Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

mumble_fr.ts « mumble « src - github.com/mumble-voip/mumble.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: ad9a08faec1ad5ba2f74153157cc8ffce7d67f9a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr">
<context>
    <name>ACLEditor</name>
    <message>
        <source>Deny</source>
        <translation>Refuser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow</source>
        <translation>Autoriser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow %1</source>
        <translation>Autoriser %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deny %1</source>
        <translation>Refuser %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble - Add channel</source>
        <translation>Mumble - Ajouter un salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default server value</source>
        <translation>Valeur du serveur par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed: Invalid channel</source>
        <translation>Échec&#xa0;: Salon invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble - Edit %1</source>
        <translation>Mumble - Éditer %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ID: %1</source>
        <translation>ID&#xa0;: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
        <translation>Accorde le privilège %1. Si un privilège est à la fois accordé et refusé, il sera refusé.&lt;br /&gt;%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel must have a name</source>
        <translation>Le salon doit avoir un nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
        <translation>Retire le privilège %1. Si le privilège est à la fois accordé et refusé, il sera refusé.&lt;br /&gt;%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the channel name here.</source>
        <translation>Saisir le nom du salon ici.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Description</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the channel password here.</source>
        <translation>Saisir le mot de passe du salon ici.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check to create a temporary channel.</source>
        <translation>Cocher pour créer un salon temporaire.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Temporary</source>
        <translation>Temporaire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Cette valeur vous permet de définir comment Mumble arrange les salons dans l&apos;arborescence. Un salon avec une valeur de &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; plus grande sera toujours placé en dessous de ceux qui ont une valeur plus petite, et inversement. Si la valeur de &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; est identique entre deux salons, ceux-ci seront triés par ordre alphabétique à partir de leurs noms.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Position</source>
        <translation>Position</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Groups</source>
        <translation>&amp;Groupes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group</source>
        <translation>Groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of groups</source>
        <translation>Liste des groupes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove selected group</source>
        <translation>Supprimer le groupe sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherit group members from parent</source>
        <translation>Hériter les groupes du parent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherit</source>
        <translation>Hérite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make group inheritable to sub-channels</source>
        <translation>Rendre le groupe héritable pour les sous-salons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inheritable</source>
        <translation>Héritable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group was inherited from parent channel</source>
        <translation>Le groupe a hérité du salon parent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherited</source>
        <translation>Hérité</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Members</source>
        <translation>Membres</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add member to group</source>
        <translation>Ajouter un membre au groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove member from group</source>
        <translation>Retirer le membre du groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;ACL</source>
        <translation>&amp;LCA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active ACLs</source>
        <translation>LCAs actifs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of entries</source>
        <translation>Liste des entrées</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherit ACL of parent?</source>
        <translation>Hériter la LCA du parent&#xa0;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as &quot;Apply to sub-channels&quot; will be inherited.</source>
        <translation>Définit si la LCA en haut de la chaîne des salons parents s&apos;applique à cet objet ou non. Seules les entrées qui sont marquées dans les parents comme « Appliquer aux sous-salons » seront héritées.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherit ACLs</source>
        <translation>Hériter des LCAs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move entry up</source>
        <translation>Déplacer l&apos;entrée vers le haut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you&apos;ll have to duplicate the inherited entry.</source>
        <translation>Déplace une entrée vers le haut dans la liste. Comme les entrées sont évaluées dans l&apos;ordre, cela peut changer la permission effective des utilisateurs. Vous ne pouvez pas déplacer une entrée héritée, si vous en avez vraiment besoin, vous aurez à dupliquer l&apos;entrée héritée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>&amp;Haut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move entry down</source>
        <translation>Déplacer une entrée vers le bas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.</source>
        <translation>Déplace une entrée vers le bas dans la liste. Comme les entrées sont évaluées dans l&apos;ordre, ceci peut changer les permissions effectives des utilisateurs.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>&amp;Bas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new entry</source>
        <translation>Ajouter une nouvelle entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.</source>
        <translation>Ajoute une nouvelle entrée, initialement définie avec aucune permission, et s&apos;appliquant à tous.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove entry</source>
        <translation>Supprimer une entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This removes the currently selected entry.</source>
        <translation>Supprime l&apos;entrée actuellement sélectionnée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>Supp&amp;rimer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Context</source>
        <translation>Contexte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Entry should apply to this channel.</source>
        <oldsource>Entry should apply to this channel</oldsource>
        <translation>Les entrées devraient s&apos;appliquer à ce salon.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This makes the entry apply to this channel.</source>
        <translation>Applique l&apos;entrée à ce salon.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Applies to this channel</source>
        <translation>Appliquer à ce salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Entry should apply to sub-channels.</source>
        <translation>L&apos;entrée devrait s&apos;appliquer aux sous-salons.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new group</source>
        <translation>Ajouter un nouveau groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Add a new group.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ajouter&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Ajouter un nouveau groupe.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherited members</source>
        <translation>Membres hérités</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contains the list of members added to the group by this channel.</source>
        <translation>Contient la liste des membres ajoutés au groupe par ce salon.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
        <translation>Contient la liste des membres dont l&apos;appartenance au groupe ne doit pas être héritée depuis le salon parent.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contains the list of members inherited by other channels.</source>
        <translation>Contient une liste des membres hérités depuis d&apos;autres salons.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.</source>
        <translation>Saisissez le nom de l&apos;utilisateur que vous souhaitez ajouter au groupe et cliquez sur Ajouter.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.</source>
        <translation>Saisissez le nom de l&apos;utilisateur que vous souhaitez retirer du groupe et cliquez sur Ajouter.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclude</source>
        <translation>Exclure</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Excluded members</source>
        <translation>Membres exclus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This makes the entry apply to sub-channels of this channel.</source>
        <translation>Applique l&apos;entrée aux sous-salons de ce salon.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Applies to sub-channels</source>
        <translation>Appliquer aux sous-salons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permissions</source>
        <translation>Autorisations</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User/Group</source>
        <translation>Utilisateur/Groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group this entry applies to</source>
        <translation>Le groupe auquel cette entrée s&apos;applique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User ID</source>
        <translation>ID Utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User this entry applies to</source>
        <translation>Utilisateur à qui cette entrée s&apos;applique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.</source>
        <translation>Contrôle sur quel utilisateur cette entrée s&apos;applique. Tapez simplement le nom de l&apos;utilisateur et pressez entrée pour interroger le serveur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Properties</source>
        <translation>&amp;Propriétés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Name&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nom&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Saisir le nom du salon dans ce champ. Le nom doit être conforme aux restrictions imposées par le serveur auquel vous êtes connecté.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Temporary&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Temporaire&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Quand cette case est cochée, le salon ainsi créé sera marqué comme temporaire. En conséquence, le salon sera automatiquement supprimé dès que le dernier utilisateur l&apos;aura quitté.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Group&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Groupe&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Ce sont tous les groupes actuellement définis pour ce salon. Pour créer un nouveau groupe, il suffit de saisir un nom et d&apos;appuyer sur Entrée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Supprimer&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Efface le groupe actuellement sélectionné. Si le groupe était hérité, il ne sera pas retiré de la liste, mais toutes les modifications locales du groupe seront effacées.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Inherit&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; in the parent channel.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hérite&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Permet à tous les membres du groupe d&apos;être hérités du groupe parent, si le groupe est marqué comme étant &lt;i&gt;Héritable&lt;/i&gt; dans le salon parent.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Inheritable&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Héritable&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Indique que ce groupe peut être hérité par les sous-salons. Si le groupe est non héritable, les sous-salons sont libres de créer un nouveau groupe avec le même nom.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Inherited&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it&apos;s just for information.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hérité&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Indique que le groupe est hérité du salon parent. Vous ne pouvez pas modifier cette option, elle n&apos;est qu&apos;informative.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the &lt;i&gt;Inherited members&lt;/i&gt; list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; or manually add the members to the &lt;i&gt;Excluded members&lt;/i&gt; list.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Membres&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Cette liste contient tous les membres ajoutés au groupe dans le salon actuel. Notez que cela n&apos;inclut pas les membres hérités par les salons de niveaux supérieurs. Ceux-ci peuvent être trouvés dans la liste des &lt;i&gt;Membres hérités&lt;/i&gt;. Pour éviter que cette liste ne soit héritée par les sous-salons, décochez &lt;i&gt;Héritable&lt;/i&gt; ou ajoutez manuellement les membres à la liste des &lt;i&gt;Membres exclus&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Excluded members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Membres exclus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Contient une liste de membres dont l&apos;appartenance au groupe ne doit pas être héritée du salon parent.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Inherited members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck &lt;i&gt;Inherit&lt;/i&gt; to prevent inheritance from higher level channels.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Membres hérités&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Contient la liste des membres hérités par le salon actuel. Décochez &lt;i&gt;Hérite&lt;/i&gt; pour empêcher l&apos;héritage depuis un salon de niveau supérieur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This controls which group of users this entry applies to.&lt;br /&gt;Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives &lt;i&gt;Write&lt;/i&gt; permission to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in that channel, even if he doesn&apos;t belong to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in the channel where the ACL originated.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;!&apos;, its membership is negated, and if it starts with &apos;~&apos;, it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;#&apos;, it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the &apos;#&apos; in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;$&apos;, it will only match users whose certificate hash matches what follows the &apos;$&apos;.&lt;br /&gt;A few special predefined groups are:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Everyone will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - All authenticated users will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - User currently in a sub-channel minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; common parents, and between &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Users currently in the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Users outside the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
        <translation>Contrôle à quel groupe d&apos;utilisateurs cette entrée s&apos;applique.&lt;br /&gt;Notez que les groupes sont évalués dans le contexte du salon dans lequel l&apos;entrée est utilisée. Par exemple, la LCA du salon racine par défaut donne la permission d&apos;&lt;i&gt;écriture&lt;/i&gt; au groupe &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt;. Cette entrée, si héritée par un salon, donnera à l&apos;utilisateur le privilège d&apos;écriture s&apos;il appartient au groupe &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; du salon, même s&apos;il n&apos;appartient pas au groupe &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; dans le salon de la LCA originelle.&lt;br /&gt;Si le nom d&apos;un groupe commence par &apos;!&apos;, son appartenance est négative, et s&apos;il commence par un &apos;~&apos;, il est évalué dans le salon dans lequel la LCA a été définie, plutôt que dans le salon dans lequel la LCA est active.&lt;br /&gt;Si le nom d&apos;un groupe commence par &apos;#&apos;, son contenu sera interprété comme un jeton d&apos;accès. Les utilisateurs doivent saisir ce qui suit le &apos;#&apos; dans leur liste de jetons d&apos;accès pour être valide. Cette méthode peut être utilisée pour un accès simple par mots de passe pour les utilisateurs non authentifiés.&lt;br /&gt;Si le nom d&apos;un groupe commence par &apos;$&apos;, seulement les utilisateurs dont le hachage du certificat, qui doit suivre le &apos;$&apos;, seront valides.&lt;br /&gt;Quelques groupes prédéfinis sont&#xa0;:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Tout le monde est concerné.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - Tous les utilisateurs authentifiés&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - Utilisateurs actuellement dans un sous-salon avec au moins &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; parents communs, entre les salons &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;c&lt;/i&gt;. Voir le site web pour une explication plus complète.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Utilisateurs dans le salon (raccourci pour &lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Utilisateurs en dehors du salon (raccourci pour &lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;).&lt;br /&gt;Notez que ces entrées s&apos;appliquent soit à un utilisateur, soit à un groupe, mais pas aux deux.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble&apos;s access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mot de passe&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ce champ vous permet de définir ou de changer aisément le mot de passe d&apos;un salon. Il utilise les jetons d&apos;accès de Mumble. Utilisez les LCAs et les groupes si vous avez besoin de plus de finesse dans le contrôle des accès.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.&lt;br /&gt;ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.</source>
        <translation>Cela montre toutes les entrées actives sur ce salon. Le nombre de salons hérités est en italique. &lt;br /&gt;Les LCAs sont évalués de haut en bas, ce qui signifie que la priorité augmente à mesure que vous déplacez vers le bas de la liste.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ID of the channel.</source>
        <translation>ID du salon.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum Users</source>
        <translation>Nombre max. d&apos;utilisateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum number of users allowed in the channel</source>
        <translation>Nombre maximum d&apos;utilisateurs autorisés dans ce salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Maximum Users&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server&apos;s default limit.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nombre max. d&apos;utilisateurs&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Cette valeur vous permet de définir un nombre maximum d&apos;utilisateurs autorisés dans ce salon. Si la valeur est supérieure à zéro, seul ce nombre d&apos;utilisateurs seront autorisés à entrer dans le salon. Si la valeur est égale à zéro, le nombre maximum d&apos;utilisateurs dans ce salon est la limite par défaut du serveur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the sort order for the channel.</source>
        <translation>C&apos;est l&apos;ordre de tri pour le salon.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Properties</source>
        <translation>Propriétés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel password</source>
        <translation>Mot de passe du salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum users</source>
        <translation>Nombre max. d&apos;utilisateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel name</source>
        <translation>Nom du salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherited group members</source>
        <translation>Membre du groupe hérités</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Foreign group members</source>
        <translation>Membres du groupe extérieurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherited channel members</source>
        <translation>Membres du salon hérités</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add members to group</source>
        <translation>Ajouter des membres au groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of ACL entries</source>
        <translation>Liste d&apos;entrées LCA</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAAudioInput</name>
    <message>
        <source>Default ALSA Card</source>
        <translation>Carte ALSA par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening chosen ALSA Input failed: %1</source>
        <translation>L&apos;ouverture du périphérique d&apos;entrée ALSA choisi a échoué&#xa0;: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAAudioOutput</name>
    <message>
        <source>Default ALSA Card</source>
        <translation>Carte ALSA par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening chosen ALSA Output failed: %1</source>
        <translation>L&apos;ouverture du périphérique de sortie ALSA choisi a échoué&#xa0;: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAEnumerator</name>
    <message>
        <source>Getting name (longname) of the sound card failed: %1</source>
        <translation>Erreur lors de la récupération du nom (complet) de la carte son : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Getting name of the sound card failed: %1</source>
        <translation>Erreur lors de la récupération du nom de la carte son : %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ASIOConfig</name>
    <message>
        <source>%1 (version %2)</source>
        <translation>%1 (version %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz</source>
        <oldsource>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5Hz</oldsource>
        <translation>%1 -&gt; %2 échantillons tampons, avec %3 résolution exemple (%4 préféré) à %5 Hz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ASIO Initialization failed: %1</source>
        <translation>L&apos;initialisation d&apos;ASIO a échoué&#xa0;: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to instantiate ASIO driver</source>
        <translation>Impossible d&apos;instancier le pilote ASIO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ASIO</source>
        <translation>ASIO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device selection</source>
        <translation>Sélection du périphérique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device</source>
        <translation>Périphérique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device to use for microphone</source>
        <translation>Périphérique à utiliser pour le microphone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.</source>
        <translation>Choisis le périphérique à interroger. Vous devez toujours interroger le périphérique et sélectionner les canaux à utiliser.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query selected device</source>
        <translation>Interroger le périphérique sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
        <translation>Interroge le périphérique sélectionné pour connaître ses canaux. Soyez conscient que beaucoup de pilotes ASIO sont bogués à l&apos;extrême et les interroger peut causer un plantage de l&apos;application ou du système.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Query</source>
        <translation>&amp;Interroger</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure selected device</source>
        <translation>Configurer le périphérique sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
        <translation>Configure le périphérique sélectionné. Soyez conscient que les pilotes ASIO sont bogués à l&apos;extrême, et les utiliser pourrait causer un plantage de l&apos;application ou du système.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Configure</source>
        <translation>&amp;Configurer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capabilities</source>
        <translation>Capacités</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Driver name</source>
        <translation>Nom du pilote</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Buffer size</source>
        <translation>Taille du tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. &lt;i&gt;Microphone&lt;/i&gt; should be where your microphone is attached, and &lt;i&gt;Speaker&lt;/i&gt; should be a channel that samples &apos;&lt;i&gt;What you hear&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; while Speaker should be &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; and &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</source>
        <translation>Configurera les canaux d&apos;entrée pour l&apos;ASIO. Veuillez vous assurer que vous avez sélectionné au moins un canal comme micro et haut-parleurs. &lt;i&gt;Microphone&lt;/i&gt; indique l&apos;endroit où votre microphone est connecté, et &lt;i&gt;Haut-parleurs&lt;/i&gt;indique le canal qui joue &apos;&lt;i&gt;Ce que vous entendez&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;Par exemple, sur Audigy 2 ZS, une bonne sélection pour le microphone est &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; tandis que haut-parleur est &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; et &apos;&lt;i&gt;Lix R&lt;/i&gt;&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure input channels</source>
        <translation>Configurer les canaux d&apos;entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channels</source>
        <translation>Canaux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Microphone</source>
        <translation>Microphone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;-</source>
        <translation>&lt;-</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-&gt;</source>
        <translation>-&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unused</source>
        <translation>Non utilisé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speakers</source>
        <translation>Haut-parleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of microphones</source>
        <translation>Liste de microphones</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of speakers</source>
        <translation>Liste d&apos;haut-parleurs</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ASIOInput</name>
    <message>
        <source>You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO.</source>
        <translation>Vous devez sélectionner au moins une source microphone et une source haut-parleur pour utiliser ASIO.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening selected ASIO device failed. No input will be done.</source>
        <translation>L&apos;ouverture du périphérique ASIO sélectionné a échouée. Il n&apos;y aura pas d&apos;entrée.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <source>About Mumble</source>
        <translation>À propos de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About Mumble</source>
        <translation>&amp;À propos de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;License</source>
        <translation>&amp;Licence</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A&amp;uthors</source>
        <translation>A&amp;uteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Third-Party Licenses</source>
        <translation>&amp;Licences tierces</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>Valider</translation>
    </message>
    <message>
        <source>License agreement</source>
        <translation>Accord de licence</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authors</source>
        <translation>Auteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Third-party license agreements</source>
        <translation>Accords de licence tierce</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;An Open Source, low-latency, high quality voice-chat utility&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Un utilitaire de chat vocal en temps réel, de qualité, open source&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioInput</name>
    <message>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interface</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System</source>
        <translation>Système</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input method for audio</source>
        <translation>Méthode d&apos;entrée pour l&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device</source>
        <translation>Périphérique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input device for audio</source>
        <translation>Périphérique d&apos;entrée pour l&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the input device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;C&apos;est le périphérique d&apos;entrée à utiliser pour l&apos;audio.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmission</source>
        <translation>Transmission</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Transmit</source>
        <translation>&amp;Transmission</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When to transmit your speech</source>
        <translation>Quand transmettre votre voix</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Détermine quand transmettre votre voix.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continu&lt;/i&gt; - En continu&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Activité Vocale&lt;/i&gt; - Quand vous parlez clairement.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Appuyez pour parler&lt;/i&gt; - Quand vous pressez la touche choisie dans les &lt;i&gt;Raccourcis&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DoublePush Time</source>
        <translation>Délai entre deux pressions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
        <translation>Si vous pressez la touche appuyer-pour-parler deux fois dans cet intervalle de temps, cela la bloquera.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Délai entre deux pressions&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Si vous pressez la touche appuyer-pour-parler deux fois durant l&apos;intervalle de temps configuré, cela le verrouillera. Mumble continuera à transmettre, jusqu&apos;à un nouvel appui sur la touche, pour débloquer le appuyer-pour-parler.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset audio cue to default</source>
        <translation>Remet les sons par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reset the paths for the files to their default.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Remettre à zéro&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Réinitialise les chemins des fichiers sonores aux valeurs par défaut.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse for on audio file</source>
        <translation>Recherche un fichier audio quand activé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse for off audio file</source>
        <translation>Rechercher un fichier audio quand éteint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Off</source>
        <translation>Éteint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On</source>
        <translation>Allumé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview the audio cues</source>
        <translation>Écouter les bips sonores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use SNR based speech detection</source>
        <translation>Utilise le rapport Signal/Bruit pour la détection de la voix</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal to Noise</source>
        <translation>Signal/Bruit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Amplitude.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Définit l&apos;amplitude comme méthode de détection de la voix.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Dans ce mode, la force du signal d&apos;entrée sera utilisée pour détecter la voix.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amplitude</source>
        <translation>Amplitude</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice &amp;Hold</source>
        <translation>Maintien de la &amp;voix</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How long to keep transmitting after silence</source>
        <translation>Combien de temps après un silence continuer à maintenir la transmission</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silence Below</source>
        <translation>Silence en deçà</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Définit la valeur pour la détection de la voix.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Utilisez ce réglage avec la fenêtre de Statistiques Audio pour régler manuellement la valeur de détection de la voix. Toute valeur d&apos;entrée en dessous de « Silence en deçà » sera toujours considérée comme du silence. Les valeurs au-delà de « Voix au-delà » seront toujours considérées comme de la voix. Les valeurs intermédiaires seront considérées comme étant de la voix si vous êtes en train de parler, mais n&apos;activeront pas une nouvelle détection.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech Above</source>
        <translation>Voix au-delà</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal values above this count as voice</source>
        <translation>Les valeurs de signal au-delà comptent comme de la voix</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compression</source>
        <translation>Compression</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quality</source>
        <translation>&amp;Qualité</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
        <translation>Qualité de la compression (influe sur la bande passante)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the quality of compression.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Définis la qualité de la compression.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Détermine combien de bande passante Mumble est autorisé à utiliser pour l&apos;audio en sortie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio per packet</source>
        <translation>Taille de trame audio par paquet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How many audio frames to send per packet</source>
        <translation>Nombre de trames audio à envoyer par paquet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This selects how many audio frames should be put in one packet.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sélectionne le nombre de trames audio qui devraient être envoyées dans un paquet.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Augmenter cette valeur augmentera votre latence, mais réduira aussi vos besoins en bande passante.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This shows peak outgoing bandwidth used.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Montre la bande passante maximale utilisée.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Montre la bande passante maximale utilisée par votre machine. Le débit binaire audio est le débit binaire maximum (puisqu&apos;un débit binaire variable est utilisé) pour les données seules. La position est le débit binaire utilisé pour les informations de position. L&apos;en-tête contient le système de trames et les en-têtes des paquets IP. (l&apos;IP et l&apos;UDP constituent 75 % de l&apos;en-tête).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Processing</source>
        <translation>Processeur audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Noise suppression</source>
        <translation>Suppression du bruit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Définit la quantité de son à supprimer à appliquer.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Plus la valeur est élevée, plus les bruits seront supprimés.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum amplification of input sound</source>
        <translation>Amplification maximale de l&apos;entrée sonore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Amplification de l&apos;entrée maximale.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalise le son de l&apos;entrée avant de le compresser, et l&apos;amplifie aussi fort qu&apos;il l&apos;est autorisé à le faire.&lt;br /&gt;Le niveau actuel est continuellement mis à jour selon votre modèle de parole actuel, mais il ne dépassera jamais le niveau spécifié ici.&lt;br /&gt;Si le &lt;i&gt;Volume du microphone&lt;/i&gt; des statistiques audio tourne autour de 100 %, vous voudrez probablement le mettre à 2.0 ou à une valeur proche, mais si, comme la plupart des gens, vous n&apos;arrivez pas à atteindre 100 %, définissez quelque chose de beaucoup plus haut.&lt;br /&gt;Idéalement, définissez le de manière à ce que &lt;i&gt;Volume du microphone * Facteur d&apos;amplification &gt;= 100&lt;/i&gt;, même si vous parlez vraiment doucement.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Notez que mettre cette option au maximum ne causera aucun dégât, mais que Mumble risque d&apos;entendre d&apos;autres conversations, si vous le laissez à ce niveau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current speech detection chance</source>
        <translation>Détection de parole actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost.</source>
        <translation>Activer cette option annulera l&apos;écho de vos haut-parleurs. Mixé a le moins d&apos;impact CPU, mais ne fonctionne que si vos enceintes sont au même volume et équidistants de votre microphone. Multicanal offre de meilleurs résultats, mais au prix d&apos;une charge CPU plus importante.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Désactivé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Définit la détection vocale sur l&apos;utilisation du rapport Signal/Bruit.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Dans ce mode, l&apos;entrée est analysée pour trouver ce qui ressemble à un signal clair, et la qualité de ce signal est utilisée comme base pour déterminer la détection vocale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ceci affiche le niveau actuel des paramètres de détection de parole.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Vous pouvez changer ces paramètres depuis les paramètres ou l&apos;assistant audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal values below this count as silence</source>
        <translation>Les valeurs de signal en deçà sont du silence</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum bandwidth used for sending audio</source>
        <translation>Bande passante maximale utilisée pour envoyer l&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Amplitude based speech detection</source>
        <translation>Utiliser l&apos;amplitude pour la détection de la voix</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Détermine combien de temps la transmission devrait continuer après une pause.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Choisissez une valeur supérieure si votre voix est coupée lorsque vous parlez (l&apos;icône située à côté de votre nom clignote alors très rapidement). Cela n&apos;a de sens que si vous utilisez la transmission selon l&apos;Activité Vocale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclusive mode</source>
        <translation>Mode exclusif</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ceci utilise le périphérique en mode exclusif.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Aucune autre application ne pourra l&apos;utiliser.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclusive</source>
        <translation>Exclusif</translation>
    </message>
    <message>
        <source>R&amp;eset</source>
        <translation>&amp;Réinitialiser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Browse...</source>
        <translation>&amp;Parcourir...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>B&amp;rowse...</source>
        <translation>P&amp;arcourir...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Preview</source>
        <translation>Ap&amp;erçu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Plays the current &lt;i&gt;on&lt;/i&gt; sound followed by the current &lt;i&gt;off&lt;/i&gt; sound.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Prévisualisation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Joue le son pour l&apos;action &lt;i&gt;Allumé&lt;/i&gt; suivi de celui pour &lt;i&gt;Éteint&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displays an always on top window with a push to talk button in it</source>
        <translation>Affiche une fenêtre toujours visible qui contient un bouton appuyer-pour-parler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display push to talk window</source>
        <translation>Afficher la fenêtre appuyer-pour-parler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Misc</source>
        <translation>Divers</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audible audio cue when starting or stopping to transmit</source>
        <translation>Signal audio lors du début et de la fin des transmissions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This enables transmission audio cues.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cette option active des signaux audio de transmission. &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Vous entendrez un bip lorsque vous démarrez et cessez la transmission.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio cue</source>
        <translation>Signal audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gets played when starting to transmit</source>
        <translation>Sera joué au début des transmissions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gets played when stopping to transmit</source>
        <translation>Sera joué à la fin des transmissions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hold Time</source>
        <translation>Durée de maintien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time the microphone stays open after the PTT key is released</source>
        <translation>Délai pendant lequel le microphone restera ouvert après que la touche appuyer-pour-parler ait été enfoncée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms)</source>
        <translation>La bande passante maximale du serveur est seulement de %1 kbit/s. La qualité audio a été ajustée automatiquement à %2 kbit/s (%3 ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max. Amplification</source>
        <translation>Amplification max</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Idle action</source>
        <translation>Aucune action (idle)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>minutes do</source>
        <translation>minutes effectuer l&apos;action suivante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>nothing</source>
        <translation>ne rien faire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>deafen</source>
        <translation>rendre sourd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>mute</source>
        <translation>rendre muet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>after</source>
        <translation>après</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo Cancellation</source>
        <translation>Annulation d&apos;écho</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The idle action will be reversed upon any key or mouse button input</source>
        <translation>L&apos;action d&apos;absence va être annulée en cas d&apos;entrée du clavier ou de la souris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo Idle action upon activity</source>
        <translation>Annuler l&apos;activité d&apos;absence</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio input</source>
        <translation>Entrée audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;C&apos;est le périphérique d&apos;entrée à utiliser pour l&apos;audio.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt; or higher. </source>
        <translation>Activer le mode délai réduit d&apos;Opus quand la qualité est plus haute ou égale à &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt;. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked, Mumble will enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kbit/s&lt;/b&gt; or higher. Low-delay mode decreases latency by &lt;b&gt;~15 milliseconds&lt;/b&gt; in the round trip. This mode may require an higher bitrate to preserve the same quality, in comparison with the music and VOIP modes.</source>
        <translation>Si sélectionné, Mumble activera le mode de latence réduite d&apos;Opus lorsque la qualité sera réglée sur &lt;b&gt;64 kbit/s&lt;/b&gt; ou plus élevée. Le mode de latence réduite diminue la latence d&apos;environ &lt;b&gt;15 millisecondes&lt;/b&gt; en aller-retour. Il peut nécessiter un débit binaire plus élevé pour conserver la même qualité par rapport aux modes musique et VOIP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow low delay mode</source>
        <translation>Autoriser le mode délai réduit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t use noise suppression.</source>
        <translation>Ne pas utiliser la suppression du bruit.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the noise suppression algorithm provided by Speex.</source>
        <translation>Utiliser l&apos;algorithme de suppression du bruit fourni par Speex.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the noise suppression algorithm provided by RNNoise.</source>
        <translation>Utiliser l&apos;algorithme de suppression du bruit fourni par RNNoise.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use a combination of Speex and RNNoise to do noise suppression.</source>
        <translation>Utiliser une combinaison de Speex et RNNoise pour la suppression du bruit.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Both</source>
        <translation>Les deux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This controls the amount by which Speex will suppress noise.</source>
        <translation>Cela contrôle le niveau de suppression du bruit par Speex.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speex suppression strength</source>
        <translation>Puissance de suppression de Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute cue</source>
        <translation>Rendre le signal muet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Br&amp;owse...</source>
        <translation>Parc&amp;ourir...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pre&amp;view</source>
        <translation>Aper&amp;çu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioInputDialog</name>
    <message>
        <source>Continuous</source>
        <translation>Continu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice Activity</source>
        <translation>Activité vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push To Talk</source>
        <translation>Appuyer-pour-parler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Input</source>
        <translation>Entrée audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Off</source>
        <translation>Éteint</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 s</source>
        <translation>%1 s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 kb/s</source>
        <translation>%1 kb/s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-%1 dB</source>
        <translation>-%1 dB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3)</source>
        <translation>%1kbits/s (Audio %2, Position %4, En-têtes %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio system</source>
        <translation>Système audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input device</source>
        <translation>Périphérique d&apos;entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo cancellation mode</source>
        <translation>Mode de suppression d&apos;écho</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmission mode</source>
        <translation>Mode de transmission</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PTT lock threshold</source>
        <translation>Seuil de verrouillage appuyer-pour-parler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PTT hold threshold</source>
        <translation>Seuil de maintien appuyer-pour-parler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silence below</source>
        <translation>Silence en deçà</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current speech detection chance</source>
        <translation>Probabilité de détection de parole actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech above</source>
        <translation>Voix au-delà</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech below</source>
        <translation>Voix en deçà</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio per packet</source>
        <translation>Taille de trame audio par paquet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
        <translation>Qualité de la compression (influe sur la bande passante)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Noise suppression</source>
        <translation>Suppression de bruit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum amplification</source>
        <translation>Amplification maximale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmission started sound</source>
        <translation>Son de transmission démarée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmission stopped sound</source>
        <translation>Son de transmission interrompue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initiate idle action after (in minutes)</source>
        <translation>Déclencher l&apos;action d&apos;inactivité après (en minutes)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Idle action</source>
        <translation>Absence d&apos;activité</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
        <translation>Impossible d&apos;accéder au micro. Autorisez Mumble à accéder à votre micro en changeant vos préférences dans Préférences -&gt; Sécurité et Vie Privée &gt; Vie Privée &gt; Microphone.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
        <translation>L&apos;accès au microphone a été refusé. Vérifiez que votre système autorise Mumble à utiliser votre microphone.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Désactivé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable echo cancellation.</source>
        <translation>Désactiver l&apos;annulation d&apos;écho.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutput</name>
    <message>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interface</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System</source>
        <translation>Système</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output method for audio</source>
        <translation>Méthode de sortie audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device</source>
        <translation>Périphérique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output device for audio</source>
        <translation>Périphérique de sortie audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the output device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;C&apos;est le périphérique de sortie à utiliser pour l&apos;audio.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positional Audio</source>
        <translation>Position Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Output</source>
        <translation>Sortie audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default &amp;Jitter Buffer</source>
        <translation>Tampon de &amp;gigue par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Safety margin for jitter buffer</source>
        <translation>Marge de sécurité pour le tampon de gigue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.</source>
        <translation>&lt;b&gt;C&apos;est la valeur minimale de sécurité du tampon de gigue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Tout le son qui arrive est temporisé, et le tampon de gigue essaie de maintenir le tampon à la valeur minimale soutenable par votre réseau, la latence est donc maintenue au niveau le plus bas possible. Ce paramètre définit la taille minimale du tampon à utiliser. Si le début des phrases que vous entendez est vraiment mauvais, augmentez cette valeur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other users&apos; speech will not decrease until they are at least this far away from you.</source>
        <translation>Spécifie la distance minimale pour le calcul du son. Le volume des autres utilisateurs ne sera pas diminué tant qu&apos;ils ne seront pas plus éloignés de vous.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other users&apos; speech volume will not decrease any further.</source>
        <translation>Spécifie la distance maximale pour le calcul du son. Passé cette distance, le volume des autres joueurs ne diminuera plus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This enables one of the loopback test modes.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;None&lt;/i&gt; - Loopback disabled&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Emulate a local server.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Request loopback from server.&lt;br /&gt;Please note than when loopback is enabled, no other users will hear your voice. This setting is not saved on application exit.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Active l&apos;un des tests de boucle locale.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Aucun&lt;/i&gt;- Test boucle locale désactivée.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Émule un serveur local.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Serveur&lt;/i&gt; - Demande au serveur de retourner le son.&lt;br /&gt;Veuillez noter que si vous activez le test de boucle locale, aucun autre utilisateur ne vous entendra. Ce paramètre n&apos;est pas mémorisé en quittant.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume</source>
        <translation>Volume</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume of incoming speech</source>
        <translation>Volume de parole entrant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This adjusts the volume of incoming speech.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ceci ajuste le volume entrant de parole.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Notez que si vous augmentez cette valeur au-delà de 100 %, le son sera déformé.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output Delay</source>
        <translation>Délai de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of data to buffer</source>
        <translation>Quantité de données à mettre en tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones</source>
        <oldsource>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones.</oldsource>
        <translation>Les « haut-parleurs » actuellement connectés sont un casque</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bloom</source>
        <translation>Boost sonore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Factor for sound volume increase</source>
        <translation>Facteur de diminution du volume sonore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How much should sound volume increase for sources that are really close?</source>
        <translation>À quel niveau le volume doit-il être augmenté pour les sources qui sont vraiment très proches&#xa0;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Checking this indicates that you don&apos;t have speakers connected, just headphones. This is important, as speakers are usually in front of you, while headphones are directly to your left/right.</source>
        <translation>Cocher ceci indique que vous n&apos;avez pas de haut-parleurs connectés mais un casque. C&apos;est important, car les haut-parleurs sont normalement en face de vous, alors que le casque est directement sur votre gauche/droite.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation>Spécifie la quantité de données à mettre en cache dans le tampon de sortie. Essayez différentes valeurs et mettez la plus basse qui ne cause pas de rapides décalages du son.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Headphones</source>
        <translation>Casque audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum Distance</source>
        <translation>Distance minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum Distance</source>
        <translation>Distance maximale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum Volume</source>
        <translation>Volume minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>What should the volume be at the maximum distance?</source>
        <translation>Quel doit être le volume à la distance maximale&#xa0;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loopback Test</source>
        <translation>Test de boucle locale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delay Variance</source>
        <translation>Délai de variance</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Variance in packet latency</source>
        <translation>Variance de la latence des paquets</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you to set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Définit la variance de la latence des paquets pour le test de boucle locale.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Beaucoup de chemins audio contiennent une latence variable. Vous pouvez spécifier ici cette variance pour effectuer des tests de boucle locale. Par exemple, si vous la définissez à 15 ms, un réseau avec une latence de 20-35 ms de ping ou de 80-90 ms de latence sera émulé. La majorité des connexions domestiques ont une variance proche de 5 ms.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Packet Loss</source>
        <translation>Perte de paquets</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Packet loss for loopback mode</source>
        <translation>Perte de paquets pour le mode de boucle locale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the packet loss for loopback mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there&apos;s something wrong with your network connection, this will be 0%</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ceci définit la perte de paquets pour le mode de boucle locale.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ce sera le taux de paquets perdus. À moins que votre bande passante sortante ne soit atteinte ou qu&apos;il n&apos;y ait un problème avec votre connexion réseau, ce sera 0 %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Loopback</source>
        <translation>Boucle &amp;locale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Desired loopback mode</source>
        <translation>Mode de boucle locale désirée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuate applications by...</source>
        <translation>Atténuer les applications de...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuation of other applications during speech</source>
        <translation>Atténuation des autres applications lors de l&apos;écoute ou de la parole</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate volume of other applications during speech&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Atténuer le volume des autres applications durant l&apos;écoute ou la parole&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble peut abaisser le volume des autres applications durant l&apos;écoute ou la parole. Ceci règle l&apos;atténuation des autres applications si cette fonction est activée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talk</source>
        <translation>Si cochée, Mumble baisse le volume des autres applications lors de l&apos;écoute</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate applications while other users talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Atténuer les applications lors de l&apos;écoute&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble peut abaisser le volume des autres applications durant l&apos;écoute ou la parole. Ceci active l&apos;atténuation des autres applications si un utilisateur vous parle.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>while other users talk</source>
        <translation>lors de l&apos;écoute</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while you talk</source>
        <translation>Si cochée, Mumble baisse le volume des autres applications lors de la parole</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate applications while you talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Atténuer les applications lors de la parole&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble peut abaisser le volume des autres applications durant l&apos;écoute ou la parole. Ceci active l&apos;atténuation des autres applications dès que vous parlez.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>while you talk</source>
        <translation>lors de la parole</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclusive mode, not recommended.</source>
        <translation>Mode exclusif, non recommandé.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ceci utilise le périphérique en mode exclusif.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Aucune autre application ne pourra l&apos;utiliser.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclusive</source>
        <translation>Exclusif</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked Mumble lowers the volume of other users while you talk if you have the &quot;Priority Speaker&quot; status.</source>
        <translation>Si coché, Mumble diminue le volume des autres utilisateurs lorsque vous parlez avec le statut &quot;Parole Prioritaire&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked, Mumble will only attenuate applications that are using the same output source as Mumble</source>
        <translation>Si sélectionné, Mumble atténuera uniquement les applications utilisant la même sortie audio que Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate only applications using the same output as Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If checked, applications that use a different output than Mumble will not be attenuated.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Atténue uniquement les applications utilisant la même sortie audio que Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Si sélectionné, les applications utilisant une autre sortie audio que Mumble ne seront pas atténuées.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only attenuate applications using the same output device</source>
        <translation>Atténue uniquement les applications utilisant la même sortie audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked, PulseAudio loopback modules will be attenuated</source>
        <translation>Si sélectionné, les modules de bouclage PulseAudio seront atténués</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate PulseAudio loopback modules&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If loopback modules are linked to Mumble&apos;s output device/sink, they will also be attenuated.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Atténuer les modules de bouclage PulseAudio&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Si les modules de bouclage sont liés au périphérique de sortie de Mumble, ils seront également atténués.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuate PulseAudio loopback modules</source>
        <translation>Atténuer les modules de bouclage PulseAudio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio output</source>
        <translation>Sortie audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the output method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;C&apos;est le périphérique de sortie à utiliser pour l&apos;audio.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate other users while talking as Priority Speaker&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the &lt;i&gt;Priority Speaker&lt;/i&gt; to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Atténuer le son des autres lorsque vous parlez avec le statut &quot;Parole Prioritaire&quot;.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supporte la réduction de volume lorsque vous avez le statut &lt;i&gt;Parole Prioritaire&lt;/i&gt; pour vous éviter d&apos;être dérangé. Cocher cette case activera cette fonctionnalité.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuate other users while talking as Priority Speaker</source>
        <translation>Atténuer le son des autres utilisateurs lorsque vous parlez avec le statut &quot;Parole Prioritaire&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable</source>
        <translation>Activer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuation</source>
        <translation>Atténuation</translation>
    </message>
    <message>
        <source> %</source>
        <translation> %</translation>
    </message>
    <message>
        <source> m</source>
        <translation> m</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positional audio cannot work with mono output devices!</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutputDialog</name>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local</source>
        <translation>Local</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server</source>
        <translation>Serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Output</source>
        <translation>Sortie audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 %</source>
        <translation>%1 %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output system</source>
        <translation>Système de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output device</source>
        <translation>Périphérique de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default jitter buffer</source>
        <translation>Tampon de gigue par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume of incoming speech</source>
        <translation>Volume de parole entrant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output delay</source>
        <translation>Délai de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuation of other applications during speech</source>
        <translation>Atténuation des autres applications lors de l&apos;élocution</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum distance</source>
        <translation>Distance minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum distance</source>
        <translation>Distance maximale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum volume</source>
        <translation>Volume minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bloom</source>
        <translation>Boost sonore</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delay variance</source>
        <translation>Délai de variance</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Packet loss</source>
        <translation>Perte de paquets</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loopback</source>
        <translation>Boucle locale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distance at which audio volume from another player starts decreasing</source>
        <translation>Distance à laquelle le volume audio d&apos;un autre lecteur commence à diminuer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distance at which a player&apos;s audio volume has reached its minimum value</source>
        <translation>Distance à laquelle le volume audio d&apos;un lecteur a atteint sa valeur minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The minimum volume a player&apos;s audio will fade out to with increasing distance. Set to 0% for it to fade into complete silence for a realistic maximum hearing distance.</source>
        <translation>Le volume minimum auquel le son d&apos;un joueur s&apos;estompera avec une distance croissante. Réglez sur 0% pour qu&apos;il s&apos;efface dans un silence complet pour une distance auditive maximale réaliste.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If an audio source is close enough, blooming will cause the audio to be played on all speakers more or less regardless of their position (albeit with lower volume)</source>
        <translation>Si une source audio est suffisamment proche, le « blooming » fera que l&apos;audio sera joué plus ou moins sur tous les haut-parleurs, quelle que soit leur position (bien qu&apos;avec un volume inférieur)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutputSample</name>
    <message>
        <source>Choose sound file</source>
        <translation>Choisissez le fichier son</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid sound file</source>
        <translation>Fichier son invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file &apos;%1&apos; cannot be used by Mumble. Please select a file with a compatible format and encoding.</source>
        <translation>Le fichier « %1 » ne peut pas être utilisé par Mumble. Veuillez choisir un fichier avec un format et un encodage compatible.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioStats</name>
    <message>
        <source>&gt;1000 ms</source>
        <oldsource>&gt;1000ms</oldsource>
        <translation>&gt;1000&#xa0;ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Statistics</source>
        <translation>Statistiques audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input Levels</source>
        <translation>Niveaux d&apos;entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak microphone level</source>
        <translation>Niveau maximal du microphone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak power in last frame</source>
        <translation>Puissance maximale dans la trame précédente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
        <translation>Montre la puissance maximale de la dernière trame (20 ms), c&apos;est la même valeur que vous trouverez normalement en « puissance d&apos;entrée ». Veuillez ignorer cette valeur et regarder plutôt la &lt;b&gt;puissance du micro&lt;/b&gt;, qui est beaucoup plus stable et ne tient pas compte des valeurs aberrantes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak speaker level</source>
        <translation>Niveau maximal du haut-parleur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
        <oldsource>This shows the peak power in the last frame (20 ms) of the speakers. Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</oldsource>
        <translation>Montre la puissance maximale de la dernière trame (20 ms) des haut-parleurs. Sauf si vous utilisez une méthode multicanal d&apos;échantillonnage (telles que l&apos;ASIO) des canaux des haut-parleurs configurés, cette valeur sera 0. Si vous avez une telle configuration, affichant toujours 0 pendant que vous entendez le son d&apos;autres applications, c&apos;est que votre configuration ne fonctionne pas.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak clean level</source>
        <translation>Niveau maximal nettoyé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
        <translation>Montre la puissance maximale de la dernière trame (20 ms) après tous les traitements. Idéalement, elle doit être de -96dB quand vous ne parlez pas. En réalité, un studio sonore atteindra -60 dB, et vous aurez joyeusement -20 dB ailleurs. Quand vous ne parlez pas, il devrait se trouver entre -5 et -10 dB.&lt;br /&gt;Si vous utiliser la suppression de l&apos;écho et que la valeur est de plus de -15 dB quand vous ne parlez pas, cela signifie que votre configuration ne fonctionne pas et vous dérangez les autres utilisateurs avec l&apos;écho.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal Analysis</source>
        <translation>Analyse du signal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Microphone power</source>
        <translation>Puissance du micro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How close the current input level is to ideal</source>
        <translation>À quel point le niveau sonore en entrée est proche de l&apos;idéal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
        <translation>Montre à quel point le niveau de volume d&apos;entré courant est proche de l&apos;idéal. Pour ajuster le niveau de votre microphone, ouvrez le programme que vous utilisez pour ajuster le volume d&apos;enregistrement, et regardez la valeur ici pendant que vous parlez.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Parlez fort, comme lorsque vous êtes énervé d&apos;avoir été tué par un noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Réglez le volume jusqu&apos;à ce que cette valeur soit proche de 100 %, mais assurez-vous qu&apos;elle ne le dépasse pas. Si ça va au-delà, vous aurez probablement des coupures dans votre discussion, ce qui dégradera la qualité audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
        <translation>Taux de signal/bruit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
        <translation>Rapport Signal/Bruit du microphone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
        <translation>C&apos;est le rapport Signal/Bruit (SNR) de votre microphone de la dernière trame (20 ms). Il vous affiche comment votre voix est nettoyée des bruits.&lt;br /&gt;Si cette valeur est supérieure à 1.0, Il y a davantage de bruits que de signal vocal, et la qualité est donc réduite.&lt;br /&gt;Il n&apos;y a pas de limite supérieure à cette valeur, mais n&apos;espérez pas avoir de valeurs supérieures à 40-50 sans studio audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech Probability</source>
        <translation>Probabilité de parole</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Probability of speech</source>
        <translation>Probabilité de parole</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
        <translation>Il s&apos;agit de la probabilité que la trame précédente (20 ms) soit de la parole et non du bruit.&lt;br /&gt;La transmission de l&apos;activité vocale dépend de cette valeur. L&apos;astuce est que le milieu de la phrase est toujours détecté comme de la voix ; les problèmes sont les pauses entre les mots et le début des phrases. Il est difficile de distinguer un soupir d&apos;un mot commençant par « h ».&lt;br /&gt;Si c&apos;est écrit en gras, cela signifie que Mumble est en train de transmettre des données (si vous êtes connecté).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration feedback</source>
        <translation>Retour de configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current audio bitrate</source>
        <translation>Débit binaire audio actuel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitrate of last frame</source>
        <translation>Débit binaire de la dernière trame</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DoublePush interval</source>
        <translation>Intervalle double-appui</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
        <translation>Délai entre les deux derniers appuis sur Appuyer-pour-Parler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech Detection</source>
        <translation>Détection de parole</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current speech detection chance</source>
        <translation>Détection de parole actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ceci affiche le niveau actuel des paramètres de détection de parole.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Vous pouvez changer ces paramètres depuis les paramètres ou l&apos;assistant audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal and noise power spectrum</source>
        <translation>Spectre de la puissance du signal d&apos;entrée et du bruit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
        <translation>Spectre de la puissance du signal d&apos;entrée et du bruit estimé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
        <translation>Montre le spectre de puissance du signal d&apos;entrée actuel (ligne rouge) et l&apos;estimation du bruit actuel (en bleu).&lt;br /&gt;Toutes les amplitudes sont multipliées par 30 pour montrer les parties intéressantes (quantité de signal par rapport au bruit dans chaque bande de fréquence).&lt;br /&gt;Ce n&apos;est intéressant que si vous voulez configurer finement les conditions de bruit de votre microphone. Dans de bonnes conditions, il devrait y avoir seulement un léger battement de bleu. Si le niveau de bleu dépasse la moitié sur la graphique, vous avez un environnement vraiment bruyant.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo Analysis</source>
        <translation>Analyse de l&apos;écho</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weights of the echo canceller</source>
        <translation>Force de l&apos;écho suppression</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
        <translation>Montre le poids de la suppression de l&apos;écho, avec le temps en ordonnée et la fréquence en abscisse.&lt;br /&gt;Idéalement, celui-ci devrait être noir, indiquant qu&apos;aucun écho n&apos;existe. Plus communément, vous aurez une ou plusieurs bandes bleutées représentant le temps de retard de l&apos;écho. Vous devriez être capable de visualiser les poids mis à jour en temps réel.&lt;br /&gt;Notez que tant que vous n&apos;avez aucun signal où enlever l&apos;écho, vous ne verrez pas beaucoup de données utiles ici. Écoutez de la musique et les choses devraient se stabiliser.&lt;br /&gt;Vous pouvez choisir de voir la partie réelle ou imaginaire dans le domaine fréquentiel, ou alternativement le module et la phase des poids. Le plus utile de ces outils serait probablement le module, qui est l&apos;amplitude de l&apos;écho, qui montre la quantité de signal sortant supprimée à chaque instant. Les autres modes de visualisation sont principalement utiles pour les gens qui veulent régler les algorithmes d&apos;annulation de l&apos;écho.&lt;br /&gt;Remarque&#xa0;: si l&apos;image entière fluctue massivement en mode module, cela signifie que l&apos;algorithme de suppression de l&apos;écho n&apos;a pas réussi à trouver une corrélation entre les deux sources d&apos;entrée (haut-parleurs et microphone). Soit vous avez un retard très long sur l&apos;écho, soit une des sources d&apos;entrée est mal configurée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
        <translation>Il s&apos;agit du débit binaire de la dernière trame compressée (20 ms). Ceci va varier de haut en bas puisque nous utilisons un bitrate variable pour ajuster la qualité. Pour ajuster le bitrate maximal, ajustez &lt;b&gt;Complexité de la compression&lt;/b&gt; dans les Préférences.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioWizard</name>
    <message>
        <source>Audio Tuning Wizard</source>
        <translation>Assistant audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Introduction</source>
        <translation>Introduction</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to the Mumble Audio Wizard</source>
        <translation>Bienvenue dans l&apos;assistant audio de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finished</source>
        <translation>Terminé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enjoy using Mumble</source>
        <translation>Profitez de l&apos;utilisation de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device selection</source>
        <translation>Sélection du périphérique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selecting the input and output device to use with Mumble.</source>
        <translation>Sélectionnez le périphérique d&apos;entrée et de sortie à utiliser dans Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the device your microphone is connected to.</source>
        <translation>Périphérique auquel votre microphone est connecté.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System</source>
        <translation>Système</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input method for audio</source>
        <translation>Méthode d&apos;entrée pour l&apos;audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device</source>
        <translation>Périphérique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input device to use</source>
        <translation>Périphérique d&apos;entrée à utiliser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio input.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sélectionner la carte son à utiliser pour la sortie audio.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel echo from headset or speakers</source>
        <translation>Suppression de l&apos;écho du casque ou des haut-parleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use echo cancellation</source>
        <translation>Utiliser l&apos;annulation d&apos;écho</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This enables echo cancellation of outgoing audio, which helps both on speakers and on headsets.</source>
        <translation>Ceci active l&apos;annulation d&apos;écho de la sortie audio, ce qui aide à la fois la parole et les écouteurs.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the device your speakers or headphones are connected to.</source>
        <translation>Périphérique auquel vos haut-parleurs ou vos écouteurs sont connectés.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output method for audio</source>
        <translation>Méthode de sortie audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output device to use</source>
        <translation>Périphérique de sortie à utiliser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio Output.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sélectionner quelle carte son utiliser pour la sortie sonore.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable positional audio</source>
        <translation>Activer l&apos;audio positionnel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allows positioning of sound</source>
        <oldsource>Allows positioning of sound.</oldsource>
        <translation>Autoriser la position audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input Device</source>
        <translation>Périphérique d&apos;entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output Device</source>
        <translation>Périphérique de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This allows Mumble to use positional audio to place voices.</source>
        <translation>Ceci autorise Mumble à utiliser l&apos;audio positionnel pour positionner les voix.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
To keep latency to an absolute minimum, it&apos;s important to buffer as little audio as possible on the soundcard. However, many soundcards report that they require a much smaller buffer than what they can actually work with, so the only way to set this value is to try and fail.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You should hear a voice sample. Change the slider below to the lowest value which gives &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Pour maintenir une latence à la valeur minimale, il est important de spécifier un tampon aussi petit que possible sur votre carte son. Cependant, plusieurs cartes sons rapportent qu&apos;elles nécessitent un tampon plus petit que nécessaire pour un fonctionnement correct, donc la seule façon de régler cette valeur est d&apos;essayer diverses valeurs.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Vous devez entendre un échantillon de voix. Déplacez le curseur sur la valeur la plus petite ne donnant &lt;b&gt;aucune&lt;/b&gt; interruption ni décalage de son. Veuillez noter que la suppression de l&apos;écho est désactivée durant ce test.
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of data to buffer</source>
        <translation>Quantité de données à mettre en tampon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation>Spécifie la quantité de données à mettre en cache dans le tampon de sortie. Essayez différentes valeurs et mettez la plus basse qui ne cause pas de rapides décalages du son.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the red zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Ouvrez votre panneau de configuration de la carte son, et allez aux paramètres d&apos;enregistrement. Veuillez vous assurer que le microphone est sélectionné comme périphérique actif avec le volume réglé au maximum. S&apos;il existe une option permettant de « Booster le microphone », assurez-vous qu&apos;elle soit cochée.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Parlez fort, comme lorsque vous êtes irrité ou excité. Diminuez le volume dans le panneau de contrôle sonore jusqu&apos;à ce que la barre ci-dessous reste le plus haut possible dans le bleu et le vert mais &lt;b&gt;pas&lt;/b&gt; dans la zone rouge quand vous parlez.
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positional Audio</source>
        <translation>Position Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjusting attenuation of positional audio.</source>
        <translation>Ajuster l&apos;atténuation de la position audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use headphones instead of speakers</source>
        <translation>Utiliser un casque à la place de haut-parleurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistics are essential for future development, and also make sure the features you use aren&apos;t deprecated.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Félicitations. Vous êtes prêt à bénéficier d&apos;une meilleure expérience sonore avec Mumble.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mumble est développé de façon continue, et l&apos;équipe de développement veut se concentrer sur les options qui bénéficieront au plus grand nombre d&apos;utilisateurs. Pour y parvenir, Mumble propose d&apos;envoyer des statistiques anonymes à propos de votre configuration aux développeurs. Ces statistiques sont essentielles pour les développements futurs, mais aussi pour que les fonctions que vous utilisez ne soient pas abandonnées.
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use headphones</source>
        <translation>Utiliser les écouteurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead.</source>
        <translation>Ceci ignore la configuration des haut-parleurs du système d&apos;exploitation et configure la position pour les écouteurs à la place.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume tuning</source>
        <translation>Réglage du volume</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
        <translation>Réglage du volume matériel du micro pour une meilleure configuration.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you&apos;re silent.</source>
        <translation>Maintenant, parlez doucement, comme vous le feriez lorsque l&apos;on parle tard dans la nuit et que vous ne voulez pas déranger qui que ce soit. Ajustez le curseur ci-dessous pour que la barre se déplace dans le vert lorsque vous parlez, mais reste bleu quand vous êtes silencieux.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice Activity Detection</source>
        <translation>Détection de l&apos;Activité Vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Letting Mumble figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
        <translation>Mumble détermine quand vous parlez, et lorsque vous faites le silence.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will help Mumble figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
        <translation>Cela permettra de Mumble savoir quand vous parlez. La première étape consiste à sélectionner les données de valeur à utiliser.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Raw amplitude from input</source>
        <translation>Amplitude d&apos;entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
        <translation>Taux de signal/bruit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
        <oldsource>Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</oldsource>
        <translation>Ensuite, vous devez ajuster les deux curseurs. Les premières syllabes des phrases devraient se trouver dans la zone verte (voix confirmée). Tout en parlant, vous devriez rester à l&apos;intérieur de la zone jaune (voix hypothétique), et lorsque vous ne parlez pas, tout devrait être dans le rouge (aucune voix).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device tuning</source>
        <translation>Réglage périphérique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Changing hardware output delays to their minimum value.</source>
        <translation>Modifiez le délai de sortie matérielle à sa valeur minimale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
        <translation>Soumettre des statistiques anonymes au projet Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push To Talk:</source>
        <translation>Appuyez pour parler&#xa0;:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality &amp; Notifications</source>
        <translation>Qualité &amp; Notifications</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjust quality and notification settings.</source>
        <translation>Ajustez les paramètres de qualité et de notification.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality settings</source>
        <translation>Paramètres de qualité</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Low</source>
        <translation>Bas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Balanced</source>
        <translation>Normal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notification settings</source>
        <translation>Paramètres de notification</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Text-To-Speech to read notifications and messages to you.</source>
        <translation>Utiliser la synthèse vocale pour lire vos notifications et messages.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Text-To-Speech and use sounds instead.</source>
        <translation>Désactiver la synthèse vocale et utiliser des sons à la place.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enables attenuation of other applications while users talk to you</source>
        <translation>Activer l&apos;atténuation des autres applications lors de l&apos;écoute</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuate applications while other users talk</source>
        <translation>Atténue les applications lorsque d&apos;autres utilisateurs parlent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>High</source>
        <translation>Haut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom</source>
        <translation>Personnalisé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You already set a customized quality configuration in Mumble. Select this setting to keep it.</source>
        <translation>Vous avez déjà configuré une qualité personnalisée pour Mumble. Sélectionnez ceci pour garder cette configuration.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly.</source>
        <translation>Active l&apos;atténuation des applications lors de l&apos;écoute. Cela signifie que dès que quelqu&apos;un commence à vous parler via Mumble, le son de toutes les autres applications (comme un lecteur audio) sera réduit afin que vous puissiez mieux l&apos;entendre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
        <translation>Applique des optimisations de contraste pour les utilisateurs malvoyants</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use high contrast graphics</source>
        <translation>Utiliser des graphiques de contraste élevé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep custom Text-To-Speech settings.</source>
        <translation>Garder les paramètres personnalisés de synthèse vocale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the crisscrossed zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</source>
        <oldsource>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the criss-crossed zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</oldsource>
        <comment>For high contrast mode</comment>
        <translation>&lt;p&gt;
Ouvrez votre panneau de configuration de la carte son, et allez aux paramètres d&apos;enregistrement. Veuillez vous assurer que le microphone est sélectionné comme périphérique actif avec le volume réglé au maximum. S&apos;il y a une option permettant de « Booster le microphone », assurez-vous qu&apos;elle soit cochée.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Parlez fort, comme lorsque vous êtes irrité ou excité. Diminuez le volume dans le panneau de contrôle sonore jusqu&apos;à ce que la barre ci-dessous reste le plus haut possible dans la zone hachurée avec des traits obliques et la zone vide mais &lt;b&gt;pas&lt;/b&gt; dans la zone hachurée avec des traits croisés quand vous parlez.
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into empty zone when you talk, but stays in the striped one while you&apos;re silent.</source>
        <comment>For high contrast mode</comment>
        <translation>Maintenant, parlez doucement, comme vous le feriez lorsque l&apos;on parle tard dans la nuit et que vous ne voulez pas déranger qui que ce soit. Ajustez le curseur ci-dessous pour que la barre se déplace dans la zone vide lorsque vous parlez, mais qu&apos;elle reste dans la zone hachurée avec des traits obliques quand vous êtes silencieux.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the empty area (definitive speech). While talking, you should stay inside the striped (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the crisscrossed (definitively not speech).</source>
        <comment>For high contrast mode</comment>
        <translation>Ensuite, vous devez ajuster les deux curseurs. Les premières syllabes des phrases devraient se trouver dans la zone vide (voix confirmée). Tout en parlant, vous devriez rester à l&apos;intérieur de la zone hachurée avec des traits obliques (voix hypothétique), et lorsque vous ne parlez pas, tout devrait être dans la zone hachurée avec des traits croisés (aucune voix).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In this configuration Mumble will use a &lt;b&gt;low amount of bandwidth&lt;/b&gt;. This will inevitably result in high latency and poor quality. Choose this only if your connection cannot handle the other settings. (16kbit/s, 60ms per packet)</source>
        <translation>Dans cette configuration Mumble utilisera &lt;b&gt;une quantité réduite de bande passante&lt;/b&gt;. Cela aura pour conséquence une latence plus importante et une qualité médiocre. Choisissez cette option seulement si votre connexion ne peut gérer les autres possibilités (16kbits/s, 60ms par paquet)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the &lt;b&gt;recommended default&lt;/b&gt; configuration. It provides a good balance between quality, latency, and bandwidth usage. (40kbit/s, 20ms per packet)</source>
        <translation>C&apos;est la configuration &lt;b&gt;par défaut recommandée&lt;/b&gt;. Elle offre un bon équilibre entre la qualité, la latence et l&apos;utilisation de la bande passante. (40kbits/s, 20ms par paquet)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This configuration is only recommended for use in setups where bandwidth is not an issue, like a LAN. It provides the lowest latency supported by Mumble and &lt;b&gt;high quality&lt;/b&gt;. (72kbit/s, 10ms per packet)</source>
        <translation>Cette configuration n&apos;est recommandée que lorsque la bande passante n&apos;est pas une contrainte, comme lors de l&apos;utilisation d&apos;un LAN. Elle offre la latence la plus faible supportée par Mumble ainsi qu&apos;une &lt;b&gt;qualité élevée&lt;/b&gt;. (72kbit/s, 10ms par paquet)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;C&apos;est le périphérique d&apos;entrée à utiliser pour l&apos;audio.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the Output method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;C&apos;est le périphérique de sortie à utiliser pour l&apos;audio.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can cancel this wizard at any time without it having an effect on your current audio systems. The settings are only once this wizard has been completed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ceci est l&apos;assistant de configuration audio de Mumble. Il vous aidera à régler correctement les niveaux d&apos;entrée de votre carte son, ainsi que les paramètres corrects pour le traitement du son sous Mumble. &lt;/p&gt;&lt;p&gt; Notez que tant que cet assistant sera actif, le son sera joué localement pour vous permettre de l&apos;écouter et qu&apos;aucun son ne sera envoyé au serveur. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notez que vous pouvez annuler cet assistant à tout moment sans que cela n&apos;ait un effet sur vos systèmes audio actuels. Les réglages ne seront enregistrés qu&apos;une fois cet assistant terminé.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other users relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other user is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;The graph below shows the position of &lt;span style=&quot; color:#56b4e9;&quot;&gt;you&lt;/span&gt;, the &lt;span style=&quot; color:#d55e00;&quot;&gt;speakers&lt;/span&gt; and a &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;moving sound source&lt;/span&gt; as if seen from above. You should hear the audio move between the channels. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can also use your mouse to position the &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;sound source&lt;/span&gt; manually.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble prend en charge le positionnement audio dans certains jeux, et positionnera la voix des autres utilisateurs par rapport à leur position dans le jeu. En fonction de leur position, le volume de la voix sera adapté entre les haut-parleurs pour simuler leur direction et leur éloignement. Un tel positionnement dépend d&apos;une bonne configuration de vos haut-parleurs, elle est donc testée ici. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le dessin ci-dessous montre &lt;span style=&quot;color:#56b4e9;&quot;&gt;votre position&lt;/span&gt;, celle de &lt;span style=&quot;color:#d55e00;&quot;&gt;vos haut-parleurs&lt;/span&gt; et une &lt;span style=&quot;color:#009e73;&quot;&gt;source sonore en mouvement&lt;/span&gt; comme si vous étiez vu de dessus. Vous deviez entendre le son se déplacer entre les canaux.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez également utiliser votre souris pour positionner la &lt;span style=&quot;color:#009e73;&quot;&gt;source sonore&lt;/span&gt; manuellement.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input system</source>
        <translation>Système d&apos;entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input device</source>
        <translation>Périphérique d&apos;entrée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output system</source>
        <translation>Système de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output device</source>
        <translation>Périphérique de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output delay</source>
        <translation>Délai de sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum amplification</source>
        <translation>Amplification maximale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VAD level</source>
        <translation>Niveau de &quot;détection d&apos;activité vocale&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PTT shortcut</source>
        <translation>Raccourci « appuyer pour parler »</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No buttons assigned</source>
        <translation>Aucun bouton assigné</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BanEditor</name>
    <message>
        <source>Mumble - Edit Bans</source>
        <translation>Mumble - Éditer la liste des bannis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Address</source>
        <translation>&amp;Adresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Mask</source>
        <translation>&amp;Masque</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason</source>
        <translation>Raison</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Début</translation>
    </message>
    <message>
        <source>End</source>
        <translation>Fin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User</source>
        <translation>Utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hash</source>
        <translation>Hachage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Update</source>
        <translation>Mettre à jo&amp;ur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>Supp&amp;rimer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban List</source>
        <translation>Liste des Bannis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search field</source>
        <translation>Champs de recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the search field. Use it to find bans that have this username set in the username field.</source>
        <translation>Ceci est le champs de recherche. Utilisez-le pour trouver des utilisateurs bannis par leur nom d&apos;utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Who are you looking for?</source>
        <translation>Qui recherchez-vous&#xa0;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No nickname</source>
        <translation>Pas de pseudo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP address</source>
        <translation>Adresse IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No IP address</source>
        <translation>Pas d&apos;adresse IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason for the ban</source>
        <translation>Raison du bannissement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No reason</source>
        <translation>Pas de raison</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban end date</source>
        <translation>Date de fin du bannissement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban end date. If you set the same date for start and end, the ban will be permanent (it will not expire).</source>
        <translation>Date de fin du bannissement. Si vous spécifiez la même date pour le début et la fin, le bannissement sera permanent.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate hash</source>
        <translation>Hash du certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No certificate hash</source>
        <translation>Pas de hash de certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banned users</source>
        <translation>Utilisateurs bannis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a list with banned users.</source>
        <translation>Ceci est une liste des utilisateurs bannis.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this button if you want to add a new ban.</source>
        <translation>Utilisez ce bouton si vous voulez ajouter un nouveau bannissement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this button if you want to update ban information.</source>
        <translation>Utilisez ce bouton si vous voulez mettre à jour un bannissement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this button if you want to remove user from the ban list.</source>
        <translation>Utilisez ce bouton si vous voulez supprimer un bannissement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear all fields</source>
        <translation>Vider tous les champs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button clears all fields. Use it if you want to add a new ban.</source>
        <translation>Ce bouton vide tous les champs. Utilisez le si vous voulez ajouter un nouveau bannissement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Ban List - %n Ban(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>Liste des Bannis - %n Banni</numerusform>
            <numerusform>Liste des Bannis - %n Banni(s)</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP Address</source>
        <translation>Adresse IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mask</source>
        <translation>Masquer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start date/time</source>
        <translation>Date/heure de début</translation>
    </message>
    <message>
        <source>End date/time</source>
        <translation>Date/heure de fin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CertView</name>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email</source>
        <translation>Courriel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Issuer</source>
        <translation>Émetteur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation>Date d&apos;expiration</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(none)</source>
        <translation>(aucun)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Self-signed</source>
        <translation>Auto-signé</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CertWizard</name>
    <message>
        <source>Unable to validate email.&lt;br /&gt;Enter a valid (or blank) email to continue.</source>
        <translation>Impossible de valider le courriel.&lt;br /&gt;Saisissez une adresse de courriel valide (ou vide) pour continuer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error generating your certificate.&lt;br /&gt;Please try again.</source>
        <translation>Une erreur est survenue durant la génération de votre certificat.&lt;br /&gt;Veuillez réessayer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your certificate and key could not be exported to PKCS#12 format. There might be an error in your certificate.</source>
        <translation>Votre certificat et votre clé n&apos;ont pas pu être exportés au format PKCS#12. Il doit y avoir une erreur dans votre certificat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file could not be opened for writing. Please use another file.</source>
        <translation>Le fichier n&apos;a pas pu être ouvert en écriture. Veuillez utiliser un autre fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file&apos;s permissions could not be set. No certificate and key has been written. Please use another file.</source>
        <translation>Les permissions du fichier n&apos;ont pas pu être définies. Le certificat et la clé n&apos;ont pas été enregistrés. Utilisez un autre fichier svp.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file could not be written successfully. Please use another file.</source>
        <translation>Le fichier n&apos;a pas pu être enregistré correctement. Veuillez utiliser un autre fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file could not be opened for reading. Please use another file.</source>
        <translation>Le fichier n&apos;a pas pu être lu. Veuillez utiliser un autre fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file is empty or could not be read. Please use another file.</source>
        <translation>Le fichier est vide ou n&apos;a pu être lu. Veuillez utiliser un autre fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file did not contain a valid certificate and key. Please use another file.</source>
        <translation>Le fichier ne contient pas de clé et de certificat valide. Veuillez utiliser un autre fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select file to export certificate to</source>
        <translation>Sélectionnez le fichier dans lequel exporter le certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select file to import certificate from</source>
        <translation>Sélectionnez le fichier à partir duquel importer le certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to import. Missing password or incompatible file type.</source>
        <translation>Import impossible. Mot de passe manquant ou type de fichier invalide.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Certificate Expiry:&lt;/b&gt; Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Expiration du certificat&#xa0;:&lt;/b&gt; Votre certificat va bientôt expirer. Vous devez le renouveler ou vous ne pourrez plus vous connecter aux serveurs sur lesquels vous êtes enregistré.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current certificate</source>
        <translation>Certificat actuel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate file to import</source>
        <translation>Fichier certificat à importer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate password</source>
        <translation>Mot de passe certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate to import</source>
        <translation>Certificat à importer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New certificate</source>
        <translation>Nouveau certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File to export certificate to</source>
        <translation>Fichier vers lequel exporter le certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email address</source>
        <translation>Adresse courriel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your name</source>
        <translation>Votre nom</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Certificates</name>
    <message>
        <source>Certificate Management</source>
        <translation>Gestion du Certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate Authentication</source>
        <translation>Authentification par certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authenticating to servers without using passwords</source>
        <translation>Authentification aux serveurs sans utiliser de mots de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current certificate</source>
        <translation>Certificat actuel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the certificate Mumble currently uses.</source>
        <translation>C&apos;est le certificat que Mumble utilise actuellement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current Certificate</source>
        <translation>Certificat actuel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new certificate</source>
        <translation>Créer un nouveau certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will create a new certificate.</source>
        <translation>Créera un nouveau certificat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import certificate from file</source>
        <translation>Importer un certificat depuis un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will import a certificate from file.</source>
        <translation>Importera un certificat depuis un fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import a certificate</source>
        <translation>Importer un certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export Certificate</source>
        <translation>Exporter un certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will export a certificate to file.</source>
        <translation>Exportera le certificat vers un fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export current certificate</source>
        <translation>Exporter le certificat actuel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import Certificate</source>
        <translation>Importer un certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PKCS #12 Certificate import</source>
        <translation>Importation de certificat PKCS #12</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from Firefox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</source>
        <oldsource>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from FireFox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</oldsource>
        <translation>&lt;p&gt;Mumble peut importer des certificats stockés au format PKCS #12. C&apos;est le format utilisé lors de l&apos;exportation de la clé de Mumble, et aussi lors de l&apos;export de clés depuis Firefox, Internet Explorer, Opera, etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si le fichier est protégé par un mot de passe, vous avez besoin de celui-ci pour importer le certificat.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import from</source>
        <translation>Importer depuis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filename to import from</source>
        <translation>Nom de fichier à importer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the filename you wish to import a certificate from.</source>
        <translation>C&apos;est le fichier à partir duquel vous souhaitez importer le certificat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select file to import from</source>
        <translation>Sélectionnez le fichier à importer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This opens a file selection dialog to choose a file to import a certificate from.</source>
        <translation>Ouvre la boîte de dialogue pour sélectionner le fichier de certificat à importer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open...</source>
        <translation>Ouvrir...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password for PKCS#12 file</source>
        <translation>Fichier pour le mot de passe au format PKCS #12</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the password for the PKCS#12 file containing your certificate.</source>
        <translation>C&apos;est le mot de passe pour le fichier PKCS #12 contenant votre certificat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate to import</source>
        <translation>Certificat à importer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the certificate you are importing.</source>
        <translation>C&apos;est le certificat que vous aller importer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate Details</source>
        <translation>Détails du certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Replace Certificate</source>
        <translation>Remplacer le certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Replace existing certificate with new certificate?</source>
        <translation>Remplacer le certificat existant par le nouveau&#xa0;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You already have a certificate stored in Mumble, and you are about to replace it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you are upgrading to a certificate issued to you by a trusted CA and the email addresses match your current certificate, this is completely safe, and servers you connect to will automatically recognize the strong certificate for your email address.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If this is not the case, you will no longer be recognized by any server you previously have authenticated with. If you haven&apos;t been registered on any server yet, this is nothing to worry about.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Are you sure you wish to replace your certificate?
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;Vous avez déjà un certificat enregistré dans Mumble, et vous êtes sur le point de le remplacer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si vous êtes en train de le mettre à jour avec un certificat certifié par une autorité de confiance et que les adresses de courriel correspondent, cette opération est sûre et les serveurs auxquels vous vous connectez reconnaîtront le certificat de votre adresse de courriel.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si ce n&apos;est pas le cas, vous ne pourrez plus être reconnu par les serveurs auprès desquels vous vous êtes précédemment authentifiés. Si vous ne vous êtes enregistré sur aucun serveur, vous n&apos;avez pas de soucis à vous faire.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Êtes-vous sûr(e) de vouloir remplacer votre certificat&#xa0;?
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be replaced.</source>
        <translation>C&apos;est le certificat Mumble que vous utilisez actuellement. Il sera remplacé.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New certificate</source>
        <translation>Nouveau certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the new certificate that will replace the old one.</source>
        <translation>C&apos;est le nouveau certificat qui va remplacer l&apos;ancien.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Certificate</source>
        <translation>Nouveau certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make a backup of your certificate</source>
        <translation>Faire une sauvegarde de votre certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to</source>
        <translation>Exporter vers</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filename to export to</source>
        <translation>Nom du fichier exporté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the filename you wish to export a certificate to.</source>
        <translation>C&apos;est le nom de fichier dans lequel vous souhaitez exporter votre certificat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Enregistrer sous...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be exported.</source>
        <translation>C&apos;est le certificat que Mumble utilise actuellement. Il sera exporté.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generate a new certificate for strong authentication</source>
        <translation>Génère un nouveau certificat pour l&apos;authentification forte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Mumble will now generate a strong certificate for authentication to servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you wish, you may provide some additional information to be stored in the certificate, which will be presented to servers when you connect. If you provide a valid email address, you can upgrade to a CA issued email certificate later on, which provides strong identification.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Mumble va maintenant générer un certificat pour l&apos;authentification forte avec les serveurs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous voulez, vous pouvez spécifier des informations additionnelles à enregistrer dans le certificat qui seront présentées aux serveurs lors de vos connexions. Si vous fournissez une adresse de courriel valide, vous pouvez demander à une autorité de certification de vous délivrer un certificat de courriel plus tard, qui permet une identification forte.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email</source>
        <translation>Courriel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your email address (e.g. johndoe@mumble.info)</source>
        <translation>Votre adresse de courriel (ex. jacquesdupond@mumble.info)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is your email address. It is strongly recommended to provide a valid email address, as this will allow you to upgrade to a strong certificate without authentication problems.</source>
        <translation>C&apos;est votre adresse de courriel. Il est fortement recommandé de fournir une adresse de courriel valide, car cela vous permettra de passer à un certificat d&apos;authentification forte sans problèmes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your name (e.g. John Doe)</source>
        <translation>Votre nom (ex. Jacques Dupond)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is your name, and will be filled out in the certificate. This field is entirely optional.</source>
        <translation>C&apos;est votre nom, et celui-ci sera recopié dans le certificat. Ce champ est entièrement optionnel.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finish</source>
        <translation>Terminer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate-based authentication is ready for use</source>
        <translation>L&apos;authentification par certificat est prête à être utilisée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enjoy using Mumble with strong authentication.</source>
        <translation>Profitez de l&apos;authentification forte avec Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatic certificate creation</source>
        <translation>Création automatique d&apos;un certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore &lt;b&gt;mandatory&lt;/b&gt; that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as a USB flash drive.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Si vous perdez votre certificat, ce qui peut se produire si votre ordinateur est victime d&apos;une panne matérielle ou si vous réinstallez votre machine, vous ne pourrez plus vous authentifier sur aucun des serveurs sur lesquels vous vous étiez enregistré. Il est donc &lt;b&gt;obligatoire&lt;/b&gt; de faire une sauvegarde de votre certificat. Nous recommandons fortement de le sauvegarder sur un stockage amovible comme une clef USB.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Notez que ce fichier ne sera pas chiffré et que toute personne qui mettra la main dessus pourra se faire passer pour vous, conservez-le donc précieusement.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don&apos;t need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;user certificate documentation&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Mumble peut utiliser des certificats pour s&apos;authentifier auprès de serveurs. Utiliser des certificats évite l&apos;utilisation de mots de passe, ce que qui signifie que vous n&apos;avez besoin de divulguer aucun mot de passe aux sites distants. Cela permet également un enregistrement très simple de l&apos;utilisateur et une liste d&apos;amis côté client indépendante des serveurs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tandis que Mumble peut fonctionner sans certificats, la majorité des serveurs s&apos;attend à en avoir un.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Créer un nouveau certificat automatiquement est suffisant dans la plupart des cas. Mais Mumble prend également en charge les certificats représentant la confiance dans la propriété d&apos;une adresse e-mail de la part de l&apos;utilisateur. Ces certificats sont délivrés par des tiers. Pour plus d&apos;informations, consultez notre &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;documentation du certificat d&apos;utilisateur&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChanACL</name>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Traverse</source>
        <translation>Traverser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter</source>
        <translation>Entrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speak</source>
        <translation>Parler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute/Deafen</source>
        <translation>Rend muet/sourd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make channel</source>
        <translation>Créer un salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make temporary</source>
        <translation>Créer des temporaires</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link channel</source>
        <translation>Lier des salons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents no privileges.</source>
        <translation>Ne représente aucun privilège.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents total access to the channel, including the ability to change group and ACL information. This privilege implies all other privileges.</source>
        <translation>Représente l&apos;accès total au salon, incluant la capacité de changer les informations des groupes et des LCA (Listes de Contrôle d&apos;Accès, ACL en anglais). Ce privilège inclut tous les autres privilèges.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to traverse the channel. If a user is denied this privilege, he will be unable to access this channel and any sub-channels in any way, regardless of other permissions in the sub-channels.</source>
        <translation>Représente la permission de traverser un salon. Si ce privilège est interdit à un utilisateur, il sera incapable d&apos;accéder à ce salon ainsi qu&apos;à ses sous-salons, peu importe les autres permissions des sous-salons.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to join the channel. If you have a hierarchical channel structure, you might want to give everyone Traverse, but restrict Enter in the root of your hierarchy.</source>
        <translation>Représente la permission de rejoindre un salon. Si vous avez une structure de salons hiérarchique, vous voudriez peut-être donner à tout le monde le droit de Traverser, mais restreindre le droit d&apos;Entrer dans le salon racine de votre hiérarchie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to speak in a channel. Users without this privilege will be suppressed by the server (seen as muted), and will be unable to speak until they are unmuted by someone with the appropriate privileges.</source>
        <translation>Représente la permission de parler dans un salon. Un utilisateur sans ce droit va être supprimé par le serveur (vu comme muet) et ne sera pas capable de parler à moins que quelqu&apos;un ayant les droits nécessaires ne lui donne la parole.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to whisper to this channel from the outside. This works exactly like the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege, but applies to packets spoken with the Whisper key held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.</source>
        <translation>Représente la permission de chuchoter vers ce salon depuis l&apos;extérieur. Fonctionne exactement comme le droit de &lt;i&gt;parler&lt;/i&gt;, mais s&apos;applique aux paquets envoyés avec la touche Chuchoter enfoncée. Peut être utilisé pour envoyer un message à plusieurs salons sans avoir besoin de les lier.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to mute and deafen other users. Once muted, a user will stay muted until he is unmuted by another privileged user or reconnects to the server.</source>
        <translation>Représente la permission de rendre muet et sourd d&apos;autres utilisateurs. Une fois muet, un utilisateur le reste jusqu&apos;à ce qu&apos;un autre utilisateur ayant ce privilège lui rende la voix, ou qu&apos;il se reconnecte au serveur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to move a user to another channel or kick him from the server. To actually move the user, either the moving user must have Move privileges in the destination channel, or the user must normally be allowed to enter the channel. Users with this privilege can move users into channels the target user normally wouldn&apos;t have permission to enter.</source>
        <translation>Représente la permission de déplacer un utilisateur vers un autre salon ou de l&apos;éjecter du serveur. Pour déplacer un utilisateur, celui-ci doit avoir le droit d&apos;entrer dans le salon, ou l&apos;utilisateur le déplaçant doit avoir le droit de déplacement/éjection sur le salon ciblé. Les utilisateurs ayant ce privilège peuvent déplacer des utilisateurs dans des salons dans lesquels l&apos;utilisateur ciblé n&apos;a normalement pas le droit d&apos;entrer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to make sub-channels. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.</source>
        <translation>Représente la permission de créer des sous-salons. L&apos;utilisateur créant le sous-salon sera ajouté au groupe administrateur de ce sous-salon.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to make a temporary subchannel. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel. Temporary channels are not stored and disappear when the last user leaves.</source>
        <translation>Représente la permission de créer un sous-salon temporaire. L&apos;utilisateur créant le sous-salon sera ajouté au groupe admin du sous-salon. Les salons temporaires ne sont pas mémorisés et disparaissent dès que le dernier utilisateur les quitte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to link channels. Users in linked channels hear each other, as long as the speaking user has the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.</source>
        <translation>Représente la permission de lier des salons. Les utilisateurs présents dans des salons liés s&apos;entendent mutuellement, aussi longtemps que l&apos;utilisateur a le privilège de &lt;i&gt;parler&lt;/i&gt; dans le salon de celui qui écoute. Vous avez besoin du privilège de lien dans les deux salons pour créer un lien, mais seulement dans l&apos;un des deux pour le supprimer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to write text messages to other users in this channel.</source>
        <translation>Représente la permission d&apos;écrire des messages textuels à d&apos;autres utilisateurs dans ce salon.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to forcibly remove users from the server.</source>
        <translation>Représente la permission d&apos;expulser un utilisateur du serveur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to permanently remove users from the server.</source>
        <translation>Représente la permission de bannir un utilisateur du serveur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to register and unregister users on the server.</source>
        <translation>Représente la permission d&apos;enregistrer ou désinscrire les utilisateurs du serveur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to register oneself on the server.</source>
        <translation>Représente la permission de s&apos;enregistrer soi-même sur le serveur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whisper</source>
        <translation>Chuchoter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move</source>
        <translation>Déplacer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text message</source>
        <translation>Message texte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick</source>
        <translation>Expulser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban</source>
        <translation>Bannir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register User</source>
        <translation>Enregistrer l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register Self</source>
        <translation>S&apos;enregistrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Write ACL</source>
        <translation>Écrire LCA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to use the listen-feature allowing to listen to a channel without being in it.</source>
        <translation>Cela représente la permission d&apos;utiliser la fonction d&apos;écoute permettant d&apos;écouter une chaîne sans y être présent.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listen</source>
        <translation>Écouter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to reset the comment or avatar of a user.</source>
        <translation>Représente la permission de réinitialiser le commentaire ou l&apos;avatar d&apos;un utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset User Content</source>
        <translation>Réinitialiser le contenu utilisateur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChatbarTextEdit</name>
    <message>
        <source>Paste and &amp;Send</source>
        <oldsource>Paste and send</oldsource>
        <translation>Coller et env&amp;oyer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;center&gt;Type chat message here&lt;/center&gt;</source>
        <translation>&lt;center&gt;Saisir un message ici&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to send image: too large.</source>
        <translation>Impossible d&apos;envoyer l&apos;image : trop lourde.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to send image %1: too large.</source>
        <translation>Impossible d&apos;envoyer l&apos;image %1 : trop lourde.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This server does not allow sending images.</source>
        <translation>Ce serveur n&apos;autorise pas l&apos;envoi d&apos;image.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClientUser</name>
    <message>
        <source>Friend</source>
        <translation>Ami</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authenticated</source>
        <translation>Authentifié</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Priority speaker</source>
        <translation>Parole prioritaire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recording</source>
        <translation>Enregistrement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (server)</source>
        <translation>Muet (serveur)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened (server)</source>
        <translation>Sourd (serveur)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Ignore (Text messages)</source>
        <translation>Ignore localement (les messages textuels)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Mute</source>
        <translation>Muet (local)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (self)</source>
        <translation>Muet (soi-même)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened (self)</source>
        <translation>Sourd (soi-même)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Ignore (Text-To-Speech)</source>
        <translation>Ignorer localement (synthèse vocale)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigDialog</name>
    <message>
        <source>Accept changes</source>
        <translation>Accepter les modifications</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will accept current settings and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be stored to disk when you leave the application.</source>
        <translation>Ce bouton acceptera les préférences actuelles et retournera à l&apos;application.&lt;br /&gt;Les préférences seront sauvegardées sur votre disque dur quand vous quitterez l&apos;application.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reject changes</source>
        <translation>Annuler les modifications</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will reject all changes and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be reset to the previous positions.</source>
        <translation>Ce bouton annulera toutes les modifications et retournera à l&apos;application.&lt;br /&gt;Les paramètres seront restaurés à leurs états précédents.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apply changes</source>
        <translation>Appliquer les modifications</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will immediately apply all changes.</source>
        <translation>Ce bouton appliquera immédiatement toutes les modifications.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo changes for current page</source>
        <translation>Annuler les modifications apportées à la page courante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings.</source>
        <translation>Ce bouton revient sur tous les changements effectués sur la page en cours depuis la dernière sauvegarde de paramètres.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore defaults for current page</source>
        <translation>Restaurer par défaut pour la page courante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble Configuration</source>
        <translation>Configuration de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration categories</source>
        <translation>Catégories de configuration</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you can press the &quot;Defaults (All)&quot; button.</source>
        <translation>Ce bouton restaurera les valeurs par défaut des paramètres de cette page. Les autres pages ne seront pas affectées.&lt;br /&gt;Pour restaurer tous les paramètres à leur valeur par défaut, pressez le bouton « Défaut (tous) ».</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore all defaults</source>
        <translation>Tout restaurer à la valeur par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will restore the defaults for all settings.</source>
        <translation>Ce bouton restaurera tous les paramètres à leur valeur par défaut.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Defaults (All)</source>
        <translation>Valeurs par défaut (Tous)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConnectDialog</name>
    <message>
        <source>Connecting to %1</source>
        <translation>Connexion à %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Entrer le nom d&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Servername</source>
        <translation>Nom du serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Inconnu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Users</source>
        <translation>Utilisateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to fetch server list</source>
        <translation>Impossible de récupérer la liste des serveurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble Server Connect</source>
        <translation>Connexion au serveur Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping</source>
        <translation>Ping</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove from Favorites</source>
        <translation>Supprimer des favoris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add custom server</source>
        <translation>Ajouter un serveur personnalisé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Copier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy favorite link to clipboard</source>
        <translation>Copier le lien favori dans le presse papier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>C&amp;oller</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste favorite from clipboard</source>
        <translation>Coller le favoris du presse papier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation>&amp;Éditer...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add New...</source>
        <translation>&amp;Ajouter nouveau...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to &amp;Favorites</source>
        <translation>Ajouter aux &amp;Favoris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open &amp;Webpage</source>
        <translation>Ouvrir la page &amp;web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server list</source>
        <translation>Liste de serveurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Location</source>
        <translation>Position</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show All</source>
        <translation>Afficher tous</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Populated</source>
        <translation>Afficher non vides</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Reachable</source>
        <translation>Afficher joignables</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>Tous</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Africa</source>
        <translation>Afrique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Asia</source>
        <translation>Asie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Europe</source>
        <translation>Europe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>North America</source>
        <translation>Amérique du Nord</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Oceania</source>
        <translation>Océanie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>South America</source>
        <translation>Amérique du Sud</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Consent to the transmission of private data</source>
        <translation>Consentir à la transmission de données privées</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;To measure the latency (ping) of public servers and determine the number of active users, your IP address must be transmitted to each public server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you consent to the transmission of your IP address? If you answer no, the public server list will be deactivated. However, you can reactivate it at any time in the network settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Pour mesurer la latence (ping) des serveurs publiques et déterminer le nombre d&apos;utilisateurs actifs, votre adresse IP doit être transmise à chacun.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous consentir à l&apos;envoi de votre adresse IP&#xa0;? Si vous répondez non, la liste de serveurs public sera désactivée. Cependant, vous pourrez la réactivée à tout moment dans les paramètres réseau.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;onnect</source>
        <translation>C&amp;onnexion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adding host %1</source>
        <translation>Ajout de l&apos;hôte %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hostname</source>
        <translation>Nom d&apos;hôte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bonjour name</source>
        <translation>Nom Bonjour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Website</source>
        <translation>Site internet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Packet loss</source>
        <translation>Paquets perdus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping (80%)</source>
        <translation>Ping (80 %)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping (95%)</source>
        <translation>Ping (95 %)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bandwidth</source>
        <translation>Bande passante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 kbit/s</source>
        <translation>%1 kbits/s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IPv4 address</source>
        <translation>Adresse IPv4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IPv6 address</source>
        <translation>Adresse IPv6</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConnectDialogEdit</name>
    <message>
        <source>Edit Server</source>
        <translation>Éditer le serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name of the server</source>
        <translation>Nom du serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A&amp;ddress</source>
        <translation>A&amp;dresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Internet address of the server.</source>
        <oldsource>Internet address of the server. </oldsource>
        <translation>Adresse internet du serveur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 address or a Bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;/br&gt;
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an ipv4/6 address or a bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Adresse&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Adresse internet du serveur. Ça peut être une nom d&apos;hôte, une adresse IPv4/IPv6 ou un identifiant du service Bonjour. Les identifiants du service Bonjour doivent être préfixés avec un &apos;@&apos; pour être reconnus par Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Port</source>
        <translation>&amp;Port</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port on which the server is listening</source>
        <translation>Port d&apos;écoute du serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Port&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Port on which the server is listening. If the server is identified by a Bonjour service identifier this field will be ignored.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Port&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Port d&apos;écoute du serveur. Si le serveur est identifié par le service Bonjour, ce champ est ignoré.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Username</source>
        <translation>&amp;Nom d&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username to send to the server</source>
        <translation>Nom d&apos;utilisateur à envoyer au serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Username to send to the server. Be aware that the server can impose restrictions on how a username might look like. Also your username could already be taken by another user.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nom d&apos;utilisateur&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Nom d&apos;utilisateur envoyé au serveur. Notez que le serveur peut imposer des restrictions sur l&apos;utilisation des noms. De plus, votre nom peut déjà avoir été choisi par un autre utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Server</source>
        <translation>Ajouter le serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are currently connected to a server.
Do you want to fill the dialog with the connection data of this server?
Host: %1 Port: %2</source>
        <translation>Vous êtes actuellement connecté à un serveur.
Souhaitez-vous renseigner les informations de connexion pour ce server&#xa0;?
Hôte&#xa0;: %1 Port&#xa0;: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have an URL in your clipboard.
Do you want to fill the dialog with this data?
Host: %1 Port: %2</source>
        <translation>Vous avez une URL dans votre presse-papier.
Souhaitez-vous remplir la fenêtre à partir de cette URL&#xa0;?
Hôte&#xa0;: %1 Port&#xa0;: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password to send to the server</source>
        <translation>Mot de passe à envoyer au serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Password to be sent to the server on connect. This password is needed when connecting as &lt;i&gt;SuperUser&lt;/i&gt; or to a server using password authentication. If not entered here the password will be queried on connect.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mot de passe&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Mot de passe envoyé au serveur lors de la connexion. Ce mot de passe est nécessaire lors de la connexion en tant que &lt;i&gt;SuperUser&lt;/i&gt; ou à un serveur utilisant l&apos;authentification par mot de passe. S&apos;il n&apos;est pas renseigné ici, le mot de passe sera demandé lors de la connexion.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show password</source>
        <translation>Voir le mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Label&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Label of the server. This is what the server will be named like in your server list and can be chosen freely.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nom&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Nom du serveur. C&apos;est le nom du serveur tel qu&apos;il apparaîtra dans vos favoris et qui vous pemettra de le choisir plus facilement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local server label</source>
        <translation>Nom du serveur local</translation>
    </message>
    <message>
        <source>127.0.0.1</source>
        <translation>127.0.0.1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>64738</source>
        <translation>64738</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your username</source>
        <translation>Votre identifiant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your password</source>
        <translation>Votre mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Fill</source>
        <translation>C&amp;ompléter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ignore</source>
        <translation>&amp;Ignorer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CrashReporter</name>
    <message>
        <source>Mumble Crash Report</source>
        <translation>Rapport d&apos;erreur de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;We&apos;re terribly sorry, but it seems Mumble has crashed. Do you want to send a crash report to the Mumble developers?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The crash report contains a partial copy of Mumble&apos;s memory at the time it crashed, and will help the developers fix the problem.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nous sommes vraiment navrés, mais il semblerait que Mumble ait cessé de fonctionner. Voulez-vous envoyer un rapport de l&apos;incident aux développeurs de Mumble&#xa0;?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ce rapport contient une copie partielle de la mémoire de Mumble au moment de son arrêt, et aidera les développeurs à résoudre le problème.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email address (optional)</source>
        <translation>Adresse de courriel (optionnel)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crash</source>
        <oldsource>Please briefly describe what you were doing at the time of the crash</oldsource>
        <translation>Veuillez décrire brièvement et en anglais ce que vous faisiez au moment du plantage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Report</source>
        <translation>Envoyer le rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t send report</source>
        <translation>Ne pas envoyer de rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crash upload successful</source>
        <translation>Envoi du rapport effectué</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Thank you for helping make Mumble better!</source>
        <translation>Merci d&apos;aider à améliorer Mumble !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crash upload failed</source>
        <translation>Erreur lors de l&apos;envoi du rapport</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uploading crash report</source>
        <translation>Envoi du rapport d&apos;erreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abort upload</source>
        <translation>Annuler l&apos;envoi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HTTP error %1: &quot;%2&quot;</source>
        <translation>Erreur HTTP %1&#xa0;: &quot;%2&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Internal error encountered in CrashReporter.cpp: Received network reply does not contain an HTTP status code. Please inform a developer about error code %1</source>
        <translation>Erreur interne rencontrée dans CrashReporter.cpp : La réponse reçue ne contient pas de code d&apos;état HTTP. Veuillez informer un développeur du code d&apos;erreur %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Database</name>
    <message>
        <source>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble cannot store server settings (i.e. SSL certificates) until you fix this problem.</source>
        <oldsource>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble can not store server settings (ie. SSL certificates) until you fix this problem.</oldsource>
        <translation>La base de données &apos;%1&apos; est en lecture seule. Mumble ne peut pas enregistrer les paramètres du serveur (ex. le certificat SSL) tant que vous n&apos;aurez pas résolu le problème.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The database file &apos;%1&apos; set in the configuration file does not exist. Do you want to create a new database file at this location?</source>
        <translation>Le fichier de base de données &apos;%1&apos; défini dans le fichier de configuration n&apos;existe pas. Voulez-vous en créer un nouveau à cet emplacement&#xa0;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble failed to initialize a database in any of the possible locations.</source>
        <translation>Mumble a échoué l&apos;initialisation de la base de données dans chacun des emplacements possibles.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeveloperConsole</name>
    <message>
        <source>Developer Console</source>
        <translation>Console Développeur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DockTitleBar</name>
    <message>
        <source>Drag here</source>
        <translation>Cliquer ici pour déplacer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcut</name>
    <message>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Raccourcis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of configured shortcuts</source>
        <translation>Liste des raccourcis actuellement configurés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Function</source>
        <translation>Fonction</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Data</source>
        <translation>Données</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>Raccourci</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Suppress</source>
        <translation>Suspend</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new shortcut</source>
        <translation>Ajouter un nouveau raccourci</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will add a new global shortcut</source>
        <translation>Ajoutera un nouveau raccourci global</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove selected shortcut</source>
        <translation>Supprime le raccourci sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will permanently remove a selected shortcut.</source>
        <translation>Supprime définitivement le raccourci sélectionné.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>Supp&amp;rimer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can enable &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Access for assistive devices&lt;/span&gt; in the system&apos;s Accessibility preferences. However, please note that this change also potentially allows malicious programs to read what is typed on your keyboard.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Actuellement Mumble ne peut utiliser que les boutons de la souris et les touches de combinaison du clavier (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) pour les raccourcis globaux.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous désirez davantage de flexibilité, vous pouvez activer &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;l&apos;accès des périphériques d&apos;aide&lt;/span&gt; dans les préférences d&apos;accessibilité du système. Toutefois, veuillez noter que cette modification permet aussi potentiellement aux applications malveillantes de lire ce qui est tapé sur votre clavier.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Accessibility Preferences</source>
        <translation>Ouvrir les préférences d&apos;accessibilité</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Skip</source>
        <translation>Ignorer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Global Shortcuts</source>
        <translation>Activer les raccourcis globaux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Additional Shortcut Engines&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This section allows you to configure the use of additional GlobalShortcut engines.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Systèmes de Raccourcis supplémentaires&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Cette section vous permet de configurer l&apos;utilisation de systèmes de raccourcis globaux.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Additional Shortcut Engines</source>
        <translation>Moteurs de raccourcis additionnels</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable GKey&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This setting enables support for the GKey shortcut engine, for &quot;G&quot;-keys found on Logitech keyboards.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Activer G-Key&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Cela active le support du système de raccourcis G-Key, pour les touches &quot;G&quot; trouvées sur les claviers Logitech.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable GKey</source>
        <translation>Activer G-Key</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable XInput&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This setting enables support for the XInput shortcut engine, for Xbox compatible controllers.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Activer XInput&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Cela active le support du système de raccourcis XInput, pour les manettes Xbox compatibles.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable XInput</source>
        <translation>Activer XInput</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable shortcuts in privileged applications&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Also known as &quot;UIAccess&quot;. This allows Mumble to receive global shortcut events from programs running at high privilege levels, such as an Admin Command Prompt or older games that run with admin privileges.
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged applications will not work. This can seem inconsistent: for example, if the Push-to-Talk button is pressed in a non-privileged program, but released in a privileged application, Mumble will not observe that it has been released and you will continue to talk until you press the Push-to-Talk button again.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Activer les raccourcis dans les applications en mode privilégié&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Également appelé &quot;UIAccess &quot;. Cela permet à Mumble de recevoir des événements de raccourci globaux des programmes exécutés à des niveaux de privilèges élevés, tels qu&apos;une Invite de Commandes d&apos;Administration ou d&apos;anciens jeux qui s&apos;exécutent avec des privilèges administrateur.
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Sans cette option, l&apos;utilisation des raccourcis globaux de Mumble dans les applications en mode privilégié ne fonctionnera pas. Cela peut sembler inconsistant&#xa0;: par exemple, si le bouton Push-to-Talk est pressé dans un programme non privilégié, mais relaché dans une application privilégiée, Mumble n&apos;observera pas qu&apos;il a été relaché et vous continuerez à parler jusqu&apos;à ce que vous appuyiez sur le bouton Push-to-Talk à nouveau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable shortcuts in privileged applications</source>
        <translation>Activer les raccourcis dans les applications en mode exclusif</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble&apos;s Global Shortcuts system does currently not work properly in combination with the Wayland protocol. For more information, visit &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Le système de raccourcis globaux de Mumble ne fonctionne actuellement pas correctement avec le protocole Wayland. Pour davantage d&apos;informations, visitez &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutButtons</name>
    <message>
        <source>Edit shortcut</source>
        <translation>Modifier les raccourcis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start capture process</source>
        <translation>Commencer l&apos;enregistrement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Starts the capture process: all buttons you press will be added to the tree.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once all buttons are released, the capture process stops automatically.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Démarre le processus de capture : tous les boutons que vous cliquerez seront ajoutés à l&apos;aborescence.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Lorsque vous cesserez d&apos;appuyer sur les boutons, le processus de capture s&apos;arrêtera automatiquement.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove the currently selected items</source>
        <translation>Retirer l&apos;élément sélectionné</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Retirer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutConfig</name>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can add Mumble as a trusted accessibility program in the Security &amp; Privacy section of your Mac&apos;s System Preferences.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In the Security &amp; Privacy preference pane, change to the Privacy tab. Then choose Accessibility (near the bottom) in the list to the left. Finally, add Mumble to the list of trusted accessibility programs.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble peut seulement utiliser les boutons de la souris et les modificateurs de clavier (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) pour les raccourcis globaux.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous voulez plus de flexibilité, vous pouvez ajouter Mumble en tant que programme d&apos;accessibilité de confiance dans la section Sécurité &amp; Vie Privée des Paramètres Systèmes de votre Mac.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dans le panneau Sécurité &amp; Vie Privée, changez dans l&apos;onglet Vie Privée. Après choississez Accessibilité (près du bas) dans la liste à la gauche. Finalement, ajoutez Mumble à la liste des programmes d&apos;accessibilité de confiance.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Raccourcis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Click this field and then press the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Double-click this field and then the desired key/button combo to rebind.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Combinaison de touches du raccourci global.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Effectuez un clic dans ce champ puis pressez la combinaison de touches/boutons désirée que vous souhaitez attribuer. Double-cliquez pour effacer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Suppress keys from other applications</source>
        <translation>Supprimer les touches pour les autres applications</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This hides the button presses from other applications.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Cache les touches pressées aux autres applications.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Activer cette option cachera la touche (ou la dernière touche pour une combinaison) aux autres applications. Notez que toutes les touches ne peuvent pas être supprimées.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configured shortcuts</source>
        <translation>Raccourcis configurés</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutEngine</name>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Inconnu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutMac</name>
    <message>
        <source>Mouse</source>
        <translation>Souris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Clavier</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutTarget</name>
    <message>
        <source>Whisper Target</source>
        <translation>Cible du chuchotement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Target</source>
        <translation>Salon cible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict to Group</source>
        <translation>Restreindre au groupe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If specified, only members of this group will receive the whisper.</source>
        <translation>Si spécifié, seulement les membres de ce groupe recevront le chuchotement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of users</source>
        <translation>Liste des utilisateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modifiers</source>
        <translation>Modificateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not send positional audio information when using this whisper shortcut.</source>
        <translation>Ne pas envoyer les informations de positionnement audio en utilisant le chuchotement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore positional audio</source>
        <translation>Ignorer le positionnement audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout to Linked channels</source>
        <translation>Crier aux salons liés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout to subchannels</source>
        <translation>Crier aux sous-salons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The whisper will also be transmitted to linked channels.</source>
        <translation>Le chuchotement sera aussi transmis aux salons liés.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The whisper will also be sent to the subchannels of the channel target.</source>
        <translation>Le chuchotement sera aussi transmis aux sous-salons du salon cible.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout/Whisper to:</source>
        <translation>Crier / Murmurer à&#xa0;:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current selection</source>
        <translation>Sélection actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When shouting to channel:</source>
        <translation>Lorsque vous criez sur le salon&#xa0;:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout to linked channels</source>
        <translation>Crier aux salons liés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel</source>
        <translation>Salon</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutWin</name>
    <message>
        <source>Mouse</source>
        <translation>Souris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Clavier</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutX</name>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Clavier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse</source>
        <translation>Souris</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>JackAudioSystem</name>
    <message>
        <source>Hardware Ports</source>
        <translation>Ports physiques</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mono</source>
        <translation>Mono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stereo</source>
        <translation>Stéréo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LCD</name>
    <message>
        <source>Not connected</source>
        <translation>Non connecté</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LCDConfig</name>
    <message>
        <source>Enable this device</source>
        <translation>Activer ce périphérique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LCD</source>
        <translation>LCD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Devices</source>
        <translation>Périphériques</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;This is the list of available LCD devices on your system.  It lists devices by name, but also includes the size of the display. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Size:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Enabled:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;C&apos;est la liste des périphériques LCD disponibles sur votre système.  Il liste leur nom, mais inclut aussi la taille de l&apos;affichage. Mumble supporte l&apos;affichage simultané sur plusieurs LCD.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Taille :&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Ce champ décrit la taille d&apos;un périphérique LCD. La taille est donnée en pixels (pour les LCD graphiques) ou en caractères (pour les LCD texte).&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Activé :&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Indique à Mumble s&apos;il doit utiliser un périphérique LCD particulier.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size</source>
        <translation>Taille</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Activé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Views</source>
        <translation>Vues</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum Column Width</source>
        <translation>Taille minimale des colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;This option decides the minimum width a column in the User View.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If too many people are speaking at once, the User View will split itself into columns. You can use this option to pick a compromise between number of users shown on the LCD, and width of user names.&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;Cette option définit la taille minimale de la colonne dans la vue de utilisateur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si trop de personnes parlent en même temps, la vue utilisateur sera coupée en colonnes. Vous pouvez utiliser cette option pour spécifier un compromis entre le nombre d&apos;utilisateurs affichés sur le LCD, et la longueur des noms d&apos;utilisateurs.&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This setting decides the width of column splitter.</source>
        <translation>Ce paramètre détermine la largeur de la séparation entre les colonnes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Splitter Width</source>
        <translation>Largeur de la séparation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum column width</source>
        <translation>Taille de colonne minimum</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Splitter width</source>
        <translation>Largeur de séparateur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Log</name>
    <message>
        <source>Debug</source>
        <translation>Débogage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Critical</source>
        <translation>Critique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Avertissement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation>Information</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other self-muted/deafened</source>
        <translation>Un autre s&apos;est rendu sourd/muet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User recording state changed</source>
        <translation>Modif. des paramètres d&apos;enregistrement d&apos;un utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User kicked (you or by you)</source>
        <translation>Utilisateur expulsé (vous ou par vous)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User kicked</source>
        <translation>Utilisateur expulsé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You self-muted</source>
        <translation>Vous vous êtes rendu muet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User muted (you)</source>
        <translation>Un utilisateur rendu muet (vous)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User muted (by you)</source>
        <translation>Un utilisateur rendu muet (par vous)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User muted (other)</source>
        <translation>Un utilisateur rendu muet (autre)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You self-unmuted</source>
        <translation>Vous vous êtes rendu la voix</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You self-deafened</source>
        <translation>Vous vous êtes rendu sourd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You self-undeafened</source>
        <translation>Vous vous êtes rendu l&apos;ouïe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User renamed</source>
        <translation>Utilisateur renommé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User connected and entered channel</source>
        <translation>Un utilisateur s&apos;est connecté et est entré dans le salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User left channel and disconnected</source>
        <translation>Un utilisateur a quitté le salon et s&apos;est déconnecté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private text message</source>
        <translation>Message privé textuel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the server</source>
        <translation>le serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[[ Invalid size ]]</source>
        <translation>[[ Taille invalide ]]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[[ Text object too large to display ]]</source>
        <translation>[[ Texte trop long pour être affiché ]]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[Date changed to %1]
</source>
        <translation>[Date changée en %1]
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>link to %1</source>
        <translation>lien pour %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FTP link to %1</source>
        <translation>Lien FTP pour %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>player link</source>
        <translation>lien du joueur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>channel link</source>
        <translation>lien du salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 link</source>
        <translation>%1 lien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connected</source>
        <translation>Connecté au serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server disconnected</source>
        <translation>Déconnecté du serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User joined server</source>
        <translation>Un utilisateur a rejoint le serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User left server</source>
        <translation>Un utilisateur a quitté le serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User joined channel</source>
        <translation>Un utilisateur a rejoint le salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User left channel</source>
        <translation>Un utilisateur a quitté le salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permission denied</source>
        <translation>Autorisation refusée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text message</source>
        <translation>Message texte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You joined channel</source>
        <translation>Vous avez rejoint le salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You joined channel (moved)</source>
        <translation>Vous avez rejoint le salon (déplacé)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User started listening to channel</source>
        <translation>L&apos;utilisateur a commencé à écouter le salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User stopped listening to channel</source>
        <translation>L&apos;utilisateur a cessé d&apos;écouter le salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin message</source>
        <translation>Message du plug-in</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[embedded content]</source>
        <translation>[contenu intégré]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogConfig</name>
    <message>
        <source>Toggle console for %1 events</source>
        <translation>Active/désactive la console pour les événements %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle pop-up notifications for %1 events</source>
        <translation>Active/désactive les notifications sous forme de bulle pour les événements %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Text-To-Speech for %1 events</source>
        <translation>Active/désactive la synthèse vocale pour les événements %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events</source>
        <translation>Cliquez ici pour activer/désactiver les notifications sonores pour les événements %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle window highlight (if not active) for %1 events</source>
        <translation>Active/désactive la surbrillance de fenêtre (si innactive) pour les événements %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change</source>
        <translation>Chemin d&apos;accès au fichier son utilisé pour les notifications d&apos;événements %1&lt;br /&gt;Cliquez une fois pour écouter&lt;br /&gt;Cliquez deux fois pour le modifier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle console output for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log.</source>
        <translation>Active/désactive les messages sur la console pour les événements %1.&lt;br /&gt;Si l&apos;option est activée, Mumble affichera tous les événements de %1 dans la fenêtre d&apos;historique.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.</source>
        <oldsource>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by mumble for every %1 event.</oldsource>
        <translation>Active/désactive les notifications sous forme de bulle pour les événements %1.&lt;br /&gt;Si l&apos;option est activée, Mumble affichera tous les événements de %1 dans une bulle de notification.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle window highlight for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble&apos;s window will be highlighted for every %1 event, if not active.</source>
        <translation>Cliquer ici pour activer/désactiver la surbrillance fenêtre pour les événements %1.&lt;br /&gt;Si l&apos;option est activée, la fenêtre Mumble sera mise en surbrillance pour tous les événements %1, si non active.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change&lt;br /&gt;Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</source>
        <translation>Chemin d&apos;accès au fichier son utilisé pour les notifications d&apos;événements %1&lt;br /&gt;Cliquez une fois pour écouter&lt;br /&gt;Cliquez deux fois pour le modifier&lt;br /&gt;Veuillez vérifier que la notification sonore pour ces événements est activée, ou ce paramètre n&apos;aura aucun effet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for sound files. Text-To-Speech and sound files cannot be used at the same time.</source>
        <oldsource>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</oldsource>
        <translation>Active/désactive la synthèse vocale pour les événements %1.&lt;br /&gt;Si l&apos;option est activée, Mumble utilisera la synthèse vocale pour vous lire tous les événements de %1. La synthèse vocale est aussi capable de lire le contenu des événements, ce qui n&apos;est pas le cas des fichiers sonores. La synthèse vocale et les fichiers sonores ne peuvent pas être activés en même temps.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a sound file predefined by you to indicate %1 events. Sound files and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</source>
        <oldsource>Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Doubleclick to change&lt;br /&gt;Be sure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</oldsource>
        <translation>Active/désactive les notifications sonores pour les événements %1.&lt;br /&gt;Si l&apos;option est activée, Mumble utilisera le fichier son que vous avez prédéfini pour vous indiquer tous les événements de %1. Les fichiers sonores et la synthèse vocale ne peuvent pas être activés en même temps.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Messages</source>
        <translation>Messages</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>Message</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Console</source>
        <translation>Console</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notification</source>
        <translation>Notification</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text-To-Speech</source>
        <translation>Synthèse vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Soundfile</source>
        <translation>Fichier son</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path</source>
        <translation>Chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text To Speech</source>
        <translation>Synthèse vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume of Text-To-Speech Engine</source>
        <translation>Volume du moteur de synthèse vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the volume used for the speech synthesis.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;C&apos;est le volume utilisé pour la synthèse vocale.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length threshold</source>
        <translation>Seuil de taille</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message length threshold for Text-To-Speech Engine</source>
        <translation>Seuil de taille pour les messages de la synthèse vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Il s&apos;agit du seuil de longueur utilisé pour la synthèse vocale.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Les messages plus longs que cette limite ne seront pas lus en entier.</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Characters</source>
        <translation> Caractères</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked you will only hear whispers from users you added to your friend list.</source>
        <translation>Si cochée, vous n&apos;entendrez les chuchotements que des utilisateurs que vous avez ajoutés à votre liste d&apos;amis.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only accept whispers from friends</source>
        <translation>N&apos;accepter les chuchotements que des amis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If enabled text messages you send will be read back to you with TTS</source>
        <translation>Si activée, les messages textuels que vous enverrez vous seront lus avec la synthèse vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Read back own messages</source>
        <translation>Lire ses propres messages</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat Log</source>
        <translation>Journal des discussions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum chat length</source>
        <translation>Longueur maximale des discussions</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlimited</source>
        <translation>Illimitée</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Lines</source>
        <translation> Lignes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Highlight</source>
        <translation>Surbrillance</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If enabled, TTS will not dictate the message scope.</source>
        <translation>Si activé, la synthèse vocale ne dictera pas la portée du message.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Omit Message Scope</source>
        <translation>Omettre la portée du message</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If enabled, TTS will not dictate the message author.</source>
        <translation>Si activé, la synthèse vocale ne dictera pas l&apos;auteur du message.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Omit Message Author</source>
        <translation>Omettre l&apos;auteur du message</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked the time at the beginning of a message will be displayed in the 24-hour format.

The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain the previous time format.</source>
        <translation>Si cette case est cochée, l&apos;heure au début d&apos;un message sera affichée au format 24 heures.

Le paramètre ne s&apos;applique qu&apos;aux nouveaux messages, ceux déjà affichés conserveront le format d&apos;heure précédent.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use 24-hour clock</source>
        <translation>Utiliser un horloge au format 24 heures</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How far individual messages are spaced out from one another.</source>
        <translation>Distance des messages individuels les uns par rapport aux autres.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message margins</source>
        <translation>Marge des messages</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log messages</source>
        <translation>Journal de messages</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TTS engine volume</source>
        <translation>Volume de la synthèse vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat message margins</source>
        <translation>Marges des messages du chat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Limit</source>
        <translation>Limite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Misc.</source>
        <translation>Divers</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of users that will trigger message limiting functionality.</source>
        <translation>Nombre d&apos;utilisateurs qui déclencheront la fonctionnalité de limitation des messages.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>users on the server.</source>
        <translation>utilisateurs sur le serveur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Limit notifications when there are more than</source>
        <translation>Limiter les notifications lorsqu&apos;il y a plus de</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User limit for message limiting</source>
        <translation>Limite d&apos;utilisateurs pour la limitation des messages</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle message limiting for all events - If using this option be sure to change the user limit below.</source>
        <translation>Cliquez ici pour basculer la limitation des messages pour tous les évènements - Si vous utilisez cette option, assurez-vous de modifier la limite d&apos;utilisateurs ci-dessous.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle message limiting behavior for %1 events </source>
        <translation>Basculer le comportement de limitation de message pour les évènements %1 </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to enable Text-to-Speech</source>
        <translation>Cliquez pour activer la synthèse vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Text-to-Speech</source>
        <translation>Activer la synthèse vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle limiting for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, notifications for this event type will not be played when the user count on the server exceeds the set threshold.</source>
        <translation>Cliquez ici pour basculer la limitation pour les évènements %1. &lt;br /&gt;Si cochée, les notifications pour ce type d&apos;évènement ne seront pas jouées lorsque le nombre d&apos;utilisateurs sur le serveur dépassera le seuil défini.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message Volume</source>
        <translation>Volume du message</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume adjustment for audio cues</source>
        <translation>Ajustement du volume pour les signaux audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the volume adjustment for audio cues.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A value of 0 dB means no change to the sound sample.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ceci est le réglage du volume pour les signaux audio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Une valeur de 0 dB signifie aucun changement de l&apos;échantillon sonore.</translation>
    </message>
    <message>
        <source> dB</source>
        <translation> dB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text-to-Speech volume</source>
        <translation>Volume de synthèse vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notification volume adjustment</source>
        <translation>Réglage du volume de notification</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume adjustment for notification sounds</source>
        <translation>Ajustement du volume pour les sons de notification</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the volume adjustment for notification sounds.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A value of 0 dB means no change to the sound sample.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ceci est l&apos;ajustement de volume pour les sons de notification.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Une valeur de 0 dB signifie aucun changement de l&apos;échantillon sonore.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio cue volume adjustment</source>
        <translation>Réglage du volume des signaux audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source> %</source>
        <translation> %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notification sound volume adjustment</source>
        <translation>Réglage du volume des sons de notification</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LookConfig</name>
    <message>
        <source>System default</source>
        <translation>Par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only with users</source>
        <translation>Seulement quand il y a des utilisateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>Tous</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ask</source>
        <translation>Demander</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do Nothing</source>
        <translation>Ne rien faire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move</source>
        <translation>Déplacer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Browse&lt;/a&gt;</source>
        <extracomment>This link is located next to the theme heading in the ui config and opens the user theme directory</extracomment>
        <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Parcourir&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Interface</source>
        <translation>Interface utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets which channels to automatically expand. &lt;i&gt;None&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;All&lt;/i&gt; will expand no or all channels, while &lt;i&gt;Only with users&lt;/i&gt; will expand and collapse channels as users join and leave them.</source>
        <translation>Définit quels sont les salons à étendre automatiquement. &lt;i&gt;Aucun&lt;/i&gt; et &lt;i&gt;Tous&lt;/i&gt; étendra aucun ou tous les salons, alors que &lt;i&gt;Seulement avec des utilisateurs&lt;/i&gt; étendra et réduira les salons dès que les utilisateurs les joindront ou les quitteront.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List users above subchannels (requires restart).</source>
        <translation>Liste les utilisateurs au-dessus des sous-salons (redémarrage requis).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;If set, users will be shown above subchannels in the channel view.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A restart of Mumble is required to see the change.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Si cochée, les utilisateurs seront affichés au-dessus des sous-salons dans l&apos;arborescence.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble doit être redémarré pour activer les changements.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Users above Channels</source>
        <translation>Utilisateurs en haut des salons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;If set, will verify you want to quit if connected.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Si cochée, vérifie que vous voulez quitter si vous êtes connecté.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show number of users in each channel</source>
        <translation>Affiche le nombre d&apos;utilisateurs dans chaque salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show channel user count</source>
        <translation>Afficher le nombre d&apos;utilisateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Language</source>
        <translation>Langue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Language to use (requires restart)</source>
        <translation>Langue à utiliser (nécessite un redémarrage)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets which language Mumble should use.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You have to restart Mumble to use the new language.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Définit quel langue Mumble devrait utiliser&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Vous devez redémarrer Mumble pour utiliser une nouvelle langue.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Look and Feel</source>
        <translation>Apparence</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Layout</source>
        <translation>Disposition</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Classic</source>
        <translation>Classique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stacked</source>
        <translation>Empilée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hybrid</source>
        <translation>Hybride</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom</source>
        <translation>Personnalisée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This changes the behavior when moving channels.</source>
        <translation>Change le comportement lors du déplacement des salons.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</source>
        <oldsource>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move Channel&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</oldsource>
        <translation>Définit le comportement en cas de déplacement d&apos;un salon ; peut être utilisé pour prévenir un déplacement accidentel. &lt;i&gt;Déplacer&lt;/i&gt; déplace le salon sans rien demander. &lt;i&gt;Ne rien faire&lt;/i&gt; n&apos;effectue aucune opération et affiche un message d&apos;erreur. &lt;i&gt;Demander&lt;/i&gt; affiche une fenêtre de confirmation pour confirmer le déplacement du salon.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expand</source>
        <translation>Élargir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When to automatically expand channels</source>
        <translation>Quand étendre automatiquement les salons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Dragging</source>
        <translation>Faire glisser le salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ask whether to close or minimize when quitting Mumble.</source>
        <translation>Demande si on quitte ou réduit la fenêtre en fermant Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ask on quit while connected</source>
        <translation>Confirmer l&apos;arrêt si connecté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always On Top</source>
        <translation>Toujours au-dessus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Si cochée, réduire la fenêtre principale de Mumble la cachera et elle ne sera accessible que depuis la barre des tâches. Sinon, il sera réduit comme toute fenêtre normale.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide in tray when minimized</source>
        <translation>Réduire dans la barre des tâches</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide the main Mumble window in the tray when it is minimized.</source>
        <translation>Cache la fenêtre principale de Mumble dans la barre des tâches quand elle est réduite.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This setting controls when the application will be always on top.</source>
        <translation>Contrôle quand l&apos;application sera toujours au-dessus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation>Jamais</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always</source>
        <translation>Toujours</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In minimal view</source>
        <translation>En vue minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In normal view</source>
        <translation>En vue normale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displays talking status in system tray</source>
        <translation>Affiche mon statut vocal dans la barre des tâches</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show talking status in tray icon</source>
        <translation>Afficher mon statut vocal dans la barre des tâches</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This setting controls in which situations the application will stay always on top. If you select &lt;i&gt;Never&lt;/i&gt; the application will not stay on top. &lt;i&gt;Always&lt;/i&gt; will always keep the application on top. &lt;i&gt;In minimal view&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;In normal view&lt;/i&gt; will only keep the application always on top when minimal view is activated / deactivated.</source>
        <translation>Ce paramétrage détermine dans quelle situation l&apos;application restera toujours au-dessus. Si vous sélectionnez &lt;i&gt;Jamais&lt;/i&gt;, l&apos;application ne restera jamais au-dessus. &lt;i&gt;Toujours&lt;/i&gt; gardera toujours l&apos;application au-dessus.&lt;i&gt;En vue minimale&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;En vue normale&lt;/i&gt; ne gardera l&apos;application au-dessus que lorsque la vue minimale est activée / désactivée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show context menu in menu bar</source>
        <translation>Menus contextuels Utilisateur et Salon dans la barre de menus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
        <translation>Applique quelques optimisations de contraste pour les utilisateurs malvoyants</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Optimize for high contrast</source>
        <translation>Contraste élevé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Application</source>
        <translation>Application</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adds user and channel context menus into the menu bar</source>
        <translation>Ajoute les menus contextuels d&apos;utilisateur et de salon dans la barre de menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tray Icon</source>
        <translation>Icône de la barre des tâches</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Tree</source>
        <translation>Arborescence des salons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use selected item as the chat bar target</source>
        <translation>Utiliser l&apos;élément sélectionné comme cible de la barre de discussion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter automatically hides empty channels</source>
        <translation>Le filtrage masque automatiquement les salons vides</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show transmit mode dropdown in toolbar</source>
        <translation>Afficher le sélecteur de mode de transmission dans la barre d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Theme</source>
        <translation>Thème</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Theme to use to style the user interface</source>
        <translation>Thème à utiliser pour l&apos;interface utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Configures which theme the Mumble user interface should be styled with&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble will pick up themes from certain directories and display them in this list. The one you select will be used to customize the visual appearance of Mumble. This includes colors, icons and more.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Sélectionne le thème à utiliser pour l&apos;interface de Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble collecte les thèmes de certains dossiers et les affichent dans cette liste. Le thème sélectionné sera utilisé pour personnaliser l’apparence de Mumble. Cela inclut les couleurs, les icônes et plus encore.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Dragging</source>
        <translation>Faire glisser l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This changes the behavior when moving users.</source>
        <translation>Change le comportement lors du déplacement des utilisateurs.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the behavior of user drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the user without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the user.</source>
        <translation>Définit le comportement en cas de déplacement d&apos;un utilisateur&#xa0;; peut être utilisé pour prévenir un déplacement accidentel. &lt;i&gt;Déplacer&lt;/i&gt; déplace l&apos;utilisateur sans rien demander. &lt;i&gt;Ne rien faire&lt;/i&gt; n&apos;effectue aucune opération et affiche un message d&apos;erreur. &lt;i&gt;Demander&lt;/i&gt; affiche une fenêtre de confirmation pour confirmer le déplacement de l&apos;utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable Developer menu&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This enables the &quot;Developer&quot;-menu in Mumble. This menu is used for developer-specific features, such as the Developer Console.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Activer le menu Développeur&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ceci active menu &quot;Développeur&quot; dans Mumble. Ce menu est utilisé pour les fonctions spécifiques aux développeurs, comme la Console Développeur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Developer menu</source>
        <translation>Activer le menu de développeur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When in custom layout mode, checking this disables rearranging.</source>
        <translation>Dans le mode de disposition customisée, cocher cela désactive la réorganisation.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lock layout</source>
        <translation>Bloquer la disposition</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking UI</source>
        <translation>Mode Tribune</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A user that is silent for the given amount of seconds will be removed from the Talkin UI.</source>
        <translation>Un utilisateur qui serait silencieux pendant une nombre de secondes donné sera enlevé de l&apos;interface de parole.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove silent user after</source>
        <translation>Enlever l&apos;utilisateur silencieux après (s)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If this is checked, the local user (yourself) will always be visible in the TalkingUI (regardless of talking state).</source>
        <translation>Si cette case est cochée, l&apos;utilisateur local (vous-même) sera toujours visible dans la Tribune (peu importe que vous parliez ou pas).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always keep local user visible</source>
        <translation>Toujours garder l&apos;utilisateur local visible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How many characters from the original name to display at the beginning of an abbreviated name.</source>
        <translation>Nombre de caractères à afficher au début d&apos;un nom abbrévié.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>String to separate a channel name from its parent&apos;s.</source>
        <translation>Caractères à utiliser pour séparer le nom d&apos;un salon de son parent.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel separator</source>
        <translation>Séparateur de salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviated prefix characters</source>
        <translation>Nombre de caractères avant abbréviation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The names of how many parent channels should be included in the channel&apos;s name when displaying it in the TalkingUI?</source>
        <translation>Les noms de combien de salons parents devraient-ils être inclus dans le nom du salon lors de l&apos;affichage dans la Tribune ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How many characters from the original name to display at the end of an abbreviated name.</source>
        <translation>Nombre de caractères à afficher à la fin d&apos;un nom abbrévié.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviated postfix characters</source>
        <translation>Nombre de caractères après abbréviation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to also allow abbreviating the current channel of a user (instead of only its parent channels).</source>
        <translation>Si le salon actuel doit aussi être abbrévié (ou juste ces ancêtres).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviate current channel name</source>
        <translation>Abbrévier le salon courant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel hierarchy depth</source>
        <translation>Profondeur de la hiérarchie de salons affichée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviation replacement</source>
        <translation>Ellipse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the channel (hierarchy) name should be abbreviated, if it exceeds the specified maximum length.</source>
        <translation>Si la case est cochée, le nom de la Tribune sera abbrévié si il excède la taille maximum spécifiée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviate channel names</source>
        <translation>Abbrévier le nom de la Tribune</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The preferred maximum length of a channel (hierarchy) name in the Talking UI. Note that this is not a hard limit though.</source>
        <translation>La taille maximum préférée du nom de la Tribune. Cette limite n&apos;est pas contraignante.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max. channel name length</source>
        <translation>Longueur maximal du nom de la Tribune</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Relative font size to use in the Talking UI in percent.</source>
        <translation>Taille relative de la police en mode Tribune.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rel. font size (%)</source>
        <translation>Taille relative de la police (%)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>String that gets used instead of the cut-out part of an abbreviated name.</source>
        <translation>Caractère(s) utilisé(s) pour l&apos;ellipse.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prefix character count</source>
        <translation>Nombre de caractères préfixés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Postfix character count</source>
        <translation>Nombre de caractères postfixés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum name length</source>
        <translation>Longueur maximale des noms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Relative font size</source>
        <translation>Taille relative de la police</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always on top</source>
        <translation>Toujours au-dessus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel dragging</source>
        <translation>Glisser-déposer le salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically expand channels when</source>
        <translation>Automatiquement dérouler les salons quand</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User dragging behavior</source>
        <translation>Comportement du glisser-déposer d&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silent user lifetime</source>
        <translation>Durée de rétention d&apos;utilisateurs silencieux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the local volume adjustment for each user (if any).</source>
        <translation>Montrer le volume local de chaque utilisateur (s&apos;il y en a).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show volume adjustments</source>
        <translation>Montrer les réglages du volume</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to show all of the local user&apos;s listeners (ears) in the TalkingUI (and thereby also the channels they are in). </source>
        <translation>Si tous ceux qui écoutent l&apos;utilisateur local (oreilles) doivent être affichés dans la Tribune (et ainsi aussi les canaux dans lesquels ils se trouvent). </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show local user&apos;s listeners (ears)</source>
        <translation>Afficher les auditeurs de l&apos;utilisateur local (oreilles)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide the username for each user if they have a nickname.</source>
        <translation>Masquez le nom d&apos;utilisateur de chaque utilisateur s&apos;il a un surnom.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show nicknames only</source>
        <translation>Montrer les pseudonymes uniquement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Hierarchy String</source>
        <translation>Chaîne de hiérarchie des salons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The action to perform when a user is activated (via double-click or enter) in the search dialog.</source>
        <translation>L&apos;action à effectuer lorsqu&apos;un utilisateur est activé (via un double-clic ou la touche entrée) dans la boîte de dialogue de recherche.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Action (User):</source>
        <translation>Action (User) :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The action to perform when a channel is activated (via double-click or enter) in the search dialog.</source>
        <translation>L&apos;action à effectuer lorsqu&apos;un salon est activé (via un double clic ou la touche entrée) dans le dialogue de recherche.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Action (Channel):</source>
        <translation>Action (Salon) :</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>Root</source>
        <translation>Racine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push-to-Talk</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Appuyer-pour-parler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push and hold this button to send voice.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Pressez et maintenez ce bouton pour parler.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Configure le bouton Appuyer-pour-parler, et tant que vous presserez ce bouton, votre voix sera transmise.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset Audio Processor</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>RàZ processeur audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlink Plugin</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Désactiver le plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push-to-Mute</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Appuyez-pour-Muet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join Channel</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Rejoindre le salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Overlay</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Activer/désactiver l&apos;overlay</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle state of in-game overlay.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Activer/Désactiver l&apos;affichage de l&apos;overlay.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Minimal</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Active/désactive l&apos;interface minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume Up (+10%)</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Augmenter volume (+10 %)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume Down (-10%)</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Diminuer le volume (-10 %)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation>Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble -- %1</source>
        <translation>Mumble -- %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Fenêtre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimize</source>
        <translation>Réduire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Fermer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble is currently connected to a server. Do you want to Close or Minimize it?</source>
        <translation>Mumble est actuellement connecté à un serveur. Voulez-vous le fermer ou le réduire dans la barre des tâches&#xa0;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute Self</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Se rendre muet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set self-mute status.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Activer le statut muet pour soi-même.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will set or toggle your muted status. If you turn this off, you will also disable self-deafen.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Activera ou désactivera votre statut muet. Si vous vous rendez la voix, vous entendrez aussi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen Self</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Se rendre sourd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set self-deafen status.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Activer le statut sourd pour soi-même.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will set or toggle your deafened status. If you turn this on, you will also enable self-mute.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Se rendre sourd ou non. Vous rendre sourd vous rendra aussi muet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whisper/Shout</source>
        <oldsource>Whisper</oldsource>
        <translation>Chuchoter/Crier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;center&gt;Not connected&lt;/center&gt;</source>
        <oldsource>Not connected</oldsource>
        <translation>&lt;center&gt;Non connecté&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Effacer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening URL %1</source>
        <translation>Ouvrir l&apos;URL %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File does not exist</source>
        <translation>Fichier inexistant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings merged from file.</source>
        <translation>Paramètres fusionnés à partir du fichier.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URL scheme is not &apos;mumble&apos;</source>
        <translation>Le schéma d&apos;URL n&apos;est pas &apos;mumble&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting to %1</source>
        <translation>Connexion à %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Entrer le nom d&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting to server %1.</source>
        <translation>Connexion au serveur %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnecting.</source>
        <translation>Reconnexion.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmit Mode set to Continuous</source>
        <translation>Mode de transmission continu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register yourself as %1</source>
        <translation>S&apos;enregistrer en tant que %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as &apos;%1&apos; on this server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register yourself?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Vous êtes sur le point de vous enregistrer sur ce serveur. Cette action ne peut pas être annulée, et votre identifiant ne pourra plus être modifié une fois cette étape effectuée. Vous serez pour toujours connu comme &apos;%1&apos; sur ce serveur&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir vous enregistrer&#xa0;?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register user %1</source>
        <translation>Enregistrer l&apos;utilisateur %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You are about to register %1 on the server. This action cannot be undone, the username cannot be changed, and as a registered user, %1 will have access to the server even if you change the server password.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;From this point on, %1 will be authenticated with the certificate currently in use.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register %1?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Vous êtes sur le point d&apos;enregistrer %1 sur le serveur. Cette action est irréversible, le nom d&apos;utilisateur ne pourra pas être modifié, et %1 aura accès au serveur même si vous changez le mot de passe du serveur.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;À partir de ce point, %1 sera authentifié avec le certificat actuellement utilisé.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Êtes-vous sûr de vouloir l&apos;enregistrer %1&#xa0;?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kicking user %1</source>
        <translation>Expulsion de l&apos;utilisateur %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banning user %1</source>
        <translation>Bannissement de l&apos;utilisateur %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View comment on user %1</source>
        <translation>Voir le commentaire de l&apos;utilisateur %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message to channel %1</source>
        <translation>Message pour le salon %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connected.</source>
        <translation>Connecté.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;Expected certificate digest (SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</source>
        <translation>&lt;li&gt;Un hash de certificat était attendu (SHA-1)&#xa0;:	%1&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server presented a certificate which failed verification.</source>
        <translation>Le serveur a présenté un certificat qui n&apos;a pas pu être vérifié.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;The specific errors with this certificate are:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%3&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Do you wish to accept this certificate anyway?&lt;br /&gt;(It will also be stored so you won&apos;t be asked this again.)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Les erreurs de ce certificat sont les suivantes : &lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%3&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous quand même accepter ce certificat ?&lt;br /&gt;(Il sera également stocké et la question ne vous sera pas posée à nouveau.)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SSL Version mismatch</source>
        <translation>Incompatibilité de version SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connection failed.</source>
        <translation>Échec de la connexion au serveur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;center&gt;Type message to channel &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
        <oldsource>Type message to channel &apos;%1&apos; here</oldsource>
        <translation>&lt;center&gt;Saisir un message pour le salon &apos;%1&apos; ici&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;center&gt;Type message to user &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
        <oldsource>Type message to user &apos;%1&apos; here</oldsource>
        <translation>&lt;center&gt;Saisir un message pour l&apos;utilisateur &apos;%1&apos; ici&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose image file</source>
        <translation>Choisir un fichier image</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load image</source>
        <translation>Impossible de charger l&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not open file for reading.</source>
        <translation>N&apos;a pas pu ouvrir le fichier en lecture.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image format not recognized.</source>
        <translation>Format d&apos;image non reconnu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;User</source>
        <translation>&amp;Utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Channel</source>
        <translation>&amp;Salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use in conjunction with Whisper to.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Utiliser en conjonction avec &quot;Chuchoter à&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will switch the states of the in-game overlay.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Ceci changera l&apos;état de l&apos;overlay.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link Channel</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Lier un salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cycle Transmit Mode</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Cycle Mode de Transmission</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Transmit Mode to Push-To-Talk</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Mode de transmission réglé sur &quot;Appuyer pour Parler&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Transmit Mode to Continuous</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Mode de transmission réglé sur Continu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Transmit Mode to VAD</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Mode de transmission réglé sur &quot;Détection d&apos;Activité Vocale&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Text Message</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Envoyer un message textuel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Clipboard Text Message</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Envoyer le contenu du presse-papier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will send your Clipboard content to the channel you are currently in.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Ceci enverra le contenu de votre presse-papier au salon dans lequel vous vous trouvez actuellement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continuous</source>
        <translation>Continu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice Activity</source>
        <translation>Activité Vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push-to-Talk</source>
        <translation>Appuyer pour Parler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Annuler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Image As...</source>
        <translation>Enregistrer l&apos;Image Sous...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Image File</source>
        <translation>Enregistrer le Fichier Image</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not save image: %1</source>
        <translation>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;image : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change your comment</source>
        <translation>Changer votre commentaire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmit Mode set to Voice Activity</source>
        <translation>Mode de transmission réglé sur Activité Vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmit Mode set to Push-to-Talk</source>
        <translation>Mode de transmission réglé sur Appuyer pour Parler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;View Certificate</source>
        <translation>&amp;Voir le certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter reason</source>
        <translation>Entrez la raison</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sending message to %1</source>
        <translation>Envoi d&apos;un message à %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To %1: %2</source>
        <translation>À %1 : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message to %1</source>
        <translation>Message à %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to reset the comment of user %1?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser le commentaire de l&apos;utilisateur %1&#xa0;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to reset the avatar of user %1?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser l&apos;avatar de l&apos;utilisateur %1&#xa0;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %1 ainsi que tous ses sous-salons&#xa0;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sending message to channel %1</source>
        <translation>Envoyer un message au salon %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message to tree %1</source>
        <translation>Message à l&apos;arborescence %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To %1 (Tree): %2</source>
        <oldsource>(Tree) %1: %2</oldsource>
        <translation>À l&apos;arborescence %1 : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unmuted and undeafened.</source>
        <translation>N&apos;est pas sourd et muet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unmuted.</source>
        <translation>N&apos;est pas muet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted.</source>
        <translation>Muet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted and deafened.</source>
        <translation>Sourd et muet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened.</source>
        <translation>Sourd.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undeafened.</source>
        <translation>N&apos;est pas sourd.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restart Mumble?</source>
        <translation>Redémarrer Mumble&#xa0;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Some settings will only apply after a restart of Mumble. Restart Mumble now?</source>
        <translation>Certaines options ne seront appliquées qu&apos;après un redémarrage de Mumble. Redémarrer Mumble maintenant&#xa0;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Qt</source>
        <translation>À propos de Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SSL Verification failed: %1</source>
        <translation>Vérification SSL échoué : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;Server certificate digest (SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</source>
        <translation>&lt;li&gt;Hash du certificat du serveur (SHA-1)&#xa0;:	%1&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; The server presented a certificate that was different from the stored one.</source>
        <translation>&lt;b&gt;ATTENTION :&lt;/b&gt;Le serveur présente un certificat différent de celui mémorisé.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This server is using an older encryption standard, and is no longer supported by modern versions of Mumble.</source>
        <translation>Ce serveur utilise un standard ancien du cryptage et n&apos;est plus supporté par les versions modernes de Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connection failed: %1.</source>
        <translation>La connexion au serveur a échoué : %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnected from server.</source>
        <translation>Déconnecté du serveur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid username</source>
        <translation>Nom d&apos;utilisateur invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You connected with an invalid username, please try another one.</source>
        <translation>Vous vous êtes connecté avec un nom d&apos;utilisateur invalide, veuillez en essayer un autre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username in use</source>
        <translation>Nom d&apos;utilisateur en cours d&apos;utilisation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>That username is already in use, please try another username.</source>
        <translation>Ce nom d&apos;utilisateur est déjà utilisé, veuillez essayer un autre nom d&apos;utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrong certificate or password</source>
        <translation>Mauvais certificat ou mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrong certificate or password for registered user. If you are
certain this user is protected by a password please retry.
Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
        <translation>Mauvais certificat ou mot de passe pour utilisateur enregistré.
Si vous êtes sûr que cet utilisateur est protégé par un mot de passe
veuillez réessayer. Sinon annulez et vérifiez votre certificat et nom d&apos;utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrong password</source>
        <translation>Mauvais mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrong server password for unregistered user account, please try again.</source>
        <translation>Mauvais mot de passe de serveur pour un utilisateur non enregistré, veuillez essayer à nouveau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</source>
        <translation>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;onfigure</source>
        <translation>C&amp;onfigurer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Aide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log</source>
        <translation>Historique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows all recent activity. Connecting to servers, errors and information messages all show up here.&lt;br /&gt;To configure exactly which messages show up here, use the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; command from the menu.</source>
        <translation>Affiche toute l&apos;activité récente. Les connexions aux serveurs, les messages d&apos;erreurs et d&apos;informations sont affichés ici.&lt;br /&gt;Pour configurer exactement quels messages seront affichés ici, utilisez la commande &lt;b&gt;Réglages&lt;/b&gt; depuis le menu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quit Mumble</source>
        <translation>&amp;Quitter Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Closes the program</source>
        <translation>Ferme le programme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exits the application.</source>
        <translation>Quitte l&apos;application.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the server connection dialog</source>
        <translation>Ouvrir la fenêtre de connexion du serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Disconnect</source>
        <translation>&amp;Déconnexion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnect from server</source>
        <translation>Déconnexion du serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnects you from the server.</source>
        <translation>Vous déconnecte du serveur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show information about the server connection</source>
        <translation>Afficher des informations sur la connexion avec le serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will show extended information about the connection to the server.</source>
        <translation>Ceci affiche des informations supplémentaires sur la connexion avec le serveur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Mute</source>
        <translation>&amp;Muet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Deafen</source>
        <translation>Ren&amp;dre sourd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Local Mute</source>
        <translation>Ne plus &amp;l&apos;écouter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send a Text Message</source>
        <translation>Envoyer un message textuel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sends a text message to another user.</source>
        <translation>Envoyer un message textuel à un autre utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new channel</source>
        <translation>Ajouter un nouveau salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This adds a new sub-channel to the currently selected channel.</source>
        <translation>Ceci ajoute un nouveau sous-salon au salon actuellement choisi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove channel</source>
        <translation>Supprimer le salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This removes a channel and all sub-channels.</source>
        <translation>Ceci supprime un salon et tous ses sous-salons.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Groups and ACL for channel</source>
        <translation>Éditer groupe et LCA pour le salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This opens the Group and ACL dialog for the channel, to control permissions.</source>
        <translation>Ceci ouvre la fenêtre de groupe et LCA pour le salon, pour contrôler les permissions.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Link</source>
        <translation>&amp;Lier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link your channel to another channel</source>
        <translation>Lier votre salon à un autre salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the chatbar&lt;br /&gt;If you enter text here and then press enter the text is sent to the user or channel that was selected. If nothing is selected the message is sent to your current channel.</source>
        <translation>C&apos;est la barre de dialogue&lt;br /&gt;Si vous saisissez du texte ici et pressez Entrée, le texte est envoyé à l&apos;utilisateur ou au salon sélectionné. Si rien n&apos;est sélectionné, le message est envoyé au salon actuel.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chatbar</source>
        <translation>Barre de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows a dialog of registered servers, and also allows quick-connect.</source>
        <translation>Affiche une fenêtre des serveurs enregistrés, et permet aussi la connexion rapide.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick user (with reason)</source>
        <translation>Expulser l&apos;utilisateur (avec raison)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick selected user off server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
        <translation>Expulse l&apos;utilisateur sélectionné du serveur. Vous devrez saisir une raison.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute user</source>
        <translation>Rendre muet l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute or unmute user on server. Unmuting a deafened user will also undeafen them.</source>
        <translation>Rend muet ou rend la parole à l&apos;utilisateur du serveur. Rendre la parole à un utilisateur sourd lui rend aussi l&apos;ouïe.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick and ban user (with reason)</source>
        <translation>Expulser et bannir l&apos;utilisateur (avec raison)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick and ban selected user from server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
        <translation>Expulse et bannit l&apos;utilisateur sélectionné du serveur. Vous devrez saisir une raison.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen user</source>
        <translation>Rendre sourd l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen or undeafen user on server. Deafening a user will also mute them.</source>
        <translation>Rend sourd ou rend l&apos;ouïe à un utilisateur du serveur. Rendre sourd un utilisateur le rend aussi muet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute user locally</source>
        <translation>Rend un utilisateur muet localement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute or unmute user locally. Use this on other users in the same room.</source>
        <translation>Rend muet ou rend la parole à un utilisateur localement. Utiliser cette option pour les autres utilisateurs dans la même pièce.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This links your current channel to the selected channel. If users in a channel have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</source>
        <oldsource>This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</oldsource>
        <translation>Lie votre salon actuel au salon sélectionné. Si des utilisateurs dans un salon ont la permission de parler dans l&apos;autre salon, les utilisateurs peuvent s&apos;entendre. C&apos;est une liaison permanente, et restera jusqu&apos;à ce qu&apos;elle soit manuellement déliée, ou que le serveur soit redémarré. Veuillez regarder le raccourcis pour Appuyer-pour-lier.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unlink</source>
        <comment>Channel</comment>
        <translation>&amp;Délier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlink your channel from another channel</source>
        <translation>Délie votre salon d&apos;un autre salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This unlinks your current channel from the selected channel.</source>
        <translation>Délie votre salon actuel du salon sélectionné.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlinks your channel from all linked channels.</source>
        <translation>Délie votre salon de tous les autres salons liés.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This unlinks your current channel (not the selected one) from all linked channels.</source>
        <translation>Délie le salon actuel (pas celui qui est sélectionné) de tous les autres salons liés.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation>&amp;Remettre à zéro</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset audio preprocessor</source>
        <translation>Remet à zéro le pré-processeur audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust.</source>
        <translation>Remet à zéro le pré-processeur audio, en incluant l&apos;annulation du bruit, le volume automatique et la détection de l&apos;activité vocale. Si quelque chose a soudainement perturbé l&apos;environnement audio (si le microphone tombe par exemple) et que ce n&apos;est que temporaire, utilisez cette fonctionnalité pour éviter d&apos;avoir à attendre que le pré-processeur audio se ré-étalonne.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Mute Self</source>
        <translation>Devenir &amp;muet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute yourself</source>
        <translation>Se rendre muet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.</source>
        <translation>Se rendre muet ou non. Lorsque vous êtes muet, vous n&apos;envoyez pas de données au serveur. Enlever le mode muet alors que vous êtes en mode sourd enlèvera également le mode sourd.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Deafen Self</source>
        <translation>Devenir s&amp;ourd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen yourself</source>
        <translation>Se rendre sourd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.</source>
        <translation>Se rendre sourd ou non. Vous rendre sourd vous rendra aussi muet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Text-To-Speech</source>
        <translation>Syn&amp;thèse vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Text-To-Speech</source>
        <translation>Activer/désactiver la synthèse vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken.</source>
        <translation>Active ou désactive le moteur de voix de synthèse. Seulement les messages activés pour la synthèse vocale dans la fenêtre de configuration seront entendus.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display audio statistics</source>
        <translation>Affiche les statistiques audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pops up a small dialog with information about your current audio input.</source>
        <translation>Affiche une petite fenêtre d&apos;informations sur votre sortie audio actuelle.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forcibly unlink plugin</source>
        <translation>Forcer la désactivation du plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This forces the current plugin to unlink, which is handy if it is reading completely wrong data.</source>
        <translation>Force le plugin actuel à se désactiver, ce qui est utile s&apos;il lit des données erronées.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure Mumble</source>
        <translation>Configurer Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allows you to change most settings for Mumble.</source>
        <translation>Permet de change la plupart des paramètres de Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start the audio configuration wizard</source>
        <translation>Démarre l&apos;assistant de configuration audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will guide you through the process of configuring your audio hardware.</source>
        <translation>Ceci vous guidera dans la configuration de votre matériel audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>&amp;Qu&apos;est-ce que c&apos;est&#xa0;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter What&apos;s This? mode</source>
        <translation>Entrer dans le mode «&#xa0;Qu&apos;est-ce que c&apos;est&#xa0;?&#xa0;»</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click this to enter &quot;What&apos;s This?&quot; mode. Your cursor will turn into a question mark. Click on any button, menu choice or area to show a description of what it is.</source>
        <translation>Cliquez sur ce bouton pour entre dans le mode «&#xa0;Qu&apos;est-ce que c&apos;est&#xa0;?&#xa0;». Votre curseur se changera en point d&apos;interrogation. Cliquez alors sur n&apos;importe quel bouton, choix de menu ou zone pour voir apparaître une description de son utilité.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about Mumble</source>
        <translation>Informations sur Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows a small dialog with information and license for Mumble.</source>
        <translation>Affiche une petite fenêtre d&apos;informations et la licence de Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about Speex</source>
        <translation>Informations sur Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows a small dialog with information about Speex.</source>
        <translation>Affiche une petite fenêtre d&apos;informations sur Speex.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about Qt</source>
        <translation>Informations sur Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows a small dialog with information about Qt.</source>
        <translation>Affiche une petite fenêtre d&apos;informations sur Qt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for &amp;Updates</source>
        <translation>Vérifier les mises à jo&amp;ur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for new version of Mumble</source>
        <translation>Vérifier les nouvelles versions de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.</source>
        <translation>Se connecte au site web de Mumble, vérifie si une nouvelle version est disponible, et vous propose un lien de téléchargement approprié le cas échéant.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sends a text message to all users in a channel.</source>
        <translation>Envoyer un message texte à tous les utilisateurs dans le salon.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure certificates for strong authentication</source>
        <translation>Configure les certificats pour une authentification forte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This starts the wizard for creating, importing and exporting certificates for authentication against servers.</source>
        <translation>Lance l&apos;assistant de création, importation et exportation de certificats pour s&apos;authentifier auprès des serveurs.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register user on server</source>
        <translation>Enregistrer l&apos;utilisateur sur le serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will permanently register the user on the server.</source>
        <translation>Enregistrera de manière définitive l&apos;utilisateur sur le serveur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add &amp;Friend</source>
        <translation>Ajouter un &amp;ami</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adds a user as your friend.</source>
        <translation>Ajoute un utilisateur à vos amis.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will add the user as a friend, so you can recognize him on this and other servers.</source>
        <translation>Ajoutera l&apos;utilisateur à vos amis, vous pourrez donc le reconnaître sur ce serveur et sur les autres serveurs.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove Friend</source>
        <translation>Supp&amp;rimer un ami</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removes a user from your friends.</source>
        <translation>Retire un utilisateur de vos amis.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will remove a user from your friends list.</source>
        <translation>Retirera un utilisateur de votre liste d&apos;amis.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Update Friend</source>
        <translation>Met à &amp;jour votre ami</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update name of your friend.</source>
        <translation>Met à jour le nom de votre ami.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your friend uses a different name than what is in your database. This will update the name.</source>
        <translation>Votre ami utilise un nom différent de celui que vous avez dans votre base de données. Ceci mettra à jour son nom.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit registered users list</source>
        <translation>Édite la liste des utilisateurs enregistrés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This opens the editor for registered users, which allow you to change their name or unregister them.</source>
        <translation>Ouvre l&apos;éditeur des utilisateurs enregistrés, ce qui vous permettra de modifier leurs noms ou de supprimer leurs comptes.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add or remove text-based access tokens</source>
        <translation>Ajoute ou retire des jetons d&apos;accès</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Minimal View</source>
        <translation>Vue &amp;minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle minimal window modes</source>
        <translation>Basculer l&apos;interface en mode minimal ou normal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden.</source>
        <translation>Cela basculera en mode minimal, dans lequel la fenêtre de journal et le menu seront cachés.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You muted and deafened %1.</source>
        <translation>Vous avez rendu %1 sourd et muet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You unmuted and undeafened %1.</source>
        <translation>Vous avez rendu la parole et l&apos;ouïe à %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You undeafened %1.</source>
        <translation>Vous avez rendu l&apos;ouïe à %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You suppressed %1.</source>
        <translation>Vous avez suspendu %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 muted and deafened by %2.</source>
        <translation>%2 a rendu %1 sourd et muet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 unmuted and undeafened by %2.</source>
        <translation>%2 a rendu la parole et l&apos;ouïe à %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 undeafened by %2.</source>
        <translation>%2 a rendu l&apos;ouïe à %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 suppressed by %2.</source>
        <translation>%2 a suspendu %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 moved to %2.</source>
        <translation>%1 s&apos;est déplacé dans le salon %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 moved to %2 by %3.</source>
        <translation>%1 a été déplacé dans le salon %2 par %3.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 moved in from %2 by %3.</source>
        <translation>%1 a été déplacé depuis le salon %2 par %3.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is now muted and deafened.</source>
        <translation>%1 est maintenant sourd et muet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your account information can not be verified currently. Please try again later</source>
        <translation>Les informations de votre compte ne peuvent pas être vérifiées pour le moment. Veuillez réessayer plus tard</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome message: %1</source>
        <translation>Message de bienvenue : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble: %1</source>
        <translation>Mumble : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were denied %1 privileges in %2.</source>
        <translation>Le privilège %1 vous est refusé dans %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%3 was denied %1 privileges in %2.</source>
        <translation>%3 vous a refusé le privilège %1 dans %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: Cannot modify SuperUser.</source>
        <translation>Refusé : Ne peut modifier SuperUser.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: Invalid channel name.</source>
        <translation>Refusé : Nom de salon invalide.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: Text message too long.</source>
        <translation>Refusé : Message texte trop long.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: Operation not permitted in temporary channel.</source>
        <translation>Refusé : Opération non permise dans les salons temporaires.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You need a certificate to perform this operation.</source>
        <translation>Vous avez besoin d&apos;un certificat pour effectuer cette action.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 does not have a certificate.</source>
        <translation>%1 n&apos;a pas de certificat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid username: %1.</source>
        <translation>Nom d&apos;utilisateur invalide : %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid username.</source>
        <translation>Nom d&apos;utilisateur invalide.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel is full.</source>
        <translation>Le salon est plein.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel nesting limit reached.</source>
        <translation>Limite d&apos;imbrication de salons atteinte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel count limit reached. Need to delete channels before creating new ones.</source>
        <translation>Limite du nombre de salons atteinte. Il faut supprimer des salons avant d&apos;en créer de nouveaux.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permission denied.</source>
        <translation>Autorisation refusée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 connected and entered channel.</source>
        <translation>%1 s&apos;est connecté et a rejoint le salon.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 connected.</source>
        <translation>%1 connecté(e).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is now muted.</source>
        <translation>%1 est maintenant muet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is now unmuted.</source>
        <translation>%1 n&apos;est plus muet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recording started</source>
        <translation>Début de l&apos;enregistrement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recording stopped</source>
        <translation>Fin de l&apos;enregistrement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 started recording.</source>
        <translation>%1 a débuté l&apos;enregistrement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 stopped recording.</source>
        <translation>%1 a arrêté l&apos;enregistrement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You revoked your priority speaker status.</source>
        <translation>Vous révoquez votre statut de parole prioritaire.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You assumed priority speaker status.</source>
        <translation>Vous assumez votre statut de parole prioritaire.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 revoked your priority speaker status.</source>
        <translation>%1 a révoqué votre statut de parole prioritaire.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 gave you priority speaker status.</source>
        <translation>%1 vous a donné le statut de parole prioritaire.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You revoked priority speaker status for %1.</source>
        <translation>Vous avez révoqué le statut de parole prioritaire à %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You gave priority speaker status to %1.</source>
        <translation>Vous avez donné le statut de parole prioritaire à %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 revoked own priority speaker status.</source>
        <translation>%1 a révoqué son statut de parole prioritaire.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 assumed priority speaker status.</source>
        <translation>%1 a assumé son statut de parole prioritaire.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 revoked priority speaker status for %2.</source>
        <translation>%1 a révoqué le statut de parole prioritaire à %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 gave priority speaker status to %2.</source>
        <translation>%1 a donné le statut de parole prioritaire à %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were unmuted and undeafened by %1.</source>
        <translation>%1 vous a rendu la parole et l&apos;ouïe.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were muted by %1.</source>
        <translation>%1 vous a rendu muet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were undeafened by %1.</source>
        <translation>%1 vous a rendu le droit à la parole et à l&apos;écoute.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were suppressed.</source>
        <oldsource>You were suppressed by %1.</oldsource>
        <translation>Vous avez été suspendu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were unsuppressed.</source>
        <translation>Vous avez été rétabli.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were unsuppressed by %1.</source>
        <translation>Vous avez été rétabli par %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You joined %1.</source>
        <translation>Vous avez rejoint %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You moved %1 to %2.</source>
        <translation>Vous avez déplacé %1 vers %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is recording</source>
        <translation>%1 enregistre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 renamed to %2 by %3.</source>
        <translation>%1 a été renommé en %2 par %3.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 disconnected.</source>
        <translation>%1 déconnecté(e).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server</source>
        <comment>message from</comment>
        <translation>Serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load Opus, it will not be available for audio encoding/decoding.</source>
        <translation>Impossible de charger Opus, ce codec ne sera pas disponible pour le codage/décodage audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests minimum client version %1</source>
        <translation>Le serveur requière au minimum la version %1 du client</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests positional audio be enabled.</source>
        <translation>Le serveur requière que l&apos;audio positionnel soit activé.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests positional audio be disabled.</source>
        <translation>Le serveur requière que l&apos;audio positionnel soit désactivé.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests Push-to-Talk be enabled.</source>
        <translation>Le serveur requière l&apos;activation d&apos;appuyer-pour-parler.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests Push-to-Talk be disabled.</source>
        <translation>Le serveur requière la désactivation d&apos;appuyer-pour-parler.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were unmuted by %1.</source>
        <translation>%1 vous a rendu le droit à la parole.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You muted %1.</source>
        <translation>Vous avez rendu muet %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You unsuppressed %1.</source>
        <translation>Vous avez rétabli %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You unmuted %1.</source>
        <translation>Vous avez rendu la voix à %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 muted by %2.</source>
        <translation>%2 a rendu %1 muet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 unsuppressed by %2.</source>
        <translation>%1 a été rétabli par %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 unmuted by %2.</source>
        <translation>%2 a rendu la voix à %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users.</source>
        <translation>Incapable de trouver des codecs CELT correspondant aux autres clients. Vous ne serez pas capable de parler aux autres utilisateurs.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were muted and deafened by %1.</source>
        <oldsource>You were deafened by %1.</oldsource>
        <translation>%1 vous a rendu sourd et muet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were kicked from the server by %1: %2.</source>
        <translation>Vous avez été expulsé du serveur par %1 : %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%3 was kicked from the server by %1: %2.</source>
        <translation>%3 a été expulsé du serveur par %1 : %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
        <translation>Vous avez été expulsé et banni du serveur par %1 : %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
        <translation>%3 a été expulsé et banni du serveur par %1 : %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were moved to %1 by %2.</source>
        <translation>Vous avez été déplacé dans le salon %1 par %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 entered channel.</source>
        <translation>%1 a rejoint le salon.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connection rejected: %1.</source>
        <translation>Connexion au serveur rejetée : %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: %1.</source>
        <translation>Refusé : %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 renamed to %2.</source>
        <translation>%1 renommé %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 left channel and disconnected.</source>
        <translation>%1 a quitté le salon et s&apos;est déconnecté.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message from %1</source>
        <translation>Message de la part de %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have User Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the user wasn&apos;t moved.</source>
        <translation>Votre option « Faire glisser l&apos;utilisateur » est définie sur « Ne rien faire », l&apos;utilisateur n&apos;a donc pas été déplacé.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have Channel Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the channel wasn&apos;t moved.</source>
        <translation>Votre option &apos;Faire glisser le salon&apos; est définie sur « Ne rien faire », le salon n&apos;a donc pas été déplacé.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Channel Drag mode in UserModel::dropMimeData.</source>
        <translation>Mode de déplacement du salon inconnu dans UserModel::dropMimeData.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remote controlling Mumble:

</source>
        <translation>Contrôle distant de Mumble :

</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invocation</source>
        <translation>Invocation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: No RPC command specified</source>
        <translation>Erreur : Pas de commande RPC spécifiée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RPC</source>
        <translation>RPC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to Mumble.</source>
        <translation>Bienvenue sur Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Skipping version check in debug mode.</source>
        <translation>La vérification des nouvelles versions est omise en mode débogage.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide Frame</source>
        <translation>Cacher la bordure</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle showing frame on minimal window</source>
        <translation>Affiche/masque la bordure sur la fenêtre minimale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will toggle whether the minimal window should have a frame for moving and resizing.</source>
        <translation>Permet de choisir si l&apos;affichage minimal doit avoir une bordure pour déplacer ou redimensionner la fenêtre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unlink All</source>
        <translation>Délier to&amp;us</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset the comment of the selected user.</source>
        <translation>Réinitialiser le commentaire de l&apos;utilisateur sélectionné.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Join Channel</source>
        <translation>Re&amp;joindre le salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View comment in editor</source>
        <translation>Voir le commentaire dans l&apos;éditeur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query server for connection information for user</source>
        <translation>Demander au serveur les informations de connexion pour l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;erver</source>
        <translation>S&amp;erveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Self</source>
        <translation>&amp;Soi-même</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unlink Plugins</source>
        <translation>Délier les pl&amp;ugins</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register yourself on the server</source>
        <translation>S&apos;enregistrer sur le serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change your avatar image on this server</source>
        <translation>Change l&apos;avatar sur ce serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove Avatar</source>
        <translation>Supp&amp;rimer l&apos;avatar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove currently defined avatar image.</source>
        <translation>Supprime l&apos;avatar défini actuellement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Icon Toolbar</source>
        <translation>Icône de la barre d&apos;outils</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change your own comment</source>
        <translation>Modifier votre commentaire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recording</source>
        <translation>Enregistrement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Priority Speaker</source>
        <translation>Parole prioritaire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy URL</source>
        <translation>&amp;Copier l&apos;URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copies a link to this channel to the clipboard.</source>
        <translation>Copier un lien vers ce salon dans le presse-papiers.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore Messages</source>
        <translation>Ignorer les messages</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locally ignore user&apos;s text chat messages.</source>
        <translation>Ignorer localement les messages textuels de l&apos;utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silently drops all text messages from the user.</source>
        <translation>Ignore simplement tous les messages textuels provenant de l&apos;utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit ban list on server</source>
        <translation>Liste des utilisateurs bannis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This lets you edit the server-side IP ban list.</source>
        <translation>Ceci permet d&apos;éditer liste des utilisateurs bannis du serveur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Filter on/off</source>
        <translation>&amp;Filtre on/off</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable or disable the filtering of select channels.
By default all empty channels will be filtered.
You can mark additional channels for filtering from
the channel&apos;s context menu.</source>
        <translation>Active ou désactive le filtrage des salons sélectionnés.
Par défaut tous les salons vides seront filtrés.
Vous pouvez marquer des salons supplémentaires
pour filtrage depuis le menu du salon.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+F</source>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide Channel when Filtering</source>
        <translation>&amp;Masquer le salon lors du filtrage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset the avatar of the selected user.</source>
        <translation>Réinitialiser l&apos;avatar de l&apos;utilisateur sélectionné.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Developer</source>
        <translation>&amp;Développeur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide Mumble</source>
        <translation>Cac&amp;her Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hides the main Mumble window.</source>
        <translation>Cache la fenêtre principale de Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hides the main Mumble window. Restore by clicking on the tray icon or starting Mumble again.</source>
        <translation>Cache la fenêtre principale de Mumble. Restaurez-la en cliquant sur l&apos;icône dans la barre des tâches ou en relançant Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the Developer Console</source>
        <translation>Affiche la console développeur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows the Mumble Developer Console, where Mumble&apos;s log output can be inspected.</source>
        <translation>Affiche la console développeur Mumble où les logs peuvent être consultés.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Connect...</source>
        <translation>&amp;Se connecter...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ban list...</source>
        <translation>&amp;Liste des bannis...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Information...</source>
        <translation>&amp;Information...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Kick...</source>
        <translation>&amp;Exclusion...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ban...</source>
        <translation>&amp;Bannissement...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send &amp;Message...</source>
        <translation>Envoyer un &amp;message...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation>&amp;Ajouter...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove...</source>
        <translation>&amp;Supprimer...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation>&amp;Modifier...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio S&amp;tatistics...</source>
        <translation>S&amp;tatistiques audio...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Settings...</source>
        <translation>&amp;Réglages...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Audio Wizard...</source>
        <translation>Assistant &amp;audio...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Developer &amp;Console...</source>
        <translation>&amp;Console Développeur...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About...</source>
        <translation>&amp;À propos...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Speex...</source>
        <translation>À propos de &amp;Speex...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt...</source>
        <translation>À propos de &amp;Qt...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Certificate Wizard...</source>
        <translation>Assistant &amp;Certificat...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Register...</source>
        <translation>S&apos;en&amp;registrer...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registered &amp;Users...</source>
        <translation>&amp;Utilisateurs Enregistrés...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change &amp;Avatar...</source>
        <translation>Changer l&apos;&amp;Avatar...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Access Tokens...</source>
        <translation>&amp;Jetons d&apos;accès...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset &amp;Comment...</source>
        <translation>Réinitialiser le &amp;commentaire...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset &amp;Avatar...</source>
        <translation>Réinitialiser l&apos;&amp;Avatar...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View Comment...</source>
        <translation>Voir le Commentaire...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change Comment...</source>
        <translation>Modifier le &amp;commentaire...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>R&amp;egister...</source>
        <translation>S&apos;en&amp;registrer...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show</source>
        <translation>Afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows the main Mumble window.</source>
        <translation>Afficher la fenêtre Mumble principale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server sync protocol violation. No user profile received.</source>
        <translation>Violation du protocol de synchronisation du serveur&#xa0;: le serveur n&apos;a pas renvoié de profil utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Protocol violation. Server sent remove for occupied channel.</source>
        <translation>Violation de protocol&#xa0;: Le serveur a envoyé une demande de suppression d&apos;un salon occupé.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listen to channel</source>
        <translation>Écouter le salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listen to this channel without joining it</source>
        <translation>Écouter ce salon sans le rejoindre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Listener</source>
        <translation>&amp;Auditeur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No action available...</source>
        <translation>Aucun action disponible...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to %1 into %2 - Adding the respective access (password) token might grant you access.</source>
        <translation>Impossible de %1 dans %2 - L&apos;ajout du jeton d&apos;accès (mot de passe) respectif peut vous accorder l&apos;accès.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No more listeners allowed in this channel.</source>
        <translation>Pas plus d&apos;auditeurs autorisés sur ce salon.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are not allowed to listen to more channels than you currently are.</source>
        <translation>Vous n&apos;êtes pas autorisé à écouter plus de salons que vous n&apos;écoutez actuellement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You started listening to %1</source>
        <translation>Vous avez commencé à écouter %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 started listening to your channel</source>
        <translation>%1 a commencé à écouter votre salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You stopped listening to %1</source>
        <translation>Vous avez cessé d&apos;écouter %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 stopped listening to your channel</source>
        <translation>%1 a cessé d&apos;écouter votre salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking UI</source>
        <translation>Tribune</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles the visibility of the TalkingUI.</source>
        <translation>Bascule la visibilité du mode Tribune.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join user&apos;s channel</source>
        <translation>Rejoindre le salon de l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Joins the channel of this user.</source>
        <translation>Rejoins le salon de cet utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channels and users</source>
        <translation>Salons et utilisateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activity log</source>
        <translation>Journal d&apos;activité</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat message</source>
        <translation>Message du chat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Text-To-Speech</source>
        <translation>Désactiver la synthèse vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locally disable Text-To-Speech for this user&apos;s text chat messages.</source>
        <translation>Désactiver localement la synthèse vocale pour les messages de cet utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silently disables Text-To-Speech for all text messages from the user.</source>
        <translation>Désactive discrètement la synthèse vocale pour tous les messages textuels provenant de l&apos;utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tree</source>
        <translation>Arborescence</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel</source>
        <translation>Salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private</source>
        <translation>Privé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1: %2</source>
        <translation>%1 : %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(%1) %2</source>
        <translation>(%1) %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration file %1 does not exist or is not writable.
</source>
        <translation>Le fichier de configuration %1 n&apos;existe pas ou ne peut être modifié.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide/show main window</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Montrer/cacher la fenêtre principale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Set Nickname...</source>
        <translation>&amp;Définir le pseudonyme...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set a local nickname</source>
        <translation>Définir un pseudonyme local</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sets a local nickname for another user.</source>
        <translation>Défini un pseudonyme local pour un autre utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Usage: mumble rpc &lt;action&gt; [options]

It is possible to remote control a running instance of Mumble by using
the &apos;mumble rpc&apos; command.

Valid actions are:
  mute
                Mute self
  unmute
                Unmute self
  togglemute
                Toggle self-mute status
  deaf
                Deafen self
  undeaf
                Undeafen self
  toggledeaf
                Toggle self-deafen status
  starttalking
                Start talking
  stoptalking
                Stop talking

</source>
        <translation>Utilisation : mumble rpc &lt;action&gt; [options]

Il est possible de contrôler une instance en cours de fonctionnement
de Mumble en utilisant la commande &apos;mumble rpc&apos;.

Les actions valides sont :
  mute
                se rendre muet
  unmute
                ne plus se rendre muet
  togglemute
                basculer l&apos;état muet/non muet sur soi
  deaf
                se rendre sourd
  undeaf
                ne plus se rendre sourd
  toggledeaf
                basculer l&apos;état sourd/entendant sur soi
  starttalking
                commencer à parler
  stoptalking
                cesser de parler

</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Directory %1 does not exist.
</source>
        <translation>Le répertoire %1 n&apos;existe pas.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle TalkingUI</source>
        <comment>Global shortcut</comment>
        <translation>Activer TalkingUI</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles the visibility of the TalkingUI.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Bascule la visibilité du mode Tribune.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle the channel filter (Alt+F)</source>
        <translation>Basculer le filtre de salon (Alt+F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+F</source>
        <translation>Alt+F</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search for a user or channel (Ctrl+F)</source>
        <translation>Rechercher un utilisateur ou un salon (Ctrl+F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle search dialog</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Basculer la boîte de dialogue de recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will open or close the search dialog depending on whether it is currently opened already</source>
        <translation>Cela ouvrira ou fermera la boîte de dialogue de recherche selon qu&apos;elle est déjà ouverte ou non</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unmute yourself</source>
        <translation>Ne plus se rendre muet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undeafen yourself</source>
        <translation>Ne plus se rendre sourd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positional &amp;Audio Viewer...</source>
        <translation>Visionnneuse &amp;audio positionnelle...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the Positional Audio Viewer</source>
        <translation>Afficher la visionneuse audio positionelle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows the Positional Audio Viewer. In it the current information used for positional audio can be inspected. Context and identity are also shown.</source>
        <translation>Affiche la visionneuse audio positionelle. Permet d&apos;inspecter les informations actuelles utilisées pour l&apos;audio positionnel. Le contexte et l&apos;identité sont également affichées.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble - Minimal View</source>
        <translation>Mumble - Affichage minimal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid settings file encountered.</source>
        <translation>Fichier de paramètres non valide rencontré.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Usage: mumble [options] [&lt;url&gt; | &lt;plugin_list&gt;]

&lt;url&gt; specifies a URL to connect to after startup instead of showing
the connection window, and has the following form:
mumble://[&lt;username&gt;[:&lt;password&gt;]@]&lt;host&gt;[:&lt;port&gt;][/&lt;channel&gt;[/&lt;subchannel&gt;...]][?version=&lt;x.y.z&gt;]

&lt;plugin_list&gt; is a list of plugin files that shall be installed
The version query parameter has to be set in order to invoke the
correct client version. It currently defaults to 1.2.0.

Valid options are:
  -h, --help    Show this help text and exit.
  -V, --version Print version information and exit
  -m, --multiple
                Allow multiple instances of the client to be started.
  -c, --config
                Specify an alternative configuration file.
                If you use this to run multiple instances of Mumble at once,
                make sure to set an alternative &apos;database&apos; value in the config.
  --default-certificate-dir &lt;dir&gt;
                Specify an alternative default certificate path.
                This path is only used if there is no certificate loaded
                from the settings.
  -n, --noidentity
                Suppress loading of identity files (i.e., certificates.)
  -jn, --jackname &lt;arg&gt;
                Set custom Jack client name.
  --license
                Show the Mumble license.
  --authors
                Show the Mumble authors.
  --third-party-licenses
                Show licenses for third-party software used by Mumble.
  --window-title-ext &lt;arg&gt;
                Sets a custom window title extension.
  --dump-input-streams
                Dump PCM streams at various parts of the input chain
                (useful for debugging purposes)
                - raw microphone input
                - speaker readback for echo cancelling
                - processed microphone input
  --print-echocancel-queue
                Print on stdout the echo cancellation queue state
                (useful for debugging purposes)
  --translation-dir &lt;dir&gt;
                Specifies an additional translation directory &lt;dir&gt;
                in which Mumble will search for translation files that
                overwrite the bundled ones
                Directories added this way have higher priority than
                the default locations used otherwise
  --print-translation-dirs
                Print out the paths in which Mumble will search for
                translation files that overwrite the bundled ones.
                (Useful for translators testing their translations)
  --locale &lt;locale&gt;
                Overwrite the locale in Mumble&apos;s settings with a
                locale that corresponds to the given locale string.
                If the format is invalid, Mumble will error.
                Otherwise the locale will be permanently saved to
                Mumble&apos;s settings.
</source>
        <translation>Utilisation&#xa0;: mumble [options] [&lt;url&gt; | &lt;liste_de_plugins&gt;]

&lt;url&gt; spécifie un URL auquel se connecter au démarrage au lieu d&apos;afficher
la fenêtre de connexion et a la forme suivante&#xa0;:
mumble://[&lt;nomutilisateur&gt;[:&lt;motdepasse&gt;]@]&lt;hôte&gt;[:&lt;port&gt;][/&lt;salon&gt;[/&lt;soussalon&gt;...]][?version=&lt;x.y.z&gt;]

&lt;liste_de_plugins&gt; consiste en une liste de plugins qui doivent être installés
Le paramètre d&apos;interrogation de version doit être réglé afin d&apos;invoquer
la version correcte du client. Actuellement, la valeur par défaut est 1.2.0.

Les options valides sont&#xa0;:
  -h, --help   Afficher ce texte d&apos;aide et quitter
  -V, --version Afficher les informations de version et quitter
  -m, --multiple
                Autoriser le démarrage de multiples instances du client.
  -c, --config
                Spécifier un fichier de configuration alternatif.
                Si vous l&apos;utilisez pour exécuter plusieurs instances de Mumble 
                en même temps, assurez-vous de définir une valeur &apos;database&apos;
                 alternative dans la config.
  --default-certificate-dir &lt;répertoire&gt;
                Spécifier un chemin par défaut alternatif pour les certificats.
                Ce chemin n&apos;est utilisé que s&apos;il n&apos;existe pas de certificats
                chargés depuis les réglages.
  -n, --noidentity
                Ne pas charger les fichiers d&apos;identité ( certificats)
  -jn, --jackname &lt;arg&gt;
                Définir un nom de client Jack personnalisé.
  --license
                Afficher la licence de Mumble.
  --authors
                Afficher les auteurs de Mumble.
  --third-party-licenses
                Afficher les licences des  logiciels tiers utilisés par Mumble.
  --window-title-ext &lt;arg&gt;
                Définir une extension de titre de fenêtre personnalisée.
  --dump-input-streams
                Décharger les flux PCM sur différentes parties de la chaîne
                 d&apos;entrée (utile à des fins de débogage)
                - entrée microphone brute
                - lecture en retour des haut-parleurs afin d&apos;annuler l&apos;écho
                - entrée de microphone traitée
  --print-echocancel-queue
                Afficher sur stdout l&apos;état de la file d&apos;annulation d&apos;écho
                (utile à des fins de débogage)
  --translation-dir &lt;rép&gt;
                Spécifie un répertoire additionnel de traductions &lt;rép&gt;
                dans lequel Mumble recherchera des fichiers de traduction
                qui écraseront ceux fournis avec le programme
                Les répertoires ajoutés de cette manière ont une priorité
                plus élevés que les endroits par défaut utilisés autrement
  --print-translation-dirs
                Afficher les chemins dans lesquels Mumble recherchera des
                fichiers de traduction qui écraseront ceux incorporés.
                (Utile aux traducteurs afin de tester leurs traductions)
  --locale &lt;lieu&gt;
                Écraser le lieu dans les réglages de Mumble avec un
                lieu qui correspond à la chaîne de lieu donnée.
                Si le format est invalide, Mumble affichera une erreur.
                Sinon le lieu sera enregistré de façon permanente
                dans les réglages de Mumble.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are currently in minimal view but not connected to a server. Use the context menu to connect to a server or disable minimal view.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Volume Adjustment:</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>This version of Mumble can&apos;t handle URLs for Mumble version %1</source>
        <translation type="unfinished">Cette version de Mumble ne peut pas manipuler les URLs pour Mumble version %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listen to Channel</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles listening to the given channel.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Manual</name>
    <message>
        <source>Manual Mumble Positional Audio</source>
        <translation>Positionnement audio manuel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Position</source>
        <translation>Position</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Z</source>
        <translation>Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>m</source>
        <translation>m</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Heading</source>
        <translation>Cap</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Azimuth</source>
        <translation>Azimut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Elevation</source>
        <translation>Altitude</translation>
    </message>
    <message>
        <source>°</source>
        <translation>°</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Meta data</source>
        <translation>Méta données</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Context</source>
        <translation>Contexte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Identity</source>
        <translation>Identité</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set</source>
        <translation>Définir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>State</source>
        <translation>État</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unhinge</source>
        <translation>Détacher</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link</source>
        <translation>Lien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activate</source>
        <translation>Activer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display</source>
        <translation>Affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How long silent user&apos;s positions should stay marked after they have stopped talking (in seconds).</source>
        <translation>Combien de temps l&apos;emplacement des utilisateurs silencieux doit être indiquée après qu&apos;ils aient arrêté de parler (en secondes).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silent user displaytime:</source>
        <translation>Temps d&apos;affichage utilisateur silencieux :</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkConfig</name>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>Réseau</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection</source>
        <translation>Connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use TCP compatibility mode</source>
        <oldsource>Use TCP compatability mode</oldsource>
        <translation>Utiliser le mode de compatibilité TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable TCP compatibility mode&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Activer le mode de compatibilité TCP&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Cela permet d&apos;utiliser Mumble uniquement avec le protocole TCP pour communiquer avec le serveur. Cette initiative augmente l&apos;utilisation de la bande passante, et provoque la perte de paquets, produisant des pauses dans la communication. Elle ne devrait donc être choisie que si vous ne pouvez pas utiliser les paramètres par défaut (qui utilise pour la voix UDP et TCP pour le contrôle).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnect when disconnected</source>
        <translation>Reconnexion quand vous êtes déconnecté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Reconnect when disconnected&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Se reconnecter quand vous êtes déconnecté&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Mumble essaiera automatiquement de se reconnecter après dix secondes si la connexion échoue.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnect automatically</source>
        <translation>Reconnexion automatique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy</source>
        <translation>Proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation>Type</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of proxy to connect through</source>
        <translation>Type de proxy à utiliser</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Direct connection</source>
        <translation>Connexion directe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HTTP(S) proxy</source>
        <translation>Proxy HTTP(S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SOCKS5 proxy</source>
        <translation>Proxy SOCKS5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hostname</source>
        <translation>Nom d&apos;hôte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hostname of the proxy</source>
        <translation>Nom d&apos;hôte du proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Force TCP mode</source>
        <translation>Forcer le mode TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable QoS to prioritize packets</source>
        <translation>Activer la Qualité de Service pour la priorité des paquets</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will enable QoS, which will attempt to prioritize voice packets over other traffic.</source>
        <translation>Active la Qualité de Service, qui tend à augmenter la priorité des paquets vocaux par rapport à d&apos;autres trafics.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Quality of Service</source>
        <translation>Utiliser la Qualité de Service</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t send certificate to server and don&apos;t save passwords. (Not saved).</source>
        <translation>N&apos;envoie pas de certificat au serveur et ne sauvegarde pas les mots de passe. (Option non enregistrée).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This will suppress identity information from the client.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The client will not identify itself with a certificate, even if defined, and will not cache passwords for connections. This is primarily a test-option and is not saved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Désactive les informations d&apos;identification du client.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Le client ne va pas s&apos;identifier à l&apos;aide d&apos;un certificat même si celui-ci existe, et il ne mémorisera pas les mots de passe de la connexion. Cette option est principalement utilisée à des fins de tests et n&apos;est pas mémorisée.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Suppress certificate and password storage</source>
        <translation>Désactiver le certificat et l&apos;enregistrement des mots de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Type of proxy to connect through.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Type de connexion via le proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Permet à Mumble de se connecter au travers d&apos;un proxy pour toutes les connexions sortantes. Notez que l&apos;usage du proxy force Mumble à utiliser le mode de compatibilité TCP, la voix est donc envoyée via le canal de contrôle.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Hostname of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nom d&apos;hôte du proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ce champ identifie le nom d&apos;hôte du proxy que vous souhaitez utiliser.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port number of the proxy</source>
        <translation>Numéro de port du proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Port number of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the port number that the proxy expects connections on.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Numéro du port du proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ce champ spécifie le numéro de port sur lequel le proxy écoute.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username</source>
        <translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username for proxy authentication</source>
        <translation>Nom d&apos;utilisateur à utiliser pour l&apos;authentification</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Username for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nom d&apos;utilisateur à utiliser pour l&apos;authentification sur le proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Dans le cas où le proxy n&apos;utilise pas d&apos;authentification, ou si vous voulez vous connecter en tant qu&apos;anonyme, laissez simplement le champ vide.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Mot de passe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password for proxy authentication</source>
        <translation>Mot de passe pour l&apos;authentification sur le proxy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Password for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Mot de passe à utiliser pour l&apos;authentification sur le proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Dans le cas où le proxy n&apos;utilise pas d&apos;authentification, ou si vous voulez vous connecter en tant qu&apos;anonyme, laissez simplement le champ vide.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble services</source>
        <translation>Services de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for new releases of Mumble automatically.</source>
        <translation>Vérifier les nouvelles versions de Mumble automatiquement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will check for new releases of Mumble every time you start the program, and notify you if one is available.</source>
        <translation>Vérifiera l&apos;existence d&apos;une nouvelle version de Mumble à chaque lancement de celui-ci, et vous notifiera si elle est disponible.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for application updates on startup</source>
        <translation>Vérifier les nouvelles versions au démarrage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for new releases of plugins automatically.</source>
        <translation>Vérifie automatiquement les nouvelles versions des plugins au démarrage.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will check for new releases of plugins every time you start the program, and download them automatically.</source>
        <translation>Vérifiera l&apos;existence de nouvelles versions des plugins à chaque lancement de l&apos;application, et les téléchargera automatiquement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Submit anonymous statistics.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble has a small development team, and as such needs to focus its development where it is needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Envoyer des statistiques anonymes.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble dispose d&apos;une petite équipe de développement, et doit donc concentrer son développement là où celui-ci est le plus nécessaire. En envoyant quelques statistiques, vous aidez le projet à déterminer où le développement doit se focaliser.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
        <translation>Soumettre des statistiques anonymes au projet Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Submit anonymous statistics</source>
        <translation>Envoyer des statistiques anonymes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnect to last used server when starting Mumble</source>
        <translation>Se reconnecter au dernier serveur utilisé au lancement de Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnect to last server on startup</source>
        <translation>Se reconnecter au dernier serveur utilisé au démarrage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Privacy</source>
        <translation>Confidentialité</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prevent OS information being sent to Mumble servers and web servers</source>
        <translation>Empêcher l&apos;envoi d&apos;informations du système d&apos;exploitation aux serveurs Mumble et aux serveurs Web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Don&apos;t send OS information to servers&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Prevents the client from sending potentially identifying information about the operating system to the Mumble server and web servers.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ne pas envoyer d&apos;informations du système d&apos;exploitation aux serveurs&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; 
Empêche le client d&apos;envoyer des informations pouvant identifier le système d&apos;exploitation au serveur Mumble et aux serveurs Web.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not send OS information to Mumble servers and web servers</source>
        <translation>Ne pas envoyer d&apos;informations du système d&apos;exploitation aux serveurs Mumble et aux serveurs web</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When toggled this hides the public server list from the connect dialog</source>
        <translation>Quand activé, cela cache la liste des serveurs publics dans la fenêtre de dialogue</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide public server list</source>
        <translation>Cacher la liste des serveurs publics</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for plugin updates on startup</source>
        <translation>Vérifier les mises à jour du plugin au démarrage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically download and install plugin updates</source>
        <translation>Télécharger et installer automatiquement les mises à jour du plugin</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Overlay</name>
    <message>
        <source>Silent</source>
        <translation>Silencieux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking</source>
        <translation>Parle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whisper</source>
        <translation>Chuchote</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout</source>
        <translation>Crie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel</source>
        <translation>Salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to create communication with overlay at %2: %1. No overlay will be available.</source>
        <translation>Échec lors de la création de la communication avec l&apos;overlay à %2 : %1. L&apos;overlay ne sera pas disponible.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayClient</name>
    <message>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only talking</source>
        <translation>Parlant uniquement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking and recently active</source>
        <translation>En train de parler et actif récemment</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All in current channel</source>
        <translation>Tous dans le salon courant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All in linked channels</source>
        <translation>Tous dans les salons liés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always show yourself</source>
        <translation>Toujours s&apos;afficher</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure recently active time (%1 seconds)...</source>
        <translation>Déterminer le délai pour considérer comme actif récemment (%1 secondes)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Columns</source>
        <translation>Colonnes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sort</source>
        <translation>Classer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alphabetically</source>
        <translation>Alphabétiquement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last state change</source>
        <translation>Dernier changement d&apos;état</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Éditer...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset Zoom</source>
        <translation>Réinitialiser le zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure recently active time</source>
        <translation>Configurer le délai &apos;actif récemment&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of seconds users remain active after talking:</source>
        <translation>Nombre de secondes durant lesquels l&apos;utilisateur reste actif après avoir parlé :</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayConfig</name>
    <message>
        <source>To move the users, drag the little red dot.</source>
        <translation>Pour déplacer des utilisateurs, glissez-déplacez le petit point rouge.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To resize the users, mouse wheel over a user.</source>
        <oldsource>To resize the users, mousewheel over a user.</oldsource>
        <translation>Pour redimensionner les utilisateurs, utilisez la molette au-dessus de l&apos;un d&apos;eux.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For more options, right click a user.</source>
        <oldsource>For more options, rightclick a user.</oldsource>
        <translation>Pour plus d&apos;options, faites un clic droit sur un utilisateur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Launcher Filter</source>
        <translation>Filtres du lanceur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay</source>
        <translation>Superposition</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose executable</source>
        <translation>Choisir le fichier exécutable</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose application</source>
        <translation>Choisir l&apos;application</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose path</source>
        <translation>Choisir le chemin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Overlay Presets</source>
        <translation>Charger les préférences de l&apos;overlay</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble overlay presets (*.mumblelay)</source>
        <translation>Préférences de l&apos;overlay (*.mumblelay)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Overlay Presets</source>
        <translation>Sauvegarder les préférences de l&apos;overlay</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>Options</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable overlay.</source>
        <translation>Activer l&apos;overlay.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Overlay</source>
        <translation>Activer l&apos;overlay</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start Mumble after starting the application, or if you disable the overlay while the application is running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</source>
        <oldsource>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</oldsource>
        <translation>Définit si l&apos;overlay est actif ou pas. Cette option est vérifiée au lancement des applications, assurez-vous donc que Mumble fonctionne et que cette option soit activée avant de démarrer l&apos;application.&lt;br /&gt;Veuillez noter que si vous démarrez Mumble après le lancement de l&apos;application, ou si vous désactivez l&apos;overlay pendant que l&apos;application fonctionne, il n&apos;y a pas de manière sûre pour réactiver l&apos;overlay sans redémarrer l&apos;application.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Layout</source>
        <translation>Disposition</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blacklist</source>
        <translation>Liste noire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whitelist</source>
        <translation>Liste blanche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uninstall Overlay</source>
        <translation>Désinstaller l&apos;overlay</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Installation</source>
        <translation>Installation de l&apos;overlay</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble has detected that you do not have the Mumble Overlay installed.

Click the button below to install the overlay.</source>
        <translation>Mumble a détecté que l&apos;overlay n&apos;était pas installé.

Cliquez sur le bouton ci-dessous pour l&apos;installer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Install Mumble Overlay</source>
        <translation>Installer l&apos;overlay</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Upgrade</source>
        <translation>Mise à jour de l&apos;overlay</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble has detected an old version of the overlay support files installed on your computer.

To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source>
        <translation>Mumble a détecté une ancienne version de l&apos;overlay sur votre ordinateur.

Pour mettre à jour l&apos;overlay, cliquez sur le bouton ci-dessous.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upgrade Mumble Overlay</source>
        <translation>Mettre à jour l&apos;overlay</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display a frame counter in the overlay</source>
        <translation>Afficher les FPS dans l&apos;overlay</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show FPS counter</source>
        <translation>Afficher les FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load an overlay preset from file</source>
        <translation>Importe les préférences de l&apos;overlay depuis un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load…</source>
        <translation>Importer…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save your overlay settings to file</source>
        <translation>Exporte vos préférences de l&apos;overlay dans un fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save…</source>
        <translation>Sauvegarder…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the overlay font.</source>
        <translation>Règle la police de l&apos;overlay.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the overlay text color.</source>
        <translation>Définir la couleur du texte de l&apos;overlay.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
        <translation>Couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font</source>
        <translation>Police</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FPS and Clock Display</source>
        <translation>FPS et Affichage de l&apos;Horloge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display a clock in the overlay showing the current local time (system time).</source>
        <translation>Affiche une horloge dans l&apos;overlay contenant l&apos;heure locale (heure système).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Clock</source>
        <translation>Afficher l&apos;horloge</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Exceptions</source>
        <translation>Exceptions pour l&apos;overlay</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Exception Mode</source>
        <translation>Mode d&apos;exception de l&apos;overlay</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allowed launchers</source>
        <translation>Lanceurs autorisés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allowed programs</source>
        <translation>Programmes autorisés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allowed paths</source>
        <translation>Chemins autorisés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blacklisted programs</source>
        <translation>Logiciels mis dans la liste noire</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayEditor</name>
    <message>
        <source>State</source>
        <translation>État</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User is not talking</source>
        <translation>L&apos;utilisateur ne parle pas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passive</source>
        <translation>Passif</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User is talking in your channel or a linked channel</source>
        <translation>L&apos;utilisateur parle dans votre salon ou dans un salon lié</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking</source>
        <translation>Parle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User is whispering to you privately</source>
        <translation>L&apos;utilisateur vous chuchote en privé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private Whisper</source>
        <translation>Chuchotement privé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User is shouting to your channel</source>
        <translation>L&apos;utilisateur crie dans votre salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Whisper</source>
        <translation>Crie au salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom Factor</source>
        <translation>Facteur de zoom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enabled Elements</source>
        <translation>Éléments activés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User avatar, chosen by each user</source>
        <translation>Avatar d&apos;utilisateur, choisi par chaque utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Avatar</source>
        <translation>Avatar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User&apos;s name</source>
        <translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username</source>
        <translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name of user&apos;s channel, if outside your current channel</source>
        <translation>Nom des salons de l&apos;utilisateur, si en dehors de votre salon actuel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel</source>
        <translation>Salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted or deafened</source>
        <translation>Sourd ou muet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute state</source>
        <translation>Muet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bounding box, automatically shrunk to minimum size to contain all visible elements</source>
        <translation>Zone de délimitation, réduit automatiquement à la taille minimale pour contenir tout élément visible</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bounding box</source>
        <translation>Zone de délimitation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Editor</source>
        <translation>Éditeur de l&apos;overlay</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom level</source>
        <translation>Niveau de zoom</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayEditorScene</name>
    <message>
        <source>Layout preset</source>
        <translation>Disposition prédéfinie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large square avatar</source>
        <translation>Grand avatar carré</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Avatar and Name</source>
        <translation>Avatar et nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Opacity</source>
        <translation>Opacité de l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1%</source>
        <translation>%1 %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Object Opacity</source>
        <translation>Opacité de l&apos;objet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alignment</source>
        <translation>Alignement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
        <translation>Gauche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Center</source>
        <translation>Centre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
        <translation>Droite</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top</source>
        <translation>Haut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Bas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color...</source>
        <translation>Couleur...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font...</source>
        <translation>Police...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bounding box</source>
        <translation>Zone de délimitation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pen width</source>
        <translation>Largeur du crayon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Padding</source>
        <translation>Remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pen color</source>
        <translation>Couleur du crayon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Couleur de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick pen color</source>
        <translation>Choisir la couleur du crayon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick fill color</source>
        <translation>Choisir la couleur de remplissage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick color</source>
        <translation>Choisir la couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick font</source>
        <translation>Choisir la police</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginConfig</name>
    <message>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin has no configure function.</source>
        <translation>Le plugin n&apos;a pas de fonction « configure » (configurer).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin has no about function.</source>
        <translation>Le plugin n&apos;a pas de fonction « about » (à propos).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>Options</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable plugins and transmit positional information</source>
        <translation>Activer les plugins et transmettre les informations de position</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This allows plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit it with each voice packet. This enables other users to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.</source>
        <translation>Permet aux plugins des jeux supportés récupérer votre position dans le jeu et de la transmettre. Permet aussi aux autres utilisateurs d&apos;entendre votre voix dans le jeux en rapport avec votre position et sa propre position.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link to Game and Transmit Position</source>
        <translation>Lier au jeu et transmettre la position</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reloads all plugins</source>
        <translation>Recharge tous les plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory.</source>
        <translation>Rechercher et recharger les plugins. Utilisez cette fonction si vous venez d&apos;ajouter ou de modifier un plugin dans le répertoire des plugins.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reload plugins</source>
        <translation>&amp;Recharger les plugins</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about plugin</source>
        <translation>Informations sur le plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows a small information message about the plugin.</source>
        <translation>Affiche une rapide introduction au fonctionnement du plugin.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;À propos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show configuration page of plugin</source>
        <translation>Afficher la page de configuration du plugin</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the configuration page of the plugin, if any.</source>
        <translation>Affiche la page de configuration du plugin si elle existe.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Configure</source>
        <translation>&amp;Configurer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable</source>
        <translation>Activer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PA</source>
        <translation>AP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>KeyEvents</source>
        <translation>Évènements clefs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Install a plugin from a local file</source>
        <translation>Installer un plugin à partir d&apos;un fichier local</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Install plugin...</source>
        <translation>Installer le plugin...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unload the currently selected plugin. This will remove it from the plugin list for the current session.</source>
        <translation>Décharge le plugin actuellement sélectionné. Cela le supprimera de la liste des plugins pour la session en cours.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unload</source>
        <translation>Décharger</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The plugin was installed successfully</source>
        <translation>Le plugin a été installé avec succès</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to deactivate all requested features for plugin &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Impossible de désactiver toutes les fonctionnalités demandées pour le plug-in &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to load plugin &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Impossible de charger le plug-in &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the positional audio feature of this plugin should be enabled</source>
        <translation>Si la fonctionnalité d&apos;audio positionnel de ce plug-in devrait être activé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This plugin does not provide support for positional audio</source>
        <translation>Ce plugin ne prend pas en charge l&apos;audio positionnel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether this plugin has the permission to be listening to all keyboard events that occur while Mumble has focus</source>
        <translation>Si ce plug-in possède l&apos;autorisation d&apos;écouter tous les évènements de clavier qui ont lieu lorsque Mumble a le focus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether this plugin should be enabled</source>
        <translation>Si ce plug-in devrait être activé</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginInstaller</name>
    <message>
        <source>PluginInstaller</source>
        <translation>Installer des plug-ins</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are about to install the plugin listed below. Do you wish to proceed?</source>
        <translation>Vous êtes sur le point d&apos;installer le plugin ci-dessous. Voulez-vous continuer&#xa0;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Name:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Nom&#xa0;:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Version:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Version&#xa0;:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Author(s):&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Auteur(s)&#xa0;:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Description:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Description&#xa0;:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Non</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Oui</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file &quot;%1&quot; is not a valid plugin file!</source>
        <translation>Le fichier « %1 » n&apos;est pas un fichier de plug-in valide !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to load plugin &quot;%1&quot; - check the plugin interface!</source>
        <translation>Impossible de charger le plug-in « %1 » - vérifiez l&apos;interface de plug-in !</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to delete old plugin at &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Impossible d&apos;effacer l&apos;ancien plug-in sur « %1 »</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to copy plugin library from &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;</source>
        <translation>Impossible de copier la bibliothèque de plug-in de « %1 » vers « %2 »</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to move plugin library to &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Impossible de déplacer la bibliothèque de plug-ins vers &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to locate the plugin manifest (manifest.xml)</source>
        <translation>Impossible de localiser le manifeste du plugin (manifest.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while processing manifest: %1</source>
        <translation>Erreur lors du traitement du manifeste : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to find plugin for the current OS (&quot;%1&quot;) and architecture (&quot;%2&quot;)</source>
        <translation>Impossible de trouver le plug-in pour le système d&apos;exploitation (&quot;%1&quot;) et l&apos;architecture (&quot;%2&quot;) actuels</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to locate plugin library specified in manifest (&quot;%1&quot;) in the bundle</source>
        <translation>Impossible de localiser la bibliothèque de plug-ins spécifiée dans le manifeste (&quot;%1&quot;) dans le bundle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overwrite plugin?</source>
        <translation>Écraser le plug-in ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The new plugin &quot;%1&quot; (%2) is about to overwrite the already installed plugin &quot;%3&quot; (%4). Do you wish to proceed?</source>
        <translation>Le nouveau plug-in « %1 » (%2) est sur le point d&apos;écraser le plug-in déjà installé « %3 » (%4). Souhaitez-vous continuer ?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginManager</name>
    <message>
        <source>%1 lost link</source>
        <translation>%1 lien perdu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 linked</source>
        <translation>%1 lié</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin &quot;%1&quot; encountered a permanent error in positional data gathering</source>
        <translation>Le plug-in « %1 » a rencontré une erreur permanente dans la collecte de données positionnelles</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Non-plugin found in plugin directory: &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Aucun plug-in trouvé dans le répertoire des plug-ins : &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed at loading manual plugin: %1</source>
        <translation>Échec du chargement manuel du plug-in : %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginUpdater</name>
    <message>
        <source>PluginUpdater</source>
        <translation>Mise à jour des plug-ins</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The following plugins can be updated.</source>
        <translation>Les plugins suivants peuvent être mis à jour.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select all</source>
        <translation>Tout sélectionner</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin</source>
        <translation>Plug-in</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download-URL</source>
        <translation>URL de téléchargement</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to update the selected plugins?</source>
        <translation>Voulez-vous mettre à jour les plugins sélectionnés&#xa0;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to download plugin update for &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; (%3)</source>
        <translation>Impossible de télécharger la mise à jour du plug-in « %1 » depuis « %2 » (%3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update for plugin &quot;%1&quot; failed due to too many redirects</source>
        <translation>La mise à jour du plug-in « %1 » a échoué en raison d&apos;un trop grand nombre de redirections</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to download plugin update for &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; (HTTP status code %3)</source>
        <translation>Impossible de télécharger la mise à jour du plug-in « %1 » depuis « %2 » (code d&apos;état HTTP %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Successfully updated plugin &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Plug-in &quot;%1&quot; mis à jour avec succès</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PortAudioSystem</name>
    <message>
        <source>Default device</source>
        <translation>Périphérique par défaut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PositionalAudioViewer</name>
    <message>
        <source>Positional Audio Viewer</source>
        <translation>Visionneuse audio positionnelle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera direction</source>
        <translation>Orientation de la caméra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Z</source>
        <translation>Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player position</source>
        <translation>Position du joueur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player axis</source>
        <translation>Axe du joueur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player direction</source>
        <translation>Direction du joueur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera axis</source>
        <translation>Axe de la caméra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera position</source>
        <translation>Position de la caméra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Info</source>
        <translation>Info</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Context</source>
        <translation>Contexte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Identity</source>
        <translation>Identité</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PulseAudioSystem</name>
    <message>
        <source>Default Input</source>
        <translation>Entrée par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Output</source>
        <translation>Sortie par défaut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QApplication</name>
    <message>
        <source>Failed to restart mumble</source>
        <translation>Impossible de redémarrer Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble failed to restart itself. Please restart it manually.</source>
        <translation>Mumble n&apos;a pas pu redémarrer. Redémarrez-le manuellement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble is currently connected to a server</source>
        <translation>Mumble est connecté à un serveur</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>CodecInit: Failed to load Opus, it will not be available for encoding/decoding audio.</source>
        <translation>CodecInit&#xa0;: Échec du chargement d&apos;Opus, il ne sera pas disponible pour le codage/décodage audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking UI</source>
        <translation>Mode d&apos;affichage Tribune</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo cancellation is not supported for the interface combination &quot;%1&quot; (in) and &quot;%2&quot; (out).</source>
        <translation>L&apos;annulation d&apos;écho n&apos;est pas supportée par la combinaison d&apos;interfaces &quot;%1&quot; (entrée) et &quot;%2&quot; (sortie).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;If you&apos;re using Linux this is most likely because you are using a version from your distribution&apos;s package repository that have their own update cycles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to always have the most recent Mumble version, you should consider using a different method of installation.
See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;the Mumble wiki&lt;/a&gt; for what alternatives there are.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Si vous utilisez Linux, la raison probable est qu&apos;il y a un délai entre la sortie d&apos;une mise à jour et sa disponibilité dans les dépôts de votre distribution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous voulez profitez instantanément des nouvelles versions de Mumble, vous devriez considérer une méthode d&apos;installation différente. 
Voyez &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;le wiki&lt;/a&gt; (anglais) pour une liste des alternatives disponibles.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Mute</source>
        <translation>Muet (local)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore Messages</source>
        <translation>Ignorer les messages</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Text-To-Speech</source>
        <translation>Désactiver la synthèse vocale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&quot;%1&quot; could not be saved permanently and is lost on restart because %2 does not have a certificate.</source>
        <translation>&quot;%1&quot; n&apos;a pas pu être sauvegardé à titre définif et sera perdu au redémarrage, car %2 n&apos;a pas de certificat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Volume Adjustment...</source>
        <translation>Ajustement du volume local...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You&apos;re using a Mumble version that &lt;b&gt;explicitly disabled&lt;/b&gt; update-checks.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This means that the update notification you might receive by using this option will &lt;b&gt;most likely be meaningless&lt;/b&gt; for you.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Vous utilisez une version de Mumble dont les mises à jour automatiquement ont été &lt;b&gt;explicitement désactivées&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cela signifie que les notifications affichées par cette fonctionnalité ne refléteront probablement &lt;b&gt;pas la disponibilité d&apos;une mise à jour&lt;/b&gt; pour vous.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking (muted)</source>
        <translation>Parle (muet)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All messages</source>
        <translation>Tous les messages</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle console for all events</source>
        <translation>Activer ou désactiver la console pour tous les évènements</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle pop-up notifications for all events</source>
        <translation>Activer ou désactiver les notifications flottantes pour tous les évènements</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle window highlight (if not active) for all events</source>
        <translation>Activer ou désactiver la mise en avant de la fenêtre (si non active) pour tous les évènements</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle sound notifications for all events</source>
        <translation>Activer ou désactiver les notifications sonores pour tous les évènements</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Text-to-Speech for all events</source>
        <translation>Activer ou désactiver la synthèse vocale de texte pour tous les évènements</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RNNoise is not available due to a sample rate mismatch.</source>
        <translation>RNNoise est indisponible à cause d&apos;un décalage de fréquence d&apos;échantillonnage.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all settings?</source>
        <translation>Restaurer tous les paramètres ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to reset all settings (not only the ones currently visible) to their default value?</source>
        <translation>Confirmez-vous la réinitialisation de tous les paramètres – même ceux qui n&apos;apparaissent pas ici – à leur valeur par défaut ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Nickname Adjustment...</source>
        <translation>Modification du pseudonyme local...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Blocked URL scheme &quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Schéma d&apos;URL bloqué « %1 » &lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The URL uses a scheme that has been blocked for security reasons.</source>
        <translation>L&apos;URL utilise un schéma qui a été bloqué pour des raisons de sécurité.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blocked URL: &quot;%1&quot;</source>
        <translation>URL bloquée : &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Device</source>
        <translation>Appareil par défaut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
        <translation>Impossible d&apos;accéder au micro. Autorisez Mumble à accéder à votre micro en changeant vos préférences dans Préférences -&gt; Sécurité et Vie Privée &gt; Vie Privée &gt; Microphone.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If enabled this tries to cancel out echo from the audio stream.</source>
        <translation>Si activé, cela tente d&apos;annuler l&apos;écho du flux audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Désactivé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo cancellation is disabled.</source>
        <translation>L&apos;annulation d&apos;écho est désactivée.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mixed echo cancellation (speex)</source>
        <translation>Annulation d&apos;écho mixte (speex)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone.</source>
        <translation>Mixte influe peu sur le processeur, mais fonctionne correctement uniquement si vos haut-parleurs sont réglés au même volume et équidistants de votre microphone.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multichannel echo cancellation (speex)</source>
        <translation>Annulation d&apos;écho à canaux multiples (speex)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost. Multichannel echo cancellation requires more CPU, so you should try mixed first.</source>
        <translation>L&apos;annulation d&apos;écho à multiples canaux donne de meilleurs résultats mais influe plus sur le processeur ; vous devriez essayer l&apos;annulation mixte en premier lieu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The provided URL uses an invalid version format: &quot;%1&quot;</source>
        <translation>L&apos;URL fournie utilise un format de version non valide : &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The directories in which Mumble searches for extra translation files are:
</source>
        <translation>Les répertoires dans lesquels Mumble recherche des fichiers supplémentaires de traduction sont :
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invocation</source>
        <translation>Invocation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>EXPERIMENTAL: Acoustic echo cancellation (Apple).</source>
        <translation>EXPÉRIMENTAL : annulation d&apos;écho acoustique (Apple).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The support for this option is experimental only! This option works best when using built-in microphone and speaker.</source>
        <translation>La prise en charge de cette option n&apos;est qu&apos;expérimentale ! Cette option fonctionne au mieux lors de l&apos;utilisation du microphone et des haut-parleurs intégrés.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcuts migration incomplete</source>
        <translation>Migration des raccourcis incomplète</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unfortunately %1 shortcut(s) could not be migrated.
You can register them again.</source>
        <translation>Malheureusement %1 raccourci(s) n&apos;ont pu être migrés.
Vous pouvez les enregistrer à nouveau.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Potentially broken settings</source>
        <translation>Réglages potentiellement erronés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load backup settings?</source>
        <translation>Charger les réglages sauvegardés ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>It seems that Mumble did not perform a normal shutdown. If you did not intentionally kill the application, this could mean that the used settings caused a crash. Do you want to load the setting&apos;s backup instead?</source>
        <translation>Il semble que Mumble n&apos;a pas effectué une fermeture normale. Si vous n&apos;avez pas intentionnellement mis fin à l&apos;application, cela pourrait signifier que les réglages utilisés ont pu provoquer un crash. Voulez-vous charger les réglages sauvegardés à la place ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The backed-up settings also seem to have been saved without Mumble exiting normally (potentially indicating a crash).</source>
        <translation>Les réglages sauvegardés semblent également avoir été enregistrés sans que Mumble n&apos;ait quitté normalement (indiquant potentiellement un crash).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you experience repeated crashes with these settings, you might have to manually delete the settings files at &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; and &lt;pre&gt;%2&lt;/pre&gt; in order to reset all settings to their default value.</source>
        <translation>Si vous rencontrez des crashs répétés avec ces réglages, vous pourriez avoir à effacer manuellement le fichier des réglages sur &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; et &lt;pre&gt;%2&lt;/pre&gt; afin de les remettre à zéro à leur valeur par défaut.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied due to system restrictions. You will not be able to use the microphone in this session.</source>
        <translation>L&apos;accès au microphone a été refusé en raison des restrictions du système. Vous ne pourrez utiliser le micrphone lors de cette session.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Version</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RichTextEditor</name>
    <message>
        <source>Failed to load image</source>
        <translation>Impossible de charger l&apos;image</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image file too large to embed in document. Please use images smaller than %1 kB.</source>
        <translation>L&apos;image est trop grosse pour être intégrée au document. Veuillez utiliser des images plus petites que %1 Ko.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message is too long.</source>
        <translation>Le message est trop long.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display</source>
        <translation>Affichage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Source Text</source>
        <translation>Texte source</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Bold</source>
        <translation>&amp;Gras</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+B</source>
        <translation>Ctrl+B</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Italic</source>
        <translation>&amp;Italique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Italic</source>
        <translation>Italique</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Underline</source>
        <translation>Souligne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+U</source>
        <translation>Ctrl+U</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
        <translation>Couleur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert Link</source>
        <translation>Insérer un Lien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert Image</source>
        <translation>Insérer une Image</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RichTextEditorLink</name>
    <message>
        <source>Add Link</source>
        <translation>Ajouter un lien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text</source>
        <translation>Texte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Search::SearchDialog</name>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Aucun</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join</source>
        <translation>Rejoindre</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchDialog</name>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Rechercher</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter search String...</source>
        <translation>Entrer la chaîne à rechercher...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>Options</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to search for users</source>
        <translation>S&apos;il faut rechercher des utilisateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Users</source>
        <translation>&amp;Utilisateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the search should be performed case-sensitively</source>
        <translation>S&apos;il faut que la recherche soit sensible à la casse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Case-&amp;sensitive</source>
        <translation>Re&amp;specter la casse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options:</source>
        <translation>Options :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the search string should be interpreted as a regular expression</source>
        <translation>Si la chaîne de recherche doit être interprétée comme un expression régulière</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;RegEx</source>
        <translation>&amp;RegEx</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Channels</source>
        <translation>&amp;Canaux</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search for:</source>
        <translation>Rechercher ceci :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to search for channels</source>
        <translation>S&apos;il faut rechercher des canaux</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ServerHandler</name>
    <message>
        <source>Unable to resolve hostname</source>
        <translation>Impossible de résoudre le nom d&apos;hôte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server is not responding to TCP pings</source>
        <translation>Le serveur ne répond pas aux pings</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP packets cannot be sent to or received from the server. Switching to TCP mode.</source>
        <translation>Les paquets UDP ne peuvent pas être envoyés ni reçus du serveur. Passage en mode TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP packets cannot be sent to the server. Switching to TCP mode.</source>
        <translation>Les paquets UDP ne peuvent pas être envoyés au serveur. Passage en mode TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP packets cannot be received from the server. Switching to TCP mode.</source>
        <translation>Les paquets UDP ne peuvent pas être reçus du serveur. Passage en mode TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP packets can be sent to and received from the server. Switching back to UDP mode.</source>
        <translation>Les paquets UDP peuvent être envoyés et reçus du serveur. Retour en mode UDP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection timed out</source>
        <translation>Délai de connexion dépassé</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ServerInformation</name>
    <message>
        <source>Server information</source>
        <translation>Informations sur le serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server Information</source>
        <translation>Informations sur le serveur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Host:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hôte :&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Port:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Port :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Users&lt;/b&gt;:</source>
        <translation>&lt;b&gt;Utilisateurs&lt;/b&gt; :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Protocol:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Protocole :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Release:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Sortie :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;OS:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;OS :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio</source>
        <translation>Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Allowed:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Autorisé :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Current:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Actuel :&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Codec:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Codec :&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection details</source>
        <translation>Détails de connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP (Voice)</source>
        <translation>UDP (Voix)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Encryption:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Chiffrement :&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Avg. latency:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Latence moyenne :&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Statistiques</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Good</source>
        <translation>Bon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Late</source>
        <translation>Tardif</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lost</source>
        <translation>Perdu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resync</source>
        <translation>Resynchronisé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outgoing</source>
        <translation>Sortant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming</source>
        <translation>Entrant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice packets is currently sent over TCP.</source>
        <translation>Les paquets vocaux sont actuellement envoyés via TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TCP (Control)</source>
        <translation>TCP (Contrôle)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;TLS version:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Version TLS :&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Cipher suite:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Suite de chiffrement :&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;forward secrecy&gt;</source>
        <translation>&lt;forward secrecy&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;View certificate</source>
        <translation>&amp;Afficher le certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ok</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Inconnu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the connection supports perfect forward secrecy (PFS).</source>
        <translation>Si la connexion prend en charge le « perfect forward secrecy » (PFS).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;PFS:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;PFS:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>Oui</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>Non</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ServerView</name>
    <message>
        <source>Favorite</source>
        <translation>Favoris</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LAN</source>
        <translation>Réseau local</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Public Internet</source>
        <translation>Internet public</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutActionWidget</name>
    <message>
        <source>Unassigned</source>
        <translation>Non assigné</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutDelegate</name>
    <message>
        <source>On</source>
        <translation>Activer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Off</source>
        <translation>Désactiver</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle</source>
        <translation>Commuter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unassigned</source>
        <translation>Non assigné</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No buttons assigned</source>
        <translation>Aucune touche assignée</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Press to show button combination</source>
        <translation>Appuyer pour montrer la combinaison de touches</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt; Unknown Channel &gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutTargetDialog</name>
    <message>
        <source>Root</source>
        <translation>Racine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parent</source>
        <translation>Parent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current</source>
        <translation>Actuel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subchannel #%1</source>
        <translation>Sous-salon #%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutTargetWidget</name>
    <message>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>, </source>
        <translation>, </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Root</source>
        <translation>Racine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parent</source>
        <translation>Parent</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current</source>
        <translation>Actuel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subchannel #%1</source>
        <translation>Sous-salon #%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid</source>
        <translation>Invalide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Empty</source>
        <oldsource>&lt;Empty&gt;</oldsource>
        <translation>Vide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current selection</source>
        <translation>Sélection actuelle</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutToggleWidget</name>
    <message>
        <source>Off</source>
        <translation>Désactiver</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle</source>
        <translation>Commuter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On</source>
        <translation>Activer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TextMessage</name>
    <message>
        <source>Enter text</source>
        <translation>Saisir le texte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked the message is recursively sent to all subchannels</source>
        <translation>Si cochée, le message sera envoyé récursivement à tous les sous-salons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send recursively to subchannels</source>
        <translation>Envoyer récursivement aux sous-salons</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>Message</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Tokens</name>
    <message>
        <source>Empty Token</source>
        <translation>Jeton vide</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble - Access Tokens</source>
        <translation>Mumble - Jetons d&apos;accès</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of access tokens on current server</source>
        <translation>Liste des jetons d&apos;accès du serveur actuel</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is an editable list of access tokens on the connected server.&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
An access token is a text string, which can be used as a password for very simple access management on channels. Mumble will remember the tokens you&apos;ve used and resend them to the server next time you reconnect, so you don&apos;t have to enter these every time.
</source>
        <translation>&lt;b&gt;C&apos;est une liste éditable des jetons d&apos;accès du serveur actuel.&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
Un jeton d&apos;accès est une chaîne de caractères qui peut être utilisée comme mot de passe pour une gestion simple des accès aux salons. Mumble mémorise les jetons que vous avez utilisé et les réutilisera la prochaine fois que vous vous reconnecterez, vous n&apos;aurez donc pas à les ressaisir à chaque fois.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add a token</source>
        <translation>Ajouter un jeton</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Ajouter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove a token</source>
        <translation>Supprimer un jeton</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>Supp&amp;rimer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tokens</source>
        <translation>Jetons</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserEdit</name>
    <message>
        <source>Registered Users</source>
        <translation>Utilisateurs enregistrés</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Supprimer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
        <translation>Renommer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Who are you looking for?</source>
        <translation>Qui cherchez-vous&#xa0;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Days</source>
        <translation>Jours</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weeks</source>
        <translation>Semaines</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Months</source>
        <translation>Mois</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Years</source>
        <translation>Années</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inactive for</source>
        <translation>Inactif depuis</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Registered users: %n account(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>Utilisateurs enregistrés : %n compte</numerusform>
            <numerusform>Utilisateurs enregistrés : %n comptes</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Recherche</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User list</source>
        <translation>Liste d&apos;utilisateurs</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserInformation</name>
    <message>
        <source>User Information</source>
        <translation>Informations d&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection Information</source>
        <translation>Informations de connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OS</source>
        <translation>Système d&apos;exploitation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate</source>
        <translation>Certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP Address</source>
        <translation>Adresse IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CELT Versions</source>
        <translation>Versions CELT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Details...</source>
        <translation>Détails...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping Statistics</source>
        <translation>Statistiques du ping</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pings received</source>
        <translation>Pings reçus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Average ping</source>
        <translation>Moyenne du ping</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TCP (Control)</source>
        <translation>TCP (Contrôle)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP (Voice)</source>
        <translation>UDP (Voix)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP Network statistics</source>
        <translation>Statistiques réseau UDP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Good</source>
        <translation>Bon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Late</source>
        <translation>Tardif</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lost</source>
        <translation>Perdu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resync</source>
        <translation>Resynchronisé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From Client</source>
        <translation>Depuis le Client</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To Client</source>
        <translation>Pour le Client</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection time</source>
        <translation>Durée de connexion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1w</source>
        <translation>%1sem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1d</source>
        <translation>%1j</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1h</source>
        <translation>%1h</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1m</source>
        <translation>%1m</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1s</source>
        <translation>%1s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>, </source>
        <translation>, </translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 (%2)</source>
        <oldsource>%1.%2.%3 (%4)</oldsource>
        <translation>%1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supported</source>
        <translation>Supporté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not Supported</source>
        <translation>Non supporté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not Reported</source>
        <translation>Non indiqué</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 online (%2 idle)</source>
        <translation>%1 en ligne (%2 au repos)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 online</source>
        <translation>%1 en ligne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 kbit/s</source>
        <translation>%1 kbits/s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bandwidth</source>
        <comment>GroupBox</comment>
        <translation>Bande passante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bandwidth</source>
        <comment>Label</comment>
        <translation>Bande passante</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping deviation</source>
        <translation>Déviation du ping</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: The server seems to report a truncated protocol version for this client. (See: &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5827/&quot;&gt;Issue #5827&lt;/a&gt;)</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserListModel</name>
    <message>
        <source>Nick</source>
        <translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inactive days</source>
        <translation>Jours d&apos;inactivités</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last channel</source>
        <translation>Dernier salon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last seen: %1</source>
        <translation>Vu dernièrement : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation>Jamais</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel ID: %1</source>
        <translation>ID du salon : %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserLocalNicknameDialog</name>
    <message>
        <source>Local nickname for other users</source>
        <translation>Pseudo local pour les autres utilisateurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Adjust the nickname of other users locally&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ajustez le pseudo des autres utilisateurs localement&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User nickname</source>
        <translation>Pseudonyme</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjusting local nickname for %1</source>
        <translation>Ajustement du surnom local pour %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserModel</name>
    <message>
        <source>This is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:</source>
        <translation>C&apos;est un utilisateur connecté au serveur. L&apos;icône à gauche de l&apos;utilisateur indique s&apos;il parle ou pas :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking to your channel.</source>
        <translation>Parle dans votre salon.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shouting directly to your channel.</source>
        <oldsource>Whispering directly to your channel.</oldsource>
        <translation>Crie directement dans votre salon.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whispering directly to you.</source>
        <translation>Vous chuchote directement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not talking.</source>
        <translation>Ne parle pas.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a channel on the server. The icon indicates the state of the channel:</source>
        <translation>C&apos;est un salon dans le serveur. L&apos;icône indique l&apos;état du salon :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current channel.</source>
        <translation>Votre salon actuel.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A channel that is linked with your channel. Linked channels can talk to each other.</source>
        <translation>Un salon qui est lié au vôtre. Les salons liés peuvent se parler l&apos;un à l&apos;autre.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A channel on the server that you are not linked to.</source>
        <translation>Un salon du serveur qui n&apos;est pas lié.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the flags the user has on the server, if any:</source>
        <translation>Affiche les attributs de l&apos;utilisateur sur le serveur, si disponible :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On your friend list</source>
        <translation>Dans votre liste d&apos;amis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authenticated user</source>
        <translation>Utilisateur authentifié</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (manually muted by self)</source>
        <translation>Muet (s&apos;est rendu muet)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (manually muted by admin)</source>
        <translation>Muet (manuellement par un admin)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (not allowed to speak in current channel)</source>
        <translation>Muet (n&apos;a pas la permission de parler dans le salon actuel)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (muted by you, only on your machine)</source>
        <translation>Muet (vous l&apos;avez rendu muet, seulement sur votre machine)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (push-to-mute)</source>
        <translation>Muet (Push-to-Mute)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened (by self)</source>
        <translation>Sourd (s&apos;est rendu sourd)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened (by admin)</source>
        <translation>Sourd (par un admin)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User has a new comment set (click to show)</source>
        <translation>L&apos;utilisateur a un nouveau commentaire (cliquer pour afficher)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
        <translation>L&apos;utilisateur a un commentaire que vous avez déjà vu. (Cliquer pour afficher)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignoring Text Messages</source>
        <translation>Ignore les messages textuels</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the flags the channel has, if any:</source>
        <translation>Affiche l&apos;attribut du salon, si disponible :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel has a new comment set (click to show)</source>
        <translation>Le salon a un nouveau commentaire (cliquer pour afficher)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
        <translation>Le salon a un commentaire que vous avez déjà lu. (Cliquer pour afficher)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel will be hidden when filtering is enabled</source>
        <translation>Le salon sera masqué lors du filtrage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nom</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Flags</source>
        <translation>Attributs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to drag this user?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir déplacer cet utilisateur&#xa0;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to drag this channel?</source>
        <translation>Êtes-vous sûr de vouloir déplacer ce salon&#xa0;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot perform this movement automatically, please reset the numeric sorting indicators or adjust it manually.</source>
        <translation>Ne peut pas effectuer ce déplacement automatiquement, veuillez réinitialiser les indicateurs de position, ou l&apos;ajuster manuellement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking while being muted on your end</source>
        <translation>Parler tout en étant mis en sourdine de votre côté</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a channel listener. The corresponding user hears everything you say in this channel.</source>
        <translation>Ceci est un écouteur de salon. L&apos;utilisateur correspondant entend tout ce que vous dites dans ce salon.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel has access restrictions so that you can&apos;t enter it</source>
        <translation>La chaîne a des restrictions d&apos;accès afin que vous ne puissiez pas y accéder</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel has access restrictions but you can enter nonetheless</source>
        <translation>Le salon a des restrictions mais vous pouvez quand même entrer</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VersionCheck</name>
    <message>
        <source>Upgrade Mumble</source>
        <translation>Mettre Mumble à jour</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A new version of Mumble has been detected and automatically downloaded. It is recommended that you either upgrade to this version, or downgrade to the latest stable release. Do you want to launch the installer now?</source>
        <translation>Une nouvelle version de Mumble a été détectée et automatiquement téléchargée. Il est recommandé de mettre à niveau vers cette version ou de revenir à la dernière version stable. Voulez-vous lancer l&apos;installateur maintenant&#xa0;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to launch snapshot installer.</source>
        <translation>Échec dans le lancement de l&apos;installateur du snapshot.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Corrupt download of new version detected. Automatically removed.</source>
        <translation>Détection d&apos;un téléchargement corrompu d&apos;une nouvelle version. Suppression automatique.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Downloading new snapshot from %1 to %2</source>
        <translation>Téléchargement du nouveau snapshot de %1 à %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to write new version to disk.</source>
        <oldsource>Failed to write new version to disc.</oldsource>
        <translation>Échec lors de l&apos;écriture de la nouvelle version sur le disque.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble failed to retrieve version information from the central server.</source>
        <translation>Mumble ne peut pas retrouver les informations de version depuis le serveur central.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewCert</name>
    <message>
        <source>Certificate Chain Details</source>
        <translation>Détail de la chaîne de certificats</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate chain</source>
        <translation>Chaîne de certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate details</source>
        <translation>Détails du certificat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Common Name</source>
        <translation>Nom courant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Organization</source>
        <translation>Organisation</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subunit</source>
        <translation>Nom d&apos;unité</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Country</source>
        <translation>Pays</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locality</source>
        <translation>Localité</translation>
    </message>
    <message>
        <source>State</source>
        <translation>État</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valid from: %1</source>
        <translation>Valide depuis : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valid to: %1</source>
        <translation>Valide jusqu&apos;à : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Serial: %1</source>
        <translation>Numéro de série : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Public Key: %1 bits %2</source>
        <translation>Clé publique : %1 bits %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RSA</source>
        <translation>RSA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DSA</source>
        <translation>DSA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Digest (SHA-1): %1</source>
        <translation>Digest (SHA-1) : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Digest (SHA-256): %1</source>
        <translation>Hachage (SHA-256) : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email: %1</source>
        <translation>Courriel : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DNS: %1</source>
        <translation>DNS : %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Issued by:</source>
        <translation>Délivré par :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unit Name</source>
        <translation>Nom d&apos;unité</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VoiceRecorder</name>
    <message>
        <source>Recorder failed to create directory &apos;%1&apos;</source>
        <translation>L&apos;enregistreur n&apos;a pas pu créer le répertoire &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recorder failed to open file &apos;%1&apos;</source>
        <translation>L&apos;enregistreur n&apos;a pas réussi à ouvrir le fichier &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.wav - Uncompressed</source>
        <translation>.wave - Non compressé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.ogg (Vorbis) - Compressed</source>
        <translation>.ogg (Vorbis) - Compressé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.au - Uncompressed</source>
        <translation>.au - Non compressé</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.flac - Lossless compressed</source>
        <translation>.flac - Compressé sans perte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.opus - Lossy compressed</source>
        <translation>.opus - Compressé avec perte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VoiceRecorderDialog</name>
    <message>
        <source>Recorder</source>
        <translation>Enregistreur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control</source>
        <translation>Commandes</translation>
    </message>
    <message>
        <source>00:00:00</source>
        <translation>00:00:00</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Start</source>
        <translation>&amp;Démarrer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;top</source>
        <translation>&amp;Arrêter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode</source>
        <translation>Mode</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multichannel</source>
        <translation>Multicanal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output</source>
        <translation>Sortie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output format</source>
        <translation>Format</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Target directory</source>
        <translation>Répertoire</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nom du fichier</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Browse...</source>
        <translation>&amp;Parcourir...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valid variables are:</source>
        <translation>Les variables valides sont :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inserts the user&apos;s name</source>
        <translation>Insère le nom de l&apos;utilisateur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inserts the current date</source>
        <translation>Insère la date actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inserts the current time</source>
        <translation>Insère l&apos;heure actuelle</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inserts the hostname</source>
        <translation>Insère le nom d&apos;hôte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recorder still running</source>
        <translation>Enregistrement en cours</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Closing the recorder without stopping it will discard unwritten audio. Do you really want to close the recorder?</source>
        <translation>Fermer l&apos;enregistreur sans l&apos;arrêter peut corrompre le fichier audio. Voulez-vous vraiment fermer l&apos;enregistreur&#xa0;?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start recording. Not connected to a server.</source>
        <translation>Impossible de débuter l&apos;enregistrement. Vous n&apos;êtes connecté à aucun serveur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server you are currently connected to is version 1.2.2 or older. For privacy reasons, recording on servers of versions older than 1.2.3 is not possible.
Please contact your server administrator for further information.</source>
        <translation>Le serveur auquel vous êtes connecté est d&apos;une version antérieure à la 1.2.3. Pour des raisons de protection de la vie privée, l&apos;enregistrement sur ces serveurs n&apos;est pas possible.
Contactez l&apos;administrateur de votre serveur pour de plus amples informations.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There is already a recorder active for this server.</source>
        <translation>Il y a déjà en enregistrement en cours pour ce serveur.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select a recording format.</source>
        <translation>Merci de choisir un format d&apos;enregistrement.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stopping</source>
        <translation>Arrêt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select target directory</source>
        <translation>Sélectionnez le répertoire de destination</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Downmix</source>
        <translation>Downmixage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start recording - the audio output is miconfigured (0Hz sample rate)</source>
        <translation>Impossible de commencer l&apos;enregistrement - la sortie audio est mal configurée (taux d&apos;échantillonnage de 0 Hz)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VolumeSliderWidgetAction</name>
    <message>
        <source>Slider for volume adjustment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume Adjustment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WASAPIInput</name>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
        <translation>L&apos;accès au microphone a été refusé. Veuillez vérifier que les réglages du microphone de votre système d&apos;exploitation permettent à Mumble d&apos;utiliser le microphone.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WASAPISystem</name>
    <message>
        <source>Default Device</source>
        <translation>Périphérique par défaut</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>qwPTTButtonWidget</name>
    <message>
        <source>Mumble PTT</source>
        <translation>Mumble appuyer-pour-parler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push to talk</source>
        <translation>Appuyer pour parler</translation>
    </message>
</context>
</TS>