Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

mumble_es.ts « mumble « src - github.com/mumble-voip/mumble.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 52bcf4af0b4070113de89e9bdf3ccdb4c51a84d7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="es">
<context>
    <name>ACLEditor</name>
    <message>
        <source>Deny</source>
        <translation>Denegar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow</source>
        <translation>Permitir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow %1</source>
        <translation>Permitir %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deny %1</source>
        <translation>Denegar %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble - Add channel</source>
        <translation>Mumble - Agregar canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default server value</source>
        <translation>Valor por defecto del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed: Invalid channel</source>
        <translation>Falló: Canal inválido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble - Edit %1</source>
        <translation>Mumble - Editar %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ID: %1</source>
        <translation>ID: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
        <translation>Concede el privilegio %1. Si un privilegio es permitido y denegado a la vez, entonces es denegado.&lt;br /&gt;%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel must have a name</source>
        <translation>El canal debe tener un nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
        <translation>Revoca el privilegio %1. Si un privilegio es permitido y denegado a la vez, entonces es denegado.&lt;br /&gt;%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Diálogo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the channel name here.</source>
        <translation>Introduzca el nombre del canal aquí.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Descripción</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the channel password here.</source>
        <translation>Introduzca la contraseña del canal aquí.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check to create a temporary channel.</source>
        <translation>Actívelo para crear un canal temporal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Temporary</source>
        <translation>Temporal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Posición&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Este valor le permite cambiar la forma en que Mumble ordena los canales en el árbol. Un canal con un valor de &lt;i&gt;Posición&lt;/i&gt; mayor será colocado debajo de aquellos con un valor de posición menor y viceversa. Si el valor de &lt;i&gt;Posición&lt;/i&gt; de dos canales es el mismo, se ordenarán alfabéticamente según su nombre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Position</source>
        <translation>Posición</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Groups</source>
        <translation>&amp;Grupos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group</source>
        <translation>Grupo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of groups</source>
        <translation>Lista de grupos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove selected group</source>
        <translation>Elimina el grupo seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherit group members from parent</source>
        <translation>Heredar miembros del grupo del padre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherit</source>
        <translation>Heredar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make group inheritable to sub-channels</source>
        <translation>Hace al grupo heredable a los subcanales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inheritable</source>
        <translation>Heredable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group was inherited from parent channel</source>
        <translation>El grupo fue heredado del canal padre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherited</source>
        <translation>Heredado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Members</source>
        <translation>Miembros</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Agregar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add member to group</source>
        <translation>Agregar miembro al grupo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove member from group</source>
        <translation>Eliminar miembro del grupo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;ACL</source>
        <translation>&amp;LCA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active ACLs</source>
        <translation>LCAs activas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of entries</source>
        <translation>Lista de entradas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherit ACL of parent?</source>
        <translation>¿Heredar LCA del padre?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as &quot;Apply to sub-channels&quot; will be inherited.</source>
        <translation>Establece si la LCA de la cadena de canales padre se aplican a este objeto o no. Sólo se heredarán aquellas entradas que estén marcadas en el padre con &quot;Aplicar a Subcanales&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherit ACLs</source>
        <translation>Heredar LCAs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move entry up</source>
        <translation>Mover entrada hacia arriba</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you&apos;ll have to duplicate the inherited entry.</source>
        <translation>Mueve la entrada hacia arriba en la lista. Ya que las entradas se evalúan en orden, esto podría cambiar los permisos efectivos de los usuarios. No puede mover una entrada por encima de una entrada heredada. Si realmente necesita hacer eso, tendrá que duplicar la entrada heredada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>&amp;Subir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move entry down</source>
        <translation>Mover entrada hacia abajo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.</source>
        <translation>Mueve la entrada hacia abajo en la lista. Ya que las entradas se evalúan en orden, esto podría cambiar los permisos efectivos de los usuarios.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>&amp;Bajar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new entry</source>
        <translation>Agregar nueva entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.</source>
        <translation>Agrega una nueva entrada, inicialmente establecida sin permisos y aplicándose a todo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Agregar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove entry</source>
        <translation>Eliminar entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This removes the currently selected entry.</source>
        <translation>Elimina la entrada actualmente seleccionada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Context</source>
        <translation>Contexto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Entry should apply to this channel.</source>
        <oldsource>Entry should apply to this channel</oldsource>
        <translation>La entrada debería aplicarse a este canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This makes the entry apply to this channel.</source>
        <translation>Hace que la entrada se aplique a este canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Applies to this channel</source>
        <translation>Se aplica a este canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Entry should apply to sub-channels.</source>
        <translation>La entrada debería aplicarse a los subcanales.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new group</source>
        <translation>Agregar nuevo grupo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Add a new group.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Agregar&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Agrega un nuevo grupo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherited members</source>
        <translation>Miembros heredados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contains the list of members added to the group by this channel.</source>
        <translation>Contiene la lista de miembros agregados al grupo por este canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
        <translation>Contiene una lista con los miembros cuya pertenencia al grupo no será heredada desde el canal padre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contains the list of members inherited by other channels.</source>
        <translation>Contiene la lista de miembros heredados por otros canales.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.</source>
        <translation>Escriba el nombre de un usuario que desee agregar al grupo y haga clic en Agregar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.</source>
        <translation>Escriba el nombre de un usuario que desee eliminar del grupo y haga clic en Agregar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclude</source>
        <translation>Excluir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Excluded members</source>
        <translation>Miembros excluidos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This makes the entry apply to sub-channels of this channel.</source>
        <translation>Hace que la entrada se aplique a los subcanales de este canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Applies to sub-channels</source>
        <translation>Se aplica a los subcanales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permissions</source>
        <translation>Permisos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User/Group</source>
        <translation>Usuario/Grupo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group this entry applies to</source>
        <translation>Grupo al que se aplica esta entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User ID</source>
        <translation>ID de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User this entry applies to</source>
        <translation>Usuario al que se aplica esta entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.</source>
        <translation>Controla a qué usuario se le aplica esta entrada. Tan sólo escriba el nombre del usuario y pulse intro para buscar una correspondencia en el servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Properties</source>
        <translation>&amp;Propiedades</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Name&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Introduzca el nombre del canal en este campo. El nombre debe cumplir con las restricciones impuestas por el servidor al que esté conectado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Temporary&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Temporal&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Cuando se marca, el canal creado se marcará como temporal. Esto significa que cuando el último jugador lo abandone el canal será borrado automáticamente por el servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Group&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Grupo&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Estos son todos los grupos definidos actualmente por el canal. Para crear un nuevo grupo, simplemente escriba el nombre y presione la tecla Retorno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Eliminar&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Elimina el grupo actualmente seleccionado. Si el grupo fue heredado, no se eliminará de la lista, pero toda la información sobre el grupo se borrará.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Inherit&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; in the parent channel.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Heredar&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Hereda todos los miembros del grupo del padre, si el grupo está marcado como &lt;i&gt;Heredable&lt;/i&gt; en el canal padre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Inheritable&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Heredable&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Hace este grupo heredable a los subcanales. Si el grupo no es heredable, los subcaneles son libres de crear un nuevo grupo con el mismo nombre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Inherited&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it&apos;s just for information.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Heredado&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Indica que el grupo fue heredado del canal padre. No se puede editar este atributo, sólo es informativo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the &lt;i&gt;Inherited members&lt;/i&gt; list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; or manually add the members to the &lt;i&gt;Excluded members&lt;/i&gt; list.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mienbros&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
Esta lista contiene todos los miembros que fueron agregados al grupo por el canal actual. Sepa que esto no incluye los miembros heredados por niveles superiores del árbol de canales. Estos pueden encontrarse en la lista &lt;i&gt;miembros heredados&lt;/i&gt;. Para impedir que esta lista sea heredada por los canales de nivel inferior desmarque &lt;i&gt;Heredable&lt;/i&gt; o agregue manualmente los miembros a la lista &lt;i&gt;Miembros excluidos&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Excluded members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Miembros excluidos&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
Contiene una lista con los miembros cuya pertenencia al grupo no será heredada desde el canal padre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Inherited members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck &lt;i&gt;Inherit&lt;/i&gt; to prevent inheritance from higher level channels.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Miembros heredados&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
Contiene la lista de miembros heredados por el canal actual. Desmarque &lt;i&gt;Heredar&lt;/i&gt; para impedir la herencia desde canales de nivel superior.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This controls which group of users this entry applies to.&lt;br /&gt;Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives &lt;i&gt;Write&lt;/i&gt; permission to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in that channel, even if he doesn&apos;t belong to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in the channel where the ACL originated.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;!&apos;, its membership is negated, and if it starts with &apos;~&apos;, it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;#&apos;, it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the &apos;#&apos; in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;$&apos;, it will only match users whose certificate hash matches what follows the &apos;$&apos;.&lt;br /&gt;A few special predefined groups are:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Everyone will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - All authenticated users will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - User currently in a sub-channel minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; common parents, and between &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Users currently in the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Users outside the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
        <translation>Controla a que grupo de usuarios se aplica esta entrada.&lt;br /&gt;Preste atención a que el grupo se evalúa en el contexto del canal en el que se usa la entrada. Por ejemplo, la LCA por defecto en el canal Raíz da el permiso &lt;i&gt;Escritura&lt;/i&gt; al grupo &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt;. Esta entrada, si es heredada por un canal, dará al usuario privilegios de escritura si pertenece al grupo &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; en ese canal, incluso si no pertence al grupo &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; en el canal donde la LCA se originó. &lt;br /&gt;Si un nombre de grupo comienza por &apos;!&apos;, se niega su pertenencia, y si comienza por &apos;~&apos;, se evalúa en el canal en el que la LCA se definió, en vez de en el canal en el que la LCA está activa.&lt;br /&gt;Si un nombre de un grupo comienza por &apos;#&apos;, se interpreta como una credencial de acceso. Los usuarios deben haber introducido lo que siga al &apos;#&apos; en su lista de credenciales de acceso para que se consideren como coincidentes. Esto puede usarse como un control de acceso a canales muy simple para usuarios sin autenticar.&lt;br /&gt;Si un nombre de grupo comienza por &apos;$&apos;, sólo se aplicará a los usuarios cuyo certificado tenga un resúmen que coincida con lo que siga al &apos;$&apos;.&lt;br/&gt;Algunos grupos especiales predefinidos son:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Representa a todos los usuarios.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - Representa a todos los usuarios autenticados.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - Representa a un usuario en un subcanal con un mínimo de &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; padres comunes, y entre &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; y &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; canales por debajo en la cadena. Vea nuestro sitio web para una documentación más extensa acerca de este.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Representa a los usuarios actualmente en el canal (abreviatura de &lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Representa los usuarios fuera del canal (abreviatura de &lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;Fíjese en que una entrada se aplica o a un usuario o a un grupo, no a ambos.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble&apos;s access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Contraseña&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Este campo le permite establecer y cambiar fácilmente la contraseña de un canal. Internamente se usa la característica de credenciales de acceso de Mumble. Use LCAs y grupos si necesita un control de acceso más fino y potente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.&lt;br /&gt;ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.</source>
        <translation>Muestra todas las entradas activas en este canal. Las entradas heredadas de los canales padre se mostrarán en cursiva.&lt;br /&gt;Las LCAs se evalúan de arriba a abajo, lo que significa que la prioridad aumenta al desplazarse hacia abajo en la lista.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ID of the channel.</source>
        <translation>ID del canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum Users</source>
        <translation>Número Máximo de Usuarios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum number of users allowed in the channel</source>
        <translation>Número máximo de usuarios permitidos en el canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Maximum Users&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server&apos;s default limit.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Número Máximo de Usuarios&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Este valor permite fijar el número máximo de usuarios permitidos en el canal. Si el valor es superior a cero, solo dicho número de usuarios podrán ingresar en el canal. Si el valor es cero, el número máximo de usuarios en el canal está definido por el número de usuarios máximo por defecto del servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the sort order for the channel.</source>
        <translation>Este es el orden de clasificación para el canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Properties</source>
        <translation>Propiedades</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel password</source>
        <translation>Contraseña del canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum users</source>
        <translation>Número Máximo de Usuarios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel name</source>
        <translation>Nombre del canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherited group members</source>
        <translation>Miembros heredados del grupo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Foreign group members</source>
        <translation>Miembros foráneos del grupo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherited channel members</source>
        <translation>Miembros heredados del canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add members to group</source>
        <translation>Añadir miembros al grupo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of ACL entries</source>
        <translation>Lista de entradas de ACL</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAAudioInput</name>
    <message>
        <source>Default ALSA Card</source>
        <translation>Tarjeta ALSA por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening chosen ALSA Input failed: %1</source>
        <translation>Falló la apertura de la entrada ALSA elegida: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAAudioOutput</name>
    <message>
        <source>Default ALSA Card</source>
        <translation>Tarjeta ALSA por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening chosen ALSA Output failed: %1</source>
        <translation>Falló la apertura de la salida ALSA elegida: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAEnumerator</name>
    <message>
        <source>Getting name (longname) of the sound card failed: %1</source>
        <translation>Error en la obtención del nombre (longname) de la tarjeta de sonido: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Getting name of the sound card failed: %1</source>
        <translation>Error en la obtención del nombre de la tarjeta de sonido: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ASIOConfig</name>
    <message>
        <source>%1 (version %2)</source>
        <translation>%1 (versión %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz</source>
        <oldsource>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5Hz</oldsource>
        <translation>Búfer de %1 -&gt; %2 muestras, con resolución de %3 muestras (se prefieren %4) a %5Hz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ASIO Initialization failed: %1</source>
        <translation>Falló la inicialización de ASIO: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to instantiate ASIO driver</source>
        <translation>No se pudo instanciar el controlador ASIO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ASIO</source>
        <translation>ASIO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device selection</source>
        <translation>Selección del dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device</source>
        <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device to use for microphone</source>
        <translation>Dispositivo a usar para el micrófono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.</source>
        <translation>Elige qué dispositivo consultar. Aún debe consultar realmente el dispositivo y seleccionar qué canales usar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query selected device</source>
        <translation>Consulta el dispositivo seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
        <translation>Consulta el dispositivo seleccionado en busca de canales. Sepa que muchos controladores ASIO son extremadamente defectuosos, y consultarlos podría bloquear la aplicación o el sistema.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Query</source>
        <translation>&amp;Consultar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure selected device</source>
        <translation>Configura el dispositivo seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
        <translation>Configura el dispositivo seleccionado. Sepa que muchos controladores ASIO son extremadamente defectuosos, y consultarlos podría bloquear la aplicación o el sistema.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Configure</source>
        <translation>&amp;Configurar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capabilities</source>
        <translation>Capacidades</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Driver name</source>
        <translation>Nombre del controlador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Buffer size</source>
        <translation>Tamaño del búfer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. &lt;i&gt;Microphone&lt;/i&gt; should be where your microphone is attached, and &lt;i&gt;Speaker&lt;/i&gt; should be a channel that samples &apos;&lt;i&gt;What you hear&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; while Speaker should be &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; and &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</source>
        <translation>Configura los canales de entrada para ASIO. Asegúrese de seleccionar al menos un canal como micrófono y altavoz. &lt;i&gt;Micrófono&lt;/i&gt; debería ser al que está conectado su micrófono, y &lt;i&gt;Altavoz&lt;/i&gt; debería ser un canal que muestree &lt;i&gt;lo que oye&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;Por ejemplo, para Audigy 2 ZS, una buena selección para Micrófono sería &lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt; mientras que Altavoz debería ser &lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt; y &lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure input channels</source>
        <translation>Configurar canales de entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channels</source>
        <translation>Canales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Microphone</source>
        <translation>Micrófono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;-</source>
        <translation>&lt;-</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-&gt;</source>
        <translation>-&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unused</source>
        <translation>Sin usar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speakers</source>
        <translation>Altavoces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of microphones</source>
        <translation>Lista de micrófonos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of speakers</source>
        <translation>Lista de parlantes</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ASIOInput</name>
    <message>
        <source>You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO.</source>
        <translation>Debe seleccionar al menos un dispositivo de micrófono y altavoz para usar ASIO.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening selected ASIO device failed. No input will be done.</source>
        <translation>Falló la apertura del dispositivo ASIO seleccionado. No se realizará ninguna entrada.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <source>About Mumble</source>
        <translation>Acerca de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About Mumble</source>
        <translation>&amp;Acerca de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;License</source>
        <translation>&amp;Licencia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A&amp;uthors</source>
        <translation>A&amp;utores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Third-Party Licenses</source>
        <translation>Licencias de &amp;Terceros.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>Aceptar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>License agreement</source>
        <translation>Acuerdo de licencia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authors</source>
        <translation>Autores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Third-party license agreements</source>
        <translation>Acuerdos de licencia de terceros</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;An Open Source, low-latency, high quality voice-chat utility&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Una aplicación de chat de voz de código abierto, baja latencia y alta calidad&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For a list of authors, please see &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble/graphs/contributors&quot;&gt;https://github.com/mumble-voip/mumble/graphs/contributors&lt;/a&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioInput</name>
    <message>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interfaz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System</source>
        <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input method for audio</source>
        <translation>Método de entrada para el audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device</source>
        <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input device for audio</source>
        <translation>Dispositivo de salida para el audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the input device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Este es el dispositivo de salida a usar para el audio.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmission</source>
        <translation>Transmisión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Transmit</source>
        <translation>&amp;Transmitir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When to transmit your speech</source>
        <translation>Cuándo transmitir su habla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establece cuándo debería transmitirse el habla.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Contínuo&lt;/i&gt; - Todo el tiempo&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Actividad Vocal&lt;/i&gt; - Cuando está hablando claramente.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Presionar Para Hablar&lt;/i&gt; - Cuando presiona la tecla establecida en &lt;i&gt;Métodos abreviados&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DoublePush Time</source>
        <translation>Tiempo para DoblePulsación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
        <translation>Si presiona la tecla PTT dos veces durante este tiempo, esta quedará bloqueada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tiempo para DoblePulsación&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Si presiona la tecla presionar-para-hablar dos veces durante el intervalo de tiempo configurado, esta quedará bloqueada. Mumble seguirá transmitiendo hasta que presione la tecla una vez más para desbloquear PTT otra vez.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset audio cue to default</source>
        <translation>Restaura la indicación sonora al valor por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reset the paths for the files to their default.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Restaurar&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reinicia las rutas de los ficheros a sus valores por defecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse for on audio file</source>
        <translation>Selecciona un archivo de audio para asignarlo a la activación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse for off audio file</source>
        <translation>Selecciona un archivo de audio para asignarlo a la desactivación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Off</source>
        <translation>Al desactivar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On</source>
        <translation>Al activar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview the audio cues</source>
        <translation>Reproducir las notificaciones sonoras</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use SNR based speech detection</source>
        <translation>Usar detección basada en SNR</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal to Noise</source>
        <translation>Señal/ruido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Amplitude.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establece el uso de la amplitud para la detección vocal.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;En este modo, se usa la intensidad de la señal de entrada para detectar el habla.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amplitude</source>
        <translation>Amplitud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice &amp;Hold</source>
        <translation>&amp;Persistencia de la voz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How long to keep transmitting after silence</source>
        <translation>Cuánto tiempo continuar transmitiendo tras un silencio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silence Below</source>
        <translation>Silencio por debajo de</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establece los valores que provocaran la detección vocal.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use esto junto con la ventana la ventana de estadísticas del audio para ajustar manualmente los valores que provocan la detección del habla. Los valores de entrada por debajo del &quot;Silencio por debajo de&quot; siempre se consideran como silencio. Los valores por encima del &quot;Habla por encima de&quot; siempre se consideran como voz. Los valores intermedios se considerarán como voz si usted ya estaba hablando, pero no provocarán una nueva detección.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech Above</source>
        <translation>Habla por encima de</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal values above this count as voice</source>
        <translation>Los valores de la señal por encima de este se consideran como voz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compression</source>
        <translation>Compresión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quality</source>
        <translation>&amp;Calidad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
        <translation>Calidad de la compresión (ancho de banda máximo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the quality of compression.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establece la calidad de compresión.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Esto determina cuánto ancho de banda se le permite usar a Mumble para el audio saliente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio per packet</source>
        <translation>Audio por paquete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How many audio frames to send per packet</source>
        <translation>Cuántas tramas de audio enviar por paquete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This selects how many audio frames should be put in one packet.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Selecciona cuántas tramas de audio deberían insertarse en un paquete.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Aumentar esto incrementará la latencia de su voz, pero también reducirá los requisitos de ancho de banda.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This shows peak outgoing bandwidth used.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Muestra el ancho de banda máximo empleado.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Esto muestra la cantidad máxima de ancho de banda enviado desde su máquina. Velocidad de transmisión del audio es la velocidad de transmisión máxima (ya que se usa VBR) únicamente para los datos de audio. Posición es la velocidad de transmisión usada para información posicional. Carga adicional son las cabeceras de nuestras tramas y de los paquetes IP (IP y UDP son el 75% de esta sobrecarga).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Processing</source>
        <translation>Procesamiento del audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Noise suppression</source>
        <translation>Supresión de ruido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establece la cantidad de supresión de ruido a aplicar.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Cuanto más alto sea este valor, mas agresivamente se suprimirá el ruido estacionario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum amplification of input sound</source>
        <translation>Amplificación máxima del sonido de entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Amplificación máxima de la entrada.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normaliza el volumen de entrada antes de la compresión, y esto establece cuánto se le permite amplificar.&lt;br /&gt;El nivel real se actualiza continuamente basado en su patrón de habla actual, pero nunca sobrepasará el nivel especificado aquí.&lt;br /&gt;Si el nivel de &lt;i&gt;Volumen del Micrófono&lt;/i&gt; de las estadísticas de audio ronda el 100%, probablemente desee establecer esto alrededor de 2.0, pero si, como la mayoría de la gente, no consigue alcanzar 100%, establezca esto a algo mucho mayor.&lt;br /&gt;Idealmente, fíjelo de tal forma que &lt;i&gt;Volumen del Micrófono * Factor de Amplificación &gt;= 100&lt;/i&gt;, incluso cuando hable realmente bajo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fíjese en que no es perjudicial establecer esto al máximo, pero Mumble comenzará a captar otras conversaciones si lo deja autoajustarse a ese nivel.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current speech detection chance</source>
        <translation>Probabilidad actual de detección del habla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost.</source>
        <translation>Habilitar esto cancelará el eco de sus altavoces. Mezclado tiene un impacto bajo en la CPU, pero sólo funciona bien si sus altavoces están al mismo volumen y son equidistantes al micrófono. La cancelación del eco multicanal proporciona mejor cancelación de eco, pero a un coste de CPU mayor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Desactivado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establece el uso de la relación señal/ruido para la detección vocal.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;En este modo, se analiza la entrada en busca de algo que parezca una señal clara, y la clarida de la señal se usa para provocar la detección vocal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Muestra las opciones actuales de detección del habla.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Puede cambiar las opciones desde el cuadro de diálogo Opciones o desde el Asistente de audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal values below this count as silence</source>
        <translation>Los valores de la señal por debajo de este se consideran como silencio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum bandwidth used for sending audio</source>
        <translation>Ancho de banda máximo usado para enviar audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Amplitude based speech detection</source>
        <translation>Usar detección vocal basada en la Amplitud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Selecciona por cuánto tiempo tras una detección percibida en el habla debería continuar la transmisión .&lt;/b&gt;Auméntelo si su voz es interrumpida mientras habla (observable por un icono de voz parpadeando rápidamente junto a su nombre).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclusive mode</source>
        <translation>Modo exclusivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abre el dispositivo en modo exclusivo.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ninguna otra aplicación podrá usar el dispositivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclusive</source>
        <translation>Exclusivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>R&amp;eset</source>
        <translation>R&amp;einiciar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Browse...</source>
        <translation>&amp;Seleccionar...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>B&amp;rowse...</source>
        <translation>S&amp;eleccionar...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Preview</source>
        <translation>&amp;Previsualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Plays the current &lt;i&gt;on&lt;/i&gt; sound followed by the current &lt;i&gt;off&lt;/i&gt; sound.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Reproducir&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reproduce el sonido &lt;i&gt;al activar&lt;/i&gt; actual seguido del sonido &lt;i&gt;al desactivar&lt;/i&gt; actual.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displays an always on top window with a push to talk button in it</source>
        <translation>Muestra una ventana superpuesta con un botón presionar para hablar en ella</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display push to talk window</source>
        <translation>Mostrar ventana presionar para hablar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Misc</source>
        <translation>Varios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audible audio cue when starting or stopping to transmit</source>
        <translation>Señal auditiva perceptible al comenzar o terminar de transmitir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This enables transmission audio cues.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Habilita las señales auditivas.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Habilitar esto le proporcionará un breve pitido al comenzar o terminar de transmitir.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio cue</source>
        <translation>Señal auditiva</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gets played when starting to transmit</source>
        <translation>Es reproducido al comenzar a transmitir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gets played when stopping to transmit</source>
        <translation>Es reproducido al terminar de transmitir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hold Time</source>
        <translation>Tiempo de sostenimiento</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time the microphone stays open after the PTT key is released</source>
        <translation>Tiempo que el micrófono sigue abierte después de que se haya soltado la tecla PTT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms)</source>
        <translation>El ancho de banda máximo del servidor es de solo %1 kbit/s. Se ha ajustado automáticamente la calidad de audio a %2 kbit/s (%3 ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max. Amplification</source>
        <translation>Amplificación máx.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Idle action</source>
        <translation>Acción por inactividad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>minutes do</source>
        <translation>minutos, hacer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>nothing</source>
        <translation>nada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>deafen</source>
        <translation>ensordecer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>mute</source>
        <translation>enmudecer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>after</source>
        <translation>tras</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo Cancellation</source>
        <translation>Cancelación de Eco</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The idle action will be reversed upon any key or mouse button input</source>
        <translation>La acción inactiva será revertida al presionar cualquier tecla o botón del mouse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo Idle action upon activity</source>
        <translation>Deshacer acción Idle sobre actividad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio input</source>
        <translation>Entrada de audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Este es el dispositivo de entrada a utilizar para audio.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt; or higher. </source>
        <translation>Habilitar Opus&apos; en Modo bajo-retardo cuando la calidad esta establecida en &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt; o superior.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked, Mumble will enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kbit/s&lt;/b&gt; or higher. Low-delay mode decreases latency by &lt;b&gt;~15 milliseconds&lt;/b&gt; in the round trip. This mode may require an higher bitrate to preserve the same quality, in comparison with the music and VOIP modes.</source>
        <translation>Si está marcada, Mumble habilitará el modo de bajo retardo de Opus cuando la calidad se establezca en &lt;b&gt;64 kbit/s&lt;/b&gt; o más. El modo de bajo retardo disminuye la latencia en &lt;b&gt;~15 milisegundos&lt;/b&gt; en el recorrido de ida y vuelta. Este modo puede requerir una tasa de bits más alta para preservar la misma calidad, en comparación con los modos de música y VOIP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow low delay mode</source>
        <translation>Permitir el modo retrardo bajo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t use noise suppression.</source>
        <translation>No usar supresión de sonido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the noise suppression algorithm provided by Speex.</source>
        <translation>Usar la supresión de sonido proporcionada por Speex.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the noise suppression algorithm provided by RNNoise.</source>
        <translation>Utilice el algoritmo de supresión de ruido proporcionado por RNNoise.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use a combination of Speex and RNNoise to do noise suppression.</source>
        <translation>Utilice una combinación de Speex y RNNoise para hacer la supresión de ruido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Both</source>
        <translation>Ambos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This controls the amount by which Speex will suppress noise.</source>
        <translation>Esto controla la cantidad en la que Speex suprimirá el ruido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speex suppression strength</source>
        <translation>Fuerza de supresión de Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute cue</source>
        <translation>Silenciar la señal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Br&amp;owse...</source>
        <translation>Bu&amp;scar...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pre&amp;view</source>
        <translation>Pre&amp;visualizar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioInputDialog</name>
    <message>
        <source>Continuous</source>
        <translation>Contínuo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice Activity</source>
        <translation>Actividad Vocal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push To Talk</source>
        <translation>Presionar Para Hablar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Input</source>
        <translation>Entrada de audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Off</source>
        <translation>Desconectado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 s</source>
        <translation>%1 s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 kb/s</source>
        <translation>%1 kb/s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-%1 dB</source>
        <translation>-%1 dB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3)</source>
        <translation>%1 kbit/s (Audio %2, Posición %4, Carga adicional %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio system</source>
        <translation>Sistema de audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input device</source>
        <translation>Dispositivo de entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo cancellation mode</source>
        <translation>Modo de cancelación de eco</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmission mode</source>
        <translation>Modo de transmisión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PTT lock threshold</source>
        <translation>Umbral de bloqueo de PTT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PTT hold threshold</source>
        <translation>Umbral de sostenimiento de PTT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silence below</source>
        <translation>Silencio por debajo de</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current speech detection chance</source>
        <translation>Probabilidad actual de detección del habla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech above</source>
        <translation>Habla por encima de</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech below</source>
        <translation>Habla por debajo de</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio per packet</source>
        <translation>Audio por paquete</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
        <translation>Calidad de la compresión (ancho de banda máximo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Noise suppression</source>
        <translation>Supresión de ruido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum amplification</source>
        <translation>Amplificación máxima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmission started sound</source>
        <translation>Sonido de comienzo de transmisión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmission stopped sound</source>
        <translation>Sonido de término de transmisión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initiate idle action after (in minutes)</source>
        <translation>Iniciar acción por inactividad (en minutos)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Idle action</source>
        <translation>Acción por inactividad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
        <translation>El acceso al micrófono fue denegado. Por favor, permita a Mumble usar el micrófono cambiando los ajustes en Preferencias del sistema -&gt; Seguridad y Privacidad -&gt; Privacidad -&gt; Micrófono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
        <translation>El acceso al micrófono ha sido denegado. Por favor, compruebe que la configuración del micrófono de su sistema operativo permite a Mumble usar el micrófono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Deshabilitado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable echo cancellation.</source>
        <translation>Deshabilitar la cancelación de eco.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutput</name>
    <message>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interfaz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System</source>
        <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output method for audio</source>
        <translation>Método de salida para el audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device</source>
        <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output device for audio</source>
        <translation>Dispositivo de salida para el audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the output device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Este es el dispositivo de salida a usar para el audio.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positional Audio</source>
        <translation>Audio posicional</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Output</source>
        <translation>Salida de audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default &amp;Jitter Buffer</source>
        <translation>Búfer de &amp;fluctuación por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Safety margin for jitter buffer</source>
        <translation>Márgen de seguridad para el búfer de fluctuación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establece el márgen de seguridad máximo para el búfer de fluctuación.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Todo el audio entrante es almacenado en un búfer, y el búfer de fluctuación trata de forzar continuamente a este búfer al mínimo sostenible por su red, para que la latencia sea tan baja como sea posible. Esto establece el tamaño mínimo de búfer a usar. Si el comienzo de las frases que oye es muy tembloroso, aumente este valor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other users&apos; speech will not decrease until they are at least this far away from you.</source>
        <translation>Establece la distancia mínima para cálculos de sonido. El volumen del habla de otros usuarios no disminuirá hasta que estén al menos a esta distancia de ti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other users&apos; speech volume will not decrease any further.</source>
        <translation>Establece la distancia máxima para cálculos de sonido. Cuando estén más lejos que esto, el volumen del habla de otros usuarios no disminuirá más.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This enables one of the loopback test modes.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;None&lt;/i&gt; - Loopback disabled&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Emulate a local server.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Request loopback from server.&lt;br /&gt;Please note than when loopback is enabled, no other users will hear your voice. This setting is not saved on application exit.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Habilita uno de los modos de prueba de bucle de retorno.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Ninguno&lt;/i&gt; - Bucle de retorno desactivado&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Emula un servidor local.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Servidor&lt;/i&gt; - Solicita un bucle de retorno desde el servidor.&lt;br /&gt;Por favor, fíjese en que cuando está activado el modo de bucle de retorno, ningún otro usuario oirá su voz. Esta opción no se guarda al salir de la aplicación.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume</source>
        <translation>Volumen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume of incoming speech</source>
        <translation>Volúmen del habla entrante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This adjusts the volume of incoming speech.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ajusta el volumen del habla entrante.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Fíjese en que si incrementa esto por encima de 100%, se distorsionará el audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output Delay</source>
        <translation>Retraso de salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of data to buffer</source>
        <translation>Cantidad de datos a almacenar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones</source>
        <oldsource>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones.</oldsource>
        <translation>Los &quot;altavoces&quot; conectados son en realidad auriculares</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bloom</source>
        <translation>Bloom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Factor for sound volume increase</source>
        <translation>Factor de aumento del volumen del sonido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How much should sound volume increase for sources that are really close?</source>
        <translation>¿Cuánto debería aumentar el sonido para fuentes que están muy cerca?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Checking this indicates that you don&apos;t have speakers connected, just headphones. This is important, as speakers are usually in front of you, while headphones are directly to your left/right.</source>
        <translation>Marcar esto indica que no tiene altavoces conectados, sólo auriculares. Esto es importante, ya que generalmente los altavoces están situados delante de usted, mientras que los auriculares están directamente a su izquierda/derecha.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation>Establece la cantidad de datos que prealmacenar en el búfer de salida. Experimente con diferentes valores y fíjelo al más bajo que no cause ruido en el sonido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Headphones</source>
        <translation>Auriculares</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum Distance</source>
        <translation>Distancia mínima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum Distance</source>
        <translation>Distancia máxima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum Volume</source>
        <translation>Volumen mínimo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>What should the volume be at the maximum distance?</source>
        <translation>¿Cuál debería ser el volumen a la distancia máxima?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loopback Test</source>
        <translation>Prueba de bucle de retorno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delay Variance</source>
        <translation>Varianza del retraso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Variance in packet latency</source>
        <translation>Varianza de la latencia de los paquetes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you to set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Establece la varianza de la latencia de los paquetes para la prueba de bucle de retorno&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;La mayoría de rutas de audio contienen algo de latencia variable. Esto le permite fijar esa varianza para la prueba de bucle de retorno. Por ejemplo, si fija esto a 15 ms, se emulará una red con 20-35 ms de latencia de ping u 80-95 ms de latencia. La mayoría de conexiones de red domésticas tienen una variancia de unos 5 ms.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Packet Loss</source>
        <translation>Pérdida de paquetes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Packet loss for loopback mode</source>
        <translation>Pérdida de paquetes para el modo de bucle de retorno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the packet loss for loopback mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there&apos;s something wrong with your network connection, this will be 0%</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establece la pérdida de paquetes para el modo de bucle de retorno.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Esta será la tasa de paquetes perdidos. A menos que su ancho de banda de salida haya alcanzado el máximo o haya algún problema con su conexión, esta será siempre 0%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Loopback</source>
        <translation>&amp;Bucle de retorno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Desired loopback mode</source>
        <translation>Modo de bucle de retorno deseado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuate applications by...</source>
        <translation>Atenuar las aplicaciones un...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuation of other applications during speech</source>
        <translation>Atenuación de las otras aplicaciones durante el habla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate volume of other applications during speech&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Atenuar el volumen de las otras aplicaciones durante el habla&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble puede disminuir el volúmen de las otras aplicaciones durante el habla entrante y/o saliente. Esto establece la atenuación de las otras aplicaciones si la característica está habilitada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talk</source>
        <translation>Si se marca, Mumble disminuye el volumen de las otras aplicaciones mientras otros usuarios hablan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate applications while other users talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Atenuar las aplicaciones mientras otros usuarios hablan&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble puede disminuir el volumen de las otras aplicaciones durante el habla entrante y/o saliente. Esto hace que Mumble active la característica mientras otros usuarios le hablan.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>while other users talk</source>
        <translation>mientras otros usuarios hablan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while you talk</source>
        <translation>Si se marca, Mumble disminuye el volumen de otras aplicaciones mientras usted habla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate applications while you talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Atenuar las aplicaciones mientras usted habla&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble puede disminuir el volumen de las otras aplicaciones durante el habla entrante y/o saliente. Esto hace que Mumble active la característica mientras usted habla.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>while you talk</source>
        <translation>mientras usted habla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclusive mode, not recommended.</source>
        <translation>Modo exclusivo, no recomendado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Abre el dispositivo en modo exclusivo.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ninguna otra aplicación podrá usar el dispositivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclusive</source>
        <translation>Exclusivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked Mumble lowers the volume of other users while you talk if you have the &quot;Priority Speaker&quot; status.</source>
        <translation>Si se marca Mumble disminuye el volumen de otros usuarios mientras usted habla si es usted un &quot;Orador prioritario&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked, Mumble will only attenuate applications that are using the same output source as Mumble</source>
        <translation>Si está marcada, Mumble sólo atenuará aplicaciones que compartan el dispositivo de salida con Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate only applications using the same output as Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If checked, applications that use a different output than Mumble will not be attenuated.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Atenuar únicamente las aplicaciones que compartan dispositivo de salida con Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Si esta marcada, las aplicaciones que usen un dispositivo de salida distinto a Mumble no se atenuarán.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only attenuate applications using the same output device</source>
        <translation>Atenuar únicamente aplicaciones que empleen el mismo dispositivo de salida.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked, PulseAudio loopback modules will be attenuated</source>
        <translation>Si está marcada, los módulos de loopback de PulseAudio se atenuarán</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate PulseAudio loopback modules&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If loopback modules are linked to Mumble&apos;s output device/sink, they will also be attenuated.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Atenuar los módulos de loopback de Pulseaudio&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Si los módulos de loopback estan enlazados con el dispositivo de salida de Mumble, también serán atenuados.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuate PulseAudio loopback modules</source>
        <translation>Atenuar módulos de loopback de PulseAudio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio output</source>
        <translation>Salida de audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the output method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Este es el dispositivo de salida a usar para el audio.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate other users while talking as Priority Speaker&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the &lt;i&gt;Priority Speaker&lt;/i&gt; to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Atenúe a otros usuarios mientras habla como Orador Prioritario&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble admite la disminución del volumen de otros usuarios mientras habla como &lt;i&gt;Orador Prioritario&lt;/i&gt; para evitar ser molestado. Marcar esta casilla de verificación habilitará esta función.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuate other users while talking as Priority Speaker</source>
        <translation>Atenúa a otros usuarios mientras hablas como Orador Prioritario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable</source>
        <translation>Habilitar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuation</source>
        <translation>Atenuación</translation>
    </message>
    <message>
        <source> %</source>
        <translation> %</translation>
    </message>
    <message>
        <source> m</source>
        <translation> m</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positional audio cannot work with mono output devices!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutputDialog</name>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Ninguno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local</source>
        <translation>Local</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server</source>
        <translation>Servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Output</source>
        <translation>Salida de audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 %</source>
        <translation>%1 %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output system</source>
        <translation>Sistema de salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output device</source>
        <translation>Dispositivo de salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default jitter buffer</source>
        <translation>Búfer de fluctuación por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume of incoming speech</source>
        <translation>Volumen del habla entrante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output delay</source>
        <translation>Retraso de salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuation of other applications during speech</source>
        <translation>Atenuación de las otras aplicaciones durante el habla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum distance</source>
        <translation>Distancia mínima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum distance</source>
        <translation>Distancia máxima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum volume</source>
        <translation>Volumen mínimo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bloom</source>
        <translation>Bloom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delay variance</source>
        <translation>Varianza del retraso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Packet loss</source>
        <translation>Pérdida de paquetes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loopback</source>
        <translation>Bucle de retorno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distance at which audio volume from another player starts decreasing</source>
        <translation>Distancia a la que el volumen de audio de otro jugador comienza a disminuir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distance at which a player&apos;s audio volume has reached its minimum value</source>
        <translation>Distancia a la que el volumen de audio de un reproductor ha alcanzado su valor mínimo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The minimum volume a player&apos;s audio will fade out to with increasing distance. Set to 0% for it to fade into complete silence for a realistic maximum hearing distance.</source>
        <translation>El volumen mínimo al que se desvanecerá el audio de un jugador al aumentar la distancia. Ajústalo al 0% para que se desvanezca en un silencio completo para una distancia de audición máxima realista.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If an audio source is close enough, blooming will cause the audio to be played on all speakers more or less regardless of their position (albeit with lower volume)</source>
        <translation>Si una fuente de audio está lo suficientemente cerca, el blooming hará que el audio se reproduzca en todos los altavoces más o menos independientemente de su posición (aunque con un volumen más bajo)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutputSample</name>
    <message>
        <source>Choose sound file</source>
        <translation>Elija el archivo de sonido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid sound file</source>
        <translation>Archivo de sonido inválido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file &apos;%1&apos; cannot be used by Mumble. Please select a file with a compatible format and encoding.</source>
        <translation>El archivo &apos;%1&apos; no puede ser usado por Mumble. Por favor, seleccione un archivo con un formato y codificación compatible.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioStats</name>
    <message>
        <source>&gt;1000 ms</source>
        <oldsource>&gt;1000ms</oldsource>
        <translation>&gt;1000 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Statistics</source>
        <translation>Estadísticas del audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input Levels</source>
        <translation>Niveles de entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak microphone level</source>
        <translation>Nivel máximo del micrófono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak power in last frame</source>
        <translation>Potencia máxima en la última trama</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
        <translation>Muestra la potencia máxima en la última trama (20 ms), y es la misma medida que generalmente encontrará mostrada como &quot;potencia de entrada&quot;. Por favor, no haga caso a esto y vea &lt;b&gt;Potencia del micrófono&lt;/b&gt; en su lugar, que es mucho más estable e ignora las muestras extremas.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak speaker level</source>
        <translation>Nivel máximo de los altavoces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
        <oldsource>This shows the peak power in the last frame (20 ms) of the speakers. Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</oldsource>
        <translation>Muestra la potencia máxima de los altavoces en la última trama (20 ms). A menos que esté usando un método de muestreo multi-canal (como ASIO) con los canales de altavoces configurados, esto será 0. Si ha configurado una instalación de este tipo, y esto aún muestra 0 mientras se reproduce audio de otros programas, su instalación no está funcionando.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak clean level</source>
        <translation>Nivel limpio máximo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
        <translation>Muestra la potencia máxima en la última trama (20 ms) tras todo el procesado. Idealmente, esto debería ser -96 dB cuando no esté hablando. En realidad, un estudio de sonido debería ver -60 dB, y usted debería ver en torno a -20 dB con un poco de suerte. Cuando hable, esto debería aumentar hasta un valor entre -5 y -10 dB.&lt;br /&gt;Si está usando cancelación de eco, y esto sube a más de -15 dB cuando no está hablando, su instalación no está funcionando, y molestará con ecos a los otros usuarios.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal Analysis</source>
        <translation>Análisis de la señal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Microphone power</source>
        <translation>Potencia del micrófono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How close the current input level is to ideal</source>
        <translation>Cuán próximo al ideal está el nivel de entrada actual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
        <translation>Muestra cuán próximo al ideal está su nivel de volumen de entrada actual. Para ajustar su nivel de micrófono, abra el programa que emplea para ajustar el volumen de grabación, y observe el valor de aquí mientras habla.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Hable alto, como lo haría cuando está enfadado por perder ante un novato.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ajuste el volumen hasta que este valor esté próximo a 100%, pero asegúrese de que no lo sobrepasa. Si lo sobrepasa, es probable que se produzcan cortes en partes de su habla, lo que degradará la calidad de sonido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
        <translation>Relación señal/ruido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
        <translation>Tasa señal/ruido del micrófono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
        <translation>Muestra la Tasa Señal/Ruido (SNR) del micrófono en la última trama (20 ms). Muestra cuán clara es la voz en comparación con el ruido.&lt;br /&gt;Si este valor está por debajo de 1.0, hay más ruido que voz en la señal, y por tanto se reduce la calidad.&lt;br /&gt;No hay límite superior para este valor, pero no espere ver muy por encima de 40-50 sin un estudio de sonido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech Probability</source>
        <translation>Probabilidad de habla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Probability of speech</source>
        <translation>Probabilidad de habla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
        <translation>Esta es la probabilidad de que la última trama (20 ms) fuera habla y no ruido ambiental.&lt;br /&gt;La transmisión por Actividad Vocal depende de la correción de este valor. El truco de esto es que el medio de una frase se detecta siempre como habla, el problema son las pausas entre palabras y el comienzo del discurso. Es difícil distinguir un suspiro de una palabra que empiece con &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;Si esto está en fuente negrita, significa que Mumble está transmitiendo actualmente (si está conectado).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration feedback</source>
        <translation>Información para la configuración</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current audio bitrate</source>
        <translation>Velocidad actual de transmisión del audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitrate of last frame</source>
        <translation>Velocidad de transmisión de la última trama</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DoublePush interval</source>
        <translation>Intervalo de DoblePulsación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
        <translation>Tiempo entre las dos últimas pulsaciones de PresionarParaHablar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech Detection</source>
        <translation>Detección del habla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current speech detection chance</source>
        <translation>Probabilidad actual de detección del habla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Muestra las opciones actuales de detección del habla.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Puede cambiar las opciones desde el cuadro de diálogo Opciones o desde el Asistente de audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal and noise power spectrum</source>
        <translation>Espectro de potencia de la señal y el ruido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
        <translation>Espectro de potencia de la señal de entrada y estimación del ruido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
        <translation>Muestra el espectro de potencia de la señal de entrada actual (línea roja) y la estimación de ruido actual (relleno azul).&lt;br /&gt;Todas las amplitudes se multiplican por 30 para mostrar las partes interesantes (cuánta más señal que ruido está presente en cada banda de onda).&lt;br /&gt;Esto probablemente tiene interés solo si está tratando de ajustar con precisión las condiciones de ruido de su micrófono. Bajo buenas condiciones, debería haber tan sólo una pequeña palpitación de azul en la parte inferior. Si el azul sobrepasa más de la mitad del gráfico, posee un entorno seriamente ruidoso.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo Analysis</source>
        <translation>Análisis del eco</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weights of the echo canceller</source>
        <translation>Pesos del cancelador de eco</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
        <translation>Muestra los pesos del cancelador de eco, con el tiempo incrementándose hacia abajo y la frecuencia incrementándose hacia la derecha.&lt;br /&gt;Idealmente, esto debería ser negro, indicando que no existe eco alguno. Más comúnmente, habrá una o más bandas horizontales de color azulado que representan eco retrasado en el tiempo. Debería poder ver los pesos actualizados en tiempo real.&lt;br /&gt;Fíjese en que mientras no haya nada a lo que cancelar el eco, no verá datos muy útiles aquí. Reproduzca algo de música y las cosas deberían estabilizarse.&lt;br /&gt;Puede elegir ver las partes reales o imaginarias de los pesos en el dominio de la frecuencia, o de forma alternativa el módulo y la fase calculados. Lo más útil de estos probablemente sea el módulo, que es la amplitud del eco, y muestra cuánto de la señal saliente está siendo eliminado en este paso de tiempo. Los otros modos de visionado son útiles en su mayoría a personas que quieren ajustar los algoritmos de cancelación de eco.&lt;br /&gt;Por favor, fíjese en que si la imagen completa fluctúa ampliamente mientras está en el modo módulo, el cancelador de eco no logra encontrar ninguna correlación entre las dos fuentes de entrada (altavoces y micrófono). O tiene un retraso muy largo en el eco, o una de las fuentes de entrada está mal configurada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
        <translation>Esta es la velocidad de transmisión de la última trama comprimida (20 ms), y como tal, aumentará y disminuirá mientras VBR ajusta la calidad. Puede ajustar la velocidad de transmisión máxima en el cuadro de diálogo Opciones.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioWizard</name>
    <message>
        <source>Audio Tuning Wizard</source>
        <translation>Asistente para el ajuste del audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Introduction</source>
        <translation>Introducción</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to the Mumble Audio Wizard</source>
        <translation>Bienvenido al Asistente para el ajuste del audio de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finished</source>
        <translation>Finalizado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enjoy using Mumble</source>
        <translation>Disfrute usando Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device selection</source>
        <translation>Selección del dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selecting the input and output device to use with Mumble.</source>
        <translation>Seleccionando el dispositivo de entrada y salida a usar con Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the device your microphone is connected to.</source>
        <translation>Este es el dispositivo al que esta conectado su micrófono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System</source>
        <translation>Sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input method for audio</source>
        <translation>Método de entrada para el audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device</source>
        <translation>Dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input device to use</source>
        <translation>Dispositivo de entrada a usar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio input.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Selecciona qué tarjeta de sonido usar para la entrada de audio.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel echo from headset or speakers</source>
        <translation>Cancelar el eco de los auriculares o altavoces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use echo cancellation</source>
        <translation>Usar cancelación de eco</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This enables echo cancellation of outgoing audio, which helps both on speakers and on headsets.</source>
        <translation>Esto habilita la cancelación de eco del audio saliente, que beneficia a altavoces y auriculares.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the device your speakers or headphones are connected to.</source>
        <translation>Este es el dispositivo al que están conectados sus altavoces o auriculares.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output method for audio</source>
        <translation>Método de salida para el audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output device to use</source>
        <translation>Dispositivo de salida a usar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio Output.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Selecciona qué tarjeta de sonido usar para la salida de audio.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable positional audio</source>
        <translation>Habilitar audio posicional</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allows positioning of sound</source>
        <oldsource>Allows positioning of sound.</oldsource>
        <translation>Habilita el posicionamiento del sonido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input Device</source>
        <translation>Dispositivo de entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output Device</source>
        <translation>Dispositivo de salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This allows Mumble to use positional audio to place voices.</source>
        <translation>Permite a Mumble usar audio posicional para situar las voces.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
To keep latency to an absolute minimum, it&apos;s important to buffer as little audio as possible on the soundcard. However, many soundcards report that they require a much smaller buffer than what they can actually work with, so the only way to set this value is to try and fail.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You should hear a voice sample. Change the slider below to the lowest value which gives &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Para mantener la latencia en el mínimo absoluto, es importante almacenar en la tarjeta de sonido la menor cantidad de audio que sea posible. Sin embargo, muchas tarjetas de sonido informan de que requieren un búfer mucho más pequeño del que en realidad necesitan para funcionar, asi que la única forma de establecer este valor es mediante prueba y error.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Debería oir una muestra de voz. Cambie el control deslizante de abajo al valor mas bajo con el que no obtenga &lt;b&gt;ninguna&lt;/b&gt; interrupción ni ruido en el sonido. Por favor, fíjese en que el eco local se desactiva durante esta prueba.
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of data to buffer</source>
        <translation>Cantidad de datos a almacenar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation>Establece la cantidad de datos que prealmacenar en el búfer de salida. Experimente con diferentes valores y fíjelo al más bajo que no cause ruido en el sonido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the red zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Abra su panel de control de sonido y vaya a las opciones de grabación. Asegúrese de que el micrófono está seleccionado como la entrada activa y con el máximo volumen de grabación. Si existe una opción para habilitar un &quot;Potenciado del micrófono&quot; asegúrese de que está activada.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Hable fuerte en voz alta, como cuando está molesto o entusiasmado. Baje el volumen en el panel de control de sonido hasta que la barra de abajo permanezca, mientras habla, tan alto como sea posible en la zona azul y verde pero &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; en la zona roja.
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positional Audio</source>
        <translation>Audio posicional</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjusting attenuation of positional audio.</source>
        <translation>Ajustando la atenuación del audio posicional.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use headphones instead of speakers</source>
        <translation>Usar auriculares en vez de altavoces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistics are essential for future development, and also make sure the features you use aren&apos;t deprecated.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Enhorabuena. Ya debería estar listo para disfrutar una experiencia de sonido más rica con Mumble.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mumble se encuentra en continuo desarrollo, y el equipo de desarrollo quiere centrarse en las características que beneficien a la mayoría de usuarios. Para ello, Mumble admite el envío de estadísticas anónimas acerca de su configuración a los desarrolladores. Dichas estadísticas son esenciales para el desarrollo futuro, y para asegurar que las características que usa no queden obsoletas.
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use headphones</source>
        <translation>Usar auriculares</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead.</source>
        <translation>Esto hace que se ignore la configuración de altavoces del SO y configura el posicionamiento para auriculares en su lugar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume tuning</source>
        <translation>Ajuste del volumen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
        <translation>Ajustando el volumen del hardware del micrófono al nivel óptimo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you&apos;re silent.</source>
        <translation>Ahora hable bajito, como cuando está hablando tarde en la noche y no quiere molestar a nadie. Ajuste el control deslizante de abajo de forma que la barra alcance el verde mientras habla, pero permanezca en azul mientras guarde silencio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice Activity Detection</source>
        <translation>Detección de la Actividad Vocal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Letting Mumble figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
        <translation>Permitir a Mumble suponer cuándo está hablando y cuándo guarda silencio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will help Mumble figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
        <translation>Esto ayudará a Mumble averiguar cuándo está hablando. El primer paso es seleccionar qué valor de los datos usar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Raw amplitude from input</source>
        <translation>Amplitud sin procesar de la entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
        <translation>Relación señal-ruiido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
        <oldsource>Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</oldsource>
        <translation>Ahora debe ajustar los siguientes dos controles deslizantes. Las primeras palabras que diga deberían terminar en el área verde (es habla con toda certeza). Mientras habla, debería permanecer en la amarilla (podria ser habla) y cuando no esté hablando, todo deberia estar en la roja (definitivamente no es habla).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device tuning</source>
        <translation>Ajuste del dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Changing hardware output delays to their minimum value.</source>
        <translation>Cambiando el retraso del hardware de salida al valor mínimo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
        <translation>Enviar estadísticas anónimas al proyecto Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push To Talk:</source>
        <translation>Presionar Para Hablar:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality &amp; Notifications</source>
        <translation>&amp;Notificaciones de calidad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjust quality and notification settings.</source>
        <translation>Ajusta las opciones de calidad y notificación.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality settings</source>
        <translation>Configuración de calidad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Low</source>
        <translation>Baja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Balanced</source>
        <translation>Equlibrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notification settings</source>
        <translation>Opciones de notificación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Text-To-Speech to read notifications and messages to you.</source>
        <translation>Usar Texto-A-Voz (TTS) para leer las notificaciones y mensajes para usted.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Text-To-Speech and use sounds instead.</source>
        <translation>Inhabilitar Texto-A-Voz (TTS) y usar sonidos en su lugar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enables attenuation of other applications while users talk to you</source>
        <translation>Habilita la atenuación de las otras aplicaciones mientras los usuarios le hablan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuate applications while other users talk</source>
        <translation>Atenuar las aplicaciones mientras otros usuarios hablan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>High</source>
        <translation>Alta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom</source>
        <translation>Personalizada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You already set a customized quality configuration in Mumble. Select this setting to keep it.</source>
        <translation>Ya estableció una configuración de calidad personalizada en Mumble. Seleccione esta opción para mantenerla.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly.</source>
        <translation>Habilita la atenuación de las otras aplicaciones mientras los usuarios le hablan. Esto significa que en cuanto alguien comience a hablarle en Mumble el sonido de las demás aplicaciones, como reproductores de audio, será atenuado para permitirle entenderlo mejor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
        <translation>Aplica algunas optimizaciones de alto contraste para usuarios con discapacidades visuales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use high contrast graphics</source>
        <translation>Usar gráficos de alto contraste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep custom Text-To-Speech settings.</source>
        <translation>Mantener las opciones personalizadas de Texto-A-Voz (TTS)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the crisscrossed zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</source>
        <oldsource>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the criss-crossed zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</oldsource>
        <comment>For high contrast mode</comment>
        <translation>&lt;p&gt;
Abra su panel de control de sonido y vaya a las opciones de grabación. Asegúrese de que el micrófono está seleccionado como la entrada activa y con el máximo volumen de grabación. Si existe una opción para habilitar un &quot;Potenciado del micrófono&quot; asegúrese de que está marcada.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Hable fuerte en voz alta, como cuando está molesto o entusiasmado. Baje el volumen en el panel de control de sonido hasta que la barra de abajo permanezca, mientras habla, tan alto como sea posible en las zonas rayada y vacía pero &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; en la zona entrecruzada.
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into empty zone when you talk, but stays in the striped one while you&apos;re silent.</source>
        <comment>For high contrast mode</comment>
        <translation>Ahora hable bajito, como cuando está hablando tarde en la noche y no quiere molestar a nadie. Ajuste el control deslizante de abajo de forma que la barra alcance la zona vacía mientras habla, pero permanezca en la rayada mientras guarde silencio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the empty area (definitive speech). While talking, you should stay inside the striped (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the crisscrossed (definitively not speech).</source>
        <comment>For high contrast mode</comment>
        <translation>Ahora debe ajustar los siguientes dos controles deslizantes. Las primeras palabras que diga deberían terminar en el área vacía (es habla con toda certeza). Mientras habla, debería permanecer en la rayada (podria ser habla) y cuando no esté hablando, todo deberia estar en la entrecruzada (definitivamente no es habla).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In this configuration Mumble will use a &lt;b&gt;low amount of bandwidth&lt;/b&gt;. This will inevitably result in high latency and poor quality. Choose this only if your connection cannot handle the other settings. (16kbit/s, 60ms per packet)</source>
        <translation>En esta configuración Mumble usará una &lt;b&gt;baja cantidad de ancho de banda&lt;/b&gt;. Esto ocasionará inevitablemente latencia alta y calidad pobre. Elija esto solo si su conexión no puede manejar las otras opciones. (16kbit/s, 60ms por paquete)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the &lt;b&gt;recommended default&lt;/b&gt; configuration. It provides a good balance between quality, latency, and bandwidth usage. (40kbit/s, 20ms per packet)</source>
        <translation>Esta es la configuración &lt;b&gt;recomendada por defecto&lt;/b&gt;. Proporciona un buen equilibrio entre calidad, latencia y uso de ancho de banda. (40kbit/s, 20ms por paquete)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This configuration is only recommended for use in setups where bandwidth is not an issue, like a LAN. It provides the lowest latency supported by Mumble and &lt;b&gt;high quality&lt;/b&gt;. (72kbit/s, 10ms per packet)</source>
        <translation>Solo se recomienda esta configuración para su uso en entornos en los que el ancho de banda no sea un problema, como una red de área local. Proporciona la latencia más baja soportada por Mumble y &lt;b&gt;alta calidad&lt;/b&gt;. (72kbit/s, 10ms por paquete)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Este es el dispositivo de entrada a utilizar para audio.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the Output method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sistema de salida a utilizar para audio.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can cancel this wizard at any time without it having an effect on your current audio systems. The settings are only once this wizard has been completed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Este es el asistente para el ajuste del audio de Mumble. Le ayudará a establecer correctamente los niveles de entrada de su tarjeta de sonido, y también fijará los parámetros correctos para el procesamiento de sonido en Mumble. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor, sepa que mientras este asistente esté activo, todo el audio será redirigido localmente para permitirle escucharlo, y no se enviará al servidor. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tenga en cuenta que puede cancelar este asistente en cualquier momento y así no cambiará su configuración actual de sonido. La configuración se guardará sólo cuando usted haya completado este asistente.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other users relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other user is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;The graph below shows the position of &lt;span style=&quot; color:#56b4e9;&quot;&gt;you&lt;/span&gt;, the &lt;span style=&quot; color:#d55e00;&quot;&gt;speakers&lt;/span&gt; and a &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;moving sound source&lt;/span&gt; as if seen from above. You should hear the audio move between the channels. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can also use your mouse to position the &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;sound source&lt;/span&gt; manually.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble adminte audio posicional para algunos juegos, y posicionará la voz de otros usuarios en relación a su posición en el juego. Dependiendo de su posición, el volumen de la voz cambiará entre los altavoces para simular la dirección y la distancia a la que están los otros usuarios. Tal posicionamiento depende de que la configuración de los altavoces sea correcta en su sistema operativo, así que se hará una prueba aquí. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;El gráfico de abajo muestra &lt;span style=&quot; color:#56b4e9;&quot;&gt;su&lt;/span&gt; posición, los &lt;span style=&quot; color:#d55e00;&quot;&gt;altavoces&lt;/span&gt; y una &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;fuente de sonido móvil&lt;/span&gt; vistas desde arriba. Debería oír el audio moverse entre los canales. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;También puede usar el puntero para posicionar la &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;fuente de sonido&lt;/span&gt; manualmente.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input system</source>
        <translation>Sistema de entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input device</source>
        <translation>Dispositivo de entrada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output system</source>
        <translation>Sistema de salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output device</source>
        <translation>Dispositivo de salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output delay</source>
        <translation>Retraso de salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum amplification</source>
        <translation>Amplificación máxima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VAD level</source>
        <translation>Nivel de VAD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PTT shortcut</source>
        <translation>Atajo PTT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No buttons assigned</source>
        <translation>No hay botones asignados</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BanEditor</name>
    <message>
        <source>Mumble - Edit Bans</source>
        <translation>Mumble - Editar prohibiciones</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Address</source>
        <translation>&amp;Dirección</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Mask</source>
        <translation>&amp;Máscara</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason</source>
        <translation>Motivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>End</source>
        <translation>Fin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User</source>
        <translation>Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hash</source>
        <translation>Resúmen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Agregar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Update</source>
        <translation>A&amp;ctualizar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban List</source>
        <translation>Lista de Bans</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search field</source>
        <translation>Búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the search field. Use it to find bans that have this username set in the username field.</source>
        <translation>Este es el campo de búsqueda. Empleelo para encontrar baneos a traves del nombre establecido en el campo de usuario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Who are you looking for?</source>
        <translation>A quien está buscando?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No nickname</source>
        <translation>Sin nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP address</source>
        <translation>Dirección IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No IP address</source>
        <translation>Sin dirección IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason for the ban</source>
        <translation>Razón del ban</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No reason</source>
        <translation>Sin razón</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban end date</source>
        <translation>Fecha de fin del ban</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban end date. If you set the same date for start and end, the ban will be permanent (it will not expire).</source>
        <translation>Fecha fin del ban. Si se emplea la misma fecha para el inicio y fin del ban, el ban sera permanente (no expirará).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate hash</source>
        <translation>Hash del certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No certificate hash</source>
        <translation>Sin hash del certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banned users</source>
        <translation>Usuarios baneados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a list with banned users.</source>
        <translation>Esta es una lista con usuarios baneados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this button if you want to add a new ban.</source>
        <translation>Emplee este botón si desea añadir un nuevo ban.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this button if you want to update ban information.</source>
        <translation>Emplee este botón si desea modificar la información de un ban.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this button if you want to remove user from the ban list.</source>
        <translation>Emplee este botón si desea eliminar un usuario de la lista de baneados.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear all fields</source>
        <translation>Limpiar todos los campos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button clears all fields. Use it if you want to add a new ban.</source>
        <translation>Este botón limpia todos los campos. Empleelo si desea añadir un nuevo ban.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Limpiar</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Ban List - %n Ban(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>Lista de Baneados -%n Ban(s)</numerusform>
            <numerusform>Lista de Baneados -%n Ban(s)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP Address</source>
        <translation>Dirección IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mask</source>
        <translation>Máscara</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start date/time</source>
        <translation>Fecha/momento de inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>End date/time</source>
        <translation>Fecha/momento de término</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CertView</name>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email</source>
        <translation>Correo electrónico</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Issuer</source>
        <translation>Emisor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation>Fecha de vencimiento</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(none)</source>
        <translation>(ninguno)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Self-signed</source>
        <translation>Autofirmado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CertWizard</name>
    <message>
        <source>Unable to validate email.&lt;br /&gt;Enter a valid (or blank) email to continue.</source>
        <translation>No se pudo validar el correo electrónico.&lt;br /&gt;Introduzca una dirección de correo electrónico válida (o en blanco) para continuar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error generating your certificate.&lt;br /&gt;Please try again.</source>
        <translation>Hubo un error al generar su certificado.&lt;br /&gt;Por favor, inténtelo de nuevo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your certificate and key could not be exported to PKCS#12 format. There might be an error in your certificate.</source>
        <translation>Su certificado y su clave no pudieron ser exportados al formato PKCS#12. Podría haber un error en su certificado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file could not be opened for writing. Please use another file.</source>
        <translation>No se pudo abrir el archivo para su escritura. Por favor, use otro archivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file&apos;s permissions could not be set. No certificate and key has been written. Please use another file.</source>
        <translation>No se han podido modificar los permisos del fichero. No se han guardado certificado ni la clave. Por favor emplee otro fichero.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file could not be written successfully. Please use another file.</source>
        <translation>El archivo no pudo ser escrito con éxito. Por favor, use otro archivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file could not be opened for reading. Please use another file.</source>
        <translation>El archivo no pudo ser abierto para su lectura. Por favor, use otro archivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file is empty or could not be read. Please use another file.</source>
        <translation>El archivo está vacío o no pudo ser leído. Por favor, use otro archivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file did not contain a valid certificate and key. Please use another file.</source>
        <translation>El archivo no contenía un certificado y una clave válidos. Por favor, use otro archivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select file to export certificate to</source>
        <translation>Seleccione el archivo al que exportar el certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select file to import certificate from</source>
        <translation>Seleccione el archivo del que importar el certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to import. Missing password or incompatible file type.</source>
        <translation>No se puede importar. Falta la contraseña o el tipo de archivo incompatible.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Certificate Expiry:&lt;/b&gt; Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Vencimiento del certificado:&lt;/b&gt; Su certificado está a punto de caducar. Debe renovarlo, o de lo contrario no podrá conectarse a los servidores en los que se haya registrado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current certificate</source>
        <translation>Certificado actual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate file to import</source>
        <translation>Fichero de certificado a importar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate password</source>
        <translation>Contraseña del certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate to import</source>
        <translation>Certificado para importar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New certificate</source>
        <translation>Nuevo certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File to export certificate to</source>
        <translation>Archivo al que exportar el certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email address</source>
        <translation>Dirección de correo electrónico</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your name</source>
        <translation>Su nombre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Certificates</name>
    <message>
        <source>Certificate Management</source>
        <translation>Gestión de certificados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate Authentication</source>
        <translation>Autenticación con certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authenticating to servers without using passwords</source>
        <translation>Autenticarse con a los servidore sin usar contraseñas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current certificate</source>
        <translation>Certificado actual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the certificate Mumble currently uses.</source>
        <translation>Este es el certificado que Mumble usa actualmente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current Certificate</source>
        <translation>Certificado actual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new certificate</source>
        <translation>Crear un nuevo certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will create a new certificate.</source>
        <translation>Esto creará un nuevo certificado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import certificate from file</source>
        <translation>Importar certificado desde un archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will import a certificate from file.</source>
        <translation>Esto importará un certificado desde un archivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import a certificate</source>
        <translation>Importar un certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export Certificate</source>
        <translation>Exportar certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will export a certificate to file.</source>
        <translation>Esto exportará un certificado a un archivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export current certificate</source>
        <translation>Exportar certificado actual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import Certificate</source>
        <translation>Importar certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PKCS #12 Certificate import</source>
        <translation>Importación de certificado PKCS #12</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from Firefox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</source>
        <oldsource>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from FireFox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</oldsource>
        <translation>&lt;p&gt;Mumble puede importar certificados almacenados en el formato PKCS #12. Este es el formato que se usa al exportar una clave desde Mumble, y también cuando se importan claves desde Firefox, Internet Explorer, Opera, etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si el archivo está protegido por contraseña, deberá introducir la contraseña para importar el certificado.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import from</source>
        <translation>Importar desde</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filename to import from</source>
        <translation>Nombre del archivo desde el que importar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the filename you wish to import a certificate from.</source>
        <translation>Este es el nombre del archivo desde el que desea importar un certificado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select file to import from</source>
        <translation>Seleccionar el fichero desde el que importar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This opens a file selection dialog to choose a file to import a certificate from.</source>
        <translation>Abre un cuadro de diálogo de selección de archivos para elegir un archivo desde el que importar un certificado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open...</source>
        <translation>Abrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password for PKCS#12 file</source>
        <translation>Contraseña para el archivo PKCS#12</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the password for the PKCS#12 file containing your certificate.</source>
        <translation>Esta es la contraseña para el archivo PKCS#12 que contiene su certificado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate to import</source>
        <translation>Certificado para importar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the certificate you are importing.</source>
        <translation>Este es el certificado que está importando.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate Details</source>
        <translation>Detalles del certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Replace Certificate</source>
        <translation>Reemplazar certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Replace existing certificate with new certificate?</source>
        <translation>¿Reemplazar el certificado existente con el nuevo certificado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You already have a certificate stored in Mumble, and you are about to replace it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you are upgrading to a certificate issued to you by a trusted CA and the email addresses match your current certificate, this is completely safe, and servers you connect to will automatically recognize the strong certificate for your email address.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If this is not the case, you will no longer be recognized by any server you previously have authenticated with. If you haven&apos;t been registered on any server yet, this is nothing to worry about.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Are you sure you wish to replace your certificate?
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;Ya tiene un certificado almacenado en Mumble, y está a punto de reemplazarlo&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si lo está actualizando a un certificado emitido por una AC de confianza y las direcciones de correo electrónico coinciden con las de su certificado actual, esto es completamente seguro, y los servidores a los que se conecte reconocerán automáticamente el certificado mejorado para su dirección de correo electrónico.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si este no es el caso, ya no será reconocido por ningún servidor con el que se haya autenticado previamente. Si no se ha registrado en ningún servidor aún, no hay nada de qué preocuparse.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
¿Está seguro de querer reemplazar su certificado?
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be replaced.</source>
        <translation>Este es el certificado que Mumble usa actualmente. Será reemplazado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New certificate</source>
        <translation>Nuevo certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the new certificate that will replace the old one.</source>
        <translation>Este es el nuevo certificado que reemplazará el antiguo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Certificate</source>
        <translation>Nuevo certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make a backup of your certificate</source>
        <translation>Hacer una copia de seguridad de su certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to</source>
        <translation>Exportar en</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filename to export to</source>
        <translation>Nombre del archivo al que exportar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the filename you wish to export a certificate to.</source>
        <translation>Este es el nombre del archivo al que desea exportar el certificado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Guardar como...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be exported.</source>
        <translation>Este es el certificado que Mumble usa actualmente. Será exportado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generate a new certificate for strong authentication</source>
        <translation>Genera un nuevo certificado para autenticación robusta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Mumble will now generate a strong certificate for authentication to servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you wish, you may provide some additional information to be stored in the certificate, which will be presented to servers when you connect. If you provide a valid email address, you can upgrade to a CA issued email certificate later on, which provides strong identification.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Mumble generará ahora un certificado robusto para la autenticación con los servidores.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si lo desea, puede proporcionar información adicional para que se almacene en el certificado, que será presentada a los servidores cuando se conecte. Si proporciona una dirección de correo electrónico válida, puede actualizarlo posteriormente a un certificado de correo electrónico emitido por una AC, que proporciona una identificación robusta.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email</source>
        <translation>Correo electrónico</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your email address (e.g. johndoe@mumble.info)</source>
        <translation>Su dirección de correo electrónico (p.e. usuario@mumble.info)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is your email address. It is strongly recommended to provide a valid email address, as this will allow you to upgrade to a strong certificate without authentication problems.</source>
        <translation>Esta es su dirección de correo electrónico. Se recomienda encarecidamente que proporcione una dirección de correo electrónico válida, ya que le permitirá actualizar posteriormente su certificado a uno robusto sin que ocurran problemas de autenticación.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your name (e.g. John Doe)</source>
        <translation>Su nombre (p.e. José Pérez)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is your name, and will be filled out in the certificate. This field is entirely optional.</source>
        <translation>Este es su nombre, y se usará para rellenar el certificado. Este campo es totalmente opcional.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finish</source>
        <translation>Finalizar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate-based authentication is ready for use</source>
        <translation>La autenticación basada en certificados está lista para su uso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enjoy using Mumble with strong authentication.</source>
        <translation>Disfrute usando Mumble con autenticación robusta.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatic certificate creation</source>
        <translation>Creación automática del certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore &lt;b&gt;mandatory&lt;/b&gt; that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as a USB flash drive.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Si alguna vez pierde su certificado actual, lo que ocurrirá si su ordenador sufre un fallo de hardware o si reinstala su máquina, no podrá autenticarse con ningún servidor en el que se haya registrado. Es por tanto &lt;b&gt;obligatorio&lt;/b&gt; que haga una copia de seguridad de su certificado. Recomendamos encarecidamente que almacene esta copia de seguridad en almacenamiento extraíble, como una unidad extraíble USB.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fíjese en que este archivo no se encriptará, y si alguien consigue acceder a él, podrá hacerse pasar por usted, así que tenga cuidado con él.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don&apos;t need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;user certificate documentation&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Mumble puede usar certificados para autenticarse con los servidores. El uso de certificados evita las contraseñas, lo que significa que no necesita revelar ninguna contraseña al sitio remoto. También permite un registro de usuario muy fácil y una lista de amigos del lado del cliente independiente de los servidores.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Mumble puede funcionar sin certificados, la mayoría de los servidores esperan que tenga uno.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Crear un nuevo certificado automáticamente es suficiente para la mayoría de los casos. Mumble también admite certificados que representan confianza en la propiedad de los usuarios de una dirección de correo electrónico. Estos certificados son emitidos por terceros. Para obtener más información, consulte nuestra &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;documentación de certificado de usuario&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChanACL</name>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Ninguno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Traverse</source>
        <translation>Recorrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter</source>
        <translation>Ingresar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speak</source>
        <translation>Hablar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute/Deafen</source>
        <translation>Enmudecer/Ensordecer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make channel</source>
        <translation>Crear canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make temporary</source>
        <translation>Convertir en temporal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link channel</source>
        <translation>Vincular canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents no privileges.</source>
        <translation>No representa ningún privilegio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents total access to the channel, including the ability to change group and ACL information. This privilege implies all other privileges.</source>
        <translation>Representa acceso total al canal, incluyendo la habilidad de cambiar la información de grupo y LCA. Este privilegio implica los otros privilegios.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to traverse the channel. If a user is denied this privilege, he will be unable to access this channel and any sub-channels in any way, regardless of other permissions in the sub-channels.</source>
        <translation>Representa el permiso de recorrer el canal. Si se deniega este privilegio a un usuario, no podrá acceder a este canal ni ningún subcanal de ninguna forma, sin importar otros permisos en los subcanales.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to join the channel. If you have a hierarchical channel structure, you might want to give everyone Traverse, but restrict Enter in the root of your hierarchy.</source>
        <translation>Representa el permiso de unirse al canal. Si tiene una estructura de canales jerárquica, podría desear dar Recorrer a todos, pero restringir Ingresar en la raíz de su jerarquía.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to speak in a channel. Users without this privilege will be suppressed by the server (seen as muted), and will be unable to speak until they are unmuted by someone with the appropriate privileges.</source>
        <translation>Representa el permiso de hablar en un canal. Los usuarios sin este privilegio serán suprimidos por el servidor (vistos como mudos), y no podrán hablar hasta que se les de voz con los privilegios adecuados.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to whisper to this channel from the outside. This works exactly like the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege, but applies to packets spoken with the Whisper key held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.</source>
        <translation>Representa el permiso de susurrar en un canal desde el exterior. Funciona exactamente como el privilegio &lt;i&gt;hablar&lt;/i&gt;, pero se aplica a paquetes hablados con la tecla Susurrar pulsada. Se usa para transmitir a una jerarquía de canales sin vincular.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to mute and deafen other users. Once muted, a user will stay muted until he is unmuted by another privileged user or reconnects to the server.</source>
        <translation>Representa el permiso de enmudecer y ensordecer a otros usuarios. Una vez enmudecido, un jugador permanecerá enmudecido hasta que se le otorgue voz por otro usuario con privilegios o se vuelva a conectar al servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to move a user to another channel or kick him from the server. To actually move the user, either the moving user must have Move privileges in the destination channel, or the user must normally be allowed to enter the channel. Users with this privilege can move users into channels the target user normally wouldn&apos;t have permission to enter.</source>
        <translation>Representa el permiso de mover a un usuario a otro canal o expulsarlo del servidor. Para mover realmente al usuario, o bien el jugador que mueve debe tener privilegios Mover/Expulsar en el canal de destino, o debe estar permitido al usuario ingresar normalmente en el canal. Los usuarios con este privilegio pueden trasladar a usuarios a canales a los que el usuarios objetivo normalmente no tendría permiso para entrar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to make sub-channels. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.</source>
        <translation>Representa el permiso de crear subcanales. El usuarios que crea el subcanal será agregado al grupo admin del subcanal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to make a temporary subchannel. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel. Temporary channels are not stored and disappear when the last user leaves.</source>
        <translation>Representa el permiso de crear un subcanal temporal. El usuario que crea el subcanal se añadirá al grupo admin del subcanal. Los canales temporales no se almacenan y desaparecen cuando lo abandona el último usuario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to link channels. Users in linked channels hear each other, as long as the speaking user has the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.</source>
        <translation>Representa el permiso de vincular canales. Los usuarios en canales vinculados se oirán entre sí, siempre que el jugador que habla tenga el privilegio &lt;i&gt;hablar&lt;/i&gt; en el canal del oyente. Necesita el privilegio de vincular en ambos canales para crear un vínculo, pero sólo en uno de los caneles para eliminarlo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to write text messages to other users in this channel.</source>
        <translation>Representa el permiso para escribir mensajes de texto a otros usuarios  en este canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to forcibly remove users from the server.</source>
        <translation>Representa el permiso para eliminar usuarios del servidor por la fuerza.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to permanently remove users from the server.</source>
        <translation>Representa el permiso para eliminar usuarios del servidor permanentemente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to register and unregister users on the server.</source>
        <translation>Represente el permiso para registrar y borrar usuarios del servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to register oneself on the server.</source>
        <translation>Representa el permiso para registrarse a sí mismo en el servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whisper</source>
        <translation>Susurrar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move</source>
        <translation>Mover</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text message</source>
        <translation>Mensaje de texto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick</source>
        <translation>Expulsar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban</source>
        <translation>Prohibir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register User</source>
        <translation>Registrar usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register Self</source>
        <translation>Registrarse a sí mismo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Write ACL</source>
        <translation>Escribir LCA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to use the listen-feature allowing to listen to a channel without being in it.</source>
        <translation>Representa el permiso para usar la función de escucha, permitiendo escuchar a un canal sin estar en él.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listen</source>
        <translation>Escuchar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to reset the comment or avatar of a user.</source>
        <translation>Esto representa el permiso para restablecer el comentario o avatar de un usuario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset User Content</source>
        <translation>Restablecer contenido del usuario</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChatbarTextEdit</name>
    <message>
        <source>Paste and &amp;Send</source>
        <oldsource>Paste and send</oldsource>
        <translation>Pegar y &amp;enviar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;center&gt;Type chat message here&lt;/center&gt;</source>
        <translation>&lt;center&gt;Escriba aquí el mensaje de conversación&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to send image: too large.</source>
        <translation>No es posible enviar la imagen: es muy grande.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to send image %1: too large.</source>
        <translation>No es posible enviar la imagen %1: es muy grande.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This server does not allow sending images.</source>
        <translation>Este servidor no permite enviar imágenes.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClientUser</name>
    <message>
        <source>Friend</source>
        <translation>Amigo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authenticated</source>
        <translation>Autenticado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Priority speaker</source>
        <translation>Orador prioritario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recording</source>
        <translation>Grabando</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (server)</source>
        <translation>Mudo (servidor)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened (server)</source>
        <translation>Sordo (servidor)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Ignore (Text messages)</source>
        <translation>Ignorado localmente (mensajes de texto)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Mute</source>
        <translation>Mudo localmente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (self)</source>
        <translation>Mudo (por sí mismo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened (self)</source>
        <translation>Sordo (por sí mismo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Ignore (Text-To-Speech)</source>
        <translation>Ignorado localmente (Texto-A-Voz)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigDialog</name>
    <message>
        <source>Accept changes</source>
        <translation>Aceptar cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will accept current settings and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be stored to disk when you leave the application.</source>
        <translation>Este botón aceptará las opciones actuales y volverá a la aplicación.&lt;br /&gt;Las opciones se almacenarán en el disco cuando salga de la aplicación.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reject changes</source>
        <translation>Rechazar cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will reject all changes and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be reset to the previous positions.</source>
        <translation>Este botón rechazará todos los cambios y volverá a la aplicación.&lt;br /&gt;Las opciones se restaurarán a las posiciones previas.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apply changes</source>
        <translation>Aplicar cambios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will immediately apply all changes.</source>
        <translation>Este botón aplicará inmediatamente todos los cambios.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo changes for current page</source>
        <translation>Deshace los cambios en la página actual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings.</source>
        <translation>Este botón revertirá cualquier cambio hecho en la página actual a las opciones aplicadas mas recientemente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore defaults for current page</source>
        <translation>Restaura las opciones por defecto en la página actual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble Configuration</source>
        <translation>Configuración de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration categories</source>
        <translation>Categorías de configuración</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you can press the &quot;Defaults (All)&quot; button.</source>
        <translation>Este botón restaurará los valores por defecto para las configuraciones en la página actual. Otras páginas no serán cambiadas.&lt;br /&gt;Para restaurar todas las configuraciones a sus valores por defecto, puedes pulsar el botón: &quot;Por defecto (Todas)&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore all defaults</source>
        <translation>Reestablecer todos los valores por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will restore the defaults for all settings.</source>
        <translation>Este botón reestablecerá los valores por defecto de todas las configuraciones.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Defaults (All)</source>
        <translation>Por defecto (Todas)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConnectDialog</name>
    <message>
        <source>Connecting to %1</source>
        <translation>Conectando a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Introduzca el nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Servername</source>
        <translation>Nombre del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Users</source>
        <translation>Usuarios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to fetch server list</source>
        <translation>No se pudo obtener la lista de servidores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble Server Connect</source>
        <translation>Conexión al servidor Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping</source>
        <translation>Ping</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove from Favorites</source>
        <translation>Eliminar de favoritos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add custom server</source>
        <translation>Agregar servidor personal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copiar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy favorite link to clipboard</source>
        <translation>Copiar enlace a favorito al portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Pegar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste favorite from clipboard</source>
        <translation>Pegar favorito desde el portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation>&amp;Editar...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add New...</source>
        <translation>&amp;Agregar nuevo...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to &amp;Favorites</source>
        <translation>Agregar a &amp;favoritos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open &amp;Webpage</source>
        <translation>Abrir página &amp;web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server list</source>
        <translation>Lista de servidores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Location</source>
        <translation>Ubicación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtrar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show All</source>
        <translation>Mostrar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Populated</source>
        <translation>Mostrar en uso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Reachable</source>
        <translation>Mostrar alcanzables</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>Todos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Africa</source>
        <translation>África</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Asia</source>
        <translation>Asia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Europe</source>
        <translation>Europa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>North America</source>
        <translation>América del Norte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Oceania</source>
        <translation>Oceanía</translation>
    </message>
    <message>
        <source>South America</source>
        <translation>América del Sur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Consent to the transmission of private data</source>
        <translation>Consentir la transmisión de información privada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;To measure the latency (ping) of public servers and determine the number of active users, your IP address must be transmitted to each public server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you consent to the transmission of your IP address? If you answer no, the public server list will be deactivated. However, you can reactivate it at any time in the network settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Para medir la latencia (ping) de servidores públicos y determinar el número de usuarios activos, es necesario transmitir tu dirección IP a cada servidor público.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Consientes a la transmisión de tu dirección IP? Si respondes que no, la lista de servidores públicos será desactivada. Sin embargo, puedes activarla cuando quieras en la configuración de red.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;onnect</source>
        <translation>C&amp;onectar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adding host %1</source>
        <translation>Agregando anfitrión %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hostname</source>
        <translation>Nombre del anfitrión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bonjour name</source>
        <translation>Nombre Bonjour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port</source>
        <translation>Puerto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Website</source>
        <translation>Página web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Packet loss</source>
        <translation>Pérdida de paquetes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping (80%)</source>
        <translation>Ping (80%)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping (95%)</source>
        <translation>Ping (95%)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bandwidth</source>
        <translation>Ancho de banda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 kbit/s</source>
        <translation>%1 kbit/s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Versión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IPv4 address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>IPv6 address</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConnectDialogEdit</name>
    <message>
        <source>Edit Server</source>
        <translation>Editar servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name of the server</source>
        <translation>Nombre del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A&amp;ddress</source>
        <translation>&amp;Dirección</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Internet address of the server.</source>
        <oldsource>Internet address of the server. </oldsource>
        <translation>Dirección de Internet del servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 address or a Bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;/br&gt;
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an ipv4/6 address or a bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Dirección&lt;/b&gt;&lt;/br&gt;
Dirección de Internet del servidor. Puede ser un nombre de anfitrión normal, una dirección IPv4/IPv6 o un identificador de servicio Bonjour. Los identificadores de servicio Bonjour deben contener el prefijo &apos;@&apos; para que sean reconocidos por Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Port</source>
        <translation>&amp;Puerto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port on which the server is listening</source>
        <translation>Puerto en el que el servidor está escuchando</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Port&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Port on which the server is listening. If the server is identified by a Bonjour service identifier this field will be ignored.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Puert&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Puerto en el que el servidor está escuchando. Si el servidor se identifica mediante un identificador de servicio Bonjour este campo será ignorado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Username</source>
        <translation>Nombre de &amp;usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username to send to the server</source>
        <translation>Nombre de usuario que se envia al servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Username to send to the server. Be aware that the server can impose restrictions on how a username might look like. Also your username could already be taken by another user.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre de usuario&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Nombre de usuario que se envia al servidor. Sepa que el servidor puede imponer restricciones acerca de que aspecto puede tener un nombre de usuario. Además, su nombre de usuario ya puede haber sido tomado por otro usuario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>Etiqueta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Server</source>
        <translation>Agregar servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are currently connected to a server.
Do you want to fill the dialog with the connection data of this server?
Host: %1 Port: %2</source>
        <translation>Actualmente estás conectado a un servidor.
¿Desea llenar el cuadro de diálogo con los datos de conexión de este servidor?
Host: %1 Puerto: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have an URL in your clipboard.
Do you want to fill the dialog with this data?
Host: %1 Port: %2</source>
        <translation>Tienes una URL en tu portapapeles.
¿Desea llenar el cuadro de diálogo con estos datos?
Host: %1 Puerto: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password to send to the server</source>
        <translation>Contraseña que se enviará al servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Password to be sent to the server on connect. This password is needed when connecting as &lt;i&gt;SuperUser&lt;/i&gt; or to a server using password authentication. If not entered here the password will be queried on connect.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Contraseña&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Contraseña que se enviará al servidor al conectar. Se necesita esta contraseña cuando se conecta como &lt;i&gt;SuperUsuario&lt;/i&gt; o a un servidor que use autenticación por contraseña. Si no se introduce aquí, se le solicitará al conectarse.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show password</source>
        <translation>Mostrar contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Label&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Label of the server. This is what the server will be named like in your server list and can be chosen freely.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Etiqueta&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Etiqueta de este servidor. Así es como se llamará el servidor en su lista del servidores y puede ser elegida libremente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local server label</source>
        <translation>Etiqueta del servidor local</translation>
    </message>
    <message>
        <source>127.0.0.1</source>
        <translation>127.0.0.1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>64738</source>
        <translation>64738</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your username</source>
        <translation>Tu nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your password</source>
        <translation>Tu contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Fill</source>
        <translation>&amp;Llenar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ignore</source>
        <translation>&amp;Ignorar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CrashReporter</name>
    <message>
        <source>Mumble Crash Report</source>
        <translation>Informe de error de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;We&apos;re terribly sorry, but it seems Mumble has crashed. Do you want to send a crash report to the Mumble developers?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The crash report contains a partial copy of Mumble&apos;s memory at the time it crashed, and will help the developers fix the problem.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Lo sentimos muchísimo, pero parece que ha ocurrido un error en Mumble. ¿Desea enviar un informe de error a los desarrolladores de Mumble?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El informe de error contiene una copia parcial de la memoria de Mumble en el momento en el que ocurrió el error, y ayudará a que los desarrolladores corrijan el problema.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email address (optional)</source>
        <translation>Dirección de correo electrónico (opcional)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crash</source>
        <oldsource>Please briefly describe what you were doing at the time of the crash</oldsource>
        <translation>Por favor, describa brevemente, en inglés, lo que estaba haciendo en el momento en que ocurrió el error</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Report</source>
        <translation>Enviar informe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t send report</source>
        <translation>No enviar informe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crash upload successful</source>
        <translation>Informe enviado con éxito</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Thank you for helping make Mumble better!</source>
        <translation>¡Gracias por ayudar a mejorar Mumble!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crash upload failed</source>
        <translation>Falló el envío del informe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uploading crash report</source>
        <translation>Enviando informe de error</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abort upload</source>
        <translation>Suspender envio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HTTP error %1: &quot;%2&quot;</source>
        <translation>Error HTTP %1: &quot;%2&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Internal error encountered in CrashReporter.cpp: Received network reply does not contain an HTTP status code. Please inform a developer about error code %1</source>
        <translation>Se ha encontrado un error interno en CrashReporter.cpp: La respuesta de red recivida no contiene un código de estado HTTP.
Por favor informa a un desarrollador sobre el código de error: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Database</name>
    <message>
        <source>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble cannot store server settings (i.e. SSL certificates) until you fix this problem.</source>
        <oldsource>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble can not store server settings (ie. SSL certificates) until you fix this problem.</oldsource>
        <translation>La base de datos &apos;%1&apos; es de solo lectura. Mumble no podrá almacenar los ajustes del servidor (p. ej., certificados SSL) hasta que arregle este problema.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The database file &apos;%1&apos; set in the configuration file does not exist. Do you want to create a new database file at this location?</source>
        <translation>El archivo de base de datos &apos;%1&apos; especificado en el archivo de configuración no existe. ¿Desea crear un nuevo archivo de base de datos en esta ubicación?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble failed to initialize a database in any of the possible locations.</source>
        <translation>Mumble no logró inicializar una base de datos en ninguna de las ubicaciones posibles.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeveloperConsole</name>
    <message>
        <source>Developer Console</source>
        <translation>Consola desarrollador</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DockTitleBar</name>
    <message>
        <source>Drag here</source>
        <translation>Arrastre aquí</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcut</name>
    <message>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Métodos abreviados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of configured shortcuts</source>
        <translation>Lista de métodos abreviados configurados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Function</source>
        <translation>Función</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Data</source>
        <translation>Datos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>Método abreviado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Suppress</source>
        <translation>Ocultar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new shortcut</source>
        <translation>Agregar nuevo método abreviado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will add a new global shortcut</source>
        <translation>Esto agregará un nuevo método abreviado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Agregar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove selected shortcut</source>
        <translation>Eliminar el método abreviado seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will permanently remove a selected shortcut.</source>
        <translation>Esto eliminará permanentemente un método abreviado seleccionado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can enable &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Access for assistive devices&lt;/span&gt; in the system&apos;s Accessibility preferences. However, please note that this change also potentially allows malicious programs to read what is typed on your keyboard.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Actualmente, Mumble solo puede usar concurrentemente para los métodos abreviados globales botones del ratón y teclas modificadoras del teclado (Alt, Ctrl, Cmd, etc.).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si desea más flexibilidad, puede activar &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Acceso para dispositivos de ayuda&lt;/span&gt; en las preferencias de accesibilidad del sistema. Sin embargo, por favor fíjese en que este cambio también permite potencialmente que programas malintencionados lean lo que se escribe en su teclado.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Accessibility Preferences</source>
        <translation>Abrir preferencias de accesibilidad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Skip</source>
        <translation>Omitir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Global Shortcuts</source>
        <translation>Habilitar métodos abreviados globales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Additional Shortcut Engines&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This section allows you to configure the use of additional GlobalShortcut engines.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Motor de métodos abreviados adicionales&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;Esta sección le permite configurar el uso del motor global de métodos abreviados adicionales.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Additional Shortcut Engines</source>
        <translation>Motor de métodos abreviados adicionales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable GKey&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This setting enables support for the GKey shortcut engine, for &quot;G&quot;-keys found on Logitech keyboards.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Habilitar GKey&lt;/b&gt;. &lt;br /&gt;Esta configuración habilita la compatibilidad con el motor de métodos abreviados GKey, para las teclas &quot;Gamer&quot; que se encuentran en los teclados Logitech.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable GKey</source>
        <translation>Habilitar GKey</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable XInput&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This setting enables support for the XInput shortcut engine, for Xbox compatible controllers.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Habilitar XInput&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;Esta configuración habilita la compatibilidad con el motor de métodos abreviados XInput, para controladores compatibles con Xbox.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable XInput</source>
        <translation>Habilitar XInput</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable shortcuts in privileged applications&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Also known as &quot;UIAccess&quot;. This allows Mumble to receive global shortcut events from programs running at high privilege levels, such as an Admin Command Prompt or older games that run with admin privileges.
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged applications will not work. This can seem inconsistent: for example, if the Push-to-Talk button is pressed in a non-privileged program, but released in a privileged application, Mumble will not observe that it has been released and you will continue to talk until you press the Push-to-Talk button again.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Habilitar los métodos abreviados en aplicaciones con privilegios&lt;/b&gt;. &lt;br /&gt;También conocido como &quot;UIAccess&quot;. Esto permite que Mumble reciba métodos abreviados globales de los eventos programas que se ejecutan en niveles de privilegios altos, como el administrador del símbolo del sistema o juegos más antiguos que se ejecutan con privilegios de administrador.
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Sin esta opción habilitada, los métodos abreviados globales de Mumble en aplicaciones con privilegios no funcionará. Esto puede parecer inconsistente: por ejemplo, si se presiona el botón Presionar-para-Hablar en un programa sin privilegios, pero se libera en una aplicación con privilegios, Mumble no observará que se ha liberado y continuará hablando hasta que presione el botón Presionar-para-Hablar nuevamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable shortcuts in privileged applications</source>
        <translation>Habilitar los métodos abreviados en las aplicaciones con privilegios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble&apos;s Global Shortcuts system does currently not work properly in combination with the Wayland protocol. For more information, visit &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutButtons</name>
    <message>
        <source>Edit shortcut</source>
        <translation>Editar atajo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start capture process</source>
        <translation>Comenzar el proceso de captura</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Starts the capture process: all buttons you press will be added to the tree.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once all buttons are released, the capture process stops automatically.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Empieza el proceso de captura: todos los botones que presiones serán añadidos al árbol.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Una vez que todos los botones se hayan soltado, el proceso de captura terminará automaticamente&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove the currently selected items</source>
        <translation>Eliminar los elementos seleccionados actualmente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutConfig</name>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can add Mumble as a trusted accessibility program in the Security &amp; Privacy section of your Mac&apos;s System Preferences.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In the Security &amp; Privacy preference pane, change to the Privacy tab. Then choose Accessibility (near the bottom) in the list to the left. Finally, add Mumble to the list of trusted accessibility programs.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Actualmente, Mumble solo puede usar para los métodos abreviados globales botones del ratón y teclas modificadoras del teclado (Alt, Ctrl, Cmd, etc.).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si desea más flexibilidad, puede añadir Mumble como programa de confianza en la sección de Seguridad y Privacidad de las Preferencias del Sistema Mac.&lt;p&gt;&lt;/p&gt; En el panel de preferencias de Seguridad y Privacidad, cambia a la pestaña de Privacidad. Elige Accesibilidad (en la parte baja) de la lista a la izquierda. FInalmente, añade a Mumble a la lista de programas de confianza para la accesibilidad&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Métodos abreviados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Click this field and then press the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Double-click this field and then the desired key/button combo to rebind.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Esta es la combinación de teclas del método abreviado global.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Haga clic en este campo y después presione la combinación de teclas deseada para volver a asociarla.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Suppress keys from other applications</source>
        <translation>Ocultar las teclas a otras aplicaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This hides the button presses from other applications.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Oculta a otras aplicaciones las pulsaciones de teclas.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Habilitar esto ocultará el botón (o el último botón de una combinación de múltiples botones) a otras apliaciones. Tenga en cuenta que no todos los botones se pueden ocultar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configured shortcuts</source>
        <translation>Métodos abreviados configurados</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutEngine</name>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Desconocido</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutMac</name>
    <message>
        <source>Mouse</source>
        <translation>Ratón</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Teclado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutTarget</name>
    <message>
        <source>Whisper Target</source>
        <translation>Objetivo del susurro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Target</source>
        <translation>Canal objetivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict to Group</source>
        <translation>Restringir al grupo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If specified, only members of this group will receive the whisper.</source>
        <translation>Si se especifica, sólo los miembros de este grupo recibirán el susurro.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of users</source>
        <translation>Lista de usuarios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Agregar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modifiers</source>
        <translation>Modificadores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not send positional audio information when using this whisper shortcut.</source>
        <translation>No enviar información de audio posicional cuando se use este método abreviado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore positional audio</source>
        <translation>Ignorar audio posicional</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout to Linked channels</source>
        <translation>Gritar en los canales vinculados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout to subchannels</source>
        <translation>Gritar en los subcanales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The whisper will also be transmitted to linked channels.</source>
        <translation>El susurro también se transmitirá a los canales vinculados.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The whisper will also be sent to the subchannels of the channel target.</source>
        <translation>El susurro también se enviará a los subcanales del canal objetivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout/Whisper to:</source>
        <translation>Gritar/Susurrar a:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current selection</source>
        <translation>Selección actual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When shouting to channel:</source>
        <translation>Al gritar en el canal:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout to linked channels</source>
        <translation>Gritar en los canales vinculados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel</source>
        <translation>Canal</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutWin</name>
    <message>
        <source>Mouse</source>
        <translation>Ratón</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Teclado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutX</name>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Teclado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse</source>
        <translation>Ratón</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>JackAudioSystem</name>
    <message>
        <source>Hardware Ports</source>
        <translation>Puertos de Hardware</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mono</source>
        <translation>Mono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stereo</source>
        <translation>Estéreo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LCD</name>
    <message>
        <source>Not connected</source>
        <translation>Desconectado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LCDConfig</name>
    <message>
        <source>Enable this device</source>
        <translation>Habilitar este dispositivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LCD</source>
        <translation>LCD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Devices</source>
        <translation>Dispositivos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;This is the list of available LCD devices on your system.  It lists devices by name, but also includes the size of the display. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Size:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Enabled:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Esta es la lista de dispositivos LCD disponibles en su sistema. Enumera los dispositivos por nombre, pero también incluye el tamaño de la pantalla y el tipo de LCD. Mumble admite la salida hacia varios dispositivos LCD a la vez.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Tamaño:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Este campo describe el tamaño de un dispositivo LCD. El tamaño se da, o bien en píxeles (para LCDs gráficos), o bien en caracteres (para LCDs de caracteres).&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Habilitado:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Determina si Mumble deberia dibujar en un dispositivo LCD en particular.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size</source>
        <translation>Tamaño</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Habilitado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Views</source>
        <translation>Vistas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum Column Width</source>
        <translation>Ancho de columna mínimo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;This option decides the minimum width a column in the User View.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If too many people are speaking at once, the User View will split itself into columns. You can use this option to pick a compromise between number of users shown on the LCD, and width of user names.&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;Esta opción determina la anchura mínima de una columna en la vista del usuario.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si demasiada gente habla a la vez, la &quot;vista del jugador&quot; se dividirá en columnas. Puede usar esta opción para establecer un compromiso entre el número de jugadores mostrados en el LCD, y la anchura de los nombres de los jugadores.&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This setting decides the width of column splitter.</source>
        <translation>Esta opción determina la anchura del divisor de columnas.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Splitter Width</source>
        <translation>Anchura del divisor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum column width</source>
        <translation>Ancho de columna mínimo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Splitter width</source>
        <translation>Anchura del divisor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Log</name>
    <message>
        <source>Debug</source>
        <translation>Depuración</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Critical</source>
        <translation>Crítico</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Advertencia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation>Información</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other self-muted/deafened</source>
        <translation>Otro se enmudeció/ensordeció a sí mismo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User recording state changed</source>
        <translation>El estado de grabación del usuario ha cambiado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User kicked (you or by you)</source>
        <translation>Usuario expulsado (usted o por usted)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User kicked</source>
        <translation>Usuario expulsado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You self-muted</source>
        <translation>Te has enmudecido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User muted (you)</source>
        <translation>Usuario mudo (usted)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User muted (by you)</source>
        <translation>Usuario mudo (por usted)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User muted (other)</source>
        <translation>Usuario mudo (a otro)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You self-unmuted</source>
        <translation>Te has desenmudecido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You self-deafened</source>
        <translation>Te has ensordecido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You self-undeafened</source>
        <translation>Te has desensordecido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User renamed</source>
        <translation>Nombre de usuario modificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User connected and entered channel</source>
        <translation>Usuario conectado e ingresó en el canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User left channel and disconnected</source>
        <translation>El usuario dejó el canal y se desconectó.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private text message</source>
        <translation>Mensaje privado de texto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the server</source>
        <translation>el servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[[ Invalid size ]]</source>
        <translation>[[ Tamaño inválido ]]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[[ Text object too large to display ]]</source>
        <translation>[[ Objeto de texto demasiado grande para ser mostrado ]]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[Date changed to %1]
</source>
        <translation>[Fecha cambiada a %1]
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>link to %1</source>
        <translation>vínculo a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FTP link to %1</source>
        <translation>Enlace FTP a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>player link</source>
        <translation>vínculo a jugador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>channel link</source>
        <translation>vínculo a canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 link</source>
        <translation>vínculo %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connected</source>
        <translation>Conectado al servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server disconnected</source>
        <translation>Desconectado del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User joined server</source>
        <translation>El usuario entro en el servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User left server</source>
        <translation>E usuario salió del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User joined channel</source>
        <translation>El usuario entro en el canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User left channel</source>
        <translation>El usuario dejó el canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permission denied</source>
        <translation>Permiso denegado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text message</source>
        <translation>Mensaje de texto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You joined channel</source>
        <translation>Ingresaste en el canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You joined channel (moved)</source>
        <translation>Ingresaste en el canal (movido)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User started listening to channel</source>
        <translation>El usuario empezó a escuchar en su canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User stopped listening to channel</source>
        <translation>El usuario dejó de escuchar en su canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin message</source>
        <translation>Mensaje del plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[embedded content]</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogConfig</name>
    <message>
        <source>Toggle console for %1 events</source>
        <translation>Conmutar consola para eventos &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle pop-up notifications for %1 events</source>
        <translation>Conmutar notificaciones emergentes para eventos &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Text-To-Speech for %1 events</source>
        <translation>Conmutar Texto-A-Voz (TTS) para eventos &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events</source>
        <translation>Haga clic aquí para conmutar las notificaciones sonoras para eventos &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle window highlight (if not active) for %1 events</source>
        <translation>Alternar a ventana resaltada (si no está activado) para %1 eventos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change</source>
        <translation>Ruta al archivo de sonido usado para notificaciones de sonido en caso de eventos &quot;%1&quot;&lt;br /&gt;Clic para reproducir&lt;br /&gt;Doble clic para cambiar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle console output for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log.</source>
        <translation>Haga clic aquí para conmutar la salida a consola para los eventos &quot;%1&quot;&lt;br /&gt;Si se marca, esta opción hará que Mumble escriba todos los eventos &quot;%1&quot; en su registro de mensajes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.</source>
        <oldsource>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by mumble for every %1 event.</oldsource>
        <translation>Haga clic aquí para conmutar las notificaciones emergentes para los eventos &quot;%1&quot;&lt;br /&gt;Si se marca, Mumble creará una ventana emergente por cada evento &quot;%1&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle window highlight for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble&apos;s window will be highlighted for every %1 event, if not active.</source>
        <translation>Haga clic aquí para alternar el resaltado de la ventana para %1 eventos.&lt;br /&gt; Si está marcada, la ventana de Mumble se resaltará para cada evento %1, si no está activada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change&lt;br /&gt;Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</source>
        <translation>Ruta al archivo de sonido usado para notificaciones en caso de eventos &quot;%1&quot;.&lt;br /&gt;Clic para reproducir&lt;br /&gt;Doble clic para cambiar&lt;br /&gt;Asegúrese de que las notificaciones de sonido para estos eventos están habilitadas o este campo no tendrá efecto.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for sound files. Text-To-Speech and sound files cannot be used at the same time.</source>
        <oldsource>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</oldsource>
        <translation>Haga clic aquí para conmutar el Texto-A-Voz para los eventos &quot;%1&quot;&lt;br /&gt;Si se marca, Mumble usa Texto-A-Voz para leer los eventos &quot;%1&quot; en voz alta. El motor de Texto-A-Voz también puede leer el contenido del evento, algo que no puede conseguirse mediante ficheros de sonido. No se pueden usar Texto-A-Voz y archivos de sonido simultáneamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a sound file predefined by you to indicate %1 events. Sound files and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</source>
        <oldsource>Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Doubleclick to change&lt;br /&gt;Be sure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</oldsource>
        <translation>Haga clic aquí para conmutar las notificaciones de sonido para los eventos &quot;%1&quot;&lt;br /&gt;Si se marca, Mumble usa un archivo de sonido para indicarle los eventos &quot;%1&quot;. No se pueden usar archivos de sonido y Texto-A-Voz simultáneamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Messages</source>
        <translation>Mensajes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>Mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Console</source>
        <translation>Consola</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notification</source>
        <translation>Notificación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text-To-Speech</source>
        <translation>Texto-A-Voz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Soundfile</source>
        <translation>Archivo de sonido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path</source>
        <translation>Ruta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text To Speech</source>
        <translation>Texto A Voz (TTS)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume of Text-To-Speech Engine</source>
        <translation>Volumen del motor Texto-A-Voz (TTS)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the volume used for the speech synthesis.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Este es el volumen usado para la síntesis de voz.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length threshold</source>
        <translation>Umbral de longitud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message length threshold for Text-To-Speech Engine</source>
        <translation>Umbral de longitud del mensaje para el motor Texto-A-Voz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establece el umbral de longitud a usar para el motor de Texto-A-Voz.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No se leeran en voz alta por completo los mensajes mayores que este límite.</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Characters</source>
        <translation> Caracteres</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked you will only hear whispers from users you added to your friend list.</source>
        <translation>Si se marca, sólo oirá susurros de los usuarios que haya agregado a su lista de amigos.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only accept whispers from friends</source>
        <translation>Sólo aceptar susurros de amigos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If enabled text messages you send will be read back to you with TTS</source>
        <translation>Si se habilita, los mensajes de texto que envíe se leerán mediante Texto-A-Voz (TTS)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Read back own messages</source>
        <translation>Leer los mensajes propios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat Log</source>
        <translation>Registro de charlas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum chat length</source>
        <translation>Longitud máxima de la charla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlimited</source>
        <translation>Ilimitada</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Lines</source>
        <translation> líneas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Highlight</source>
        <translation>Resaltar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If enabled, TTS will not dictate the message scope.</source>
        <translation>Si está habilitado, TTS no dictará el ámbito del mensaje.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Omit Message Scope</source>
        <translation>Omitir el ámbito del mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If enabled, TTS will not dictate the message author.</source>
        <translation>Si está habilitado, TTS no dictará el autor del mensaje.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Omit Message Author</source>
        <translation>Omitir el Autor del Mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked the time at the beginning of a message will be displayed in the 24-hour format.

The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain the previous time format.</source>
        <translation>Si se marca, al comienzo de un mensaje la hora se mostrará en formato de 24 horas.

La configuración solo se aplica a los mensajes nuevos, los que ya se muestran conservarán el formato de hora anterior.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use 24-hour clock</source>
        <translation>Usar reloj de 24 horas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How far individual messages are spaced out from one another.</source>
        <translation>Qué tanto los mensajes individuales están separados entre sí.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message margins</source>
        <translation>Márgenes del mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log messages</source>
        <translation>Mensajes de registro (Log)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TTS engine volume</source>
        <translation>Volumen del motor de TTS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat message margins</source>
        <translation>Márgenes de mensajes del chat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Limit</source>
        <translation>Límite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Misc.</source>
        <translation>Misc.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of users that will trigger message limiting functionality.</source>
        <translation>Número de usuarios que activará la funcionalidad de limitación de mensajes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>users on the server.</source>
        <translation>usuarios en el servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Limit notifications when there are more than</source>
        <translation>Limitar las notificaciones cuando haya más de</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User limit for message limiting</source>
        <translation>Límite de usuarios para el límite de mensajes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle message limiting for all events - If using this option be sure to change the user limit below.</source>
        <translation>Haz clic aquí para alternar el límite de todos los eventos - Si estás utilizando esta opción, asegúrate de cambiar el límite de usuarios más abajo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle message limiting behavior for %1 events </source>
        <translation>Alterna el comportamiento de límite de mensajes para %1 eventos </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to enable Text-to-Speech</source>
        <translation>Haz clic para activar el Texto-a-voz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Text-to-Speech</source>
        <translation>Activar el Texto-a-voz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle limiting for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, notifications for this event type will not be played when the user count on the server exceeds the set threshold.</source>
        <translation>Haz clic aquí para alternar el límite para %1 eventos.&lt;br /&gt;Si se marca, las notificaciones para este tipo de eventos no se reproducirán cuando el número de usuarios en el servidor exceda el umbral configurado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message Volume</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume adjustment for audio cues</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the volume adjustment for audio cues.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A value of 0 dB means no change to the sound sample.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> dB</source>
        <translation type="unfinished"> dB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text-to-Speech volume</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notification volume adjustment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume adjustment for notification sounds</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the volume adjustment for notification sounds.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A value of 0 dB means no change to the sound sample.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio cue volume adjustment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> %</source>
        <translation type="unfinished"> %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notification sound volume adjustment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LookConfig</name>
    <message>
        <source>System default</source>
        <translation>Predeterminado del sistema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Ninguno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only with users</source>
        <translation>Sólo con usuarios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>Todos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ask</source>
        <translation>Preguntar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do Nothing</source>
        <translation>No hacer nada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move</source>
        <translation>Mover</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Browse&lt;/a&gt;</source>
        <extracomment>This link is located next to the theme heading in the ui config and opens the user theme directory</extracomment>
        <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Buscar&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Interface</source>
        <translation>Interfaz de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets which channels to automatically expand. &lt;i&gt;None&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;All&lt;/i&gt; will expand no or all channels, while &lt;i&gt;Only with users&lt;/i&gt; will expand and collapse channels as users join and leave them.</source>
        <translation>Establece qué canales expandir automáticamente. &lt;i&gt;Ninguno&lt;/i&gt; y &lt;i&gt;Todos&lt;/i&gt; harán que se expandan ninguno o todos los canales, mientras que &lt;i&gt;Sólo con usuarios&lt;/i&gt; hará que los canales se expandan y contraigan según los usuarios se unan a ellos o los abandonen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List users above subchannels (requires restart).</source>
        <translation>Listar los usuarios encima de los subcanales (requiere reiniciar).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;If set, users will be shown above subchannels in the channel view.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A restart of Mumble is required to see the change.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Si se marca, los usuarios se mostrarán encima de los subcanales en la vista del canal.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Se requiere reiniciar Mumble para ver el cambio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Users above Channels</source>
        <translation>Usuarios encima de los canales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;If set, will verify you want to quit if connected.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Si se marca, le pedirá confirmar que desea salir si está conectado.&lt;b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show number of users in each channel</source>
        <translation>Muestra el número de usuarios en cada canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show channel user count</source>
        <translation>Mostrar el recuento de usuarios del canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Language</source>
        <translation>Idioma</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Language to use (requires restart)</source>
        <translation>Idioma a usar (requiere reiniciar)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets which language Mumble should use.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You have to restart Mumble to use the new language.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Establece qué idioma debería usar mumble.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Tendrá que reiniciar Mumble para usar el nuevo idioma.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Look and Feel</source>
        <translation>Apariencia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Layout</source>
        <translation>Diseño</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Classic</source>
        <translation>Clásico</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stacked</source>
        <translation>Apilado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hybrid</source>
        <translation>Híbrido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom</source>
        <translation>Personal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This changes the behavior when moving channels.</source>
        <translation>Cambia el comportamiento al mover canales.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</source>
        <oldsource>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move Channel&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</oldsource>
        <translation>Establece la conducta del arrastre de canales, puede ser usada para prevenir arrastres accidentales. &lt;i&gt;Mover&lt;/i&gt; mueve el canal sin avisar. &lt;i&gt;No hacer nada&lt;/i&gt; no hace nada y muestra un mensaje de error. &lt;i&gt;Preguntar&lt;/i&gt; usa un cuadro de mensajes para confirmar si usted realmente deseaba mover el canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expand</source>
        <translation>Expandir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When to automatically expand channels</source>
        <translation>Cuándo expandir automáticamente los canales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Dragging</source>
        <translation>Arrastre de canales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ask whether to close or minimize when quitting Mumble.</source>
        <translation>Preguntar si cerrar o minimizar al salir de Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ask on quit while connected</source>
        <translation>Preguntar al salir mientras esté conectado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always On Top</source>
        <translation>Siempre visible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Si se marca, minimizar la ventana principal de Mumble hará que se oculte y sólo sea accesible desde el área de notificación. De lo contrario, será minimizada como lo haría normalmente una ventana.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide in tray when minimized</source>
        <translation>Ocultar en el área de notificación al minimizar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide the main Mumble window in the tray when it is minimized.</source>
        <translation>Oculta la ventana principal de Mumble en el área de notificación cuando está minimizada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This setting controls when the application will be always on top.</source>
        <translation>Esta opción controla cuando se mantendrá la aplicación sobre las demás.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation>Nunca</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always</source>
        <translation>Siempre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In minimal view</source>
        <translation>En la vista mínima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In normal view</source>
        <translation>En la vista normal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displays talking status in system tray</source>
        <translation>Mostrar el estado del habla en el área de notificación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show talking status in tray icon</source>
        <translation>Mostrar el estado del habla en el área de notificación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This setting controls in which situations the application will stay always on top. If you select &lt;i&gt;Never&lt;/i&gt; the application will not stay on top. &lt;i&gt;Always&lt;/i&gt; will always keep the application on top. &lt;i&gt;In minimal view&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;In normal view&lt;/i&gt; will only keep the application always on top when minimal view is activated / deactivated.</source>
        <translation>Esta opción controla en qué situaciones la aplicación permanecerá visible sobre todas las demás. Si selecciona &lt;i&gt;Nunca&lt;/i&gt; la aplicación no se mantendrá sobre las demás. &lt;i&gt;Siempre&lt;/i&gt; hará que la aplicación se mantenga sobre las demás. &lt;i&gt;En la vista mínima&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;En modo normal&lt;/i&gt; hará que la aplicación se mantenga sobre las demás sólo cuando la vista mínima se active / desactive.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show context menu in menu bar</source>
        <translation>Mostrar el menú contextual en la barra de menú</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
        <translation>Aplica algunas optimizaciones de alto contraste para usuarios con deficiencias visuales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Optimize for high contrast</source>
        <translation>Optimizar para alto contraste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Application</source>
        <translation>Aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adds user and channel context menus into the menu bar</source>
        <translation>Añade los menús contextuales de usuario y canal a la barra de menús</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tray Icon</source>
        <translation>Icono del área de notificación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Tree</source>
        <translation>Árbol de canales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use selected item as the chat bar target</source>
        <translation>Usar el elemento seleccionado como objetivo de la barra de charla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter automatically hides empty channels</source>
        <translation>FIltra automáticamente los canales vacios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show transmit mode dropdown in toolbar</source>
        <translation>Mostrar desplegable de modo de transmisión en la barra de tareas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Theme</source>
        <translation>Tema</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Theme to use to style the user interface</source>
        <translation>Tema para el estilo de la interfaz de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Configures which theme the Mumble user interface should be styled with&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble will pick up themes from certain directories and display them in this list. The one you select will be used to customize the visual appearance of Mumble. This includes colors, icons and more.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Configura el tema de la interfaz de usuario de Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble buscará temas en ciertos directorios y los mostrará en esta lista. El tema seleccionado será empleado para personalizar la apariencia visual de Mumble. Esto incluye colores, iconos y más.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Dragging</source>
        <translation>Arrastrar usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This changes the behavior when moving users.</source>
        <translation>Cambia el comportamiento al mover usuarios.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the behavior of user drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the user without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the user.</source>
        <translation>Esto establece el comportamiento de los arrastres del usuario; Se puede utilizar para evitar el arrastre accidental. &lt;i&gt;Mover&lt;/i&gt; mueve al usuario sin preguntar. &lt;i&gt;No hacer nada&lt;/i&gt; no hace nada e imprime un mensaje de error. &lt;i&gt;Preguntar&lt;/i&gt; utiliza un cuadro de mensaje para confirmar si realmente quería mover al usuario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable Developer menu&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This enables the &quot;Developer&quot;-menu in Mumble. This menu is used for developer-specific features, such as the Developer Console.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Habilitar el menú de desarrollador&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;Esto habilita el menú &quot;Desarrollador&quot; en Mumble. Este menú se utiliza para funciones específicas del desarrollador, como la Consola del desarrollador.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Developer menu</source>
        <translation>Habilitar el menú de Desarrollador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When in custom layout mode, checking this disables rearranging.</source>
        <translation>Cuando está en modo de diseño personalizado, marcando esto se desactiva la reorganización.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lock layout</source>
        <translation>Bloquear diseño</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking UI</source>
        <translation>Interfaz de uso del habla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A user that is silent for the given amount of seconds will be removed from the Talkin UI.</source>
        <translation>Un usuario que ha permanecido en silencio por la cantidad señalada de segundos, será removido de la interfaz de uso del habla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove silent user after</source>
        <translation>Eliminar usuario silencioso después de</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If this is checked, the local user (yourself) will always be visible in the TalkingUI (regardless of talking state).</source>
        <translation>Si esto ha sido marcado, el usuario local (usted) siempre será visible en la interfaz de uso del habla (sin importar su propio estado de habla)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always keep local user visible</source>
        <translation>Siempre mantener visible al usuario local</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How many characters from the original name to display at the beginning of an abbreviated name.</source>
        <translation>Cuántos caracteres mostrar del nombre original al principio de su abreviación.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>String to separate a channel name from its parent&apos;s.</source>
        <translation>String para separar el nombre de un canal del nombre de su canal padre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel separator</source>
        <translation>Separador de canales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviated prefix characters</source>
        <translation>Caracteres abreviados de prefijo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The names of how many parent channels should be included in the channel&apos;s name when displaying it in the TalkingUI?</source>
        <translation>Cuántos nombres de canales padre debieran ser incluidos en el nombre del canal al mostrarlo en la interfaz del habla?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How many characters from the original name to display at the end of an abbreviated name.</source>
        <translation>Cuántos caracteres mostrar del nombre original al final de su abreviación.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviated postfix characters</source>
        <translation>Caracteres abreviados de sufijo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to also allow abbreviating the current channel of a user (instead of only its parent channels).</source>
        <translation>Si además permitir abreviar el canal actual de un usuario (en lugar de sólo permitir abreviar sus canales padre).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviate current channel name</source>
        <translation>Abreviar el nombre del canal actual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel hierarchy depth</source>
        <translation>Profundidad en la jerarquía de canales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviation replacement</source>
        <translation>Reemplazo de abreviación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the channel (hierarchy) name should be abbreviated, if it exceeds the specified maximum length.</source>
        <translation>Si (la jerarquía de) el canal actual debiese ser abreviada, en caso de exceder la longitud máxima especificada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviate channel names</source>
        <translation>Abreviar los nombres de los canales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The preferred maximum length of a channel (hierarchy) name in the Talking UI. Note that this is not a hard limit though.</source>
        <translation>La longitud máxima preferida de (la jerarquía de) el nombre de un canal en la interfaz de habla. Tenga en cuenta que éste no es un límite absoluto.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max. channel name length</source>
        <translation>Máx. longitud del nombre de un canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Relative font size to use in the Talking UI in percent.</source>
        <translation>Tamaño relativo de fuente para usar en la interfaz del habla, en porcentaje.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rel. font size (%)</source>
        <translation>Tamaño relativo de fuente (%)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>String that gets used instead of the cut-out part of an abbreviated name.</source>
        <translation>El string a usar en lugar de la parte cortada de un nombre abreviado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prefix character count</source>
        <translation>Número de caracteres del prefijo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Postfix character count</source>
        <translation>Número de caracteres del sufijo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum name length</source>
        <translation>Longitud máxima del nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Relative font size</source>
        <translation>Tamaño relativo de fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always on top</source>
        <translation>Siempre visible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel dragging</source>
        <translation>Arrastre de canales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically expand channels when</source>
        <translation>Expandir automáticamente los canales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User dragging behavior</source>
        <translation>Comportamiento de arrastre de usuarios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silent user lifetime</source>
        <translation>Tiempo de vida de un usuario silencioso/a</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the local volume adjustment for each user (if any).</source>
        <translation>Muestra el ajuste local de volumen para cada uno de los usuarios (si los hay).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show volume adjustments</source>
        <translation>Muestra los ajustes de volumen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to show all of the local user&apos;s listeners (ears) in the TalkingUI (and thereby also the channels they are in). </source>
        <translation>Si mostrar todos los oyentes (oídos) del usuario local en la TalkingUI (y por tanto también los canales en los que están). </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show local user&apos;s listeners (ears)</source>
        <translation>Mostrar los oyentes locales del usuario (orejas)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide the username for each user if they have a nickname.</source>
        <translation>Esconder el nombre de usuario para cada usuario si tienen un apodo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show nicknames only</source>
        <translation>Solo mostrar los apodos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Hierarchy String</source>
        <translation>Cadena de Jerarquía del Canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The action to perform when a user is activated (via double-click or enter) in the search dialog.</source>
        <translation>La acción que reailzar cuando un usuario es activado (vía doble-clic o enter) en el diálogo de búsqueda.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Action (User):</source>
        <translation>Acción (Usuario):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The action to perform when a channel is activated (via double-click or enter) in the search dialog.</source>
        <translation>La acción que realizar cuando un canal es activado (vía doble-clic o enter) en el diálogo de búsqueda.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Action (Channel):</source>
        <translation>Acción (Canal):</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>Root</source>
        <translation>Root</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push-to-Talk</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Presionar-para-Hablar (PTT)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push and hold this button to send voice.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Mantenga pulsado este botón para enviar la voz.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Esto configura el botón presionar-para-hablar que, mientra mantenga pulsado, hará que se transmita la voz.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset Audio Processor</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Reiniciar el preprocesador de audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlink Plugin</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Desvincular complemento</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push-to-Mute</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Presionar-para-Enmudecer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join Channel</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Unirse al canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Overlay</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Conmutar sobreimpresión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle state of in-game overlay.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Conmutar el estado de la sobreimpresión en el juego.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Minimal</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Conmutar mínimo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume Up (+10%)</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Aumentar el volumen (+10%)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume Down (-10%)</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Disminuir el volumen (-10%)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation>Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble -- %1</source>
        <translation>Mumble -- %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Ventana</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimize</source>
        <translation>Minimizar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Cerrar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble is currently connected to a server. Do you want to Close or Minimize it?</source>
        <translation>Mumble está conectado a un servidor actualmente. ¿Desea cerrarlo o minimizarlo?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute Self</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Enmudecerse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set self-mute status.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Fija su estado de enmudecimiento.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will set or toggle your muted status. If you turn this off, you will also disable self-deafen.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Esto establecerá o conmutará su estado de enmudecimiento. Si lo desactiva, también desactivará el ensordecimiento.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen Self</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Ensordecerse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set self-deafen status.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Fija su estado de ensordecimiento.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will set or toggle your deafened status. If you turn this on, you will also enable self-mute.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Esto fijará o conmutará su estado de ensordecimiento. Si lo activa, también activara su enmudecimiento.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whisper/Shout</source>
        <oldsource>Whisper</oldsource>
        <translation>Susurrar/Gritar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;center&gt;Not connected&lt;/center&gt;</source>
        <oldsource>Not connected</oldsource>
        <translation>&lt;center&gt;Desconectado&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening URL %1</source>
        <translation>Abriendo URL %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File does not exist</source>
        <translation>El archivo no existe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings merged from file.</source>
        <translation>Opciones combinadas desde el archivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URL scheme is not &apos;mumble&apos;</source>
        <translation>El esquema del URL no es &apos;mumble&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting to %1</source>
        <translation>Conectando a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Introduzca el nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting to server %1.</source>
        <translation>Conectando al servidor %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnecting.</source>
        <translation>Volviendo a conectar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmit Mode set to Continuous</source>
        <translation>Modo de Transmision ajustado a Continuo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register yourself as %1</source>
        <translation>Registrarse como %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as &apos;%1&apos; on this server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register yourself?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Está a punto de registrarse en este servidor. Esta acción no puede deshacerse, y su nombre de usuario no puede cambiarse una vez que se complete. Será conocido para siempre como &apos;%1&apos; en este servidor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea registrarse?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register user %1</source>
        <translation>Registrar al usuario %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You are about to register %1 on the server. This action cannot be undone, the username cannot be changed, and as a registered user, %1 will have access to the server even if you change the server password.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;From this point on, %1 will be authenticated with the certificate currently in use.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register %1?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Está a punto de registrar a %1 en el servidor. Esta acción no puede deshacerse, el nombre de usuario no puede cambiarse, y como usuario registrado, %1 tendrá acceso al servidor incluso si cambia la contraseña del servidor.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De ahora en adelante, %1 será autenticado mediante el certificado actualmente en uso.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea registrar a %1?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kicking user %1</source>
        <translation>Expulsando al usuario %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banning user %1</source>
        <translation>Prohibiendo al usuario %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View comment on user %1</source>
        <translation>Ver los comentarios sobre el usuario %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message to channel %1</source>
        <translation>Mensaje al canal %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connected.</source>
        <translation>Conectado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;Expected certificate digest (SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</source>
        <translation>&lt;li&gt;Resumen del certificado (SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server presented a certificate which failed verification.</source>
        <translation>El servidor presento un certificado que no superó la verificación.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;The specific errors with this certificate are:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%3&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Do you wish to accept this certificate anyway?&lt;br /&gt;(It will also be stored so you won&apos;t be asked this again.)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Los errores específicos de este certificado son:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%3&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;¿Desea aceptar este certificado de todos modos?&lt;br /&gt; (También se almacenará para que no se le vuelva a preguntar.)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SSL Version mismatch</source>
        <translation>Las versiones de SSL no coinciden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connection failed.</source>
        <translation>Conexión con el servidor fallida.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;center&gt;Type message to channel &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
        <oldsource>Type message to channel &apos;%1&apos; here</oldsource>
        <translation>&lt;center&gt;Escriba aquí el mensaje al canal &apos;%1&apos;&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;center&gt;Type message to user &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
        <oldsource>Type message to user &apos;%1&apos; here</oldsource>
        <translation>&lt;center&gt;Escriba aquí el mensaje al usuario &apos;%1&apos;&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose image file</source>
        <translation>Elija el archivo de imágen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load image</source>
        <translation>Fallo al cargar archivo de imágen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not open file for reading.</source>
        <translation>No se pudo abrir el archivo para su lectura.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image format not recognized.</source>
        <translation>Formato de imágen no reconocido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;User</source>
        <translation>&amp;Usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Channel</source>
        <translation>&amp;Canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use in conjunction with Whisper to.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Emplee junto con Susurro a.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will switch the states of the in-game overlay.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Esto conmutará el estado de la sobreimpresión durante el juego.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link Channel</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Vincular canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cycle Transmit Mode</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Modo de Transmisión Cíclica</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Transmit Mode to Push-To-Talk</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Establecer el modo de transmisión en Pulsar-Para-Hablar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Transmit Mode to Continuous</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Establecer el modo de transmisión en continuo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Transmit Mode to VAD</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Establecer el Modo de Transmisión en VAD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Text Message</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Enviar Mensaje de Texto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Clipboard Text Message</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Enviar mensaje de texto del portapapeles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will send your Clipboard content to the channel you are currently in.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Esto enviará su contenido del Portapapeles al canal en el que se encuentra actualmente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continuous</source>
        <translation>Continuo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice Activity</source>
        <translation>Actividad Vocal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push-to-Talk</source>
        <translation>Presionar-para-Hablar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Image As...</source>
        <translation>Guardar Imagen como...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Image File</source>
        <translation>Guardar Imagen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not save image: %1</source>
        <translation>No se pudo guardar la imagen: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change your comment</source>
        <translation>Cambia su comentario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmit Mode set to Voice Activity</source>
        <translation>Modo de transmisión ajustado a Actividad Vocal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmit Mode set to Push-to-Talk</source>
        <translation>Modo de transmisión ajustado a Presionar-para-Hablar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;View Certificate</source>
        <translation>&amp;Ver certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter reason</source>
        <translation>Introduzca el motivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sending message to %1</source>
        <translation>Enviando mensaje a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To %1: %2</source>
        <translation>A %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message to %1</source>
        <translation>Mensaje para %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to reset the comment of user %1?</source>
        <translation>¿Está seguro de que desea reiniciar el comentario sobre el usuario %1?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to reset the avatar of user %1?</source>
        <translation>Estás seguro de que desea reiniciar el avatar del usuario %1?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels?</source>
        <translation>¿Está seguro de que desa borrar %1 y todos sus subcanales?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sending message to channel %1</source>
        <translation>Enviando mensaje al canal %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message to tree %1</source>
        <translation>Mensaje para el árbol %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To %1 (Tree): %2</source>
        <oldsource>(Tree) %1: %2</oldsource>
        <translation>Al (Árbol) %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unmuted and undeafened.</source>
        <translation>Con voz y escucha.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unmuted.</source>
        <translation>Con voz.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted.</source>
        <translation>Mudo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted and deafened.</source>
        <translation>Mudo y sordo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened.</source>
        <translation>Sordo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undeafened.</source>
        <translation>Con escucha.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restart Mumble?</source>
        <translation>Reiniciar Mumble?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Some settings will only apply after a restart of Mumble. Restart Mumble now?</source>
        <translation>Algunas opciones tendrán efecto despues de reiniciar Mumble. Reiniciar Mumble ahora?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Acerca de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SSL Verification failed: %1</source>
        <translation>Falló la verificación SSL: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;Server certificate digest (SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</source>
        <translation>&lt;li&gt;Resumen del certificado del servidor (SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; The server presented a certificate that was different from the stored one.</source>
        <translation>&lt;b&gt;ADVERTENCIA:&lt;/b&gt; El servidor presentó un certificado que es diferente del almacenado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This server is using an older encryption standard, and is no longer supported by modern versions of Mumble.</source>
        <translation>El servidor usa un estándar de cifrado antiguo y no es soportado por versiones modernas de Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connection failed: %1.</source>
        <translation>Falló la conexión con el servidor: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnected from server.</source>
        <translation>Desconectado del servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid username</source>
        <translation>Nombre de usuario inválido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You connected with an invalid username, please try another one.</source>
        <translation>Se ha conectado con un nombre de usuario no válido, por favor, intente con otro.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username in use</source>
        <translation>Nombre de usuario en uso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>That username is already in use, please try another username.</source>
        <translation>Ese nombre de usuario ya esta en uso, por favor, intente con otro nombre de usuario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrong certificate or password</source>
        <translation>Certificado o contraseña incorrecta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrong certificate or password for registered user. If you are
certain this user is protected by a password please retry.
Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
        <translation>Certificado o contraseña incorrecta para el usuario registrado. Si está
seguro de que este usuario está protegido por contraseña, por favor, inténtelo de nuevo.
De lo contrario, aborte y compruebe su certificado y nombre de usuario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrong password</source>
        <translation>Contraseña incorrecta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrong server password for unregistered user account, please try again.</source>
        <translation>Contraseña del servidor incorrecta para cuenta de usuario no registrada, por favor, inténtelo de nuevo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</source>
        <translation>Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;onfigure</source>
        <translation>C&amp;onfigurar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Ayuda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log</source>
        <translation>Registro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows all recent activity. Connecting to servers, errors and information messages all show up here.&lt;br /&gt;To configure exactly which messages show up here, use the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; command from the menu.</source>
        <translation>Muestra toda la actividad reciente. Aquí se muestran conexiones a servidores, errores y mensajes informativos.&lt;br /&gt;Para configurar exactamente qué mensajes se muestran aquí, use la orden &lt;b&gt;Opciones&lt;/b&gt; del menú.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quit Mumble</source>
        <translation>&amp;Salir de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Closes the program</source>
        <translation>Cierra el programa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exits the application.</source>
        <translation>Sale de la aplicación.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the server connection dialog</source>
        <translation>Abre el cuadro de diálogo de conexión con el servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Disconnect</source>
        <translation>&amp;Desconectar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnect from server</source>
        <translation>Desconectarse del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnects you from the server.</source>
        <translation>Le desconecta del servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show information about the server connection</source>
        <translation>Muestra información acerca de la conexión con el servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will show extended information about the connection to the server.</source>
        <translation>Muestra información extendida acerca de la conexión con el servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Mute</source>
        <translation>En&amp;mudecer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Deafen</source>
        <translation>En&amp;sordecer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Local Mute</source>
        <translation>Enmudecer &amp;localmente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send a Text Message</source>
        <translation>Enviar un mensaje de texto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sends a text message to another user.</source>
        <translation>Envía un mensaje de texto a otro usuario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new channel</source>
        <translation>Agrega un nuevo canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This adds a new sub-channel to the currently selected channel.</source>
        <translation>Agrega un nuevo subcanal al canal actualmente seleccionado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove channel</source>
        <translation>Elimina un canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This removes a channel and all sub-channels.</source>
        <translation>Elimina un canal y todos sus subcanales.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Groups and ACL for channel</source>
        <translation>Edita los Grupos y la LCA para el canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This opens the Group and ACL dialog for the channel, to control permissions.</source>
        <translation>Abre el cuadro de diálogo Grupo y LCA para el canal, para controlar los permisos.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Link</source>
        <translation>&amp;Vincular</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link your channel to another channel</source>
        <translation>Vincula su canal a otro canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the chatbar&lt;br /&gt;If you enter text here and then press enter the text is sent to the user or channel that was selected. If nothing is selected the message is sent to your current channel.</source>
        <translation>Esta es la barra de charla&lt;br /&gt;Si introduce texto aquí y después presiona intro, el texto se enviará al usuario o canal que esté seleccionado. Si no se selecciona nada, el mensaje se envía a su canal actual.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chatbar</source>
        <translation>Barra de charla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows a dialog of registered servers, and also allows quick-connect.</source>
        <translation>Muestra un cuadro de diálogo con los servidores registrados, y también le permite establecer una conexión rápida.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick user (with reason)</source>
        <translation>Expulsar usuario (con motivo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick selected user off server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
        <translation>Expulsa del servidor al usuario seleccionado. Se le pedirá que especifique un motivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute user</source>
        <translation>Enmudecer usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute or unmute user on server. Unmuting a deafened user will also undeafen them.</source>
        <translation>Enmudece o da voz en el servidor al usuario. Dar voz a un usuario ensordecido también le dará escucha.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick and ban user (with reason)</source>
        <translation>Expulsar y prohibir usuario (con motivo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick and ban selected user from server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
        <translation>Expulsa y prohibe del servidor al usuario seleccionado. Se le pedirá que especifique un motivo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen user</source>
        <translation>Ensordecer usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen or undeafen user on server. Deafening a user will also mute them.</source>
        <translation>Ensordece o da escucha en el servidor al usuario. Ensordecer a un usuario también lo enmudecerá.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute user locally</source>
        <translation>Enmudecer usuario localmente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute or unmute user locally. Use this on other users in the same room.</source>
        <translation>Enmudece o da voz localmente a un usuario. Use esto sobre otros usuarios de la misma sala.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This links your current channel to the selected channel. If users in a channel have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</source>
        <oldsource>This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</oldsource>
        <translation>Vincula su canal actual con el canal seleccionado. Si tienen permiso para hablar en el otro canal, los usuarios podrán oírse entre sí. Este vínculo es permanente, y durará hasta que se desvincule manualmente o se reinicie el servidor. Por favor, vea los método abreviados para pulsar-para-vincular.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unlink</source>
        <comment>Channel</comment>
        <translation>&amp;Desvincular</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlink your channel from another channel</source>
        <translation>Desvincula su canal de otro canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This unlinks your current channel from the selected channel.</source>
        <translation>Desvincula su canal actual del canal seleccionado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlinks your channel from all linked channels.</source>
        <translation>Desvincula su canal de todos los canales vinculados.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This unlinks your current channel (not the selected one) from all linked channels.</source>
        <translation>Desvincula su canal actual (no el seleccionado) de todos los canales vinculados.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation>&amp;Reiniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset audio preprocessor</source>
        <translation>Reinicia el preprocesador de audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust.</source>
        <translation>Reinicia el preprocesador de audio, incluyendo cancelación de ruido, ganancia automática y detección de actividad vocal. Si de pronto algo empeora el entorno de audio (como dejar caer el micrófono) y fue temporal, use esto para evitar tener que esperar a que se reajuste el preprocesador.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Mute Self</source>
        <translation>En&amp;mudecerse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute yourself</source>
        <translation>Se enmudece a sí mismo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.</source>
        <translation>Se enmudece o se da voz a sí mismo. Cuando enmudezca, no enviará ningún dato al servidor. Darse voz mientras está ensordecido también le dará escucha.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Deafen Self</source>
        <translation>En&amp;sordecerse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen yourself</source>
        <translation>Se ensordece a sí mismo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.</source>
        <translation>Se ensordece o se da escucha a sí mismo. Cuando ensordezca, no oirá nada. Darse escucha a sí mismo también le dará voz.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Text-To-Speech</source>
        <translation>&amp;Texto-A-Voz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Text-To-Speech</source>
        <translation>Conmuta Texto-A-Voz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken.</source>
        <translation>Habilita o inhabilita el motor de texto-a-voz (TTS). Realmente sólo se dirán los mensajes habilitados para TTS en el cuadro de diálogo Configuración.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display audio statistics</source>
        <translation>Muestra estadísticas de audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pops up a small dialog with information about your current audio input.</source>
        <translation>Muestra un pequeño cuadro de diálogo con información acerca de la entrada de audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forcibly unlink plugin</source>
        <translation>Desvincular complemento forzosamente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This forces the current plugin to unlink, which is handy if it is reading completely wrong data.</source>
        <translation>Fuerza al complemento actual a desvincularse, lo que es útil si está leyendo datos completamente erróneos.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure Mumble</source>
        <translation>Configura Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allows you to change most settings for Mumble.</source>
        <translation>Le permite cambiar la mayoría de opciones de Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start the audio configuration wizard</source>
        <translation>Inicia el asistente de configuración de audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will guide you through the process of configuring your audio hardware.</source>
        <translation>Le guiará a través del proceso de configuración de su hardware de audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>¿&amp;Qué es esto?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter What&apos;s This? mode</source>
        <translation>Entra en el modo &quot;¿Qué es esto?&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click this to enter &quot;What&apos;s This?&quot; mode. Your cursor will turn into a question mark. Click on any button, menu choice or area to show a description of what it is.</source>
        <translation>Haga clic en esto para entrar en el modo &quot;¿Qué es esto?&quot;. Su cursor se transformará en una interrogación. Haga clic en cualquier botón, opción de menú o área para mostrar una descripción de lo que es.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about Mumble</source>
        <translation>Información acerca de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows a small dialog with information and license for Mumble.</source>
        <translation>Muestra un pequeño cuadro de diálogo con información y la licencia de Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about Speex</source>
        <translation>Información acerca de Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows a small dialog with information about Speex.</source>
        <translation>Muestra un pequeño cuadro de diálogo con información acerca de Speex.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about Qt</source>
        <translation>Información acerca de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows a small dialog with information about Qt.</source>
        <translation>Muestra un pequeño cuadro de diálogo con información acerca de Qt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for &amp;Updates</source>
        <translation>Comprobar &amp;actualizaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for new version of Mumble</source>
        <translation>Comprueba si existe una nueva versión de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.</source>
        <translation>Se conecta a la página web de Mumble para comprobar si está disponible una nueva versión, y le notifica con una URL de descarga apropiada si este es el caso.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sends a text message to all users in a channel.</source>
        <translation>Envía un mensaje de texto a todos los usuario de un canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure certificates for strong authentication</source>
        <translation>Configura los certificados para autenticación robusta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This starts the wizard for creating, importing and exporting certificates for authentication against servers.</source>
        <translation>Inicia el asistente para crear, importar y exporar certificados para autenticarse con los servidores.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register user on server</source>
        <translation>Registra un usuario en el servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will permanently register the user on the server.</source>
        <translation>Esto registrará al usuario permanentemente en el servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add &amp;Friend</source>
        <translation>Agregar &amp;amigo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adds a user as your friend.</source>
        <translation>Agrega un usuario como su amigo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will add the user as a friend, so you can recognize him on this and other servers.</source>
        <translation>Esto agregará al usuario como un amigo, para que pueda reconocerlo en este y otros servidores.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove Friend</source>
        <translation>&amp;Eliminar amigo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removes a user from your friends.</source>
        <translation>Elimina a un usuario de su lista de amigos.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will remove a user from your friends list.</source>
        <translation>Esto eliminará a un usuario de su lista de amigos.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Update Friend</source>
        <translation>&amp;Actualizar amigo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update name of your friend.</source>
        <translation>Actualiza el nombre de su amigo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your friend uses a different name than what is in your database. This will update the name.</source>
        <translation>Su amigo usa un nombre distinto al del que está en su base de datos. Esto actualizará el nombre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit registered users list</source>
        <translation>Editar la lista de usuarios registrados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This opens the editor for registered users, which allow you to change their name or unregister them.</source>
        <translation>Abre el editor de usuarios registrados, que le permite cambiar sus nombres o borrarlos.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add or remove text-based access tokens</source>
        <translation>Agrega o elimina credenciales de acceso basadas en texto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Minimal View</source>
        <translation>Vista &amp;mínima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle minimal window modes</source>
        <translation>Conmutar los modos de ventana mínima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden.</source>
        <translation>Esto conmutará el modo mínimo, en el que la ventana del registro de mensajes y el menú están ocultos.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You muted and deafened %1.</source>
        <translation>Fue enmudecido y ensordecido por %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You unmuted and undeafened %1.</source>
        <translation>Enmudeció y ensordeció a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You undeafened %1.</source>
        <translation>Le dio escucha a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You suppressed %1.</source>
        <translation>Contuvo a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 muted and deafened by %2.</source>
        <translation>%1 fue enmudecido y ensordecido por %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 unmuted and undeafened by %2.</source>
        <translation>%2 dio voz y escucha a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 undeafened by %2.</source>
        <translation>%2 dio escucha a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 suppressed by %2.</source>
        <translation>%1 fue contenido por %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 moved to %2.</source>
        <translation>%1 fue llevado a %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 moved to %2 by %3.</source>
        <translation>%1 fue llevado a %2 por %3.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 moved in from %2 by %3.</source>
        <translation>%1 fue traído desde %2 por %3.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is now muted and deafened.</source>
        <translation>%1 está ahora mudo y sordo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your account information can not be verified currently. Please try again later</source>
        <translation>La informacion de su cuenta no se puede verificar en este momento, por favor intente mas tarde</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome message: %1</source>
        <translation>Mensaje de bienvenida: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble: %1</source>
        <translation>Mumble: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were denied %1 privileges in %2.</source>
        <translation>Se le denegó el privilegio %1 en %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%3 was denied %1 privileges in %2.</source>
        <translation>Se le denegó el privilegio %1 en %2 a %3.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: Cannot modify SuperUser.</source>
        <translation>Denegado: No puede modificar al SuperUsuario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: Invalid channel name.</source>
        <translation>Denegado: Nombre de canal inválido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: Text message too long.</source>
        <translation>Denegado: Mensaje de texto demasiado largo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: Operation not permitted in temporary channel.</source>
        <translation>Denegado: Operación no permitida en un canal temporal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You need a certificate to perform this operation.</source>
        <translation>Necesita un certificado para realizar esta operación.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 does not have a certificate.</source>
        <translation>%1 no posee un certificado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid username: %1.</source>
        <translation>Nombre de usuario inválido: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid username.</source>
        <translation>Nombre de usuario inválido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel is full.</source>
        <translation>El canal está lleno.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel nesting limit reached.</source>
        <translation>Se ha alcanzado el límite de anidamiento de canales.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel count limit reached. Need to delete channels before creating new ones.</source>
        <translation>Límite de recuento de canales alcanzado. Necesita eliminar canales antes de crear nuevos.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permission denied.</source>
        <translation>Permiso denegado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 connected and entered channel.</source>
        <translation>%1 se a conectado y entro en el canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 connected.</source>
        <translation>%1 se ha conectado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is now muted.</source>
        <translation>%1 está ahora mudo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is now unmuted.</source>
        <translation>%1 ahora tiene voz.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recording started</source>
        <translation>Grabación iniciada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recording stopped</source>
        <translation>Grabación detenida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 started recording.</source>
        <translation>%1 ha comenzado a grabar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 stopped recording.</source>
        <translation>%1 ha dejado de grabar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You revoked your priority speaker status.</source>
        <translation>Revocaste tu estado de hablante prioritario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You assumed priority speaker status.</source>
        <translation>Asumiste el estado de hablante prioritario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 revoked your priority speaker status.</source>
        <translation>%1 revocó tu estado de hablante prioritario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 gave you priority speaker status.</source>
        <translation>%1 te dio el estado de hablante prioritario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You revoked priority speaker status for %1.</source>
        <translation>Le revocaste el estado de hablante prioritario a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You gave priority speaker status to %1.</source>
        <translation>Le diste el estado de hablante prioritario a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 revoked own priority speaker status.</source>
        <translation>%1 revocó su estado de hablante prioritario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 assumed priority speaker status.</source>
        <translation>%1 asumió el estado de hablante prioritario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 revoked priority speaker status for %2.</source>
        <translation>%1 le revocó el estado de hablante prioritario a %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 gave priority speaker status to %2.</source>
        <translation>%1 le dió el estado de hablante prioritario a %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were unmuted and undeafened by %1.</source>
        <translation>%1 le dio voz y sonido.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were muted by %1.</source>
        <translation>Fue silenciado por %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were undeafened by %1.</source>
        <translation>%1 le dio escucha.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were suppressed.</source>
        <oldsource>You were suppressed by %1.</oldsource>
        <translation>Ha sido silenciado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were unsuppressed.</source>
        <translation>Ya no está silenciado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were unsuppressed by %1.</source>
        <translation>%1 le ha desmuteado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You joined %1.</source>
        <translation>Ingresaste en %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You moved %1 to %2.</source>
        <translation>Moviste %1 a %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is recording</source>
        <translation>%1 está grabando</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 renamed to %2 by %3.</source>
        <translation>%1 renombrado como %2 por %3.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 disconnected.</source>
        <translation>%1 se ha desconectado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server</source>
        <comment>message from</comment>
        <translation>Servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests minimum client version %1</source>
        <translation>El servidor solicita que el cliente tenga la versión %1 como mínimo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests positional audio be enabled.</source>
        <translation>El servidor solicita que el audio posicional esté habilitado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests positional audio be disabled.</source>
        <translation>El servidor solicita que el audio posicional esté desactivado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests Push-to-Talk be enabled.</source>
        <translation>El servidor solicita que Presionar-para-Hablar (PTT) esté habilitado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests Push-to-Talk be disabled.</source>
        <translation>El servidor solicita que Presionar-para-Hablar (PTT) esté desactivado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were unmuted by %1.</source>
        <translation>%1 le dio voz.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You muted %1.</source>
        <translation>Enmudeció a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You unsuppressed %1.</source>
        <translation>Liberó a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You unmuted %1.</source>
        <translation>Dio voz a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 muted by %2.</source>
        <translation>%1 enmudecido por %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 unsuppressed by %2.</source>
        <translation>%1 liberado por %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 unmuted by %2.</source>
        <translation>%2 dio voz a %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were muted and deafened by %1.</source>
        <oldsource>You were deafened by %1.</oldsource>
        <translation>Fue enmudecido y ensordecido por %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were kicked from the server by %1: %2.</source>
        <translation>Fue expulsado del servidor por %1: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%3 was kicked from the server by %1: %2.</source>
        <translation>%3 fue expulsado del servidor por %1: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
        <translation>Fue expulsado y prohibido del servidor por %1: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
        <translation>%3 fue expulsado y prohibido del servidor por %1: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were moved to %1 by %2.</source>
        <translation>Fue movido a %1 por %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 entered channel.</source>
        <translation>%1 ingresó en el canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connection rejected: %1.</source>
        <translation>Conexión con el servidor rechazada: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: %1.</source>
        <translation>Denegado: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 renamed to %2.</source>
        <translation>%1 renombrado a %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 left channel and disconnected.</source>
        <translation>%1 dejó el canal y se desconectó.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message from %1</source>
        <translation>Mensaje de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have User Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the user wasn&apos;t moved.</source>
        <translation>Tiene la opción de Arrastrar Usuario en &quot;No hacer nada&quot;, por lo que el usuario no se movió.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have Channel Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the channel wasn&apos;t moved.</source>
        <translation>Ha establecido el arrastre de canales a &quot;No hacer nada&quot; así que el canal no se movió.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Channel Drag mode in UserModel::dropMimeData.</source>
        <translation>Modo de arrastre de canales desconocido en UserModel::dropMimeData.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remote controlling Mumble:

</source>
        <translation>Controlando Mumble de forma remota

</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invocation</source>
        <translation>Invocación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: No RPC command specified</source>
        <translation>Error: Comando RPC no especificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RPC</source>
        <translation>RPC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to Mumble.</source>
        <translation>Bienvenido a Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Skipping version check in debug mode.</source>
        <translation>Omitiendo la comprobación de versión en modo de depuración.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide Frame</source>
        <translation>Ocultar marco</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle showing frame on minimal window</source>
        <translation>Conmuta entre mostrar o no el marco de la ventana mínima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will toggle whether the minimal window should have a frame for moving and resizing.</source>
        <translation>Esto determina si la ventana mínima tiene un marco para ser movida o cambiada de tamaño.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unlink All</source>
        <translation>Desvincular &amp;todo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset the comment of the selected user.</source>
        <translation>Restaura el comentario sobre el usuario seleccionado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Join Channel</source>
        <translation>&amp;Unirse al canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View comment in editor</source>
        <translation>Ver comentario en el editor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query server for connection information for user</source>
        <translation>Solicitar al servidor información del usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;erver</source>
        <translation>S&amp;ervidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Self</source>
        <translation>Mi &amp;usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unlink Plugins</source>
        <translation>&amp;Desvincular complementos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register yourself on the server</source>
        <translation>Le registra como usuario en el servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change your avatar image on this server</source>
        <translation>Cambia su imágen avatar en este servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove Avatar</source>
        <translation>&amp;Eliminar Avatar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove currently defined avatar image.</source>
        <translation>Elimina la imágen avatar actualmente definida.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Icon Toolbar</source>
        <translation>Barra de herramientas de iconos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change your own comment</source>
        <translation>Cambia su propio comentario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recording</source>
        <translation>Grabación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Priority Speaker</source>
        <translation>Orador prioritario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy URL</source>
        <translation>&amp;Copiar URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copies a link to this channel to the clipboard.</source>
        <translation>Copia un vínculo a este canal en el portapapeles.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore Messages</source>
        <translation>Ignorar mensajes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locally ignore user&apos;s text chat messages.</source>
        <translation>Ignora localmente los mensajes de texto de un usuario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silently drops all text messages from the user.</source>
        <translation>Omite silenciosamente todos los mensajes de texto del usuario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit ban list on server</source>
        <translation>Editar la lista de bans del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This lets you edit the server-side IP ban list.</source>
        <translation>Esto le permite editar la lista de bans por IP del servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Filter on/off</source>
        <translation>&amp;Filtro on/off</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable or disable the filtering of select channels.
By default all empty channels will be filtered.
You can mark additional channels for filtering from
the channel&apos;s context menu.</source>
        <translation>Activa o desactiva el filtro de los canales seleccionados.
Por defecto todos los canales vacios serán filtrados.
Puede marcar canales adicionales para ser filtrados si así lo desea
en el menu contextual del canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+F</source>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide Channel when Filtering</source>
        <translation>&amp;Ocultar el Canal cuando el filtro esté activo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset the avatar of the selected user.</source>
        <translation>Reiniciar el avatar del usuario seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Developer</source>
        <translation>&amp;Desarrollador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide Mumble</source>
        <translation>&amp;Ocultar Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hides the main Mumble window.</source>
        <translation>Ocultar la ventana principal de Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hides the main Mumble window. Restore by clicking on the tray icon or starting Mumble again.</source>
        <translation>Oculta la ventana principal de Mumble. Restaura haciendo clic en el icono de la bandeja o iniciando Mumble nuevamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the Developer Console</source>
        <translation>Mostrar la Consola de Desarrollador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows the Mumble Developer Console, where Mumble&apos;s log output can be inspected.</source>
        <translation>Muestra la Consola de desarrollador de Mumble, donde se puede inspeccionar la salida del registro de Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Connect...</source>
        <translation>&amp;Conectar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ban list...</source>
        <translation>Lista de &amp;Vetados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Information...</source>
        <translation>&amp;Información</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Kick...</source>
        <translation>&amp;Expulsar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ban...</source>
        <translation>&amp;Prohibir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send &amp;Message...</source>
        <translation>Enviar &amp;Mensaje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation>&amp;Agregar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove...</source>
        <translation>Elimina&amp;r</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation>&amp;Editar...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio S&amp;tatistics...</source>
        <translation>Es&amp;tadísticas de audio...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Settings...</source>
        <translation>&amp;Opciones...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Audio Wizard...</source>
        <translation>&amp;Asistente de audio...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Developer &amp;Console...</source>
        <translation>&amp;Consola Desarrolladores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About...</source>
        <translation>&amp;Acerca de...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Speex...</source>
        <translation>Acerca de &amp;Speex...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt...</source>
        <translation>Acerca de &amp;Qt...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Certificate Wizard...</source>
        <translation>Asistente de &amp;Certificados...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Register...</source>
        <translation>&amp;Registrar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registered &amp;Users...</source>
        <translation>&amp;Usuarios registrados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change &amp;Avatar...</source>
        <translation>Cambiar &amp;Avatar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Access Tokens...</source>
        <translation>Credenciales de &amp;Acceso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset &amp;Comment...</source>
        <translation>Restablecer &amp;Comentario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset &amp;Avatar...</source>
        <translation>Reiniciar &amp;Avatar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View Comment...</source>
        <translation>Ver comentario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change Comment...</source>
        <translation>&amp;Cambiar Comentario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>R&amp;egister...</source>
        <translation>R&amp;egistrar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show</source>
        <translation>Mostrar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows the main Mumble window.</source>
        <translation>Mostrar la ventana principal de Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server sync protocol violation. No user profile received.</source>
        <translation>Infracción del protocolo de sincronización del servidor. No se ha recibido ningún perfil de usuario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Protocol violation. Server sent remove for occupied channel.</source>
        <translation>Violación del protocolo. El servidor enviará la eliminación para el canal ocupado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listen to channel</source>
        <translation>Escuchar al canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listen to this channel without joining it</source>
        <translation>Escuchar al canal sin entrar a éste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Listener</source>
        <translation>&amp;Oyente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No action available...</source>
        <translation>No hay acciones disponibles...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to %1 into %2 - Adding the respective access (password) token might grant you access.</source>
        <translation>Imposible lograr %1 en %2 - Agregar la ficha respectiva de acceso (contraseña) podría daros acceso.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No more listeners allowed in this channel.</source>
        <translation>No se permiten más oyentes en este canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are not allowed to listen to more channels than you currently are.</source>
        <translation>No tiene permitido escuchar a más canales que los que ya está escuchando.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You started listening to %1</source>
        <translation>Ha empezado a escuchar a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 started listening to your channel</source>
        <translation>%1 empezó a escuchar a su canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You stopped listening to %1</source>
        <translation>Ha dejado de escuchar a %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 stopped listening to your channel</source>
        <translation>%1 dejó de escuchar a su canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking UI</source>
        <translation>Interfaz de uso del habla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles the visibility of the TalkingUI.</source>
        <translation>Activa/desactiva la visibilidad de la interfaz de uso del habla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join user&apos;s channel</source>
        <translation>Unirse al canal del usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Joins the channel of this user.</source>
        <translation>Entra al canal de este usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channels and users</source>
        <translation>Canales y usuarios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activity log</source>
        <translation>Registro (log) de actividad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat message</source>
        <translation>Mensaje del chat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Text-To-Speech</source>
        <translation>Desactivar Texto-A-Voz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locally disable Text-To-Speech for this user&apos;s text chat messages.</source>
        <translation>Desactiva Texto-A-Voz localmente para los mensajes de texto de este usuario en el chat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silently disables Text-To-Speech for all text messages from the user.</source>
        <translation>Desactiva silenciosamente Texto-A-Voz para todos los mensajes de texto del usuario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tree</source>
        <translation>Árbol</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel</source>
        <translation>Canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private</source>
        <translation>Privado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1: %2</source>
        <translation>%1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(%1) %2</source>
        <translation>(%1) %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration file %1 does not exist or is not writable.
</source>
        <translation>El archivo de configuración %1 no existe o es de sólo lectura.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide/show main window</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Ocultar/monstrar la ventana principal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Set Nickname...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set a local nickname</source>
        <translation>Establecer un nombre de usuario local</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sets a local nickname for another user.</source>
        <translation>Establece un apodo local para otro usuario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Usage: mumble rpc &lt;action&gt; [options]

It is possible to remote control a running instance of Mumble by using
the &apos;mumble rpc&apos; command.

Valid actions are:
  mute
                Mute self
  unmute
                Unmute self
  togglemute
                Toggle self-mute status
  deaf
                Deafen self
  undeaf
                Undeafen self
  toggledeaf
                Toggle self-deafen status
  starttalking
                Start talking
  stoptalking
                Stop talking

</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Directory %1 does not exist.
</source>
        <translation>El directorio %1 no existe.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle TalkingUI</source>
        <comment>Global shortcut</comment>
        <translation>Alternar TalkingUI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles the visibility of the TalkingUI.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Activa/desactiva la visibilidad de la interfaz TalkingUI.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle the channel filter (Alt+F)</source>
        <translation>Alternar el filtro de canal (Alt+F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+F</source>
        <translation>Alt+F</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search for a user or channel (Ctrl+F)</source>
        <translation>Buscar un usuario o canal (Ctrl+F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle search dialog</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Alternar el diálogo de búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will open or close the search dialog depending on whether it is currently opened already</source>
        <translation>Estro abrirá o cerrará el diálogo de búsqueda dependiendo de si ya está abierto o no</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unmute yourself</source>
        <translation>Desenmudecerte a tí mismo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undeafen yourself</source>
        <translation>Desensordecerte a ti mismo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positional &amp;Audio Viewer...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the Positional Audio Viewer</source>
        <translation>Mostrar el Visualizador de Audio Posicional</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows the Positional Audio Viewer. In it the current information used for positional audio can be inspected. Context and identity are also shown.</source>
        <translation>Muestra el Visualizador de Audio Posicional. En él se puede inspeccionar la información actual utilizada para el audio posicional. El contexto y la identidad también se muestran.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble - Minimal View</source>
        <translation>Mumble - Vista Mínima</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid settings file encountered.</source>
        <translation>Archivo de configuración inválido detectado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Usage: mumble [options] [&lt;url&gt; | &lt;plugin_list&gt;]

&lt;url&gt; specifies a URL to connect to after startup instead of showing
the connection window, and has the following form:
mumble://[&lt;username&gt;[:&lt;password&gt;]@]&lt;host&gt;[:&lt;port&gt;][/&lt;channel&gt;[/&lt;subchannel&gt;...]][?version=&lt;x.y.z&gt;]

&lt;plugin_list&gt; is a list of plugin files that shall be installed
The version query parameter has to be set in order to invoke the
correct client version. It currently defaults to 1.2.0.

Valid options are:
  -h, --help    Show this help text and exit.
  -V, --version Print version information and exit
  -m, --multiple
                Allow multiple instances of the client to be started.
  -c, --config
                Specify an alternative configuration file.
                If you use this to run multiple instances of Mumble at once,
                make sure to set an alternative &apos;database&apos; value in the config.
  --default-certificate-dir &lt;dir&gt;
                Specify an alternative default certificate path.
                This path is only used if there is no certificate loaded
                from the settings.
  -n, --noidentity
                Suppress loading of identity files (i.e., certificates.)
  -jn, --jackname &lt;arg&gt;
                Set custom Jack client name.
  --license
                Show the Mumble license.
  --authors
                Show the Mumble authors.
  --third-party-licenses
                Show licenses for third-party software used by Mumble.
  --window-title-ext &lt;arg&gt;
                Sets a custom window title extension.
  --dump-input-streams
                Dump PCM streams at various parts of the input chain
                (useful for debugging purposes)
                - raw microphone input
                - speaker readback for echo cancelling
                - processed microphone input
  --print-echocancel-queue
                Print on stdout the echo cancellation queue state
                (useful for debugging purposes)
  --translation-dir &lt;dir&gt;
                Specifies an additional translation directory &lt;dir&gt;
                in which Mumble will search for translation files that
                overwrite the bundled ones
                Directories added this way have higher priority than
                the default locations used otherwise
  --print-translation-dirs
                Print out the paths in which Mumble will search for
                translation files that overwrite the bundled ones.
                (Useful for translators testing their translations)
  --locale &lt;locale&gt;
                Overwrite the locale in Mumble&apos;s settings with a
                locale that corresponds to the given locale string.
                If the format is invalid, Mumble will error.
                Otherwise the locale will be permanently saved to
                Mumble&apos;s settings.
</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are currently in minimal view but not connected to a server. Use the context menu to connect to a server or disable minimal view.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Volume Adjustment:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This version of Mumble can&apos;t handle URLs for Mumble version %1</source>
        <translation type="unfinished">Esta versión de Mumble no puede manejar URLs para la versión %1 de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listen to Channel</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles listening to the given channel.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server instructed us to use an audio codec different from Opus, which is no longer supported. Disconnecting...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Manual</name>
    <message>
        <source>Manual Mumble Positional Audio</source>
        <translation>Manual Mumble del Audio Posicional</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Position</source>
        <translation>Posición</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Z</source>
        <translation>Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>m</source>
        <translation>m</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Heading</source>
        <translation>Título</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Azimuth</source>
        <translation>Azimuth</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Elevation</source>
        <translation>Elevación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>°</source>
        <translation>º</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Meta data</source>
        <translation>Meta datos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Context</source>
        <translation>Contexto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Identity</source>
        <translation>Identidad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set</source>
        <translation>Establecer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>State</source>
        <translation>Estado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unhinge</source>
        <translation>Desquiciar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link</source>
        <translation>Enlace</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activate</source>
        <translation>Activar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display</source>
        <translation>Visualización</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How long silent user&apos;s positions should stay marked after they have stopped talking (in seconds).</source>
        <translation>Por cuánto tiempo la posición de usuarios silenciosos debiese permanecer marcada, después de que hayan dejado de hablar (en segundos)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silent user displaytime:</source>
        <translation>Tiempo de visualización de un usuario silencioso/a</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkConfig</name>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>Red</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection</source>
        <translation>Conexión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use TCP compatibility mode</source>
        <oldsource>Use TCP compatability mode</oldsource>
        <translation>Usar modo de compatibilidad TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable TCP compatibility mode&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Habilita el modo de Compatibilidad TCP&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Esto hará que Mumble sólo use TCP cuando se comunique con el servidor. Esto aumentará la carga adicional y provocará que los paquetes perdidos produzcan notables pausas en la comunicación, así que sólo debería ser usado si no consigue usar la opción por defecto (que emplea UDP para la voz y TCP para el control).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnect when disconnected</source>
        <translation>Vuelve a conectarse cuando sea desconectado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Reconnect when disconnected&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Volver a conectar cuando sea desconectado&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Hace que Mumble intente volver a conectar automáticamente después de 10 segundos si falla su conexión con el servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnect automatically</source>
        <translation>Reconectar automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy</source>
        <translation>Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation>Tipo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of proxy to connect through</source>
        <translation>Tipo de proxy a través del que conectar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Direct connection</source>
        <translation>Conexión directa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HTTP(S) proxy</source>
        <translation>Proxy HTTP(S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SOCKS5 proxy</source>
        <translation>Proxy SOCKS5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hostname</source>
        <translation>Nombre del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hostname of the proxy</source>
        <translation>Nombre del servidor proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Force TCP mode</source>
        <translation>Forzar modo TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable QoS to prioritize packets</source>
        <translation>Habilita QoS para dar prioridad a los paquetes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will enable QoS, which will attempt to prioritize voice packets over other traffic.</source>
        <translation>Esto habilitará QoS (&lt;i&gt;quality of service&lt;/i&gt;,calidad de servicio), lo que tratará de dar mayor prioridad a los paquetes de voz sobre el resto del tráfico.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Quality of Service</source>
        <translation>Usar Calidad de Servicio (QoS)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t send certificate to server and don&apos;t save passwords. (Not saved).</source>
        <translation>No enviar información de certificados al servidor y no almacenar las contraseñas. (No se guarda).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This will suppress identity information from the client.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The client will not identify itself with a certificate, even if defined, and will not cache passwords for connections. This is primarily a test-option and is not saved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esto suprime la información de identidad del cliente.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;El cliente no se identificará con un certificado, incluso si está definido, y no almacenará las contraseñas de las conexiones. Se trata principalmente de una opción para pruebas y no se guarda.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Suppress certificate and password storage</source>
        <translation>Suprimir certificados y almacenamiento de contraseñas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Type of proxy to connect through.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tipo de proxy a través del que conectar&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Esto hace que Mumble se conecte a través de un proxy para todas las conexiones salientes. Nota: El uso de túneles proxy fuerza a Mumble al modo de compatibilidad TCP, causando que todos los datos de voz se envíen a través del canal de control.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Hostname of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre del servidor proxy.&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Este campo especifica el nombre del servidor proxy a través del que desea enviar el tráfico.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port</source>
        <translation>Puerto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port number of the proxy</source>
        <translation>Número de puerto del proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Port number of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the port number that the proxy expects connections on.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Número de puerto del proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Este campo especifica el número de puerto al que el proxy espera las conexiones.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username</source>
        <translation>Nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username for proxy authentication</source>
        <translation>Nombre de usuario para la autenticación con el proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Username for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre de usuario para la autenticación con el proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Esto especifica el nombre de usuario que utilizará para autentificarse con el proxy. En caso de que el proxy no use autenticación, o que desee conectarse anónimamente, simplemente deje este campo en blanco.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Contraseña</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password for proxy authentication</source>
        <translation>Contraseña para la autenticación con el proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Password for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Contraseña para la autenticación con el proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Esto especifica la contraseña que usará para autenticarse con el proxy. En caso de que el proxy no use autenticación, o que desee conectarse anónimamente, sencillamente deje este campo en blanco.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble services</source>
        <translation>Servicios de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for new releases of Mumble automatically.</source>
        <translation>Buscar nuevas versiones de Mumble automáticamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will check for new releases of Mumble every time you start the program, and notify you if one is available.</source>
        <translation>Esto hará que se busquen nuevas versiones de Mumble cada vez que se inicia el programa, y se le informe si hay una disponible.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for application updates on startup</source>
        <translation>Buscar actualizaciones de la aplicación durante al inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for new releases of plugins automatically.</source>
        <translation>Buscar nuevas versiones de los complementos automáticamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will check for new releases of plugins every time you start the program, and download them automatically.</source>
        <translation>Esto hará que se busquen nuevas versiones de los complementos cada vez que inicia el programa, y las descará automáticamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Submit anonymous statistics.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble has a small development team, and as such needs to focus its development where it is needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Envíar estadísticas anónimas.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble tiene un equipo de desarrollo pequeño, y como tal necesita centrar su desarrollo donde mas se necesita. Con el envío de algunas estadísticas está contribuyendo a determinar dónde centrar el desarrollo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
        <translation>Envia estadísticas anónimas al proyecto Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Submit anonymous statistics</source>
        <translation>Enviar estadísticas anónimas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnect to last used server when starting Mumble</source>
        <translation>Vuelve a conectarse al último servidor usado cuando se inicia Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnect to last server on startup</source>
        <translation>Reconectar al último servidor al inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Privacy</source>
        <translation>Privacidad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prevent OS information being sent to Mumble servers and web servers</source>
        <translation>Evitar que la información del SO se envíe a servidores Mumble y servidores web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Don&apos;t send OS information to servers&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Prevents the client from sending potentially identifying information about the operating system to the Mumble server and web servers.</source>
        <translation>&lt;b&gt;No envíe información del SO a los servidores&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Impide que el cliente envíe información potencialmente identificable sobre el sistema operativo al servidor de Mumble y a los servidores web.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not send OS information to Mumble servers and web servers</source>
        <translation>No envíe información del SO a servidores Mumble y servidores web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When toggled this hides the public server list from the connect dialog</source>
        <translation>Al activar, esto esconde la lista de servidores públicos del diálogo de conexión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide public server list</source>
        <translation>Esconder la lista de servidores públicos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for plugin updates on startup</source>
        <translation>Comprobar si hay actualizaciones de plugins en el inicio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically download and install plugin updates</source>
        <translation>Descargar e instalar automáticamente las actualizaciones de los plugins</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Overlay</name>
    <message>
        <source>Silent</source>
        <translation>Callado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking</source>
        <translation>Hablando</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whisper</source>
        <translation>Susurro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout</source>
        <translation>Grito</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel</source>
        <translation>Canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to create communication with overlay at %2: %1. No overlay will be available.</source>
        <translation>No se pudo establecer la comunicación con la sobreimpresión en %2: %1. La sobreimpresión no estará disponible.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayClient</name>
    <message>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only talking</source>
        <translation>Sólo hablando</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking and recently active</source>
        <translation>Hablando y activo recientemente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All in current channel</source>
        <translation>Todos en el canal actual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All in linked channels</source>
        <translation>Todos en los canales vinculados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always show yourself</source>
        <translation>Siempre mostrarse a sí mismo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure recently active time (%1 seconds)...</source>
        <translation>Configura el tiempo para considerar como activo recientemente (%1 segundos)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Columns</source>
        <translation>Columnas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sort</source>
        <translation>Ordenar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alphabetically</source>
        <translation>Alfabéticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last state change</source>
        <translation>Último cambio de estado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Editar...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset Zoom</source>
        <translation>Restaurar zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure recently active time</source>
        <translation>Configura el tiempo para considerar como activo recientemente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of seconds users remain active after talking:</source>
        <translation>Cantidad de segundos que los usuarios permanecerán activos después de hablar:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayConfig</name>
    <message>
        <source>To move the users, drag the little red dot.</source>
        <translation>Para mover a los usuarios, arrarstre el punto rojo pequeño.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To resize the users, mouse wheel over a user.</source>
        <oldsource>To resize the users, mousewheel over a user.</oldsource>
        <translation>Para cambiar el tamaño de los usuarios, use la rueda del ratón sobre un usuario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For more options, right click a user.</source>
        <oldsource>For more options, rightclick a user.</oldsource>
        <translation>Para más opciones, haga clic con el botón derecho sobre un usuario.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Launcher Filter</source>
        <translation>Filtro de Lanzador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay</source>
        <translation>Sobreimpresión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose executable</source>
        <translation>Elija el fichero ejecutable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose application</source>
        <translation>Elija una aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose path</source>
        <translation>Elegir ruta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Overlay Presets</source>
        <translation>Cargar ajustes de superposición</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble overlay presets (*.mumblelay)</source>
        <translation>Ajustes de superposición de Mumble (*.mumblelay)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Overlay Presets</source>
        <translation>Guardar ajustes de superposición</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>Opciones</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable overlay.</source>
        <translation>Habilita la sobreimpresión.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Overlay</source>
        <translation>Habilitar Sobreimpresión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start Mumble after starting the application, or if you disable the overlay while the application is running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</source>
        <oldsource>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</oldsource>
        <translation>Establece si la sobreimpresión está habilitada o no. Esta opción se comprueba sólo cuando se inician las aplicaciones, así que asegúrese de que Mumble está ejecutándose y esta opción está activada antes de que inicie la aplicación.&lt;br /&gt;Por favor, fíjese en que si inicia la aplicación después de iniciar Mumble, o si desactiva la sobreimpresión mientras se está ejecutando, no existe ninguna forma segura de reiniciar la sobreimpresión sin reiniciar también la aplicación.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Layout</source>
        <translation>Diseño</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blacklist</source>
        <translation>Lista negra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whitelist</source>
        <translation>Lista blanca</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uninstall Overlay</source>
        <translation>Desinstalar la sobreimpresión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Installation</source>
        <translation>Instalación de la sobreimpresión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble has detected that you do not have the Mumble Overlay installed.

Click the button below to install the overlay.</source>
        <translation>Mumble ha detectado que no se ha instalado la sobreimpresión de Mumble.

Haga clic en el botón inferior para instalar la sobreimpresión.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Install Mumble Overlay</source>
        <translation>Instalar la sobreimpresión de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Upgrade</source>
        <translation>Actualizar la sobreimpresión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble has detected an old version of the overlay support files installed on your computer.

To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source>
        <translation>Mumble ha detectado en su ordenador una versión antigua de los ficheros de soporte a la sobreimpresión.

Para actualizar estos ficheros a la última versión, haga clic en el botón inferior.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upgrade Mumble Overlay</source>
        <translation>Actualizar la sobreimpresión de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display a frame counter in the overlay</source>
        <translation>Mostrar un contador de fotogramas en la superposición</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show FPS counter</source>
        <translation>Mostrar contador de FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load an overlay preset from file</source>
        <translation>Carga un conjunto de ajustes de superposición desde un archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load…</source>
        <translation>Cargar...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save your overlay settings to file</source>
        <translation>Guarda sus ajustes de superposición a un archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save…</source>
        <translation>Guardar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the overlay font.</source>
        <translation>Establece la fuente de la superposición.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the overlay text color.</source>
        <translation>Establece el color del texto la superposición.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
        <translation>Color</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font</source>
        <translation>Fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FPS and Clock Display</source>
        <translation>FPS y Reloj Display</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display a clock in the overlay showing the current local time (system time).</source>
        <translation>Mostrar un reloj en la sobreimpresión mostrando la hora actual local (hora del sistema).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Clock</source>
        <translation>Mostrar Reloj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Exceptions</source>
        <translation>Excepciones de Sobreimpresión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Exception Mode</source>
        <translation>Modo Excepciones de Sobreimpresión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allowed launchers</source>
        <translation>Lanzadores permitidos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Agregar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allowed programs</source>
        <translation>Programas permitidos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allowed paths</source>
        <translation>Rutas permitidas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blacklisted programs</source>
        <translation>Lista negra de programas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayEditor</name>
    <message>
        <source>State</source>
        <translation>Estado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User is not talking</source>
        <translation>El usuario no está hablando</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passive</source>
        <translation>Pasivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User is talking in your channel or a linked channel</source>
        <translation>El usuario está hablando en su canal o en un canal vinculado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking</source>
        <translation>Hablando</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User is whispering to you privately</source>
        <translation>El usuario está susurrándole en privado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private Whisper</source>
        <translation>Susurro privado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User is shouting to your channel</source>
        <translation>El usuario está gritando en su canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Whisper</source>
        <translation>Susurro al canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom Factor</source>
        <translation>Factor de zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enabled Elements</source>
        <translation>Elementos habilitados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User avatar, chosen by each user</source>
        <translation>Avatar del usuario, elegido por cada usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Avatar</source>
        <translation>Avatar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User&apos;s name</source>
        <translation>Nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username</source>
        <translation>Nombre de usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name of user&apos;s channel, if outside your current channel</source>
        <translation>Nombre del canal del usuario, si está fuera de su canal actual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel</source>
        <translation>Canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted or deafened</source>
        <translation>Mudo o sordo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute state</source>
        <translation>Estado mudo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bounding box, automatically shrunk to minimum size to contain all visible elements</source>
        <translation>Caja circundante, encogida automáticamente al tamaño mínimo que puede contener todos los elementos visibles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bounding box</source>
        <translation>Caja circundante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Editor</source>
        <translation>Editor de superposición</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom level</source>
        <translation>Nivel de zoom</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayEditorScene</name>
    <message>
        <source>Layout preset</source>
        <translation>Diseño preprogramado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large square avatar</source>
        <translation>Gran avatar cuadrado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Avatar and Name</source>
        <translation>Avatar y nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Opacity</source>
        <translation>Opacidad del usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1%</source>
        <translation>%1%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Object Opacity</source>
        <translation>Opacidad del objeto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alignment</source>
        <translation>Alineación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
        <translation>Izquierda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Center</source>
        <translation>Centro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
        <translation>Derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top</source>
        <translation>Superior</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Inferior</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color...</source>
        <translation>Color...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font...</source>
        <translation>Fuente...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bounding box</source>
        <translation>Caja circundante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pen width</source>
        <translation>Ancho de la línea</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Padding</source>
        <translation>Relleno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pen color</source>
        <translation>Color de la línea</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Color de relleno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick pen color</source>
        <translation>Escoja el color de la línea</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick fill color</source>
        <translation>Escoja el color de relleno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick color</source>
        <translation>Escoja el color</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick font</source>
        <translation>Escoja la fuente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginConfig</name>
    <message>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Complementos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin has no configure function.</source>
        <translation>El complemento no tiene función de configuración.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin has no about function.</source>
        <translation>El complemento no tiene información &quot;acerca de&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>Opciones</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable plugins and transmit positional information</source>
        <translation>Habilita los complementos y transmite información posicional</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This allows plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit it with each voice packet. This enables other users to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.</source>
        <translation>Permite que los complementos para los juegos soportados extraigan su posición en el juego y transmitan eso con cada paquete de voz. Esto permite que otros jugadores oigan su voz en el juego desde la dirección en la que su personaje está en relación al suyo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link to Game and Transmit Position</source>
        <translation>Vincularse con el juego y transmitir la posición</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reloads all plugins</source>
        <translation>Recarga todos los complementos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory.</source>
        <translation>Vuelve a buscar y a recargar los complementos. Use esto si acaba de agregar o cambiar un complemento en el directorio de complementos.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reload plugins</source>
        <translation>&amp;Recargar complementos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about plugin</source>
        <translation>Información acerca del complemento</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows a small information message about the plugin.</source>
        <translation>Muestra un pequeño mensaje de información acerca del complemento.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Acerca de</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show configuration page of plugin</source>
        <translation>Muestra la página de configuración del complemento</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the configuration page of the plugin, if any.</source>
        <translation>Muestra la página de configuración del complemento, si la hay.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Configure</source>
        <translation>&amp;Configurar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable</source>
        <translation>Habilitar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PA</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>KeyEvents</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Install a plugin from a local file</source>
        <translation>Instalar un plugin a partir de un archivo local</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Install plugin...</source>
        <translation>Instalar un plugin...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unload the currently selected plugin. This will remove it from the plugin list for the current session.</source>
        <translation>Descargue el plugin actualmente seleccionado. Esto lo eliminará de la lista de plugins para la sesión actual.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unload</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The plugin was installed successfully</source>
        <translation>Este plugin se ha instalado satisfactoriamente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to deactivate all requested features for plugin &quot;%1&quot;</source>
        <translation>No ha sido posible desactivar todas las características para el plugin &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to load plugin &quot;%1&quot;</source>
        <translation>No se ha podido cargar el plugin &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the positional audio feature of this plugin should be enabled</source>
        <translation>Si la función de audio posicional de este plugin debe ser activada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This plugin does not provide support for positional audio</source>
        <translation>Este plugin no proporciona soporte para el audio posicional</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether this plugin has the permission to be listening to all keyboard events that occur while Mumble has focus</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether this plugin should be enabled</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginInstaller</name>
    <message>
        <source>PluginInstaller</source>
        <translation>InstaladorDePlugins</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are about to install the plugin listed below. Do you wish to proceed?</source>
        <translation>Estas a punto de instalar el plugin listado debajo. ¿Quieres proceder?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Name:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Nombre:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Version:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Versión:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Author(s):&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Autore(s):&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Description:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Descripción:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;No</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Sí</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file &quot;%1&quot; is not a valid plugin file!</source>
        <translation>¡El archivo &quot;%1&quot; no es un archivo de plugin válido!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to load plugin &quot;%1&quot; - check the plugin interface!</source>
        <translation>¡Ha sido imposible cargar el plugin &quot;%1&quot; - comprueba la interfaz de plugins!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to delete old plugin at &quot;%1&quot;</source>
        <translation>No se ha podido eliminar el plugin viejo en &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to copy plugin library from &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;</source>
        <translation>No se ha podido copiar la librería de plugins de &quot;%1&quot; a &quot;%2&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to move plugin library to &quot;%1&quot;</source>
        <translation>No se ha podido mover la librería de plugins a &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to locate the plugin manifest (manifest.xml)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while processing manifest: %1</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to find plugin for the current OS (&quot;%1&quot;) and architecture (&quot;%2&quot;)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to locate plugin library specified in manifest (&quot;%1&quot;) in the bundle</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overwrite plugin?</source>
        <translation>¿Sobreescribir el plugin?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The new plugin &quot;%1&quot; (%2) is about to overwrite the already installed plugin &quot;%3&quot; (%4). Do you wish to proceed?</source>
        <translation>El nuevo plugin &quot;%1&quot; (%2) está a punto de sobreescribir al plugin ya instalado &quot;%3&quot; (%4). ¿Quieres continuar?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginManager</name>
    <message>
        <source>%1 lost link</source>
        <translation>%1 ha perdido el link</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 linked</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin &quot;%1&quot; encountered a permanent error in positional data gathering</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Non-plugin found in plugin directory: &quot;%1&quot;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed at loading manual plugin: %1</source>
        <translation>Se ha producido un error cargando el plugin manual: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginUpdater</name>
    <message>
        <source>PluginUpdater</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The following plugins can be updated.</source>
        <translation>Los siguientes plugins pueden ser actualizados.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select all</source>
        <translation>Seleccionar todo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin</source>
        <translation>Plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download-URL</source>
        <translation>URL de descarga</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to update the selected plugins?</source>
        <translation>¿Quieres actualizar los plugins seleccionados?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to download plugin update for &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; (%3)</source>
        <translation>No ha sido posible descargar la actualización para &quot;%1% desde &quot;%2&quot; (%3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update for plugin &quot;%1&quot; failed due to too many redirects</source>
        <translation>La actualización del plugin &quot;%1&quot; ha fallado porque se produjeron demasiados redireccionamientos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to download plugin update for &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; (HTTP status code %3)</source>
        <translation>No se ha podido descargar la actualización para &quot;%1&quot; desde &quot;%2&quot; (Código de estado HTTP %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Successfully updated plugin &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Se ha actualizado el plugin&quot;%1&quot; correctamente</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PortAudioSystem</name>
    <message>
        <source>Default device</source>
        <translation>Dispositivo por defecto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PositionalAudioViewer</name>
    <message>
        <source>Positional Audio Viewer</source>
        <translation>Visualizador de Audio Posicional</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera direction</source>
        <translation>Dirección de la cámara</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Z</source>
        <translation>Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player position</source>
        <translation>Posición del jugador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player axis</source>
        <translation>Eje del jugador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player direction</source>
        <translation>Dirección del jugador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera axis</source>
        <translation>Eje de la cámara</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera position</source>
        <translation>Posición de la cámara</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Info</source>
        <translation>Información</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Context</source>
        <translation>Contexto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Identity</source>
        <translation>Identidad</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PulseAudioSystem</name>
    <message>
        <source>Default Input</source>
        <translation>Entrada por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Output</source>
        <translation>Salida por defecto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QApplication</name>
    <message>
        <source>Failed to restart mumble</source>
        <translation>Falló el reinicio de mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble failed to restart itself. Please restart it manually.</source>
        <translation>Mumble falló al intentar reiniciarse. Por favor reinicia manualmente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble is currently connected to a server</source>
        <translation>Mumble está actualmente conectado a un servidor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>CodecInit: Failed to load Opus, it will not be available for encoding/decoding audio.</source>
        <translation>CodecInit: No se pudo cargar Opus, no estará disponible para la codificación/decodificación del audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking UI</source>
        <translation>Interfaz de uso del habla</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo cancellation is not supported for the interface combination &quot;%1&quot; (in) and &quot;%2&quot; (out).</source>
        <translation>Cancelación de eco no está disponible para la combinación de interfaces &quot;%1&quot; (entrada) y &quot;%2&quot; (salida).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;If you&apos;re using Linux this is most likely because you are using a version from your distribution&apos;s package repository that have their own update cycles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to always have the most recent Mumble version, you should consider using a different method of installation.
See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;the Mumble wiki&lt;/a&gt; for what alternatives there are.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Si usted está usando Linux, esto probablemente pasa porque usted está utilizando una versión obtenida del repositorio de paquetes de vuestra distribución de Linux, quienes suelen tener sus propios ciclos de actualización.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si prefiere tener siempre instalada la última versión de Mumble, debiera considerar utilizar un método distinto de instalación.
Vea &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;la wiki de Mumble&lt;/a&gt; para encontrar alternativas para su sistema.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Mute</source>
        <translation>Mudo localmente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore Messages</source>
        <translation>Ignorar mensajes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Text-To-Speech</source>
        <translation>Desactivar Texto-A-Voz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&quot;%1&quot; could not be saved permanently and is lost on restart because %2 does not have a certificate.</source>
        <translation>No pudo guardarse &quot;%1&quot; y se perderá al reiniciar, porque %2 no tiene un certificado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Volume Adjustment...</source>
        <translation>Ajuste Local de Volumen...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You&apos;re using a Mumble version that &lt;b&gt;explicitly disabled&lt;/b&gt; update-checks.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This means that the update notification you might receive by using this option will &lt;b&gt;most likely be meaningless&lt;/b&gt; for you.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Usted está utilizando una versión de Mumble que &lt;b&gt;explícitamente desactivó&lt;/b&gt; la búsqueda de actualizaciones.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esto significa que las notificaciones de actualización que reciba al usar esta opción serán &lt;b&gt;muy probablemente, irrelevantes&lt;/b&gt; para usted.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking (muted)</source>
        <translation>Hablando (enmudecido)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All messages</source>
        <translation>Todos los mensajes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle console for all events</source>
        <translation>Alternar consola para todos los eventos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle pop-up notifications for all events</source>
        <translation>Alternar notificaciones “pop-up” para todos los eventos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle window highlight (if not active) for all events</source>
        <translation>Alternar el resaltado de la ventana (si no está activo) para todos los eventos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle sound notifications for all events</source>
        <translation>Haz click aquí para alternar las notificaciones sonoras para todos los eventos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Text-to-Speech for all events</source>
        <translation>Alternar el Texto-a-Voz para todos los eventos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RNNoise is not available due to a sample rate mismatch.</source>
        <translation>RNNoise no está disponible debido a una diferencia en la frecuencia de muestreo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all settings?</source>
        <translation>¿Restablecer todos los ajustes?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to reset all settings (not only the ones currently visible) to their default value?</source>
        <translation>¿Realmente quieres resetear todas las configuracionse (no solo las actualmente visibles) a sus valores por defecto?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Nickname Adjustment...</source>
        <translation>Ajuste del Apodo Local...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Blocked URL scheme &quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The URL uses a scheme that has been blocked for security reasons.</source>
        <translation>La URL usa un esquema que ha sido bloqueado por razones de seguridad.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blocked URL: &quot;%1&quot;</source>
        <translation>URL bloqueada: &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Device</source>
        <translation type="unfinished">Dispositivo por defecto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
        <translation>El acceso al micrófono fue denegado. Por favor, permita a Mumble usar el micrófono cambiando los ajustes en Preferencias del sistema -&gt; Seguridad y Privacidad -&gt; Privacidad -&gt; Micrófono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If enabled this tries to cancel out echo from the audio stream.</source>
        <translation>Si se activa, esto intenta cancelar el eco de la transmisión de audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Deshabilitado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo cancellation is disabled.</source>
        <translation>La cancelación de eco está deshabilitada.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mixed echo cancellation (speex)</source>
        <translation>Cancelación de eco mixta (speex)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone.</source>
        <translation>Mixed tiene poco impacto en la CPU, pero solo funciona bien si tus altavoces tienen un volumen muy alto y están a la misma distancia del micrófono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multichannel echo cancellation (speex)</source>
        <translation>Cancelación de eco multicanal (speex)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost. Multichannel echo cancellation requires more CPU, so you should try mixed first.</source>
        <translation>La cancelación de eco muticanal provee una cancelación de eco mucho mejor, pero a un coste de CPU mayor. La cancelación de eco multicanal requiere más CPU, por lo que es recomendable probar la mixta primero.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The provided URL uses an invalid version format: &quot;%1&quot;</source>
        <translation>La URL provista utiliza una versión de formato inválida: &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The directories in which Mumble searches for extra translation files are:
</source>
        <translation>Los directorios en los que Mumble busca por archivos de traducción extra son:
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invocation</source>
        <translation type="unfinished">Invocación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>EXPERIMENTAL: Acoustic echo cancellation (Apple).</source>
        <translation>EXPERIMENTAL: Cancelación de eco acústica (Apple).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The support for this option is experimental only! This option works best when using built-in microphone and speaker.</source>
        <translation>¡El soporte para esta opción solo es experimental! Esta opción funciona mejor cuando se usa el micrófono y los altavoces integrados.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcuts migration incomplete</source>
        <translation>Migración de atajo incompleta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unfortunately %1 shortcut(s) could not be migrated.
You can register them again.</source>
        <translation>Desafortunadamente %1 atajo(s) no pudieron ser migrados.
Puedes registrarlos otra vez.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Potentially broken settings</source>
        <translation>Ajustes potencialmente rotos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load backup settings?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>It seems that Mumble did not perform a normal shutdown. If you did not intentionally kill the application, this could mean that the used settings caused a crash. Do you want to load the setting&apos;s backup instead?</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>The backed-up settings also seem to have been saved without Mumble exiting normally (potentially indicating a crash).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you experience repeated crashes with these settings, you might have to manually delete the settings files at &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; and &lt;pre&gt;%2&lt;/pre&gt; in order to reset all settings to their default value.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied due to system restrictions. You will not be able to use the microphone in this session.</source>
        <translation>El acceso al micrófono se denegó debido a restricciones del sistema. No podrás utilizar el micrófono en esta sesión.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Version</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RichTextEditor</name>
    <message>
        <source>Failed to load image</source>
        <translation>No se pudo cargar la imágen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image file too large to embed in document. Please use images smaller than %1 kB.</source>
        <translation>Archivo de imágen demasiado grande para ser incrustado en el documento. Por favor, use imágenes más pequeñas que %1 kB.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message is too long.</source>
        <translation>El mensaje es demasiado largo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display</source>
        <translation>Visualización</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Source Text</source>
        <translation>Texto fuente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Bold</source>
        <translation>&amp;Negrita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+B</source>
        <translation>Ctrl+N</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Italic</source>
        <translation>Curs&amp;iva</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Italic</source>
        <translation>Cursiva</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Underline</source>
        <translation>Subrayado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+U</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
        <translation>Color</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert Link</source>
        <translation>Insertar vínculo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert Image</source>
        <translation>Insertar imágen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RichTextEditorLink</name>
    <message>
        <source>Add Link</source>
        <translation>Agregar vínculo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text</source>
        <translation>Texto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Search::SearchDialog</name>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation type="unfinished">Ninguno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join</source>
        <translation>Unirse</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchDialog</name>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Buscar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter search String...</source>
        <translation>Introduce la Cadena de búsqueda...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>Opciones</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to search for users</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Users</source>
        <translation>&amp;Usuarios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the search should be performed case-sensitively</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Case-&amp;sensitive</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options:</source>
        <translation>Opciones:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the search string should be interpreted as a regular expression</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;RegEx</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Channels</source>
        <translation>&amp;Canales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search for:</source>
        <translation>Buscar:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to search for channels</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ServerHandler</name>
    <message>
        <source>Unable to resolve hostname</source>
        <translation>No se pude determinar el nombre del equipo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server is not responding to TCP pings</source>
        <translation>El servidor no responde a los pings de TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP packets cannot be sent to or received from the server. Switching to TCP mode.</source>
        <translation>No se pueden enviar o recibir paquetes UDP del servidor. Cambiando al modo TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP packets cannot be sent to the server. Switching to TCP mode.</source>
        <translation>No se pueden enviar paquetes UDP al servidor. Cambiando al modo TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP packets cannot be received from the server. Switching to TCP mode.</source>
        <translation>No se pueden recibir paquetes UDP del servidor. Cambiando al modo TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP packets can be sent to and received from the server. Switching back to UDP mode.</source>
        <translation>Se pueden enviar y recibir paquetes UDP del servidor. Volviendo al modo UDP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection timed out</source>
        <translation>Expiró el tiempo de espera para la conexión</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ServerInformation</name>
    <message>
        <source>Server information</source>
        <translation>Información del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server Information</source>
        <translation>Información del Servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Host:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Host:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Port:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Puerto:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Users&lt;/b&gt;:</source>
        <translation>&lt;b&gt;Usuarios&lt;/b&gt;:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Protocol:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Protocolo:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Release:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Versión:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;OS:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;SO:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio</source>
        <translation>Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Allowed:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Permitido:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Current:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Actual:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Codec:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Códec:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection details</source>
        <translation>Detalles de la conexión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP (Voice)</source>
        <translation>UDP (Voz)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Encryption:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Encripción:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Avg. latency:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Latencia media:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Estadísticas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Good</source>
        <translation>Correctos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Late</source>
        <translation>Tardíos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lost</source>
        <translation>Perdidos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resync</source>
        <translation>Resincronizaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outgoing</source>
        <translation>Salientes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming</source>
        <translation>Entrantes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice packets is currently sent over TCP.</source>
        <translation>Los paquetes de voz actualmente están siendo enviados por TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TCP (Control)</source>
        <translation>TCP (Control)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;TLS version:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Versión TLS:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Cipher suite:&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;forward secrecy&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;View certificate</source>
        <translation>&amp;Ver certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ok</source>
        <translation>&amp;Ok</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation type="unfinished">Desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the connection supports perfect forward secrecy (PFS).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;PFS:&lt;/b&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>Sí</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>No</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ServerView</name>
    <message>
        <source>Favorite</source>
        <translation>Favorito</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LAN</source>
        <translation>LAN</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Public Internet</source>
        <translation>Internet pública</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutActionWidget</name>
    <message>
        <source>Unassigned</source>
        <translation>Sin asignar</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutDelegate</name>
    <message>
        <source>On</source>
        <translation>Activado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Off</source>
        <translation>Desactivado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle</source>
        <translation>Conmutar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unassigned</source>
        <translation>Sin asignar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No buttons assigned</source>
        <translation>No hay botones asignados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Press to show button combination</source>
        <translation>Presione para mostrar la combinación de botones</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt; Unknown Channel &gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutTargetDialog</name>
    <message>
        <source>Root</source>
        <translation>Raíz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parent</source>
        <translation>Padre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current</source>
        <translation>Actual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subchannel #%1</source>
        <translation>Subcanal nª %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutTargetWidget</name>
    <message>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>, </source>
        <translation>, </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Root</source>
        <translation>Raíz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parent</source>
        <translation>Padre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current</source>
        <translation>Actual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subchannel #%1</source>
        <translation>Subcanal nª %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid</source>
        <translation>Inválido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Empty</source>
        <oldsource>&lt;Empty&gt;</oldsource>
        <translation>Vacío</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current selection</source>
        <translation>Selección actual</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutToggleWidget</name>
    <message>
        <source>Off</source>
        <translation>Desactivado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle</source>
        <translation>Conmutar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On</source>
        <translation>Activado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TextMessage</name>
    <message>
        <source>Enter text</source>
        <translation>Introduzca el texto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked the message is recursively sent to all subchannels</source>
        <translation>Si se marca, el mensaje se envía recursivamente a todos los subcanales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send recursively to subchannels</source>
        <translation>Enviar recursivamente a los subcanales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>Mensaje</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Tokens</name>
    <message>
        <source>Empty Token</source>
        <translation>Credencial vacía</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble - Access Tokens</source>
        <translation>Mumble - Credenciales de acceso</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of access tokens on current server</source>
        <translation>Lista de credenciales de acceso en el servidor actual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is an editable list of access tokens on the connected server.&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
An access token is a text string, which can be used as a password for very simple access management on channels. Mumble will remember the tokens you&apos;ve used and resend them to the server next time you reconnect, so you don&apos;t have to enter these every time.
</source>
        <translation>&lt;b&gt;Esta es una lista editable de credenciales de acceso en el servidor al que está conectado.&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
Una credencial de acceso es una cadena de texto que puede ser usada como contraseña para una gestión de acceso a los canales muy simple. Mumble recordará las credenciales que ha usado y las volverá a enviar al servidor la próxima vez que se conecte, de manera que no tenga que introducirlas cada vez.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add a token</source>
        <translation>Agrega una credencial</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Agregar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove a token</source>
        <translation>Elimina una credencial</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tokens</source>
        <translation>Fichas</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserEdit</name>
    <message>
        <source>Registered Users</source>
        <translation>Usuarios registrados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Eliminar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
        <translation>Renombrar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Who are you looking for?</source>
        <translation>A quién estás buscando?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Days</source>
        <translation>Dias</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weeks</source>
        <translation>Semanas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Months</source>
        <translation>Meses</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Years</source>
        <translation>Años</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inactive for</source>
        <translation>Inactivo durante</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Registered users: %n account(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>Usuarios registrados: %n cuenta</numerusform>
            <numerusform>Usuarios registrados: %n cuentas</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Búsqueda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User list</source>
        <translation>Lista de usuarios</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserInformation</name>
    <message>
        <source>User Information</source>
        <translation>Información del usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection Information</source>
        <translation>Información de la conexión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Versión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OS</source>
        <translation>S.O.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate</source>
        <translation>Certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP Address</source>
        <translation>Dirección IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Details...</source>
        <translation>Detalles...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping Statistics</source>
        <translation>Estadísticas de ping</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pings received</source>
        <translation>Pings recibidos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Average ping</source>
        <translation>Ping medio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TCP (Control)</source>
        <translation>TCP (Control)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP (Voice)</source>
        <translation>UDP (Voz)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP Network statistics</source>
        <translation>Estadísticas de red de UDP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Good</source>
        <translation>Correctos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Late</source>
        <translation>Tardíos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lost</source>
        <translation>Perdidos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resync</source>
        <translation>Resincronizaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From Client</source>
        <translation>Desde el cliente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To Client</source>
        <translation>Hacia el cliente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection time</source>
        <translation>Tiempo de conexión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1w</source>
        <translation>%1sem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1d</source>
        <translation>%1d</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1h</source>
        <translation>%1h</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1m</source>
        <translation>%1m</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1s</source>
        <translation>%1s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>, </source>
        <translation>, </translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 (%2)</source>
        <oldsource>%1.%2.%3 (%4)</oldsource>
        <translation>%1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supported</source>
        <translation>Soportado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not Supported</source>
        <translation>No soportado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not Reported</source>
        <translation>No declarado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 online (%2 idle)</source>
        <translation>%1 conectado (%2 inactivo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 online</source>
        <translation>%1 conectado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 kbit/s</source>
        <translation>%1 kbit/s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bandwidth</source>
        <comment>GroupBox</comment>
        <translation>Ancho de banda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bandwidth</source>
        <comment>Label</comment>
        <translation>Ancho de banda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping deviation</source>
        <translation>Desviación del ping</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: The server seems to report a truncated protocol version for this client. (See: &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5827/&quot;&gt;Issue #5827&lt;/a&gt;)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserListModel</name>
    <message>
        <source>Nick</source>
        <translation>Nick</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inactive days</source>
        <translation>Dias inactivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last channel</source>
        <translation>Último canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last seen: %1</source>
        <translation>Visto por última vez: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation>Nunca</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel ID: %1</source>
        <translation>Canal ID: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserLocalNicknameDialog</name>
    <message>
        <source>Local nickname for other users</source>
        <translation>Apodo local para otros usuarios</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Adjust the nickname of other users locally&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ajustar el apodo de otros usuarios localmente&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User nickname</source>
        <translation>Apodo del usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjusting local nickname for %1</source>
        <translation>Ajustando el apodo local para %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserModel</name>
    <message>
        <source>This is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:</source>
        <translation>Este es un usuario conectado al servidor. El icono a la izquierda del usuario indica si está o no hablando:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking to your channel.</source>
        <translation>Hablando a su canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shouting directly to your channel.</source>
        <oldsource>Whispering directly to your channel.</oldsource>
        <translation>Susurrando directamente a su canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whispering directly to you.</source>
        <translation>Susurrándote directamente a ti.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not talking.</source>
        <translation>Callado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a channel on the server. The icon indicates the state of the channel:</source>
        <translation>Esto es un canal del servidor. El icono indica el estado del canal:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current channel.</source>
        <translation>Su canal actual.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A channel that is linked with your channel. Linked channels can talk to each other.</source>
        <translation>Un canal que está vinculado con su canal. Los canales vinculados pueden hablarse entre sí.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A channel on the server that you are not linked to.</source>
        <translation>Un canal del servidor al que no está vinculado.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the flags the user has on the server, if any:</source>
        <translation>Esto muestra los emblemas que tiene el usuario en el servidor, si los hay:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On your friend list</source>
        <translation>En su lista de amigos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authenticated user</source>
        <translation>Usuario autenticado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (manually muted by self)</source>
        <translation>Mudo (enmudecido manualmente por sí mismo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (manually muted by admin)</source>
        <translation>Mudo (enmudecido manualmente por un administrado)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (not allowed to speak in current channel)</source>
        <translation>Mudo (no se le permite hablar en el canal actual)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (muted by you, only on your machine)</source>
        <translation>Mudo (enmudecido por usted, sólo en su máquina)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (push-to-mute)</source>
        <translation>Mudo (Presionar-para-enmudecer)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened (by self)</source>
        <translation>Sordo (por sí mismo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened (by admin)</source>
        <translation>Sordo (por un administrador)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User has a new comment set (click to show)</source>
        <translation>El usuario ha recibido un nuevo comentario (clic para mostrar)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
        <translation>El usuario tiene un comentario que ya ha visto (clic para mostrar)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignoring Text Messages</source>
        <translation>Ignorando mensajes de texto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the flags the channel has, if any:</source>
        <translation>Muestra los emblemas que tiene el canal, si los hay:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel has a new comment set (click to show)</source>
        <translation>El canal ha recibido un nuevo comentario (clic para mostrar)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
        <translation>El canal tiene un comentario que ya ha visto (clic para mostrar)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel will be hidden when filtering is enabled</source>
        <translation>El canal será ocultado cuando el filtro esté activado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nombre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Flags</source>
        <translation>Emblemas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to drag this user?</source>
        <translation>¿Seguro que deseas arrastrar este usuario?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to drag this channel?</source>
        <translation>¿Está seguro de que desea arrastrar este canal?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot perform this movement automatically, please reset the numeric sorting indicators or adjust it manually.</source>
        <translation>No se puede realizar este movimiento automáticamente, por favor, reinicie los indicadores numéricos de órden o ajústelo manualmente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking while being muted on your end</source>
        <translation>Hablando mientras se está mudo en tu lado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a channel listener. The corresponding user hears everything you say in this channel.</source>
        <translation>Este es un canal escucha. El usuario correspondiente escucha todo lo que dices en este canal.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel has access restrictions so that you can&apos;t enter it</source>
        <translation>Este canal tiene restricciones de acceso, por lo que no lo puedes acceder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel has access restrictions but you can enter nonetheless</source>
        <translation>Este canal tiene restricciones, pero puedes entrar de todas maneras</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VersionCheck</name>
    <message>
        <source>Upgrade Mumble</source>
        <translation>Actualizar Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A new version of Mumble has been detected and automatically downloaded. It is recommended that you either upgrade to this version, or downgrade to the latest stable release. Do you want to launch the installer now?</source>
        <translation>Se ha detectado y descargado una nueva versión de Mumble. Se recomienda que se actualice a esta versión o que se desactualice a la última versión estable. ¿Desea iniciar el instalador ahora?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to launch snapshot installer.</source>
        <translation>No se pudo iniciar el instalador de la versión en desarrollo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Corrupt download of new version detected. Automatically removed.</source>
        <translation>Se ha detectado una descarga corrupta de la nueva versión. Se ha eliminado automáticamente.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Downloading new snapshot from %1 to %2</source>
        <translation>Descargando nueva versión en desarrollo desde %1 en %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to write new version to disk.</source>
        <oldsource>Failed to write new version to disc.</oldsource>
        <translation>No se pudo escribir la nueva versión en el disco.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble failed to retrieve version information from the central server.</source>
        <translation>Mumble no pudo recuperar del servidor central la información de la versión.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewCert</name>
    <message>
        <source>Certificate Chain Details</source>
        <translation>Detalles de la cadena de certificados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate chain</source>
        <translation>Cadena de certificados</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate details</source>
        <translation>Detalles del certificado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Common Name</source>
        <translation>Nombre común</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Organization</source>
        <translation>Organización</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subunit</source>
        <translation>Subunidad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Country</source>
        <translation>País</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locality</source>
        <translation>Localidad</translation>
    </message>
    <message>
        <source>State</source>
        <translation>Estado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valid from: %1</source>
        <translation>Válido desde: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valid to: %1</source>
        <translation>Válido hasta: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Serial: %1</source>
        <translation>Número de serie: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Public Key: %1 bits %2</source>
        <translation>Clave pública: %1 bits %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RSA</source>
        <translation>RSA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DSA</source>
        <translation>DSA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Digest (SHA-1): %1</source>
        <translation>Huella digital (SHA-1): %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Digest (SHA-256): %1</source>
        <translation>Huella digital (SHA-256): %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email: %1</source>
        <translation>Correo electrónico: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DNS: %1</source>
        <translation>DNS: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Issued by:</source>
        <translation>Emitido por:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unit Name</source>
        <translation>Nombre de la unidad</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VoiceRecorder</name>
    <message>
        <source>Recorder failed to create directory &apos;%1&apos;</source>
        <translation>La grabadora no pudo crear el directorio &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recorder failed to open file &apos;%1&apos;</source>
        <translation>La grabadora falló al abrir el archivo &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.wav - Uncompressed</source>
        <translation>.wav - Sin comprimir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.ogg (Vorbis) - Compressed</source>
        <translation>.ogg (Vorbis) - Comprimido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.au - Uncompressed</source>
        <translation>.au - Sin comprimir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.flac - Lossless compressed</source>
        <translation>.flac - Comprimido sin pérdidas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.opus - Lossy compressed</source>
        <translation>.opus - Lossy comprimido</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VoiceRecorderDialog</name>
    <message>
        <source>Recorder</source>
        <translation>Grabadora</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control</source>
        <translation>Control</translation>
    </message>
    <message>
        <source>00:00:00</source>
        <translation>00:00:00</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Start</source>
        <translation>&amp;Iniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;top</source>
        <translation>&amp;Detener</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode</source>
        <translation>Modo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multichannel</source>
        <translation>Multicanal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output</source>
        <translation>Salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output format</source>
        <translation>Formato de salida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Target directory</source>
        <translation>Directorio de destino</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nombre del archivo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Browse...</source>
        <translation>&amp;Seleccionar...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valid variables are:</source>
        <translation>Las variables válidas son:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inserts the user&apos;s name</source>
        <translation>Inserta el nombre del usuario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inserts the current date</source>
        <translation>Inserta la fecha actual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inserts the current time</source>
        <translation>Inserta la hora actual</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inserts the hostname</source>
        <translation>Inserta el nombre del equipo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recorder still running</source>
        <translation>Grabadora en funcionamiento</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Closing the recorder without stopping it will discard unwritten audio. Do you really want to close the recorder?</source>
        <translation>Cerrar la grabadora sin detenerla previamente puede causa una perdida de audio. Desea cerrar la grabadora?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start recording. Not connected to a server.</source>
        <translation>No se pudo iniciar la grabación. No está conectado a un servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server you are currently connected to is version 1.2.2 or older. For privacy reasons, recording on servers of versions older than 1.2.3 is not possible.
Please contact your server administrator for further information.</source>
        <translation>El servidor al que está conectado actualmente funciona con la versión 1.2.2 o anterior. Por razones de privacidad, no es posible la grabación en servidores con versiones anteriores a la 1.2.3.
Por favor, contacte con el administrador de su servidor para más información.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There is already a recorder active for this server.</source>
        <translation>Ya hay una grabadora activa para este servidor.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select a recording format.</source>
        <translation>Por favor, seleccione un formato de grabación.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stopping</source>
        <translation>Parando</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select target directory</source>
        <translation>Seleccione un directorio de destino</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Downmix</source>
        <translation>Mezclar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start recording - the audio output is miconfigured (0Hz sample rate)</source>
        <translation>Imposible empezar a grabar - la salida de audio está mal configurada (frecuencia de muestreo de 0Hz)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VolumeSliderWidgetAction</name>
    <message>
        <source>Slider for volume adjustment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume Adjustment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WASAPIInput</name>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
        <translation>Se denegó el acceso al micrófono. Por favor, verifique la configuración del micrófono en su sistema operativo. Permita que Mumble use el micrófono.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WASAPISystem</name>
    <message>
        <source>Default Device</source>
        <translation>Dispositivo por defecto</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>qwPTTButtonWidget</name>
    <message>
        <source>Mumble PTT</source>
        <translation>Presionar-para-Hablar (PTT) de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push to talk</source>
        <translation>Presionar-para-Hablar (PTT)</translation>
    </message>
</context>
</TS>