Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

mumble_zh_CN.ts « mumble « src - github.com/mumble-voip/mumble.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 5aeb0db660d6478ddc7beaf9d43343cbe9bdd505 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="zh_CN">
<context>
    <name>ACLEditor</name>
    <message>
        <source>Deny</source>
        <translation>拒绝</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow</source>
        <translation>允许</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow %1</source>
        <translation>允许%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deny %1</source>
        <translation>拒绝%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble - Add channel</source>
        <translation>Mumble - 添加频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default server value</source>
        <translation>服务器默认设置</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed: Invalid channel</source>
        <translation>失败:无效的频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble - Edit %1</source>
        <translation>Mumble - 编辑 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ID: %1</source>
        <translation>ID:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This grants the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
        <translation>授予“%1”权限。如果一项权限既被设为允许又被设为禁止,那么它将被禁止。&lt;br /&gt;%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel must have a name</source>
        <translation>必须给频道命名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This revokes the %1 privilege. If a privilege is both allowed and denied, it is denied.&lt;br /&gt;%2</source>
        <translation>撤销“%1”权限。如果一项权限既被设为允许又被设为禁止,那么它将被禁止。&lt;br /&gt;%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dialog</source>
        <translation>对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>名称</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the channel name here.</source>
        <translation>在这里输入频道名。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description</source>
        <translation>描述</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>密码</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter the channel password here.</source>
        <translation>在这里输入频道密码。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check to create a temporary channel.</source>
        <translation>选中此项以创建一个临时频道。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Temporary</source>
        <translation>临时频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
This value enables you to change the way Mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;Position&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
This value enables you to change the way mumble arranges the channels in the tree. A channel with a higher &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value will always be placed below one with a lower value and the other way around. If the &lt;i&gt;Position&lt;/i&gt; value of two channels is equal they will get sorted alphabetically by their name.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;位置&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
这个值允许您更改 Mumble 在频道树列表中排列频道的方式。一个拥有较高&lt;i&gt;位置&lt;/i&gt;值的频道总是被排在拥有较低值的频道下方。如果两个频道的&lt;i&gt;位置&lt;/i&gt;值相同,它们将按名称顺序排列。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Position</source>
        <translation>位置序号</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Groups</source>
        <translation>分组(&amp;G)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group</source>
        <translation>分组</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of groups</source>
        <translation>分组列表</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove selected group</source>
        <translation>删除所选分组</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherit group members from parent</source>
        <translation>从上级分组继承组成员</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherit</source>
        <translation>继承</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make group inheritable to sub-channels</source>
        <translation>允许分组被子频道继承</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inheritable</source>
        <translation>可继承</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group was inherited from parent channel</source>
        <translation>分组是从上级频道继承的</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherited</source>
        <translation>来自继承</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Members</source>
        <translation>成员</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>添加</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add member to group</source>
        <translation>添加成员到分组</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove member from group</source>
        <translation>将成员从分组删除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;ACL</source>
        <translation>&amp;ACL(访问控制列表)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Active ACLs</source>
        <translation>激活的 ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of entries</source>
        <translation>规则列表</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherit ACL of parent?</source>
        <translation>是否从父级继承 ACL?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets whether or not the ACL up the chain of parent channels are applied to this object. Only those entries that are marked in the parent as &quot;Apply to sub-channels&quot; will be inherited.</source>
        <translation>设置是否应用从父频道继承的 ACL 选项。只有被标记为“作用于子频道”的规则才会被继承。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherit ACLs</source>
        <translation>继承 ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move entry up</source>
        <translation>规则上移</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This moves the entry up in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users. You cannot move an entry above an inherited entry, if you really need that you&apos;ll have to duplicate the inherited entry.</source>
        <translation>在列表中将您选中的规则向上移动。一条规则通过顺序来决定优先级,这将会改变用户的权限的实际效果。您不能将一条规则移动到到继承的规则之上。如果您确实需要这样做,就需要新建一条重复的规则。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Up</source>
        <translation>上移(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move entry down</source>
        <translation>规则下移</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This moves the entry down in the list. As entries are evaluated in order, this may change the effective permissions of users.</source>
        <translation>在列表中将您选中的规则向下移动。一条规则通过顺序来决定优先级,这将会改变用户的权限的实际效果。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Down</source>
        <translation>下移(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new entry</source>
        <translation>添加新规则</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This adds a new entry, initially set with no permissions and applying to all.</source>
        <translation>添加一条新的规则,它默认没有任何权限,并对所有成员生效。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>添加(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove entry</source>
        <translation>删除规则</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This removes the currently selected entry.</source>
        <translation>删除当前所选的规则。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>删除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Context</source>
        <translation>上下文</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Entry should apply to this channel.</source>
        <oldsource>Entry should apply to this channel</oldsource>
        <translation>规则应作用于当前频道。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This makes the entry apply to this channel.</source>
        <translation>将此规则设置为作用于当前频道。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Applies to this channel</source>
        <translation>作用于当前频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Entry should apply to sub-channels.</source>
        <translation>规则应作用于子频道。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new group</source>
        <translation>添加新分组</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Add a new group.</source>
        <translation>&lt;b&gt;添加&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
添加一个新的分组。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherited members</source>
        <translation>被继承的成员</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contains the list of members added to the group by this channel.</source>
        <translation>包含被该频道添加到分组的成员列表。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
        <translation>包含不从父频道继承分组成员关系的成员列表。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contains the list of members inherited by other channels.</source>
        <translation>包含被其他频道继承的成员列表。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type in the name of a user you wish to add to the group and click Add.</source>
        <translation>输入您希望添加到分组的用户名并点击添加。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type in the name of a user you wish to remove from the group and click Add.</source>
        <translation>输入您希望从分组删除的用户名并点击添加。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclude</source>
        <translation>例外</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Excluded members</source>
        <translation>例外成员</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This makes the entry apply to sub-channels of this channel.</source>
        <translation>这将使规则作用于此频道的所有子频道。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Applies to sub-channels</source>
        <translation>作用于子频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permissions</source>
        <translation>权限</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User/Group</source>
        <translation>用户/分组</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group this entry applies to</source>
        <translation>该规则作用的分组</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User ID</source>
        <translation>用户 ID</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User this entry applies to</source>
        <translation>该规则作用的用户</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This controls which user this entry applies to. Just type in the user name and hit enter to query the server for a match.</source>
        <translation>此选项控制规则将作用于哪些用户。请输入用户名并按回车键,以向服务器查询匹配。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Properties</source>
        <translation>属性(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Name&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enter the channel name in this field. The name has to comply with the restriction imposed by the server you are connected to.</source>
        <translation>&lt;b&gt;名称&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;在此输入频道名称。名称需要符合您所连接的服务器的限制。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Temporary&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
When checked the channel created will be marked as temporary. This means when the last player leaves it the channel will be automatically deleted by the server.</source>
        <translation>&lt;b&gt;临时频道&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
选中后,创建的频道将被标记为临时频道。这意味着此频道的最后一名用户离开后,频道将被服务器自动删除。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Group&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
These are all the groups currently defined for the channel. To create a new group, just type in the name and press enter.</source>
        <translation>&lt;b&gt;分组&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
此频道目前定义的所有分组。要创建一个新的分组,只需要输入名称并按回车键。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This removes the currently selected group. If the group was inherited, it will not be removed from the list, but all local information about the group will be cleared.</source>
        <translation>&lt;b&gt;删除&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;删除当前所选分组。如果分组是继承的,将无法从列表中删除,但所有关于此分组的本地信息将被清除。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Inherit&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This inherits all the members in the group from the parent, if the group is marked as &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; in the parent channel.</source>
        <translation>&lt;b&gt;继承&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;如果此分组在父频道被标记为&lt;i&gt;可继承&lt;/i&gt;,则从父级继承此分组的所有成员。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Inheritable&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes this group inheritable to sub-channels. If the group is non-inheritable, sub-channels are still free to create a new group with the same name.</source>
        <translation>&lt;b&gt;可继承&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;标记此分组能够被子频道继承。如果分组不可被继承,子频道也可以自由建立一个同名的新分组。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Inherited&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This indicates that the group was inherited from the parent channel. You cannot edit this flag, it&apos;s just for information.</source>
        <translation>&lt;b&gt;来自继承&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;表示此分组是从父频道继承来的,您不能编辑这个标识,这仅仅是一条信息。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
This list contains all members that were added to the group by the current channel. Be aware that this does not include members inherited by higher levels of the channel tree. These can be found in the &lt;i&gt;Inherited members&lt;/i&gt; list. To prevent this list to be inherited by lower level channels uncheck &lt;i&gt;Inheritable&lt;/i&gt; or manually add the members to the &lt;i&gt;Excluded members&lt;/i&gt; list.</source>
        <translation>&lt;b&gt;成员&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
此列表包含所有被当前频道添加到该分组的成员。请注意这里不包含继承自频道树中更高层级频道的成员。您可以在&lt;i&gt;继承的成员&lt;/i&gt;列表中找到此类成员。如果不希望成员被低层级的频道继承,可以取消选择&lt;i&gt;可继承&lt;/i&gt;选项或者将成员添加到&lt;i&gt;例外成员&lt;/i&gt;列表。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Excluded members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Contains a list of members whose group membership will not be inherited from the parent channel.</source>
        <translation>&lt;b&gt;例外成员&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
包含不会从父频道继承分组成员关系的成员列表。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Inherited members&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
Contains the list of members inherited by the current channel. Uncheck &lt;i&gt;Inherit&lt;/i&gt; to prevent inheritance from higher level channels.</source>
        <translation>&lt;b&gt;继承的成员&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
包含被当前频道继承的成员列表。取消&lt;i&gt;继承&lt;/i&gt;选项可以阻止从高层级频道继承。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This controls which group of users this entry applies to.&lt;br /&gt;Note that the group is evaluated in the context of the channel the entry is used in. For example, the default ACL on the Root channel gives &lt;i&gt;Write&lt;/i&gt; permission to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group. This entry, if inherited by a channel, will give a user write privileges if he belongs to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in that channel, even if he doesn&apos;t belong to the &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; group in the channel where the ACL originated.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;!&apos;, its membership is negated, and if it starts with &apos;~&apos;, it is evaluated in the channel the ACL was defined in, rather than the channel the ACL is active in.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;#&apos;, it is interpreted as an access token. Users must have entered whatever follows the &apos;#&apos; in their list of access tokens to match. This can be used for very simple password access to channels for non-authenticated users.&lt;br /&gt;If a group name starts with &apos;$&apos;, it will only match users whose certificate hash matches what follows the &apos;$&apos;.&lt;br /&gt;A few special predefined groups are:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - Everyone will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - All authenticated users will match.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - User currently in a sub-channel minimum &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; common parents, and between &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; channels down the chain. See the website for more extensive documentation on this one.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - Users currently in the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - Users outside the channel will match (convenience for &apos;&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;&apos;).&lt;br /&gt;Note that an entry applies to either a user or a group, not both.</source>
        <translation>控制此规则作用于哪个用户组。&lt;br /&gt;请注意分组由规则所作用的频道的上下文关系决定。例如,Root 频道的默认 ACL 允许 &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; 组的&lt;i&gt;编辑&lt;/i&gt;权限。如果某个频道继承了这条规则,并且一名用户属于此频道的 &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; 组,即使他不属于该 ACL 原始定义频道的 &lt;i&gt;admin&lt;/i&gt; 组,此用户也会有编辑权限。&lt;br /&gt;如果一个分组名以“!”符号开头,则它的规则会被反转,而如果分组名以“~”开头,则它的规则会按照定义 ACL 的原始频道而非当前频道进行计算。&lt;br /&gt;如果分组名以“#”开头,它将会被解释为一个访问令牌。用户需要在他们的访问令牌列表中添加“#”号后面对应的字符串才能匹配。这是一种非常简单的使未认证用户通过密码访问频道的方式。&lt;br /&gt;如果分组名以“$”开头,则只会匹配证书哈希与“$”后面的字符串匹配的用户。&lt;br /&gt;还有一些特殊的预定义组如下:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;all&lt;/b&gt; - 匹配所有人。&lt;br /&gt;&lt;b&gt;auth&lt;/b&gt; - 匹配所有已认证用户。&lt;br /&gt;&lt;b&gt;sub,a,b,c&lt;/b&gt; - 匹配处于共同父频道数至少为 &lt;i&gt;a&lt;/i&gt; 的、子频道深度介于 &lt;i&gt;b&lt;/i&gt; 和 &lt;i&gt;c&lt;/i&gt; 之间的频道中的用户。查看网站上的扩展文档以了解本预定义组的更多信息。&lt;br /&gt;&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; - 匹配在当前频道的用户(“&lt;i&gt;sub,0,0,0&lt;/i&gt;”的简写)。&lt;br /&gt;&lt;b&gt;out&lt;/b&gt; - 匹配不在当前频道的用户(“&lt;i&gt;!sub,0,0,0&lt;/i&gt;”的简写)。&lt;br /&gt;请注意,规则仅适用于用户或分组之一,而不能同时适用于两者。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field allows you to easily set and change the password of a channel. It uses Mumble&apos;s access tokens feature in the background. Use ACLs and groups if you need more fine grained and powerful access control.</source>
        <translation>&lt;b&gt;密码&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;您可以为频道设置一个密码,其本质为 Mumble 的访问令牌功能。如果您需要更细致、强大的访问控制,请使用 ACL 和分组功能。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows all the entries active on this channel. Entries inherited from parent channels will be shown in italics.&lt;br /&gt;ACLs are evaluated top to bottom, meaning priority increases as you move down the list.</source>
        <translation>显示当前频道被激活的所有规则。从父频道继承的规则以斜体显示。&lt;br /&gt;ACL 的优先级是自上而下的,这意味着列表最下面的规则拥有最高的优先级。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ID of the channel.</source>
        <translation>频道的 ID。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum Users</source>
        <translation>最大用户数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum number of users allowed in the channel</source>
        <translation>频道内允许的最大用户数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Maximum Users&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
This value allows you to set the maximum number of users allowed in the channel. If the value is above zero, only that number of users will be allowed to enter the channel. If the value is zero, the maximum number of users in the channel is given by the server&apos;s default limit.</source>
        <translation>&lt;b&gt;最大用户数&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
该值设置频道内允许的最大用户数。如果该值为 0,则使用服务器的默认设置。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the sort order for the channel.</source>
        <translation>这是用于排序此频道的参数。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Properties</source>
        <translation>属性</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel password</source>
        <translation>频道密码</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum users</source>
        <translation>最大用户数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel name</source>
        <translation>频道名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherited group members</source>
        <translation>被继承的组成员</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Foreign group members</source>
        <translation>组外成员</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inherited channel members</source>
        <translation>被继承的频道成员</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add members to group</source>
        <translation>向分组内添加成员</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of ACL entries</source>
        <translation>ACL 条目列表</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAAudioInput</name>
    <message>
        <source>Default ALSA Card</source>
        <translation>默认 ALSA 声卡</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening chosen ALSA Input failed: %1</source>
        <translation>开启所选 ALSA 输入设备失败:%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAAudioOutput</name>
    <message>
        <source>Default ALSA Card</source>
        <translation>默认 ALSA 声卡</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening chosen ALSA Output failed: %1</source>
        <translation>开启所选 ALSA 输出设备失败:%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ALSAEnumerator</name>
    <message>
        <source>Getting name (longname) of the sound card failed: %1</source>
        <translation>获取声卡完整名称失败:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Getting name of the sound card failed: %1</source>
        <translation>获取声卡名称失败:%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ASIOConfig</name>
    <message>
        <source>%1 (version %2)</source>
        <translation>%1(版本 %2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5 Hz</source>
        <oldsource>%1 -&gt; %2 samples buffer, with %3 sample resolution (%4 preferred) at %5Hz</oldsource>
        <translation>%1 -&gt; %2 采样缓冲,%3 采样分辨率(%4 首选),频率 %5 Hz</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ASIO Initialization failed: %1</source>
        <translation>ASIO 初始化失败:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to instantiate ASIO driver</source>
        <translation>ASIO 驱动实例化失败</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ASIO</source>
        <translation>ASIO</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device selection</source>
        <translation>设备选择</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device</source>
        <translation>设备</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device to use for microphone</source>
        <translation>麦克风使用的硬件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This chooses what device to query. You still need to actually query the device and select which channels to use.</source>
        <translation>此选项选择需要查询的设备。您需要实际查询设备并且选择需要使用的通道。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query selected device</source>
        <translation>查询所选设备</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This queries the selected device for channels. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
        <translation>查询所选设备的通道。请注意很多 ASIO 驱动是非常不完善的,查询它们可能会导致应用或系统崩溃。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Query</source>
        <translation>查询(&amp;Q)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure selected device</source>
        <translation>配置所选设备</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This configures the selected device. Be aware that many ASIO drivers are buggy to the extreme, and querying them might cause a crash of either the application or the system.</source>
        <translation>配置所选的设备。请注意很多 ASIO 驱动是非常不完善的,查询它们可能会导致应用或系统崩溃。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Configure</source>
        <translation>配置(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Capabilities</source>
        <translation>性能</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Driver name</source>
        <translation>设备名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Buffer size</source>
        <translation>缓存大小</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will configure the input channels for ASIO. Make sure you select at least one channel as microphone and speaker. &lt;i&gt;Microphone&lt;/i&gt; should be where your microphone is attached, and &lt;i&gt;Speaker&lt;/i&gt; should be a channel that samples &apos;&lt;i&gt;What you hear&lt;/i&gt;&apos;.&lt;br /&gt;For example, on the Audigy 2 ZS, a good selection for Microphone would be &apos;&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;&apos; while Speaker should be &apos;&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;&apos; and &apos;&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;&apos;.</source>
        <translation>配置 ASIO 的输入通道。确保至少选择一个通道作为麦克风和扬声器。&lt;i&gt;麦克风&lt;/i&gt;应当是您的麦克风所连接的通道,而&lt;i&gt;扬声器&lt;/i&gt;应当是发出“&lt;i&gt;您听到的声音&lt;/i&gt;”的通道。&lt;br /&gt;例如,在 Audigy 2 ZS 上,麦克风应选择“&lt;i&gt;Mic L&lt;/i&gt;”,而扬声器应选择“&lt;i&gt;Mix L&lt;/i&gt;”和“&lt;i&gt;Mix R&lt;/i&gt;”。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure input channels</source>
        <translation>设置输入通道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channels</source>
        <translation>通道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Microphone</source>
        <translation>麦克风</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;-</source>
        <translation>&lt;-</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-&gt;</source>
        <translation>-&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unused</source>
        <translation>未使用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speakers</source>
        <translation>扬声器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of microphones</source>
        <translation>麦克风列表</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of speakers</source>
        <translation>扬声器列表</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ASIOInput</name>
    <message>
        <source>You need to select at least one microphone and one speaker source to use ASIO.</source>
        <translation>要使用 ASIO,您必须选择至少一个麦克风与一个扬声器源。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening selected ASIO device failed. No input will be done.</source>
        <translation>开启所选 ASIO 设备失败。无法进行输入。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <source>About Mumble</source>
        <translation>关于 Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About Mumble</source>
        <translation>关于 Mumble(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;License</source>
        <translation>许可(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A&amp;uthors</source>
        <translation>作者(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Third-Party Licenses</source>
        <translation>第三方许可(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>确定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>License agreement</source>
        <translation>许可</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authors</source>
        <translation>作者</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Third-party license agreements</source>
        <translation>第三方许可</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;h3&gt;Mumble (%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;An Open Source, low-latency, high quality voice-chat utility&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;h3&gt;Mumble(%1)&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;一款开放源代码、低延迟、高音质的语音聊天工具&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioInput</name>
    <message>
        <source>Interface</source>
        <translation>接口</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System</source>
        <translation>系统</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input method for audio</source>
        <translation>音频输入方式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device</source>
        <translation>设备</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input device for audio</source>
        <translation>音频输入设备</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the input device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;音频采用的输入设备。&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmission</source>
        <translation>传输</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Transmit</source>
        <translation>传输模式(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When to transmit your speech</source>
        <translation>何时传输您的语音</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets when speech should be transmitted.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Continuous&lt;/i&gt; - All the time&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Voice Activity&lt;/i&gt; - When you are speaking clearly.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Push To Talk&lt;/i&gt; - When you hold down the hotkey set under &lt;i&gt;Shortcuts&lt;/i&gt;.</source>
        <translation>&lt;b&gt;设置何时传输您的语音。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;连续发言&lt;/i&gt; - 始终发送语音。&lt;br /&gt;&lt;i&gt;语音激活&lt;/i&gt; - 当您清楚地发言时。&lt;br /&gt;&lt;i&gt;按键发言&lt;/i&gt; - 当您按住您设置的&lt;i&gt;快捷键&lt;/i&gt;时。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DoublePush Time</source>
        <translation>双击时间</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you press the PTT key twice in this time it will get locked.</source>
        <translation>如果您在这个时间内连续按下两次按键发言键,它将会被锁定。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;DoublePush Time&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If you press the push-to-talk key twice during the configured interval of time it will be locked. Mumble will keep transmitting until you hit the key once more to unlock PTT again.</source>
        <translation>&lt;b&gt;双击时间&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;如果您在配置的时间间隔内按下两次按键发言快捷键,它将会被锁定。 Mumble 将连续传输语音,直到您再次按下该键解锁按键发言状态。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset audio cue to default</source>
        <translation>重置音频提示为默认值</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Reset&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Reset the paths for the files to their default.</source>
        <translation>&lt;b&gt;重置&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;重置文件的路径为默认值。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse for on audio file</source>
        <translation>浏览传输开启时的音频文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browse for off audio file</source>
        <translation>浏览传输关闭时的音频文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Off</source>
        <translation>关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On</source>
        <translation>开启</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preview the audio cues</source>
        <translation>试听音频提示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use SNR based speech detection</source>
        <translation>使用信噪比语音检测</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal to Noise</source>
        <translation>信噪比</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Amplitude.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the raw strength of the input signal is used to detect speech.</source>
        <translation>&lt;b&gt;设置使用振幅进行语音检测&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;在此模式下,使用输入信号的原始强度检测您是否在说话。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amplitude</source>
        <translation>振幅</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice &amp;Hold</source>
        <translation>语音保持(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How long to keep transmitting after silence</source>
        <translation>安静后保持多久的传输时间</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silence Below</source>
        <translation>安静阈值</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the trigger values for voice detection.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Use this together with the Audio Statistics window to manually tune the trigger values for detecting speech. Input values below &quot;Silence Below&quot; always count as silence. Values above &quot;Speech Above&quot; always count as voice. Values in between will count as voice if you&apos;re already talking, but will not trigger a new detection.</source>
        <translation>&lt;b&gt;设置语音检测的触发值。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;将此功能与“音频统计”窗口一起使用,可手动调整用于检测语音的触发值。低于“安静阈值”的输入值始终算作安静。高于“语音阈值”的值始终算作语音。如果您已经在说话,那么介于中间的值不会触发新的检测,都算作语音。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech Above</source>
        <translation>语音阈值</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal values above this count as voice</source>
        <translation>超过此值的信号即为语音</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Compression</source>
        <translation>压缩</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quality</source>
        <translation>质量(&amp;Q)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
        <translation>压缩质量(峰值带宽)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the quality of compression.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This determines how much bandwidth Mumble is allowed to use for outgoing audio.</source>
        <translation>&lt;b&gt;设置压缩质量&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;这决定了允许 Mumble 传出音频使用的带宽。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio per packet</source>
        <translation>数据包音频量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How many audio frames to send per packet</source>
        <translation>每个数据包发送多少音频帧</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This selects how many audio frames should be put in one packet.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Increasing this will increase the latency of your voice, but will also reduce bandwidth requirements.</source>
        <translation>&lt;b&gt;选择应将多少个音频帧放入一个数据包中。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;增加此值会增加语音的延迟,但也会降低带宽要求。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This shows peak outgoing bandwidth used.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This shows the peak amount of bandwidth sent out from your machine. Audio bitrate is the maximum bitrate (as we use VBR) for the audio data alone. Position is the bitrate used for positional information. Overhead is our framing and the IP packet headers (IP and UDP is 75% of this overhead).</source>
        <translation>&lt;b&gt;显示使用的峰值传出带宽。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;显示从您的计算机发出的峰值带宽量。音频比特率是单独音频数据的最大比特率(因为我们使用 VBR)。位置是用于位置信息的比特率。开销是我们的帧数据和 IP 数据包标头(IP 和 UDP 占此开销的 75%)。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Processing</source>
        <translation>音频处理</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Noise suppression</source>
        <translation>噪声抑制</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the amount of noise suppression to apply.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;The higher this value, the more aggressively stationary noise will be suppressed.</source>
        <translation>&lt;b&gt;设置要应用的噪声抑制量。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;该值越高,被消除的静止噪声就越多。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum amplification of input sound</source>
        <translation>输入声音的最大放大倍数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Maximum amplification of input.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble normalizes the input volume before compressing, and this sets how much it&apos;s allowed to amplify.&lt;br /&gt;The actual level is continually updated based on your current speech pattern, but it will never go above the level specified here.&lt;br /&gt;If the &lt;i&gt;Microphone loudness&lt;/i&gt; level of the audio statistics hover around 100%, you probably want to set this to 2.0 or so, but if, like most people, you are unable to reach 100%, set this to something much higher.&lt;br /&gt;Ideally, set it so &lt;i&gt;Microphone Loudness * Amplification Factor &gt;= 100&lt;/i&gt;, even when you&apos;re speaking really soft.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note that there is no harm in setting this to maximum, but Mumble will start picking up other conversations if you leave it to auto-tune to that level.</source>
        <translation>&lt;b&gt;输入的最大放大倍数&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble 会在压缩前将输入音量标准化,并设置允许放大的倍数。&lt;br /&gt;实际级别会根据您当前的语音模式不断更新,但永远不会超过此处指定的级别。&lt;br /&gt;如果音频统计的&lt;i&gt;麦克风响度&lt;/i&gt;级别徘徊在 100% 左右,您可能希望将此值设置为 2.0 左右,但如果像大多数人一样,无法达到 100%,请将此值设置得更高。&lt;br /&gt;一般来说,应该将其设置到&lt;i&gt;麦克风响度 * 放大倍数 &gt;= 100&lt;/i&gt;,即使您说话十分柔和。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;请注意,将此值设置为最大没有任何害处,但如果您使其自动调整到该级别,Mumble 将会开始接收其他对话。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current speech detection chance</source>
        <translation>当前语音检测状态</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enabling this will cancel the echo from your speakers. Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone. Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost.</source>
        <translation>启用该选项将消除从您的扬声器里发出的回声。混合模式消耗的 CPU 资源较少,但是它仅在扬声器与麦克风音量等级相近并距离相等时工作良好。多通道回声消除提供更好的回声消除效果,但是消耗的 CPU 资源较多。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled</source>
        <translation>禁用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets speech detection to use Signal to Noise ratio.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;In this mode, the input is analyzed for something resembling a clear signal, and the clarity of that signal is used to trigger speech detection.</source>
        <translation>&lt;b&gt;设置使用信噪比进行语音检测。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;在此模式下,分析输入信号是否类似于清晰信号,并以该信号的清晰度触发语音检测。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
        <translation>&lt;b&gt;显示当前的语音检测设置。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;您可以在设置对话框或者音频向导中改变设置。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal values below this count as silence</source>
        <translation>低于此值的信号被视为安静</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum bandwidth used for sending audio</source>
        <translation>用于发送的音频的最大带宽</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Amplitude based speech detection</source>
        <translation>使用振幅语音检测</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This selects how long after a perceived stop in speech transmission should continue.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Set this higher if your voice breaks up when you speak (seen by a rapidly blinking voice icon next to your name).</source>
        <translation>&lt;b&gt;选择感知到说话停止后应该持续传输多长时间。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;如果您发言时遇到声音中断(通过您名字旁边快速闪烁的语音图标检查),请将此值调高。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclusive mode</source>
        <translation>独占模式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
        <translation>&lt;b&gt;以独占模式开启设备&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;其他应用程序将无法使用该设备。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclusive</source>
        <translation>独占</translation>
    </message>
    <message>
        <source>R&amp;eset</source>
        <translation>重置(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Browse...</source>
        <translation>浏览(&amp;B)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>B&amp;rowse...</source>
        <translation>浏览(&amp;R)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Preview</source>
        <translation>试听(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Preview&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Plays the current &lt;i&gt;on&lt;/i&gt; sound followed by the current &lt;i&gt;off&lt;/i&gt; sound.</source>
        <translation>&lt;b&gt;试听&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;播放当前设置的&lt;i&gt;开启&lt;/i&gt;提示音和&lt;i&gt;关闭&lt;/i&gt;提示音。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displays an always on top window with a push to talk button in it</source>
        <translation>显示一个总是置顶的窗口,其中包含一个“按键发言”按钮</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display push to talk window</source>
        <translation>显示按键发言窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Misc</source>
        <translation>其他</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audible audio cue when starting or stopping to transmit</source>
        <translation>开始或停止传输时发出提示音</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This enables transmission audio cues.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Setting this will give you a short audio beep when you start and stop transmitting.</source>
        <translation>&lt;b&gt;启用传输状态提示音&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;设置在开始传输音频和停止传输音频时播放的简短提示音。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio cue</source>
        <translation>音频提示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gets played when starting to transmit</source>
        <translation>开始传输时播放</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gets played when stopping to transmit</source>
        <translation>停止传输时播放</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hold Time</source>
        <translation>保持时间</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time the microphone stays open after the PTT key is released</source>
        <translation>释放按键发言键后麦克风保持打开的时间</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server maximum network bandwidth is only %1 kbit/s. Audio quality auto-adjusted to %2 kbit/s (%3 ms)</source>
        <translation>服务器限制带宽为 %1 千比特/秒。语音质量已自动调整到 %2 千比特/秒(%3 毫秒)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max. Amplification</source>
        <translation>最大放大倍数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Idle action</source>
        <translation>空闲操作</translation>
    </message>
    <message>
        <source>minutes do</source>
        <translation>分钟后</translation>
    </message>
    <message>
        <source>nothing</source>
        <translation>什么也不做</translation>
    </message>
    <message>
        <source>deafen</source>
        <translation>关闭扬声器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>mute</source>
        <translation>关闭麦克风</translation>
    </message>
    <message>
        <source>after</source>
        <translation>在空闲</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo Cancellation</source>
        <translation>回声消除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The idle action will be reversed upon any key or mouse button input</source>
        <translation>在检测到任何鼠标或键盘动作后,撤销空闲操作</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo Idle action upon activity</source>
        <translation>在活动时撤消空闲操作</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio input</source>
        <translation>音频输入</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;音频采用的输入方式。&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kb/s&lt;/b&gt; or higher. </source>
        <translation>当音质设置为 &lt;b&gt;64 千比特/秒&lt;/b&gt;或更高时,启用 Opus 的低延迟模式。 </translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked, Mumble will enable Opus&apos; low-delay mode when the quality is set to &lt;b&gt;64 kbit/s&lt;/b&gt; or higher. Low-delay mode decreases latency by &lt;b&gt;~15 milliseconds&lt;/b&gt; in the round trip. This mode may require an higher bitrate to preserve the same quality, in comparison with the music and VOIP modes.</source>
        <translation>选中时,Mumble 会在质量设置为 &lt;b&gt;64 千比特/秒&lt;/b&gt;或更高时启用 Opus 的低延迟模式。低延迟模式下,每次往返会降低&lt;b&gt;约 15 毫秒&lt;/b&gt;延迟。与音乐和 VOIP 模式相比,此模式可能需要较高的比特率以保证音频质量。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow low delay mode</source>
        <translation>允许低延迟模式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t use noise suppression.</source>
        <translation>不使用噪声抑制。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the noise suppression algorithm provided by Speex.</source>
        <translation>使用 Speex 提供的噪声抑制算法。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use the noise suppression algorithm provided by RNNoise.</source>
        <translation>使用 RNNoise 提供的噪声抑制算法。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use a combination of Speex and RNNoise to do noise suppression.</source>
        <translation>使用 Speex 与 RNNoise 组合的噪声抑制。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Both</source>
        <translation>同时</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This controls the amount by which Speex will suppress noise.</source>
        <translation>此选项控制 Speex 噪声抑制量。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speex suppression strength</source>
        <translation>Speex 抑制强度</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute cue</source>
        <translation>静音提示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Br&amp;owse...</source>
        <translation>浏览(&amp;O)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pre&amp;view</source>
        <translation>预览(&amp;V)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioInputDialog</name>
    <message>
        <source>Continuous</source>
        <translation>连续发言</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice Activity</source>
        <translation>语音激活</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push To Talk</source>
        <translation>按键发言</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Input</source>
        <translation>音频输入</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 毫秒</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Off</source>
        <translation>关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 s</source>
        <translation>%1 秒</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 kb/s</source>
        <translation>%1 千字节/秒</translation>
    </message>
    <message>
        <source>-%1 dB</source>
        <translation>-%1 分贝</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 kbit/s (Audio %2, Position %4, Overhead %3)</source>
        <translation>%1 千比特/秒(音频 %2,位置 %4,开销 %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio system</source>
        <translation>音频系统</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input device</source>
        <translation>输入设备</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo cancellation mode</source>
        <translation>回声消除模式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmission mode</source>
        <translation>传输模式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PTT lock threshold</source>
        <translation>按键发言锁定阈值</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PTT hold threshold</source>
        <translation>按键发言按住阈值</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silence below</source>
        <translation>安静阈值</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current speech detection chance</source>
        <translation>当前语音检测状态</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech above</source>
        <translation>语音阈值</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech below</source>
        <translation>最大语音阈值</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio per packet</source>
        <translation>数据包音频量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality of compression (peak bandwidth)</source>
        <translation>压缩质量(峰值带宽)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Noise suppression</source>
        <translation>噪声抑制</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum amplification</source>
        <translation>最大放大倍数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmission started sound</source>
        <translation>传输开始提示音</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmission stopped sound</source>
        <translation>传输结束提示音</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initiate idle action after (in minutes)</source>
        <translation>几分钟后执行空闲操作</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Idle action</source>
        <translation>空闲操作</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
        <translation>访问麦克风的权限被拒绝。请您前往“系统偏好设置 -&gt; 安全性与隐私 -&gt; 隐私 -&gt; 麦克风”,允许 Mumble 使用麦克风。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
        <translation>访问麦克风的权限被拒绝。请您检查操作系统的麦克风设置,允许 Mumble 使用麦克风。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled</source>
        <translation>禁用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable echo cancellation.</source>
        <translation>禁用回声消除。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutput</name>
    <message>
        <source>Interface</source>
        <translation>接口</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System</source>
        <translation>系统</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output method for audio</source>
        <translation>音频输出方式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device</source>
        <translation>设备</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output device for audio</source>
        <translation>音频输出设备</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the output device to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;音频采用的输出设备。&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positional Audio</source>
        <translation>位置音频</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Output</source>
        <translation>音频输出</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default &amp;Jitter Buffer</source>
        <translation>默认抖动缓冲区(&amp;J)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Safety margin for jitter buffer</source>
        <translation>抖动缓冲安全边际</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the minimum safety margin for the jitter buffer.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;All incoming audio is buffered, and the jitter buffer continually tries to push the buffer to the minimum sustainable by your network, so latency can be as low as possible. This sets the minimum buffer size to use. If the start of sentences you hear is very jittery, increase this value.</source>
        <translation>&lt;b&gt;设置抖动缓冲区的最小安全边际。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;所有传入的音频都被缓冲,抖动缓冲区不断尝试将缓冲区推进到您的网络最低的可持续限度,以尽可能降低延迟。这将设置要使用的最小缓冲区大小。如果您听到的句子开头抖动较大,请增大这个值。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the minimum distance for sound calculations. The volume of other users&apos; speech will not decrease until they are at least this far away from you.</source>
        <translation>设置声音计算的最小距离。在其他用户与您的距离超出这个值之前,他们的语音音量不会被减小。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the maximum distance for sound calculations. When farther away than this, other users&apos; speech volume will not decrease any further.</source>
        <translation>设置声音计算的最大距离。在其他用户与您的距离超过这个值时,他们的语音音量将不会继续被减小。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This enables one of the loopback test modes.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;None&lt;/i&gt; - Loopback disabled&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Local&lt;/i&gt; - Emulate a local server.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Server&lt;/i&gt; - Request loopback from server.&lt;br /&gt;Please note than when loopback is enabled, no other users will hear your voice. This setting is not saved on application exit.</source>
        <translation>&lt;b&gt;启用回放测试模式&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;无&lt;/i&gt; - 禁用回放&lt;br /&gt;&lt;i&gt;本地&lt;/i&gt; - 模拟一个本地服务器&lt;br /&gt;&lt;i&gt;服务器&lt;/i&gt; - 向服务器请求回放&lt;br /&gt;请注意,启用回放时,其他用户将无法听到您的声音。此设置在退出程序后不会被保存。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume</source>
        <translation>音量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume of incoming speech</source>
        <translation>传入语音音量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This adjusts the volume of incoming speech.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Note that if you increase this beyond 100%, audio will be distorted.</source>
        <translation>&lt;b&gt;调整传入的语音音量&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;注意,如果您将这个值增大到超过 100%,音频将会失真。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output Delay</source>
        <translation>输出延迟</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of data to buffer</source>
        <translation>缓冲的数据总量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones</source>
        <oldsource>The connected &quot;speakers&quot; are actually headphones.</oldsource>
        <translation>已连接的“扬声器”实际上是耳机</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bloom</source>
        <translation>增幅</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Factor for sound volume increase</source>
        <translation>音量增大因子</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How much should sound volume increase for sources that are really close?</source>
        <translation>对于非常接近的音源,音量应该增大多少?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Checking this indicates that you don&apos;t have speakers connected, just headphones. This is important, as speakers are usually in front of you, while headphones are directly to your left/right.</source>
        <translation>如果您仅使用耳机,而未连接任何扬声器,请选中此选项。这非常重要,因为扬声器通常在您面前,而耳机则直接将声音传输到您的左右耳。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation>设置输出缓冲区中需要预缓冲的数据量。尝试不同的值并将其设置为最低值,可以避免声音中的快速抖动。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Headphones</source>
        <translation>耳机</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum Distance</source>
        <translation>最小距离</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum Distance</source>
        <translation>最大距离</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum Volume</source>
        <translation>最小音量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>What should the volume be at the maximum distance?</source>
        <translation>在最大距离时的音量应有多大?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loopback Test</source>
        <translation>回放测试</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delay Variance</source>
        <translation>延迟差异</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Variance in packet latency</source>
        <translation>数据包延迟的差异</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you to set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;This sets the packet latency variance for loopback testing.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Most audio paths contain some variable latency. This allows you set that variance for loopback mode testing. For example, if you set this to 15ms, this will emulate a network with 20-35ms ping latency or one with 80-95ms latency. Most domestic net connections have a variance of about 5ms.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;设置回放测试的数据包延迟差异。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;大多数音频路径包含一些可变延迟。这使您可以为回放模式测试设置该差异。例如,如果将此值设置为 15 毫秒,则会模拟具有 20-35 毫秒 Ping 延迟的网络或具有 80-95 毫秒延迟的网络。大多数区域的网络连接的差异约为 5 毫秒。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Packet Loss</source>
        <translation>丢包</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Packet loss for loopback mode</source>
        <translation>回放模式丢包</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets the packet loss for loopback mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This will be the ratio of packets lost. Unless your outgoing bandwidth is peaked or there&apos;s something wrong with your network connection, this will be 0%</source>
        <translation>&lt;b&gt;设置回放模式的丢包。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;设置丢包率。除非您的带宽太小或者网络出现问题,否则应该为 0%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Loopback</source>
        <translation>回放(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Desired loopback mode</source>
        <translation>预期回放模式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuate applications by...</source>
        <translation>减小其他应用音量...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuation of other applications during speech</source>
        <translation>说话时减小其他应用程序的音量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate volume of other applications during speech&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This sets the attenuation of other applications if the feature is enabled.</source>
        <translation>&lt;b&gt;在有人说话时减小其他应用程序的音量&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble 支持在传入和/或传出语音期间减小其他应用程序的音量。如果启用此功能,则会设置其他应用程序的音量衰减。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while other users talk</source>
        <translation>选中时,Mumble 会在其他用户说话时减小其他应用程序的音量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate applications while other users talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while other users talk to you.</source>
        <translation>&lt;b&gt;在其他用户说话时减小其他应用程序的音量&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble 支持在传入和/或传出语音期间减小其他应用程序的音量。该选项使 Mumble 在其他用户与您交谈时激活该功能。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>while other users talk</source>
        <translation>当其他人说话时</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked Mumble lowers the volume of other applications while you talk</source>
        <translation>选中时,Mumble 会在您说话时减小其他应用程序的音量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate applications while you talk&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other applications during incoming and/or outgoing speech. This makes mumble activate the feature while you talk.</source>
        <translation>&lt;b&gt;在您说话时减小其他应用程序的音量&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble 支持在传入和/或传出语音期间减小其他应用程序的音量。该选项使 Mumble 在您说话时激活该功能。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>while you talk</source>
        <translation>当您说话时</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclusive mode, not recommended.</source>
        <translation>独占模式(不推荐)。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This opens the device in exclusive mode.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;No other application will be able to use the device.</source>
        <translation>&lt;b&gt;以独占模式开启设备。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;其他应用程序将无法使用该设备。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exclusive</source>
        <translation>独占</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked Mumble lowers the volume of other users while you talk if you have the &quot;Priority Speaker&quot; status.</source>
        <translation>选中时,如果您具有“优先发言人”状态,Mumble 会在您说话时减小其他用户的音量。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked, Mumble will only attenuate applications that are using the same output source as Mumble</source>
        <translation>如果选中,Mumble 将仅减小音频输出源与 Mumble 相同的应用程序的音量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate only applications using the same output as Mumble&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If checked, applications that use a different output than Mumble will not be attenuated.</source>
        <translation>&lt;b&gt;仅减小音频输出源与 Mumble 相同的应用程序的音量&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;如果选中,则输出源与 Mumble 不同的应用程序将不会被减小音量。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only attenuate applications using the same output device</source>
        <translation>仅衰减音频输出设备与 Mumble 相同的应用程序</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked, PulseAudio loopback modules will be attenuated</source>
        <translation>如果选中,将减小 PulseAudio 回放模块的音量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate PulseAudio loopback modules&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;If loopback modules are linked to Mumble&apos;s output device/sink, they will also be attenuated.</source>
        <translation>&lt;b&gt;减小 PulseAudio 回放模块的音量&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;如果回放模块被链接到 Mumble 的输出设备/接收器,它们也将被衰减。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuate PulseAudio loopback modules</source>
        <translation>衰减 PulseAudio 回放模块</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio output</source>
        <translation>音频输出</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the output method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;音频采用的输出方式。&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Attenuate other users while talking as Priority Speaker&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports decreasing the volume of other users while you talk as the &lt;i&gt;Priority Speaker&lt;/i&gt; to avoid getting disturbed. Checking this checkbox will enable this feature.</source>
        <translation>&lt;b&gt;在作为优先发言人说话时减小其他用户的音量&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble 支持您在作为&lt;i&gt;优先发言人&lt;/i&gt;说话时减小其他用户的音量以避免受到干扰。选中此选项将启用此功能。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuate other users while talking as Priority Speaker</source>
        <translation>在以优先发言人身份说话时减小其他用户的音量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable</source>
        <translation>启用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuation</source>
        <translation>衰减</translation>
    </message>
    <message>
        <source> %</source>
        <translation> %</translation>
    </message>
    <message>
        <source> m</source>
        <translation> 米</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutputDialog</name>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>无</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local</source>
        <translation>本地</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server</source>
        <translation>服务器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Output</source>
        <translation>音频输出</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 毫秒</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 %</source>
        <translation>%1 %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output system</source>
        <translation>输出系统</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output device</source>
        <translation>输出设备</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default jitter buffer</source>
        <translation>默认抖动缓冲区</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume of incoming speech</source>
        <translation>传入语音音量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output delay</source>
        <translation>输出延迟</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuation of other applications during speech</source>
        <translation>说话时减小其他应用程序的音量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum distance</source>
        <translation>最小距离</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum distance</source>
        <translation>最大距离</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum volume</source>
        <translation>最小音量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bloom</source>
        <translation>增幅</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delay variance</source>
        <translation>延迟差异</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Packet loss</source>
        <translation>丢包</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loopback</source>
        <translation>回放</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distance at which audio volume from another player starts decreasing</source>
        <translation>其他玩家音频音量开始减小的距离</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Distance at which a player&apos;s audio volume has reached its minimum value</source>
        <translation>其他玩家音频音量达到最小值的距离</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The minimum volume a player&apos;s audio will fade out to with increasing distance. Set to 0% for it to fade into complete silence for a realistic maximum hearing distance.</source>
        <translation>玩家距离增大时,其音频减弱不会超过此最低音量。设置为 0% 时,超出最大可听见距离的玩家将会被完全静音。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If an audio source is close enough, blooming will cause the audio to be played on all speakers more or less regardless of their position (albeit with lower volume)</source>
        <translation>如果音源足够接近,音频会或多或少地在所有扬声器中播放,无论它们的位置如何(尽管音量较低)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioOutputSample</name>
    <message>
        <source>Choose sound file</source>
        <translation>选择声音文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid sound file</source>
        <translation>无效的声音文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file &apos;%1&apos; cannot be used by Mumble. Please select a file with a compatible format and encoding.</source>
        <translation>Mumble 无法使用文件“%1”。请选择格式与编码兼容的文件。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioStats</name>
    <message>
        <source>&gt;1000 ms</source>
        <oldsource>&gt;1000ms</oldsource>
        <translation>&gt;1000 毫秒</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio Statistics</source>
        <translation>音频统计</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input Levels</source>
        <translation>输入电平</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak microphone level</source>
        <translation>麦克风峰值电平</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak power in last frame</source>
        <translation>最后一帧的峰值功率</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms), and is the same measurement as you would usually find displayed as &quot;input power&quot;. Please disregard this and look at &lt;b&gt;Microphone power&lt;/b&gt; instead, which is much more steady and disregards outliers.</source>
        <translation>显示最后一帧(20 毫秒)的峰值功率,与常见的显示为“输入功率”的测量值相同。请忽略此值,然后查看&lt;b&gt;麦克风功率&lt;/b&gt;,这样更加稳定并且会忽略异常值。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak speaker level</source>
        <translation>扬声器峰值电平</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the peak power of the speakers in the last frame (20 ms). Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</source>
        <oldsource>This shows the peak power in the last frame (20 ms) of the speakers. Unless you are using a multi-channel sampling method (such as ASIO) with speaker channels configured, this will be 0. If you have such a setup configured, and this still shows 0 while you&apos;re playing audio from other programs, your setup is not working.</oldsource>
        <translation>显示最后一帧(20 毫秒)扬声器的峰值功率。除非您配置了扬声器通道的多通道采样方法(例如 ASIO),否则将为 0。如果您进行了这样的配置,并且当您用其他应用程序播放音频时仍然显示 0,则说明您的设置无效。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peak clean level</source>
        <translation>清洁峰值电平</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the peak power in the last frame (20 ms) after all processing. Ideally, this should be -96 dB when you&apos;re not talking. In reality, a sound studio should see -60 dB, and you should hopefully see somewhere around -20 dB. When you are talking, this should rise to somewhere between -5 and -10 dB.&lt;br /&gt;If you are using echo cancellation, and this rises to more than -15 dB when you&apos;re not talking, your setup is not working, and you&apos;ll annoy other users with echoes.</source>
        <translation>显示经过处理后的最后一帧(20 毫秒)的峰值功率。理想情况下,在您未说话时,它应该是 -96 分贝。实际上,音频工作室应该看到 -60 分贝,有时可能会达到 -20 分贝左右。在您说话时,它应该上升到介于 -5 到 -10 分贝之间。&lt;br /&gt;如果您正在使用回声消除,并且这个值在您未说话时上升到超过 -15 分贝,则表示您的设置不起作用,您的回声会干扰到其他用户。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal Analysis</source>
        <translation>信号分析</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Microphone power</source>
        <translation>麦克风功率</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How close the current input level is to ideal</source>
        <translation>当前输入电平与理想电平的接近程度</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows how close your current input volume is to the ideal. To adjust your microphone level, open whatever program you use to adjust the recording volume, and look at the value here while talking.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Talk loud, as you would when you&apos;re upset over getting fragged by a noob.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Adjust the volume until this value is close to 100%, but make sure it doesn&apos;t go above. If it does go above, you are likely to get clipping in parts of your speech, which will degrade sound quality.</source>
        <translation>这表明您当前的输入音量与理想值的接近程度。要调整麦克风音量,请打开用于调节录音音量的任何程序,并在说话时查看此处的值。&lt;br /&gt;&lt;b&gt;然后像您被菜鸟击杀时那样暴躁地大声说话。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;调整音量直到此值接近 100%,但请确保它不要更高。如果更高,您的部分语音可能会出现裁切,这会降低音质。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
        <translation>信噪比</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal-To-Noise ratio from the microphone</source>
        <translation>麦克风的信噪比</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the Signal-To-Noise Ratio (SNR) of the microphone in the last frame (20 ms). It shows how much clearer the voice is compared to the noise.&lt;br /&gt;If this value is below 1.0, there&apos;s more noise than voice in the signal, and so quality is reduced.&lt;br /&gt;There is no upper limit to this value, but don&apos;t expect to see much above 40-50 without a sound studio.</source>
        <translation>这是最后一帧(20 毫秒)麦克风的信噪比(SNR)。它表示声音与噪声的清晰程度的对比。&lt;br /&gt;如果此值低于 1.0,则信号中的噪声比声音更多,因此质量会降低。&lt;br /&gt;这个值没有上限,但是如果您没有一个专业级的音频工作室,就不要期望能够达到 40-50 以上。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech Probability</source>
        <translation>语音概率</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Probability of speech</source>
        <translation>声音是语音的概率</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the probability that the last frame (20 ms) was speech and not environment noise.&lt;br /&gt;Voice activity transmission depends on this being right. The trick with this is that the middle of a sentence is always detected as speech; the problem is the pauses between words and the start of speech. It&apos;s hard to distinguish a sigh from a word starting with &apos;h&apos;.&lt;br /&gt;If this is in bold font, it means Mumble is currently transmitting (if you&apos;re connected).</source>
        <translation>这是最后一帧(20 毫秒)是语音而非环境噪声的概率。&lt;br /&gt;语音激活的传输取决于此概率。其策略是句子的中间部分总是被检测为语音;问题在于词语之间和语句开始的停顿。很难区分叹气与以“h”开头的单词。&lt;br /&gt;如果此值为粗体字,则表示 Mumble 当前正在传输(如果您已连接)。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration feedback</source>
        <translation>配置反馈</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current audio bitrate</source>
        <translation>当前音频比特率</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bitrate of last frame</source>
        <translation>最后一帧比特率</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DoublePush interval</source>
        <translation>双击间隔</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time between last two Push-To-Talk presses</source>
        <translation>最后两次按下按键发言键的间隔时间</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speech Detection</source>
        <translation>语音检测</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current speech detection chance</source>
        <translation>当前语音检测状态</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This shows the current speech detection settings.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You can change the settings from the Settings dialog or from the Audio Wizard.</source>
        <translation>&lt;b&gt;显示当前的语音检测设置。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;您可以在设置对话框或者音频向导中改变设置。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal and noise power spectrum</source>
        <translation>信噪功率谱</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Power spectrum of input signal and noise estimate</source>
        <translation>输入信号和噪声估值的功率谱</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the power spectrum of the current input signal (red line) and the current noise estimate (filled blue).&lt;br /&gt;All amplitudes are multiplied by 30 to show the interesting parts (how much more signal than noise is present in each waveband).&lt;br /&gt;This is probably only of interest if you&apos;re trying to fine-tune noise conditions on your microphone. Under good conditions, there should be just a tiny flutter of blue at the bottom. If the blue is more than halfway up on the graph, you have a seriously noisy environment.</source>
        <translation>显示当前输入信号(红线)和噪声估值(蓝色区域)的功率谱。&lt;br /&gt;所有幅度都被乘以 30 以显示有趣的部分(每个波段中信号比噪声多出多少)。&lt;br /&gt;这可能只在您尝试微调麦克风上的噪声条件时有意义。在良好的条件下,底部应该只有一点点蓝色的颤动。如果图表上的蓝色超过一半,则您的环境非常嘈杂。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo Analysis</source>
        <translation>回声分析</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weights of the echo canceller</source>
        <translation>回声消除器权重</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the weights of the echo canceller, with time increasing downwards and frequency increasing to the right.&lt;br /&gt;Ideally, this should be black, indicating no echo exists at all. More commonly, you&apos;ll have one or more horizontal stripes of bluish color representing time delayed echo. You should be able to see the weights updated in real time.&lt;br /&gt;Please note that as long as you have nothing to echo off, you won&apos;t see much useful data here. Play some music and things should stabilize. &lt;br /&gt;You can choose to view the real or imaginary parts of the frequency-domain weights, or alternately the computed modulus and phase. The most useful of these will likely be modulus, which is the amplitude of the echo, and shows you how much of the outgoing signal is being removed at that time step. The other viewing modes are mostly useful to people who want to tune the echo cancellation algorithms.&lt;br /&gt;Please note: If the entire image fluctuates massively while in modulus mode, the echo canceller fails to find any correlation whatsoever between the two input sources (speakers and microphone). Either you have a very long delay on the echo, or one of the input sources is configured wrong.</source>
        <translation>显示回声消除器的权重,时间向下增加,频率向右增加。&lt;br /&gt;理想情况下,图表应该是黑色,表示根本不存在回声。更常见的是,您会看见一个或多个蓝色水平条纹代表延时回声。您应该能够看到实时更新的权重。&lt;br /&gt;请注意,只要您没有任何回声,您就不会在这里看到太多有用的数据。播放一些音乐,它就应该会稳定下来。&lt;br /&gt;您可以选择查看频域权重的实部或虚部,或者经计算的模数和相位。其中最有用的可能是模数,它是回声的幅度,并显示在该时间步内消除了多少输出信号。其他查看模式对于想要调整回声消除算法的人来说非常有用。&lt;br /&gt;请注意:如果整个图像在模数模式下大幅波动,则回声消除器无法在两个输入源(扬声器与麦克风)之间找到任何相关性。您或者在回声上有很长的延迟,或者其中一个输入源配置错误。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the audio bitrate of the last compressed frame (20 ms), and as such will jump up and down as the VBR adjusts the quality. The peak bitrate can be adjusted in the Settings dialog.</source>
        <translation>这是最后一个压缩帧(20 毫秒)的音频比特率,因此当 VBR 调整质量时,它会上下跳转。可以在“设置”对话框中调整峰值比特率。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AudioWizard</name>
    <message>
        <source>Audio Tuning Wizard</source>
        <translation>音频设置向导</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Introduction</source>
        <translation>简介</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to the Mumble Audio Wizard</source>
        <translation>欢迎来到 Mumble 音频设置向导</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finished</source>
        <translation>完成</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enjoy using Mumble</source>
        <translation>祝您使用 Mumble 愉快</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device selection</source>
        <translation>设备选择</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selecting the input and output device to use with Mumble.</source>
        <translation>选择 Mumble 使用的输入和输出设备。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the device your microphone is connected to.</source>
        <translation>这是您的麦克风连接的设备。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>System</source>
        <translation>系统</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input method for audio</source>
        <translation>音频输入方式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device</source>
        <translation>设备</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input device to use</source>
        <translation>要使用的输入设备</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio input.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;选择您用于音频输入的声卡。&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel echo from headset or speakers</source>
        <translation>消除耳机或扬声器的回声</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use echo cancellation</source>
        <translation>使用回声消除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This enables echo cancellation of outgoing audio, which helps both on speakers and on headsets.</source>
        <translation>这将启用输出音频的回声消除,这对耳机和扬声器都很有帮助。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the device your speakers or headphones are connected to.</source>
        <translation>连接到您的扬声器或者耳机的设备。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output method for audio</source>
        <translation>音频输出方式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output device to use</source>
        <translation>要使用的输出设备</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Selects which sound card to use for audio Output.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;选择您用于音频输出的声卡。&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable positional audio</source>
        <translation>启用位置音频</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allows positioning of sound</source>
        <oldsource>Allows positioning of sound.</oldsource>
        <translation>允许声音包含位置信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input Device</source>
        <translation>输入设备</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output Device</source>
        <translation>输出设备</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This allows Mumble to use positional audio to place voices.</source>
        <translation>允许 Mumble 根据位置的不同播放位置音频。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
To keep latency to an absolute minimum, it&apos;s important to buffer as little audio as possible on the soundcard. However, many soundcards report that they require a much smaller buffer than what they can actually work with, so the only way to set this value is to try and fail.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You should hear a voice sample. Change the slider below to the lowest value which gives &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; interruptions or jitter in the sound. Please note that local echo is disabled during this test.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;
要想降低音频延迟,尽量减少声卡缓冲区缓冲的音频是非常重要的。但是,很多声卡声称所需的缓冲区大小都小于正常工作所需的大小,所以唯一的办法就是调整和尝试。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
您应该听到一段语音示例。调整下面的滑块,在&lt;b&gt;不&lt;/b&gt;造成声音卡顿和抖动的前提下,尽可能调低。请注意,在此测试期间,本地回放暂时关闭。
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of data to buffer</source>
        <translation>要缓冲的数据量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the amount of data to pre-buffer in the output buffer. Experiment with different values and set it to the lowest which doesn&apos;t cause rapid jitter in the sound.</source>
        <translation>设置输出缓冲区中需要预缓冲的数据量。尝试不同的值并将其设置为最低值,可以避免声音中的快速抖动。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the blue and green but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the red zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;
打开操作系统的声音控制面板,前往“录制”设置。确保“麦克风”是当前激活的输入,并且录制音量为最大,如果有“麦克风加强”选项,那么也请启用。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
现在对着麦克风大声说话,并同时逐渐降低“麦克风”面板中的音量,直到下方的指示条在您说话时始终处于蓝色和绿色区域,而&lt;b&gt;不会&lt;/b&gt;到达红色区域。
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positional Audio</source>
        <translation>位置音频</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjusting attenuation of positional audio.</source>
        <translation>调整位置音频的衰减。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use headphones instead of speakers</source>
        <translation>使用耳机代替扬声器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Congratulations. You should now be ready to enjoy a richer sound experience with Mumble.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mumble is under continuous development, and the development team wants to focus on the features that benefit the most users. To this end, Mumble supports submitting anonymous statistics about your configuration to the developers. These statistics are essential for future development, and also make sure the features you use aren&apos;t deprecated.
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;
祝贺,您现在可以开始体验 Mumble 的丰富音频功能。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Mumble 仍在持续开发中,开发团队希望能专注于大多数用户需要的功能。所以这个选项使 Mumble 支持向开发者提交关于设置的匿名统计数据。这些数据会帮助我们未来的开发进程,也保证您需要的功能不会被废弃。
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use headphones</source>
        <translation>使用耳机</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This ignores the OS speaker configuration and configures the positioning for headphones instead.</source>
        <translation>忽略系统扬声器配置,并改为耳机配置位置音频。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume tuning</source>
        <translation>音量调节</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tuning microphone hardware volume to optimal settings.</source>
        <translation>调节麦克风硬件音量来优化设置。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into green when you talk, but stays blue while you&apos;re silent.</source>
        <translation>现在请轻声说话,像夜间的悄悄话一样。调节下方的滑块,使指示条能够在您说话时处于绿色区域,但在不说话时保持在蓝色区域。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice Activity Detection</source>
        <translation>语音激活检测</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Letting Mumble figure out when you&apos;re talking and when you&apos;re silent.</source>
        <translation>让 Mumble 能够判断您是否正在说话。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will help Mumble figure out when you are talking. The first step is selecting which data value to use.</source>
        <translation>这些设置能让 Mumble 判断您是否正在说话。首先选择使用哪种数据来判断发言状态。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Raw amplitude from input</source>
        <translation>原始输入振幅</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Signal-To-Noise ratio</source>
        <translation>信噪比</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</source>
        <oldsource>Next you need to adjust the following two sliders. The first few utterances you say should end up in the green area (definitive speech). While talking, you should stay inside the yellow (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the red (definitively not speech).</oldsource>
        <translation>然后我们来调节下方的滑块,使您说的前几个音节能让上方的指示条达到绿色区域(明确发言);当您正在说话时,指示条应该在黄色区域(疑似发言);当您不说话时,指示条应该处于红色区域(明确不发言)。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Device tuning</source>
        <translation>设备调整</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Changing hardware output delays to their minimum value.</source>
        <translation>尽量调节硬件输出延迟到最小。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
        <translation>向 Mumble 发送匿名统计数据</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push To Talk:</source>
        <translation>按键发言:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality &amp; Notifications</source>
        <translation>音频质量与通知</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjust quality and notification settings.</source>
        <translation>调节音频质量与通知设置。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Quality settings</source>
        <translation>质量设置</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Low</source>
        <translation>低</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Balanced</source>
        <translation>均衡</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notification settings</source>
        <translation>通知设置</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Text-To-Speech to read notifications and messages to you.</source>
        <translation>启用语音播报来朗读通知和其他人的消息。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Text-To-Speech and use sounds instead.</source>
        <translation>禁用语音播报,改用提示音。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 毫秒</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enables attenuation of other applications while users talk to you</source>
        <translation>允许在其他用户说话时减小其他应用程序的音量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attenuate applications while other users talk</source>
        <translation>其他用户说话时减小应用程序音量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>High</source>
        <translation>高</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom</source>
        <translation>自定义</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You already set a customized quality configuration in Mumble. Select this setting to keep it.</source>
        <translation>您已在 Mumble 中设置了自定义质量。选择此设置以保留它。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enables attenuation of other applications while users talk to you. This means that as soon someone starts to speak to you in Mumble, the sound of all other applications (like audio players) will get attenuated so you can hear them more clearly.</source>
        <translation>在其他用户与您交谈时衰减其他应用程序的音量。这意味着一旦有人开始在 Mumble 中与您交谈,所有其他应用程序(如音频播放器)的声音音量将会被减小,以便您可以更清楚地听到其他人的声音。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
        <translation>为视障用户应用一些高对比度优化</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use high contrast graphics</source>
        <translation>使用高对比度图像</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keep custom Text-To-Speech settings.</source>
        <translation>保留自定义的语音播报设置。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the crisscrossed zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</source>
        <oldsource>&lt;p&gt;
Open your sound control panel and go to the recording settings. Make sure the microphone is selected as active input with maximum recording volume. If there&apos;s an option to enable a &quot;Microphone boost&quot; make sure it&apos;s checked.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Speak loudly, as when you are annoyed or excited. Decrease the volume in the sound control panel until the bar below stays as high as possible in the striped and the empty but &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; the criss-crossed zone while you speak.
&lt;/p&gt;
</oldsource>
        <comment>For high contrast mode</comment>
        <translation>&lt;p&gt;
打开操作系统的声音控制面板,前往“录制”设置。确保“麦克风”是当前激活的输入,并且录制音量为最大,如果有“麦克风加强”选项,那么也请启用。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
现在对着麦克风大声说话,并同时逐渐降低“麦克风”面板中的音量,直到下方的指示条在您说话时始终处于条纹和空白区域,而&lt;b&gt;不会&lt;/b&gt;到达网格区域。
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Now talk softly, as you would when talking late at night and you don&apos;t want to disturb anyone. Adjust the slider below so that the bar moves into empty zone when you talk, but stays in the striped one while you&apos;re silent.</source>
        <comment>For high contrast mode</comment>
        <translation>现在请轻声说话,像夜间的悄悄话一样。调节下方的滑块,使指示条能够在您说话时处于空白区域,但在不说话时保持在条纹区域。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next you need to adjust the following slider. The first few utterances you say should end up in the empty area (definitive speech). While talking, you should stay inside the striped (might be speech) and when you&apos;re not talking, everything should be in the crisscrossed (definitively not speech).</source>
        <comment>For high contrast mode</comment>
        <translation>然后我们来调节下方的滑块,使您说的前几个音节能让上方的指示条达到空白区域(明确发言);当您正在说话时,指示条应该在条纹区域(疑似发言);当您不说话时,指示条应该处于网格区域(明确不发言)。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In this configuration Mumble will use a &lt;b&gt;low amount of bandwidth&lt;/b&gt;. This will inevitably result in high latency and poor quality. Choose this only if your connection cannot handle the other settings. (16kbit/s, 60ms per packet)</source>
        <translation>在此配置下,Mumble 会使用&lt;b&gt;较小的带宽&lt;/b&gt;,但不可避免地会导致较高的延迟和较低的音质。仅在网络连接无法支持其他配置时使用。(16 千比特/秒,每个数据包 60 毫秒)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the &lt;b&gt;recommended default&lt;/b&gt; configuration. It provides a good balance between quality, latency, and bandwidth usage. (40kbit/s, 20ms per packet)</source>
        <translation>这是&lt;b&gt;推荐的默认设置&lt;/b&gt;。在音质、延迟和带宽上有良好的平衡。(40 千比特/秒,每个数据包 20 毫秒)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This configuration is only recommended for use in setups where bandwidth is not an issue, like a LAN. It provides the lowest latency supported by Mumble and &lt;b&gt;high quality&lt;/b&gt;. (72kbit/s, 10ms per packet)</source>
        <translation>仅在带宽完全不是问题的情况下使用,例如局域网中。使 Mumble 启用所支持的最低延迟和&lt;b&gt;最高音质&lt;/b&gt;。(72 千比特/秒,每个数据包 10 毫秒)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the input method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;音频采用的输入方式。&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the Output method to use for audio.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;音频采用的输出方式。&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the audio tuning wizard for Mumble. This will help you correctly set the input levels of your sound card, and also set the correct parameters for sound processing in Mumble. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please be aware that as long as this wizard is active, audio will be looped locally to allow you to listen to it, and no audio will be sent to the server. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can cancel this wizard at any time without it having an effect on your current audio systems. The settings are only once this wizard has been completed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;这是 Mumble 的音频设置向导。它将帮助您正确地设置您的声卡的输入电平,以及正确的 Mumble 声音处理参数。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请注意,在整个设置过程中,音频将采用本地回放的方式使您能听到,而且没有任何音频会被发送到服务器。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您可以随时退出此向导,而不会影响您的音频设置。设置只会在向导完成时被保存。&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble supports positional audio for some games, and will position the voice of other users relative to their position in game. Depending on their position, the volume of the voice will be changed between the speakers to simulate the direction and distance the other user is at. Such positioning depends on your speaker configuration being correct in your operating system, so a test is done here. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;The graph below shows the position of &lt;span style=&quot; color:#56b4e9;&quot;&gt;you&lt;/span&gt;, the &lt;span style=&quot; color:#d55e00;&quot;&gt;speakers&lt;/span&gt; and a &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;moving sound source&lt;/span&gt; as if seen from above. You should hear the audio move between the channels. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can also use your mouse to position the &lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;sound source&lt;/span&gt; manually.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble 支持在一些游戏中使用位置音频功能,能够根据玩家在游戏中的相对位置来将用户的语音方位化。根据他们的位置,用户之间语音的音量会随着距离和方向而模拟变化。这需要您在操作系统中正确配置扬声器的立体声,此测试就是为了保证这一点。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;下方的图像显示了&lt;span style=&quot; color:#56b4e9;&quot;&gt;您&lt;/span&gt;、&lt;span style=&quot; color:#d55e00;&quot;&gt;扬声器&lt;/span&gt;和&lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;移动的音源&lt;/span&gt;的俯视图。您应该能够听到音频在声道中的移动。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您也可以使用鼠标手动移动&lt;span style=&quot; color:#009e73;&quot;&gt;音源&lt;/span&gt;。&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input system</source>
        <translation>输入系统</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input device</source>
        <translation>输入设备</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output system</source>
        <translation>输出系统</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output device</source>
        <translation>输出设备</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output delay</source>
        <translation>输出延迟</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum amplification</source>
        <translation>最大放大倍数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>VAD level</source>
        <translation>VAD 级别</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PTT shortcut</source>
        <translation>按键发言快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No buttons assigned</source>
        <translation>未绑定按键</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BanEditor</name>
    <message>
        <source>Mumble - Edit Bans</source>
        <translation>Mumble - 编辑封禁</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Address</source>
        <translation>地址(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Mask</source>
        <translation>掩码(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason</source>
        <translation>原因</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start</source>
        <translation>开始</translation>
    </message>
    <message>
        <source>End</source>
        <translation>结束</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User</source>
        <translation>用户</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hash</source>
        <translation>哈希</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>添加(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Update</source>
        <translation>更新(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>删除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban List</source>
        <translation>封禁名单</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search field</source>
        <translation>搜索框</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the search field. Use it to find bans that have this username set in the username field.</source>
        <translation>这是搜索框。使用它来查找用户名字段包含此用户名的封禁。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Who are you looking for?</source>
        <translation>您在找谁?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No nickname</source>
        <translation>无昵称</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP address</source>
        <translation>IP 地址</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No IP address</source>
        <translation>无 IP 地址</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reason for the ban</source>
        <translation>封禁原因</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No reason</source>
        <translation>无原因</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban end date</source>
        <translation>封禁结束时间</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban end date. If you set the same date for start and end, the ban will be permanent (it will not expire).</source>
        <translation>封禁结束时间。如果您设置的开始与结束时间相同,此封禁将会是永久的(永不过期)。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate hash</source>
        <translation>证书哈希</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No certificate hash</source>
        <translation>无证书哈希</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banned users</source>
        <translation>封禁用户</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a list with banned users.</source>
        <translation>显示被封禁用户的列表。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this button if you want to add a new ban.</source>
        <translation>使用此按钮添加一个新的封禁。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this button if you want to update ban information.</source>
        <translation>使用此按钮更新一个封禁的信息。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use this button if you want to remove user from the ban list.</source>
        <translation>使用此按钮从封禁列表中删除一名用户。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear all fields</source>
        <translation>清除所有输入</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button clears all fields. Use it if you want to add a new ban.</source>
        <translation>此按钮可以清除全部输入内容。在您需要添加新封禁时使用。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>清空</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Ban List - %n Ban(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>封禁列表 - %n 个封禁</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP Address</source>
        <translation>IP 地址</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mask</source>
        <translation>掩码</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start date/time</source>
        <translation>起始日期/时间</translation>
    </message>
    <message>
        <source>End date/time</source>
        <translation>结束日期/时间</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CertView</name>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>名称</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email</source>
        <translation>电子邮件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Issuer</source>
        <translation>颁发者</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expiry Date</source>
        <translation>过期时间</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(none)</source>
        <translation>(无)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Self-signed</source>
        <translation>自签名</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CertWizard</name>
    <message>
        <source>Unable to validate email.&lt;br /&gt;Enter a valid (or blank) email to continue.</source>
        <translation>无法验证电子邮件。&lt;br /&gt;输入一个有效的电子邮件地址或留空以继续。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There was an error generating your certificate.&lt;br /&gt;Please try again.</source>
        <translation>生成证书时发生错误。&lt;br /&gt;请重试。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your certificate and key could not be exported to PKCS#12 format. There might be an error in your certificate.</source>
        <translation>您的证书和密钥无法导出为 PKCS#12 格式。您的证书可能存在错误。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file could not be opened for writing. Please use another file.</source>
        <translation>无法打开并写入文件。请选择其他文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file&apos;s permissions could not be set. No certificate and key has been written. Please use another file.</source>
        <translation>无法设置文件权限。证书和密钥未被写入。请选择其他文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file could not be written successfully. Please use another file.</source>
        <translation>无法成功写入文件。请选择其他文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file could not be opened for reading. Please use another file.</source>
        <translation>无法打开并读取文件。请选择其他文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file is empty or could not be read. Please use another file.</source>
        <translation>文件为空或不可读。请选择其他文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file did not contain a valid certificate and key. Please use another file.</source>
        <translation>文件不包含有效的证书和密钥。请选择其他文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select file to export certificate to</source>
        <translation>选择证书要导出到的文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select file to import certificate from</source>
        <translation>选择要导入的证书文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to import. Missing password or incompatible file type.</source>
        <translation>无法导入。密码错误或文件类型不受支持。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Certificate Expiry:&lt;/b&gt; Your certificate is about to expire. You need to renew it, or you will no longer be able to connect to servers you are registered on.</source>
        <translation>&lt;b&gt;证书过期:&lt;/b&gt;您的证书已过期。您需要重新生成一个新的证书,否则将无法连接到注册过的服务器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current certificate</source>
        <translation>当前证书</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate file to import</source>
        <translation>要导入的证书文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate password</source>
        <translation>证书密码</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate to import</source>
        <translation>要导入的证书</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New certificate</source>
        <translation>新证书</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File to export certificate to</source>
        <translation>将证书导出至文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email address</source>
        <translation>电子邮件地址</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your name</source>
        <translation>您的姓名</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Certificates</name>
    <message>
        <source>Certificate Management</source>
        <translation>证书管理</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate Authentication</source>
        <translation>证书认证</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authenticating to servers without using passwords</source>
        <translation>免密码登录服务器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current certificate</source>
        <translation>当前证书</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the certificate Mumble currently uses.</source>
        <translation>Mumble 当前正在使用的证书。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current Certificate</source>
        <translation>当前证书</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new certificate</source>
        <translation>创建新证书</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will create a new certificate.</source>
        <translation>创建一个新的证书。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import certificate from file</source>
        <translation>从文件导入证书</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will import a certificate from file.</source>
        <translation>从文件导入一个证书。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import a certificate</source>
        <translation>导入证书</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export Certificate</source>
        <translation>导出证书</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will export a certificate to file.</source>
        <translation>导出一个证书到文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export current certificate</source>
        <translation>导出当前证书</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import Certificate</source>
        <translation>导入证书</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PKCS #12 Certificate import</source>
        <translation>导入 PKS #12 证书</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from Firefox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</source>
        <oldsource>&lt;p&gt;Mumble can import certificates stored in PKCS #12 format. This is the format used when exporting a key from Mumble, and also when exporting keys from FireFox, Internet Explorer, Opera etc.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the file is password protected, you will need the password to import the certificate.&lt;/p&gt;</oldsource>
        <translation>&lt;p&gt;Mumble 可以导入一个 PKCS #12 格式的证书。这种格式的证书不仅可以被 Mumble 导入,还可以由 Firefox、Internet Explorer、Opera 等浏览器导出。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果文件是被密码保护的,您需要输入密码才能导入证书。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import from</source>
        <translation>导入自</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filename to import from</source>
        <translation>导入证书的文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the filename you wish to import a certificate from.</source>
        <translation>您需要导入的证书文件名。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select file to import from</source>
        <translation>选择需要导入的文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This opens a file selection dialog to choose a file to import a certificate from.</source>
        <translation>打开一个对话框以选择需要导入的证书。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open...</source>
        <translation>打开...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>密码</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password for PKCS#12 file</source>
        <translation>PKCS#12 证书文件的密码</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the password for the PKCS#12 file containing your certificate.</source>
        <translation>包含证书的 PKCS#12 文件的密码。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate to import</source>
        <translation>导入的证书</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the certificate you are importing.</source>
        <translation>您要导入的证书。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate Details</source>
        <translation>证书详情</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Replace Certificate</source>
        <translation>替换证书</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Replace existing certificate with new certificate?</source>
        <translation>用新证书替换已存在的证书?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You already have a certificate stored in Mumble, and you are about to replace it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you are upgrading to a certificate issued to you by a trusted CA and the email addresses match your current certificate, this is completely safe, and servers you connect to will automatically recognize the strong certificate for your email address.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If this is not the case, you will no longer be recognized by any server you previously have authenticated with. If you haven&apos;t been registered on any server yet, this is nothing to worry about.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Are you sure you wish to replace your certificate?
&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;您已经在 Mumble 中保存了一个证书,并且您现在将要替换它。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;如果您升级到一个由可信证书机构签发的证书,并且证书的使用的电子邮件符合您的当前证书,这是完全安全的,而且您连接到的服务器会根据您的电子邮件地址自动识别这个强证书。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;如果情况不是这样,您将不会被任何注册过的服务器认可。如果您尚未在任何服务器注册过,则没有任何影响。
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
确定要替换证书?
&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be replaced.</source>
        <translation>Mumble 当前正在使用的证书。它将会被替换。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New certificate</source>
        <translation>新证书</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the new certificate that will replace the old one.</source>
        <translation>用于替换当前证书的新证书。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Certificate</source>
        <translation>新证书</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make a backup of your certificate</source>
        <translation>创建证书的备份</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to</source>
        <translation>导出至</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filename to export to</source>
        <translation>导出证书的文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the filename you wish to export a certificate to.</source>
        <translation>您需要导出的证书文件名。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save As...</source>
        <translation>保存为...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the certificate Mumble currently uses. It will be exported.</source>
        <translation>Mumble 当前正在使用的证书。它将会被导出。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Generate a new certificate for strong authentication</source>
        <translation>生成一个用于强认证的证书</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Mumble will now generate a strong certificate for authentication to servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you wish, you may provide some additional information to be stored in the certificate, which will be presented to servers when you connect. If you provide a valid email address, you can upgrade to a CA issued email certificate later on, which provides strong identification.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Mumble 将会生成一个强证书用于服务器认证。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您可以提供一些额外的信息,这些信息将写在证书内,并向您连接的服务器呈现。如果您提供了一个有效的电子邮件地址,就可以随时升级到由证书机构签发的电子邮件证书,可以提供更强的身份认证。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>姓名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email</source>
        <translation>电子邮件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your email address (e.g. johndoe@mumble.info)</source>
        <translation>您的电子邮件地址(例如 johndoe@mumble.info)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is your email address. It is strongly recommended to provide a valid email address, as this will allow you to upgrade to a strong certificate without authentication problems.</source>
        <translation>您的电子邮件地址。强烈推荐使用有效的邮件地址,否则可能会在升级强认证的时候遇到问题。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your name (e.g. John Doe)</source>
        <translation>您的姓名(例如 John Doe)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is your name, and will be filled out in the certificate. This field is entirely optional.</source>
        <translation>您希望填写到证书里的名称。这完全是可选的。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finish</source>
        <translation>完成</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate-based authentication is ready for use</source>
        <translation>证书认证已可用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enjoy using Mumble with strong authentication.</source>
        <translation>享受 Mumble 的强认证功能。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatic certificate creation</source>
        <translation>自动证书创建</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;If you ever lose your current certificate, which will happen if your computer suffers a hardware failure or you reinstall your machine, you will no longer be able to authenticate to any server you are registered on. It is therefore &lt;b&gt;mandatory&lt;/b&gt; that you make a backup of your certificate. We strongly recommend you store this backup on removable storage, such as a USB flash drive.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Note that this file will not be encrypted, and if anyone gains access to it, they will be able to impersonate you, so take good care of it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;如果您丢失了当前证书,例如计算机硬件发送故障或者重新安装了操作系统,您将无法通过已注册服务器的身份认证。因此需要&lt;b&gt;强制&lt;/b&gt;备份证书文件。我们强烈建议您将此备份存储到可移动设备中,例如 U 盘。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;注意:这个文件是未加密的,如果其他人获得此文件,他们将可以冒充您,所以请小心保管。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Mumble can use certificates to authenticate with servers. Using certificates avoids passwords, meaning you don&apos;t need to disclose any password to the remote site. It also enables very easy user registration and a client side friends list independent of servers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;While Mumble can work without certificates, the majority of servers will expect you to have one.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Creating a new certificate automatically is sufficient for most use cases. But Mumble also supports certificates representing trust in the users ownership of an email address. These certificates are issued by third parties. For more information see our &lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;user certificate documentation&lt;/a&gt;. &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Mumble 可以使用证书来登录服务器。使用证书代替密码来登录,意味着您无需向远程站点透露密码。这让注册过程更加简单,并且您可以在客户端管理独立于服务端的好友列表。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;尽管证书对于 Mumble 不是必须的,但大部分服务器仍然希望您拥有一个证书。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;一般来说,直接创建一个新证书即可,但 Mumble 也支持认证由第三方签发的、证明用户电子邮件地址所有权的证书。要获取更多信息,可以查看我们的&lt;a href=&quot;http://mumble.info/certificate.php&quot;&gt;用户证书文档&lt;/a&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChanACL</name>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>无</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Traverse</source>
        <translation>通过</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter</source>
        <translation>进入</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Speak</source>
        <translation>说话</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute/Deafen</source>
        <translation>禁言/禁听</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make channel</source>
        <translation>创建频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Make temporary</source>
        <translation>创建临时频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link channel</source>
        <translation>链接频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents no privileges.</source>
        <translation>表示没有任何权限。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents total access to the channel, including the ability to change group and ACL information. This privilege implies all other privileges.</source>
        <translation>允许完全控制频道,包括改变分组和 ACL 信息。此权限包含了所有其他权限。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to traverse the channel. If a user is denied this privilege, he will be unable to access this channel and any sub-channels in any way, regardless of other permissions in the sub-channels.</source>
        <translation>允许通过频道。如果用户不具有此权限,他将无法进入此频道和所有子频道,即使他拥有子频道的其他权限。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to join the channel. If you have a hierarchical channel structure, you might want to give everyone Traverse, but restrict Enter in the root of your hierarchy.</source>
        <translation>允许进入频道。如果您设定了分级频道结构,则可能需要授予所有人通过权限,但限制根频道的进入权限。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to speak in a channel. Users without this privilege will be suppressed by the server (seen as muted), and will be unable to speak until they are unmuted by someone with the appropriate privileges.</source>
        <translation>允许在频道内说话。用户如果没有此权限,将会在此频道内被服务器禁言(关闭麦克风),直到被具有相关权限的人解除禁言。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to whisper to this channel from the outside. This works exactly like the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege, but applies to packets spoken with the Whisper key held down. This may be used to broadcast to a hierarchy of channels without linking.</source>
        <translation>允许在频道外时对此频道发送密语。与&lt;i&gt;说话&lt;/i&gt;权限类似。但仅当用户按下密语键时才有效。此功能可以在不链接频道的情况下向多级频道广播内容。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to mute and deafen other users. Once muted, a user will stay muted until he is unmuted by another privileged user or reconnects to the server.</source>
        <translation>允许关闭其他用户的麦克风(禁言)和扬声器(禁听)。一旦被禁言,用户将一直处于麦克风关闭状态,直到被其他拥有权限的用户解除或者重新连接服务器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to move a user to another channel or kick him from the server. To actually move the user, either the moving user must have Move privileges in the destination channel, or the user must normally be allowed to enter the channel. Users with this privilege can move users into channels the target user normally wouldn&apos;t have permission to enter.</source>
        <translation>允许将用户移动到另一个频道或者将其踢出服务器。对于移动操作,需要移动者拥有目标频道的移动权限,或者被移动者拥有进入目标频道的权限。拥有此权限的用户可以将没有进入某个频道权限的用户移动到该频道。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to make sub-channels. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel.</source>
        <translation>允许创建子频道。用户可以创建一个子频道并被加入子频道的 admin(管理员)组。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to make a temporary subchannel. The user making the sub-channel will be added to the admin group of the sub-channel. Temporary channels are not stored and disappear when the last user leaves.</source>
        <translation>允许创建临时子频道。用户可以创建一个临时子频道并被加入其 admin(管理员)组。临时频道不会一直存在,在最后一名用户离开后,临时频道就会消失。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to link channels. Users in linked channels hear each other, as long as the speaking user has the &lt;i&gt;speak&lt;/i&gt; privilege in the channel of the listener. You need the link privilege in both channels to create a link, but just in either channel to remove it.</source>
        <translation>允许链接频道。只要说话的用户拥有对应频道的&lt;i&gt;说话&lt;/i&gt;权限,被链接的频道内的用户就可以听到彼此的说话。您需要同时拥有两个频道的链接权限才能创建频道链接,但是只要拥有其中一个频道的链接权限就能删除此链接。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to write text messages to other users in this channel.</source>
        <translation>允许在频道内发送文字消息给其他用户。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to forcibly remove users from the server.</source>
        <translation>允许强制用户离开服务器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to permanently remove users from the server.</source>
        <translation>允许永久阻止用户进入服务器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to register and unregister users on the server.</source>
        <translation>允许在服务器上为其他用户注册和取消注册。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to register oneself on the server.</source>
        <translation>允许用户在服务器上注册自己。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whisper</source>
        <translation>密语</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move</source>
        <translation>移动用户</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text message</source>
        <translation>文字消息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick</source>
        <translation>踢出用户</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ban</source>
        <translation>封禁用户</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register User</source>
        <translation>注册用户</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register Self</source>
        <translation>注册自己</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Write ACL</source>
        <translation>编辑 ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to use the listen-feature allowing to listen to a channel without being in it.</source>
        <translation>允许用户在频道之外监听此频道。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listen</source>
        <translation>监听</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This represents the permission to reset the comment or avatar of a user.</source>
        <translation>允许用户重置其他用户的简介或头像。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset User Content</source>
        <translation>重置用户信息</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChatbarTextEdit</name>
    <message>
        <source>Paste and &amp;Send</source>
        <oldsource>Paste and send</oldsource>
        <translation>粘贴并发送(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;center&gt;Type chat message here&lt;/center&gt;</source>
        <translation>&lt;center&gt;在这里输入聊天消息&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to send image: too large.</source>
        <translation>无法发送图片:图片过大。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to send image %1: too large.</source>
        <translation>无法发送图片 %1:图片过大。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This server does not allow sending images.</source>
        <translation>当前服务器不允许发送图片。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ClientUser</name>
    <message>
        <source>Friend</source>
        <translation>好友</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authenticated</source>
        <translation>已认证</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Priority speaker</source>
        <translation>优先发言人</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recording</source>
        <translation>正在录音</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (server)</source>
        <translation>麦克风关闭(禁言)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened (server)</source>
        <translation>扬声器关闭(禁听)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Ignore (Text messages)</source>
        <translation>本地屏蔽(文字消息)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Mute</source>
        <translation>本地屏蔽(语音)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (self)</source>
        <translation>麦克风关闭(自己)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened (self)</source>
        <translation>扬声器关闭(自己)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Ignore (Text-To-Speech)</source>
        <translation>本地屏蔽(语音播报)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigDialog</name>
    <message>
        <source>Accept changes</source>
        <translation>接受修改</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will accept current settings and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be stored to disk when you leave the application.</source>
        <translation>接受当前的设置并返回应用程序。&lt;br /&gt;在您退出应用时,这些设置将被保存到硬盘。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reject changes</source>
        <translation>拒绝修改</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will reject all changes and return to the application.&lt;br /&gt;The settings will be reset to the previous positions.</source>
        <translation>拒绝所有的修改并返回应用程序。&lt;br /&gt;设置将被重置为上一个状态。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apply changes</source>
        <translation>应用修改</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will immediately apply all changes.</source>
        <translation>立即应用所有的修改。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undo changes for current page</source>
        <translation>撤销此页面的修改</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will revert any changes done on the current page to the most recent applied settings.</source>
        <translation>撤销您在此页面上的所有修改。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore defaults for current page</source>
        <translation>恢复此页面为默认值</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble Configuration</source>
        <translation>Mumble 配置</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration categories</source>
        <translation>配置分类</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will restore the defaults for the settings on the current page. Other pages will not be changed.&lt;br /&gt;To restore all settings to their defaults, you can press the &quot;Defaults (All)&quot; button.</source>
        <translation>恢复此页面上的所有设置为默认值。其他页面不会被修改。&lt;br /&gt;要将所有设置恢复为默认,您可以点击“恢复所有为默认值”按钮。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore all defaults</source>
        <translation>恢复所有为默认值</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This button will restore the defaults for all settings.</source>
        <translation>将所有设置恢复为默认值。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Defaults (All)</source>
        <translation>默认值(所有)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConnectDialog</name>
    <message>
        <source>Connecting to %1</source>
        <translation>正在连接 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter username</source>
        <translation>输入用户名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Servername</source>
        <translation>服务器名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>未知</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Users</source>
        <translation>用户数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to fetch server list</source>
        <translation>获取服务器列表失败</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble Server Connect</source>
        <translation>Mumble 服务器连接</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping</source>
        <translation>延迟</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove from Favorites</source>
        <translation>从收藏夹中删除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add custom server</source>
        <translation>添加自定义服务器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>复制(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy favorite link to clipboard</source>
        <translation>复制收藏夹链接到剪贴板</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Paste</source>
        <translation>粘贴(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Paste favorite from clipboard</source>
        <translation>从剪贴板粘贴到收藏夹</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation>编辑(&amp;E)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add New...</source>
        <translation>添加(&amp;A)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add to &amp;Favorites</source>
        <translation>添加到收藏夹(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open &amp;Webpage</source>
        <translation>打开网页(&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server list</source>
        <translation>服务器列表</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Location</source>
        <translation>位置</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter</source>
        <translation>筛选</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show All</source>
        <translation>显示所有</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Populated</source>
        <translation>显示有人</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Reachable</source>
        <translation>显示可连接</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>所有</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Africa</source>
        <translation>非洲</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Asia</source>
        <translation>亚洲</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Europe</source>
        <translation>欧洲</translation>
    </message>
    <message>
        <source>North America</source>
        <translation>北美洲</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Oceania</source>
        <translation>大洋洲</translation>
    </message>
    <message>
        <source>South America</source>
        <translation>南美洲</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Consent to the transmission of private data</source>
        <translation>同意传输私有数据</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;To measure the latency (ping) of public servers and determine the number of active users, your IP address must be transmitted to each public server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you consent to the transmission of your IP address? If you answer no, the public server list will be deactivated. However, you can reactivate it at any time in the network settings.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;为了获取公共服务器的延迟(Ping)和在线用户数,您的 IP 地址必须被发送到所有公共服务器。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您同意传输您的 IP 地址吗?如果您不同意,公共服务器列表会被禁用。但您随时可以在网络设置内重新启用它。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;onnect</source>
        <translation>连接(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adding host %1</source>
        <translation>添加主机 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hostname</source>
        <translation>主机名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bonjour name</source>
        <translation>Bonjour 名称</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port</source>
        <translation>端口</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Website</source>
        <translation>网页</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Packet loss</source>
        <translation>丢包</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping (80%)</source>
        <translation>Ping(80%)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 ms</source>
        <translation>%1 毫秒</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping (95%)</source>
        <translation>Ping(95%)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bandwidth</source>
        <translation>带宽</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 kbit/s</source>
        <translation>%1 千比特/秒</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>版本</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IPv4 address</source>
        <translation>IPv4 地址</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IPv6 address</source>
        <translation>IPv6 地址</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConnectDialogEdit</name>
    <message>
        <source>Edit Server</source>
        <translation>编辑服务器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name of the server</source>
        <translation>服务器名称</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A&amp;ddress</source>
        <translation>地址(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Internet address of the server.</source>
        <oldsource>Internet address of the server. </oldsource>
        <translation>服务器的 Internet 地址。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an IPv4/IPv6 address or a Bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;Address&lt;/b&gt;&lt;/br&gt;
Internet address of the server. This can be a normal hostname, an ipv4/6 address or a bonjour service identifier. Bonjour service identifiers have to be prefixed with a &apos;@&apos; to be recognized by Mumble.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;地址&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
服务器的 Internet 地址,可以是普通的主机名、IPv4/IPv6 地址或者一个 Bonjour 服务 ID。Bonjour 服务 ID 必须以“@”为前缀,Mumble 才能识别。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Port</source>
        <translation>端口(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port on which the server is listening</source>
        <translation>服务器所监听的端口</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Port&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Port on which the server is listening. If the server is identified by a Bonjour service identifier this field will be ignored.</source>
        <translation>&lt;b&gt;端口&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
服务器所使用的监听端口。如果服务器由 Bonjour 服务 ID 标识,此值会被忽略。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Username</source>
        <translation>用户名(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username to send to the server</source>
        <translation>发送到服务器的用户名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Username to send to the server. Be aware that the server can impose restrictions on how a username might look like. Also your username could already be taken by another user.</source>
        <translation>&lt;b&gt;用户名&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
发送到服务器的用户名。请注意,服务器可以限制用户名的格式。您的用户名也可能已被其他用户使用。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Label</source>
        <translation>别名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Server</source>
        <translation>添加服务器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are currently connected to a server.
Do you want to fill the dialog with the connection data of this server?
Host: %1 Port: %2</source>
        <translation>您当前已连接到一个服务器。
您想要将当前连接服务器的数据填写到此对话框吗?
主机:%1 端口:%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have an URL in your clipboard.
Do you want to fill the dialog with this data?
Host: %1 Port: %2</source>
        <translation>您的剪贴板中有一个 URL。
您想要将它填写到此对话框吗?
主机:%1 端口:%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>密码</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password to send to the server</source>
        <translation>发送到服务器的密码</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Password&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Password to be sent to the server on connect. This password is needed when connecting as &lt;i&gt;SuperUser&lt;/i&gt; or to a server using password authentication. If not entered here the password will be queried on connect.</source>
        <translation>&lt;b&gt;密码&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
连接服务器时发送到服务器的密码。如果您以 &lt;i&gt;SuperUser&lt;/i&gt;(超级用户)身份连接服务器或者连接一个通过密码认证的服务器,则需要填写密码。如果您没有在此处输入,则连接服务器时会被要求输入密码。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show password</source>
        <translation>显示密码</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Label&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Label of the server. This is what the server will be named like in your server list and can be chosen freely.</source>
        <translation>&lt;b&gt;别名&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
服务器的别名。此名称会在服务器列表中显示,您可以随意选择此名称。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local server label</source>
        <translation>本地服务器别名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>127.0.0.1</source>
        <translation>127.0.0.1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>64738</source>
        <translation>64738</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your username</source>
        <translation>用户名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your password</source>
        <translation>密码</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Fill</source>
        <translation>填写(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ignore</source>
        <translation>忽略(&amp;I)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CrashReporter</name>
    <message>
        <source>Mumble Crash Report</source>
        <translation>Mumble 崩溃报告</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;We&apos;re terribly sorry, but it seems Mumble has crashed. Do you want to send a crash report to the Mumble developers?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The crash report contains a partial copy of Mumble&apos;s memory at the time it crashed, and will help the developers fix the problem.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;很抱歉,Mumble 发生了崩溃。您是否需要向 Mumble 开发者发送崩溃报告?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;此报告包含部分 Mumble 崩溃时的内存快照,可以帮助开发者更好地解决问题。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email address (optional)</source>
        <translation>电子邮件地址(选填)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please describe briefly, in English, what you were doing at the time of the crash</source>
        <oldsource>Please briefly describe what you were doing at the time of the crash</oldsource>
        <translation>请使用英语简单地描述您在崩溃之前的操作</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Report</source>
        <translation>发送报告</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t send report</source>
        <translation>不发送报告</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crash upload successful</source>
        <translation>崩溃报告上传成功</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Thank you for helping make Mumble better!</source>
        <translation>感谢您帮助 Mumble 变得更好!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Crash upload failed</source>
        <translation>崩溃报告上传失败</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uploading crash report</source>
        <translation>正在上传崩溃报告</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abort upload</source>
        <translation>取消上传</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HTTP error %1: &quot;%2&quot;</source>
        <translation>HTTP 错误 %1:“%2”</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Internal error encountered in CrashReporter.cpp: Received network reply does not contain an HTTP status code. Please inform a developer about error code %1</source>
        <translation>CrashReporter.cpp 发生了内部错误:接收的网络响应不包含 HTTP 状态码。请联系开发者提供错误代码 %1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Database</name>
    <message>
        <source>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble cannot store server settings (i.e. SSL certificates) until you fix this problem.</source>
        <oldsource>The database &apos;%1&apos; is read-only. Mumble can not store server settings (ie. SSL certificates) until you fix this problem.</oldsource>
        <translation>数据库“%1”是只读的。在修复此错误前,Mumble 将无法保存服务器设置(即 SSL 证书)。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The database file &apos;%1&apos; set in the configuration file does not exist. Do you want to create a new database file at this location?</source>
        <translation>配置文件中设置的数据库文件“%1”不存在。您希望在该位置新建数据库吗?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble failed to initialize a database in any of the possible locations.</source>
        <translation>Mumble 无法从任何可能的位置初始化数据库。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DeveloperConsole</name>
    <message>
        <source>Developer Console</source>
        <translation>开发者控制台</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DockTitleBar</name>
    <message>
        <source>Drag here</source>
        <translation>拖放到此处</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcut</name>
    <message>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of configured shortcuts</source>
        <translation>已设置快捷键列表</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Function</source>
        <translation>操作</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Data</source>
        <translation>数据</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcut</source>
        <translation>快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Suppress</source>
        <translation>屏蔽</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new shortcut</source>
        <translation>添加新的快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will add a new global shortcut</source>
        <translation>添加一个新的全局快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>添加(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove selected shortcut</source>
        <translation>删除所选快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will permanently remove a selected shortcut.</source>
        <translation>永久删除被选中的快捷键。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>删除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can enable &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Access for assistive devices&lt;/span&gt; in the system&apos;s Accessibility preferences. However, please note that this change also potentially allows malicious programs to read what is typed on your keyboard.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble 目前仅支持鼠标按钮和键盘修饰键(Alt、Ctrl、Cmd 等)作为全局快捷键。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果您希望更灵活,可以在系统辅助功能偏好设置中启用&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;辅助设备访问&lt;/span&gt;。但请注意,此更改还可能允许恶意程序读取键盘上键入的内容。&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Accessibility Preferences</source>
        <translation>打开辅助功能偏好设置</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Skip</source>
        <translation>跳过</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Global Shortcuts</source>
        <translation>启用全局快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Additional Shortcut Engines&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This section allows you to configure the use of additional GlobalShortcut engines.</source>
        <translation>&lt;b&gt;其他快捷键引擎&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;本部分允许您配置其他全局快捷键引擎的使用。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Additional Shortcut Engines</source>
        <translation>其他快捷键引擎</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable GKey&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This setting enables support for the GKey shortcut engine, for &quot;G&quot;-keys found on Logitech keyboards.</source>
        <translation>&lt;b&gt;启用 GKey&lt;/b&gt;。&lt;br /&gt;此设置启用对 GKey 快捷键引擎的支持,用于 Logitech 键盘上的 G 键。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable GKey</source>
        <translation>启用 GKey</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable XInput&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This setting enables support for the XInput shortcut engine, for Xbox compatible controllers.</source>
        <translation>&lt;b&gt;启用 XInput&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;此设置启用对 XInput 快捷键引擎的支持,用于兼容 Xbox 的游戏控制器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable XInput</source>
        <translation>启用 XInput</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable shortcuts in privileged applications&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;Also known as &quot;UIAccess&quot;. This allows Mumble to receive global shortcut events from programs running at high privilege levels, such as an Admin Command Prompt or older games that run with admin privileges.
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Without this option enabled, using Mumble&apos;s global shortcuts in privileged applications will not work. This can seem inconsistent: for example, if the Push-to-Talk button is pressed in a non-privileged program, but released in a privileged application, Mumble will not observe that it has been released and you will continue to talk until you press the Push-to-Talk button again.</source>
        <translation>&lt;b&gt;允许在特权应用中使用快捷键&lt;/b&gt;。&lt;br /&gt;这也被称为“UIAccess”,使 Mumble 可以从高权限应用程序接收全局快捷键事件,例如在管理员命令提示符或以管理员权限运行的旧游戏中。
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
如果未启用此选项,则在特权应用程序中,Mumble 全局快捷键将不起作用。这可能导致看起来不一致的行为:例如,如果在非特权程序中按住按键发言键,但在特权应用程序中松开,Mumble 将无法发现它已被释放,您将会继续保持说话状态,直到您再次按下按键发言键。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable shortcuts in privileged applications</source>
        <translation>在特权应用中启用快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble&apos;s Global Shortcuts system does currently not work properly in combination with the Wayland protocol. For more information, visit &lt;a href=&quot;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;https://github.com/mumble-voip/mumble/issues/5257&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutButtons</name>
    <message>
        <source>Edit shortcut</source>
        <translation>编辑快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start capture process</source>
        <translation>开始录制过程</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Starts the capture process: all buttons you press will be added to the tree.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once all buttons are released, the capture process stops automatically.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;开始录制过程:您按下的所有按键会被添加到树中。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;所有按键都松开后,录制过程自动停止。&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>添加</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove the currently selected items</source>
        <translation>删除已选项目</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutConfig</name>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble can currently only use mouse buttons and keyboard modifier keys (Alt, Ctrl, Cmd, etc.) for global shortcuts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want more flexibility, you can add Mumble as a trusted accessibility program in the Security &amp; Privacy section of your Mac&apos;s System Preferences.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In the Security &amp; Privacy preference pane, change to the Privacy tab. Then choose Accessibility (near the bottom) in the list to the left. Finally, add Mumble to the list of trusted accessibility programs.&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mumble 目前仅支持鼠标按钮和键盘修饰键(Alt、Ctrl、Cmd 等)作为全局快捷键。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果您希望更灵活,可以在 Mac 系统偏好设置的“安全性与隐私”中将 Mumble 添加为信任的辅助功能程序。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;在偏好设置的“安全性与隐私”面板,转到“隐私”标签。然后在左侧的列表内选择“辅助功能”(靠近底部)。最后,在右侧添加 Mumble 作为信任的辅助功能程序&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcuts</source>
        <translation>快捷键</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Click this field and then press the desired key/button combo to rebind. Double-click to clear.</source>
        <oldsource>&lt;b&gt;This is the global shortcut key combination.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Double-click this field and then the desired key/button combo to rebind.</oldsource>
        <translation>&lt;b&gt;全局快捷键组合。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;点击此框,然后按下相应的按键/按钮组合,以重新绑定快捷键,双击清除已绑定的快捷键。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Suppress keys from other applications</source>
        <translation>屏蔽其他应用程序的按键</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This hides the button presses from other applications.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Enabling this will hide the button (or the last button of a multi-button combo) from other applications. Note that not all buttons can be suppressed.</source>
        <translation>&lt;b&gt;隐藏其他应用程序的按键。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;启用此功能将隐藏其他应用程序的按键(或组合键的最后一个键)。请注意,并非所有按键都可以被屏蔽。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configured shortcuts</source>
        <translation>已配置快捷键</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutEngine</name>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>未知</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutMac</name>
    <message>
        <source>Mouse</source>
        <translation>鼠标</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>键盘</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutTarget</name>
    <message>
        <source>Whisper Target</source>
        <translation>密语目标</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Target</source>
        <translation>频道目标</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restrict to Group</source>
        <translation>限制分组</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If specified, only members of this group will receive the whisper.</source>
        <translation>如果指定,只有分组中的用户才能接收到密语。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of users</source>
        <translation>用户列表</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>添加</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modifiers</source>
        <translation>选项</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not send positional audio information when using this whisper shortcut.</source>
        <translation>使用密语快捷键时不发送位置音频信息。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore positional audio</source>
        <translation>忽略位置语音</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout to Linked channels</source>
        <translation>对链接的频道呼喊</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout to subchannels</source>
        <translation>对子频道呼喊</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The whisper will also be transmitted to linked channels.</source>
        <translation>密语也会被传输到链接的频道。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The whisper will also be sent to the subchannels of the channel target.</source>
        <translation>密语也会被传输到目标频道的子频道。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout/Whisper to:</source>
        <translation>呼喊/密语至:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current selection</source>
        <translation>当前选择</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When shouting to channel:</source>
        <translation>向频道呼喊时:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout to linked channels</source>
        <translation>呼喊至链接的频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel</source>
        <translation>频道</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutWin</name>
    <message>
        <source>Mouse</source>
        <translation>鼠标</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>键盘</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GlobalShortcutX</name>
    <message>
        <source>Keyboard</source>
        <translation>键盘</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mouse</source>
        <translation>鼠标</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>JackAudioSystem</name>
    <message>
        <source>Hardware Ports</source>
        <translation>硬件端口</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mono</source>
        <translation>单声道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stereo</source>
        <translation>立体声</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LCD</name>
    <message>
        <source>Not connected</source>
        <translation>未连接</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LCDConfig</name>
    <message>
        <source>Enable this device</source>
        <translation>启用此设备</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LCD</source>
        <translation>LCD</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Devices</source>
        <translation>设备</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>名称</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;This is the list of available LCD devices on your system.  It lists devices by name, but also includes the size of the display. Mumble supports outputting to several LCD devices at a time.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Size:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
This field describes the size of an LCD device. The size is given either in pixels (for Graphic LCDs) or in characters (for Character LCDs).&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Enabled:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This decides whether Mumble should draw to a particular LCD device.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;您系统中可用的 LCD 设备列表。此列表按设备名称排列,也包含屏幕的尺寸。Mumble 支持在同时输出到多个 LCD 设备。&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;尺寸:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
此区域显示了 LCD 设备的尺寸。该尺寸以像素(图像 LCD)或者字符数(字符 LCD)表示。&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;启用:&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;表示 Mumble 是否应该向该 LCD 设备输出显示。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Size</source>
        <translation>尺寸</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enabled</source>
        <translation>启用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Views</source>
        <translation>视图</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum Column Width</source>
        <translation>最小列宽</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;This option decides the minimum width a column in the User View.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If too many people are speaking at once, the User View will split itself into columns. You can use this option to pick a compromise between number of users shown on the LCD, and width of user names.&lt;/p&gt;
</source>
        <translation>&lt;p&gt;此选项定义用户视图中一列的最小宽度。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;如果太多用户在同一时间说话,用户视图会被分割成不同的列。您可以使用此选项,在 LCD 上显示的用户数量与用户名宽度之间找到一个平衡。&lt;/p&gt;
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This setting decides the width of column splitter.</source>
        <translation>设置列分割线的宽度。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Splitter Width</source>
        <translation>分割线宽度</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimum column width</source>
        <translation>最小列宽</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Splitter width</source>
        <translation>分割线宽度</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ListenerLocalVolumeDialog</name>
    <message>
        <source>Adjusting local volume for listening to %1</source>
        <translation>调整监听 %1 的本地音量</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Log</name>
    <message>
        <source>Debug</source>
        <translation>日志(调试)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Critical</source>
        <translation>日志(严重)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>日志(警告)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation>日志(信息)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Other self-muted/deafened</source>
        <translation>其他人关闭自己的麦克风/扬声器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User recording state changed</source>
        <translation>用户录音状态改变</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User kicked (you or by you)</source>
        <translation>用户踢出你或被你踢出</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User kicked</source>
        <translation>用户踢出</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You self-muted</source>
        <translation>您关闭自己的麦克风</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User muted (you)</source>
        <translation>用户关闭您的麦克风</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User muted (by you)</source>
        <translation>用户被您关闭麦克风</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User muted (other)</source>
        <translation>用户关闭麦克风(其他)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You self-unmuted</source>
        <translation>您开启自己的麦克风</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You self-deafened</source>
        <translation>您关闭自己的扬声器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You self-undeafened</source>
        <translation>您开启自己的扬声器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User renamed</source>
        <translation>用户重命名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User connected and entered channel</source>
        <translation>用户连接到服务器并进入频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User left channel and disconnected</source>
        <translation>用户离开频道并断开连接</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private text message</source>
        <translation>私人文字消息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>the server</source>
        <translation>服务器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[[ Invalid size ]]</source>
        <translation>[[ 无效尺寸 ]]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[[ Text object too large to display ]]</source>
        <translation>[[ 文字对象太大,无法显示 ]]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[Date changed to %1]
</source>
        <translation>[日期变更为 %1]
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>link to %1</source>
        <translation>链接到 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FTP link to %1</source>
        <translation>FTP 链接到 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>player link</source>
        <translation>播放器链接</translation>
    </message>
    <message>
        <source>channel link</source>
        <translation>频道链接</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 link</source>
        <translation>%1 链接</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connected</source>
        <translation>加入服务器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server disconnected</source>
        <translation>离开服务器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User joined server</source>
        <translation>用户加入服务器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User left server</source>
        <translation>用户离开服务器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User joined channel</source>
        <translation>用户加入频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User left channel</source>
        <translation>用户离开频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permission denied</source>
        <translation>权限被拒绝</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text message</source>
        <translation>文字消息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You joined channel</source>
        <translation>您加入频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You joined channel (moved)</source>
        <translation>您加入频道(被移动)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User started listening to channel</source>
        <translation>用户开始监听频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User stopped listening to channel</source>
        <translation>用户停止监听频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin message</source>
        <translation>插件消息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[embedded content]</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LogConfig</name>
    <message>
        <source>Toggle console for %1 events</source>
        <translation>开关“%1”事件的控制台输出</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle pop-up notifications for %1 events</source>
        <translation>开关“%1”事件的弹出通知</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Text-To-Speech for %1 events</source>
        <translation>开关“%1”事件的语音播报</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events</source>
        <translation>开关“%1”事件的提示音</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle window highlight (if not active) for %1 events</source>
        <translation>开关“%1”事件的窗口高亮(如果未激活)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change</source>
        <translation>为“%1”事件的提示音选择一个声音文件&lt;br /&gt;点击播放&lt;br /&gt;双击更改</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle console output for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, this option makes Mumble output all %1 events in its message log.</source>
        <translation>点击这里开关“%1”事件的控制台输出。&lt;br /&gt;如果选中此选项,Mumble 将会把所有“%1”事件输出到消息日志。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by Mumble for every %1 event.</source>
        <oldsource>Click here to toggle pop-up notifications for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, a notification pop-up will be created by mumble for every %1 event.</oldsource>
        <translation>点击这里开关“%1”事件的弹出通知。&lt;br /&gt;如果选中此选项,Mumble 将会为所有“%1”事件弹出一个通知。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle window highlight for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble&apos;s window will be highlighted for every %1 event, if not active.</source>
        <translation>点击这里开关“%1”事件的窗口高亮。&lt;br /&gt;如果选中此选项,在 Mumble 窗口未激活的情况下,每次“%1”事件都会高亮窗口。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path to sound file used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Double-click to change&lt;br /&gt;Ensure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</source>
        <translation>为“%1”事件选择提示音文件路径。&lt;br /&gt;点击播放&lt;br /&gt;双击更改&lt;br /&gt;请确保这些事件已经开启提示音或者未设置其他提醒效果。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle Text-To-Speech for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses Text-To-Speech to read %1 events out loud to you. Text-To-Speech is also able to read the contents of the event which is not true for sound files. Text-To-Speech and sound files cannot be used at the same time.</source>
        <oldsource>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a soundfile predefined by you to indicate %1 events. Soundfiles and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</oldsource>
        <translation>点击这里开关“%1”事件的语音播报。&lt;br /&gt;如果选中此选项,Mumble 将会使用文字转语音引擎为您播报“%1”事件。语音播报能够读出事件内容,这是提示音所不具备的功能。语音播报和提示音不能同时启用。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle sound notification for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, Mumble uses a sound file predefined by you to indicate %1 events. Sound files and Text-To-Speech cannot be used at the same time.</source>
        <oldsource>Path to soundfile used for sound notifications in the case of %1 events.&lt;br /&gt;Single click to play&lt;br /&gt;Doubleclick to change&lt;br /&gt;Be sure that sound notifications for these events are enabled or this field will not have any effect.</oldsource>
        <translation>点击这里开关“%1”事件的提示音。&lt;br /&gt;如果选中此选项,Mumble 会使用您设定好的声音文件提示“%1”事件。提示音和语音播报不能同时启用。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Messages</source>
        <translation>消息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>消息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Console</source>
        <translation>控制台</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notification</source>
        <translation>通知</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text-To-Speech</source>
        <translation>语音播报</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Soundfile</source>
        <translation>提示音文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Path</source>
        <translation>路径</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text To Speech</source>
        <translation>语音播报</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume of Text-To-Speech Engine</source>
        <translation>语音播报引擎的音量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the volume used for the speech synthesis.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;设置语音合成的音量&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Length threshold</source>
        <translation>长度限制</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message length threshold for Text-To-Speech Engine</source>
        <translation>语音播放引擎的消息长度限制</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the length threshold used for the Text-To-Speech Engine.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Messages longer than this limit will not be read aloud in their full length.</source>
        <translation>&lt;b&gt;设置语音播报消息的长度&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;超过这个长度限制的消息将不会被完整播报内容。</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Characters</source>
        <translation> 字符</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked you will only hear whispers from users you added to your friend list.</source>
        <translation>如果选中此选项,您将只能听到好友列表内用户的密语。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only accept whispers from friends</source>
        <translation>仅接受好友的密语</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If enabled text messages you send will be read back to you with TTS</source>
        <translation>如果启用,您发送的文字消息也会被语音播报给您</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Read back own messages</source>
        <translation>播报自己的消息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat Log</source>
        <translation>聊天记录</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum chat length</source>
        <translation>最大聊天长度</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlimited</source>
        <translation>无限制</translation>
    </message>
    <message>
        <source> Lines</source>
        <translation> 行</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Highlight</source>
        <translation>窗口高亮</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If enabled, TTS will not dictate the message scope.</source>
        <translation>启用时,不会语音播报消息发送范围。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Omit Message Scope</source>
        <translation>省略消息范围</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If enabled, TTS will not dictate the message author.</source>
        <translation>启用时,不会语音播报消息发送者名称。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Omit Message Author</source>
        <translation>省略发言人名称</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked the time at the beginning of a message will be displayed in the 24-hour format.

The setting only applies for new messages, the already shown ones will retain the previous time format.</source>
        <translation>选中时,消息前的时间会以 24 小时格式显示。

此设置仅会对新消息生效,之前的消息会以原有时间格式显示。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use 24-hour clock</source>
        <translation>使用 24 小时制</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How far individual messages are spaced out from one another.</source>
        <translation>每条消息之间的行距。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message margins</source>
        <translation>消息间隔</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log messages</source>
        <translation>日志消息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TTS engine volume</source>
        <translation>文字转语音引擎音量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat message margins</source>
        <translation>聊天消息间距</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Limit</source>
        <translation>限制</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Misc.</source>
        <translation>杂项</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Number of users that will trigger message limiting functionality.</source>
        <translation>触发消息限制功能所需用户数。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>users on the server.</source>
        <translation>时,限制通知数量。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Limit notifications when there are more than</source>
        <translation>当服务器上的用户数超过</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User limit for message limiting</source>
        <translation>消息限制用户数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle message limiting for all events - If using this option be sure to change the user limit below.</source>
        <translation>点击此处开关所有事件的消息限制——使用此选项时,请确保修改下方的用户限制。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle message limiting behavior for %1 events </source>
        <translation>开关 %1 事件的消息限制 </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click to enable Text-to-Speech</source>
        <translation>点击启用语音播报</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Text-to-Speech</source>
        <translation>启用语音播报</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle limiting for %1 events.&lt;br /&gt;If checked, notifications for this event type will not be played when the user count on the server exceeds the set threshold.</source>
        <translation>点击这里切换 %1 事件的限制。&lt;br /&gt;勾选后,当服务器上的用户数量达到设置的阈值时,此事件类型的提醒将不会触发。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message Volume</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume adjustment for audio cues</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the volume adjustment for audio cues.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A value of 0 dB means no change to the sound sample.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> dB</source>
        <translation type="unfinished"> 分贝</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text-to-Speech volume</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notification volume adjustment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume adjustment for notification sounds</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is the volume adjustment for notification sounds.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A value of 0 dB means no change to the sound sample.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio cue volume adjustment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source> %</source>
        <translation type="unfinished"> %</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notification sound volume adjustment</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LookConfig</name>
    <message>
        <source>System default</source>
        <translation>系统默认</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>无</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only with users</source>
        <translation>仅有用户时</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>全部展开</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ask</source>
        <translation>询问</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do Nothing</source>
        <translation>无动作</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Move</source>
        <translation>移动</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Browse&lt;/a&gt;</source>
        <extracomment>This link is located next to the theme heading in the ui config and opens the user theme directory</extracomment>
        <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;浏览&lt;/a&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Interface</source>
        <translation>界面</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets which channels to automatically expand. &lt;i&gt;None&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;All&lt;/i&gt; will expand no or all channels, while &lt;i&gt;Only with users&lt;/i&gt; will expand and collapse channels as users join and leave them.</source>
        <translation>设置频道的自动展开。&lt;i&gt;不展开&lt;/i&gt;和&lt;i&gt;全部展开&lt;/i&gt;将会折叠所有频道或展开所有频道。&lt;i&gt;仅有用户时&lt;/i&gt;将会在用户加入或离开频道时自动展开或折叠。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List users above subchannels (requires restart).</source>
        <translation>将用户显示在子频道上方(需要重启)。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;If set, users will be shown above subchannels in the channel view.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A restart of Mumble is required to see the change.</source>
        <translation>&lt;b&gt;如果选中,频道的用户将会显示在其子频道的上方。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;此更改需要重启 Mumble 才能生效。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Users above Channels</source>
        <translation>用户显示在频道上方</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;If set, will verify you want to quit if connected.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;如果选中,在您已连接服务器时退出需要确认。&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show number of users in each channel</source>
        <translation>显示每个频道的用户数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show channel user count</source>
        <translation>显示频道用户数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Language</source>
        <translation>语言</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Language to use (requires restart)</source>
        <translation>将使用的语言(需要重启)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This sets which language Mumble should use.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;You have to restart Mumble to use the new language.</source>
        <translation>&lt;b&gt;设置 Mumble 应该使用的语言。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;您需要重启 Mumble 才能使用新的语言。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Look and Feel</source>
        <translation>外观和体验</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Layout</source>
        <translation>布局</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Classic</source>
        <translation>经典</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stacked</source>
        <translation>堆叠</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hybrid</source>
        <translation>混合</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Custom</source>
        <translation>自定义</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This changes the behavior when moving channels.</source>
        <translation>改变移动频道时的行为。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</source>
        <oldsource>This sets the behavior of channel drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move Channel&lt;/i&gt; moves the channel without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the channel.</oldsource>
        <translation>设置频道被拖动时的行为,用于防止意外的拖动。&lt;i&gt;移动&lt;/i&gt;表示立刻移动频道而不需要任何确认。&lt;i&gt;无动作&lt;/i&gt;表示不做任何改变并显示一条错误消息。&lt;i&gt;询问&lt;/i&gt;表示弹出一个消息框以确认您是否确实要移动频道。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expand</source>
        <translation>频道展开</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When to automatically expand channels</source>
        <translation>何时自动展开频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Dragging</source>
        <translation>频道拖动</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ask whether to close or minimize when quitting Mumble.</source>
        <translation>在退出 Mumble 时,询问您要关闭还是最小化。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ask on quit while connected</source>
        <translation>在已连接服务器时确认退出</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always On Top</source>
        <translation>始终置顶</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;If set, minimizing the Mumble main window will cause it to be hidden and accessible only from the tray. Otherwise, it will be minimized as a window normally would.&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;如果设置,最小化时 Mumble 主窗口将被最小化到系统托盘。否则将以普通窗口方式最小化。&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide in tray when minimized</source>
        <translation>最小化时隐藏到系统托盘</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide the main Mumble window in the tray when it is minimized.</source>
        <translation>在最小化时隐藏 Mumble 主窗口到系统托盘。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This setting controls when the application will be always on top.</source>
        <translation>此选项控制应用程序何时需要置顶显示。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation>从不</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always</source>
        <translation>总是</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In minimal view</source>
        <translation>简洁视图时</translation>
    </message>
    <message>
        <source>In normal view</source>
        <translation>普通视图时</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Displays talking status in system tray</source>
        <translation>在系统托盘显示说话状态</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show talking status in tray icon</source>
        <translation>使用系统托盘图标显示说话状态</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This setting controls in which situations the application will stay always on top. If you select &lt;i&gt;Never&lt;/i&gt; the application will not stay on top. &lt;i&gt;Always&lt;/i&gt; will always keep the application on top. &lt;i&gt;In minimal view&lt;/i&gt; / &lt;i&gt;In normal view&lt;/i&gt; will only keep the application always on top when minimal view is activated / deactivated.</source>
        <translation>此选项控制何时将应用置于顶层。如果选择&lt;i&gt;从不&lt;/i&gt;,应用程序将永远不会至于顶层。&lt;i&gt;总是&lt;/i&gt;表示应用程序总是显示在顶层。&lt;i&gt;简洁视图时&lt;/i&gt;/&lt;i&gt;普通视图时&lt;/i&gt;表示将仅在激活/未激活简洁视图时将应用程序置于顶层。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show context menu in menu bar</source>
        <translation>菜单栏显示右键菜单</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Apply some high contrast optimizations for visually impaired users</source>
        <translation>为视障用户启用一些高对比度优化</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Optimize for high contrast</source>
        <translation>高对比度优化</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Application</source>
        <translation>应用程序</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adds user and channel context menus into the menu bar</source>
        <translation>在菜单栏添加“用户”和“频道”的右键菜单</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tray Icon</source>
        <translation>系统托盘图标</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Tree</source>
        <translation>频道树</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use selected item as the chat bar target</source>
        <translation>以所选对象作为聊天栏目标</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter automatically hides empty channels</source>
        <translation>筛选频道时自动隐藏空频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show transmit mode dropdown in toolbar</source>
        <translation>在工具栏显示传输模式下拉列表</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Theme</source>
        <translation>主题</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Theme to use to style the user interface</source>
        <translation>用于设置界面样式的主题</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Configures which theme the Mumble user interface should be styled with&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble will pick up themes from certain directories and display them in this list. The one you select will be used to customize the visual appearance of Mumble. This includes colors, icons and more.</source>
        <translation>&lt;b&gt;配置 Mumble 界面应该使用哪种主题设置样式&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble 将从特定目录中获取主题并将其显示在此列表中。您选择的主题将用于自定义 Mumble 的外观,包括颜色、图标等。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Dragging</source>
        <translation>用户拖动</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This changes the behavior when moving users.</source>
        <translation>改变移动用户时的行为。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets the behavior of user drags; it can be used to prevent accidental dragging. &lt;i&gt;Move&lt;/i&gt; moves the user without prompting. &lt;i&gt;Do Nothing&lt;/i&gt; does nothing and prints an error message. &lt;i&gt;Ask&lt;/i&gt; uses a message box to confirm if you really wanted to move the user.</source>
        <translation>设置用户被拖动时的行为,用于防止意外的拖动。&lt;i&gt;移动&lt;/i&gt;表示立刻移动用户而不需要任何确认。&lt;i&gt;无动作&lt;/i&gt;表示不做任何改变并显示一条错误消息。&lt;i&gt;询问&lt;/i&gt;表示弹出一个消息框以确认您是否确实要移动用户。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable Developer menu&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This enables the &quot;Developer&quot;-menu in Mumble. This menu is used for developer-specific features, such as the Developer Console.</source>
        <translation>&lt;b&gt;启用开发者菜单&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble 将启用“开发者”菜单。此菜单用于开发者使用的功能,例如开发者控制台。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Developer menu</source>
        <translation>启用开发者菜单</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When in custom layout mode, checking this disables rearranging.</source>
        <translation>在自定义布局模式下,选中此选项将禁止重新排列。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lock layout</source>
        <translation>锁定布局</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking UI</source>
        <translation>对话界面</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A user that is silent for the given amount of seconds will be removed from the Talkin UI.</source>
        <translation>指定秒数之后没有发言的用户会被移出对话界面。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove silent user after</source>
        <translation>用户被移出前需未发言</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If this is checked, the local user (yourself) will always be visible in the TalkingUI (regardless of talking state).</source>
        <translation>选中时,本地用户(您自己)将总在对话界面内可见(无论是否在发言)。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always keep local user visible</source>
        <translation>自己总是可见</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How many characters from the original name to display at the beginning of an abbreviated name.</source>
        <translation>缩短后的名称显示原名称中的前多少个字符。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>String to separate a channel name from its parent&apos;s.</source>
        <translation>分隔当前频道与父频道名称的字符。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel separator</source>
        <translation>频道分隔符</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviated prefix characters</source>
        <translation>缩短前缀字符</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The names of how many parent channels should be included in the channel&apos;s name when displaying it in the TalkingUI?</source>
        <translation>对话界面显示频道名时,应包括多少个父频道?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How many characters from the original name to display at the end of an abbreviated name.</source>
        <translation>缩短后的名称显示原名称中的后多少个字符。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviated postfix characters</source>
        <translation>缩短后缀字符</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to also allow abbreviating the current channel of a user (instead of only its parent channels).</source>
        <translation>是否允许缩短用户所在频道(而非仅缩短父频道)。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviate current channel name</source>
        <translation>缩短当前频道名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel hierarchy depth</source>
        <translation>频道嵌套层数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviation replacement</source>
        <translation>缩写替换</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the channel (hierarchy) name should be abbreviated, if it exceeds the specified maximum length.</source>
        <translation>如果达到最大长度,是否应该缩短频道名(包含嵌套)。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Abbreviate channel names</source>
        <translation>缩短频道名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The preferred maximum length of a channel (hierarchy) name in the Talking UI. Note that this is not a hard limit though.</source>
        <translation>对话界面中频道名(包含嵌套)的最大长度。注意这并非强制限制。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Max. channel name length</source>
        <translation>频道名最大长度</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Relative font size to use in the Talking UI in percent.</source>
        <translation>对话界面使用的相对字号(按百分比)。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rel. font size (%)</source>
        <translation>相对字号(%)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>String that gets used instead of the cut-out part of an abbreviated name.</source>
        <translation>缩短名称时,用于替换被去掉的字符。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prefix character count</source>
        <translation>前缀字符数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Postfix character count</source>
        <translation>后缀字符数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum name length</source>
        <translation>最大名称长度</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Relative font size</source>
        <translation>相对字号</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always on top</source>
        <translation>始终置顶</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel dragging</source>
        <translation>频道拖动</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically expand channels when</source>
        <translation>何时自动展开频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User dragging behavior</source>
        <translation>用户拖动行为</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silent user lifetime</source>
        <translation>未发言用户显示时间</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the local volume adjustment for each user (if any).</source>
        <translation>显示每名用户的本地音量调整(如果有)。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show volume adjustments</source>
        <translation>显示音量调整</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to show all of the local user&apos;s listeners (ears) in the TalkingUI (and thereby also the channels they are in). </source>
        <translation>是否在对话界面显示本地用户的所有监听者(以及他们所在频道)。 </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show local user&apos;s listeners (ears)</source>
        <translation>显示本地用户的监听者</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide the username for each user if they have a nickname.</source>
        <translation>如果有昵称则隐藏用户名。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show nicknames only</source>
        <translation>仅显示昵称</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Hierarchy String</source>
        <translation>频道层级字符串</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The action to perform when a user is activated (via double-click or enter) in the search dialog.</source>
        <translation>在搜索对话框中,用户被激活时(双击或 Enter 键)执行的操作。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Action (User):</source>
        <translation>操作(用户):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The action to perform when a channel is activated (via double-click or enter) in the search dialog.</source>
        <translation>在搜索对话框中,频道被激活时(双击或 Enter 键)执行的操作。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Action (Channel):</source>
        <translation>操作(频道):</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>Root</source>
        <translation>Root</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push-to-Talk</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>按键发言</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push and hold this button to send voice.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>按住此按钮时发送语音。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This configures the push-to-talk button, and as long as you hold this button down, you will transmit voice.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>设置“按键发言”按钮,只要按住这个按钮,就会发送您的语音。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset Audio Processor</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>重置音频处理器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlink Plugin</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>取消链接插件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push-to-Mute</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>按键静音</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join Channel</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>加入频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Overlay</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>开关游戏内界面</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle state of in-game overlay.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>开关游戏内界面显示状态。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Minimal</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>开关简洁视图</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume Up (+10%)</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>音量增大(10%)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume Down (-10%)</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>音量减小(10%)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble</source>
        <translation>Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble -- %1</source>
        <translation>Mumble - %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>窗口(&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimize</source>
        <translation>最小化</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble is currently connected to a server. Do you want to Close or Minimize it?</source>
        <translation>Mumble 已连接到服务器。您要关闭或者最小化吗?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute Self</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>开关自己的麦克风</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set self-mute status.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>设置自己麦克风的开关状态。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will set or toggle your muted status. If you turn this off, you will also disable self-deafen.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>开启或关闭自己的麦克风。如果您打开麦克风,同时也会打开扬声器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen Self</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>开关自己的扬声器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set self-deafen status.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>设置自己扬声器的开关状态。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will set or toggle your deafened status. If you turn this on, you will also enable self-mute.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>开启或关闭自己的扬声器。如果您关闭扬声器,同时也会关闭麦克风。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whisper/Shout</source>
        <oldsource>Whisper</oldsource>
        <translation>密语/呼喊</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;center&gt;Not connected&lt;/center&gt;</source>
        <oldsource>Not connected</oldsource>
        <translation>&lt;center&gt;未连接&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear</source>
        <translation>清空</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opening URL %1</source>
        <translation>打开网址 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File does not exist</source>
        <translation>文件不存在</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings merged from file.</source>
        <translation>从文件合并设置。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URL scheme is not &apos;mumble&apos;</source>
        <translation>URL 协议不是“mumble”</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This version of Mumble can&apos;t handle URLs for Mumble version %1.%2.%3</source>
        <translation>当前版本的 Mumble 无法处理用于 Mumble %1.%2.%3 的 URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting to %1</source>
        <translation>正在连接 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter username</source>
        <translation>输入用户名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting to server %1.</source>
        <translation>正在连接服务器 %1 。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnecting.</source>
        <translation>正在重新连接。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmit Mode set to Continuous</source>
        <translation>传输模式设置为连续发言</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register yourself as %1</source>
        <translation>以 %1 身份注册自己</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You are about to register yourself on this server. This action cannot be undone, and your username cannot be changed once this is done. You will forever be known as &apos;%1&apos; on this server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register yourself?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;您将要在服务器上注册自己,此操作无法撤销,用户名注册后无法修改,“%1”将一直作为您在此服务器的用户名。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;确认注册自己?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register user %1</source>
        <translation>注册用户 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You are about to register %1 on the server. This action cannot be undone, the username cannot be changed, and as a registered user, %1 will have access to the server even if you change the server password.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;From this point on, %1 will be authenticated with the certificate currently in use.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to register %1?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;您将要在服务器上注册 %1。此操作无法撤销,用户名注册后无法修改,作为已注册用户,%1 将一直可以加入此服务器,即使您修改了服务器密码。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;从此之后,%1 将通过当前使用的证书进行身份认证。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;确认注册 %1 ?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kicking user %1</source>
        <translation>踢出用户 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Banning user %1</source>
        <translation>封禁用户 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View comment on user %1</source>
        <translation>浏览用户 %1 的简介</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message to channel %1</source>
        <translation>向频道 %1 发送消息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connected.</source>
        <translation>已连接。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;Expected certificate digest (SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</source>
        <translation>&lt;li&gt;预期证书摘要(SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server presented a certificate which failed verification.</source>
        <translation>服务器提供的证书验证失败。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;The specific errors with this certificate are:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%3&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;Do you wish to accept this certificate anyway?&lt;br /&gt;(It will also be stored so you won&apos;t be asked this again.)&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;此证书的具体错误为:&lt;/p&gt;&lt;ol&gt;%3&lt;/ol&gt;&lt;p&gt;您仍希望接受此证书吗?&lt;br /&gt;(此信任会被保存,您只会被询问这一次。)&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SSL Version mismatch</source>
        <translation>SSL 版本不匹配</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connection failed.</source>
        <translation>连接服务器失败。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;center&gt;Type message to channel &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
        <oldsource>Type message to channel &apos;%1&apos; here</oldsource>
        <translation>&lt;center&gt;在此输入发送到频道“%1”的消息&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;center&gt;Type message to user &apos;%1&apos; here&lt;/center&gt;</source>
        <oldsource>Type message to user &apos;%1&apos; here</oldsource>
        <translation>&lt;center&gt;在此输入发送给用户“%1”的消息&lt;/center&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose image file</source>
        <translation>选择图片文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load image</source>
        <translation>读取图片失败</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not open file for reading.</source>
        <translation>无法打开并读取文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image format not recognized.</source>
        <translation>无法识别图片格式。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;User</source>
        <translation>用户(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Channel</source>
        <translation>频道(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use in conjunction with Whisper to.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>与密语一同使用。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will switch the states of the in-game overlay.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>切换游戏内界面的状态。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link Channel</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>链接频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cycle Transmit Mode</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>循环切换传输模式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Transmit Mode to Push-To-Talk</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>设置传输模式为按键发言</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Transmit Mode to Continuous</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>设置传输模式为连续发言</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set Transmit Mode to VAD</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>设置传输模式为语音激活</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Text Message</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>发送文字消息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send Clipboard Text Message</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>发送剪贴板上的文字消息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will send your Clipboard content to the channel you are currently in.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>将您的剪贴板内容发送到当前所在的频道。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Continuous</source>
        <translation>连续发言</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice Activity</source>
        <translation>语音激活</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push-to-Talk</source>
        <translation>按键发言</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>取消</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Image As...</source>
        <translation>保存图片为...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Image File</source>
        <translation>保存图片文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not save image: %1</source>
        <translation>无法保存图片:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change your comment</source>
        <translation>修改您的简介</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmit Mode set to Voice Activity</source>
        <translation>传输模式设置为语音激活</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Transmit Mode set to Push-to-Talk</source>
        <translation>传输模式设置为按键发言</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;View Certificate</source>
        <translation>查看证书(&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter reason</source>
        <translation>输入原因</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sending message to %1</source>
        <translation>正在向 %1 发送消息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To %1: %2</source>
        <translation>至 %1:%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message to %1</source>
        <translation>向 %1 发送消息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to reset the comment of user %1?</source>
        <translation>确定要重置用户 %1 的简介?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to reset the avatar of user %1?</source>
        <translation>确定要重置用户 %1 的头像?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to delete %1 and all its sub-channels?</source>
        <translation>确定要删除 %1 及其所有子频道?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sending message to channel %1</source>
        <translation>正在向频道 %1 发送消息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message to tree %1</source>
        <translation>向频道树 %1 发送消息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To %1 (Tree): %2</source>
        <oldsource>(Tree) %1: %2</oldsource>
        <translation>至 %1(频道树):%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unmuted and undeafened.</source>
        <translation>开启麦克风和扬声器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unmuted.</source>
        <translation>开启麦克风。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted.</source>
        <translation>关闭麦克风。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted and deafened.</source>
        <translation>关闭麦克风和扬声器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened.</source>
        <translation>关闭扬声器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undeafened.</source>
        <translation>开启扬声器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restart Mumble?</source>
        <translation>重新启动 Mumble?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Some settings will only apply after a restart of Mumble. Restart Mumble now?</source>
        <translation>某些设置仅在重启 Mumble 后才应用。现在重启 Mumble 吗?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About Qt</source>
        <translation>关于 Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SSL Verification failed: %1</source>
        <translation>SSL 验证失败:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;li&gt;Server certificate digest (SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</source>
        <translation>&lt;li&gt;服务器证书摘要(SHA-1):	%1&lt;/li&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;WARNING:&lt;/b&gt; The server presented a certificate that was different from the stored one.</source>
        <translation>&lt;b&gt;警告:&lt;/b&gt;服务器现有证书与已保存的证书不一致。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This server is using an older encryption standard, and is no longer supported by modern versions of Mumble.</source>
        <translation>此服务器使用了一个早期的加密标准,当前版本 Mumble 已不支持该标准。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connection failed: %1.</source>
        <translation>连接服务器失败:%1。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnected from server.</source>
        <translation>从服务器断开连接。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid username</source>
        <translation>用户名无效</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You connected with an invalid username, please try another one.</source>
        <translation>您正以无效的用户名连接,请尝试其他用户名。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username in use</source>
        <translation>用户名已被使用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>That username is already in use, please try another username.</source>
        <translation>此用户名已经被使用,请尝试其他用户名。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrong certificate or password</source>
        <translation>证书或者密码错误</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrong certificate or password for registered user. If you are
certain this user is protected by a password please retry.
Otherwise abort and check your certificate and username.</source>
        <translation>已注册用户的证书或者密码错误。如果您
的确是被密码保护的用户,请重试。否则
请退出并检查您的证书与用户名。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrong password</source>
        <translation>密码错误</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Wrong server password for unregistered user account, please try again.</source>
        <translation>未注册用户输入的密码错误,请重试。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Images (*.png *.jpg *.jpeg)</source>
        <translation>图片文件 (*.png *.jpg *.jpeg)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>C&amp;onfigure</source>
        <translation>配置(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>帮助(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log</source>
        <translation>日志</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows all recent activity. Connecting to servers, errors and information messages all show up here.&lt;br /&gt;To configure exactly which messages show up here, use the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; command from the menu.</source>
        <translation>显示所有最近的动态。连接到服务器、错误和信息等消息都将显示在这里。&lt;br /&gt;如果要设置这里显示的信息,请在菜单里选择&lt;b&gt;设置&lt;/b&gt;命令。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quit Mumble</source>
        <translation>退出 Mumble (&amp;Q)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Closes the program</source>
        <translation>关闭程序</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Exits the application.</source>
        <translation>退出应用程序。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Ctrl+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open the server connection dialog</source>
        <translation>打开服务器连接对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Disconnect</source>
        <translation>断开连接(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnect from server</source>
        <translation>从服务器断开连接</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnects you from the server.</source>
        <translation>从服务器断开您的连接。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show information about the server connection</source>
        <translation>显示服务器连接的信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will show extended information about the connection to the server.</source>
        <translation>显示关于服务器连接的扩展信息。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Mute</source>
        <translation>禁言(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Deafen</source>
        <translation>禁听(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Local Mute</source>
        <translation>本地屏蔽(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send a Text Message</source>
        <translation>发送一条文字消息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sends a text message to another user.</source>
        <translation>向其他用户发送一条文字消息。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add new channel</source>
        <translation>添加新频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This adds a new sub-channel to the currently selected channel.</source>
        <translation>在当前所选频道下添加一个新的子频道。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove channel</source>
        <translation>删除频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This removes a channel and all sub-channels.</source>
        <translation>删除一个频道及其所有子频道。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Groups and ACL for channel</source>
        <translation>编辑频道的分组和 ACL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This opens the Group and ACL dialog for the channel, to control permissions.</source>
        <translation>打开频道的分组和 ACL 对话框,以控制权限。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Link</source>
        <translation>链接(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link your channel to another channel</source>
        <translation>将您的频道链接到其他频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is the chatbar&lt;br /&gt;If you enter text here and then press enter the text is sent to the user or channel that was selected. If nothing is selected the message is sent to your current channel.</source>
        <translation>这里是聊天栏&lt;br /&gt;如果您在这里输入文字并且按下回车,文字将会被发送到您选中的用户或频道。如果未选择,则会发送到当前频道。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chatbar</source>
        <translation>聊天栏</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows a dialog of registered servers, and also allows quick-connect.</source>
        <translation>显示已注册服务器对话框,可以在此进行快速连接。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick user (with reason)</source>
        <translation>踢出用户(包含原因)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick selected user off server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
        <translation>将选中的用户踢出服务器。您必须输入一条原因。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute user</source>
        <translation>禁言用户</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute or unmute user on server. Unmuting a deafened user will also undeafen them.</source>
        <translation>关闭或开启服务器上用户的麦克风。为一名已关闭扬声器的用户开启麦克风也会同时开启他的扬声器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick and ban user (with reason)</source>
        <translation>踢出并且封禁用户(包含原因)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kick and ban selected user from server. You&apos;ll be asked to specify a reason.</source>
        <translation>将所选的用户从服务器踢出并封禁。您必须输入一条原因。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen user</source>
        <translation>禁听用户</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen or undeafen user on server. Deafening a user will also mute them.</source>
        <translation>关闭或开启服务器用户的扬声器。为一名用户关闭扬声器也会同时关闭他的麦克风。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute user locally</source>
        <translation>仅在本地屏蔽用户</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute or unmute user locally. Use this on other users in the same room.</source>
        <translation>仅在本地屏蔽或解禁用户的麦克风。需要对同一频道的其他用户使用。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This links your current channel to the selected channel. If users in a channel have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</source>
        <oldsource>This links your current channel to the selected channel. If they have permission to speak in the other channel, users can now hear each other. This is a permanent link, and will last until manually unlinked or the server is restarted. Please see the shortcuts for push-to-link.</oldsource>
        <translation>将您当前的频道链接到所选频道。如果频道中的用户有权在另一个频道中发言,则用户可以互相听到彼此的声音。这是一个永久链接,将持续到手动取消链接或服务器重新启动。请参阅按键链接的快捷键。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unlink</source>
        <comment>Channel</comment>
        <translation>取消链接(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlink your channel from another channel</source>
        <translation>取消您的频道与其他频道的链接</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This unlinks your current channel from the selected channel.</source>
        <translation>取消您的当前频道与所选频道的链接。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unlinks your channel from all linked channels.</source>
        <translation>取消您的频道与所有已链接频道的链接。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This unlinks your current channel (not the selected one) from all linked channels.</source>
        <translation>取消您的频道到所有已链接的频道(而非仅已选频道)的链接。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reset</source>
        <translation>重置(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset audio preprocessor</source>
        <translation>重置音频预处理器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will reset the audio preprocessor, including noise cancellation, automatic gain and voice activity detection. If something suddenly worsens the audio environment (like dropping the microphone) and it was temporary, use this to avoid having to wait for the preprocessor to readjust.</source>
        <translation>这将重置音频预处理器,包括噪声消除,自动增益和语音活动检测。如果某些因素突然暂时恶化了音频环境(例如麦克风摔落),可以使用此功能避免等待预处理器重新调整。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Mute Self</source>
        <translation>关闭自己的麦克风(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute yourself</source>
        <translation>关闭自己的麦克风</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute or unmute yourself. When muted, you will not send any data to the server. Unmuting while deafened will also undeafen.</source>
        <translation>关闭或开启您自己的麦克风。当麦克风被关闭时,您将不会向服务器发送任何数据。开启麦克风也会同时开启扬声器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Deafen Self</source>
        <translation>关闭自己的扬声器(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen yourself</source>
        <translation>关闭自己的扬声器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafen or undeafen yourself. When deafened, you will not hear anything. Deafening yourself will also mute.</source>
        <translation>关闭或开启您自己的扬声器。当扬声器被关闭时,您无法听到任何谈话。关闭扬声器也会同时关闭麦克风。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Text-To-Speech</source>
        <translation>语音播报(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Text-To-Speech</source>
        <translation>开关语音播报</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable or disable the text-to-speech engine. Only messages enabled for TTS in the Configuration dialog will actually be spoken.</source>
        <translation>启用或禁用文字转语音引擎。只有在“配置”对话框中启用语音播报的消息才会被实际朗读。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display audio statistics</source>
        <translation>显示音频统计</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pops up a small dialog with information about your current audio input.</source>
        <translation>弹出关于您当前音频输入的对话框。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Forcibly unlink plugin</source>
        <translation>强制取消链接插件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This forces the current plugin to unlink, which is handy if it is reading completely wrong data.</source>
        <translation>强制当前插件取消链接。在插件数据读取错误时非常方便。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure Mumble</source>
        <translation>配置 Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allows you to change most settings for Mumble.</source>
        <translation>允许您更改 Mumble 的大多数设置。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Start the audio configuration wizard</source>
        <translation>开始音频配置向导</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will guide you through the process of configuring your audio hardware.</source>
        <translation>指导您配置您的音频硬件。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;What&apos;s This?</source>
        <translation>这是什么(&amp;W)?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter What&apos;s This? mode</source>
        <translation>进入“这是什么?”模式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click this to enter &quot;What&apos;s This?&quot; mode. Your cursor will turn into a question mark. Click on any button, menu choice or area to show a description of what it is.</source>
        <translation>点击进入“这是什么?”模式。您的鼠标会变成问号形状。点击其他的按钮、菜单选项或者其他区域以显示对应内容的帮助。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about Mumble</source>
        <translation>关于 Mumble 的信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows a small dialog with information and license for Mumble.</source>
        <translation>显示包含 Mumble 信息和许可的对话框。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about Speex</source>
        <translation>关于 Speex 的信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows a small dialog with information about Speex.</source>
        <translation>显示包含 Speex 信息的对话框。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about Qt</source>
        <translation>关于 QT 的信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows a small dialog with information about Qt.</source>
        <translation>显示包含 QT 信息的对话框。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for &amp;Updates</source>
        <translation>检查更新(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for new version of Mumble</source>
        <translation>检查 Mumble 的新版本</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connects to the Mumble webpage to check if a new version is available, and notifies you with an appropriate download URL if this is the case.</source>
        <translation>连接到 Mumble 网站,查找是否有可用的新版本,并通知您一个可用的下载地址。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sends a text message to all users in a channel.</source>
        <translation>向频道中的所有人发送文字消息。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure certificates for strong authentication</source>
        <translation>配置证书进行强认证</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This starts the wizard for creating, importing and exporting certificates for authentication against servers.</source>
        <translation>开始证书向导,进行创建、导入或导出用于服务器认证的证书。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register user on server</source>
        <translation>在服务器上注册用户</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will permanently register the user on the server.</source>
        <translation>在此服务器上永久注册用户。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add &amp;Friend</source>
        <translation>添加好友(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adds a user as your friend.</source>
        <translation>添加一名用户为您的好友。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will add the user as a friend, so you can recognize him on this and other servers.</source>
        <translation>添加一名用户为您的好友,使您可以在此服务器和其他服务器认出他。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove Friend</source>
        <translation>删除好友(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Removes a user from your friends.</source>
        <translation>从您的好友中删除一名用户。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will remove a user from your friends list.</source>
        <translation>从您的好友列表中删除一名用户。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Update Friend</source>
        <translation>更新好友(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update name of your friend.</source>
        <translation>更新好友的名称。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your friend uses a different name than what is in your database. This will update the name.</source>
        <translation>您的好友使用的名称与您的数据库存储不同。此功能将更新此名称。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit registered users list</source>
        <translation>编辑已注册用户列表</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This opens the editor for registered users, which allow you to change their name or unregister them.</source>
        <translation>打开已注册用户编辑器,允许您修改已注册用户的名称或者取消他们的注册。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add or remove text-based access tokens</source>
        <translation>添加或删除文本形式的访问令牌</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Minimal View</source>
        <translation>简洁视图(&amp;M)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle minimal window modes</source>
        <translation>开关简洁视图模式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will toggle minimal mode, where the log window and menu is hidden.</source>
        <translation>开关简洁视图模式,日志窗口和菜单将被隐藏。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You muted and deafened %1.</source>
        <translation>您关闭了 %1 的麦克风和扬声器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You unmuted and undeafened %1.</source>
        <translation>您开启了 %1 的麦克风和扬声器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You undeafened %1.</source>
        <translation>您开启了 %1 的扬声器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You suppressed %1.</source>
        <translation>您禁言了 %1。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 muted and deafened by %2.</source>
        <translation>%2 关闭了 %1 的麦克风和扬声器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 unmuted and undeafened by %2.</source>
        <translation>%2 开启了 %1 的麦克风和扬声器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 undeafened by %2.</source>
        <translation>%2 开启了 %1 的扬声器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 suppressed by %2.</source>
        <translation>%1 被 %2 禁言。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 moved to %2.</source>
        <translation>%1 移动到 %2。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 moved to %2 by %3.</source>
        <translation>%1 被 %3 移动到 %2。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 moved in from %2 by %3.</source>
        <translation>%1 被 %3 从 %2 移动至此。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is now muted and deafened.</source>
        <translation>%1 关闭了麦克风和扬声器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your account information can not be verified currently. Please try again later</source>
        <translation>当前无法验证您的帐户信息,请稍后重试</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome message: %1</source>
        <translation>欢迎消息:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble: %1</source>
        <translation>Mumble:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were denied %1 privileges in %2.</source>
        <translation>您在 %2 的“%1”权限被拒绝。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%3 was denied %1 privileges in %2.</source>
        <translation>%3 在 %2 的“%1”权限被拒绝。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: Cannot modify SuperUser.</source>
        <translation>拒绝:无法修改 SuperUser(超级用户)。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: Invalid channel name.</source>
        <translation>拒绝:频道名称无效。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: Text message too long.</source>
        <translation>拒绝:文本消息过长。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: Operation not permitted in temporary channel.</source>
        <translation>拒绝:临时频道不允许此操作。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You need a certificate to perform this operation.</source>
        <translation>您需要一个证书以执行该操作。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 does not have a certificate.</source>
        <translation>%1 没有证书。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid username: %1.</source>
        <translation>用户名无效:%1。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid username.</source>
        <translation>用户名无效。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel is full.</source>
        <translation>频道已满。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel nesting limit reached.</source>
        <translation>频道嵌套层次达到上限。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel count limit reached. Need to delete channels before creating new ones.</source>
        <translation>频道数量达到上限。需要在创建新频道之前删除一些频道。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Permission denied.</source>
        <translation>权限被拒绝。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 connected and entered channel.</source>
        <translation>%1 连接到服务器并加入频道。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 connected.</source>
        <translation>%1 已连接。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is now muted.</source>
        <translation>%1 关闭了麦克风。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is now unmuted.</source>
        <translation>%1 开启了麦克风。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recording started</source>
        <translation>录音开始</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recording stopped</source>
        <translation>录音结束</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 started recording.</source>
        <translation>%1 开始录音。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 stopped recording.</source>
        <translation>%1 结束录音。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You revoked your priority speaker status.</source>
        <translation>您撤销了自己的优先发言人状态。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You assumed priority speaker status.</source>
        <translation>您获得优先发言人状态。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 revoked your priority speaker status.</source>
        <translation>%1 撤销了您的优先发言人状态。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 gave you priority speaker status.</source>
        <translation>%1 授予您优先发言人状态。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You revoked priority speaker status for %1.</source>
        <translation>您撤销了 %1 的优先发言人状态。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You gave priority speaker status to %1.</source>
        <translation>您授予 %1 优先发言人状态。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 revoked own priority speaker status.</source>
        <translation>%1 撤销了自己的优先发言人状态。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 assumed priority speaker status.</source>
        <translation>%1 获得优先发言人状态。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 revoked priority speaker status for %2.</source>
        <translation>%1 撤销了 %2 的优先发言人状态。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 gave priority speaker status to %2.</source>
        <translation>%1 授予 %2 优先发言人状态。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were unmuted and undeafened by %1.</source>
        <translation>%1 开启了您的的麦克风和扬声器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were muted by %1.</source>
        <translation>%1 关闭了您的麦克风。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were undeafened by %1.</source>
        <translation>%1 开启了您的扬声器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were suppressed.</source>
        <oldsource>You were suppressed by %1.</oldsource>
        <translation>您被禁言。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were unsuppressed.</source>
        <translation>您被解除禁言。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were unsuppressed by %1.</source>
        <translation>%1 解除了您的禁言。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You joined %1.</source>
        <translation>您加入了 %1。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You moved %1 to %2.</source>
        <translation>您将 %1 移动到 %2。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is recording</source>
        <translation>%1 正在录音</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 renamed to %2 by %3.</source>
        <translation>%1 被 %3 重命名为 %2。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 disconnected.</source>
        <translation>%1 断开连接。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server</source>
        <comment>message from</comment>
        <translation>服务器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to load Opus, it will not be available for audio encoding/decoding.</source>
        <translation>加载 Opus 失败,无法进行音频编解码。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests minimum client version %1</source>
        <translation>服务器要求客户端版本至少为 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests positional audio be enabled.</source>
        <translation>服务器要求启用位置音频。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests positional audio be disabled.</source>
        <translation>服务器要求禁用位置音频。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests Push-to-Talk be enabled.</source>
        <translation>服务器要求启用按键发言。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server requests Push-to-Talk be disabled.</source>
        <translation>服务器要求禁用按键发言。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were unmuted by %1.</source>
        <translation>%1 开启了您的麦克风。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You muted %1.</source>
        <translation>您关闭了 %1 的麦克风。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You unsuppressed %1.</source>
        <translation>您解除了 %1 的禁言。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You unmuted %1.</source>
        <translation>您开启了 %1 的麦克风。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 muted by %2.</source>
        <translation>%2 关闭了 %1 的麦克风。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 unsuppressed by %2.</source>
        <translation>%2 解除了 %1 的禁言。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 unmuted by %2.</source>
        <translation>%2 开启了 %1 麦克风。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to find matching CELT codecs with other clients. You will not be able to talk to all users.</source>
        <translation>无法找到与其他客户端匹配的 CELT 编解码器。您将无法与所有用户交谈。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were muted and deafened by %1.</source>
        <oldsource>You were deafened by %1.</oldsource>
        <translation>%1 关闭了您的麦克风和扬声器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were kicked from the server by %1: %2.</source>
        <translation>%1 将您踢出了服务器:%2。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%3 was kicked from the server by %1: %2.</source>
        <translation>%1 将 %3 踢出了服务器:%2。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
        <translation>%1 将您踢出了服务器并封禁:%2。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%3 was kicked and banned from the server by %1: %2.</source>
        <translation>%1 将 %3 踢出了服务器并封禁:%2。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were moved to %1 by %2.</source>
        <translation>您被 %2 移动到 %1。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 entered channel.</source>
        <translation>%1 进入频道。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connection rejected: %1.</source>
        <translation>服务器拒绝连接:%1。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Denied: %1.</source>
        <translation>拒绝:%1。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 renamed to %2.</source>
        <translation>%1 重命名为 %2。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 left channel and disconnected.</source>
        <translation>%1 离开频道并断开连接。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message from %1</source>
        <translation>来自 %1 的消息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have User Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the user wasn&apos;t moved.</source>
        <translation>用户未被移动,因为您将用户拖动设置为“无动作”。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You have Channel Dragging set to &quot;Do Nothing&quot; so the channel wasn&apos;t moved.</source>
        <translation>频道未被移动,因为您将频道拖动设置为“无动作”。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown Channel Drag mode in UserModel::dropMimeData.</source>
        <translation>UserModel::dropMimeData 中的频道拖动模式未知。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remote controlling Mumble:

</source>
        <translation>远程控制 Mumble:

</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invocation</source>
        <translation>调用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: No RPC command specified</source>
        <translation>错误:无指定的 RPC 命令</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RPC</source>
        <translation>RPC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to Mumble.</source>
        <translation>欢迎使用 Mumble。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Skipping version check in debug mode.</source>
        <translation>在调试模式跳过版本检查。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide Frame</source>
        <translation>隐藏边框</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle showing frame on minimal window</source>
        <translation>切换简洁视图下的窗口边框显示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will toggle whether the minimal window should have a frame for moving and resizing.</source>
        <translation>切换在简洁视图模式下是否显示用于移动或改变窗口大小的边框。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unlink All</source>
        <translation>取消所有链接(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset the comment of the selected user.</source>
        <translation>重置所选用户的简介。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Join Channel</source>
        <translation>加入频道(&amp;J)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View comment in editor</source>
        <translation>在编辑器中查看简介</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query server for connection information for user</source>
        <translation>向服务器查询用户的连接信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;erver</source>
        <translation>服务器(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Self</source>
        <translation>自己(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Unlink Plugins</source>
        <translation>取消链接插件(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Register yourself on the server</source>
        <translation>在服务器上注册自己</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change your avatar image on this server</source>
        <translation>修改您在此服务器上的头像</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove Avatar</source>
        <translation>删除头像(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove currently defined avatar image.</source>
        <translation>删除当前头像图片。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Icon Toolbar</source>
        <translation>图标工具栏</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change your own comment</source>
        <translation>修改您自己的简介</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recording</source>
        <translation>录音</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Priority Speaker</source>
        <translation>优先发言人</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy URL</source>
        <translation>复制网址(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copies a link to this channel to the clipboard.</source>
        <translation>将指向此频道的链接复制到剪贴板。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore Messages</source>
        <translation>忽略消息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locally ignore user&apos;s text chat messages.</source>
        <translation>本地忽略用户的文字聊天消息。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silently drops all text messages from the user.</source>
        <translation>静默地删除此用户的所有文字消息。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit ban list on server</source>
        <translation>编辑服务器封禁列表</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This lets you edit the server-side IP ban list.</source>
        <translation>使您可以编辑服务端的 IP 封禁列表。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Filter on/off</source>
        <translation>切换筛选(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable or disable the filtering of select channels.
By default all empty channels will be filtered.
You can mark additional channels for filtering from
the channel&apos;s context menu.</source>
        <translation>对所选频道启用或禁用筛选。
默认情况下,所有空频道会被隐藏。
您可以通过频道的右键菜单将频道标记为
筛选时隐藏。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+F</source>
        <translation>Ctrl+F</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide Channel when Filtering</source>
        <translation>筛选时隐藏频道(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset the avatar of the selected user.</source>
        <translation>重置所选用户的头像。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locally adjust the user&apos;s speech volume.</source>
        <translation>本地调整用户的语音音量。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opens a dialog with a volume slider. Use this on other users in the same room.</source>
        <translation>打开一个带有音量滑块的对话框。需要对同一频道的其他用户使用。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Developer</source>
        <translation>开发者(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Hide Mumble</source>
        <translation>隐藏 Mumble (&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hides the main Mumble window.</source>
        <translation>隐藏 Mumble 主窗口。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hides the main Mumble window. Restore by clicking on the tray icon or starting Mumble again.</source>
        <translation>隐藏 Mumble 主窗口。点击系统托盘图标或者再次启动 Mumble 以恢复。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the Developer Console</source>
        <translation>显示开发者控制台</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows the Mumble Developer Console, where Mumble&apos;s log output can be inspected.</source>
        <translation>显示开发者控制台,用于检查 Mumble 的日志输出。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Connect...</source>
        <translation>连接(&amp;C)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ban list...</source>
        <translation>封禁列表(&amp;B)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Information...</source>
        <translation>服务器信息(&amp;I)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Kick...</source>
        <translation>踢出(&amp;K)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ban...</source>
        <translation>封禁(&amp;B)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Volume Adjustment...</source>
        <translation>本地音量调整...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send &amp;Message...</source>
        <translation>发送消息(&amp;M)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation>添加(&amp;A)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove...</source>
        <translation>删除(&amp;R)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation>编辑(&amp;E)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio S&amp;tatistics...</source>
        <translation>音频统计(&amp;T)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Settings...</source>
        <translation>设置(&amp;S)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Audio Wizard...</source>
        <translation>音频向导(&amp;A)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Developer &amp;Console...</source>
        <translation>开发者控制台(&amp;C)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About...</source>
        <translation>关于(&amp;A)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Speex...</source>
        <translation>关于 &amp;Speex...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About &amp;Qt...</source>
        <translation>关于 &amp;Qt...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Certificate Wizard...</source>
        <translation>证书向导(&amp;C)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Register...</source>
        <translation>注册(&amp;R)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registered &amp;Users...</source>
        <translation>已注册用户(&amp;U)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Change &amp;Avatar...</source>
        <translation>修改头像(&amp;A)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Access Tokens...</source>
        <translation>访问令牌(&amp;A)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset &amp;Comment...</source>
        <translation>重置简介(&amp;C)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset &amp;Avatar...</source>
        <translation>重置头像(&amp;A)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>View Comment...</source>
        <translation>查看简介...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Change Comment...</source>
        <translation>修改简介(&amp;C)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>R&amp;egister...</source>
        <translation>注册(&amp;E)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show</source>
        <translation>显示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows the main Mumble window.</source>
        <translation>显示 Mumble 主窗口。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server sync protocol violation. No user profile received.</source>
        <translation>服务器同步协议冲突。未收到用户资料。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Protocol violation. Server sent remove for occupied channel.</source>
        <translation>协议冲突。服务器删除了此频道。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listen to channel</source>
        <translation>监听频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Listen to this channel without joining it</source>
        <translation>监听频道而无需加入</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locally adjust the volume for this virtual ear.</source>
        <translation>本地调整此监听的音量。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Listener</source>
        <translation>监听者(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No action available...</source>
        <translation>无可用操作...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to %1 into %2 - Adding the respective access (password) token might grant you access.</source>
        <translation>缺少 %2 的 %1 权限 - 可能需要添加访问令牌或密码以获取权限。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No more listeners allowed in this channel.</source>
        <translation>此频道无法容纳更多监听者。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are not allowed to listen to more channels than you currently are.</source>
        <translation>您无法再监听更多频道。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You started listening to %1</source>
        <translation>您开始监听 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 started listening to your channel</source>
        <translation>%1 开始监听您的频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You stopped listening to %1</source>
        <translation>您停止监听 %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 stopped listening to your channel</source>
        <translation>%1 停止监听您的频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking UI</source>
        <translation>对话界面</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles the visibility of the TalkingUI.</source>
        <translation>切换对话界面的可见性。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join user&apos;s channel</source>
        <translation>加入用户的频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Joins the channel of this user.</source>
        <translation>加入此用户所在的频道。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channels and users</source>
        <translation>频道与用户</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activity log</source>
        <translation>活动日志</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Chat message</source>
        <translation>聊天消息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Text-To-Speech</source>
        <translation>禁用语音播报</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locally disable Text-To-Speech for this user&apos;s text chat messages.</source>
        <translation>本地禁用此用户聊天消息的语音播报。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silently disables Text-To-Speech for all text messages from the user.</source>
        <translation>静默禁用此用户所有聊天消息的语音播报。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tree</source>
        <translation>频道树</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel</source>
        <translation>频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private</source>
        <translation>私人</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1: %2</source>
        <translation>%1:%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>(%1) %2</source>
        <translation>(%1)%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration file %1 does not exist or is not writable.
</source>
        <translation>配置文件 %1 不存在或不可写。
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide/show main window</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>隐藏/显示主界面</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Set Nickname...</source>
        <translation>设置昵称(&amp;S)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set a local nickname</source>
        <translation>设置本地昵称</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sets a local nickname for another user.</source>
        <translation>为另一名用户设置本地昵称。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Usage: mumble rpc &lt;action&gt; [options]

It is possible to remote control a running instance of Mumble by using
the &apos;mumble rpc&apos; command.

Valid actions are:
  mute
                Mute self
  unmute
                Unmute self
  togglemute
                Toggle self-mute status
  deaf
                Deafen self
  undeaf
                Undeafen self
  toggledeaf
                Toggle self-deafen status
  starttalking
                Start talking
  stoptalking
                Stop talking

</source>
        <translation>用法:mumble rpc &lt;操作&gt; [选项]

可以通过“mumble rpc”命令
远程控制一个正在运行的 Mumble 实例。

可用的操作:
  mute
                关闭自己的麦克风
  unmute
                开启自己的麦克风
  togglemute
                开关自己的麦克风
  deaf
                关闭自己的扬声器
  undeaf
                开启自己的扬声器
  toggledeaf
                开关自己的扬声器
 starttalking
                开始发言
 stoptalking
                停止发言

</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Directory %1 does not exist.
</source>
        <translation>文件夹 %1 不存在。
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle TalkingUI</source>
        <comment>Global shortcut</comment>
        <translation>开关对话界面</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggles the visibility of the TalkingUI.</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>切换对话界面的可见性。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle the channel filter (Alt+F)</source>
        <translation>开关频道过滤器 (Alt+F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alt+F</source>
        <translation>Alt+F</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search for a user or channel (Ctrl+F)</source>
        <translation>搜索用户或频道 (Ctrl+F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle search dialog</source>
        <comment>Global Shortcut</comment>
        <translation>开关搜索对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will open or close the search dialog depending on whether it is currently opened already</source>
        <translation>根据当前的开启状态打开或关闭搜索对话框</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unmute yourself</source>
        <translation>打开自己的麦克风</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Undeafen yourself</source>
        <translation>打开自己的扬声器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Positional &amp;Audio Viewer...</source>
        <translation>位置音频查看器(&amp;A)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show the Positional Audio Viewer</source>
        <translation>显示位置音频查看器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shows the Positional Audio Viewer. In it the current information used for positional audio can be inspected. Context and identity are also shown.</source>
        <translation>显示位置音频查看器。可以在其中检查位置音频的当前信息,包括上下文和标识符。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble - Minimal View</source>
        <translation>Mumble - 最小化视图</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid settings file encountered.</source>
        <translation>遇到无效设置文件。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Usage: mumble [options] [&lt;url&gt; | &lt;plugin_list&gt;]

&lt;url&gt; specifies a URL to connect to after startup instead of showing
the connection window, and has the following form:
mumble://[&lt;username&gt;[:&lt;password&gt;]@]&lt;host&gt;[:&lt;port&gt;][/&lt;channel&gt;[/&lt;subchannel&gt;...]][?version=&lt;x.y.z&gt;]

&lt;plugin_list&gt; is a list of plugin files that shall be installed
The version query parameter has to be set in order to invoke the
correct client version. It currently defaults to 1.2.0.

Valid options are:
  -h, --help    Show this help text and exit.
  -V, --version Print version information and exit
  -m, --multiple
                Allow multiple instances of the client to be started.
  -c, --config
                Specify an alternative configuration file.
                If you use this to run multiple instances of Mumble at once,
                make sure to set an alternative &apos;database&apos; value in the config.
  --default-certificate-dir &lt;dir&gt;
                Specify an alternative default certificate path.
                This path is only used if there is no certificate loaded
                from the settings.
  -n, --noidentity
                Suppress loading of identity files (i.e., certificates.)
  -jn, --jackname &lt;arg&gt;
                Set custom Jack client name.
  --license
                Show the Mumble license.
  --authors
                Show the Mumble authors.
  --third-party-licenses
                Show licenses for third-party software used by Mumble.
  --window-title-ext &lt;arg&gt;
                Sets a custom window title extension.
  --dump-input-streams
                Dump PCM streams at various parts of the input chain
                (useful for debugging purposes)
                - raw microphone input
                - speaker readback for echo cancelling
                - processed microphone input
  --print-echocancel-queue
                Print on stdout the echo cancellation queue state
                (useful for debugging purposes)
  --translation-dir &lt;dir&gt;
                Specifies an additional translation directory &lt;dir&gt;
                in which Mumble will search for translation files that
                overwrite the bundled ones
                Directories added this way have higher priority than
                the default locations used otherwise
  --print-translation-dirs
                Print out the paths in which Mumble will search for
                translation files that overwrite the bundled ones.
                (Useful for translators testing their translations)
  --locale &lt;locale&gt;
                Overwrite the locale in Mumble&apos;s settings with a
                locale that corresponds to the given locale string.
                If the format is invalid, Mumble will error.
                Otherwise the locale will be permanently saved to
                Mumble&apos;s settings.
</source>
        <translation>用法:mumble [选项] [&lt;URL&gt; | &lt;插件列表&gt;]

&lt;URL&gt; 指定启动时连接的 URL,而不是显示连接窗口,
URL 的格式为:
mumble://[&lt;用户名&gt;[:&lt;密码&gt;]@]&lt;主机名&gt;[:&lt;端口&gt;][/&lt;频道名&gt;[/&lt;子频道名&gt;...]][?version=&lt;x.y.z&gt;]

&lt;插件列表&gt; 是需要安装的插件列表
必须设置 version 请求参数以调用正确的客户端版本,
当前的默认值为 1.2.0。

可用的选项:
  -h, --help    显示此帮助信息并退出。
  -V, --version 显示版本信息并退出
  -m, --multiple
                允许启动多个客户端实例。
  -c, --config
                指定替代配置文件。
                如果您使用此参数同时运行多个 Mumble 实例,
                请确保在配置文件内设置替代“database”选项。
  --default-certificate-dir &lt;目录&gt;
                指定替代的默认证书目录。
                此路径仅在没有从设置中
                加载证书时生效。
  -n, --noidentity
                禁止加载身份认证文件(即证书)。
  -jn, --jackname &lt;参数&gt;
                设置自定义 Jack 客户端名称。
  --license
                显示 Mumble 许可。
  --authors
                显示 Mumble 作者。
  --third-party-licenses
                显示 Mumble 使用的第三方软件的许可。
  --window-title-ext &lt;参数&gt;
                设置自定义窗口标题后缀名。
  --dump-input-streams
                转储输入链上各部分的 PCM 流。
                (适用于调试目的)
                - 原始麦克风输入
                - 扬声器回声消除重读取
                - 已处理的麦克风输入
  --print-echocancel-queue
                向标准输出打印回声消除队列状态。
                (适用于调试目的)
  --translation-dir &lt;目录&gt;
                指定一个额外的目录,
                Mumble 会在其中搜索翻译文件
                来覆盖内置的翻译。
                通过此方式添加的目录比其它情况
                下的默认位置具有更高的优先级。
  --print-translation-dirs
                输出 Mumble 会在哪些目录搜索翻译文件
                以覆盖内置翻译。
                (适用于译者测试自己的翻译)
  --locale &lt;区域语言代码&gt;
                用指定字符串对应的语言
                覆盖 Mumble 的语言设置。
                如果字符串格式无效,Mumble 会出错。
                否则,指定的语言会
                永久保存到 Mumble 设置中。
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are currently in minimal view but not connected to a server. Use the context menu to conenct to a server or disable minimal view.</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Manual</name>
    <message>
        <source>Manual Mumble Positional Audio</source>
        <translation>手动 Mumble 位置音频</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Position</source>
        <translation>位置</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Z</source>
        <translation>Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>m</source>
        <translation>米</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Heading</source>
        <translation>朝向</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Azimuth</source>
        <translation>方位</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Elevation</source>
        <translation>俯仰</translation>
    </message>
    <message>
        <source>°</source>
        <translation>°</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Meta data</source>
        <translation>元数据</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Context</source>
        <translation>上下文</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Identity</source>
        <translation>标识符</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set</source>
        <translation>设置</translation>
    </message>
    <message>
        <source>State</source>
        <translation>状态</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unhinge</source>
        <translation>分离窗口</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link</source>
        <translation>链接</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Activate</source>
        <translation>激活</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display</source>
        <translation>显示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>How long silent user&apos;s positions should stay marked after they have stopped talking (in seconds).</source>
        <translation>用户在不发言多久(单位为秒)之后,其位置仍被标记。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Silent user displaytime:</source>
        <translation>沉默用户显示时间:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>NetworkConfig</name>
    <message>
        <source>Network</source>
        <translation>网络</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection</source>
        <translation>连接</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use TCP compatibility mode</source>
        <oldsource>Use TCP compatability mode</oldsource>
        <translation>使用 TCP 兼容模式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Enable TCP compatibility mode&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble use only TCP when communicating with the server. This will increase overhead and cause lost packets to produce noticeable pauses in communication, so this should only be used if you are unable to use the default (which uses UDP for voice and TCP for control).</source>
        <translation>&lt;b&gt;启用 TCP 兼容模式&lt;/b&gt;。&lt;br /&gt;设置 Mumble 仅使用 TCP 协议与服务器通信。这将会增加开销并且会导致丢包,使您在交谈中遇到中断,所以请仅在无法使用默认模式(UDP 语音,TCP 控制)的情况下使用。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnect when disconnected</source>
        <translation>在连接断开时重新连接</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Reconnect when disconnected&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;This will make Mumble try to automatically reconnect after 10 seconds if your server connection fails.</source>
        <translation>&lt;b&gt;在连接断开时重新连接&lt;/b&gt;。&lt;br /&gt;如果您连接服务器失败,Mumble 将在 10 秒后自动重新连接。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnect automatically</source>
        <translation>自动重连</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Proxy</source>
        <translation>代理</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type</source>
        <translation>类型</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type of proxy to connect through</source>
        <translation>连接的代理类型</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Direct connection</source>
        <translation>直接连接</translation>
    </message>
    <message>
        <source>HTTP(S) proxy</source>
        <translation>HTTP(S) 代理</translation>
    </message>
    <message>
        <source>SOCKS5 proxy</source>
        <translation>SOCKS5 代理</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hostname</source>
        <translation>主机名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hostname of the proxy</source>
        <translation>代理的主机名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Force TCP mode</source>
        <translation>强制 TCP 模式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable QoS to prioritize packets</source>
        <translation>启用 QoS 以调整数据包优先级</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will enable QoS, which will attempt to prioritize voice packets over other traffic.</source>
        <translation>启用 QoS,尝试优先于其他网络流量发送语音数据包。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use Quality of Service</source>
        <translation>使用 QoS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Don&apos;t send certificate to server and don&apos;t save passwords. (Not saved).</source>
        <translation>不向服务器发送证书并且不保存密码。(此设置不会被保存)。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This will suppress identity information from the client.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The client will not identify itself with a certificate, even if defined, and will not cache passwords for connections. This is primarily a test-option and is not saved.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;禁用客户端身份验证。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;禁用后,客户端将无法通过证书认证自己,也不会保存连接的密码。该选项主要用于测试目的,不会被保存。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Suppress certificate and password storage</source>
        <translation>禁用证书和密码存储</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Type of proxy to connect through.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This makes Mumble connect through a proxy for all outgoing connections. Note: Proxy tunneling forces Mumble into TCP compatibility mode, causing all voice data to be sent via the control channel.</source>
        <translation>&lt;b&gt;连接的代理的类型。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble 将为所有出站连接使用代理服务器。注意:代理隧道将强制 Mumble 使用 TCP 兼容模式,因此所有的语音数据将通过控制信道传输。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Hostname of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the hostname of the proxy you wish to tunnel network traffic through.</source>
        <translation>&lt;b&gt;代理的主机名。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;指定您用于隧道传输网络流量的代理的主机名。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port</source>
        <translation>端口</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port number of the proxy</source>
        <translation>代理的端口号</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Port number of the proxy.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This field specifies the port number that the proxy expects connections on.</source>
        <translation>&lt;b&gt;代理的端口号。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;指定代理连接的端口号。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username</source>
        <translation>用户名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username for proxy authentication</source>
        <translation>用于代理认证的用户名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Username for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the username you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
        <translation>&lt;b&gt;用于代理认证的用户名。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;指定您向代理认证身份时使用的用户名。如果您使用的代理不认证身份,或者您希望匿名连接,请留空。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password</source>
        <translation>密码</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password for proxy authentication</source>
        <translation>用于代理认证的密码</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Password for proxy authentication.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;This specifies the password you use for authenticating yourself with the proxy. In case the proxy does not use authentication, or you want to connect anonymously, simply leave this field blank.</source>
        <translation>&lt;b&gt;用于代理认证的密码。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;指定您向代理认证身份时使用的密码。如果您使用的代理不认证身份,或者您希望匿名连接,请留空。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble services</source>
        <translation>Mumble 服务</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for new releases of Mumble automatically.</source>
        <translation>自动检查 Mumble 更新。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will check for new releases of Mumble every time you start the program, and notify you if one is available.</source>
        <translation>在您每次启动程序时检查 Mumble 的新版本,并在有新版本时通知您。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for application updates on startup</source>
        <translation>在启动时检查应用程序更新</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for new releases of plugins automatically.</source>
        <translation>自动检查插件更新。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This will check for new releases of plugins every time you start the program, and download them automatically.</source>
        <translation>每次启动程序时检查插件的更新并自动下载。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Submit anonymous statistics.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble has a small development team, and as such needs to focus its development where it is needed most. By submitting a bit of statistics you help the project determine where to focus development.</source>
        <translation>&lt;b&gt;提交匿名统计数据。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble 开发团队的规模很小,因此需要将开发重点放在用户最需要的地方。通过提交一些统计数据,您可以帮助开发团队决定重点开发哪些功能。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Submit anonymous statistics to the Mumble project</source>
        <translation>提交匿名统计数据至 Mumble 项目</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Submit anonymous statistics</source>
        <translation>提交匿名统计</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnect to last used server when starting Mumble</source>
        <translation>启动 Mumble 时自动连接到最后使用的服务器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reconnect to last server on startup</source>
        <translation>启动时自动连接上次的服务器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Privacy</source>
        <translation>隐私</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prevent OS information being sent to Mumble servers and web servers</source>
        <translation>阻止向 Mumble 服务器和网页服务器发送操作系统信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Don&apos;t send OS information to servers&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
Prevents the client from sending potentially identifying information about the operating system to the Mumble server and web servers.</source>
        <translation>&lt;b&gt;请勿向服务器发送操作系统信息&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;
阻止客户端向 Mumble 服务器和网页服务器发送潜在的操作系统识别信息。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not send OS information to Mumble servers and web servers</source>
        <translation>请勿向 Mumble 服务器和网页服务器发送操作系统信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When toggled this hides the public server list from the connect dialog</source>
        <translation>启用时,在连接对话框隐藏公共服务器列表</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hide public server list</source>
        <translation>隐藏公共服务器列表</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Check for plugin updates on startup</source>
        <translation>启动时检查插件更新</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatically download and install plugin updates</source>
        <translation>自动下载并安装插件更新</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Overlay</name>
    <message>
        <source>Silent</source>
        <translation>安静</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking</source>
        <translation>说话</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whisper</source>
        <translation>密语</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shout</source>
        <translation>呼喊</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel</source>
        <translation>频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to create communication with overlay at %2: %1. No overlay will be available.</source>
        <translation>在 %2:%1 与游戏内界面建立通信失败。游戏内界面将不可用。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayClient</name>
    <message>
        <source>Filter</source>
        <translation>筛选</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Only talking</source>
        <translation>仅正在说话</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking and recently active</source>
        <translation>正在说话与最近活跃</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All in current channel</source>
        <translation>频道内所有人</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All in linked channels</source>
        <translation>已链接频道内所有人</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Always show yourself</source>
        <translation>总是显示自己</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure recently active time (%1 seconds)...</source>
        <translation>配置最近活跃时间(%1 秒)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Columns</source>
        <translation>列数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sort</source>
        <translation>排序</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alphabetically</source>
        <translation>按字母顺序</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last state change</source>
        <translation>最后状态变化</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit...</source>
        <translation>编辑...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset Zoom</source>
        <translation>重置缩放</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure recently active time</source>
        <translation>配置最近活跃时间</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of seconds users remain active after talking:</source>
        <translation>用户停止说话后保持活跃状态的秒数:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayConfig</name>
    <message>
        <source>To move the users, drag the little red dot.</source>
        <translation>要移动用户列表,请拖动小红点。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To resize the users, mouse wheel over a user.</source>
        <oldsource>To resize the users, mousewheel over a user.</oldsource>
        <translation>要改变用户列表尺寸,请在列表上滚动鼠标滚轮。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>For more options, right click a user.</source>
        <oldsource>For more options, rightclick a user.</oldsource>
        <translation>查看更多选项,请在用户列表上点击鼠标右键。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Launcher Filter</source>
        <translation>启动器筛选</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay</source>
        <translation>游戏内界面</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose executable</source>
        <translation>选择可执行文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose application</source>
        <translation>选择应用程序</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose path</source>
        <translation>选择路径</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load Overlay Presets</source>
        <translation>加载游戏内界面预设</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble overlay presets (*.mumblelay)</source>
        <translation>Mumble 游戏内界面预设 (*.mumblelay)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save Overlay Presets</source>
        <translation>保存游戏内界面预设</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>选项</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable overlay.</source>
        <translation>启用游戏内界面。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable Overlay</source>
        <translation>启用游戏内界面</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start Mumble after starting the application, or if you disable the overlay while the application is running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</source>
        <oldsource>This sets whether the overlay is enabled or not. This setting is only checked when applications are started, so make sure Mumble is running and this option is on before you start the application.&lt;br /&gt;Please note that if you start the application after starting Mumble, or if you disable the overlay while running, there is no safe way to restart the overlay without also restarting the application.</oldsource>
        <translation>设置是否启用游戏内界面。此设置仅在应用程序启动时检查,因此请确保在启动应用程序前已经运行了 Mumble 并且已启用此选项。&lt;br /&gt;请注意,如果您在启动应用程序之后启动 Mumble,或者在应用程序运行期间禁用了游戏内界面,则除了重启应用程序之外,没有办法安全的重新启动游戏内界面。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Layout</source>
        <translation>布局</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blacklist</source>
        <translation>黑名单</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whitelist</source>
        <translation>白名单</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Uninstall Overlay</source>
        <translation>卸载游戏内界面</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Installation</source>
        <translation>游戏内界面安装</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble has detected that you do not have the Mumble Overlay installed.

Click the button below to install the overlay.</source>
        <translation>Mumble 检测到您尚未安装 Mumble 游戏内界面。

点击下面的按钮安装它。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Install Mumble Overlay</source>
        <translation>安装 Mumble 游戏内界面</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Upgrade</source>
        <translation>游戏内界面升级</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble has detected an old version of the overlay support files installed on your computer.

To upgrade these files to their latest versions, click the button below.</source>
        <translation>Mumble 检测到您的计算机上安装了低版本的游戏内界面支持文件。

点击下面的按钮将这些文件升级到新版本。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upgrade Mumble Overlay</source>
        <translation>升级 Mumble 游戏内界面</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display a frame counter in the overlay</source>
        <translation>在游戏内界面显示帧数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show FPS counter</source>
        <translation>显示 FPS 计数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load an overlay preset from file</source>
        <translation>从文件中加载游戏内界面预设</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load…</source>
        <translation>加载…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save your overlay settings to file</source>
        <translation>将您的游戏内界面设置保存到文件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save…</source>
        <translation>保存…</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the overlay font.</source>
        <translation>设置游戏内界面字体。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Set the overlay text color.</source>
        <translation>设置游戏内界面文字颜色。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
        <translation>颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font</source>
        <translation>字体</translation>
    </message>
    <message>
        <source>FPS and Clock Display</source>
        <translation>FPS 与时钟显示</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display a clock in the overlay showing the current local time (system time).</source>
        <translation>在游戏内界面上显示时钟(当前系统时间)。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Clock</source>
        <translation>显示时钟</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Exceptions</source>
        <translation>游戏内界面例外</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Exception Mode</source>
        <translation>例外模式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allowed launchers</source>
        <translation>允许的启动器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>添加</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allowed programs</source>
        <translation>允许的程序</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allowed paths</source>
        <translation>允许的路径</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blacklisted programs</source>
        <translation>黑名单程序</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayEditor</name>
    <message>
        <source>State</source>
        <translation>状态</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User is not talking</source>
        <translation>用户未在说话</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Passive</source>
        <translation>安静</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User is talking in your channel or a linked channel</source>
        <translation>用户正在当前频道或链接频道内说话</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking</source>
        <translation>说话</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User is whispering to you privately</source>
        <translation>用户正在私下与您密语</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private Whisper</source>
        <translation>私人密语</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User is shouting to your channel</source>
        <translation>用户正在对当前频道呼喊</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel Whisper</source>
        <translation>频道密语</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom</source>
        <translation>缩放</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom Factor</source>
        <translation>缩放参数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enabled Elements</source>
        <translation>启用元素</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User avatar, chosen by each user</source>
        <translation>每名用户自己选择的头像</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Avatar</source>
        <translation>头像</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User&apos;s name</source>
        <translation>用户的名称</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username</source>
        <translation>用户名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name of user&apos;s channel, if outside your current channel</source>
        <translation>用户所在的频道名称,如果他不在您的当前频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel</source>
        <translation>频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted or deafened</source>
        <translation>关闭麦克风或关闭扬声器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mute state</source>
        <translation>静音状态</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bounding box, automatically shrunk to minimum size to contain all visible elements</source>
        <translation>背景会自动收缩到最小尺寸以包含所有可见元素</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bounding box</source>
        <translation>背景</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overlay Editor</source>
        <translation>游戏内界面编辑器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom level</source>
        <translation>放大级别</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>OverlayEditorScene</name>
    <message>
        <source>Layout preset</source>
        <translation>布局预设</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Large square avatar</source>
        <translation>大尺寸方形头像</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Avatar and Name</source>
        <translation>头像加用户名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User Opacity</source>
        <translation>用户不透明度</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1%</source>
        <translation>%1%</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Object Opacity</source>
        <translation>组件不透明度</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alignment</source>
        <translation>对齐方式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Left</source>
        <translation>左对齐</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Center</source>
        <translation>居中对齐</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Right</source>
        <translation>右对齐</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Top</source>
        <translation>顶端对齐</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bottom</source>
        <translation>底端对齐</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color...</source>
        <translation>颜色...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font...</source>
        <translation>字体...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bounding box</source>
        <translation>背景</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pen width</source>
        <translation>线条宽度</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Padding</source>
        <translation>间距</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pen color</source>
        <translation>线条颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fill color</source>
        <translation>填充颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick pen color</source>
        <translation>选择线条颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick fill color</source>
        <translation>选择填充颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick color</source>
        <translation>选择颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pick font</source>
        <translation>选择字体</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginConfig</name>
    <message>
        <source>Plugins</source>
        <translation>插件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin has no configure function.</source>
        <translation>插件不支持配置。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin has no about function.</source>
        <translation>插件不支持关于信息。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>选项</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable plugins and transmit positional information</source>
        <translation>启用插件并传输位置信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This allows plugins for supported games to fetch your in-game position and transmit it with each voice packet. This enables other users to hear your voice in-game from the direction your character is in relation to their own.</source>
        <translation>允许支持的游戏的插件获取您在游戏中的位置并在每个语音数据包中传输。使其他用户能从您在游戏内的角色与他们的角色之间的相对方向听到您的语音。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link to Game and Transmit Position</source>
        <translation>链接到游戏并传输位置信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reloads all plugins</source>
        <translation>重新加载所有插件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This rescans and reloads plugins. Use this if you just added or changed a plugin to the plugins directory.</source>
        <translation>重新扫描并重载插件。如果您添加或者修改了插件目录中的插件,请使用此功能。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reload plugins</source>
        <translation>重新加载插件(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information about plugin</source>
        <translation>插件信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows a small information message about the plugin.</source>
        <translation>显示关于插件的简要信息。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>关于(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show configuration page of plugin</source>
        <translation>显示插件的配置页面</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the configuration page of the plugin, if any.</source>
        <translation>如果可用的话,显示此插件的配置页面。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Configure</source>
        <translation>设置(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>名称</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable</source>
        <translation>启用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PA</source>
        <translation>PA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>KeyEvents</source>
        <translation>键盘事件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Install a plugin from a local file</source>
        <translation>从本地文件安装插件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Install plugin...</source>
        <translation>安装插件...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unload the currently selected plugin. This will remove it from the plugin list for the current session.</source>
        <translation>取消加载已选插件。插件将会从插件列表中删除,直到本次会话结束。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unload</source>
        <translation>取消加载</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The plugin was installed successfully</source>
        <translation>成功安装此插件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to deactivate all requested features for plugin &quot;%1&quot;</source>
        <translation>无法关闭所有插件“%1”要求的功能</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to load plugin &quot;%1&quot;</source>
        <translation>无法加载插件“%1”</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the positional audio feature of this plugin should be enabled</source>
        <translation>是否应该启用此插件的位置音频功能</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This plugin does not provide support for positional audio</source>
        <translation>此插件未提供位置音频支持</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether this plugin has the permission to be listening to all keyboard events that occur while Mumble has focus</source>
        <translation>此插件是否有权限在 Mumble 获得焦点时监听所有键盘事件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether this plugin should be enabled</source>
        <translation>是否应该启用此插件</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginInstaller</name>
    <message>
        <source>PluginInstaller</source>
        <translation>插件安装器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are about to install the plugin listed below. Do you wish to proceed?</source>
        <translation>您即将安装下列插件。确定要继续吗?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Name:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;名称:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Version:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;版本:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Author(s):&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;作者:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Description:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;描述:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>否(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>是(&amp;Y)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file &quot;%1&quot; is not a valid plugin file!</source>
        <translation>文件“%1”不是有效的插件文件!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to load plugin &quot;%1&quot; - check the plugin interface!</source>
        <translation>无法加载插件“%1”,请检查插件接口!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to delete old plugin at &quot;%1&quot;</source>
        <translation>无法删除旧插件“%1”</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to copy plugin library from &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;</source>
        <translation>无法从“%1”复制插件库到“%2”</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to move plugin library to &quot;%1&quot;</source>
        <translation>无法移动插件库到“%1”</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to locate the plugin manifest (manifest.xml)</source>
        <translation>无法定位插件清单文件(manifest.xml)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while processing manifest: %1</source>
        <translation>处理清单文件错误:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to find plugin for the current OS (&quot;%1&quot;) and architecture (&quot;%2&quot;)</source>
        <translation>无法找到匹配当前操作系统(“%1”)和架构(“%2”)的插件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to locate plugin library specified in manifest (&quot;%1&quot;) in the bundle</source>
        <translation>无法在插件包中定位到清单文件所指定的插件库(“%1”)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Overwrite plugin?</source>
        <translation>覆盖插件?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The new plugin &quot;%1&quot; (%2) is about to overwrite the already installed plugin &quot;%3&quot; (%4). Do you wish to proceed?</source>
        <translation>新插件“%1”(%2)即将覆盖已安装的插件“%3”(%4)。您要继续吗?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginManager</name>
    <message>
        <source>%1 lost link</source>
        <translation>%1 失去链接</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 linked</source>
        <translation>%1 已链接</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin &quot;%1&quot; encountered a permanent error in positional data gathering</source>
        <translation>插件“%1”在收集位置数据时遇到永久性错误</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Non-plugin found in plugin directory: &quot;%1&quot;</source>
        <translation>在插件目录中发现非插件:“%1”</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed at loading manual plugin: %1</source>
        <translation>手动加载插件失败:%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PluginUpdater</name>
    <message>
        <source>PluginUpdater</source>
        <translation>插件更新器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The following plugins can be updated.</source>
        <translation>以下插件可以更新。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select all</source>
        <translation>全选</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Plugin</source>
        <translation>插件</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download-URL</source>
        <translation>下载链接</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to update the selected plugins?</source>
        <translation>您要更新已选插件吗?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to download plugin update for &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; (%3)</source>
        <translation>无法从“%2”下载插件“%1”的更新(%3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Update for plugin &quot;%1&quot; failed due to too many redirects</source>
        <translation>由于重定向过多,更新插件“%1”失败</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to download plugin update for &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; (HTTP status code %3)</source>
        <translation>无法从“%2”下载插件“%1”的更新(HTTP 状态码 %3)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Successfully updated plugin &quot;%1&quot;</source>
        <translation>成功更新插件“%1”</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PortAudioSystem</name>
    <message>
        <source>Default device</source>
        <translation>默认设备</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PositionalAudioViewer</name>
    <message>
        <source>Positional Audio Viewer</source>
        <translation>位置音频查看器</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera direction</source>
        <translation>摄像机方向</translation>
    </message>
    <message>
        <source>X</source>
        <translation>X</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Y</source>
        <translation>Y</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Z</source>
        <translation>Z</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player position</source>
        <translation>玩家位置</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player axis</source>
        <translation>玩家轴线</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Player direction</source>
        <translation>玩家方向</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera axis</source>
        <translation>摄像机轴线</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Camera position</source>
        <translation>摄像机位置</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Info</source>
        <translation>信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Context</source>
        <translation>上下文</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Identity</source>
        <translation>标识符</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PulseAudioSystem</name>
    <message>
        <source>Default Input</source>
        <translation>默认输入</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Output</source>
        <translation>默认输出</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QApplication</name>
    <message>
        <source>Failed to restart mumble</source>
        <translation>重新启动 Mumble 失败</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble failed to restart itself. Please restart it manually.</source>
        <translation>Mumble 重新启动自身失败。请手动重启。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble is currently connected to a server</source>
        <translation>Mumble 已连接到服务器</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>CodecInit: Failed to load Opus, it will not be available for encoding/decoding audio.</source>
        <translation>CodecInit: 加载 Opus 失败,无法进行音频编解码。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking UI</source>
        <translation>对话界面</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo cancellation is not supported for the interface combination &quot;%1&quot; (in) and &quot;%2&quot; (out).</source>
        <translation>回声消除不支持“%1”输入与“%2”输出接口的组合。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;If you&apos;re using Linux this is most likely because you are using a version from your distribution&apos;s package repository that have their own update cycles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to always have the most recent Mumble version, you should consider using a different method of installation.
See &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;the Mumble wiki&lt;/a&gt; for what alternatives there are.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;如果您正在使用 Linux,这很可能是因为您使用的版本来自发行版的软件包仓库,它们有自己的更新周期。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果您希望始终使用最新版本的 Mumble,就应该考虑使用其他安装方式。
阅读 &lt;a href=&quot;https://wiki.mumble.info/wiki/Installing_Mumble&quot;&gt;Mumble Wiki&lt;/a&gt; 了解具体方式。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Mute</source>
        <translation>本地屏蔽</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignore Messages</source>
        <translation>忽略消息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable Text-To-Speech</source>
        <translation>禁用语音播报</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&quot;%1&quot; could not be saved permanently and is lost on restart because %2 does not have a certificate.</source>
        <translation>“%1”无法永久保存,将会在重启后丢失,因为 %2 没有证书。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Volume Adjustment...</source>
        <translation>本地音量调整...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;You&apos;re using a Mumble version that &lt;b&gt;explicitly disabled&lt;/b&gt; update-checks.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This means that the update notification you might receive by using this option will &lt;b&gt;most likely be meaningless&lt;/b&gt; for you.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;您正在使用&lt;b&gt;显式禁用&lt;/b&gt;更新检查的 Mumble 版本。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;这意味着您通过此选项收到的更新提醒对您来说&lt;b&gt;很可能是无意义的&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking (muted)</source>
        <translation>正在发言(已屏蔽)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All messages</source>
        <translation>所有消息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle console for all events</source>
        <translation>开关所有事件的控制台输出</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle pop-up notifications for all events</source>
        <translation>开关所有事件的弹出通知</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle window highlight (if not active) for all events</source>
        <translation>开关所有事件的窗口高亮(如果未激活)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click here to toggle sound notifications for all events</source>
        <translation>开关所有事件的提示音</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle Text-to-Speech for all events</source>
        <translation>开关所有事件的语音播报</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RNNoise is not available due to a sample rate mismatch.</source>
        <translation>由于采样率不匹配,RNNoise 不可用。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset all settings?</source>
        <translation>重置所有设置?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you really want to reset all settings (not only the ones currently visible) to their default value?</source>
        <translation>您确定要将所有设置(不仅包括当前可见部分)为默认值吗?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Local Nickname Adjustment...</source>
        <translation>本地昵称调整...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Blocked URL scheme &quot;%1&quot;&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;已禁止 URL 方案“%1”&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The URL uses a scheme that has been blocked for security reasons.</source>
        <translation>此 URL 使用的方案由于安全原因已被禁止。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blocked URL: &quot;%1&quot;</source>
        <translation>禁止 URL:“%1”</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default Device</source>
        <translation>默认设备</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied. Please allow Mumble to use the microphone by changing the settings in System Preferences -&gt; Security &amp; Privacy -&gt; Privacy -&gt; Microphone.</source>
        <translation>访问麦克风的权限被拒绝。请您前往“系统偏好设置 -&gt; 安全性与隐私 -&gt; 隐私 -&gt; 麦克风”,允许 Mumble 使用麦克风。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If enabled this tries to cancel out echo from the audio stream.</source>
        <translation>如果启用,将会尝试消除音频流中的回声。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disabled</source>
        <translation>禁用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Echo cancellation is disabled.</source>
        <translation>回声消除已禁用。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mixed echo cancellation (speex)</source>
        <translation>混合回声消除(Speex)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mixed has low CPU impact, but only works well if your speakers are equally loud and equidistant from the microphone.</source>
        <translation>混合模式消耗的 CPU 资源较少,但是它仅在扬声器与麦克风音量等级相近并距离相等时工作良好。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multichannel echo cancellation (speex)</source>
        <translation>多通道回声消除(Speex)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multichannel echo cancellation provides much better echo cancellation, but at a higher CPU cost. Multichannel echo cancellation requires more CPU, so you should try mixed first.</source>
        <translation>多通道回声消除提供更好的回声消除效果,但是消耗的 CPU 资源较多,您可能需要先尝试使用混合模式。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The provided URL uses an invalid version format: &quot;%1&quot;</source>
        <translation>提供的 URL 版本格式无效:“%1”</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The directories in which Mumble searches for extra translation files are:
</source>
        <translation>Mumble 搜索额外翻译文件的文件夹:
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invocation</source>
        <translation>调用</translation>
    </message>
    <message>
        <source>EXPERIMENTAL: Acoustic echo cancellation (Apple).</source>
        <translation>实验性:声学回声消除(Apple)。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The support for this option is experimental only! This option works best when using built-in microphone and speaker.</source>
        <translation>此选项的支持是实验性的!使用内置麦克风和扬声器时,此选项效果最佳。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shortcuts migration incomplete</source>
        <translation>快捷键迁移未完成</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unfortunately %1 shortcut(s) could not be migrated.
You can register them again.</source>
        <translation>很不幸,无法迁移 %1 个快捷键。
您可以重新设置它们。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Potentially broken settings</source>
        <translation>可能损坏的设置</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Load backup settings?</source>
        <translation>加载备份设置吗?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>It seems that Mumble did not perform a normal shutdown. If you did not intentionally kill the application, this could mean that the used settings caused a crash. Do you want to load the setting&apos;s backup instead?</source>
        <translation>看起来 Mumble 没有正常退出。如果您并非有意强行结束此应用,则可能是因为某些设置导致的崩溃。您要改为加载设置备份吗?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The backed-up settings also seem to have been saved without Mumble exiting normally (potentially indicating a crash).</source>
        <translation>备份的设置看起来也是在 Mumble 没有正常退出的情况下保存的(可能表示发生了崩溃)。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you experience repeated crashes with these settings, you might have to manually delete the settings files at &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; and &lt;pre&gt;%2&lt;/pre&gt; in order to reset all settings to their default value.</source>
        <translation>如果您在使用此设置时遇到多次重复崩溃,就可能需要手动删除位于 &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; 和 &lt;pre&gt;%2&lt;/pre&gt; 处的配置文件,来将所有设置重置为默认值。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied due to system restrictions. You will not be able to use the microphone in this session.</source>
        <translation>由于系统限制,对麦克风的访问已被禁止。您在这次会话中将无法使用麦克风。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RichTextEditor</name>
    <message>
        <source>Failed to load image</source>
        <translation>读取图片失败</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image file too large to embed in document. Please use images smaller than %1 kB.</source>
        <translation>图片文件太大,无法嵌入文档。请选择小于 %1 KB 的图片。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message is too long.</source>
        <translation>消息过长。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display</source>
        <translation>可视化</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Source Text</source>
        <translation>源代码</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Bold</source>
        <translation>粗体(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+B</source>
        <translation>Ctrl+B</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Italic</source>
        <translation>斜体(&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Italic</source>
        <translation>斜体</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Ctrl+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Underline</source>
        <translation>下划线</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+U</source>
        <translation>Ctrl+U</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Color</source>
        <translation>颜色</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert Link</source>
        <translation>插入链接</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+L</source>
        <translation>Ctrl+L</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert Image</source>
        <translation>插入图片</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RichTextEditorLink</name>
    <message>
        <source>Add Link</source>
        <translation>添加链接</translation>
    </message>
    <message>
        <source>URL</source>
        <translation>URL</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text</source>
        <translation>文字</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Search::SearchDialog</name>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>无</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Join</source>
        <translation>加入</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchDialog</name>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter search String...</source>
        <translation>输入搜索关键词……</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>选项</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to search for users</source>
        <translation>是否搜索用户</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Users</source>
        <translation>用户(&amp;U)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the search should be performed case-sensitively</source>
        <translation>搜索是否区分大小写</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Case-&amp;sensitive</source>
        <translation>区分大小写(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options:</source>
        <translation>选项:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the search string should be interpreted as a regular expression</source>
        <translation>搜索关键词是否应该作为正则表达式解析</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;RegEx</source>
        <translation>正则表达式(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Channels</source>
        <translation>频道(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search for:</source>
        <translation>搜索范围:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether to search for channels</source>
        <translation>是否搜索频道</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ServerHandler</name>
    <message>
        <source>Unable to resolve hostname</source>
        <translation>无法解析主机名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server is not responding to TCP pings</source>
        <translation>服务器未响应 TCP Ping</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP packets cannot be sent to or received from the server. Switching to TCP mode.</source>
        <translation>UDP 数据包无法发送到服务器或从服务器接收。将切换为 TCP 模式。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP packets cannot be sent to the server. Switching to TCP mode.</source>
        <translation>UDP 数据包无法发送到服务器。将切换为 TCP 模式。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP packets cannot be received from the server. Switching to TCP mode.</source>
        <translation>无法从服务器接收 UDP 数据包。将切换为 TCP 模式。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP packets can be sent to and received from the server. Switching back to UDP mode.</source>
        <translation>UDP 数据包可以发送到服务器或从服务器接收。将切换回 UDP 模式。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection timed out</source>
        <translation>连接超时</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ServerInformation</name>
    <message>
        <source>Server information</source>
        <translation>服务器信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server Information</source>
        <translation>服务器信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Host:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;主机:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Port:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;端口:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Users&lt;/b&gt;:</source>
        <translation>&lt;b&gt;用户&lt;/b&gt;:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Protocol:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;协议:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Release:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;版本:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;OS:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;操作系统:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio</source>
        <translation>音频</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Allowed:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;允许:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Current:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;当前:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Codec:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;编解码器:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection details</source>
        <translation>连接详情</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP (Voice)</source>
        <translation>UDP(语音信道)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Encryption:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;加密算法:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Avg. latency:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;平均延迟:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Statistics</source>
        <translation>统计</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Good</source>
        <translation>良好</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Late</source>
        <translation>延迟</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lost</source>
        <translation>丢失</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resync</source>
        <translation>重新同步</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Outgoing</source>
        <translation>发送</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Incoming</source>
        <translation>接收</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Voice packets is currently sent over TCP.</source>
        <translation>语音包当前通过 TCP 发送。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TCP (Control)</source>
        <translation>TCP(控制信道)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;TLS version:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;TLS 版本:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Cipher suite:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;密码套件:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;forward secrecy&gt;</source>
        <translation>&lt;前向加密&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;View certificate</source>
        <translation>查看证书(&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Ok</source>
        <translation>确认(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown</source>
        <translation>未知</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whether the connection supports perfect forward secrecy (PFS).</source>
        <translation>此连接是否支持完美的前向加密(PFS)。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;PFS:&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;PFS:&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation>是</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation>否</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ServerView</name>
    <message>
        <source>Favorite</source>
        <translation>收藏夹</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LAN</source>
        <translation>局域网</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Public Internet</source>
        <translation>公共服务器</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutActionWidget</name>
    <message>
        <source>Unassigned</source>
        <translation>未绑定</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutDelegate</name>
    <message>
        <source>On</source>
        <translation>开启</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Off</source>
        <translation>关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle</source>
        <translation>切换</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unassigned</source>
        <translation>未绑定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No buttons assigned</source>
        <translation>未绑定按键</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Press to show button combination</source>
        <translation>点击显示组合键</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutTargetDialog</name>
    <message>
        <source>Root</source>
        <translation>Root</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parent</source>
        <translation>父级</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current</source>
        <translation>当前</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subchannel #%1</source>
        <translation>子频道 #%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutTargetWidget</name>
    <message>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>, </source>
        <translation>, </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Root</source>
        <translation>Root</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parent</source>
        <translation>父级</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current</source>
        <translation>当前</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subchannel #%1</source>
        <translation>子频道 #%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid</source>
        <translation>无效</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Empty</source>
        <oldsource>&lt;Empty&gt;</oldsource>
        <translation>空</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current selection</source>
        <translation>当前选择</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShortcutToggleWidget</name>
    <message>
        <source>Off</source>
        <translation>关闭</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toggle</source>
        <translation>切换</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On</source>
        <translation>开启</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TextMessage</name>
    <message>
        <source>Enter text</source>
        <translation>输入文字</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If checked the message is recursively sent to all subchannels</source>
        <translation>如果选中,则将消息递归发送到所有子频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Send recursively to subchannels</source>
        <translation>发送至所有子频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Message</source>
        <translation>消息</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Tokens</name>
    <message>
        <source>Empty Token</source>
        <translation>空令牌</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble - Access Tokens</source>
        <translation>Mumble - 访问令牌</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List of access tokens on current server</source>
        <translation>当前服务器的令牌列表</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;This is an editable list of access tokens on the connected server.&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
An access token is a text string, which can be used as a password for very simple access management on channels. Mumble will remember the tokens you&apos;ve used and resend them to the server next time you reconnect, so you don&apos;t have to enter these every time.
</source>
        <translation>&lt;b&gt;这是包含已连接服务器上访问令牌的可编辑列表。&lt;/b&gt;
&lt;br /&gt;
一个访问令牌就是一条文本字符串,像密码一样使用,用于简单地管理频道访问权限。Mumble 将会记住您使用过的令牌,并在您下次连接此服务器的时候发送,所以您不需要每次重新输入。
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add a token</source>
        <translation>添加一个令牌</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add</source>
        <translation>添加(&amp;A)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove a token</source>
        <translation>删除一个令牌</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>删除(&amp;R)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Tokens</source>
        <translation>令牌</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserEdit</name>
    <message>
        <source>Registered Users</source>
        <translation>已注册用户</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>删除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename</source>
        <translation>重命名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Who are you looking for?</source>
        <translation>您在找谁?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Days</source>
        <translation>天</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Weeks</source>
        <translation>周</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Months</source>
        <translation>月</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Years</source>
        <translation>年</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inactive for</source>
        <translation>已离开</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <source>Registered users: %n account(s)</source>
        <translation>
            <numerusform>已注册用户:%n 个帐户</numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>搜索</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User list</source>
        <translation>用户列表</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserInformation</name>
    <message>
        <source>User Information</source>
        <translation>用户信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection Information</source>
        <translation>连接信息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>版本</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OS</source>
        <translation>操作系统</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate</source>
        <translation>证书</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP Address</source>
        <translation>IP 地址</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CELT Versions</source>
        <translation>CELT 版本</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Details...</source>
        <translation>详情...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping Statistics</source>
        <translation>Ping 统计</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pings received</source>
        <translation>接收</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Average ping</source>
        <translation>平均</translation>
    </message>
    <message>
        <source>TCP (Control)</source>
        <translation>TCP(控制信道)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP (Voice)</source>
        <translation>UDP(语音信道)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>UDP Network statistics</source>
        <translation>UDP 网络统计</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Good</source>
        <translation>良好</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Late</source>
        <translation>延迟</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Lost</source>
        <translation>丢失</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Resync</source>
        <translation>重新同步</translation>
    </message>
    <message>
        <source>From Client</source>
        <translation>客户端发送</translation>
    </message>
    <message>
        <source>To Client</source>
        <translation>客户端接收</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection time</source>
        <translation>连接时间</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1w</source>
        <translation>%1 周</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1d</source>
        <translation>%1 天</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1h</source>
        <translation>%1 时</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1m</source>
        <translation>%1 分</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1s</source>
        <translation>%1 秒</translation>
    </message>
    <message>
        <source>, </source>
        <translation>, </translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 (%2)</source>
        <oldsource>%1.%2.%3 (%4)</oldsource>
        <translation>%1(%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Supported</source>
        <translation>支持</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not Supported</source>
        <translation>不支持</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not Reported</source>
        <translation>未报告</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 online (%2 idle)</source>
        <translation>%1 在线(%2 空闲)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 online</source>
        <translation>%1 在线</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 kbit/s</source>
        <translation>%1 千比特/秒</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bandwidth</source>
        <comment>GroupBox</comment>
        <translation>带宽</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bandwidth</source>
        <comment>Label</comment>
        <translation>带宽</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping deviation</source>
        <translation>误差</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserListModel</name>
    <message>
        <source>Nick</source>
        <translation>昵称</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inactive days</source>
        <translation>离开天数</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last channel</source>
        <translation>最后所在频道</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last seen: %1</source>
        <translation>上次出现:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Never</source>
        <translation>从未</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel ID: %1</source>
        <translation>频道 ID:%1</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserLocalNicknameDialog</name>
    <message>
        <source>Local nickname for other users</source>
        <translation>其他用户本地昵称</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Adjust the nickname of other users locally&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;在本地调整其他用户的昵称&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User nickname</source>
        <translation>用户昵称</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjusting local nickname for %1</source>
        <translation>调整 %1 的本地昵称</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserLocalVolumeDialog</name>
    <message>
        <source>Local volume for other users</source>
        <translation>其他用户本地音量</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Adjust the volume of other users locally&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble supports adjusting the volume of other users locally.</source>
        <translation>&lt;b&gt;调整其他用户的本地音量&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Mumble 支持在本地调整其他用户的语音音量。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Adjusting local volume for %1</source>
        <translation>调整 %1 的本地音量</translation>
    </message>
    <message>
        <source> dB</source>
        <translation> 分贝</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the slider or the text box to change the volume of the user.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;Attention!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Increasing the volume of a user too much can permanently damage your hearing. It may also increase the background noise of the user.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;使用滑块或文本框改变此用户的音量。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;注意!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;过度增大用户的音量可能会永久性地损害您的听力。同时也可能会增大此用户的背景噪声。&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User volume</source>
        <translation>用户音量</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>UserModel</name>
    <message>
        <source>This is a user connected to the server. The icon to the left of the user indicates whether or not they are talking:</source>
        <translation>这是一名已连接到服务器的用户。用户左侧的图标表明他们是否正在说话:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking to your channel.</source>
        <translation>正在对您的频道说话。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shouting directly to your channel.</source>
        <oldsource>Whispering directly to your channel.</oldsource>
        <translation>正在直接对您的频道呼喊。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whispering directly to you.</source>
        <translation>正在直接对您密语。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Not talking.</source>
        <translation>未在说话。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a channel on the server. The icon indicates the state of the channel:</source>
        <translation>这是服务器上的一个频道。图标显示了频道的状态:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your current channel.</source>
        <translation>您当前所在的频道。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A channel that is linked with your channel. Linked channels can talk to each other.</source>
        <translation>一个链接到您的频道的频道。被链接的频道之间可以互相说话。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A channel on the server that you are not linked to.</source>
        <translation>一个在服务器上的您未链接的频道。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the flags the user has on the server, if any:</source>
        <translation>如果有的话,显示此用户在此服务器上的标识:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On your friend list</source>
        <translation>您的好友</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authenticated user</source>
        <translation>已认证用户</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (manually muted by self)</source>
        <translation>麦克风关闭(自己设置)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (manually muted by admin)</source>
        <translation>麦克风关闭(管理员设置)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (not allowed to speak in current channel)</source>
        <translation>麦克风关闭(当前频道不允许说话)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (muted by you, only on your machine)</source>
        <translation>麦克风关闭(被您屏蔽,仅在您的设备上生效)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Muted (push-to-mute)</source>
        <translation>麦克风关闭(按键静音)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened (by self)</source>
        <translation>扬声器关闭(自己设置)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deafened (by admin)</source>
        <translation>扬声器关闭(管理员设置)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User has a new comment set (click to show)</source>
        <translation>用户有新简介(点击显示)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
        <translation>用户的简介已被您看过。(点击显示)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ignoring Text Messages</source>
        <translation>忽略文字消息</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This shows the flags the channel has, if any:</source>
        <translation>如果有的话,显示此频道的标记:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel has a new comment set (click to show)</source>
        <translation>频道有新简介(点击显示)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel has a comment set, which you&apos;ve already seen. (click to show)</source>
        <translation>频道的简介已被您看过。(点击显示)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel will be hidden when filtering is enabled</source>
        <translation>启用频道筛选时,此频道会被隐藏</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>名称</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Flags</source>
        <translation>标识</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to drag this user?</source>
        <translation>确定要移动此用户?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to drag this channel?</source>
        <translation>确定要移动此频道?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot perform this movement automatically, please reset the numeric sorting indicators or adjust it manually.</source>
        <translation>无法自动完成移动操作,请重设或手动调整位置序号。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Talking while being muted on your end</source>
        <translation>正在说话,但您已对其静音</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This is a channel listener. The corresponding user hears everything you say in this channel.</source>
        <translation>这是一名频道监听者。对应的用户会听到您在此频道的任何发言。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel has access restrictions so that you can&apos;t enter it</source>
        <translation>频道具有访问限制,您无法进入</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel has access restrictions but you can enter nonetheless</source>
        <translation>频道具有访问限制,但您仍可以进入</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VersionCheck</name>
    <message>
        <source>Upgrade Mumble</source>
        <translation>升级 Mumble</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A new version of Mumble has been detected and automatically downloaded. It is recommended that you either upgrade to this version, or downgrade to the latest stable release. Do you want to launch the installer now?</source>
        <translation>已检测到并自动下载新版本 Mumble。推荐您升级到此新版本,或者降级至最新的稳定版。是否立即运行安装程序?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to launch snapshot installer.</source>
        <translation>运行快照版本安装程序失败。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Corrupt download of new version detected. Automatically removed.</source>
        <translation>检测到的新版本下载失败。已自动删除。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Downloading new snapshot from %1 to %2</source>
        <translation>从 %1 下载新的快照版本到 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to write new version to disk.</source>
        <oldsource>Failed to write new version to disc.</oldsource>
        <translation>将新版本写入到硬盘失败。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mumble failed to retrieve version information from the central server.</source>
        <translation>从中心服务器获取 Mumble 版本信息失败。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ViewCert</name>
    <message>
        <source>Certificate Chain Details</source>
        <translation>证书链详情</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate chain</source>
        <translation>证书链</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Certificate details</source>
        <translation>证书详情</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Common Name</source>
        <translation>通用名称</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Organization</source>
        <translation>组织</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subunit</source>
        <translation>子部门</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Country</source>
        <translation>国家</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Locality</source>
        <translation>城市</translation>
    </message>
    <message>
        <source>State</source>
        <translation>省份</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valid from: %1</source>
        <translation>有效期始于:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valid to: %1</source>
        <translation>有效期止于:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Serial: %1</source>
        <translation>序列号:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Public Key: %1 bits %2</source>
        <translation>公钥:%1 位 %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>RSA</source>
        <translation>RSA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DSA</source>
        <translation>DSA</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Digest (SHA-1): %1</source>
        <translation>摘要(SHA-1):%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Digest (SHA-256): %1</source>
        <translation>摘要(SHA-256):%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Email: %1</source>
        <translation>电子邮件:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DNS: %1</source>
        <translation>DNS:%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Issued by:</source>
        <translation>颁发者:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unit Name</source>
        <translation>部门名称</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VoiceRecorder</name>
    <message>
        <source>Recorder failed to create directory &apos;%1&apos;</source>
        <translation>录音机创建目录“%1”失败</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recorder failed to open file &apos;%1&apos;</source>
        <translation>录音机打开文件“%1”失败</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.wav - Uncompressed</source>
        <translation>.wav - 不压缩</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.ogg (Vorbis) - Compressed</source>
        <translation>.ogg (Vorbis) - 压缩</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.au - Uncompressed</source>
        <translation>.au - 不压缩</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.flac - Lossless compressed</source>
        <translation>.flac - 无损压缩</translation>
    </message>
    <message>
        <source>.opus - Lossy compressed</source>
        <translation>.opus - 有损压缩</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>VoiceRecorderDialog</name>
    <message>
        <source>Recorder</source>
        <translation>录音机</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Control</source>
        <translation>控制</translation>
    </message>
    <message>
        <source>00:00:00</source>
        <translation>00:00:00</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Start</source>
        <translation>开始(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>S&amp;top</source>
        <translation>停止(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode</source>
        <translation>模式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Multichannel</source>
        <translation>多轨</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output</source>
        <translation>输出</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output format</source>
        <translation>输出格式</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Target directory</source>
        <translation>目标目录</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filename</source>
        <translation>文件名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Browse...</source>
        <translation>浏览(&amp;B)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Valid variables are:</source>
        <translation>有效的变量:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inserts the user&apos;s name</source>
        <translation>插入用户名称</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inserts the current date</source>
        <translation>插入当前日期</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inserts the current time</source>
        <translation>插入当前时间</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Inserts the hostname</source>
        <translation>插入主机名</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Recorder still running</source>
        <translation>录音机仍在运行</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Closing the recorder without stopping it will discard unwritten audio. Do you really want to close the recorder?</source>
        <translation>不停止录音而直接关闭录音机会导致丢弃未保存的音频。确定要关闭录音机吗?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start recording. Not connected to a server.</source>
        <translation>无法开始录音。尚未连接到服务器。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server you are currently connected to is version 1.2.2 or older. For privacy reasons, recording on servers of versions older than 1.2.3 is not possible.
Please contact your server administrator for further information.</source>
        <translation>当前连接的服务器为 1.2.2 或更早版本。由于隐私原因,不支持在低于版本 1.2.3 的服务器上录音。
请联系此服务器的管理员获取更多信息。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There is already a recorder active for this server.</source>
        <translation>此服务器上已经有一个录音机被激活。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please select a recording format.</source>
        <translation>请选择录音格式。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stopping</source>
        <translation>正在停止</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select target directory</source>
        <translation>选择目标文件夹</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Downmix</source>
        <translation>缩混</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to start recording - the audio output is miconfigured (0Hz sample rate)</source>
        <translation>无法开始录音 - 音频输出配置错误(采样率为 0Hz)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WASAPIInput</name>
    <message>
        <source>Access to the microphone was denied. Please check that your operating system&apos;s microphone settings allow Mumble to use the microphone.</source>
        <translation>访问麦克风的权限被拒绝。请您检查操作系统的麦克风设置,允许 Mumble 使用麦克风。</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>WASAPISystem</name>
    <message>
        <source>Default Device</source>
        <translation>默认设备</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>qwPTTButtonWidget</name>
    <message>
        <source>Mumble PTT</source>
        <translation>Mumble 按键发言</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Push to talk</source>
        <translation>按键发言</translation>
    </message>
</context>
</TS>