diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-06-26 03:23:17 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-06-26 03:23:17 +0300 |
commit | 0842d9529c18e5fedc6b1969769ae2ea7ab0b8a9 (patch) | |
tree | 2752dbbf7edadb4aec7095e804af189f46d81e6c /po | |
parent | 21d51c69f91ad55e41ec8f1893ca4befdf75614a (diff) | |
parent | 4fc6d0ae43fd0c9f6a2430a6686dcd26ac266f57 (diff) |
Merge branch 'origin/master' into Weblate.
[ci skip]
Translation: phpMyAdmin/Development
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 149 |
1 files changed, 63 insertions, 86 deletions
@@ -326,7 +326,6 @@ msgid "Suboptimal caching method." msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217 -#, fuzzy msgid "" "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It " "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/" @@ -336,7 +335,7 @@ msgstr "" "Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. " "MySQL päringu puhvri kasutamise asemel võiksid kaaluda <a href=\"https://dev." "mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, seda eriti " -"suure hulga alluvserverite puhul." +"suure hulga koopiaserverite puhul." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223 #, php-format @@ -3164,7 +3163,7 @@ msgstr "Suurim teostamise aeg" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement" -msgstr "" +msgstr "Kasuta lauset [code]LOCK TABLES[/code]" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656 msgid "Save as file" @@ -4976,6 +4975,7 @@ msgstr "Kuvatakse read %1$s - %2$s." msgid "" "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else." msgstr "" +"Lehekülg nimega \"%s\" on juba olemas. Palun anna sellele mõni muu nimi." #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:89 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:138 @@ -7426,6 +7426,9 @@ msgid "" "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not " "configured for this." msgstr "" +"Sa ei saa avada, salvestada või kustutada lehe paigutust, sest IndexedDB ei " +"tööta su brauseris ja su phpMyAdmini konfiguratsiooni salvestuskoht ei ole " +"selleks konfigureeritud." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696 #, php-format @@ -8552,18 +8555,17 @@ msgid "" msgstr "Ajutiste tabelite arv, mille on hetkel avanud tiražeeriv SQL lõim." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481 -#, fuzzy msgid "" "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has " "retried transactions." msgstr "" -"Paljundamisel alluva SQL lõimu poolt ülekannete kordamise hulk kokku (alates " -"käivitusest)." +"Tehingute korduskatsete koguarv (alates käivitusest), mida teeb " +"tiražeerimisel kordistav SQL lõim." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483 -#, fuzzy msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary." -msgstr "See on ON, kui see server on alluv, mis on ühendatud ülemaga." +msgstr "" +"See on aktiivne (ON), kui see server on esmaserveriga ühendatud kordistaja." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485 msgid "" @@ -9398,36 +9400,34 @@ msgid "" "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be " "available, but is being hidden by the %s configuration directive." msgstr "" +"Viga 1045: Kasutajal puudub juurdepääs. Täiendav teave võib olla saadaval, " +"kuid konfiguratsiooni direktiivi %s tõttu on ta peidetud." #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:14 -#, fuzzy msgid "The database name must be a non-empty string." -msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!" +msgstr "Andmebaasi nimi ei saa olla on tühi sõne." #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:22 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "The database name cannot be longer than %d characters." -msgstr "Palun sisesta kuni {0} märki" +msgstr "Andmebaasi nimi võib olla kuni %d märki pikk." #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:27 -#, fuzzy msgid "The database name cannot end with a space character." -msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")." +msgstr "Andmebaasi nimi ei saa lõppeda tühikuga." #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:14 -#, fuzzy msgid "The table name must be a non-empty string." -msgstr "Tabeli nimi on tühi!" +msgstr "Tabeli nimi ei saa olla tühi sõne." #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:22 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "The table name cannot be longer than %d characters." -msgstr "Palun sisesta kuni {0} märki" +msgstr "Tabeli nimi võib olla kuni %d märki pikk." #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:27 -#, fuzzy msgid "The table name cannot end with a space character." -msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")." +msgstr "Tabeli nimi ei saa lõppeda tühikuga." #: libraries/classes/Display/Results.php:1263 #: templates/display/results/table.twig:204 @@ -12312,9 +12312,9 @@ msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:508 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "Unable to connect to primary %s." -msgstr "Ei saa ühendada ülema %s'ga." +msgstr "Ei saa ühenduda esmaserveriga %s." #: libraries/classes/ReplicationGui.php:518 msgid "" @@ -15376,16 +15376,14 @@ msgstr "Pole päästikuid, mida näidata." #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78 -#, fuzzy msgid "You can also edit most values by clicking directly on them." -msgstr "Sa saad muuta ka enamikke<br>väärtuseid nendel klõpsates." +msgstr "Sa saad muuta ka enamikke väärtuseid nendel klõpsates." #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80 -#, fuzzy msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them." msgstr "" -"Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br>kui teed nende sisul topeltkliki." +"Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid, kui teed nende sisul topeltkliki." #: templates/display/results/table.twig:18 #: templates/display/results/table.twig:21 templates/list_navigator.twig:8 @@ -15700,7 +15698,7 @@ msgstr "Jäta vahele tabelid, mis on suuremad kui:" #: templates/export.twig:476 msgid "The size is measured in MiB." -msgstr "" +msgstr "Suuruse ühik on MiB." #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182 msgid "Format-specific options:" @@ -15964,7 +15962,7 @@ msgstr "Hoiatus" #: templates/home/index.twig:282 msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "Märkus" #: templates/home/index.twig:295 msgid "phpMyAdmin Themes" @@ -16236,7 +16234,7 @@ msgstr "Olgu" #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30 msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Mine tagasi" #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5 msgid "Show hidden navigation tree items." @@ -16848,9 +16846,8 @@ msgid "Grant all privileges on database %s." msgstr "Anna kõik õigused andmebaasis %s." #: templates/server/privileges/add_user.twig:38 -#, fuzzy msgid "Create user" -msgstr "Loo %s" +msgstr "Loo kasutaja" #: templates/server/privileges/change_password.twig:15 msgid "No Password" @@ -17186,9 +17183,8 @@ msgstr "" "Nõuab, et esitataks kehtiv konkreetsele isikule väljastatud sertifikaat." #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:878 -#, fuzzy msgid "Update user privileges" -msgstr "Kohanda õiguseid" +msgstr "Uuenda kasutaja privileege" #: templates/server/privileges/subnav.twig:5 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5 @@ -17309,7 +17305,6 @@ msgid "Primary configuration" msgstr "Originaali konfiguratsioon" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4 -#, fuzzy msgid "" "This server is not configured as a primary server in a replication process. " "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of " @@ -17317,10 +17312,11 @@ msgid "" "can choose to ignore all databases by default and allow only certain " "databases to be replicated. Please select the mode:" msgstr "" -"See server ei ole häälestatud paljundamise ülemserveriks. Sa saad valida, " -"kas paljundad kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid (kasulik, kui soovid " -"paljundada enamuse andmebaasidest) või ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase " -"ja lubad paljundada ainult mõningaid andmebaase. Palun vali meetod:" +"See server ei ole konfigureeritud kui tiražeerimise esmaerver. Sa saad " +"valida, kas tiražeerid kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid ja eirad " +"neist mõnda (kasulik, kui soovid paljundada enamiku andmebaasidest) või " +"ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase ja lubad ainult mõne andmebaasi " +"tiražeerimise. Palun vali režiim:" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9 msgid "Replicate all databases; Ignore:" @@ -17343,70 +17339,59 @@ msgstr "" "seda palun taaskäivita MySQL server." #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21 -#, fuzzy msgid "" "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you " "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> " "configured as primary." msgstr "" -"Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta Mine nuppu. " -"Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind, et see server " -"<strong>on</strong> seadistatud ülemaks." +"Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta nuppu Mine. " +"Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind selles, et see server " +"<strong>on</strong> seadistatud esmaseks." #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5 -#, fuzzy msgid "This server is configured as primary in a replication process." -msgstr "See server on paljundamisel seatud ülemaks." +msgstr "See server on konfigureeritud tiražeerimise esmaserveriks." #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16 -#, fuzzy msgid "Show connected replicas" -msgstr "Näita ühendatud alluvaid" +msgstr "Näita ühendatud koopiaid" #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38 -#, fuzzy msgid "" "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in " "this list." msgstr "" -"Selles nimekirjas näeb ainult neid alluvaid, mis algavad --report-" -"host=host_name valikuga." +"Selles nimekirjas näeb ainult neid kordistavaid servereid, mis on käivitatud " +"suvandiga --report-host=host_name." #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5 -#, fuzzy msgid "Primary connection:" -msgstr "Ühendus serveriga:" +msgstr "Esmaserveri ühendus:" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25 -#, fuzzy msgid "Replica SQL Thread not running!" -msgstr "Alluva SQL lõim ei tööta!" +msgstr "Kordistava sereveri SQL lõim ei tööta!" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28 -#, fuzzy msgid "Replica IO Thread not running!" -msgstr "Alluva IO lõim ei tööta!" +msgstr "Kordistava serveri IO lõim ei tööta!" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31 -#, fuzzy msgid "" "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:" -msgstr "Server on seadistatud paljundamisel alluvaks. Kas soovid:" +msgstr "Server on konfigureeritud tiražeerimise kordistajaks. Kas sa soovid:" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34 -#, fuzzy msgid "See replica status table" -msgstr "Näita alluva staatuse tabelit" +msgstr "Vaata kordistajate staatuse tabelit" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38 -#, fuzzy msgid "Control replica:" -msgstr "Kontrolli alluvat:" +msgstr "Kontrolli kordistajat:" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48 -#, fuzzy msgid "Reset replica" -msgstr "Pole paljundatud" +msgstr "Lähtesta kordistaja" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54 msgid "Start SQL Thread only" @@ -17429,9 +17414,9 @@ msgid "Error management:" msgstr "Vea haldus:" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77 -#, fuzzy msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!" -msgstr "Vigade vahelejätmine võib rikkuda sünkroonsust ülema ja alluva vahel!" +msgstr "" +"Vigade vahelejätmine võib viia sünkroniseerimata esmaserveri ja kordistajani!" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81 msgid "Skip current error" @@ -17443,23 +17428,21 @@ msgid "Skip next %s errors." msgstr "Jäta järgmised %s viga vahele." #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "This server is not configured as replica in a replication process. Would you " "like to %sconfigure%s it?" msgstr "" -"See server ei ole seadistatud paljundamise alluvaks. Kas soovid seda %smuuta" -"%s?" +"See server ei ole konfigureeritud kui tiražeerimise kordistaja. Kas soovid " +"teda %skonfigureerida%s?" #: templates/server/replication/status_table.twig:6 -#, fuzzy msgid "Primary status" -msgstr "Impordi olek" +msgstr "Esmaserveri staatus" #: templates/server/replication/status_table.twig:8 -#, fuzzy msgid "Replica status" -msgstr "Paljundamise staatus" +msgstr "Kordistaja staatus" #: templates/server/replication/status_table.twig:16 #: templates/server/status/variables/index.twig:75 @@ -17839,25 +17822,22 @@ msgstr "" "serveri poolt koostatud statistika ei pruugi õige olla." #: templates/server/status/status/index.twig:59 -#, fuzzy msgid "" "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in " "<b>replication</b> process." msgstr "" -"See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b> ja <b>alluvana</" -"b>." +"See MySQL server töötab <b>tiražeerimisel</b> nii <b>esmasena</b> kui ka " +"<b>kordistajana</b>." #: templates/server/status/status/index.twig:61 -#, fuzzy msgid "" "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process." -msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b>." +msgstr "See MySQL server töötab <b>tiražeerimisel</b> <b>esmasena</b>." #: templates/server/status/status/index.twig:63 -#, fuzzy msgid "" "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process." -msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>alluvana</b>." +msgstr "See MySQL server töötab <b>tiražeerimisel</b> <b>kordistajana</b>." #: templates/server/status/status/index.twig:69 msgid "Replication status" @@ -18038,25 +18018,23 @@ msgstr "Lisa uus server" #: templates/setup/servers/index.twig:17 msgid "Something went wrong." -msgstr "" +msgstr "Midagi läks valesti." #: templates/sql/bookmark.twig:11 msgid "Bookmark this SQL query" msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse" #: templates/sql/bookmark.twig:14 -#, fuzzy msgid "Bookmark label:" -msgstr "Järjehoidja tabel" +msgstr "Järjehoidja silt:" #: templates/sql/bookmark.twig:20 templates/sql/query.twig:93 msgid "Let every user access this bookmark" msgstr "Anna kõikidele kasutajatele juurdepääs sellele järjehoidjale" #: templates/sql/bookmark.twig:24 -#, fuzzy msgid "Create new bookmark" -msgstr "Loo järjehoidja" +msgstr "Loo uus järjehoidja" #: templates/sql/profiling_chart.twig:4 msgid "Detailed profile" @@ -18788,9 +18766,8 @@ msgid "Next autoindex" msgstr "Järgmine automaatne indeks" #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:2 -#, fuzzy msgid "Dropping columns from the table" -msgstr "Kustuta (DROP) veerud %s tabelist %s" +msgstr "Veergude kustutamine tabelist" #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91 #: templates/table/tracking/main.twig:92 |