Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

mumble_pl.ts « mumble « src - github.com/mumble-voip/mumble.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: d47d26c42e93468bdf790af97005dbba08dfc015 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pl">
<context>
    <name>ACLEditor</name>
    <message>
        <source>Deny</source>
        <translation>Odmów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow</source>
        <translation>Zezwól</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow %1</source>
        <translation>Zezwól %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deny %1</source>
        <translation>Odmów %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble - Add channel</source>
        <translation>Mumble - Dodaj kanał</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default server value</source>
        <translation>Domyślna wartość serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed: Invalid channel</source>
        <translation>Niepowodzenie: Niepoprawny kanał</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble - Edit %1</source>
        <translation>Mumble - Edycja %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ID: %1</source>
        <translation>ID: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
        <translation>Przydziela uprawnienie %1. Jeżeli uprawnienie jest jednocześnie dozwolone i zabronione, to jest zabronione.&lt;br /&gt;%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel must have a name</source>
        <translation>Kanał musi mieć nazwę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
        <translation>Odbiera uprawnienie %1. Jeżeli uprawnienie jest jednocześnie dozwolone i zabronione, to jest zabronione.&lt;br /&gt;%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dialog</source>
        <translation>Dialog</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nazwa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the channel name here.</source>
        <translation>Wprowadź tutaj nazwę kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>Opis</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Hasło</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the channel password here.</source>
        <translation>Wprowadź tutaj hasło dla kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check to create a temporary channel.</source>
        <translation>Zaznacz, aby utworzyć kanał tymczasowy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Temporary</source>
        <translation>Tymczasowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Pozycja&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Ta wartość pozwala na zmianę sposobu w jaki są sortowane kanały. Kanał z wyższą wartością&lt;i&gt;Pozycja&lt;/i&gt; będzie umieszczony poniżej niższej wartości i na odwrót. Jeżeli &lt;i&gt;Pozycja&lt;/i&gt; dwóch kanałów jest identyczna, zostaną one posortowane alfabetycznie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Position</source>
        <translation>Pozycja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Groups</source>
        <translation>&amp;Grupy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group</source>
        <translation>Grupa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of groups</source>
        <translation>Lista zdefiniowanych grup</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove selected group</source>
        <translation>Usuń wybraną grupę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherit group members from parent</source>
        <translation>Dziedzicz członków grupy z grupy nadrzędnej</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherit</source>
        <translation>Dziedzicz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make group inheritable to sub-channels</source>
        <translation>Umożliw dziedziczenie grupy w podkanałach</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inheritable</source>
        <translation>Dziedziczny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group was inherited from parent channel</source>
        <translation>Grupa została odziedziczona z kanału nadrzędnego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherited</source>
        <translation>Odziedziczony</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Members</source>
        <translation>Członkowie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add member to group</source>
        <translation>Dodaj członka do grupy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove member from group</source>
        <translation>Usuń członka z grupy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;ACL</source>
        <translation>&amp;ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active ACLs</source>
        <translation>Aktywne reguły ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of entries</source>
        <translation>Lista aktywnych reguł ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherit ACL of parent?</source>
        <translation>Dziedziczyć reguły ACL z kanałów nadrzędnych?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as &quot;Apply to sub-channels&quot; will be inherited.</source>
        <translation>Ustawia, czy reguły ACL mają być dziedziczone z kanałów nadrzędnych. Dziedziczone będą tylko te elementy, które są oznaczone kanałach nadrzędnych jako &quot;Dotyczy podkanałów&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherit ACLs</source>
        <translation>Dziedzicz reguły ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move entry up</source>
        <translation>Przenieś regułę w górę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you&apos;ll have to duplicate the inherited entry.</source>
        <translation>Przenosi regułę w górę listy. Jako, że reguły są sprawdzane w kolejności, więc taka zmiana może mieć wpływ na uprawnienia użytkowników. Nie możesz przenieść reguły ponad regułę, z której są dziedziczone ACL, jeżeli naprawdę tego potrzebujesz duplikuj daną regułę.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>W &amp;górę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move entry down</source>
        <translation>Przenieś regułę w dół</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.</source>
        <translation>Przenosi regułę w dół listy. Jako, że reguły są sprawdzane w kolejności, więc taka zmiana może mieć wpływ na uprawnienia użytkowników.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>W &amp;dół</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new entry</source>
        <translation>Dodaj nową regułę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.</source>
        <translation>Dodaje nową regułę, która początkowo nie posiada uprawnień oraz jest zastosowana dla wszystkich.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove entry</source>
        <translation>Usuń regułę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This removes the currently selected entry.</source>
        <translation>Usuwa aktualnie wybraną regułę.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Context</source>
        <translation>Kontekst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Entry should apply to this channel.</source>
        <oldsource>Entry should apply to this channel</oldsource>
        <translation>Reguła powinna być stosowana do tego kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This makes the entry apply to this channel.</source>
        <translation>Sprawia, że reguła dotyczy tego kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Applies to this channel</source>
        <translation>Stosuj do tego kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Entry should apply to sub-channels.</source>
        <translation>Reguła powinna być stosowana do podkanałów.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new group</source>
        <translation>Dodaj nową grupę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Add a new group.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dodaj&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Dodaje nową grupę.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherited members</source>
        <translation>Odziedziczeni członkowie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contains the list of members added to the group by this channel.</source>
        <translation>Zawiera listę członków dodanych do grupy na tym kanale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
        <translation>Zawiera listę członków, których członkostwo w grupie nie będzie dziedziczone z kanałów nadrzędnych.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contains the list of members inherited by other channels.</source>
        <translation>Zawiera listę członków odziedziczonych z innych kanałów.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.</source>
        <translation>Wpisz nazwę użytkownika, którego chciałbyś dodać do grupy i kliknij Dodaj.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.</source>
        <translation>Wpisz nazwę użytkownika, którego chciałbyś usunąć z grupy i kliknij Usuń.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclude</source>
        <translation>Wyklucz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Excluded members</source>
        <translation>Wykluczeni członkowie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This makes the entry apply to sub-channels of this channel.</source>
        <translation>Sprawia, że reguła dotyczy podkanałów tego kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Applies to sub-channels</source>
        <translation>Stosuj do podkanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permissions</source>
        <translation>Uprawnienia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User/Group</source>
        <translation>Użytkownik / Grupa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group this entry applies to</source>
        <translation>Reguły dotyczą</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User ID</source>
        <translation>ID użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User this entry applies to</source>
        <translation>Reguła dotyczy tego użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.</source>
        <translation>Kontroluje, do którego użytkownika należy ta reguła. Wpisz nazwę użytkownika i naciśnij Enter, by wysłać zapytanie do serwera w celu sprawdzenia poprawności nazwy użytkownika.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Properties</source>
        <translation>&amp;Właściwości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Name&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nazwa&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Podaj tutaj nazwę kanału. Nazwa musi zgadzać się z ograniczeniem narzuconym przez serwer, do którego jesteś podłączony.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Temporary&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tymczasowy&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Po włączeniu utworzony kanał zostanie oznaczony jako tymczasowy. Gdy ostatni użytkownik opuści ten kanał, zostanie on automatycznie usunięty przez serwer.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Group&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Grupa&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Znajdują się tutaj wszystkie grupy aktualnie zdefiniowane dla tego kanału. By utworzyć nową grupę, wpisz jej nazwę i naciśnij enter.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Usuń&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Usuwa aktualnie wybraną grupę. Jeżeli grupa była dziedziczona, nie zostanie usunięta z listy, ale wszystkie lokalne informacje o tej grupie zostaną wyczyszczone.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Inherit&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; in the parent channel.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dziedzicz&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Dziedziczy wszystkich członków z grupy nadrzędnej, jeżeli grupa jest oznaczona jako &lt;i&gt;Dziedziczna&lt;/i&gt; na kanale nadrzędnym.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Inheritable&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dziedziczna&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Umożliwia dziedziczenie uprawnień grupy na podkanałach. Jeżeli grupa nie pozwala na dziedziczenie, to na podkanałach można tworzyć grupy o tych samych nazwach.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Inherited&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it&apos;s just for information.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Odziedziczona&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Wskazuje, czy grupa została odziedziczona z kanału nadrzędnego. Nie możesz edytować tej flagi, jest to tylko informacja.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the &lt;i&gt;Inherited members&lt;/i&gt; list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; or manually add the members to the &lt;i&gt;Excluded members&lt;/i&gt; list.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Członkowie&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Ta lista zawiera wszystkich członków, którzy zostali dodani do grupy na tym kanale. Należy pamiętać, że dane te nie obejmują użytkowników dziedziczonych z kanałów nadrzędnych. Znajdują się oni na liście &lt;i&gt;Odziedziczeni członkowie&lt;/i&gt;. By zapobiegać dziedziczeniu tej listy przez podkanały, odznacz &lt;i&gt;Dziedziczna&lt;/i&gt; lub manualnie dodaj członków do listy &lt;i&gt;Wykluczeni członkowie&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Excluded members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wykluczeni członkowie&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Zawiera listę członków, których członkowstwo w grupie nie będzie dziedziczone z kanałów nadrzędnych.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Inherited members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck &lt;i&gt;Inherit&lt;/i&gt; to prevent inheritance from higher level channels.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Odziedziczeni członkowie&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Zawiera listę członków odziedziczonych z innych kanałów. Odznacz &lt;i&gt;Dziedzicz&lt;/i&gt;, by zapobiec dziedziczeniu z kanałów nadrzędnych.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This controls which group of users this entry applies to.&lt;br /&gt;Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives &lt;i&gt;Write&lt;/i&gt; permission to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in that channel, even if he doesn&apos;t belong to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in the channel where the ACL originated.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;!&apos;, its membership is negated, and if it starts with &apos;~&apos;, it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;#&apos;, it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the &apos;#&apos; in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;$&apos;, it will only match users whose certificate hash matches what follows the &apos;$&apos;.&lt;br /&gt;A few special predefined groups are:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Everyone will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - All authenticated users will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - User currently in a sub-channel minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; common parents, and between &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Users currently in the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Users outside the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
        <translation>Kontroluje, do której grupy użytkowników odnosi się ten wpis.&lt;br /&gt;Zauważ, że grupa jest oceniana w kontekście kanału, na którym jest używany wpis. Na przykład domyślna lista ACL na kanale głównym daje &lt;i&gt;Zapis &lt;/i&gt; uprawnienia do grupy &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt;. Ten wpis, jeśli zostanie odziedziczony przez kanał, da użytkownikowi uprawnienia do zapisu, jeśli należy on do grupy&lt;i&gt;admin&lt;/i&gt;na tym kanale, nawet jeśli nie należy do grupy&lt;i&gt;admin&lt;/i&gt;na kanale, z którego pochodzi lista ACL.&lt;br /&gt;Jeśli nazwa grupy zaczyna się od „!”, jej członkostwo jest negowane, a jeśli zaczyna się od „~”, jest oceniane na kanale, w którym została zdefiniowana lista ACL, niż kanał, w którym jest aktywna lista ACL.&lt;br /&gt;Jeśli nazwa grupy zaczyna się od „#”, jest interpretowana jako token dostępu. Aby dopasować, użytkownicy muszą wpisać cokolwiek po znaku „#” na liście tokenów dostępu. Można to wykorzystać do bardzo prostego dostępu do kanałów za pomocą hasła dla nieuwierzytelnionych użytkowników.&lt;br /&gt;Jeśli nazwa grupy zaczyna się od „$”, będzie pasować tylko do użytkowników, których hash certyfikatu jest zgodny z tym, co następuje po „$”.&lt;br /&gt; Kilka specjalnych predefiniowanych grup to:&lt;br /&gt; &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - wszyscy będą pasować. &lt;br /&gt; &lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - wszyscy uwierzytelnieni użytkownicy będą pasować.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - użytkownicy na kanale podrzędnym z co najmniej wspólnymi kanałami nadrzędnymi &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; i między kanałami &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; a &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; (między wspólnym kanałem nadrzędnym a bieżącym kanałem). Zajrzyj na stronę internetową, aby uzyskać obszerniejszą dokumentację na ten temat.&lt;br /&gt; &lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - użytkownicy aktualnie na kanale zostaną dopasowani (skrót od &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - użytkownicy spoza kanału będą pasować (skrót od &apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;Pamiętaj, że wpis dotyczy albo użytkownika, albo grupy, a nie obu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble&apos;s access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hasło&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;To pole pozwala na łatwe ustawienie i zmianę hasła kanału. W tle używa funkcji tokenów dostępu. Aby dokładniej określać uprawnienia, używaj bezpośrednio edytora ACL oraz grup.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.&lt;br /&gt;ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.</source>
        <translation>Wyświetla wszystkie aktywne reguły na tym kanale. Pozycje odziedziczone z kanałów nadrzędnych wyświetlone są przy użyciu kursywy.&lt;br /&gt;Lista ACL przetwarzana jest od góry do dołu, oznacza to, że pozycje znajdujące się na dole listy mają wyższy priorytet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ID of the channel.</source>
        <translation>ID kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum Users</source>
        <translation>Maksymalna liczba użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum number of users allowed in the channel</source>
        <translation>Maksymalna dozwolona liczba użytkowników tego kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Maximum Users&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server&apos;s default limit.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Maksymalna liczba użytkowników&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Określa maksymalną dozwoloną liczbę użytkowników na tym kanale. Jeżeli wartość jest wyższa niż 0, tylko tylu użytkowników będzie mogło dołączyć do kanału. Jeżeli wynosi 0, maksymalna liczba użytkowników wynosi tyle, co domyślny limit serwera.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the sort order for the channel.</source>
        <translation>Jest to kolejność sortowania kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Properties</source>
        <translation>Właściwości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel password</source>
        <translation>Hasło kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum users</source>
        <translation>Maksymalna liczba użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel name</source>
        <translation>Nazwa kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherited group members</source>
        <translation>Dziedziczeni członkowie grupy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Foreign group members</source>
        <translation>Obcy członkowie grupy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherited channel members</source>
        <translation>Dziedziczeni członkowie kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add members to group</source>
        <translation>Dodaj członków do grupy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of ACL entries</source>
        <translation>Lista reguł ACL</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAAudioInput</name>
    <message>
        <source>Default ALSA Card</source>
        <translation>Domyślna karta ALSA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening chosen ALSA Input failed: %1</source>
        <translation>Otwieranie wybranego wejścia ALSA nie powiodło się: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAAudioOutput</name>
    <message>
        <source>Default ALSA Card</source>
        <translation>Domyślna karta ALSA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening chosen ALSA Output failed: %1</source>
        <translation>Otwieranie wybranego wyjścia ALSA nie powiodło się: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAEnumerator</name>
    <message>
        <source>Getting name (longname) of the sound card failed: %1</source>
        <translation>Uzyskanie nazwy (długiej nazwy) karty dźwiękowej nie powiodło się: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Getting name of the sound card failed: %1</source>
        <translation>Uzyskanie nazwy karty dźwiękowej nie powiodło się: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ASIOConfig</name>
    <message>
        <source>%1 (version %2)</source>
        <translation>%1 (wersja %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz</source>
        <oldsource>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5Hz</oldsource>
        <translation>%1 -&gt; %2 bufor próbkowania, o rozdzielczości %3 (preferowana %4) na %5 Hz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ASIO Initialization failed: %1</source>
        <translation>Inicjalizacja ASIO nie powiodła się: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to instantiate ASIO driver</source>
        <translation>Nie udało się utworzyć wystąpienia sterownika ASIO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ASIO</source>
        <translation>ASIO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device selection</source>
        <translation>Wybieranie urządzenia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device</source>
        <translation>Urządzenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device to use for microphone</source>
        <translation>Urządzenie, do którego jest podłączony mikrofon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.</source>
        <translation>Wybiera, które urządzenie sprawdzić. Nadal musisz sprawdzić urządzenie oraz wybrać kanały do wykorzystania.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query selected device</source>
        <translation>Sprawdź wybrane urządzenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
        <translation>Wykrywa liczbę kanałów obsługiwanych przez wybrane urządzenie. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; wiele sterowników ASIO jest tak wadliwych, że sprawdzanie ich może spowodować zawieszenie się programu lub całego systemu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Query</source>
        <translation>&amp;Sprawdź</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure selected device</source>
        <translation>Konfiguruj wybrane urządzenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
        <translation>Konfiguruje wybrane urządzenie. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; wiele sterowników ASIO jest tak wadliwych, że sprawdzanie ich może spowodować zawieszenie się programu lub całego systemu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Configure</source>
        <translation>&amp;Konfiguruj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capabilities</source>
        <translation>Możliwości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Driver name</source>
        <translation>Nazwa sterownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Buffer size</source>
        <translation>Rozmiar bufora</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. &lt;i&gt;Microphone&lt;/i&gt; should be where your microphone is attached, and &lt;i&gt;Speaker&lt;/i&gt; should be a channel that samples &apos;&lt;i&gt;What you hear&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; while Speaker should be &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; and &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</source>
        <translation>Konfiguracja wejściowych kanałów dla ASIO. Upewnij się, że jako mikrofon i głośnik wybrano co najmniej jeden kanał. Kanał &lt;i&gt;Mikrofon&lt;/i&gt; powinien być ustawiony na kanał, pod którym podłączono mikrofon, a dla &lt;i&gt;Głośniki&lt;/i&gt; kanał, który przetwarza &apos;&lt;i&gt;to, co słyszysz&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;Na przykład dla Audigy 2 ZS dobrym wyborem dla Mikrofonu będzie &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; a dla Głośników &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; i &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure input channels</source>
        <translation>Konfiguruj kanały wejścia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channels</source>
        <translation>Kanały</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Microphone</source>
        <translation>Mikrofon</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;-</source>
        <translation>&lt;-</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-&gt;</source>
        <translation>-&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unused</source>
        <translation>Nieużywany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speakers</source>
        <translation>Głośniki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of microphones</source>
        <translation>Lista mikrofonów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of speakers</source>
        <translation>Lista głośników</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ASIOInput</name>
    <message>
        <source>You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO.</source>
        <translation>Musisz wybrać co najmniej jeden mikrofon i jedno źródło głośników, aby korzystać z ASIO.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening selected ASIO device failed. No input will be done.</source>
        <translation>Otwieranie wybranego urządzenia ASIO nie powiodło się. Żadne wejście nie jest gotowe.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <source>About Mumble</source>
        <translation>O programie Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About Mumble</source>
        <translation>&amp;O programie Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;License</source>
        <translation>&amp;Licencja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A&amp;uthors</source>
        <translation>&amp;Autorzy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Third-Party Licenses</source>
        <translation>Licencje stron &amp;trzecich</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>License agreement</source>
        <translation>Umowa licencyjna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authors</source>
        <translation>Autorzy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Third-party license agreements</source>
        <translation>Umowy licencyjne stron trzecich</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;An Open Source, low-latency, high quality voice-chat utility&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Otwartoźródłowe, o niskim opóźnieniu i wysokiej jakości, narzędzie do czatu głosowego&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For a list of authors, please see &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble/graphs/contributors&quot;&gt;https://github.com/mumble-voip/mumble/graphs/contributors&lt;/a&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioInput</name>
    <message>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interfejs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System</source>
        <translation>System</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input method for audio</source>
        <translation>Metoda wejścia dźwięku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device</source>
        <translation>Urządzenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input device for audio</source>
        <translation>Wejściowe urządzenie audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the input device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Jest to wejściowe urządzenie audio.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmission</source>
        <translation>Transmisja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Transmit</source>
        <translation>&amp;Sposób transmisji głosu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When to transmit your speech</source>
        <translation>Kiedy wysyłać twój głos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Określa, kiedy to, co mówisz powinno zostać wysłane.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Ciągłe nadawanie&lt;/i&gt; - Cały czas.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Aktywacja głosowa&lt;/i&gt; - Gdy mówisz wyraźnie.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Aktywacja przyciskiem&lt;/i&gt; - Gdy trzymasz wciśnięty przycisk ustawiony w &lt;i&gt;Skróty&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DoublePush Time</source>
        <translation>Czas podwójnego kliknięcia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
        <translation>Jeżeli naciśniesz dwukrotnie przycisk Aktywacji przyciskiem w tym czasie, zostanie on zablokowany.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Czas podwójnego kliknięcia&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Jeżeli naciśniesz dwukrotnie przycisk Aktywacji przyciskiem we wskazanym czasie, wówczas Mumble będzie stale transmitować twój głos dopóki ponownie nie wciśniesz przycisku Aktywacji przyciskiem.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset audio cue to default</source>
        <translation>Zresetuj dźwięk do wartości domyślnych</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reset the paths for the files to their default.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Resetuj&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Resetuje ścieżki dla plików dźwiękowych do wartości domyślnych.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse for on audio file</source>
        <translation>Przeglądaj w poszukiwaniu pliku dźwiękowego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse for off audio file</source>
        <translation>Przeglądaj w poszukiwaniu pliku dźwiękowego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Off</source>
        <translation>Wyłączany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On</source>
        <translation>Włączany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview the audio cues</source>
        <translation>Podgląd plików audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use SNR based speech detection</source>
        <translation>Używaj detekcji na podstawie stosunku sygnału do szumu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal to Noise</source>
        <translation>Stosunek sygnału do szumu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Amplitude.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Określa sposób detekcji głosu na analizę amplitudy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;W tym trybie źródło dźwięku jest analizowane pod kątem siły sygnału, mocniejszy sygnał uaktywnia transmisję głosu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amplitude</source>
        <translation>Amplituda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice &amp;Hold</source>
        <translation>Czas podtrzymania &amp;transmisji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How long to keep transmitting after silence</source>
        <translation>Jak długo utrzymywać transmisje po zakończeniu wypowiedzi</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silence Below</source>
        <translation>Cisza</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Określa próg aktywacji dla detekcji mowy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Użyj tego razem ze statystykami, aby manualnie wyregulować próg aktywacji głosowej. Wartości wejścia poniżej &quot;Cisza&quot; zawsze są traktowane jako cisza. Wartości powyżej &quot;Mowa&quot; zawsze są traktowane jako mowa. Wartości pomiędzy są traktowane jako mowa ale nie uaktywnią nowej detekcji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech Above</source>
        <translation>Mowa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal values above this count as voice</source>
        <translation>Sygnał powyżej podanej wartości traktowany jest jako mowa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compression</source>
        <translation>Kompresja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quality</source>
        <translation>&amp;Jakość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
        <translation>Jakość kompresji (maksymalne pasmo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the quality of compression.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Określa jakość kompresji.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Określa również, ile pasma Mumble może wykorzystać podczas wysyłania dźwięku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio per packet</source>
        <translation>Dźwięk na pakiet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How many audio frames to send per packet</source>
        <translation>Ile ramek dźwięku ma być wysyłane na pakiet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This selects how many audio frames should be put in one packet.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Określa, ile ramek dźwięku powinno być umieszczonych w jednym pakiecie.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Zwiększanie liczby milisekund opóźni przesyłanie twojego głosu, ale dzięki temu zużyjesz mniej pasma.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This shows peak outgoing bandwidth used.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wyświetla maksymalne pasmo, jakie może być użyte.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Wyświetla maksymalne pasmo, jakie może być wykorzystane przy wysyłaniu z twojego komputera. Bitrate dźwięku (użyte jest VBR) jest maksymalnym bitrate dla samego dźwięku. Położenie jest to bitrate zawierający informacje wykorzystywane przy dźwięku pozycyjnym. Obciążenie są to nagłówki pakietów (IP i UDP stanowi 75% obciążenia).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Processing</source>
        <translation>Przetwarzanie dźwięku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Noise suppression</source>
        <translation>Tłumienie hałasu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Określa wartość wyciszania hałasu.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Im wyższa wartość tym bardziej dźwięk będzie wyciszany.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum amplification of input sound</source>
        <translation>Maksymalne wzmocnienie dźwięku wejściowego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Maksymalne wzmocnienie wejścia.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizuje poziom głośności przed kompresją, opcja ta określa dozwolony poziom wzmocnienia.&lt;br /&gt;Rzeczywisty poziom jest stale aktualizowany w oparciu o aktualną strukturę twojej wypowiedzi, ale nigdy nie przekracza poziomu określonego tutaj.&lt;br /&gt; Jeżeli poziom &lt;i&gt;głośności mikrofonu&lt;/i&gt; w statystykach wynosi około 100%, to prawdopodobnie powinieneś ustawić wartość na 2.0, ale gdy nie będziesz w stanie osiągnąć 100%, tak jak większość użytkowników, ustaw wyższą wartość.&lt;br /&gt;Najlepszym ustawieniem będzie: &lt;i&gt;głośność mikrofonu * czynnik wzmocnienia &gt;= 100&lt;/i&gt; nawet, gdy mówisz bardzo miękko. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pamiętaj, ustawienie maksymalnej wartości niczemu nie zaszkodzi ale Mumble zacznie przechwytywać inne rozmowy jeżeli zostawisz wzmocnienie dźwięku do automatycznego dostrojenia, by osiągnąć ten poziom.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current speech detection chance</source>
        <translation>Aktualna szansa na wykrycie mowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost.</source>
        <translation>Włączenie spowoduje usuwanie echa dochodzącego z głośników. &lt;i&gt;Mieszane&lt;/i&gt; ma mały wpływ ma procesor, ale działa dobrze tylko wtedy, gdy głośniki są równie głośne i w równej odległości od mikrofonu. &lt;i&gt;Wielokanałowe&lt;/i&gt; usuwanie echa dostarcza lepszą jakość ale skutkuje to większym wykorzystaniem procesora.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Wyłączone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Określa sposób detekcji głosu na Stosunek sygnału do szumu.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;W tym trybie sygnał wejściowy jest analizowany jako czysty, a czystość tego sygnału używana jest do włączania transmisji głosowej.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wyświetla aktualne ustawienia wykrywania mowy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Możesz zmienić te ustawienia w Konfiguracji lub w Kreatorze ustawień dźwięku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal values below this count as silence</source>
        <translation>Sygnał poniżej tej wartości zalicza się jako cisza</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum bandwidth used for sending audio</source>
        <translation>Maksymalne pasmo używane do wysyłania dźwięku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Amplitude based speech detection</source>
        <translation>Używaj detekcji na podstawie amplitudy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Określa, jak długo utrzymywać transmisje po zakończeniu wypowiedzi.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ustaw wyższą wartość, gdy twoje wypowiedzi są przerywane (można to zauważyć poprzez szybkie miganie ikony przy twoim nicku).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclusive mode</source>
        <translation>Tryb wyłączności</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Otwiera urządzenie w trybie wyłączności.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Żadna inna aplikacja nie będzie mogła go użyć.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclusive</source>
        <translation>Wyłączność</translation>
    </message>
    <message>
        <source>R&amp;eset</source>
        <translation>R&amp;esetuj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Browse...</source>
        <translation>&amp;Przeglądaj...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>B&amp;rowse...</source>
        <translation>&amp;Przeglądaj...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Preview</source>
        <translation>&amp;Podgląd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Plays the current &lt;i&gt;on&lt;/i&gt; sound followed by the current &lt;i&gt;off&lt;/i&gt; sound.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Podgląd&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Odtwarza aktualnie ustawione dźwięki dla obu wartości &lt;i&gt;Włączany&lt;/i&gt; i &lt;i&gt;Wyłączany&lt;/i&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displays an always on top window with a push to talk button in it</source>
        <translation>Wyświetla okienko z przyciskiem aktywacji transmisji, które jest zawsze na wierzchu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display push to talk window</source>
        <translation>Wyświetlaj okienko aktywacji przyciskiem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Misc</source>
        <translation>Różne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audible audio cue when starting or stopping to transmit</source>
        <translation>Sygnał dźwiękowy podczas rozpoczynania i kończenia transmisji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This enables transmission audio cues.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Włącza sygnały dźwiękowe przy transmisji&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Pozwala na ustawienie krótkich dźwięków, które informują o rozpoczęciu i zakończeniu transmisji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio cue</source>
        <translation>Dźwięk PPT</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gets played when starting to transmit</source>
        <translation>Odtwarzany przy rozpoczęciu transmisji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gets played when stopping to transmit</source>
        <translation>Odtwarzany po zakończeniu transmisji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hold Time</source>
        <translation>Czas przytrzymania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time the microphone stays open after the PTT key is released</source>
        <translation>Czas, w którym kontynuowana jest transmisja po puszczeniu przycisku Aktywacji przyciskiem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms)</source>
        <translation>Maksymalne pasmo dźwięku na serwerze to tylko %1 kbit/s. Jakość dźwięku została automatycznie zmieniona na %2 kbit/s (%3 ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max. Amplification</source>
        <translation>Maks. wzmocnienie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Idle action</source>
        <translation>Akcja bezczynności</translation>
    </message>
    <message>
        <source>minutes do</source>
        <translation>minutach</translation>
    </message>
    <message>
        <source>nothing</source>
        <translation>nic</translation>
    </message>
    <message>
        <source>deafen</source>
        <translation>ogłusz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>mute</source>
        <translation>wycisz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>after</source>
        <translation>po</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo Cancellation</source>
        <translation>Usuwanie echa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The idle action will be reversed upon any key or mouse button input</source>
        <translation>Akcja bezczynności zostanie odwrócona po każdym wciśnieciu klawisza lub przycisk myszy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo Idle action upon activity</source>
        <translation>Cofnij akcję bezczynności po aktywności</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio input</source>
        <translation>Wejście audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Jest to metoda wejściowa używana do dźwięku.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt; or higher. </source>
        <translation>Włącz tryb niskiego opóźnienia Opus, gdy jakość jest ustawiona na &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt; lub więcej. </translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked, Mumble will enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kbit/s&lt;/b&gt; or higher. Low-delay mode decreases latency by &lt;b&gt;~15 milliseconds&lt;/b&gt; in the round trip. This mode may require an higher bitrate to preserve the same quality, in comparison with the music and VOIP modes.</source>
        <translation>Jeśli zaznaczone, Mumble włączy tryb niskiego opóźnienia Opus, gdy jakość jest ustawiona na &lt;b&gt;64 kbit/s&lt;/b&gt; lub więcej. Tryb niskiego opóźnienia zmniejsza opóźnienie o &lt;b&gt;~15 milisekund&lt;/b&gt; podczas podróży w obie strony. Ten tryb może wymagać większej przepływności, aby zachować tę samą jakość w porównaniu z trybami muzyki i VOIP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow low delay mode</source>
        <translation>Zezwalaj na tryb niskiego opóźnienia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t use noise suppression.</source>
        <translation>Nie używaj tłumienia hałasu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the noise suppression algorithm provided by Speex.</source>
        <translation>Użyj algorytmu tłumienia hałasu dostarczonego przez Speex.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the noise suppression algorithm provided by RNNoise.</source>
        <translation>Użyj algorytmu tłumienia hałasu dostarczonego przez RNNoise.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use a combination of Speex and RNNoise to do noise suppression.</source>
        <translation>Użyj kombinacji Speex i RNNoise, aby tłumić hałas.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Both</source>
        <translation>Oba</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This controls the amount by which Speex will suppress noise.</source>
        <translation>To kontroluje stopień, o jaki Speex będzie tłumił hałas.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speex suppression strength</source>
        <translation>Siła tłumienia Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute cue</source>
        <translation>Sygnał dźwiękowy wyciszenia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Br&amp;owse...</source>
        <translation>Prze&amp;glądaj...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pre&amp;view</source>
        <translation>Po&amp;dgląd</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioInputDialog</name>
    <message>
        <source>Continuous</source>
        <translation>Ciągłe nadawanie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice Activity</source>
        <translation>Aktywacja głosowa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push To Talk</source>
        <translation>Aktywacja przyciskiem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Input</source>
        <translation>Wejście audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Off</source>
        <translation>Wyłączone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 s</source>
        <translation>%1 s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 kb/s</source>
        <translation>%1 kb/s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-%1 dB</source>
        <translation>-%1 dB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3)</source>
        <translation>%1 kbit/s (Dźwięk %2, Pozycja %4, Nagłówki %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio system</source>
        <translation>System nagłośnieniowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input device</source>
        <translation>Urządzenie wejścia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo cancellation mode</source>
        <translation>Tryb usuwania echa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmission mode</source>
        <translation>Tryb transmisji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PTT lock threshold</source>
        <translation>Próg blokady Aktywacji przyciskiem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PTT hold threshold</source>
        <translation>Próg wstrzymania Aktywacji przyciskiem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silence below</source>
        <translation>Cisza poniżej</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current speech detection chance</source>
        <translation>Szansa na wykrycie bieżącej mowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech above</source>
        <translation>Mowa powyżej</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech below</source>
        <translation>Mowa poniżej</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio per packet</source>
        <translation>Dźwięk na pakiet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
        <translation>Jakość kompresji (maksymalne pasmo)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Noise suppression</source>
        <translation>Tłumienie hałasu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum amplification</source>
        <translation>Maks. wzmocnienie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmission started sound</source>
        <translation>Dźwięk rozpoczęcia transmisji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmission stopped sound</source>
        <translation>Dźwięk zakończenia transmisji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initiate idle action after (in minutes)</source>
        <translation>Zainicjuj akcję bezczynności po (w minutach)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Idle action</source>
        <translation>Akcja bezczynności</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
        <translation>Odmowa dostępu do mikrofonu. Zezwól Mumble na korzystanie z mikrofonu, zmieniając ustawienia w Preferencje systemowe -&gt; Bezpieczeństwo i prywatność -&gt; Prywatność -&gt; Mikrofon.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
        <translation>Odmowa dostępu do mikrofonu. Sprawdź, czy ustawienia mikrofonu systemu operacyjnego pozwalają Mumble na korzystanie z mikrofonu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Wyłączone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable echo cancellation.</source>
        <translation>Wyłącz usuwanie echa.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutput</name>
    <message>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interfejs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System</source>
        <translation>System</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output method for audio</source>
        <translation>Metoda wyjścia dźwięku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device</source>
        <translation>Urządzenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output device for audio</source>
        <translation>Urządzenie wyjściowe dla dźwięku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the output device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;To jest urządzenie wyjściowe dla dźwięku.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positional Audio</source>
        <translation>Dźwięk pozycyjny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Output</source>
        <translation>Wyjście audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default &amp;Jitter Buffer</source>
        <translation>Domyślny bufor &amp;drgań</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Safety margin for jitter buffer</source>
        <translation>Granica bezpieczeństwa dla bufora drgań</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Granica bezpieczeństwa dla bufora drgań.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Każdy przychodzący dźwięk jest najpierw buforowany, a bufor drgań nieustannie stara się utrzymać minimalną ilość danych, która jest odpowiednia dla twojej sieci, przez co opóźnienie jest najniższe jak to tylko możliwe. Określa minimalny rozmiar bufora, jaki może być użyty. Jeżeli mowa jest dla ciebie lekko zniekształcona, spróbuj zwiększyć liczbę milisekund.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other users&apos; speech will not decrease until they are at least this far away from you.</source>
        <translation>Określa minimalną odległość, przy której jest obliczenia pozycja dźwięku. Głośność mowy użytkowników nie obniży się, dopóki nie będą znajdowali się w określonej odległości od ciebie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other users&apos; speech volume will not decrease any further.</source>
        <translation>Określa maksymalną odległość, przy której jest obliczenia pozycja dźwięku. Jeżeli użytkownik znajduje się dalej niż ustalona tutaj odległość, głośność mowy użytkowników nie będzie już zmniejszana.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This enables one of the loopback test modes.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;None&lt;/i&gt; - Loopback disabled&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Emulate a local server.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Request loopback from server.&lt;br /&gt;Please note than when loopback is enabled, no other users will hear your voice. This setting is not saved on application exit.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Włącza jeden z trybów testowych.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Brak&lt;/i&gt; - Tryb testowy wyłączony&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Lokalny&lt;/i&gt; - Emulacja lokalnego serwera.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Serwer&lt;/i&gt; - Test na serwerze.&lt;br /&gt;Pamiętaj, że gdy tryb testowy jest włączony, żaden użytkownik ciebie nie usłyszy, więc możesz mówić swobodnie. Tryb testowy jest wyłączany przy wyjściu z programu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume</source>
        <translation>Głośność</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume of incoming speech</source>
        <translation>Głośność dźwięku przychodzącego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This adjusts the volume of incoming speech.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Pozwala na określenie głośności mowy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Każda wartość powyżej 100% sprawi, że dźwięk będzie trochę zniekształcony.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output Delay</source>
        <translation>Opóźnienie wyjścia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of data to buffer</source>
        <translation>Ilość danych przechowywanych w buforze</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones</source>
        <oldsource>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones.</oldsource>
        <translation>Podłączone &quot;głośniki&quot; to w rzeczywistości słuchawki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bloom</source>
        <translation>Zmienna głośność</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Factor for sound volume increase</source>
        <translation>Czynnik wpływający na zwiększenie głośności</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How much should sound volume increase for sources that are really close?</source>
        <translation>Jak bardzo Mumble powinien zmieniać głośność dla źródeł dźwięku, które są zbyt blisko?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Checking this indicates that you don&apos;t have speakers connected, just headphones. This is important, as speakers are usually in front of you, while headphones are directly to your left/right.</source>
        <translation>Wybierz, gdy używasz słuchawek zamiast głośników. Jest to ważne, gdyż zazwyczaj głośniki są przed tobą a słuchawki bezpośrednio z lewej i prawej.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation>Określa ilość danych, które są wstępnie wczytywane do bufora wyjścia. Poeksperymentuj z różnymi wartościami i ustaw je na najniższą, możliwą wartość, która nie powoduje przycinania dźwięku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Headphones</source>
        <translation>Słuchawki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum Distance</source>
        <translation>Minimalna odległość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum Distance</source>
        <translation>Maksymalna odległość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum Volume</source>
        <translation>Minimalna głośność</translation>
    </message>
    <message>
        <source>What should the volume be at the maximum distance?</source>
        <translation>Jaka powinna być głośność maksymalnej odległości?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loopback Test</source>
        <translation>Tryb testowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delay Variance</source>
        <translation>Opóźnienie pakietów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Variance in packet latency</source>
        <translation>Opóźnienie pakietów podczas testu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you to set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Określa opóźnienie pakietów dla trybu testowego&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Większość ścieżek audio zawiera jakąś przybliżoną wartość opóźnienia. Umożliwia to ustawienie opóźnienia dla trybu testowego. Na przykład, jeżeli ustawisz 15ms, rozpocznie się emulacja sieci z opóźnieniami w granicach 20-35ms lub 80-95ms. Opóźnienie w większości domowych połączeń internetowych waha się w granicach 5ms.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Packet Loss</source>
        <translation>Utracone pakiety</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Packet loss for loopback mode</source>
        <translation>Liczba utraconych pakietów podczas testu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the packet loss for loopback mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there&apos;s something wrong with your network connection, this will be 0%</source>
        <translation>&lt;b&gt;Określa liczbę utraconych pakietów w trybie testowym.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Jest to stosunek pakietów utraconych. O ile cała przepustowość wysyłania nie jest zajęta lub masz jakikolwiek problem ze swoim połączeniem, będzie to 0%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Loopback</source>
        <translation>&amp;Wybierz tryb</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Desired loopback mode</source>
        <translation>Tryb testu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuate applications by...</source>
        <translation>Tłum aplikacje o...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuation of other applications during speech</source>
        <translation>Tłumienie innych aplikacji podczas mowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate volume of other applications during speech&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tłumienie innych aplikacji podczas mowy&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble obsługuje zmniejszanie głośności innych aplikacji, podczas gdy ktoś do ciebie mówi lub ty mówisz. Określa poziom tłumienia innych aplikacji, gdy ta funkcja jest włączona.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talk</source>
        <translation>Jeśli zaznaczone, Mumble zmniejszy głośność innych aplikacji, gdy inni użytkownicy mówią</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate applications while other users talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tłumienie innych aplikacji podczas mowy innych użytkowników&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble obsługuje zmniejszanie głośności innych aplikacji podczas, gdy ktoś do ciebie mówi lub ty mówisz. Aktywuje tą funkcję, gdy inny użytkownik mówi do ciebie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>while other users talk</source>
        <translation>gdy inni mówią</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while you talk</source>
        <translation>Jeśli zaznaczone, Mumble zmniejszy głośność innych aplikacji, gdy ty mówisz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate applications while you talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tłumienie innych aplikacji podczas twojej mowy&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble obsługuje zmniejszanie głośności innych aplikacji podczas, gdy ktoś do ciebie mówi lub ty mówisz. Aktywuje tą funkcję, gdy ty mówisz.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>while you talk</source>
        <translation>gdy ty mówisz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclusive mode, not recommended.</source>
        <translation>Tryb wyłączności, niezalecany.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Otwiera urządzenie w trybie wyłączności.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Żadna inna aplikacja nie będzie mogła używać tego urządzenia.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclusive</source>
        <translation>Wyłączność</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked Mumble lowers the volume of other users while you talk if you have the &quot;Priority Speaker&quot; status.</source>
        <translation>Jeśli zaznaczone, Mumble obniży głośność mowy innych użytkowników podczas twojej mowy jako &quot;Nadrzędny mówca&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked, Mumble will only attenuate applications that are using the same output source as Mumble</source>
        <translation>Jeśli zaznaczone, Mumble wytłumi tylko aplikacje, które używają tego samego urządzenia wyjścia, co Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate only applications using the same output as Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If checked, applications that use a different output than Mumble will not be attenuated.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tłum aplikacje używające tego samego urządzenia wyjścia, co Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Aplikacje, które używają innego urządzenia wyjścia, nie będą wytłumiane.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only attenuate applications using the same output device</source>
        <translation>Tłum aplikacje używające tego samego urządzenia wyjścia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked, PulseAudio loopback modules will be attenuated</source>
        <translation>Jeśli zaznaczone, aplikacje używające tego samego urządzenia wyjścia będą tłumione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate PulseAudio loopback modules&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If loopback modules are linked to Mumble&apos;s output device/sink, they will also be attenuated.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tłumienie aplikacji&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Jeśli aplikacje używają tego samego urządzenia wyjścia, co Mumble, zostaną wytłumione.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuate PulseAudio loopback modules</source>
        <translation>Tłum aplikacje o...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio output</source>
        <translation>Wyjście audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the output method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Jest to metoda wyjściowa używana do dźwięku.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate other users while talking as Priority Speaker&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the &lt;i&gt;Priority Speaker&lt;/i&gt; to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Tłum innych użytkowników podczas mówienia jako nadrzędny mówca&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble obsługuje zmniejszanie głośności innych użytkowników podczas mówienia jako &lt;i&gt;Nadrzędny mówca &lt;/i&gt;, aby uniknąć bycia zakłóconym. Zaznaczenie tego pola wyboru spowoduje włączenie tej funkcji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuate other users while talking as Priority Speaker</source>
        <translation>Tłum innych użytkowników podczas mówienia jako nadrzędny mówca</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable</source>
        <translation>Włącz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuation</source>
        <translation>Tłumienie</translation>
    </message>
    <message>
        <source> %</source>
        <translation> %</translation>
    </message>
    <message>
        <source> m</source>
        <translation> m</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positional audio cannot work with mono output devices!</source>
        <translation>Dźwięk pozycyjny nie działa z urządzeniami z wyjściem mono!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutputDialog</name>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Brak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local</source>
        <translation>Lokalny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server</source>
        <translation>Serwer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Output</source>
        <translation>Wyjście audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 %</source>
        <translation>%1 %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output system</source>
        <translation>System wyjścia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output device</source>
        <translation>Urządzenie wyjścia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default jitter buffer</source>
        <translation>Domyślny bufor drgań</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume of incoming speech</source>
        <translation>Głośność dźwięku przychodzącego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output delay</source>
        <translation>Opóźnienie wyjścia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuation of other applications during speech</source>
        <translation>Tłumienie innych aplikacji podczas mowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum distance</source>
        <translation>Minimalna odległość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum distance</source>
        <translation>Maksymalna odległość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum volume</source>
        <translation>Minimalna głośność</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bloom</source>
        <translation>Zmienna głośność</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delay variance</source>
        <translation>Opóźnienie pakietów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Packet loss</source>
        <translation>Utracone pakiety</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loopback</source>
        <translation>Pętla zwrotna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distance at which audio volume from another player starts decreasing</source>
        <translation>Odległość, przy której głośność dźwięku innego odtwarzającego zaczyna się zmniejszać</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distance at which a player&apos;s audio volume has reached its minimum value</source>
        <translation>Odległość, przy której głośność dźwięku odtwarzającego osiągnęła minimalną wartość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The minimum volume a player&apos;s audio will fade out to with increasing distance. Set to 0% for it to fade into complete silence for a realistic maximum hearing distance.</source>
        <translation>Minimalna głośność, przy której dźwięk odtwarzającego będzie zanikał wraz ze wzrostem odległości. Ustaw na 0%, aby przejść do całkowitej ciszy i uzyskać realistyczną maksymalną odległość słyszalności.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If an audio source is close enough, blooming will cause the audio to be played on all speakers more or less regardless of their position (albeit with lower volume)</source>
        <translation>Jeśli źródło dźwięku jest wystarczająco blisko, zmienna głośność spowoduje, że dźwięk będzie odtwarzany na wszystkich głośnikach mniej więcej niezależnie od ich położenia (choć przy niższej głośności)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutputSample</name>
    <message>
        <source>Choose sound file</source>
        <translation>Wybierz plik dźwiękowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid sound file</source>
        <translation>Nieprawidłowy plik dźwiękowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file &apos;%1&apos; cannot be used by Mumble. Please select a file with a compatible format and encoding.</source>
        <translation>Plik &apos;%1&apos; nie mógł zostać użyty przez Mumble. Prosimy wybrać plik z obsługiwanym formatem pliku.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioStats</name>
    <message>
        <source>&gt;1000 ms</source>
        <oldsource>&gt;1000ms</oldsource>
        <translation>&gt;1000ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Statistics</source>
        <translation>Statystyki audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input Levels</source>
        <translation>Poziomy wejścia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak microphone level</source>
        <translation>Maksymalny poziom mikrofonu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak power in last frame</source>
        <translation>Maksymalna moc w ostatniej ramce</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
        <translation>Wyświetla maksymalną moc z ostatniej ramki (20 ms), taką samą wartość powinieneś widzieć w &quot;mocy wejściowej&quot;. Możesz to zignorować i patrzeć na &lt;b&gt;Moc mikrofonu&lt;/b&gt;, która jest znacznie bardziej stabilna i nie uwzględnia wartości odstających.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak speaker level</source>
        <translation>Maksymalny poziom głośników</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
        <oldsource>This shows the peak power in the last frame (20 ms) of the speakers. Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</oldsource>
        <translation>Wyświetla maksymalną moc głośników w ostatniej ramce (20 ms). Jeżeli używasz wielokanałowej metody próbkowania (np. ASIO) ze skonfigurowanymi kanałami, wartość będzie wynosiła 0. Jeżeli posiadasz taką konfigurację, a nadal wartość wynosi 0, gdy odtwarzasz dźwięk z innych programów oznacza to, że twoje ustawienie nie działa prawidłowo.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak clean level</source>
        <translation>Maksymalny poziom czystości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
        <translation>Wyświetla moc ostatniej ramki (20 ms) po całym procesie przetwarzania. W najlepszym wypadku, powinna wynosić -96dB, kiedy nic nie mówisz. W rzeczywistości powinna być to wartość zbliżona do -60 dB, ale od czasu do czasu powinieneś widzieć -20 dB. Kiedy mówisz, wartość powinna wzrosnąć do około -5 dB czy -10 dB.&lt;br /&gt; Jeżeli używasz usuwania echa, a wartość wzrasta powyżej -15 dB, gdy nic nie mówisz oznacza to, że twoje ustawienia są złe i będziesz przeszkadzać innym użytkownikiem echem dobiegającym z twojej transmisji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal Analysis</source>
        <translation>Analiza sygnału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Microphone power</source>
        <translation>Moc mikrofonu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How close the current input level is to ideal</source>
        <translation>Jak bardzo obecny poziom głośności jest bliski idealnemu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
        <translation>Określa, jak bardzo aktualna głośność jest bliska ideałowi. By dostroić poziom mikrofonu, otwórz jakikolwiek program do regulacji głośności i sprawdzaj tutaj wartości podczas mowy.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Mów głośno, tak jak byś był zdenerwowany po śmierci od nooba.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Dostrajaj głośność dopóki wartość nie będzie bliska 100%, jednocześnie upewniając się, że jej nie przekroczy. Gdy wartość przekroczy jednak 100% twoje wypowiedzi mogą być przerywane, co obniży komfort rozmowy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
        <translation>Stosunek sygnału do szumu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
        <translation>Stosunek sygnału do szumu z mikrofonu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
        <translation>Stosunek sygnału do szumu (SNR) mikrofonu w ostatniej ramce (20 ms). Wyświetla, o ile czystszy jest głos w porównaniu do szumu.&lt;br /&gt;Jeżeli wartość wynosi mniej niż 1.0, oznacza to więcej szumu niż głosu w sygnale.&lt;br /&gt;Nie ma limitu tej wartości, ale nie spodziewaj się, że zobaczysz wartość większą niż 40-50 bez studia dźwiękowego.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech Probability</source>
        <translation>Prawdopodobieństwo mowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Probability of speech</source>
        <translation>Prawdopodobieństwo mowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
        <translation>Prawdopodobieństwo wykrycia mowy w ostatniej ramce (20 ms)&lt;br /&gt;Zależy od tego aktywacja transmisji głosu. Problem polega na tym, że środek zdania zawsze będzie wykrywany, jako mowa; pozostaje problem pauz pomiędzy wyrazami oraz początkiem mowy. Trudno jest rozróżnić westchnięcie od wyrazu zaczynającego się na &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;Jeżeli występuje tu pogrubiona czcionka oznacza to, że Mumble w danej chwili transmituje głos (gdy jesteś połączony).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration feedback</source>
        <translation>Konfiguracja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current audio bitrate</source>
        <translation>Aktualny bitrate dźwięku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitrate of last frame</source>
        <translation>Bitrate ostatniej ramki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DoublePush interval</source>
        <translation>Odstęp pomiędzy podwójnym kliknięciem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
        <translation>Czas pomiędzy dwoma ostatnimi wciśnięciami Aktywacji przyciskiem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech Detection</source>
        <translation>Detekcja mowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current speech detection chance</source>
        <translation>Aktualna szansa na wykrycie mowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wyświetla obecny sposób detekcji głosu.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Możesz zmienić sposób detekcji w Konfiguracji lub korzystając z Kreatora ustawień dźwięku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal and noise power spectrum</source>
        <translation>Widmo siły sygnału oraz szumu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
        <translation>Szacowana siła spektrum wejściowego sygnału oraz szumu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
        <translation>Wyświetla spektrum obecnej siły wejścia (czerwona linia) oraz obecny, szacowany szum (niebieskie wypełnienie).&lt;br /&gt;Wszystkie amplitudy są mnożone przez 30, aby pokazać interesujące części (jak bardzo sygnał prezentuje się na każdym kanale, w przeciwieństwie do szumu).&lt;br /&gt;Prawdopodobnie będzie cię to interesować tylko, gdy próbujesz ustawić mikrofon do warunków zewnętrznych. Jednakże przy dobrych warunkach, w dolnej części wykresu powinno być widoczne słabe trzepotanie koloru niebieskiego. Jeżeli kolor ten zajmuje połowę wykresu, to masz bardzo hałaśliwy szum dochodzący z otoczenia.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo Analysis</source>
        <translation>Analiza echa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weights of the echo canceller</source>
        <translation>Siła usuwania echa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
        <translation>Wyświetla siłę usuwania echa, gdzie czas to krzywa, która opada w dół oraz częstotliwość to krzywa zwiększająca się ku prawej stronie.&lt;br /&gt;Najlepiej byłoby, gdyby pole to pozostało czarne, co wskazywałoby, że echo nie występuje. Zazwyczaj, będziesz mieć doczynienia z jedną lub kilkoma poziomymi paskami niebieskawego koloru, które reprezentują opóźnienie echa w czasie. Powinieneś widzieć siłę uaktualnianą w czasie rzeczywistym. &lt;br /&gt;Zauważ, że jeżeli nie masz żadnego echa nie zobaczysz tutaj nic, co mogłoby ci się przydać. Posłuchaj muzyki i wszystko powinno się ustabilizować.&lt;br /&gt;Możesz wybrać, co chcesz przeglądać - prawdziwe lub wyimaginowane części dziedziny częstotliwości siły lub obliczone modulacje i fazy. Najużyteczniejszym z tych wszystkich będzie modulacja, która jest amplitudą echa, pokazuje ile wychodzącego sygnału jest usuwane. Pozostałe tryby przeglądania są najużyteczniejsze dla ludzi, którzy chcą podrasować algorytmy usuwania echa. &lt;br /&gt;Zauważ, że: Jeżeli cały obraz fluktuuje po całości, gdy tryb modulacji jest włączona, usuwanie echa nie ma wtedy szans na odnalezienie korelacji pomiędzy dwoma źródłami wyjścia (głośniki i mikrofon). Albo masz zbyt długie opóźnienie na echu albo jedno ze źródeł wejścia jest źle skonfigurowane.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
        <translation>Bitrate dźwięku w ostatniej ramce (20 ms) będzie skakać od góry do dołu, kiedy VBR będzie dostosowywać jakość. Aby zmienić bitrate, wyreguluj &lt;b&gt;kompresję&lt;/b&gt; w Konfiguracji.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioWizard</name>
    <message>
        <source>Audio Tuning Wizard</source>
        <translation>Kreator ustawień dźwięku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Introduction</source>
        <translation>Wprowadzenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to the Mumble Audio Wizard</source>
        <translation>Witamy w kreatorze ustawień dźwięku Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finished</source>
        <translation>Zakończono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enjoy using Mumble</source>
        <translation>Miłego korzystania z Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device selection</source>
        <translation>Wybór urządzenia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selecting the input and output device to use with Mumble.</source>
        <translation>Wybierz urządzenia wejścia oraz wyjścia, z których Mumble będzie korzystać.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the device your microphone is connected to.</source>
        <translation>Urządzenie, do którego podłączony jest mikrofon.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System</source>
        <translation>System</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input method for audio</source>
        <translation>System wejścia audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device</source>
        <translation>Urządzenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input device to use</source>
        <translation>Urządzenie wejścia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio input.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wskazuje, które urządzenie będzie użyte do wejścia dźwięku.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel echo from headset or speakers</source>
        <translation>Usuwaj echo ze słuchawek lub głośników</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use echo cancellation</source>
        <translation>Usuwanie akustycznego echa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This enables echo cancellation of outgoing audio, which helps both on speakers and on headsets.</source>
        <translation>Uaktywnia usuwanie echa pochodzącego z urządzeń (głośniki lub słuchawki).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the device your speakers or headphones are connected to.</source>
        <translation>Urządzenie, do którego podłączone są słuchawki lub głośniki.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output method for audio</source>
        <translation>System wyjścia audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output device to use</source>
        <translation>Urządzenie wyjścia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio Output.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wskazuje, które urządzenie będzie użyte do wyjścia dźwięku.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable positional audio</source>
        <translation>Włącz dźwięk pozycyjny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allows positioning of sound</source>
        <oldsource>Allows positioning of sound.</oldsource>
        <translation>Zezwalaj na pozycjonowanie dźwięku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input Device</source>
        <translation>Urządzenie wejścia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output Device</source>
        <translation>Urządzenie wyjścia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This allows Mumble to use positional audio to place voices.</source>
        <translation>Pozwala to Mumble na używanie pozycjonowania dźwięku, aby umieszczać głos zgodnie z pozycja danego użytkownika w grze.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
To keep latency to an absolute minimum, it&apos;s important to buffer as little audio as possible on the soundcard. However, many soundcards report that they require a much smaller buffer than what they can actually work with, so the only way to set this value is to try and fail.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You should hear a voice sample. Change the slider below to the lowest value which gives &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Aby ograniczyć opóźnienia do absolutnego minimum, ważne jest, aby buforować jak najmniej dźwięku na karcie dźwiękowej. Jednak wiele kart może mieć problemy ze zbyt niskimi ustawieniami bufora, więc jedynym sposobem na ustawienie tej wartości jest metoda prób i błędów.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Powinieneś słyszeć próbkę głosową. Ustaw teraz wskaźnik na pasku poniżej do poziomu takiego, który &lt;b&gt;nie&lt;/b&gt; powoduje żadnych zakłóceń, trzeszczenia itd. Zauważ, że podczas tego kroku echo jest wyłączone.
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of data to buffer</source>
        <translation>Ilość danych przekazywanych do bufora</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation>Określa ilość danych, które są wstępnie wczytywane do bufora wyjścia. Poeksperymentuj z różnymi wartościami i ustaw je na najniższą, możliwą wartość, która nie powoduje przycinania dźwięku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the red zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Otwórz swój systemowy panel konfiguracji dźwięku, a następnie zajrzyj do zakładki ustawień nagrywania. Upewnij się, że mikrofon jest aktywny i ustawiony na maksymalną głośność nagrywania. Jeżeli istnieje opcja MicBoost czy wzmocnienie dźwięku, upewnij się, że jest aktywna.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mów głośno, tak jakbyś był wkurzony lub podekscytowany. Zmniejsz głośność dźwięku w systemowym panelu sterowania do tego momentu. aż pasek znajdzie się mniej więcej w niebieskiej lub zielonej części paska. ale &lt;b&gt;nie dopuść&lt;/b&gt;, żeby świeciła się czerwona część paska.
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positional Audio</source>
        <translation>Dźwięk pozycyjny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjusting attenuation of positional audio.</source>
        <translation>Regulacja tłumienia dźwięku pozycyjnego.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use headphones instead of speakers</source>
        <translation>Używaj słuchawek zamiast głośników</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistics are essential for future development, and also make sure the features you use aren&apos;t deprecated.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Gratulujemy. Teraz powinieneś być gotowy, aby w pełni cieszyć się bogatszym dźwiękiem dzięki Mumble.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mumble jest w ciągłym rozwoju, a zespół programistów chce skupić się na funkcjach, które przynoszą korzyści większości użytkowników. W tym celu Mumble obsługuje przesyłanie anonimowych statystyk dotyczących konfiguracji do programistów. Te statystyki są niezbędne do przyszłego rozwoju, a także upewnienia się, że używane funkcje nie są przestarzałe.
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use headphones</source>
        <translation>Używam słuchawek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead.</source>
        <translation>Ignoruje ustawienia w systemie dotyczące głośników i wymuszasz konfigurację dźwięku pozycyjnego dla słuchawek.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume tuning</source>
        <translation>Regulacja głośności</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
        <translation>Ustawienie optymalnej głośności mikrofonu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you&apos;re silent.</source>
        <translation>Teraz mów łagodnie tak jakbyś mówił późno w nocy, aby nikogo nie obudzić. Ustaw suwak w taki sposób, aby poziom dźwięku znajdował się na zielonym polu, gdy mówisz oraz pozostawał w niebieskim, gdy milczysz.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice Activity Detection</source>
        <translation>Wybór sposobu aktywacji głosowej</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Letting Mumble figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
        <translation>Teraz pozwól Mumble ustalić, kiedy mówisz a kiedy milczysz.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will help Mumble figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
        <translation>Wybierz sposób aktywacji głosowej, której chcesz używać.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Raw amplitude from input</source>
        <translation>Detekcja na podstawie amplitudy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
        <translation>Detekcja na podstawie stosunku sygnału do szumu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
        <oldsource>Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</oldsource>
        <translation>Następnie musisz ustawić ten suwak. Generalnie podczas mowy wygląda to tak, że zdecydowana mowa to obszar zielony, zwyczajna mowa to obszar żółty. Wszystko inne znajdujące się w obszarze czerwonym, to po prostu brak mowy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device tuning</source>
        <translation>Ustawianie urządzenia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Changing hardware output delays to their minimum value.</source>
        <translation>Zmiana opóźnień sprzętu do minimalnych wartości.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
        <translation>Przekazuj anonimowe statystyki do twórców Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push To Talk:</source>
        <translation>Aktywacja przyciskiem:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality &amp; Notifications</source>
        <translation>Jakość i powiadomienia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjust quality and notification settings.</source>
        <translation>Regulacja jakości oraz konfiguracja powiadomień.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality settings</source>
        <translation>Ustawienia jakości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Low</source>
        <translation>Niska</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Balanced</source>
        <translation>Zrównoważona</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notification settings</source>
        <translation>Ustawienia powiadomień</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Text-To-Speech to read notifications and messages to you.</source>
        <translation>Używaj funkcji Tekst-Na-Mowę do odczytywania powiadomień oraz wiadomości tekstowych.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Text-To-Speech and use sounds instead.</source>
        <translation>Wyłącz funkcję Tekst-Na-Mowę i zamiast tego używaj powiadomień dźwiękowych.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enables attenuation of other applications while users talk to you</source>
        <translation>Włącza tłumienie innych aplikacji, gdy inni użytkownicy mówią</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuate applications while other users talk</source>
        <translation>Tłumienie aplikacji podczas mowy innych użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <source>High</source>
        <translation>Wysoka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom</source>
        <translation>Użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You already set a customized quality configuration in Mumble. Select this setting to keep it.</source>
        <translation>Posiadasz już własne ustawienia jakości w Mumble. Wybierz tę opcję, aby je zachować.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly.</source>
        <translation>Włącza tłumienie innych aplikacji, gdy inni użytkownicy mówią. Oznacza to, że gdy tylko ktoś zacznie do ciebie mówić, dźwięk z innych aplikacji (takich jak np. WinAmp, Foobar2000) zostanie stłumiony, abyś mógł lepiej słyszeć jego wypowiedź.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
        <translation>Zastosuj optymalizacje wysokiego kontrastu dla osób niedowidzących</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use high contrast graphics</source>
        <translation>Użyj grafiki o wysokim kontraście</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep custom Text-To-Speech settings.</source>
        <translation>Zachowaj własne ustawienia Tekstu-Na-Mowę.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the crisscrossed zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</source>
        <oldsource>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the criss-crossed zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</oldsource>
        <comment>For high contrast mode</comment>
        <translation>&lt;p&gt;
Otwórz swój systemowy panel konfiguracji dźwięku, a następnie zajrzyj do zakładki ustawień nagrywania. Upewnij się, że mikrofon jest aktywny i ustawiony na maksymalną głośność nagrywania. Jeżeli istnieje opcja MicBoost czy wzmocnienie dźwięku, upewnij się, że jest aktywna.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mów głośno, tak jakbyś był wkurzony lub podekscytowany. Zmniejsz głośność dźwięku w systemowym panelu sterowania do tego momentu. aż pasek znajdzie się mniej więcej w pustym lub zakreskowanym polu, ale &lt;b&gt;nie dopuść&lt;/b&gt;, żeby znajdował się w zakratkowanej części.
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into empty zone when you talk, but stays in the striped one while you&apos;re silent.</source>
        <comment>For high contrast mode</comment>
        <translation>Teraz mów łagodnie, tak jakbyś mówił późno w nocy, aby nikogo nie obudzić. Ustaw suwak w taki sposób, aby poziom dźwięku znajdował się na pustym polu, gdy mówisz oraz pozostawał w zakreskowanym, gdy milczysz.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the empty area (definitive speech). While talking, you should stay inside the striped (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the crisscrossed (definitively not speech).</source>
        <comment>For high contrast mode</comment>
        <translation>Następnie musisz ustawić ten suwak. Generalnie wygląda to tak, że zdecydowana mowa to obszar pusty, zwyczajna mowa to obszar zakreskowany. Wszystko inne znajdujące się w obszarze zakratkowanym, to po prostu brak mowy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In this configuration Mumble will use a &lt;b&gt;low amount of bandwidth&lt;/b&gt;. This will inevitably result in high latency and poor quality. Choose this only if your connection cannot handle the other settings. (16kbit/s, 60ms per packet)</source>
        <translation>Mumble będzie używać konfiguracji dla łącza o &lt;b&gt;niskiej przepustowości.&lt;/b&gt; Będzie to skutkować wysokimi opóźnieniami oraz bardzo słabą jakością. Wybieraj ją tylko wtedy, gdy twoje połączenie nie jest w stanie obsłużyć innych ustawień (16kbit/s, pakiet co 60ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the &lt;b&gt;recommended default&lt;/b&gt; configuration. It provides a good balance between quality, latency, and bandwidth usage. (40kbit/s, 20ms per packet)</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zalecana standardowa&lt;/b&gt; konfiguracja. Dostarcza odpowiednie zbalansowanie pomiędzy jakością, opóźnieniem a wykorzystywaniem pasma (40kbit/s, pakiet co 20ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This configuration is only recommended for use in setups where bandwidth is not an issue, like a LAN. It provides the lowest latency supported by Mumble and &lt;b&gt;high quality&lt;/b&gt;. (72kbit/s, 10ms per packet)</source>
        <translation>Ta konfiguracja jest zalecana tylko tam gdzie przepustowość nie jest problemem (np. sieci LAN). Dostarcza najniższe opóźnienie obsługiwane przez Mumble oraz &lt;b&gt; najwyższą jakość dźwięku&lt;/b&gt; (72kbit/s, pakiet co 10ms)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Jest to metoda wejściowa używana do dźwięku.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the Output method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Jest to metoda wyjściowa używana do dźwięku.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can cancel this wizard at any time without it having an effect on your current audio systems. The settings are only once this wizard has been completed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Jest to kreator ustawień dźwięku Mumble. Kreator pomoże ci w odpowiednim skonfigurowaniu twojej karty dźwiękowej oraz w doborze odpowiednich ustawień przetwarzania dźwięku w Mumble. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zwróć uwagę na to, że podczas kolejnych kroków będziesz słyszeć sam siebie, ale nie martw się, żaden z użytkowników cię nie usłyszy, gdy kreator jest otwarty. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pamiętaj, że możesz anulować ten kreator w dowolnym momencie, bez wpływu na obecne systemy dźwięku. Ustawienia zostaną wprowadzone dopiero po zakończeniu pracy tego kreatora.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other users relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other user is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;The graph below shows the position of &lt;span style=&quot; color:#56b4e9;&quot;&gt;you&lt;/span&gt;, the &lt;span style=&quot; color:#d55e00;&quot;&gt;speakers&lt;/span&gt; and a &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;moving sound source&lt;/span&gt; as if seen from above. You should hear the audio move between the channels. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can also use your mouse to position the &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;sound source&lt;/span&gt; manually.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble wspiera dźwięk pozycyjny w grach i będzie przetwarzać dźwięk zgodnie z pozycja danego gracza w grze. W zależności od zajmowanej pozycji głośność mowy twoich znajomych będzie ulegać zmianie, aby symulować różne kierunki czy pozycje w grze. Ustawienia te zależą od twoich głośników - tutaj możesz sprawdzić czy działają prawidłowo. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wykres poniżej wskazuje pozycję &lt;span style=&quot; color:#56b4e9;&quot;&gt;twoją&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; color:#d55e00;&quot;&gt;głośników&lt;/span&gt; oraz &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;poruszającego się źródła dźwięku&lt;/span&gt; widocznego jak gdyby z góry. Powinieneś słyszeć przemieszczający się dźwięk pomiędzy kanałami. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Możesz także użyć myszy, aby ustawić pozycję &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;źródła dźwięku&lt;/span&gt; ręcznie.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input system</source>
        <translation>System wejścia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input device</source>
        <translation>Urządzenie wejścia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output system</source>
        <translation>System wyjścia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output device</source>
        <translation>Urządzenie wyjścia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output delay</source>
        <translation>Opóźnienie wyjścia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum amplification</source>
        <translation>Maks. wzmocnienie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VAD level</source>
        <translation>Poziom VAD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PTT shortcut</source>
        <translation>Skrót Aktywacji przyciskiem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No buttons assigned</source>
        <translation>Brak przypisanych przycisków</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BanEditor</name>
    <message>
        <source>Mumble - Edit Bans</source>
        <translation>Mumble - Edycja banów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Address</source>
        <translation>&amp;Adres IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Mask</source>
        <translation>&amp;Maska</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason</source>
        <translation>Powód</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>Od</translation>
    </message>
    <message>
        <source>End</source>
        <translation>Do</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User</source>
        <translation>Użytkownik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hash</source>
        <translation>Certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Update</source>
        <translation>&amp;Aktualizuj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban List</source>
        <translation>Lista banów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search field</source>
        <translation>Pole wyszukiwania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the search field. Use it to find bans that have this username set in the username field.</source>
        <translation>Pole wyszukiwania. Użyj go, aby szybko odnaleźć wpisany pseudonim na liście banów.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Who are you looking for?</source>
        <translation>Kogo szukasz?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No nickname</source>
        <translation>Brak pseudonimu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP address</source>
        <translation>Adres IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No IP address</source>
        <translation>Brak adresu IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason for the ban</source>
        <translation>Powód bana</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No reason</source>
        <translation>Bez powodu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban end date</source>
        <translation>Data końca bana</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban end date. If you set the same date for start and end, the ban will be permanent (it will not expire).</source>
        <translation>Data końca bana. Jeżeli data początku i końca bana będzie taka sama, to ban będzie permanentny (nigdy nie wygaśnie).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate hash</source>
        <translation>Hash certyfiaktu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No certificate hash</source>
        <translation>Brak hashu certyfikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banned users</source>
        <translation>Zbanowani</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a list with banned users.</source>
        <translation>Lista zbanowanych użytkowników.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this button if you want to add a new ban.</source>
        <translation>Użyj tego przycisku, gdy chcesz dodać nowego bana.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this button if you want to update ban information.</source>
        <translation>Użyj tego przycisku, gdy chcesz dokonać edycji bana.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this button if you want to remove user from the ban list.</source>
        <translation>Użyj tego przycisku, gdy chcesz usunąć bana.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear all fields</source>
        <translation>Wyczyść wszystkie pola</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button clears all fields. Use it if you want to add a new ban.</source>
        <translation>Ten przycisk czyści wszystkie pola. Użyj go, gdy chcesz dodać nowego bana.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Wyczyść</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Ban List - %n Ban(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>Lista banów - %n ban</numerusform>
            <numerusform>Lista banów - %n bany</numerusform>
            <numerusform>Lista banów - %n banów</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Szukaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP Address</source>
        <translation>Adres IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mask</source>
        <translation>Maska</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start date/time</source>
        <translation>Data/godzina rozpoczęcia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>End date/time</source>
        <translation>Data/godzina zakończenia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CertView</name>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nazwa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email</source>
        <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Issuer</source>
        <translation>Wystawiony przez</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation>Data wygaśnięcia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(none)</source>
        <translation>(brak)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Self-signed</source>
        <translation>Samodzielnie podpisany</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CertWizard</name>
    <message>
        <source>Unable to validate email.&lt;br /&gt;Enter a valid (or blank) email to continue.</source>
        <translation>Nie można zweryfikować adresu e-mail.&lt;br /&gt;Podaj właściwy (lub żaden) adres e-mail, aby kontynuować.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error generating your certificate.&lt;br /&gt;Please try again.</source>
        <translation>Wystąpił błąd podczas generowania twojego certyfikatu.&lt;br /&gt;Prosimy spróbować później.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your certificate and key could not be exported to PKCS#12 format. There might be an error in your certificate.</source>
        <translation>Twój certyfikat oraz klucz nie mogły zostać wyeksportowane do formatu PKCS#12. W twoim certyfikacie może występować błąd.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file could not be opened for writing. Please use another file.</source>
        <translation>Plik nie mógł zostać otwarty w celu zapisania. Prosimy użyć innego pliku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file&apos;s permissions could not be set. No certificate and key has been written. Please use another file.</source>
        <translation>Nie udało się uzyskać praw dostępu do pliku. Certyfikat oraz klucz nie zostały zapisane. Proszę użyć innego pliku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file could not be written successfully. Please use another file.</source>
        <translation>Plik nie mógł zostać zapisany. Prosimy użyć innego pliku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file could not be opened for reading. Please use another file.</source>
        <translation>Plik nie mógł zostać otwarty w celu odczytania jego zawartości. Prosimy użyć innego pliku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file is empty or could not be read. Please use another file.</source>
        <translation>Plik jest pusty lub uszkodzony. Prosimy użyć innego pliku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file did not contain a valid certificate and key. Please use another file.</source>
        <translation>Plik nie zawierał poprawnego certyfikatu i klucza. Prosimy użyć innego pliku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select file to export certificate to</source>
        <translation>Wybierz plik, do którego zostanie wyeksportowany certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select file to import certificate from</source>
        <translation>Wybierz plik, z którego importować certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to import. Missing password or incompatible file type.</source>
        <translation>Nie można zaimportować. Brak hasła lub niezgodny typ pliku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Certificate Expiry:&lt;/b&gt; Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wygaśnięcie certyfikatu:&lt;/b&gt; Twój certyfikat niedługo straci ważność. Musisz go odnowić, jeżeli tego nie zrobisz nie będziesz w stanie połączyć się z serwerami, na których jesteś zarejestrowany.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current certificate</source>
        <translation>Aktualny certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate file to import</source>
        <translation>Plik certyfikatu do zaimportowania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate password</source>
        <translation>Hasło certyfikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate to import</source>
        <translation>Certyfikat do zaimportowania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New certificate</source>
        <translation>Nowy certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File to export certificate to</source>
        <translation>Plik do wyeksportowania certyfikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email address</source>
        <translation>Adres e-mail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your name</source>
        <translation>Twoje imię</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Certificates</name>
    <message>
        <source>Certificate Management</source>
        <translation>Zarządzanie certyfikatami</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate Authentication</source>
        <translation>Autoryzacja certyfikatami</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authenticating to servers without using passwords</source>
        <translation>Autoryzacja na serwerach bez użycia haseł</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current certificate</source>
        <translation>Obecny certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the certificate Mumble currently uses.</source>
        <translation>To jest certyfikat, którego obecnie używa Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current Certificate</source>
        <translation>Obecny certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new certificate</source>
        <translation>Utwórz nowy certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will create a new certificate.</source>
        <translation>Tworzy nowy certyfikat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import certificate from file</source>
        <translation>Importuj certyfikat z pliku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will import a certificate from file.</source>
        <translation>Importuje certyfikat z pliku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import a certificate</source>
        <translation>Importuj certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export Certificate</source>
        <translation>Eksportuj certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will export a certificate to file.</source>
        <translation>Eksportuje certyfikat do pliku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export current certificate</source>
        <translation>Eksportuj obecny certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import Certificate</source>
        <translation>Importuj certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PKCS #12 Certificate import</source>
        <translation>Import certyfikatu PKCS #12</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from Firefox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</source>
        <oldsource>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from FireFox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</oldsource>
        <translation>&lt;p&gt;Mumble może importować certyfikaty w formacie PKCS #12. Jest to format używany podczas eksportu certyfikatu w Mumble oraz innych aplikacjach takich jak Opera, Internet Explorer czy Firefox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jeżeli plik jest zabezpieczony hasłem, będziesz musiał je podać, aby zaimportować certyfikat.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import from</source>
        <translation>Importuj z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filename to import from</source>
        <translation>Nazwa pliku do importu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the filename you wish to import a certificate from.</source>
        <translation>To jest nazwa pliku, z którego chcesz importować certyfikat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select file to import from</source>
        <translation>Wybierz plik, z którego chcesz importować</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This opens a file selection dialog to choose a file to import a certificate from.</source>
        <translation>Otwiera okno wyboru plików w celu importowania certyfikatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open...</source>
        <translation>Otwórz...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Hasło</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password for PKCS#12 file</source>
        <translation>Hasło dla pliku PKCS #12</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the password for the PKCS#12 file containing your certificate.</source>
        <translation>To jest hasło dla pliku PKCS #12, który zawiera twój certyfikat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate to import</source>
        <translation>Certyfikat do zaimportowania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the certificate you are importing.</source>
        <translation>To jest certyfikat, który importujesz.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate Details</source>
        <translation>Szczegóły certyfikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Replace Certificate</source>
        <translation>Zastąp certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Replace existing certificate with new certificate?</source>
        <translation>Zastąpić istniejący certyfikat nowym?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You already have a certificate stored in Mumble, and you are about to replace it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you are upgrading to a certificate issued to you by a trusted CA and the email addresses match your current certificate, this is completely safe, and servers you connect to will automatically recognize the strong certificate for your email address.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If this is not the case, you will no longer be recognized by any server you previously have authenticated with. If you haven&apos;t been registered on any server yet, this is nothing to worry about.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Are you sure you wish to replace your certificate?
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;Masz już certyfikat zapisany w Mumble i zamierzasz go zastąpić.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jeżeli uaktualniasz swój certyfikat i użyty w nim e-mail zgadza się z obecnym, wówczas jest to bezpieczne i serwery, do których zazwyczaj się łączysz, rozpoznają cię automatycznie.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jeżeli nie, niestety nie będziesz rozpoznawany na tych serwerach jako ta sama osoba. Jeżeli nie wchodziłeś nigdy na żaden serwer, zignoruj ten komunikat.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Czy na pewno chcesz zastąpić swój bieżący certyfikat?
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be replaced.</source>
        <translation>To jest certyfikat, którego Mumble obecnie używa. Zostanie on zastąpiony innym.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New certificate</source>
        <translation>Nowy certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the new certificate that will replace the old one.</source>
        <translation>To jest nowy certyfikat, który zastąpi stary.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Certificate</source>
        <translation>Nowy certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make a backup of your certificate</source>
        <translation>Stwórz kopię swojego certyfikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to</source>
        <translation>Eksportuj do</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filename to export to</source>
        <translation>Nazwa pliku, do którego eksportować</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the filename you wish to export a certificate to.</source>
        <translation>To jest nazwa pliku, do którego chcesz zapisać swój certyfikat.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save As...</source>
        <translation>Zapisz jako...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be exported.</source>
        <translation>To jest certyfikat obecnie używany w Mumble. Zostanie on wyeksportowany.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generate a new certificate for strong authentication</source>
        <translation>Generuj nowy certyfikat dla silnej autoryzacji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Mumble will now generate a strong certificate for authentication to servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you wish, you may provide some additional information to be stored in the certificate, which will be presented to servers when you connect. If you provide a valid email address, you can upgrade to a CA issued email certificate later on, which provides strong identification.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt; Za chwilę Mumble wygeneruje silny certyfikat, abyś mógł autoryzować się na serwerach.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jeżeli chcesz, możesz podać dodatkowe informacje i zapisać je wewnątrz certyfikatu, zostaną one przesłane na serwer, do którego podłączysz się w przyszłości. Jeżeli podasz właściwy adres e-mail, możesz śmiało uaktualnić swój certyfikat do wersji CA, co sprawi, że będzie on jeszcze silniej zabezpieczony.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nazwa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email</source>
        <translation>E-mail</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your email address (e.g. johndoe@mumble.info)</source>
        <translation>Twój adres e-mail (np. jankowalski@mumble.info)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is your email address. It is strongly recommended to provide a valid email address, as this will allow you to upgrade to a strong certificate without authentication problems.</source>
        <translation>To jest twój adres e-mail. Zalecane jest użycie właściwego adresu e-mail, co pozwoli na ulepszenie do silnego certyfikatu bez problemów z autoryzacją.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your name (e.g. John Doe)</source>
        <translation>Twoja nazwa (np. Jan Kowalski)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is your name, and will be filled out in the certificate. This field is entirely optional.</source>
        <translation>To twoja nazwa - zostanie użyta w certyfikacie. Te pole jest opcjonalne.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finish</source>
        <translation>Zakończ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate-based authentication is ready for use</source>
        <translation>Autoryzacja bazująca na certyfikatach jest gotowa do pracy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enjoy using Mumble with strong authentication.</source>
        <translation>Miłej zabawy z Mumble przy użyciu silnej autoryzacji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatic certificate creation</source>
        <translation>Automatyczne tworzenie certyfikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore &lt;b&gt;mandatory&lt;/b&gt; that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as a USB flash drive.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Jeżeli kiedykolwiek zgubisz swój certyfikat, twój sprzęt się spali, przeinstalujesz swój system lub z jakiegokolwiek innego powodu stracisz plik, to nie będziesz mógł wejść na serwery, na których byłeś zarejestrowany. Pamiętaj, że utworzenie kopii zapasowej to &lt;b&gt;konieczność&lt;/b&gt; - użyj do tego na przykład dysku przenośnego.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pamiętaj również, że ten plik nie jest w żaden sposób szyfrowany i jeżeli osoba nieautoryzowana uzyska do niego dostęp, to będzie w stanie podszywać się pod ciebie. Prosimy, dbaj o swoje kopie zapasowe!&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don&apos;t need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;user certificate documentation&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Mumble może wykorzystywać certyfikaty do autoryzacji na serwerach. Używanie certyfikatów pozwala uniknąć haseł, co oznacza, że nie musisz ujawniać hasła do zdalnej witryny. Umożliwia to także bardzo prostą rejestrację użytkowników i niezależną od serwerów listę znajomych po stronie klienta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mumble może pracować bez certyfikatów, ale licz się z tym, że większość serwerów będzie ich wymagać.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Utworzenie nowego certyfikatu automatycznie wystarcza w większości przypadków użycia. Ale Mumble obsługuje również certyfikaty reprezentujące zaufanie do własności użytkowników adresu e-mail. Certyfikaty te są wystawiane przez osoby trzecie. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;dokumentację certyfikatów użytkowników&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChanACL</name>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Żaden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Traverse</source>
        <translation>Wejście na podkanał</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter</source>
        <translation>Wejście</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speak</source>
        <translation>Mowa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute/Deafen</source>
        <translation>Wyciszanie / Ogłuszanie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make channel</source>
        <translation>Tworzenie kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make temporary</source>
        <translation>Tworzenie kanałów tymczasowych</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link channel</source>
        <translation>Łączenie kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents no privileges.</source>
        <translation>Brak uprawnień.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents total access to the channel, including the ability to change group and ACL information. This privilege implies all other privileges.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia całkowity dostęp do kanału, wliczając możliwość dokonywania zmian w grupach oraz regułach ACL. To uprawnienie zawiera wszystkie pozostałe uprawnienia.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to traverse the channel. If a user is denied this privilege, he will be unable to access this channel and any sub-channels in any way, regardless of other permissions in the sub-channels.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia wejście na podkanały. Jeżeli użytkownikowi odmówiono dostępu do tego uprawnienia, nie będzie w stanie w żaden sposób wejść na podkanały niezależnie od innych uprawnień, jakie ma w podkanałach.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to join the channel. If you have a hierarchical channel structure, you might want to give everyone Traverse, but restrict Enter in the root of your hierarchy.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia wejście na kanał. Jeżeli posiadasz hierarchiczną strukturę kanałów, możesz nadać każdemu uprawnienie wejścia na podkanały, jednocześnie blokując dostęp do głównego kanału w hierarchii.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to speak in a channel. Users without this privilege will be suppressed by the server (seen as muted), and will be unable to speak until they are unmuted by someone with the appropriate privileges.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia używanie mowy na kanale. Użytkownicy nieposiadający tego uprawnienia będą automatycznie wyciszani przez serwer oraz nie będą w stanie mówić, dopóki osoba z odpowiednimi uprawnieniami nie zdejmie im wyciszenia.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to whisper to this channel from the outside. This works exactly like the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege, but applies to packets spoken with the Whisper key held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia używanie szeptu do tego kanału z zewnątrz. Działa dokładnie tak samo jak uprawnienie &lt;i&gt;Mowa&lt;/i&gt;, lecz jest stosowany do pakietów mowy, gdy użyty jest przycisk Szeptu. Może zostać użyte do wygłaszania przemówień do całego drzewa kanałów bez potrzeby ich połączenia.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to mute and deafen other users. Once muted, a user will stay muted until he is unmuted by another privileged user or reconnects to the server.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia ogłuszanie oraz wyciszanie mikrofonu innym użytkownikom. Gdy użytkownik zostanie wyciszony, pozostanie w tym stanie, dopóki inny uprawniony użytkownik nie zdejmie wyciszenia lub do czasu ponownego połączenia z serwerem.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to move a user to another channel or kick him from the server. To actually move the user, either the moving user must have Move privileges in the destination channel, or the user must normally be allowed to enter the channel. Users with this privilege can move users into channels the target user normally wouldn&apos;t have permission to enter.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia przenoszenie użytkowników na inne kanały oraz wyrzucanie ich z serwera. Aby przenieść użytkownika, użytkownik przenoszący musi mieć uprawnienie &lt;i&gt;Przenoszenie użytkowników&lt;/i&gt; w docelowym kanale. Użytkownicy z tym uprawnieniem mogą przenosić innych użytkowników na kanały, na które sami nie mogliby normalnie wejść.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to make sub-channels. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia tworzenie podkanałów. Użytkownik tworzący podkanał zostaje automatycznie dodany do grupy administratorów tego podkanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to make a temporary subchannel. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel. Temporary channels are not stored and disappear when the last user leaves.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia tworzenie tymczasowych podkanałów. Użytkownik tworzący podkanał zostaje automatycznie dodany do grupy administratorów tego podkanału. Tymczasowe kanały nie są zapisywane i znikają, gdy wszyscy użytkownicy z nich wyjdą.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to link channels. Users in linked channels hear each other, as long as the speaking user has the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia łączenie kanałów. Użytkownicy na połączonych kanałach słyszą się nawzajem, jeżeli tylko mówiąca osoba posiada uprawnienie &lt;i&gt;Mowa&lt;/i&gt; na kanale gdzie znajduje się słuchacz. Aby połączyć kanały musisz posiadać uprawnienie łączenia kanałów na obu kanałach, aby je rozłączyć tylko w jednym.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to write text messages to other users in this channel.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia pisanie wiadomości tekstowych do innych użytkowników znajdujących się na tym kanale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to forcibly remove users from the server.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia siłowe usuwanie użytkowników z serwera.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to permanently remove users from the server.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia trwałe usunięcie użytkownika z serwera.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to register and unregister users on the server.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia rejestrowanie oraz wyrejestrowywanie użytkowników na serwerze.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to register oneself on the server.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia rejestrację siebie na serwerze.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whisper</source>
        <translation>Szept</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move</source>
        <translation>Przenoszenie użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text message</source>
        <translation>Wysyłanie wiadomości tekstowej</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick</source>
        <translation>Wyrzucanie użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban</source>
        <translation>Banowanie użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register User</source>
        <translation>Rejestracja użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register Self</source>
        <translation>Rejestracja siebie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Write ACL</source>
        <translation>Edycja ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to use the listen-feature allowing to listen to a channel without being in it.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia korzystanie z funkcji nasłuchu pozwalającej na słuchanie kanału bez bycia na nim.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listen</source>
        <translation>Słuchaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to reset the comment or avatar of a user.</source>
        <translation>Uprawnienie to umożliwia zresetowania komentarza lub awatara użytkownika.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset User Content</source>
        <translation>Resetuj treści użytkownika</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChatbarTextEdit</name>
    <message>
        <source>Paste and &amp;Send</source>
        <oldsource>Paste and send</oldsource>
        <translation>Wklej i &amp;wyślij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;center&gt;Type chat message here&lt;/center&gt;</source>
        <translation>&lt;center&gt;Wpisz tutaj wiadomość&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to send image: too large.</source>
        <translation>Nie można wysłać obrazu: zbyt duży.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to send image %1: too large.</source>
        <translation>Nie można wysłać obrazu %1: zbyt duży.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This server does not allow sending images.</source>
        <translation>Ten serwer nie pozwala na wysyłanie obrazów.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClientUser</name>
    <message>
        <source>Friend</source>
        <translation>Znajomy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authenticated</source>
        <translation>Uwierzytelniony</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Priority speaker</source>
        <translation>Nadrzędny mówca</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recording</source>
        <translation>Nagrywanie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (server)</source>
        <translation>Wyciszony (przez serwer)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened (server)</source>
        <translation>Ogłuszony (przez serwer)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Ignore (Text messages)</source>
        <translation>Lokalne ignorowanie (wiadomości tekstowe)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Mute</source>
        <translation>Lokalne wyciszenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (self)</source>
        <translation>Wyciszony (przez siebie)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened (self)</source>
        <translation>Ogłuszony (przez siebie)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Ignore (Text-To-Speech)</source>
        <translation>Lokalne ignorowanie (Tekst-Na-Mowę)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigDialog</name>
    <message>
        <source>Accept changes</source>
        <translation>Akceptuj zmiany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will accept current settings and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be stored to disk when you leave the application.</source>
        <translation>Ten przycisk zaakceptuje zmiany i powróci do aplikacji.&lt;br /&gt;Ustawienia zostaną zapisane na dysku, gdy zamkniesz program.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reject changes</source>
        <translation>Odrzuć zmiany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will reject all changes and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be reset to the previous positions.</source>
        <translation>Ten przycisk odrzuca zmiany i powraca do aplikacji.&lt;br /&gt;Ustawienia zostaną przywrócone do poprzednich wartości.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apply changes</source>
        <translation>Zastosuj zmiany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will immediately apply all changes.</source>
        <translation>Ten przycisk natychmiastowo zastosowuje zmiany.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo changes for current page</source>
        <translation>Cofnij zmiany na aktualnej karcie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings.</source>
        <translation>Cofa dokonane zmiany na aktualnej karcie do najczęściej wybieranych ustawień.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore defaults for current page</source>
        <translation>Przywróć domyślne ustawienia na aktualnej karcie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble Configuration</source>
        <translation>Konfiguracja Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration categories</source>
        <translation>Kategorie konfiguracji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you can press the &quot;Defaults (All)&quot; button.</source>
        <translation>Ten przycisk przywróci ustawienia domyślne na bieżącej stronie. Inne strony nie zostaną zmienione.&lt;br /&gt;Aby przywrócić wszystkie ustawienia do wartości domyślnych, możesz nacisnąć przycisk &quot;Ustawienia domyślne (wszystkie)”.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore all defaults</source>
        <translation>Przywróć wszystkie ustawienia domyślne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will restore the defaults for all settings.</source>
        <translation>Ten przycisk przywróci domyślne wartości wszystkich ustawień.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Defaults (All)</source>
        <translation>Domyślne (wszystkie)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConnectDialog</name>
    <message>
        <source>Connecting to %1</source>
        <translation>Łączenie do %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Podaj nazwę użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Servername</source>
        <translation>Nazwa serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Nieznane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Users</source>
        <translation>Użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to fetch server list</source>
        <translation>Nie udało się załadować listy serwerów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble Server Connect</source>
        <translation>Lista serwerów Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping</source>
        <translation>Opóźnienie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove from Favorites</source>
        <translation>Usuń z ulubionych</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add custom server</source>
        <translation>Dodaj serwer niestandardowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Kopiuj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy favorite link to clipboard</source>
        <translation>Kopiuj ulubiony do schowka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>&amp;Wklej</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste favorite from clipboard</source>
        <translation>Wklej ulubiony ze schowka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation>&amp;Edytuj...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add New...</source>
        <translation>&amp;Dodaj nowy...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to &amp;Favorites</source>
        <translation>Dodaj do &amp;ulubionych</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open &amp;Webpage</source>
        <translation>Otwórz &amp;stronę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server list</source>
        <translation>Lista serwerów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Szukaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Location</source>
        <translation>Lokalizacja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtr</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show All</source>
        <translation>Wyświetlaj wszystkie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Populated</source>
        <translation>Wyświetlaj zaludnione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Reachable</source>
        <translation>Wyświetlaj osiągalne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>Wszystkie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Africa</source>
        <translation>Afryka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Asia</source>
        <translation>Azja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Europe</source>
        <translation>Europa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>North America</source>
        <translation>Ameryka Północna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Oceania</source>
        <translation>Oceania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>South America</source>
        <translation>Ameryka Południowa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Consent to the transmission of private data</source>
        <translation>Zgoda na przesyłanie danych prywatnych</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;To measure the latency (ping) of public servers and determine the number of active users, your IP address must be transmitted to each public server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you consent to the transmission of your IP address? If you answer no, the public server list will be deactivated. However, you can reactivate it at any time in the network settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Aby zmierzyć opóźnienie (ping) serwerów publicznych i określić liczbę aktywnych użytkowników, adres IP musi zostać przesłany do każdego serwera publicznego.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy zgadzasz się na przekazanie swojego adresu IP? Jeśli odpowiesz „nie”, lista serwerów publicznych zostanie dezaktywowana. Możesz ją jednak ponownie aktywować w ustawieniach sieci.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;onnect</source>
        <translation>&amp;Połącz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adding host %1</source>
        <translation>Dodawanie hosta %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hostname</source>
        <translation>Host</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bonjour name</source>
        <translation>Nazwa Bonjur</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Website</source>
        <translation>Strona WWW</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Packet loss</source>
        <translation>Utracone pakiety</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping (80%)</source>
        <translation>Opóźnienie (80%)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 ms</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping (95%)</source>
        <translation>Opóźnienie (95%)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bandwidth</source>
        <translation>Przepustowość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 kbit/s</source>
        <translation>%1 kbit/s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Wersja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IPv4 address</source>
        <translation>Adres IPv4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IPv6 address</source>
        <translation>Adres IPv6</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConnectDialogEdit</name>
    <message>
        <source>Edit Server</source>
        <translation>Edycja serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name of the server</source>
        <translation>Nazwa serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A&amp;ddress</source>
        <translation>A&amp;dres</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Internet address of the server.</source>
        <oldsource>Internet address of the server. </oldsource>
        <translation>Adres internetowy serwera.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 address or a Bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;/br&gt;
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an ipv4/6 address or a bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Adres&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Adres internetowy serwera. To może być zwykła nazwa hosta, adres IPv4/IPv6 lub adres usługi Bonjour. Identyfikator usługi Bonjour musi być rozpoczęty znakiem @, aby był rozpoznawany przez Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Port</source>
        <translation>&amp;Port</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port on which the server is listening</source>
        <translation>Port, na którym nasłuchuje serwer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Port&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Port on which the server is listening. If the server is identified by a Bonjour service identifier this field will be ignored.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Port&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Port, na którym nasłuchuje serwer. Jeżeli serwer jest identyfikowany przez usługę Bonjour pole to będzie ignorowane.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Username</source>
        <translation>&amp;Użytkownik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username to send to the server</source>
        <translation>Nazwa użytkownika na serwerze</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Username to send to the server. Be aware that the server can impose restrictions on how a username might look like. Also your username could already be taken by another user.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nazwa użytkownika&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Nazwa użytkownika na serwerze. Zwróć uwagę na to, że serwer może narzucać pewne restrykcje poszczególnych nazw. Twoja nazwa użytkownika może być też po prostu zajęta przez kogoś innego.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>Etykieta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Server</source>
        <translation>Dodaj serwer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are currently connected to a server.
Do you want to fill the dialog with the connection data of this server?
Host: %1 Port: %2</source>
        <translation>Jesteś obecnie połączony z serwerem.
Czy chcesz wypełnić okno danymi połączenia tego serwera?
Host: %1 Port: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have an URL in your clipboard.
Do you want to fill the dialog with this data?
Host: %1 Port: %2</source>
        <translation>Masz adres URL w schowku.
Czy chcesz wypełnić okno tymi danymi?
Host: %1 Port: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Hasło</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password to send to the server</source>
        <translation>Hasło, które zostanie wysłane na serwer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Password to be sent to the server on connect. This password is needed when connecting as &lt;i&gt;SuperUser&lt;/i&gt; or to a server using password authentication. If not entered here the password will be queried on connect.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hasło&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Hasło, które zostanie wysłane na serwer podczas połączenia. Hasło jest wymagane, jeżeli łączysz się jako &lt;i&gt;SuperUser&lt;/i&gt; lub na serwer, który używa autoryzacji za pomocą haseł. Jeżeli nie zostanie wpisane - zostaniesz o nie poproszony podczas łączenia.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show password</source>
        <translation>Wyświetl hasło</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Label&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Label of the server. This is what the server will be named like in your server list and can be chosen freely.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Etykieta&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Etykieta serwera. Określa, pod jaką nazwą twój serwer będzie wyświetlany na liście serwerów. Etykieta może zostać wybrana dowolnie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local server label</source>
        <translation>Lokalna etykieta serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>127.0.0.1</source>
        <translation>127.0.0.1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>64738</source>
        <translation>64738</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your username</source>
        <translation>Twój pseudonim</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your password</source>
        <translation>Twoje hasło</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Fill</source>
        <translation>&amp;Wypełnij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ignore</source>
        <translation>&amp;Ignoruj</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CrashReporter</name>
    <message>
        <source>Mumble Crash Report</source>
        <translation>Raportowanie błędów Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;We&apos;re terribly sorry, but it seems Mumble has crashed. Do you want to send a crash report to the Mumble developers?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The crash report contains a partial copy of Mumble&apos;s memory at the time it crashed, and will help the developers fix the problem.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Okropnie nam przykro, ale wygląda na to, że Mumble zostało niespodziewanie zamknięte. Czy chcesz wysłać raport z błędem do twórców programu?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Raport ten zawiera kopię pamięci Mumble z momentu, w którym program przestał funkcjonować, pomoże to w dużej mierze naszej drużynie szybko usunąć błąd, który spowodował ten problem.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email address (optional)</source>
        <translation>Adres e-mail (opcjonalnie)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crash</source>
        <oldsource>Please briefly describe what you were doing at the time of the crash</oldsource>
        <translation>Prosimy o krótki opis czynności, w języku angielskim, które były wykonane podczas wystąpienia błędu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Report</source>
        <translation>Wyślij raport</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t send report</source>
        <translation>Nie wysyłaj raportu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crash upload successful</source>
        <translation>Raport został przesłany pomyślnie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Thank you for helping make Mumble better!</source>
        <translation>Dziękujemy za pomoc w ulepszaniu Mumble!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crash upload failed</source>
        <translation>Nie udało się wysłać raportu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uploading crash report</source>
        <translation>Wysyłanie raportu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abort upload</source>
        <translation>Przerwij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HTTP error %1: &quot;%2&quot;</source>
        <translation>Błąd HTTP %1: &quot;%2&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Internal error encountered in CrashReporter.cpp: Received network reply does not contain an HTTP status code. Please inform a developer about error code %1</source>
        <translation>Napotkano błąd wewnętrzny w pliku CrashReporter.cpp: otrzymana odpowiedź sieciowa nie zawiera kodu stanu HTTP. Poinformuj programistę o kodzie błędu %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Database</name>
    <message>
        <source>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble cannot store server settings (i.e. SSL certificates) until you fix this problem.</source>
        <oldsource>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble can not store server settings (ie. SSL certificates) until you fix this problem.</oldsource>
        <translation>Baza danych &apos;%1&apos; jest tylko do odczytu. Mumble nie może przechowywać ustawień serwera (np. certyfikatów SSL), dopóki nie naprawisz tego problemu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The database file &apos;%1&apos; set in the configuration file does not exist. Do you want to create a new database file at this location?</source>
        <translation>Plik bazy danych &apos;%1&apos; ustawiony w pliku konfiguracyjnym nie istnieje. Czy chcesz utworzyć nowy plik bazy danych w tej lokalizacji?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble failed to initialize a database in any of the possible locations.</source>
        <translation>Mumble nie udało się zainicjować bazy danych w żadnej z możliwych lokalizacji.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeveloperConsole</name>
    <message>
        <source>Developer Console</source>
        <translation>Konsola programisty</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DockTitleBar</name>
    <message>
        <source>Drag here</source>
        <translation>Przeciągnij tutaj</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcut</name>
    <message>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Skróty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of configured shortcuts</source>
        <translation>Lista skonfigurowanych skrótów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Function</source>
        <translation>Funkcja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Data</source>
        <translation>Opcje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>Skrót</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Suppress</source>
        <translation>Rezerwuj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new shortcut</source>
        <translation>Dodaj nowy skrót</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will add a new global shortcut</source>
        <translation>Dodaje nowy skrót globalny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove selected shortcut</source>
        <translation>Usuń zaznaczony skrót</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will permanently remove a selected shortcut.</source>
        <translation>Trwale usunie wybrany skrót.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can enable &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Access for assistive devices&lt;/span&gt; in the system&apos;s Accessibility preferences. However, please note that this change also potentially allows malicious programs to read what is typed on your keyboard.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble obecnie może używać tylko przycisków myszy oraz modyfikatorów klawiatury (Alt, Ctrl, Cmd, itp.), jako skrótów globalnych.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jeżeli potrzebujesz większej swobody, możesz aktywować &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Wejście dla urządzeń wspomagających&lt;/span&gt; w systemowych ustawieniach dostępności. Jednakże, ta zmiana może potencjalnie pozwolić innym programom na odczyt tego co piszesz na klawiaturze.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Accessibility Preferences</source>
        <translation>Otwórz preferencje dostępności</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Skip</source>
        <translation>Pomiń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Global Shortcuts</source>
        <translation>Włącz skróty globalne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Additional Shortcut Engines&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This section allows you to configure the use of additional GlobalShortcut engines.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dodatkowe mechanizmy skrótów&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Ta sekcja umożliwia konfigurowanie użycia dodatkowych mechanizmów GlobalShortcut.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Additional Shortcut Engines</source>
        <translation>Dodatkowe mechanizmy skrótów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable GKey&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This setting enables support for the GKey shortcut engine, for &quot;G&quot;-keys found on Logitech keyboards.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Włącz GKey&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;To ustawienie włącza obsługę mechanizmu skrótów GKey dla klawiszy &quot;G&quot; dostępnych w klawiaturach Logitech.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable GKey</source>
        <translation>Włącz GKey</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable XInput&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This setting enables support for the XInput shortcut engine, for Xbox compatible controllers.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Włącz XInput&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;To ustawienie włącza obsługę mechanizmu skrótów XInput dla kontrolerów kompatybilnych z Xboksem.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable XInput</source>
        <translation>Włącz XInput</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable shortcuts in privileged applications&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Also known as &quot;UIAccess&quot;. This allows Mumble to receive global shortcut events from programs running at high privilege levels, such as an Admin Command Prompt or older games that run with admin privileges.
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged applications will not work. This can seem inconsistent: for example, if the Push-to-Talk button is pressed in a non-privileged program, but released in a privileged application, Mumble will not observe that it has been released and you will continue to talk until you press the Push-to-Talk button again.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Włącz skróty w uprzywilejowanych aplikacjach&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Znane również jako &quot;UIAccess&quot;. Dzięki temu Mumble może odbierać zdarzenia skrótów globalnych z programów działających na wysokich poziomach uprawnień, takich jak wiersz polecenia administratora lub starsze gry z uprawnieniami administratora.
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Bez tej opcji korzystanie z globalnych skrótów Mumble w aplikacjach uprzywilejowanych nie będzie działać. Może się to wydawać niespójne: na przykład, jeśli przycisk Aktywacja przyciskiem zostanie naciśnięty w programie bez uprzywilejowania, ale zostanie zwolniony w uprzywilejowanej aplikacji, Mumble nie zauważy, że został zwolniony i będziesz kontynuować rozmowę, dopóki nie wciśniesz ponownie przycisku Aktywacja przyciskiem.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable shortcuts in privileged applications</source>
        <translation>Włącz skróty w uprzywilejowanych aplikacjach</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble&apos;s Global Shortcuts system does currently not work properly in combination with the Wayland protocol. For more information, visit &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;System skrótów globalnych Mumble nie działa obecnie poprawnie w połączeniu z protokołem Wayland. Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź stronę &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutButtons</name>
    <message>
        <source>Edit shortcut</source>
        <translation>Edytuj skrót</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start capture process</source>
        <translation>Rozpocznij proces przechwytywania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Starts the capture process: all buttons you press will be added to the tree.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once all buttons are released, the capture process stops automatically.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Rozpoczyna proces przechwytywania: wszystkie naciśnięte przyciski zostaną dodane do drzewa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Po zwolnieniu wszystkich przycisków proces przechwytywania zatrzymuje się automatycznie.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove the currently selected items</source>
        <translation>Usuń aktualnie wybrane elementy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Usuń</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutConfig</name>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can add Mumble as a trusted accessibility program in the Security &amp; Privacy section of your Mac&apos;s System Preferences.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In the Security &amp; Privacy preference pane, change to the Privacy tab. Then choose Accessibility (near the bottom) in the list to the left. Finally, add Mumble to the list of trusted accessibility programs.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble obecnie może używać tylko przycisków myszy oraz modyfikatorów klawiszy klawiatury (Alt, Ctrl, Cmd, itd.) jako globalnych skrótów. &lt;/p&gt;&lt;p&gt; Jeśli chcesz więcej elastyczności, możesz dodać Mumble do zaufanych programów w sekcji ustawień Zabezpieczenia i Prywatność Twojego systemu Mac. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;W ustawieniach Zabezpieczenia i Prywatność należy wejść w zakładkę Prywatność. Później należy wybrać Dostępność (u dołu strony) z listy na lewo. Na końcu należy dodać Mumble do listy zaufanych programów.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>Skróty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Click this field and then press the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Double-click this field and then the desired key/button combo to rebind.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;Globalna kombinacja klawiszy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Kliknij w to pole oraz naciśnij docelowy klawisz lub kombinację klawiszy. Podwójne kliknięcie czyści pole.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Suppress keys from other applications</source>
        <translation>Zablokuj skrót innej aplikacji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This hides the button presses from other applications.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ukrywa wciśnięcia przycisków przed innymi aplikacjami.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; Włączając ukrywasz przycisk przed inną aplikacją (lub ostatni z kombinacji wielo-przyciskowych). Nie wszystkie przyciski da się ukryć w ten sposób.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configured shortcuts</source>
        <translation>Skonfigurowane skróty</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutEngine</name>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Nieznany</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutMac</name>
    <message>
        <source>Mouse</source>
        <translation>Mysz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Klawiatura</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutTarget</name>
    <message>
        <source>Whisper Target</source>
        <translation>Szepnij do</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Target</source>
        <translation>Docelowy kanał</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict to Group</source>
        <translation>Ogranicz dla grupy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If specified, only members of this group will receive the whisper.</source>
        <translation>Gdy zaznaczone, tylko użytkownicy tej grupy usłyszą szept.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of users</source>
        <translation>Lista użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modifiers</source>
        <translation>Modyfikacje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not send positional audio information when using this whisper shortcut.</source>
        <translation>Nie wysyłaj pozycyjnego dźwięku podczas szeptu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore positional audio</source>
        <translation>Ignoruj dźwięk pozycyjny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout to Linked channels</source>
        <translation>Krzycz do połączonych kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout to subchannels</source>
        <translation>Krzycz do podkanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The whisper will also be transmitted to linked channels.</source>
        <translation>Szept będzie również transmitowany do połączonych kanałów.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The whisper will also be sent to the subchannels of the channel target.</source>
        <translation>Szept będzie również transmitowany do podkanałów docelowego kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout/Whisper to:</source>
        <translation>Krzycz/Szepnij do:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current selection</source>
        <translation>Aktualny wybór</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When shouting to channel:</source>
        <translation>Kiedy krzyczysz do kanału:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout to linked channels</source>
        <translation>Krzycz do połączonych kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel</source>
        <translation>Kanał</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutWin</name>
    <message>
        <source>Mouse</source>
        <translation>Mysz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Klawiatura</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutX</name>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>Klawiatura</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse</source>
        <translation>Mysz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>JackAudioSystem</name>
    <message>
        <source>Hardware Ports</source>
        <translation>Porty sprzętowe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mono</source>
        <translation>Mono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stereo</source>
        <translation>Stereo</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LCD</name>
    <message>
        <source>Not connected</source>
        <translation>Niepołączony</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LCDConfig</name>
    <message>
        <source>Enable this device</source>
        <translation>Uaktywnij to urządzenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LCD</source>
        <translation>LCD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Devices</source>
        <translation>Urządzenia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nazwa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;This is the list of available LCD devices on your system.  It lists devices by name, but also includes the size of the display. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Size:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Enabled:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;To jest lista dostępnych urządzeń LCD w systemie. Lista jest posortowana alfabetycznie, zawiera również rozmiar wyświetlacza. Mumble wspiera wysyłanie sygnałów do kilku urządzeń LCD na raz.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Rozmiar:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Te pole opisuje rozmiar urządzenia LCD. Rozmiar jest podany w pikselach lub w znakach, w zależności od urządzenia.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Włączone:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;To decyduje, czy Mumble powinno używać danego urządzenia LCD.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size</source>
        <translation>Rozmiar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enabled</source>
        <translation>Włączone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Views</source>
        <translation>Podgląd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum Column Width</source>
        <translation>Minimalna szerokość kolumny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;This option decides the minimum width a column in the User View.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If too many people are speaking at once, the User View will split itself into columns. You can use this option to pick a compromise between number of users shown on the LCD, and width of user names.&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;Określa minimalną szerokość kolumny w widoku użytkowników.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jeżeli zbyt wielu użytkowników mówi jednocześnie, widok użytkownika podzieli się na dwie kolumny. Możesz użyć tej opcji, aby wybrać kompromis pomiędzy liczbą użytkowników wyświetlanych na ekranie a rozmiarem ich nazw.&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This setting decides the width of column splitter.</source>
        <translation>Pomaga w ustaleniu szerokości kolumny podzielonych okien.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Splitter Width</source>
        <translation>Szerokość rozdzielnika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum column width</source>
        <translation>Minimalna szerokość kolumny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Splitter width</source>
        <translation>Szerokość rozdzielnika</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Log</name>
    <message>
        <source>Debug</source>
        <translation>Debugowanie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Critical</source>
        <translation>Błąd krytyczny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Ostrzeżenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation>Informacja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other self-muted/deafened</source>
        <translation>Ogłuszenie oraz wyciszenie (kogoś innego)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User recording state changed</source>
        <translation>Użytkownik zmienił stan nagrywania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User kicked (you or by you)</source>
        <translation>Wyrzucenie użytkownika (ciebie lub przez ciebie)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User kicked</source>
        <translation>Wyrzucenie użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You self-muted</source>
        <translation>Wyciszyłeś się</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User muted (you)</source>
        <translation>Wyciszenie (ciebie)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User muted (by you)</source>
        <translation>Wyciszenie (przez ciebie)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User muted (other)</source>
        <translation>Wyciszenie (ktoś inny)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You self-unmuted</source>
        <translation>Wyłączyłeś wyciszenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You self-deafened</source>
        <translation>Ogłuszyłeś się</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You self-undeafened</source>
        <translation>Wyłączyłeś ogłuszenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User renamed</source>
        <translation>Zmieniono pseudonim użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User connected and entered channel</source>
        <translation>Użytkownik podłączony i dołączył do kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User left channel and disconnected</source>
        <translation>Użytkownik opuścił kanał i rozłączył się</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private text message</source>
        <translation>Prywatna wiadomość tekstowa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the server</source>
        <translation>serwer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[[ Invalid size ]]</source>
        <translation>[[ Nieprawidłowy rozmiar ]]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[[ Text object too large to display ]]</source>
        <translation>[[ Obiekt tekstowy jest zbyt duży, aby go wyświetlić ]]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[Date changed to %1]
</source>
        <translation>[Data zmieniona na %1]
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>link to %1</source>
        <translation>łącze do %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FTP link to %1</source>
        <translation>łącze FTP do %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>player link</source>
        <translation>łącze odtwarzającego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>channel link</source>
        <translation>łącze kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 link</source>
        <translation>łącze %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connected</source>
        <translation>Połączono z serwerem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server disconnected</source>
        <translation>Rozłączono z serwerem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User joined server</source>
        <translation>Użytkownik dołączył do serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User left server</source>
        <translation>Użytkownik opuścił serwer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User joined channel</source>
        <translation>Użytkownik dołączył do kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User left channel</source>
        <translation>Użytkownik opuścił kanał</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permission denied</source>
        <translation>Brak dostępu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text message</source>
        <translation>Wiadomość tekstowa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You joined channel</source>
        <translation>Dołączyłeś do kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You joined channel (moved)</source>
        <translation>Dołączyłeś do kanału (przeniesiony)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User started listening to channel</source>
        <translation>Użytkownik zaczął słuchać kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User stopped listening to channel</source>
        <translation>Użytkownik przestał słuchać kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin message</source>
        <translation>Wiadomość wtyczki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[embedded content]</source>
        <translation>[treść osadzona]</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogConfig</name>
    <message>
        <source>Toggle console for %1 events</source>
        <translation>Przełącz konsolę dla %1 zdarzeń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle pop-up notifications for %1 events</source>
        <translation>Przełącz powiadomienia dla %1 zdarzeń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Text-To-Speech for %1 events</source>
        <translation>Przełącz Tekst-Na-Mowę dla %1 zdarzeń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events</source>
        <translation>Kliknij tutaj, aby przełączać powiadomienia dźwiękowe dla %1 zdarzeń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle window highlight (if not active) for %1 events</source>
        <translation>Przełącz wyróżnienie okna (jeśli nie jest aktywne) dla %1 zdarzeń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change</source>
        <translation>Ścieżka do pliku dźwiękowego dla powiadomień dźwiękowych w przypadku wydarzeń typu %1&lt;br /&gt;Kliknięcie pojedyncze odtwarza dźwięk&lt;br /&gt;Kliknięcie podwójne zmienia plik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle console output for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log.</source>
        <translation>Kliknij tutaj, by przełączać stan wpisów w konsoli dla %1.&lt;br /&gt;Gdy zaznaczone - Mumble będzie wyświetlać wszystkie %1 w logu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.</source>
        <oldsource>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by mumble for every %1 event.</oldsource>
        <translation>Kliknij tutaj, by przełączać stan powiadomień dla %1.&lt;br /&gt;Gdy zaznaczone - Mumble będzie pokazywać wszystkie %1 w obszarze powiadomień.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle window highlight for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble&apos;s window will be highlighted for every %1 event, if not active.</source>
        <translation>Kliknij tutaj, by przełączyć wyróżnienie okna dla zdarzeń %1.&lt;br /&gt;Gdy zaznaczone - okno Mumble zostanie wyróżnione dla każdego zdarzenia %1, jeśli nie jest aktywne.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change&lt;br /&gt;Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</source>
        <translation>Ścieżka do pliku dźwiękowego użytego dla powiadomień dźwiękowych w przypadku wydarzeń typu %1&lt;br /&gt;Kliknięcie pojedyncze odtwarza dźwięk&lt;br /&gt;Kliknięcie podwójne zmienia plik&lt;br /&gt;Upewnij się, że powiadomienia tego typu wydarzeń są włączone, inaczej powyższe ustawienia nie odniosą skutku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for sound files. Text-To-Speech and sound files cannot be used at the same time.</source>
        <oldsource>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</oldsource>
        <translation>Kliknij tutaj, aby przełączać stan Tekstu-Na-Mowę dla %1 zdarzeń.&lt;br /&gt;Gdy zaznaczone - Mumble będzie używać Tekstu-Na-Mowę dla %1. Tekst-Na-Mowę jest również w stanie odczytywać zawartość zdarzeń, które nie są przeznaczone dla plików dźwiękowych. Tekst-Na-Mowę nie może być aktywny razem z powiadomieniami dźwiękowymi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a sound file predefined by you to indicate %1 events. Sound files and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</source>
        <oldsource>Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Doubleclick to change&lt;br /&gt;Be sure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</oldsource>
        <translation>Kliknij tutaj, aby przełączać powiadomienie dźwiękowe dla %1 zdarzeń.&lt;br /&gt;Gdy zaznaczone - Mumble użyje dźwięku, aby powiadomić o zdarzeniach typu %1. Pliki dźwiękowe oraz Tekst-Na-Mowę nie mogą działać razem.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Messages</source>
        <translation>Wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>Wiadomość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Console</source>
        <translation>Konsola</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notification</source>
        <translation>Powiadomienie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text-To-Speech</source>
        <translation>Tekst-Na-Mowę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Soundfile</source>
        <translation>Plik dźwiękowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path</source>
        <translation>Ścieżka do pliku dźwiękowego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text To Speech</source>
        <translation>Tekst na mowę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume of Text-To-Speech Engine</source>
        <translation>Głośność tekstu na mowę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the volume used for the speech synthesis.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Głośność tekstu na mowę.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length threshold</source>
        <translation>Długość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message length threshold for Text-To-Speech Engine</source>
        <translation>Długość wiadomości dla tekstu na mowę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ustala długość wiadomości odczytywanej przez tekst na mowę.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Wiadomości większe niż ustalony limit nie będą odczytywane.</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Characters</source>
        <translation> liter(y)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked you will only hear whispers from users you added to your friend list.</source>
        <translation>Jeśli zaznaczone, będziesz słyszeć tylko szepty od użytkowników dodanych do twojej listy znajomych.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only accept whispers from friends</source>
        <translation>Akceptuj szepty tylko od znajomych</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If enabled text messages you send will be read back to you with TTS</source>
        <translation>Gdy włączone - twoje wiadomości tekstowe zostaną odczytane przez syntezator mowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Read back own messages</source>
        <translation>Odczytuj własne wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat Log</source>
        <translation>Historia czatu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum chat length</source>
        <translation>Maksymalna długość historii czatu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlimited</source>
        <translation>Bez ograniczeń</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Lines</source>
        <translation> Linii</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Highlight</source>
        <translation>Wyróżnienie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If enabled, TTS will not dictate the message scope.</source>
        <translation>Jeśli włączone, TTS nie będzie dyktować zakresu wiadomości.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Omit Message Scope</source>
        <translation>Pomijaj zakres wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If enabled, TTS will not dictate the message author.</source>
        <translation>Jeśli włączone, TTS nie będzie dyktować autora wiadomości.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Omit Message Author</source>
        <translation>Pomijaj autora wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked the time at the beginning of a message will be displayed in the 24-hour format.

The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain the previous time format.</source>
        <translation>Jeśli zaznaczone, czas na początku wiadomości zostanie wyświetlony w formacie 24-godzinnym.

Ustawienie dotyczy tylko nowych wiadomości, te już pokazane zachowają poprzedni format godziny.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use 24-hour clock</source>
        <translation>Używaj zegara 24-godzinnego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How far individual messages are spaced out from one another.</source>
        <translation>Jak daleko od siebie są poszczególne wiadomości.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message margins</source>
        <translation>Marginesy wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log messages</source>
        <translation>Dziennikowanie wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TTS engine volume</source>
        <translation>Głośność silnika TTS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat message margins</source>
        <translation>Marginesy wiadomości czatu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Limit</source>
        <translation>Ograniczenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Misc.</source>
        <translation>Różne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of users that will trigger message limiting functionality.</source>
        <translation>Liczba użytkowników, dla których zostanie uruchomiona funkcja ograniczania wiadomości.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>users on the server.</source>
        <translation>użytkowników na serwerze.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Limit notifications when there are more than</source>
        <translation>Ogranicz powiadomienia, gdy jest ich więcej niż</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User limit for message limiting</source>
        <translation>Limit użytkowników dla ograniczenia wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle message limiting for all events - If using this option be sure to change the user limit below.</source>
        <translation>Kliknij tutaj, aby przełączyć ograniczenie wiadomości dla wszystkich zdarzeń - jeśli używasz tej opcji, pamiętaj o zmianie limitu użytkowników poniżej.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle message limiting behavior for %1 events </source>
        <translation>Przełącz zachowanie ograniczania wiadomości dla %1 zdarzeń </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to enable Text-to-Speech</source>
        <translation>Kliknij, aby włączyć funkcję Tekst-Na-Mowę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Text-to-Speech</source>
        <translation>Wyłącz Tekst-Na-Mowę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle limiting for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, notifications for this event type will not be played when the user count on the server exceeds the set threshold.</source>
        <translation>Kliknij tutaj, aby przełączyć ograniczenie dla zdarzeń %1.&lt;br /&gt;Jeśli zaznaczone, powiadomienia dla tego typu zdarzeń nie będą odtwarzane, gdy liczba użytkowników na serwerze przekroczy ustawiony próg.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message Volume</source>
        <translation>Głośność wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume adjustment for audio cues</source>
        <translation>Regulacja głośności sygnałów dźwiękowych</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the volume adjustment for audio cues.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A value of 0 dB means no change to the sound sample.</source>
        <translation>&lt;b&gt;To jest regulacja głośności sygnałów dźwiękowych.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Wartość 0 dB oznacza brak zmian próbki dźwiękowej.</translation>
    </message>
    <message>
        <source> dB</source>
        <translation> dB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text-to-Speech volume</source>
        <translation>Głośność funkcji Tekst-Na-Mowę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notification volume adjustment</source>
        <translation>Regulacja głośności powiadomień</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume adjustment for notification sounds</source>
        <translation>Regulacja głośności dźwięków powiadomień</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the volume adjustment for notification sounds.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A value of 0 dB means no change to the sound sample.</source>
        <translation>&lt;b&gt;To jest regulacja głośności dźwięków powiadomień.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Wartość 0 dB oznacza brak zmian próbki dźwiękowej.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio cue volume adjustment</source>
        <translation>Regulacja głośności sygnałów dźwiękowych</translation>
    </message>
    <message>
        <source> %</source>
        <translation> %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notification sound volume adjustment</source>
        <translation>Regulacja głośności dźwięku powiadomień</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LookConfig</name>
    <message>
        <source>System default</source>
        <translation>Domyślny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Brak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only with users</source>
        <translation>Tylko z użytkownikami</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>Wszystkie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ask</source>
        <translation>Pytaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do Nothing</source>
        <translation>Nie rób nic</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move</source>
        <translation>Przenieś</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Browse&lt;/a&gt;</source>
        <extracomment>This link is located next to the theme heading in the ui config and opens the user theme directory</extracomment>
        <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Przeglądaj&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Interface</source>
        <translation>Interfejs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets which channels to automatically expand. &lt;i&gt;None&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;All&lt;/i&gt; will expand no or all channels, while &lt;i&gt;Only with users&lt;/i&gt; will expand and collapse channels as users join and leave them.</source>
        <translation>Określa, kiedy kanały mają być automatycznie rozwijane. &lt;i&gt;Żadne&lt;/i&gt; i &lt;i&gt;Wszystkie&lt;/i&gt; - Żaden kanał lub wszystkie kanały będą rozwijane. &lt;i&gt;Tylko z użytkownikami&lt;/i&gt; - rozwija i zwija kanały, na których znajdują się użytkownicy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List users above subchannels (requires restart).</source>
        <translation>Nazwy użytkowników będą wyświetlane ponad podkanałami (wymaga restartu).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;If set, users will be shown above subchannels in the channel view.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A restart of Mumble is required to see the change.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nazwy użytkowników będą wyświetlane ponad podkanałami w widoku kanałów.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Restart Mumble jest wymagany, aby zobaczyć zmiany.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Users above Channels</source>
        <translation>Wyświetlaj nazwy użytkowników ponad kanałami</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;If set, will verify you want to quit if connected.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Jeżeli ustawione, program będzie sprawdzać; czy chcesz go zamknąć, gdy jesteś na serwerze.&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show number of users in each channel</source>
        <translation>Wyświetlaj liczbę użytkowników na każdym kanale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show channel user count</source>
        <translation>Wyświetlaj liczbę użytkowników na kanałach</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Language</source>
        <translation>Język</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Language to use (requires restart)</source>
        <translation>Wybierz język (wymagany restart)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets which language Mumble should use.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You have to restart Mumble to use the new language.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wybiera, który język będzie używany.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Będziesz musiał zrestartować Mumble, by używać nowego języka.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Look and Feel</source>
        <translation>Wygląd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Layout</source>
        <translation>Ułożenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Classic</source>
        <translation>Klasyczny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stacked</source>
        <translation>Stos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hybrid</source>
        <translation>Hybryda</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom</source>
        <translation>Własny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This changes the behavior when moving channels.</source>
        <translation>Zmienia zachowanie podczas przenoszenia kanałów.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</source>
        <oldsource>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move Channel&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</oldsource>
        <translation>Zmienia zachowanie przeciągania kanałów - może zostać użyte, by zapobiec przypadkowemu przeciąganiu. &lt;i&gt;Przenieś&lt;/i&gt; przenosi kanał bez powiadomienia. &lt;i&gt;Nic nie rób&lt;/i&gt; nic nie robi i wyświetla wiadomość z błędem. &lt;i&gt;Pytaj&lt;/i&gt; używa powiadomienia tekstowego, by upewnić się, czy na pewno chciałeś przenieść kanał.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expand</source>
        <translation>Rozwijanie kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When to automatically expand channels</source>
        <translation>Kiedy automatycznie rozwijać kanały</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Dragging</source>
        <translation>Przeciąganie kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ask whether to close or minimize when quitting Mumble.</source>
        <translation>Zapytaj, czy zamknąć, czy zminimalizować, podczas kończenia pracy z Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ask on quit while connected</source>
        <translation>Ostrzegaj przed zamknięciem programu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always On Top</source>
        <translation>Zawsze na wierzchu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gdy zaznaczone, minimalizacja głównego okna Mumble sprawi, że okno zostanie ukryte a dostęp do niego będzie możliwy tylko przez ikonę w zasobniku systemowym. Jeżeli opcja jest niezaznaczona, minimalizacja Mumble ukryje okno w normalny sposób (na pasku zadań).&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide in tray when minimized</source>
        <translation>Ukryj w zasobniku systemowym podczas minimalizacji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide the main Mumble window in the tray when it is minimized.</source>
        <translation>Ukryj Mumble w zasobniku systemowym, gdy główne okno zostanie zminimalizowane.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This setting controls when the application will be always on top.</source>
        <translation>Określa, kiedy aplikacja ma pozostawać zawsze na wierzchu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation>Nigdy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always</source>
        <translation>Zawsze</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In minimal view</source>
        <translation>W widoku minimalnym</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In normal view</source>
        <translation>W widoku normalnym</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displays talking status in system tray</source>
        <translation>Wyświetla status mowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show talking status in tray icon</source>
        <translation>Wyświetlaj status mowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This setting controls in which situations the application will stay always on top. If you select &lt;i&gt;Never&lt;/i&gt; the application will not stay on top. &lt;i&gt;Always&lt;/i&gt; will always keep the application on top. &lt;i&gt;In minimal view&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;In normal view&lt;/i&gt; will only keep the application always on top when minimal view is activated / deactivated.</source>
        <translation>Określa, w jakich sytuacjach aplikacją pozostanie zawsze na wierzchu. Jeżeli wybierzesz &lt;i&gt;Nigdy&lt;/i&gt;, aplikacja nie zostanie na wierzchu. &lt;i&gt;Zawsze&lt;/i&gt; będzie utrzymywać aplikację na wierzchu cały czas. &lt;i&gt;W widoku minimalnym&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;W widoku normalnym&lt;/i&gt; aplikacja pozostanie zawsze na wierzchu tylko, gdy widok minimalny będzie włączony/wyłączony.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show context menu in menu bar</source>
        <translation>Wyświetlaj menu kontekstowe w głównym pasku menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
        <translation>Zastosuj optymalizacje wysokiego kontrastu dla osób niedowidzących</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Optimize for high contrast</source>
        <translation>Optymalizuj dla wysokiego kontrastu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Application</source>
        <translation>Aplikacja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adds user and channel context menus into the menu bar</source>
        <translation>Dodaje menu kontekstowe do głównego paska menu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tray Icon</source>
        <translation>Ikona w pasku zadań</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Tree</source>
        <translation>Drzewo kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use selected item as the chat bar target</source>
        <translation>Użyj zaznaczonych elementów jako celu dla czatu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter automatically hides empty channels</source>
        <translation>Automatycznie ukrywaj puste kanały</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show transmit mode dropdown in toolbar</source>
        <translation>Pokazuj tryb nadawania w menu rozwijanym</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Theme</source>
        <translation>Motyw</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Theme to use to style the user interface</source>
        <translation>Motyw używany do zmiany wyglądu interfejsu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Configures which theme the Mumble user interface should be styled with&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble will pick up themes from certain directories and display them in this list. The one you select will be used to customize the visual appearance of Mumble. This includes colors, icons and more.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Ustawia styl motywu Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble wyszuka motywy z pewnych lokalizacji i wyświetli je na liście. Wybrany motyw będzie użyty do dostosowania wyglądu programu. Wchodzi w to: kolorystyka, ikony i inne.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Dragging</source>
        <translation>Przeciąganie użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This changes the behavior when moving users.</source>
        <translation>Zmienia zachowanie podczas przenoszenia użytkowników.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the behavior of user drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the user without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the user.</source>
        <translation>Zmienia zachowanie przeciągania użytkowników - może zostać użyte, by zapobiec przypadkowemu przeciąganiu. &lt;i&gt;Przenieś&lt;/i&gt; przenosi użytkownika bez powiadomienia. &lt;i&gt;Nic nie rób&lt;/i&gt; nic nie robi i wyświetla wiadomość z błędem. &lt;i&gt;Pytaj&lt;/i&gt; używa powiadomienia tekstowego, by upewnić się, czy na pewno chciałeś przenieść użytkownika.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable Developer menu&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This enables the &quot;Developer&quot;-menu in Mumble. This menu is used for developer-specific features, such as the Developer Console.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Włącz menu programisty&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Włącza to menu &quot;Programista&quot; w Mumble. Menu to jest wykorzystywane do specyficznych funkcji dla programistów, takich jak Konsola programisty.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Developer menu</source>
        <translation>Włącz menu programisty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When in custom layout mode, checking this disables rearranging.</source>
        <translation>Gdy w trybie niestandardowego ułożenia, zaznaczenie tego wyłącza przegrupowanie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lock layout</source>
        <translation>Zablokuj ułożenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking UI</source>
        <translation>Interfejs mówiących</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A user that is silent for the given amount of seconds will be removed from the Talkin UI.</source>
        <translation>Użytkownik milczący przez określoną liczbę sekund zostanie usunięty z Interfejsu mówiących.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove silent user after</source>
        <translation>Usuń milczączego użytkownika po</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If this is checked, the local user (yourself) will always be visible in the TalkingUI (regardless of talking state).</source>
        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, lokalny użytkownik (Ty) zawsze będzie widoczny w Interfejsie mówiących (niezależnie od stanu mówienia).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always keep local user visible</source>
        <translation>Zawsze pokazuj lokalnego użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How many characters from the original name to display at the beginning of an abbreviated name.</source>
        <translation>Ile znaków z oryginalnej nazwy ma wyświetlać się na początku skróconej nazwy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>String to separate a channel name from its parent&apos;s.</source>
        <translation>Ciąg znaków oddzielający nazwę kanału od nazwy macierzystej.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel separator</source>
        <translation>Separator kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviated prefix characters</source>
        <translation>Skrócone prefiksy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The names of how many parent channels should be included in the channel&apos;s name when displaying it in the TalkingUI?</source>
        <translation>Ile nazw kanałów nadrzędnych powinno znajdować się w nazwie kanału podczas wyświetlania jej w Interfejsie mówiących?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How many characters from the original name to display at the end of an abbreviated name.</source>
        <translation>Ile znaków z oryginalnej nazwy ma wyświetlać się na końcu skróconej nazwy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviated postfix characters</source>
        <translation>Skrócone postfiksy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to also allow abbreviating the current channel of a user (instead of only its parent channels).</source>
        <translation>Określa, czy zezwolić również na skrócenie bieżącego kanału użytkownika (zamiast tylko kanałów macierzystych).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviate current channel name</source>
        <translation>Skróć nazwę bieżącego kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel hierarchy depth</source>
        <translation>Głębokość hierarchii kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviation replacement</source>
        <translation>Zastąpienie skrótu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the channel (hierarchy) name should be abbreviated, if it exceeds the specified maximum length.</source>
        <translation>Określa, czy nazwa kanału (hierarchii) powinna być skrócona, jeśli przekracza określoną maksymalną długość.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviate channel names</source>
        <translation>Skróć nazwy kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The preferred maximum length of a channel (hierarchy) name in the Talking UI. Note that this is not a hard limit though.</source>
        <translation>Preferowana maksymalna długość nazwy kanału (hierarchii) w Interfejsie mówiących. Pamiętaj jednak, że nie jest to twardy limit.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max. channel name length</source>
        <translation>Maksymalna długość nazwy kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Relative font size to use in the Talking UI in percent.</source>
        <translation>Względny rozmiar czcionki do użycia w Interfejsie mówiących w procentach.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rel. font size (%)</source>
        <translation>Względny rozmiar czcionki (%)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>String that gets used instead of the cut-out part of an abbreviated name.</source>
        <translation>Ciąg, który jest używany zamiast wyciętej części skróconej nazwy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prefix character count</source>
        <translation>Liczba prefiksów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Postfix character count</source>
        <translation>Liczba postfiksów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum name length</source>
        <translation>Maksymalna długość nazwy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Relative font size</source>
        <translation>Względny rozmiar czcionki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always on top</source>
        <translation>Zawsze na wierzchu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel dragging</source>
        <translation>Przeciąganie kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically expand channels when</source>
        <translation>Automatycznie rozszerzaj kanały, kiedy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User dragging behavior</source>
        <translation>Zachowanie przeciągania użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silent user lifetime</source>
        <translation>Czas trwania milczącego użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the local volume adjustment for each user (if any).</source>
        <translation>Wyświetlaj lokalną regulację głośności dla każdego użytkownika (jeśli istnieje).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show volume adjustments</source>
        <translation>Wyświetlaj dopasowania głośności</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to show all of the local user&apos;s listeners (ears) in the TalkingUI (and thereby also the channels they are in). </source>
        <translation>Określa, czy pokazywać wszystkich słuchaczy (uszy) lokalnego użytkownika w Interfejsie mówiących (a tym samym także kanały, w których się znajdują). </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show local user&apos;s listeners (ears)</source>
        <translation>Pokaż słuchaczy (uszy) lokalnego użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide the username for each user if they have a nickname.</source>
        <translation>Ukryj nazwę użytkownika dla każdego użytkownika, jeśli ma pseudonim.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show nicknames only</source>
        <translation>Pokaż tylko pseudonimy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Hierarchy String</source>
        <translation>Ciąg hierarchii kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Szukanie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The action to perform when a user is activated (via double-click or enter) in the search dialog.</source>
        <translation>Akcja wykonywana, gdy użytkownik jest aktywowany (poprzez dwukrotne kliknięcie lub klawisz Enter) w oknie dialogowym wyszukiwania.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Action (User):</source>
        <translation>Akcja (użytkownik):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The action to perform when a channel is activated (via double-click or enter) in the search dialog.</source>
        <translation>Akcja wykonywana, gdy kanał jest aktywowany (poprzez dwukrotne kliknięcie lub Enter) w oknie dialogowym wyszukiwania.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Action (Channel):</source>
        <translation>Akcja (kanał):</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>Root</source>
        <translation>Główny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push-to-Talk</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Aktywacja przyciskiem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push and hold this button to send voice.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Naciśnij i przytrzymaj ten przycisk, aby transmitować głos.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Wyświetla twój status Aktywacji przyciskiem, w zależności jak długo będziesz trzymać przycisk, tak długo będziesz transmitować swój głos.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset Audio Processor</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Restart preprocesora audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlink Plugin</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Wyłącz wtyczki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push-to-Mute</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Wyciszenie przyciskiem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join Channel</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Dołącz do kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Overlay</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Przełącz nakładkę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle state of in-game overlay.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Przełącz tryb nakładki w grze.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Minimal</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Przełącz tryb minimalny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume Up (+10%)</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Głośność w górę (+10%)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume Down (-10%)</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Głośność w dół (-10%)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation>Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble -- %1</source>
        <translation>Mumble -- %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Okno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimize</source>
        <translation>Minimalizuj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Zakończ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble is currently connected to a server. Do you want to Close or Minimize it?</source>
        <translation>&lt;b&gt;UWAGA!&lt;/b&gt; Mumble jest obecnie połączony z serwerem. Chcesz zamknąć czy zminimalizować program?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute Self</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Wyciszenie siebie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set self-mute status.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Przełącza stan wyciszenia siebie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will set or toggle your muted status. If you turn this off, you will also disable self-deafen.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Przełącza stan wyciszenia. Jeżeli wyłączasz wyciszenie, wyłączasz również ogłuszenie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen Self</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Ogłuszenie siebie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set self-deafen status.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Przełącza stan ogłuszenia siebie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will set or toggle your deafened status. If you turn this on, you will also enable self-mute.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Przełącza stan ogłuszenia. Jeżeli włączysz, zostanie również włączone wyciszenie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whisper/Shout</source>
        <oldsource>Whisper</oldsource>
        <translation>Szept/Krzyk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;center&gt;Not connected&lt;/center&gt;</source>
        <oldsource>Not connected</oldsource>
        <translation>&lt;center&gt;Niepołączony&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>Wyczyść</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening URL %1</source>
        <translation>Otwieranie adresu URL %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File does not exist</source>
        <translation>Plik nie istnieje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings merged from file.</source>
        <translation>Ustawienia połączone z pliku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URL scheme is not &apos;mumble&apos;</source>
        <translation>Adres URL nie jest obsługiwany przez Mumble (brak mumble:// w adresie)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting to %1</source>
        <translation>Łączenie z %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter username</source>
        <translation>Nazwa użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting to server %1.</source>
        <translation>Łączenie z serwerem &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnecting.</source>
        <translation>Ponowne łączenie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmit Mode set to Continuous</source>
        <translation>Tryb nadawania zmieniony na Ciągły</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register yourself as %1</source>
        <translation>Zarejestruj się jako %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as &apos;%1&apos; on this server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register yourself?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Masz zamiar zarejestrować się na tym serwerze. Akcja ta nie może zostać cofnięta, twoja nazwa użytkownika również nie może ulec zmianie w przyszłości. Na zawsze będziesz znany jako &apos;%1&apos; na tym serwerze.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy jesteś pewien, że chcesz się zarejestrować?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register user %1</source>
        <translation>Zarejestruj użytkownika %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You are about to register %1 on the server. This action cannot be undone, the username cannot be changed, and as a registered user, %1 will have access to the server even if you change the server password.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;From this point on, %1 will be authenticated with the certificate currently in use.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register %1?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Masz zamiar zarejestrować %1. Akcja ta nie może zostać cofnięta, nazwa użytkownika również nie może ulec zmianie w przyszłości, a jako zarejestrowany użytkownik %1 będzie mieć dostęp do tego serwera nawet, gdy zmienisz hasło na serwer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Od tej chwili, %1 będzie autoryzowany certyfikatem, którego obecnie używa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy jesteś pewien, że chcesz zarejestrować %1?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kicking user %1</source>
        <translation>Wyrzucanie użytkownika %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banning user %1</source>
        <translation>Banowanie użytkownika %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View comment on user %1</source>
        <translation>Zobacz komentarz użytkownika %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message to channel %1</source>
        <translation>Wiadomość do kanału %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connected.</source>
        <translation>Połączono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;Expected certificate digest (SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</source>
        <translation>&lt;li&gt;Oczekiwany odcisk certyfikatu (SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server presented a certificate which failed verification.</source>
        <translation>Serwer przedstawił certyfikat, którego nie udało się zweryfikować.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;The specific errors with this certificate are:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%3&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Do you wish to accept this certificate anyway?&lt;br /&gt;(It will also be stored so you won&apos;t be asked this again.)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Błędy certyfikatu:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%3&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Czy mimo to chcesz go zaakceptować?&lt;br /&gt;(Mumble więcej cię o to nie zapyta.)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SSL Version mismatch</source>
        <translation>Nieprawidłowa wersja SSL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connection failed.</source>
        <translation>Połączenie z serwerem zostało przerwane.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;center&gt;Type message to channel &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
        <oldsource>Type message to channel &apos;%1&apos; here</oldsource>
        <translation>&lt;center&gt;Wiadomość do kanału &apos;%1&apos;&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;center&gt;Type message to user &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
        <oldsource>Type message to user &apos;%1&apos; here</oldsource>
        <translation>&lt;center&gt;Wiadomość do użytkownika &apos;%1&apos;&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose image file</source>
        <translation>Wybierz plik obrazka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load image</source>
        <translation>Nie udało się załadować obrazka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not open file for reading.</source>
        <translation>Nie udało się otworzyć pliku do odczytu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image format not recognized.</source>
        <translation>Nieznany format obrazka.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;User</source>
        <translation>&amp;Użytkownik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Channel</source>
        <translation>&amp;Kanał</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use in conjunction with Whisper to.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Należy używać w połączeniu z szeptem.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will switch the states of the in-game overlay.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Przełącza stany nakładki.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link Channel</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Łączenie kanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cycle Transmit Mode</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Przełączaj sposób transmisji głosu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Transmit Mode to Push-To-Talk</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Ustaw tryb nadawania na Aktywację przyciskiem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Transmit Mode to Continuous</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Ustaw tryb nadawania na Ciągły</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Transmit Mode to VAD</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Ustaw tryb nadawania na VAD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Text Message</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Wyślij wiadomość tekstową</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Clipboard Text Message</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Wyślij wiadomość ze schowka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will send your Clipboard content to the channel you are currently in.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Spowoduje to przesłanie zawartości twojego schowka do kanału, na którym się znajdujesz.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continuous</source>
        <translation>Ciągłe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice Activity</source>
        <translation>Aktywacja głosowa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push-to-Talk</source>
        <translation>Aktywacja przyciskiem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Image As...</source>
        <translation>Zapisz obraz jako...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Image File</source>
        <translation>Zapisz plik obrazu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not save image: %1</source>
        <translation>Nie można zapisać obrazu: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change your comment</source>
        <translation>Edycja własnego komentarza</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmit Mode set to Voice Activity</source>
        <translation>Tryb nadawania ustawiony jako Aktywacja głosowa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmit Mode set to Push-to-Talk</source>
        <translation>Tryb nadawania ustawiony jako Aktywacja przyciskiem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;View Certificate</source>
        <translation>&amp;Zobacz certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter reason</source>
        <translation>Podaj powód</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sending message to %1</source>
        <translation>Wysyłanie wiadomości do %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To %1: %2</source>
        <translation>Do %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message to %1</source>
        <translation>Wiadomość do %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to reset the comment of user %1?</source>
        <translation>Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć komentarz użytkownika %1?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to reset the avatar of user %1?</source>
        <translation>Czy jesteś pewien, że chcesz zresetować awatar użytkownika %1?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels?</source>
        <translation>Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %1 oraz wszystkie podkanały?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sending message to channel %1</source>
        <translation>Wysyłanie wiadomości do kanału: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message to tree %1</source>
        <translation>Wiadomość do drzewa %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To %1 (Tree): %2</source>
        <oldsource>(Tree) %1: %2</oldsource>
        <translation>Do %1 (drzewa): %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unmuted and undeafened.</source>
        <translation>Wyłączono ogłuszenie oraz wyciszenie mikrofonu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unmuted.</source>
        <translation>Wyłączono wyciszenie mikrofonu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted.</source>
        <translation>Wyciszono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted and deafened.</source>
        <translation>Ogłuszono oraz wyciszono mikrofon.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened.</source>
        <translation>Ogłuszono.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undeafened.</source>
        <translation>Wyłączono ogłuszenie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restart Mumble?</source>
        <translation>Zrestartować Mumble?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Some settings will only apply after a restart of Mumble. Restart Mumble now?</source>
        <translation>Niektóre z ustawień zadziałają dopiero, gdy zrestartujesz Mumble. Zrestartować teraz?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Qt</source>
        <translation>O bibliotece Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SSL Verification failed: %1</source>
        <translation>Weryfikacja SSL nie powiodła się: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;Server certificate digest (SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</source>
        <translation>&lt;li&gt;Odcisk certyfikatu serwera (SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; The server presented a certificate that was different from the stored one.</source>
        <translation>&lt;b&gt;OSTRZEŻENIE:&lt;/b&gt; Ten serwer ma obecnie inny certyfikat niż ten, który został zapisany poprzednio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This server is using an older encryption standard, and is no longer supported by modern versions of Mumble.</source>
        <translation>Ten serwer używa starszego standardu szyfrowania, który nie jest już obsługiwany przez współczesne wersje Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connection failed: %1.</source>
        <translation>Połączenie z serwerem zostało przerwane z powodu: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnected from server.</source>
        <translation>Rozłączony od serwera.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid username</source>
        <translation>Niepoprawna nazwa użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You connected with an invalid username, please try another one.</source>
        <translation>Połączyłeś się do serwera z niewłaściwą nazwą użytkownika, spróbuj innej nazwy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username in use</source>
        <translation>Ta nazwa użytkownika jest już używana</translation>
    </message>
    <message>
        <source>That username is already in use, please try another username.</source>
        <translation>Ta nazwa użytkownika jest już zajęta, spróbuj innej.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrong certificate or password</source>
        <translation>Niepoprawny certyfikat lub hasło</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrong certificate or password for registered user. If you are
certain this user is protected by a password please retry.
Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
        <translation>Błędny certyfikat lub hasło dla zarejestrowanego użytkownika. Jeżeli jesteś pewien,
że ten użytkownik jest chroniony hasłem, prosimy spróbować ponownie.
W przeciwnym razie proszę przerwać i sprawdzić swój certyfikat oraz nazwę użytkownika.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrong password</source>
        <translation>Błędne hasło</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrong server password for unregistered user account, please try again.</source>
        <translation>Podałeś złe hasło dla niezarejestrowanych użytkowników, spróbuj jeszcze raz.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</source>
        <translation>Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;onfigure</source>
        <translation>&amp;Opcje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Pomoc</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log</source>
        <translation>Dziennik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows all recent activity. Connecting to servers, errors and information messages all show up here.&lt;br /&gt;To configure exactly which messages show up here, use the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; command from the menu.</source>
        <translation>Dziennik wyświetla wszystkie ostatnie wydarzenia, jak: próby połączenia z serwerem, błędy oraz wiadomości użytkowników.&lt;br /&gt;Możesz dowolnie konfigurować okno dziennika w &lt;b&gt;Konfiguracji&lt;/b&gt;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quit Mumble</source>
        <translation>&amp;Zakończ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Closes the program</source>
        <translation>Zamyka program</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exits the application.</source>
        <translation>Wyłącza aplikację.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the server connection dialog</source>
        <translation>Wyświetl listę serwerów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Disconnect</source>
        <translation>&amp;Rozłącz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnect from server</source>
        <translation>Rozłącz od serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnects you from the server.</source>
        <translation>Rozłącza cię od serwera.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show information about the server connection</source>
        <translation>Wyświetl informacje o połączeniu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will show extended information about the connection to the server.</source>
        <translation>Wyświetla zaawansowane informacje na temat połączenia z serwerem.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Mute</source>
        <translation>&amp;Wycisz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Deafen</source>
        <translation>&amp;Ogłusz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Local Mute</source>
        <translation>&amp;Wycisz lokalnie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send a Text Message</source>
        <translation>Wyślij wiadomość tekstową</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sends a text message to another user.</source>
        <translation>Wysyła wiadomość tekstową do innego użytkownika.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new channel</source>
        <translation>Dodaj nowy kanał</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This adds a new sub-channel to the currently selected channel.</source>
        <translation>Dodaje nowy podkanał w aktualnie wskazanym kanale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove channel</source>
        <translation>Usuń kanał</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This removes a channel and all sub-channels.</source>
        <translation>Usuwa kanał wraz ze wszystkimi podkanałami.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Groups and ACL for channel</source>
        <translation>Edytuj grupy oraz reguły ACL kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This opens the Group and ACL dialog for the channel, to control permissions.</source>
        <translation>Otwiera okno dialogowe z grupami oraz regułami ACL, które pozwala na edycję uprawnień.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Link</source>
        <translation>&amp;Połącz kanały</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link your channel to another channel</source>
        <translation>Połącz swój kanał z innym kanałem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the chatbar&lt;br /&gt;If you enter text here and then press enter the text is sent to the user or channel that was selected. If nothing is selected the message is sent to your current channel.</source>
        <translation>To jest pasek czatu.&lt;br /&gt;Jeżeli wpiszesz w nim tekst i naciśniesz enter, zostanie on wysłany do kanału lub użytkownika, który w chwili obecnej jest wybrany. Jeżeli nic lub nikt nie jest wybrany, wiadomość zostanie wysłana do kanału, na którym się znajdujesz.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chatbar</source>
        <translation>Pasek czatu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows a dialog of registered servers, and also allows quick-connect.</source>
        <translation>Wyświetla okno z zarejestrowanymi serwerami, pozwala również na szybkie łączenie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick user (with reason)</source>
        <translation>Wyrzuć użytkownika (z podaniem powodu)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick selected user off server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
        <translation>Wyrzuca zaznaczonego użytkownika z serwera. Zostaniesz poproszony o podanie powodu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute user</source>
        <translation>Wycisz użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute or unmute user on server. Unmuting a deafened user will also undeafen them.</source>
        <translation>Wycisza lub wyłącza wyciszenie użytkownika na serwerze. Wyłączenie wyciszenia ogłuszonemu użytkownikowi wyłączy również ogłuszenie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick and ban user (with reason)</source>
        <translation>Wyrzuć i zbanuj użytkownika (z podaniem powodu)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick and ban selected user from server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
        <translation>Wyrzuca i blokuje dostęp do serwera zaznaczonemu użytkownikowi. Zostaniesz poproszony o podanie powodu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen user</source>
        <translation>Ogłusz użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen or undeafen user on server. Deafening a user will also mute them.</source>
        <translation>Ogłusza lub wyłącza ogłuszenie użytkownika na serwerze. Ogłuszenie użytkownika spowoduje również wyciszenie jego mikrofonu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute user locally</source>
        <translation>Wycisz użytkownika lokalnie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute or unmute user locally. Use this on other users in the same room.</source>
        <translation>Wycisza lub wyłącza wyciszenie użytkownika lokalnie. Używaj tej opcji na innych użytkownikach w tym samym kanale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This links your current channel to the selected channel. If users in a channel have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</source>
        <oldsource>This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</oldsource>
        <translation>Umożliwia połączenie twojego kanału z innym wybranym kanałem. Jeżeli użytkownicy posiadają uprawnienie &lt;i&gt;Mowa&lt;/i&gt; na łączonych kanałach będą mogli się nawzajem słyszeć. Połączenie jest aktywne dopóki nie rozłączysz kanałów lub do czasu, gdy serwer zostanie zrestartowany. Prosimy zapoznać się ze skrótami Push-To-Link (Naciśnij-i-Połącz).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unlink</source>
        <comment>Channel</comment>
        <translation>&amp;Rozłącz kanały</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlink your channel from another channel</source>
        <translation>Rozłącz swój kanał od innego kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This unlinks your current channel from the selected channel.</source>
        <translation>Rozłącza bieżący kanał od wskazanego kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlinks your channel from all linked channels.</source>
        <translation>Rozłącza twój kanał od wszystkich kanałów z nim połączonych.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This unlinks your current channel (not the selected one) from all linked channels.</source>
        <translation>Rozłącza twój obecny kanał (nie ten wybrany) od wszystkich kanałów z nim połączonych.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation>&amp;Resetuj sprzęt audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset audio preprocessor</source>
        <translation>Resetuj preprocessor audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust.</source>
        <translation>Resetuje preprocessor audio, wliczając w to usuwanie echa oraz wykrywanie mowy. Jeżeli coś ci nagle pogarsza dźwięk i jest to stan przejściowy, użyj tej opcji, aby nie czekać na automatyczną rekonfigurację preprocesora.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Mute Self</source>
        <translation>&amp;Wycisz siebie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute yourself</source>
        <translation>Wycisz się</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.</source>
        <translation>Wycisza lub wyłącza wyciszenie się. Gdy jesteś wyciszony, nie wysyłasz żadnych danych na serwer. Wyłączenie wyciszenia również wyłącza ogłuszenie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Deafen Self</source>
        <translation>&amp;Ogłusz siebie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen yourself</source>
        <translation>Ogłusz się</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.</source>
        <translation>Ogłusza lub wyłącza ogłuszenie się. Gdy jesteś ogłuszony, nie będziesz nic słyszał. Ogłuszenie samego siebie włącza również wyciszenie mikrofonu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Text-To-Speech</source>
        <translation>&amp;Tekst-Na-Mowę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Text-To-Speech</source>
        <translation>Przełącz Tekst-Na-Mowę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken.</source>
        <translation>Włącza lub wyłącza Tekst-Na-Mowę. Tylko wiadomości z włączoną obsługą Tekstu-Na-Mowę zostaną przeczytane na głos.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display audio statistics</source>
        <translation>Wyświetla statystyki audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pops up a small dialog with information about your current audio input.</source>
        <translation>Wyświetla informacje o twoim wejściu audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forcibly unlink plugin</source>
        <translation>Wymuś rozłączenie wtyczki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This forces the current plugin to unlink, which is handy if it is reading completely wrong data.</source>
        <translation>Wymusza rozłączenie bieżącej wtyczki; przydatne jeżeli odczytuje ona całkowicie złe dane.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure Mumble</source>
        <translation>Konfiguracja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allows you to change most settings for Mumble.</source>
        <translation>Pozwala na zmianę większości ustawień Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start the audio configuration wizard</source>
        <translation>Rozpocznij konfigurację dźwięku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will guide you through the process of configuring your audio hardware.</source>
        <translation>Ten kreator poprowadzi cię przez proces konfiguracji ustawień dźwięku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>&amp;Co to jest?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter What&apos;s This? mode</source>
        <translation>Wejdź w tryb &quot;Co to jest?&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click this to enter &quot;What&apos;s This?&quot; mode. Your cursor will turn into a question mark. Click on any button, menu choice or area to show a description of what it is.</source>
        <translation>Uaktywnia tryb &quot;Co to jest?&quot;. Klikaj kursorem na poszczególne elementy interfejsu, aby dowiedzieć się do czego służą.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about Mumble</source>
        <translation>Informacje na temat Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows a small dialog with information and license for Mumble.</source>
        <translation>Wyświetla małe okno z informacjami o licencji Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about Speex</source>
        <translation>Informacje na temat formatu Speex</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows a small dialog with information about Speex.</source>
        <translation>Wyświetla małe okno z informacjami na temat formatu Speex.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about Qt</source>
        <translation>Informacje na temat biblioteki Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows a small dialog with information about Qt.</source>
        <translation>Wyświetla małe okno z informacjami na temat biblioteki Qt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for &amp;Updates</source>
        <translation>Sprawdź dostępność &amp;aktualizacji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for new version of Mumble</source>
        <translation>Sprawdź, czy jest nowa wersja Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.</source>
        <translation>Łączy się ze stroną Mumble, aby sprawdzić, czy jest dostępna nowsza wersja, następnie powiadamia użytkownika odpowiednim adresem URL, gdy jest tak potrzeba.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sends a text message to all users in a channel.</source>
        <translation>Wysyła wiadomość tekstową do wszystkich użytkowników na tym kanale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure certificates for strong authentication</source>
        <translation>Konfiguruj certyfikaty dla silnej autoryzacji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This starts the wizard for creating, importing and exporting certificates for authentication against servers.</source>
        <translation>Uruchamia kreator umożliwiający tworzenie, importowanie i eksportowanie certyfikatów uwierzytelniających na serwerach.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register user on server</source>
        <translation>Rejestruje użytkownika na serwerze</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will permanently register the user on the server.</source>
        <translation>Rejestruje na stałe użytkownika na serwerze.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add &amp;Friend</source>
        <translation>Dodaj &amp;znajomego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adds a user as your friend.</source>
        <translation>Dodaje użytkownika do znajomych.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will add the user as a friend, so you can recognize him on this and other servers.</source>
        <translation>Dodaje użytkownika do twojej listy znajomych, abyś w przyszłości mógł rozpoznać go na tym oraz innych serwerach.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove Friend</source>
        <translation>&amp;Usuń znajomego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removes a user from your friends.</source>
        <translation>Usuwa użytkownika z listy znajomych.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will remove a user from your friends list.</source>
        <translation>Usuwa użytkownika z twojej listy znajomych.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Update Friend</source>
        <translation>&amp;Aktualizuj znajomego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update name of your friend.</source>
        <translation>Aktualizuje nazwę twojego znajomego.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your friend uses a different name than what is in your database. This will update the name.</source>
        <translation>Twój znajomy używa innej nazwy niż ta, która jest zapisana w twojej bazie danych. Uaktualnia tą nazwę.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit registered users list</source>
        <translation>Edytuj listę zarejestrowanych użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This opens the editor for registered users, which allow you to change their name or unregister them.</source>
        <translation>Otwiera edytor zarejestrowanych użytkowników, pozwala on na edycję nazw oraz wyrejestrowanie użytkowników.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add or remove text-based access tokens</source>
        <translation>Dodaje lub usuwa tokeny dostępu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Minimal View</source>
        <translation>&amp;Widok minimalny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle minimal window modes</source>
        <translation>Przełącz widok minimalny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden.</source>
        <translation>Przełącza na widok minimalny, gdzie okno z dziennikiem i menu są ukryte.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You muted and deafened %1.</source>
        <translation>Ogłuszyłeś oraz wyciszyłeś %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You unmuted and undeafened %1.</source>
        <translation>Wyłączyłeś ogłuszenie oraz wyciszenie %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You undeafened %1.</source>
        <translation>Wyłączyłeś ogłuszenie %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You suppressed %1.</source>
        <translation>Wyciszyłeś %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 muted and deafened by %2.</source>
        <translation>%1 został ogłuszony oraz wyciszony przez %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 unmuted and undeafened by %2.</source>
        <translation>%2 wyłączył ogłuszenie oraz wyciszenie %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 undeafened by %2.</source>
        <translation>%2 wyłączył ogłuszenie %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 suppressed by %2.</source>
        <translation>%1 został pozbawiony możliwości mowy przez %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 moved to %2.</source>
        <translation>%1 przeniósł się do kanału %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 moved to %2 by %3.</source>
        <translation>%1 został przeniesiony do kanału %2 przez %3.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 moved in from %2 by %3.</source>
        <translation>%1 został przeniesiony z kanału %2 przez %3.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is now muted and deafened.</source>
        <translation>%1 jest teraz ogłuszony oraz wyciszony.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your account information can not be verified currently. Please try again later</source>
        <translation>Dane konta nie mogą zostać zweryfikowane obecnie. Spróbuj ponownie później</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome message: %1</source>
        <translation>Wiadomość powitalna: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble: %1</source>
        <translation>Mumble: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were denied %1 privileges in %2.</source>
        <translation>Nie posiadasz uprawnienia: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; w %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%3 was denied %1 privileges in %2.</source>
        <translation>%3 nie posiada uprawnienia: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; w %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: Cannot modify SuperUser.</source>
        <translation>Odmowa: Nie można modyfikować SuperUsera.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: Invalid channel name.</source>
        <translation>Odmowa: Nieprawidłowa nazwa kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: Text message too long.</source>
        <translation>Odmowa: Wiadomość tekstowa jest zbyt długa.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: Operation not permitted in temporary channel.</source>
        <translation>Odmowa: Operacja niedozwolona na kanale tymczasowym.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You need a certificate to perform this operation.</source>
        <translation>Potrzebujesz certyfikatu, aby wykonać tę operację.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 does not have a certificate.</source>
        <translation>%1 nie ma certyfikatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid username: %1.</source>
        <translation>Niepoprawna nazwa użytkownika: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid username.</source>
        <translation>Niepoprawna nazwa użytkownika.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel is full.</source>
        <translation>Kanał jest pełny.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel nesting limit reached.</source>
        <translation>Limit zagnieżdżania kanałów został wyczerpany.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel count limit reached. Need to delete channels before creating new ones.</source>
        <translation>Osiągnięto limit liczby kanałów. Musisz usunąć kanały przed utworzeniem nowych.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permission denied.</source>
        <translation>Brak dostępu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 connected and entered channel.</source>
        <translation>%1 podłączony i dołączył do kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 connected.</source>
        <translation>%1 połączony.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is now muted.</source>
        <translation>%1 jest teraz wyciszony.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is now unmuted.</source>
        <translation>%1 nie jest już wyciszony.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recording started</source>
        <translation>Nagrywanie rozpoczęte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recording stopped</source>
        <translation>Nagrywanie zakończone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 started recording.</source>
        <translation>%1 rozpoczął nagrywanie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 stopped recording.</source>
        <translation>%1 zakończył nagrywanie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You revoked your priority speaker status.</source>
        <translation>Unieważniłeś swój status mówcy nadrzędnego.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You assumed priority speaker status.</source>
        <translation>Przyjąłeś status mówcy nadrzędnego.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 revoked your priority speaker status.</source>
        <translation>%1 unieważnił twój status mówcy nadrzędnego.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 gave you priority speaker status.</source>
        <translation>%1 nadał ci status mówcy nadrzędnego.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You revoked priority speaker status for %1.</source>
        <translation>Unieważniłeś status mówcy nadrzędnego dla %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You gave priority speaker status to %1.</source>
        <translation>Nadałeś status mówcy nadrzędnego dla %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 revoked own priority speaker status.</source>
        <translation>%1 unieważnił swój status mówcy nadrzędnego.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 assumed priority speaker status.</source>
        <translation>%1 przyjął status mówcy nadrzędnego.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 revoked priority speaker status for %2.</source>
        <translation>%1 unieważnił status mówcy nadrzędnego dla %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 gave priority speaker status to %2.</source>
        <translation>%1 dał status mówcy nadrzędnego %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were unmuted and undeafened by %1.</source>
        <translation>%1 wyłączył twoje ogłuszenie oraz wyciszenie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were muted by %1.</source>
        <translation>Zostałeś wyciszony przez %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were undeafened by %1.</source>
        <translation>%1 wyłączył twoje ogłuszenie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were suppressed.</source>
        <oldsource>You were suppressed by %1.</oldsource>
        <translation>Zostałeś pozbawiony możliwości mowy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were unsuppressed.</source>
        <translation>Możliwość mowy została przywrócona.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were unsuppressed by %1.</source>
        <translation>%1 zezwolił na mowę.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You joined %1.</source>
        <translation>Dołączyłeś do %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You moved %1 to %2.</source>
        <translation>Przeniesiono %1 do %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is recording</source>
        <translation>%1 nagrywa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 renamed to %2 by %3.</source>
        <translation>%3 zmienił nazwę %1 na %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 disconnected.</source>
        <translation>%1 rozłączony.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server</source>
        <comment>message from</comment>
        <translation>Serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests minimum client version %1</source>
        <translation>Serwer wymaga minimalnej wersji klienta: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests positional audio be enabled.</source>
        <translation>Serwer wymaga, aby dźwięk pozycyjny był włączony.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests positional audio be disabled.</source>
        <translation>Serwer wymaga, aby dźwięk pozycyjny był wyłączony.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests Push-to-Talk be enabled.</source>
        <translation>Serwer wymaga, aby Aktywacja przyciskiem była włączona.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests Push-to-Talk be disabled.</source>
        <translation>Serwer wymaga, aby Aktywacja przyciskiem była wyłączona.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were unmuted by %1.</source>
        <translation>%1 wyłączył twoje wyciszenie mikrofonu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You muted %1.</source>
        <translation>Wyciszyłeś %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You unsuppressed %1.</source>
        <translation>Wyłączyłeś wyciszenie %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You unmuted %1.</source>
        <translation>Wyłączyłeś wyciszenie %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 muted by %2.</source>
        <translation>%2 wyciszył mikrofon %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 unsuppressed by %2.</source>
        <translation>%1 może ponownie mówić dzięki: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 unmuted by %2.</source>
        <translation>%2 wyłączył wyciszenie mikrofonu %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were muted and deafened by %1.</source>
        <oldsource>You were deafened by %1.</oldsource>
        <translation>Zostałeś ogłuszony oraz wyciszony przez %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were kicked from the server by %1: %2.</source>
        <translation>Zostałeś wyrzucony z serwera przez %1 z powodu: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%3 was kicked from the server by %1: %2.</source>
        <translation>%3 został wyrzucony z serwera przez %1 z powodu: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
        <translation>Zostałeś wyrzucony oraz zbanowany z serwera przez %1 z powodu %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
        <translation>%3 został wyrzucony oraz zbanowany z serwera przez %1 z powodu: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were moved to %1 by %2.</source>
        <translation>Zostałeś przeniesiony do kanału %1 przez %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 entered channel.</source>
        <translation>%1 dołączył do kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connection rejected: %1.</source>
        <translation>Połączenie odrzucone: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: %1.</source>
        <translation>Odmówiono: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 renamed to %2.</source>
        <translation>%1 zmienił nazwę na %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 left channel and disconnected.</source>
        <translation>%1 opuścił kanał i rozłączył się.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message from %1</source>
        <translation>Wiadomość od %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have User Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the user wasn&apos;t moved.</source>
        <translation>Masz wyłączone przeciąganie użytkowników, więc użytkownik nie został przeniesiony.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have Channel Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the channel wasn&apos;t moved.</source>
        <translation>Masz wyłączone przeciąganie kanałów, więc kanał nie został przeniesiony.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Channel Drag mode in UserModel::dropMimeData.</source>
        <translation>Nieznany sposób przeciągania kanałów w UserModel::dropMimeData.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remote controlling Mumble:

</source>
        <translation>Zdalne sterowanie Mumble:

</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invocation</source>
        <translation>Wywołanie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: No RPC command specified</source>
        <translation>Błąd: Nie podano polecenia RPC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RPC</source>
        <translation>RPC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to Mumble.</source>
        <translation>Witamy w Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Skipping version check in debug mode.</source>
        <translation>Pomija sprawdzanie wersji w trybie debugowania.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide Frame</source>
        <translation>Ukryj ramkę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle showing frame on minimal window</source>
        <translation>Przełącz wyświetlanie obramowania okna w trybie minimalnym</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will toggle whether the minimal window should have a frame for moving and resizing.</source>
        <translation>Uaktywnia obramowanie okna w trybie minimalnym, dzięki czemu można przenosić i zmieniać rozmiar okna.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unlink All</source>
        <translation>R&amp;ozłącz wszystkie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset the comment of the selected user.</source>
        <translation>Resetuj komentarz wybranego użytkownika.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Join Channel</source>
        <translation>&amp;Dołącz do kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View comment in editor</source>
        <translation>Podgląd komentarza w edytorze</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query server for connection information for user</source>
        <translation>Wyświetla okno z informacjami o użytkowniku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;erver</source>
        <translation>&amp;Serwer</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Self</source>
        <translation>&amp;Własne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unlink Plugins</source>
        <translation>&amp;Wyłącz wtyczki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register yourself on the server</source>
        <translation>Zarejestruj się na serwerze</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change your avatar image on this server</source>
        <translation>Zmień swój awatar na tym serwerze</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove Avatar</source>
        <translation>&amp;Usuń awatar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove currently defined avatar image.</source>
        <translation>Usuwa aktualnie zdefiniowany awatar.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Icon Toolbar</source>
        <translation>Ikony</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change your own comment</source>
        <translation>Zmień swój komentarz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recording</source>
        <translation>Nagrywaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Priority Speaker</source>
        <translation>Nadrzędny mówca</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy URL</source>
        <translation>&amp;Skopiuj adres URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copies a link to this channel to the clipboard.</source>
        <translation>Kopiuje adres URL kanału do schowka systemowego.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore Messages</source>
        <translation>Ignoruj wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locally ignore user&apos;s text chat messages.</source>
        <translation>Lokalnie ignoruj wiadomości tekstowe użytkownika na czacie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silently drops all text messages from the user.</source>
        <translation>Po cichu odrzuca wszystkie wiadomości tekstowe od użytkownika.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit ban list on server</source>
        <translation>Edytuj listę banów na serwerze</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This lets you edit the server-side IP ban list.</source>
        <translation>Pozwala na edycję banów po stronie serwera.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Filter on/off</source>
        <translation>&amp;Filtr włączony/wyłączony</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable or disable the filtering of select channels.
By default all empty channels will be filtered.
You can mark additional channels for filtering from
the channel&apos;s context menu.</source>
        <translation>Włącza lub wyłącza filtrowanie wskazanych kanałów z listy.
Domyślnie wszystkie puste kanały są filtrowane.
Dodatkowo można wskazać z menu kontekstowego które 
kanały mają być filtrowane.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+F</source>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide Channel when Filtering</source>
        <translation>&amp;Ukryj kanał podczas filtrowania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset the avatar of the selected user.</source>
        <translation>Resetuj awatar wybranego użytkownika.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Developer</source>
        <translation>&amp;Programista</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide Mumble</source>
        <translation>Ukryj &amp;Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hides the main Mumble window.</source>
        <translation>Ukrywa główne okno Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hides the main Mumble window. Restore by clicking on the tray icon or starting Mumble again.</source>
        <translation>Ukrywa okno główne Mumble. Przywróć poprzez kliknięcie ikony w zasobniku systemowym albo ponowne uruchomienie Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the Developer Console</source>
        <translation>Wyświetl konsolę programisty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows the Mumble Developer Console, where Mumble&apos;s log output can be inspected.</source>
        <translation>Wyświetla konsolę programisty Mumble, gdzie można sprawdzić dane wyjściowe dziennika Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Connect...</source>
        <translation>&amp;Połącz...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ban list...</source>
        <translation>Lista &amp;banów...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Information...</source>
        <translation>&amp;Informacje...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Kick...</source>
        <translation>&amp;Wyrzuć...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ban...</source>
        <translation>&amp;Banuj...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send &amp;Message...</source>
        <translation>Wyślij &amp;wiadomość...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation>&amp;Dodaj...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove...</source>
        <translation>&amp;Usuń...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation>&amp;Edytuj...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio S&amp;tatistics...</source>
        <translation>&amp;Statystyki audio...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Settings...</source>
        <translation>&amp;Konfiguracja...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Audio Wizard...</source>
        <translation>Kreator ustawień &amp;dźwięku...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Developer &amp;Console...</source>
        <translation>Konsola &amp;programisty...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About...</source>
        <translation>O &amp;programie...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Speex...</source>
        <translation>O formacie &amp;Speex...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt...</source>
        <translation>O bibliotece &amp;Qt...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Certificate Wizard...</source>
        <translation>Kreator &amp;certyfikatów...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Register...</source>
        <translation>&amp;Zarejestruj...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registered &amp;Users...</source>
        <translation>Zare&amp;jestrowani użytkownicy...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change &amp;Avatar...</source>
        <translation>Zmień &amp;awatar...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Access Tokens...</source>
        <translation>&amp;Tokeny dostępu...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset &amp;Comment...</source>
        <translation>Resetuj &amp;komentarz...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset &amp;Avatar...</source>
        <translation>Resetuj &amp;awatar...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View Comment...</source>
        <translation>Wyświetl komentarz...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change Comment...</source>
        <translation>&amp;Edytuj komentarz...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>R&amp;egister...</source>
        <translation>&amp;Zarejestruj...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show</source>
        <translation>Wyświetl</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows the main Mumble window.</source>
        <translation>Wyświetla główne okno Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server sync protocol violation. No user profile received.</source>
        <translation>Naruszenie protokołu synchronizacji serwera. Nie otrzymano profilu użytkownika.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Protocol violation. Server sent remove for occupied channel.</source>
        <translation>Naruszenie protokołu. Serwer wysłał usunięcie zajętego kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listen to channel</source>
        <translation>Słuchaj kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listen to this channel without joining it</source>
        <translation>Słuchaj tego kanału bez dołączania do niego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Listener</source>
        <translation>&amp;Słuchacz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No action available...</source>
        <translation>Brak dostępnej akcji...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to %1 into %2 - Adding the respective access (password) token might grant you access.</source>
        <translation>Nie można %1 na %2 - dodanie odpowiedniego tokenu (hasła) może dać dostęp.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No more listeners allowed in this channel.</source>
        <translation>Ten kanał nie zezwala na więcej słuchaczy.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are not allowed to listen to more channels than you currently are.</source>
        <translation>Nie możesz słuchać większej liczby kanałów niż obecnie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You started listening to %1</source>
        <translation>Zacząłeś słuchać %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 started listening to your channel</source>
        <translation>%1 zaczął słuchać twojego kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You stopped listening to %1</source>
        <translation>Przestałeś słuchać %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 stopped listening to your channel</source>
        <translation>%1 przestał słuchać twojego kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking UI</source>
        <translation>Interfejs mówiących</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles the visibility of the TalkingUI.</source>
        <translation>Przełącza widoczność Interfejsu mówiących.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join user&apos;s channel</source>
        <translation>Dołącz do kanału użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Joins the channel of this user.</source>
        <translation>Dołącza do kanału tego użytkownika.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channels and users</source>
        <translation>Kanały i użytkownicy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activity log</source>
        <translation>Dziennik aktywności</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat message</source>
        <translation>Wiadomość czatu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Text-To-Speech</source>
        <translation>Wyłącz Tekst-Na-Mowę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locally disable Text-To-Speech for this user&apos;s text chat messages.</source>
        <translation>Lokalnie wyłącz Tekst-Na-Mowę dla wiadomości tekstowych tego użytkownika.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silently disables Text-To-Speech for all text messages from the user.</source>
        <translation>Po cichu wyłącza Tekst-Na-Mowę dla wszystkich wiadomości tekstowych od użytkownika.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tree</source>
        <translation>Drzewo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel</source>
        <translation>Kanał</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private</source>
        <translation>Prywatna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1: %2</source>
        <translation>%1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(%1) %2</source>
        <translation>(%1) %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration file %1 does not exist or is not writable.
</source>
        <translation>Plik konfiguracyjny %1 nie istnieje lub nie można go zapisać.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide/show main window</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Ukryj/pokaż główne okno</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Set Nickname...</source>
        <translation>&amp;Ustaw pseudonim...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set a local nickname</source>
        <translation>Ustaw lokalny pseudonim</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sets a local nickname for another user.</source>
        <translation>Ustawia lokalny pseudonim dla innego użytkownika.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Usage: mumble rpc &lt;action&gt; [options]

It is possible to remote control a running instance of Mumble by using
the &apos;mumble rpc&apos; command.

Valid actions are:
  mute
                Mute self
  unmute
                Unmute self
  togglemute
                Toggle self-mute status
  deaf
                Deafen self
  undeaf
                Undeafen self
  toggledeaf
                Toggle self-deafen status
  starttalking
                Start talking
  stoptalking
                Stop talking

</source>
        <translation>Użycie: mumble rpc &lt;action&gt; [opcje]

Możliwe jest zdalne sterowanie uruchomioną instancją Mumble poprzez użycie
komendy &apos;mumble rpc&apos;.

Dostępne akcje:
mute
                Wyciszenie siebie
unmute
                Wyłączenie wyciszenia siebie
togglemute
                Przełączenie wyciszenia siebie
deaf
                Ogłuszenie siebie
undeaf
                Wyłączenie ogłuszenia siebie
toggledeaf
                Przełączenie ogłuszenia siebie
  starttalking
                Rozpoczęcie mówienia
  stoptalking
                Zakończenie mówienia

</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Directory %1 does not exist.
</source>
        <translation>Katalog %1 nie istnieje.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle TalkingUI</source>
        <comment>Global shortcut</comment>
        <translation>Przełącz Interfejs mówiących</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles the visibility of the TalkingUI.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Przełącza widoczność Interfejsu mówiących.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle the channel filter (Alt+F)</source>
        <translation>Przełącz filtr kanału (Alt+F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+F</source>
        <translation>Alt+F</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Szukaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search for a user or channel (Ctrl+F)</source>
        <translation>Szukaj użytkownika lub kanału (Ctrl+F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle search dialog</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Przełącz okno wyszukiwania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will open or close the search dialog depending on whether it is currently opened already</source>
        <translation>Spowoduje to otwarcie lub zamknięcie okna wyszukiwania w zależności od tego, czy jest już otwarte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unmute yourself</source>
        <translation>Wyłącz wyciszenie siebie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undeafen yourself</source>
        <translation>Wyłącz ogłuszenie siebie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positional &amp;Audio Viewer...</source>
        <translation>Przeglądarka &amp;dźwięku pozycyjnego...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the Positional Audio Viewer</source>
        <translation>Wyświetl Przeglądarkę dźwięku pozycyjnego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows the Positional Audio Viewer. In it the current information used for positional audio can be inspected. Context and identity are also shown.</source>
        <translation>Wyświetla Przeglądarkę dźwięku pozycyjnego. Można w niej sprawdzić bieżące informacje używane do dźwięku pozycyjnego. Kontekst i tożsamość są również wyświetlane.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble - Minimal View</source>
        <translation>Mumble - Widok minimalny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid settings file encountered.</source>
        <translation>Napotkano nieprawidłowy plik ustawień.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Usage: mumble [options] [&lt;url&gt; | &lt;plugin_list&gt;]

&lt;url&gt; specifies a URL to connect to after startup instead of showing
the connection window, and has the following form:
mumble://[&lt;username&gt;[:&lt;password&gt;]@]&lt;host&gt;[:&lt;port&gt;][/&lt;channel&gt;[/&lt;subchannel&gt;...]][?version=&lt;x.y.z&gt;]

&lt;plugin_list&gt; is a list of plugin files that shall be installed
The version query parameter has to be set in order to invoke the
correct client version. It currently defaults to 1.2.0.

Valid options are:
  -h, --help    Show this help text and exit.
  -V, --version Print version information and exit
  -m, --multiple
                Allow multiple instances of the client to be started.
  -c, --config
                Specify an alternative configuration file.
                If you use this to run multiple instances of Mumble at once,
                make sure to set an alternative &apos;database&apos; value in the config.
  --default-certificate-dir &lt;dir&gt;
                Specify an alternative default certificate path.
                This path is only used if there is no certificate loaded
                from the settings.
  -n, --noidentity
                Suppress loading of identity files (i.e., certificates.)
  -jn, --jackname &lt;arg&gt;
                Set custom Jack client name.
  --license
                Show the Mumble license.
  --authors
                Show the Mumble authors.
  --third-party-licenses
                Show licenses for third-party software used by Mumble.
  --window-title-ext &lt;arg&gt;
                Sets a custom window title extension.
  --dump-input-streams
                Dump PCM streams at various parts of the input chain
                (useful for debugging purposes)
                - raw microphone input
                - speaker readback for echo cancelling
                - processed microphone input
  --print-echocancel-queue
                Print on stdout the echo cancellation queue state
                (useful for debugging purposes)
  --translation-dir &lt;dir&gt;
                Specifies an additional translation directory &lt;dir&gt;
                in which Mumble will search for translation files that
                overwrite the bundled ones
                Directories added this way have higher priority than
                the default locations used otherwise
  --print-translation-dirs
                Print out the paths in which Mumble will search for
                translation files that overwrite the bundled ones.
                (Useful for translators testing their translations)
  --locale &lt;locale&gt;
                Overwrite the locale in Mumble&apos;s settings with a
                locale that corresponds to the given locale string.
                If the format is invalid, Mumble will error.
                Otherwise the locale will be permanently saved to
                Mumble&apos;s settings.
</source>
        <translation>Użycie: mumble [opcje] [&lt;url&gt; | &lt;lista_wtyczek&gt;]

&lt;url&gt; określa adres URL, z którym należy się połączyć po uruchomieniu, zamiast pokazywać
okno połączenia, ma następującą postać:
mumble://[&lt;nazwa użytkownika&gt;[:&lt;hasło&gt;]@]&lt;host&gt;[:&lt;port&gt;][/&lt;kanał&gt;[/&lt;podkanał&gt;...]][?wersja=&lt;x.y.z&gt;]

&lt;lista_wtyczek&gt; to lista plików wtyczek, które mają zostać zainstalowane
Aby wywołać poprawną wersję klienta, należy ustawić parametr
zapytania o wersję. Obecnie domyślnie jest to 1.2.0.

Prawidłowe opcje to:
  -h, --help Pokaż ten tekst pomocy i zakończ.
  -V, --version Wyświetl informacje o wersji i wyjdź
  -m, --multiple
                Zezwalaj na uruchamianie wielu instancji klienta.
  -c, --config
                Określ alternatywny plik konfiguracyjny.
                Jeśli używasz tego do uruchamiania wielu wystąpień Mumble jednocześnie,
                upewnij się, że ustawiono alternatywną wartość „bazy danych” w konfiguracji.
  --default-certificate-dir &lt;kat.&gt;
                Określ alternatywną domyślną ścieżkę certyfikatu.
                Ta ścieżka jest używana tylko wtedy, gdy nie jest
                załadowany żaden certyfikat z ustawień.
  -n, --noidentity
                Blokuj ładowanie plików tożsamości (tj. certyfikatów).
  -jn, --jackname &lt;arg&gt;
                Ustaw niestandardową nazwę klienta Jack.
  --license
                Pokaż licencję Mumble.
  --authors
                Pokaż autorów Mumble.
  --third-party-licenses
                Pokaż licencje na oprogramowanie innych firm używane przez Mumble.
  --window-title-ext &lt;arg&gt;
                Ustaw niestandardowe rozszerzenie tytułu okna.
  --dump-input-stream
                Zrzuć strumienie PCM w różnych częściach łańcucha wejściowego
                (przydatne do debugowania)
                - surowe wejście mikrofonowe
                - odczyt głośnika w celu usunięcia echa
                - przetworzone wejście mikrofonowe
  --print-echocancel-queue
                Wyświetl na stdout stan kolejki anulowania echa
                (przydatne do debugowania)
  --translation-dir &lt;kat.&gt;
                Określ dodatkowy katalog tłumaczeń &lt;kat.&gt;, gdzie
                Mumble będzie szukać plików tłumaczeń, które
                nadpiszą te dołączone
                Dodane w ten sposób katalogi mają wyższy priorytet niż
                domyślne położenia
  --print-translation-dirs
                Wyświetl ścieżki, w których Mumble będzie szukał
                plików tłumaczeń, które zastąpią dołączone pliki.
                (Przydatne dla tłumaczy testujących swoje tłumaczenia)
  --locale &lt;ust. reg,&gt;
                Nadpisz ustawienia regionalne w ustawieniach Mumble za pomocą
                ustawień reg., które odpowiada podanemu łańcuchowi ustawień reg.
                Jeśli format jest nieprawidłowy, Mumble wyświetli błąd.
                W przeciwnym razie ustawienia regionalne zostaną trwale zapisane w
                ustawieniach Mumble.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are currently in minimal view but not connected to a server. Use the context menu to connect to a server or disable minimal view.</source>
        <translation>Jesteś obecnie w widoku minimalnym, ale nie masz połączenia z serwerem. Użyj menu kontekstowego, aby połączyć się z serwerem lub wyłączyć widok minimalny.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Volume Adjustment:</source>
        <translation>Lokalna regulacja głośności:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This version of Mumble can&apos;t handle URLs for Mumble version %1</source>
        <translation>Ta wersja Mumble nie obsługuje adresów URL dla Mumble w wersji %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listen to Channel</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Słuchaj kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles listening to the given channel.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>Przełącza słuchanie danego kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server instructed us to use an audio codec different from Opus, which is no longer supported. Disconnecting...</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Manual</name>
    <message>
        <source>Manual Mumble Positional Audio</source>
        <translation>Ręczne pozycjonowanie dźwięku Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Position</source>
        <translation>Pozycja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Z</source>
        <translation>Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>m</source>
        <translation>m</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Heading</source>
        <translation>Kurs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Azimuth</source>
        <translation>Azymut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Elevation</source>
        <translation>Wysokość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>°</source>
        <translation>°</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Meta data</source>
        <translation>Metadane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Context</source>
        <translation>Kontekst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Identity</source>
        <translation>Tożsamość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set</source>
        <translation>Ustaw</translation>
    </message>
    <message>
        <source>State</source>
        <translation>Stan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unhinge</source>
        <translation>Odczep</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link</source>
        <translation>Połącz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activate</source>
        <translation>Aktywuj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display</source>
        <translation>Wyświetlanie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How long silent user&apos;s positions should stay marked after they have stopped talking (in seconds).</source>
        <translation>Jak długo pozycje milczących użytkowników powinny pozostać oznaczone po tym, jak przestaną mówić (w sekundach).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silent user displaytime:</source>
        <translation>Czas wyświetlania milczącego użytkownika:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkConfig</name>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>Sieć</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection</source>
        <translation>Połączenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use TCP compatibility mode</source>
        <oldsource>Use TCP compatability mode</oldsource>
        <translation>Używaj trybu zgodności TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable TCP compatibility mode&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control).</source>
        <translation>&lt;b&gt;Uaktywnij tryb zgodności TCP&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Dzięki tej opcji Mumble działa w przypadkach, kiedy nie można się połączyć w trybie UDP. Negatywnym skutkiem tej opcji jest utracenie pewnej liczby pakietów.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnect when disconnected</source>
        <translation>Połącz ponownie po zerwaniu połączenia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Reconnect when disconnected&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Automatycznie łączy ponownie po zerwaniu połączenia&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Mumble będzie ponawiać próby połączenia co 10 sekund, gdy twoje połączenie z serwerem zostanie przerwane.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnect automatically</source>
        <translation>Automatycznie wznawiaj przerwane połączenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy</source>
        <translation>Serwer pośredniczący</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation>Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of proxy to connect through</source>
        <translation>Typ serwera pośredniczącego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Direct connection</source>
        <translation>Połączenie bezpośrednie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HTTP(S) proxy</source>
        <translation>Serwer pośredniczący HTTP(S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SOCKS5 proxy</source>
        <translation>Serwer pośredniczący SOCKS5</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hostname</source>
        <translation>Nazwa hosta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hostname of the proxy</source>
        <translation>Nazwa hosta serwera pośredniczącego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Force TCP mode</source>
        <translation>Wymuś tryb TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable QoS to prioritize packets</source>
        <translation>Włącz QoS, aby priorytetyzować pakiety</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will enable QoS, which will attempt to prioritize voice packets over other traffic.</source>
        <translation>Uaktywnia QoS, który będzie próbował nadawać pakietom wychodzącym wyższy priorytet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Quality of Service</source>
        <translation>Używaj Quality of Service (QoS)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t send certificate to server and don&apos;t save passwords. (Not saved).</source>
        <translation>Nie wysyłaj certyfikatu na serwer ani nie zapamiętuj haseł.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This will suppress identity information from the client.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The client will not identify itself with a certificate, even if defined, and will not cache passwords for connections. This is primarily a test-option and is not saved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Blokuje wysyłanie informacji o tożsamości klienta.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Klient nie będzie identyfikował się za pomocą certyfikatu, nawet jeżeli wcześniej był tak skonfigurowany oraz nie będzie zapamiętywał haseł dla połączeń. Jest to opcja testowa i nie jest zapamiętywana.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Suppress certificate and password storage</source>
        <translation>Nie zachowuj haseł i certyfikatów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Type of proxy to connect through.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Typ serwera pośredniczącego używanego do połączenia.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Zmusza Mumble do połączenia przez serwer pośredniczący dla wszystkich wychodzących połączeń. Informacja: tunelowanie przez serwer pośredniczący zmusza Mumble do używania trybu TCP, sprawiając, że wszystkie dane będą przesyłane przez kanał kontrolny.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Hostname of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nazwa hosta serwera pośredniczącego.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt; To pole określa nazwę hosta serwera pośredniczącego, przez który chcesz puścić cały ruch.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port</source>
        <translation>Port</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port number of the proxy</source>
        <translation>Numer portu serwera pośredniczącego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Port number of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the port number that the proxy expects connections on.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Numer portu serwera pośredniczącego.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;To pole określa numer portu, na którym serwer pośredniczący spodziewa się połączenia.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username</source>
        <translation>Użytkownik</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username for proxy authentication</source>
        <translation>Nazwa użytkownika serwera pośredniczącego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Username for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nazwa użytkownika serwera pośredniczącego.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;To pole określa nazwę użytkownika, którą chcesz użyć do autoryzacji z serwerem pośredniczącym. W przypadku, gdy serwer pośredniczący nie wymaga autoryzacji lub chcesz się połączyć anonimowo, zostaw to pole puste.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>Hasło</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password for proxy authentication</source>
        <translation>Hasło serwera pośredniczącego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Password for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hasło serwera pośredniczącego.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;To pole określa hasło wymagane do autoryzacji z serwerem pośredniczącym. W przypadku, gdy serwer pośredniczący nie wymaga autoryzacji lub chcesz się połączyć anonimowo, zostaw to pole puste.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble services</source>
        <translation>Usługi Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for new releases of Mumble automatically.</source>
        <translation>Automatycznie sprawdzaj, czy są nowe wersje Mumble.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will check for new releases of Mumble every time you start the program, and notify you if one is available.</source>
        <translation>Sprawdza, czy jest dostępna nowsza wersja Mumble, za każdym razem, kiedy uruchamiasz program, oraz powiadamia cię jeżeli jest dostępna.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for application updates on startup</source>
        <translation>Sprawdzaj aktualizacje aplikacji podczas uruchamiania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for new releases of plugins automatically.</source>
        <translation>Automatycznie sprawdzaj, czy są nowe wersje wtyczek.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will check for new releases of plugins every time you start the program, and download them automatically.</source>
        <translation>Sprawdza, czy są nowsze wersje wtyczek, za każdym razem, kiedy włączasz program. Pozwala również na ich automatyczne pobieranie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Submit anonymous statistics.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble has a small development team, and as such needs to focus its development where it is needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wysyłaj anonimowe statystyki.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble posiada mały zespół deweloperów, który musi skupić się na funkcjach, które są najbardziej potrzebne. Wysyłając statystyki pomagasz projektowi w określeniu na czym skupić się w przyszłości.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
        <translation>Przekazuje anonimowe statystyki do twórców Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Submit anonymous statistics</source>
        <translation>Wysyłaj anonimowe statystyki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnect to last used server when starting Mumble</source>
        <translation>Przy starcie Mumble automatycznie łączy do ostatnio używanego serwera</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnect to last server on startup</source>
        <translation>Połącz ponownie do ostatniego serwera podczas uruchamiania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Privacy</source>
        <translation>Prywatność</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prevent OS information being sent to Mumble servers and web servers</source>
        <translation>Zapobiega przesyłaniu informacji o systemie operacyjnym do serwerów Mumble i serwerów sieciowych</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Don&apos;t send OS information to servers&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Prevents the client from sending potentially identifying information about the operating system to the Mumble server and web servers.</source>
        <translation>&lt;b&gt;Nie wysyłaj informacji o systemie operacyjnym na serwery&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Uniemożliwia klientowi wysyłanie potencjalnie identyfikujących informacji o systemie operacyjnym do serwerów Mumble i serwerów sieciowych.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not send OS information to Mumble servers and web servers</source>
        <translation>Nie przesyłaj informacji o systemie operacyjnym do serwerów Mumble i serwerów sieciowych</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When toggled this hides the public server list from the connect dialog</source>
        <translation>Po przełączeniu ukrywa listę serwerów publicznych w oknie dialogowym połączenia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide public server list</source>
        <translation>Ukryj listę serwerów publicznych</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for plugin updates on startup</source>
        <translation>Sprawdzaj aktualizacje wtyczek podczas uruchamiania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically download and install plugin updates</source>
        <translation>Automatycznie pobieraj i instaluj aktualizacje wtyczek</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Overlay</name>
    <message>
        <source>Silent</source>
        <translation>Milczący</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking</source>
        <translation>Mówiący</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whisper</source>
        <translation>Szepczący</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout</source>
        <translation>Krzyczący</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel</source>
        <translation>Kanał</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to create communication with overlay at %2: %1. No overlay will be available.</source>
        <translation>Tworzenie komunikacji z nakładką nie powiodło się w %2: %1. Nakładka będzie niedostępna.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayClient</name>
    <message>
        <source>Filter</source>
        <translation>Filtr</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only talking</source>
        <translation>Tylko mówiący</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking and recently active</source>
        <translation>Mówiący oraz ostatnio aktywni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All in current channel</source>
        <translation>Wszyscy na aktualnym kanale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All in linked channels</source>
        <translation>Wszyscy na połączonych kanałach</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always show yourself</source>
        <translation>Zawsze wyświetlaj siebie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure recently active time (%1 seconds)...</source>
        <translation>Określ czas ostatniej aktywności (%1 sek.)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Columns</source>
        <translation>Kolumny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sort</source>
        <translation>Sortowanie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alphabetically</source>
        <translation>Alfabetycznie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last state change</source>
        <translation>Po ostatniej zmianie stanu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit...</source>
        <translation>Edytuj...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset Zoom</source>
        <translation>Resetuj powiększenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure recently active time</source>
        <translation>Określ czas ostatniej aktywności</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of seconds users remain active after talking:</source>
        <translation>Liczba sekund, przez które użytkownicy pozostają aktywni po rozmowie:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayConfig</name>
    <message>
        <source>To move the users, drag the little red dot.</source>
        <translation>Przeciągnij małą czerwoną kropkę, aby przenieść użytkowników.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To resize the users, mouse wheel over a user.</source>
        <oldsource>To resize the users, mousewheel over a user.</oldsource>
        <translation>Pokręć kółkiem myszy, aby zmienić rozmiar użytkowników.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For more options, right click a user.</source>
        <oldsource>For more options, rightclick a user.</oldsource>
        <translation>Aby uzyskać więcej opcji, kliknij prawym przyciskiem myszy na użytkowniku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Launcher Filter</source>
        <translation>Filtr programów uruchamiających</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay</source>
        <translation>Nakładka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose executable</source>
        <translation>Wybierz plik wykonywalny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose application</source>
        <translation>Wybierz aplikację</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose path</source>
        <translation>Wybierz ścieżkę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Overlay Presets</source>
        <translation>Wczytaj konfigurację nakładki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble overlay presets (*.mumblelay)</source>
        <translation>Konfiguracja nakładki (*.mumblelay)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Overlay Presets</source>
        <translation>Zapisz konfigurację nakładki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>Opcje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable overlay.</source>
        <translation>Włącza nakładkę.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Overlay</source>
        <translation>Włącz nakładkę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start Mumble after starting the application, or if you disable the overlay while the application is running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</source>
        <oldsource>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</oldsource>
        <translation>Określa, czy nakładka jest włączona, czy nie. Ustawienie to jest sprawdzane przed startem aplikacji, a więc upewnij się, że Mumble jest uruchomione oraz nakładka jest włączona przed uruchomieniem aplikacji.&lt;br /&gt;Zwróć uwagę na to, że jeśli uruchomisz Mumble po tym jak uruchomisz aplikację albo, jeżeli wyłączysz nakładkę podczas działania aplikcji, nie istnieje żaden sposób, aby uruchomić nakładkę bez ponownego uruchomienia aplikacji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Layout</source>
        <translation>Ułożenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blacklist</source>
        <translation>Czarna lista</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whitelist</source>
        <translation>Biała lista</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uninstall Overlay</source>
        <translation>Odinstaluj nakładkę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Installation</source>
        <translation>Instalacja nakładki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble has detected that you do not have the Mumble Overlay installed.

Click the button below to install the overlay.</source>
        <translation>Mumble wykrył, że nie masz zainstalowanej nakładki.

Kliknij na przycisk poniżej, aby zainstalować nakładkę.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Install Mumble Overlay</source>
        <translation>Instaluj nakładkę Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Upgrade</source>
        <translation>Aktualizuj nakładkę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble has detected an old version of the overlay support files installed on your computer.

To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source>
        <translation>Mumble wykrył, że posiadasz starą wersję plików nakładki na swoim komputerze.

Aby uaktualnić pliki do najnowszych wersji, kliknij przycisk poniżej.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upgrade Mumble Overlay</source>
        <translation>Aktualizuj nakładkę Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display a frame counter in the overlay</source>
        <translation>Wyświetla licznik klatek w nakładce</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show FPS counter</source>
        <translation>Wyświetlaj licznik FPS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load an overlay preset from file</source>
        <translation>Wczytaj ustawienia nakładki z pliku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load…</source>
        <translation>Wczytaj…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save your overlay settings to file</source>
        <translation>Zapisz swoje ustawienia nakładki do pliku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save…</source>
        <translation>Zapisz…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the overlay font.</source>
        <translation>Wybierz czcionkę nakładki.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the overlay text color.</source>
        <translation>Wybierz kolor tekstu w nakładce.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font</source>
        <translation>Czcionka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FPS and Clock Display</source>
        <translation>Wyświetlanie FPS i zegara</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display a clock in the overlay showing the current local time (system time).</source>
        <translation>Wyświetla akualny lokalny (systemowy) czas w nakładce.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Clock</source>
        <translation>Wyświetlaj zegar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Exceptions</source>
        <translation>Wyjątki nakładki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Exception Mode</source>
        <translation>Tryb wyjątków nakładki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allowed launchers</source>
        <translation>Dozwolone programy uruchamiające</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allowed programs</source>
        <translation>Dozwolone programy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allowed paths</source>
        <translation>Dozwolone ścieżki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blacklisted programs</source>
        <translation>Zablokowane programy</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayEditor</name>
    <message>
        <source>State</source>
        <translation>Stan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User is not talking</source>
        <translation>Użytkownik bezczynny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passive</source>
        <translation>Pasywny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User is talking in your channel or a linked channel</source>
        <translation>Użytkownik mówiący na twoim kanale lub na połączonym kanale</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking</source>
        <translation>Mówiący</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User is whispering to you privately</source>
        <translation>Użytkownik szepczący do ciebie prywatnie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private Whisper</source>
        <translation>Prywatny szept</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User is shouting to your channel</source>
        <translation>Użytkownik krzyczy do twojego kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Whisper</source>
        <translation>Szept do kanału</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Powiększenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom Factor</source>
        <translation>Współczynnik powiększenia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enabled Elements</source>
        <translation>Aktywne elementy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User avatar, chosen by each user</source>
        <translation>Awatar użytkownika - wybrany indywidualnie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Avatar</source>
        <translation>Awatar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User&apos;s name</source>
        <translation>Nazwa użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username</source>
        <translation>Nazwa użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name of user&apos;s channel, if outside your current channel</source>
        <translation>Nazwa kanału użytkownika - jeżeli znajduje się poza twoim aktualnym kanałem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel</source>
        <translation>Kanał</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted or deafened</source>
        <translation>Wyciszony lub ogłuszony</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute state</source>
        <translation>Stan wyciszenia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bounding box, automatically shrunk to minimum size to contain all visible elements</source>
        <translation>Obramowanie - automatycznie staje się możliwie najmniejsze, obejmując wszystkie widoczne elementy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bounding box</source>
        <translation>Obramowanie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Editor</source>
        <translation>Edytor nakładki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom level</source>
        <translation>Poziom przybliżenia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayEditorScene</name>
    <message>
        <source>Layout preset</source>
        <translation>Ułożenia predefiniowane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large square avatar</source>
        <translation>Duży awatar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Avatar and Name</source>
        <translation>Awatar i nazwa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Opacity</source>
        <translation>Przezroczystość użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1%</source>
        <translation>%1%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Object Opacity</source>
        <translation>Przezroczystość obiektu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alignment</source>
        <translation>Wyrównanie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
        <translation>Lewo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Center</source>
        <translation>Wyśrodkowane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
        <translation>Prawo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top</source>
        <translation>Góra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bottom</source>
        <translation>Dół</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color...</source>
        <translation>Kolor...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font...</source>
        <translation>Czcionka...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bounding box</source>
        <translation>Obramowanie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pen width</source>
        <translation>Szerokość pióra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Padding</source>
        <translation>Wypełnienie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pen color</source>
        <translation>Kolor pióra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fill color</source>
        <translation>Kolor wypełnienia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick pen color</source>
        <translation>Wybierz kolor pióra</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick fill color</source>
        <translation>Wybierz kolor wypełnienia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick color</source>
        <translation>Wybierz kolor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick font</source>
        <translation>Wybierz czcionkę</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginConfig</name>
    <message>
        <source>Plugins</source>
        <translation>Wtyczki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin has no configure function.</source>
        <translation>Wtyczka nie posiada konfiguracji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin has no about function.</source>
        <translation>Brak informacji o wtyczce.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>Opcje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable plugins and transmit positional information</source>
        <translation>Włącza wtyczki oraz nadaje informacje o pozycjach graczy względem siebie podczas gry</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This allows plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit it with each voice packet. This enables other users to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.</source>
        <translation>Zezwala wtyczkom dla wspieranych gier pobierać twoją pozycję oraz wysyłać ją razem z pakietami dźwięku. Inni użytkownicy będą cię słyszeć z kierunku, w którym znajduje się twoja postać w grze (relatywnie do pozycji ich postaci).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link to Game and Transmit Position</source>
        <translation>Połącz z grami i nadawaj pozycję graczy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reloads all plugins</source>
        <translation>Przeładowuje wszystkie wtyczki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory.</source>
        <translation>Ponownie skanuje i przeładowuje wtyczki. Użyj tej opcji, jeżeli dodałeś lub zmieniłeś wtyczkę w katalogu wtyczek.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reload plugins</source>
        <translation>&amp;Przeładuj wtyczki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about plugin</source>
        <translation>Informacje o wtyczce</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows a small information message about the plugin.</source>
        <translation>Wyświetla krótką informację na temat wtyczki.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;O wtyczce</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show configuration page of plugin</source>
        <translation>Otwiera okno konfiguracji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the configuration page of the plugin, if any.</source>
        <translation>Wyświetla okno z konfiguracją wtyczki, jeżeli wtyczka posiada konfigurację.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Configure</source>
        <translation>&amp;Konfiguruj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nazwa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable</source>
        <translation>Włącz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PA</source>
        <translation>Dźwięk pozycyjny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>KeyEvents</source>
        <translation>Zdarzenia klawiatury</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Install a plugin from a local file</source>
        <translation>Zainstaluj wtyczkę z pliku lokalnego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Install plugin...</source>
        <translation>Zainstaluj wtyczkę...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unload the currently selected plugin. This will remove it from the plugin list for the current session.</source>
        <translation>Wyładuj aktualnie wybraną wtyczkę. Spowoduje to usunięcie jej z listy wtyczek bieżącej sesji.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unload</source>
        <translation>Wyładuj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The plugin was installed successfully</source>
        <translation>Wtyczka została pomyślnie zainstalowana</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to deactivate all requested features for plugin &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Nie można dezaktywować wszystkich żądanych funkcji wtyczki &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to load plugin &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Nie można załadować wtyczki &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the positional audio feature of this plugin should be enabled</source>
        <translation>Określa, czy należy włączyć funkcję dźwięku pozycyjnego tej wtyczki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This plugin does not provide support for positional audio</source>
        <translation>Ta wtyczka nie obsługuje dźwięku pozycyjnego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether this plugin has the permission to be listening to all keyboard events that occur while Mumble has focus</source>
        <translation>Określa, czy ta wtyczka ma uprawnienia do nasłuchiwania wszystkich zdarzeń klawiatury, które występują po aktywowaniu Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether this plugin should be enabled</source>
        <translation>Określa, czy ta wtyczka powinna być włączona</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginInstaller</name>
    <message>
        <source>PluginInstaller</source>
        <translation>Instalator wtyczek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are about to install the plugin listed below. Do you wish to proceed?</source>
        <translation>Zamierzasz zainstalować wtyczkę wymienioną poniżej. Czy chcesz kontynuować?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Name:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Nazwa:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Version:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wersja:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Author(s):&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Autor(zy):&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Description:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Opis:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Nie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Tak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file &quot;%1&quot; is not a valid plugin file!</source>
        <translation>Plik &quot;%1&quot; nie jest prawidłowym plikiem wtyczki!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to load plugin &quot;%1&quot; - check the plugin interface!</source>
        <translation>Nie można załadować wtyczki &quot;%1&quot; - sprawdź interfejs wtyczki!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to delete old plugin at &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Nie można usunąć starej wtyczki w &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to copy plugin library from &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;</source>
        <translation>Nie można skopiować biblioteki wtyczek z &quot;%1&quot; do &quot;%2&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to move plugin library to &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Nie można przenieść biblioteki wtyczek do &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to locate the plugin manifest (manifest.xml)</source>
        <translation>Nie można znaleźć manifestu wtyczki (manifest.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while processing manifest: %1</source>
        <translation>Błąd podczas przetwarzania manifestu: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to find plugin for the current OS (&quot;%1&quot;) and architecture (&quot;%2&quot;)</source>
        <translation>Nie można znaleźć wtyczki dla bieżącego systemu operacyjnego (&quot;%1&quot;) i architektury (&quot;%2&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to locate plugin library specified in manifest (&quot;%1&quot;) in the bundle</source>
        <translation>Nie można znaleźć w pakiecie biblioteki wtyczek określonej w manifeście (&quot;%1&quot;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overwrite plugin?</source>
        <translation>Nadpisać wtyczkę?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The new plugin &quot;%1&quot; (%2) is about to overwrite the already installed plugin &quot;%3&quot; (%4). Do you wish to proceed?</source>
        <translation>Nowa wtyczka &quot;%1&quot; (%2) ma zamiar nadpisać już zainstalowaną wtyczkę &quot;%3&quot; (%4). Czy chcesz kontynuować?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginManager</name>
    <message>
        <source>%1 lost link</source>
        <translation>%1 utracone łącze</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 linked</source>
        <translation>%1 połączono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin &quot;%1&quot; encountered a permanent error in positional data gathering</source>
        <translation>Wtyczka &quot;%1&quot; napotkała trwały błąd podczas gromadzenia danych pozycjonowania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Non-plugin found in plugin directory: &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Nie znaleziono wtyczki w katalogu wtyczek: &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed at loading manual plugin: %1</source>
        <translation>Nie udało się ręcznie załadować wtyczki: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginUpdater</name>
    <message>
        <source>PluginUpdater</source>
        <translation>Aktualizator wtyczek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The following plugins can be updated.</source>
        <translation>Następujące wtyczki można zaktualizować.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select all</source>
        <translation>Wybierz wszystkie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin</source>
        <translation>Wtyczka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download-URL</source>
        <translation>Adres URL pobierania</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to update the selected plugins?</source>
        <translation>Czy chcesz zaktualizować wybrane wtyczki?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to download plugin update for &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; (%3)</source>
        <translation>Nie można pobrać aktualizacji wtyczki &quot;%1&quot; z &quot;%2&quot; (%3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update for plugin &quot;%1&quot; failed due to too many redirects</source>
        <translation>Aktualizacja wtyczki &quot;%1&quot;” nie powiodła się z powodu zbyt wielu przekierowań</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to download plugin update for &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; (HTTP status code %3)</source>
        <translation>Nie można pobrać aktualizacji wtyczki &quot;%1&quot; z &quot;%2&quot; (kod odpowiedzi HTTP %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Successfully updated plugin &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Pomyślnie zaktualizowano wtyczkę &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PortAudioSystem</name>
    <message>
        <source>Default device</source>
        <translation>Domyślne urządzenie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PositionalAudioViewer</name>
    <message>
        <source>Positional Audio Viewer</source>
        <translation>Przeglądarka dźwięku pozycyjnego</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera direction</source>
        <translation>Kierunek kamery</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Z</source>
        <translation>Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player position</source>
        <translation>Pozycja gracza</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player axis</source>
        <translation>Oś gracza</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player direction</source>
        <translation>Kierunek gracza</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera axis</source>
        <translation>Oś kamery</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera position</source>
        <translation>Pozycja kamery</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Info</source>
        <translation>Informacje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Context</source>
        <translation>Kontekst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Identity</source>
        <translation>Tożsamość</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PulseAudioSystem</name>
    <message>
        <source>Default Input</source>
        <translation>Domyślne wejście</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Output</source>
        <translation>Domyślne wyjście</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QApplication</name>
    <message>
        <source>Failed to restart mumble</source>
        <translation>Nie udało się zrestartować Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble failed to restart itself. Please restart it manually.</source>
        <translation>Nie udało się zrestartować Mumble. Proszę samemu zrestartować program.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble is currently connected to a server</source>
        <translation>Mumble jest obecnie połączony z serwerem</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>CodecInit: Failed to load Opus, it will not be available for encoding/decoding audio.</source>
        <translation>CodecInit: Nie udało się załadować Opus, nie będzie on dostępny do kodowania i dekodowania dźwięku.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking UI</source>
        <translation>Interfejs mówiących</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo cancellation is not supported for the interface combination &quot;%1&quot; (in) and &quot;%2&quot; (out).</source>
        <translation>Usuwanie echa nie jest obsługiwane dla kombinacji interfejsów &quot;%1&quot; (wejście) i &quot;%2&quot; (wyjście).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;If you&apos;re using Linux this is most likely because you are using a version from your distribution&apos;s package repository that have their own update cycles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to always have the most recent Mumble version, you should consider using a different method of installation.
See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;the Mumble wiki&lt;/a&gt; for what alternatives there are.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Jeśli używasz Linuksa, najprawdopodobniej używasz wersji z repozytorium pakietów twojej dystrybucji, która ma własne cykle aktualizacji.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jeśli chcesz zawsze mieć najnowszą wersję Mumble, powinieneś rozważyć zastosowanie innej metody instalacji.
Zobacz &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;wiki Mumble&lt;/a&gt;, aby znaleźć alternatywne rozwiązania.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Mute</source>
        <translation>Lokalne wyciszenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore Messages</source>
        <translation>Ignoruj wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Text-To-Speech</source>
        <translation>Wyłącz Tekst-Na-Mowę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&quot;%1&quot; could not be saved permanently and is lost on restart because %2 does not have a certificate.</source>
        <translation>&quot;%1&quot; nie mogło zostać zapisane trwale i zostało utracone przy ponownym uruchomieniu, ponieważ %2 nie ma certyfikatu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Volume Adjustment...</source>
        <translation>Lokalna regulacja głośności...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You&apos;re using a Mumble version that &lt;b&gt;explicitly disabled&lt;/b&gt; update-checks.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This means that the update notification you might receive by using this option will &lt;b&gt;most likely be meaningless&lt;/b&gt; for you.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Używasz wersji Mumble, która &lt;b&gt;jawnie wyłączyła&lt;/b&gt; sprawdzanie aktualizacji.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Oznacza to, że powiadomienie o aktualizacji, które możesz otrzymać za pomocą tej opcji, &lt;b&gt;najprawdopodobniej będzie bez znaczenia&lt;/b&gt; dla ciebie.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking (muted)</source>
        <translation>Mówiący (wyciszony)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All messages</source>
        <translation>Wszystkie wiadomości</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle console for all events</source>
        <translation>Przełącz konsolę dla wszystkich zdarzeń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle pop-up notifications for all events</source>
        <translation>Przełącz powiadomienia dla wszystkich zdarzeń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle window highlight (if not active) for all events</source>
        <translation>Przełącz wyróżnienie okna (jeśli nie jest aktywne) dla wszystkich zdarzeń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle sound notifications for all events</source>
        <translation>Kliknij tutaj, aby przełączać powiadomienia dźwiękowe dla wszystkich zdarzeń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Text-to-Speech for all events</source>
        <translation>Przełącz Tekst-Na-Mowę dla wszystkich zdarzeń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RNNoise is not available due to a sample rate mismatch.</source>
        <translation>RNNoise jest niedostępny z powodu niedopasowania częstotliwości próbkowania.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all settings?</source>
        <translation>Zresetować wszystkie ustawienia?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to reset all settings (not only the ones currently visible) to their default value?</source>
        <translation>Czy na pewno chcesz zresetować wszystkie ustawienia (nie tylko te aktualnie widoczne) do wartości domyślnych?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Nickname Adjustment...</source>
        <translation>Lokalne dopasowanie pseudonimu...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Blocked URL scheme &quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Schemat zablokowanego adresu URL &quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The URL uses a scheme that has been blocked for security reasons.</source>
        <translation>Adres URL korzysta ze schematu, który został zablokowany ze względów bezpieczeństwa.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blocked URL: &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Zablokowany adres URL: &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Device</source>
        <translation>Urządzenie domyślne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
        <translation>Odmówiono dostępu do mikrofonu. Zezwól Mumble na korzystanie z mikrofonu, zmieniając ustawienia w Preferencje systemowe -&gt; Bezpieczeństwo i prywatność -&gt; Prywatność -&gt; Mikrofon.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If enabled this tries to cancel out echo from the audio stream.</source>
        <translation>Jeśli włączone, będzie próbować usuwać echo ze strumienia audio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled</source>
        <translation>Wyłączone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo cancellation is disabled.</source>
        <translation>Usuwania echa jest wyłączone.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mixed echo cancellation (speex)</source>
        <translation>Mieszane usuwanie echa (speex)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone.</source>
        <translation>Tryb mieszany ma niewielki wpływ na procesor, ale działa dobrze tylko wtedy, gdy głośniki są równie głośne i w równej odległości od mikrofonu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multichannel echo cancellation (speex)</source>
        <translation>Wielokanałowe usuwanie echa (speex)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost. Multichannel echo cancellation requires more CPU, so you should try mixed first.</source>
        <translation>Wielokanałowe usuwanie echa zapewnia znacznie lepsze usuwanie echa, ale przy zwiększonym wpływie na procesor. Wielokanałowe usuwanie echa wymaga większej mocy procesora, dlatego należy najpierw spróbować trybu mieszanego.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The provided URL uses an invalid version format: &quot;%1&quot;</source>
        <translation>Podany adres URL używa nieprawidłowego formatu wersji: &quot;%1&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The directories in which Mumble searches for extra translation files are:
</source>
        <translation>Katalogi, w których Mumble szuka dodatkowych plików tłumaczeń to:
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invocation</source>
        <translation>Wywołanie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>EXPERIMENTAL: Acoustic echo cancellation (Apple).</source>
        <translation>EKSPERYMENTALNE: Akustyczne usuwanie echa (Apple).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The support for this option is experimental only! This option works best when using built-in microphone and speaker.</source>
        <translation>Obsługa tej opcji jest tylko eksperymentalna! Ta opcja działa najlepiej w przypadku korzystania z wbudowanego mikrofonu i głośnika.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcuts migration incomplete</source>
        <translation>Migracja skrótów niekompletna</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unfortunately %1 shortcut(s) could not be migrated.
You can register them again.</source>
        <translation>Niestety nie można zmigrować %1 skrótu(-ów).
Możesz je ponownie zarejestrować.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Potentially broken settings</source>
        <translation>Potencjalnie uszkodzone ustawienia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load backup settings?</source>
        <translation>Załadować kopię zapasową ustawień?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>It seems that Mumble did not perform a normal shutdown. If you did not intentionally kill the application, this could mean that the used settings caused a crash. Do you want to load the setting&apos;s backup instead?</source>
        <translation>Wygląda na to, że program Mumble nie wykonał normalnego wyłączenia. Jeśli nie zakończono aplikacji celowo, może to oznaczać, że użyte ustawienia spowodowały awarię. Czy zamiast tego chcesz załadować kopię zapasową ustawień?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The backed-up settings also seem to have been saved without Mumble exiting normally (potentially indicating a crash).</source>
        <translation>Wygląda na to, że ustawienia w kopii zapasowej zostały zapisane bez normalnego wyjścia Mumble (potencjalnie wskazuje to na awarię).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you experience repeated crashes with these settings, you might have to manually delete the settings files at &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; and &lt;pre&gt;%2&lt;/pre&gt; in order to reset all settings to their default value.</source>
        <translation>W przypadku powtarzających się awarii z tymi ustawieniami może być konieczne ręczne usunięcie plików ustawień w &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; i &lt;pre&gt;%2&lt;/pre&gt; w celu zresetowania wszystkich ustawień do ich wartości domyślnych.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied due to system restrictions. You will not be able to use the microphone in this session.</source>
        <translation>Odmówiono dostępu do mikrofonu z powodu ograniczeń systemowych. W tej sesji nie będzie można korzystać z mikrofonu.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Version</source>
        <translation>Nieznana wersja</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RichTextEditor</name>
    <message>
        <source>Failed to load image</source>
        <translation>Nie udało się załadować obrazka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image file too large to embed in document. Please use images smaller than %1 kB.</source>
        <translation>Obrazek jest zbyt duży, aby umieścić go w dokumencie. Prosimy używać obrazków mniejszych niż %1 kB.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message is too long.</source>
        <translation>Wiadomość jest za długa.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display</source>
        <translation>Podgląd</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Source Text</source>
        <translation>Tekst źródłowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Bold</source>
        <translation>&amp;Pogrubienie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+B</source>
        <translation>Ctrl+B</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Italic</source>
        <translation>&amp;Kursywa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Italic</source>
        <translation>Kursywa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Underline</source>
        <translation>Podkreślenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+U</source>
        <translation>Ctrl+U</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
        <translation>Kolor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert Link</source>
        <translation>Wstaw łącze</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert Image</source>
        <translation>Wstaw obrazek</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RichTextEditorLink</name>
    <message>
        <source>Add Link</source>
        <translation>Dodaj łącze</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URL</source>
        <translation>Adres URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text</source>
        <translation>Tekst</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Search::SearchDialog</name>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Brak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join</source>
        <translation>Dołącz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchDialog</name>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Szukaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter search String...</source>
        <translation>Wpisz szukany ciąg...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>Opcje</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to search for users</source>
        <translation>Określa, czy szukać użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Users</source>
        <translation>&amp;Użytkownicy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the search should be performed case-sensitively</source>
        <translation>Określa, czy wyszukiwanie powinno być przeprowadzane z uwzględnieniem wielkości liter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Case-&amp;sensitive</source>
        <translation>&amp;Wielkości liter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options:</source>
        <translation>Opcje:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the search string should be interpreted as a regular expression</source>
        <translation>Określa, czy wyszukiwany ciąg ma być interpretowany jako wyrażenie regularne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;RegEx</source>
        <translation>Wyrażenie &amp;regularne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search for:</source>
        <translation>Szukaj:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to search for channels</source>
        <translation>Określa, czy wyszukiwać kanały</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Channels</source>
        <translation>&amp;Kanały</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ServerHandler</name>
    <message>
        <source>Unable to resolve hostname</source>
        <translation>Nie udało się odczytać nazwy hosta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server is not responding to TCP pings</source>
        <translation>Serwer nie reaguje na pingi TCP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP packets cannot be sent to or received from the server. Switching to TCP mode.</source>
        <translation>Pakiety UDP nie mogły zostać wysłane lub odebrane z serwera. Nastąpiła zmiana na tryb TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP packets cannot be sent to the server. Switching to TCP mode.</source>
        <translation>Pakiety UDP nie mogły zostać wysłane do serwera. Nastąpiła zmiana na tryb TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP packets cannot be received from the server. Switching to TCP mode.</source>
        <translation>Pakiety UDP nie mogły zostać odebrane z serwera. Nastąpiła zmiana na tryb TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP packets can be sent to and received from the server. Switching back to UDP mode.</source>
        <translation>Pakiety UDP mogą zostać wysłane i odebrane z serwera. Przywrócono tryb UDP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection timed out</source>
        <translation>Przekroczono limit czasu połączenia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ServerInformation</name>
    <message>
        <source>Server information</source>
        <translation>Informacje o serwerze</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server Information</source>
        <translation>Informacje o serwerze</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Host:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Host:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Port:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Port:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Users&lt;/b&gt;:</source>
        <translation>&lt;b&gt;Użytkownicy&lt;/b&gt;:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Protocol:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Protokół:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Release:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Wydanie:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;OS:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;System:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio</source>
        <translation>Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Allowed:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Dozwolone:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Current:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Bieżące:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Codec:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Kodek:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection details</source>
        <translation>Szczegóły połączenia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP (Voice)</source>
        <translation>UDP (głos)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Encryption:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Szyfrowanie:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Avg. latency:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Śr. opóźnienie:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Statistics</source>
        <translation>Statystyka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Good</source>
        <translation>Dobre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Late</source>
        <translation>Opóźnione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lost</source>
        <translation>Utracone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resync</source>
        <translation>Zresynch.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outgoing</source>
        <translation>Wychodzące</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming</source>
        <translation>Przychodzące</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice packets is currently sent over TCP.</source>
        <translation>Pakiety głosowe są obecnie przesyłane przez TCP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TCP (Control)</source>
        <translation>TCP (kontrola)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;TLS version:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wersja TLS :&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Cipher suite:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Zestaw szyfrów:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;forward secrecy&gt;</source>
        <translation>&lt;utajnianie z wyprzedzeniem&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;View certificate</source>
        <translation>&amp;Wyświetl certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ok</source>
        <translation>&amp;OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>Nieznany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the connection supports perfect forward secrecy (PFS).</source>
        <translation>Określa, czy połączenie obsługuje doskonałe utajnianie z wyprzedzeniem (PFS).</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;PFS:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;PFS:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>Tak</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>Nie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ServerView</name>
    <message>
        <source>Favorite</source>
        <translation>Ulubione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LAN</source>
        <translation>Lokalne</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Public Internet</source>
        <translation>Publiczne</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutActionWidget</name>
    <message>
        <source>Unassigned</source>
        <translation>Nieprzypisana</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutDelegate</name>
    <message>
        <source>On</source>
        <translation>Włącz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Off</source>
        <translation>Wyłącz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle</source>
        <translation>Przełącz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unassigned</source>
        <translation>Nieprzypisana</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No buttons assigned</source>
        <translation>Brak przypisanych przycisków</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Press to show button combination</source>
        <translation>Naciśnij, aby wyświetlić kombinację przycisków</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt; Unknown Channel &gt;</source>
        <translation>&lt; Nieznany kanał &gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutTargetDialog</name>
    <message>
        <source>Root</source>
        <translation>Główny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parent</source>
        <translation>Macierzysty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current</source>
        <translation>Obecny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subchannel #%1</source>
        <translation>Podkanał #%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutTargetWidget</name>
    <message>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>, </source>
        <translation>, </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Root</source>
        <translation>Główny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parent</source>
        <translation>Macierzysty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current</source>
        <translation>Obecny</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subchannel #%1</source>
        <translation>Podkanał #%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid</source>
        <translation>Nieprawidłowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Empty</source>
        <oldsource>&lt;Empty&gt;</oldsource>
        <translation>Pusty</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current selection</source>
        <translation>Aktualny wybór</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutToggleWidget</name>
    <message>
        <source>Off</source>
        <translation>Wyłącz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle</source>
        <translation>Przełącz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On</source>
        <translation>Włącz</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TextMessage</name>
    <message>
        <source>Enter text</source>
        <translation>Wpisz tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked the message is recursively sent to all subchannels</source>
        <translation>Jeśli zaznaczone, wiadomość jest rekurencyjnie wysyłana do wszystkich podkanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send recursively to subchannels</source>
        <translation>Wyślij do wszystkich podkanałów</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>Wiadomość</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Tokens</name>
    <message>
        <source>Empty Token</source>
        <translation>Pusty token</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble - Access Tokens</source>
        <translation>Mumble - Tokeny dostępu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of access tokens on current server</source>
        <translation>Lista tokenów dostępu na obecnym serwerze</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is an editable list of access tokens on the connected server.&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
An access token is a text string, which can be used as a password for very simple access management on channels. Mumble will remember the tokens you&apos;ve used and resend them to the server next time you reconnect, so you don&apos;t have to enter these every time.
</source>
        <translation>&lt;b&gt;To jest edytowalna lista tokenów dostępu użytych na serwerze.&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
Token dostępu to ciąg tekstowy, który może służyć jako hasło do bardzo prostego zarządzania dostępem do kanałów. Mumble zapamięta użyte tokeny i wyśle je ponownie na serwer przy następnym połączeniu, więc nie musisz ich wprowadzać za każdym razem.
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add a token</source>
        <translation>Dodaj token</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>&amp;Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove a token</source>
        <translation>Usuń token</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tokens</source>
        <translation>Tokeny</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserEdit</name>
    <message>
        <source>Registered Users</source>
        <translation>Zarejestrowani użytkownicy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
        <translation>Zmień nazwę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Who are you looking for?</source>
        <translation>Kogo szukasz?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Days</source>
        <translation>Dni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weeks</source>
        <translation>Tygodni</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Months</source>
        <translation>Miesięcy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Years</source>
        <translation>Lat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inactive for</source>
        <translation>Nieaktywny przez</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Registered users: %n account(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>Zarejestrowani użytkownicy: %n konto</numerusform>
            <numerusform>Zarejestrowani użytkownicy: %n kont</numerusform>
            <numerusform>Zarejestrowani użytkownicy: %n kont</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>Szukaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User list</source>
        <translation>Lista użytkowników</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserInformation</name>
    <message>
        <source>User Information</source>
        <translation>Informacje o użytkowniku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection Information</source>
        <translation>Informacje o połączeniu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Wersja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OS</source>
        <translation>System</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate</source>
        <translation>Certyfikat</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP Address</source>
        <translation>Adres IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Details...</source>
        <translation>Szczegóły...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping Statistics</source>
        <translation>Statystyki opóźnień</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pings received</source>
        <translation>Odebrane</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Average ping</source>
        <translation>Średnie opóźnienie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TCP (Control)</source>
        <translation>TCP (kontrola)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP (Voice)</source>
        <translation>UDP (głos)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP Network statistics</source>
        <translation>Statystyka sieci UDP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Good</source>
        <translation>Dobre</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Late</source>
        <translation>Opóźnione</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lost</source>
        <translation>Utracone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resync</source>
        <translation>Zresynch.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From Client</source>
        <translation>Od klienta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To Client</source>
        <translation>Do klienta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection time</source>
        <translation>Czas połączenia</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1w</source>
        <translation>%1w</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1d</source>
        <translation>%1d</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1h</source>
        <translation>%1h</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1m</source>
        <translation>%1m</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1s</source>
        <translation>%1s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>, </source>
        <translation>, </translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 (%2)</source>
        <oldsource>%1.%2.%3 (%4)</oldsource>
        <translation>%1 (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supported</source>
        <translation>Wspierany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not Supported</source>
        <translation>Niewspierany</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not Reported</source>
        <translation>Nie zgłoszono</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 online (%2 idle)</source>
        <translation>%1 online (%2 bezczynny)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 online</source>
        <translation>%1 online</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 kbit/s</source>
        <translation>%1 kbit/s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bandwidth</source>
        <comment>GroupBox</comment>
        <translation>Połączenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bandwidth</source>
        <comment>Label</comment>
        <translation>Przepustowość</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping deviation</source>
        <translation>Odchylenie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning: The server seems to report a truncated protocol version for this client. (See: &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5827/&quot;&gt;Issue #5827&lt;/a&gt;)</source>
        <translation>Ostrzeżenie: wydaje się, że serwer zgłasza temu klientowi okrojoną wersję protokołu. (Zobacz: &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5827/&quot;&gt;Issue #5827&lt;/a&gt;)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserListModel</name>
    <message>
        <source>Nick</source>
        <translation>Pseudonim</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inactive days</source>
        <translation>Dni od ostatniej aktywności</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last channel</source>
        <translation>Ostatni kanał</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last seen: %1</source>
        <translation>Ostatnio widziany: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation>Nigdy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel ID: %1</source>
        <translation>ID kanału: %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserLocalNicknameDialog</name>
    <message>
        <source>Local nickname for other users</source>
        <translation>Lokalny pseudonim dla innych użytkowników</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Adjust the nickname of other users locally&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Dostosuj lokalnie pseudonimy innych użytkowników&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User nickname</source>
        <translation>Pseudonim użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjusting local nickname for %1</source>
        <translation>Dostosowywanie lokalnego pseudonimu dla %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserModel</name>
    <message>
        <source>This is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:</source>
        <translation>To jest użytkownik podłączony do serwera. Ikona po lewej wskazuje, czy w chwili obecnej:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking to your channel.</source>
        <translation>Mówi do twojego kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shouting directly to your channel.</source>
        <oldsource>Whispering directly to your channel.</oldsource>
        <translation>Krzyczy bezpośrednio do twojego kanału.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whispering directly to you.</source>
        <translation>Szepcze bezpośrednio do ciebie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not talking.</source>
        <translation>Nie mówi.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a channel on the server. The icon indicates the state of the channel:</source>
        <translation>To jest kanał na serwerze. Ikona wskazuje stan kanału:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current channel.</source>
        <translation>Twój obecny kanał.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A channel that is linked with your channel. Linked channels can talk to each other.</source>
        <translation>Kanał, z którym twój kanał jest połączony. Połączone kanały mogą rozmawiać między sobą.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A channel on the server that you are not linked to.</source>
        <translation>Kanał na serwerze, do którego nie jesteś połączony.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the flags the user has on the server, if any:</source>
        <translation>Wyświetla uprawnienia użytkownika, o ile jakieś posiada:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On your friend list</source>
        <translation>Twój znajomy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authenticated user</source>
        <translation>Użytkownik uwierzytelniony</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (manually muted by self)</source>
        <translation>Wyciszony (ręcznie wyciszony przez siebie)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (manually muted by admin)</source>
        <translation>Wyciszony (ręcznie wyciszony przez administratora)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (not allowed to speak in current channel)</source>
        <translation>Wyciszony (brak uprawnień mowy na tym kanale)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (muted by you, only on your machine)</source>
        <translation>Wyciszony (przez ciebie, tylko na twojej maszynie)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (push-to-mute)</source>
        <translation>Wyciszony (wyciszenie przyciskiem)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened (by self)</source>
        <translation>Ogłuszony (przez siebie)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened (by admin)</source>
        <translation>Ogłuszony (przez administratora)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User has a new comment set (click to show)</source>
        <translation>Użytkownik ma nowy komentarz (kliknij, aby wyświetlić)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
        <translation>Użytkownik posiada komentarz, który już widziałeś (kliknij, aby wyświetlić)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignoring Text Messages</source>
        <translation>Ignoruje wiadomości testowe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the flags the channel has, if any:</source>
        <translation>Wyświetla atrybuty kanału, o ile jakieś posiada:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel has a new comment set (click to show)</source>
        <translation>Kanał ma nowy komentarz (kliknij, aby wyświetlić)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
        <translation>Kanał ma komentarz, który już widziałeś (kliknij, aby wyświetlić)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel will be hidden when filtering is enabled</source>
        <translation>Kanał będzie ukryty, gdy filtrowanie będzie włączone</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>Nazwa</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Flags</source>
        <translation>Atrybut(y)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to drag this user?</source>
        <translation>Czy jesteś pewien, że chcesz przeciągnąć tego użytkownika?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to drag this channel?</source>
        <translation>Czy jesteś pewien, że chcesz przeciągnąć ten kanał?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot perform this movement automatically, please reset the numeric sorting indicators or adjust it manually.</source>
        <translation>Nie można przenieść automatycznie, prosimy o posortowanie numeryczne wskaźników lub ręczne ustawienie.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking while being muted on your end</source>
        <translation>Mówienie podczas wyciszenia po twojej stronie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a channel listener. The corresponding user hears everything you say in this channel.</source>
        <translation>To jest słuchacz kanału. Odpowiedni użytkownik słyszy wszystko, co mówisz na tym kanale.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel has access restrictions so that you can&apos;t enter it</source>
        <translation>Kanał ma ograniczenia dostępu, więc nie możesz wejść</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel has access restrictions but you can enter nonetheless</source>
        <translation>Kanał ma ograniczenia dostępu, ale mimo to możesz wejść</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VersionCheck</name>
    <message>
        <source>Upgrade Mumble</source>
        <translation>Aktualizacja Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A new version of Mumble has been detected and automatically downloaded. It is recommended that you either upgrade to this version, or downgrade to the latest stable release. Do you want to launch the installer now?</source>
        <translation>Nowa wersja Mumble została wykryta oraz automatycznie pobrana. Zalecana jest aktualizacja do tej wersji lub powrót do ostatniej stabilnej wersji. Uruchomić instalator teraz?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to launch snapshot installer.</source>
        <translation>Uruchomienie instalatora wersji testowej nie powiodło się.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Corrupt download of new version detected. Automatically removed.</source>
        <translation>Pobrany plik jest uszkodzony. Został on automatycznie usunięty.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Downloading new snapshot from %1 to %2</source>
        <translation>Pobieranie nowej wersji testowej z %1 do %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to write new version to disk.</source>
        <oldsource>Failed to write new version to disc.</oldsource>
        <translation>Zapis nowej wersji Mumble na dysk nie powiódł się.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble failed to retrieve version information from the central server.</source>
        <translation>Mumble nie był w stanie pobrać informacji o wersji z serwera głównego.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewCert</name>
    <message>
        <source>Certificate Chain Details</source>
        <translation>Szczegóły łańcucha certyfikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate chain</source>
        <translation>Łańcuch certyfikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate details</source>
        <translation>Szczegóły certyfikatu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Common Name</source>
        <translation>Nazwa pospolita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Organization</source>
        <translation>Organizacja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subunit</source>
        <translation>Podjednostka</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Country</source>
        <translation>Kraj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locality</source>
        <translation>Lokalizacja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>State</source>
        <translation>Stan</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valid from: %1</source>
        <translation>Ważny od: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valid to: %1</source>
        <translation>Ważny do: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Serial: %1</source>
        <translation>Numer seryjny: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Public Key: %1 bits %2</source>
        <translation>Klucz publiczny: %1 bitów %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RSA</source>
        <translation>RSA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DSA</source>
        <translation>DSA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Digest (SHA-1): %1</source>
        <translation>Odcisk (SHA-1): %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Digest (SHA-256): %1</source>
        <translation>Odcisk (SHA-256): %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email: %1</source>
        <translation>E-mail: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DNS: %1</source>
        <translation>DNS: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Issued by:</source>
        <translation>Wydany przez:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unit Name</source>
        <translation>Nazwa jednostki</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VoiceRecorder</name>
    <message>
        <source>Recorder failed to create directory &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Rejestrator nie może utworzyć katalogu &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recorder failed to open file &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Rejestrator nie był w stanie otworzyć pliku &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.wav - Uncompressed</source>
        <translation>.wav - Bez kompresji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.ogg (Vorbis) - Compressed</source>
        <translation>.ogg (Vorbis) - Z kompresją</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.au - Uncompressed</source>
        <translation>.au - Bez kompresji</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.flac - Lossless compressed</source>
        <translation>.flac - Bezstratna kompresja</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.opus - Lossy compressed</source>
        <translation>.opus - Stratna kompresja</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VoiceRecorderDialog</name>
    <message>
        <source>Recorder</source>
        <translation>Rejestrator</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control</source>
        <translation>Sterowanie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>00:00:00</source>
        <translation>00:00:00</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Start</source>
        <translation>&amp;Rozpocznij</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;top</source>
        <translation>&amp;Zatrzymaj</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode</source>
        <translation>Tryb</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multichannel</source>
        <translation>Wielokanałowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output</source>
        <translation>Wyjście</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output format</source>
        <translation>Format wyjściowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Target directory</source>
        <translation>Katalog docelowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filename</source>
        <translation>Nazwa pliku</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Browse...</source>
        <translation>&amp;Przeglądaj...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valid variables are:</source>
        <translation>Poprawne zmienne to:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inserts the user&apos;s name</source>
        <translation>Wstawia nazwę użytkownika</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inserts the current date</source>
        <translation>Wstawia aktualną datę</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inserts the current time</source>
        <translation>Wstawia aktualny czas</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inserts the hostname</source>
        <translation>Wstawia nazwę hosta</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recorder still running</source>
        <translation>Rejestrator jest wciąż uruchomiony</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Closing the recorder without stopping it will discard unwritten audio. Do you really want to close the recorder?</source>
        <translation>Zamknięcie rejestratora bez uprzedniego zatrzymania spowoduje utratę niezapisanego nagrania. Czy na pewno chcesz zamknąć rejestrator?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start recording. Not connected to a server.</source>
        <translation>Nie można rozpocząć nagrywania. Brak połączenia z serwerem.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server you are currently connected to is version 1.2.2 or older. For privacy reasons, recording on servers of versions older than 1.2.3 is not possible.
Please contact your server administrator for further information.</source>
        <translation>Serwer, z którym jesteś aktualnie połączony, działa w wersji 1.2.2 lub starszej. Ze względu na zachowanie prywatności, nagrywanie nie jest możliwe na serwerach działających w wersjach starszych niż 1.2.3.
Skontaktuj się z administratorem serwera po dalsze informacje.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There is already a recorder active for this server.</source>
        <translation>Rejestrator jest już aktywny na tym serwerze.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select a recording format.</source>
        <translation>Proszę wybrać format nagrywania.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stopping</source>
        <translation>Zatrzymywanie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select target directory</source>
        <translation>Wskaż katalog docelowy</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Downmix</source>
        <translation>Scalaj ścieżki</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start recording - the audio output is miconfigured (0Hz sample rate)</source>
        <translation>Nie można rozpocząć nagrywania - wyjście audio jest źle skonfigurowane (częstotliwość próbkowania 0 Hz)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VolumeSliderWidgetAction</name>
    <message>
        <source>Slider for volume adjustment</source>
        <translation>Suwak do regulacji głośności</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume Adjustment</source>
        <translation>Regulacja głośności</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WASAPIInput</name>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
        <translation>Odmówiono dostępu do mikrofonu. Sprawdź, czy ustawienia mikrofonu w twoim systemie operacyjnym pozwalają Mumble używać mikrofonu.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WASAPISystem</name>
    <message>
        <source>Default Device</source>
        <translation>Urządzenie domyślne</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>qwPTTButtonWidget</name>
    <message>
        <source>Mumble PTT</source>
        <translation>Aktywacja przyciskiem Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push to talk</source>
        <translation>Wciśnij, aby mówić</translation>
    </message>
</context>
</TS>