Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

mpc-hc.zh_TW.menus.po « PO « mpcresources « mpc-hc « src - github.com/mpc-hc/mpc-hc.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: d0aa456e952aa3caf69a29f91c6d279ceb907858 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
# MPC-HC - Strings extracted from menus
# Copyright (C) 2002 - 2013 see Authors.txt
# This file is distributed under the same license as the MPC-HC package.
# Translators:
# 洪嘉鴻 <jerry9030@gmail.com>, 2015
# kenelin <kenelin@gmail.com>, 2013
# Ken <ken670128@yahoo.com.tw>, 2015
# Peter Chen <petercpg@gmail.com>, 2014
# 洪嘉鴻 <jerry9030@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MPC-HC\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-30 00:33:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-09 09:11+0000\n"
"Last-Translator: 洪嘉鴻 <jerry9030@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/mpc-hc/mpc-hc/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgctxt "POPUP"
msgid "&File"
msgstr "檔案(&F)"

msgctxt "ID_FILE_OPENQUICK"
msgid "&Quick Open File..."
msgstr "快速開啟檔案(&Q)..."

msgctxt "ID_FILE_OPENMEDIA"
msgid "&Open File..."
msgstr "開啟檔案(&O)..."

msgctxt "ID_FILE_OPENDVDBD"
msgid "Open &DVD/BD..."
msgstr "開啟 DVD/BD (&D)..."

msgctxt "ID_FILE_OPENDEVICE"
msgid "Open De&vice..."
msgstr "開啟裝置(&V)..."

msgctxt "ID_FILE_OPENDIRECTORY"
msgid "Open Dir&ectory..."
msgstr "開啟目錄(&E)..."

msgctxt "ID_FILE_OPENDISC"
msgid "O&pen Disc"
msgstr "開啟光碟(&P)"

msgctxt "ID_RECENT_FILES"
msgid "Recent &Files"
msgstr "最近的檔案(&F)"

msgctxt "ID_FILE_CLOSE_AND_RESTORE"
msgid "&Close"
msgstr "關閉(&C)"

msgctxt "ID_FILE_SAVE_COPY"
msgid "&Save a Copy..."
msgstr "儲存複件(&S)..."

msgctxt "ID_FILE_SAVE_IMAGE"
msgid "Save &Image..."
msgstr "儲存影像(&I)..."

msgctxt "ID_FILE_SAVE_THUMBNAILS"
msgid "Save &Thumbnails..."
msgstr "儲存縮圖(&T)..."

msgctxt "ID_FILE_LOAD_SUBTITLE"
msgid "&Load Subtitle..."
msgstr "載入字幕(&L)..."

msgctxt "ID_FILE_SAVE_SUBTITLE"
msgid "Save S&ubtitle..."
msgstr "儲存字幕(&U)..."

msgctxt "POPUP"
msgid "Subtitle Data&base"
msgstr "字幕資料庫(&B)"

msgctxt "ID_FILE_ISDB_SEARCH"
msgid "&Search..."
msgstr "搜尋(&S)..."

msgctxt "ID_FILE_ISDB_UPLOAD"
msgid "&Upload..."
msgstr "上傳(&U)..."

msgctxt "ID_FILE_ISDB_DOWNLOAD"
msgid "&Download..."
msgstr "下載(&D)..."

msgctxt "ID_FILE_PROPERTIES"
msgid "P&roperties"
msgstr "內容(&R)"

msgctxt "ID_FILE_EXIT"
msgid "E&xit"
msgstr "結束(&X)"

msgctxt "POPUP"
msgid "&View"
msgstr "檢視(&V)"

msgctxt "ID_VIEW_CAPTIONMENU"
msgid "Caption&&Menu"
msgstr "標題選單(&M)"

msgctxt "ID_VIEW_SEEKER"
msgid "See&k Bar"
msgstr "搜尋列(&K)"

msgctxt "ID_VIEW_CONTROLS"
msgid "&Controls"
msgstr "控制項(&C)"

msgctxt "ID_VIEW_INFORMATION"
msgid "&Information"
msgstr "資訊列(&I)"

msgctxt "ID_VIEW_STATISTICS"
msgid "&Statistics"
msgstr "統計列(&S)"

msgctxt "ID_VIEW_STATUS"
msgid "St&atus"
msgstr "狀態列(&A)"

msgctxt "ID_VIEW_SUBRESYNC"
msgid "Su&bresync"
msgstr "字幕同步(&B)"

msgctxt "ID_VIEW_PLAYLIST"
msgid "Pla&ylist"
msgstr "播放清單(&Y)"

msgctxt "ID_VIEW_CAPTURE"
msgid "Captu&re"
msgstr "擷取(&R)"

msgctxt "ID_VIEW_NAVIGATION"
msgid "Na&vigation"
msgstr "導覽(&V)"

msgctxt "ID_VIEW_DEBUGSHADERS"
msgid "&Debug Shaders"
msgstr "著色器 (Shader) 偵錯(&D)"

msgctxt "POPUP"
msgid "&Presets..."
msgstr "先前設定(&P)..."

msgctxt "ID_VIEW_PRESETS_MINIMAL"
msgid "&Minimal"
msgstr "最小(&M)"

msgctxt "ID_VIEW_PRESETS_COMPACT"
msgid "&Compact"
msgstr "輕巧(&C)"

msgctxt "ID_VIEW_PRESETS_NORMAL"
msgid "&Normal"
msgstr "正常(&N)"

msgctxt "ID_VIEW_FULLSCREEN"
msgid "F&ull Screen"
msgstr "全螢幕(&L)"

msgctxt "POPUP"
msgid "&Zoom"
msgstr "縮放(&Z)"

msgctxt "ID_VIEW_ZOOM_50"
msgid "&50%"
msgstr "50% (&5)"

msgctxt "ID_VIEW_ZOOM_100"
msgid "&100%"
msgstr "100% (&1)"

msgctxt "ID_VIEW_ZOOM_200"
msgid "&200%"
msgstr "200% (&2)"

msgctxt "ID_VIEW_ZOOM_AUTOFIT"
msgid "Auto &Fit"
msgstr "自動調整(&F)"

msgctxt "ID_VIEW_ZOOM_AUTOFIT_LARGER"
msgid "Auto Fit (&Larger Only)"
msgstr "自動調整 (僅限解像度過大時) (&L)"

msgctxt "POPUP"
msgid "R&enderer Settings"
msgstr "繪製器設定(&E)"

msgctxt "ID_VIEW_TEARING_TEST"
msgid "&Tearing Test"
msgstr "抖動測試(&T)"

msgctxt "ID_VIEW_DISPLAY_RENDERER_STATS"
msgid "&Display Statistics"
msgstr "顯示統計(&D)"

msgctxt "ID_VIEW_OSD_DISPLAY_TIME"
msgid "Display Current T&ime"
msgstr "顯示目前時間(&I)"

msgctxt "ID_VIEW_OSD_SHOW_FILENAME"
msgid "Show &File Name"
msgstr "顯示檔案名稱(&F)"

msgctxt "POPUP"
msgid "&Output Range"
msgstr "輸出範圍(&O)"

msgctxt "ID_VIEW_EVROUTPUTRANGE_0_255"
msgid "&0 - 255"
msgstr "&0 - 255"

msgctxt "ID_VIEW_EVROUTPUTRANGE_16_235"
msgid "&16 - 235"
msgstr "&16 - 235"

msgctxt "POPUP"
msgid "&Presentation"
msgstr "呈現(&P)"

msgctxt "ID_VIEW_D3DFULLSCREEN"
msgid "D3D Fullscreen &Mode"
msgstr "D3D 全螢幕模式(&M)"

msgctxt "ID_VIEW_FULLSCREENGUISUPPORT"
msgid "D3D Fullscreen &GUI Support"
msgstr "D3D 全螢幕 GUI 支援(&G)"

msgctxt "ID_VIEW_HIGHCOLORRESOLUTION"
msgid "10-bit &RGB Output"
msgstr "10位元 RGB 輸出(&R)"

msgctxt "ID_VIEW_FORCEINPUTHIGHCOLORRESOLUTION"
msgid "Force 10-bit RGB &Input"
msgstr "強制 10位元 RGB 輸入(&I)"

msgctxt "ID_VIEW_FULLFLOATINGPOINTPROCESSING"
msgid "&Full Floating Point Processing"
msgstr "全浮點處理(&F)"

msgctxt "ID_VIEW_HALFFLOATINGPOINTPROCESSING"
msgid "&Half Floating Point Processing"
msgstr "半浮點處理"

msgctxt "ID_VIEW_DISABLEDESKTOPCOMPOSITION"
msgid "Disable desktop composition (&Aero)"
msgstr "停用桌面佈景 (&Aero)"

msgctxt "ID_VIEW_ENABLEFRAMETIMECORRECTION"
msgid "Enable Frame Time &Correction"
msgstr "啟用影格時間校正(&C)"

msgctxt "POPUP"
msgid "&Color Management"
msgstr "色彩管理(&C)"

msgctxt "ID_VIEW_CM_ENABLE"
msgid "&Enable"
msgstr "啟用(&E)"

msgctxt "POPUP"
msgid "&Input Type"
msgstr "輸入類型(&I)"

msgctxt "ID_VIEW_CM_INPUT_AUTO"
msgid "&Auto-Detect"
msgstr "自動偵測(&A)"

msgctxt "ID_VIEW_CM_INPUT_HDTV"
msgid "&HDTV"
msgstr "高畫質顯示器(&H)"

msgctxt "ID_VIEW_CM_INPUT_SDTV_NTSC"
msgid "SDTV &NTSC"
msgstr "NTSC 標準畫質顯示器(&N)"

msgctxt "ID_VIEW_CM_INPUT_SDTV_PAL"
msgid "SDTV &PAL"
msgstr "PAL 標準畫質顯示器(&P)"

msgctxt "POPUP"
msgid "Ambient &Light"
msgstr "環境光(&L)"

msgctxt "ID_VIEW_CM_AMBIENTLIGHT_BRIGHT"
msgid "&Bright (2.2 Gamma)"
msgstr "明亮 (2.2 Gamma) (&B)"

msgctxt "ID_VIEW_CM_AMBIENTLIGHT_DIM"
msgid "&Dim (2.35 Gamma)"
msgstr "微暗 (2.35 Gamma) (&D)"

msgctxt "ID_VIEW_CM_AMBIENTLIGHT_DARK"
msgid "D&ark (2.4 Gamma)"
msgstr "暗 (2.4 Gamma) (&A)"

msgctxt "POPUP"
msgid "&Rendering Intent"
msgstr "色彩對應方式(&R)"

msgctxt "ID_VIEW_CM_INTENT_PERCEPTUAL"
msgid "&Perceptual"
msgstr "知覺(&P)"

msgctxt "ID_VIEW_CM_INTENT_RELATIVECOLORIMETRIC"
msgid "&Relative Colorimetric"
msgstr "相對色度(&R)"

msgctxt "ID_VIEW_CM_INTENT_SATURATION"
msgid "&Saturation"
msgstr "飽和度(&S)"

msgctxt "ID_VIEW_CM_INTENT_ABSOLUTECOLORIMETRIC"
msgid "&Absolute Colorimetric"
msgstr "絕對色度(&A)"

msgctxt "POPUP"
msgid "&VSync"
msgstr "垂直同步(&V)"

msgctxt "ID_VIEW_VSYNC"
msgid "&VSync"
msgstr "垂直同步(&V)"

msgctxt "ID_VIEW_VSYNCACCURATE"
msgid "&Accurate VSync"
msgstr "精確式垂直同步(&A)"

msgctxt "ID_VIEW_ALTERNATIVEVSYNC"
msgid "A&lternative VSync"
msgstr "替代式垂直同步(&L)"

msgctxt "ID_VIEW_VSYNCOFFSET_DECREASE"
msgid "&Decrease VSync Offset"
msgstr "降低垂直同步偏移量(&D)"

msgctxt "ID_VIEW_VSYNCOFFSET_INCREASE"
msgid "&Increase VSync Offset"
msgstr "增加垂直同步偏移量(&I)"

msgctxt "POPUP"
msgid "&GPU Control"
msgstr "GPU 控制(&G)"

msgctxt "ID_VIEW_FLUSHGPU_BEFOREVSYNC"
msgid "Flush GPU &before VSync"
msgstr "在垂直同步之前清空 GPU (&B)"

msgctxt "ID_VIEW_FLUSHGPU_AFTERPRESENT"
msgid "Flush GPU &after Present"
msgstr "在呈現之後清空 GPU (&A)"

msgctxt "ID_VIEW_FLUSHGPU_WAIT"
msgid "&Wait for flushes"
msgstr "等待清空(&W)"

msgctxt "POPUP"
msgid "R&eset"
msgstr "重設(&E)"

msgctxt "ID_VIEW_RESET_DEFAULT"
msgid "Reset to &default renderer settings"
msgstr "重設為預設的繪製器設定(˙&D)"

msgctxt "ID_VIEW_RESET_OPTIMAL"
msgid "Reset to &optimal renderer settings"
msgstr "重設為最佳的繪製器設定(&O)"

msgctxt "POPUP"
msgid "Video &Frame"
msgstr "視訊畫面(&V)"

msgctxt "ID_VIEW_VF_HALF"
msgid "&Half Size"
msgstr "一半大小(&H)"

msgctxt "ID_VIEW_VF_NORMAL"
msgid "&Normal Size"
msgstr "正常大小(&N)"

msgctxt "ID_VIEW_VF_DOUBLE"
msgid "&Double Size"
msgstr "兩倍大小(&D)"

msgctxt "ID_VIEW_VF_STRETCH"
msgid "&Stretch To Window"
msgstr "伸展至視窗大小(&S)"

msgctxt "ID_VIEW_VF_FROMINSIDE"
msgid "Touch Window From &Inside"
msgstr "由內貼齊視窗(&I)"

msgctxt "ID_VIEW_VF_ZOOM1"
msgid "Zoom &1"
msgstr "縮放 1 (&1)"

msgctxt "ID_VIEW_VF_ZOOM2"
msgid "Zoom &2"
msgstr "縮放 2 (&2)"

msgctxt "ID_VIEW_VF_FROMOUTSIDE"
msgid "Touch Window From &Outside"
msgstr "由外貼齊視窗(&O)"

msgctxt "ID_VIEW_VF_KEEPASPECTRATIO"
msgid "&Keep Aspect Ratio"
msgstr "維持長寬比例(&K)"

msgctxt "POPUP"
msgid "Override &Aspect Ratio"
msgstr "覆寫長寬比例(&A)"

msgctxt "ID_ASPECTRATIO_SOURCE"
msgid "&Default"
msgstr "預設值(&D)"

msgctxt "ID_ASPECTRATIO_4_3"
msgid "&4:3"
msgstr "&4:3"

msgctxt "ID_ASPECTRATIO_5_4"
msgid "&5:4"
msgstr "&5:4"

msgctxt "ID_ASPECTRATIO_16_9"
msgid "&16:9"
msgstr "&16:9"

msgctxt "ID_ASPECTRATIO_235_100"
msgid "&235:100"
msgstr "&235:100"

msgctxt "ID_ASPECTRATIO_185_100"
msgid "1&85:100"
msgstr "1&85:100"

msgctxt "ID_VIEW_VF_COMPMONDESKARDIFF"
msgid "&Correct Monitor/Desktop AR Diff"
msgstr "修正顯示器/桌面的長寬比例差異(&C)"

msgctxt "POPUP"
msgid "Pa&n&&Scan"
msgstr "平移掃描(&C)"

msgctxt "ID_VIEW_INCSIZE"
msgid "&Increase Size"
msgstr "增加大小(&I)"

msgctxt "ID_VIEW_DECSIZE"
msgid "&Decrease Size"
msgstr "降低大小(&D)"

msgctxt "ID_VIEW_INCWIDTH"
msgid "I&ncrease Width"
msgstr "增加寬度(&N)"

msgctxt "ID_VIEW_DECWIDTH"
msgid "D&ecrease Width"
msgstr "降低寬度(&E)"

msgctxt "ID_VIEW_INCHEIGHT"
msgid "In&crease Height"
msgstr "增加高度(&C)"

msgctxt "ID_VIEW_DECHEIGHT"
msgid "Decre&ase Height"
msgstr "降低高度(&A)"

msgctxt "ID_PANSCAN_MOVERIGHT"
msgid "Move &Right"
msgstr "右移(&R)"

msgctxt "ID_PANSCAN_MOVELEFT"
msgid "Move &Left"
msgstr "左移(&L)"

msgctxt "ID_PANSCAN_MOVEUP"
msgid "Move &Up"
msgstr "上移(&U)"

msgctxt "ID_PANSCAN_MOVEDOWN"
msgid "Move &Down"
msgstr "下移(&D)"

msgctxt "ID_PANSCAN_CENTER"
msgid "Cen&ter"
msgstr "置中(&T)"

msgctxt "ID_VIEW_RESET"
msgid "Re&set"
msgstr "重設(&S)"

msgctxt "POPUP"
msgid "On &Top"
msgstr "最上層顯示(&T)"

msgctxt "ID_ONTOP_DEFAULT"
msgid "&Default"
msgstr "預設(&D)"

msgctxt "ID_ONTOP_ALWAYS"
msgid "&Always"
msgstr "總是如此(&A)"

msgctxt "ID_ONTOP_WHILEPLAYING"
msgid "While &Playing"
msgstr "當正在播放時(&P)"

msgctxt "ID_ONTOP_WHILEPLAYINGVIDEO"
msgid "While Playing &Video"
msgstr "當播放影片時(&V)"

msgctxt "ID_VIEW_OPTIONS"
msgid "&Options..."
msgstr "設定選項(&O)..."

msgctxt "POPUP"
msgid "&Play"
msgstr "播放(&P)"

msgctxt "ID_PLAY_PLAYPAUSE"
msgid "&Play/Pause"
msgstr "播放/暫停(&P)"

msgctxt "ID_PLAY_STOP"
msgid "&Stop"
msgstr "停止(&S)"

msgctxt "ID_PLAY_FRAMESTEP"
msgid "F&rame Step"
msgstr "單格步進(&R)"

msgctxt "ID_PLAY_DECRATE"
msgid "&Decrease Rate"
msgstr "降低頻率(&D)"

msgctxt "ID_PLAY_INCRATE"
msgid "&Increase Rate"
msgstr "增加頻率(&I)"

msgctxt "ID_PLAY_RESETRATE"
msgid "R&eset Rate"
msgstr "重設頻率(&E)"

msgctxt "ID_FILTERS"
msgid "&Filters"
msgstr "篩選器(&F)"

msgctxt "ID_SHADERS"
msgid "S&haders"
msgstr "著色器 (Shaders) (&H)"

msgctxt "ID_AUDIOS"
msgid "&Audio Track"
msgstr "音訊軌道(&A)"

msgctxt "ID_SUBTITLES"
msgid "Su&btitle Track"
msgstr "字幕軌道(&B)"

msgctxt "ID_VIDEO_STREAMS"
msgid "&Video Track"
msgstr "視訊軌道(&V)"

msgctxt "POPUP"
msgid "&Volume"
msgstr "音量(&U)"

msgctxt "ID_VOLUME_UP"
msgid "&Up"
msgstr "提高(&U)"

msgctxt "ID_VOLUME_DOWN"
msgid "&Down"
msgstr "降低(&D)"

msgctxt "ID_VOLUME_MUTE"
msgid "&Mute"
msgstr "靜音(&M)"

msgctxt "POPUP"
msgid "Af&ter Playback"
msgstr "播放完後(&T)"

msgctxt "ID_AFTERPLAYBACK_DONOTHING"
msgid "Do no&thing"
msgstr "什麼都不做(&T)"

msgctxt "ID_AFTERPLAYBACK_PLAYNEXT"
msgid "Play &next file in the folder"
msgstr "播放此資料夾的下一個檔案(&N)"

msgctxt "ID_AFTERPLAYBACK_MONITOROFF"
msgid "Turn off the &monitor"
msgstr "關閉螢幕(&M)"

msgctxt "ID_AFTERPLAYBACK_EXIT"
msgid "&Exit"
msgstr "結束(&E)"

msgctxt "ID_AFTERPLAYBACK_STANDBY"
msgid "&Stand By"
msgstr "待命(&S)"

msgctxt "ID_AFTERPLAYBACK_HIBERNATE"
msgid "&Hibernate"
msgstr "休眠(&H)"

msgctxt "ID_AFTERPLAYBACK_SHUTDOWN"
msgid "Shut&down"
msgstr "關機(&D)"

msgctxt "ID_AFTERPLAYBACK_LOGOFF"
msgid "Log &Off"
msgstr "登出(&O)"

msgctxt "ID_AFTERPLAYBACK_LOCK"
msgid "&Lock"
msgstr "鎖定(&L)"

msgctxt "POPUP"
msgid "&Navigate"
msgstr "導覽(&N)"

msgctxt "ID_NAVIGATE_SKIPBACK"
msgid "&Previous"
msgstr "上一段(&P)"

msgctxt "ID_NAVIGATE_SKIPFORWARD"
msgid "&Next"
msgstr "下一段(&N)"

msgctxt "ID_NAVIGATE_GOTO"
msgid "&Go To..."
msgstr "移至(&G)..."

msgctxt "ID_NAVIGATE_TITLEMENU"
msgid "&Title Menu"
msgstr "標題選單(&T)"

msgctxt "ID_NAVIGATE_ROOTMENU"
msgid "&Root Menu"
msgstr "主選單(&R)"

msgctxt "ID_NAVIGATE_SUBPICTUREMENU"
msgid "&Subtitle Menu"
msgstr "字幕選單(&S)"

msgctxt "ID_NAVIGATE_AUDIOMENU"
msgid "&Audio Menu"
msgstr "音訊選單(&A)"

msgctxt "ID_NAVIGATE_ANGLEMENU"
msgid "An&gle Menu"
msgstr "視角選單(&G)"

msgctxt "ID_NAVIGATE_CHAPTERMENU"
msgid "&Chapter Menu"
msgstr "章節選單(&C)"

msgctxt "ID_FAVORITES"
msgid "F&avorites"
msgstr "我的最愛(&A)"

msgctxt "POPUP"
msgid "&Help"
msgstr "說明(&H)"

msgctxt "ID_HELP_HOMEPAGE"
msgid "&Home Page"
msgstr "網站首頁(&H)"

msgctxt "ID_HELP_CHECKFORUPDATE"
msgid "Check for &updates"
msgstr "檢查更新(&U)"

msgctxt "ID_HELP_SHOWCOMMANDLINESWITCHES"
msgid "&Command Line Switches"
msgstr "命令列選項(&C)"

msgctxt "ID_HELP_TOOLBARIMAGES"
msgid "Download &Toolbar Images"
msgstr "下載工具列圖示(&T)"

msgctxt "ID_HELP_DONATE"
msgid "&Donate"
msgstr "捐贈(&D)"

msgctxt "ID_HELP_ABOUT"
msgid "&About..."
msgstr "關於(&A)..."