Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/mumble-voip/mumble.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRobert Adam <dev@robert-adam.de>2021-05-16 21:11:30 +0300
committerGitHub <noreply@github.com>2021-05-16 21:11:30 +0300
commit789f2d79e1b83db88e053c6ec8af93d885350a9c (patch)
tree83948f684a3d5520e9f4f7976900a772c65c22a9
parentc27241757500f432202bf7a964709dda16c74e3c (diff)
parent181f41ab6aee0ed0048287379f887c8c65e21a09 (diff)
Merge PR #5004: TRANSLATION: Translations update from Weblate1.4.0-development-snapshot-006
-rw-r--r--src/mumble/mumble_de.ts98
-rw-r--r--src/mumble/mumble_nl.ts12
-rw-r--r--src/mumble/mumble_pl.ts160
-rw-r--r--src/mumble/mumble_tr.ts14
-rw-r--r--src/mumble/mumble_zh_CN.ts12
5 files changed, 148 insertions, 148 deletions
diff --git a/src/mumble/mumble_de.ts b/src/mumble/mumble_de.ts
index 0130c3151..d8eb6e69c 100644
--- a/src/mumble/mumble_de.ts
+++ b/src/mumble/mumble_de.ts
@@ -557,8 +557,7 @@ Dieser Wert erlaubt das Einstellen der maximal im Kanal erlaubten Benutzeranzahl
</message>
<message>
<source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. &lt;i&gt;Microphone&lt;/i&gt; should be where your microphone is attached, and &lt;i&gt;Speaker&lt;/i&gt; should be a channel that samples &apos;&lt;i&gt;What you hear&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; while Speaker should be &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; and &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</source>
- <translation>Dies konfiguriert die Eingangskanäle für ASIO. Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens einen Kanal für Mikrofon und Lautsprecher wählen. &lt;i&gt;Mikrofon&lt;/i&gt; sollte jener sein, wo an dem Ihr Mikrofon hängt und &lt;i&gt;Lautsprecher&lt;/b&gt; sollte ein Kanal sein, welcher ausgibt &apos;&lt;i&gt;was Sie hören&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;
-Zum Beispiel wäre für die Audigy 2 ZS &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; eine gute Wahl für Mikrofon und &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; und &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos; für Lautsprecher.</translation>
+ <translation>Dies konfiguriert die Eingangskanäle für ASIO. Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens einen Kanal für Mikrofon und Lautsprecher wählen. &lt;i&gt;Mikrofon&lt;/i&gt; sollte jener sein, wo an dem Ihr Mikrofon hängt und &lt;i&gt;Lautsprecher&lt;/i&gt; sollte ein Kanal sein, welcher ausgibt &apos;&lt;i&gt;was Sie hören&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;Zum Beispiel wäre für die Audigy 2 ZS &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; eine gute Wahl für Mikrofon und &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; und &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos; für Lautsprecher.</translation>
</message>
<message>
<source>Configure input channels</source>
@@ -691,7 +690,7 @@ Zum Beispiel wäre für die Audigy 2 ZS &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; ein
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Dies legt fest, wann Sprache übertragen werden soll.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Kontinuierlich&lt;/i&gt; - Die ganze Zeit&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Sprachaktivität&lt;/i&gt; - Sobald man deutlich spricht.&lt;/br&gt;&lt;i&gt;Push-To-Talk&lt;/i&gt; - Wenn die unter &lt;i&gt;Tastenkürzel&lt;/i&gt; konfigurierte Taste gedrückt wird.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Dies legt fest, wann Sprache übertragen werden soll.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Kontinuierlich&lt;/i&gt; - Die ganze Zeit&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Sprachaktivität&lt;/i&gt; - Sobald man deutlich spricht.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push-To-Talk&lt;/i&gt; - Wenn die unter &lt;i&gt;Tastenkürzel&lt;/i&gt; konfigurierte Taste gedrückt wird.</translation>
</message>
<message>
<source>DoublePush Time</source>
@@ -823,7 +822,7 @@ Zum Beispiel wäre für die Audigy 2 ZS &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; ein
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Maximale Verstärkung des Eingangssignals.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalisiert die Eingangslautstärke vor der Kompression, wobei diese Option festlegt wie sehr verstärkt werden darf.&lt;br /&gt;Der tatsächliche Level wird kontinuierlich, abhängig vom Sprachmuster, aktualisiert; allerdings nie höher als hier festgelegt.&lt;br /&gt;Wenn die Mikrofonlautstärke in den Audiostatistiken um 100% liegt, sollte man dies auf 2.0 setzen. Für Leute die dies kaum erreichen, muss es deutlich höher angesetzt werden.&lt;br /&gt;Idealerweise sollte es folgendermaßen gesetzt werden: &lt;i&gt;Mikrofon Lautstärke * Verstärkungsfaktor &gt;= 100&lt;/i&gt;, selbst wenn man wirklich leise spricht.&lt;br /&gt;Es ist nicht schädlich dies auf das Maximum zu setzen, aber Mumble wird dadurch auch Umgebungsgeräusche aufnehmen.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Maximale Verstärkung des Eingangssignals.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalisiert die Eingangslautstärke vor der Kompression, wobei diese Option festlegt wie sehr verstärkt werden darf.&lt;br /&gt;Der tatsächliche Level wird kontinuierlich, abhängig vom Sprachmuster, aktualisiert; allerdings nie höher als hier festgelegt.&lt;br /&gt;Wenn die &lt;i&gt;Mikrofonlautstärke&lt;/i&gt; in den Audiostatistiken um 100% liegt, sollte man dies auf 2.0 setzen. Für Leute die dies kaum erreichen, muss es deutlich höher angesetzt werden.&lt;br /&gt;Idealerweise sollte es folgendermaßen gesetzt werden: &lt;i&gt;Mikrofon Lautstärke * Verstärkungsfaktor &gt;= 100&lt;/i&gt;, selbst wenn man wirklich leise spricht.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Es ist nicht schädlich dies auf das Maximum zu setzen, aber Mumble wird dadurch auch Umgebungsgeräusche aufnehmen.</translation>
</message>
<message>
<source>Current speech detection chance</source>
@@ -983,15 +982,15 @@ Zum Beispiel wäre für die Audigy 2 ZS &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; ein
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
- <translation>Dies ist die Eingabemethode, die für Audio verwendet werden soll.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Dies ist die Eingabemethode, die für Audio verwendet werden soll.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt; or higher. </source>
- <translation>Aktiviert den Low-Delay-Modus von Opus, wenn die Qualität auf &lt;b&gt;64 kb/s&lt;b/&gt; oder höher eingestellt ist. </translation>
+ <translation>Aktiviert den Low-Delay-Modus von Opus, wenn die Qualität auf &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt; oder höher eingestellt ist. </translation>
</message>
<message>
<source>If checked, Mumble will enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kbit/s&lt;/b&gt; or higher. Low-delay mode decreases latency by &lt;b&gt;~15 milliseconds&lt;/b&gt; in the round trip. This mode may require an higher bitrate to preserve the same quality, in comparison with the music and VOIP modes.</source>
- <translation>Aktiviert den Low-Delay-Modus von Opus, wenn die Qualität auf &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt; oder höher eingestellt ist. Der Low-Delay-Modus verringert die Latenzzeit im round trip um ~15 Millisekunden. Dieser Modus erfordert möglicherweise eine höhere Bitrate, um die gleiche Qualität im Vergleich zum Musik- oder VOIP-Modus zu erhalten.</translation>
+ <translation>Aktiviert den Low-Delay-Modus von Opus, wenn die Qualität auf &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt; oder höher eingestellt ist. Der Low-Delay-Modus verringert die Latenzzeit im round trip um &lt;b&gt;~15 Millisekunden&lt;/b&gt;. Dieser Modus erfordert möglicherweise eine höhere Bitrate, um die gleiche Qualität im Vergleich zum Musik- oder VOIP-Modus zu erhalten.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow low delay mode</source>
@@ -1339,8 +1338,7 @@ Zum Beispiel wäre für die Audigy 2 ZS &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; ein
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate volume of other applications during speech&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Lautstärke anderer Anwendungen dämpfen während gesprochen wird&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
-Mumble unterstützt das Herabsetzen der Lautstärke anderer Anwendungen während ein- und/oder ausgehendem Sprechen. Dieser Regler legt die Höhe der Herabsenkung der Lautstärke der anderen Anwendungen fest, wenn die Funktion aktiviert ist.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Lautstärke anderer Anwendungen dämpfen während gesprochen wird&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble unterstützt das Herabsetzen der Lautstärke anderer Anwendungen während ein- und/oder ausgehendem Sprechen. Dieser Regler legt die Höhe der Herabsenkung der Lautstärke der anderen Anwendungen fest, wenn die Funktion aktiviert ist.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talk</source>
@@ -1348,8 +1346,7 @@ Mumble unterstützt das Herabsetzen der Lautstärke anderer Anwendungen während
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate applications while other users talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Lautstärke anderer Anwendungen herabsetzen während andere Benutzer sprechen&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
-Mumble unterstützt das Herabsetzen der Lautstärke anderer Anwendungen während ein- und/oder ausgehendem Sprechen. Dies lässt Mumble diese Funktion für das Sprechen anderer Benutzer zu ihnen aktivieren.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Lautstärke anderer Anwendungen herabsetzen während andere Benutzer sprechen&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble unterstützt das Herabsetzen der Lautstärke anderer Anwendungen während ein- und/oder ausgehendem Sprechen. Dies lässt Mumble diese Funktion für das Sprechen anderer Benutzer zu ihnen aktivieren.</translation>
</message>
<message>
<source>while other users talk</source>
@@ -1361,8 +1358,7 @@ Mumble unterstützt das Herabsetzen der Lautstärke anderer Anwendungen während
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate applications while you talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Lautstärke anderer Anwendungen herabsetzen während Sie sprechen&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
-Mumble unterstützt das Herabsetzen der Lautstärke anderer Anwendungen während ein- und/oder ausgehendem Sprechen. Dies aktiviert diese Funktion für wenn Sie sprechen.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Lautstärke anderer Anwendungen herabsetzen während Sie sprechen&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble unterstützt das Herabsetzen der Lautstärke anderer Anwendungen während ein- und/oder ausgehendem Sprechen. Dies aktiviert diese Funktion für wenn Sie sprechen.</translation>
</message>
<message>
<source>while you talk</source>
@@ -1386,7 +1382,7 @@ Mumble unterstützt das Herabsetzen der Lautstärke anderer Anwendungen während
</message>
<message>
<source>If checked, Mumble will only attenuate applications that are using the same output source as Mumble</source>
- <translation>Wenn ausgewählt, wird Mumble nur die Lautstärke von Anwendungen herabsetzen, die das gleiche Ausgabegerät wie Mumble benutzen.</translation>
+ <translation>Wenn ausgewählt, wird Mumble nur die Lautstärke von Anwendungen herabsetzen, die das gleiche Ausgabegerät wie Mumble benutzen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attenuate only applications using the same output as Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If checked, applications that use a different output than Mumble will not be attenuated.</source>
@@ -1422,7 +1418,7 @@ Mumble unterstützt das Herabsetzen der Lautstärke anderer Anwendungen während
</message>
<message>
<source>Attenuate other users while talking as Priority Speaker</source>
- <translation>Andere Benutzer leiser werden lassen während man als Bevorzugter Sprecher spricht.</translation>
+ <translation>Andere Benutzer leiser werden lassen während man als Bevorzugter Sprecher spricht</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
@@ -1438,7 +1434,7 @@ Mumble unterstützt das Herabsetzen der Lautstärke anderer Anwendungen während
</message>
<message>
<source>m</source>
- <translation type="unfinished">m</translation>
+ <translation>m</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1529,7 +1525,7 @@ Mumble unterstützt das Herabsetzen der Lautstärke anderer Anwendungen während
</message>
<message>
<source>The minimum volume a player&apos;s audio will fade out to with increasing distance. Set to 0% for it to fade into complete silence for a realistic maximum hearing distance.</source>
- <translation type="unfinished">Minimale Lautstärke für weit entfernte Spieler. Für eine realistische Erfahrung, sollte dieser Wert auf 0% (weit entfernte Spieler nicht hörbar) gesetzt werden.</translation>
+ <translation>Minimale Lautstärke für weit entfernte Spieler. Für eine realistische Erfahrung sollte dieser Wert auf 0% (weit entfernte Spieler nicht hörbar) gesetzt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>If an audio source is close enough, blooming will cause the audio to be played on all speakers more or less regardless of their position (albeit with lower volume)</source>
@@ -1814,7 +1810,8 @@ Leider geben viele Soundkarten an mit geringeren Puffern zu funktionieren, als S
&lt;p&gt;
Sie sollten eine Beispielaufnahme hören. Ändern Sie den Schieberegler zum niedrigst möglichen Wert, welcher noch &lt;b&gt;keine&lt;/b&gt; Unterbrechungen oder Tonstörungen verursacht.
Bitte beachten Sie, dass die lokale Wiedergabe Ihrer Aufnahmegeräte für diesen Test deaktiviert ist.
-&lt;/p&gt;</translation>
+&lt;/p&gt;
+</translation>
</message>
<message>
<source>Amount of data to buffer</source>
@@ -1840,7 +1837,8 @@ Sofern es eine Option für “Mikrofon-Boost” gibt stellen Sie sicher, dass di
&lt;p&gt;
Sprechen Sie so laut als wären Sie wütend oder aufgeregt.
Verringern Sie die Mikrofonlautstärke in Ihren Ton-Einstellungen so weit, dass der Balken unten so weit oben wie möglich im blauen und grünen, aber &lt;b&gt;nicht&lt;/b&gt; im roten Bereich ist, so lange Sie sprechen.
-&lt;/p&gt;</translation>
+&lt;/p&gt;
+</translation>
</message>
<message>
<source>Positional Audio</source>
@@ -1869,7 +1867,8 @@ Sie sollten Mumble nun optimal benutzen können.
&lt;p&gt;
Mumble wird ständig weiterentwickelt! Das Entwicklungsteam möchte sich auf Funktionen konzentrieren, welche den meisten Benutzern von Vorteil sind, deshalb kann Mumble anonyme Statistiken über Ihre Konfiguration an die Entwickler senden.
Diese Statistiken sind grundlegend für die weitere Entwicklung und stellen sicher, dass jene Funktionen die Sie verwenden nicht wegfallen.
-&lt;/p&gt;</translation>
+&lt;/p&gt;
+</translation>
</message>
<message>
<source>Use headphones</source>
@@ -2028,7 +2027,8 @@ Sofern es eine Option für “Mikrofon-Boost” gibt stellen Sie sicher, dass di
&lt;p&gt;
Sprechen Sie so laut als wären Sie wütend oder aufgeregt.
Verringern Sie die Mikrofonlautstärke in Ihren Ton-Einstellungen so weit, dass der Balken unten so weit oben wie möglich im gestreiften und leeren, aber &lt;b&gt;nicht&lt;/b&gt; im karierten Bereich ist während Sie sprechen.
-&lt;/p&gt;</translation>
+&lt;/p&gt;
+</translation>
</message>
<message>
<source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into empty zone when you talk, but stays in the striped one while you&apos;re silent.</source>
@@ -2054,7 +2054,7 @@ Verringern Sie die Mikrofonlautstärke in Ihren Ton-Einstellungen so weit, dass
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
- <translation>Dies ist die Eingabemethode, die für Audio verwendet werden soll.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Dies ist die Eingabemethode, die für Audio verwendet werden soll.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is the Output method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
@@ -2066,7 +2066,7 @@ Verringern Sie die Mikrofonlautstärke in Ihren Ton-Einstellungen so weit, dass
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other users relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other user is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;The graph below shows the position of &lt;span style=&quot; color:#56b4e9;&quot;&gt;you&lt;/span&gt;, the &lt;span style=&quot; color:#d55e00;&quot;&gt;speakers&lt;/span&gt; and a &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;moving sound source&lt;/span&gt; as if seen from above. You should hear the audio move between the channels. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can also use your mouse to position the &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;sound source&lt;/span&gt; manually.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble unterstützt bei einigen Spielen Positional Audio und positioniert die Stimme anderer Benutzer relativ zu ihrer Position im Spiel. Abhängig von deren Position wird die Lautstärke der Stimme zwischen den Lautsprechern geändert, um die Richtung und Entfernung des anderen Benutzers zu simulieren. Diese Positionierung hängt davon ab, dass die Lautsprecherkonfiguration in Ihrem Betriebssystem korrekt ist, daher wird hier ein Test durchgeführt. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Das folgende Diagramm zeigt die Position von &lt;span style=&quot; color:#56b4e9;&quot;&gt;Sie&lt;/span&gt;, den &lt;span style=&quot; color:#d55e00;&quot;&gt;Lautsprechern&lt;/span&gt; und einer &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;bewegten Schallquelle&lt;/span&gt; wie von oben gesehen. Sie sollten hören, wie sich der Ton zwischen den Kanälen bewegt. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sie können die &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;Schallquelle&lt;/span&gt; auch manuell mit der Maus positionieren.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble unterstützt bei einigen Spielen positionelles Audio und positioniert die Stimme anderer Benutzer relativ zu Ihrer Position im Spiel. Abhängig von deren Position wird die Lautstärke der Stimme zwischen den Lautsprechern geändert, um die Richtung und Entfernung des anderen Benutzers zu simulieren. Diese Positionierung hängt davon ab, dass die Lautsprecherkonfiguration in Ihrem Betriebssystem korrekt ist. Daher wird hier ein Test durchgeführt. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Das folgende Diagramm zeigt die Position von &lt;span style=&quot; color:#56b4e9;&quot;&gt;Sie&lt;/span&gt;, den &lt;span style=&quot; color:#d55e00;&quot;&gt;Lautsprechern&lt;/span&gt; und einer &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;bewegten Tonquelle&lt;/span&gt; wie von oben gesehen. Sie sollten hören, wie sich der Ton zwischen den Kanälen bewegt. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sie können die &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;Tonquelle&lt;/span&gt; auch manuell mit der Maus positionieren.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Input system</source>
@@ -3332,7 +3332,7 @@ Der Absturz-Bericht enthält eine Teilkopie von Mumbles Speicher zum Zeitpunkt d
</message>
<message>
<source>The database file &apos;%1&apos; set in the configuration file does not exist. Do you want to create a new database file at this location?</source>
- <translation>Die Datenbankdatei &apos;%1&apos; die in der Konfigurationsdatei angegeben ist existiert nicht. Möchten Sie eine neue Datenbankdatei unter diesem Pfad anlegen?</translation>
+ <translation>Die Datenbank-Datei &apos;%1&apos;, die in der Konfigurationsdatei eingestellt ist, existiert nicht. Soll eine neue Datenbank-Datei an dieser Stelle erstellt werden?</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble failed to initialize a database in any of the possible locations.</source>
@@ -3476,7 +3476,7 @@ Ohne diese Option funktioniert die Verwendung der globalen Tastaturkürzel von M
</message>
<message>
<source>Remove the currently selected items</source>
- <translation>Ausgewählte Elemente entfernen</translation>
+ <translation>Die aktuell gewählten Elemente löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
@@ -4501,7 +4501,7 @@ Die Einstellung gilt nur für neue Nachrichten, die bereits angezeigten behalten
</message>
<message>
<source>Whether to show all of the local user&apos;s listeners (ears) in the TalkingUI (and thereby also the channels they are in). </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ob alle Hörer des lokalen Benutzers (Ohren) in der Sprecher-Liste angezeigt werden sollen (und somit auch alle Kanäle in denen sie sich befinden) </translation>
</message>
<message>
<source>Show local user&apos;s listeners (ears)</source>
@@ -6346,7 +6346,7 @@ Valid options are:
<message>
<source>Toggle TalkingUI</source>
<comment>Global shortcut</comment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Schalte Sprecher-Liste um</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the visibility of the TalkingUI.</source>
@@ -6659,7 +6659,7 @@ Mumble hat ein kleines Entwickler-Team. Deshalb muss die verfügbare Zeit auf di
<message>
<source>&lt;b&gt;Don&apos;t send OS information to servers&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Prevents the client from sending potentially identifying information about the operating system to the Mumble server and web servers.</source>
- <translation>Keine OS Informationen zu Servern übermitteln&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
+ <translation>&lt;b&gt;Keine OS Informationen zu Servern übermitteln&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Verhindert, dass potenziell identifizierende Informationen über das Betriebssystem zu Mumble Servern und Web Servern übermittelt werden.</translation>
</message>
<message>
@@ -7297,7 +7297,7 @@ Um diese Dateien zu aktualisieren, klicken Sie unten den Button.</translation>
<name>PluginInstaller</name>
<message>
<source>PluginInstaller</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Plugin Installationsassistent</translation>
</message>
<message>
<source>You are about to install the plugin listed below. Do you wish to proceed?</source>
@@ -7360,11 +7360,11 @@ Um diese Dateien zu aktualisieren, klicken Sie unten den Button.</translation>
<name>PluginManager</name>
<message>
<source>%1 lost link</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 hat die Verbindung verloren</translation>
</message>
<message>
<source>%1 linked</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 hat eine Verbindung hergestellt</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin &quot;%1&quot; encountered a permanent error in positional data gathering</source>
@@ -7372,18 +7372,18 @@ Um diese Dateien zu aktualisieren, klicken Sie unten den Button.</translation>
</message>
<message>
<source>Non-plugin found in plugin directory: &quot;%1&quot;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Datei im Plugin-Verzeichnis gefunden, welche keine Plugin ist: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed at loading manual plugin: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Laden des Manual Plugins fehlgeschlagen: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginUpdater</name>
<message>
<source>PluginUpdater</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Plugin Updateassistent</translation>
</message>
<message>
<source>The following plugins can be updated.</source>
@@ -7415,7 +7415,7 @@ Um diese Dateien zu aktualisieren, klicken Sie unten den Button.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to download plugin update for &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; (HTTP status code %3)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Das Update für das Plugin &quot;%1&quot; konnte von &quot;%2&quot; nicht herunter geladen werden (HTTP Status Code: %3)</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully updated plugin &quot;%1&quot;</source>
@@ -7626,7 +7626,7 @@ Infos hierzu finden Sie im &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Instal
</message>
<message>
<source>Image file too large to embed in document. Please use images smaller than %1 kB.</source>
- <translation>Bilddatei zu groß um Sie im Dokument einzubetten. Bitte verwenden Sie Bilder kleiner als %1 kB.</translation>
+ <translation>Bilddatei zu groß um sie im Dokument einzubetten. Bitte verwenden Sie Bilder, die kleiner als %1 kB sind.</translation>
</message>
<message>
<source>Message is too long.</source>
@@ -7708,7 +7708,7 @@ Infos hierzu finden Sie im &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Instal
</message>
<message>
<source>Join</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Beitreten</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -7739,7 +7739,7 @@ Infos hierzu finden Sie im &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Instal
</message>
<message>
<source>Case-&amp;sensitive</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Case-&amp;sensitiv</translation>
</message>
<message>
<source>Options:</source>
@@ -7809,7 +7809,7 @@ Infos hierzu finden Sie im &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Instal
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Host:&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Host:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Port:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
@@ -7825,7 +7825,7 @@ Infos hierzu finden Sie im &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Instal
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Release:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Version:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;OS:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
@@ -7861,7 +7861,7 @@ Infos hierzu finden Sie im &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Instal
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Avg. latency:&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Durschntl. Latenz:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
@@ -7905,15 +7905,15 @@ Infos hierzu finden Sie im &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Instal
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Cipher suite:&lt;/b&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Cipher suite:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;forward secrecy&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;forward secrecy&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View certificate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Zertifikat ansehen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
@@ -7925,15 +7925,15 @@ Infos hierzu finden Sie im &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Instal
</message>
<message>
<source>The connection provides perfect forward secrecy.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Die Verbindung bietet perfect forward secrecy.</translation>
</message>
<message>
<source>The connection does NOT provide perfect forward secrecy.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Die Verbindung bietet KEINE perfect forward secrecy.</translation>
</message>
<message>
<source>No information about forward secrecy available.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Keine Information über perfect forward secrecy vorhanden.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8119,7 +8119,7 @@ Ein Zugriffscode ist eine Zeichenfolge, die als Passwort für ein sehr einfaches
</message>
<message>
<source>Tokens</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zugangscodes</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8532,7 +8532,7 @@ Ein Zugriffscode ist eine Zeichenfolge, die als Passwort für ein sehr einfaches
</message>
<message>
<source>Talking while being muted on your end</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Spricht, ist aber auf Ihrer Seite lokal stumm gestellt</translation>
</message>
<message>
<source>This is a channel listener. The corresponding user hears everything you say in this channel.</source>
diff --git a/src/mumble/mumble_nl.ts b/src/mumble/mumble_nl.ts
index b042dbd59..9ce549115 100644
--- a/src/mumble/mumble_nl.ts
+++ b/src/mumble/mumble_nl.ts
@@ -1430,11 +1430,11 @@ Deze waarde laat je toe om een maximum aantal gebruikers in te stellen voor het
</message>
<message>
<source>%</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
- <translation type="unfinished">m</translation>
+ <translation>m</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1517,19 +1517,19 @@ Deze waarde laat je toe om een maximum aantal gebruikers in te stellen voor het
</message>
<message>
<source>Distance at which audio volume from another player starts decreasing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afstand waarop het geluidsvolume van een andere speler begint met verlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Distance at which a player&apos;s audio volume has reached its minimum value</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afstand waarop het geluidsvolume van een andere speler zijn minimumwaarde bereikt heeft</translation>
</message>
<message>
<source>The minimum volume a player&apos;s audio will fade out to with increasing distance. Set to 0% for it to fade into complete silence for a realistic maximum hearing distance.</source>
- <translation type="unfinished">Het laagste volume waarop het geluid van een speler gezet mag worden als een fade-out plaatsvindt naargelang zijn afstand verhoogt. Zet dit op 0% om ervoor te zorgen dat je spelers helemaal niet meer hoort als ze te ver weg zijn, net zoals in de werkelijkheid.</translation>
+ <translation>Het laagste volume waarop het geluid van een speler gezet mag worden als een fade-out plaatsvindt naargelang zijn afstand verhoogt. Zet dit op 0% om ervoor te zorgen dat je spelers helemaal niet meer hoort als ze te ver weg zijn, net zoals in de werkelijkheid.</translation>
</message>
<message>
<source>If an audio source is close enough, blooming will cause the audio to be played on all speakers more or less regardless of their position (albeit with lower volume)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Als een geluidsbron dichtbij genoeg is, zal blooming ervoor zorgen dat het geluid op alle luidsprekers afgespeeld wordt, ongeacht hun positie (zij het met een lager volume)</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/src/mumble/mumble_pl.ts b/src/mumble/mumble_pl.ts
index 867afa748..4e89b87c3 100644
--- a/src/mumble/mumble_pl.ts
+++ b/src/mumble/mumble_pl.ts
@@ -382,7 +382,7 @@ Zawiera listę członków odziedziczonych z innych kanałów. Odznacz &lt;i&gt;D
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble&apos;s access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Hasło&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;To pole pozwala na łatwe ustawienie i zmianę hasła kanału. W tle używa funkcji haseł dostępu. Aby dokładniej określać uprawnienia, używaj bezpośrednio edytora ACL oraz grup.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Hasło&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;To pole pozwala na łatwe ustawienie i zmianę hasła kanału. W tle używa funkcji tokenów dostępu. Aby dokładniej określać uprawnienia, używaj bezpośrednio edytora ACL oraz grup.</translation>
</message>
<message>
<source>This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.&lt;br /&gt;ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.</source>
@@ -742,7 +742,7 @@ Określa maksymalną dozwoloną liczbę użytkowników na tym kanale. Jeżeli wa
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Amplitude.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Określa sposób detekcji głosu na analizę Amplitudy..&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;W tym trybie źródło dźwięku jest analizowane pod kątem siły sygnału, mocniejszy sygnał uaktywnia transmisję głosu.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Określa sposób detekcji głosu na analizę amplitudy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;W tym trybie źródło dźwięku jest analizowane pod kątem siły sygnału, mocniejszy sygnał uaktywnia transmisję głosu.</translation>
</message>
<message>
<source>Amplitude</source>
@@ -1712,7 +1712,7 @@ Określa maksymalną dozwoloną liczbę użytkowników na tym kanale. Jeżeli wa
</message>
<message>
<source>Enjoy using Mumble</source>
- <translation>Miłej zabawy z Mumble</translation>
+ <translation>Miłego korzystania z Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Device selection</source>
@@ -2099,7 +2099,7 @@ Mów głośno, tak jakbyś był wkurzony lub podekscytowany. Zmniejsz głośnoś
<name>BanEditor</name>
<message>
<source>Mumble - Edit Bans</source>
- <translation>Mumble - edycja banów</translation>
+ <translation>Mumble - Edycja banów</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
@@ -2670,7 +2670,7 @@ Czy na pewno chcesz zastąpić swój bieżący certyfikat?
</message>
<message>
<source>This represents the permission to whisper to this channel from the outside. This works exactly like the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege, but applies to packets spoken with the Whisper key held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.</source>
- <translation>Uprawnienie to umożliwia używanie szeptu do tego kanału z zewnątrz. Działa dokładnie tak samo jak uprawnienie &lt;i&gt;Mowa&lt;/i&gt;, lecz jest stosowany do pakietów mowy, gdy użyty jest przycisk Szeptu. Może zostać użyte do wygłaszania przemówień do całego drzewa kanałów bez potrzeby ich linkowania.</translation>
+ <translation>Uprawnienie to umożliwia używanie szeptu do tego kanału z zewnątrz. Działa dokładnie tak samo jak uprawnienie &lt;i&gt;Mowa&lt;/i&gt;, lecz jest stosowany do pakietów mowy, gdy użyty jest przycisk Szeptu. Może zostać użyte do wygłaszania przemówień do całego drzewa kanałów bez potrzeby ich połączenia.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to mute and deafen other users. Once muted, a user will stay muted until he is unmuted by another privileged user or reconnects to the server.</source>
@@ -2678,7 +2678,7 @@ Czy na pewno chcesz zastąpić swój bieżący certyfikat?
</message>
<message>
<source>This represents the permission to move a user to another channel or kick him from the server. To actually move the user, either the moving user must have Move privileges in the destination channel, or the user must normally be allowed to enter the channel. Users with this privilege can move users into channels the target user normally wouldn&apos;t have permission to enter.</source>
- <translation>Uprawnienie to umożliwia przenoszenie użytkowników na inne kanały oraz wykopanie ich z serwera. Aby przenieść użytkownika, użytkownik przenoszący musi mieć uprawnienie &lt;i&gt;Przenoszenie użytkowników&lt;/i&gt; w docelowym kanale. Użytkownicy z tym uprawnieniem mogą przenosić innych użytkowników na kanały, na które sami nie mogliby normalnie wejść.</translation>
+ <translation>Uprawnienie to umożliwia przenoszenie użytkowników na inne kanały oraz wyrzucanie ich z serwera. Aby przenieść użytkownika, użytkownik przenoszący musi mieć uprawnienie &lt;i&gt;Przenoszenie użytkowników&lt;/i&gt; w docelowym kanale. Użytkownicy z tym uprawnieniem mogą przenosić innych użytkowników na kanały, na które sami nie mogliby normalnie wejść.</translation>
</message>
<message>
<source>This represents the permission to make sub-channels. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.</source>
@@ -2710,7 +2710,7 @@ Czy na pewno chcesz zastąpić swój bieżący certyfikat?
</message>
<message>
<source>This represents the permission to register oneself on the server.</source>
- <translation>Uprawnienie to umożliwia rejestrację samego siebie na serwerze.</translation>
+ <translation>Uprawnienie to umożliwia rejestrację siebie na serwerze.</translation>
</message>
<message>
<source>Whisper</source>
@@ -2726,7 +2726,7 @@ Czy na pewno chcesz zastąpić swój bieżący certyfikat?
</message>
<message>
<source>Kick</source>
- <translation>Kopanie użytkowników</translation>
+ <translation>Wyrzucanie użytkowników</translation>
</message>
<message>
<source>Ban</source>
@@ -2738,7 +2738,7 @@ Czy na pewno chcesz zastąpić swój bieżący certyfikat?
</message>
<message>
<source>Register Self</source>
- <translation>Rejestrację samego siebie</translation>
+ <translation>Rejestracja siebie</translation>
</message>
<message>
<source>Write ACL</source>
@@ -2770,7 +2770,7 @@ Czy na pewno chcesz zastąpić swój bieżący certyfikat?
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Type chat message here&lt;/center&gt;</source>
- <translation>&lt;center&gt;Wpisz wiadomość&lt;/center&gt;</translation>
+ <translation>&lt;center&gt;Wpisz tutaj wiadomość&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send image: too large.</source>
@@ -3239,7 +3239,7 @@ Etykieta serwera. Określa, pod jaką nazwą twój serwer będzie wyświetlany n
<message>
<source>Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crash</source>
<oldsource>Please briefly describe what you were doing at the time of the crash</oldsource>
- <translation>Prosimy o krótki opis czynności w języku Angielskim, które były wykonane podczas wystąpienia błędu</translation>
+ <translation>Prosimy o krótki opis czynności, w języku angielskim, które były wykonane podczas wystąpienia błędu</translation>
</message>
<message>
<source>Send Report</source>
@@ -3247,7 +3247,7 @@ Etykieta serwera. Określa, pod jaką nazwą twój serwer będzie wyświetlany n
</message>
<message>
<source>Don&apos;t send report</source>
- <translation>Nie wysyłaj</translation>
+ <translation>Nie wysyłaj raportu</translation>
</message>
<message>
<source>Crash upload successful</source>
@@ -3283,7 +3283,7 @@ Etykieta serwera. Określa, pod jaką nazwą twój serwer będzie wyświetlany n
<message>
<source>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble cannot store server settings (i.e. SSL certificates) until you fix this problem.</source>
<oldsource>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble can not store server settings (ie. SSL certificates) until you fix this problem.</oldsource>
- <translation>Baza danych &apos;%1&apos; jest tylko do odczytu. Mumble nie może przechowywać ustawień serwera (np. certyfikatów SSL) dopóki nie naprawisz tego problemu.</translation>
+ <translation>Baza danych &apos;%1&apos; jest tylko do odczytu. Mumble nie może przechowywać ustawień serwera (np. certyfikatów SSL), dopóki nie naprawisz tego problemu.</translation>
</message>
<message>
<source>The database file &apos;%1&apos; set in the configuration file does not exist. Do you want to create a new database file at this location?</source>
@@ -3500,7 +3500,7 @@ Bez tej opcji korzystanie z globalnych skrótów Mumble w aplikacjach uprzywilej
</message>
<message>
<source>If specified, only members of this group will receive the whisper.</source>
- <translation>Gdy zaznaczone - tylko użytkownicy tej grupy usłyszą szept.</translation>
+ <translation>Gdy zaznaczone, tylko użytkownicy tej grupy usłyszą szept.</translation>
</message>
<message>
<source>List of users</source>
@@ -3637,7 +3637,7 @@ This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixe
&lt;p&gt;
Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w znakach, w zależności od urządzenia.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Włączone:&lt;/h3&gt;
-&lt;p&gt;Te pole decyduje czy Mumble powinno używać danego urządzenia LCD czy nie.&lt;/p&gt;</translation>
+&lt;p&gt;To decyduje, czy Mumble powinno używać danego urządzenia LCD.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
@@ -3715,11 +3715,11 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z
</message>
<message>
<source>User kicked (you or by you)</source>
- <translation>Wykopanie użytkownika (ciebie lub przez ciebie)</translation>
+ <translation>Wyrzucenie użytkownika (ciebie lub przez ciebie)</translation>
</message>
<message>
<source>User kicked</source>
- <translation>Wykopanie użytkownika</translation>
+ <translation>Wyrzucenie użytkownika</translation>
</message>
<message>
<source>You self-muted</source>
@@ -3785,23 +3785,23 @@ Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w z
</message>
<message>
<source>link to %1</source>
- <translation>link do %1</translation>
+ <translation>łącze do %1</translation>
</message>
<message>
<source>FTP link to %1</source>
- <translation>link FTP do %1</translation>
+ <translation>łącze FTP do %1</translation>
</message>
<message>
<source>player link</source>
- <translation>link odtwarzającego</translation>
+ <translation>łącze odtwarzającego</translation>
</message>
<message>
<source>channel link</source>
- <translation>link kanału</translation>
+ <translation>łącze kanału</translation>
</message>
<message>
<source>%1 link</source>
- <translation>link %1</translation>
+ <translation>łącze %1</translation>
</message>
<message>
<source>Server connected</source>
@@ -4115,7 +4115,7 @@ Ustawienie dotyczy tylko nowych wiadomości, te już pokazane zachowają poprzed
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;If set, will verify you want to quit if connected.&lt;/b&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Jeżeli ustawione - program będzie sprawdzać czy chcesz go zamknąć, gdy jesteś na serwerze.&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Jeżeli ustawione, program będzie sprawdzać; czy chcesz go zamknąć, gdy jesteś na serwerze.&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show number of users in each channel</source>
@@ -4196,7 +4196,7 @@ Ustawienie dotyczy tylko nowych wiadomości, te już pokazane zachowają poprzed
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.&lt;/b&gt;</source>
- <translation>&lt;b&gt;Gdy zaznaczone - minimalizacja głównego okna Mumble sprawi, że okno zostanie ukryte a dostęp do niego będzie możliwy tylko przez ikonę w zasobniku systemowym. Jeżeli opcja jest niezaznaczona - minimalizacja Mumble ukryje okno w normalny sposób (na pasku zadań).&lt;/b&gt;</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Gdy zaznaczone, minimalizacja głównego okna Mumble sprawi, że okno zostanie ukryte a dostęp do niego będzie możliwy tylko przez ikonę w zasobniku systemowym. Jeżeli opcja jest niezaznaczona, minimalizacja Mumble ukryje okno w normalny sposób (na pasku zadań).&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Hide in tray when minimized</source>
@@ -4499,7 +4499,7 @@ Ustawienie dotyczy tylko nowych wiadomości, te już pokazane zachowają poprzed
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Root</source>
- <translation>Root</translation>
+ <translation>Główny</translation>
</message>
<message>
<source>Push-to-Talk</source>
@@ -4592,12 +4592,12 @@ Ustawienie dotyczy tylko nowych wiadomości, te już pokazane zachowają poprzed
<message>
<source>Mute Self</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation>Wyciszenie</translation>
+ <translation>Wyciszenie siebie</translation>
</message>
<message>
<source>Set self-mute status.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation>Przełącza stan wyciszenia (Włącza/Wyłącza).</translation>
+ <translation>Przełącza stan wyciszenia.</translation>
</message>
<message>
<source>This will set or toggle your muted status. If you turn this off, you will also disable self-deafen.</source>
@@ -4607,12 +4607,12 @@ Ustawienie dotyczy tylko nowych wiadomości, te już pokazane zachowają poprzed
<message>
<source>Deafen Self</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation>Ogłuszenie</translation>
+ <translation>Ogłuszenie siebie</translation>
</message>
<message>
<source>Set self-deafen status.</source>
<comment>Global Shortcut</comment>
- <translation>Przełącza stan ogłuszenia (Włącza/Wyłącza).</translation>
+ <translation>Przełącza stan ogłuszenia.</translation>
</message>
<message>
<source>This will set or toggle your deafened status. If you turn this on, you will also enable self-mute.</source>
@@ -4695,7 +4695,7 @@ Ustawienie dotyczy tylko nowych wiadomości, te już pokazane zachowają poprzed
</message>
<message>
<source>Kicking user %1</source>
- <translation>Wykopywanie użytkownika %1</translation>
+ <translation>Wyrzucanie użytkownika %1</translation>
</message>
<message>
<source>Banning user %1</source>
@@ -4715,7 +4715,7 @@ Ustawienie dotyczy tylko nowych wiadomości, te już pokazane zachowają poprzed
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;Expected certificate digest (SHA-1): %1&lt;/li&gt;</source>
- <translation>&lt;li&gt;Oczekiwany odcisk certyfikatu (SHA-1):⇥%1&lt;/li&gt;</translation>
+ <translation>&lt;li&gt;Oczekiwany odcisk certyfikatu (SHA-1): %1&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Server presented a certificate which failed verification.</source>
@@ -4899,12 +4899,12 @@ Ustawienie dotyczy tylko nowych wiadomości, te już pokazane zachowają poprzed
</message>
<message>
<source>Message to tree %1</source>
- <translation>Wyślij do drzewa kanałów %1</translation>
+ <translation>Wiadomość do drzewa %1</translation>
</message>
<message>
<source>To %1 (Tree): %2</source>
<oldsource>(Tree) %1: %2</oldsource>
- <translation>(Do drzewa kanałów) %1: %2</translation>
+ <translation>Do %1 (drzewa): %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unmuted and undeafened.</source>
@@ -4948,7 +4948,7 @@ Ustawienie dotyczy tylko nowych wiadomości, te już pokazane zachowają poprzed
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;Server certificate digest (SHA-1): %1&lt;/li&gt;</source>
- <translation>&lt;li&gt;Odcisk certyfikatu serwera (SHA-1):⇥%1&lt;/li&gt;</translation>
+ <translation>&lt;li&gt;Odcisk certyfikatu serwera (SHA-1): %1&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; The server presented a certificate that was different from the stored one.</source>
@@ -4956,7 +4956,7 @@ Ustawienie dotyczy tylko nowych wiadomości, te już pokazane zachowają poprzed
</message>
<message>
<source>This server is using an older encryption standard, and is no longer supported by modern versions of Mumble.</source>
- <translation>Ten serwer używa starego standardu kodowania, który nie jest już wspierany przez współczesne wersje Mumble.</translation>
+ <translation>Ten serwer używa starszego standardu szyfrowania, który nie jest już obsługiwany przez współczesne wersje Mumble.</translation>
</message>
<message>
<source>Server connection failed: %1.</source>
@@ -5128,7 +5128,7 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u
</message>
<message>
<source>Kick user (with reason)</source>
- <translation>Kopnij użytkownika (z podaniem powodu)</translation>
+ <translation>Wyrzuć użytkownika (z podaniem powodu)</translation>
</message>
<message>
<source>Kick selected user off server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
@@ -5144,7 +5144,7 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u
</message>
<message>
<source>Kick and ban user (with reason)</source>
- <translation>Wykop i zbanuj użytkownika (z podaniem powodu)</translation>
+ <translation>Wyrzuć i zbanuj użytkownika (z podaniem powodu)</translation>
</message>
<message>
<source>Kick and ban selected user from server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
@@ -5202,31 +5202,31 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u
</message>
<message>
<source>This will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust.</source>
- <translation>Resetuje preprocessor audio wliczając w to usuwanie echa oraz wykrywanie mowy. Jeżeli coś ci nagle pogarsza dźwięk i jest to stan przejściowy, użyj tej opcji by nie czekać na automatyczną rekonfigurację preprocesora.</translation>
+ <translation>Resetuje preprocessor audio, wliczając w to usuwanie echa oraz wykrywanie mowy. Jeżeli coś ci nagle pogarsza dźwięk i jest to stan przejściowy, użyj tej opcji, aby nie czekać na automatyczną rekonfigurację preprocesora.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mute Self</source>
- <translation>&amp;Wycisz</translation>
+ <translation>&amp;Wycisz siebie</translation>
</message>
<message>
<source>Mute yourself</source>
- <translation>Wycisz mikrofon</translation>
+ <translation>Wycisz się</translation>
</message>
<message>
<source>Mute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.</source>
- <translation>Wycisza lub wyłącza wyciszenie. Gdy jesteś wyciszony nie wysyłasz żadnych danych na serwer. Wyłączenie wyciszenia również wyłącza ogłuszenie.</translation>
+ <translation>Wycisza lub wyłącza wyciszenie siebie. Gdy jesteś wyciszony, nie wysyłasz żadnych danych na serwer. Wyłączenie wyciszenia również wyłącza ogłuszenie.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Deafen Self</source>
- <translation>&amp;Ogłusz</translation>
+ <translation>&amp;Ogłusz siebie</translation>
</message>
<message>
<source>Deafen yourself</source>
- <translation>Ogłusz</translation>
+ <translation>Ogłusz się</translation>
</message>
<message>
<source>Deafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.</source>
- <translation>Ogłusza lub wyłącza ogłuszenie. Gdy jesteś ogłuszony nie będziesz nic słyszał. Ogłuszenie samego siebie włącza również wyciszenie mikrofonu.</translation>
+ <translation>Ogłusza lub wyłącza ogłuszenie siebie. Gdy jesteś ogłuszony, nie będziesz nic słyszał. Ogłuszenie samego siebie włącza również wyciszenie mikrofonu.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Text-To-Speech</source>
@@ -5294,19 +5294,19 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u
</message>
<message>
<source>Information about Speex</source>
- <translation>Informacje na temat Speex</translation>
+ <translation>Informacje na temat formatu Speex</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a small dialog with information about Speex.</source>
- <translation>Wyświetla małe okno z informacjami na temat Speex.</translation>
+ <translation>Wyświetla małe okno z informacjami na temat formatu Speex.</translation>
</message>
<message>
<source>Information about Qt</source>
- <translation>Informacje na temat Qt</translation>
+ <translation>Informacje na temat biblioteki Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a small dialog with information about Qt.</source>
- <translation>Wyświetla małe okno z informacjami na temat Qt.</translation>
+ <translation>Wyświetla małe okno z informacjami na temat biblioteki Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for &amp;Updates</source>
@@ -5314,11 +5314,11 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u
</message>
<message>
<source>Check for new version of Mumble</source>
- <translation>Sprawdź czy jest nowa wersja Mumble</translation>
+ <translation>Sprawdź, czy jest nowa wersja Mumble</translation>
</message>
<message>
<source>Connects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.</source>
- <translation>Łączy się ze stroną Mumble by sprawdzić czy jest dostępna nowsza wersja, następnie powiadamia użytkownika odpowiednim adresem URL, gdy jest tak potrzeba.</translation>
+ <translation>Łączy się ze stroną Mumble, aby sprawdzić, czy jest dostępna nowsza wersja, następnie powiadamia użytkownika odpowiednim adresem URL, gdy jest tak potrzeba.</translation>
</message>
<message>
<source>Sends a text message to all users in a channel.</source>
@@ -5386,7 +5386,7 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u
</message>
<message>
<source>Add or remove text-based access tokens</source>
- <translation>Dodaje lub usuwa hasła dostępu</translation>
+ <translation>Dodaje lub usuwa tokeny dostępu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimal View</source>
@@ -5701,19 +5701,19 @@ W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę u
</message>
<message>
<source>You were kicked from the server by %1: %2.</source>
- <translation>Zostałeś wykopany z serwera przez %1 z powodu: %2.</translation>
+ <translation>Zostałeś wyrzucony z serwera przez %1 z powodu: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%3 was kicked from the server by %1: %2.</source>
- <translation>%3 został wykopany z serwera przez %1 z powodu: %2.</translation>
+ <translation>%3 został wyrzucony z serwera przez %1 z powodu: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>You were kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
- <translation>Zostałeś zbanowany oraz wykopany z serwera przez %1 z powodu %2.</translation>
+ <translation>Zostałeś wyrzucony oraz zbanowany z serwera przez %1 z powodu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
- <translation>%3 został zbanowany oraz wykopany z serwera przez %1 z powodu: %2.</translation>
+ <translation>%3 został wyrzucony oraz zbanowany z serwera przez %1 z powodu: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>You were moved to %1 by %2.</source>
@@ -5959,7 +5959,7 @@ kanały mają być filtrowane.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Kick...</source>
- <translation>&amp;Kopnij...</translation>
+ <translation>&amp;Wyrzuć...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ban...</source>
@@ -6007,11 +6007,11 @@ kanały mają być filtrowane.</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Speex...</source>
- <translation>O &amp;Speex...</translation>
+ <translation>O formacie &amp;Speex...</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt...</source>
- <translation>O &amp;Qt...</translation>
+ <translation>O bibliotece &amp;Qt...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Certificate Wizard...</source>
@@ -6031,7 +6031,7 @@ kanały mają być filtrowane.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Access Tokens...</source>
- <translation>&amp;Hasła dostępu...</translation>
+ <translation>&amp;Tokeny dostępu...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset &amp;Comment...</source>
@@ -6622,7 +6622,7 @@ Prawidłowe opcje to:
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Username for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Nazwa użytkownika serwera pośredniczącego.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;To pole określa nazwę użytkownika, którą chcesz użyć do autoryzacji z serwerem pośredniczącym. W przypadku, gdy serwer pośredniczący nie wymaga autoryzacji lub chcesz się połączyć anonimowo zostaw to pole puste.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Nazwa użytkownika serwera pośredniczącego.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;To pole określa nazwę użytkownika, którą chcesz użyć do autoryzacji z serwerem pośredniczącym. W przypadku, gdy serwer pośredniczący nie wymaga autoryzacji lub chcesz się połączyć anonimowo, zostaw to pole puste.</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
@@ -6634,7 +6634,7 @@ Prawidłowe opcje to:
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Password for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
- <translation>&lt;b&gt;Hasło serwera pośredniczącego.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;To pole określa hasło wymagane do autoryzacji z serwerem pośredniczącym. W przypadku, gdy serwer pośredniczący nie wymaga autoryzacji lub chcesz się połączyć anonimowo zostaw to pole puste.</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Hasło serwera pośredniczącego.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;To pole określa hasło wymagane do autoryzacji z serwerem pośredniczącym. W przypadku, gdy serwer pośredniczący nie wymaga autoryzacji lub chcesz się połączyć anonimowo, zostaw to pole puste.</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble services</source>
@@ -6754,7 +6754,7 @@ Uniemożliwia klientowi wysyłanie potencjalnie identyfikujących informacji o s
</message>
<message>
<source>Talking and recently active</source>
- <translation>Mówiący oraz &quot;ostatnio&quot; aktywni</translation>
+ <translation>Mówiący oraz ostatnio aktywni</translation>
</message>
<message>
<source>All in current channel</source>
@@ -6766,11 +6766,11 @@ Uniemożliwia klientowi wysyłanie potencjalnie identyfikujących informacji o s
</message>
<message>
<source>Always show yourself</source>
- <translation>Zawsze mnie wyświetlaj w nakładce</translation>
+ <translation>Zawsze się wyświetlaj</translation>
</message>
<message>
<source>Configure recently active time (%1 seconds)...</source>
- <translation>Określ czas &quot;ostatniej&quot; aktywności (%1 sek.)...</translation>
+ <translation>Określ czas ostatniej aktywności (%1 sek.)...</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
@@ -6798,7 +6798,7 @@ Uniemożliwia klientowi wysyłanie potencjalnie identyfikujących informacji o s
</message>
<message>
<source>Configure recently active time</source>
- <translation>Czas &quot;ostatniej&quot; aktywności</translation>
+ <translation>Określ czas ostatniej aktywności</translation>
</message>
<message>
<source>Amount of seconds users remain active after talking:</source>
@@ -7705,7 +7705,7 @@ Zobacz &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt
</message>
<message>
<source>Insert Link</source>
- <translation>Wstaw link</translation>
+ <translation>Wstaw łącze</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
@@ -7720,11 +7720,11 @@ Zobacz &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt
<name>RichTextEditorLink</name>
<message>
<source>Add Link</source>
- <translation>Dodaj link</translation>
+ <translation>Dodaj łącze</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
- <translation>URL</translation>
+ <translation>Adres URL</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
@@ -7975,7 +7975,7 @@ Zobacz &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt
</message>
<message>
<source>LAN</source>
- <translation>LAN</translation>
+ <translation>Lokalne</translation>
</message>
<message>
<source>Public Internet</source>
@@ -8001,7 +8001,7 @@ Zobacz &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
- <translation>Przełączanie</translation>
+ <translation>Przełącz</translation>
</message>
<message>
<source>Unassigned</source>
@@ -8020,7 +8020,7 @@ Zobacz &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt
<name>ShortcutTargetDialog</name>
<message>
<source>Root</source>
- <translation>Źródło</translation>
+ <translation>Główny</translation>
</message>
<message>
<source>Parent</source>
@@ -8047,7 +8047,7 @@ Zobacz &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt
</message>
<message>
<source>Root</source>
- <translation>Źródło</translation>
+ <translation>Główny</translation>
</message>
<message>
<source>Parent</source>
@@ -8083,7 +8083,7 @@ Zobacz &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
- <translation>Przełączenie</translation>
+ <translation>Przełącz</translation>
</message>
<message>
<source>On</source>
@@ -8113,29 +8113,29 @@ Zobacz &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt
<name>Tokens</name>
<message>
<source>Empty Token</source>
- <translation>Puste hasło</translation>
+ <translation>Pusty token</translation>
</message>
<message>
<source>Mumble - Access Tokens</source>
- <translation>Mumble - Hasła dostępu</translation>
+ <translation>Mumble - Tokeny dostępu</translation>
</message>
<message>
<source>List of access tokens on current server</source>
- <translation>Lista haseł dostępu na obecnym serwerze</translation>
+ <translation>Lista tokenów dostępu na obecnym serwerze</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;This is an editable list of access tokens on the connected server.&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
An access token is a text string, which can be used as a password for very simple access management on channels. Mumble will remember the tokens you&apos;ve used and resend them to the server next time you reconnect, so you don&apos;t have to enter these every time.
</source>
- <translation>&lt;b&gt;To jest edytowalna lista haseł użytych na serwerze.&lt;/b&gt;
+ <translation>&lt;b&gt;To jest edytowalna lista tokenów dostępu użytych na serwerze.&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
-Hasło dostępu to ciąg tekstowy, który może służyć jako hasło do bardzo prostego zarządzania dostępem do kanałów. Mumble zapamięta użyte hasła i wyśle je ponownie na serwer przy następnym połączeniu, więc nie musisz ich wprowadzać za każdym razem.
+Token dostępu to ciąg tekstowy, który może służyć jako hasło do bardzo prostego zarządzania dostępem do kanałów. Mumble zapamięta użyte tokeny i wyśle je ponownie na serwer przy następnym połączeniu, więc nie musisz ich wprowadzać za każdym razem.
</translation>
</message>
<message>
<source>Add a token</source>
- <translation>Dodaj hasło</translation>
+ <translation>Dodaj token</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
@@ -8143,7 +8143,7 @@ Hasło dostępu to ciąg tekstowy, który może służyć jako hasło do bardzo
</message>
<message>
<source>Remove a token</source>
- <translation>Usuń hasło</translation>
+ <translation>Usuń token</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
diff --git a/src/mumble/mumble_tr.ts b/src/mumble/mumble_tr.ts
index ec16b340e..0fca27e82 100644
--- a/src/mumble/mumble_tr.ts
+++ b/src/mumble/mumble_tr.ts
@@ -1093,7 +1093,7 @@ Bu değer kanalda izin verilen azami kullanıcı sayısını ayarlamanıza izin
</message>
<message>
<source>Transmission mode</source>
- <translation>İletim modu</translation>
+ <translation>Aktarım modu</translation>
</message>
<message>
<source>PTT lock threshold</source>
@@ -1430,11 +1430,11 @@ Bu değer kanalda izin verilen azami kullanıcı sayısını ayarlamanıza izin
</message>
<message>
<source>%</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
- <translation type="unfinished">m</translation>
+ <translation>m</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1517,19 +1517,19 @@ Bu değer kanalda izin verilen azami kullanıcı sayısını ayarlamanıza izin
</message>
<message>
<source>Distance at which audio volume from another player starts decreasing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Başka bir oyuncunun ses seviyesinin azalmaya başladığı mesafe</translation>
</message>
<message>
<source>Distance at which a player&apos;s audio volume has reached its minimum value</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bir oyuncunun ses seviyesinin asgari değerine ulaştığı mesafe</translation>
</message>
<message>
<source>The minimum volume a player&apos;s audio will fade out to with increasing distance. Set to 0% for it to fade into complete silence for a realistic maximum hearing distance.</source>
- <translation type="unfinished">Bir oyuncunun sesinin mesafe arttıkça azalacağı asgari ses seviyesi. Gerçekçi bir azami işitme mesafesi için tam sessizliğe geçmesi için %0 olarak ayarlayın.</translation>
+ <translation>Bir oyuncunun sesinin mesafe arttıkça azalacağı asgari ses seviyesi. Gerçekçi bir azami işitme mesafesi için tam sessizliğe geçmesi için %0 olarak ayarlayın.</translation>
</message>
<message>
<source>If an audio source is close enough, blooming will cause the audio to be played on all speakers more or less regardless of their position (albeit with lower volume)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Genişletme; bir ses kaynağı yeterince yakınsa, sesin tüm hoparlörlerde konumlarından bağımsız olarak (daha düşük ses seviyesinde de olsa) aşağı yukarı aynı çalınmasına neden olacaktır</translation>
</message>
</context>
<context>
diff --git a/src/mumble/mumble_zh_CN.ts b/src/mumble/mumble_zh_CN.ts
index cecb2baff..3f5584210 100644
--- a/src/mumble/mumble_zh_CN.ts
+++ b/src/mumble/mumble_zh_CN.ts
@@ -1430,11 +1430,11 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
</message>
<message>
<source>%</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
- <translation type="unfinished"> 米</translation>
+ <translation>米</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1517,19 +1517,19 @@ This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel.
</message>
<message>
<source>Distance at which audio volume from another player starts decreasing</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>其他玩家音频音量开始减小的距离</translation>
</message>
<message>
<source>Distance at which a player&apos;s audio volume has reached its minimum value</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>其他玩家音频音量达到最小值的距离</translation>
</message>
<message>
<source>The minimum volume a player&apos;s audio will fade out to with increasing distance. Set to 0% for it to fade into complete silence for a realistic maximum hearing distance.</source>
- <translation type="unfinished">玩家距离增大时,其音频减弱不会超过此最低音量。设置为 0% 时,超出最大可听见距离的玩家将会被完全静音。</translation>
+ <translation>玩家距离增大时,其音频减弱不会超过此最低音量。设置为 0% 时,超出最大可听见距离的玩家将会被完全静音。</translation>
</message>
<message>
<source>If an audio source is close enough, blooming will cause the audio to be played on all speakers more or less regardless of their position (albeit with lower volume)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>如果音源足够接近,音频会或多或少地在所有扬声器中播放,无论它们的位置如何(尽管音量较低)</translation>
</message>
</context>
<context>