Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/phpmyadmin/phpmyadmin.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-06-26 03:23:17 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-06-26 03:23:17 +0300
commit0842d9529c18e5fedc6b1969769ae2ea7ab0b8a9 (patch)
tree2752dbbf7edadb4aec7095e804af189f46d81e6c /po
parent21d51c69f91ad55e41ec8f1893ca4befdf75614a (diff)
parent4fc6d0ae43fd0c9f6a2430a6686dcd26ac266f57 (diff)
Merge branch 'origin/master' into Weblate.
[ci skip] Translation: phpMyAdmin/Development Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/et.po149
1 files changed, 63 insertions, 86 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index c6d6cb01c5..cabda0b021 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -326,7 +326,6 @@ msgid "Suboptimal caching method."
msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217
-#, fuzzy
msgid ""
"You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
"might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
@@ -336,7 +335,7 @@ msgstr ""
"Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. "
"MySQL päringu puhvri kasutamise asemel võiksid kaaluda <a href=\"https://dev."
"mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, seda eriti "
-"suure hulga alluvserverite puhul."
+"suure hulga koopiaserverite puhul."
#: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223
#, php-format
@@ -3164,7 +3163,7 @@ msgstr "Suurim teostamise aeg"
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
-msgstr ""
+msgstr "Kasuta lauset [code]LOCK TABLES[/code]"
#: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
msgid "Save as file"
@@ -4976,6 +4975,7 @@ msgstr "Kuvatakse read %1$s - %2$s."
msgid ""
"There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
msgstr ""
+"Lehekülg nimega \"%s\" on juba olemas. Palun anna sellele mõni muu nimi."
#: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:89
#: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:138
@@ -7426,6 +7426,9 @@ msgid ""
"working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
"configured for this."
msgstr ""
+"Sa ei saa avada, salvestada või kustutada lehe paigutust, sest IndexedDB ei "
+"tööta su brauseris ja su phpMyAdmini konfiguratsiooni salvestuskoht ei ole "
+"selleks konfigureeritud."
#: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
#, php-format
@@ -8552,18 +8555,17 @@ msgid ""
msgstr "Ajutiste tabelite arv, mille on hetkel avanud tiražeeriv SQL lõim."
#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
-#, fuzzy
msgid ""
"Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
"retried transactions."
msgstr ""
-"Paljundamisel alluva SQL lõimu poolt ülekannete kordamise hulk kokku (alates "
-"käivitusest)."
+"Tehingute korduskatsete koguarv (alates käivitusest), mida teeb "
+"tiražeerimisel kordistav SQL lõim."
#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
-#, fuzzy
msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
-msgstr "See on ON, kui see server on alluv, mis on ühendatud ülemaga."
+msgstr ""
+"See on aktiivne (ON), kui see server on esmaserveriga ühendatud kordistaja."
#: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
msgid ""
@@ -9398,36 +9400,34 @@ msgid ""
"Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
"available, but is being hidden by the %s configuration directive."
msgstr ""
+"Viga 1045: Kasutajal puudub juurdepääs. Täiendav teave võib olla saadaval, "
+"kuid konfiguratsiooni direktiivi %s tõttu on ta peidetud."
#: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:14
-#, fuzzy
msgid "The database name must be a non-empty string."
-msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!"
+msgstr "Andmebaasi nimi ei saa olla on tühi sõne."
#: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:22
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "The database name cannot be longer than %d characters."
-msgstr "Palun sisesta kuni {0} märki"
+msgstr "Andmebaasi nimi võib olla kuni %d märki pikk."
#: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:27
-#, fuzzy
msgid "The database name cannot end with a space character."
-msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
+msgstr "Andmebaasi nimi ei saa lõppeda tühikuga."
#: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:14
-#, fuzzy
msgid "The table name must be a non-empty string."
-msgstr "Tabeli nimi on tühi!"
+msgstr "Tabeli nimi ei saa olla tühi sõne."
#: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:22
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "The table name cannot be longer than %d characters."
-msgstr "Palun sisesta kuni {0} märki"
+msgstr "Tabeli nimi võib olla kuni %d märki pikk."
#: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:27
-#, fuzzy
msgid "The table name cannot end with a space character."
-msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
+msgstr "Tabeli nimi ei saa lõppeda tühikuga."
#: libraries/classes/Display/Results.php:1263
#: templates/display/results/table.twig:204
@@ -12312,9 +12312,9 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:508
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid "Unable to connect to primary %s."
-msgstr "Ei saa ühendada ülema %s'ga."
+msgstr "Ei saa ühenduda esmaserveriga %s."
#: libraries/classes/ReplicationGui.php:518
msgid ""
@@ -15376,16 +15376,14 @@ msgstr "Pole päästikuid, mida näidata."
#: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16
#: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78
-#, fuzzy
msgid "You can also edit most values by clicking directly on them."
-msgstr "Sa saad muuta ka enamikke<br>väärtuseid nendel klõpsates."
+msgstr "Sa saad muuta ka enamikke väärtuseid nendel klõpsates."
#: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18
#: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80
-#, fuzzy
msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them."
msgstr ""
-"Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br>kui teed nende sisul topeltkliki."
+"Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid, kui teed nende sisul topeltkliki."
#: templates/display/results/table.twig:18
#: templates/display/results/table.twig:21 templates/list_navigator.twig:8
@@ -15700,7 +15698,7 @@ msgstr "Jäta vahele tabelid, mis on suuremad kui:"
#: templates/export.twig:476
msgid "The size is measured in MiB."
-msgstr ""
+msgstr "Suuruse ühik on MiB."
#: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
msgid "Format-specific options:"
@@ -15964,7 +15962,7 @@ msgstr "Hoiatus"
#: templates/home/index.twig:282
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Märkus"
#: templates/home/index.twig:295
msgid "phpMyAdmin Themes"
@@ -16236,7 +16234,7 @@ msgstr "Olgu"
#: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Mine tagasi"
#: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
msgid "Show hidden navigation tree items."
@@ -16848,9 +16846,8 @@ msgid "Grant all privileges on database %s."
msgstr "Anna kõik õigused andmebaasis %s."
#: templates/server/privileges/add_user.twig:38
-#, fuzzy
msgid "Create user"
-msgstr "Loo %s"
+msgstr "Loo kasutaja"
#: templates/server/privileges/change_password.twig:15
msgid "No Password"
@@ -17186,9 +17183,8 @@ msgstr ""
"Nõuab, et esitataks kehtiv konkreetsele isikule väljastatud sertifikaat."
#: templates/server/privileges/privileges_table.twig:878
-#, fuzzy
msgid "Update user privileges"
-msgstr "Kohanda õiguseid"
+msgstr "Uuenda kasutaja privileege"
#: templates/server/privileges/subnav.twig:5
#: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
@@ -17309,7 +17305,6 @@ msgid "Primary configuration"
msgstr "Originaali konfiguratsioon"
#: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
-#, fuzzy
msgid ""
"This server is not configured as a primary server in a replication process. "
"You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
@@ -17317,10 +17312,11 @@ msgid ""
"can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
"databases to be replicated. Please select the mode:"
msgstr ""
-"See server ei ole häälestatud paljundamise ülemserveriks. Sa saad valida, "
-"kas paljundad kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid (kasulik, kui soovid "
-"paljundada enamuse andmebaasidest) või ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase "
-"ja lubad paljundada ainult mõningaid andmebaase. Palun vali meetod:"
+"See server ei ole konfigureeritud kui tiražeerimise esmaerver. Sa saad "
+"valida, kas tiražeerid kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid ja eirad "
+"neist mõnda (kasulik, kui soovid paljundada enamiku andmebaasidest) või "
+"ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase ja lubad ainult mõne andmebaasi "
+"tiražeerimise. Palun vali režiim:"
#: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
msgid "Replicate all databases; Ignore:"
@@ -17343,70 +17339,59 @@ msgstr ""
"seda palun taaskäivita MySQL server."
#: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
-#, fuzzy
msgid ""
"Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
"should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
"configured as primary."
msgstr ""
-"Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta Mine nuppu. "
-"Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind, et see server "
-"<strong>on</strong> seadistatud ülemaks."
+"Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta nuppu Mine. "
+"Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind selles, et see server "
+"<strong>on</strong> seadistatud esmaseks."
#: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
-#, fuzzy
msgid "This server is configured as primary in a replication process."
-msgstr "See server on paljundamisel seatud ülemaks."
+msgstr "See server on konfigureeritud tiražeerimise esmaserveriks."
#: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
-#, fuzzy
msgid "Show connected replicas"
-msgstr "Näita ühendatud alluvaid"
+msgstr "Näita ühendatud koopiaid"
#: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
-#, fuzzy
msgid ""
"Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
"this list."
msgstr ""
-"Selles nimekirjas näeb ainult neid alluvaid, mis algavad --report-"
-"host=host_name valikuga."
+"Selles nimekirjas näeb ainult neid kordistavaid servereid, mis on käivitatud "
+"suvandiga --report-host=host_name."
#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
-#, fuzzy
msgid "Primary connection:"
-msgstr "Ühendus serveriga:"
+msgstr "Esmaserveri ühendus:"
#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
-#, fuzzy
msgid "Replica SQL Thread not running!"
-msgstr "Alluva SQL lõim ei tööta!"
+msgstr "Kordistava sereveri SQL lõim ei tööta!"
#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
-#, fuzzy
msgid "Replica IO Thread not running!"
-msgstr "Alluva IO lõim ei tööta!"
+msgstr "Kordistava serveri IO lõim ei tööta!"
#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
-#, fuzzy
msgid ""
"Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
-msgstr "Server on seadistatud paljundamisel alluvaks. Kas soovid:"
+msgstr "Server on konfigureeritud tiražeerimise kordistajaks. Kas sa soovid:"
#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
-#, fuzzy
msgid "See replica status table"
-msgstr "Näita alluva staatuse tabelit"
+msgstr "Vaata kordistajate staatuse tabelit"
#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
-#, fuzzy
msgid "Control replica:"
-msgstr "Kontrolli alluvat:"
+msgstr "Kontrolli kordistajat:"
#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
-#, fuzzy
msgid "Reset replica"
-msgstr "Pole paljundatud"
+msgstr "Lähtesta kordistaja"
#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
msgid "Start SQL Thread only"
@@ -17429,9 +17414,9 @@ msgid "Error management:"
msgstr "Vea haldus:"
#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
-#, fuzzy
msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
-msgstr "Vigade vahelejätmine võib rikkuda sünkroonsust ülema ja alluva vahel!"
+msgstr ""
+"Vigade vahelejätmine võib viia sünkroniseerimata esmaserveri ja kordistajani!"
#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
msgid "Skip current error"
@@ -17443,23 +17428,21 @@ msgid "Skip next %s errors."
msgstr "Jäta järgmised %s viga vahele."
#: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
msgid ""
"This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
"like to %sconfigure%s it?"
msgstr ""
-"See server ei ole seadistatud paljundamise alluvaks. Kas soovid seda %smuuta"
-"%s?"
+"See server ei ole konfigureeritud kui tiražeerimise kordistaja. Kas soovid "
+"teda %skonfigureerida%s?"
#: templates/server/replication/status_table.twig:6
-#, fuzzy
msgid "Primary status"
-msgstr "Impordi olek"
+msgstr "Esmaserveri staatus"
#: templates/server/replication/status_table.twig:8
-#, fuzzy
msgid "Replica status"
-msgstr "Paljundamise staatus"
+msgstr "Kordistaja staatus"
#: templates/server/replication/status_table.twig:16
#: templates/server/status/variables/index.twig:75
@@ -17839,25 +17822,22 @@ msgstr ""
"serveri poolt koostatud statistika ei pruugi õige olla."
#: templates/server/status/status/index.twig:59
-#, fuzzy
msgid ""
"This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
"<b>replication</b> process."
msgstr ""
-"See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b> ja <b>alluvana</"
-"b>."
+"See MySQL server töötab <b>tiražeerimisel</b> nii <b>esmasena</b> kui ka "
+"<b>kordistajana</b>."
#: templates/server/status/status/index.twig:61
-#, fuzzy
msgid ""
"This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
-msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b>."
+msgstr "See MySQL server töötab <b>tiražeerimisel</b> <b>esmasena</b>."
#: templates/server/status/status/index.twig:63
-#, fuzzy
msgid ""
"This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
-msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>alluvana</b>."
+msgstr "See MySQL server töötab <b>tiražeerimisel</b> <b>kordistajana</b>."
#: templates/server/status/status/index.twig:69
msgid "Replication status"
@@ -18038,25 +18018,23 @@ msgstr "Lisa uus server"
#: templates/setup/servers/index.twig:17
msgid "Something went wrong."
-msgstr ""
+msgstr "Midagi läks valesti."
#: templates/sql/bookmark.twig:11
msgid "Bookmark this SQL query"
msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse"
#: templates/sql/bookmark.twig:14
-#, fuzzy
msgid "Bookmark label:"
-msgstr "Järjehoidja tabel"
+msgstr "Järjehoidja silt:"
#: templates/sql/bookmark.twig:20 templates/sql/query.twig:93
msgid "Let every user access this bookmark"
msgstr "Anna kõikidele kasutajatele juurdepääs sellele järjehoidjale"
#: templates/sql/bookmark.twig:24
-#, fuzzy
msgid "Create new bookmark"
-msgstr "Loo järjehoidja"
+msgstr "Loo uus järjehoidja"
#: templates/sql/profiling_chart.twig:4
msgid "Detailed profile"
@@ -18788,9 +18766,8 @@ msgid "Next autoindex"
msgstr "Järgmine automaatne indeks"
#: templates/table/structure/drop_confirm.twig:2
-#, fuzzy
msgid "Dropping columns from the table"
-msgstr "Kustuta (DROP) veerud %s tabelist %s"
+msgstr "Veergude kustutamine tabelist"
#: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
#: templates/table/tracking/main.twig:92