diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-05-01 18:41:03 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-05-01 19:22:43 +0300 |
commit | 47958bfadfe334193a518b271b64506e8d52879d (patch) | |
tree | 810cec3dc0bb5720d2aeaa2fa20ce2c412073630 /src | |
parent | bec4166804478bf73c81917b6440af2c578ee3d0 (diff) |
TRANSLATION: Update Spanish translation
Currently translated at 97.8% (2043 of 2088 strings)
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Iago <iagrivmoa@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mumble/mumble-client/es/
Translation: Mumble/Mumble Client
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r-- | src/mumble/mumble_es.ts | 340 |
1 files changed, 172 insertions, 168 deletions
diff --git a/src/mumble/mumble_es.ts b/src/mumble/mumble_es.ts index 3d6c6167b..b4440db4b 100644 --- a/src/mumble/mumble_es.ts +++ b/src/mumble/mumble_es.ts @@ -2879,19 +2879,19 @@ Are you sure you wish to replace your certificate? </message> <message> <source>This button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.<br />To restore all settings to their defaults, you can press the "Defaults (All)" button.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Este botón restaurará los valores por defecto para las configuraciones en la página actual. Otras páginas no serán cambiadas.<br />Para restaurar todas las configuraciones a sus valores por defecto, puedes pulsar el botón: "Por defecto (Todas)".</translation> </message> <message> <source>Restore all defaults</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reestablecer todos los valores por defecto</translation> </message> <message> <source>This button will restore the defaults for all settings.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Este botón reestablecerá los valores por defecto de todas las configuraciones.</translation> </message> <message> <source>Defaults (All)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Por defecto (Todas)</translation> </message> </context> <context> @@ -3270,11 +3270,12 @@ Etiqueta de este servidor. Así es como se llamará el servidor en su lista del </message> <message> <source>HTTP error %1: "%2"</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Error HTTP %1: "%2"</translation> </message> <message> <source>Internal error encountered in CrashReporter.cpp: Received network reply does not contain an HTTP status code. Please inform a developer about error code %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Se ha encontrado un error interno en CrashReporter.cpp: La respuesta de red recivida no contiene un código de estado HTTP. +Por favor informa a un desarrollador sobre el código de error: %1</translation> </message> </context> <context> @@ -3411,22 +3412,22 @@ Sin esta opción habilitada, los métodos abreviados globales de Mumble en aplic </message> <message> <source><html><head/><body><p>Mumble's Global Shortcuts system does currently not work in combination with the Wayland protocol. For more information, visit <a href="https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257</span></a>.</p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p>El sistema de Atajos Globales de Mumble actualmente no funciona junto con el protocolo de Wayland. Para más información, visita <a href="https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257</span></a></p></body></html></translation> </message> </context> <context> <name>GlobalShortcutButtons</name> <message> <source>Edit shortcut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editar atajo</translation> </message> <message> <source>Start capture process</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comenzar el proceso de captura</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p>Starts the capture process: all buttons you press will be added to the tree.</p><p>Once all buttons are released, the capture process stops automatically.</p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p>Empieza el proceso de captura: todos los botones que presiones serán añadidos al árbol.</p><p>Una vez que todos los botones se hayan soltado, el proceso de captura terminará automaticamente</p></body></html></translation> </message> <message> <source>Add</source> @@ -4058,7 +4059,7 @@ La configuración solo se aplica a los mensajes nuevos, los que ya se muestran c </message> <message> <source>Limit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Límite</translation> </message> <message> <source>Misc.</source> @@ -4066,39 +4067,39 @@ La configuración solo se aplica a los mensajes nuevos, los que ya se muestran c </message> <message> <source>Number of users that will trigger message limiting functionality.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Número de usuarios que activará la funcionalidad de limitación de mensajes.</translation> </message> <message> <source>users on the server.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>usuarios en el servidor.</translation> </message> <message> <source>Limit notifications when there are more than</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Limitar las notificaciones cuando haya más de</translation> </message> <message> <source>User limit for message limiting</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Límite de usuarios para el límite de mensajes</translation> </message> <message> <source>Click here to toggle message limiting for all events - If using this option be sure to change the user limit below.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Haz clic aquí para alternar el límite de todos los eventos - Si estás utilizando esta opción, asegúrate de cambiar el límite de usuarios más abajo.</translation> </message> <message> <source>Toggle message limiting behavior for %1 events </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alterna el comportamiento de límite de mensajes para %1 eventos </translation> </message> <message> <source>Click to enable Text-to-Speech</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Haz clic para activar el Texto-a-voz</translation> </message> <message> <source>Enable Text-to-Speech</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Activar el Texto-a-voz</translation> </message> <message> <source>Click here to toggle limiting for %1 events.<br />If checked, notifications for this event type will not be played when the user count on the server exceeds the set threshold.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Haz clic aquí para alternar el límite para %1 eventos.<br />Si se marca, las notificaciones para este tipo de eventos no se reproducirán cuando el número de usuarios en el servidor exceda el umbral configurado.</translation> </message> </context> <context> @@ -4491,11 +4492,11 @@ La configuración solo se aplica a los mensajes nuevos, los que ya se muestran c </message> <message> <source>Show the local volume adjustment for each user (if any).</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Muestra el ajuste local de volumen para cada uno de los usuarios (si los hay).</translation> </message> <message> <source>Show volume adjustments</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Muestra los ajustes de volumen</translation> </message> <message> <source>Whether to show all of the local user's listeners (ears) in the TalkingUI (and thereby also the channels they are in). </source> @@ -4503,39 +4504,39 @@ La configuración solo se aplica a los mensajes nuevos, los que ya se muestran c </message> <message> <source>Show local user's listeners (ears)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostrar los oyentes locales del usuario (orejas)</translation> </message> <message> <source>Hide the username for each user if they have a nickname.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esconder el nombre de usuario para cada usuario si tienen un apodo.</translation> </message> <message> <source>Show nicknames only</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Solo mostrar los apodos</translation> </message> <message> <source>Channel Hierarchy String</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cadena de Jerarquía del Canal</translation> </message> <message> <source>Search</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Buscar</translation> </message> <message> <source>The action to perform when a user is activated (via double-click or enter) in the search dialog.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La acción que reailzar cuando un usuario es activado (vía doble-clic o enter) en el diálogo de búsqueda.</translation> </message> <message> <source>Action (User):</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Acción (Usuario):</translation> </message> <message> <source>The action to perform when a channel is activated (via double-click or enter) in the search dialog.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La acción que realizar cuando un canal es activado (vía doble-clic o enter) en el diálogo de búsqueda.</translation> </message> <message> <source>Action (Channel):</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Acción (Canal):</translation> </message> </context> <context> @@ -6221,7 +6222,7 @@ en el menu contextual del canal.</translation> <message> <source>Hide/show main window</source> <comment>Global Shortcut</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ocultar/monstrar la ventana principal</translation> </message> <message> <source>&Set Nickname...</source> @@ -6265,12 +6266,13 @@ Valid actions are: <message> <source>Directory %1 does not exist. </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El directorio %1 no existe. +</translation> </message> <message> <source>Toggle TalkingUI</source> <comment>Global shortcut</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alternar TalkingUI</translation> </message> <message> <source>Toggles the visibility of the TalkingUI.</source> @@ -6279,36 +6281,36 @@ Valid actions are: </message> <message> <source>Toggle the channel filter (Alt+F)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alternar el filtro de canal (Alt+F)</translation> </message> <message> <source>Alt+F</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alt+F</translation> </message> <message> <source>Search</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Buscar</translation> </message> <message> <source>Search for a user or channel (Ctrl+F)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Buscar un usuario o canal (Ctrl+F)</translation> </message> <message> <source>Toggle search dialog</source> <comment>Global Shortcut</comment> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alternar el diálogo de búsqueda</translation> </message> <message> <source>This will open or close the search dialog depending on whether it is currently opened already</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Estro abrirá o cerrará el diálogo de búsqueda dependiendo de si ya está abierto o no</translation> </message> <message> <source>Unmute yourself</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Desenmudecerte a tí mismo</translation> </message> <message> <source>Undeafen yourself</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Desensordecerte a ti mismo</translation> </message> <message> <source>Positional &Audio Viewer...</source> @@ -6316,19 +6318,19 @@ Valid actions are: </message> <message> <source>Show the Positional Audio Viewer</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostrar el Visualizador de Audio Posicional</translation> </message> <message> <source>Shows the Positional Audio Viewer. In it the current information used for positional audio can be inspected. Context and identity are also shown.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Muestra el Visualizador de Audio Posicional. En él se puede inspeccionar la información actual utilizada para el audio posicional. El contexto y la identidad también se muestran.</translation> </message> <message> <source>Mumble - Minimal View</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mumble - Vista Mínima</translation> </message> <message> <source>Invalid settings file encountered.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Archivo de configuración inválido detectado.</translation> </message> <message> <source>Usage: mumble [options] [<url> | <plugin_list>] @@ -6689,11 +6691,11 @@ Impide que el cliente envíe información potencialmente identificable sobre el </message> <message> <source>Check for plugin updates on startup</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comprobar si hay actualizaciones de plugins en el inicio</translation> </message> <message> <source>Automatically download and install plugin updates</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Descargar e instalar automáticamente las actualizaciones de los plugins</translation> </message> </context> <context> @@ -7250,7 +7252,7 @@ Para actualizar estos ficheros a la última versión, haga clic en el botón inf </message> <message> <source>Enable</source> - <translation type="unfinished">Habilitar</translation> + <translation>Habilitar</translation> </message> <message> <source>PA</source> @@ -7262,11 +7264,11 @@ Para actualizar estos ficheros a la última versión, haga clic en el botón inf </message> <message> <source>Install a plugin from a local file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Instalar un plugin a partir de un archivo local</translation> </message> <message> <source>Install plugin...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Instalar un plugin...</translation> </message> <message> <source>Unload the currently selected plugin. This will remove it from the plugin list for the current session.</source> @@ -7278,15 +7280,15 @@ Para actualizar estos ficheros a la última versión, haga clic en el botón inf </message> <message> <source>The plugin was installed successfully</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Este plugin se ha instalado satisfactoriamente</translation> </message> <message> <source>Unable to deactivate all requested features for plugin "%1"</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No ha sido posible desactivar todas las características para el plugin "%1"</translation> </message> <message> <source>Unable to load plugin "%1"</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No se ha podido cargar el plugin "%1"</translation> </message> <message> <source>Whether the positional audio feature of this plugin should be enabled</source> @@ -7294,7 +7296,7 @@ Para actualizar estos ficheros a la última versión, haga clic en el botón inf </message> <message> <source>This plugin does not provide support for positional audio</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Este plugin no proporciona soporte para el audio posicional</translation> </message> <message> <source>Whether this plugin has the permission to be listening to all keyboard events that occur while Mumble has focus</source> @@ -7309,55 +7311,55 @@ Para actualizar estos ficheros a la última versión, haga clic en el botón inf <name>PluginInstaller</name> <message> <source>PluginInstaller</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>InstaladorDePlugins</translation> </message> <message> <source>You are about to install the plugin listed below. Do you wish to proceed?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Estas a punto de instalar el plugin listado debajo. ¿Quieres proceder?</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Name:</span></p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Nombre:</span></p></body></html></translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Version:</span></p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Versión:</span></p></body></html></translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Author(s):</span></p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Autore(s):</span></p></body></html></translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Description:</span></p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Descripción:</span></p></body></html></translation> </message> <message> <source>&No</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&No</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Sí</translation> </message> <message> <source>The file "%1" is not a valid plugin file!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¡El archivo "%1" no es un archivo de plugin válido!</translation> </message> <message> <source>Unable to load plugin "%1" - check the plugin interface!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¡Ha sido imposible cargar el plugin "%1" - comprueba la interfaz de plugins!</translation> </message> <message> <source>Unable to delete old plugin at "%1"</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No se ha podido eliminar el plugin viejo en "%1"</translation> </message> <message> <source>Unable to copy plugin library from "%1" to "%2"</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No se ha podido copiar la librería de plugins de "%1" a "%2"</translation> </message> <message> <source>Unable to move plugin library to "%1"</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No se ha podido mover la librería de plugins a "%1"</translation> </message> <message> <source>Unable to locate the plugin manifest (manifest.xml)</source> @@ -7377,18 +7379,18 @@ Para actualizar estos ficheros a la última versión, haga clic en el botón inf </message> <message> <source>Overwrite plugin?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¿Sobreescribir el plugin?</translation> </message> <message> <source>The new plugin "%1" (%2) is about to overwrite the already installed plugin "%3" (%4). Do you wish to proceed?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El nuevo plugin "%1" (%2) está a punto de sobreescribir al plugin ya instalado "%3" (%4). ¿Quieres continuar?</translation> </message> </context> <context> <name>PluginManager</name> <message> <source>%1 lost link</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>%1 ha perdido el link</translation> </message> <message> <source>%1 linked</source> @@ -7404,7 +7406,7 @@ Para actualizar estos ficheros a la última versión, haga clic en el botón inf </message> <message> <source>Failed at loading manual plugin: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Se ha producido un error cargando el plugin manual: %1</translation> </message> </context> <context> @@ -7415,39 +7417,39 @@ Para actualizar estos ficheros a la última versión, haga clic en el botón inf </message> <message> <source>The following plugins can be updated.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Los siguientes plugins pueden ser actualizados.</translation> </message> <message> <source>Select all</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleccionar todo</translation> </message> <message> <source>Plugin</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Plugin</translation> </message> <message> <source>Download-URL</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>URL de descarga</translation> </message> <message> <source>Do you want to update the selected plugins?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¿Quieres actualizar los plugins seleccionados?</translation> </message> <message> <source>Unable to download plugin update for "%1" from "%2" (%3)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No ha sido posible descargar la actualización para "%1% desde "%2" (%3)</translation> </message> <message> <source>Update for plugin "%1" failed due to too many redirects</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La actualización del plugin "%1" ha fallado porque se produjeron demasiados redireccionamientos</translation> </message> <message> <source>Unable to download plugin update for "%1" from "%2" (HTTP status code %3)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No se ha podido descargar la actualización para "%1" desde "%2" (Código de estado HTTP %3)</translation> </message> <message> <source>Successfully updated plugin "%1"</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Se ha actualizado el plugin"%1" correctamente</translation> </message> </context> <context> @@ -7461,55 +7463,55 @@ Para actualizar estos ficheros a la última versión, haga clic en el botón inf <name>PositionalAudioViewer</name> <message> <source>Positional Audio Viewer</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Visualizador de Audio Posicional</translation> </message> <message> <source>Camera direction</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dirección de la cámara</translation> </message> <message> <source>X</source> - <translation type="unfinished">X</translation> + <translation>X</translation> </message> <message> <source>Y</source> - <translation type="unfinished">Y</translation> + <translation>Y</translation> </message> <message> <source>Z</source> - <translation type="unfinished">Z</translation> + <translation>Z</translation> </message> <message> <source>Player position</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Posición del jugador</translation> </message> <message> <source>Player axis</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eje del jugador</translation> </message> <message> <source>Player direction</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dirección del jugador</translation> </message> <message> <source>Camera axis</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Eje de la cámara</translation> </message> <message> <source>Camera position</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Posición de la cámara</translation> </message> <message> <source>Info</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Información</translation> </message> <message> <source>Context</source> - <translation type="unfinished">Contexto</translation> + <translation>Contexto</translation> </message> <message> <source>Identity</source> - <translation type="unfinished">Identidad</translation> + <translation>Identidad</translation> </message> </context> <context> @@ -7592,27 +7594,27 @@ Vea <a href="https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble">la </message> <message> <source>Toggle console for all events</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alternar consola para todos los eventos</translation> </message> <message> <source>Toggle pop-up notifications for all events</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alternar notificaciones “pop-up” para todos los eventos</translation> </message> <message> <source>Toggle window highlight (if not active) for all events</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alternar el resaltado de la ventana (si no está activo) para todos los eventos</translation> </message> <message> <source>Click here to toggle sound notifications for all events</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Haz click aquí para alternar las notificaciones sonoras para todos los eventos</translation> </message> <message> <source>Toggle Text-to-Speech for all events</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alternar el Texto-a-Voz para todos los eventos</translation> </message> <message> <source>RNNoise is not available due to a sample rate mismatch.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>RNNoise no está disponible debido a una diferencia en la frecuencia de muestreo.</translation> </message> <message> <source>Reset all settings?</source> @@ -7620,11 +7622,11 @@ Vea <a href="https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble">la </message> <message> <source>Do you really want to reset all settings (not only the ones currently visible) to their default value?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¿Realmente quieres resetear todas las configuracionse (no solo las actualmente visibles) a sus valores por defecto?</translation> </message> <message> <source>Local Nickname Adjustment...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ajuste del Apodo Local...</translation> </message> <message> <source><b>Blocked URL scheme "%1"</b></source> @@ -7632,11 +7634,11 @@ Vea <a href="https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble">la </message> <message> <source>The URL uses a scheme that has been blocked for security reasons.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La URL usa un esquema que ha sido bloqueado por razones de seguridad.</translation> </message> <message> <source>Blocked URL: "%1"</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>URL bloqueada: "%1"</translation> </message> <message> <source>Default Device</source> @@ -7644,44 +7646,45 @@ Vea <a href="https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble">la </message> <message> <source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -> Security & Privacy -> Privacy -> Microphone.</source> - <translation type="unfinished">El acceso al micrófono fue denegado. Por favor, permita a Mumble usar el micrófono cambiando los ajustes en Preferencias del sistema -> Seguridad y Privacidad -> Privacidad -> Micrófono</translation> + <translation>El acceso al micrófono fue denegado. Por favor, permita a Mumble usar el micrófono cambiando los ajustes en Preferencias del sistema -> Seguridad y Privacidad -> Privacidad -> Micrófono</translation> </message> <message> <source>If enabled this tries to cancel out echo from the audio stream.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Si se activa, esto intenta cancelar el eco de la transmisión de audio.</translation> </message> <message> <source>Disabled</source> - <translation type="unfinished">Desactivado</translation> + <translation>Deshabilitado</translation> </message> <message> <source>Echo cancellation is disabled.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La cancelación de eco está deshabilitada.</translation> </message> <message> <source>Mixed echo cancellation (speex)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cancelación de eco mixta (speex)</translation> </message> <message> <source>Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mixed tiene poco impacto en la CPU, pero solo funciona bien si tus altavoces tienen un volumen muy alto y están a la misma distancia del micrófono.</translation> </message> <message> <source>Multichannel echo cancellation (speex)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cancelación de eco multicanal (speex)</translation> </message> <message> <source>Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost. Multichannel echo cancellation requires more CPU, so you should try mixed first.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La cancelación de eco muticanal provee una cancelación de eco mucho mejor, pero a un coste de CPU mayor. La cancelación de eco multicanal requiere más CPU, por lo que es recomendable probar la mixta primero.</translation> </message> <message> <source>The provided URL uses an invalid version format: "%1"</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La URL provista utiliza una versión de formato inválida: "%1"</translation> </message> <message> <source>The directories in which Mumble searches for extra translation files are: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Los directorios en los que Mumble busca por archivos de traducción extra son: +</translation> </message> <message> <source>Invocation</source> @@ -7689,24 +7692,25 @@ Vea <a href="https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble">la </message> <message> <source>EXPERIMENTAL: Acoustic echo cancellation (Apple).</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>EXPERIMENTAL: Cancelación de eco acústica (Apple).</translation> </message> <message> <source>The support for this option is experimental only! This option works best when using built-in microphone and speaker.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>¡El soporte para esta opción solo es experimental! Esta opción funciona mejor cuando se usa el micrófono y los altavoces integrados.</translation> </message> <message> <source>Shortcuts migration incomplete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Migración de atajo incompleta</translation> </message> <message> <source>Unfortunately %1 shortcut(s) could not be migrated. You can register them again.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Desafortunadamente %1 atajo(s) no pudieron ser migrados. +Puedes registrarlos otra vez.</translation> </message> <message> <source>Potentially broken settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ajustes potencialmente rotos</translation> </message> <message> <source>Load backup settings?</source> @@ -7726,7 +7730,7 @@ You can register them again.</source> </message> <message> <source>Access to the microphone was denied due to system restrictions. You will not be able to use the microphone in this session.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>El acceso al micrófono se denegó debido a restricciones del sistema. No podrás utilizar el micrófono en esta sesión.</translation> </message> </context> <context> @@ -7819,22 +7823,22 @@ You can register them again.</source> </message> <message> <source>Join</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Unirse</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDialog</name> <message> <source>Search</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Buscar</translation> </message> <message> <source>Enter search String...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Introduce la Cadena de búsqueda...</translation> </message> <message> <source>Options</source> - <translation type="unfinished">Opciones</translation> + <translation>Opciones</translation> </message> <message> <source>Whether to search for users</source> @@ -7842,7 +7846,7 @@ You can register them again.</source> </message> <message> <source>&Users</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Usuarios</translation> </message> <message> <source>Whether the search should be performed case-sensitively</source> @@ -7854,7 +7858,7 @@ You can register them again.</source> </message> <message> <source>Options:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opciones:</translation> </message> <message> <source>Whether the search string should be interpreted as a regular expression</source> @@ -7866,11 +7870,11 @@ You can register them again.</source> </message> <message> <source>&Channels</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Canales</translation> </message> <message> <source>Search for:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Buscar:</translation> </message> <message> <source>Whether to search for channels</source> @@ -7912,107 +7916,107 @@ You can register them again.</source> <name>ServerInformation</name> <message> <source>Server information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Información del servidor</translation> </message> <message> <source>Server Information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Información del Servidor</translation> </message> <message> <source><b>Host:</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Host:</b></translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Port:</span></p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Puerto:</span></p></body></html></translation> </message> <message> <source><b>Users</b>:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Usuarios</b>:</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Protocol:</span></p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Protocolo:</span></p></body></html></translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Release:</span></p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Versión:</span></p></body></html></translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">OS:</span></p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">SO:</span></p></body></html></translation> </message> <message> <source>Audio</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Audio</translation> </message> <message> <source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Allowed:</span></p></body></html></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Permitido:</span></p></body></html></translation> </message> <message> <source><b>Current:</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Actual:</b></translation> </message> <message> <source><b>Codec:</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Códec:</b></translation> </message> <message> <source>Connection details</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Detalles de la conexión</translation> </message> <message> <source>UDP (Voice)</source> - <translation type="unfinished">UDP (Voz)</translation> + <translation>UDP (Voz)</translation> </message> <message> <source><b>Encryption:</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Encripción:</b></translation> </message> <message> <source><b>Avg. latency:</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Latencia media:</b></translation> </message> <message> <source>Statistics</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Estadísticas</translation> </message> <message> <source>Good</source> - <translation type="unfinished">Correctos</translation> + <translation>Correctos</translation> </message> <message> <source>Late</source> - <translation type="unfinished">Tardíos</translation> + <translation>Tardíos</translation> </message> <message> <source>Lost</source> - <translation type="unfinished">Perdidos</translation> + <translation>Perdidos</translation> </message> <message> <source>Resync</source> - <translation type="unfinished">Resincronizaciones</translation> + <translation>Resincronizaciones</translation> </message> <message> <source>Outgoing</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salientes</translation> </message> <message> <source>Incoming</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Entrantes</translation> </message> <message> <source>Voice packets is currently sent over TCP.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Los paquetes de voz actualmente están siendo enviados por TCP.</translation> </message> <message> <source>TCP (Control)</source> - <translation type="unfinished">TCP (Control)</translation> + <translation>TCP (Control)</translation> </message> <message> <source><b>TLS version:</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Versión TLS:</b></translation> </message> <message> <source><b>Cipher suite:</b></source> @@ -8024,11 +8028,11 @@ You can register them again.</source> </message> <message> <source>&View certificate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ver certificado</translation> </message> <message> <source>&Ok</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ok</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> @@ -8044,11 +8048,11 @@ You can register them again.</source> </message> <message> <source>Yes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No</translation> </message> </context> <context> @@ -8477,19 +8481,19 @@ Una credencial de acceso es una cadena de texto que puede ser usada como contras <name>UserLocalNicknameDialog</name> <message> <source>Local nickname for other users</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Apodo local para otros usuarios</translation> </message> <message> <source><b>Adjust the nickname of other users locally</b><br /></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><b>Ajustar el apodo de otros usuarios localmente</b><br /></translation> </message> <message> <source>User nickname</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Apodo del usuario</translation> </message> <message> <source>Adjusting local nickname for %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ajustando el apodo local para %1</translation> </message> </context> <context> @@ -8648,19 +8652,19 @@ Una credencial de acceso es una cadena de texto que puede ser usada como contras </message> <message> <source>Talking while being muted on your end</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hablando mientras se está mudo en tu lado</translation> </message> <message> <source>This is a channel listener. The corresponding user hears everything you say in this channel.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Este es un canal escucha. El usuario correspondiente escucha todo lo que dices en este canal.</translation> </message> <message> <source>Channel has access restrictions so that you can't enter it</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Este canal tiene restricciones de acceso, por lo que no lo puedes acceder</translation> </message> <message> <source>Channel has access restrictions but you can enter nonetheless</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Este canal tiene restricciones, pero puedes entrar de todas maneras</translation> </message> </context> <context> @@ -8810,7 +8814,7 @@ Una credencial de acceso es una cadena de texto que puede ser usada como contras </message> <message> <source>.opus - Lossy compressed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>.opus - Lossy comprimido</translation> </message> </context> <context> @@ -8923,7 +8927,7 @@ Por favor, contacte con el administrador de su servidor para más información.< </message> <message> <source>Unable to start recording - the audio output is miconfigured (0Hz sample rate)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Imposible empezar a grabar - la salida de audio está mal configurada (frecuencia de muestreo de 0Hz)</translation> </message> </context> <context> |