Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

mpc-hc.pl.strings.po « PO « mpcresources « mpc-hc « src - github.com/mpc-hc/mpc-hc.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 998ac34e435f11e9f8e85b9f4e4105081481b0ed (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
# MPC-HC - Strings extracted from string tables
# Copyright (C) 2002 - 2015 see Authors.txt
# This file is distributed under the same license as the MPC-HC package.
# Translators:
# kasper93, 2013-2014
# M T <michtrz@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MPC-HC\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-30 22:04:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-17 14:10+0000\n"
"Last-Translator: kasper93\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/mpc-hc/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

msgctxt "IDS_INFOBAR_LOCATION"
msgid "Location"
msgstr "Położenie"

msgctxt "IDS_INFOBAR_VIDEO"
msgid "Video"
msgstr "Obraz"

msgctxt "IDS_INFOBAR_AUDIO"
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"

msgctxt "IDS_INFOBAR_SUBTITLES"
msgid "Subtitles"
msgstr "Napisy"

msgctxt "IDS_INFOBAR_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "Rozdział"

msgctxt "IDS_CONTROLS_COMPLETING"
msgid "Completing..."
msgstr "Finalizowanie..."

msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYVIDEO"
msgid "Play Video"
msgstr "Odtwórz wideo"

msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYMUSIC"
msgid "Play Music"
msgstr "Odtwórz muzykę"

msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYAUDIOCD"
msgid "Play Audio CD"
msgstr "Odtwórz CD-Audio"

msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYDVDMOVIE"
msgid "Play DVD Movie"
msgstr "Odtwórz płytę DVD"

msgctxt "IDS_PROPSHEET_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_DEFAULT_STYLE"
msgid "&Default Style"
msgstr "&Domyślny styl"

msgctxt "IDS_FAVFILES"
msgid "Files"
msgstr "Pliki"

msgctxt "IDS_FAVDVDS"
msgid "DVDs"
msgstr "Płyty DVD"

msgctxt "IDS_INFOBAR_CHANNEL"
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"

msgctxt "IDS_INFOBAR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Czas"

msgctxt "IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET"
msgid "Sync Offset"
msgstr "Przes. synchr."

msgctxt "IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET_FORMAT"
msgid "avg: %d ms, dev: %d ms"
msgstr "średnie: %d ms, odchylenie std.: %d ms"

msgctxt "IDS_STATSBAR_JITTER"
msgid "Jitter"
msgstr "Jitter"

msgctxt "IDS_STATSBAR_BITRATE"
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"

msgctxt "IDS_STATSBAR_BITRATE_AVG_CUR"
msgid "(avg/cur)"
msgstr "(śr./akt.)"

msgctxt "IDS_STATSBAR_SIGNAL"
msgid "Signal"
msgstr "Sygnał"

msgctxt "IDS_STATSBAR_SIGNAL_FORMAT"
msgid "Strength: %d dB, Quality: %ld%%"
msgstr "Siła: %d dB, Jakość: %ld%%"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_STYLES_CAPTION"
msgid "Styles"
msgstr "Style"

msgctxt "IDS_TEXT_SUB_RENDERING_TARGET"
msgid "If the rendering target is left undefined, SSA/ASS subtitles will be rendered relative to the video frame while all other text subtitles will be rendered relative to the window."
msgstr "Jeśli cel renderowania nie został określony, napisy SSA/ASS będą renderowane w stosunku do klatki obrazu, natomiast wszystkie inne napisy tekstowe będą renderowane w stosunku do okna."

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FG0"
msgid "Never (fastest approach)"
msgstr "Nigdy (najszybsza opcja)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FG1"
msgid "Only when switching different video types (default)"
msgstr "Tylko gdy przełączamy pomiędzy kanałami z innym typem wideo (domyślnie)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FG2"
msgid "Always (slowest option)"
msgstr "Zawsze (najwolniejsza opcja)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC0"
msgid "Not supported by some devices. Two video decoders always present in the filter graph."
msgstr "Nie wspierane przez niektóre urządzenia. Dwa dekodery obrazu są obecne w grafie."

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC1"
msgid "Fast except when switching between different video streams. Only one video decoder present in the filter graph."
msgstr "Szybkie z wyjątkiem przełączania pomiędzy kanałami z wideo innych typów. Tylko jeden dekoder obrazu obecny w grafie."

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC2"
msgid "Not recommended. Only for testing purposes."
msgstr "Nie zalecane. Opcja tylko do testów."

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG0"
msgid "Never if possible (fastest, but not supported by most filters)"
msgstr "Nigdy, jeśli to możliwe (najszybsze, ale nie wspierane przez większość filtrów)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG1"
msgid "Only when switching different video types (default)"
msgstr "Tylko gdy przełączamy pomiędzy kanałami z innym typem wideo (domyślnie)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG2"
msgid "Always (may be required by some devices)"
msgstr "Zawsze (niektóre urządzenia mogą wymagać tej opcji do poprawnego działania)"

msgctxt "IDS_INFOBAR_PARENTAL_RATING"
msgid "Parental rating"
msgstr "Kat. wiekowa"

msgctxt "IDS_PARENTAL_RATING"
msgid "%d+"
msgstr "%d+"

msgctxt "IDS_NO_PARENTAL_RATING"
msgid "Not rated"
msgstr "niesklasyfikowane"

msgctxt "IDS_INFOBAR_CONTENT"
msgid "Content"
msgstr "Gatunek"

msgctxt "IDS_CONTENT_MOVIE_DRAMA"
msgid "Movie/Drama"
msgstr "Film/Dramat"

msgctxt "IDS_CONTENT_NEWS_CURRENTAFFAIRS"
msgid "News/Current affairs"
msgstr "Wiadomości/Bieżące wydarzenia"

msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_G"
msgid "GB/s"
msgstr "GB/s"

msgctxt "IDS_FILE_FAV_ADDED"
msgid "File added to favorites"
msgstr "Dodano plik do ulubionych"

msgctxt "IDS_DVD_FAV_ADDED"
msgid "DVD added to favorites"
msgstr "Dodano DVD do ulubionych"

msgctxt "IDS_CAPTURE_SETTINGS"
msgid "Capture Settings"
msgstr "Ustawienia przechwytywania"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_BAR"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Nawigacja"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CAPTION"
msgid "Subresync"
msgstr "Synchronizacja napisów"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Czas"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_END"
msgid "End"
msgstr "Koniec"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "Wyświetlanie"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_VOB_ID"
msgid "Vob ID"
msgstr "Vob ID"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_CELL_ID"
msgid "Cell ID"
msgstr "Cell ID"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_FORCED"
msgid "Forced"
msgstr "Wymuszone"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_STYLE"
msgid "Style"
msgstr "Styl"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_FONT"
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"

msgctxt "IDS_DVD_NAV_SOME_PINS_ERROR"
msgid "Failed to render some of the pins of the DVD Navigator filter"
msgstr "Nie powiodło się renderowanie niektórych pinów Nawigatora DVD."

msgctxt "IDS_DVD_INTERFACES_ERROR"
msgid "Failed to query the needed interfaces for DVD playback"
msgstr "Błąd podczas zapytania interfejsów potrzebnych do odtwarzania DVD"

msgctxt "IDS_CAPTURE_LIVE"
msgid "Live"
msgstr "Na żywo"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VID_FILTER"
msgid "Can't add video capture filter to the graph"
msgstr "Nie można dodać filtra przechwytującego obraz do grafu."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_FILTER"
msgid "Can't add audio capture filter to the graph"
msgstr "Nie można dodać filtra przechwytującego dźwięk do grafu."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_DEVICE"
msgid "Could not open capture device."
msgstr "Nie można otworzyć urządzenia przechwytującego."

msgctxt "IDS_INVALID_PARAMS_ERROR"
msgid "Can't open, invalid input parameters"
msgstr "Nie można otworzyć, błędne parametry wejściowe."

msgctxt "IDS_EDIT_LIST_EDITOR"
msgid "Edit List Editor"
msgstr "Edytor list montażowych"

msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_INVALID_TIME"
msgid "The entered time is greater than the file duration."
msgstr "Wprowadzony czas jest większy niż czas trwania pliku."

msgctxt "IDS_MISSING_ICONS_LIB"
msgid "The icons library \"mpciconlib.dll\" is missing.\nThe player's default icon will be used for file associations.\nPlease, reinstall MPC-HC to get \"mpciconlib.dll\"."
msgstr "Biblioteka ikon „mpciconlib.dll” nie została odnaleziona.\nSkojarzonym plikom zostanie przypisana standardowa ikona odtwarzacza.\nZainstaluj ponownie MPC-HC, aby przywrócić plik „mpciconlib.dll”."

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FILENAME_COL"
msgid "File"
msgstr "Plik"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_LANGUAGE_COL"
msgid "Language"
msgstr "Język"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FORMAT_COL"
msgid "Format"
msgstr "Format"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DISC_COL"
msgid "Disc"
msgstr "Płyta"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_TITLES_COL"
msgid "Title(s)"
msgstr "Tytuł/y"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_CHARSET"
msgid "CharSet"
msgstr "Zestaw znaków"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_UNICODE"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_LAYER"
msgid "Layer"
msgstr "Warstwa"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_ACTOR"
msgid "Actor"
msgstr "Aktor"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_EFFECT"
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_CAPTION"
msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_ON_OFF"
msgid "On/Off"
msgstr "Wł./Wył."

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_FROM_FPS"
msgid "From fps"
msgstr "Od kl./s"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_TO_FPS"
msgid "To fps"
msgstr "Do kl./s"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_DISPLAY_MODE"
msgid "Display mode (Hz)"
msgstr "Tryb wyświetlacza (Hz)"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_OTHER"
msgid "Other"
msgstr "Inna"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SYS_DEF"
msgid "System Default"
msgstr "Domyślny"

msgctxt "IDS_GRAPH_INTERFACES_ERROR"
msgid "Failed to query the needed interfaces for playback"
msgstr "Błąd podczas zapytania interfejsów potrzebnych do odtwarzania"

msgctxt "IDS_GRAPH_TARGET_WND_ERROR"
msgid "Could not set target window for graph notification"
msgstr "Nie można ustawić docelowego okna dla powiadomień grafu."

msgctxt "IDS_DVD_NAV_ALL_PINS_ERROR"
msgid "Failed to render all pins of the DVD Navigator filter"
msgstr "Nie powiodło się renderowanie wszystkich pinów Nawigatora DVD."

msgctxt "IDS_PLAYLIST_OPEN"
msgid "&Open"
msgstr "&Otwórz"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_ADD"
msgid "A&dd"
msgstr "&Dodaj"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_REMOVE"
msgid "&Remove"
msgstr "&Usuń"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_CLEAR"
msgid "C&lear"
msgstr "Wyc&zyść"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_COPYTOCLIPBOARD"
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "&Kopiuj do schowka"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SAVEAS"
msgid "&Save As..."
msgstr "&Zapisz jako..."

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SORTBYLABEL"
msgid "Sort by &label"
msgstr "Posortuj według &nazwy"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SORTBYPATH"
msgid "Sort by &path"
msgstr "Posortuj według ś&cieżki"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_RANDOMIZE"
msgid "R&andomize"
msgstr "P&rzetasuj"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_RESTORE"
msgid "R&estore"
msgstr "&Przywróć pierwotną kolejność"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_SEPARATOR"
msgid "&Separator"
msgstr "&Separator"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_DELETE"
msgid "&Delete"
msgstr "&Usuń"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_DUPLICATE"
msgid "D&uplicate"
msgstr "&Powiel"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_RESET"
msgid "&Reset"
msgstr "&Wyzeruj"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_104"
msgid "Subtitle Delay -"
msgstr "Zmniejsz opóźnienie napisów"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_105"
msgid "Subtitle Delay +"
msgstr "Zwiększ opóźnienie napisów"

msgctxt "IDS_FILE_SAVE_THUMBNAILS"
msgid "Save thumbnails"
msgstr "Zapisz miniatury"

msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK"
msgid "Playback"
msgstr "Odtwarzanie"

msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER"
msgid "Player"
msgstr "Program"

msgctxt "IDD_PPAGEDVD"
msgid "Playback::DVD/OGM"
msgstr "Odtwarzanie::DVD/OGM"

msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES"
msgid "Subtitles"
msgstr "Napisy"

msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS"
msgid "Player::Formats"
msgstr "Program::Formaty"

msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS"
msgid "Tweaks"
msgstr "Dodatkowe"

msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER"
msgid "Internal Filters::Audio Switcher"
msgstr "Filtry wewnętrzne::Obróbka dźwięku"

msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS"
msgid "External Filters"
msgstr "Filtry zewnętrzne"

msgctxt "IDD_PPAGESHADERS"
msgid "Playback::Shaders"
msgstr "Odtwarzanie::Shadery"

msgctxt "IDS_AUDIOSWITCHER"
msgid "Audio Switcher"
msgstr "Obróbka dźwięku"

msgctxt "IDS_ICONS_REASSOC_DLG_TITLE"
msgid "New version of the icon library"
msgstr "Nowa wersja bazy ikon"

msgctxt "IDS_ICONS_REASSOC_DLG_INSTR"
msgid "Do you want to reassociate the icons?"
msgstr "Czy chcesz odświeżyć ikony?"

msgctxt "IDS_ICONS_REASSOC_DLG_CONTENT"
msgid "This will fix the icons being incorrectly displayed after an update of the icon library.\nThe file associations will not be modified, only the corresponding icons will be refreshed."
msgstr "Zostanie naprawione niepoprawne wyświetlanie ikon po ostatnich zmianach w bazie ikon.\nSkojarzenia plików nie zostaną zmodyfikowane, jedynie odpowiadające im ikony zostaną odświeżone."

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_OLDRENDERER"
msgid "Old Video Renderer"
msgstr "Stary renderer obrazu"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_OVERLAYMIXER"
msgid "Overlay Mixer Renderer"
msgstr "Overlay Mixer Renderer"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7WINDOWED"
msgid "Video Mixing Renderer 7 (windowed)"
msgstr "Video Mixing Renderer 7 (windowed)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9WINDOWED"
msgid "Video Mixing Renderer 9 (windowed)"
msgstr "Video Mixing Renderer 9 (windowed)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7RENDERLESS"
msgid "Video Mixing Renderer 7 (renderless)"
msgstr "Video Mixing Renderer 7 (renderless)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9RENDERLESS"
msgid "Video Mixing Renderer 9 (renderless)"
msgstr "Video Mixing Renderer 9 (renderless)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR"
msgid "Enhanced Video Renderer"
msgstr "Enhanced Video Renderer"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR_CUSTOM"
msgid "Enhanced Video Renderer (custom presenter)"
msgstr "Enhanced Video Renderer (custom presenter)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_DXR"
msgid "Haali Video Renderer"
msgstr "Haali Video Renderer"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_COMP"
msgid "Null (anything)"
msgstr "Null (anything)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_UNCOMP"
msgid "Null (uncompressed)"
msgstr "Null (uncompressed)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_MADVR"
msgid "madVR"
msgstr "madVR"

msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL"
msgid "Player::Keys"
msgstr "Program::Skróty klawiszowe"

msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE"
msgid "Subtitles::Default Style"
msgstr "Napisy::Domyślny styl"

msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS"
msgid "Internal Filters"
msgstr "Filtry wewnętrzne"

msgctxt "IDD_PPAGELOGO"
msgid "Player::Logo"
msgstr "Program::Logo"

msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT"
msgid "Playback::Output"
msgstr "Odtwarzanie::Strumień wyjściowy"

msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER"
msgid "Player::Web Interface"
msgstr "Program::Interfejs internetowy"

msgctxt "IDD_PPAGESUBDB"
msgid "Subtitles::Database"
msgstr "Napisy::Baza napisów"

msgctxt "IDD_FILEPROPRES"
msgid "Resources"
msgstr "Zasoby"

msgctxt "IDD_PPAGEMISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"

msgctxt "IDD_FILEMEDIAINFO"
msgid "MediaInfo"
msgstr "MediaInfo"

msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE"
msgid "Playback::Capture"
msgstr "Odtwarzanie::Przechwytywanie"

msgctxt "IDD_PPAGESYNC"
msgid "Playback::Sync Renderer Settings"
msgstr "Odtwarzanie::Ustawienia Sync"

msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN"
msgid "Playback::Fullscreen"
msgstr "Odtwarzanie::Pełny ekran"

msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS"
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"

msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP"
msgid "Clip"
msgstr "Ogólne"

msgctxt "IDC_DSSYSDEF"
msgid "Default video renderer filter for DirectShow. Others will fall back to this one when they can't be loaded for some reason. On Windown XP this is the same as VMR-7 (windowed)."
msgstr "Domyślny renderer obrazu dla DirectShow. Zostanie wybrany automatycznie, jeśli z jakiegoś powodu nie udaje się wczytać innego filtra renderującego. W przypadku systemu Windows XP jest to „VMR-7 (windowed)”."

msgctxt "IDC_DSOLD"
msgid "This is the default renderer of Windows 9x/me/2k. Depending on the visibility of the video window and your video card's abilities, it will switch between GDI, DirectDraw, Overlay rendering modes dynamically."
msgstr "Domyślny renderer obrazu dla systemów Windows 9x/Me/2000. W zależności od widoczności okna wyświetlania i możliwości karty graficznej, przełącza dynamicznie pomiędzy trybami GDI, DirectDraw oraz nakładki."

msgctxt "IDC_DSOVERLAYMIXER"
msgid "Always renders in overlay. Generally only YUV formats are allowed, but they are presented directly without any color conversion to RGB. This is the fastest rendering method of all and the only where you can be sure about fullscreen video mirroring to tv-out activating."
msgstr "Renderuje zawsze w trybie nakładki. Obsługuje formaty YUV, ale bez uprzedniej konwersji przestrzeni kolorów do RGB. Najszybsza ze wszystkich metoda renderowania i jedyna pewna, dla której uzyskać można powielanie obrazu w trybie pełnego ekranu do wyjścia telewizyjnego."

msgctxt "IDC_DSVMR7WIN"
msgid "The default renderer of Windows XP. Very stable and just a little slower than the Overlay mixer. Uses DirectDraw and runs in Overlay when it can."
msgstr "Domyślny renderer obrazu dla systemu Windows XP. Bardzo stabilny i tylko trochę wolniejszy od „Overlay mixer”. Używa DirectDraw i pracuje w trybie nakładki, jeśli istnieje taka możliwość."

msgctxt "IDC_DSVMR9WIN"
msgid "Only available if you have DirectX 9 installed. Has the same abilities as VMR-7 (windowed), but it will never use Overlay rendering and because of this it may be a little slower than VMR-7 (windowed)."
msgstr "Dostępny tylko gdy w systemie jest zainstalowany pakiet DirectX 9. Renderer ma takie same możliwości co „VMR-7 (windowed)”, ale nie używa trybu nakładki, przez co może być trochę wolniejszy."

msgctxt "IDC_DSVMR7REN"
msgid "Same as the VMR-7 (windowed), but with the Allocator-Presenter plugin of MPC-HC for subtitling. Overlay video mirroring WILL NOT work. \"True Color\" desktop color space recommended."
msgstr "Renderuje przy użyciu tego samego filtra co „VMR-7 (windowed)”, lecz rozszerzono go o obsługę napisów. Nie obsługuje powielania obrazu w trybie nakładki. Sugerowana jest 24-bitowa głębia kolorów pulpitu."

msgctxt "IDC_DSVMR9REN"
msgid "Same as the VMR-9 (windowed), but with the Allocator-Presenter plugin of MPC-HC for subtitling. Overlay video mirroring MIGHT work. \"True Color\" desktop color space recommended. Recommended for Windows XP."
msgstr "Renderuje przy użyciu tego samego filtra co „VMR-9 (windowed)”, lecz rozszerzono go o obsługę napisów. Powielanie obrazu może działać w trybie nakładki. Sugerowana jest 24-bitowa głębia kolorów pulpitu."

msgctxt "IDC_DSDXR"
msgid "Same as the VMR-9 (renderless), but uses a true two-pass bicubic resizer."
msgstr "Działa tak samo jak „VMR-9 (renderless)”, lecz używa prawdziwego dwuprzebiegowego skalowania bicubic."

msgctxt "IDC_DSNULL_COMP"
msgid "Connects to any video-like media type and will send the incoming samples to nowhere. Use it when you don't need the video display and want to save the cpu from working unnecessarily."
msgstr "Podpina się do dowolnego typu video i wysyła przychodzące próbki donikąd. Użycie wskazane, gdy strumień wideo nie musi być wyświetlany, dzięki czemu można zmniejszyć obciążenie CPU."

msgctxt "IDC_DSNULL_UNCOMP"
msgid "Same as the normal Null renderer, but this will only connect to uncompressed types."
msgstr "Działa tak samo jak „Null renderer (anything)”, ale podpina się tylko do nieskompresowanych typów."

msgctxt "IDC_DSEVR"
msgid "Only available on Vista or later or on XP with at least .NET Framework 3.5 installed."
msgstr "Dostępny tylko w systemie Vista i nowszych lub XP z zainstalowanymi bibliotekami .NET Framework 3.5."

msgctxt "IDC_DSEVR_CUSTOM"
msgid "Same as the EVR, but with the Allocator-Presenter of MPC-HC for subtitling and postprocessing. Recommended for Windows Vista or later."
msgstr "Działa tak samo jak „EVR”, ponadto z modyfikacjami umożliwiającymi obsługę napisów oraz postprocessing (shadery). Zalecany dla Windows Vista i nowszych."

msgctxt "IDC_DSMADVR"
msgid "High-quality renderer, requires a GPU that supports D3D9 or later."
msgstr "Renderer oferujacy mozliwie najlepszą jakość obrazu. Wymaga karty graficznej, która obsługuje D3D9 lub nowszy."

msgctxt "IDC_DSSYNC"
msgid "Same as the EVR (CP), but offers several options to synchronize the video frame rate with the display refresh rate to eliminate skipped or duplicated video frames."
msgstr "Działa tak samo jak „EVR (CP)”, ale ponadto oferuje kilka funkcji synchronizacji prędkości klatek z prędkością odświeżania wyświetlacza w celu zlikwidowania problemu opuszczania bądź powielania klatek wideo podczas odtwarzania."

msgctxt "IDC_RMSYSDEF"
msgid "Real's own renderer. SMIL scripts will work, but interaction not likely. Uses DirectDraw and runs in Overlay when it can."
msgstr "Renderuje pliki formatu RealMedia przy użyciu natywnego filtra. Obsługuje skrypty SMIL i czasem interakcję. Używa DirectDraw i pracuje w trybie nakładki, jeśli istnieje taka możliwość."

msgctxt "IDC_RMDX7"
msgid "The output of Real's engine rendered by the DX7-based Allocator-Presenter of VMR-7 (renderless)."
msgstr "Renderuje strumień wyjściowy modułu RealMedia przy użyciu filtra „VMR-7 (renderless)”, który jest częścią pakietu DirectX 7."

msgctxt "IDC_RMDX9"
msgid "The output of Real's engine rendered by the DX9-based Allocator-Presenter of VMR-9 (renderless)."
msgstr "Renderuje strumień wyjściowy modułu RealMedia przy użyciu filtra „VMR-9 (renderless)”, który jest częścią pakietu DirectX 9."

msgctxt "IDC_QTSYSDEF"
msgid "QuickTime's own renderer. Gets a little slow when its video area is resized or partially covered by another window. When Overlay is not available it likes to fall back to GDI."
msgstr "Renderuje pliku formatu QuickTime przy użyciu natywnego filtra. Nieznacznie zwalnia, gdy zmieniono rozmiar okna bądź jest ono częściowo zakryte. Jeżeli tryb nakładki jest niedostępny, najczęściej przełącza na GDI."

msgctxt "IDC_QTDX7"
msgid "The output of QuickTime's engine rendered by the DX7-based Allocator-Presenter of VMR-7 (renderless)."
msgstr "Renderuje strumień wyjściowy modułu QuickTime przy użyciu filtra „VMR-7 (renderless)”, który jest częścią pakietu DirectX 7."

msgctxt "IDC_QTDX9"
msgid "The output of QuickTime's engine rendered by the DX9-based Allocator-Presenter of VMR-9 (renderless)."
msgstr "Renderuje strumień wyjściowy modułu QuickTime przy użyciu filtra „VMR-9 (renderless)”, który jest częścią pakietu DirectX 9."

msgctxt "IDC_REGULARSURF"
msgid "Video surface will be allocated as a regular offscreen surface."
msgstr "Alokuje płaszczyznę wideo jako normalną powierzchnię ekranową."

msgctxt "IDC_AUDRND_COMBO"
msgid "MPC Audio Renderer is broken, do not use."
msgstr "MPC Audio Renderer nie jest w pełni funkcjonalny, zaleca się nie używanie."

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SYNC"
msgid "Sync Renderer"
msgstr "Sync Renderer"

msgctxt "IDS_MPC_BUG_REPORT_TITLE"
msgid "MPC-HC - Reporting a bug"
msgstr "MPC-HC - Zgłaszanie błędu"

msgctxt "IDS_MPC_BUG_REPORT"
msgid "MPC-HC just crashed but this build was compiled without debug information.\nIf you want to report this bug, you should first try an official build.\n\nDo you want to visit the download page now?"
msgstr "Program nieoczekiwanie zakończył pracę, niestety aktualnie używana wersja została skompilowana bez informacji potrzebnych do analizy błędu.\nJeżeli chcesz zgłosić ten błąd prosimy spróbować wywołać go używając oficjalnej wersji MPC-HC.\n\nChcesz odwiedzić stronę pobierania teraz?"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_OFFSCREEN"
msgid "Regular offscreen plain surface"
msgstr "Zwykła poza ekranowa płaska płaszczyzna"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_2D"
msgid "2D surfaces"
msgstr "Płaszczyzny 2D"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_3D"
msgid "3D surfaces (recommended)"
msgstr "Płaszczyzny 3D (zalecane)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZE_NN"
msgid "Nearest neighbor"
msgstr "Nearest neighbor"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BILIN"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BIL_PS"
msgid "Bilinear (PS 2.0)"
msgstr "Bilinear (PS 2.0)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB1"
msgid "Bicubic A=-0.60 (PS 2.0)"
msgstr "Bicubic A=-0.60 (PS 2.0)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB2"
msgid "Bicubic A=-0.75 (PS 2.0)"
msgstr "Bicubic A=-0.75 (PS 2.0)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB3"
msgid "Bicubic A=-1.00 (PS 2.0)"
msgstr "Bicubic A=-1.00 (PS 2.0)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLE"
msgid "**unavailable**"
msgstr "**niedostępny**"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLEMSG"
msgid "The selected renderer is not installed."
msgstr "Wybrany renderer nie jest zainstalowany."

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_AUD_NULL_COMP"
msgid "Null (anything)"
msgstr "Null (anything)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_AUD_NULL_UNCOMP"
msgid "Null (uncompressed)"
msgstr "Null (uncompressed)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_AUD_MPC_HC_REND"
msgid "MPC-HC Audio Renderer"
msgstr "MPC-HC Audio Renderer"

msgctxt "IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

msgctxt "IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_TYPE"
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME"

msgctxt "IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_INFO"
msgid "In order to view an embedded resource in your browser you have to enable the web interface.\n\nUse the \"Save As\" button if you only want to save the information."
msgstr "Aby wyświetlić zasoby w przeglądarce należy włączyć interfejs internetowy.\n\nUżyj opcji „Zapisz jako” jeżeli chcesz tylko zapisać te informacje."

msgctxt "IDS_DOWNLOAD_SUBS"
msgid "Download subtitles"
msgstr "Pobierz napisy"

msgctxt "IDS_SUBFILE_DELAY"
msgid "Delay (ms):"
msgstr "Przesunięcie (ms):"

msgctxt "IDS_SPEEDSTEP_AUTO"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_NO_KEYS"
msgid "There are no customized keys to export."
msgstr "Brak niestandardowych ustawień klawiszy do wyeksportowania."

msgctxt "IDS_RFS_NO_FILES"
msgid "No media files found in the archive"
msgstr "Nie znaleziono plików multimedialnych w tym archiwum"

msgctxt "IDS_RFS_COMPRESSED"
msgid "Compressed files are not supported"
msgstr "Skompresowane pliki nie są wspierane"

msgctxt "IDS_RFS_ENCRYPTED"
msgid "Encrypted files are not supported"
msgstr "Zaszyfrowane pliki nie są wspierane"

msgctxt "IDS_RFS_MISSING_VOLS"
msgid "Couldn't find all archive volumes"
msgstr "Nie można znaleźć wszystkich wolumenów archiwum"

msgctxt "IDC_TEXTURESURF2D"
msgid "Video surface will be allocated as a texture but still the 2d functions will be used to copy and stretch it onto the backbuffer. Requires a video card which can allocate 32-bit, RGBA, non-power-of-two sized textures and at least in the resolution of the video."
msgstr "Alokuje płaszczyznę wideo jako teksturę, ale do kopiowania i rozciągania jej w tle bufora ramki nadal używa funkcji dwuwymiarowych. Wymaga karty graficznej, która potrafi wyświetlać 32-bitowy obraz RGBA, tekstury o rozmiarze innym niż potęga dwóch i rozdzielczości odpowiadającej odtwarzanemu wideo."

msgctxt "IDC_TEXTURESURF3D"
msgid "Video surface will be allocated as a texture and drawn as two triangles in 3d. Antialiasing turned on at the display settings may have a bad effect on the rendering speed."
msgstr "Alokuje płaszczyznę wideo jako teksturę i wyświetla w postaci dwóch trójkątów w przestrzeni trójwymiarowej. Włączenie antyaliasingu w ustawieniach wyświetlania może negatywnie wpłynąć na prędkość renderowania."

msgctxt "IDC_DX9RESIZER_COMBO"
msgid "If there is no Pixel Shader 2.0 support, simple bilinear is used automatically."
msgstr "Określa metodę skalowania obrazu. Jeżeli karta graficzna nie obsługuje technologii Pixel Shader 2.0, zostanie użyta prosta dwuliniowa."

msgctxt "IDC_DSVMR9LOADMIXER"
msgid "Puts VMR-9 (renderless) into mixer mode, this means most of the controls on its property page will work and it will use a separate worker thread to renderer frames."
msgstr "Ustawia filtr „VMR-9 (renderless)” w tryb nakładki. Oznacza to, że większość kontrolek na stronie jego właściwości będzie działać i użyje on oddzielnego wątku programu do renderowania klatek."

msgctxt "IDC_DSVMR9YUVMIXER"
msgid "Improves performance at the cost of some compatibility of the renderer."
msgstr "Zwiększa wydajność kosztem kompatybilności renderera."

msgctxt "IDC_FULLSCREEN_MONITOR_CHECK"
msgid "Reduces tearing but prevents the toolbar from being shown."
msgstr "Redukuje rwanie, ale uniemożliwia wyświetlanie przycisków sterowania w trybie pełnoekranowym."

msgctxt "IDC_DSVMR9ALTERNATIVEVSYNC"
msgid "Reduces tearing by bypassing the default VSync built into D3D."
msgstr "Redukuje rwanie obrazu poprzez nadpisanie domyślnego algorytmu synchronizacji pionowej zaimplementowanego w D3D."

msgctxt "IDS_SRC_VTS"
msgid "Open VTS_xx_0.ifo to load VTS_xx_x.vob files in one piece"
msgstr "Otwiera pliki VTS_xx_0.ifo i wczytuje w całości pliki kontenera VOB VTS_xx_x.vob"

msgctxt "IDS_SRC_RFS"
msgid "Based on RARFileSource, doesn't support compressed files"
msgstr "Oparty na RARFileSource, brak wsparcia dla skompresowanych archiwów"

msgctxt "IDS_INTERNAL_LAVF"
msgid "Uses LAV Filters"
msgstr "Używa LAV Filters"

msgctxt "IDS_INTERNAL_LAVF_WMV"
msgid "Uses LAV Filters. Disabled by default since Microsoft filters are usually more stable for those formats.\nIf you choose to use the internal filters, enable them for both source and decoding to have a better playback experience."
msgstr "Używa LAV Filters. Domyślnie wyłączone, ponieważ filtry Microsoftu są zazwyczaj bardziej stabilne dla tych formatów.\nJeżeli zdecydujesz się na używanie filtrów wewnętrznych zalecane jest aby włączyć zarówno filtr źródłowy oraz dekodujący dla najlepszej kompatybilności."

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_NAVIGATION"
msgid "Toggle Navigation Bar"
msgstr "Przełącz widoczność panelu nawigacji"

msgctxt "IDS_AG_VSYNCACCURATE"
msgid "Accurate VSync"
msgstr "Dokładna synchronizacja pionowa"

msgctxt "IDC_CHECK_RELATIVETO"
msgid "If the rendering target is left undefined, it will be inherited from the default style."
msgstr "Jeśli cel renderowania nie został określony, zostanie on odziedziczony z domyślnego stylu."

msgctxt "IDC_CHECK_NO_SUB_ANIM"
msgid "Disallow subtitle animation. Enabling this option will lower CPU usage. You can use it if you experience flashing subtitles."
msgstr "Nie zezwalaj na wyświetlanie animacji napisów. Zmniejsza w niewielkim stopniu obciążenie procesora. Opcja pomocna w przypadku migotania napisów."

msgctxt "IDC_SUBPIC_TO_BUFFER"
msgid "Increasing the number of buffered subpictures should in general improve the rendering performance at the cost of a higher video RAM usage on the GPU."
msgstr "Zwiększenie liczby buforowanych klatek napisów powinno poprawić wydajność renderowania kosztem użycia większej ilości pamięci karty graficznej."

msgctxt "IDC_BUTTON_EXT_SET"
msgid "After clicking this button, the checked state of the format group will reflect the actual file association for MPC-HC. A newly added extension will usually make it grayed, so don't forget to check it again before closing this dialog!"
msgstr "Zmienia ustawienia formatów obsługiwanych przez program. Po użyciu stan zaznaczenia bieżącej grupy formatów będzie odzwierciedlał aktualnie przypisane skojarzenia dla programu. Nowo dodane rozszerzenie sprawi, że zmieni on kolor na szary, więc proszę pamiętać o ponownym zaznaczeniu tego formatu przed zamknięciem tego okna."

msgctxt "IDC_CHECK_ALLOW_DROPPING_SUBPIC"
msgid "Disabling this option will prevent the subtitles from blinking but it may cause the video renderer to skip some video frames."
msgstr "Wyłączenie tej opcji zapobiega migotaniu napisów, ale może spowodować ominięcie niektórych klatek przez renderer obrazu."

msgctxt "ID_PLAY_PLAY"
msgid "Play\nPlay"
msgstr "Odtwarzanie\nRozpocznij odtwarzanie"

msgctxt "ID_PLAY_PAUSE"
msgid "Pause\nPause"
msgstr "Wstrzymano\nWstrzymaj odtwarzanie"

msgctxt "ID_PLAY_STOP"
msgid "Stop\nStop"
msgstr "Zatrzymano\nZatrzymaj odtwarzanie"

msgctxt "ID_PLAY_FRAMESTEP"
msgid "Step\nStep"
msgstr "Następna klatka\nPrzejdź do następnej klatki"

msgctxt "ID_PLAY_DECRATE"
msgid "Decrease speed\nDecrease speed"
msgstr "Zmniejszono tempo odtwarzania\nZmniejsz tempo odtwarzania"

msgctxt "ID_PLAY_INCRATE"
msgid "Increase speed\nIncrease speed"
msgstr "Zwiększono tempo odtwarzania\nZwiększ tempo odtwarzania"

msgctxt "ID_VOLUME_MUTE"
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"

msgctxt "ID_VOLUME_MUTE_ON"
msgid "Unmute"
msgstr "Wyłącz wyciszenie"

msgctxt "ID_VOLUME_MUTE_DISABLED"
msgid "No audio"
msgstr "Brak audio"

msgctxt "ID_NAVIGATE_SKIPBACK"
msgid "Skip back\nSkip back"
msgstr "Przejdź wstecz\nPrzejdź do poprzedniej pozycji listy odtwarzania"

msgctxt "ID_NAVIGATE_SKIPFORWARD"
msgid "Skip forward\nSkip forward"
msgstr "Przejdź naprzód\nPrzejdź do następnej pozycji listy odtwarzania"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_ORIGINAL"
msgid "&Original"
msgstr "&Pierwotny"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CURRENT"
msgid "&Current"
msgstr "&Bieżący"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_EDIT"
msgid "&Edit"
msgstr "&Edytuj"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_YES"
msgid "&Yes"
msgstr "&Tak"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_NO"
msgid "&No"
msgstr "&Nie"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_DECREASE"
msgid "&Decrease"
msgstr "Z&mniejsz"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_INCREASE"
msgid "&Increase"
msgstr "Z&większ"

msgctxt "IDS_OPTIONS_CAPTION"
msgid "Options"
msgstr "Ustawienia"

msgctxt "IDS_SHADERS_SELECT"
msgid "&Select Shaders..."
msgstr "&Wybierz shadery..."

msgctxt "IDS_SHADERS_DEBUG"
msgid "&Debug Shaders..."
msgstr "Debu&guj shadery"

msgctxt "IDS_FAVORITES_ADD"
msgid "&Add to Favorites..."
msgstr "&Dodaj..."

msgctxt "IDS_FAVORITES_ORGANIZE"
msgid "&Organize Favorites..."
msgstr "&Edytuj..."

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SHUFFLE"
msgid "Shuffle"
msgstr "Losowe odtwarzanie"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SHOWFOLDER"
msgid "Open file location"
msgstr "Otwórz lokalizację pliku"

msgctxt "IDS_CONTROLS_CLOSING"
msgid "Closing..."
msgstr "Zamykanie..."

msgctxt "IDS_CONTROLS_PLAYING"
msgid "Playing"
msgstr "Odtwarzanie"

msgctxt "IDS_CONTROLS_PAUSED"
msgid "Paused"
msgstr "Wstrzymano"

msgctxt "IDS_AG_EDL_NEW_CLIP"
msgid "EDL new clip"
msgstr "Dodaj nagranie do listy montażowej"

msgctxt "IDS_RECENT_FILES_CLEAR"
msgid "&Clear list"
msgstr "&Wyczyść listę"

msgctxt "IDS_RECENT_FILES_QUESTION"
msgid "Are you sure that you want to delete recent files list?"
msgstr "Wyczyścić listę ostatnio otwartych plików?"

msgctxt "IDS_AG_EDL_SAVE"
msgid "EDL save"
msgstr "Zapisz listę montażową"

msgctxt "IDS_AG_ENABLEFRAMETIMECORRECTION"
msgid "Enable Frame Time Correction"
msgstr "Włącz korekcję czasu klatki"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_EDITLISTEDITOR"
msgid "Toggle EDL window"
msgstr "Przełącz widoczność listy montażowej"

msgctxt "IDS_AG_EDL_IN"
msgid "EDL set In"
msgstr "Ustaw początek na liście montażowej"

msgctxt "IDS_AG_EDL_OUT"
msgid "EDL set Out"
msgstr "Ustaw koniec na liście montażowej"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEX_M"
msgid "PnS Rotate X-"
msgstr "Zmniejsz kąt obrotu wokół osi X"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEY_P"
msgid "PnS Rotate Y+"
msgstr "Zwiększ kąt obrotu wokół osi Y"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEY_M"
msgid "PnS Rotate Y-"
msgstr "Zmniejsz kąt obrotu wokół osi Y"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEZ_P"
msgid "PnS Rotate Z+"
msgstr "Zwiększ kąt obrotu wokół osi Z"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEZ_M"
msgid "PnS Rotate Z-"
msgstr "Zmniejsz kąt obrotu wokół osi Z"

msgctxt "IDS_AG_TEARING_TEST"
msgid "Tearing Test"
msgstr "Przetestuj szarpanie obrazu"

msgctxt "IDS_SCALE_16_9"
msgid "Scale to 16:9 TV,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
msgstr "Przeskaluj do formatu 16:9 TV ,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"

msgctxt "IDS_SCALE_WIDESCREEN"
msgid "Zoom To Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
msgstr "Przeskaluj do formatu szerokoekranowego,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"

msgctxt "IDS_SCALE_ULTRAWIDE"
msgid "Zoom To Ultra-Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
msgstr "Przeskaluj do formatu ultra-szerokoekranowego,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_HIDEFS"
msgid "Hide on Fullscreen"
msgstr "Ukryj w trybie pełnoekranowym"

msgctxt "IDS_CONTROLS_STOPPED"
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymano"

msgctxt "IDS_CONTROLS_BUFFERING"
msgid "Buffering... (%d%%)"
msgstr "Buforowanie... (%d%%)"

msgctxt "IDS_CONTROLS_CAPTURING"
msgid "Capturing..."
msgstr "Przechwytywanie..."

msgctxt "IDS_CONTROLS_OPENING"
msgid "Opening..."
msgstr "Otwieranie..."

msgctxt "IDS_CONTROLS_CLOSED"
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięto"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_OPTIONS"
msgid "&Options..."
msgstr "&Ustawienia..."

msgctxt "IDS_SUBTITLES_STYLES"
msgid "&Styles..."
msgstr "&Style..."

msgctxt "IDS_SUBTITLES_RELOAD"
msgid "&Reload"
msgstr "&Wczytaj ponownie"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_ENABLE"
msgid "&Enable"
msgstr "&Wyświetlaj"

msgctxt "IDS_PANSCAN_EDIT"
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edytuj..."

msgctxt "IDS_INFOBAR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

msgctxt "IDS_INFOBAR_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "Autor"

msgctxt "IDS_INFOBAR_COPYRIGHT"
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autor."

msgctxt "IDS_INFOBAR_RATING"
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"

msgctxt "IDS_INFOBAR_DESCRIPTION"
msgid "Description"
msgstr "Opis"

msgctxt "IDS_INFOBAR_DOMAIN"
msgid "Domain"
msgstr "Domena"

msgctxt "IDS_AG_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

msgctxt "IDS_AG_NONE"
msgid "None"
msgstr "Brak"

msgctxt "IDS_AG_COMMAND"
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"

msgctxt "IDS_AG_KEY"
msgid "Key"
msgstr "Klawisz"

msgctxt "IDS_AG_MOUSE"
msgid "Mouse Windowed"
msgstr "Mysz (okno)"

msgctxt "IDS_AG_MOUSE_FS"
msgid "Mouse Fullscreen"
msgstr "Mysz (pełny ekran)"

msgctxt "IDS_AG_APP_COMMAND"
msgid "App Command"
msgstr "Polecenie programu"

msgctxt "IDS_AG_MEDIAFILES"
msgid "Media files (all types)"
msgstr "Wszystkie pliki multimedialne"

msgctxt "IDS_AG_ALLFILES"
msgid "All files (*.*)|*.*|"
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*|"

msgctxt "IDS_AG_AUDIOFILES"
msgid "Audio files (all types)"
msgstr "Pliki audio (wszystkie typy)"

msgctxt "IDS_AG_NOT_KNOWN"
msgid "Not known"
msgstr "Brak danych"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_0"
msgid "Quick Open File"
msgstr "Szybkie otwieranie"

msgctxt "IDS_AG_OPEN_FILE"
msgid "Open File"
msgstr "Otwórz plik"

msgctxt "IDS_AG_OPEN_DVD"
msgid "Open DVD/BD"
msgstr "Otwórz płytę DVD/BD"

msgctxt "IDS_MAINFRM_POST_SHADERS_FAILED"
msgid "Failed to set post-resize shaders"
msgstr "Ustawienie shaderów po skalowaniu nie powiodło się"

msgctxt "IDS_MAINFRM_BOTH_SHADERS_FAILED"
msgid "Failed to set both pre-resize and post-resize shaders"
msgstr "Ustawienie shaderów przed oraz po skalowaniu nie powiodło się"

msgctxt "IDS_DEBUGSHADERS_FIRSTRUN_MSG"
msgid "Shaders are recompiled automatically when the corresponding files are modified."
msgstr "Shadery są kompilowane automatycznie gdy odpowiadające im pliki są edytowane."

msgctxt "IDS_SHADER_DLL_ERR_0"
msgid "Cannot load %s, pixel shaders will not work."
msgstr "Błąd ładowania %s, ten shader nie będzie działał."

msgctxt "IDS_SHADER_DLL_ERR_1"
msgid "Cannot find necessary function entry points in %s, pixel shaders will not work."
msgstr "Nie można znaleźć odpowiedniego punktu wejścia funkcji w %s, shader nie będzie działał."

msgctxt "IDS_OSD_SHADERS_PRESET"
msgid "Shader preset: %s"
msgstr "Profil shaderów: %s"

msgctxt "IDS_AG_SHADERS_PRESET_NEXT"
msgid "Next Shader Preset"
msgstr "Następny profil shaderów"

msgctxt "IDS_AG_SHADERS_PRESET_PREV"
msgid "Prev Shader Preset"
msgstr "Poprzedni profil shaderów"

msgctxt "IDS_STRING_COLON"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

msgctxt "IDS_RECORD_START"
msgid "Record"
msgstr "Nagraj"

msgctxt "IDS_RECORD_STOP"
msgid "Stop"
msgstr "Zakończ"

msgctxt "IDS_BALANCE"
msgid "L = R"
msgstr "L = P"

msgctxt "IDS_BALANCE_L"
msgid "L +%d%%"
msgstr "L +%d%%"

msgctxt "IDS_BALANCE_R"
msgid "R +%d%%"
msgstr "P +%d%%"

msgctxt "IDS_VOLUME"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

msgctxt "IDS_BOOST"
msgid "+%d%%"
msgstr "+%d%%"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_ADDFOLDER"
msgid "Add containing folder"
msgstr "Dodaj pliki z folderu"

msgctxt "IDS_HW_INDICATOR"
msgid "[H/W]"
msgstr "[H/W]"

msgctxt "IDS_TOOLTIP_SOFTWARE_DECODING"
msgid "Software Decoding"
msgstr "Dekodowanie Software"

msgctxt "IDS_STATSBAR_PLAYBACK_RATE"
msgid "Playback rate"
msgstr "Tempo"

msgctxt "IDS_FILTERS_COPY_TO_CLIPBOARD"
msgid "&Copy filters list to clipboard"
msgstr "&Kopiuj listę filtrów do schowka"

msgctxt "IDS_CREDENTIALS_SERVER"
msgid "Enter server credentials"
msgstr "Wprowadź poświadczenia serwera"

msgctxt "IDS_CREDENTIALS_CONNECT"
msgid "Enter your credentials to connect"
msgstr "Wprowadź poświadczenie użytkownika"

msgctxt "IDS_SUB_SAVE_EXTERNAL_STYLE_FILE"
msgid "Save custom style"
msgstr "Zapisz niestandardowy styl"

msgctxt "IDS_CONTENT_EDUCATION_SCIENCE"
msgid "Education/Science/Factual topics"
msgstr "Edukacja/Nauka/Fakty"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_HIDE_WINDOWED"
msgid "Hides controls and panels also in windowed mode."
msgstr "Ukrywa zadokowane panele oraz przyciski sterowania także w trybie okienkowym."

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_BLOCK_VSFILTER"
msgid "Prevent external subtitle renderer to be loaded when internal is in use."
msgstr "Zablokuj ładowanie zewnętrznych rendererów napisów, gdy wbudowany jest w użyciu. "

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_COL_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_COL_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_RECENT_FILES_NUMBER"
msgid "Maximum number of files shown in the \"Recent files\" menu and for which the position is potentially saved."
msgstr "Maksymalna liczba plików pokazanych w menu \"Ostatnio otwarte\" i dla których może być zapisane położenia."

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILE_POS_LONGER"
msgid "Remember file position only for files longer than N minutes."
msgstr "Zapamiętuj położenie pliku tylko dla plików dłuższych niż N minut."

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILE_POS_AUDIO"
msgid "Remember file position also for audio files."
msgstr "Zapamiętuj położenie pliku również dla plików audio."

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_DO_NOTHING"
msgid "Do Nothing"
msgstr "Nic nie rób"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_PLAY_NEXT"
msgid "Play next file in the folder"
msgstr "Otwórz następny plik w folderze"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_REWIND"
msgid "Rewind current file"
msgstr "Przewiń do początku aktualny plik"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij "

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_EXIT"
msgid "Exit"
msgstr "Zamknij program"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_MONITOROFF"
msgid "Turn off the monitor"
msgstr "Wyłącz monitor"

msgctxt "IDS_IMAGE_JPEG_QUALITY"
msgid "JPEG Image"
msgstr "Obraz JPEG"

msgctxt "IDS_IMAGE_QUALITY"
msgid "Quality (%):"
msgstr "Jakość (%):"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_COVER_SIZE_LIMIT"
msgid "Maximum size (NxNpx) of a cover-art loaded in the audio only mode."
msgstr "Maksymalny rozmiar (NxNpx) załadowanej okładki w trybie dźwiękowym."

msgctxt "IDS_SUBTITLE_DELAY_STEP_TOOLTIP"
msgid "The subtitle delay will be decreased/increased by this value each time the corresponding hotkeys are used (%s/%s)."
msgstr "Opóźnienie napisów zostanie zwiększone lub zmniejszone o wartość skoku przy każdym użyciu powiązanych skrótów klawiszowych (%s/%s)."

msgctxt "IDS_HOTKEY_NOT_DEFINED"
msgid "<not defined>"
msgstr "<nie określono>"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_WATCH"
msgid "Watch"
msgstr "Oglądaj"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_MOVE_UP"
msgid "Move Up"
msgstr "W górę"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_MOVE_DOWN"
msgid "Move Down"
msgstr "W dół"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_SORT"
msgid "Sort by LCN"
msgstr "Sortuj wg LCN"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_REMOVE_ALL"
msgid "Remove all"
msgstr "Usuń wszystkie"

msgctxt "IDS_REMOVE_CHANNELS_QUESTION"
msgid "Are you sure you want to remove all channels from the list?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie kanały z listy?"

msgctxt "IDS_MEDIAINFO_NO_INFO_AVAILABLE"
msgid "No information available"
msgstr "Brak dostępnych informacji"

msgctxt "IDS_MEDIAINFO_ANALYSIS_IN_PROGRESS"
msgid "Please wait, analysis in progress..."
msgstr "Proszę czekać, analiza w toku..."

msgctxt "IDS_ASPECT_RATIO_FMT"
msgid "AR %d:%d"
msgstr "AR %d:%d"

msgctxt "IDS_AG_OPEN_DEVICE"
msgid "Open Device"
msgstr "Otwórz urządzenie"

msgctxt "IDS_AG_SAVE_AS"
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"

msgctxt "IDS_AG_SAVE_IMAGE"
msgid "Save Image"
msgstr "Zapisz obraz"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_6"
msgid "Save Image (auto)"
msgstr "Zapisz obraz automatycznie"

msgctxt "IDS_OSD_IMAGE_SAVED"
msgid "Image saved successfully"
msgstr "Obraz zapisano pomyślnie"

msgctxt "IDS_AG_LOAD_SUBTITLE"
msgid "Load Subtitle"
msgstr "Wczytaj napisy"

msgctxt "IDS_AG_SAVE_SUBTITLE"
msgid "Save Subtitle"
msgstr "Zapisz napisy"

msgctxt "IDS_AG_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"

msgctxt "IDS_AG_EXIT"
msgid "Exit"
msgstr "Zamknij program"

msgctxt "IDS_AG_PLAYPAUSE"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Rozpocznij/Wstrzymaj odtwarzanie"

msgctxt "IDS_AG_PLAY"
msgid "Play"
msgstr "Rozpocznij odtwarzanie"

msgctxt "IDS_AG_STOP"
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj odtwarzanie"

msgctxt "IDS_AG_FRAMESTEP"
msgid "Framestep"
msgstr "Następna klatka"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_16"
msgid "Framestep back"
msgstr "Poprzednia klatka"

msgctxt "IDS_AG_GO_TO"
msgid "Go To"
msgstr "Przejdź do pozycji"

msgctxt "IDS_AG_INCREASE_RATE"
msgid "Increase Rate"
msgstr "Zwiększ tempo odtwarzania"

msgctxt "IDS_CONTENT_SHOW_GAMESHOW"
msgid "Show/Game show"
msgstr "Show/Teleturniej"

msgctxt "IDS_CONTENT_SPORTS"
msgid "Sports"
msgstr "Sport"

msgctxt "IDS_CONTENT_CHILDREN_YOUTH_PROG"
msgid "Children's/Youth programmes"
msgstr "Program dla dzieci"

msgctxt "IDS_CONTENT_MUSIC_BALLET_DANCE"
msgid "Music/Ballet/Dance"
msgstr "Muzyka/Balet/Taniec"

msgctxt "IDS_CONTENT_MUSIC_ART_CULTURE"
msgid "Arts/Culture"
msgstr "Sztuka/Kultura"

msgctxt "IDS_CONTENT_SOCIAL_POLITICAL_ECO"
msgid "Social/Political issues/Economics"
msgstr "Społeczeństwo/Polityka/Gospodarka"

msgctxt "IDS_CONTENT_LEISURE"
msgid "Leisure hobbies"
msgstr "Hobby"

msgctxt "IDS_FILE_RECYCLE"
msgid "Move to Recycle Bin"
msgstr "Przenieś plik do kosza"

msgctxt "IDS_AG_SAVE_COPY"
msgid "Save a Copy"
msgstr "Zapisz kopię jako"

msgctxt "IDS_FASTSEEK_LATEST"
msgid "Latest keyframe"
msgstr "Poprzednia klatka klucz."

msgctxt "IDS_FASTSEEK_NEAREST"
msgid "Nearest keyframe"
msgstr "Najbliższa klatka klucz."

msgctxt "IDS_HOOKS_FAILED"
msgid "MPC-HC encountered a problem during initialization. DVD playback may not work correctly. This might be caused by some incompatibilities with certain security tools.\n\nDo you want to report this issue?"
msgstr "MPC-HC napotkał problem podczas ładowania. Odtwarzanie DVD może nie działać w pełni poprawnie. Może to być spowodowane przez niekompatybilność z niektórymi programami zabezpieczającymi.\n\nChcesz zgłosić ten błąd?"

msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOWNEVER"
msgid "Never show"
msgstr "Nie pokazuj nigdy"

msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOWMOVED"
msgid "Show when moving the cursor, hide after:"
msgstr "Pokaż podczas ruchu myszy, ukryj po:"

msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOHHOVERED"
msgid "Show when hovering control, hide after:"
msgstr "Pokaż po najechaniu myszą, ukryj po:"

msgctxt "IDS_MAINFRM_PRE_SHADERS_FAILED"
msgid "Failed to set pre-resize shaders"
msgstr "Ustawienie shaderów przed skalowaniem nie powiodło się"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_ON"
msgid "Frame Time Correction: On"
msgstr "Korekcja czasu klatki: włączona"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_OFF"
msgid "Frame Time Correction: Off"
msgstr "Korekcja czasu klatki: wyłączona"

msgctxt "IDS_OSD_RS_TARGET_VSYNC_OFFSET"
msgid "Target VSync Offset: %.1f"
msgstr "Oczekiwane przesunięcie synchronizacji pionowej: %.1f"

msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_OFFSET"
msgid "VSync Offset: %d"
msgstr "Przesunięcie synchronizacji pionowej: %d"

msgctxt "IDS_OSD_SPEED"
msgid "Speed: %.2lfx"
msgstr "Prędkość: %.2lfx"

msgctxt "IDS_OSD_THUMBS_SAVED"
msgid "Thumbnails saved successfully"
msgstr "Poprawnie zapisano miniaturki"

msgctxt "IDS_MENU_VIDEO_STREAM"
msgid "&Video Stream"
msgstr "Strum&ień wideo"

msgctxt "IDS_MENU_VIDEO_ANGLE"
msgid "Video Ang&le"
msgstr "Kąt& wideo"

msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS"
msgid "Reset settings"
msgstr "Resetuj ustawienia"

msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS_WARNING"
msgid "Are you sure you want to restore MPC-HC to its default settings?\nBe warned that ALL your current settings will be lost!"
msgstr "Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne ustawienia MPC-HC?\nWSZYSTKIE ustawienia zostaną utracone!"

msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS_MUTEX"
msgid "Please close all instances of MPC-HC so that the default settings can be restored."
msgstr "Zamknij wszystkie procesy MPC-HC, aby przywrócić ustawienia domyślne."

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS"
msgid "Export settings"
msgstr "Eksportuj ustawienia"

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_WARNING"
msgid "Some changes have not been saved yet.\nDo you want to save them before exporting?"
msgstr "Niektóre ustawienia nie zostały jeszcze zapisane.\nChcesz zapisać te ustawienia przed eksportowaniem?"

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_SUCCESS"
msgid "The settings have been successfully exported."
msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie wyeksportowane."

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_FAILED"
msgid "The export failed! This can happen when you don't have the correct rights."
msgstr "Eksportowanie nie powiodło się! Sprawdź czy masz odpowiednie uprawnienia do wykonania tej operacji."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR"
msgid "BDA Error"
msgstr "Błąd BDA"

msgctxt "IDS_AG_DECREASE_RATE"
msgid "Decrease Rate"
msgstr "Zmniejsz tempo odtwarzania"

msgctxt "IDS_AG_RESET_RATE"
msgid "Reset Rate"
msgstr "Zwykłe tempo odtwarzania"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_21"
msgid "Audio Delay +10 ms"
msgstr "Zwiększ przesunięcie dźwięku o 10 ms"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_22"
msgid "Audio Delay -10 ms"
msgstr "Zmniejsz przesunięcie dźwięku o 10 ms"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_23"
msgid "Jump Forward (small)"
msgstr "Przejdź małą odległość naprzód"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_24"
msgid "Jump Backward (small)"
msgstr "Przejdź małą odległość wstecz"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_25"
msgid "Jump Forward (medium)"
msgstr "Przejdź średnią odległość naprzód"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_26"
msgid "Jump Backward (medium)"
msgstr "Przejdź średnią odległość wstecz"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_27"
msgid "Jump Forward (large)"
msgstr "Przejdź dużą odległość naprzód"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_28"
msgid "Jump Backward (large)"
msgstr "Przejdź dużą odległość wstecz"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_29"
msgid "Jump Forward (keyframe)"
msgstr "Przejdź do następnej klatki kluczowej"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_30"
msgid "Jump Backward (keyframe)"
msgstr "Przejdź do poprzedniej klatki kluczowej"

msgctxt "IDS_AG_NEXT"
msgid "Next"
msgstr "Przejdź naprzód"

msgctxt "IDS_AG_PREVIOUS"
msgid "Previous"
msgstr "Przejdź wstecz"

msgctxt "IDS_AG_NEXT_FILE"
msgid "Next File"
msgstr "Następny plik"

msgctxt "IDS_AG_PREVIOUS_FILE"
msgid "Previous File"
msgstr "Poprzedni plik"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_99"
msgid "Toggle Direct3D fullscreen"
msgstr "Pełny ekran Direct3D"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_100"
msgid "Goto Prev Subtitle"
msgstr "Przejdź do poprzedniego wiersza napisów"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_101"
msgid "Goto Next Subtitle"
msgstr "Przejdź do następnego wiersza napisów"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_102"
msgid "Shift Subtitle Left"
msgstr "Przesuń napisy w lewo (-100ms)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_103"
msgid "Shift Subtitle Right"
msgstr "Przesuń napisy w prawo (+100ms)"

msgctxt "IDS_AG_DISPLAY_STATS"
msgid "Display Stats"
msgstr "Statystyki odtwarzania"

msgctxt "IDS_AG_SEEKSET"
msgid "Jump to Beginning"
msgstr "Skocz do początku"

msgctxt "IDS_AG_VIEW_MINIMAL"
msgid "View Minimal"
msgstr "Widok minimalny"

msgctxt "IDS_AG_VIEW_COMPACT"
msgid "View Compact"
msgstr "Widok kompaktowy"

msgctxt "IDS_AG_VIEW_NORMAL"
msgid "View Normal"
msgstr "Widok zwykły"

msgctxt "IDS_AG_FULLSCREEN"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pełny ekran"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_39"
msgid "Fullscreen (w/o res.change)"
msgstr "Pełny ekran bez zmiany rozdzielczości"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT"
msgid "Zoom Auto Fit"
msgstr "Dopasuj rozmiar okna do rozdzielczości ekranu"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_HALF"
msgid "VidFrm Half"
msgstr "Rozmiar obrazu 50%"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_NORMAL"
msgid "VidFrm Normal"
msgstr "Rozmiar obrazu 100%"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_DOUBLE"
msgid "VidFrm Double"
msgstr "Rozmiar obrazu 200%"

msgctxt "IDS_AG_ALWAYS_ON_TOP"
msgid "Always On Top"
msgstr "Przełącz zawsze na wierzchu"

msgctxt "IDS_AG_PNS_INC_SIZE"
msgid "PnS Inc Size"
msgstr "Zwiększ rozmiar obrazu"

msgctxt "IDS_AG_PNS_INC_WIDTH"
msgid "PnS Inc Width"
msgstr "Zwiększ szerokość obrazu"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_47"
msgid "PnS Inc Height"
msgstr "Zwiększ wysokość obrazu"

msgctxt "IDS_AG_PNS_DEC_SIZE"
msgid "PnS Dec Size"
msgstr "Zmniejsz rozmiar obrazu"

msgctxt "IDS_AG_PNS_DEC_WIDTH"
msgid "PnS Dec Width"
msgstr "Zmniejsz szerokość obrazu"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_50"
msgid "PnS Dec Height"
msgstr "Zmniejsz wysokość obrazu"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADING"
msgid "Downloading subtitle(s), please wait."
msgstr "Pobieranie napisów, proszę czekać."

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_PARSING"
msgid "Parsing list..."
msgstr "Ładowanie listy..."

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_NOT_FOUND"
msgid "No subtitles found."
msgstr "Nie znaleziono napisów."

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_SUBS_AVAIL"
msgid "%d subtitle(s) available."
msgstr "Dostępnych napisów: %d"

msgctxt "IDS_UPDATE_CONFIG_AUTO_CHECK"
msgid "Do you want to check periodically for MPC-HC updates?\n\nThis feature can be disabled later from the Miscellaneous options page."
msgstr "Chcesz, aby okresowo były sprawdzane aktualizacje MPC-HC?\n\nTa opcja może zostać później wyłączona w zakładce „Różne” w opcjach."

msgctxt "IDS_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"

msgctxt "IDS_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100%"

msgctxt "IDS_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"

msgctxt "IDS_ZOOM_AUTOFIT"
msgid "Auto Fit"
msgstr "Dopasuj do rozdzielczości ekranu"

msgctxt "IDS_ZOOM_AUTOFIT_LARGER"
msgid "Auto Fit (Larger Only)"
msgstr "Dopasuj do rozdzielczości ekranu (Tylko większe)"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT_LARGER"
msgid "Zoom Auto Fit (Larger Only)"
msgstr "Dopasuj rozmiar okna do rozdzielczości ekranu (Tylko większe)"

msgctxt "IDS_OSD_ZOOM_AUTO_LARGER"
msgid "Zoom: Auto (Larger Only)"
msgstr "Rozmiar okna: dopasowany do rozdzielczości ekranu (Tylko większe)"

msgctxt "IDS_TOOLTIP_EXPLORE_TO_FILE"
msgid "Double click to open file location"
msgstr "Kliknij dwukrotnie, aby otworzyć lokalizację pliku"

msgctxt "IDS_TOOLTIP_REMAINING_TIME"
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
msgstr "Kliknij, aby przełączyć pomiędzy czasem, który upłynął a pozostałym"

msgctxt "IDS_UPDATE_DELAY_ERROR_TITLE"
msgid "Invalid delay"
msgstr "Nieprawidłowy odstęp czasu"

msgctxt "IDS_UPDATE_DELAY_ERROR_MSG"
msgid "Please enter a number between 1 and 365."
msgstr "Proszę wprowadzić liczbę z przedziału od 1 do 365."

msgctxt "IDS_AG_PNS_CENTER"
msgid "PnS Center"
msgstr "Wyśrodkuj obraz"

msgctxt "IDS_AG_PNS_LEFT"
msgid "PnS Left"
msgstr "Przesuń obraz w lewo"

msgctxt "IDS_AG_PNS_RIGHT"
msgid "PnS Right"
msgstr "Przesuń obraz w prawo"

msgctxt "IDS_AG_PNS_UP"
msgid "PnS Up"
msgstr "Przesuń obraz w górę"

msgctxt "IDS_AG_PNS_DOWN"
msgid "PnS Down"
msgstr "Przesuń obraz w dół"

msgctxt "IDS_AG_PNS_UPLEFT"
msgid "PnS Up/Left"
msgstr "Przesuń obraz w górę i w lewo"

msgctxt "IDS_AG_PNS_UPRIGHT"
msgid "PnS Up/Right"
msgstr "Przesuń obraz w górę i w prawo"

msgctxt "IDS_AG_PNS_DOWNLEFT"
msgid "PnS Down/Left"
msgstr "Przesuń obraz w dół i w lewo"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_59"
msgid "PnS Down/Right"
msgstr "Przesuń obraz w dół i w prawo"

msgctxt "IDS_AG_VOLUME_UP"
msgid "Volume Up"
msgstr "Zwiększ głośność"

msgctxt "IDS_AG_VOLUME_DOWN"
msgid "Volume Down"
msgstr "Zmniejsz głośność"

msgctxt "IDS_AG_VOLUME_MUTE"
msgid "Volume Mute"
msgstr "Wycisz"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_63"
msgid "DVD Title Menu"
msgstr "DVD: Menu tytułów"

msgctxt "IDS_AG_DVD_ROOT_MENU"
msgid "DVD Root Menu"
msgstr "DVD: Menu główne"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_65"
msgid "DVD Subtitle Menu"
msgstr "DVD: Menu napisów"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_66"
msgid "DVD Audio Menu"
msgstr "DVD: Menu audio"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_67"
msgid "DVD Angle Menu"
msgstr "DVD: Menu kamer"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_68"
msgid "DVD Chapter Menu"
msgstr "DVD: Menu rozdziałów"

msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_LEFT"
msgid "DVD Menu Left"
msgstr "DVD: Przejdź w lewo w menu"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_70"
msgid "DVD Menu Right"
msgstr "DVD: Przejdź w prawo w menu"

msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_UP"
msgid "DVD Menu Up"
msgstr "DVD: Przejdź w górę w menu"

msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_DOWN"
msgid "DVD Menu Down"
msgstr "DVD: Przejdź w dół w menu"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_73"
msgid "DVD Menu Activate"
msgstr "DVD: Aktywuj element menu"

msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_BACK"
msgid "DVD Menu Back"
msgstr "DVD: Przejdź wstecz w menu"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_75"
msgid "DVD Menu Leave"
msgstr "DVD: Opuść menu"

msgctxt "IDS_AG_BOSS_KEY"
msgid "Boss key"
msgstr "„Klawisz szefa” - natychmiast ukrywa odtwarzacz"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_77"
msgid "Player Menu (short)"
msgstr "Krótkie menu programu"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_78"
msgid "Player Menu (long)"
msgstr "Długie menu programu"

msgctxt "IDS_AG_FILTERS_MENU"
msgid "Filters Menu"
msgstr "Menu filtrów"

msgctxt "IDS_AG_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "Ustawienia"

msgctxt "IDS_AG_NEXT_AUDIO"
msgid "Next Audio"
msgstr "Następna ścieżka dźwiękowa"

msgctxt "IDS_AG_PREV_AUDIO"
msgid "Prev Audio"
msgstr "Poprzednia ścieżka dźwiękowa"

msgctxt "IDS_AG_NEXT_SUBTITLE"
msgid "Next Subtitle"
msgstr "Następne napisy"

msgctxt "IDS_AG_PREV_SUBTITLE"
msgid "Prev Subtitle"
msgstr "Poprzednie napisy"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_85"
msgid "On/Off Subtitle"
msgstr "Przełącz wyświetlanie napisów"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_86"
msgid "Reload Subtitles"
msgstr "Wczytaj ponownie napisy"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_87"
msgid "Next Audio (OGM)"
msgstr "OGM: Następna ścieżka dźwiękowa"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_88"
msgid "Prev Audio (OGM)"
msgstr "OGM: Poprzednia ścieżka dźwiękowa"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_89"
msgid "Next Subtitle (OGM)"
msgstr "OGM: Następne napisy"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_90"
msgid "Prev Subtitle (OGM)"
msgstr "OGM: Poprzednie napisy"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_91"
msgid "Next Angle (DVD)"
msgstr "DVD: Następna kamera"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_92"
msgid "Prev Angle (DVD)"
msgstr "DVD: Poprzednia kamera"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_93"
msgid "Next Audio (DVD)"
msgstr "DVD: Następna ścieżka dźwiękowa"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_94"
msgid "Prev Audio (DVD)"
msgstr "DVD: Poprzednia ścieżka dźwiękowa"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_95"
msgid "Next Subtitle (DVD)"
msgstr "DVD: Następne napisy"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_96"
msgid "Prev Subtitle (DVD)"
msgstr "DVD: Poprzednie napisy"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_97"
msgid "On/Off Subtitle (DVD)"
msgstr "DVD: Przełącz wyświetlanie napisów"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_98"
msgid "Remaining Time"
msgstr "Pozostały czas odtwarzania"

msgctxt "IDS_PPAGEWEBSERVER_0"
msgid "Select the directory"
msgstr "Proszę wybrać folder"

msgctxt "IDS_FAVORITES_QUICKADDFAVORITE"
msgid "Quick add favorite"
msgstr "Dodaj zakładkę"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_NUMBER"
msgid "N"
msgstr "Nr"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_FREQUENCY"
msgid "Frequency"
msgstr "Częstotliwość"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTION"
msgid "Encrypted"
msgstr "Zakodowany"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTED"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_NOT_ENCRYPTED"
msgid "No"
msgstr "Nie"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_START_SCAN"
msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_STOP_SCAN"
msgid "Stop"
msgstr "Zakończ"

msgctxt "IDS_DVB_TVNAV_SEERADIO"
msgid "Radio stations"
msgstr "Stacje radiowe"

msgctxt "IDS_DVB_TVNAV_SEETV"
msgid "TV stations"
msgstr "Stacje TV"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_FORMAT"
msgid "Format"
msgstr "Format"

msgctxt "IDS_MAINFRM_2"
msgid "Focus lost to: %s - %s"
msgstr "W pracy przeszkodził: %s - %s"

msgctxt "IDS_AG_SUBTITLES_SAVED"
msgid "Subtitles saved"
msgstr "Zapisano napisy"

msgctxt "IDS_MAINFRM_4"
msgid "Cannot save subtitles"
msgstr "Nie można zapisać napisów."

msgctxt "IDS_AG_FRAMERATE"
msgid "Frame rate"
msgstr "Tempo (kl./s)"

msgctxt "IDS_MAINFRM_6"
msgid "drawn: %d, dropped: %d"
msgstr "wyświetlone: %d, porzucone: %d"

msgctxt "IDS_AG_FRAMES"
msgid "Frames"
msgstr "Klatki"

msgctxt "IDS_AG_BUFFERS"
msgid "Buffers"
msgstr "Bufory"

msgctxt "IDS_MAINFRM_9"
msgid "Volume: %02lu/%02lu, Title: %02lu/%02lu, Chapter: %02lu/%02lu"
msgstr "Nośnik: %02lu/%02lu, tytuł: %02lu/%02lu, rozdział: %02lu/%02lu"

msgctxt "IDS_MAINFRM_10"
msgid "Angle: %02lu/%02lu, %lux%lu %lu Hz %lu:%lu"
msgstr "Kamera: %02lu/%02lu, %lux%lu %lu Hz %lu:%lu"

msgctxt "IDS_MAINFRM_11"
msgid "%s, %s %u Hz %d bits %d %s"
msgstr "%s, %s %u Hz %d bitów %d %s"

msgctxt "IDS_ADD_TO_PLAYLIST"
msgid "Add to MPC-HC Playlist"
msgstr "Dodaj do listy odtwarzania MPC-HC"

msgctxt "IDS_OPEN_WITH_MPC"
msgid "Play with MPC-HC"
msgstr "Odtwórz w MPC-HC"

msgctxt "IDS_CANNOT_CHANGE_FORMAT"
msgid "MPC-HC has not enough privileges to change files formats associations. Please click on the \"Run as administrator\" button."
msgstr "Program nie ma wystarczających uprawnień, aby zmienić skojarzenia plików. Proszę kliknąć przycisk „Uruchom jako administrator”, aby uzyskać uprawnienia administratora."

msgctxt "IDS_APP_DESCRIPTION"
msgid "MPC-HC is an extremely light-weight, open source media player for Windows. It supports all common video and audio file formats available for playback. We are 100% spyware free, there are no advertisements or toolbars."
msgstr "MPC-HC jest bardzo lekkim odtwarzaczem multimediów dla systemu Windows opartym o licencję open source. Wspierane jest odtwarzanie wszystkich popularnych formatów audio oraz wideo. Program jest w 100% wolny od wszelkiego rodzaju oprogramowania śledzącego, reklam czy też niepożądanych pasków narzędzi. "

msgctxt "IDS_MAINFRM_12"
msgid "channel"
msgstr "kanał"

msgctxt "IDS_MAINFRM_13"
msgid "channels"
msgstr "kanały/ów"

msgctxt "IDS_AG_TITLE"
msgid "Title %u"
msgstr "Tytuł %u"

msgctxt "IDS_MAINFRM_16"
msgid "DVD: Unexpected error"
msgstr "DVD: nieoczekiwany błąd"

msgctxt "IDS_MAINFRM_17"
msgid "DVD: Copy-Protect Fail"
msgstr "DVD: błąd zabezpieczenia kopiowania"

msgctxt "IDS_MAINFRM_18"
msgid "DVD: Invalid DVD 1.x Disc"
msgstr "DVD: niewłaściwy nośnik DVD 1.x"

msgctxt "IDS_MAINFRM_19"
msgid "DVD: Invalid Disc Region"
msgstr "DVD: niewłaściwy region nośnika"

msgctxt "IDS_MAINFRM_20"
msgid "DVD: Low Parental Level"
msgstr "DVD: niski poziom rodzicielski"

msgctxt "IDS_MAINFRM_21"
msgid "DVD: Macrovision Fail"
msgstr "DVD: błąd Macrovision"

msgctxt "IDS_MAINFRM_22"
msgid "DVD: Incompatible System And Decoder Regions"
msgstr "DVD: niezgodne regiony systemu i dekodera"

msgctxt "IDS_MAINFRM_23"
msgid "DVD: Incompatible Disc And Decoder Regions"
msgstr "DVD: niezgodne regiony nośnika i dekodera"

msgctxt "IDS_D3DFS_WARNING"
msgid "This option is designed to avoid tearing. However, it will also prevent MPC-HC from displaying the context menu and any dialog box during playback.\n\nDo you really want to activate this option?"
msgstr "Opcja ta została stworzona po to, aby zapobiegać szarpaniu obrazu podczas odtwarzania. Uniemożliwia ona jednak wyświetlanie menu kontekstowych i okien dialogowych podczas odtwarzania wideo.\n\nCzy na pewno włączyć tę opcję?"

msgctxt "IDS_MAINFRM_139"
msgid "Sub delay: %ld ms"
msgstr "Przesunięcie napisów: %ld ms"

msgctxt "IDS_AG_TITLE2"
msgid "Title: %02d/%02d"
msgstr "Tytuł: %02d/%02d"

msgctxt "IDS_REALVIDEO_INCOMPATIBLE"
msgid "Filename contains unsupported characters (use only A-Z, 0-9)"
msgstr "Nazwa pliku zawiera niewłaściwe znaki. Proszę zmienić nazwę pliku, używając znaków z zakresu A-Z, 0-9."

msgctxt "IDS_THUMB_ROWNUMBER"
msgid "Rows:"
msgstr "Liczba wierszy:"

msgctxt "IDS_THUMB_COLNUMBER"
msgid "Columns:"
msgstr "Liczba kolumn:"

msgctxt "IDS_THUMB_IMAGE_WIDTH"
msgid "Image width"
msgstr "Szerokość obrazu"

msgctxt "IDS_PPSDB_URLCORRECT"
msgid "The URL appears to be correct!"
msgstr "Adres internetowy jest poprawny."

msgctxt "IDS_PPSDB_PROTOCOLERR"
msgid "Protocol version mismatch, please upgrade your player or choose a different address!"
msgstr "Niezgodna wersja protokołu. Proszę zaktualizować program lub wybrać inny adres."

msgctxt "IDS_AG_ASPECT_RATIO"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporcje obrazu"

msgctxt "IDS_MAINFRM_37"
msgid ", Total: %ld, Dropped: %ld"
msgstr ", wszystkich: %ld, porzuconych: %ld"

msgctxt "IDS_MAINFRM_38"
msgid ", Size: %I64d KB"
msgstr ", rozmiar: %I64d KB"

msgctxt "IDS_MAINFRM_39"
msgid ", Size: %I64d MB"
msgstr ", rozmiar: %I64d MB"

msgctxt "IDS_MAINFRM_40"
msgid ", Free: %I64d KB"
msgstr ", wolne: %I64d KB"

msgctxt "IDS_MAINFRM_41"
msgid ", Free: %I64d MB"
msgstr ", wolne: %I64d MB"

msgctxt "IDS_MAINFRM_42"
msgid ", Free V/A Buffers: %03d/%03d"
msgstr ", wolne bufory wideo/audio: %03d/%03d"

msgctxt "IDS_AG_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

msgctxt "IDS_SUBTITLE_STREAM_OFF"
msgid "Subtitle: off"
msgstr "Napisy: wyłączone"

msgctxt "IDS_SUBTITLE_STREAM"
msgid "Subtitle: %s"
msgstr "Napisy: %s"

msgctxt "IDS_MAINFRM_46"
msgid "Select the path for the DVD/BD:"
msgstr "Proszę wybrać położenie napędu DVD/BD"

msgctxt "IDS_SUB_LOADED_SUCCESS"
msgid " loaded successfully"
msgstr " wczytano pomyślnie"

msgctxt "IDS_ALL_FILES_FILTER"
msgid "All files (*.*)|*.*||"
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*||"

msgctxt "IDS_GETDIB_FAILED"
msgid "GetDIB failed, hr = %08x"
msgstr "GetDIB nie powiodło się, hr = %08x"

msgctxt "IDS_GETCURRENTIMAGE_FAILED"
msgid "GetCurrentImage failed, hr = %08x"
msgstr "GetCurrentImage nie powiodło się, hr = %08x"

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR"
msgid "Cannot create file"
msgstr "Nie można utworzyć pliku."

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_NO_DURATION"
msgid "Cannot create thumbnails for files with no duration"
msgstr "Nie można utworzyć miniatur dla plików o zerowej długości."

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_NO_FRAME_SIZE"
msgid "Failed to get video frame size"
msgstr "Nie udało się pozyskać rozmiaru obrazu"

msgctxt "IDS_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Out of memory, go buy some more!"
msgstr "Niewystarczająca ilość pamięci operacyjnej!"

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INVALID_FORMAT"
msgid "Invalid image format, cannot create thumbnails out of %d bpp dibs."
msgstr "Niewłaściwy format obrazu. Nie można utworzyć miniatur w %d-bitowej jakości kolorów."

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INFO_FILESIZE"
msgid "File Size: %s (%s bytes)\\N"
msgstr "Rozmiar pliku: %s (%s bajtów)\\N"

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INFO_HEADER"
msgid "{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}File Name: %s\\N%sResolution: %dx%d %s\\NDuration: %02d:%02d:%02d"
msgstr "{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}Nazwa pliku: %s\\N%sRozmiar obrazu: %dx%d %s\\NCzas odtwarzania: %02d:%02d:%02d"

msgctxt "IDS_THUMBNAIL_TOO_SMALL"
msgid "The thumbnails would be too small, impossible to create the file.\n\nTry lowering the number of thumbnails or increasing the total size."
msgstr "Miniatury są zbyt małe, nie można utworzyć pliku.\n\nSpróbuj zmniejszyć liczbę miniatur lub zwiększyć rozmiar całości."

msgctxt "IDS_CANNOT_LOAD_SUB"
msgid "To load subtitles you have to change the video renderer type and reopen the file.\n- DirectShow: VMR-7/VMR-9 (renderless), EVR (CP), Sync, madVR or Haali\n- RealMedia: Special renderer for RealMedia, or open it through DirectShow\n- QuickTime: DX7 or DX9 renderer for QuickTime\n- ShockWave: n/a"
msgstr "Aby wczytać napisy, należy ponownie otworzyć plik, zmieniając wcześniej filtr renderujący na jeden z poniższych:\n- DirectShow: VMR-7/VMR-9 (renderless), EVR (CP), Sync, madVR lub Haali\n- RealMedia: specjalny filtr renderujący dla RealMedia albo otwarcie za pośrednictwem DirectShow\n- QuickTime: renderer DX7 lub DX9 dla QuickTime\n- ShockWave: brak"

msgctxt "IDS_SUBTITLE_FILES_FILTER"
msgid "Subtitle files"
msgstr "Pliki z napisami"

msgctxt "IDS_MAINFRM_68"
msgid "Aspect Ratio: %ld:%ld"
msgstr "Proporcje obrazu: %ld:%ld"

msgctxt "IDS_MAINFRM_69"
msgid "Aspect Ratio: Default"
msgstr "Proporcje obrazu: domyślne"

msgctxt "IDS_MAINFRM_70"
msgid "Audio delay: %I64d ms"
msgstr "Przesunięcie dźwięku: %I64d ms"

msgctxt "IDS_AG_CHAPTER"
msgid "Chapter %d"
msgstr "Rozdział %d"

msgctxt "IDS_AG_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak wolnej pamięci"

msgctxt "IDS_MAINFRM_77"
msgid "Error: Flash player for IE is required"
msgstr "Błąd: wymagany Flash player dla IE"

msgctxt "IDS_MAINFRM_78"
msgid "QuickTime not yet supported for X64 (apple library not available)"
msgstr "Brak wsparcia QuickTime dla X64 (niedostępna biblioteka apple)"

msgctxt "IDS_MAINFRM_80"
msgid "Failed to create the filter graph object"
msgstr "Nie udało się utworzyć obiektu grafu"

msgctxt "IDS_MAINFRM_81"
msgid "Invalid argument"
msgstr "Niewłaściwy parametr"

msgctxt "IDS_MAINFRM_82"
msgid "Opening aborted"
msgstr "Otwieranie zostało anulowane"

msgctxt "IDS_MAINFRM_83"
msgid "Failed to render the file"
msgstr "Nie udało się renderować pliku"

msgctxt "IDS_PPSDB_BADURL"
msgid "Bad URL, could not locate subtitle database there!"
msgstr "Niepoprawny adres internetowy. Nie można odnaleźć bazy napisów."

msgctxt "IDS_AG_CHAPTER2"
msgid "Chapter: "
msgstr "Rozdział: "

msgctxt "IDS_VOLUME_OSD"
msgid "Vol: %d%%"
msgstr "Głośność: %d%%"

msgctxt "IDS_BOOST_OSD"
msgid "Boost: +%u%%"
msgstr "Wzmocnienie: +%u%%"

msgctxt "IDS_BALANCE_OSD"
msgid "Balance: %s"
msgstr "Balans: %s"

msgctxt "IDS_FULLSCREENMONITOR_CURRENT"
msgid "Current"
msgstr "Bieżący"

msgctxt "IDS_MPC_CRASH"
msgid "MPC-HC terminated unexpectedly. To help us fix this problem, please send this file \"%s\" to our bug tracker.\n\nDo you want to open the folder containing the minidump file and visit the bug tracker now?"
msgstr "Program nieoczekiwanie zakończył pracę. Aby pomóc naprawić ten problem, proszę wysłać plik „%s” na platformę zgłaszania błędów.\n\nChcesz otworzyć folder zawierający zrzut pamięci oraz odwiedzić teraz stronę, aby zgłosić błąd?"

msgctxt "IDS_MPC_MINIDUMP_FAIL"
msgid "Failed to create dump file to \"%s\" (error %u)"
msgstr "Nie udało się zapisać informacji o debugowaniu do pliku „%s” (błąd %u)"

msgctxt "IDS_MAINFRM_DIR_TITLE"
msgid "Select Directory"
msgstr "Proszę wybrać folder"

msgctxt "IDS_MAINFRM_DIR_CHECK"
msgid "Include subdirectories"
msgstr "Uwzględnij podkatalogi"

msgctxt "IDS_AG_PAUSE"
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CAPTION"
msgid "Toggle Caption&Menu"
msgstr "Przełącz widoczność paska tytułu i menu"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_SEEKER"
msgid "Toggle Seeker"
msgstr "Przełącz widoczność paska postępu"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CONTROLS"
msgid "Toggle Controls"
msgstr "Przełącz widoczność przycisków sterowania"

msgctxt "IDS_MAINFRM_84"
msgid "Invalid file name"
msgstr "Niewłaściwa nazwa pliku"

msgctxt "IDS_MAINFRM_86"
msgid "Cannot connect the filters"
msgstr "Nie można podłączyć filtrów."

msgctxt "IDS_MAINFRM_87"
msgid "Cannot load any source filter"
msgstr "Nie można wczytać żadnego filtra źródłowego."

msgctxt "IDS_MAINFRM_88"
msgid "Cannot render the file"
msgstr "Nie można renderować pliku."

msgctxt "IDS_MAINFRM_89"
msgid "Invalid file format"
msgstr "Niewłaściwy format pliku"

msgctxt "IDS_MAINFRM_90"
msgid "File not found"
msgstr "Nie odnaleziono pliku"

msgctxt "IDS_MAINFRM_91"
msgid "Unknown file type"
msgstr "Nieznany rodzaj pliku"

msgctxt "IDS_MAINFRM_92"
msgid "Unsupported stream"
msgstr "Nieobsługiwany strumień"

msgctxt "IDS_MAINFRM_93"
msgid "Cannot find DVD directory"
msgstr "Nie można odnaleźć folderu DVD."

msgctxt "IDS_MAINFRM_94"
msgid "Can't create the DVD Navigator filter"
msgstr "Nie można utworzyć filtra Nawigatora DVD."

msgctxt "IDS_AG_FAILED"
msgid "Failed"
msgstr "Niepowodzenie"

msgctxt "IDS_MAINFRM_96"
msgid "Can't create video capture filter"
msgstr "Nie można utworzyć filtra przechwytującego obraz."

msgctxt "IDS_MAINFRM_98"
msgid "No capture filters"
msgstr "Brak filtrów przechwytujących"

msgctxt "IDS_MAINFRM_99"
msgid "Can't create capture graph builder object"
msgstr "Nie można utworzyć grafu przechwytującego."

msgctxt "IDS_MAINFRM_108"
msgid "Couldn't open any device"
msgstr "Nie można otworzyć żadnego urządzenia."

msgctxt "IDS_AG_SOUND"
msgid "Sound"
msgstr "Dźwięk"

msgctxt "IDS_MAINFRM_114"
msgid "%s was not found, please insert media containing this file."
msgstr "Nie znaleziono „%s”. Proszę włożyć nośnik, na którym znajduje się plik."

msgctxt "IDS_AG_ABORTED"
msgid "Aborted"
msgstr "Przerwano"

msgctxt "IDS_MAINFRM_116"
msgid "&Properties..."
msgstr "&Właściwości..."

msgctxt "IDS_MAINFRM_117"
msgid " (pin) properties..."
msgstr " właściwości (pinu)..."

msgctxt "IDS_AG_UNKNOWN_STREAM"
msgid "Unknown Stream"
msgstr "Nieznany strumień"

msgctxt "IDS_AG_UNKNOWN"
msgid "Unknown %u"
msgstr "Nieznany %u"

msgctxt "IDS_AG_VSYNC"
msgid "VSync"
msgstr "Synchronizacja pionowa"

msgctxt "IDS_MAINFRM_121"
msgid " (Director Comments 1)"
msgstr " (komentarze reżysera 1)"

msgctxt "IDS_MAINFRM_122"
msgid " (Director Comments 2)"
msgstr " (komentarze reżysera 2)"

msgctxt "IDS_DVD_SUBTITLES_ENABLE"
msgid "Enable DVD subtitles"
msgstr "Wyświetlaj napisy DVD"

msgctxt "IDS_AG_ANGLE"
msgid "Angle %u"
msgstr "Kamera %u"

msgctxt "IDS_AG_VSYNCOFFSET_INCREASE"
msgid "Increase VSync Offset"
msgstr "Zwiększ przesunięcie synchronizacji pionowej"

msgctxt "IDS_AG_DISABLED"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"

msgctxt "IDS_AG_VSYNCOFFSET_DECREASE"
msgid "Decrease VSync Offset"
msgstr "Zmniejsz przesunięcie synchronizacji pionowej"

msgctxt "IDS_MAINFRM_136"
msgid "MPC-HC D3D Fullscreen"
msgstr "MPC-HC pełny ekran D3D"

msgctxt "IDS_MAINFRM_137"
msgid "Unknown format"
msgstr "Nieznany format"

msgctxt "IDS_MAINFRM_138"
msgid "Sub shift: %ld ms"
msgstr "Przesunięcie napisów: %ld ms"

msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_INC"
msgid "Volume boost increase"
msgstr "Zwiększ wzmocnienie głośności"

msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_DEC"
msgid "Volume boost decrease"
msgstr "Zmniejsz wzmocnienie głośności"

msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_MIN"
msgid "Volume boost Min"
msgstr "Minimalne wzmocnienie głośności"

msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_MAX"
msgid "Volume boost Max"
msgstr "Maksymalne wzmocnienie głośności"

msgctxt "IDS_USAGE"
msgid "Usage: mpc-hc.exe \"pathname\" [switches]\n\n\"pathname\"\tThe main file or directory to be loaded (wildcards\n\t\tallowed, \"-\" denotes standard input)\n/dub \"dubname\"\tLoad an additional audio file\n/dubdelay \"file\"\tLoad an additional audio file shifted with XXms (if\n\t\tthe file contains \"...DELAY XXms...\")\n/d3dfs\t\tStart rendering in D3D fullscreen mode\n/sub \"subname\"\tLoad an additional subtitle file\n/filter \"filtername\"\tLoad DirectShow filters from a dynamic link\n\t\tlibrary (wildcards allowed)\n/dvd\t\tRun in dvd mode, \"pathname\" means the dvd\n\t\tfolder (optional)\n/dvdpos T#C\tStart playback at title T, chapter C\n/dvdpos T#hh:mm\tStart playback at title T, position hh:mm:ss\n/cd\t\tLoad all the tracks of an audio cd or (s)vcd,\n\t\t\"pathname\" means the drive path (optional)\n/device\t\tOpen the default video device\n/open\t\tOpen the file, don't automatically start playback\n/play\t\tStart playing the file as soon the player is\n\t\tlaunched\n/close\t\tClose the player after playback (only works when\n\t\tused with /play)\n/shutdown\tShutdown the operating system after playback\n/standby\t\tPut the operating system in standby mode after playback\n/hibernate\tHibernate operating system after playback\n/logoff\t\tLog off after playback\n/lock\t\tLock workstation after playback\n/monitoroff\tTurn off the monitor after playback\n/playnext\t\tOpen next file in the folder after playback\n/fullscreen\tStart in full-screen mode\n/minimized\tStart in minimized mode\n/new\t\tUse a new instance of the player\n/add\t\tAdd \"pathname\" to playlist, can be combined\n\t\twith /open and /play\n/regvid\t\tCreate file associations for video files\n/regaud\t\tCreate file associations for audio files\n/regpl\t\tCreate file associations for playlist files\n/regall\t\tCreate file associations for all supported file types\n/unregall\t\tRemove all file associations\n/start ms\t\tStart playing at \"ms\" (= milliseconds)\n/startpos hh:mm:ss\tStart playing at position hh:mm:ss\n/fixedsize w,h\tSet a fixed window size\n/monitor N\tStart player on monitor N, where N starts from 1\n/audiorenderer N\tStart using audiorenderer N, where N starts from 1\n\t\t(see \"Output\" settings)\n/shaderpreset \"Pr\"\tStart using \"Pr\" shader preset\n/pns \"name\"\tSpecify Pan&Scan preset name to use\n/iconsassoc\tReassociate format icons\n/nofocus\t\tOpen MPC-HC in background\n/webport N\tStart web interface on specified port\n/debug\t\tShow debug information in OSD\n/nominidump\tDisable minidump creation\n/slave \"hWnd\"\tUse MPC-HC as slave\n/reset\t\tRestore default settings\n/help /h /?\tShow help about command line switches\n"
msgstr "Użycie: mpc-hc.exe „ścieżka” [parametry]\n\n„ścieżka”\t\tOkreśla plik lub folder do otwarcia (symbole\n\t\twieloznaczne dozwolone, „-” oznacza\n\t\tstandardowe wejście)\n/dub „plik”\tOtwiera dodatkową ścieżkę dźwiękową\n/dubdelay „plik”\tOtwiera dodatkową ścieżkę dźwiękową opóźnioną\n\t\to XX ms jeśli nazwa pliku zawiera ciąg\n\t\t„DELAY XXms”\n/d3dfs\t\tUruchamia odtwarzanie pełnoekranowe w D3D\n/sub „plik”\tWczytuje dodatkowe napisy\n/filter „plik”\tWczytuje filtr DirectShow z biblioteki dll (symbole\n\t\twieloznaczne dozwolone)\n/dvd\t\tOtwiera płytę DVD, „ścieżka” wskazuje folder DVD\n\t\t(opcjonalnie)\n/dvdpos T#C\tUruchamia odtwarzanie tytułu T, rozdział C\n/dvdpos T#hh:mm\tUruchamia odtwarzanie tytułu T, pozycja\n\t\thh:mm:ss\n/cd\t\tOtwiera wszystkie ścieżki CD-Audio lub (s)vcd\n\t\t„Ścieżka” wskazuje literę napędu (opcjonalnie)\n/device\t\tOpen the default video device\n/open\t\tOtwiera plik, nie rozpoczyna odtwarzania\n/play\t\tRozpoczyna odtwarzanie po uruchomieniu\n\t\tprogramu\n/close\t\tKończy program po zakończeniu odtwarzania\n\t\t(działa z parametrem /play)\n/shutdown\tZamyka system operacyjny po zakończeniu\n\t\todtwarzania\n/standby\t\tPut the operating system in standby mode after playback\n/hibernate\tHibernate operating system after playback\n/logoff\t\tLog off after playback\n/lock\t\tLock workstation after playback\n/monitoroff\tTurn off the monitor after playback\n/playnext\t\tOpen next file in the folder after playback\n/fullscreen\tUruchamia w trybie pełnego ekranu\n/minimized\tUruchamia zminimalizowany\n/new\t\tUruchamia nowe wystąpienie programu\n/add\t\tDodaje „ścieżkę” do listy odtwarzania. Można\n\t\tłączyć z parametrami /open i /play\n/regvid\t\tRejestruje formaty wideo\n/regaud\t\tRejestruje formaty dźwiękowe\n/regpl\t\tRejestruje formaty list odtwarzania\n/regall\t\tRejestruje wszystkie obsługiwane formaty\n/unregall\t\tWyrejestrowuje wszystkie formaty\n/start ms\t\tRozpoczyna odtwarzanie od określonego\n\t\tpołożenia wyrażonego w ms\n/startpos hh:mm:ss\tRozpoczyna odtwarzanie od określonego\n\t\tpołożenia wyrażonego w gg:mm:ss\n/fixedsize x,y\tOkreśla rozmiar okna programu\n/monitor N\tUruchamia na N-tym ekranie, gdzie numer\n\t\tpierwszego ekranu to 1\n/audiorenderer N\tRenderuje dźwięk za pomocą sterownika N,\n\t\tgdzie numer pierwszego sterownika to 1\n\t\t(ustawienia „Strumień wyjściowy”)\n/shaderpreset \"Pr\"\tStart using \"Pr\" shader preset\n/pns \"name\"\tSpecify Pan&Scan preset name to use\n/iconsassoc\tReassociate format icons\n/nofocus\t\tOpen MPC-HC in background\n/webport N\tStart web interface on specified port\n/debug\t\tShow debug information in OSD\n/nominidump\tDisable minidump creation\n/slave \"hWnd\"\tUse MPC-HC as slave\n/reset\t\tPrzywraca ustawienia domyślne\n/help /h /?\tWyświetla listę parametrów wiersza poleceń\n"

msgctxt "IDS_UNKNOWN_SWITCH"
msgid "Unrecognized switch(es) found in command line string: \n\n"
msgstr "Znaleziono nierozpoznane parametry w wierszu poleceń: \n\n"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_INFO"
msgid "Toggle Information"
msgstr "Przełącz widoczność informacji"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_STATS"
msgid "Toggle Statistics"
msgstr "Przełącz widoczność statystyk"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_STATUS"
msgid "Toggle Status"
msgstr "Przełącz widoczność paska statusu"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_SUBRESYNC"
msgid "Toggle Subresync Bar"
msgstr "Przełącz widoczność panelu synchronizacji napisów"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_PLAYLIST"
msgid "Toggle Playlist Bar"
msgstr "Przełącz widoczność listy odtwarzania"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CAPTURE"
msgid "Toggle Capture Bar"
msgstr "Przełącz widoczność panelu przechwytywania"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_DEBUGSHADERS"
msgid "Toggle Debug Shaders"
msgstr "Przełącz debugowanie shaderów"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_50"
msgid "Zoom 50%"
msgstr "Rozmiar okna 50%"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_100"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Rozmiar okna 100%"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_200"
msgid "Zoom 200%"
msgstr "Rozmiar okna 200%"

msgctxt "IDS_AG_NEXT_AR_PRESET"
msgid "Next AR Preset"
msgstr "Następny profil proporcji obrazu"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_STRETCH"
msgid "VidFrm Stretch"
msgstr "Rozciągnięcie obrazu do krawędzi okna"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_INSIDE"
msgid "VidFrm Inside"
msgstr "Dopasowanie obrazu do wewnątrz"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_OUTSIDE"
msgid "VidFrm Outside"
msgstr "Dopasowanie obrazu na zewnątrz"

msgctxt "IDS_AG_PNS_RESET"
msgid "PnS Reset"
msgstr "Przywróć domyślne ustawienia skalowania i kadrowania "

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEX_P"
msgid "PnS Rotate X+"
msgstr "Zwiększ kąt obrotu wokół osi X"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_ZOOM1"
msgid "VidFrm Zoom 1"
msgstr "Skala obrazu 1"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_ZOOM2"
msgid "VidFrm Zoom 2"
msgstr "Skala obrazu 2"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_SWITCHZOOM"
msgid "VidFrm Switch Zoom"
msgstr "Przełącz skalę obrazu"

msgctxt "IDS_ENABLE_ALL_FILTERS"
msgid "&Enable all filters"
msgstr "&Włącz wszystkie filtry"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_TUNERSCAN"
msgid "Tuner scan"
msgstr "Skanowanie"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_ERROR"
msgid "Subtitles are not loaded or unsupported renderer."
msgstr "Napisy nie zostały wczytane lub wybrano niewspierany renderer obrazu."

msgctxt "IDS_LOGO_AUTHOR"
msgid "Author unknown. Contact us if you made this logo!"
msgstr "Autor nieznany. Prosimy o kontakt, jeśli jesteś twórcą tego logo."

msgctxt "IDS_NO_MORE_MEDIA"
msgid "No more media in the current folder."
msgstr "Nie ma więcej plików w bieżącym folderze."

msgctxt "IDS_FIRST_IN_FOLDER"
msgid "The first file of the folder is already loaded."
msgstr "Pierwszy plik z folderu został już wczytany. "

msgctxt "IDS_LAST_IN_FOLDER"
msgid "The last file of the folder is already loaded."
msgstr "Ostatni plik z folderu został już wczytany. "

msgctxt "IDS_FRONT_LEFT"
msgid "Front Left"
msgstr "Przedni lewy"

msgctxt "IDS_FRONT_RIGHT"
msgid "Front Right"
msgstr "Przedni prawy"

msgctxt "IDS_FRONT_CENTER"
msgid "Front Center"
msgstr "Przedni środkowy"

msgctxt "IDS_LOW_FREQUENCY"
msgid "Low Frequency"
msgstr "LFE"

msgctxt "IDS_BACK_LEFT"
msgid "Back Left"
msgstr "Tylny lewy"

msgctxt "IDS_BACK_RIGHT"
msgid "Back Right"
msgstr "Tylny prawy"

msgctxt "IDS_FRONT_LEFT_OF_CENTER"
msgid "Front Left of Center"
msgstr "Przedni lewy środkowego"

msgctxt "IDS_FRONT_RIGHT_OF_CENTER"
msgid "Front Right of Center"
msgstr "Przedni prawy środkowego"

msgctxt "IDS_BACK_CENTER"
msgid "Back Center"
msgstr "Tylny środkowy"

msgctxt "IDS_SIDE_LEFT"
msgid "Side Left"
msgstr "Boczny lewy"

msgctxt "IDS_SIDE_RIGHT"
msgid "Side Right"
msgstr "Boczny prawy"

msgctxt "IDS_TOP_CENTER"
msgid "Top Center"
msgstr "Górny środkowy"

msgctxt "IDS_TOP_FRONT_LEFT"
msgid "Top Front Left"
msgstr "Górny przedni lewy"

msgctxt "IDS_TOP_FRONT_CENTER"
msgid "Top Front Center"
msgstr "Górny przedni środkowy"

msgctxt "IDS_TOP_FRONT_RIGHT"
msgid "Top Front Right"
msgstr "Górny przedni prawy"

msgctxt "IDS_TOP_BACK_LEFT"
msgid "Top Back Left"
msgstr "Górny tylny lewy"

msgctxt "IDS_TOP_BACK_CENTER"
msgid "Top Back Center"
msgstr "Górny tylny środkowy"

msgctxt "IDS_TOP_BACK_RIGHT"
msgid "Top Back Right"
msgstr "Górny tylny prawy"

msgctxt "IDS_AG_RESET_STATS"
msgid "Reset Display Stats"
msgstr "Resetuj statystyki wyświetlania"

msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC"
msgid "Subtitles::Misc"
msgstr "Napisy::Różne"

msgctxt "IDS_VIEW_BORDERLESS"
msgid "Hide &borders"
msgstr "Ukryj obramowanie"

msgctxt "IDS_VIEW_FRAMEONLY"
msgid "Frame Only"
msgstr "Tylko ramka"

msgctxt "IDS_VIEW_CAPTIONMENU"
msgid "Sho&w Caption&&Menu"
msgstr "Pokaż pasek tytułu i menu"

msgctxt "IDS_VIEW_HIDEMENU"
msgid "Hide &Menu"
msgstr "Ukryj &menu"

msgctxt "IDD_PPAGEADVANCED"
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"

msgctxt "IDS_TIME_TOOLTIP_ABOVE"
msgid "Above seekbar"
msgstr "Ponad paskiem postępu"

msgctxt "IDS_TIME_TOOLTIP_BELOW"
msgid "Below seekbar"
msgstr "Poniżej paska postępu"

msgctxt "IDS_VIDEO_STREAM"
msgid "Video: %s"
msgstr "Wideo: %s"

msgctxt "IDS_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

msgctxt "IDS_CLEAR"
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"

msgctxt "IDS_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

msgctxt "IDS_THUMB_THUMBNAILS"
msgid "Layout"
msgstr "Układ"

msgctxt "IDS_THUMB_PIXELS"
msgid "Pixels:"
msgstr "Pikseli:"

msgctxt "IDS_TEXTFILE_ENC"
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodowanie znaków:"

msgctxt "IDS_DISABLE_ALL_FILTERS"
msgid "&Disable all filters"
msgstr "&Wyłącz wszystkie filtry"

msgctxt "IDS_ENABLE_AUDIO_FILTERS"
msgid "Enable all audio decoders"
msgstr "Włącz wszystkie dekodery audio"

msgctxt "IDS_DISABLE_AUDIO_FILTERS"
msgid "Disable all audio decoders"
msgstr "Wyłącz wszystkie dekodery audio"

msgctxt "IDS_ENABLE_VIDEO_FILTERS"
msgid "Enable all video decoders"
msgstr "Włącz wszystkie dekodery wideo"

msgctxt "IDS_DISABLE_VIDEO_FILTERS"
msgid "Disable all video decoders"
msgstr "Wyłącz wszystkie dekodery wideo"

msgctxt "IDS_STRETCH_TO_WINDOW"
msgid "Stretch To Window"
msgstr "Rozciągnięcie obrazu do krawędzi okna"

msgctxt "IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_INSIDE"
msgid "Touch Window From Inside"
msgstr "Dopasowanie obrazu do wewnątrz"

msgctxt "IDS_ZOOM1"
msgid "Zoom 1"
msgstr "Skala 1"

msgctxt "IDS_ZOOM2"
msgid "Zoom 2"
msgstr "Skala 2"

msgctxt "IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_OUTSIDE"
msgid "Touch Window From Outside"
msgstr "Dopasowanie obrazu na zewnątrz"

msgctxt "IDS_AUDIO_STREAM"
msgid "Audio: %s"
msgstr "Ścieżka &dźwiękowa: %s"

msgctxt "IDS_AG_REOPEN"
msgid "Reopen File"
msgstr "Otwórz ponownie plik"

msgctxt "IDS_MFMT_AVI"
msgid "AVI"
msgstr "AVI"

msgctxt "IDS_MFMT_MPEG"
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"

msgctxt "IDS_MFMT_MPEGTS"
msgid "MPEG-TS"
msgstr "MPEG-TS"

msgctxt "IDS_MFMT_DVDVIDEO"
msgid "DVD-Video"
msgstr "DVD-Wideo"

msgctxt "IDS_MFMT_MKV"
msgid "Matroska"
msgstr "Matroska"

msgctxt "IDS_MFMT_WEBM"
msgid "WebM"
msgstr "WebM"

msgctxt "IDS_MFMT_MP4"
msgid "MP4"
msgstr "MP4"

msgctxt "IDS_MFMT_MOV"
msgid "QuickTime Movie"
msgstr "QuickTime Movie"

msgctxt "IDS_MFMT_3GP"
msgid "3GP"
msgstr "3GP"

msgctxt "IDS_MFMT_3G2"
msgid "3G2"
msgstr "3G2"

msgctxt "IDS_MFMT_FLV"
msgid "Flash Video"
msgstr "Flash Video"

msgctxt "IDS_MFMT_OGM"
msgid "Ogg Media"
msgstr "Ogg Media"

msgctxt "IDS_MFMT_RM"
msgid "Real Media"
msgstr "Real Media"

msgctxt "IDS_MFMT_RT"
msgid "Real Script"
msgstr "Skrypt Real"

msgctxt "IDS_MFMT_WMV"
msgid "Windows Media Video"
msgstr "Windows Media Video"

msgctxt "IDS_MFMT_BINK"
msgid "Smacker/Bink Video"
msgstr "Smacker/Bink Video"

msgctxt "IDS_MFMT_FLIC"
msgid "FLIC Animation"
msgstr "Animacja FLIC"

msgctxt "IDS_MFMT_DSM"
msgid "DirectShow Media"
msgstr "DirectShow Media"

msgctxt "IDS_MFMT_IVF"
msgid "Indeo Video Format"
msgstr "Indeo Video Format"

msgctxt "IDS_MFMT_OTHER"
msgid "Other"
msgstr "Inny format"

msgctxt "IDS_MFMT_SWF"
msgid "Shockwave Flash"
msgstr "Shockwave Flash"

msgctxt "IDS_MFMT_OTHER_AUDIO"
msgid "Other Audio"
msgstr "Inne audio"

msgctxt "IDS_MFMT_AC3"
msgid "AC-3/DTS"
msgstr "AC-3/DTS"

msgctxt "IDS_MFMT_AIFF"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"

msgctxt "IDS_MFMT_ALAC"
msgid "Apple Lossless"
msgstr "Apple Lossless"

msgctxt "IDS_MFMT_AMR"
msgid "AMR"
msgstr "AMR"

msgctxt "IDS_MFMT_APE"
msgid "Monkey's Audio"
msgstr "Monkey's Audio"

msgctxt "IDS_MFMT_AU"
msgid "AU/SND"
msgstr "AU/SND"

msgctxt "IDS_MFMT_CDA"
msgid "Audio CD track"
msgstr "Ścieżka Audio CD"

msgctxt "IDS_MFMT_FLAC"
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"

msgctxt "IDS_MFMT_M4A"
msgid "MPEG-4 Audio"
msgstr "MPEG-4 Audio"

msgctxt "IDS_MFMT_MIDI"
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"

msgctxt "IDS_MFMT_MKA"
msgid "Matroska audio"
msgstr "Matroska audio"

msgctxt "IDS_MFMT_MP3"
msgid "MP3"
msgstr "MP3"

msgctxt "IDS_MFMT_MPA"
msgid "MPEG audio"
msgstr "MPEG audio"

msgctxt "IDS_MFMT_MPC"
msgid "Musepack"
msgstr "Musepack"

msgctxt "IDS_MFMT_OFR"
msgid "OptimFROG"
msgstr "OptimFROG"

msgctxt "IDS_MFMT_OGG"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"

msgctxt "IDS_MFMT_RA"
msgid "Real Audio"
msgstr "Real Audio"

msgctxt "IDS_MFMT_TAK"
msgid "TAK"
msgstr "TAK"

msgctxt "IDS_MFMT_TTA"
msgid "True Audio"
msgstr "True Audio"

msgctxt "IDS_MFMT_WAV"
msgid "WAV"
msgstr "WAV"

msgctxt "IDS_MFMT_WMA"
msgid "Windows Media Audio"
msgstr "Windows Media Audio"

msgctxt "IDS_MFMT_WV"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"

msgctxt "IDS_MFMT_OPUS"
msgid "Opus Audio Codec"
msgstr "Opus Audio"

msgctxt "IDS_MFMT_PLS"
msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania"

msgctxt "IDS_MFMT_BDPLS"
msgid "Blu-ray playlist"
msgstr "Lista odtwarzania Blu-ray"

msgctxt "IDS_MFMT_RAR"
msgid "RAR Archive"
msgstr "Archiwum RAR"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_FPS"
msgid "FPS"
msgstr "kl/s."

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_RESOLUTION"
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_ASPECT_RATIO"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporcje"

msgctxt "IDS_ARS_WASAPI_MODE"
msgid "Use WASAPI (restart playback)"
msgstr "Używaj WASAPI (reset odtwarzania)"

msgctxt "IDS_ARS_MUTE_FAST_FORWARD"
msgid "Mute on fast forward"
msgstr "Wycisz podczas przewijania"

msgctxt "IDS_ARS_SOUND_DEVICE"
msgid "Sound Device:"
msgstr "Urządzenie dźwiękowe:"

msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_ON"
msgid "VSync: On"
msgstr "Synchronizacja pionowa: włączona"

msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_OFF"
msgid "VSync: Off"
msgstr "Synchronizacja pionowa: wyłączona"

msgctxt "IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_ON"
msgid "Accurate VSync: On"
msgstr "Dokładna synchronizacja pionowa: włączona"

msgctxt "IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_OFF"
msgid "Accurate VSync: Off"
msgstr "Dokładna synchronizacja pionowa: wyłączona"

msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_ON"
msgid "Synchronize Video to Display: On"
msgstr "Synchronizacja wideo do wyświetlacza: włączona"

msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_OFF"
msgid "Synchronize Video to Display: Off"
msgstr "Synchronizacja wideo do wyświetlacza: wyłączona"

msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_ON"
msgid "Synchronize Display to Video: On"
msgstr "Synchronizacja wyświetlacza do wideo: włączona"

msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_OFF"
msgid "Synchronize Display to Video: Off"
msgstr "Synchronizacja wyświetlacza do wideo: wyłączona"

msgctxt "IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_ON"
msgid "Present at Nearest VSync: On"
msgstr "Obecność przy najbliższej synchronizacji pionowej: włączona"

msgctxt "IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_OFF"
msgid "Present at Nearest VSync: Off"
msgstr "Obecność przy najbliższej synchronizacji pionowej: wyłączona"

msgctxt "IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_ON"
msgid "Color Management: On"
msgstr "Zarządzanie kolorami: włączone"

msgctxt "IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_OFF"
msgid "Color Management: Off"
msgstr "Zarządzanie kolorami: wyłączone"

msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_AUTO"
msgid "Input Type: Auto-Detect"
msgstr "Format wejściowy: Automatyczny"

msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_HDTV"
msgid "Input Type: HDTV"
msgstr "Format wejściowy: HDTV"

msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_NTSC"
msgid "Input Type: SDTV NTSC"
msgstr "Format wejściowy: SDTV NTSC"

msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_PAL"
msgid "Input Type: SDTV PAL"
msgstr "Format wejściowy: SDTV PAL"

msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_BRIGHT"
msgid "Ambient Light: Bright (2.2 Gamma)"
msgstr "Oświetlenie otoczenia: Mocne (2.2 Gamma)"

msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DIM"
msgid "Ambient Light: Dim (2.35 Gamma)"
msgstr "Oświetlenie otoczenia: Średnie (2.35 Gamma)"

msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DARK"
msgid "Ambient Light: Dark (2.4 Gamma)"
msgstr "Oświetlenie otoczenia: Słabe (2.4 Gamma)"

msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_PERCEPT"
msgid "Rendering Intent: Perceptual"
msgstr "Sposób renderowania: Percepcyjny"

msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_RELATIVE"
msgid "Rendering Intent: Relative Colorimetric"
msgstr "Sposób renderowania: Względnie kolorymetryczny"

msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_SATUR"
msgid "Rendering Intent: Saturation"
msgstr "Sposób renderowania: Nasyceniowy"

msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_ABSOLUTE"
msgid "Rendering Intent: Absolute Colorimetric"
msgstr "Sposób renderowania: Bezwzględnie kolorymetryczny"

msgctxt "IDS_OSD_RS_OUTPUT_RANGE"
msgid "Output Range: %s"
msgstr "Zakres luminacji: %s"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_ON"
msgid "Flush GPU before VSync: On"
msgstr "Opróżnianie bufora przed synchronizacją pionową: włączone"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_OFF"
msgid "Flush GPU before VSync: Off"
msgstr "Opróżnianie bufora przed synchronizacją pionową: wyłączone"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_ON"
msgid "Flush GPU after Present: On"
msgstr "Opróżnianie bufora po wyświetleniu: włączone"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_OFF"
msgid "Flush GPU after Present: Off"
msgstr "Opróżnianie bufora po wyświetleniu: wyłączone"

msgctxt "IDS_OSD_RS_WAIT_ON"
msgid "Wait for GPU Flush: On"
msgstr "Oczekiwanie na opróżnienie bufora: włączone"

msgctxt "IDS_OSD_RS_WAIT_OFF"
msgid "Wait for GPU Flush: Off"
msgstr "Oczekiwanie na opróżnienie bufora: wyłączone"

msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_ON"
msgid "D3D Fullscreen: On"
msgstr "Pełny ekran Direct3D: włączony"

msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_OFF"
msgid "D3D Fullscreen: Off"
msgstr "Pełny ekran Direct3D: wyłączony"

msgctxt "IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_ON"
msgid "Disable desktop composition: On"
msgstr "Wyłączenie kompozycji pulpitu: włączone"

msgctxt "IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_OFF"
msgid "Disable desktop composition: Off"
msgstr "Wyłączenie kompozycji pulpitu: wyłączone"

msgctxt "IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_ON"
msgid "Alternative VSync: On"
msgstr "Alternatywna synchronizacja pionowa: włączona"

msgctxt "IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_OFF"
msgid "Alternative VSync: Off"
msgstr "Alternatywna synchronizacja pionowa: wyłączona"

msgctxt "IDS_OSD_RS_RESET_DEFAULT"
msgid "Renderer settings reset to default"
msgstr "Przywrócono domyślne ustawienia renderowania"

msgctxt "IDS_OSD_RS_RESET_OPTIMAL"
msgid "Renderer settings reset to optimal"
msgstr "Przywrócono optymalne ustawienia renderowania"

msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_ON"
msgid "D3D Fullscreen GUI Support: On"
msgstr "Wsparcie dla interfejsu graficznego na pełnym ekranie Direct3D: włączone"

msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_OFF"
msgid "D3D Fullscreen GUI Support: Off"
msgstr "Wsparcie dla interfejsu graficznego na pełnym ekranie Direct3D: wyłączone"

msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_ON"
msgid "10-bit RGB Output: On"
msgstr "Wyjście 10-bitowe RGB: włączone"

msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_OFF"
msgid "10-bit RGB Output: Off"
msgstr "Wyjście 10-bitowe RGB: wyłączone"

msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_ON"
msgid "Force 10-bit RGB Input: On"
msgstr "Wymuszenie 10-bitowego wejścia RGB: włączone"

msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_OFF"
msgid "Force 10-bit RGB Input: Off"
msgstr "Wymuszenie 10-bitowego wejścia RGB: wyłączone"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_ON"
msgid "Full Floating Point Processing: On"
msgstr "Pełne przetwarzanie zmiennoprzecinkowe: włączone"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_OFF"
msgid "Full Floating Point Processing: Off"
msgstr "Pełne przetwarzanie zmiennoprzecinkowe: wyłączone"

msgctxt "IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_ON"
msgid "Half Floating Point Processing: On"
msgstr "Niepełne przetwarzanie zmiennoprzecinkowe: włączone"

msgctxt "IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_OFF"
msgid "Half Floating Point Processing: Off"
msgstr "Niepełne przetwarzanie zmiennoprzecinkowe: wyłączone"

msgctxt "IDS_BRIGHTNESS_DEC"
msgid "Brightness decrease"
msgstr "Zmniejsz jasność"

msgctxt "IDS_CONTRAST_INC"
msgid "Contrast increase"
msgstr "Zwiększ kontrast"

msgctxt "IDS_CONTRAST_DEC"
msgid "Contrast decrease"
msgstr "Zmniejsz kontrast"

msgctxt "IDS_HUE_INC"
msgid "Hue increase"
msgstr "Zwiększ odcień"

msgctxt "IDS_HUE_DEC"
msgid "Hue decrease"
msgstr "Zmniejsz odcień"

msgctxt "IDS_SATURATION_INC"
msgid "Saturation increase"
msgstr "Zwiększ nasycenie"

msgctxt "IDS_SATURATION_DEC"
msgid "Saturation decrease"
msgstr "Zmniejsz nasycenie"

msgctxt "IDS_RESET_COLOR"
msgid "Reset color settings"
msgstr "Resetuj ustawienia kolorów"

msgctxt "IDS_USING_LATEST_STABLE"
msgid "\nYou are already using the latest stable version."
msgstr "\nUżywasz najnowszej wersji stabilnej."

msgctxt "IDS_USING_NEWER_VERSION"
msgid "Your current version is v%s.\n\nThe latest stable version is v%s."
msgstr "Twoja bieżąca wersja to v%s.\n\nNajnowsza wersja stabilna to v%s."

msgctxt "IDS_NEW_UPDATE_AVAILABLE"
msgid "MPC-HC v%s is now available. You are using v%s.\n\nDo you want to visit MPC-HC's website to download it?"
msgstr "MPC-HC v%s jest dostępne. Aktualnie używasz v%s.\n\nChcesz odwiedzić stronę MPC-HC, aby pobrać nową wersję?"

msgctxt "IDS_UPDATE_ERROR"
msgid "Update server not found.\n\nPlease check your internet connection or try again later."
msgstr "Serwer aktualizacji jest niedostępny.\n\nSprawdź swoje połączenie internetowe lub spróbuj ponownie później."

msgctxt "IDS_UPDATE_CLOSE"
msgid "&Close"
msgstr "&Zamknij"

msgctxt "IDS_OSD_ZOOM"
msgid "Zoom: %.0lf%%"
msgstr "Rozmiar okna: %.0lf%%"

msgctxt "IDS_OSD_ZOOM_AUTO"
msgid "Zoom: Auto"
msgstr "Rozmiar okna: dopasowany do rozdzielczości ekranu"

msgctxt "IDS_CUSTOM_CHANNEL_MAPPING"
msgid "Toggle custom channel mapping"
msgstr "Przełącz własne mapowanie kanałów"

msgctxt "IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_ON"
msgid "Custom channel mapping: On"
msgstr "Własne mapowanie kanałów: włączone"

msgctxt "IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_OFF"
msgid "Custom channel mapping: Off"
msgstr "Własne mapowanie kanałów: wyłączone"

msgctxt "IDS_NORMALIZE"
msgid "Toggle normalization"
msgstr "Przełącz normalizację dźwięku"

msgctxt "IDS_OSD_NORMALIZE_ON"
msgid "Normalization: On"
msgstr "Normalizowanie: włączone"

msgctxt "IDS_OSD_NORMALIZE_OFF"
msgid "Normalization: Off"
msgstr "Normalizowanie: wyłączone"

msgctxt "IDS_REGAIN_VOLUME"
msgid "Toggle regain volume"
msgstr "Przełącz utrzymywanie głośności"

msgctxt "IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_ON"
msgid "Regain volume: On"
msgstr "Utrzymywanie głośności: włączone"

msgctxt "IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_OFF"
msgid "Regain volume: Off"
msgstr "Utrzymywanie głośności: wyłączone"

msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_BYTES"
msgid "bytes"
msgstr "bajtów"

msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_K"
msgid "KB"
msgstr "KB"

msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_M"
msgid "MB"
msgstr "MB"

msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_G"
msgid "GB"
msgstr "GB"

msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_K"
msgid "KB/s"
msgstr "KB/s"

msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_M"
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CREATE_TUNER"
msgid "Could not create the tuner."
msgstr "Nie można utworzyć tunera."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CREATE_RECEIVER"
msgid "Could not create the receiver."
msgstr "Nie można utworzyć odbiornika."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_NW_TUNER"
msgid "Could not connect the network and the tuner."
msgstr "Nie można połączyć sieci oraz tunera."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER_REC"
msgid "Could not connect the tuner and the receiver."
msgstr "Nie można połączyć tunera oraz odbiornika."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER"
msgid "Could not connect the tuner."
msgstr "Nie można połączyć tunera."

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_DEMULTIPLEXER"
msgid "Could not create the demultiplexer."
msgstr "Nie można utworzyć demultipleksera."

msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TIME"
msgid "Error parsing the entered time!"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wprowadzonego czasu!"

msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TEXT"
msgid "Error parsing the entered text!"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wprowadzonego tekstu!"

msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_FPS"
msgid "Error parsing the entered frame rate!"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania wprowadzonej liczby klatek na sekundę!"

msgctxt "IDS_FRAME_STEP_ERROR_RENDERER"
msgid "Cannot frame step, try a different video renderer."
msgstr "Nie można przejść o klatkę do przodu, proszę spróbować użyć innego renderera obrazu."

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_REAL"
msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work with the default video renderer for RealMedia.\nSelect one of the DirectX renderers for RealMedia in MPC-HC's output options and reopen the file."
msgstr "Funkcje 'Zapisz obraz' oraz 'Zapisz miniatury' nie działają w połączeniu z domyślnym rendererem obrazu dla RealMedia.\nProszę wybrać jeden z rendererów DirectX dla obrazu RealMedia w opcjach strumienia wyjściowego oraz otworzyć plik ponownie."

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_QT"
msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work with the default video renderer for QuickTime.\nSelect one of the DirectX renderers for QuickTime in MPC-HC's output options and reopen the file."
msgstr "Funkcje 'Zapisz obraz' oraz 'Zapisz miniatury' nie działają w połączeniu z domyślnym rendererem obrazu dla QuickTime.\nProszę wybrać jeden z rendererów DirectX dla obrazu QuickTime w opcjach strumienia wyjściowego oraz otworzyć plik ponownie."

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_SHOCKWAVE"
msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work for Shockwave files."
msgstr "Funkcje 'Zapisz obraz' oraz 'Zapisz miniatury' nie działają z plikami Shockwave."

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_OVERLAY"
msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work with the Overlay Mixer video renderer.\nChange the video renderer in MPC's output options and reopen the file."
msgstr "Funkcje 'Zapisz obraz' oraz 'Zapisz miniatury' nie działają w trybie nakładki (Overlay Mixer).\nProszę wybrać inny renderer obrazu w opcjach strumienia wyjściowego oraz otworzyć plik ponownie."

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_CONNECT_ERROR"
msgid "Cannot connect to the online subtitles database."
msgstr "Nie można połączyć się z internetową bazą napisów."

msgctxt "IDS_MB_SHOW_EDL_EDITOR"
msgid "Do you want to activate the EDL editor?"
msgstr "Chcesz aktywować edytor EDL?"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR"
msgid "Capture Error"
msgstr "Błąd przechwytywania"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VIDEO"
msgid "video"
msgstr "obraz"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUDIO"
msgid "audio"
msgstr "dźwięk"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_BUFFER"
msgid "Can't add the %s buffer filter to the graph."
msgstr "Nie można dodać filtra buforującego %s do grafu."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_BUFF"
msgid "Can't connect the %s buffer filter to the graph."
msgstr "Nie można połączyć filtra buforującego %s do grafu."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_ENCODER"
msgid "Can't add the %s encoder filter to the graph."
msgstr "Nie można dodać filtra kodującego %s do grafu."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_ENC"
msgid "Can't connect the %s encoder filter to the graph."
msgstr "Nie można połączyć filtra kodującego %s do grafu."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_COMPRESSION"
msgid "Can't set the compression format on the %s encoder filter."
msgstr "Nie można ustawić tego formatu kompresji dla filtra kodującego %s."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_MULTIPLEXER"
msgid "Can't connect the %s stream to the multiplexer filter."
msgstr "Nie można połączyć strumienia %s do filtra multipleksera."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VID_CAPT_PIN"
msgid "No video capture pin was found."
msgstr "Nie znaleziono pinu przechwytywania obrazu."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_CAPT_PIN"
msgid "No audio capture pin was found."
msgstr "Nie znaleziono pinu przechwytywania dźwięku."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_OUT_FILE"
msgid "Error initializing the output file."
msgstr "Błąd podczas inicjowania pliku wyjściowego."

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_OUT_FILE"
msgid "Error initializing the audio output file."
msgstr "Błąd podczas inicjowania pliku wyjściowego dźwięku."

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_TIME_FORMAT"
msgid "The correct time format is [-]hh:mm:ss.ms (e.g. 01:23:45.678)."
msgstr "Poprawny format czasu to [-]gg:mm:ss.ms (np. 01:23:45.678)."

msgctxt "IDS_EXTERNAL_FILTERS_ERROR_MT"
msgid "This type is already in the list!"
msgstr "Ten typ znajduje się na liście!"

msgctxt "IDS_WEBSERVER_ERROR_TEST"
msgid "You need to apply the new settings before testing them."
msgstr "Musisz zastosować nowe ustawienia zanim je przetestujesz."

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_CLOSE"
msgid "After Playback: Exit"
msgstr "Po zakończeniu odtwarzania: Zakończenie programu"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_STANDBY"
msgid "After Playback: Stand By"
msgstr "Po zakończeniu odtwarzania: Przejście w stan wstrzymania"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_HIBERNATE"
msgid "After Playback: Hibernate"
msgstr "Po zakończeniu odtwarzania: Przejście w stan hibernacji"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_SHUTDOWN"
msgid "After Playback: Shutdown"
msgstr "Po zakończeniu odtwarzania: Wyłączenie komputera"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_LOGOFF"
msgid "After Playback: Log Off"
msgstr "Po zakończeniu odtwarzania: Wylogowanie użytkownika"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_LOCK"
msgid "After Playback: Lock"
msgstr "Po zakończeniu odtwarzania: Zablokowanie komputera"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_MONITOROFF"
msgid "After Playback: Turn off the monitor"
msgstr "Po zakończeniu odtwarzania: Wyłącz monitor"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_PLAYNEXT"
msgid "After Playback: Play next file in the folder"
msgstr "Po zakończeniu odtwarzania: Odtworzenie następnego pliku z folderu"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_DONOTHING"
msgid "After Playback: Do nothing"
msgstr "After Playback: Nic nie rób"

msgctxt "IDS_OSD_BRIGHTNESS"
msgid "Brightness: %s"
msgstr "Jasność: %s"

msgctxt "IDS_OSD_CONTRAST"
msgid "Contrast: %s"
msgstr "Kontrast: %s"

msgctxt "IDS_OSD_HUE"
msgid "Hue: %s°"
msgstr "Odcień: %s°"

msgctxt "IDS_OSD_SATURATION"
msgid "Saturation: %s"
msgstr "Nasycenie: %s"

msgctxt "IDS_OSD_RESET_COLOR"
msgid "Color settings restored"
msgstr "Przywrócono ustawienia kolorów"

msgctxt "IDS_OSD_NO_COLORCONTROL"
msgid "Color control is not supported"
msgstr "Zarządzanie kolorami nie jest obsługiwane"

msgctxt "IDS_BRIGHTNESS_INC"
msgid "Brightness increase"
msgstr "Zwiększ jasność"

msgctxt "IDS_LANG_PREF_EXAMPLE"
msgid "Enter your preferred languages here.\nFor example, type: \"eng jap swe\""
msgstr "Wprowadź tutaj preferowane języki.\nNa przykład, wpisując: „eng jap swe”"

msgctxt "IDS_OVERRIDE_EXT_SPLITTER_CHOICE"
msgid "External splitters can have their own language preference options thus MPC-HC default behavior is not to change their initial choice.\nEnable this option if you want MPC-HC to control external splitters."
msgstr "Zewnętrzne splittery mogą posiadać własne ustawienia dot. preferencji językowych, dlatego też domyślnie MPC-HC nie zmienia ich wstępnego wyboru.\nWłącz tę opcję, jeżeli chcesz aby MPC-HC kontrolował również zewnętrzne splittery."

msgctxt "IDS_NAVIGATE_BD_PLAYLISTS"
msgid "&Blu-Ray playlists"
msgstr "Listy odtwarzania &Blu-ray"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_PLAYLIST"
msgid "&Playlist"
msgstr "&Lista odtwarzania"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_CHAPTERS"
msgid "&Chapters"
msgstr "R&ozdziały"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_TITLES"
msgid "&Titles"
msgstr "T&ytuły"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_CHANNELS"
msgid "&Channels"
msgstr "&Kanały"

msgctxt "IDC_FASTSEEK_CHECK"
msgid "If \"latest keyframe\" is selected, seek to the first keyframe before the actual seek point.\nIf \"nearest keyframe\" is selected, seek to the first keyframe before or after the seek point depending on which is the closest."
msgstr "Gdy \"Poprzednia klatka klucz.\" jest wybrane, skok zostanie wykonany do pierwszej klatki kluczowej poprzedzającej żądany punkt skoku.\nGdy \"Najbliższa klatka klucz.\" jest wybrane, skok zostanie wykonany do pierwszej klatki kluczowej poprzedzającej lub wyprzedzającej żądany punkt skoku w zależności, który jest bliżej."

msgctxt "IDC_ASSOCIATE_ALL_FORMATS"
msgid "Associate with all formats"
msgstr "Skojarz ze wszystkimi formatami"

msgctxt "IDC_ASSOCIATE_VIDEO_FORMATS"
msgid "Associate with video formats only"
msgstr "Skojarz tylko z formatami wideo."

msgctxt "IDC_ASSOCIATE_AUDIO_FORMATS"
msgid "Associate with audio formats only"
msgstr "Skojarz tylko z formatami audio."

msgctxt "IDC_CLEAR_ALL_ASSOCIATIONS"
msgid "Clear all associations"
msgstr "Wyczyść powiązania"

msgctxt "IDS_FILTER_SETTINGS_CAPTION"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"