Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

mpc-hc.zh_TW.strings.po « PO « mpcresources « mpc-hc « src - github.com/mpc-hc/mpc-hc.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 2879612609b6cb9e16445c01a7dd910d70cf2304 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
# MPC-HC - Strings extracted from string tables
# Copyright (C) 2002 - 2013 see Authors.txt
# This file is distributed under the same license as the MPC-HC package.
# Translators:
# 洪嘉鴻 <jerry9030@gmail.com>, 2015
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014
# kenelin <kenelin@gmail.com>, 2013
# Ken <ken670128@yahoo.com.tw>, 2015
# Peter Chen <petercpg@gmail.com>, 2014
# roytam1 <roytam@gmail.com>, 2014
# Zakk <zakk0610@gmail.com>, 2014
# 洪嘉鴻 <jerry9030@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MPC-HC\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 16:05:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-09 09:13+0000\n"
"Last-Translator: 洪嘉鴻 <jerry9030@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/mpc-hc/mpc-hc/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgctxt "IDS_INFOBAR_LOCATION"
msgid "Location"
msgstr "位置"

msgctxt "IDS_INFOBAR_VIDEO"
msgid "Video"
msgstr "視訊"

msgctxt "IDS_INFOBAR_AUDIO"
msgid "Audio"
msgstr "音訊"

msgctxt "IDS_INFOBAR_SUBTITLES"
msgid "Subtitles"
msgstr "字幕"

msgctxt "IDS_INFOBAR_CHAPTER"
msgid "Chapter"
msgstr "章節"

msgctxt "IDS_CONTROLS_COMPLETING"
msgid "Completing..."
msgstr "正在完成..."

msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYVIDEO"
msgid "Play Video"
msgstr "播放影片"

msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYMUSIC"
msgid "Play Music"
msgstr "播放音樂"

msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYAUDIOCD"
msgid "Play Audio CD"
msgstr "播放音樂 CD"

msgctxt "IDS_AUTOPLAY_PLAYDVDMOVIE"
msgid "Play DVD Movie"
msgstr "播放 DVD 電影"

msgctxt "IDS_PROPSHEET_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr "內容"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_DEFAULT_STYLE"
msgid "&Default Style"
msgstr "預設樣式(&D)"

msgctxt "IDS_FAVFILES"
msgid "Files"
msgstr "檔案"

msgctxt "IDS_FAVDVDS"
msgid "DVDs"
msgstr "DVD"

msgctxt "IDS_INFOBAR_CHANNEL"
msgid "Channel"
msgstr "頻道"

msgctxt "IDS_INFOBAR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "時間"

msgctxt "IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET"
msgid "Sync Offset"
msgstr "同步偏移"

msgctxt "IDS_STATSBAR_SYNC_OFFSET_FORMAT"
msgid "avg: %d ms, dev: %d ms"
msgstr "平均: %d ms, 偏差: %d ms"

msgctxt "IDS_STATSBAR_JITTER"
msgid "Jitter"
msgstr "抖動"

msgctxt "IDS_STATSBAR_BITRATE"
msgid "Bitrate"
msgstr "位元率"

msgctxt "IDS_STATSBAR_BITRATE_AVG_CUR"
msgid "(avg/cur)"
msgstr "(平均/目前)"

msgctxt "IDS_STATSBAR_SIGNAL"
msgid "Signal"
msgstr "訊號"

msgctxt "IDS_STATSBAR_SIGNAL_FORMAT"
msgid "Strength: %d dB, Quality: %ld%%"
msgstr "強度: %d dB, 品質: %ld%%"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_STYLES_CAPTION"
msgid "Styles"
msgstr "樣式"

msgctxt "IDS_TEXT_SUB_RENDERING_TARGET"
msgid "If the rendering target is left undefined, SSA/ASS subtitles will be rendered relative to the video frame while all other text subtitles will be rendered relative to the window."
msgstr "如果繪製目標未被定義, SSA/ASS 字幕會參考視訊畫幀來繪製, 而其他文字字幕則會參考視窗畫面來繪製。"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FG0"
msgid "Never (fastest approach)"
msgstr "永不 (最快的方式)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FG1"
msgid "Only when switching different video types (default)"
msgstr "僅在切換至不同的視訊類型時 (預設)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FG2"
msgid "Always (slowest option)"
msgstr "總是 (最慢的選項)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC0"
msgid "Not supported by some devices. Two video decoders always present in the filter graph."
msgstr "不被某些裝置支援。在篩選器圖中總會出現兩個視訊解碼器。"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC1"
msgid "Fast except when switching between different video streams. Only one video decoder present in the filter graph."
msgstr "除了在不同的視訊串流間切換時以外最快。篩選器圖中只有一個視訊解碼器。"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_FGDESC2"
msgid "Not recommended. Only for testing purposes."
msgstr "不推薦。僅作測試用途。"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG0"
msgid "Never if possible (fastest, but not supported by most filters)"
msgstr "盡可能不使用 (最快, 但不被大多數篩選器支援)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG1"
msgid "Only when switching different video types (default)"
msgstr "僅在切換至不同的視訊類型時 (預設)"

msgctxt "IDS_PPAGE_CAPTURE_SFG2"
msgid "Always (may be required by some devices)"
msgstr "總是 (某些裝置可能需要)"

msgctxt "IDS_INFOBAR_PARENTAL_RATING"
msgid "Parental rating"
msgstr "家長分級"

msgctxt "IDS_PARENTAL_RATING"
msgid "%d+"
msgstr "%d+"

msgctxt "IDS_NO_PARENTAL_RATING"
msgid "Not rated"
msgstr "未評級"

msgctxt "IDS_INFOBAR_CONTENT"
msgid "Content"
msgstr "內容"

msgctxt "IDS_CONTENT_MOVIE_DRAMA"
msgid "Movie/Drama"
msgstr "電影/劇集"

msgctxt "IDS_CONTENT_NEWS_CURRENTAFFAIRS"
msgid "News/Current affairs"
msgstr "新聞/時事"

msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_G"
msgid "GB/s"
msgstr "GB/s"

msgctxt "IDS_FILE_FAV_ADDED"
msgid "File added to favorites"
msgstr "檔案已加入到我的最愛"

msgctxt "IDS_DVD_FAV_ADDED"
msgid "DVD added to favorites"
msgstr "DVD 已加進我的最愛"

msgctxt "IDS_CAPTURE_SETTINGS"
msgid "Capture Settings"
msgstr "擷取設定"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_BAR"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "導覽列"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CAPTION"
msgid "Subresync"
msgstr "字幕同步"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_TIME"
msgid "Time"
msgstr "時間"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_END"
msgid "End"
msgstr "結束"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "預覽"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_VOB_ID"
msgid "Vob ID"
msgstr "Vob ID"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_CELL_ID"
msgid "Cell ID"
msgstr "Cell ID"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_FORCED"
msgid "Forced"
msgstr "強制"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "文字"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_STYLE"
msgid "Style"
msgstr "樣式"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_FONT"
msgid "Font"
msgstr "字型"

msgctxt "IDS_DVD_NAV_SOME_PINS_ERROR"
msgid "Failed to render some of the pins of the DVD Navigator filter"
msgstr "無法繪製 DVD 導覽篩選器的部份腳位"

msgctxt "IDS_DVD_INTERFACES_ERROR"
msgid "Failed to query the needed interfaces for DVD playback"
msgstr "無法查詢播放 DVD 所需的介面"

msgctxt "IDS_CAPTURE_LIVE"
msgid "Live"
msgstr "現場"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VID_FILTER"
msgid "Can't add video capture filter to the graph"
msgstr "不能加入視訊擷取篩選器至篩選器圖。"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_FILTER"
msgid "Can't add audio capture filter to the graph"
msgstr "無法加入音訊擷取篩選器至篩選器圖。"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_DEVICE"
msgid "Could not open capture device."
msgstr "無法開啟擷取裝置。"

msgctxt "IDS_INVALID_PARAMS_ERROR"
msgid "Can't open, invalid input parameters"
msgstr "不能開啟, 無效的輸入參數"

msgctxt "IDS_EDIT_LIST_EDITOR"
msgid "Edit List Editor"
msgstr "Edit List 編輯器"

msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_INVALID_TIME"
msgid "The entered time is greater than the file duration."
msgstr "輸入的時間大於檔案總時間。"

msgctxt "IDS_MISSING_ICONS_LIB"
msgid "The icons library \"mpciconlib.dll\" is missing.\nThe player's default icon will be used for file associations.\nPlease, reinstall MPC-HC to get \"mpciconlib.dll\"."
msgstr "缺少圖示函式庫檔案 \"mpciconlib.dll\"。\n檔案關聯將會使用播放程式的預設圖示。\n敬請重新安裝 MPC-HC 以取得 \"mpciconlib.dll\"。"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FILENAME_COL"
msgid "File"
msgstr "檔案"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_LANGUAGE_COL"
msgid "Language"
msgstr "語系"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_FORMAT_COL"
msgid "Format"
msgstr "格式"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DISC_COL"
msgid "Disc"
msgstr "光碟"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_TITLES_COL"
msgid "Title(s)"
msgstr "標題"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_CHARSET"
msgid "CharSet"
msgstr "字集"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_UNICODE"
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_LAYER"
msgid "Layer"
msgstr "圖層"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_ACTOR"
msgid "Actor"
msgstr "演員"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CLN_EFFECT"
msgid "Effect"
msgstr "效果"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_CAPTION"
msgid "Playlist"
msgstr "播放清單"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_ON_OFF"
msgid "On/Off"
msgstr "開/關"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_FROM_FPS"
msgid "From (FPS)"
msgstr "由 (FPS)"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_TO_FPS"
msgid "To (FPS)"
msgstr "至 (FPS)"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_CLN_DISPLAY_MODE"
msgid "Display mode (Hz)"
msgstr "顯示模式 (Hz)"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "預設"

msgctxt "IDS_PPAGE_FS_OTHER"
msgid "Other"
msgstr "其他"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SYS_DEF"
msgid "System Default"
msgstr "系統預設"

msgctxt "IDS_GRAPH_INTERFACES_ERROR"
msgid "Failed to query the needed interfaces for playback"
msgstr "無法查詢播放所需的介面"

msgctxt "IDS_GRAPH_TARGET_WND_ERROR"
msgid "Could not set target window for graph notification"
msgstr "無法設定 Graph Notification 的目標視窗"

msgctxt "IDS_DVD_NAV_ALL_PINS_ERROR"
msgid "Failed to render all pins of the DVD Navigator filter"
msgstr "無法繪製 DVD 導覽篩選器的所有腳位"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_OPEN"
msgid "&Open"
msgstr "開啟(&O)"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_ADD"
msgid "A&dd"
msgstr "新增(&D)"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_REMOVE"
msgid "&Remove"
msgstr "移除(&R)"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_CLEAR"
msgid "C&lear"
msgstr "清除(&L)"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_COPYTOCLIPBOARD"
msgid "&Copy to clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿(&C)"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SAVEAS"
msgid "&Save As..."
msgstr "另存為(&S)..."

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SORTBYLABEL"
msgid "Sort by &label"
msgstr "以標題排序(&L)"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SORTBYPATH"
msgid "Sort by &path"
msgstr "以路徑排序(&P)"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_RANDOMIZE"
msgid "R&andomize"
msgstr "隨機(&A)"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_RESTORE"
msgid "R&estore"
msgstr "還原(&E)"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_SEPARATOR"
msgid "&Separator"
msgstr "分隔線(&S)"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_DELETE"
msgid "&Delete"
msgstr "刪除(&D)"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_DUPLICATE"
msgid "D&uplicate"
msgstr "複製(&U)"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_RESET"
msgid "&Reset"
msgstr "重設(&R)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_104"
msgid "Subtitle Delay -"
msgstr "字幕延遲 -"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_105"
msgid "Subtitle Delay +"
msgstr "字幕延遲 +"

msgctxt "IDS_FILE_SAVE_THUMBNAILS"
msgid "Save thumbnails"
msgstr "儲存縮圖"

msgctxt "IDD_PPAGEPLAYBACK"
msgid "Playback"
msgstr "播放"

msgctxt "IDD_PPAGEPLAYER"
msgid "Player"
msgstr "播放程式"

msgctxt "IDD_PPAGEDVD"
msgid "Playback::DVD/OGM"
msgstr "播放器::DVD/OGM"

msgctxt "IDD_PPAGESUBTITLES"
msgid "Subtitles"
msgstr "字幕"

msgctxt "IDD_PPAGEFORMATS"
msgid "Player::Formats"
msgstr "播放程式::格式"

msgctxt "IDD_PPAGETWEAKS"
msgid "Tweaks"
msgstr "調校"

msgctxt "IDD_PPAGEAUDIOSWITCHER"
msgid "Internal Filters::Audio Switcher"
msgstr "內部篩選器::音訊切換器"

msgctxt "IDD_PPAGEEXTERNALFILTERS"
msgid "External Filters"
msgstr "外部篩選器"

msgctxt "IDD_PPAGESHADERS"
msgid "Playback::Shaders"
msgstr "播放::Shaders"

msgctxt "IDD_FILEPROPRES"
msgid "Resources"
msgstr "資源"

msgctxt "IDD_PPAGEMISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "其它"

msgctxt "IDD_FILEMEDIAINFO"
msgid "MediaInfo"
msgstr "媒體資訊"

msgctxt "IDD_PPAGECAPTURE"
msgid "Playback::Capture"
msgstr "播放::擷取"

msgctxt "IDD_PPAGESYNC"
msgid "Playback::Sync Renderer Settings"
msgstr "播放::同步繪製器設定"

msgctxt "IDD_PPAGEFULLSCREEN"
msgid "Playback::Fullscreen"
msgstr "播放::全螢幕"

msgctxt "IDD_PPAGEAUDIORENDERER"
msgid "Internal Filters::Audio Renderer"
msgstr ""

msgctxt "IDS_AUDIOSWITCHER"
msgid "Audio Switcher"
msgstr "音訊切換器"

msgctxt "IDS_ICONS_REASSOC_DLG_TITLE"
msgid "New version of the icon library"
msgstr "新版本的圖示庫"

msgctxt "IDS_ICONS_REASSOC_DLG_INSTR"
msgid "Do you want to reassociate the icons?"
msgstr "您要重新關聯圖示嗎?"

msgctxt "IDS_ICONS_REASSOC_DLG_CONTENT"
msgid "This will fix the icons being incorrectly displayed after an update of the icon library.\nThe file associations will not be modified, only the corresponding icons will be refreshed."
msgstr "將會修正在圖示庫更新後被錯誤顯示的圖示。\n檔案關聯將不會更改,只有會更新相對應的圖示。"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_OLDRENDERER"
msgid "Old Video Renderer"
msgstr "舊版繪製器"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_OVERLAYMIXER"
msgid "Overlay Mixer Renderer"
msgstr "覆疊合成器"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7WINDOWED"
msgid "Video Mixing Renderer 7 (windowed)"
msgstr "VMR 7 (視窗)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9WINDOWED"
msgid "Video Mixing Renderer 9 (windowed)"
msgstr "VMR 9 (視窗)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR7RENDERLESS"
msgid "Video Mixing Renderer 7 (renderless)"
msgstr "VMR 7 (無轉換)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_VMR9RENDERLESS"
msgid "Video Mixing Renderer 9 (renderless)"
msgstr "VMR 9 (無轉換)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR"
msgid "Enhanced Video Renderer"
msgstr "EVR"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_EVR_CUSTOM"
msgid "Enhanced Video Renderer (custom presenter)"
msgstr "EVR 自訂呈現"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_DXR"
msgid "Haali Video Renderer"
msgstr "Haali 繪製器"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_COMP"
msgid "Null (anything)"
msgstr "無 (所有)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_NULL_UNCOMP"
msgid "Null (uncompressed)"
msgstr "無 (非壓縮)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_MADVR"
msgid "madVR"
msgstr "madVR"

msgctxt "IDD_PPAGEACCELTBL"
msgid "Player::Keys"
msgstr "播放程式::按鍵"

msgctxt "IDD_PPAGESUBSTYLE"
msgid "Subtitles::Default Style"
msgstr "字幕::預設樣式"

msgctxt "IDD_PPAGEINTERNALFILTERS"
msgid "Internal Filters"
msgstr "內部篩選器"

msgctxt "IDD_PPAGELOGO"
msgid "Player::Logo"
msgstr "播放程式::標誌"

msgctxt "IDD_PPAGEOUTPUT"
msgid "Playback::Output"
msgstr "播放器::輸出"

msgctxt "IDD_PPAGEWEBSERVER"
msgid "Player::Web Interface"
msgstr "播放程式::網頁介面"

msgctxt "IDD_PPAGESUBDB"
msgid "Subtitles::Database"
msgstr "字幕::資料庫"

msgctxt "IDD_FILEPROPDETAILS"
msgid "Details"
msgstr "詳細資訊"

msgctxt "IDD_FILEPROPCLIP"
msgid "Clip"
msgstr "短片"

msgctxt "IDC_DSSYSDEF"
msgid "Default video renderer filter for DirectShow. Others will fall back to this one when they can't be loaded for some reason. On Windown XP this is the same as VMR-7 (windowed)."
msgstr "DirectShow 預設的視訊繪製篩選器。當其它繪製器因為某些原因無法載入時,就會回復到這個設定。在 Windown XP 裡這個與 VMR-7 (視窗式) 相同。"

msgctxt "IDC_DSOLD"
msgid "This is the default renderer of Windows 9x/me/2k. Depending on the visibility of the video window and your video card's abilities, it will switch between GDI, DirectDraw, Overlay rendering modes dynamically."
msgstr "這是 Windows 9x/ME/2K 的預設繪製器。依據視訊視窗的可見度和顯示卡的能力, 它會在 GDI, DirectShow, 覆疊繪製模式間動態切換。"

msgctxt "IDC_DSOVERLAYMIXER"
msgid "Always renders in overlay. Generally only YUV formats are allowed, but they are presented directly without any color conversion to RGB. This is the fastest rendering method of all and the only where you can be sure about fullscreen video mirroring to tv-out activating."
msgstr "總是以覆疊模式繪製。一般說來只允許使用 YUV 格式,但這不會進行任何 RGB 色彩轉換而直接呈現。這是最快速的繪製方法,而且是您唯一能確保以全螢幕鏡射輸出到電視的方法。"

msgctxt "IDC_DSVMR7WIN"
msgid "The default renderer of Windows XP. Very stable and just a little slower than the Overlay mixer. Uses DirectDraw and runs in Overlay when it can."
msgstr "Windows XP 的預設繪製器。非常穩定,只比覆疊合成器慢一點。使用 DirectDraw,可以的話會在覆疊模式下運行。"

msgctxt "IDC_DSVMR9WIN"
msgid "Only available if you have DirectX 9 installed. Has the same abilities as VMR-7 (windowed), but it will never use Overlay rendering and because of this it may be a little slower than VMR-7 (windowed)."
msgstr "只有在您安裝了 DirectX 9 之後才能用。它有著和 VMR-7 (視窗式) 相同的能力,但永遠不會使用覆疊模式繪製。因此這可能會比 VMR-7 (視窗式) 慢一點。"

msgctxt "IDC_DSVMR7REN"
msgid "Same as the VMR-7 (windowed), but with the Allocator-Presenter plugin of MPC-HC for subtitling. Overlay video mirroring WILL NOT work. \"True Color\" desktop color space recommended."
msgstr "和 VMR-7 (視窗式) 相同,但藉助 MPC-HC 的配置呈現器顯示字幕。覆疊式視訊鏡射輸出將不會運作。建議使用「全彩」顯示桌面。"

msgctxt "IDC_DSVMR9REN"
msgid "Same as the VMR-9 (windowed), but with the Allocator-Presenter plugin of MPC-HC for subtitling. Overlay video mirroring MIGHT work. \"True Color\" desktop color space recommended. Recommended for Windows XP."
msgstr "和 VMR-9 (視窗式) 相同,但藉助 MPC-HC 的配置呈現器顯示字幕。覆疊式視訊鏡射輸出可能可以運作。建議使用「全彩」顯示桌面。"

msgctxt "IDC_DSDXR"
msgid "Same as the VMR-9 (renderless), but uses a true two-pass bicubic resizer."
msgstr "和 VMR-9 (無轉換) 相同,但使用了真正的 two-pass bicubic 縮放器。"

msgctxt "IDC_DSNULL_COMP"
msgid "Connects to any video-like media type and will send the incoming samples to nowhere. Use it when you don't need the video display and want to save the CPU from working unnecessarily."
msgstr "連到任何視訊媒體類型,並且不傳送傳進來的取樣資料。當您不需要任何視訊顯示而又想節省不必要的 CPU 工作時可以用。"

msgctxt "IDC_DSNULL_UNCOMP"
msgid "Same as the normal Null renderer, but this will only connect to uncompressed types."
msgstr "與無繪製器相同,但只會連到未壓縮的類型。"

msgctxt "IDC_DSEVR"
msgid "Only available on Vista or later or on XP with at least .NET Framework 3.5 installed."
msgstr "只能在 Vista 或以後或安裝了 .NET Framework 3.5 或更新的 XP 上使用。"

msgctxt "IDC_DSEVR_CUSTOM"
msgid "Same as the EVR, but with the Allocator-Presenter of MPC-HC for subtitling and postprocessing. Recommended for Windows Vista or later."
msgstr "和 EVR 相同,但擁有 MPC-HC 配置呈現器作顯示字幕和後處理。推薦用在 Windows Vista 及以後。"

msgctxt "IDC_DSMADVR"
msgid "High-quality renderer, requires a GPU that supports D3D9 or later."
msgstr "高品質的繪製器,需要支援 D3D9 或更新的 GPU。"

msgctxt "IDC_DSSYNC"
msgid "Same as the EVR (CP), but offers several options to synchronize the video frame rate with the display refresh rate to eliminate skipped or duplicated video frames."
msgstr "和 EVR 自訂呈現相同, 但提供幾個選項來同步視頻幀速至顯示刷新率以消除跳格或重複影格。"

msgctxt "IDC_RMSYSDEF"
msgid "Real's own renderer. SMIL scripts will work, but interaction not likely. Uses DirectDraw and runs in Overlay when it can."
msgstr "Real 自己的繪製器。SMIL 腳本檔可以運作, 但可能無法互動。使用 DirectDraw, 並且可以的話會在覆疊模式下運行。"

msgctxt "IDC_RMDX7"
msgid "The output of Real's engine rendered by the DX7-based Allocator-Presenter of VMR-7 (renderless)."
msgstr "Real 引擎的輸出由基於 DX7 的 VMR-7 (無轉換) 配置呈現器繪製。"

msgctxt "IDC_RMDX9"
msgid "The output of Real's engine rendered by the DX9-based Allocator-Presenter of VMR-9 (renderless)."
msgstr "Real 引擎的輸出由基於 DX9 的 VMR-9 (無轉換) 配置呈現器繪製。"

msgctxt "IDC_QTSYSDEF"
msgid "QuickTime's own renderer. Gets a little slow when its video area is resized or partially covered by another window. When Overlay is not available it likes to fall back to GDI."
msgstr "QuickTime 自己的繪製器。當視訊區域有變更大小或是部分被其它視窗蓋住時會稍微變慢。當覆疊模式不能用的時候會回復到 GDI。"

msgctxt "IDC_QTDX7"
msgid "The output of QuickTime's engine rendered by the DX7-based Allocator-Presenter of VMR-7 (renderless)."
msgstr "QuickTime 引擎的輸出由基於 DX7 的 VMR-7 (無轉換) 配置呈現器繪製。"

msgctxt "IDC_QTDX9"
msgid "The output of QuickTime's engine rendered by the DX9-based Allocator-Presenter of VMR-9 (renderless)."
msgstr "QuickTime 引擎的輸出由基於 DX9 的 VMR-9 (無轉換) 配置呈現器繪製。"

msgctxt "IDC_REGULARSURF"
msgid "Video surface will be allocated as a regular offscreen surface."
msgstr "螢幕繪圖頁會配置成一般幕後繪圖頁。"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SYNC"
msgid "Sync Renderer"
msgstr "同步繪製器"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_OFFSCREEN"
msgid "Regular offscreen plain surface"
msgstr "一般幕後繪圖頁"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_2D"
msgid "2D surfaces"
msgstr "2D 繪圖頁"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_SURF_3D"
msgid "3D surfaces (recommended)"
msgstr "3D 繪圖頁 (推薦)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZE_NN"
msgid "Nearest neighbor"
msgstr "Nearest neighbor"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BILIN"
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BIL_PS"
msgid "Bilinear (PS 2.0)"
msgstr "Bilinear (PS 2.0)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB1"
msgid "Bicubic A=-0.60 (PS 2.0)"
msgstr "Bicubic A=-0.60 (PS 2.0)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB2"
msgid "Bicubic A=-0.75 (PS 2.0)"
msgstr "Bicubic A=-0.75 (PS 2.0)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_RESIZER_BICUB3"
msgid "Bicubic A=-1.00 (PS 2.0)"
msgstr "Bicubic A=-1.00 (PS 2.0)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLE"
msgid "**unavailable**"
msgstr "**不可用**"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_UNAVAILABLEMSG"
msgid "The selected renderer is not installed."
msgstr "所選擇的繪製器未被安裝。"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_AUD_NULL_COMP"
msgid "Null (anything)"
msgstr "無 (所有)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_AUD_NULL_UNCOMP"
msgid "Null (uncompressed)"
msgstr "無 (非壓縮)"

msgctxt "IDS_PPAGE_OUTPUT_AUD_INTERNAL_REND"
msgid "Internal Audio Renderer"
msgstr ""

msgctxt "IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "名稱"

msgctxt "IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_TYPE"
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME 類型"

msgctxt "IDS_EMB_RESOURCES_VIEWER_INFO"
msgid "In order to view an embedded resource in your browser you have to enable the web interface.\n\nUse the \"Save As\" button if you only want to save the information."
msgstr "如要瀏覽器中檢視內嵌資源,您須要開啟網頁介面。\n\n如您只想儲存資訊,請使用「另存新檔」按鈕。"

msgctxt "IDS_DOWNLOAD_SUBS"
msgid "Download subtitles"
msgstr "下載字幕"

msgctxt "IDS_SUBFILE_DELAY"
msgid "Delay (ms):"
msgstr "延遲 (ms):"

msgctxt "IDS_SPEEDSTEP_AUTO"
msgid "Auto"
msgstr "自動"

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_NO_KEYS"
msgid "There are no customized keys to export."
msgstr "沒有自定義按建可供匯出。"

msgctxt "IDS_RFS_NO_FILES"
msgid "No media files found in the archive"
msgstr "壓縮檔中沒有媒體檔案"

msgctxt "IDS_RFS_COMPRESSED"
msgid "Compressed files are not supported"
msgstr "不支援已壓縮的檔案"

msgctxt "IDS_RFS_ENCRYPTED"
msgid "Encrypted files are not supported"
msgstr "不支援已加密的檔案"

msgctxt "IDS_RFS_MISSING_VOLS"
msgid "Couldn't find all archive volumes"
msgstr "找不到所有的分割檔"

msgctxt "IDC_TEXTURESURF2D"
msgid "Video surface will be allocated as a texture but still the 2d functions will be used to copy and stretch it onto the backbuffer. Requires a video card which can allocate 32-bit, RGBA, non-power-of-two sized textures and at least in the resolution of the video."
msgstr "螢幕繪圖頁會當作材質配置, 但依舊會使用 2D 函式來複製與延展到後緩衝區。這需要能配置 32-bit, RGBA, 材質大小非二的乘方, 與最少能配置視訊解析度的顯示卡。"

msgctxt "IDC_TEXTURESURF3D"
msgid "Video surface will be allocated as a texture and drawn as two triangles in 3d. Antialiasing turned on at the display settings may have a bad effect on the rendering speed."
msgstr "螢幕繪圖頁會當作材質配置, 並以 3D 的雙三角形繪製。在顯示設定開啟反鋸齒可能對繪製速度有不好的影響。"

msgctxt "IDC_DX9RESIZER_COMBO"
msgid "If there is no Pixel Shader 2.0 support, simple bilinear is used automatically."
msgstr "如果沒有 Pixel Shader 2.0 的支援, 就會自動使用比較簡單的 Bilinear。"

msgctxt "IDC_DSVMR9LOADMIXER"
msgid "Puts VMR-9 (renderless) into mixer mode, this means most of the controls on its property page will work and it will use a separate worker thread to renderer frames."
msgstr "將 VMR-9 (無轉換) 放進合成器模式, 這表示在內容頁面的多數控制項都能執行, 並使用獨立的工作執行緒來繪製畫面。"

msgctxt "IDC_DSVMR9YUVMIXER"
msgid "Improves performance at the cost of some compatibility of the renderer."
msgstr "以減少繪製器的相容性的代價來增加效能。"

msgctxt "IDC_FULLSCREEN_MONITOR_CHECK"
msgid "Reduces tearing but prevents the toolbar from being shown."
msgstr "減少畫面撕裂但將阻止工具列出現。"

msgctxt "IDC_DSVMR9ALTERNATIVEVSYNC"
msgid "Reduces tearing by bypassing the default VSync built into D3D."
msgstr "繞過 D3D 的預設的垂直同步以減少畫面撕裂。"

msgctxt "IDS_SRC_VTS"
msgid "Open VTS_xx_0.ifo to load VTS_xx_x.vob files in one piece"
msgstr "開啟 VTS_xx_0.ifo 並一同載入 VTS_xx_x.vob 這些檔案"

msgctxt "IDS_SRC_RFS"
msgid "Based on RARFileSource, doesn't support compressed files"
msgstr "基於 RARFileSource, 不支援已壓縮的檔案"

msgctxt "IDS_INTERNAL_LAVF"
msgid "Uses LAV Filters"
msgstr "使用 LAV Filters"

msgctxt "IDS_INTERNAL_LAVF_WMV"
msgid "Uses LAV Filters. Disabled by default since Microsoft filters are usually more stable for those formats.\nIf you choose to use the internal filters, enable them for both source and decoding to have a better playback experience."
msgstr "使用 LAV Filters。因微軟的篩選器對此格式的支援更穩定而預設停用。\n如需啟用,請同時啟用作為來源和解碼以獲得較佳體驗。"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_NAVIGATION"
msgid "Toggle Navigation Bar"
msgstr "切換導航列"

msgctxt "IDS_AG_VSYNCACCURATE"
msgid "Accurate VSync"
msgstr "精確式垂直同步"

msgctxt "IDC_CHECK_RELATIVETO"
msgid "If the rendering target is left undefined, it will be inherited from the default style."
msgstr "若繪製目標未被定義, 將會使用預設樣式來繪製。"

msgctxt "IDC_CHECK_NO_SUB_ANIM"
msgid "Disallow subtitle animation. Enabling this option will lower CPU usage. You can use it if you experience flashing subtitles."
msgstr "停用字幕動畫化。 啟用此選項可以降低 CPU 的使用資源。若你的字幕會閃爍, 您可以啟用這個選項來解決。"

msgctxt "IDC_SUBPIC_TO_BUFFER"
msgid "Increasing the number of buffered subpictures should in general improve the rendering performance at the cost of a higher video RAM usage on the GPU."
msgstr "增加緩衝的子畫面數一般能改善繪製效能, 但是會增加 GPU 的顯示記憶體使用量。"

msgctxt "IDC_BUTTON_EXT_SET"
msgid "After clicking this button, the checked state of the format group will reflect the actual file association for MPC-HC. A newly added extension will usually make it grayed, so don't forget to check it again before closing this dialog!"
msgstr "按下此按鈕後, 格式群組中有選取的狀態會反映到 MPC-HC 實際對應的附檔名。新加入的附檔名通常呈現灰色, 所以在關閉對話框之前別忘了再檢查一遍!"

msgctxt "IDC_CHECK_ALLOW_DROPPING_SUBPIC"
msgid "Disabling this option will prevent the subtitles from blinking but it may cause the video renderer to skip some video frames."
msgstr "停用此選項將可以防止字幕閃爍, 但是可能會導致視訊繪製器忽略掉一些視訊幀數幀。"

msgctxt "ID_PLAY_PLAY"
msgid "Play\nPlay"
msgstr "播放\n播放"

msgctxt "ID_PLAY_PAUSE"
msgid "Pause\nPause"
msgstr "暫停\n暫停"

msgctxt "ID_PLAY_STOP"
msgid "Stop\nStop"
msgstr "停止\n停止"

msgctxt "ID_PLAY_FRAMESTEP"
msgid "Step\nStep"
msgstr "步進\n步進"

msgctxt "ID_PLAY_DECRATE"
msgid "Decrease speed\nDecrease speed"
msgstr "降低速度\n降低速度"

msgctxt "ID_PLAY_INCRATE"
msgid "Increase speed\nIncrease speed"
msgstr "提升速度\n提升速度"

msgctxt "ID_VOLUME_MUTE"
msgid "Mute"
msgstr "靜音"

msgctxt "ID_VOLUME_MUTE_OFF"
msgid "Unmute"
msgstr "解除靜音"

msgctxt "ID_VOLUME_MUTE_DISABLED"
msgid "No audio"
msgstr "無音訊"

msgctxt "ID_NAVIGATE_SKIPBACK"
msgid "Skip back\nSkip back"
msgstr "前一段\n前一段"

msgctxt "ID_NAVIGATE_SKIPFORWARD"
msgid "Skip forward\nSkip forward"
msgstr "後一段\n後一段"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_ORIGINAL"
msgid "&Original"
msgstr "原本(&O)"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_CURRENT"
msgid "&Current"
msgstr "目前(&C)"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_EDIT"
msgid "&Edit"
msgstr "編輯(&E)"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_YES"
msgid "&Yes"
msgstr "是(&Y)"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_NO"
msgid "&No"
msgstr "否(&N)"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_DECREASE"
msgid "&Decrease"
msgstr "降低(&D)"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_INCREASE"
msgid "&Increase"
msgstr "增加(&I)"

msgctxt "IDS_OPTIONS_CAPTION"
msgid "Options"
msgstr "選項"

msgctxt "IDS_SHADERS_SELECT"
msgid "&Select Shaders..."
msgstr "選擇著色器 (Shaders) (&S)..."

msgctxt "IDS_SHADERS_DEBUG"
msgid "&Debug Shaders..."
msgstr "著色器 (Shader) 偵錯(&D)... "

msgctxt "IDS_FAVORITES_ADD"
msgid "&Add to Favorites..."
msgstr "新增到我的最愛(&A)..."

msgctxt "IDS_FAVORITES_ORGANIZE"
msgid "&Organize Favorites..."
msgstr "組織我的最愛(&O)..."

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SHUFFLE"
msgid "Shuffle"
msgstr "打亂"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_SHOWFOLDER"
msgid "Open file location"
msgstr "開啟檔案位置"

msgctxt "IDS_CONTROLS_CLOSING"
msgid "Closing..."
msgstr "關閉中..."

msgctxt "IDS_CONTROLS_PLAYING"
msgid "Playing"
msgstr "播放中"

msgctxt "IDS_CONTROLS_PAUSED"
msgid "Paused"
msgstr "已暫停"

msgctxt "IDS_AG_EDL_NEW_CLIP"
msgid "EDL new clip"
msgstr "EDL 新影片"

msgctxt "IDS_RECENT_FILES_CLEAR"
msgid "&Clear list"
msgstr "清除清單(&C)"

msgctxt "IDS_RECENT_FILES_QUESTION"
msgid "Are you sure that you want to delete recent files list?"
msgstr "您確定要刪除最近的檔案清單?"

msgctxt "IDS_AG_EDL_SAVE"
msgid "EDL save"
msgstr "EDL 儲存"

msgctxt "IDS_AG_ENABLEFRAMETIMECORRECTION"
msgid "Enable Frame Time Correction"
msgstr "啟用影格時間校正"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_EDITLISTEDITOR"
msgid "Toggle EDL window"
msgstr "切換 EDL 視窗"

msgctxt "IDS_AG_EDL_IN"
msgid "EDL set In"
msgstr "EDL 設定 In"

msgctxt "IDS_AG_EDL_OUT"
msgid "EDL set Out"
msgstr "EDL 設定 Out"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEX_M"
msgid "PnS Rotate X-"
msgstr "平移掃描 - 旋轉 X-"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEY_P"
msgid "PnS Rotate Y+"
msgstr "平移掃描 - 旋轉 Y+"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEY_M"
msgid "PnS Rotate Y-"
msgstr "平移掃描 - 旋轉 Y-"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEZ_P"
msgid "PnS Rotate Z+"
msgstr "平移掃描 - 旋轉 Z+"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEZ_M"
msgid "PnS Rotate Z-"
msgstr "平移掃描 - 旋轉 Z-"

msgctxt "IDS_AG_TEARING_TEST"
msgid "Tearing Test"
msgstr "抖動測試"

msgctxt "IDS_SCALE_16_9"
msgid "Scale to 16:9 TV,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
msgstr "縮放至 16:9 TV,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"

msgctxt "IDS_SCALE_WIDESCREEN"
msgid "Zoom To Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
msgstr "縮放至 Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"

msgctxt "IDS_SCALE_ULTRAWIDE"
msgid "Zoom To Ultra-Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"
msgstr "縮放至 Ultra-Widescreen,%.3f,%.3f,%.3f,%.3f"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_HIDEFS"
msgid "Hide on Fullscreen"
msgstr "全螢幕時隱藏"

msgctxt "IDS_CONTROLS_STOPPED"
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"

msgctxt "IDS_CONTROLS_BUFFERING"
msgid "Buffering... (%d%%)"
msgstr "緩衝中... (%d%%)"

msgctxt "IDS_CONTROLS_CAPTURING"
msgid "Capturing..."
msgstr "擷取中..."

msgctxt "IDS_CONTROLS_OPENING"
msgid "Opening..."
msgstr "開啟中..."

msgctxt "IDS_CONTROLS_CLOSED"
msgid "Closed"
msgstr "已關閉"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_OPTIONS"
msgid "&Options..."
msgstr "選項(&O)..."

msgctxt "IDS_SUBTITLES_STYLES"
msgid "&Styles..."
msgstr "樣式(&S)..."

msgctxt "IDS_SUBTITLES_RELOAD"
msgid "&Reload"
msgstr "重新載入(&R)"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_ENABLE"
msgid "&Enable"
msgstr "啟用(&E)"

msgctxt "IDS_PANSCAN_EDIT"
msgid "&Edit..."
msgstr "編輯(&E)..."

msgctxt "IDS_INFOBAR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "標題"

msgctxt "IDS_INFOBAR_AUTHOR"
msgid "Author"
msgstr "作者"

msgctxt "IDS_INFOBAR_COPYRIGHT"
msgid "Copyright"
msgstr "著作權"

msgctxt "IDS_INFOBAR_RATING"
msgid "Rating"
msgstr "評比"

msgctxt "IDS_INFOBAR_DESCRIPTION"
msgid "Description"
msgstr "描述"

msgctxt "IDS_INFOBAR_DOMAIN"
msgid "Domain"
msgstr "領域"

msgctxt "IDS_AG_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "關閉"

msgctxt "IDS_AG_NONE"
msgid "None"
msgstr "無"

msgctxt "IDS_AG_COMMAND"
msgid "Command"
msgstr "指令"

msgctxt "IDS_AG_KEY"
msgid "Key"
msgstr "按鍵"

msgctxt "IDS_AG_MOUSE"
msgid "Mouse Windowed"
msgstr "滑鼠 (視窗)"

msgctxt "IDS_AG_MOUSE_FS"
msgid "Mouse Fullscreen"
msgstr "滑鼠 (全螢幕)"

msgctxt "IDS_AG_APP_COMMAND"
msgid "App Command"
msgstr "程式指令"

msgctxt "IDS_AG_MEDIAFILES"
msgid "Media files (all types)"
msgstr "媒體檔案 (所有種類)"

msgctxt "IDS_AG_ALLFILES"
msgid "All files (*.*)|*.*|"
msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*|"

msgctxt "IDS_AG_AUDIOFILES"
msgid "Audio files (all types)"
msgstr "音訊檔案 (所有種類)"

msgctxt "IDS_AG_NOT_KNOWN"
msgid "Not known"
msgstr "未知"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_0"
msgid "Quick Open File"
msgstr "快速開啟檔案"

msgctxt "IDS_AG_OPEN_FILE"
msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案"

msgctxt "IDS_AG_OPEN_DVD"
msgid "Open DVD/BD"
msgstr "開啟 DVD/BD"

msgctxt "IDS_MAINFRM_POST_SHADERS_FAILED"
msgid "Failed to set post-resize shaders"
msgstr "設定 post-resize shader 時失敗"

msgctxt "IDS_MAINFRM_BOTH_SHADERS_FAILED"
msgid "Failed to set both pre-resize and post-resize shaders"
msgstr "設定 pre-resize 及 post-resize shader 時失敗"

msgctxt "IDS_DEBUGSHADERS_FIRSTRUN_MSG"
msgid "Shaders are recompiled automatically when the corresponding files are modified."
msgstr "當相關檔案被修改時 shader 將會被自動重新編譯。"

msgctxt "IDS_SHADER_DLL_ERR_0"
msgid "Cannot load %s, pixel shaders will not work."
msgstr "無法載入 %s, Pixel Shader 將無法運作。"

msgctxt "IDS_SHADER_DLL_ERR_1"
msgid "Cannot find necessary function entry points in %s, pixel shaders will not work."
msgstr "無法在 %s 裡面找到必要的函式進入點, Pixel Shader 將無法運作。"

msgctxt "IDS_OSD_SHADERS_PRESET"
msgid "Shader preset: %s"
msgstr "Shader 先期設定: %s"

msgctxt "IDS_AG_SHADERS_PRESET_NEXT"
msgid "Next Shader Preset"
msgstr "次一 Shader 先期設定"

msgctxt "IDS_AG_SHADERS_PRESET_PREV"
msgid "Prev Shader Preset"
msgstr "前一 Shader 先期設定"

msgctxt "IDS_STRING_COLON"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

msgctxt "IDS_RECORD_START"
msgid "Record"
msgstr "錄製"

msgctxt "IDS_RECORD_STOP"
msgid "Stop"
msgstr "結束頻率"

msgctxt "IDS_BALANCE"
msgid "L = R"
msgstr "L = R"

msgctxt "IDS_BALANCE_L"
msgid "L +%d%%"
msgstr "L +%d%%"

msgctxt "IDS_BALANCE_R"
msgid "R +%d%%"
msgstr "R +%d%%"

msgctxt "IDS_VOLUME"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

msgctxt "IDS_BOOST"
msgid "+%d%%"
msgstr "+%d%%"

msgctxt "IDS_PLAYLIST_ADDFOLDER"
msgid "Add containing folder"
msgstr "加入包含的資料夾"

msgctxt "IDS_HW_INDICATOR"
msgid "[H/W]"
msgstr "[H/W]"

msgctxt "IDS_TOOLTIP_SOFTWARE_DECODING"
msgid "Software Decoding"
msgstr "軟體解碼"

msgctxt "IDS_STATSBAR_PLAYBACK_RATE"
msgid "Playback rate"
msgstr "播放速率"

msgctxt "IDS_FILTERS_COPY_TO_CLIPBOARD"
msgid "&Copy filters list to clipboard"
msgstr "複製篩選器列表到剪貼簿(&C)"

msgctxt "IDS_CREDENTIALS_SERVER"
msgid "Enter server credentials"
msgstr "輸入伺服器憑證"

msgctxt "IDS_CREDENTIALS_CONNECT"
msgid "Enter your credentials to connect"
msgstr "輸入您的憑證以連線"

msgctxt "IDS_SUB_SAVE_EXTERNAL_STYLE_FILE"
msgid "Save custom style"
msgstr "保存自訂樣式"

msgctxt "IDS_CONTENT_EDUCATION_SCIENCE"
msgid "Education/Science/Factual topics"
msgstr "教育/科學/事實話題"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_HIDE_WINDOWED"
msgid "Hides controls and panels also in windowed mode."
msgstr "在視窗模式同樣也隱藏控制項及面板。"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_BLOCK_VSFILTER"
msgid "Prevent external subtitle renderer to be loaded when internal is in use."
msgstr "當內部字幕繪製器使用時, 防止載入外部字幕繪製器。"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_COL_NAME"
msgid "Name"
msgstr "名稱"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_COL_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "數值"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_RECENT_FILES_NUMBER"
msgid "Maximum number of files shown in the \"Recent files\" menu and for which the position is potentially saved."
msgstr "\"最近的檔案\"選單項目中所能顯示的最大檔案數量及可被儲存的位置。"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILE_POS_LONGER"
msgid "Remember file position only for files longer than N minutes."
msgstr "記住檔案播放時間大於 N 分鐘的檔案位置。"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_FILE_POS_AUDIO"
msgid "Remember file position also for audio files."
msgstr "對音訊檔案也記住檔案位置。"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_DO_NOTHING"
msgid "Do Nothing"
msgstr "什麼都不做"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_PLAY_NEXT"
msgid "Play next file in the folder"
msgstr "播放此資料夾的下一個檔案"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_REWIND"
msgid "Rewind current file"
msgstr "倒帶目前檔案"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "關閉"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_EXIT"
msgid "Exit"
msgstr "離開"

msgctxt "IDS_AFTER_PLAYBACK_MONITOROFF"
msgid "Turn off the monitor"
msgstr "關閉螢幕"

msgctxt "IDS_IMAGE_JPEG_QUALITY"
msgid "JPEG Image"
msgstr "JPEG 影像"

msgctxt "IDS_IMAGE_QUALITY"
msgid "Quality (%):"
msgstr "品質 (%):"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_COVER_SIZE_LIMIT"
msgid "Maximum size (NxNpx) of a cover-art loaded in the audio only mode."
msgstr "音訊播放模式下, 所載入專輯封面的最大尺吋 (NxNpx)。"

msgctxt "IDS_SUBTITLE_DELAY_STEP_TOOLTIP"
msgid "The subtitle delay will be decreased/increased by this value each time the corresponding hotkeys are used (%s/%s)."
msgstr "按下字幕延遲快速鍵時, 字幕延遲的時間將依此數值來減少/增加 (%s/%s)。"

msgctxt "IDS_HOTKEY_NOT_DEFINED"
msgid "<not defined>"
msgstr "<尚未定義>"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_WATCH"
msgid "Watch"
msgstr "觀看"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_MOVE_UP"
msgid "Move Up"
msgstr "上移"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_MOVE_DOWN"
msgid "Move Down"
msgstr "下移"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_SORT"
msgid "Sort by LCN"
msgstr "以 LCN 排序"

msgctxt "IDS_NAVIGATION_REMOVE_ALL"
msgid "Remove all"
msgstr "移除全部"

msgctxt "IDS_REMOVE_CHANNELS_QUESTION"
msgid "Are you sure you want to remove all channels from the list?"
msgstr "您確定要移除此清單裡的所有頻道?"

msgctxt "IDS_MEDIAINFO_NO_INFO_AVAILABLE"
msgid "No information available"
msgstr "沒有可用的資訊"

msgctxt "IDS_MEDIAINFO_ANALYSIS_IN_PROGRESS"
msgid "Please wait, analysis in progress..."
msgstr "請等待, 正在進行分析..."

msgctxt "IDS_ASPECT_RATIO_FMT"
msgid "AR %d:%d"
msgstr "長寬比例 %d:%d"

msgctxt "IDS_PPAGEADVANCED_LOGGER"
msgid "Enables logging to file (requires restart)"
msgstr "啟用日誌記錄檔案 (需重新啟動)"

msgctxt "IDS_TIMER_REMAINING_TIME"
msgid "Remaining time"
msgstr "剩餘時間"

msgctxt "IDS_TIMER_HIGH_PRECISION"
msgid "High precision"
msgstr "高精確度"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_REWIND"
msgid "After Playback: Rewind current file"
msgstr "播放完後: 倒帶目前檔案"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_CLOSE"
msgid "After Playback: Close"
msgstr "播放完後: 關閉"

msgctxt "IDS_FRAME_INIT_FAILED"
msgid "MPC-HC encountered a problem during initialization. With your help we might be able to fix the issue.\n\nDo you want to report it?"
msgstr ""

msgctxt "IDS_TIME_SHIFT_TOOLTIP"
msgid "Enter a positive value if the audio is early, a negative value if it is late."
msgstr ""

msgctxt "IDS_WEBUI_DISABLED_PREVIEW_MSG"
msgid "Preview is currently disabled. You can enable it in MPC-HC's options."
msgstr "目前已停用預覽功能。您可以於 MPC-HC 的選項中將其啟用。"

msgctxt "IDS_WEBUI_PREVIEW_WARNING"
msgid "This option can be used to preview media files from remote location. Use it only on a properly secured private network.\n\nDo you really want to enable this option?"
msgstr ""

msgctxt "IDS_SUBTITLE_RENDERER_INTERNAL"
msgid "Internal Subtitle Renderer"
msgstr ""

msgctxt "IDS_AG_OPEN_DEVICE"
msgid "Open Device"
msgstr "開啟裝置"

msgctxt "IDS_AG_SAVE_AS"
msgid "Save As"
msgstr "另存新檔"

msgctxt "IDS_AG_SAVE_IMAGE"
msgid "Save Image"
msgstr "儲存影像"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_6"
msgid "Save Image (auto)"
msgstr "儲存影像 (自動)"

msgctxt "IDS_OSD_IMAGE_SAVED"
msgid "Image saved successfully"
msgstr "影像已成功儲存"

msgctxt "IDS_AG_LOAD_SUBTITLE"
msgid "Load Subtitle"
msgstr "載入字幕"

msgctxt "IDS_AG_SAVE_SUBTITLE"
msgid "Save Subtitle"
msgstr "儲存字幕"

msgctxt "IDS_AG_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr "內容"

msgctxt "IDS_AG_EXIT"
msgid "Exit"
msgstr "離開"

msgctxt "IDS_AG_PLAYPAUSE"
msgid "Play/Pause"
msgstr "播放/暫停"

msgctxt "IDS_AG_PLAY"
msgid "Play"
msgstr "播放"

msgctxt "IDS_AG_STOP"
msgid "Stop"
msgstr "停止"

msgctxt "IDS_AG_FRAMESTEP"
msgid "Frame-step"
msgstr "單格步進"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_16"
msgid "Frame-step back"
msgstr "單格退回"

msgctxt "IDS_AG_GO_TO"
msgid "Go To"
msgstr "移至"

msgctxt "IDS_AG_INCREASE_RATE"
msgid "Increase Rate"
msgstr "提升頻率"

msgctxt "IDS_CONTENT_SHOW_GAMESHOW"
msgid "Show/Game show"
msgstr "表演/遊戲節目"

msgctxt "IDS_CONTENT_SPORTS"
msgid "Sports"
msgstr "體育"

msgctxt "IDS_CONTENT_CHILDREN_YOUTH_PROG"
msgid "Children's/Youth programmes"
msgstr "兒童/青年節目"

msgctxt "IDS_CONTENT_MUSIC_BALLET_DANCE"
msgid "Music/Ballet/Dance"
msgstr "音樂/芭蕾/舞蹈"

msgctxt "IDS_CONTENT_MUSIC_ART_CULTURE"
msgid "Arts/Culture"
msgstr "藝術/文化"

msgctxt "IDS_CONTENT_SOCIAL_POLITICAL_ECO"
msgid "Social/Political issues/Economics"
msgstr "社會/政治/經濟"

msgctxt "IDS_CONTENT_LEISURE"
msgid "Leisure hobbies"
msgstr "休閒愛好"

msgctxt "IDS_FILE_RECYCLE"
msgid "Move to Recycle Bin"
msgstr "移動至資源回收筒"

msgctxt "IDS_AG_SAVE_COPY"
msgid "Save a Copy"
msgstr "儲存複件"

msgctxt "IDS_FASTSEEK_LATEST"
msgid "Latest keyframe"
msgstr "最近的關鍵幀"

msgctxt "IDS_FASTSEEK_NEAREST"
msgid "Nearest keyframe"
msgstr "最接近的關鍵幀"

msgctxt "IDS_HOOKS_FAILED"
msgid "MPC-HC encountered a problem during initialization. DVD playback may not work correctly. This might be caused by some incompatibilities with certain security tools.\n\nDo you want to report this issue?"
msgstr "MPC-HC 在初始化時遇到了一個問題。DVD 播放可能會不正常。這可能與某些安全工具的不相容性所致。\n\n您要回報這個問題嗎?"

msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOWNEVER"
msgid "Never show"
msgstr "從不顯示"

msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOWMOVED"
msgid "Show when moving the cursor, hide after:"
msgstr "移動游標時顯示,隱藏在:"

msgctxt "IDS_PPAGEFULLSCREEN_SHOHHOVERED"
msgid "Show when hovering control, hide after:"
msgstr "在控制項上停留時顯示,隱藏在:"

msgctxt "IDS_MAINFRM_PRE_SHADERS_FAILED"
msgid "Failed to set pre-resize shaders"
msgstr "設定 pre-resize shader 時失敗"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_ON"
msgid "Frame Time Correction: On"
msgstr "影格時間校正: 開啟"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FT_CORRECTION_OFF"
msgid "Frame Time Correction: Off"
msgstr "影格時間校正: 關閉"

msgctxt "IDS_OSD_RS_TARGET_VSYNC_OFFSET"
msgid "Target VSync Offset: %.1f"
msgstr "目標垂直同步偏移量: %.1f"

msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_OFFSET"
msgid "VSync Offset: %d"
msgstr "垂直同步偏移量: %d"

msgctxt "IDS_OSD_SPEED"
msgid "Speed: %.2lfx"
msgstr "播放速率: %.2lfx"

msgctxt "IDS_OSD_THUMBS_SAVED"
msgid "Thumbnails saved successfully"
msgstr "縮圖已成功儲存"

msgctxt "IDS_MENU_VIDEO_STREAM"
msgid "&Video Track"
msgstr "視訊軌道(&V)"

msgctxt "IDS_MENU_VIDEO_ANGLE"
msgid "Video Ang&le"
msgstr "視訊角度(&L)"

msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS"
msgid "Reset settings"
msgstr "重設設定"

msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS_WARNING"
msgid "Are you sure you want to restore MPC-HC to its default settings?\nBe warned that ALL your current settings will be lost!"
msgstr "您確定要還原 MPC-HC 的設定至預設設定?\n警告: 現有所有設定將會消失!"

msgctxt "IDS_RESET_SETTINGS_MUTEX"
msgid "Please close all instances of MPC-HC so that the default settings can be restored."
msgstr "請關閉所有的 MPC-HC 實體以還原預設設定。"

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS"
msgid "Export settings"
msgstr "匯出設定"

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_WARNING"
msgid "Some changes have not been saved yet.\nDo you want to save them before exporting?"
msgstr "有些設定尚未儲存。\n您要先儲存它們後才匯出嗎?"

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_SUCCESS"
msgid "The settings have been successfully exported."
msgstr "設定已經成功匯出。"

msgctxt "IDS_EXPORT_SETTINGS_FAILED"
msgid "The export failed! This can happen when you don't have the correct rights."
msgstr "匯出失敗! 當您沒有正確的權限時會出現此情況。"

msgctxt "IDS_BDA_ERROR"
msgid "BDA Error"
msgstr "BDA 錯誤"

msgctxt "IDS_AG_DECREASE_RATE"
msgid "Decrease Rate"
msgstr "降低頻率"

msgctxt "IDS_AG_RESET_RATE"
msgid "Reset Rate"
msgstr "重設頻率"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_21"
msgid "Audio Delay +10 ms"
msgstr "音訊延遲 +10ms"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_22"
msgid "Audio Delay -10 ms"
msgstr "音訊延遲 -10ms"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_23"
msgid "Jump Forward (small)"
msgstr "跳後一段 (小)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_24"
msgid "Jump Backward (small)"
msgstr "跳前一段 (小)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_25"
msgid "Jump Forward (medium)"
msgstr "跳後一段 (中)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_26"
msgid "Jump Backward (medium)"
msgstr "跳前一段 (中)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_27"
msgid "Jump Forward (large)"
msgstr "跳後一段 (大)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_28"
msgid "Jump Backward (large)"
msgstr "跳前一段 (大)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_29"
msgid "Jump Forward (keyframe)"
msgstr "跳後一段 (關鍵影格)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_30"
msgid "Jump Backward (keyframe)"
msgstr "跳前一段 (關鍵影格)"

msgctxt "IDS_AG_NEXT"
msgid "Next"
msgstr "下一段"

msgctxt "IDS_AG_PREVIOUS"
msgid "Previous"
msgstr "上一段"

msgctxt "IDS_AG_NEXT_FILE"
msgid "Next File"
msgstr "次一檔案"

msgctxt "IDS_AG_PREVIOUS_FILE"
msgid "Previous File"
msgstr "前一檔案"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_99"
msgid "Toggle Direct3D fullscreen"
msgstr "切換 Direct3D 全螢幕"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_100"
msgid "Goto Prev Subtitle"
msgstr "移至前一字幕"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_101"
msgid "Goto Next Subtitle"
msgstr "移至次一字幕"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_102"
msgid "Shift Subtitle Left"
msgstr "字幕向左移"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_103"
msgid "Shift Subtitle Right"
msgstr "字幕向右移"

msgctxt "IDS_AG_SEEKSET"
msgid "Jump to Beginning"
msgstr "跳至起始點"

msgctxt "IDS_OSD_SHOW_FILENAME"
msgid "OSD: Show File Name"
msgstr "OSD: 顯示檔案名稱"

msgctxt "IDS_PLAY_DVD"
msgid "Play DVD"
msgstr "播放 DVD"

msgctxt "IDS_PLAY_BD"
msgid "Play BD"
msgstr "播放 BD"

msgctxt "IDS_OSD_DISPLAY_RENDERER_STATS"
msgid "OSD: Display Renderer Statistics"
msgstr "OSD: 顯示繪製器統計"

msgctxt "IDS_OSD_RESET_RENDERER_STATS"
msgid "OSD: Reset Renderer Statistics"
msgstr "OSD: 重置繪製器統計"

msgctxt "IDD_PPAGESUBMISC"
msgid "Subtitles::Misc"
msgstr "字幕::其它"

msgctxt "IDS_VIEW_BORDERLESS"
msgid "Hide &borders"
msgstr "隱藏邊框(&B)"

msgctxt "IDS_VIEW_FRAMEONLY"
msgid "Fra&me Only"
msgstr "僅影格(&M)"

msgctxt "IDS_VIEW_CAPTIONMENU"
msgid "Sho&w Caption&&Menu"
msgstr "顯示標題選單"

msgctxt "IDS_VIEW_HIDEMENU"
msgid "Hide &Menu"
msgstr "隱藏選單(&M)"

msgctxt "IDD_PPAGEADVANCED"
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

msgctxt "IDS_AG_VIEW_MINIMAL"
msgid "View Minimal"
msgstr "最小視窗"

msgctxt "IDS_AG_VIEW_COMPACT"
msgid "View Compact"
msgstr "輕巧視窗"

msgctxt "IDS_AG_VIEW_NORMAL"
msgid "View Normal"
msgstr "正常視窗"

msgctxt "IDS_AG_FULLSCREEN"
msgid "Fullscreen"
msgstr "全螢幕"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_39"
msgid "Fullscreen (w/o res.change)"
msgstr "全螢幕 (不改變解析度)"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT"
msgid "Zoom Auto Fit"
msgstr "縮放自動調整"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_HALF"
msgid "VidFrm Half"
msgstr "視訊畫面 - 減半"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_NORMAL"
msgid "VidFrm Normal"
msgstr "視訊畫面 - 正常"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_DOUBLE"
msgid "VidFrm Double"
msgstr "視訊畫面 - 雙倍"

msgctxt "IDS_AG_ALWAYS_ON_TOP"
msgid "Always On Top"
msgstr "最上層顯示"

msgctxt "IDS_AG_PNS_INC_SIZE"
msgid "PnS Inc Size"
msgstr "平移掃描 - 增加大小"

msgctxt "IDS_AG_PNS_INC_WIDTH"
msgid "PnS Inc Width"
msgstr "平移掃描 - 增加寬度"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_47"
msgid "PnS Inc Height"
msgstr "平移掃描 - 增加高度"

msgctxt "IDS_AG_PNS_DEC_SIZE"
msgid "PnS Dec Size"
msgstr "平移掃描 - 減少大小"

msgctxt "IDS_AG_PNS_DEC_WIDTH"
msgid "PnS Dec Width"
msgstr "平移掃描 - 減少寬度"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_50"
msgid "PnS Dec Height"
msgstr "平移掃描 - 減少高度"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_DOWNLOADING"
msgid "Downloading subtitle(s), please wait."
msgstr "下載字幕中, 請稍候。"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_PARSING"
msgid "Parsing list..."
msgstr "解析清單中..."

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_NOT_FOUND"
msgid "No subtitles found."
msgstr "找不到字幕。"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_SUBS_AVAIL"
msgid "%d subtitle(s) available."
msgstr "有 %d 個字幕可用。"

msgctxt "IDS_UPDATE_CONFIG_AUTO_CHECK"
msgid "Do you want to check periodically for MPC-HC updates?\n\nThis feature can be disabled later from the Miscellaneous options page."
msgstr "您要定期檢查 MPC-HC 的更新嗎?\n\n這個功能稍後可在設定選項裡的其它頁面停用。"

msgctxt "IDS_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"

msgctxt "IDS_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100%"

msgctxt "IDS_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"

msgctxt "IDS_ZOOM_AUTOFIT"
msgid "Auto Fit"
msgstr "自動調整"

msgctxt "IDS_ZOOM_AUTOFIT_LARGER"
msgid "Auto Fit (Larger Only)"
msgstr "自動調整 (僅限解像度過大時)"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_AUTO_FIT_LARGER"
msgid "Zoom Auto Fit (Larger Only)"
msgstr "縮放自動調整 (僅限解像度過大時)"

msgctxt "IDS_OSD_ZOOM_AUTO_LARGER"
msgid "Zoom: Auto (Larger Only)"
msgstr "縮放: 自動 (僅限解像度過大時)"

msgctxt "IDS_TOOLTIP_EXPLORE_TO_FILE"
msgid "Double click to open file location"
msgstr "點兩下來開啟檔案位置"

msgctxt "IDS_TOOLTIP_REMAINING_TIME"
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
msgstr "自經過時間和剩餘時間之間切換"

msgctxt "IDS_UPDATE_DELAY_ERROR_TITLE"
msgid "Invalid delay"
msgstr "無效的延遲"

msgctxt "IDS_UPDATE_DELAY_ERROR_MSG"
msgid "Please enter a number between 1 and 365."
msgstr "請輸入1至365之間的數字。"

msgctxt "IDS_AG_PNS_CENTER"
msgid "PnS Center"
msgstr "平移掃描 - 置中"

msgctxt "IDS_AG_PNS_LEFT"
msgid "PnS Left"
msgstr "平移掃描 - 左移"

msgctxt "IDS_AG_PNS_RIGHT"
msgid "PnS Right"
msgstr "平移掃描 - 右移"

msgctxt "IDS_AG_PNS_UP"
msgid "PnS Up"
msgstr "平移掃描 - 上移"

msgctxt "IDS_AG_PNS_DOWN"
msgid "PnS Down"
msgstr "平移掃描 - 下移"

msgctxt "IDS_AG_PNS_UPLEFT"
msgid "PnS Up/Left"
msgstr "平移掃描 - 左上"

msgctxt "IDS_AG_PNS_UPRIGHT"
msgid "PnS Up/Right"
msgstr "平移掃描 - 右上"

msgctxt "IDS_AG_PNS_DOWNLEFT"
msgid "PnS Down/Left"
msgstr "平移掃描 - 左下"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_59"
msgid "PnS Down/Right"
msgstr "平移掃描 - 右下"

msgctxt "IDS_AG_VOLUME_UP"
msgid "Volume Up"
msgstr "提升音量"

msgctxt "IDS_AG_VOLUME_DOWN"
msgid "Volume Down"
msgstr "降低音量"

msgctxt "IDS_AG_VOLUME_MUTE"
msgid "Volume Mute"
msgstr "靜音"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_63"
msgid "DVD Title Menu"
msgstr "DVD 標題選單"

msgctxt "IDS_AG_DVD_ROOT_MENU"
msgid "DVD Root Menu"
msgstr "DVD 主選單"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_65"
msgid "DVD Subtitle Menu"
msgstr "DVD 字幕選單"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_66"
msgid "DVD Audio Menu"
msgstr "DVD 音訊選單"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_67"
msgid "DVD Angle Menu"
msgstr "DVD 角度選單"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_68"
msgid "DVD Chapter Menu"
msgstr "DVD 章節選單"

msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_LEFT"
msgid "DVD Menu Left"
msgstr "DVD 選單 - 左移"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_70"
msgid "DVD Menu Right"
msgstr "DVD 選單 - 右移"

msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_UP"
msgid "DVD Menu Up"
msgstr "DVD 選單 - 上移"

msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_DOWN"
msgid "DVD Menu Down"
msgstr "DVD 選單 - 下移"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_73"
msgid "DVD Menu Activate"
msgstr "DVD 選單 - 啟用"

msgctxt "IDS_AG_DVD_MENU_BACK"
msgid "DVD Menu Back"
msgstr "DVD 選單 - 返回"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_75"
msgid "DVD Menu Leave"
msgstr "DVD 選單 - 離開"

msgctxt "IDS_AG_BOSS_KEY"
msgid "Boss key"
msgstr "老闆鍵"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_77"
msgid "Player Menu"
msgstr "播放器選單"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_78"
msgid "Player Menu (full)"
msgstr "播放器選單 (完整)"

msgctxt "IDS_AG_FILTERS_MENU"
msgid "Filters Menu"
msgstr "篩選器選單"

msgctxt "IDS_AG_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "選單"

msgctxt "IDS_AG_NEXT_AUDIO"
msgid "Next Audio Track"
msgstr "下一段音軌"

msgctxt "IDS_AG_PREV_AUDIO"
msgid "Prev Audio Track"
msgstr "上一段音軌"

msgctxt "IDS_AG_NEXT_SUBTITLE"
msgid "Next Subtitle Track"
msgstr ""

msgctxt "IDS_AG_PREV_SUBTITLE"
msgid "Prev Subtitle Track"
msgstr ""

msgctxt "IDS_MPLAYERC_85"
msgid "On/Off Subtitle"
msgstr "開啟/關閉字幕"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_86"
msgid "Reload Subtitles"
msgstr "重新載入字幕"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_91"
msgid "Next Angle (DVD)"
msgstr "次一角度 (DVD)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_92"
msgid "Prev Angle (DVD)"
msgstr "前一角度 (DVD)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_93"
msgid "Next Audio Track (DVD)"
msgstr "下一段音軌 (DVD)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_94"
msgid "Prev Audio Track (DVD)"
msgstr "上一段音軌 (DVD)"

msgctxt "IDS_MPLAYERC_95"
msgid "Next Subtitle Track (DVD)"
msgstr ""

msgctxt "IDS_MPLAYERC_96"
msgid "Prev Subtitle Track (DVD)"
msgstr ""

msgctxt "IDS_MPLAYERC_97"
msgid "On/Off Subtitle (DVD)"
msgstr "開啟/關閉字幕 (DVD)"

msgctxt "IDS_OSD_DISPLAY_CURRENT_TIME"
msgid "OSD: Display Current Time"
msgstr "OSD: 顯示目前時間"

msgctxt "IDS_PPAGEWEBSERVER_0"
msgid "Select the directory"
msgstr "選擇目錄"

msgctxt "IDS_FAVORITES_QUICKADDFAVORITE"
msgid "Quick add favorite"
msgstr "快速新增我的最愛"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_NUMBER"
msgid "N"
msgstr "N"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_NAME"
msgid "Name"
msgstr "名稱"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_FREQUENCY"
msgid "Frequency"
msgstr "頻率"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTION"
msgid "Encrypted"
msgstr "已加密"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_ENCRYPTED"
msgid "Yes"
msgstr "是"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_NOT_ENCRYPTED"
msgid "No"
msgstr "否"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_START_SCAN"
msgid "Start"
msgstr "開始頻率"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_STOP_SCAN"
msgid "Stop"
msgstr "結束頻率"

msgctxt "IDS_DVB_TVNAV_SEERADIO"
msgid "Radio stations"
msgstr "廣播電台"

msgctxt "IDS_DVB_TVNAV_SEETV"
msgid "TV stations"
msgstr "電視台"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_FORMAT"
msgid "Format"
msgstr "格式"

msgctxt "IDS_MAINFRM_2"
msgid "Focus lost to: %s - %s"
msgstr "因 %s - %s 失去焦點"

msgctxt "IDS_AG_SUBTITLES_SAVED"
msgid "Subtitles saved"
msgstr "字幕已儲存"

msgctxt "IDS_MAINFRM_4"
msgid "Cannot save subtitles"
msgstr "無法儲存字幕"

msgctxt "IDS_AG_FRAMERATE"
msgid "Frame rate"
msgstr "影格頻率"

msgctxt "IDS_MAINFRM_6"
msgid "drawn: %d, dropped: %d"
msgstr "已繪製: %d, 已略過: %d"

msgctxt "IDS_AG_FRAMES"
msgid "Frames"
msgstr "影格"

msgctxt "IDS_AG_BUFFERS"
msgid "Buffers"
msgstr "緩衝區"

msgctxt "IDS_MAINFRM_9"
msgid "Volume: %02lu/%02lu, Title: %02lu/%02lu, Chapter: %02lu/%02lu"
msgstr "音量: %02lu/%02lu, 標題: %02lu/%02lu, 章節: %02lu/%02lu"

msgctxt "IDS_MAINFRM_10"
msgid "Angle: %02lu/%02lu, %lux%lu %lu Hz %lu:%lu"
msgstr "角度: %02lu/%02lu, %lux%lu %luHz %lu:%lu"

msgctxt "IDS_MAINFRM_11"
msgid "%s, %s %u Hz %d bits %d %s"
msgstr "%s, %s %u Hz %d bits %d %s"

msgctxt "IDS_ADD_TO_PLAYLIST"
msgid "Add to MPC-HC Playlist"
msgstr "加進 MPC-HC 的播放清單"

msgctxt "IDS_OPEN_WITH_MPC"
msgid "Play with MPC-HC"
msgstr "以 MPC-HC 播放"

msgctxt "IDS_CANNOT_CHANGE_FORMAT"
msgid "MPC-HC has not enough privileges to change files formats associations. Please click on the \"Run as administrator\" button."
msgstr "MPC-HC 沒有足夠的權限變更檔案格式關聯。請點擊 \"以系統管理員身分執行\" 按鈕取得管理者權限。"

msgctxt "IDS_APP_DESCRIPTION"
msgid "MPC-HC is an extremely light-weight, open source media player for Windows. It supports all common video and audio file formats available for playback. We are 100% spyware free, there are no advertisements or toolbars."
msgstr "MPC-HC 是一個極其輕巧、開源的視窗媒體播放器。它支援播放所有一般的視訊和音樂檔案格式。我們絕不包含間諜軟體,也沒有廣告或工具列插件。"

msgctxt "IDS_MAINFRM_12"
msgid "channel"
msgstr "聲道"

msgctxt "IDS_MAINFRM_13"
msgid "channels"
msgstr "聲道"

msgctxt "IDS_AG_TITLE"
msgid "Title %u"
msgstr "標題 %u"

msgctxt "IDS_MAINFRM_16"
msgid "DVD: Unexpected error"
msgstr "DVD: 非預期錯誤"

msgctxt "IDS_MAINFRM_17"
msgid "DVD: Copy-Protect Fail"
msgstr "DVD: 因 Copy-Protect 防拷而無法播放"

msgctxt "IDS_MAINFRM_18"
msgid "DVD: Invalid DVD 1.x Disc"
msgstr "DVD: 無效的 DVD 1.x 光碟片"

msgctxt "IDS_MAINFRM_19"
msgid "DVD: Invalid Disc Region"
msgstr "DVD: 無效的光碟片區碼"

msgctxt "IDS_MAINFRM_20"
msgid "DVD: Low Parental Level"
msgstr "DVD: 分級過低"

msgctxt "IDS_MAINFRM_21"
msgid "DVD: Macrovision Fail"
msgstr "DVD: 因 Macrovision 防拷而無法播放"

msgctxt "IDS_MAINFRM_22"
msgid "DVD: Incompatible System And Decoder Regions"
msgstr "DVD: 系統與解碼器的區碼不相容"

msgctxt "IDS_MAINFRM_23"
msgid "DVD: Incompatible Disc And Decoder Regions"
msgstr "DVD: 光碟片與解碼器的區碼不相容"

msgctxt "IDS_D3DFS_WARNING"
msgid "This option is designed to avoid tearing. However, it will also prevent MPC-HC from displaying the context menu and any dialog box during playback.\n\nDo you really want to activate this option?"
msgstr "這個選項是設計來避免抖動, 然而在播放時這也會阻礙 MPC-HC 顯示右鍵選單和對話框。\n\n您真的要開啟這個選項?"

msgctxt "IDS_MAINFRM_139"
msgid "Sub delay: %ld ms"
msgstr "字幕延遲: %ld ms"

msgctxt "IDS_AG_TITLE2"
msgid "Title: %02d/%02d"
msgstr "標題: %02d/%02d"

msgctxt "IDS_REALVIDEO_INCOMPATIBLE"
msgid "Filename contains unsupported characters (use only A-Z, 0-9)"
msgstr "檔案名稱含有未支援的字元 (只能使用 A-Z, 0-9)"

msgctxt "IDS_THUMB_ROWNUMBER"
msgid "Rows:"
msgstr "列:"

msgctxt "IDS_THUMB_COLNUMBER"
msgid "Columns:"
msgstr "行:"

msgctxt "IDS_THUMB_IMAGE_WIDTH"
msgid "Image width"
msgstr "影像寬度"

msgctxt "IDS_PPSDB_URLCORRECT"
msgid "The URL appears to be correct!"
msgstr "網址應該正確!"

msgctxt "IDS_PPSDB_PROTOCOLERR"
msgid "Protocol version mismatch, please upgrade your player or choose a different address!"
msgstr "通訊協定版本不合,請升級您的播放程式或是選擇不同的網址!"

msgctxt "IDS_AG_ASPECT_RATIO"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "長寬比例"

msgctxt "IDS_MAINFRM_37"
msgid ", Total: %ld, Dropped: %ld"
msgstr ", 總和: %ld, 略過: %ld"

msgctxt "IDS_MAINFRM_38"
msgid ", Size: %I64d KB"
msgstr ", 大小: %I64dKB"

msgctxt "IDS_MAINFRM_39"
msgid ", Size: %I64d MB"
msgstr ", 大小: %I64dMB"

msgctxt "IDS_MAINFRM_40"
msgid ", Free: %I64d KB"
msgstr ", 剩餘: %I64dKB"

msgctxt "IDS_MAINFRM_41"
msgid ", Free: %I64d MB"
msgstr ", 剩餘: %I64dMB"

msgctxt "IDS_MAINFRM_42"
msgid ", Free V/A Buffers: %03d/%03d"
msgstr ", 剩餘 V/A 緩衝區: %03d/%03d"

msgctxt "IDS_AG_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "錯誤"

msgctxt "IDS_SUBTITLE_STREAM_OFF"
msgid "Subtitle: off"
msgstr "字幕: 關閉"

msgctxt "IDS_SUBTITLE_STREAM"
msgid "Subtitle: %s"
msgstr "字幕: %s"

msgctxt "IDS_MAINFRM_46"
msgid "Select the path for the DVD/BD:"
msgstr "選擇 DVD/BD 的路徑:"

msgctxt "IDS_SUB_LOADED_SUCCESS"
msgid " loaded successfully"
msgstr " 載入成功"

msgctxt "IDS_ALL_FILES_FILTER"
msgid "All files (*.*)|*.*||"
msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*||"

msgctxt "IDS_GETDIB_FAILED"
msgid "GetDIB failed, hr = %08x"
msgstr "無法執行 GetDIB, hr = %08x"

msgctxt "IDS_GETCURRENTIMAGE_FAILED"
msgid "GetCurrentImage failed, hr = %08x"
msgstr "無法執行 GetCurrentImage, hr = %08x"

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR"
msgid "Cannot create file"
msgstr "無法產生檔案"

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_NO_DURATION"
msgid "Cannot create thumbnails for files with no duration"
msgstr "無法在無時間區段下為檔案產生縮圖"

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_NO_FRAME_SIZE"
msgid "Failed to get video frame size"
msgstr "無法取得視訊畫面大小"

msgctxt "IDS_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Out of memory, go buy some more!"
msgstr "記憶體不足, 請再加點!"

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INVALID_FORMAT"
msgid "Invalid image format, cannot create thumbnails out of %d bpp dibs."
msgstr "無效的影像格式, 無法從 %d bpp DIBs 建立縮圖。"

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INFO_FILESIZE"
msgid "File Size: %s (%s bytes)\\N"
msgstr "檔案大小: %s (%s bytes)\\N"

msgctxt "IDS_THUMBNAILS_INFO_HEADER"
msgid "{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}File Name: %s\\N%sResolution: %dx%d %s\\NDuration: %02d:%02d:%02d"
msgstr "{\\an7\\1c&H000000&\\fs16\\b0\\bord0\\shad0}檔案名稱: %s\\N%s解析度: %dx%d %s\\N時間長度: %02d:%02d:%02d"

msgctxt "IDS_THUMBNAIL_TOO_SMALL"
msgid "The thumbnails would be too small, impossible to create the file.\n\nTry lowering the number of thumbnails or increasing the total size."
msgstr "縮圖太小了,無法創建檔案。\n\n嘗試減少縮圖的數量或是增加整體大小。"

msgctxt "IDS_CANNOT_LOAD_SUB"
msgid "To load subtitles you have to change the video renderer type and reopen the file.\n- DirectShow: VMR-7/VMR-9 (renderless), EVR (CP), Sync, madVR or Haali\n- RealMedia: Special renderer for RealMedia, or open it through DirectShow\n- QuickTime: DX7 or DX9 renderer for QuickTime\n- ShockWave: n/a"
msgstr "要載入字幕您必須變更視訊繪製器類型並重新開啟檔案。\n- DirectShow: VMR-7/VMR-9 (無轉換), EVR 自訂呈現, 同步, madVR 或是 Haali\n- RealMedia: 給 RealMedia 用的特殊繪製器, 或是透過 DirectShow 開啟\n- QuickTime: 給 QuickTime 用的 DX7 或 DX9 繪製器\n- ShockWave: n/a"

msgctxt "IDS_SUBTITLE_FILES_FILTER"
msgid "Subtitle files"
msgstr "字幕檔案"

msgctxt "IDS_MAINFRM_68"
msgid "Aspect Ratio: %ld:%ld"
msgstr "長寬比例: %ld:%ld"

msgctxt "IDS_MAINFRM_69"
msgid "Aspect Ratio: Default"
msgstr "長寬比例: 預設值"

msgctxt "IDS_MAINFRM_70"
msgid "Audio delay: %I64d ms"
msgstr "音訊延遲: %I64dms"

msgctxt "IDS_AG_CHAPTER"
msgid "Chapter %d"
msgstr "章節 %d"

msgctxt "IDS_AG_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Out of memory"
msgstr "記憶體不足"

msgctxt "IDS_MAINFRM_77"
msgid "Error: Adobe Flash Player for Internet Explorer is required"
msgstr "錯誤: 需要 Internet Explorer 用的 Flash"

msgctxt "IDS_MAINFRM_78"
msgid "QuickTime not yet supported for X64 (apple library not available)"
msgstr "QuickTime 尚未支援 X64 (沒有 Apple 的函式庫)"

msgctxt "IDS_MAINFRM_80"
msgid "Failed to create the filter graph object"
msgstr "無法建立篩選器圖 (Filter Graph) 物件"

msgctxt "IDS_MAINFRM_81"
msgid "Invalid argument"
msgstr "無效的引數"

msgctxt "IDS_MAINFRM_82"
msgid "Opening aborted"
msgstr "開啟失敗"

msgctxt "IDS_MAINFRM_83"
msgid "Failed to render the file"
msgstr "無法繪製檔案"

msgctxt "IDS_PPSDB_BADURL"
msgid "Bad URL, could not locate subtitle database there!"
msgstr "錯誤的網址, 無法定位字幕資料庫!"

msgctxt "IDS_AG_CHAPTER2"
msgid "Chapter: "
msgstr "章節: "

msgctxt "IDS_VOLUME_OSD"
msgid "Vol: %d%%"
msgstr "音量: %d%%"

msgctxt "IDS_BOOST_OSD"
msgid "Boost: +%u%%"
msgstr "增益: +%u%%"

msgctxt "IDS_BALANCE_OSD"
msgid "Balance: %s"
msgstr "平衡: %s"

msgctxt "IDS_FULLSCREENMONITOR_CURRENT"
msgid "Current"
msgstr "目前的"

msgctxt "IDS_MAINFRM_DIR_TITLE"
msgid "Select Directory"
msgstr "選擇目錄"

msgctxt "IDS_MAINFRM_DIR_CHECK"
msgid "Include subdirectories"
msgstr "包含子目錄"

msgctxt "IDS_AG_PAUSE"
msgid "Pause"
msgstr "暫停"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CAPTION"
msgid "Toggle Caption&Menu"
msgstr "切換標題選單(&M)"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_SEEKER"
msgid "Toggle Seek Bar"
msgstr "切換搜尋列"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CONTROLS"
msgid "Toggle Controls"
msgstr "切換控制項"

msgctxt "IDS_MAINFRM_84"
msgid "Invalid file name"
msgstr "無效的檔案名稱"

msgctxt "IDS_MAINFRM_86"
msgid "Cannot connect the filters"
msgstr "無法連到篩選器"

msgctxt "IDS_MAINFRM_87"
msgid "Cannot load any source filter"
msgstr "無法載入任何來源篩選器"

msgctxt "IDS_MAINFRM_88"
msgid "Cannot render the file"
msgstr "無法繪製檔案"

msgctxt "IDS_MAINFRM_89"
msgid "Invalid file format"
msgstr "無效的檔案格式"

msgctxt "IDS_MAINFRM_90"
msgid "File not found"
msgstr "找不到檔案"

msgctxt "IDS_MAINFRM_91"
msgid "Unknown file type"
msgstr "未知的檔案類型"

msgctxt "IDS_MAINFRM_92"
msgid "Unsupported stream"
msgstr "未支援的串流"

msgctxt "IDS_MAINFRM_93"
msgid "Cannot find DVD directory"
msgstr "找不到 DVD 目錄"

msgctxt "IDS_MAINFRM_94"
msgid "Can't create the DVD Navigator filter"
msgstr "無法建立 DVD 導覽篩選器"

msgctxt "IDS_AG_FAILED"
msgid "Failed"
msgstr "失敗"

msgctxt "IDS_MAINFRM_96"
msgid "Can't create video capture filter"
msgstr "無法建立視訊擷取篩選器"

msgctxt "IDS_MAINFRM_98"
msgid "No capture filters"
msgstr "沒有擷取篩選器"

msgctxt "IDS_MAINFRM_99"
msgid "Can't create capture graph builder object"
msgstr "無法建立 Capture Graph Builder 物件"

msgctxt "IDS_MAINFRM_108"
msgid "Couldn't open any device"
msgstr "無法開啟任何裝置"

msgctxt "IDS_AG_SOUND"
msgid "Sound"
msgstr "聲音"

msgctxt "IDS_MAINFRM_114"
msgid "%s was not found, please insert media containing this file."
msgstr "找不到 %s, 請插入包含該檔案的媒體。"

msgctxt "IDS_AG_ABORTED"
msgid "Aborted"
msgstr "已中止"

msgctxt "IDS_MAINFRM_116"
msgid "&Properties..."
msgstr "內容(&P)..."

msgctxt "IDS_MAINFRM_117"
msgid " (pin) properties..."
msgstr " (腳位) 內容..."

msgctxt "IDS_AG_UNKNOWN_STREAM"
msgid "Unknown Stream"
msgstr "未知的串流"

msgctxt "IDS_AG_UNKNOWN"
msgid "Unknown %u"
msgstr "未知的 %u"

msgctxt "IDS_AG_VSYNC"
msgid "VSync"
msgstr "垂直同步"

msgctxt "IDS_MAINFRM_121"
msgid " (Director Comments 1)"
msgstr " (導演解說 1)"

msgctxt "IDS_MAINFRM_122"
msgid " (Director Comments 2)"
msgstr " (導演解說 2)"

msgctxt "IDS_DVD_SUBTITLES_ENABLE"
msgid "Enable DVD subtitles"
msgstr "啟動DVD字幕"

msgctxt "IDS_AG_ANGLE"
msgid "Angle %u"
msgstr "角度 %u"

msgctxt "IDS_AG_VSYNCOFFSET_INCREASE"
msgid "Increase VSync Offset"
msgstr "增加垂直同步偏移量"

msgctxt "IDS_AG_DISABLED"
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"

msgctxt "IDS_AG_VSYNCOFFSET_DECREASE"
msgid "Decrease VSync Offset"
msgstr "降低垂直同步偏移量"

msgctxt "IDS_MAINFRM_136"
msgid "MPC-HC D3D Fullscreen"
msgstr "MPC-HC D3D 全螢幕"

msgctxt "IDS_MAINFRM_137"
msgid "Unknown format"
msgstr "未知格式"

msgctxt "IDS_MAINFRM_138"
msgid "Sub shift: %ld ms"
msgstr "字幕移動: %ld"

msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_INC"
msgid "Volume boost increase"
msgstr "提升音量增幅"

msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_DEC"
msgid "Volume boost decrease"
msgstr "降低音量增幅"

msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_MIN"
msgid "Volume boost Min"
msgstr "最小音量增幅"

msgctxt "IDS_VOLUME_BOOST_MAX"
msgid "Volume boost Max"
msgstr "最大音量增幅"

msgctxt "IDS_USAGE"
msgid "Usage: mpc-hc.exe \"pathname\" [switches]\n\n\"pathname\"\tThe main file or directory to be loaded (wildcards\n\t\tallowed, \"-\" denotes standard input)\n/dub \"dubname\"\tLoad an additional audio file\n/dubdelay \"file\"\tLoad an additional audio file shifted with XXms (if\n\t\tthe file contains \"...DELAY XXms...\")\n/d3dfs\t\tStart rendering in D3D fullscreen mode\n/sub \"subname\"\tLoad an additional subtitle file\n/filter \"filtername\"\tLoad DirectShow filters from a dynamic link\n\t\tlibrary (wildcards allowed)\n/dvd\t\tRun in dvd mode, \"pathname\" means the dvd\n\t\tfolder (optional)\n/dvdpos T#C\tStart playback at title T, chapter C\n/dvdpos T#hh:mm\tStart playback at title T, position hh:mm:ss\n/cd\t\tLoad all the tracks of an audio cd or (s)vcd,\n\t\t\"pathname\" means the drive path (optional)\n/device\t\tOpen the default video device\n/open\t\tOpen the file, don't automatically start playback\n/play\t\tStart playing the file as soon the player is\n\t\tlaunched\n/close\t\tClose the player after playback (only works when\n\t\tused with /play)\n/shutdown\tShutdown the operating system after playback\n/standby\t\tPut the operating system in standby mode after playback\n/hibernate\tHibernate operating system after playback\n/logoff\t\tLog off after playback\n/lock\t\tLock workstation after playback\n/monitoroff\tTurn off the monitor after playback\n/playnext\t\tOpen next file in the folder after playback\n/fullscreen\tStart in full-screen mode\n/minimized\tStart in minimized mode\n/new\t\tUse a new instance of the player\n/add\t\tAdd \"pathname\" to playlist, can be combined\n\t\twith /open and /play\n/randomize\tRandomize the playlist\n/regvid\t\tCreate file associations for video files\n/regaud\t\tCreate file associations for audio files\n/regpl\t\tCreate file associations for playlist files\n/regall\t\tCreate file associations for all supported file types\n/unregall\t\tRemove all file associations\n/start ms\t\tStart playing at \"ms\" (= milliseconds)\n/startpos hh:mm:ss\tStart playing at position hh:mm:ss\n/fixedsize w,h\tSet a fixed window size\n/monitor N\tStart player on monitor N, where N starts from 1\n/audiorenderer N\tStart using audiorenderer N, where N starts from 1\n\t\t(see \"Output\" settings)\n/shaderpreset \"Pr\"\tStart using \"Pr\" shader preset\n/pns \"name\"\tSpecify Pan&Scan preset name to use\n/iconsassoc\tReassociate format icons\n/nofocus\t\tOpen MPC-HC in background\n/webport N\tStart web interface on specified port\n/debug\t\tShow debug information in OSD\n/nocrashreporter\tDisable the crash reporter\n/slave \"hWnd\"\tUse MPC-HC as slave\n/hwgpu \"index\"\tSet the index of the GPU used for hardware decoding\n\t\tOnly available for CUVID and DXVA2 (copy-back)\n/reset\t\tRestore default settings\n/help /h /?\tShow help about command line switches\n"
msgstr "用法: mpc-hc.exe \"路徑名稱\" [選項]\n\n\"路徑名稱\"\t要載入的主要檔案或資料夾。(可使用萬用字元, \"-\" 表示標準輸入)\n/dub \"音源名稱\"\t載入額外的音訊檔案\n/dubdelay \"檔案\"\t以平移 XXms 的時間載入額外的音訊檔案。\n\t\t(如果檔案含有 \"...DELAY XXms...\")\n/d3dfs\t\t在 D3D 全螢幕模式啟動繪製\n/sub \"字幕名稱\"\t載入額外的字幕檔\n/filter \"篩選器名\"\t從動態連結函式庫載入 DirectShow 篩選器。\n\t\t(允許萬用字元)\n/dvd\t\t執行 DVD 模式, \"路徑名稱\" 代表該 DVD 資料夾\n\t\t(選用)\n/dvdpos T#C\t從第 T 標題, 第 C 章節開始播放\n/dvdpos T#hh:mm\t從第 T 標題, 時間 hh:mm:ss 開始播放\n/cd\t\t載入音樂 CD 或是 (S)VCD 的所有音軌, \"路徑名稱\"\n\t\t表示光碟機路徑 (選用)\n/device\t\t開啟預設視訊裝置/open\t\t開啟檔案, 但不自動播放\n/play\t\t播放程式一啟動就播放檔案\n/close\t\t播放完畢後就關閉播放程式 (搭配 /play\n\t\t一起用才有效)\n/shutdown\t播放完之後關閉作業系統\n/standby\t\tPut the operating system in standby mode after playback\n/hibernate\tHibernate operating system after playback\n/logoff\t\tLog off after playback\n/lock\t\tLock workstation after playback\n/monitoroff\tTurn off the monitor after playback\n/playnext\t\t播放完後開啟資料夾的下個檔案\n/fullscreen\t以全螢幕模式啟動\n/minimized\t以最小化模式啟動\n/new\t\t使用新的播放程式實體\n/add\t\t新增 \"路徑名稱\" 到播放清單, 可與 /open 和 /play\n\t\t合併使用\n/randomize\tRandomize the playlist\n/regvid\t\t建立視訊格式檔案關聯\n/regaud\t\t建立音訊格式檔案關聯\n/regpl\t\t建立播放清單檔案關聯\n/regall\t\t建立所有支援格式的檔案關聯\n/unregall\t\t移除所有檔案關聯\n/start ms\t\t從第 ms 毫秒開始播放\n/startpos hh:mm:ss\t從時間 hh:mm:ss 開始播放\n/fixedsize w,h\t設定固定的視窗大小\n/monitor N\t在第 N 顯示器啟動, N 從 1 開始\n/audiorenderer N\t使用第 N 音訊譜製器啟動, N 從 1 開始\n\t\t(請見 \"輸出\" 設定)\n/shaderpreset \"Pr\"\tStart using \"Pr\" shader preset\n/pns \"name\"\tSpecify Pan&Scan preset name to use\n/iconsassoc\tReassociate format icons\n/nofocus\t\t於背景開啟 MPC-HC\n/webport N\tStart web interface on specified port\n/debug\t\t於視控調整功能 (OSD) 中顯示偵錯資訊\n/nocrashreporter\tDisable the crash reporter\n/slave \"hWnd\"\tUse MPC-HC as slave\n/hwgpu \"index\"\tSet the index of the GPU used for hardware decoding\n\t\tOnly available for CUVID and DXVA2 (copy-back)\n/reset\t\t回復預設設定\n/help /h /?\t顯示命令列選項的說明\n"

msgctxt "IDS_UNKNOWN_SWITCH"
msgid "Unrecognized switch(es) found in command line string: \n\n"
msgstr "在命令列字串裡找到無法辨識的選項: \n\n"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_INFO"
msgid "Toggle Information"
msgstr "切換資訊列"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_STATS"
msgid "Toggle Statistics"
msgstr "切換統計列"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_STATUS"
msgid "Toggle Status"
msgstr "切換狀態列"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_SUBRESYNC"
msgid "Toggle Subresync Bar"
msgstr "切換字幕同步列"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_PLAYLIST"
msgid "Toggle Playlist Bar"
msgstr "切換播放清單列"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_CAPTURE"
msgid "Toggle Capture Bar"
msgstr "切換擷取列"

msgctxt "IDS_AG_TOGGLE_DEBUGSHADERS"
msgid "Toggle Debug Shaders"
msgstr "切換偵錯 Shader"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_50"
msgid "Zoom 50%"
msgstr "縮放 50%"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_100"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "縮放 100%"

msgctxt "IDS_AG_ZOOM_200"
msgid "Zoom 200%"
msgstr "縮放 200%"

msgctxt "IDS_AG_NEXT_AR_PRESET"
msgid "Next AR Preset"
msgstr "次一長寬比先期設定"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_STRETCH"
msgid "VidFrm Stretch"
msgstr "視訊畫面 - 伸展"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_INSIDE"
msgid "VidFrm Inside"
msgstr "視訊畫面 - 由內貼齊"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_OUTSIDE"
msgid "VidFrm Outside"
msgstr "視訊畫面 - 由外貼齊"

msgctxt "IDS_AG_PNS_RESET"
msgid "PnS Reset"
msgstr "平移掃描 - 重設"

msgctxt "IDS_AG_PNS_ROTATEX_P"
msgid "PnS Rotate X+"
msgstr "平移掃描 - 旋轉 X+"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_ZOOM1"
msgid "VidFrm Zoom 1"
msgstr "視訊畫面 - 縮放 1"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_ZOOM2"
msgid "VidFrm Zoom 2"
msgstr "視訊畫面 - 縮放 2"

msgctxt "IDS_AG_VIDFRM_SWITCHZOOM"
msgid "VidFrm Switch Zoom"
msgstr "視訊畫面 - 切換縮放"

msgctxt "IDS_ENABLE_ALL_FILTERS"
msgid "&Enable all filters"
msgstr "啟用所有篩選器(&E)"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_TUNERSCAN"
msgid "Tuner scan"
msgstr "調諧器掃描"

msgctxt "IDS_SUBTITLES_ERROR"
msgid "Subtitles are not loaded or unsupported renderer."
msgstr "字幕未載入或是未支援的繪製器。"

msgctxt "IDS_LOGO_AUTHOR"
msgid "Author unknown. Contact us if you made this logo!"
msgstr "作者未知。如果這個標誌是您做的, 請聯繫我!"

msgctxt "IDS_NO_MORE_MEDIA"
msgid "No more media in the current folder."
msgstr "目前的資料夾內已無更多媒體檔案。"

msgctxt "IDS_FIRST_IN_FOLDER"
msgid "The first file of the folder is already loaded."
msgstr "資料夾內的第一個檔案已經載入過。"

msgctxt "IDS_LAST_IN_FOLDER"
msgid "The last file of the folder is already loaded."
msgstr "資料夾內的最後一個檔案已經載入過。"

msgctxt "IDS_FRONT_LEFT"
msgid "Front Left"
msgstr "左前側"

msgctxt "IDS_FRONT_RIGHT"
msgid "Front Right"
msgstr "右前側"

msgctxt "IDS_FRONT_CENTER"
msgid "Front Center"
msgstr "前中置"

msgctxt "IDS_LOW_FREQUENCY"
msgid "Low Frequency"
msgstr "LFE 低音"

msgctxt "IDS_BACK_LEFT"
msgid "Back Left"
msgstr "左後側"

msgctxt "IDS_BACK_RIGHT"
msgid "Back Right"
msgstr "右後側"

msgctxt "IDS_FRONT_LEFT_OF_CENTER"
msgid "Front Left of Center"
msgstr "中置的左前側"

msgctxt "IDS_FRONT_RIGHT_OF_CENTER"
msgid "Front Right of Center"
msgstr "中置的右前側"

msgctxt "IDS_BACK_CENTER"
msgid "Back Center"
msgstr "後中置"

msgctxt "IDS_SIDE_LEFT"
msgid "Side Left"
msgstr "左側"

msgctxt "IDS_SIDE_RIGHT"
msgid "Side Right"
msgstr "右側"

msgctxt "IDS_TOP_CENTER"
msgid "Top Center"
msgstr "上中置"

msgctxt "IDS_TOP_FRONT_LEFT"
msgid "Top Front Left"
msgstr "左上前側"

msgctxt "IDS_TOP_FRONT_CENTER"
msgid "Top Front Center"
msgstr "上前中置"

msgctxt "IDS_TOP_FRONT_RIGHT"
msgid "Top Front Right"
msgstr "右上前側"

msgctxt "IDS_TOP_BACK_LEFT"
msgid "Top Back Left"
msgstr "左上後側"

msgctxt "IDS_TOP_BACK_CENTER"
msgid "Top Back Center"
msgstr "上後中置"

msgctxt "IDS_TOP_BACK_RIGHT"
msgid "Top Back Right"
msgstr "右上後側"

msgctxt "IDS_TIME_TOOLTIP_ABOVE"
msgid "Above seek bar"
msgstr "搜尋列之上"

msgctxt "IDS_TIME_TOOLTIP_BELOW"
msgid "Below seek bar"
msgstr "搜尋列之下"

msgctxt "IDS_VIDEO_STREAM"
msgid "Video: %s"
msgstr "影像: %s"

msgctxt "IDS_APPLY"
msgid "Apply"
msgstr "套用"

msgctxt "IDS_CLEAR"
msgid "Clear"
msgstr "清除"

msgctxt "IDS_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

msgctxt "IDS_THUMB_THUMBNAILS"
msgid "Layout"
msgstr "配置"

msgctxt "IDS_THUMB_PIXELS"
msgid "Pixels:"
msgstr "像素:"

msgctxt "IDS_TEXTFILE_ENC"
msgid "Encoding:"
msgstr "編碼:"

msgctxt "IDS_DISABLE_ALL_FILTERS"
msgid "&Disable all filters"
msgstr "停用所有篩選器(&D)"

msgctxt "IDS_ENABLE_AUDIO_FILTERS"
msgid "Enable all audio decoders"
msgstr "啟用所有音訊篩選器"

msgctxt "IDS_DISABLE_AUDIO_FILTERS"
msgid "Disable all audio decoders"
msgstr "停用所有音訊篩選器"

msgctxt "IDS_ENABLE_VIDEO_FILTERS"
msgid "Enable all video decoders"
msgstr "啟用所有視訊篩選器"

msgctxt "IDS_DISABLE_VIDEO_FILTERS"
msgid "Disable all video decoders"
msgstr "停用所有視訊篩選器"

msgctxt "IDS_STRETCH_TO_WINDOW"
msgid "Stretch To Window"
msgstr "伸展至視窗大小"

msgctxt "IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_INSIDE"
msgid "Touch Window From Inside"
msgstr "由內貼齊視窗"

msgctxt "IDS_ZOOM1"
msgid "Zoom 1"
msgstr "縮放 1"

msgctxt "IDS_ZOOM2"
msgid "Zoom 2"
msgstr "縮放 2"

msgctxt "IDS_TOUCH_WINDOW_FROM_OUTSIDE"
msgid "Touch Window From Outside"
msgstr "由外貼齊視窗"

msgctxt "IDS_AUDIO_STREAM"
msgid "Audio: %s"
msgstr "音訊串流: %s"

msgctxt "IDS_AG_REOPEN"
msgid "Reopen File"
msgstr "重新開啟檔案"

msgctxt "IDS_MFMT_AVI"
msgid "AVI"
msgstr "AVI"

msgctxt "IDS_MFMT_MPEG"
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"

msgctxt "IDS_MFMT_MPEGTS"
msgid "MPEG-TS"
msgstr "MPEG-TS"

msgctxt "IDS_MFMT_DVDVIDEO"
msgid "DVD-Video"
msgstr "DVD-Video"

msgctxt "IDS_MFMT_MKV"
msgid "Matroska"
msgstr "Matroska"

msgctxt "IDS_MFMT_WEBM"
msgid "WebM"
msgstr "WebM"

msgctxt "IDS_MFMT_MP4"
msgid "MP4"
msgstr "MP4"

msgctxt "IDS_MFMT_MOV"
msgid "QuickTime Movie"
msgstr "QuickTime Movie"

msgctxt "IDS_MFMT_3GP"
msgid "3GP"
msgstr "3GP"

msgctxt "IDS_MFMT_3G2"
msgid "3G2"
msgstr "3G2"

msgctxt "IDS_MFMT_FLV"
msgid "Flash Video"
msgstr "Flash Video"

msgctxt "IDS_MFMT_OGM"
msgid "Ogg Media"
msgstr "Ogg Media"

msgctxt "IDS_MFMT_RM"
msgid "Real Media"
msgstr "Real Media"

msgctxt "IDS_MFMT_RT"
msgid "Real Script"
msgstr "Real Script"

msgctxt "IDS_MFMT_WMV"
msgid "Windows Media Video"
msgstr "Windows Media Video"

msgctxt "IDS_MFMT_BINK"
msgid "Smacker/Bink Video"
msgstr "Smacker/Bink Video"

msgctxt "IDS_MFMT_FLIC"
msgid "FLIC Animation"
msgstr "FLIC Animation"

msgctxt "IDS_MFMT_DSM"
msgid "DirectShow Media"
msgstr "DirectShow Media"

msgctxt "IDS_MFMT_IVF"
msgid "Indeo Video Format"
msgstr "Indeo Video Format"

msgctxt "IDS_MFMT_OTHER"
msgid "Other"
msgstr "其它選項"

msgctxt "IDS_MFMT_SWF"
msgid "Shockwave Flash"
msgstr "Shockwave Flash"

msgctxt "IDS_MFMT_OTHER_AUDIO"
msgid "Other Audio"
msgstr "其他音訊"

msgctxt "IDS_MFMT_AC3"
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"

msgctxt "IDS_MFMT_AIFF"
msgid "AIFF"
msgstr "AIFF"

msgctxt "IDS_MFMT_ALAC"
msgid "Apple Lossless"
msgstr "Apple Lossless"

msgctxt "IDS_MFMT_WAV"
msgid "WAV"
msgstr "WAV"

msgctxt "IDS_MFMT_WMA"
msgid "Windows Media Audio"
msgstr "Windows Media Audio"

msgctxt "IDS_MFMT_WV"
msgid "WavPack"
msgstr "WavPack"

msgctxt "IDS_MFMT_OPUS"
msgid "Opus Audio Codec"
msgstr "Opus 音訊"

msgctxt "IDS_MFMT_DTS"
msgid "DTS/DTS-HD"
msgstr "DTS/DTS-HD"

msgctxt "IDS_MFMT_AMR"
msgid "AMR"
msgstr "AMR"

msgctxt "IDS_MFMT_APE"
msgid "Monkey's Audio"
msgstr "Monkey's Audio"

msgctxt "IDS_MFMT_AU"
msgid "AU/SND"
msgstr "AU/SND"

msgctxt "IDS_MFMT_CDA"
msgid "Audio CD track"
msgstr "音樂 CD 曲目"

msgctxt "IDS_MFMT_FLAC"
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"

msgctxt "IDS_MFMT_M4A"
msgid "MPEG-4 Audio"
msgstr "MPEG-4 Audio"

msgctxt "IDS_MFMT_MIDI"
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"

msgctxt "IDS_MFMT_MKA"
msgid "Matroska audio"
msgstr "Matroska 音訊"

msgctxt "IDS_MFMT_MP3"
msgid "MP3"
msgstr "MP3"

msgctxt "IDS_MFMT_MPA"
msgid "MPEG audio"
msgstr "MPEG 音訊"

msgctxt "IDS_MFMT_MPC"
msgid "Musepack"
msgstr "Musepack"

msgctxt "IDS_MFMT_OFR"
msgid "OptimFROG"
msgstr "OptimFROG"

msgctxt "IDS_MFMT_OGG"
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"

msgctxt "IDS_MFMT_RA"
msgid "Real Audio"
msgstr "Real Audio"

msgctxt "IDS_MFMT_TAK"
msgid "TAK"
msgstr "TAK"

msgctxt "IDS_MFMT_TTA"
msgid "True Audio"
msgstr "True Audio"

msgctxt "IDS_MFMT_PLS"
msgid "Playlist"
msgstr "播放清單"

msgctxt "IDS_MFMT_BDPLS"
msgid "Blu-ray playlist"
msgstr "Blu-ray 播放清單"

msgctxt "IDS_MFMT_RAR"
msgid "RAR Archive"
msgstr "RAR 壓縮包"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_FPS"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_RESOLUTION"
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"

msgctxt "IDS_DVB_CHANNEL_ASPECT_RATIO"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "長寬比"

msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_ON"
msgid "VSync: On"
msgstr "垂直同步: 開啟"

msgctxt "IDS_OSD_RS_VSYNC_OFF"
msgid "VSync: Off"
msgstr "垂直同步: 關閉"

msgctxt "IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_ON"
msgid "Accurate VSync: On"
msgstr "精確式垂直同步: 開啟"

msgctxt "IDS_OSD_RS_ACCURATE_VSYNC_OFF"
msgid "Accurate VSync: Off"
msgstr "精確式垂直同步: 關閉"

msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_ON"
msgid "Synchronize Video to Display: On"
msgstr "同步視訊至顯示: 開啟"

msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_DISPLAY_OFF"
msgid "Synchronize Video to Display: Off"
msgstr "同步視訊至顯示: 關閉"

msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_ON"
msgid "Synchronize Display to Video: On"
msgstr "同步顯示至視訊: 開啟"

msgctxt "IDS_OSD_RS_SYNC_TO_VIDEO_OFF"
msgid "Synchronize Display to Video: Off"
msgstr "同步顯示至視訊: 關閉"

msgctxt "IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_ON"
msgid "Present at Nearest VSync: On"
msgstr "於最近的垂直同步呈現: 開啟"

msgctxt "IDS_OSD_RS_PRESENT_NEAREST_OFF"
msgid "Present at Nearest VSync: Off"
msgstr "於最近的垂直同步呈現: 關閉"

msgctxt "IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_ON"
msgid "Color Management: On"
msgstr "色彩管理: 開啟"

msgctxt "IDS_OSD_RS_COLOR_MANAGEMENT_OFF"
msgid "Color Management: Off"
msgstr "色彩管理: 關閉"

msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_AUTO"
msgid "Input Type: Auto-Detect"
msgstr "輸入類型: 自動偵測"

msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_HDTV"
msgid "Input Type: HDTV"
msgstr "輸入類型: HDTV"

msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_NTSC"
msgid "Input Type: SDTV NTSC"
msgstr "輸入類型: SDTV NTSC"

msgctxt "IDS_OSD_RS_INPUT_TYPE_SD_PAL"
msgid "Input Type: SDTV PAL"
msgstr "輸入類型: SDTV PAL"

msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_BRIGHT"
msgid "Ambient Light: Bright (2.2 Gamma)"
msgstr "環境光: 明亮 (2.2 Gamma)"

msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DIM"
msgid "Ambient Light: Dim (2.35 Gamma)"
msgstr "環境光: 微暗 (2.35 Gamma)"

msgctxt "IDS_OSD_RS_AMBIENT_LIGHT_DARK"
msgid "Ambient Light: Dark (2.4 Gamma)"
msgstr "環境光: 暗 (2.4 Gamma)"

msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_PERCEPT"
msgid "Rendering Intent: Perceptual"
msgstr "色彩對應方式: 知覺"

msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_RELATIVE"
msgid "Rendering Intent: Relative Colorimetric"
msgstr "色彩對應方式: 相對色度"

msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_SATUR"
msgid "Rendering Intent: Saturation"
msgstr "色彩對應方式: 飽和度"

msgctxt "IDS_OSD_RS_REND_INTENT_ABSOLUTE"
msgid "Rendering Intent: Absolute Colorimetric"
msgstr "色彩對應方式: 絕對色度"

msgctxt "IDS_OSD_RS_OUTPUT_RANGE"
msgid "Output Range: %s"
msgstr "輸出範圍: %s"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_ON"
msgid "Flush GPU before VSync: On"
msgstr "在垂直同步之前洗刷 GPU: 開啟"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_BEF_VSYNC_OFF"
msgid "Flush GPU before VSync: Off"
msgstr "在垂直同步之前洗刷 GPU: 關閉"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_ON"
msgid "Flush GPU after Present: On"
msgstr "在呈現之後洗刷 GPU: 開啟"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FLUSH_AFT_PRES_OFF"
msgid "Flush GPU after Present: Off"
msgstr "在呈現之後洗刷 GPU: 關閉"

msgctxt "IDS_OSD_RS_WAIT_ON"
msgid "Wait for GPU Flush: On"
msgstr "等待 GPU 洗刷: 開啟"

msgctxt "IDS_OSD_RS_WAIT_OFF"
msgid "Wait for GPU Flush: Off"
msgstr "等待 GPU 洗刷: 關閉"

msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_ON"
msgid "D3D Fullscreen: On"
msgstr "D3D 全螢幕: 開啟"

msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FULLSCREEN_OFF"
msgid "D3D Fullscreen: Off"
msgstr "D3D 全螢幕: 關閉"

msgctxt "IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_ON"
msgid "Disable desktop composition: On"
msgstr "停用桌面轉譯: 開啟"

msgctxt "IDS_OSD_RS_NO_DESKTOP_COMP_OFF"
msgid "Disable desktop composition: Off"
msgstr "停用桌面轉譯: 關閉"

msgctxt "IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_ON"
msgid "Alternative VSync: On"
msgstr "替代式垂直同步: 開啟"

msgctxt "IDS_OSD_RS_ALT_VSYNC_OFF"
msgid "Alternative VSync: Off"
msgstr "替代式垂直同步: 關閉"

msgctxt "IDS_OSD_RS_RESET_DEFAULT"
msgid "Renderer settings reset to default"
msgstr "重新設定為預設的繪製器設定"

msgctxt "IDS_OSD_RS_RESET_OPTIMAL"
msgid "Renderer settings reset to optimal"
msgstr "重新設定為最佳的繪製器設定"

msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_ON"
msgid "D3D Fullscreen GUI Support: On"
msgstr "D3D 全螢幕 GUI 支援: 開啟"

msgctxt "IDS_OSD_RS_D3D_FS_GUI_SUPP_OFF"
msgid "D3D Fullscreen GUI Support: Off"
msgstr "D3D 全螢幕 GUI 支援: 關閉"

msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_ON"
msgid "10-bit RGB Output: On"
msgstr "10-bit RGB 輸出: 開啟"

msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_OUT_OFF"
msgid "10-bit RGB Output: Off"
msgstr "10-bit RGB 輸出: 關閉"

msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_ON"
msgid "Force 10-bit RGB Input: On"
msgstr "強制 10-bit RGB 輸入: 開啟"

msgctxt "IDS_OSD_RS_10BIT_RBG_IN_OFF"
msgid "Force 10-bit RGB Input: Off"
msgstr "強制 10-bit RGB 輸入: 關閉"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_ON"
msgid "Full Floating Point Processing: On"
msgstr "全浮點處理: 開啟"

msgctxt "IDS_OSD_RS_FULL_FP_PROCESS_OFF"
msgid "Full Floating Point Processing: Off"
msgstr "全浮點處理: 關閉"

msgctxt "IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_ON"
msgid "Half Floating Point Processing: On"
msgstr "半浮點處理: 開啟"

msgctxt "IDS_OSD_RS_HALF_FP_PROCESS_OFF"
msgid "Half Floating Point Processing: Off"
msgstr "半浮點處理: 關閉"

msgctxt "IDS_BRIGHTNESS_DEC"
msgid "Brightness decrease"
msgstr "減少亮度"

msgctxt "IDS_CONTRAST_INC"
msgid "Contrast increase"
msgstr "增加對比"

msgctxt "IDS_CONTRAST_DEC"
msgid "Contrast decrease"
msgstr "減少對比"

msgctxt "IDS_HUE_INC"
msgid "Hue increase"
msgstr "增加色調"

msgctxt "IDS_HUE_DEC"
msgid "Hue decrease"
msgstr "減少色調"

msgctxt "IDS_SATURATION_INC"
msgid "Saturation increase"
msgstr "增加飽和度"

msgctxt "IDS_SATURATION_DEC"
msgid "Saturation decrease"
msgstr "減少飽和度"

msgctxt "IDS_RESET_COLOR"
msgid "Reset color settings"
msgstr "重設色彩設定"

msgctxt "IDS_USING_LATEST_STABLE"
msgid "\nYou are already using the latest stable version."
msgstr "\n您已經使用最新的穩定版本。"

msgctxt "IDS_USING_NEWER_VERSION"
msgid "Your current version is v%s.\n\nThe latest stable version is v%s."
msgstr "您目前的版本為 v%s。\n\n最新的穩定版本為 v%s。"

msgctxt "IDS_NEW_UPDATE_AVAILABLE"
msgid "MPC-HC v%s is now available. You are using v%s.\n\nDo you want to visit MPC-HC's website to download it?"
msgstr "MPC-HC v%s 現已可下載。您正使用 v%s。\n\n您要拜訪 MPC-HC 的網站下載嗎?"

msgctxt "IDS_UPDATE_ERROR"
msgid "Update server not found.\n\nPlease check your internet connection or try again later."
msgstr "找不到更新伺服器。\n\n請您檢查您的網際網路連線或稍後再嘗試。"

msgctxt "IDS_UPDATE_CLOSE"
msgid "&Close"
msgstr "關閉(&C)"

msgctxt "IDS_OSD_ZOOM"
msgid "Zoom: %.0lf%%"
msgstr "縮放: %.0lf%%"

msgctxt "IDS_OSD_ZOOM_AUTO"
msgid "Zoom: Auto"
msgstr "縮放: 自動"

msgctxt "IDS_CUSTOM_CHANNEL_MAPPING"
msgid "Toggle custom channel mapping"
msgstr "切換自訂的聲道對應"

msgctxt "IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_ON"
msgid "Custom channel mapping: On"
msgstr "自訂的聲道對應: 開啟"

msgctxt "IDS_OSD_CUSTOM_CH_MAPPING_OFF"
msgid "Custom channel mapping: Off"
msgstr "自訂的聲道對應: 關閉"

msgctxt "IDS_NORMALIZE"
msgid "Toggle normalization"
msgstr "切換標準化"

msgctxt "IDS_OSD_NORMALIZE_ON"
msgid "Normalization: On"
msgstr "標準化: 開啟"

msgctxt "IDS_OSD_NORMALIZE_OFF"
msgid "Normalization: Off"
msgstr "標準化: 關閉"

msgctxt "IDS_REGAIN_VOLUME"
msgid "Toggle regain volume"
msgstr "切換回復音量"

msgctxt "IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_ON"
msgid "Regain volume: On"
msgstr "回復音量: 開啟"

msgctxt "IDS_OSD_REGAIN_VOLUME_OFF"
msgid "Regain volume: Off"
msgstr "回復音量: 關閉"

msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_BYTES"
msgid "bytes"
msgstr "位元組"

msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_K"
msgid "KB"
msgstr "KB"

msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_M"
msgid "MB"
msgstr "MB"

msgctxt "IDS_SIZE_UNIT_G"
msgid "GB"
msgstr "GB"

msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_K"
msgid "KB/s"
msgstr "KB/s"

msgctxt "IDS_SPEED_UNIT_M"
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CREATE_TUNER"
msgid "Could not create the tuner."
msgstr "無法產生調諧器。"

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CREATE_RECEIVER"
msgid "Could not create the receiver."
msgstr "無法產生接收器。"

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_NW_TUNER"
msgid "Could not connect the network and the tuner."
msgstr "無法連接網路和調諧器。"

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER_REC"
msgid "Could not connect the tuner and the receiver."
msgstr "無法連接調諧器和接收器。"

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_CONNECT_TUNER"
msgid "Could not connect the tuner."
msgstr "無法連接調諧器。"

msgctxt "IDS_BDA_ERROR_DEMULTIPLEXER"
msgid "Could not create the demultiplexer."
msgstr "無法產生解多工器。"

msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TIME"
msgid "Error parsing the entered time!"
msgstr "解析輸入的時間時發生錯誤!"

msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_TEXT"
msgid "Error parsing the entered text!"
msgstr "解析輸入的文字時發生錯誤!"

msgctxt "IDS_GOTO_ERROR_PARSING_FPS"
msgid "Error parsing the entered frame rate!"
msgstr "解析輸入的影格播放速率時發生錯誤!"

msgctxt "IDS_FRAME_STEP_ERROR_RENDERER"
msgid "Cannot frame-step, try a different video renderer."
msgstr "不能步進影格, 請嘗試其他的視訊繪製器。"

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_REAL"
msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work with the default video renderer for RealMedia.\nSelect one of the DirectX renderers for RealMedia in MPC-HC's output options and reopen the file."
msgstr "\"儲存影像\" 和 \"儲存縮圖\" 功能不能與 RealMedia 的系統預設繪製器一同運作。\n請至 MPC-HC 輸出選項中選擇一個 RealMedia 的 DirectX 繪製器並重新開啟檔案。"

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_QT"
msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work with the default video renderer for QuickTime.\nSelect one of the DirectX renderers for QuickTime in MPC-HC's output options and reopen the file."
msgstr "\"儲存影像\" 和 \"儲存縮圖\" 功能不能與 QuickTime 的系統預設繪製器一同運作。\n請至 MPC-HC 輸出選項中選擇一個 QuickTime 的 DirectX 繪製器並重新開啟檔案。"

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_SHOCKWAVE"
msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work for Shockwave files."
msgstr "\"儲存影像\" 和 \"儲存縮圖\" 功能不能與 Shockwave 檔案一同運作。"

msgctxt "IDS_SCREENSHOT_ERROR_OVERLAY"
msgid "The \"Save Image\" and \"Save Thumbnails\" functions do not work with the Overlay Mixer video renderer.\nChange the video renderer in MPC's output options and reopen the file."
msgstr "\"儲存影像\" 和 \"儲存縮圖\" 功能不能與覆疊合成繪製器一同運作。\n請至 MPC-HC 輸出選項中更改繪製器設定並重新開啟檔案。"

msgctxt "IDS_SUBDL_DLG_CONNECT_ERROR"
msgid "Cannot connect to the online subtitles database."
msgstr "無法連結線上字幕資料庫。"

msgctxt "IDS_MB_SHOW_EDL_EDITOR"
msgid "Do you want to activate the EDL editor?"
msgstr "您要啟用 EDL 編輯器嗎?"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR"
msgid "Capture Error"
msgstr "擷取錯誤"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VIDEO"
msgid "video"
msgstr "視訊"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUDIO"
msgid "audio"
msgstr "音訊"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_BUFFER"
msgid "Can't add the %s buffer filter to the graph."
msgstr "不能加入 %s 緩衝篩選器至篩選器圖。"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_BUFF"
msgid "Can't connect the %s buffer filter to the graph."
msgstr "無法連接 %s 緩衝篩選器至篩選器圖。"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_ADD_ENCODER"
msgid "Can't add the %s encoder filter to the graph."
msgstr "不能加入 %s 編碼篩選器至篩選器圖。"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_CONNECT_ENC"
msgid "Can't connect the %s encoder filter to the graph."
msgstr "無法連接 %s 編碼篩選器至篩選器圖。"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_COMPRESSION"
msgid "Can't set the compression format on the %s encoder filter."
msgstr "無法在 %s 編碼篩選器設定壓縮格式。"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_MULTIPLEXER"
msgid "Can't connect the %s stream to the multiplexer filter."
msgstr "不能連接 %s 串流至多工篩選器。"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_VID_CAPT_PIN"
msgid "No video capture pin was found."
msgstr "找不到視訊擷取腳位。"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_CAPT_PIN"
msgid "No audio capture pin was found."
msgstr "找不到音訊擷取腳位。"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_OUT_FILE"
msgid "Error initializing the output file."
msgstr "初始化輸出檔案錯誤。"

msgctxt "IDS_CAPTURE_ERROR_AUD_OUT_FILE"
msgid "Error initializing the audio output file."
msgstr "初始化音訊輸出檔案錯誤"

msgctxt "IDS_SUBRESYNC_TIME_FORMAT"
msgid "The correct time format is [-]hh:mm:ss.ms (e.g. 01:23:45.678)."
msgstr "正確的時間格式為 [-]hh:mm:ss.ms (例如 01:23:45.678)。"

msgctxt "IDS_EXTERNAL_FILTERS_ERROR_MT"
msgid "This type is already in the list!"
msgstr "此類型早已經在清單中!"

msgctxt "IDS_WEBSERVER_ERROR_TEST"
msgid "You need to apply the new settings before testing them."
msgstr "測試之前您需要套用新的設定。"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_EXIT"
msgid "After Playback: Exit"
msgstr "播放完後: 離開"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_STANDBY"
msgid "After Playback: Stand By"
msgstr "播放完後: 待命"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_HIBERNATE"
msgid "After Playback: Hibernate"
msgstr "播放完後: 休眠"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_SHUTDOWN"
msgid "After Playback: Shutdown"
msgstr "播放完後: 關機"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_LOGOFF"
msgid "After Playback: Log Off"
msgstr "播放完後: 登出"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_LOCK"
msgid "After Playback: Lock"
msgstr "播放完後: 鎖定"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_MONITOROFF"
msgid "After Playback: Turn off the monitor"
msgstr "播放完後: 關閉螢幕"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_PLAYNEXT"
msgid "After Playback: Play next file in the folder"
msgstr "播放完後: 播放此資料夾的下一個檔案"

msgctxt "IDS_AFTERPLAYBACK_DONOTHING"
msgid "After Playback: Do nothing"
msgstr "播放完後: 什麼都不做"

msgctxt "IDS_OSD_BRIGHTNESS"
msgid "Brightness: %s"
msgstr "亮度: %s"

msgctxt "IDS_OSD_CONTRAST"
msgid "Contrast: %s"
msgstr "對比: %s"

msgctxt "IDS_OSD_HUE"
msgid "Hue: %s°"
msgstr "色調: %s°"

msgctxt "IDS_OSD_SATURATION"
msgid "Saturation: %s"
msgstr "飽和度: %s"

msgctxt "IDS_OSD_RESET_COLOR"
msgid "Color settings restored"
msgstr "色彩設定已還原"

msgctxt "IDS_OSD_NO_COLORCONTROL"
msgid "Color control is not supported"
msgstr "不支援色彩控制"

msgctxt "IDS_BRIGHTNESS_INC"
msgid "Brightness increase"
msgstr "增加亮度"

msgctxt "IDS_LANG_PREF_EXAMPLE"
msgid "Enter your preferred languages here.\nFor example, type: \"eng jap swe\""
msgstr "請在這裡輸入您所偏好的語言。\n例如,輸入: \"eng jap swe\""

msgctxt "IDS_OVERRIDE_EXT_SPLITTER_CHOICE"
msgid "External splitters can have their own language preference options thus MPC-HC default behavior is not to change their initial choice.\nEnable this option if you want MPC-HC to control external splitters."
msgstr "外部分離器可能有它們自己的語言偏好選項所以 MPC-HC 的預設行為並不改變它們內定的選擇。\n如果您想 MPC-HC 控制外部分離器的話請啟用這個選項。"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_BD_PLAYLISTS"
msgid "&Blu-Ray playlists"
msgstr "藍光播放清單(&B)"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_PLAYLIST"
msgid "&Playlist"
msgstr "播放清單 (&P)"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_CHAPTERS"
msgid "&Chapters"
msgstr "章節 (&C)"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_TITLES"
msgid "&Titles"
msgstr "標題 (&T)"

msgctxt "IDS_NAVIGATE_CHANNELS"
msgid "&Channels"
msgstr "頻道 (&C)"

msgctxt "IDC_FASTSEEK_CHECK"
msgid "If \"latest keyframe\" is selected, seek to the first keyframe before the actual seek point.\nIf \"nearest keyframe\" is selected, seek to the first keyframe before or after the seek point depending on which is the closest."
msgstr "若選擇 \"最近的關鍵幀\", 在搜索時會選擇實際搜索時間點前最近的關鍵幀。\n若選擇 \"最接近的關鍵幀\" , 在搜索時會根據前後關鍵幀選擇最近的關鍵幀。"

msgctxt "IDC_ASSOCIATE_ALL_FORMATS"
msgid "Associate with all formats"
msgstr "關聯所有格式"

msgctxt "IDC_ASSOCIATE_VIDEO_FORMATS"
msgid "Associate with video formats only"
msgstr "僅關聯視訊格式"

msgctxt "IDC_ASSOCIATE_AUDIO_FORMATS"
msgid "Associate with audio formats only"
msgstr "僅關聯音訊格式"

msgctxt "IDC_CLEAR_ALL_ASSOCIATIONS"
msgid "Clear all associations"
msgstr "清除所有檔案關聯"

msgctxt "IDS_FILTER_SETTINGS_CAPTION"
msgid "Settings"
msgstr "設置"

msgctxt "IDS_SUBTITLE_RENDERER_VS_FILTER"
msgid "VSFilter / DirectVobSub"
msgstr ""

msgctxt "IDS_SUBTITLE_RENDERER_XY_SUB_FILTER"
msgid "XySubFilter"
msgstr ""