diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-07-24 18:18:15 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-07-24 18:18:15 +0300 |
commit | 47f94e276f08f00a88e09cee129886ad5bbe6f2d (patch) | |
tree | adf6dc7589b68b19495fdc66c84b00fc14d565a8 /src | |
parent | 4ae88a6b15d50a3bfbee14d694e1e99f91d2d6d8 (diff) |
TRANSLATION: Update Polish translation
Currently translated at 100.0% (2089 of 2089 strings)
TRANSLATION: Update Polish translation
Currently translated at 100.0% (2088 of 2088 strings)
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/mumble/mumble-client/pl/
Translation: Mumble/Mumble Client
Diffstat (limited to 'src')
-rw-r--r-- | src/mumble/mumble_pl.ts | 66 |
1 files changed, 63 insertions, 3 deletions
diff --git a/src/mumble/mumble_pl.ts b/src/mumble/mumble_pl.ts index acaab0e0b..0368e548f 100644 --- a/src/mumble/mumble_pl.ts +++ b/src/mumble/mumble_pl.ts @@ -3087,11 +3087,11 @@ Czy na pewno chcesz zastąpić swój bieżący certyfikat? </message> <message> <source>IPv4 address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Adres IPv4</translation> </message> <message> <source>IPv6 address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Adres IPv6</translation> </message> </context> <context> @@ -6421,7 +6421,67 @@ Valid options are: Otherwise the locale will be permanently saved to Mumble's settings. </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Użycie: mumble [opcje] [<url> | <lista_wtyczek>] + +<url> określa adres URL, z którym należy się połączyć po uruchomieniu, zamiast pokazywać +okno połączenia, ma następującą postać: +mumble://[<nazwa użytkownika>[:<hasło>]@]<host>[:<port>][/<kanał>[/<podkanał>...]][?wersja=<x.y.z>] + +<lista_wtyczek> to lista plików wtyczek, które mają zostać zainstalowane +Aby wywołać poprawną wersję klienta, należy ustawić parametr +zapytania o wersję. Obecnie domyślnie jest to 1.2.0. + +Prawidłowe opcje to: + -h, --help Pokaż ten tekst pomocy i zakończ. + -V, --version Wyświetl informacje o wersji i wyjdź + -m, --multiple + Zezwalaj na uruchamianie wielu instancji klienta. + -c, --config + Określ alternatywny plik konfiguracyjny. + Jeśli używasz tego do uruchamiania wielu wystąpień Mumble jednocześnie, + upewnij się, że ustawiono alternatywną wartość „bazy danych” w konfiguracji. + --default-certificate-dir <kat.> + Określ alternatywną domyślną ścieżkę certyfikatu. + Ta ścieżka jest używana tylko wtedy, gdy nie jest + załadowany żaden certyfikat z ustawień. + -n, --noidentity + Blokuj ładowanie plików tożsamości (tj. certyfikatów). + -jn, --jackname <arg> + Ustaw niestandardową nazwę klienta Jack. + --license + Pokaż licencję Mumble. + --authors + Pokaż autorów Mumble. + --third-party-licenses + Pokaż licencje na oprogramowanie innych firm używane przez Mumble. + --window-title-ext <arg> + Ustaw niestandardowe rozszerzenie tytułu okna. + --dump-input-stream + Zrzuć strumienie PCM w różnych częściach łańcucha wejściowego + (przydatne do debugowania) + - surowe wejście mikrofonowe + - odczyt głośnika w celu usunięcia echa + - przetworzone wejście mikrofonowe + --print-echocancel-queue + Wyświetl na stdout stan kolejki anulowania echa + (przydatne do debugowania) + --translation-dir <kat.> + Określ dodatkowy katalog tłumaczeń <kat.>, gdzie + Mumble będzie szukać plików tłumaczeń, które + nadpiszą te dołączone + Dodane w ten sposób katalogi mają wyższy priorytet niż + domyślne położenia + --print-translation-dirs + Wyświetl ścieżki, w których Mumble będzie szukał + plików tłumaczeń, które zastąpią dołączone pliki. + (Przydatne dla tłumaczy testujących swoje tłumaczenia) + --locale <ust. reg,> + Nadpisz ustawienia regionalne w ustawieniach Mumble za pomocą + ustawień reg., które odpowiada podanemu łańcuchowi ustawień reg. + Jeśli format jest nieprawidłowy, Mumble wyświetli błąd. + W przeciwnym razie ustawienia regionalne zostaną trwale zapisane w + ustawieniach Mumble. +</translation> </message> </context> <context> |