diff options
author | David Kindl <mtwango@gmail.com> | 2022-05-26 12:32:31 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-05-27 08:56:06 +0300 |
commit | f4477e8b06ee22d797b6a961d5ad6ad53fe600a8 (patch) | |
tree | de5a463c582666009bab608110f2aef09f2377c4 /po/cs.po | |
parent | 4f9009c1149961bd20b99a337beed3bde6076845 (diff) |
Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 100.0% (3418 of 3418 strings)
[ci skip]
Translation: phpMyAdmin/5.2
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/cs/
Signed-off-by: David Kindl <mtwango@gmail.com>
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 360 |
1 files changed, 96 insertions, 264 deletions
@@ -6,16 +6,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-21 15:54-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-23 18:44+0000\n" -"Last-Translator: Petr Duda <petrduda@seznam.cz>\n" -"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/" -"cs/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-27 05:56+0000\n" +"Last-Translator: David Kindl <mtwango@gmail.com>\n" +"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/cs/>" +"\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" #: libraries/advisory_rules_generic.php:9 msgid "Uptime below one day" @@ -281,12 +281,6 @@ msgid "Suboptimal caching method." msgstr "Neoptimální metoda vyrovnávací paměti." #: libraries/advisory_rules_generic.php:190 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. " -#| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/" -#| "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL " -#| "Query cache, especially if you have multiple slaves." msgid "" "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It " "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/" @@ -295,7 +289,7 @@ msgid "" msgstr "" "Používáte mezipaměť dotazů MySQL na poměrně zatížené databázi. Mohlo by být " "výhodnější použít místo ní <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/" -"ha-memcached.html\">memcached</a>, obzvlášť pokud máte více podřízených " +"ha-memcached.html\">memcached</a>, obzvlášť pokud máte více replikovaných " "serverů." #: libraries/advisory_rules_generic.php:196 @@ -3172,7 +3166,7 @@ msgstr "Časový limit běhu skriptu" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement" -msgstr "" +msgstr "Použijte příkaz [code]LOCK TABLES[/code]" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656 msgid "Save as file" @@ -3362,10 +3356,8 @@ msgid "Remember filename template" msgstr "Pamatovat si vzor pro názvy souborů" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706 -#, fuzzy -#| msgid "Remove columns from central list" msgid "Remove DEFINER clause from definitions" -msgstr "Odstranit sloupce z centrálního seznamu" +msgstr "Odstranit DEFINER z definic" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707 #: templates/database/operations/index.twig:160 @@ -4991,7 +4983,7 @@ msgstr "Zobrazeny záznamy %1$s - %2$s." #, php-format msgid "" "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else." -msgstr "" +msgstr "Stránka s názvem \"%s\" již existuje. Přejmenuje ji na něco jiného." #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130 @@ -5288,13 +5280,13 @@ msgstr "" "souboru (config.inc.php)." #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short." +#, php-format msgid "" "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct " "length. It should be %d bytes long." -msgstr "Tajné heslo v konfiguraci (blowfish_secret) je příliš krátké." +msgstr "" +"Tajné heslo v konfiguraci (blowfish_secret) nemá odpovídající délku. Mělo by " +"být %d bajtů dlouhé." #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342 msgid "" @@ -5544,11 +5536,8 @@ msgid "Do you really want to remove partitioning?" msgstr "Opravdu si přejete odstranit vybrané oddíly?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73 -#, fuzzy -#| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?" msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?" -msgstr "" -"Opravdu si přejete odstranit přístupová práva vybraného(ných) uživatele(lů) ?" +msgstr "Opravdu si přejete resetovat replikovaný server (RESET REPLICA)?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75 msgid "" @@ -7434,6 +7423,8 @@ msgid "" "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not " "configured for this." msgstr "" +"Nemůžete otevřit, uložit nebo smazat rozvržení stránky, protože ve vašem " +"prohlížeči nefunguje IndexedDB a úložiště phpMyAdmina pro to není nastavené." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702 #, php-format @@ -8174,28 +8165,19 @@ msgid "The number of joins that did a full scan of the first table." msgstr "Počet spojení, která prováděla kompletní procházení první tabulky." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread." msgid "" "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread." -msgstr "Počet dočasných tabulek aktuálně otevřených podřízeným serverem." +msgstr "Počet dočasných tabulek aktuálně otevřených replikovaným serverem." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread " -#| "has retried transactions." msgid "" "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has " "retried transactions." -msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce." +msgstr "Celkový počet, kolikrát musel replikovaný server opakovat transakce." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483 -#, fuzzy -#| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master." msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary." -msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený." +msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako replikovaný." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485 msgid "" @@ -9033,6 +9015,8 @@ msgid "" "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be " "available, but is being hidden by the %s configuration directive." msgstr "" +"Chyba 1045. Přístup pro uživatele je zakázán. Další informace o chybě mohou " +"být dostupné, ale jsou skryté nastavením %s." #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8 #: templates/list_navigator.twig:13 @@ -11943,32 +11927,25 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "Unable to connect to master %s." +#, php-format msgid "Unable to connect to primary %s." -msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému serveru %s." +msgstr "Nepodařilo se připojit k primárnímu serveru %s." #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master." msgid "" "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary." msgstr "" -"Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je " +"Nepodařilo se zjistit pozici v logu na primárním serveru. Pravděpodobně je " "na něm problém s přístupovými právy." #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to change master!" msgid "Unable to change primary!" -msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízený server!" +msgstr "Nepodařilo se změnit primární server!" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "Master server changed successfully to %s." +#, php-format msgid "Primary server changed successfully to %s." -msgstr "Nadřízený server byl úspěšně změněn na %s." +msgstr "Primární server byl úspěšně změněn na %s." #: libraries/classes/Routing.php:104 #, php-format @@ -12220,18 +12197,14 @@ msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697 -#, fuzzy -#| msgid "Needed for the replication slaves." msgid "Needed for the replication replicas." -msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů." +msgstr "Potřebné pro replikaci replikovaných serverů." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684 -#, fuzzy -#| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are." msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are." -msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server." +msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je replikovaný / primární server." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524 @@ -12469,23 +12442,17 @@ msgid "Show open tables" msgstr "Zobrazit otevřené tabulky" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193 -#, fuzzy -#| msgid "Show slave hosts" msgid "Show replica hosts" -msgstr "Zobrazit podřízené servery" +msgstr "Zobrazit replikované servery" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9 -#, fuzzy -#| msgid "Show master status" msgid "Show primary status" -msgstr "Zobrazit stav nadřízeného serveru" +msgstr "Zobrazit stav primárního serveru" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207 -#, fuzzy -#| msgid "Show slave status" msgid "Show replica status" -msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů" +msgstr "Zobrazit stav replikovaných serverů" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215 msgid "Flush query cache" @@ -13145,11 +13112,8 @@ msgid "Could not save configuration" msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení" #: libraries/classes/UserPreferences.php:184 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database." msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed." -msgstr "%sVytvořit%s úložiště nastavení phpMyAdmina v aktuální databázi." +msgstr "Nelze přistoupit k databázi nastavení phpMyAdmina." #: libraries/classes/Util.php:131 #, php-format @@ -14433,16 +14397,12 @@ msgid "Exporting tables from \"%s\" database" msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“" #: templates/database/export/index.twig:30 -#, fuzzy -#| msgid "Allows altering the structure of existing tables." msgid "Export the structure of all tables." -msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek." +msgstr "Exportuje strukturu všech tabulek." #: templates/database/export/index.twig:33 -#, fuzzy -#| msgid "Export views as tables" msgid "Export the data of all tables." -msgstr "Exportovat pohledy jako tabulky" +msgstr "Exportovat data všech tabulek." #: templates/database/import/index.twig:3 #, php-format @@ -15303,10 +15263,8 @@ msgid "Custom - display all possible options" msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení" #: templates/export.twig:121 -#, fuzzy -#| msgid "File to import:" msgid "File format to export" -msgstr "Soubor pro importování:" +msgstr "Formát souboru pro export" #: templates/export.twig:137 msgid "Rows:" @@ -15400,10 +15358,8 @@ msgstr "" "změny. Více podrobností viz FAQ 6.27." #: templates/export.twig:398 -#, fuzzy -#| msgid "use this for future exports" msgid "Use this for future exports" -msgstr "použít i pro budoucí exporty" +msgstr "Použít i pro budoucí exporty" #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103 msgid "Character set of the file:" @@ -15430,14 +15386,12 @@ msgid "Export tables as separate files" msgstr "Exportovat tabulky jako samostatné soubory" #: templates/export.twig:474 -#, fuzzy -#| msgid "Skip tables larger than %s MiB" msgid "Skip tables larger than:" -msgstr "Přeskočit tabulky větší než %s MiB" +msgstr "Přeskočit tabulky větší než:" #: templates/export.twig:476 msgid "The size is measured in MiB." -msgstr "" +msgstr "Velikost je měřena v MiB." #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182 msgid "Format-specific options:" @@ -15774,10 +15728,8 @@ msgstr "" "strong>. Například: <strong>.sql.zip</strong>" #: templates/import.twig:40 -#, fuzzy -#| msgid "Download file" msgid "Upload a file" -msgstr "Stáhnout soubor" +msgstr "Nahrát soubor" #: templates/import.twig:43 msgid "Select file to import" @@ -15798,10 +15750,8 @@ msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:" msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru [strong]%s[/strong]:" #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96 -#, fuzzy -#| msgid "There are no files to upload!" msgid "There are no files to import!" -msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání!" +msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro import!" #: templates/import.twig:100 msgid "File uploads are not allowed on this server." @@ -15820,42 +15770,28 @@ msgstr "" "pokračovat od pozice %d." #: templates/import.twig:138 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is " -#| "close to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import " -#| "large files, however it can break transactions.)</em>" msgid "" "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close " "to the PHP timeout limit." msgstr "" "Povolit přerušení importu v případě, že skript pozná, že se blíží časový " -"limit nastavený v PHP. <em>(Tímto způsobem můžete importovat i velké " -"soubory, ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</em>" +"limit nastavený v PHP." #: templates/import.twig:140 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time " -#| "limit. This might be a good way to import large files, however it can " -#| "break transactions." msgid "" "This might be a good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "" -"Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení " -"časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, " -"ovšem může poškodit transakce." +"Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, ovšem může poškodit " +"transakce." #: templates/import.twig:144 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:" msgstr "Přeskočit daný počet dotazů (pro SQL) počínaje od:" #: templates/import.twig:154 -#, fuzzy -#| msgid "Other options:" msgid "Other options" -msgstr "Další možnosti:" +msgstr "Další možnosti" #: templates/indexes.twig:39 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489 @@ -16431,10 +16367,8 @@ msgid "There are no favorite tables." msgstr "Nebyly nalezeny žádné oblíbené tabulky." #: templates/relation/check_relations.twig:3 -#, fuzzy -#| msgid "phpMyAdmin configuration snippet" msgid "phpMyAdmin configuration storage" -msgstr "Fragment konfigurace phpMyAdmina" +msgstr "konfigurace phpMyAdmina" #: templates/relation/check_relations.twig:9 msgid "Configuration of pmadb…" @@ -16537,28 +16471,20 @@ msgid "Enabled" msgstr "Zapnuto" #: templates/relation/check_relations.twig:87 -#, fuzzy -#| msgid "Display Features" msgid "Display features:" -msgstr "Zobrazení funkcí" +msgstr "Zobrazení funkcí:" #: templates/relation/check_relations.twig:125 -#, fuzzy -#| msgid "Designer and creation of PDFs" msgid "Designer and creation of PDFs:" -msgstr "Návrh a vytváření PDF" +msgstr "Návrh a vytváření PDF:" #: templates/relation/check_relations.twig:150 -#, fuzzy -#| msgid "Displaying Column Comments" msgid "Displaying column comments:" -msgstr "Zobrazuji komentáře ke sloupcům" +msgstr "Zobrazuji komentáře ke sloupcům:" #: templates/relation/check_relations.twig:160 -#, fuzzy -#| msgid "Browser transformation" msgid "Browser transformation:" -msgstr "Transformace při prohlížení" +msgstr "Transformace při prohlížení:" #: templates/relation/check_relations.twig:172 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table." @@ -16567,80 +16493,56 @@ msgstr "" "tabulce column_info." #: templates/relation/check_relations.twig:195 -#, fuzzy -#| msgid "Bookmarked SQL query" msgid "Bookmarked SQL query:" -msgstr "Oblíbený SQL dotaz" +msgstr "Oblíbený SQL dotaz:" #: templates/relation/check_relations.twig:220 msgid "SQL history:" msgstr "SQL historie:" #: templates/relation/check_relations.twig:245 -#, fuzzy -#| msgid "Persistent recently used tables" msgid "Persistent recently used tables:" -msgstr "Trvalé nedávné tabulky" +msgstr "Trvalé nedávné tabulky:" #: templates/relation/check_relations.twig:270 -#, fuzzy -#| msgid "Persistent favorite tables" msgid "Persistent favorite tables:" -msgstr "Trvalé oblíbené tabulky" +msgstr "Trvalé oblíbené tabulky:" #: templates/relation/check_relations.twig:295 -#, fuzzy -#| msgid "Persistent tables' UI preferences" msgid "Persistent tables' UI preferences:" -msgstr "Trvalé nastavení procházení" +msgstr "Trvalé nastavení procházení:" #: templates/relation/check_relations.twig:320 -#, fuzzy -#| msgid "Tracking" msgid "Tracking:" -msgstr "Sledování" +msgstr "Sledování:" #: templates/relation/check_relations.twig:345 -#, fuzzy -#| msgid "User preferences" msgid "User preferences:" -msgstr "Uživatelská nastavení" +msgstr "Uživatelská nastavení:" #: templates/relation/check_relations.twig:383 -#, fuzzy -#| msgid "Configurable menus" msgid "Configurable menus:" -msgstr "Nastavitelná nabídka" +msgstr "Nastavitelná nabídka:" #: templates/relation/check_relations.twig:408 -#, fuzzy -#| msgid "Hide/show navigation items" msgid "Hide/show navigation items:" -msgstr "Zobrazit nebo skrýt položky z navigace" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt položky z navigace:" #: templates/relation/check_relations.twig:433 -#, fuzzy -#| msgid "Saving Query-By-Example searches" msgid "Saving Query-By-Example searches:" -msgstr "Ukládání dotazů" +msgstr "Ukládání dotazů:" #: templates/relation/check_relations.twig:458 -#, fuzzy -#| msgid "Managing Central list of columns" msgid "Managing central list of columns:" -msgstr "Správa centrálního seznamu sloupců" +msgstr "Správa centrálního seznamu sloupců:" #: templates/relation/check_relations.twig:483 -#, fuzzy -#| msgid "Remembering Designer Settings" msgid "Remembering designer settings:" -msgstr "Zapamatování nastavení návrháře" +msgstr "Zapamatování nastavení návrháře:" #: templates/relation/check_relations.twig:508 -#, fuzzy -#| msgid "Saving export templates" msgid "Saving export templates:" -msgstr "Ukládání exportních šablon" +msgstr "Ukládání šablon pro export:" #: templates/relation/check_relations.twig:519 msgid "Quick steps to set up advanced features:" @@ -16729,17 +16631,13 @@ msgstr "Žádná oprávnění k vytváření databází" #: templates/server/databases/index.twig:156 #: templates/server/replication/index.twig:18 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3 -#, fuzzy -#| msgid "Master replication" msgid "Primary replication" -msgstr "Replikace nadřízeného serveru" +msgstr "Replikace primárního serveru" #: templates/server/databases/index.twig:160 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2 -#, fuzzy -#| msgid "Slave replication" msgid "Replica replication" -msgstr "Replikace podřízeného serveru" +msgstr "Replikace replikovaného serveru" #: templates/server/databases/index.twig:181 #, php-format @@ -17236,17 +17134,13 @@ msgid "Save changes" msgstr "Uložit změny" #: templates/server/replication/change_primary.twig:5 -#, fuzzy -#| msgid "Slave configuration" msgid "Replica configuration" -msgstr "Nastavení podřízeného" +msgstr "Nastavení replikovaného serveru" #: templates/server/replication/change_primary.twig:6 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97 -#, fuzzy -#| msgid "Change or reconfigure master server" msgid "Change or reconfigure primary server" -msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server" +msgstr "Změnit nebo přenastavit primární server" #: templates/server/replication/change_primary.twig:9 msgid "" @@ -17261,15 +17155,12 @@ msgid "Port:" msgstr "Port:" #: templates/server/replication/index.twig:21 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "This server is not configured as master in a replication process. Would " -#| "you like to %sconfigure%s it?" +#, php-format msgid "" "This server is not configured as primary in a replication process. Would you " "like to %sconfigure%s it?" msgstr "" -"Tento server není v replikačním procesu nastaven jako nadřízený. Přejete si " +"Tento server není v replikačním procesu nastaven jako primární. Přejete si " "ho %snastavit%s?" #: templates/server/replication/index.twig:43 @@ -17278,10 +17169,8 @@ msgstr "Žádná oprávnění" #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44 -#, fuzzy -#| msgid "Add slave replication user" msgid "Add replica replication user" -msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server" +msgstr "Přidat replikačního uživatele pro replikovaný server" #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40 @@ -17294,19 +17183,10 @@ msgid "Generate password:" msgstr "Vytvořit heslo:" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2 -#, fuzzy -#| msgid "Server configuration" msgid "Primary configuration" -msgstr "Nastavení serveru" +msgstr "Nastavení primárního serveru" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This server is not configured as a master server in a replication " -#| "process. You can choose from either replicating all databases and " -#| "ignoring some of them (useful if you want to replicate a majority of the " -#| "databases) or you can choose to ignore all databases by default and allow " -#| "only certain databases to be replicated. Please select the mode:" msgid "" "This server is not configured as a primary server in a replication process. " "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of " @@ -17314,10 +17194,10 @@ msgid "" "can choose to ignore all databases by default and allow only certain " "databases to be replicated. Please select the mode:" msgstr "" -"Tento server není v replikačním procesu nastaven jako nadřízený. Můžete si " -"vybrat, zda chcete replikovat všechny databáze a některé z nich přeskočit " -"(vhodné pokud chcete replikovat většinu databází), nebo zvolit opačný " -"přístup a replikovat pouze vybrané databáze. Zvolte prosím požadovaný režim:" +"Tento server není v replikačním procesu nastaven jako primární. Můžete si " +"vybrat, zda chcete replikovat všechny databáze a některé z nich přeskočit (" +"vhodné pokud chcete replikovat většinu databází), nebo zvolit opačný přístup " +"a replikovat pouze vybrané databáze. Zvolte prosím požadovaný režim:" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9 msgid "Replicate all databases; Ignore:" @@ -17340,11 +17220,6 @@ msgstr "" "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server." #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, " -#| "you should see a message informing you, that this server <strong>is</" -#| "strong> configured as master." msgid "" "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you " "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> " @@ -17352,75 +17227,52 @@ msgid "" msgstr "" "Po restartování MySQL serveru klikněte na tlačítko Proveď. Poté by se měla " "zobrazit zpráva s informací, že tento server <strong>je</strong> nastaven " -"jako nadřízený." +"jako primární." #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5 -#, fuzzy -#| msgid "This server is configured as master in a replication process." msgid "This server is configured as primary in a replication process." -msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený." +msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako primární." #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16 -#, fuzzy -#| msgid "Show connected slaves" msgid "Show connected replicas" -msgstr "Zobrazit připojené podřízené" +msgstr "Zobrazit připojené replikované servery" #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible " -#| "in this list." msgid "" "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in " "this list." msgstr "" -"V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --" -"report-host=host_name." +"V tomto seznamu jsou zobrazeny jen replikované servery spuštěné s parametrem " +"--report-host=host_name." #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5 -#, fuzzy -#| msgid "Server connection:" msgid "Primary connection:" -msgstr "Připojení k serveru:" +msgstr "Připojení k primárnímu serveru:" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25 -#, fuzzy -#| msgid "Slave SQL Thread not running!" msgid "Replica SQL Thread not running!" -msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!" +msgstr "SQL vlákno pro replikovaný server neběží!" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28 -#, fuzzy -#| msgid "Slave IO Thread not running!" msgid "Replica IO Thread not running!" -msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!" +msgstr "IO vlákno pro replikovaný server neběží!" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:" msgid "" "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:" -msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:" +msgstr "Server je nastaven jako replikovaný v replikačním procesu. Přejete si:" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34 -#, fuzzy -#| msgid "See slave status table" msgid "See replica status table" -msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených" +msgstr "Zobrazit tabulku se stavem replikovaných serverů" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38 -#, fuzzy -#| msgid "Control slave:" msgid "Control replica:" -msgstr "Ovládání podřízeného:" +msgstr "Ovládání replikovaného serveru:" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48 -#, fuzzy -#| msgid "Not replicated" msgid "Reset replica" -msgstr "Není replikováno" +msgstr "Resetovat repliku" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54 msgid "Start SQL Thread only" @@ -17443,11 +17295,9 @@ msgid "Error management:" msgstr "Práce s chybami:" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77 -#, fuzzy -#| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!" msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!" msgstr "" -"Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném " +"Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na primárním a replikovaném " "serveru!" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81 @@ -17460,28 +17310,21 @@ msgid "Skip next %s errors." msgstr "Přeskočit %s dalších chyb." #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107 -#, fuzzy, php-format -#| msgid "" -#| "This server is not configured as slave in a replication process. Would " -#| "you like to %sconfigure%s it?" +#, php-format msgid "" "This server is not configured as replica in a replication process. Would you " "like to %sconfigure%s it?" msgstr "" -"Tento server není v replikačním procesu nastaven jako podřízený. Přejete si " -"ho %snastavit%s?" +"Tento server není v replikačním procesu nastaven jako replikovaný. Přejete " +"si ho %snastavit%s?" #: templates/server/replication/status_table.twig:6 -#, fuzzy -#| msgid "Import status" msgid "Primary status" -msgstr "Stav importu" +msgstr "Stav primárního serveru" #: templates/server/replication/status_table.twig:8 -#, fuzzy -#| msgid "Replication status" msgid "Replica status" -msgstr "Stav replikace" +msgstr "Stav replikovaného serveru" #: templates/server/replication/status_table.twig:16 #: templates/server/status/variables/index.twig:75 @@ -17860,34 +17703,23 @@ msgstr "" "serveru mohou být nepřesné." #: templates/server/status/status/index.twig:59 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in " -#| "<b>replication</b> process." msgid "" "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in " "<b>replication</b> process." msgstr "" -"Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v " +"Tento server pracuje jako <b>primární</b> i <b>replikovaný</b> v " "<b>replikačním</b> procesu." #: templates/server/status/status/index.twig:61 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process." msgid "" "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process." -msgstr "" -"Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu." +msgstr "Tento server pracuje jako <b>primární</b> v <b>replikačním</b> procesu." #: templates/server/status/status/index.twig:63 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process." msgid "" "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process." msgstr "" -"Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu." +"Tento server pracuje jako <b>replikovaný</b> v <b>replikačním</b> procesu." #: templates/server/status/status/index.twig:69 msgid "Replication status" @@ -18072,7 +17904,7 @@ msgstr "Přidat nový server" #: templates/setup/servers/index.twig:17 msgid "Something went wrong." -msgstr "" +msgstr "Něco se pokazilo." #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29 msgid "Bookmark this SQL query" |