Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/nextcloud/desktop.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorNextcloud bot <bot@nextcloud.com>2018-12-05 04:48:53 +0300
committerNextcloud bot <bot@nextcloud.com>2018-12-05 04:48:53 +0300
commit0ff23eabca95ec1d35b2942c7bd2b4e4490cf778 (patch)
tree79c226e320c0904ad4e1351d286e037bde27d6bb /translations
parentb37cbea5cc12b01d9baa0e36a996c873acdeea00 (diff)
[tx-robot] updated from transifex
Diffstat (limited to 'translations')
-rw-r--r--translations/client_fr.ts4
-rw-r--r--translations/client_sr.ts86
2 files changed, 45 insertions, 45 deletions
diff --git a/translations/client_fr.ts b/translations/client_fr.ts
index bba6272e0..98a7729f1 100644
--- a/translations/client_fr.ts
+++ b/translations/client_fr.ts
@@ -519,7 +519,7 @@
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="182"/>
<source>Synced </source>
- <translation>Synchronisé</translation>
+ <translation>Synchronisé </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="217"/>
@@ -3394,7 +3394,7 @@ Il est déconseillé de l&apos;utiliser.</translation>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="424"/>
<source>Log in...</source>
- <translation>Connexion...</translation>
+ <translation>Connexion en cours ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="428"/>
diff --git a/translations/client_sr.ts b/translations/client_sr.ts
index 6b090e5e7..c06adb8c0 100644
--- a/translations/client_sr.ts
+++ b/translations/client_sr.ts
@@ -1398,7 +1398,7 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="156"/>
<source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to request an app password from the web interface.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;Кликните овде&lt;/a&gt; да затражите апликативну лозинку са веб сучеља.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1539,7 +1539,7 @@ Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="101"/>
<source>Permanently save logs</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Заувек сачувај дневнике</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.cpp" line="103"/>
@@ -1694,7 +1694,7 @@ Logs will be written to %1</source>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="250"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="282"/>
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ограничи на 3/4 процењене брзине протока</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="269"/>
@@ -1738,32 +1738,32 @@ Logs will be written to %1</source>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="112"/>
<source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Грешка враћена са сервера: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="115"/>
<source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Догодила се грешка при приступању &apos;token&apos; крајњој тачки: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="118"/>
<source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Не могу да парсирам JSON враћен са сервера: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="121"/>
<source>The reply from the server did not contain all expected fields</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Одговор са сервера није садржао сва очекивана поља</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="125"/>
<source>&lt;h1&gt;Login Error&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;h1&gt;Грешка пријављивања&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/oauth.cpp" line="131"/>
<source>&lt;h1&gt;Wrong user&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;You logged-in with user &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, but must login with user &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Please log out of %3 in another tab, then &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;click here&lt;/a&gt; and log in as user %2&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;h1&gt;Погрешан корисник&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Пријавили сте се са корисником &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, али морате да се пријавите са корисником &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Одјавите се са %3 из другог језичка, а онда &lt;a href=&apos;%4&apos;&gt;кликните овде&lt;/a&gt; и пријавите се као корисник %2&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2434,7 +2434,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="265"/>
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Сервер није потврдио пријем последњег комада. (нема e-tag-а)</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2488,7 +2488,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="79"/>
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Одштиклирајте удаљене фасцикле које не желите да синхронизујете.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncdialog.cpp" line="95"/>
@@ -2695,7 +2695,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="460"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the public link share &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note: This action cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;Да ли стварно желите да обришете јавну везу дељења &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Белешка: ово је неповратна операција.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="467"/>
@@ -2723,7 +2723,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="248"/>
<source>No results for &apos;%1&apos;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Нема резултата за &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/shareusergroupwidget.cpp" line="335"/>
@@ -2787,7 +2787,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="93"/>
<source>SSL Chipher Debug View</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>SSL Chipher поглед за отклањање грешака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/shibboleth/shibbolethwebview.cpp" line="101"/>
@@ -2954,7 +2954,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="204"/>
<source>No support for SSL session tickets/identifiers</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Нема подршке за идентификаторе SSL сесије</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslbutton.cpp" line="214"/>
@@ -2989,7 +2989,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="132"/>
<source>Cannot connect securely to &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Не могу да се безбедно повежем са &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/sslerrordialog.cpp" line="166"/>
@@ -3067,7 +3067,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="157"/>
<source>The mounted folder is temporarily not available on the server</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Монтирана фасцикла тренутно није доступна на серверу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="163"/>
@@ -3097,38 +3097,38 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="533"/>
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Конфликт: преузета серверска верзија, локална копија преименована и није отпремљена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="799"/>
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Доступно је само %1, треба бар %2 за започињање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="834"/>
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Не могу да отворим или креирам локалну базу за синхронизацију. Погледајте да ли имате право писања у синхронизационој фасцикли.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1347"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add parent folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Није дозвољено пошто немате привилегије да додате родитељску фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1354"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Није дозвољено пошто немате привилегије да додате фајлове у ову фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1687"/>
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Мало простора на диску: преузимања која би смањила слободно место испод %1 су прескочена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1694"/>
<source>There is insufficient space available on the server for some uploads.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Нема довољно места на серверу за нека отпремања.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="148"/>
@@ -3143,17 +3143,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="123"/>
<source>Failed to load or create the journal file. Make sure you have read and write permissions in the local sync folder.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Неуспех при учитавању или креирању журнал фајла. Проверите да ли имате привилегије за читање и писање у локалној синхронизационој фасцикли.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="127"/>
<source>Discovery step failed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Корак откривања није успео.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="136"/>
<source>Permission denied.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Привилегије одбијене.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="139"/>
@@ -3163,12 +3163,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="142"/>
<source>Tried to create a folder that already exists.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Покушао да направим фасциклу која већ постоји.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="145"/>
<source>No space on %1 server available.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Нема више места на серверу %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="154"/>
@@ -3198,22 +3198,22 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="490"/>
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Имена фајлова која се завршавају са тачком нису подржана на овом систему фајлова.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="500"/>
<source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Имена фајлова која садрже карактер &apos;%1&apos; нису подржана на овом систему фајлова.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="503"/>
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Ово име фајла је резервисано на овом систему фајлова.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="508"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Име фајла се завршава са празнинама.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="511"/>
@@ -3223,17 +3223,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="520"/>
<source>The filename cannot be encoded on your file system.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Име фајла не може да се кодира на Вашем систему фајлова.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="529"/>
<source>Unresolved conflict.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Неразрешени конфликт.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="537"/>
<source>Stat failed.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Stat није успео.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="564"/>
@@ -3243,7 +3243,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="729"/>
<source>Invalid characters, please rename &quot;%1&quot;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Неисправан карактер, преименујте „%1“</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="862"/>
@@ -3253,12 +3253,12 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="903"/>
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Не могу да читам синхронизациони журнал.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="966"/>
<source>Cannot open the sync journal</source>
- <translation>Не могу да отворим дневник синхронизације</translation>
+ <translation>Не могу да отворим журнал синхронизације</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="1032"/>
@@ -3339,7 +3339,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="341"/>
<source>&lt;p&gt;This release was supplied by %1&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;Ово издање је обезбедио %1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3347,7 +3347,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="124"/>
<source>You have been logged out of %1 as user %2. Please login again</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>Одјављени сте се са %1 као корисник %2. Пријавите се поново</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/webflowcredentials.cpp" line="141"/>
@@ -3727,7 +3727,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="66"/>
<source>&lt;a href=&quot;https://docs.nextcloud.com/server/15/admin_manual/installation/index.html#installation&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Host your own server&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;a href=&quot;https://docs.nextcloud.com/server/15/admin_manual/installation/index.html#installation&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Хостујте Ваш сопствени сервер&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/wizard/owncloudsetupnocredspage.ui" line="143"/>
@@ -3940,7 +3940,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="320"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Built from Git revision &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; on %3, %4 using Qt %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
- <translation type="unfinished"/>
+ <translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;Направљено од ГИТ ревизије &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt; %3, %4 користећи QT %5, %6&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>