diff options
author | github-actions[bot] <41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com> | 2022-08-18 15:51:00 +0300 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2022-08-18 15:51:00 +0300 |
commit | 52464171cf94e3ea8eb294dbb8e5aa3f8333ba8c (patch) | |
tree | 3661ba5ae4c933a923ad7fa4897a23beb070af6f /user_manual | |
parent | 696f16dec1f6d9743c0cc7b81c8a10382b86df07 (diff) | |
parent | 51f25a59fd75472933f60b06698e7d7801b6460c (diff) |
Merge pull request #9140 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-talk-join-a-call-or-chat-as-guest-pot--master_fr
Diffstat (limited to 'user_manual')
-rw-r--r-- | user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot | 83 |
1 files changed, 49 insertions, 34 deletions
diff --git a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot index 0da1b2d16..d8284a547 100644 --- a/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot +++ b/user_manual/locale/fr/LC_MESSAGES/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot @@ -7,33 +7,35 @@ # Ldm Public <ldmpub@gmail.com>, 2021 # Quentin Fractale <quentin@fractale.xyz>, 2021 # Carette SAS, 2022 +# Mer0me <postmaster@merome.net>, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n" -"Last-Translator: Carette SAS, 2022\n" +"Last-Translator: Mer0me <postmaster@merome.net>, 2022\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:2 -msgid "join a call or chat as guest" -msgstr "Joindre une discussion comme invité." +msgid "Join a call or chat as guest" +msgstr "Rejoindre un appel ou une discussion en tant qu'invité" #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:4 msgid "" -"Nextcloud Talk offers audio/video and text chat integrated in Nextcloud. It " -"offers a web interface as well as mobile apps." +"Nextcloud Talk offers audio/video call and text chat integrated in " +"Nextcloud. It offers a web interface as well as mobile apps." msgstr "" -"Nextcloud Talk propose un chat audio / vidéo et texte intégré à Nextcloud " -"par une interface web et une application mobile." +"Nextcloud Talk offre des appels audio/vidéo et une messagerie instantanée à " +"l'intérieur de Nextcloud. Il est accessible à travers l'interface web aussi " +"bien que depuis des applications mobiles." #: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:7 msgid "" @@ -71,7 +73,11 @@ msgstr "" " \"Réglages\". Vous y trouverez également une liste de raccourcis que vous " "pouvez utiliser." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:24 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:25 +msgid "Joining a call" +msgstr "Rejoindre un appel" + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:27 msgid "" "You can start a call any time with the ``Start call`` button. Other " "participants will get notified and can join the call. If somebody else has " @@ -83,33 +89,42 @@ msgstr "" " joindre à l'appel. Si quelqu'un d'autre a déjà commencé un appel, le bouton" " se transforme en bouton vert \"Rejoindre l'appel\"." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:28 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:31 +msgid "" +"Before actually joining the call you will see a device check, where you can " +"pick the right camera and microphone, enable background blur or even join " +"with any devices." +msgstr "" +"Avant de rejoindre effectivement l'appel, vous verrez une page de " +"vérification des périphériques, où vous pourrez choisir la bonne caméra et " +"le bon micro, activer le fond flouté ou même rejoindre l'appel avec un " +"appareil quelconque." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:35 msgid "" "During a call, you can find the Camera and Microphone settings in the " -"``...`` menu on your video." +"``...`` menu in the top bar." msgstr "" -"Pendant un appel, vous pouvez trouver les paramètres de la caméra et du " -"microphone dans le menu \" ... \" de votre vidéo." +"Pendant un appel, vous pourrez trouver les paramètres de caméra et de micro " +"dans le menu ``...`` de la barre supérieure." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:34 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:39 msgid "" "During a call, you can mute your microphone and disable your video with the " -"buttons on your video on the bottom-right, or using the shortcuts ``M`` to " -"mute audio and ``V`` to disable video. You can also use the space bar to " -"toggle mute. When you are muted, pressing space will unmute you so you can " -"speak until you let go of the space bar. If you are unmuted, pressing space " -"will mute you until you let go." +"buttons in the top-right, or using the shortcuts ``M`` to mute audio and " +"``V`` to disable video. You can also use the ``space bar`` to toggle mute. " +"When you are muted, pressing space will unmute you so you can speak until " +"you let go of the space bar. If you are unmuted, pressing space will mute " +"you until you let go." msgstr "" -"Pendant un appel, vous pouvez couper votre microphone et désactiver votre " -"vidéo à l'aide des boutons situés sur votre vidéo en bas à droite, ou en " -"utilisant les raccourcis \"M\" pour couper l'audio et \"V\" pour désactiver " -"la vidéo. Vous pouvez également utiliser la barre d'espace pour activer le " -"mode silencieux. Lorsque vous êtes en mode silencieux, l'appui sur la barre " -"d'espace vous débloquera et vous pourrez parler jusqu'à ce que vous " -"relâchiez la barre d'espace. Si vous n'êtes pas en sourdine, appuyez sur la " -"barre d'espace pour couper le son jusqu'à ce que vous la relâchiez." - -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:36 +"Pendant un appel, vous pourrez désactiver votre micro et votre caméra avec " +"les boutons au-dessus à droit, ou utiliser les raccourcis ``M``pour " +"désactiver le micro et ``V``pour désactiver la vidéo. Vous pouvez aussi " +"utiliser la barre espace pour activer/désactiver le mode muet. Quand vous " +"êtes muet, presser la barre espace désactiver le mode muet et vous pouvez " +"parler jusqu'à ce que vous relâchiez la barre espace et vice versa." + +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:41 msgid "" "You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow" " just above the video stream. Bring it back with the little arrow again." @@ -118,11 +133,11 @@ msgstr "" "petite flèche juste au-dessus du flux vidéo. Faites-la réapparaître avec " "cette même petite flèche." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:39 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:44 msgid "Starting a screen share" msgstr "Démarrer un partage d'écran" -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:41 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:46 msgid "" "You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. " "Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an " @@ -133,11 +148,11 @@ msgstr "" "possibilité de partager un écran, une fenêtre d'application ou un seul " "onglet de navigateur." -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:44 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:49 msgid "More settings" msgstr "Plus de paramètres" -#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:46 +#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:51 msgid "" "In the conversation menu you can choose to go full-screen. You can also do " "this by using the ``F`` key on your keyboard. In the conversation settings, " |