# Automatically generated <>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.0.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-04 13:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-03 12:52+0200\n" "Last-Translator: Michal Čihař \n" "Language-Team: lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 0.10\n" #: browse_foreigners.php:37 browse_foreigners.php:61 js/messages.php:354 #: libraries/display_tbl.lib.php:517 server_privileges.php:1830 msgid "Show all" msgstr "Rodyti viską" #: browse_foreigners.php:78 libraries/PDF.class.php:50 #: libraries/common.lib.php:2479 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1169 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:399 #: libraries/select_lang.lib.php:508 msgid "Page number:" msgstr "Puslapis:" #: browse_foreigners.php:161 msgid "" "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the " "parent window, or your browser's security settings are configured to block " "cross-window updates." msgstr "" "Tikslo langas neatnaujintas. Galbūt Jūs uždarėte pagrindinį langą arba Jūsų " "naršyklė blokuoja atnaujinimus tarp langų dėl nustatyto saugumo." #: browse_foreigners.php:183 libraries/Menu.class.php:276 #: libraries/Menu.class.php:370 libraries/common.lib.php:3186 #: libraries/common.lib.php:3193 libraries/common.lib.php:3422 #: libraries/common.lib.php:3423 msgid "Search" msgstr "Paieška" #: browse_foreigners.php:186 db_operations.php:409 db_operations.php:449 #: db_operations.php:562 db_operations.php:591 db_search.php:352 #: gis_data_editor.php:314 js/messages.php:231 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:264 libraries/core.lib.php:533 #: libraries/display_change_password.lib.php:72 #: libraries/display_create_table.lib.php:61 #: libraries/display_export.lib.php:364 libraries/display_import.lib.php:319 #: libraries/display_tbl.lib.php:1336 libraries/insert_edit.lib.php:1371 #: libraries/insert_edit.lib.php:1406 libraries/replication_gui.lib.php:76 #: libraries/replication_gui.lib.php:375 libraries/rte/rte_events.lib.php:493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:971 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1461 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:150 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:489 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362 libraries/sql_query_form.lib.php:417 #: libraries/sql_query_form.lib.php:472 libraries/tbl_properties.inc.php:720 #: libraries/tbl_select.lib.php:763 pmd_pdf.php:142 prefs_manage.php:271 #: prefs_manage.php:322 server_binlog.php:104 server_privileges.php:845 #: server_privileges.php:1964 server_privileges.php:2328 #: server_privileges.php:2375 server_privileges.php:2407 #: server_replication.php:262 server_replication.php:346 #: server_replication.php:377 server_synchronize.php:1480 tbl_indexes.php:306 #: tbl_operations.php:287 tbl_operations.php:324 tbl_operations.php:532 #: tbl_operations.php:595 tbl_operations.php:798 tbl_structure.php:717 #: tbl_structure.php:749 tbl_tracking.php:489 tbl_tracking.php:631 #: tbl_zoom_select.php:329 view_create.php:177 view_operations.php:94 msgid "Go" msgstr "Vykdyti" #: browse_foreigners.php:201 browse_foreigners.php:205 #: libraries/Index.class.php:457 tbl_tracking.php:365 msgid "Keyname" msgstr "Indekso pavadinimas" #: browse_foreigners.php:202 browse_foreigners.php:204 #: server_collations.php:39 server_collations.php:51 server_engines.php:42 #: server_plugins.php:128 server_status.php:1499 msgid "Description" msgstr "Paaiškinimas" #: browse_foreigners.php:289 browse_foreigners.php:299 #: browse_foreigners.php:315 browse_foreigners.php:327 msgid "Use this value" msgstr "Naudokite šią reikšmę" #: changelog.php:32 license.php:28 #, php-format msgid "" "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net " "for more information." msgstr "" "Failas %s nėra prieinamas šioje sistemoje, norint sužinoti daugiau prašome " "apsilankyti www.phpmyadmin.net " #: db_create.php:74 #, php-format msgid "Database %1$s has been created." msgstr "Duomenų bazė %1$s sukurta." #: db_datadict.php:49 db_operations.php:401 msgid "Database comment: " msgstr "Duomenų bazės komentaras: " #: db_datadict.php:154 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1282 #: libraries/tbl_properties.inc.php:814 tbl_operations.php:369 #: tbl_printview.php:126 msgid "Table comments" msgstr "Lentelės komentarai" #: db_datadict.php:163 db_qbe.php:199 libraries/Index.class.php:461 #: libraries/export/htmlword.php:245 libraries/export/htmlword.php:357 #: libraries/export/latex.php:481 libraries/export/odt.php:326 #: libraries/export/odt.php:426 libraries/export/texytext.php:238 #: libraries/export/texytext.php:340 libraries/export/texytext.php:405 #: libraries/insert_edit.lib.php:1390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329 #: libraries/tbl_properties.inc.php:311 libraries/tbl_select.lib.php:91 #: tbl_indexes.php:222 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:401 #: tbl_tracking.php:303 tbl_tracking.php:369 tbl_zoom_select.php:454 msgid "Column" msgstr "Stulpelis" #: db_datadict.php:164 db_printview.php:102 libraries/Index.class.php:458 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:248 #: libraries/export/htmlword.php:360 libraries/export/latex.php:482 #: libraries/export/odt.php:329 libraries/export/odt.php:429 #: libraries/export/texytext.php:239 libraries/export/texytext.php:341 #: libraries/insert_edit.lib.php:224 libraries/insert_edit.lib.php:227 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1379 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330 #: libraries/tbl_properties.inc.php:85 libraries/tbl_select.lib.php:92 #: server_privileges.php:2421 tbl_printview.php:140 tbl_structure.php:201 #: tbl_tracking.php:304 tbl_tracking.php:366 msgid "Type" msgstr "Tipas" #: db_datadict.php:166 libraries/Index.class.php:464 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/htmlword.php:363 #: libraries/export/latex.php:483 libraries/export/odt.php:332 #: libraries/export/odt.php:432 libraries/export/texytext.php:240 #: libraries/export/texytext.php:342 libraries/insert_edit.lib.php:1399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 #: libraries/tbl_properties.inc.php:92 tbl_printview.php:141 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:306 tbl_tracking.php:372 #: tbl_zoom_select.php:455 msgid "Null" msgstr "Null" #: db_datadict.php:167 db_structure.php:637 libraries/export/htmlword.php:254 #: libraries/export/htmlword.php:366 libraries/export/latex.php:484 #: libraries/export/odt.php:335 libraries/export/odt.php:435 #: libraries/export/texytext.php:241 libraries/export/texytext.php:343 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333 #: libraries/tbl_properties.inc.php:89 tbl_printview.php:142 #: tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:307 msgid "Default" msgstr "Nutylint" #: db_datadict.php:171 libraries/export/htmlword.php:370 #: libraries/export/latex.php:486 libraries/export/odt.php:439 #: libraries/export/texytext.php:345 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1314 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1335 tbl_printview.php:145 msgid "Links to" msgstr "Sąryšis su" #: db_datadict.php:173 db_printview.php:108 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:113 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/htmlword.php:375 #: libraries/export/latex.php:489 libraries/export/odt.php:444 #: libraries/export/texytext.php:348 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1325 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_printview.php:147 msgid "Comments" msgstr "Komentarai" #: db_datadict.php:235 js/messages.php:251 libraries/Index.class.php:359 #: libraries/Index.class.php:386 libraries/Index.class.php:704 #: libraries/config.values.php:52 libraries/config.values.php:67 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:254 libraries/export/htmlword.php:597 #: libraries/export/latex.php:549 libraries/export/odt.php:699 #: libraries/export/texytext.php:542 libraries/mult_submits.inc.php:324 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1360 #: libraries/user_preferences.lib.php:293 prefs_manage.php:132 #: server_privileges.php:1601 server_privileges.php:1611 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:1899 #: server_privileges.php:2240 server_privileges.php:2245 #: server_privileges.php:2538 sql.php:342 sql.php:410 tbl_printview.php:198 #: tbl_structure.php:344 tbl_tracking.php:327 tbl_tracking.php:382 #: tbl_tracking.php:387 msgid "No" msgstr "Ne" #: db_datadict.php:235 js/messages.php:250 libraries/Index.class.php:360 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/Index.class.php:704 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:66 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:254 libraries/export/htmlword.php:598 #: libraries/export/latex.php:549 libraries/export/odt.php:700 #: libraries/export/texytext.php:542 libraries/mult_submits.inc.php:67 #: libraries/mult_submits.inc.php:99 libraries/mult_submits.inc.php:108 #: libraries/mult_submits.inc.php:113 libraries/mult_submits.inc.php:118 #: libraries/mult_submits.inc.php:123 libraries/mult_submits.inc.php:286 #: libraries/mult_submits.inc.php:299 libraries/mult_submits.inc.php:323 #: libraries/mult_submits.inc.php:330 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1360 #: libraries/user_preferences.lib.php:293 prefs_manage.php:131 #: server_databases.php:102 server_databases.php:109 #: server_privileges.php:1599 server_privileges.php:1609 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1899 #: server_privileges.php:2240 server_privileges.php:2243 #: server_privileges.php:2538 sql.php:409 tbl_printview.php:199 #: tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:344 tbl_tracking.php:327 #: tbl_tracking.php:380 tbl_tracking.php:385 msgid "Yes" msgstr "Taip" #: db_export.php:26 msgid "View dump (schema) of database" msgstr "Peržiūrėti duomenų bazės atvaizdį (schemą)" #: db_export.php:30 db_printview.php:93 db_qbe.php:104 db_tracking.php:47 #: export.php:405 navigation.php:327 msgid "No tables found in database." msgstr "Duomenų bazėje nerasta lentelių." #: db_export.php:40 db_search.php:334 server_export.php:22 msgid "Select All" msgstr "Pažymėti visas" #: db_export.php:42 db_search.php:337 server_export.php:24 msgid "Unselect All" msgstr "Atžymėti visas" #: db_operations.php:59 tbl_create.php:22 msgid "The database name is empty!" msgstr "Nenurodytas duomenų bazės vardas!" #: db_operations.php:311 #, fuzzy, php-format #| msgid "Database %s has been renamed to %s" msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s" msgstr "Duomenų bazė %s pervadinta į %s" #: db_operations.php:315 #, fuzzy, php-format #| msgid "Database %s has been copied to %s" msgid "Database %1$s has been copied to %2$s" msgstr "Duomenų bazė %s buvo nukopijuota į %s" #: db_operations.php:443 msgid "Rename database to" msgstr "Pervadinti duomenų bazę į" #: db_operations.php:470 msgid "Remove database" msgstr "Pašalinti duomenų bazę" #: db_operations.php:482 #, php-format msgid "Database %s has been dropped." msgstr "Duomenų bazė %s ištrinta." #: db_operations.php:487 msgid "Drop the database (DROP)" msgstr "Pašalinti duomenų bazę (DROP)" #: db_operations.php:516 msgid "Copy database to" msgstr "Kopijuoti duomenų bazę į" #: db_operations.php:523 tbl_operations.php:561 tbl_tracking.php:482 msgid "Structure only" msgstr "Tik struktūra" #: db_operations.php:524 tbl_operations.php:562 tbl_tracking.php:484 msgid "Structure and data" msgstr "Struktūra ir duomenys" #: db_operations.php:525 tbl_operations.php:563 tbl_tracking.php:483 msgid "Data only" msgstr "Tik duomenys" #: db_operations.php:533 msgid "CREATE DATABASE before copying" msgstr "CREATE DATABASE prieš kopijuojant" #: db_operations.php:536 libraries/config/messages.inc.php:130 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/config/messages.inc.php:133 #: libraries/config/messages.inc.php:139 tbl_operations.php:569 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "Pridėti %s" #: db_operations.php:540 libraries/config/messages.inc.php:123 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:571 msgid "Add AUTO_INCREMENT value" msgstr "Pridėti AUTO_INCREMENT reikšmę" #: db_operations.php:544 tbl_operations.php:578 msgid "Add constraints" msgstr "Pridėti apribojimą" #: db_operations.php:559 msgid "Switch to copied database" msgstr "Pereiti į nukopijuotą duomenų bazę" #: db_operations.php:582 libraries/Index.class.php:463 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:90 #: libraries/tbl_properties.inc.php:820 libraries/tbl_select.lib.php:93 #: server_collations.php:38 server_collations.php:50 tbl_operations.php:385 #: tbl_structure.php:202 tbl_structure.php:926 tbl_tracking.php:305 #: tbl_tracking.php:371 msgid "Collation" msgstr "Palyginimas" #: db_operations.php:599 #, php-format msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why " "click %shere%s." msgstr "" "phpMyAdmin konfigūracijos talpinimo vieta išjungta. %sIšsiaiškinti kodėl%s." #: db_operations.php:633 msgid "Edit or export relational schema" msgstr "Keisti arba eksportuoti ryšių schemą" #: db_printview.php:100 db_tracking.php:80 db_tracking.php:188 #: libraries/Menu.class.php:194 libraries/config/messages.inc.php:514 #: libraries/db_structure.lib.php:32 libraries/export/pdf.php:135 #: libraries/export/xml.php:403 libraries/rte/rte_list.lib.php:65 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:275 server_privileges.php:2015 #: server_privileges.php:2073 server_privileges.php:2342 #: server_synchronize.php:519 server_synchronize.php:1039 tbl_tracking.php:711 msgid "Table" msgstr "Lentelė" #: db_printview.php:101 db_tables_search.php:24 db_tables_search.php:53 #: libraries/Table.class.php:326 libraries/build_html_for_db.lib.php:31 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/import.lib.php:164 #: navigation.php:673 navigation.php:706 sql.php:937 tbl_printview.php:376 #: tbl_structure.php:462 tbl_structure.php:536 tbl_structure.php:936 msgid "Rows" msgstr "Eilutės" #: db_printview.php:105 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:223 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: db_printview.php:159 db_structure.php:592 libraries/export/sql.php:977 msgid "in use" msgstr "šiuo metu naudojama" #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:76 #: libraries/db_structure.lib.php:60 libraries/export/sql.php:911 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1287 tbl_printview.php:424 #: tbl_structure.php:968 msgid "Creation" msgstr "Sukurta" #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:81 #: libraries/db_structure.lib.php:65 libraries/export/sql.php:922 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1292 tbl_printview.php:436 #: tbl_structure.php:976 msgid "Last update" msgstr "Paskutinis atnaujinimas" #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:86 #: libraries/db_structure.lib.php:70 libraries/export/sql.php:933 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1297 tbl_printview.php:448 #: tbl_structure.php:984 msgid "Last check" msgstr "Paskutinis patikrinimas" #: db_printview.php:220 db_structure.php:613 #, php-format msgid "%s table" msgid_plural "%s tables" msgstr[0] "%s lentelė" msgstr[1] "%s lentelės" msgstr[2] "%s lentelių" #: db_qbe.php:41 msgid "You have to choose at least one column to display" msgstr "Pasirinkite bent vieną stulpelį išvedimui" #: db_qbe.php:189 #, php-format msgid "Switch to %svisual builder%s" msgstr "Pereiti į %svizualią daryklę%s" #: db_qbe.php:225 libraries/db_structure.lib.php:106 #: libraries/display_tbl.lib.php:1616 msgid "Sort" msgstr "Rūšiuoti" #: db_qbe.php:234 db_qbe.php:269 libraries/db_structure.lib.php:113 #: libraries/db_structure.lib.php:122 libraries/display_tbl.lib.php:1155 #: libraries/display_tbl.lib.php:1552 libraries/display_tbl.lib.php:1560 #: libraries/tbl_select.lib.php:619 server_databases.php:187 #: server_databases.php:204 tbl_operations.php:282 msgid "Ascending" msgstr "Didėjimo tvarka" #: db_qbe.php:235 db_qbe.php:277 libraries/db_structure.lib.php:114 #: libraries/db_structure.lib.php:123 libraries/display_tbl.lib.php:1167 #: libraries/display_tbl.lib.php:1547 libraries/display_tbl.lib.php:1565 #: libraries/tbl_select.lib.php:620 server_databases.php:187 #: server_databases.php:204 tbl_operations.php:283 msgid "Descending" msgstr "Mažėjimo tvarka" #: db_qbe.php:290 db_tracking.php:86 libraries/display_tbl.lib.php:606 #: tbl_change.php:219 tbl_tracking.php:716 msgid "Show" msgstr "Rodyti" #: db_qbe.php:326 msgid "Criteria" msgstr "Kriterijai" #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:554 db_qbe.php:585 msgid "Ins" msgstr "Įterpiant" #: db_qbe.php:384 db_qbe.php:466 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582 msgid "And" msgstr "Ir" #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:556 db_qbe.php:587 msgid "Del" msgstr "Pakeičiant" #: db_qbe.php:397 db_qbe.php:478 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580 #: libraries/insert_edit.lib.php:1054 libraries/tbl_select.lib.php:591 #: server_privileges.php:486 tbl_indexes.php:301 msgid "Or" msgstr "Arba" #: db_qbe.php:534 msgid "Modify" msgstr "Keisti" #: db_qbe.php:609 msgid "Add/Delete criteria rows" msgstr "Įterpti/Pašalinti požymio eilutes" #: db_qbe.php:621 msgid "Add/Delete columns" msgstr "Įterpti/trinti stulpelius" #: db_qbe.php:634 db_qbe.php:657 msgid "Update Query" msgstr "Atnaujinti užklausą" #: db_qbe.php:640 msgid "Use Tables" msgstr "Naudoti lenteles" #: db_qbe.php:663 #, php-format msgid "SQL query on database %s:" msgstr "SQL-užklausa duomenų bazėje %s:" #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1247 msgid "Submit Query" msgstr "Vykdyti užklausą" #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:78 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:99 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:616 libraries/auth/http.auth.lib.php:54 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:247 msgid "Access denied" msgstr "Priėjimas uždraustas" #: db_search.php:43 db_search.php:301 msgid "at least one of the words" msgstr "bent vienas iš žodžių" #: db_search.php:44 db_search.php:302 msgid "all words" msgstr "visi žodžiai" #: db_search.php:45 db_search.php:303 msgid "the exact phrase" msgstr "ištisa frazė" #: db_search.php:46 db_search.php:304 msgid "as regular expression" msgstr "kaip reguliarųjį išsireiškimą" #: db_search.php:216 #, php-format msgid "Search results for \"%s\" %s:" msgstr "Paieškos rezultatai frazei „%s“ %s:" #: db_search.php:239 #, fuzzy, php-format #| msgid "%s match inside table %s" #| msgid_plural "%s matches inside table %s" msgid "%1$s match inside table %2$s" msgid_plural "%1$s matches inside table %2$s" msgstr[0] "%s atitikmuo lentelėje %s" msgstr[1] "%s atitikmenys lentelėse %s" msgstr[2] "%s atitikmenų lentelėse %s" #: db_search.php:247 libraries/Menu.class.php:263 #: libraries/common.lib.php:3188 libraries/common.lib.php:3420 #: libraries/common.lib.php:3421 tbl_structure.php:573 msgid "Browse" msgstr "Peržiūrėti" #: db_search.php:252 #, php-format msgid "Delete the matches for the %s table?" msgstr "Ištrinti sutapimus %s lentelėje(ei)?" #: db_search.php:252 libraries/display_tbl.lib.php:2508 #: libraries/display_tbl.lib.php:4055 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:200 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:276 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:311 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 pmd_general.php:452 #: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:254 #: tbl_tracking.php:499 tbl_tracking.php:520 tbl_tracking.php:579 msgid "Delete" msgstr "Trinti" #: db_search.php:266 #, php-format msgid "Total: %s match" msgid_plural "Total: %s matches" msgstr[0] "Iš viso: %s atitikmuo" msgstr[1] "Iš viso: %s atitikmenys" msgstr[2] "Iš viso: %s atitikmenų" #: db_search.php:289 msgid "Search in database" msgstr "Paieška duomenų bazėje" #: db_search.php:292 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):" msgstr "Paieškos žodis(iai) arba reikšmė(ės) (pakaitos simboliui: \"%\"):" #: db_search.php:297 msgid "Find:" msgstr "Rasti:" #: db_search.php:301 db_search.php:302 msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgstr "Žodžiai atskirti tarpo simboliu („ “)." #: db_search.php:315 msgid "Inside tables:" msgstr "Viduje lentelių:" #: db_search.php:345 msgid "Inside column:" msgstr "Stulpelio viduje:" #: db_structure.php:84 msgid "No tables found in database" msgstr "Duomenų bazėje nerasta jokių lentelių." #: db_structure.php:242 libraries/mysql_charsets.lib.php:411 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:418 msgid "unknown" msgstr "nežinoma" #: db_structure.php:367 tbl_operations.php:717 #, php-format msgid "Table %s has been emptied" msgstr "Lentelės reikšmės %s ištuštintos" #: db_structure.php:384 tbl_operations.php:736 #, php-format msgid "View %s has been dropped" msgstr "Rodinys %s buvo panaikintas" #: db_structure.php:384 tbl_operations.php:736 #, php-format msgid "Table %s has been dropped" msgstr "Lentelė %s panaikinta" #: db_structure.php:394 tbl_create.php:286 msgid "Tracking is active." msgstr "Sekimas yra aktyvus." #: db_structure.php:399 tbl_create.php:289 msgid "Tracking is not active." msgstr "Sekimas yra neaktyvus." #: db_structure.php:525 libraries/display_tbl.lib.php:3979 #, php-format msgid "" "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation" "%s." msgstr "" "Šis rodinys turi mažiausiai tiek eilučių. Daugiau informacijos " "%sdokumentacijoje%s." #: db_structure.php:543 db_structure.php:577 libraries/Menu.class.php:194 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:208 msgid "View" msgstr "Rodinys" #: db_structure.php:620 libraries/Menu.class.php:504 #: libraries/db_structure.lib.php:35 server_replication.php:31 #: server_replication.php:189 server_status.php:613 msgid "Replication" msgstr "Replikavimas" #: db_structure.php:624 msgid "Sum" msgstr "Sumos" #: db_structure.php:631 libraries/StorageEngine.class.php:345 #, php-format msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server." msgstr "%s yra standartinis saugojimo variklis šiame MySQL serveryje." #: db_structure.php:679 db_structure.php:696 db_structure.php:697 #: libraries/display_tbl.lib.php:4097 libraries/display_tbl.lib.php:4103 #: libraries/mult_submits.inc.php:38 server_databases.php:290 #: server_databases.php:295 server_privileges.php:1922 #: server_privileges.php:1930 tbl_structure.php:559 tbl_structure.php:568 msgid "With selected:" msgstr "Pasirinktus:" #: db_structure.php:682 libraries/display_tbl.lib.php:4085 #: server_databases.php:292 server_privileges.php:783 #: server_privileges.php:1925 tbl_structure.php:562 msgid "Check All" msgstr "Pažymėti visas" #: db_structure.php:686 libraries/display_tbl.lib.php:4089 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:294 #: server_privileges.php:786 server_privileges.php:1929 tbl_structure.php:566 msgid "Uncheck All" msgstr "Atžymėti visas" #: db_structure.php:691 msgid "Check tables having overhead" msgstr "Pažymėti turinčias perteklių" #: db_structure.php:699 libraries/Menu.class.php:288 #: libraries/Menu.class.php:378 libraries/Menu.class.php:477 #: libraries/common.lib.php:3433 libraries/common.lib.php:3434 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/display_export.lib.php:82 #: libraries/display_tbl.lib.php:4118 libraries/display_tbl.lib.php:4292 #: prefs_manage.php:294 server_privileges.php:1567 server_privileges.php:1934 #: server_status.php:1628 setup/frames/menu.inc.php:22 msgid "Export" msgstr "Eksportuoti" #: db_structure.php:701 db_structure.php:749 #: libraries/display_tbl.lib.php:4226 libraries/header_printview.inc.php:42 #: tbl_structure.php:654 msgid "Print view" msgstr "Spausdinti struktūrą" #: db_structure.php:705 libraries/common.lib.php:3429 #: libraries/common.lib.php:3430 msgid "Empty" msgstr "Išvalyti" #: db_structure.php:707 db_tracking.php:101 libraries/Index.class.php:507 #: libraries/common.lib.php:3427 libraries/common.lib.php:3428 #: server_databases.php:296 tbl_structure.php:146 tbl_structure.php:147 #: tbl_structure.php:583 msgid "Drop" msgstr "Šalinti" #: db_structure.php:709 tbl_operations.php:620 msgid "Check table" msgstr "Patikrinti lentelę" #: db_structure.php:712 tbl_operations.php:677 tbl_structure.php:876 msgid "Optimize table" msgstr "Optimizuoti" #: db_structure.php:714 tbl_operations.php:662 msgid "Repair table" msgstr "Taisyti lentelę" #: db_structure.php:717 tbl_operations.php:647 msgid "Analyze table" msgstr "Analizuoti lentelę" #: db_structure.php:719 msgid "Add prefix to table" msgstr "Pridėti priešdėlį lentelės pavadinimui" #: db_structure.php:721 libraries/mult_submits.inc.php:275 msgid "Replace table prefix" msgstr "Pakeisti lentelės pavadinimo priešdėlį" #: db_structure.php:723 libraries/mult_submits.inc.php:275 msgid "Copy table with prefix" msgstr "Kopijuoti lentelę su pavadinimo priešdėliu" #: db_structure.php:752 libraries/schema/User_Schema.class.php:426 msgid "Data Dictionary" msgstr "Duomenų žodynas" #: db_tracking.php:74 msgid "Tracked tables" msgstr "Sekamos lentelės" #: db_tracking.php:79 libraries/Menu.class.php:171 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/export/htmlword.php:119 #: libraries/export/latex.php:228 libraries/export/odt.php:162 #: libraries/export/pdf.php:134 libraries/export/sql.php:731 #: libraries/export/texytext.php:102 libraries/export/xml.php:330 #: server_databases.php:186 server_privileges.php:2010 #: server_privileges.php:2073 server_privileges.php:2336 #: server_status.php:1257 server_synchronize.php:1448 #: server_synchronize.php:1452 sql.php:931 tbl_tracking.php:710 msgid "Database" msgstr "Duomenų bazė" #: db_tracking.php:81 msgid "Last version" msgstr "Paskutinė versija" #: db_tracking.php:82 tbl_tracking.php:713 msgid "Created" msgstr "Sukurta" #: db_tracking.php:83 tbl_tracking.php:714 msgid "Updated" msgstr "Atnaujinta" #: db_tracking.php:84 js/messages.php:185 libraries/Menu.class.php:467 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:380 libraries/rte/rte_list.lib.php:78 #: server_status.php:1260 sql.php:1004 tbl_tracking.php:715 msgid "Status" msgstr "Būsena" #: db_tracking.php:85 libraries/Index.class.php:455 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:53 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/rte/rte_list.lib.php:79 #: server_databases.php:221 server_privileges.php:1859 #: server_privileges.php:2077 server_privileges.php:2424 tbl_structure.php:218 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" #: db_tracking.php:96 js/messages.php:34 msgid "Delete tracking data for this table" msgstr "Ištrinti šios lentelės sekimo duomenis" #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:667 tbl_tracking.php:725 msgid "active" msgstr "aktyvus" #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:669 tbl_tracking.php:727 msgid "not active" msgstr "neaktyvus" #: db_tracking.php:135 msgid "Versions" msgstr "Versijos" #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:473 tbl_tracking.php:745 msgid "Tracking report" msgstr "Sekimo ataskaita" #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:747 msgid "Structure snapshot" msgstr "Momentinė struktūros kopija" #: db_tracking.php:183 msgid "Untracked tables" msgstr "Nesekamos lentelės" #: db_tracking.php:202 tbl_structure.php:680 msgid "Track table" msgstr "Sekti lentelę" #: db_tracking.php:228 msgid "Database Log" msgstr "Duomenų bazės žurnalas" #: export.php:40 msgid "Bad type!" msgstr "Blogas tipas!" #: export.php:90 msgid "Selected export type has to be saved in file!" msgstr "Pasirinktas eksportavimo tipas gali būti saugomas tik faile!" #: export.php:119 msgid "Bad parameters!" msgstr "Blogi parametrai!" #: export.php:193 export.php:224 export.php:779 #, php-format msgid "Insufficient space to save the file %s." msgstr "Nėra pakankamai vietos išsaugoti failui %s." #: export.php:358 #, php-format msgid "" "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option." msgstr "" "Failas pavadinimu %s jau yra darbinėje stotyje, pakeiskite norimą pavadinimą " "arba pasirinkite nustatymą leidžiantį perrašyti esamus failus." #: export.php:362 export.php:366 #, php-format msgid "The web server does not have permission to save the file %s." msgstr "Nėra teisių išsaugoti failui %s." #: export.php:785 #, php-format msgid "Dump has been saved to file %s." msgstr "Atvaizdis įrašytas faile %s." #: file_echo.php:21 msgid "Invalid export type" msgstr "Neteisingas eksportavimo tipas" #: gis_data_editor.php:85 #, php-format msgid "Value for the column \"%s\"" msgstr "Reikšmė „%s“ stulpeliui" #: gis_data_editor.php:114 tbl_gis_visualization.php:165 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer" msgstr "Naudoti OpenStreetMaps kaip pagrindinį sluoksnį" #: gis_data_editor.php:134 msgid "SRID" msgstr "SRID" #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:326 #: libraries/display_tbl.lib.php:1320 msgid "Geometry" msgstr "Geometrija" #: gis_data_editor.php:171 js/messages.php:322 msgid "Point" msgstr "Taškas" #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:196 gis_data_editor.php:244 #: gis_data_editor.php:296 js/messages.php:320 msgid "X" msgstr "X" #: gis_data_editor.php:174 gis_data_editor.php:198 gis_data_editor.php:246 #: gis_data_editor.php:298 js/messages.php:321 msgid "Y" msgstr "Y" #: gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:242 gis_data_editor.php:294 #: js/messages.php:323 #, php-format msgid "Point %d" msgstr "Taškas %d" #: gis_data_editor.php:203 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:301 #: js/messages.php:329 msgid "Add a point" msgstr "Pridėti tašką" #: gis_data_editor.php:219 js/messages.php:324 #, fuzzy #| msgid "Lines terminated by" msgid "Linestring" msgstr "Eilutės baigiasi" #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:278 js/messages.php:328 msgid "Outer Ring" msgstr "" #: gis_data_editor.php:224 gis_data_editor.php:280 js/messages.php:327 msgid "Inner Ring" msgstr "" #: gis_data_editor.php:251 #, fuzzy #| msgid "Add a new User" msgid "Add a linestring" msgstr "Sukurti naują vartotoją" #: gis_data_editor.php:251 gis_data_editor.php:303 js/messages.php:330 #, fuzzy #| msgid "Add a new User" msgid "Add an inner ring" msgstr "Sukurti naują vartotoją" #: gis_data_editor.php:265 js/messages.php:325 msgid "Polygon" msgstr "Daugiakampis" #: gis_data_editor.php:305 js/messages.php:331 msgid "Add a polygon" msgstr "Pridėti daugiakampį" #: gis_data_editor.php:309 #, fuzzy #| msgid "Add event" msgid "Add geometry" msgstr "Pridėti įvykį" #: gis_data_editor.php:316 msgid "Output" msgstr "Išvedimas" #: gis_data_editor.php:317 msgid "" "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below " "string into the \"Value\" field" msgstr "" #: import.php:87 #, php-format msgid "" "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation" "%s for ways to workaround this limit." msgstr "" "Jūs tikriausiai bandėte įkelti per didelį failą. Prašome perskaityti " "%sdokumentaciją%s būdams kaip apeiti šį apribojimą." #: import.php:227 import.php:459 msgid "Showing bookmark" msgstr "Rodomos žymelės" #: import.php:237 import.php:455 msgid "The bookmark has been deleted." msgstr "Nuoroda ištrinta." #: import.php:327 import.php:380 libraries/File.class.php:425 #: libraries/File.class.php:516 msgid "File could not be read" msgstr "Negalima perskaityti failo" #: import.php:335 import.php:344 import.php:363 import.php:372 #: libraries/File.class.php:577 #, php-format msgid "" "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support " "for it is not implemented or disabled by your configuration." msgstr "" "Jūs bandote įkelti failą su nepalaikomu glaudinimu (%s). Palaikymas gali " "būti neįgyvendintas arba išjungtas Jūsų konfigūracijoje." #: import.php:385 msgid "" "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the " "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See " "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]." msgstr "" "Nebuvo gauta duomenų importavimui. Arba be failo pavadinimo išsiųsta arba " "failo dydis viršija didžiausią leidžiamą dydį PHP konfigūracijos. Žiūrėti " "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]DUK 1.16[/a]." #: import.php:403 msgid "" "Cannot convert file's character set without character set conversion library" msgstr "" "Negalima perkonvertuoti failo ženklų rinkinio be ženklų rinkinio " "konvertavimo bibliotekos" #: import.php:428 libraries/display_import.lib.php:23 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!" msgstr "Nepavyko įkelti importuotų įskiepių, prašome patikrinti įdiegimą!" #: import.php:462 sql.php:1042 #, php-format msgid "Bookmark %s created" msgstr "Žymė %s sukurta" #: import.php:470 import.php:476 #, php-format msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed." msgstr "Importavimas sėkmingai baigtas, įvykdyta %d užklausų." #: import.php:485 msgid "" "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same " "file and import will resume." msgstr "" "Baigėsi skripto vykdymui skirtas laikas, jeigu norite pabaigti importuoti " "prašome dar kartą siųsti tą patį failą ir importavimas bus tęsiamas." #: import.php:487 msgid "" "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin " "won't be able to finish this import unless you increase php time limits." msgstr "" "Deja per paskutinį paleidimą jokie nauji duomenys nebuvo nagrinėti, tai " "dažniausiai reiškia, kad phpMyAdmin negali baigti importuoti nebent Jūs " "padidintumėte PHP laiko limitą." #: import.php:515 libraries/Message.class.php:180 #: libraries/display_tbl.lib.php:3599 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1211 #: libraries/sql_query_form.lib.php:114 tbl_operations.php:231 #: tbl_relation.php:290 tbl_row_action.php:122 view_operations.php:55 msgid "Your SQL query has been executed successfully" msgstr "Jūsų SQL užklausa sėkmingai įvykdyta" #: import_status.php:119 libraries/common.lib.php:728 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:239 user_password.php:210 msgid "Back" msgstr "Atgal" #: index.php:167 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a frames-capable browser." msgstr "" "phpMyAdmin draugiškesnis su rėmelius palaikančiomis naršyklėmis." #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:108 sql.php:290 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled." msgstr "„DROP DATABASE“ komandos įvykdyti negalima." #: js/messages.php:30 #, fuzzy, php-format #| msgid "Do you really want to " msgid "Do you really want to execute \"%s\"?" msgstr "Ar tikrai norite " #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:306 sql.php:388 msgid "You are about to DESTROY a complete database!" msgstr "Jūs ruošiatės SUNAIKINTI visą duomenų bazę!" #: js/messages.php:32 msgid "You are about to DESTROY a complete table!" msgstr "Jūs ruošiatės SUNAIKINTI visą lentelę!" #: js/messages.php:33 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!" msgstr "Jūs ruošiatės SUNAIKINTI visą lentelę!" #: js/messages.php:35 msgid "Deleting tracking data" msgstr "Trinami sekimo duomenys" #: js/messages.php:36 msgid "Dropping Primary Key/Index" msgstr "Šalinamas pirminis raktas/indeksas" #: js/messages.php:37 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?" msgstr "Operacija gali ilgai užtrukti. Tęsti?" #: js/messages.php:40 msgid "Missing value in the form!" msgstr "Trūksta reikšmės formoje!" #: js/messages.php:41 msgid "This is not a number!" msgstr "Įveskite skaičių!" #: js/messages.php:42 msgid "Add Index" msgstr "Pridėti indeksą" #: js/messages.php:43 msgid "Edit Index" msgstr "Redaguoti indeksą" #: js/messages.php:44 tbl_indexes.php:311 #, php-format msgid "Add %d column(s) to index" msgstr "Pridėti %d stulpelį(-ius) į indeksą" #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts #: js/messages.php:48 msgid "Total count" msgstr "Iš viso" #: js/messages.php:51 msgid "The host name is empty!" msgstr "Tuščias prisijungimo adresas!" #: js/messages.php:52 msgid "The user name is empty!" msgstr "Tuščias vartotojo vardas!" #: js/messages.php:53 server_privileges.php:1434 user_password.php:103 msgid "The password is empty!" msgstr "Tuščias slaptažodis!" #: js/messages.php:54 server_privileges.php:1432 user_password.php:106 msgid "The passwords aren't the same!" msgstr "Slaptažodžiai nesutampa!" #: js/messages.php:55 server_privileges.php:1949 server_privileges.php:1973 #: server_privileges.php:2385 server_privileges.php:2579 msgid "Add user" msgstr "Pridėti naudotoją" #: js/messages.php:56 msgid "Reloading Privileges" msgstr "Perkraunamos privilegijos" #: js/messages.php:57 msgid "Removing Selected Users" msgstr "Šalinami pažymėti vartotojai" #: js/messages.php:58 js/messages.php:137 tbl_tracking.php:281 #: tbl_tracking.php:473 msgid "Close" msgstr "Uždaryti" #: js/messages.php:61 js/messages.php:284 libraries/Index.class.php:485 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/common.lib.php:1222 #: libraries/common.lib.php:3431 libraries/common.lib.php:3432 #: libraries/config/messages.inc.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2443 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:199 setup/frames/index.inc.php:147 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: js/messages.php:62 server_status.php:810 msgid "Live traffic chart" msgstr "Tiesioginių duomenų srauto diagrama" #: js/messages.php:63 server_status.php:813 msgid "Live conn./process chart" msgstr "Tiesioginių prisijungimų/procesų diagrama" #: js/messages.php:64 server_status.php:831 msgid "Live query chart" msgstr "Tiesioginė užklausos diagrama" #: js/messages.php:66 msgid "Static data" msgstr "Statiniai duomenys" #. l10n: Total number of queries #: js/messages.php:68 libraries/build_html_for_db.lib.php:46 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161 server_databases.php:249 #: server_status.php:1135 server_status.php:1204 tbl_printview.php:337 #: tbl_structure.php:864 msgid "Total" msgstr "Iš viso" #. l10n: Other, small valued, queries #: js/messages.php:70 server_status.php:619 server_status.php:1029 msgid "Other" msgstr "Kita" #. l10n: Thousands separator #: js/messages.php:72 libraries/common.lib.php:1485 msgid "," msgstr " " #. l10n: Decimal separator #: js/messages.php:74 libraries/common.lib.php:1487 msgid "." msgstr "," #: js/messages.php:76 msgid "KiB sent since last refresh" msgstr "KiB išsiųsta nuo paskutinio naujinimo" #: js/messages.php:77 msgid "KiB received since last refresh" msgstr "KiB gauta nuo paskutinio naujinimo" #: js/messages.php:78 msgid "Server traffic (in KiB)" msgstr "Serverio duomenų srautas (KiB)" #: js/messages.php:79 msgid "Connections since last refresh" msgstr "prisijungimų nuo paskutinio įkėlimo iš naujo" #: js/messages.php:80 js/messages.php:118 server_status.php:1253 msgid "Processes" msgstr "Procesai" #: js/messages.php:81 msgid "Connections / Processes" msgstr "Prisijungimai / Procesai" #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable #: js/messages.php:83 msgid "Questions since last refresh" msgstr "Questions nuo paskutinio atnaujinimo" #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable #: js/messages.php:85 msgid "Questions (executed statements by the server)" msgstr "" #: js/messages.php:87 server_status.php:792 msgid "Query statistics" msgstr "Užklausų statistika" #: js/messages.php:90 #, fuzzy #| msgid "Failed to read configuration file" msgid "Local monitor configuration incompatible" msgstr "Nepavyko perskaityti konfigūracijos failo" #: js/messages.php:91 msgid "" "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not " "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very " "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset " "your configuration to default in the Settings menu." msgstr "" #: js/messages.php:93 msgid "Query cache efficiency" msgstr "Užklausų pagreitinimo (kešo) efektyvumas" #: js/messages.php:94 msgid "Query cache usage" msgstr "Užklausų pagreitinimo (kešo) naudojamumas" #: js/messages.php:95 msgid "Query cache used" msgstr "Užklausų pagreitinimas (kešas) naudojamas" #: js/messages.php:97 msgid "System CPU Usage" msgstr "Sistemos CPU naudojimas" #: js/messages.php:98 msgid "System memory" msgstr "Sistemos atmintis" #: js/messages.php:99 msgid "System swap" msgstr "Sistemos swap" #. l10n: shortcuts for Megabyte #: js/messages.php:100 js/messages.php:123 libraries/common.lib.php:1435 #: server_status.php:1708 msgid "MiB" msgstr "MiB" #. l10n: shortcuts for Kilobyte #: js/messages.php:101 js/messages.php:122 libraries/common.lib.php:1433 #: server_status.php:1708 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: js/messages.php:103 msgid "Average load" msgstr "Vidutinis apkrovimas" #: js/messages.php:104 msgid "Total memory" msgstr "Iš viso atminties" #: js/messages.php:105 msgid "Cached memory" msgstr "Podėlio atmintis" #: js/messages.php:106 msgid "Buffered memory" msgstr "Buferio atmintis" #: js/messages.php:107 msgid "Free memory" msgstr "Laisva atmintis" #: js/messages.php:108 msgid "Used memory" msgstr "Naudojama atmintis" #: js/messages.php:110 msgid "Total Swap" msgstr "Iš viso Swap" #: js/messages.php:111 msgid "Cached Swap" msgstr "Podėlio Swap" #: js/messages.php:112 msgid "Used Swap" msgstr "Naudojama swap" #: js/messages.php:113 msgid "Free Swap" msgstr "Laisva Swap" #: js/messages.php:115 msgid "Bytes sent" msgstr "Išsiųsta baitų" #: js/messages.php:116 msgid "Bytes received" msgstr "Gauta baitų" #: js/messages.php:117 server_status.php:1158 msgid "Connections" msgstr "Prisijungimai" #. l10n: shortcuts for Byte #: js/messages.php:121 libraries/common.lib.php:1431 msgid "B" msgstr "B" #. l10n: shortcuts for Gigabyte #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:1437 msgid "GiB" msgstr "GiB" #. l10n: shortcuts for Terabyte #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1439 msgid "TiB" msgstr "TiB" #. l10n: shortcuts for Petabyte #: js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1441 msgid "PiB" msgstr "PiB" #. l10n: shortcuts for Exabyte #: js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1443 msgid "EiB" msgstr "EiB" #: js/messages.php:128 #, php-format msgid "%d table(s)" msgstr "%d lentelė(-ės)" #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable #: js/messages.php:131 msgid "Questions" msgstr "" #: js/messages.php:132 server_status.php:1107 msgid "Traffic" msgstr "Apkrovimas" #: js/messages.php:133 libraries/Menu.class.php:485 server_status.php:1583 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" #: js/messages.php:134 msgid "Remove chart" msgstr "Pašalinti diagramą" #: js/messages.php:135 msgid "Edit title and labels" msgstr "Keisti pavadinimą ir etiketes" #: js/messages.php:136 #, fuzzy #| msgid "Snap to grid" msgid "Add chart to grid" msgstr "Pritraukti prie tinklelio" #: js/messages.php:138 msgid "Please add at least one variable to the series" msgstr "Prašome pridėti bent vieną kintamąjį į eilę" #: js/messages.php:139 libraries/display_export.lib.php:323 #: libraries/display_tbl.lib.php:1171 libraries/export/sql.php:1395 #: libraries/tbl_properties.inc.php:638 pmd_general.php:539 #: server_privileges.php:2226 server_status.php:1286 server_status.php:1725 #: tbl_zoom_select.php:247 tbl_zoom_select.php:296 msgid "None" msgstr "Ne" #: js/messages.php:140 msgid "Resume monitor" msgstr "" #: js/messages.php:141 msgid "Pause monitor" msgstr "" #: js/messages.php:143 msgid "general_log and slow_query_log are enabled." msgstr "general_log ir slow_query_log yra įjungti." #: js/messages.php:144 msgid "general_log is enabled." msgstr "general_log įjungtas." #: js/messages.php:145 msgid "slow_query_log is enabled." msgstr "slow_query_log įjungtas." #: js/messages.php:146 msgid "slow_query_log and general_log are disabled." msgstr "slow_query_log ir general_log yra išjungti." #: js/messages.php:147 msgid "log_output is not set to TABLE." msgstr "" #: js/messages.php:148 msgid "log_output is set to TABLE." msgstr "" #: js/messages.php:149 #, php-format msgid "" "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer " "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, " "depending on your system." msgstr "" #: js/messages.php:150 #, php-format msgid "long_query_time is set to %d second(s)." msgstr "long_query_time yra nustatytas į %d sekundė(-es/-žių)." #: js/messages.php:151 msgid "" "Following settings will be applied globally and reset to default on server " "restart:" msgstr "" "Sekantys nustatymai bus pritaikyti globaliai ir nustatyti į numatytuosius po " "serverio pakartotino paleidimo:" #. l10n: %s is FILE or TABLE #: js/messages.php:153 #, php-format msgid "Set log_output to %s" msgstr "Nustatyti log_output į %s" #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON #: js/messages.php:155 #, php-format msgid "Enable %s" msgstr "Įjungti %s" #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF #: js/messages.php:157 #, php-format msgid "Disable %s" msgstr "Išjungti %s" #. l10n: %d seconds #: js/messages.php:159 #, php-format msgid "Set long_query_time to %ds" msgstr "Nustatyti long_query_time į %ds" #: js/messages.php:160 msgid "" "You can't change these variables. Please log in as root or contact your " "database administrator." msgstr "" "Jūs negalite pakeisti šių kintamųjų. Prašome prisijungti kaip root arba " "susisiekite su Jūsų duombazės administratoriumi." #: js/messages.php:161 msgid "Change settings" msgstr "Keisti nustatymus" #: js/messages.php:162 msgid "Current settings" msgstr "Dabartiniai nustatymai" #: js/messages.php:164 server_status.php:1673 msgid "Chart Title" msgstr "Diagramos antraštė" #. l10n: As in differential values #: js/messages.php:166 msgid "Differential" msgstr "Skirtumas" #: js/messages.php:167 #, fuzzy, php-format #| msgid "Divided by %s:" msgid "Divided by %s" msgstr "Padalintas į %s:" #: js/messages.php:168 msgid "Unit" msgstr "Vienetas" #: js/messages.php:170 msgid "From slow log" msgstr "" #: js/messages.php:171 msgid "From general log" msgstr "" #: js/messages.php:172 #, fuzzy #| msgid "Loading logs" msgid "Analysing logs" msgstr "Įkeliami žurnalai" #: js/messages.php:173 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while." msgstr "" #: js/messages.php:174 msgid "Cancel request" msgstr "Atsisakyti užklausos" #: js/messages.php:175 msgid "" "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. " "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so " "the other attributes of queries, such as start time, may differ." msgstr "" #: js/messages.php:176 msgid "" "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the " "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted " "data." msgstr "" #: js/messages.php:177 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:" msgstr "" #: js/messages.php:179 msgid "Jump to Log table" msgstr "Eiti į žurnalo lentelę" #: js/messages.php:180 #, fuzzy #| msgid "No data" msgid "No data found" msgstr "Nėra duomenų" #: js/messages.php:181 msgid "Log analysed, but no data found in this time span." msgstr "" #: js/messages.php:183 #, fuzzy #| msgid "Analyze" msgid "Analyzing..." msgstr "Analizuoti" #: js/messages.php:184 #, fuzzy #| msgid "Explain SQL" msgid "Explain output" msgstr "Paaiškinti SQL" #: js/messages.php:186 js/messages.php:516 libraries/export/htmlword.php:449 #: libraries/export/odt.php:534 libraries/export/texytext.php:408 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 server_status.php:1259 sql.php:1005 msgid "Time" msgstr "Laikas" #: js/messages.php:187 msgid "Total time:" msgstr "Iš viso užtruko:" #: js/messages.php:188 #, fuzzy #| msgid "Profiling" msgid "Profiling results" msgstr "Profiliavimas" #: js/messages.php:189 #, fuzzy #| msgid "Table" msgctxt "Display format" msgid "Table" msgstr "Lentelė" #: js/messages.php:190 #, fuzzy #| msgid "Charts" msgid "Chart" msgstr "Diagramos" #: js/messages.php:191 #, fuzzy #| msgid "Add chart" msgid "Edit chart" msgstr "Pridėti diagramą" #: js/messages.php:192 #, fuzzy #| msgid "SQL queries" msgid "Series" msgstr "SQL užklausos" #. l10n: A collection of available filters #: js/messages.php:195 #, fuzzy #| msgid "Tables display options" msgid "Log table filter options" msgstr "Lentelių rodymo nustatymai" #. l10n: Filter as in "Start Filtering" #: js/messages.php:197 msgid "Filter" msgstr "Filtras" #: js/messages.php:198 msgid "Filter queries by word/regexp:" msgstr "Filtro užklausa pagal žodį/regexp:" #: js/messages.php:199 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses" msgstr "Sugrupuoti užklausas, nepaisant kintamųjų duomenų WHERE dalyje" #: js/messages.php:200 #, fuzzy #| msgid "Number of inserted rows" msgid "Sum of grouped rows:" msgstr "Įkeltų eilučių skaičius" #: js/messages.php:201 msgid "Total:" msgstr "Iš viso:" #: js/messages.php:203 msgid "Loading logs" msgstr "Įkeliami žurnalai" #: js/messages.php:204 msgid "Monitor refresh failed" msgstr "" #: js/messages.php:205 msgid "" "While requesting new chart data the server returned an invalid response. " "This is most likely because your session expired. Reloading the page and " "reentering your credentials should help." msgstr "" #: js/messages.php:206 msgid "Reload page" msgstr "Puslapį įkelti iš naujo" #: js/messages.php:208 msgid "Affected rows:" msgstr "Paveiktos eilutės:" #: js/messages.php:210 #, fuzzy #| msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code" msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code." msgstr "" "Nepavyko išnagrinėti konfigūracinio failo. Atrodo, kad tai nėra teisingas " "JSON kodas." #: js/messages.php:211 msgid "" "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default " "config..." msgstr "" "Nepavyko sudaryti diagramos tinklelio su importuota konfigūracija. Nustatoma " "į numatytąją konfigūraciją..." #: js/messages.php:212 libraries/Menu.class.php:297 #: libraries/Menu.class.php:384 libraries/Menu.class.php:481 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/display_import.lib.php:175 #: prefs_manage.php:237 server_status.php:1628 setup/frames/menu.inc.php:21 msgid "Import" msgstr "Importuoti" #: js/messages.php:213 #, fuzzy #| msgid "Could not import configuration" msgid "Import monitor configuration" msgstr "Nepavyko importuoti konfigūracijos" #: js/messages.php:214 #, fuzzy #| msgid "Please select the primary key or a unique key" msgid "Please select the file you want to import" msgstr "Prašome pasirinkti pirminį raktą arba unikalųjį raktą" #: js/messages.php:216 #, fuzzy #| msgid "Update Query" msgid "Analyse Query" msgstr "Atnaujinti užklausą" #: js/messages.php:220 msgid "Advisor system" msgstr "" #: js/messages.php:221 msgid "Possible performance issues" msgstr "Galimos našumo bėdos" #: js/messages.php:222 msgid "Issue" msgstr "Bėda" #: js/messages.php:223 msgid "Recommendation" msgstr "Rekomendacija" #: js/messages.php:224 msgid "Rule details" msgstr "Taisyklės detalės" #: js/messages.php:225 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Justification" msgstr "Atpažinimas" #: js/messages.php:226 msgid "Used variable / formula" msgstr "Naudojamas kintamasis / formulė" #: js/messages.php:227 msgid "Test" msgstr "Išbandyti" #: js/messages.php:232 pmd_general.php:417 pmd_general.php:454 #: pmd_general.php:574 pmd_general.php:622 pmd_general.php:698 #: pmd_general.php:752 pmd_general.php:815 pmd_general.php:846 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" #: js/messages.php:235 msgid "Loading" msgstr "Įkeliama" #: js/messages.php:236 msgid "Processing Request" msgstr "Vykdoma užklausa" #: js/messages.php:237 libraries/rte/rte_export.lib.php:39 msgid "Error in Processing Request" msgstr "Klaida vykdant užklausą" #: js/messages.php:238 server_databases.php:88 msgid "No databases selected." msgstr "Nepažymėjote duomenų bazės." #: js/messages.php:239 msgid "Dropping Column" msgstr "Šalinamas stulpelis" #: js/messages.php:240 msgid "Adding Primary Key" msgstr "Pridedamas pirminis raktas" #: js/messages.php:241 pmd_general.php:415 pmd_general.php:572 #: pmd_general.php:620 pmd_general.php:696 pmd_general.php:750 #: pmd_general.php:813 msgid "OK" msgstr "Gerai" #: js/messages.php:242 msgid "Click to dismiss this notification" msgstr "Paspauskite, kad praleistumėte šį perspėjimą" #: js/messages.php:245 msgid "Renaming Databases" msgstr "Keičiamas duomenų bazės pavadinimas" #: js/messages.php:246 msgid "Reload Database" msgstr "Perkrauti duomenų bazę" #: js/messages.php:247 msgid "Copying Database" msgstr "Kopijuojama duomenų bazė" #: js/messages.php:248 msgid "Changing Charset" msgstr "Keičiama koduotė" #: js/messages.php:249 msgid "Table must have at least one column" msgstr "Lentelė turi turėti bent vieną stulpelį" #: js/messages.php:254 msgid "Insert Table" msgstr "Įterpti lentelę" #: js/messages.php:255 msgid "Hide indexes" msgstr "Nerodyti indeksų" #: js/messages.php:256 msgid "Show indexes" msgstr "Rodyti indeksus" #: js/messages.php:257 libraries/mult_submits.inc.php:316 #, fuzzy #| msgid "Disable foreign key checks" msgid "Foreign key check:" msgstr "Atsisakyti išorinių raktų tikrinimo" #: js/messages.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:320 #, fuzzy #| msgid "Enabled" msgid "(Enabled)" msgstr "Įjungta" #: js/messages.php:259 libraries/mult_submits.inc.php:320 #, fuzzy #| msgid "Disabled" msgid "(Disabled)" msgstr "Išjungta" #: js/messages.php:262 msgid "Searching" msgstr "Ieškoma" #: js/messages.php:263 msgid "Hide search results" msgstr "Slėpti paieškos rezultatus" #: js/messages.php:264 msgid "Show search results" msgstr "Rodyti paieškos rezultatas" #: js/messages.php:265 #, fuzzy #| msgid "Browse" msgid "Browsing" msgstr "Peržiūrėti" #: js/messages.php:266 msgid "Deleting" msgstr "Šaliname" #: js/messages.php:269 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!" msgstr "Apibrėžimas „stored“ funkcijos turi turėti RETURN teiginį." #: js/messages.php:272 libraries/rte/rte_routines.lib.php:691 msgid "ENUM/SET editor" msgstr "ENUM/SET redaktorius" #: js/messages.php:273 #, php-format msgid "Values for column %s" msgstr "Stulpelio „%s“ reikšmės" #: js/messages.php:274 msgid "Values for a new column" msgstr "Reikšmės naujajam stulpeliui" #: js/messages.php:275 msgid "Enter each value in a separate field" msgstr "Įveskite kiekvieną reikšmę atskirame laukelyje" #: js/messages.php:276 #, php-format msgid "Add %d value(s)" msgstr "Pridėti %d reikšmę(-es)" #: js/messages.php:279 msgid "" "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one" msgstr "" "Pastaba: Jei failas turi keletą lentelių jos bus sukombinuotos į vieną." #: js/messages.php:282 msgid "Hide query box" msgstr "Slėpti užklausos laukelį" #: js/messages.php:283 msgid "Show query box" msgstr "Rodyti užklausos laukelį" #: js/messages.php:285 tbl_row_action.php:21 msgid "No rows selected" msgstr "Nepasirinkti įrašai" #: js/messages.php:286 libraries/display_tbl.lib.php:4107 querywindow.php:88 #: tbl_structure.php:145 tbl_structure.php:579 msgid "Change" msgstr "Redaguoti" #: js/messages.php:287 msgid "Query execution time" msgstr "Užklausos vykdymo laikas" #: js/messages.php:288 libraries/display_tbl.lib.php:441 #: libraries/display_tbl.lib.php:448 #, php-format msgid "%d is not valid row number." msgstr "%d nėra galimas eilutės numeris." #: js/messages.php:291 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:385 #: libraries/insert_edit.lib.php:1304 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355 #: libraries/tbl_properties.inc.php:882 setup/frames/config.inc.php:39 #: setup/frames/index.inc.php:246 tbl_gis_visualization.php:186 #: tbl_indexes.php:298 tbl_relation.php:569 msgid "Save" msgstr "Išsaugoti" #: js/messages.php:294 msgid "Hide search criteria" msgstr "Slėpti paieškos kriterijų" #: js/messages.php:295 msgid "Show search criteria" msgstr "Rodyti paieškos kriterijų" #: js/messages.php:298 libraries/tbl_select.lib.php:118 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Zoom Search" msgstr "Paieška" #: js/messages.php:300 msgid "Each point represents a data row." msgstr "" #: js/messages.php:302 msgid "Hovering over a point will show its label." msgstr "" #: js/messages.php:304 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse." msgstr "" #: js/messages.php:306 msgid "Click reset zoom button to come back to original state." msgstr "" #: js/messages.php:308 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row." msgstr "" #: js/messages.php:310 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner." msgstr "" #: js/messages.php:312 msgid "Select two columns" msgstr "Pasirinkite du stulpelius" #: js/messages.php:313 msgid "Select two different columns" msgstr "Pasirinkite du skirtingus stulpelius" #: js/messages.php:314 msgid "Query results" msgstr "Užklausos rezultatai" #: js/messages.php:315 #, fuzzy #| msgid "Data pointer size" msgid "Data point content" msgstr "Duomenų rodyklės dydis" #: js/messages.php:318 tbl_change.php:245 tbl_indexes.php:237 #: tbl_indexes.php:272 msgid "Ignore" msgstr "Ignoruoti" #: js/messages.php:319 libraries/display_tbl.lib.php:2444 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" #: js/messages.php:334 msgid "Add columns" msgstr "Pridėti stulpelį(-ius)" #: js/messages.php:337 msgid "Select referenced key" msgstr "Pasirinkite siejamą raktą" #: js/messages.php:338 msgid "Select Foreign Key" msgstr "Pasirinkti Foreign Key" #: js/messages.php:339 msgid "Please select the primary key or a unique key" msgstr "Prašome pasirinkti pirminį raktą arba unikalųjį raktą" #: js/messages.php:340 pmd_general.php:95 tbl_relation.php:551 msgid "Choose column to display" msgstr "Pasirinkite laukus peržiūrai" #: js/messages.php:341 msgid "" "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't " "save them. Do you want to continue?" msgstr "" #: js/messages.php:344 msgid "Add an option for column " msgstr "Pridėti parinktį stulpeliui/skilčiai" #: js/messages.php:347 msgid "Press escape to cancel editing" msgstr "Paspausti escape (klavišas Esc), kad išeiti iš redagavimo" #: js/messages.php:348 msgid "" "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you " "want to leave this page before saving the data?" msgstr "" #: js/messages.php:349 msgid "Drag to reorder" msgstr "Vilkite, kad pertvarkytumėte" #: js/messages.php:350 msgid "Click to sort" msgstr "Spustelėkite, kad surūšiuoti" #: js/messages.php:351 msgid "Click to mark/unmark" msgstr "Paspauskite, kad (at)pažymėti" #: js/messages.php:352 msgid "Double-click to copy column name" msgstr "" #: js/messages.php:353 msgid "Click the drop-down arrow
to toggle column's visibility" msgstr "" #: js/messages.php:355 msgid "" "This table does not contain a unique column. Features related to the grid " "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving." msgstr "" #: js/messages.php:356 msgid "" "You can also edit most columns
by clicking directly on their content." msgstr "" #: js/messages.php:357 msgid "Go to link" msgstr "Eiti pagal nuorodą" #: js/messages.php:358 #, fuzzy #| msgid "Column names" msgid "Copy column name" msgstr "Stulpelių vardai" #: js/messages.php:359 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard." msgstr "" #: js/messages.php:360 #, fuzzy #| msgid "Update row(s)" msgid "Show data row(s)" msgstr "Atnaujinti eilutę(es)" #: js/messages.php:363 msgid "Generate password" msgstr "Generuoti slaptažodį" #: js/messages.php:364 libraries/replication_gui.lib.php:369 msgid "Generate" msgstr "Generuoti" #: js/messages.php:365 msgid "Change Password" msgstr "Pakeisti slaptažodį" #: js/messages.php:368 tbl_structure.php:467 msgid "More" msgstr "Daugiau" #: js/messages.php:371 setup/lib/index.lib.php:188 #, php-format msgid "" "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider " "upgrading. The newest version is %s, released on %s." msgstr "" "Nauja phpMyAdmin versija prieinama ir Jūs turėtumėte apsvarstyti " "atnaujinimą. Naujausia versija yra %s, išleista %s." #. l10n: Latest available phpMyAdmin version #: js/messages.php:373 msgid ", latest stable version:" msgstr ", naujausia stabili versija:" #: js/messages.php:374 msgid "up to date" msgstr "naujausias" #. l10n: Display text for calendar close link #: js/messages.php:393 msgid "Done" msgstr "Atlikta" #: js/messages.php:397 #, fuzzy #| msgid "Prev" msgctxt "Previous month" msgid "Prev" msgstr "Ankstesnis" #: js/messages.php:402 #, fuzzy #| msgid "Next" msgctxt "Next month" msgid "Next" msgstr "Kitas" #. l10n: Display text for current month link in calendar #: js/messages.php:405 msgid "Today" msgstr "Šiandien" #: js/messages.php:409 msgid "January" msgstr "sausio" #: js/messages.php:410 msgid "February" msgstr "vasario" #: js/messages.php:411 msgid "March" msgstr "kovo" #: js/messages.php:412 msgid "April" msgstr "balandžio" #: js/messages.php:413 msgid "May" msgstr "Geg" #: js/messages.php:414 msgid "June" msgstr "birželio" #: js/messages.php:415 msgid "July" msgstr "liepos" #: js/messages.php:416 msgid "August" msgstr "rugpjūčio" #: js/messages.php:417 msgid "September" msgstr "rugsėjo" #: js/messages.php:418 msgid "October" msgstr "spalio" #: js/messages.php:419 msgid "November" msgstr "lapkričio" #: js/messages.php:420 msgid "December" msgstr "gruodžio" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1643 msgid "Jan" msgstr "Sau" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1645 msgid "Feb" msgstr "Vas" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1647 msgid "Mar" msgstr "Kov" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1649 msgid "Apr" msgstr "Bal" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1651 msgctxt "Short month name" msgid "May" msgstr "Geg" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1653 msgid "Jun" msgstr "Bir" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1655 msgid "Jul" msgstr "Lie" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:441 libraries/common.lib.php:1657 msgid "Aug" msgstr "Rgp" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:443 libraries/common.lib.php:1659 msgid "Sep" msgstr "Rgs" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:445 libraries/common.lib.php:1661 msgid "Oct" msgstr "Spa" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:447 libraries/common.lib.php:1663 msgid "Nov" msgstr "Lap" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:449 libraries/common.lib.php:1665 msgid "Dec" msgstr "Grd" #: js/messages.php:455 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" #: js/messages.php:456 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" #: js/messages.php:457 msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" #: js/messages.php:458 msgid "Wednesday" msgstr "Trečiadienis" #: js/messages.php:459 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" #: js/messages.php:460 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" #: js/messages.php:461 msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:468 #, fuzzy #| msgctxt "Short week day name" #| msgid "Sun" msgid "Sun" msgstr "Sek" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:470 libraries/common.lib.php:1670 msgid "Mon" msgstr "Pir" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:472 libraries/common.lib.php:1672 msgid "Tue" msgstr "Ant" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:474 libraries/common.lib.php:1674 msgid "Wed" msgstr "Tre" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:476 libraries/common.lib.php:1676 msgid "Thu" msgstr "Ket" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:478 libraries/common.lib.php:1678 msgid "Fri" msgstr "Pen" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:480 libraries/common.lib.php:1680 msgid "Sat" msgstr "Šeš" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:487 msgid "Su" msgstr "Sk" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:489 msgid "Mo" msgstr "Pr" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:491 msgid "Tu" msgstr "An" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:493 msgid "We" msgstr "Tr" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:495 msgid "Th" msgstr "Kt" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:497 msgid "Fr" msgstr "Pn" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:499 msgid "Sa" msgstr "Št" #. l10n: Column header for week of the year in calendar #: js/messages.php:503 msgid "Wk" msgstr "Sav." #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month". #: js/messages.php:506 msgid "calendar-month-year" msgstr "" #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty. #: js/messages.php:508 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Year suffix" msgid "none" msgstr "Ne" #: js/messages.php:517 msgid "Hour" msgstr "Valanda" #: js/messages.php:518 msgid "Minute" msgstr "Minutė" #: js/messages.php:519 msgid "Second" msgstr "Sekundės" #: libraries/Advisor.class.php:67 #, php-format msgid "PHP threw following error: %s" msgstr "" #: libraries/Advisor.class.php:89 #, php-format msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'" msgstr "" #: libraries/Advisor.class.php:106 #, php-format msgid "Failed calculating value for rule '%s'" msgstr "" #: libraries/Advisor.class.php:125 #, php-format msgid "Failed running test for rule '%s'" msgstr "" #: libraries/Advisor.class.php:207 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s" msgid "Failed formatting string for rule '%s'." msgstr "" "Nepavyko suformuoti eilutės taisyklei „%s“. PHP išspjovė štai tokią klaidą: " "%s" #: libraries/Advisor.class.php:361 #, php-format msgid "" "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule" msgstr "" #: libraries/Advisor.class.php:378 #, fuzzy, php-format #| msgid "Invalid format of CSV input on line %d." msgid "Invalid rule declaration on line %s" msgstr "Neteisingas CSV įvedimo formatas eilutėje %d." #: libraries/Advisor.class.php:386 #, php-format msgid "Unexpected characters on line %s" msgstr "" #: libraries/Advisor.class.php:400 #, php-format msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"" msgstr "" #: libraries/Advisor.class.php:425 server_status.php:959 msgid "per second" msgstr "per sekundę" #: libraries/Advisor.class.php:428 server_status.php:954 msgid "per minute" msgstr "per minutę" #: libraries/Advisor.class.php:431 server_status.php:950 server_status.php:986 #: server_status.php:1108 server_status.php:1159 msgid "per hour" msgstr "per valandą" #: libraries/Advisor.class.php:434 msgid "per day" msgstr "per dieną" #: libraries/Config.class.php:915 #, php-format msgid "Existing configuration file (%s) is not readable." msgstr "Esamo konfigūracinio failo (%s) neina nuskaityti." #: libraries/Config.class.php:945 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!" msgstr "" "Blogos teisės konfigūracinio failo, neturėtų būti įrašymo galimybė visiems!" #: libraries/Config.class.php:1521 msgid "Font size" msgstr "Šrifto dydis" #: libraries/Error_Handler.class.php:65 msgid "Too many error messages, some are not displayed." msgstr "Per daug klaidų žinučių, dėl to kai kurių neparodėme." #: libraries/File.class.php:234 msgid "File was not an uploaded file." msgstr "Failas nebuvo įkeltasis failas." #: libraries/File.class.php:272 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "Įkeltas failas viršija upload_max_filesize nurodymą faile php.ini." #: libraries/File.class.php:275 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" "Įkeltas failas viršija MAX_FILE_SIZE nurodymą kuris buvo nustatytas HTML " "formoje." #: libraries/File.class.php:278 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Įkeliamas failas buvo tik dalinai įkeltas." #: libraries/File.class.php:281 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Trūksta laikino katalogo." #: libraries/File.class.php:284 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Nepavyko įrašyti failo į diską." #: libraries/File.class.php:287 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Failo įkėlimas sustabdytas dėl failo plėtinio." #: libraries/File.class.php:290 msgid "Unknown error in file upload." msgstr "Nežinoma klaida failų įkėlime." #: libraries/File.class.php:466 msgid "" "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation." "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]" msgstr "" "Klaida perkeliant įkeltą failą, žiūrėti [a@./Documentation." "html#faq1_11@Documentation]DUK 1.11[/a]" #: libraries/File.class.php:484 msgid "Error while moving uploaded file." msgstr "Klaida perkeliant atsiųstą failą." #: libraries/File.class.php:492 msgid "Cannot read (moved) upload file." msgstr "Negalima perskaityti (perkelti) įkelto failo." #: libraries/Index.class.php:430 tbl_relation.php:532 msgid "No index defined!" msgstr "Nėra aprašytų indeksų!" #: libraries/Index.class.php:435 libraries/Index.class.php:445 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 tbl_structure.php:733 #: tbl_tracking.php:361 msgid "Indexes" msgstr "Indeksai" #: libraries/Index.class.php:459 libraries/tbl_properties.inc.php:524 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:592 #: tbl_tracking.php:367 msgid "Unique" msgstr "Unikalus" #: libraries/Index.class.php:460 tbl_tracking.php:368 msgid "Packed" msgstr "Suspausta" #: libraries/Index.class.php:462 tbl_tracking.php:370 msgid "Cardinality" msgstr "Elementų skaičius" #: libraries/Index.class.php:465 libraries/rte/rte_events.lib.php:480 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:958 tbl_tracking.php:309 #: tbl_tracking.php:373 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" #: libraries/Index.class.php:491 msgid "The primary key has been dropped" msgstr "Panaikintas pirminis raktas" #: libraries/Index.class.php:495 #, php-format msgid "Index %s has been dropped" msgstr "Indeksas %s ištrintas" #: libraries/Index.class.php:598 #, php-format msgid "" "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be " "removed." msgstr "" "Žurnalai %1$s ir %2$s atrodo vienodi ir vienas iš jų gali būti pašalintas." #: libraries/List_Database.class.php:403 libraries/Menu.class.php:459 #: libraries/config/messages.inc.php:181 server_databases.php:128 #: server_privileges.php:2010 msgid "Databases" msgstr "Duomenų bazės" #: libraries/Menu.class.php:154 libraries/common.inc.php:684 #: libraries/config/messages.inc.php:512 main.php:180 server_status.php:791 #: server_synchronize.php:1428 msgid "Server" msgstr "Serveris" #: libraries/Menu.class.php:269 libraries/Menu.class.php:362 #: libraries/common.lib.php:3184 libraries/common.lib.php:3191 #: libraries/common.lib.php:3426 libraries/config/setup.forms.php:295 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259 #: libraries/export/latex.php:458 libraries/import.lib.php:1199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:742 pmd_general.php:165 #: server_privileges.php:713 server_replication.php:343 tbl_tracking.php:299 msgid "Structure" msgstr "Struktūra" #: libraries/Menu.class.php:273 libraries/Menu.class.php:367 #: libraries/Menu.class.php:463 libraries/common.lib.php:3185 #: libraries/common.lib.php:3192 libraries/config/messages.inc.php:218 #: libraries/export/sql.php:27 libraries/import/sql.php:18 querywindow.php:65 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: libraries/Menu.class.php:282 libraries/common.lib.php:3187 #: libraries/common.lib.php:3424 libraries/common.lib.php:3425 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292 msgid "Insert" msgstr "Įterpti" #: libraries/Menu.class.php:301 libraries/Menu.class.php:324 #: libraries/Menu.class.php:388 libraries/common.lib.php:3194 #: view_operations.php:82 msgid "Operations" msgstr "Veiksmai" #: libraries/Menu.class.php:305 libraries/Menu.class.php:422 #: libraries/relation.lib.php:267 msgid "Tracking" msgstr "" #: libraries/Menu.class.php:314 libraries/Menu.class.php:416 #: libraries/export/htmlword.php:530 libraries/export/odt.php:629 #: libraries/export/sql.php:1321 libraries/export/texytext.php:481 #: libraries/export/xml.php:67 libraries/rte/rte_words.lib.php:41 msgid "Triggers" msgstr "" #: libraries/Menu.class.php:328 libraries/Menu.class.php:329 msgid "Table seems to be empty!" msgstr "Lentelė atrodo tuščia!" #: libraries/Menu.class.php:356 libraries/Menu.class.php:357 #: libraries/Menu.class.php:358 msgid "Database seems to be empty!" msgstr "Duomenų bazė atrodo tuščia!" #: libraries/Menu.class.php:374 msgid "Query" msgstr "SQL užklausa" #: libraries/Menu.class.php:396 server_privileges.php:181 #: server_privileges.php:1684 server_privileges.php:2074 #: server_privileges.php:2422 msgid "Privileges" msgstr "Privilegijos" #: libraries/Menu.class.php:401 libraries/rte/rte_words.lib.php:29 msgid "Routines" msgstr "" #: libraries/Menu.class.php:409 libraries/export/sql.php:780 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53 msgid "Events" msgstr "Įvykiai" #: libraries/Menu.class.php:428 libraries/relation.lib.php:228 msgid "Designer" msgstr "Projektavimas" #: libraries/Menu.class.php:472 #, fuzzy #| msgid "User" msgid "Users" msgstr "Naudotojas" #: libraries/Menu.class.php:493 server_synchronize.php:1317 #: server_synchronize.php:1324 msgid "Synchronize" msgstr "Sinchronizuoti" #: libraries/Menu.class.php:498 server_binlog.php:72 server_status.php:608 msgid "Binary log" msgstr "Dvejetainis log'as" #: libraries/Menu.class.php:509 server_engines.php:94 server_engines.php:98 #: server_status.php:661 msgid "Variables" msgstr "Kintamieji" #: libraries/Menu.class.php:513 msgid "Charsets" msgstr "Koduotės" #: libraries/Menu.class.php:518 server_plugins.php:30 server_plugins.php:63 msgid "Plugins" msgstr "" #: libraries/Menu.class.php:522 msgid "Engines" msgstr "Varikliai" #: libraries/Message.class.php:199 libraries/common.lib.php:629 #: libraries/core.lib.php:217 libraries/import.lib.php:154 #: libraries/insert_edit.lib.php:1050 tbl_operations.php:231 #: tbl_relation.php:288 view_operations.php:55 msgid "Error" msgstr "Klaida" #: libraries/Message.class.php:254 #, php-format msgid "%1$d row affected." msgid_plural "%1$d rows affected." msgstr[0] "Pakeista %1$d eilutė." msgstr[1] "Pakeistos %1$d eilutės." msgstr[2] "Pakeista %1$d eilučių." #: libraries/Message.class.php:273 #, php-format msgid "%1$d row deleted." msgid_plural "%1$d rows deleted." msgstr[0] "Ištrinta %1$d eilutė." msgstr[1] "Ištrintos %1$d eilutės." msgstr[2] "Ištrinta %1$d eilučių." #: libraries/Message.class.php:292 #, php-format msgid "%1$d row inserted." msgid_plural "%1$d rows inserted." msgstr[0] "Įterpta %1$d eilutė." msgstr[1] "Įterptos %1$d eilutės." msgstr[2] "Įterpta %1$d eilučių." #: libraries/PDF.class.php:89 msgid "Error while creating PDF:" msgstr "Klaida sudarinėjant PDF:" #: libraries/RecentTable.class.php:109 msgid "Could not save recent table" msgstr "Negalėjo išsaugoti paskiausios lentelės" #: libraries/RecentTable.class.php:144 msgid "Recent tables" msgstr "Paskiausios lentelės" #: libraries/RecentTable.class.php:151 msgid "There are no recent tables" msgstr "Nėra jokių paskiausių lentelių" #: libraries/StorageEngine.class.php:207 msgid "" "There is no detailed status information available for this storage engine." msgstr "Apie šio Saugojimo Variklio būseną nėra išsamios informacijos." #: libraries/StorageEngine.class.php:348 #, php-format msgid "%s is available on this MySQL server." msgstr "%s galimas šiame MySQL serveryje." #: libraries/StorageEngine.class.php:351 #, php-format msgid "%s has been disabled for this MySQL server." msgstr "%s šiame MySQL serveryje yra išjungtas." #: libraries/StorageEngine.class.php:355 #, php-format msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine." msgstr "Šis MySQL serveris nepalaiko %s saugojimo variklio." #: libraries/Table.class.php:366 msgid "unknown table status: " msgstr "lentelės būsena nežinoma:" #: libraries/Table.class.php:768 #, fuzzy, php-format #| msgid "Source database" msgid "Source database `%s` was not found!" msgstr "Iš duomenų bazės" #: libraries/Table.class.php:776 #, fuzzy, php-format #| msgid "Theme %s not found!" msgid "Target database `%s` was not found!" msgstr "Tema %s nerasta!" #: libraries/Table.class.php:1193 msgid "Invalid database" msgstr "Neteisingas duomenų bazės vardas" #: libraries/Table.class.php:1207 tbl_get_field.php:27 msgid "Invalid table name" msgstr "Neteisingas lentelės vardas" #: libraries/Table.class.php:1239 #, php-format msgid "Error renaming table %1$s to %2$s" msgstr "Klaida pervadinant lentelę iš %1$s į %2$s" #: libraries/Table.class.php:1258 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %s has been renamed to %s" msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "Lentelė %s pervadinta į %s" #: libraries/Table.class.php:1402 msgid "Could not save table UI preferences" msgstr "Nepavyko išsaugoti lentelės naudotojo sąsajos nustatymų." #: libraries/Table.class.php:1426 #, php-format msgid "" "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]" "['MaxTableUiprefs'] %s)" msgstr "" #: libraries/Table.class.php:1564 #, php-format msgid "" "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent " "after you refresh this page. Please check if the table structure has been " "changed." msgstr "" #: libraries/Theme.class.php:169 #, php-format msgid "No valid image path for theme %s found!" msgstr "Nerasta tinkamo paveiksliukų kelio temai %s!" #: libraries/Theme.class.php:455 msgid "No preview available." msgstr "Peržiūra negalima." #: libraries/Theme.class.php:458 msgid "take it" msgstr "pasirinkti" #: libraries/Theme_Manager.class.php:137 #, php-format msgid "Default theme %s not found!" msgstr "Standartinė tema %s nerasta!" #: libraries/Theme_Manager.class.php:194 #, php-format msgid "Theme %s not found!" msgstr "Tema %s nerasta!" #: libraries/Theme_Manager.class.php:271 #, php-format msgid "Theme path not found for theme %s!" msgstr "Kelias iki temos nerastas temai %s!" #: libraries/Theme_Manager.class.php:363 themes.php:20 themes.php:27 msgid "Theme" msgstr "Išvaizda" #: libraries/Types.class.php:295 msgid "" "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:297 msgid "" "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to " "65,535" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:299 msgid "" "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is " "0 to 16,777,215" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:301 msgid "" "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned " "range is 0 to 4,294,967,295." msgstr "" #: libraries/Types.class.php:303 msgid "" "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to " "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:305 libraries/Types.class.php:711 msgid "" "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 " "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:307 msgid "" "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to " "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:309 msgid "" "A double-precision floating-point number, allowable values are " "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and " "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:311 msgid "" "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for " "FLOAT)" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:313 msgid "" "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is " "64)" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:315 msgid "" "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero " "values are considered true" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:317 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:319 libraries/Types.class.php:721 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version" msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s" msgstr "Sukurti versiją" #: libraries/Types.class.php:321 libraries/Types.class.php:723 #, php-format msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:323 msgid "" "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, " "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:325 libraries/Types.class.php:727 #, fuzzy, php-format #| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s" msgid "A time, range is %1$s to %2$s" msgstr "Klaida pervadinant lentelę iš %1$s į %2$s" #: libraries/Types.class.php:327 msgid "" "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable " "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:329 msgid "" "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with " "spaces to the specified length when stored" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:331 libraries/Types.class.php:729 #, php-format msgid "" "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to " "the maximum row size" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:333 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with " "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:335 libraries/Types.class.php:731 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored " "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:337 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, " "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:339 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) " "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the " "value in bytes" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:341 msgid "" "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-" "binary character strings" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:343 msgid "" "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-" "binary character strings" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:345 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a " "one-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:347 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored " "with a three-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:349 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with " "a two-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:351 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) " "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:353 msgid "" "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special " "'' error value" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:355 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:357 msgid "A type that can store a geometry of any type" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:359 msgid "A point in 2-dimensional space" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:361 msgid "A curve with linear interpolation between points" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:363 #, fuzzy #| msgid "Add a polygon" msgid "A polygon" msgstr "Pridėti daugiakampį" #: libraries/Types.class.php:365 msgid "A collection of points" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:367 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:369 msgid "A collection of polygons" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:371 msgid "A collection of geometry objects of any type" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:623 libraries/Types.class.php:973 msgctxt "numeric types" msgid "Numeric" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:642 libraries/Types.class.php:976 #, fuzzy #| msgid "Create an index" msgctxt "date and time types" msgid "Date and time" msgstr "Sukurti naują indeksą" #: libraries/Types.class.php:651 libraries/Types.class.php:979 #, fuzzy #| msgid "Lines terminated by" msgctxt "string types" msgid "String" msgstr "Eilutės baigiasi" #: libraries/Types.class.php:672 msgctxt "spatial types" msgid "Spatial" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:707 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:709 msgid "" "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to " "9,223,372,036,854,775,807" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:713 msgid "A system's default double-precision floating-point number" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:715 msgid "True or false" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:717 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:719 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:725 msgid "" "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' " "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:733 msgid "" "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all " "comparisons" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:735 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with " "a four-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:737 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values" msgstr "" #: libraries/auth/config.auth.lib.php:72 msgid "Cannot connect: invalid settings." msgstr "Neįmanoma prisijungti: neteisingi duomenys." #: libraries/auth/config.auth.lib.php:88 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:191 libraries/auth/http.auth.lib.php:67 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Jūs naudojate %s" #: libraries/auth/config.auth.lib.php:103 #, php-format msgid "" "You probably did not create a configuration file. You might want to use the " "%1$ssetup script%2$s to create one." msgstr "" "Jūs dar turbūt nesukūrėte nustatymų failo. Galite pasinaudoti %1$snustatymų " "skriptu%2$s, kad sukurtumėte failą." #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115 #, fuzzy msgid "" "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the " "connection. You should check the host, username and password in your " "configuration and make sure that they correspond to the information given by " "the administrator of the MySQL server." msgstr "" "phpMyAdmin nepavyko prisijungti prie MySQL darbinės stoties (jungtis " "atmesta). Patikrinkite config.inc.php faile nurodytus duomenis (darbinės " "stoties adresą, prisijungimo vardą ir slaptažodį) ir įsitikinkite ar jie " "sutampa su duomenimis gautais iš darbinės stoties administratoriaus." #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:46 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!" msgstr "Nepavyko pasinaudoti Blowfish iš mcrypt!" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/header.inc.php:92 #, fuzzy #| msgid "Cookies must be enabled past this point." msgid "Javascript must be enabled past this point" msgstr "Slapukai turi būti priimami." #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:223 msgid "Log in" msgstr "Prisijungti" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space." msgstr "Jūs galite įvesti serverio vardą/IP adresą ir prievadą atskirtą tarpu." #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230 msgid "Server:" msgstr "Darbinė stotis" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235 msgid "Username:" msgstr "Naudotojo vardas:" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:239 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246 msgid "Server Choice" msgstr "Pasirinkti serverį" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:292 libraries/header.inc.php:88 msgid "Cookies must be enabled past this point." msgstr "Slapukai turi būti priimami." #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:614 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:245 msgid "" "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)" msgstr "" "Prisijungimą be slaptažodžio draudžia nustatymai (žiūrėti AllowNoPassword)." #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:618 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:249 #, php-format msgid "No activity within %s seconds; please log in again" msgstr "" "Daugiau nei %s sekundžių nebuvo atlikta jokių veiksmų, prašome prisijungti " "iš naujo" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:629 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:631 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:253 msgid "Cannot log in to the MySQL server" msgstr "Nepavyksta prisijungti prie MySQL darbinės stoties" #: libraries/auth/http.auth.lib.php:72 msgid "Wrong username/password. Access denied." msgstr "Neteisingas naudotojo vardas arba slaptažodis. Priėjimas uždraustas." #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:94 msgid "Can not find signon authentication script:" msgstr "Nepavyko surasti prisijungimo tapatumo nustatymo scenarijaus:" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:132 #, php-format msgid "File %s does not contain any key id" msgstr "Failas %s neturi jokio raktinio id" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:174 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:194 msgid "Hardware authentication failed" msgstr "Aparatūros atpažinimas nepavyko" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:181 msgid "No valid authentication key plugged" msgstr "Prijungtas netinkamas atpažinimo raktas" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:214 msgid "Authenticating..." msgstr "Nustatomas tapatumas..." #: libraries/bookmark.lib.php:82 msgid "shared" msgstr "padalintas" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/export/xml.php:61 #: server_status.php:615 msgid "Tables" msgstr "Lentelės" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363 #: libraries/config/setup.forms.php:368 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269 #: libraries/export/latex.php:284 libraries/export/sql.php:1395 #: server_privileges.php:713 server_replication.php:344 tbl_printview.php:303 #: tbl_structure.php:833 msgid "Data" msgstr "Duomenys" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55 #: tbl_printview.php:322 tbl_structure.php:850 msgid "Overhead" msgstr "Perteklius" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:100 msgid "Jump to database" msgstr "Eiti į duomenų bazę" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:144 msgid "Not replicated" msgstr "Nepadaugintas" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155 msgid "Replicated" msgstr "Padaugintas" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:172 #, php-format msgid "Check privileges for database "%s"." msgstr "Patikrinti duomenų bazės „%s“ privilegijas." #: libraries/build_html_for_db.lib.php:177 msgid "Check Privileges" msgstr "Patikrinti privilegijas" #: libraries/common.inc.php:156 msgid "possible exploit" msgstr "galimas pažeidžiamumas" #: libraries/common.inc.php:165 msgid "numeric key detected" msgstr "" #: libraries/common.inc.php:608 msgid "Failed to read configuration file" msgstr "Nepavyko perskaityti konfigūracijos failo" #: libraries/common.inc.php:610 msgid "" "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors " "shown below." msgstr "" "Tai dažniausiai reiškia, kad yra įvelta sintaksės klaida, prašome patikrinti " "žemiau esančias klaidas." #: libraries/common.inc.php:617 #, php-format msgid "Could not load default configuration from: %1$s" msgstr "Nepavyko užkrauti numatytų nustatymų failo iš: %1$s" #: libraries/common.inc.php:624 #, fuzzy #| msgid "" #| "The $cfg['PmaAbsoluteUri'] directive MUST be set in your " #| "configuration file!" msgid "" "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your " "configuration file!" msgstr "" "BŪTINA nustatymų faile įrašyti $cfg['PmaAbsoluteUri'] reikšmę!" #: libraries/common.inc.php:657 #, php-format msgid "Invalid server index: %s" msgstr "Blogas serverio indeksas: %s" #: libraries/common.inc.php:668 #, php-format msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration." msgstr "Blogas serverio %1$s hostname. Prašome peržiūrėti nustatymus." #: libraries/common.inc.php:877 msgid "Invalid authentication method set in configuration:" msgstr "Blogai nustatytas identifikavimo metodas nustatymuose:" #: libraries/common.inc.php:1000 #, php-format msgid "You should upgrade to %s %s or later." msgstr "Rekomenduojame atnaujint %s iki %s ar vėlesnės versijos." #: libraries/common.lib.php:195 #, php-format msgid "Max: %s%s" msgstr "Didžiausias dydis: %s%s" #: libraries/common.lib.php:403 libraries/common.lib.php:493 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:147 #: libraries/display_export.lib.php:238 libraries/engines/pbxt.lib.php:109 #: libraries/relation.lib.php:94 main.php:246 server_variables.php:133 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" #. l10n: Please check that translation actually exists. #: libraries/common.lib.php:469 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language" msgid "en" msgstr "en" #. l10n: Please check that translation actually exists. #: libraries/common.lib.php:473 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language" msgid "en" msgstr "en" #. l10n: Please check that translation actually exists. #: libraries/common.lib.php:477 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language" msgid "en" msgstr "en" #: libraries/common.lib.php:642 server_status.php:602 server_status.php:1262 #: sql.php:934 msgid "SQL query" msgstr "SQL užklausa" #: libraries/common.lib.php:686 libraries/rte/rte_events.lib.php:103 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1266 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104 msgid "MySQL said: " msgstr "MySQL atsakymas: " #: libraries/common.lib.php:1148 msgid "Failed to connect to SQL validator!" msgstr "Nepavyko prisijungti prie SQL tikrintuvo!" #: libraries/common.lib.php:1190 libraries/config/messages.inc.php:491 msgid "Explain SQL" msgstr "Paaiškinti SQL" #: libraries/common.lib.php:1196 msgid "Skip Explain SQL" msgstr "Praleisti SQL užklausos aiškinimą" #: libraries/common.lib.php:1235 msgid "Without PHP Code" msgstr "be PHP kodo" #: libraries/common.lib.php:1238 libraries/config/messages.inc.php:493 msgid "Create PHP Code" msgstr "PHP kodas" #: libraries/common.lib.php:1260 libraries/config/messages.inc.php:492 #: server_status.php:802 server_status.php:824 server_status.php:844 msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" #: libraries/common.lib.php:1270 msgid "Skip Validate SQL" msgstr "Praleisti SQL užklausos tikrinimą" #: libraries/common.lib.php:1273 libraries/config/messages.inc.php:495 msgid "Validate SQL" msgstr "Patikrinti SQL užklausą" #: libraries/common.lib.php:1336 msgid "Inline edit of this query" msgstr "Greitas užklausos redagavimas" #: libraries/common.lib.php:1338 msgctxt "Inline edit query" msgid "Inline" msgstr "Redaguoti čia" #: libraries/common.lib.php:1404 sql.php:1000 msgid "Profiling" msgstr "Profiliavimas" #. l10n: Short week day name #: libraries/common.lib.php:1668 msgctxt "Short week day name" msgid "Sun" msgstr "Sek" #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php #: libraries/common.lib.php:1684 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:37 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "%Y m. %B %d d. %H:%M" #: libraries/common.lib.php:2017 #, php-format msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds" msgstr "%s d., %s val., %s min. ir %s s" #: libraries/common.lib.php:2106 msgid "Missing parameter:" msgstr "Trūkstamas parametras:" #: libraries/common.lib.php:2488 libraries/common.lib.php:2492 #: libraries/display_tbl.lib.php:486 #, fuzzy #| msgid "Begin" msgctxt "First page" msgid "Begin" msgstr "Pradžia" #: libraries/common.lib.php:2490 libraries/common.lib.php:2493 #: libraries/display_tbl.lib.php:489 server_binlog.php:130 #: server_binlog.php:132 #, fuzzy #| msgid "Previous" msgctxt "Previous page" msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" #: libraries/common.lib.php:2521 libraries/common.lib.php:2524 #: libraries/display_tbl.lib.php:543 server_binlog.php:165 #: server_binlog.php:167 #, fuzzy #| msgid "Next" msgctxt "Next page" msgid "Next" msgstr "Kitas" #: libraries/common.lib.php:2522 libraries/common.lib.php:2525 #: libraries/display_tbl.lib.php:568 #, fuzzy #| msgid "End" msgctxt "Last page" msgid "End" msgstr "Pabaiga" #: libraries/common.lib.php:2592 #, php-format msgid "Jump to database "%s"." msgstr "Pereiti į „%s“ duomenų bazę." #: libraries/common.lib.php:2614 #, php-format msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s" msgstr "%s funkcionalumas paveiktas žinomos klaidos, žiūrėti %s" #: libraries/common.lib.php:2782 msgid "Click to toggle" msgstr "Spustelėkite suskleidimui/atskleidimui" #: libraries/common.lib.php:3350 libraries/sql_query_form.lib.php:442 #: prefs_manage.php:247 msgid "Browse your computer:" msgstr "Naršyti savo kompiuteryje:" #: libraries/common.lib.php:3372 #, php-format msgid "Select from the web server upload directory %s:" msgstr "Pasirinkti iš saityno serverio atsisiuntimų katalogą %s:" #: libraries/common.lib.php:3397 libraries/insert_edit.lib.php:1051 #: libraries/sql_query_form.lib.php:451 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached" msgstr "Nepasiekimas nurodytas www-serverio katalogas atsiuntimams." #: libraries/common.lib.php:3407 msgid "There are no files to upload" msgstr "Nėra failų išsiuntimui" #: libraries/common.lib.php:3435 libraries/common.lib.php:3436 msgid "Execute" msgstr "Vykdyti" #: libraries/common.lib.php:3945 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" #: libraries/config.values.php:53 libraries/config.values.php:60 #: libraries/config.values.php:68 msgid "Both" msgstr "Abu" #: libraries/config.values.php:57 msgid "Nowhere" msgstr "Niekur" #: libraries/config.values.php:58 msgid "Left" msgstr "Kairė" #: libraries/config.values.php:59 msgid "Right" msgstr "Dešinė" #: libraries/config.values.php:98 msgid "Open" msgstr "Atverti" #: libraries/config.values.php:99 msgid "Closed" msgstr "Uždarytas" #: libraries/config.values.php:100 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:220 #: libraries/relation.lib.php:101 libraries/relation.lib.php:108 #: pmd_relation_new.php:71 msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" #: libraries/config.values.php:129 libraries/export/htmlword.php:37 #: libraries/export/latex.php:58 libraries/export/mediawiki.php:40 #: libraries/export/odt.php:42 libraries/export/sql.php:153 #: libraries/export/texytext.php:36 msgid "structure" msgstr "struktūra" #: libraries/config.values.php:130 libraries/export/htmlword.php:38 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/mediawiki.php:41 #: libraries/export/odt.php:43 libraries/export/sql.php:154 #: libraries/export/texytext.php:37 msgid "data" msgstr "duomenys" #: libraries/config.values.php:131 libraries/export/htmlword.php:39 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/mediawiki.php:42 #: libraries/export/odt.php:44 libraries/export/sql.php:155 #: libraries/export/texytext.php:38 msgid "structure and data" msgstr "struktūra ir duomenys" #: libraries/config.values.php:134 msgid "Quick - display only the minimal options to configure" msgstr "Greitas - rodomi tik minimalūs nustatymai" #: libraries/config.values.php:135 msgid "Custom - display all possible options to configure" msgstr "Individualizuotas - rodyti visus nustatymus" #: libraries/config.values.php:136 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice" msgstr "" "Individualizuotas - kaip paminėtas, bet be greito/adaptuoto pasirinkimo" #: libraries/config.values.php:164 msgid "complete inserts" msgstr "užbaigti įterpimus" #: libraries/config.values.php:165 msgid "extended inserts" msgstr "praplėsti įterpimus" #: libraries/config.values.php:166 msgid "both of the above" msgstr "abu iš paminėtų" #: libraries/config.values.php:167 msgid "neither of the above" msgstr "nei vieną iš paminėtų" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88 #: libraries/config/validate.lib.php:523 msgid "Not a positive number" msgstr "Nėra teigiamas skaičius" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89 #: libraries/config/validate.lib.php:545 msgid "Not a non-negative number" msgstr "Nėra neneigiamas skaičius" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90 #: libraries/config/validate.lib.php:501 msgid "Not a valid port number" msgstr "Neteisingas jungties skaičius" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:586 #: libraries/config/validate.lib.php:433 libraries/config/validate.lib.php:563 msgid "Incorrect value" msgstr "Neteisinga reikšmė" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92 #: libraries/config/validate.lib.php:579 #, php-format msgid "Value must be equal or lower than %s" msgstr "Reikšmė turi būti tokia pati kaip arba mažesnė negu %s" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:540 #, php-format msgid "Missing data for %s" msgstr "Trūksta duomenų %s" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:761 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767 msgid "unavailable" msgstr "neprieinamas" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:763 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:769 #, php-format msgid "\"%s\" requires %s extension" msgstr "„%s“ reikalauja %s praplėtimo" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:788 #, php-format msgid "import will not work, missing function (%s)" msgstr "importavimas neveiks, nerasta funkcija (%s)" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:794 #, php-format msgid "export will not work, missing function (%s)" msgstr "eksportavimas neveiks, nerasta funkcija (%s)" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:804 msgid "SQL Validator is disabled" msgstr "SQL tikrintuvas išjungtas" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:811 msgid "SOAP extension not found" msgstr "SOAP plėtinys nerastas" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:821 #, php-format msgid "maximum %s" msgstr "didžiausias %s" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:148 main.php:247 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:219 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration" msgstr "Šis nustatymas išjungtas, tai nebus taikoma jūsų konfigūracijoje" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:301 #, php-format msgid "Set value: %s" msgstr "Nustatyti reikšmę: %s" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:306 #: libraries/config/messages.inc.php:360 msgid "Restore default value" msgstr "Atstatyti numatytąsias reikšmes" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:322 msgid "Allow users to customize this value" msgstr "Leisti naudotojams adaptuoti šią reikšmę" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:386 libraries/insert_edit.lib.php:1373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:510 prefs_manage.php:326 #: prefs_manage.php:331 msgid "Reset" msgstr "Atstatyti į pradinę būseną" #: libraries/config/messages.inc.php:17 msgid "Improves efficiency of screen refresh" msgstr "Pagerina puslapio naujinimo (atsiuntimo iš naujo) efektyvumą" #: libraries/config/messages.inc.php:18 msgid "Enable Ajax" msgstr "Įjungti Ajax" #: libraries/config/messages.inc.php:19 msgid "" "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth" msgstr "" "Jeigu įjungta naudotojas gali įvesti bet kokį MySQL serverį prisijungimo " "formoje su slapukų autentifikacija" #: libraries/config/messages.inc.php:20 msgid "Allow login to any MySQL server" msgstr "Leisti jungtis prie bet kurio MySQL serverio" #: libraries/config/messages.inc.php:21 msgid "" "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin " "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing " "cross-frame scripting attacks" msgstr "" "Tai įjungus, puslapis patalpintas skirtingame domene gali iškviesti " "phpMyAdmin vidiniame rėmelyje, o tai yra potenciali [strong]saugumo spraga[/" "strong], leidžianti tarprėmelinius scenarijų išpuolius" #: libraries/config/messages.inc.php:22 msgid "Allow third party framing" msgstr "Leisti trečių šalių rėmelius" #: libraries/config/messages.inc.php:23 msgid "Show "Drop database" link to normal users" msgstr "Rodyti „Pašalinti duomenų bazę“ nuorodą paprastiems naudotojams" #: libraries/config/messages.inc.php:24 msgid "" "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] " "authentication" msgstr "" "Slapta frazė naudojama šifruojant slapukus [kdb]slapukų[/kdb] " "identifikacijoje" #: libraries/config/messages.inc.php:25 msgid "Blowfish secret" msgstr "Blowfish paslaptis" #: libraries/config/messages.inc.php:26 msgid "Highlight selected rows" msgstr "Paryškinti pažymėtas eilutes" #: libraries/config/messages.inc.php:27 msgid "Row marker" msgstr "Eilutės žymeklis" #: libraries/config/messages.inc.php:28 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor" msgstr "Paryškinti eilutę po pelės žymekliu" #: libraries/config/messages.inc.php:29 msgid "Highlight pointer" msgstr "Paryškinti žymeklį" #: libraries/config/messages.inc.php:30 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for " "import and export operations" msgstr "" "Įjungti [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] glaudinimą " "importavimo ir eksportavimo veiksmams" #: libraries/config/messages.inc.php:31 msgid "Bzip2" msgstr "Bzip2" #: libraries/config/messages.inc.php:32 msgid "" "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR " "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/" "kbd] - allows newlines in columns" msgstr "" "Nustato kokio tipo redagavimo laukelis turėtų būti naudojamas CHAR ir " "VARCHAR laukeliams; [kbd]input[/kbd] - leidžia riboti įvedimo ilgį, [kbd]" "textarea[/kbd] - leidžia naujas eilutes laukelyje" #: libraries/config/messages.inc.php:33 msgid "CHAR columns editing" msgstr "CHAR stulpelių redagavimas" #: libraries/config/messages.inc.php:34 msgid "" "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]" "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:35 msgid "Enable CodeMirror" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:36 msgid "" "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR " "columns" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:37 msgid "Minimum size for input field" msgstr "Mažiausias dydis įvedimo laukelio" #: libraries/config/messages.inc.php:38 msgid "" "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR " "columns" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:39 msgid "Maximum size for input field" msgstr "Didžiausias dydis įvedimo laukeliui" #: libraries/config/messages.inc.php:40 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas" msgstr "Stulpelių skaičius CHAR/VARCHAR tekstiniuose laukeliuose" #: libraries/config/messages.inc.php:41 msgid "CHAR textarea columns" msgstr "CHAR tekstinio laukelio stulpelių skaičius" #: libraries/config/messages.inc.php:42 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas" msgstr "Eilučių skaičius CHAR/VARCHAR tekstiniuose laukeliuose" #: libraries/config/messages.inc.php:43 msgid "CHAR textarea rows" msgstr "CHAR tekstinio laukelio eilučių skaičius" #: libraries/config/messages.inc.php:44 msgid "Check config file permissions" msgstr "Patikrinti konfigūracijos failo teises" #: libraries/config/messages.inc.php:45 msgid "" "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if " "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature" msgstr "" "Suspaudimas gzip/bzip2 eksportuojant nereikalauja daug atminties; Jeigu Jūs " "patiriate problemų kuriant gzip/bzip2 failus tada išjunkite šią galimybę" #: libraries/config/messages.inc.php:46 msgid "Compress on the fly" msgstr "Glaudinti" #: libraries/config/messages.inc.php:47 setup/frames/config.inc.php:25 #: setup/frames/index.inc.php:176 msgid "Configuration file" msgstr "Nustatymų failas" #: libraries/config/messages.inc.php:48 msgid "" "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed " "when you're about to lose data" msgstr "" "Ar perspėjimas („Ar tikrai norite...“) turi būti rodomas kai kalbama apie " "duomenų praradimą" #: libraries/config/messages.inc.php:49 msgid "Confirm DROP queries" msgstr "Patvirtinti DROP užklausas" #: libraries/config/messages.inc.php:50 msgid "Debug SQL" msgstr "Derinti SQL" #: libraries/config/messages.inc.php:51 msgid "Default display direction" msgstr "Numatytoji rodymo kryptis" #: libraries/config/messages.inc.php:52 msgid "Tab that is displayed when entering a database" msgstr "Kortelė kuri yra rodoma kai įeinama į duomenų bazę" #: libraries/config/messages.inc.php:53 msgid "Default database tab" msgstr "Numatyta duomenų bazės kortelė" #: libraries/config/messages.inc.php:54 msgid "Tab that is displayed when entering a server" msgstr "Kortelė kuri yra rodoma kai įeinama į serverį" #: libraries/config/messages.inc.php:55 msgid "Default server tab" msgstr "Įprastinė serverio kortelė" #: libraries/config/messages.inc.php:56 msgid "Tab that is displayed when entering a table" msgstr "Kortelė kuri rodoma kai įeinama į lentelę" #: libraries/config/messages.inc.php:57 msgid "Default table tab" msgstr "Numatytoji lentelės kortelė" #: libraries/config/messages.inc.php:58 msgid "Whether the table structure actions should be hidden" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:59 #, fuzzy #| msgid "Propose table structure" msgid "Hide table structure actions" msgstr "Analizuoti lentelės struktūrą" #: libraries/config/messages.inc.php:60 msgid "Show binary contents as HEX by default" msgstr "Rodyti dvejetainį turinį kaip šešioliktainį pagal nutylėjimą" #: libraries/config/messages.inc.php:61 libraries/display_tbl.lib.php:1301 msgid "Show binary contents as HEX" msgstr "Rodyti dvejetainį turinį kaip šešioliktainį" #: libraries/config/messages.inc.php:62 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down" msgstr "" "Rodyti duomenų bazės sąrašą kaip paprastą sąrašą vietoje išskleidžiamojo " "sąrašo" #: libraries/config/messages.inc.php:63 msgid "Display databases as a list" msgstr "Rodyti duomenų bazes kaip sąrašą" #: libraries/config/messages.inc.php:64 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down" msgstr "" "Rodyti serverio sąrašą kaip paprastą sąrašą vietoje išskleidžiamojo sąrašo" #: libraries/config/messages.inc.php:65 msgid "Display servers as a list" msgstr "Rodyti serverius kaip sąrašą" #: libraries/config/messages.inc.php:66 msgid "" "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing " "the selected tables of a database." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:67 msgid "Disable multi table maintenance" msgstr "Išjungti daug lentelių techninę priežiūrą" #: libraries/config/messages.inc.php:68 msgid "Edit SQL queries in popup window" msgstr "Redaguoti SQL užklausas iškylančiame lange" #: libraries/config/messages.inc.php:69 msgid "Edit in window" msgstr "Redaguoti lange" #: libraries/config/messages.inc.php:70 msgid "Display errors" msgstr "Rodyti klaidas" #: libraries/config/messages.inc.php:71 msgid "Gather errors" msgstr "Rinkti klaidas" #: libraries/config/messages.inc.php:72 msgid "" "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no " "limit)" msgstr "" "Nustatyti, kiek sekundžių scenarijus gali veikti ([kbd]0[/kbd] nėra ribos)" #: libraries/config/messages.inc.php:73 msgid "Maximum execution time" msgstr "Ilgiausias vykdymo laikas" #: libraries/config/messages.inc.php:74 prefs_manage.php:305 msgid "Save as file" msgstr "Išsaugoti į failą" #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:247 msgid "Character set of the file" msgstr "Failo simbolių koduotė:" #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:92 #: tbl_gis_visualization.php:174 tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:896 msgid "Format" msgstr "Formatas" #: libraries/config/messages.inc.php:77 msgid "Compression" msgstr "Glaudinimas" #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:85 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:97 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:148 #: libraries/config/messages.inc.php:150 libraries/export/csv.php:66 #: libraries/export/excel.php:45 libraries/export/htmlword.php:61 #: libraries/export/latex.php:127 libraries/export/ods.php:39 #: libraries/export/odt.php:93 libraries/export/texytext.php:58 msgid "Put columns names in the first row" msgstr "Stulpelių pavadinimus įrašyti pirmoje eilutėje" #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:249 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/import/csv.php:130 #: libraries/import/ldi.php:63 msgid "Columns enclosed by" msgstr "Stulpeliai apskliausti" #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:250 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/csv.php:135 #: libraries/import/ldi.php:70 msgid "Columns escaped by" msgstr "Prieš stulpelių spec. simbolius" #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:87 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:103 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:115 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:149 #: libraries/config/messages.inc.php:151 libraries/export/texytext.php:53 msgid "Replace NULL by" msgstr "Pakeisti NULL į" #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:88 msgid "Remove CRLF characters within columns" msgstr "Pašalinti CRLF simbolius laukeliuose" #: libraries/config/messages.inc.php:83 libraries/config/messages.inc.php:253 #: libraries/config/messages.inc.php:261 libraries/import/csv.php:117 #: libraries/import/ldi.php:56 msgid "Columns terminated by" msgstr "Laukai baigiasi" #: libraries/config/messages.inc.php:84 libraries/config/messages.inc.php:248 #: libraries/import/csv.php:140 libraries/import/ldi.php:77 msgid "Lines terminated by" msgstr "Eilutės baigiasi" #: libraries/config/messages.inc.php:86 msgid "Excel edition" msgstr "Excel variantas" #: libraries/config/messages.inc.php:89 msgid "Database name template" msgstr "Duomenų bazės vardo šablonas" #: libraries/config/messages.inc.php:90 msgid "Server name template" msgstr "Serverio vardo šablonas" #: libraries/config/messages.inc.php:91 msgid "Table name template" msgstr "Lentelės vardo šablonas" #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:108 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:141 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/htmlword.php:31 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/mediawiki.php:33 #: libraries/export/odt.php:35 libraries/export/sql.php:146 #: libraries/export/texytext.php:29 msgid "Dump table" msgstr "Parodyti lentelę" #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/export/latex.php:42 msgid "Include table caption" msgstr "Įterpti lentelės antraštę" #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105 #: libraries/export/latex.php:78 libraries/export/latex.php:132 msgid "Table caption" msgstr "Lentelės antraštė" #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:106 msgid "Continued table caption" msgstr "Pratęsta lentelės antraštė" #: libraries/config/messages.inc.php:101 libraries/config/messages.inc.php:107 #: libraries/export/latex.php:90 libraries/export/latex.php:144 msgid "Label key" msgstr "Pavadinimo raktas" #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/odt.php:450 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137 msgid "MIME type" msgstr "MIME tipas" #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:116 #: libraries/config/messages.inc.php:140 tbl_relation.php:398 msgid "Relations" msgstr "Sąryšiai" #: libraries/config/messages.inc.php:109 msgid "Export method" msgstr "Eksporto metodas" #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:120 msgid "Save on server" msgstr "Išsaugoti serveryje" #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:121 #: libraries/display_export.lib.php:193 libraries/display_export.lib.php:219 msgid "Overwrite existing file(s)" msgstr "Perrašyti esamus failus" #: libraries/config/messages.inc.php:122 msgid "Remember file name template" msgstr "Atsiminti failo vardo šabloną" #: libraries/config/messages.inc.php:124 msgid "Enclose table and column names with backquotes" msgstr "Įdėti lentelių ir laukų pavadinimus į kabutes" #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:268 #: libraries/display_export.lib.php:363 msgid "SQL compatibility mode" msgstr "SQL suderinamumo režimas" #: libraries/config/messages.inc.php:126 libraries/export/sql.php:226 msgid "CREATE TABLE options:" msgstr "CREATE TABLE nustatymai:" #: libraries/config/messages.inc.php:127 msgid "Creation/Update/Check dates" msgstr "Sukūrimo/atnaujinimo/tikrinimo datos" #: libraries/config/messages.inc.php:128 msgid "Use delayed inserts" msgstr "Naudoti užlaikytus įterpimus" #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/sql.php:99 msgid "Disable foreign key checks" msgstr "Atsisakyti išorinių raktų tikrinimo" #: libraries/config/messages.inc.php:132 msgid "Use hexadecimal for BLOB" msgstr "Naudoti šešioliktainę BLOB'ui" #: libraries/config/messages.inc.php:134 msgid "Use ignore inserts" msgstr "Naudoti ignoruojamuosius įterpimus" #: libraries/config/messages.inc.php:136 msgid "Syntax to use when inserting data" msgstr "Tikrinti sintaksę kai įterpiami duomenys" #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:364 msgid "Maximal length of created query" msgstr "Didžiausias sukurtos užklausos ilgis" #: libraries/config/messages.inc.php:142 msgid "Export type" msgstr "Eksportavimo tipas" #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/sql.php:87 msgid "Enclose export in a transaction" msgstr "Naudoti transakciją visam eksportui" #: libraries/config/messages.inc.php:144 msgid "Export time in UTC" msgstr "Eksportavimo laikas UTC" #: libraries/config/messages.inc.php:152 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin" msgstr "Priverstinai naudoti saugų prisijungimą kol naudojamasi phpMyAdmin" #: libraries/config/messages.inc.php:153 msgid "Force SSL connection" msgstr "Naudoti SSL susijungimą" #: libraries/config/messages.inc.php:154 msgid "" "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is " "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:155 msgid "Foreign key dropdown order" msgstr "Svetimo rakto išskleidimo rikiavimas" #: libraries/config/messages.inc.php:156 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present" msgstr "Išskleidžiamas sąrašas bus naudojamas jei elementų bus mažai" #: libraries/config/messages.inc.php:157 msgid "Foreign key limit" msgstr "Svetimų raktų apribojimas" #: libraries/config/messages.inc.php:158 msgid "Browse mode" msgstr "Naršymo režimas" #: libraries/config/messages.inc.php:159 msgid "Customize browse mode" msgstr "Adaptuoti naršymo režimą" #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/config/messages.inc.php:163 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/config/messages.inc.php:191 #: libraries/config/messages.inc.php:193 libraries/config/messages.inc.php:221 #: libraries/config/messages.inc.php:237 msgid "Customize default options" msgstr "Pasirinkti numatytuosius nustatymus" #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/setup.forms.php:242 #: libraries/config/setup.forms.php:315 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:145 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19 #: libraries/import/csv.php:22 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: libraries/config/messages.inc.php:164 msgid "Developer" msgstr "Kūrėjas" #: libraries/config/messages.inc.php:165 msgid "Settings for phpMyAdmin developers" msgstr "Nustatymai phpMyAdmin kūrėjams" #: libraries/config/messages.inc.php:166 msgid "Edit mode" msgstr "Redagavimo režimas" #: libraries/config/messages.inc.php:167 msgid "Customize edit mode" msgstr "Adaptuoti redagavimo režimą" #: libraries/config/messages.inc.php:169 msgid "Export defaults" msgstr "Eksportuoti numatytąsias reikšmes" #: libraries/config/messages.inc.php:170 msgid "Customize default export options" msgstr "Pasirinkti numatytuosius eksportavimo nustatymus" #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:213 #: setup/frames/menu.inc.php:17 msgid "Features" msgstr "Galimybės" #: libraries/config/messages.inc.php:172 msgid "General" msgstr "Bendra" #: libraries/config/messages.inc.php:173 msgid "Set some commonly used options" msgstr "Nustatyti keletą dažniausiai naudojamų nustatymų" #: libraries/config/messages.inc.php:175 msgid "Import defaults" msgstr "Importuoti numatytąsias reikšmes" #: libraries/config/messages.inc.php:176 msgid "Customize default common import options" msgstr "Adaptuoti numatytuosius bendrus importavimo nustatymus" #: libraries/config/messages.inc.php:177 msgid "Import / export" msgstr "Importuoti/eksportuoti" #: libraries/config/messages.inc.php:178 msgid "Set import and export directories and compression options" msgstr "Naudoti importavimo ir eksportavimo katalogus ir suspaudimo nustatymus" #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/export/latex.php:27 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: libraries/config/messages.inc.php:182 msgid "Databases display options" msgstr "Duomenų bazių rodymo nustatymai" #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19 msgid "Navigation frame" msgstr "Navigacijos rėmelis" #: libraries/config/messages.inc.php:184 msgid "Customize appearance of the navigation frame" msgstr "Adaptuoti navigacijos rėmelio išvaizdą" #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/select_server.lib.php:38 #: setup/frames/index.inc.php:117 msgid "Servers" msgstr "Serveriai" #: libraries/config/messages.inc.php:186 msgid "Servers display options" msgstr "Serverių rodymo nustatymai" #: libraries/config/messages.inc.php:188 msgid "Tables display options" msgstr "Lentelių rodymo nustatymai" #: libraries/config/messages.inc.php:189 setup/frames/menu.inc.php:20 msgid "Main frame" msgstr "Pagrindinis rėmelis" #: libraries/config/messages.inc.php:190 msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" #: libraries/config/messages.inc.php:192 msgid "Open Document" msgstr "Open Document" #: libraries/config/messages.inc.php:194 msgid "Other core settings" msgstr "Kiti branduolio nustatymai" #: libraries/config/messages.inc.php:195 msgid "Settings that didn't fit enywhere else" msgstr "Kiti nustatymai" #: libraries/config/messages.inc.php:196 msgid "Page titles" msgstr "Puslapių pavadinimai" #: libraries/config/messages.inc.php:197 msgid "" "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation." "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to " "get special values." msgstr "" "Nurodykite naršyklės pavadinimo juostos tekstą. Pasinaudokite " "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]dokumentacija[/a] magiškiesiems " "tekstams, kurie bus paversti specialiomis reikšmėmis." #: libraries/config/messages.inc.php:198 #: libraries/navigation_header.inc.php:74 #: libraries/navigation_header.inc.php:76 msgid "Query window" msgstr "Užklausų langas" #: libraries/config/messages.inc.php:199 msgid "Customize query window options" msgstr "Adaptuoti užklausos lango nustatymus" #: libraries/config/messages.inc.php:200 msgid "Security" msgstr "Saugumas" #: libraries/config/messages.inc.php:201 msgid "" "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not " "limit MySQL" msgstr "" "Atkreipkite dėmesį, kad phpMyAdmin yra tik vartotojo sąsaja ir jo galimybės " "neriboja MySQL" #: libraries/config/messages.inc.php:202 msgid "Basic settings" msgstr "Pagrindiniai nustatymai" #: libraries/config/messages.inc.php:203 msgid "Authentication" msgstr "Atpažinimas" #: libraries/config/messages.inc.php:204 msgid "Authentication settings" msgstr "Atpažinimo nustatymai" #: libraries/config/messages.inc.php:205 msgid "Server configuration" msgstr "Serverio nustatymai" #: libraries/config/messages.inc.php:206 msgid "" "Advanced server configuration, do not change these options unless you know " "what they are for" msgstr "" "Išplėstinė serverio konfigūracija, nekeiskite šių nustatymų nebent žinote " "kam jie skirti" #: libraries/config/messages.inc.php:207 msgid "Enter server connection parameters" msgstr "Įvesti serverio ryšio nustatymus" #: libraries/config/messages.inc.php:208 msgid "Configuration storage" msgstr "Konfigūracijos laikmena" #: libraries/config/messages.inc.php:209 msgid "" "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional " "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration " "storage[/a] in documentation" msgstr "" "Konfigūruoti phpMyAdmin konfigūracijos laikmeną, kad gauti priėjimą prie " "papildomų galimybių, žiūrėti [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin " "konfigūracijos laikmena[/a] dokumentacijoje" #: libraries/config/messages.inc.php:210 msgid "Changes tracking" msgstr "Pakeitimų sekimas" #: libraries/config/messages.inc.php:211 msgid "" "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration " "storage." msgstr "" "Sekti duomenų bazėje atliktus pakeitimus. Reikia phpMyAdmin nustatymų " "saugyklos." #: libraries/config/messages.inc.php:212 msgid "Customize export options" msgstr "Adaptuoti eksportavimo nustatymus" #: libraries/config/messages.inc.php:214 msgid "Customize import defaults" msgstr "Adaptuoti importavimo numatytąsias reikšmes" #: libraries/config/messages.inc.php:215 msgid "Customize navigation frame" msgstr "Adaptuoti navigacijos rėmelį" #: libraries/config/messages.inc.php:216 msgid "Customize main frame" msgstr "Adaptuoti pagrindinė rėmelį" #: libraries/config/messages.inc.php:217 libraries/config/messages.inc.php:222 #: setup/frames/menu.inc.php:18 msgid "SQL queries" msgstr "SQL užklausos" #: libraries/config/messages.inc.php:219 msgid "SQL Query box" msgstr "SQL užklausos langelis" #: libraries/config/messages.inc.php:220 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes" msgstr "Adaptuoti nuorodas rodomas SQL užklausos langelyje" #: libraries/config/messages.inc.php:223 msgid "SQL queries settings" msgstr "SQL užklausų nustatymai" #: libraries/config/messages.inc.php:224 msgid "SQL Validator" msgstr "SQL tikrintuvas" #: libraries/config/messages.inc.php:225 msgid "" "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that " "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/" "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], " "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:226 msgid "Startup" msgstr "Paleidimas" #: libraries/config/messages.inc.php:227 msgid "Customize startup page" msgstr "Adaptuoti paleidimo (pagrindinį) puslapį" #: libraries/config/messages.inc.php:228 #, fuzzy #| msgid "Database for user" msgid "Database structure" msgstr "Vartotojo duomenų bazė" #: libraries/config/messages.inc.php:229 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:230 #, fuzzy #| msgid "Database for user" msgid "Table structure" msgstr "Vartotojo duomenų bazė" #: libraries/config/messages.inc.php:231 msgid "Settings for the table structure (list of columns)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:232 msgid "Tabs" msgstr "Kortelės" #: libraries/config/messages.inc.php:233 msgid "Choose how you want tabs to work" msgstr "Pasirinkti kaip norite, kad veiktų kortelės" #: libraries/config/messages.inc.php:234 msgid "Text fields" msgstr "Teksto laukeliai" #: libraries/config/messages.inc.php:235 msgid "Customize text input fields" msgstr "Adaptuoti teksto įvedimo laukelius" #: libraries/config/messages.inc.php:236 libraries/export/texytext.php:18 msgid "Texy! text" msgstr "Texy! tekstas" #: libraries/config/messages.inc.php:238 msgid "Warnings" msgstr "Perspėjimai" #: libraries/config/messages.inc.php:239 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin" msgstr "Išjungti keletą perspėjimų kuriuos rodo phpMyAdmin" #: libraries/config/messages.inc.php:240 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import " "and export operations" msgstr "" "Įjungti [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] glaudinimą importavimo " "ir eksportavimo nustatymams" #: libraries/config/messages.inc.php:241 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: libraries/config/messages.inc.php:242 msgid "Extra parameters for iconv" msgstr "Papildomas parametras iconv" #: libraries/config/messages.inc.php:243 msgid "" "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even " "if one of the queries failed" msgstr "" "Jeigu įjungta, phpMyAdmin tęsia įvairių-sakinių užklausų paleidinėjimą netgi " "jei viena užklausa nepavyksta" #: libraries/config/messages.inc.php:244 msgid "Ignore multiple statement errors" msgstr "Ignoruoti įvairias sakinių klaidas" #: libraries/config/messages.inc.php:245 msgid "" "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. " "This might be good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "" "Leisti pertraukti importavimą jei skriptas nustato, kad priartėta prie " "vykdymo laiko ribos. Gali būti naudinga importuojant didelius failus, tačiau " "gali sugadinti tranzakcijas." #: libraries/config/messages.inc.php:246 msgid "Partial import: allow interrupt" msgstr "Dalinis importas: leisti pertrauktis" #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:258 #: libraries/import/csv.php:41 libraries/import/ldi.php:51 msgid "Do not abort on INSERT error" msgstr "Nenutraukti įvykus INSERT klaidai" #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260 #: libraries/import/csv.php:36 libraries/import/ldi.php:46 msgid "Replace table data with file" msgstr "Pakeisti lentelės turinį failo duomenimis " #: libraries/config/messages.inc.php:254 msgid "" "Default format; be aware that this list depends on location (database, " "table) and only SQL is always available" msgstr "" "Numatytasis formatas; žinokite, kad šis sąrašas priklauso nuo vietos " "(duomenų bazė, lentelė) ir tik SQL visada pasiekiamas" #: libraries/config/messages.inc.php:255 msgid "Format of imported file" msgstr "Įkelto failo formatas" #: libraries/config/messages.inc.php:259 libraries/import/ldi.php:88 msgid "Use LOCAL keyword" msgstr "Naudoti LOCAL raktažodį" #: libraries/config/messages.inc.php:262 libraries/config/messages.inc.php:270 #: libraries/config/messages.inc.php:271 msgid "Column names in first row" msgstr "Stulpelių pavadinimai pirmoje eilutėje" #: libraries/config/messages.inc.php:263 libraries/import/ods.php:44 msgid "Do not import empty rows" msgstr "Neimportuoti tuščių eilučių" #: libraries/config/messages.inc.php:264 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)" msgstr "Importuoti valiutas ($5.00 kaip 5.00)" #: libraries/config/messages.inc.php:265 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)" msgstr "Importuoti procentus kaip dešimtainius (12.00% kaip .12)" #: libraries/config/messages.inc.php:266 msgid "Number of queries to skip from start" msgstr "Praleisti užklausų skaičių nuo pradžios" #: libraries/config/messages.inc.php:267 msgid "Partial import: skip queries" msgstr "Dalinis importas: praleisti užklausas" #: libraries/config/messages.inc.php:269 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgstr "Nenaudoti AUTO_INCREMENT nulinėms reikšmėms" #: libraries/config/messages.inc.php:272 msgid "Initial state for sliders" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:273 msgid "How many rows can be inserted at one time" msgstr "Kiek eilučių gali būti įdėta per vieną kartą" #: libraries/config/messages.inc.php:274 msgid "Number of inserted rows" msgstr "Įkeltų eilučių skaičius" #: libraries/config/messages.inc.php:275 msgid "Target for quick access icon" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:276 msgid "Show logo in left frame" msgstr "Logotipą rodyti kairiame rėmelyje" #: libraries/config/messages.inc.php:277 msgid "Display logo" msgstr "Rodyti logotipą" #: libraries/config/messages.inc.php:278 msgid "Display server choice at the top of the left frame" msgstr "Rodyti serverio pasirinkimus viršuje kairiame rėmelyje" #: libraries/config/messages.inc.php:279 msgid "Display servers selection" msgstr "Rodyti serverių pasirinkimą" #: libraries/config/messages.inc.php:280 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box" msgstr "Minimalus skaičius lentelių, kad rodyti lentelių filtro dėžutę" #: libraries/config/messages.inc.php:281 #, fuzzy #| msgid "Minimum number of tables to display the table filter box" msgid "Minimum number of databases to display the database filter box" msgstr "Minimalus skaičius lentelių, kad rodyti lentelių filtro dėžutę" #: libraries/config/messages.inc.php:282 msgid "String that separates databases into different tree levels" msgstr "Simboliai kurie atskiria duomenų bazes į atskiras medžio šakas" #: libraries/config/messages.inc.php:283 msgid "Database tree separator" msgstr "Duomenų bazės medžio skyriklis" #: libraries/config/messages.inc.php:284 msgid "" "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator " "defined below)" msgstr "" "Tik maža versija; rodyti duomenų bazės medį (skyriklis nustatomas žemiau)" #: libraries/config/messages.inc.php:285 msgid "Display databases in a tree" msgstr "Rodyti duomenų bazes medyje" #: libraries/config/messages.inc.php:286 msgid "Disable this if you want to see all databases at once" msgstr "Išjungti tai jeigu norite matyti visas duomenų bazes iškart" #: libraries/config/messages.inc.php:287 msgid "Use light version" msgstr "Naudoti mažą versiją" #: libraries/config/messages.inc.php:288 msgid "Maximum table tree depth" msgstr "Maksimalus lentelių medžio gylis" #: libraries/config/messages.inc.php:289 msgid "String that separates tables into different tree levels" msgstr "Simboliai kurie atskiria lenteles į skirtingas medžio šakas" #: libraries/config/messages.inc.php:290 msgid "Table tree separator" msgstr "Lentelės medžio skyriklis" #: libraries/config/messages.inc.php:291 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to" msgstr "Adresas kur nuves logotipas esantis navigacijos rėmelyje" #: libraries/config/messages.inc.php:292 msgid "Logo link URL" msgstr "Logotipo saito adresas" #: libraries/config/messages.inc.php:293 msgid "" "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one " "([kbd]new[/kbd])" msgstr "" "Atidaryti susijusį puslapį pagrindiniame lange ([kbd]pagrindiniame[/kbd]) " "arba ([kbd]naujame[/kbd])" #: libraries/config/messages.inc.php:294 msgid "Logo link target" msgstr "Logotipas nukreipia į nuorodą" #: libraries/config/messages.inc.php:295 msgid "Highlight server under the mouse cursor" msgstr "Paryškinti serverį užvedus pelės žymekliu" #: libraries/config/messages.inc.php:296 msgid "Enable highlighting" msgstr "Įjungti paryškinimą" #: libraries/config/messages.inc.php:297 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable" msgstr "" "Didžiausias skaičius paskiausiai naudotų lentelių; nustatyti 0, kad išjungti" #: libraries/config/messages.inc.php:298 msgid "Recently used tables" msgstr "Paskiausiai naudotos lentelės" #: libraries/config/messages.inc.php:299 msgid "" "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view" msgstr "Didžiausias rodomas simbolių kiekis ne skaitiniuose stulpeliuose" #: libraries/config/messages.inc.php:300 msgid "Limit column characters" msgstr "Apriboti stulpelių simbolius" #: libraries/config/messages.inc.php:301 msgid "" "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout " "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to " "forget to log out from other servers when connected to multiple servers." msgstr "" "Jeigu TIESA, atsijungiant ištrinami slapukai visiems serveriams; jeigu " "nustatyta NETIESA, atsijungiama tik iš to serverio. Kai nustatymas NETIESA " "lengva pamiršti atsijungi iš kitų skirtingų serverių (prie kurių esate " "prisijungę)." #: libraries/config/messages.inc.php:302 msgid "Delete all cookies on logout" msgstr "Ištrinti visus slapukus atsijungiant" #: libraries/config/messages.inc.php:303 msgid "" "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie " "authentication mode" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:304 msgid "Recall user name" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:305 msgid "" "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. " "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, " "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is " "recommended for non-trusted environments." msgstr "" "Nusako kiek ilgai (sekundžių tikslumu) prisijungimo slapukas turėtų būti " "saugojamas naršyklėje. Numatytoji reikšmė 0 reiškia, kad bus laikoma tik " "egzistuojančioje sesijoje ir bus ištrinta naršyklės uždarymo momentu. " "Rekomenduojama nepatikimose aplinkose." #: libraries/config/messages.inc.php:306 msgid "Login cookie store" msgstr "Prisijungimo slapuko saugojimas" #: libraries/config/messages.inc.php:307 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid" msgstr "Nustatyti prisijungimo slapuko galiojimo laiką (sekundžių tikslumu)" #: libraries/config/messages.inc.php:308 msgid "Login cookie validity" msgstr "Prisijungimo slapuko galiojimas" #: libraries/config/messages.inc.php:309 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns" msgstr "Padvigubinti LONGTEXT laukelių dydį" #: libraries/config/messages.inc.php:310 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT" msgstr "Didesnis textarea LONGTEXT'ui" #: libraries/config/messages.inc.php:311 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed" msgstr "" "Didžiausias leistinas simbolių kiekis naudojamas SQL užklausai parodyti" #: libraries/config/messages.inc.php:312 msgid "Maximum displayed SQL length" msgstr "Maksimalus SQL rodymo ilgis" #: libraries/config/messages.inc.php:313 libraries/config/messages.inc.php:318 #: libraries/config/messages.inc.php:345 msgid "Users cannot set a higher value" msgstr "Naudotojai negali nustatyti didesnės reikšmės" #: libraries/config/messages.inc.php:314 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list" msgstr "" "Maksimalus skaičius rodomų duomenų bazių kairiame rėmelyje ir duomenų bazių " "sąraše" #: libraries/config/messages.inc.php:315 msgid "Maximum databases" msgstr "Didžiausias duomenų bazių skaičius" #: libraries/config/messages.inc.php:316 msgid "" "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set " "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be " "shown." msgstr "" "Eilučių (įrašų) skaičius ekrane naršant rezultatų rinkinį. Jeigu rezultatų " "rinkinys turi daugiau eilučių, „Ankstesnis“ ir „Kitas“ saito nuorodos bus " "parodytos." #: libraries/config/messages.inc.php:317 msgid "Maximum number of rows to display" msgstr "Maksimalus skaičius eilučių rodymui" #: libraries/config/messages.inc.php:319 msgid "Maximum number of tables displayed in table list" msgstr "Maksimalus skaičius lentelių rodomų lentelių sąraše" #: libraries/config/messages.inc.php:320 msgid "Maximum tables" msgstr "Didžiausias skaičius lentelių" #: libraries/config/messages.inc.php:321 msgid "" "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for " "cookie authentication" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:322 msgid "mcrypt warning" msgstr "mcrypt įspėjimas" #: libraries/config/messages.inc.php:323 msgid "" "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] " "([kbd]0[/kbd] for no limit)" msgstr "" "Skaičius leidžiamų paskirti baitų scenarijui (skriptui), pvz., [kbd]32M[/" "kbd] ([kbd]0[/kbd] neriboja)" #: libraries/config/messages.inc.php:324 msgid "Memory limit" msgstr "Atminties apribojimai" #: libraries/config/messages.inc.php:325 msgid "These are Edit, Copy and Delete links" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:326 msgid "Where to show the table row links" msgstr "Kur parodyti lentelės eilučių nuorodas" #: libraries/config/messages.inc.php:327 msgid "Use natural order for sorting table and database names" msgstr "" "Naudoti natūralią tvarką rikiuojant lentelių ir duomenų bazių pavadinimus" #: libraries/config/messages.inc.php:328 msgid "Natural order" msgstr "Natūrali tvarka" #: libraries/config/messages.inc.php:329 libraries/config/messages.inc.php:339 msgid "Use only icons, only text or both" msgstr "Naudoti tik piktogramas (ikonas), tik tekstą arba abu" #: libraries/config/messages.inc.php:330 msgid "Iconic navigation bar" msgstr "Piktograminė navigacijos juostelė" #: libraries/config/messages.inc.php:331 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers" msgstr "" "naudoti GZip išvedimo buferiui tam, kad padidinti greitį HTTP persiuntimų" #: libraries/config/messages.inc.php:332 msgid "GZip output buffering" msgstr "GZip išvedimo buferis" #: libraries/config/messages.inc.php:333 msgid "" "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, " "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise" msgstr "" "[kbd]SMART[/kbd] - t.y. mažėjantis rikiavimas stulpeliams kurių tipai TIME, " "DATE, DATETIME ir TIMESTAMP, didėjantis kitu atveju" #: libraries/config/messages.inc.php:334 msgid "Default sorting order" msgstr "Numatytoji rikiavimo tvarka" #: libraries/config/messages.inc.php:335 msgid "Use persistent connections to MySQL databases" msgstr "Naudoti ilgalaikius prisijungimus prie MySQL duomenų bazių" #: libraries/config/messages.inc.php:336 msgid "Persistent connections" msgstr "Ilgalaikiai sujungimai" #: libraries/config/messages.inc.php:337 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the database details " "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " "configuration storage could not be found" msgstr "" "Išjungti standartinį perspėjimą kuris rodomas duomenų bazės struktūros " "puslapyje, kai neįmanoma rasti phpMyAdmin nustatytų saugyklai reikalingų " "lentelių" #: libraries/config/messages.inc.php:338 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgstr "Trūksta phpMyAdmin konfigūracijos saugojimo lentelės" #: libraries/config/messages.inc.php:340 msgid "Iconic table operations" msgstr "Piktograminės lentelių operacijos" #: libraries/config/messages.inc.php:341 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing" msgstr "Neleisti redaguoti BLOB ir BINARY stulpelių" #: libraries/config/messages.inc.php:342 msgid "Protect binary columns" msgstr "Apsaugoti dvejetainius stulpelius" #: libraries/config/messages.inc.php:343 msgid "" "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration " "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history " "(lost by window close)." msgstr "" "Įjunkite, jeigu norite naudoti duomenų baze paremtą užklausų istoriją " "(reikalinga phpMyAdmin nustatymų saugykla). Jeigu išjungta, naudoja " "JavaScript užklausų istorijai rodyti (prarandama uždarius langą)." #: libraries/config/messages.inc.php:344 msgid "Permanent query history" msgstr "Nuolatinė užklausų istorija" #: libraries/config/messages.inc.php:346 msgid "How many queries are kept in history" msgstr "Kiek užklausų laikoma istorijoje" #: libraries/config/messages.inc.php:347 msgid "Query history length" msgstr "Užklausų istorijos ilgis" #: libraries/config/messages.inc.php:348 msgid "Tab displayed when opening a new query window" msgstr "Parodoma kortelė kai atidaromas naujas užklausos langas" #: libraries/config/messages.inc.php:349 msgid "Default query window tab" msgstr "Numatytoji užklausos lango kortelė" #: libraries/config/messages.inc.php:350 msgid "Query window height (in pixels)" msgstr "Užklausos lango aukštis (taškais)" #: libraries/config/messages.inc.php:351 msgid "Query window height" msgstr "Užklausos lango aukštis" #: libraries/config/messages.inc.php:352 msgid "Query window width (in pixels)" msgstr "Užklausos lango plotis (taškais)" #: libraries/config/messages.inc.php:353 msgid "Query window width" msgstr "Užklausos lango plotis" #: libraries/config/messages.inc.php:354 msgid "Select which functions will be used for character set conversion" msgstr "" "Pasirinkti kokios funkcijos bus naudojamos ženklų rinkinio (koduotės) " "konvertavimui" #: libraries/config/messages.inc.php:355 msgid "Recoding engine" msgstr "Įrašymo varikliukas" #: libraries/config/messages.inc.php:356 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered" msgstr "Kai naršomos lentelės, atsimenamas kiekvienos lentelės rikiavimas" #: libraries/config/messages.inc.php:357 msgid "Remember table's sorting" msgstr "Įsiminti lentelės rūšiavimą" #: libraries/config/messages.inc.php:358 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature" msgstr "Pakartoti antraštes kas X langelių, [kbd]0[/kbd] išjungia šią galimybę" #: libraries/config/messages.inc.php:359 msgid "Repeat headers" msgstr "Pakartoti antraštes" #: libraries/config/messages.inc.php:361 msgid "Save all edited cells at once" msgstr "Per vieną kartą išsaugoti redaguotus laukelius" #: libraries/config/messages.inc.php:362 msgid "Directory where exports can be saved on server" msgstr "Katalogas kur eksportai gali būti išsaugomi serveryje" #: libraries/config/messages.inc.php:363 msgid "Save directory" msgstr "Išsaugoti katalogą" #: libraries/config/messages.inc.php:364 msgid "Leave blank if not used" msgstr "Palikite tuščią, jei nenaudojamas" #: libraries/config/messages.inc.php:365 msgid "Host authorization order" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:366 msgid "Leave blank for defaults" msgstr "Palikite tuščią nutylėtoms reikšmėms" #: libraries/config/messages.inc.php:367 msgid "Host authorization rules" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:368 msgid "Allow logins without a password" msgstr "Leisti prisijungti be slaptažodžio" #: libraries/config/messages.inc.php:369 msgid "Allow root login" msgstr "Leisti prisijungti kaip root" #: libraries/config/messages.inc.php:370 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:371 msgid "HTTP Realm" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:372 msgid "" "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware " "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/" "swekey.conf)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:373 msgid "SweKey config file" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:374 msgid "Authentication method to use" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:375 setup/frames/index.inc.php:136 msgid "Authentication type" msgstr "Autentifikacijos tipas" #: libraries/config/messages.inc.php:376 msgid "" "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] " "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:377 msgid "Bookmark table" msgstr "Pažymėti lentelę" #: libraries/config/messages.inc.php:378 msgid "" "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]" "pma_column_info[/kbd]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:379 msgid "Column information table" msgstr "Stulpelio informacinė lentelė" #: libraries/config/messages.inc.php:380 msgid "Compress connection to MySQL server" msgstr "Naudoti suspaudimą jungiantis prie MySQL serverio" #: libraries/config/messages.inc.php:381 msgid "Compress connection" msgstr "Naudoti suspaustą susijungimą" #: libraries/config/messages.inc.php:382 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure" msgstr "" "Kaip prisijungti prie serverio, jei nesate tikras palikite [kbd]tcp[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:383 msgid "Connection type" msgstr "Susijungimo tipas" #: libraries/config/messages.inc.php:384 msgid "Control user password" msgstr "Kontroliuoti naudotojų slaptažodį" #: libraries/config/messages.inc.php:385 msgid "" "A special MySQL user configured with limited permissions, more information " "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]" msgstr "" "Specialus MySQL naudotojas sukonfigūruotas su ribotom galimybėm, daugiau " "informacijos [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]" #: libraries/config/messages.inc.php:386 msgid "Control user" msgstr "Kontroliuoti naudotoją" #: libraries/config/messages.inc.php:387 msgid "" "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the " "already defined host" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:388 #, fuzzy #| msgid "Control user" msgid "Control host" msgstr "Kontroliuoti naudotoją" #: libraries/config/messages.inc.php:389 msgid "Count tables when showing database list" msgstr "Suskaičiuoti lenteles kai rodomas duomenų bazių sąrašas" #: libraries/config/messages.inc.php:390 msgid "Count tables" msgstr "Suskaičiuoti lenteles" #: libraries/config/messages.inc.php:391 msgid "" "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/" "kbd]" msgstr "" "Palikite tuščią jeigu nenorite „Designer“ palaikymo, siūlome: [kbd]" "pma_designer_coords[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:392 msgid "Designer table" msgstr "Suprojektuoti lentelę" #: libraries/config/messages.inc.php:393 msgid "" "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug " "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]" msgstr "" "Daugiau informacijos [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA[/" "a] ir [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL[/a] klaidų puslapiuose" #: libraries/config/messages.inc.php:394 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA" msgstr "Neleisti matyti INFORMATION_SCHEMA" #: libraries/config/messages.inc.php:395 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported" msgstr "" "Kokius PHP plėtinius naudoti; Jūs turėtumėte naudoti mysqli jei palaikoma" #: libraries/config/messages.inc.php:396 msgid "PHP extension to use" msgstr "Naudoti PHP išplėtimą" #: libraries/config/messages.inc.php:397 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)" msgstr "Slėpti duomenų bazės, atitinkančias standartines išraiškas (PCRE)" #: libraries/config/messages.inc.php:398 msgid "Hide databases" msgstr "Slėpti duomenų bazes" #: libraries/config/messages.inc.php:399 msgid "" "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/" "kbd]" msgstr "" "Palikite tuščią, jei nenorite SQL užklausų žurnalo, siūlome: [kbd]pma_history" "[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:400 msgid "SQL query history table" msgstr "SQL užklausų žurnalo lentelė" #: libraries/config/messages.inc.php:401 msgid "Hostname where MySQL server is running" msgstr "Kompiuterio, kuriame veikia MySQL serveris, pavadinimas" #: libraries/config/messages.inc.php:402 msgid "Server hostname" msgstr "Serverio adresas" #: libraries/config/messages.inc.php:403 msgid "Logout URL" msgstr "Atsijungimo nuoroda" #: libraries/config/messages.inc.php:404 msgid "" "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest " "records are automatically removed" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:405 msgid "Maximal number of table preferences to store" msgstr "Didžiausias skaičius išsaugomų lentelės nustatymų" #: libraries/config/messages.inc.php:406 msgid "Try to connect without password" msgstr "Bandyti prisijungti be slaptažodžio" #: libraries/config/messages.inc.php:407 msgid "Connect without password" msgstr "Prisijungti be slaptažodžio" #: libraries/config/messages.inc.php:408 msgid "" "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to " "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not " "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter " "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in " "alphabetical order." msgstr "" "Jūs galite naudoti MySQL pakaitos simbolius (% ir _), naudokite \\, jei " "norite juos naudoti, tokius kokie yra, pvz. naudokite [kbd]'mano\\_db'[/" "kbd], bet ne [kbd]'mano_db'[/kbd]. Naudodami šį nustatymą, jis taip pat " "galite surikiuoti duomenų bazių sąrašą, tiesiog nurodykite jas norima tvarka " "ir pabaigoje nurodykite [kbd]*[/kbd], kad parodytumėte likusias abėcėlės " "tvarka." #: libraries/config/messages.inc.php:409 msgid "Show only listed databases" msgstr "Rodyti tik šias duomenų bazes" #: libraries/config/messages.inc.php:410 libraries/config/messages.inc.php:451 msgid "Leave empty if not using config auth" msgstr "Palikite tuščią, jei nenaudojate autentifikacijos pagal nustatymus" #: libraries/config/messages.inc.php:411 msgid "Password for config auth" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:412 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]" msgstr "" "Palikite tuščią jei nenorite PDF schemų palaikymo, siūlome: [kbd]" "pma_pdf_pages[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:413 msgid "PDF schema: pages table" msgstr "PDF schema: puslapių lentelė" #: libraries/config/messages.inc.php:414 msgid "" "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki." "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for " "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]" msgstr "" "Duombazė naudojama sąryšiams, pasižymėjimams ir PDF funkcijoms. Visą " "informaciją rasite [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. " "Palikite tušią, kad nepalaikytų. Pasiūlymas: [kbd]phpmyadmin[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:415 msgid "Database name" msgstr "Duomenų bazės vardas" #: libraries/config/messages.inc.php:416 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default" msgstr "" "Jungtis per kurią MySQL serveris laukia atsakymo, palikite tuščią numatytam " "nustatymui" #: libraries/config/messages.inc.php:417 msgid "Server port" msgstr "Serverio jungtis" #: libraries/config/messages.inc.php:418 #, fuzzy #| msgid "" #| "blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/]" msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, " "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]" msgstr "" "Palikite tuščią jeigu nenorite „įkyrių“ neseniai naudotų lentelių tarp " "seansų, siūlome: [kbd]pma_recent[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:419 msgid "Recently used table" msgstr "Paskiausiai naudota lentelė" #: libraries/config/messages.inc.php:420 msgid "" "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links" "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]" msgstr "" "Palikite tuščią jei nenorite, kad palaikytų [a@http://wiki.phpmyadmin.net/" "pma/relation]sąryšines nuorodas[/a], pasiūlymas: [kbd]pma_relation[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:421 msgid "Relation table" msgstr "Sąryšių lentelė" #: libraries/config/messages.inc.php:422 msgid "SQL command to fetch available databases" msgstr "SQL komanda išgauti prieinamas duombazes" #: libraries/config/messages.inc.php:423 msgid "SHOW DATABASES command" msgstr "SHOW DATABASES komanda" #: libraries/config/messages.inc.php:424 msgid "" "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types" "[/a] for an example" msgstr "" "Žiūrėkite [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]" "autentifikacijos tipus[/a] dėl pavyzdžių" #: libraries/config/messages.inc.php:425 msgid "Signon session name" msgstr "Prisijungimo sesijos vardas" #: libraries/config/messages.inc.php:426 msgid "Signon URL" msgstr "Prisijungimo adresas" #: libraries/config/messages.inc.php:427 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default" msgstr "Prievadas, kurio klausosi MySQL serveris, palikite tuščią įprastiniam" #: libraries/config/messages.inc.php:428 msgid "Server socket" msgstr "Serverio prievadas (socket)" #: libraries/config/messages.inc.php:429 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server" msgstr "Įjungti SSL susijungimams prie MySQL serverio" #: libraries/config/messages.inc.php:430 msgid "Use SSL" msgstr "Naudoti SSL" #: libraries/config/messages.inc.php:431 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]" msgstr "" "Palikite tuščią, kad nebūtų PDF schemos palaikymo, siūlome: [kbd]" "pma_table_coords[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:432 msgid "PDF schema: table coordinates" msgstr "PDF schema: lentelės koordinatės" #: libraries/config/messages.inc.php:433 msgid "" "Table to describe the display columns, leave blank for no support; " "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:434 msgid "Display columns table" msgstr "Rodyti lentelės stulpelius" #: libraries/config/messages.inc.php:435 #, fuzzy #| msgid "blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]" msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, " "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]" msgstr "" "Jei tuščias nebus „įkyrių“ UI nustatymų tarp seansų, siūlome: [kbd]" "pma_table_uiprefs[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:436 msgid "UI preferences table" msgstr "Naudotojo sąsajos nustatymų lentelė" #: libraries/config/messages.inc.php:437 msgid "" "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to " "the log when creating a database." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:438 msgid "Add DROP DATABASE" msgstr "Pridėti DROP DATABASE" #: libraries/config/messages.inc.php:439 msgid "" "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a table." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:440 msgid "Add DROP TABLE" msgstr "Pridėti DROP TABLE" #: libraries/config/messages.inc.php:441 msgid "" "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a view." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:442 msgid "Add DROP VIEW" msgstr "Pridėti DROP VIEW" #: libraries/config/messages.inc.php:443 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:444 msgid "Statements to track" msgstr "Sekamos užklausos" #: libraries/config/messages.inc.php:445 msgid "" "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/" "kbd]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:446 msgid "SQL query tracking table" msgstr "SQL užklausų sekimo lentelė" #: libraries/config/messages.inc.php:447 msgid "" "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views " "automatically." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:448 msgid "Automatically create versions" msgstr "Automatiškai sukurti versijas" #: libraries/config/messages.inc.php:449 #, fuzzy #| msgid "" #| "blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/]" msgid "" "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]" "pma_userconfig[/kbd]" msgstr "" "Palikite tuščią jeigu nenorite „Designer“ palaikymo, siūlome: [kbd]" "pma_designer_coords[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:450 msgid "User preferences storage table" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:452 msgid "User for config auth" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:453 msgid "" "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the " "hostname instead." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:454 msgid "Verbose name of this server" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:455 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:456 msgid "Allow to display all the rows" msgstr "Leisti rodyti visas eilutes (įrašus)" #: libraries/config/messages.inc.php:457 msgid "" "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] " "authentication mode because the password is hard coded in the configuration " "file; this does not limit the ability to execute the same command directly" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:458 msgid "Show password change form" msgstr "Rodyti slaptažodžio keitimo formą" #: libraries/config/messages.inc.php:459 msgid "Show create database form" msgstr "Rodyti duomenų bazės sukūrimo formą" #: libraries/config/messages.inc.php:460 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:461 #, fuzzy #| msgid "Show more actions" msgid "Show Creation timestamp" msgstr "Rodyti daugiau veiksmų" #: libraries/config/messages.inc.php:462 msgid "" "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:463 msgid "Show Last update timestamp" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:464 msgid "" "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:465 #, fuzzy #| msgid "Show master status" msgid "Show Last check timestamp" msgstr "Rodyti pagrindinio serverio būklę" #: libraries/config/messages.inc.php:466 msgid "" "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing " "a table" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:467 #, fuzzy #| msgid "Default display direction" msgid "Show display direction" msgstr "Numatytoji rodymo kryptis" #: libraries/config/messages.inc.php:468 msgid "" "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/" "insert mode" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:469 msgid "Show field types" msgstr "Rodyti laukelių tipus" #: libraries/config/messages.inc.php:470 msgid "Display the function fields in edit/insert mode" msgstr "Rodyti funkcijų laukelius redagavimo/įterpimo režime" #: libraries/config/messages.inc.php:471 msgid "Show function fields" msgstr "Rodyti funkcijų laukelius" #: libraries/config/messages.inc.php:472 msgid "Whether to show hint or not" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:473 #, fuzzy #| msgid "Show indexes" msgid "Show hint" msgstr "Rodyti indeksus" #: libraries/config/messages.inc.php:474 msgid "" "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] " "output" msgstr "" "Rodyti nuorodą į [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] " "išvedimą" #: libraries/config/messages.inc.php:475 msgid "Show phpinfo() link" msgstr "Rodyti phpinfo() nuorodą" #: libraries/config/messages.inc.php:476 msgid "Show detailed MySQL server information" msgstr "Rodyti išsamią MySQL serverio informaciją" #: libraries/config/messages.inc.php:477 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed" msgstr "" "Nustato kada turi būti rodomos SQL užklausos kurias sugeneravo phpMyAdmin" #: libraries/config/messages.inc.php:478 msgid "Show SQL queries" msgstr "Rodyti SQL užklausas" #: libraries/config/messages.inc.php:479 msgid "" "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:480 libraries/sql_query_form.lib.php:358 #, fuzzy #| msgid "Hide query box" msgid "Retain query box" msgstr "Slėpti užklausos laukelį" #: libraries/config/messages.inc.php:481 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)" msgstr "" "Leisti rodyti duomenų bazių ir lentelių statistiką (pavyzdžiui vietos " "naudojimą)" #: libraries/config/messages.inc.php:482 msgid "Show statistics" msgstr "Rodyti statistika" #: libraries/config/messages.inc.php:483 msgid "" "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the " "comment and the real name" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:484 msgid "Display database comment instead of its name" msgstr "Rodyti duomenų bazės komentarą vietoje jos pavadinimo" #: libraries/config/messages.inc.php:485 msgid "" "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only " "used to split/nest the tables according to the $cfg" "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the " "alias, the table name itself stays unchanged" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:486 msgid "Display table comment instead of its name" msgstr "Rodyti lentelės komentarą vietoj jos pavadinimo" #: libraries/config/messages.inc.php:487 msgid "Display table comments in tooltips" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:488 msgid "" "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:489 msgid "Skip locked tables" msgstr "Praleisti užrakintas lenteles" #: libraries/config/messages.inc.php:494 msgid "Requires SQL Validator to be enabled" msgstr "Reikalaujama, kad SQL Validator būtų įjungtas" #: libraries/config/messages.inc.php:496 #: libraries/display_change_password.lib.php:40 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:981 #: server_privileges.php:985 server_privileges.php:996 #: server_privileges.php:1855 server_synchronize.php:1444 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" #: libraries/config/messages.inc.php:497 msgid "" "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be " "installed" msgstr "" "[strong]Įspėjimas:[/strong] reikalauja PHP SOAP įskiepio arba PEAR SOAP, kad " "būtų įdiegtas" #: libraries/config/messages.inc.php:498 msgid "Enable SQL Validator" msgstr "Įjungti SQL Validator (tikrintoją)" #: libraries/config/messages.inc.php:499 msgid "" "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/" "kbd])" msgstr "" "Jeigu Jūs turite individualizuotą slapyvardį, parašykite jį čia (numatytasis " "yra [kbd]anonymous[/kbd])" #: libraries/config/messages.inc.php:500 tbl_tracking.php:518 #: tbl_tracking.php:577 msgid "Username" msgstr "Vartotojo vardas" #: libraries/config/messages.inc.php:501 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected" msgstr "Įspėjimas rodomas pagrindiniame puslapyje jeigu Suhosin yra aptinkamas" #: libraries/config/messages.inc.php:502 msgid "Suhosin warning" msgstr "Suhosin įspėjimas" #: libraries/config/messages.inc.php:503 msgid "" "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2) and for query window (*1.25)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:504 msgid "Textarea columns" msgstr "Textarea stulpeliai" #: libraries/config/messages.inc.php:505 msgid "" "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2) and for query window (*1.25)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:506 msgid "Textarea rows" msgstr "Textarea eilutės" #: libraries/config/messages.inc.php:507 msgid "Title of browser window when a database is selected" msgstr "Naršyklės lango pavadinimas kai duomenų bazė yra pasirinkta" #: libraries/config/messages.inc.php:509 msgid "Title of browser window when nothing is selected" msgstr "Naršyklės lango pavadinimas kai niekas nepasirinkta" #: libraries/config/messages.inc.php:510 msgid "Default title" msgstr "Numatytasis pavadinimas" #: libraries/config/messages.inc.php:511 msgid "Title of browser window when a server is selected" msgstr "Naršyklės lango pavadinimas kai serveris yra pasirinktas" #: libraries/config/messages.inc.php:513 msgid "Title of browser window when a table is selected" msgstr "Naršyklės lango pavadinimas, kai pasirinkta lentelė" #: libraries/config/messages.inc.php:515 msgid "" "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example " "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-" "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: " "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:516 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny" msgstr "Sąrašas patikimų proxy serverių IP leidimui/atmetimui" #: libraries/config/messages.inc.php:517 msgid "Directory on server where you can upload files for import" msgstr "Serverio katalogas į kurį Jūs galite įkelti failus importavimui" #: libraries/config/messages.inc.php:518 msgid "Upload directory" msgstr "Įkelties katalogas" #: libraries/config/messages.inc.php:519 msgid "Allow for searching inside the entire database" msgstr "Leisti paiešką visos duomenų bazės viduje" #: libraries/config/messages.inc.php:520 msgid "Use database search" msgstr "Naudoti duomenų bazės paiešką" #: libraries/config/messages.inc.php:521 msgid "" "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the " "checkbox on the right" msgstr "" "Kai išjungta, naudotojai negali nustatyti jokių žemiau esančių nustatymų, " "nepriklausomo nuo to, kad pažymėjimo laukelis yra dešinėje" #: libraries/config/messages.inc.php:522 msgid "Enable the Developer tab in settings" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/frames/index.inc.php:275 msgid "Check for latest version" msgstr "Patikrinti ar naujausia versija" #: libraries/config/messages.inc.php:524 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page" msgstr "" "Įjungia naujausios versijos patikrinimą pagrindiniame phpMyAdmin puslapyje" #: libraries/config/messages.inc.php:525 setup/lib/index.lib.php:132 #: setup/lib/index.lib.php:143 setup/lib/index.lib.php:164 #: setup/lib/index.lib.php:175 setup/lib/index.lib.php:187 #: setup/lib/index.lib.php:195 setup/lib/index.lib.php:202 #: setup/lib/index.lib.php:243 msgid "Version check" msgstr "Versijos patikrinimas" #: libraries/config/messages.inc.php:526 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression " "for import and export operations" msgstr "" "Įjungia [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] glaudinimą " "importo ir eksporto operacijoms" #: libraries/config/messages.inc.php:527 msgid "ZIP" msgstr "ZIP" #: libraries/config/setup.forms.php:41 msgid "Config authentication" msgstr "" #: libraries/config/setup.forms.php:45 msgid "Cookie authentication" msgstr "Autentifikavimas slapukais" #: libraries/config/setup.forms.php:48 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP autentifikacija" #: libraries/config/setup.forms.php:51 msgid "Signon authentication" msgstr "Prisijungimo tapatybės nustatymas" #: libraries/config/setup.forms.php:250 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153 libraries/import/ldi.php:35 msgid "CSV using LOAD DATA" msgstr "CSV naudojant LOAD DATA" #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/ods.php:18 #: libraries/import/ods.php:29 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document skaičiuoklė" #: libraries/config/setup.forms.php:266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168 msgid "Quick" msgstr "Greitas" #: libraries/config/setup.forms.php:270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172 msgid "Custom" msgstr "Pritaikytas" #: libraries/config/setup.forms.php:291 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192 msgid "Database export options" msgstr "Duomenų bazės eksportavimo nustatymai" #: libraries/config/setup.forms.php:324 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225 #: libraries/export/excel.php:18 msgid "CSV for MS Excel" msgstr "CSV formatas MS Excel programai" #: libraries/config/setup.forms.php:347 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 #: libraries/export/htmlword.php:18 msgid "Microsoft Word 2000" msgstr "Microsoft Word 2000" #: libraries/config/setup.forms.php:356 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257 libraries/export/odt.php:24 msgid "Open Document Text" msgstr "Open Document rašyklė" #: libraries/config/validate.lib.php:212 msgid "Could not initialize Drizzle connection library" msgstr "" #: libraries/config/validate.lib.php:221 libraries/config/validate.lib.php:229 #, fuzzy #| msgid "Could not connect to MySQL server" msgid "Could not connect to Drizzle server" msgstr "Nepavyko prisijungti prie MySQL serverio" #: libraries/config/validate.lib.php:240 libraries/config/validate.lib.php:247 msgid "Could not connect to MySQL server" msgstr "Nepavyko prisijungti prie MySQL serverio" #: libraries/config/validate.lib.php:280 msgid "Empty username while using config authentication method" msgstr "" #: libraries/config/validate.lib.php:287 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method" msgstr "" #: libraries/config/validate.lib.php:296 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method" msgstr "" #: libraries/config/validate.lib.php:344 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb" msgstr "" #: libraries/config/validate.lib.php:349 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb" msgstr "" #: libraries/config/validate.lib.php:441 #, php-format msgid "Incorrect IP address: %s" msgstr "Neteisingas IP adresas: %s" #. l10n: Please check that translation actually exists. #: libraries/core.lib.php:255 msgctxt "PHP documentation language" msgid "en" msgstr "en" #: libraries/core.lib.php:276 #, php-format msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration." msgstr "%s plėtinys nerastas. Prašome patikrinti PHP nustatymus." #: libraries/core.lib.php:430 msgid "possible deep recursion attack" msgstr "" #: libraries/database_interface.lib.php:1936 #, fuzzy #| msgid " the local MySQL server's socket is not correctly configured)" msgid "" "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly " "configured)." msgstr "(arba vietiniai MySQL serverio socketai yra blogai sukonfigūruoti)" #: libraries/database_interface.lib.php:1939 #, fuzzy #| msgid "The server is not responding" msgid "The server is not responding." msgstr "Serveris neatsako" #: libraries/database_interface.lib.php:1944 msgid "Please check privileges of directory containing database." msgstr "" #: libraries/database_interface.lib.php:1953 msgid "Details..." msgstr "Detalės..." #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:3548 msgid "" "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ " "3.11[/a]" msgstr "" "Gali būti apytikslis. Žiūrėkite [a@./Documentation." "html#faq3_11@Documentation]DUK 3.11[/a]" #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:120 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:192 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed." msgstr "" #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:104 #: user_password.php:207 msgid "Change password" msgstr "Pakeisti slaptažodį" #: libraries/display_change_password.lib.php:34 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:992 msgid "No Password" msgstr "Nėra slaptažodžio" #: libraries/display_change_password.lib.php:45 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362 #: server_privileges.php:1000 server_privileges.php:1003 msgid "Re-type" msgstr "Įveskite dar kartą" #: libraries/display_change_password.lib.php:51 msgid "Password Hashing" msgstr "Slaptažodžių Hešavimas" #: libraries/display_change_password.lib.php:65 msgid "MySQL 4.0 compatible" msgstr "Suderinamas su MySQL 4.0" #: libraries/display_create_database.lib.php:21 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 msgid "Create database" msgstr "Sukurti duomenų bazę" #: libraries/display_create_database.lib.php:33 msgid "Create" msgstr "Sukurti" #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:183 #: server_privileges.php:1740 server_replication.php:33 msgid "No Privileges" msgstr "Nėra privilegijų" #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:89 #: server_synchronize.php:525 server_synchronize.php:1045 msgid "Create table" msgstr "Sukurti lentelę" #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:448 #: libraries/export/odt.php:531 libraries/export/texytext.php:407 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:861 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1378 libraries/tbl_properties.inc.php:84 #: setup/frames/index.inc.php:135 tbl_structure.php:200 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" #: libraries/display_create_table.lib.php:55 msgid "Number of columns" msgstr "Stulpelių skaičius" #: libraries/display_export.lib.php:40 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!" msgstr "Nepavyko įkelti eksportuojamų plėtinių, prašome patikrinti įdiegtį!" #: libraries/display_export.lib.php:85 msgid "Exporting databases from the current server" msgstr "Eksportuojamos šio serverio duomenų bazės" #: libraries/display_export.lib.php:87 #, php-format msgid "Exporting tables from \"%s\" database" msgstr "Eksportuojamos duomenų bazės „%s“ lentelės" #: libraries/display_export.lib.php:89 #, php-format msgid "Exporting rows from \"%s\" table" msgstr "Eksportuojamos eilutės iš „%s“ lentelės" #: libraries/display_export.lib.php:95 msgid "Export Method:" msgstr "Eksporto tipas:" #: libraries/display_export.lib.php:111 msgid "Quick - display only the minimal options" msgstr "Trumpas - rodomi tik minimalūs nustatymai" #: libraries/display_export.lib.php:127 msgid "Custom - display all possible options" msgstr "Pritaikytas - rodyti visus nustatymus" #: libraries/display_export.lib.php:135 msgid "Database(s):" msgstr "Duomenų bazė(s)" #: libraries/display_export.lib.php:137 msgid "Table(s):" msgstr "Lentelė(s):" #: libraries/display_export.lib.php:147 msgid "Rows:" msgstr "Eilutės:" #: libraries/display_export.lib.php:155 msgid "Dump some row(s)" msgstr "Parodyti keletą eilučių(tes)" #: libraries/display_export.lib.php:157 msgid "Number of rows:" msgstr "Eilučių skaičius:" #: libraries/display_export.lib.php:160 msgid "Row to begin at:" msgstr "Eilutės prasideda nuo:" #: libraries/display_export.lib.php:171 msgid "Dump all rows" msgstr "Išvesti visas eilutes" #: libraries/display_export.lib.php:179 libraries/display_export.lib.php:200 msgid "Output:" msgstr "Išvestis:" #: libraries/display_export.lib.php:186 libraries/display_export.lib.php:212 #, php-format msgid "Save on server in the directory %s" msgstr "Išsaugoti serverio kataloge pavadinimu %s" #: libraries/display_export.lib.php:204 msgid "Save output to a file" msgstr "Išsaugoti į failą" #: libraries/display_export.lib.php:225 msgid "File name template:" msgstr "Failo pavadinimo šablonas:" #: libraries/display_export.lib.php:227 msgid "@SERVER@ will become the server name" msgstr "@SERVER@ taps serverio pavadinimu" #: libraries/display_export.lib.php:229 msgid ", @DATABASE@ will become the database name" msgstr ", @DATABASE@ taps duomenų bazės pavadinimu" #: libraries/display_export.lib.php:231 msgid ", @TABLE@ will become the table name" msgstr ", @TABLE@ taps lentelės pavadinimu" #: libraries/display_export.lib.php:235 #, php-format msgid "" "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time " "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: " "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details." msgstr "" "Ši reikšmė interpretuojama naudojant %1$sstrftime%2$s, taigi Jūs galite " "keisti laiko formatavimą. Taip pat pakeičiamos šios eilutės: %3$s. Kitas " "tekstas bus paliktas kaip yra. Žiūrėti %4$sDUK%5$s smulkesnei informacijai." #: libraries/display_export.lib.php:285 msgid "use this for future exports" msgstr "naudoti šitai ateities eksportams" #: libraries/display_export.lib.php:291 libraries/display_import.lib.php:239 #: libraries/display_import.lib.php:253 libraries/sql_query_form.lib.php:467 msgid "Character set of the file:" msgstr "Simbolių koduotė faile:" #: libraries/display_export.lib.php:321 msgid "Compression:" msgstr "Glaudinti:" #: libraries/display_export.lib.php:325 msgid "zipped" msgstr "zip" #: libraries/display_export.lib.php:327 msgid "gzipped" msgstr "gzip" #: libraries/display_export.lib.php:329 msgid "bzipped" msgstr "bzip" #: libraries/display_export.lib.php:338 msgid "View output as text" msgstr "Rodyti išvedimą kaip tekstą" #: libraries/display_export.lib.php:343 libraries/display_import.lib.php:296 #: libraries/export/codegen.php:56 msgid "Format:" msgstr "Formatas:" #: libraries/display_export.lib.php:348 msgid "Format-specific options:" msgstr "Formato specifiniai nustatymai:" #: libraries/display_export.lib.php:349 msgid "" "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the " "options for other formats." msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:357 libraries/display_import.lib.php:311 msgid "Encoding Conversion:" msgstr "Koduotės konvertavimas:" #: libraries/display_git_revision.lib.php:54 #, php-format msgid "%1$s from %2$s branch" msgstr "" #: libraries/display_git_revision.lib.php:56 msgid "no branch" msgstr "" #: libraries/display_git_revision.lib.php:63 msgid "Git revision" msgstr "" #: libraries/display_git_revision.lib.php:66 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version" msgid "committed on %1$s by %2$s" msgstr "Sukurti versiją" #: libraries/display_git_revision.lib.php:74 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version" msgid "authored on %1$s by %2$s" msgstr "Sukurti versiją" #: libraries/display_import.lib.php:61 msgid "" "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or " "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) " "browsers." msgstr "" "Siunčiamasis failas tikriausiai didesnis už leistiną dydį arba tai yra " "žinoma klaida webkit varikliu paremtose saityno naršyklėse (Safari, Google " "Chrome, Arora ir pan.)." #: libraries/display_import.lib.php:69 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "" #: libraries/display_import.lib.php:78 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Uploading your import file..." msgstr "Įkelto failo formatas" #: libraries/display_import.lib.php:86 #, php-format msgid "%s/sec." msgstr "" #: libraries/display_import.lib.php:93 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining." msgstr "" #: libraries/display_import.lib.php:97 msgid "About %SEC sec. remaining." msgstr "" #: libraries/display_import.lib.php:127 msgid "The file is being processed, please be patient." msgstr "Failas apdorojamas, prašome palaukti." #: libraries/display_import.lib.php:147 msgid "" "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are " "not available." msgstr "Prašome palaukti, failas siunčiamas. Informacijos apie siuntimą nėra." #: libraries/display_import.lib.php:178 msgid "Importing into the current server" msgstr "Importuojama į šį serverį" #: libraries/display_import.lib.php:180 #, php-format msgid "Importing into the database \"%s\"" msgstr "Importuojama į duomenų bazę „%s“" #: libraries/display_import.lib.php:182 #, php-format msgid "Importing into the table \"%s\"" msgstr "Importuojama į lentelę „%s“" #: libraries/display_import.lib.php:188 msgid "File to Import:" msgstr "Failas importavimui:" #: libraries/display_import.lib.php:205 #, php-format msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed." msgstr "Failas gali būti suglaudintas (%s) arba nesuglaudintas." #: libraries/display_import.lib.php:207 msgid "" "A compressed file's name must end in .[format].[compression]. " "Example: .sql.zip" msgstr "" "Suglaudinto failo vardas turi pasibaigti .[formatas].[glaudinimas]. " "Pavyzdžiui: .sql.zip" #: libraries/display_import.lib.php:229 msgid "File uploads are not allowed on this server." msgstr "Failų įkeltis neleidžiama šiame serveryje." #: libraries/display_import.lib.php:260 msgid "Partial Import:" msgstr "Dalinis importavimas:" #: libraries/display_import.lib.php:266 #, php-format msgid "" "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d." msgstr "" "Ankstesnio importavimo laikas baigėsi, po pakartotino failo išsiuntimo bus " "tęsiama nuo %d pozicijos." #: libraries/display_import.lib.php:273 msgid "" "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close " "to the PHP timeout limit. (This might be good way to import large files, " "however it can break transactions.)" msgstr "" "Leisti pertraukti importavimą jei skriptas nustato, kad priartėta prie PHP " "scenarijaus vykdymo laiko apribojimo. Gali būti naudinga importuojant " "didelius failus, tačiau gali sugadinti transakcijas." #: libraries/display_import.lib.php:280 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:" msgstr "Praleidžiamų įrašų (eilučių) skaičius, pradedant nuo įrašo:" #: libraries/display_import.lib.php:302 msgid "Format-Specific Options:" msgstr "Formato specifiniai nustatymai:" #: libraries/display_select_lang.lib.php:52 #: libraries/display_select_lang.lib.php:53 setup/frames/index.inc.php:75 msgid "Language" msgstr "Kalba" #: libraries/display_tbl.lib.php:419 #, fuzzy #| msgid "Save directory" msgid "Save edited data" msgstr "Išsaugoti katalogą" #: libraries/display_tbl.lib.php:425 msgid "Restore column order" msgstr "Atstatyti stulpelių rikiavimą" #: libraries/display_tbl.lib.php:607 msgid "Start row" msgstr "Pradėti eilute" #: libraries/display_tbl.lib.php:611 msgid "Number of rows" msgstr "Eilučių skaičius:" #: libraries/display_tbl.lib.php:620 msgid "Mode" msgstr "Režimas" #: libraries/display_tbl.lib.php:622 msgid "horizontal" msgstr "horizontaliai" #: libraries/display_tbl.lib.php:623 msgid "horizontal (rotated headers)" msgstr "horizontalūs (pasukti pavadinimai)" #: libraries/display_tbl.lib.php:624 msgid "vertical" msgstr "vertikaliai" #: libraries/display_tbl.lib.php:636 #, fuzzy, php-format #| msgid "Execute every" msgid "Headers every %s rows" msgstr "Vykdyti kas" #: libraries/display_tbl.lib.php:1113 msgid "Sort by key" msgstr "Rūšiuoti pagal raktą" #: libraries/display_tbl.lib.php:1258 libraries/export/codegen.php:42 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/export/excel.php:22 #: libraries/export/htmlword.php:23 libraries/export/json.php:22 #: libraries/export/latex.php:31 libraries/export/mediawiki.php:19 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:29 #: libraries/export/pdf.php:23 libraries/export/php_array.php:22 #: libraries/export/sql.php:31 libraries/export/texytext.php:22 #: libraries/export/xml.php:23 libraries/export/yaml.php:23 #: libraries/import.lib.php:1173 libraries/import.lib.php:1199 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/docsql.php:36 #: libraries/import/ldi.php:94 libraries/import/mediawiki.php:24 #: libraries/import/ods.php:58 libraries/import/shp.php:23 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xml.php:32 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:864 libraries/tbl_select.lib.php:568 #: tbl_structure.php:912 msgid "Options" msgstr "Nustatymai" #: libraries/display_tbl.lib.php:1263 libraries/display_tbl.lib.php:1372 msgid "Partial texts" msgstr "Tekstus rodyti dalinai" #: libraries/display_tbl.lib.php:1264 libraries/display_tbl.lib.php:1376 msgid "Full texts" msgstr "Tekstus rodyti pilnai" #: libraries/display_tbl.lib.php:1278 msgid "Relational key" msgstr "Sąryšių raktas" #: libraries/display_tbl.lib.php:1279 msgid "Relational display column" msgstr "Ryšių rodymo stulpelis" #: libraries/display_tbl.lib.php:1291 msgid "Show binary contents" msgstr "Rodyti dvejetainį turinį" #: libraries/display_tbl.lib.php:1296 msgid "Show BLOB contents" msgstr "Rodyti BLOB turinį" #: libraries/display_tbl.lib.php:1312 #, fuzzy #| msgid "Browser transformation" msgid "Hide browser transformation" msgstr "Naršyklės transformacija" #: libraries/display_tbl.lib.php:1321 msgid "Well Known Text" msgstr "" #: libraries/display_tbl.lib.php:1322 msgid "Well Known Binary" msgstr "" #: libraries/display_tbl.lib.php:2483 libraries/display_tbl.lib.php:2498 msgid "The row has been deleted" msgstr "Eilutė buvo ištrinta" #: libraries/display_tbl.lib.php:2533 libraries/display_tbl.lib.php:4055 #: server_status.php:1282 msgid "Kill" msgstr "Stabdyti procesą" #: libraries/display_tbl.lib.php:3944 msgid "in query" msgstr "užklausa vykdoma" #: libraries/display_tbl.lib.php:3990 msgid "Showing rows" msgstr "Rodomi įrašai" #: libraries/display_tbl.lib.php:4004 msgid "total" msgstr "iš viso " #: libraries/display_tbl.lib.php:4015 sql.php:811 #, php-format msgid "Query took %01.4f sec" msgstr "Užklausa užtruko %01.4f sek." #: libraries/display_tbl.lib.php:4205 msgid "Query results operations" msgstr "Veiksmai su užklausos rezultatais" #: libraries/display_tbl.lib.php:4238 msgid "Print view (with full texts)" msgstr "Spausdinti rezultatus (su pilnais tekstais)" #: libraries/display_tbl.lib.php:4300 tbl_chart.php:77 msgid "Display chart" msgstr "Rodyti diagramą" #: libraries/display_tbl.lib.php:4318 msgid "Visualize GIS data" msgstr "" #: libraries/display_tbl.lib.php:4345 view_create.php:108 msgid "Create view" msgstr "Sukurti rodinį" #: libraries/display_tbl.lib.php:4499 msgid "Link not found" msgstr "Sąryšis nerastas" #: libraries/engines/bdb.lib.php:23 main.php:245 msgid "Version information" msgstr "Versija" #: libraries/engines/innodb.lib.php:23 msgid "Data home directory" msgstr "Duomenų pradinis (home) katalogas" #: libraries/engines/innodb.lib.php:24 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files." msgstr "Bendra direktorijų kelio dalis visiems InnoDB duomenų failams." #: libraries/engines/innodb.lib.php:27 msgid "Data files" msgstr "Duomenų failai" #: libraries/engines/innodb.lib.php:30 msgid "Autoextend increment" msgstr "Automatinis didėjimas" #: libraries/engines/innodb.lib.php:31 msgid "" "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace " "when it becomes full." msgstr "" #: libraries/engines/innodb.lib.php:35 msgid "Buffer pool size" msgstr "Buferio pool'o dydis" #: libraries/engines/innodb.lib.php:36 msgid "" "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its " "tables." msgstr "" #: libraries/engines/innodb.lib.php:133 msgid "Buffer Pool" msgstr "Buferio Pool'as" #: libraries/engines/innodb.lib.php:134 server_status.php:663 msgid "InnoDB Status" msgstr "InnoDB būsena" #: libraries/engines/innodb.lib.php:156 msgid "Buffer Pool Usage" msgstr "Buferio Pool'o naudojimas" #: libraries/engines/innodb.lib.php:163 msgid "pages" msgstr "puslapiai" #: libraries/engines/innodb.lib.php:174 msgid "Free pages" msgstr "Tušti puslapiai" #: libraries/engines/innodb.lib.php:180 #, fuzzy msgid "Dirty pages" msgstr "Tušti puslapiai" #: libraries/engines/innodb.lib.php:186 msgid "Pages containing data" msgstr "Puslapiai su duomenimis" #: libraries/engines/innodb.lib.php:192 msgid "Pages to be flushed" msgstr "" #: libraries/engines/innodb.lib.php:198 msgid "Busy pages" msgstr "" #: libraries/engines/innodb.lib.php:207 msgid "Latched pages" msgstr "" #: libraries/engines/innodb.lib.php:218 msgid "Buffer Pool Activity" msgstr "Buferio pool'o veikla" #: libraries/engines/innodb.lib.php:222 msgid "Read requests" msgstr "Skaitymo užklausos" #: libraries/engines/innodb.lib.php:228 msgid "Write requests" msgstr "Įrašymo užklausos" #: libraries/engines/innodb.lib.php:234 msgid "Read misses" msgstr "Skaitymo nepataikymai" #: libraries/engines/innodb.lib.php:240 msgid "Write waits" msgstr "Rašymas laukia" #: libraries/engines/innodb.lib.php:246 msgid "Read misses in %" msgstr "Skaitymo nepataikymai %" #: libraries/engines/innodb.lib.php:254 msgid "Write waits in %" msgstr "Rašymas laukia %" #: libraries/engines/myisam.lib.php:25 msgid "Data pointer size" msgstr "Duomenų rodyklės dydis" #: libraries/engines/myisam.lib.php:26 msgid "" "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM " "tables when no MAX_ROWS option is specified." msgstr "" "Numatytasis rodyklės dydis baitais naudojamas CREATE TABLE teiginio MyISAM " "lentelėms kai nenustatytas MAX_ROWS nustatymas." #: libraries/engines/myisam.lib.php:30 msgid "Automatic recovery mode" msgstr "Automatinio atstatymo režimas" #: libraries/engines/myisam.lib.php:31 msgid "" "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --" "myisam-recover server startup option." msgstr "" "Režimas, skirtas automatiniam nusprogusių MyISAM lentelių atstatymui, kuris " "nurodomas per --myisam-recover serverio startavimo parametrą." #: libraries/engines/myisam.lib.php:34 msgid "Maximum size for temporary sort files" msgstr "Maksimalus laikinų rūšiavimo failų dydis" #: libraries/engines/myisam.lib.php:35 msgid "" "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-" "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA " "INFILE)." msgstr "" "Maksimalus MySQL'ui leistinas laikinų failų dydis perkuriant MyISAM indeksus " "(vykdant REPAIR TABLE, ALTER TABLE arba LOAD DATA INFILE)." #: libraries/engines/myisam.lib.php:39 msgid "Maximum size for temporary files on index creation" msgstr "Maksimalus laikinų failų dydis kuriant indeksus" #: libraries/engines/myisam.lib.php:40 msgid "" "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger " "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache " "method." msgstr "" #: libraries/engines/myisam.lib.php:44 msgid "Repair threads" msgstr "Gijų skaičius remonto metu" #: libraries/engines/myisam.lib.php:45 msgid "" "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in " "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process." msgstr "" "Jei ši reikšmė yra didesnė už 1, taisant lentelę rūšiavimo procesas MyISAM " "lentelių indeksus kuria lygiagrečiai (kiekvieną indeksą savo gijoje)." #: libraries/engines/myisam.lib.php:49 msgid "Sort buffer size" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: libraries/engines/myisam.lib.php:50 msgid "" "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR " "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:25 msgid "Index cache size" msgstr "Indekso podėlio (cache) dydis" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:26 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is " "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages." msgstr "" "Tai yra atminties dydis skirtas rodyklės (index) podėliui (cache). " "Numatytoji reikšmė yra 32 MB. Paskirta atmintis yra naudojama tik rodyklės " "padėjimui (for caching index pages)." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:30 msgid "Record cache size" msgstr "Įrašo podėlio (cache) dydis" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:31 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache " "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes " "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:35 msgid "Log cache size" msgstr "Žurnalo (log) podėlio (cache) dydis" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:36 msgid "" "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on " "transaction log data. The default is 16MB." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:40 msgid "Log file threshold" msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:41 msgid "" "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The " "default value is 16MB." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:45 msgid "Transaction buffer size" msgstr "Operacijų (Transaction) buferio dydis" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:46 msgid "" "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 " "buffers of this size). The default is 1MB." msgstr "" "Visuotino operacijų žurnalo buferio dydis (variklis paskiria 2 buferius " "tokio dydžio). Numatyta reikšmė yra 1 MB." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:50 msgid "Checkpoint frequency" msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:51 msgid "" "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is " "performed. The default value is 24MB." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:55 msgid "Data log threshold" msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:56 msgid "" "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can " "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the " "value of this variable can be increased to increase the total amount of data " "that can be stored in the database." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:60 msgid "Garbage threshold" msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:61 msgid "" "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is " "a value between 1 and 99. The default is 50." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:65 msgid "Log buffer size" msgstr "Žurnalo (log) buferio dydis" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:66 msgid "" "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. " "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is " "required to write a data log." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:70 msgid "Data file grow size" msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:71 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:75 msgid "Row file grow size" msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:76 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:80 msgid "Log file count" msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:81 msgid "" "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the " "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs " "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest " "number." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:128 #, php-format msgid "" "Documentation and further information about PBXT can be found on the " "%sPrimeBase XT Home Page%s." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130 msgid "Related Links" msgstr "Susijusios nuorodos" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:132 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh" msgstr "" #: libraries/export/csv.php:34 libraries/import/csv.php:46 msgid "Columns separated with:" msgstr "Laukai atskirti su:" #: libraries/export/csv.php:39 libraries/import/csv.php:53 msgid "Columns enclosed with:" msgstr "Laukų reikšmės apskliaustos su:" #: libraries/export/csv.php:44 libraries/import/csv.php:60 msgid "Columns escaped with:" msgstr "Laukų reikšmės baigiasi simboliu:" #: libraries/export/csv.php:49 libraries/import/csv.php:67 msgid "Lines terminated with:" msgstr "Eilutės baigiasi simboliu:" #: libraries/export/csv.php:54 libraries/export/excel.php:33 #: libraries/export/htmlword.php:56 libraries/export/latex.php:150 #: libraries/export/ods.php:34 libraries/export/odt.php:98 msgid "Replace NULL with:" msgstr "Pakeisti NULL į:" #: libraries/export/csv.php:60 libraries/export/excel.php:39 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns" msgstr "" #: libraries/export/excel.php:54 msgid "Excel edition:" msgstr "Excel variantas:" #: libraries/export/htmlword.php:50 libraries/export/latex.php:121 #: libraries/export/odt.php:87 libraries/export/sql.php:269 #: libraries/export/texytext.php:47 libraries/export/xml.php:83 msgid "Data dump options" msgstr "Duomenų išvedimo nustatymai" #: libraries/export/htmlword.php:170 libraries/export/odt.php:224 #: libraries/export/sql.php:1536 libraries/export/texytext.php:152 msgid "Dumping data for table" msgstr "Sukurta duomenų kopija lentelei" #: libraries/export/htmlword.php:450 libraries/export/odt.php:537 #: libraries/export/texytext.php:409 libraries/rte/rte_list.lib.php:69 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340 msgid "Event" msgstr "Įvykis" #: libraries/export/htmlword.php:451 libraries/export/odt.php:540 #: libraries/export/texytext.php:410 libraries/rte/rte_events.lib.php:465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:924 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Definition" msgstr "Paaiškinimas" #: libraries/export/htmlword.php:518 libraries/export/odt.php:615 #: libraries/export/sql.php:1308 libraries/export/texytext.php:471 msgid "Table structure for table" msgstr "Sukurta duomenų struktūra lentelei" #: libraries/export/htmlword.php:537 libraries/export/odt.php:639 #: libraries/export/sql.php:1336 libraries/export/texytext.php:486 msgid "Structure for view" msgstr "Struktūra peržiūrėjimui" #: libraries/export/htmlword.php:546 libraries/export/odt.php:651 #: libraries/export/sql.php:1353 libraries/export/texytext.php:493 msgid "Stand-in structure for view" msgstr "Tik struktūra rodiniui" #: libraries/export/latex.php:14 msgid "Content of table @TABLE@" msgstr "Lentelės @TABLE@ turinys" #: libraries/export/latex.php:15 msgid "(continued)" msgstr "(tęsinys)" #: libraries/export/latex.php:16 msgid "Structure of table @TABLE@" msgstr "Lentelės @TABLE@ struktūra" #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/odt.php:56 #: libraries/export/sql.php:171 msgid "Object creation options" msgstr "Objekto kūrimo nustatymai" #: libraries/export/latex.php:84 libraries/export/latex.php:138 msgid "Table caption (continued)" msgstr "Lentelės antraštė (tęsinys)" #: libraries/export/latex.php:97 libraries/export/odt.php:63 #: libraries/export/sql.php:68 msgid "Display foreign key relationships" msgstr "Rodyti išorinių raktų sąryšius" #: libraries/export/latex.php:103 libraries/export/odt.php:69 msgid "Display comments" msgstr "Rodyti komentarus" #: libraries/export/latex.php:109 libraries/export/odt.php:75 #: libraries/export/sql.php:75 msgid "Display MIME types" msgstr "Rodyti MIME-tipus" #: libraries/export/latex.php:204 libraries/export/sql.php:584 #: libraries/export/xml.php:143 libraries/replication_gui.lib.php:66 #: libraries/replication_gui.lib.php:179 libraries/replication_gui.lib.php:275 #: libraries/replication_gui.lib.php:278 libraries/replication_gui.lib.php:335 #: server_privileges.php:916 server_privileges.php:919 #: server_privileges.php:975 server_privileges.php:1854 #: server_privileges.php:2420 server_status.php:1256 sql.php:930 msgid "Host" msgstr "Darbinė stotis" #: libraries/export/latex.php:209 libraries/export/sql.php:591 #: libraries/export/xml.php:148 sql.php:932 msgid "Generation Time" msgstr "Atlikimo laikas" #: libraries/export/latex.php:210 libraries/export/sql.php:593 #: libraries/export/xml.php:149 msgid "Server version" msgstr "Serverio versija" #: libraries/export/latex.php:211 libraries/export/sql.php:594 #: libraries/export/xml.php:150 msgid "PHP Version" msgstr "PHP versija" #: libraries/export/mediawiki.php:15 libraries/import/mediawiki.php:20 msgid "MediaWiki Table" msgstr "MediaWiki lentelė" #: libraries/export/mediawiki.php:53 #, fuzzy #| msgid "Export contents" msgid "Export table names" msgstr "Eksportuoti turinį" #: libraries/export/mediawiki.php:60 #, fuzzy #| msgid "horizontal (rotated headers)" msgid "Export table headers" msgstr "horizontalūs (pasukti pavadinimai)" #: libraries/export/pdf.php:18 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: libraries/export/pdf.php:35 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)" msgstr "" #: libraries/export/pdf.php:41 msgid "Report title:" msgstr "Ataskaitos antraštė:" #: libraries/export/php_array.php:18 msgid "PHP array" msgstr "PHP masyvas" #: libraries/export/sql.php:46 msgid "" "Display comments (includes info such as export timestamp, PHP version, " "and server version)" msgstr "" "Išvesti detales (įtraukiant tokią info kaip eksporto eksportavimo laiką, " "PHP versiją ir serverio versiją)" #: libraries/export/sql.php:54 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):" msgstr "" "Įterpti komentarą į antraštės sritį (eilutėms atskirti naudokite \n" "):" #: libraries/export/sql.php:60 msgid "" "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last " "checked" msgstr "" "Įtraukti duomenų bazės sukūrimo, paskutinio atnaujinimo ir paskutinio " "patikrinimo laiką" #: libraries/export/sql.php:118 msgid "" "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:" msgstr "" "Duomenų bazės sistema arba senesnis MySQL serveris tam, kad maksimaliai " "pagerinti išvedimo suderinamumą su:" #: libraries/export/sql.php:136 libraries/export/sql.php:204 #: libraries/export/sql.php:212 #, php-format msgid "Add %s statement" msgstr "Įtraukti %s sakinį" #: libraries/export/sql.php:181 msgid "Add statements:" msgstr "Pridėti sakinius:" #: libraries/export/sql.php:253 msgid "" "Enclose table and column names with backquotes (Protects column and table " "names formed with special characters or keywords)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:275 libraries/export/sql.php:1489 msgid "Truncate table before insert" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:282 msgid "Instead of INSERT statements, use:" msgstr "Vietoj INSERT sakinio naudoti:" #: libraries/export/sql.php:290 msgid "INSERT DELAYED statements" msgstr "INSERT DELAYED sakinys" #: libraries/export/sql.php:300 msgid "INSERT IGNORE statements" msgstr "INSERT IGNORE sakinys" #: libraries/export/sql.php:315 msgid "Function to use when dumping data:" msgstr "Naudoti funkciją kai išvedami duomenys:" #: libraries/export/sql.php:328 msgid "Syntax to use when inserting data:" msgstr "Naudoti sintaksę kai įterpiami duomenys:" #: libraries/export/sql.php:336 msgid "" "include column names in every INSERT statement
  " "    Example: INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES " "(1,2,3)" msgstr "" "įtraukti stulpelių vardus kiekviename INSERT sakinyje
" "Pavyzdžiui: INSERT INTO lentelės_pavadinimas (stul_A,stul_B,stul_C) " "VALUES (1,2,3)" #: libraries/export/sql.php:341 msgid "" "insert multiple rows in every INSERT statement
  " "    Example: INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), " "(7,8,9)" msgstr "" "įdėti įvairius įrašus į INSERT sakinį
Pavyzdžiui: " "INSERT INTO lentelės_pavadinimas VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)" #: libraries/export/sql.php:346 msgid "" "both of the above
      Example: INSERT INTO " "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)" msgstr "" "abu iš paminėtų
Pavyzdys: INSERT INTO lentelės_pavadinimas " "(stul_A,stul_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)" #: libraries/export/sql.php:351 msgid "" "neither of the above
      Example: INSERT INTO " "tbl_name VALUES (1,2,3)" msgstr "" "nė vienas iš paminėtų
Pavyzdys: INSERT INTO lentelės_pavadinimas " "VALUES (1,2,3)" #: libraries/export/sql.php:372 msgid "" "Dump binary columns in hexadecimal notation (for example, \"abc\" becomes " "0x616263)" msgstr "" "Rodyti dvejetainius stulpelius šešioliktainėje sistemoje (pavyzdžiui, " "„abc“ tampa 0x616263)" #: libraries/export/sql.php:384 msgid "" "Dump TIMESTAMP columns in UTC (enables TIMESTAMP columns to be dumped and " "reloaded between servers in different time zones)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:432 libraries/export/xml.php:55 msgid "Procedures" msgstr "Procedūros" #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:50 msgid "Functions" msgstr "Funkcijos" #: libraries/export/sql.php:1064 msgid "Constraints for dumped tables" msgstr "Apribojimai eksportuotom lentelėm" #: libraries/export/sql.php:1075 msgid "Constraints for table" msgstr "Apribojimai lentelei" #: libraries/export/sql.php:1216 msgid "MIME TYPES FOR TABLE" msgstr "MIME TIPAI LENTELEI" #: libraries/export/sql.php:1238 msgid "RELATIONS FOR TABLE" msgstr "SĄRYŠIAI LENTELEI" #: libraries/export/sql.php:1416 msgid "Error reading data:" msgstr "Klaida skaitant duomenis:" #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28 msgid "XML" msgstr "XML" #: libraries/export/xml.php:44 msgid "Object creation options (all are recommended)" msgstr "Objekto kūrimo nustatymai (visi yra rekomenduojami)" #: libraries/export/xml.php:72 msgid "Views" msgstr "Rodinys (Views)" #: libraries/export/xml.php:88 msgid "Export contents" msgstr "Eksportuoti turinį" #: libraries/footer.inc.php:166 libraries/footer.inc.php:168 #: libraries/footer.inc.php:171 msgid "Open new phpMyAdmin window" msgstr "Atverti naują phpMyAdmin langą" #: libraries/gis_visualization.lib.php:135 msgid "No data found for GIS visualization." msgstr "Nerasta duomenų GIS vizualizavimui." #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15 msgid "GLOBALS overwrite attempt" msgstr "" #: libraries/import.lib.php:170 libraries/insert_edit.lib.php:128 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1255 sql.php:807 tbl_get_field.php:36 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)." msgstr "MySQL gražino tuščią rezultatų rinkinį (nėra eilučių)." #: libraries/import.lib.php:1168 msgid "" "The following structures have either been created or altered. Here you can:" msgstr "Sekanti struktūra buvo sukurta arba pakeista. Čia galite:" #: libraries/import.lib.php:1169 #, fuzzy #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name" msgid "View a structure's contents by clicking on its name" msgstr "Peržiūrėti struktūros turinį paspaudžiant ant vardo" #: libraries/import.lib.php:1170 msgid "" "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link" msgstr "" "Keisti bet kuriuos iš šių nustatymų spauskite atitinkamą „Nustatymai“ nuorodą" #: libraries/import.lib.php:1171 #, fuzzy #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link" msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link" msgstr "Keisti jo struktūrą spauskite „Struktūra“ nuorodą" #: libraries/import.lib.php:1175 #, fuzzy, php-format #| msgid "Go to database" msgid "Go to database: %s" msgstr "Eiti į duomenų bazę" #: libraries/import.lib.php:1178 libraries/import.lib.php:1206 #, php-format msgid "Edit settings for %s" msgstr "Keisti nustatymus %s" #: libraries/import.lib.php:1201 #, fuzzy, php-format #| msgid "Go to table" msgid "Go to table: %s" msgstr "Eiti į lentelę" #: libraries/import.lib.php:1204 #, php-format msgid "Structure of %s" msgstr "Struktūra %s" #: libraries/import.lib.php:1212 #, fuzzy, php-format #| msgid "Go to view" msgid "Go to view: %s" msgstr "Eiti į rodinį (view)" #: libraries/import/csv.php:77 libraries/import/ods.php:39 msgid "" "The first line of the file contains the table column names (if this is " "unchecked, the first line will become part of the data)" msgstr "" "Pirmoji failo eilutė saugo lentelės stulpelių vardus (jeigu nepažymėta " "pirma eilutė tampa duomenų dalis)" #: libraries/import/csv.php:85 msgid "" "If the data in each row of the file is not in the same order as in the " "database, list the corresponding column names here. Column names must be " "separated by commas and not enclosed in quotations." msgstr "" #: libraries/import/csv.php:94 msgid "Column names: " msgstr "Stulpelių vardai:" #: libraries/import/csv.php:116 libraries/import/csv.php:129 #: libraries/import/csv.php:134 libraries/import/csv.php:139 #, php-format msgid "Invalid parameter for CSV import: %s" msgstr "Negalimas parametras CSV importavimui: %s" #: libraries/import/csv.php:188 #, php-format msgid "" "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled " "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes." msgstr "" "Blogai nurodyti stulpeliai (%s)! Įsitikinkite, kad stulpelių vardai parašyti " "gerai, atskirti kableliais ir apskliausti (apimti, aptverti) kabutėmis." #: libraries/import/csv.php:256 libraries/import/csv.php:525 #, php-format msgid "Invalid format of CSV input on line %d." msgstr "Neteisingas CSV įvedimo formatas eilutėje %d." #: libraries/import/csv.php:410 #, php-format msgid "Invalid column count in CSV input on line %d." msgstr "Neteisingas stulpelių skaičius CSV įvedimo eilutėje %d." #: libraries/import/docsql.php:29 msgid "DocSQL" msgstr "docSQL" #: libraries/import/docsql.php:33 libraries/tbl_properties.inc.php:701 #: server_synchronize.php:524 server_synchronize.php:1044 msgid "Table name" msgstr "Lentelės vardas" #: libraries/import/ldi.php:83 libraries/schema/User_Schema.class.php:354 #: view_create.php:138 msgid "Column names" msgstr "Stulpelių vardai" #: libraries/import/ldi.php:102 msgid "This plugin does not support compressed imports!" msgstr "Priedas nepalaiko suglaudintų importų!" #: libraries/import/mediawiki.php:246 #, fuzzy, php-format #| msgid "Invalid format of CSV input on line %d." msgid "Invalid format of mediawiki input on line:
%s." msgstr "Neteisingas CSV įvedimo formatas eilutėje %d." #: libraries/import/ods.php:49 msgid "Import percentages as proper decimals (ex. 12.00% to .12)" msgstr "" "Importuoti procentus kaip dešimtainius (pavyzdžiui. 12.00% į .12)" #: libraries/import/ods.php:54 msgid "Import currencies (ex. $5.00 to 5.00)" msgstr "Importuoti valiutas (pavyzdžiui. $5.00 į 5.00)" #: libraries/import/ods.php:107 libraries/import/xml.php:83 #: libraries/import/xml.php:139 msgid "" "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct " "the issue and try again." msgstr "" "XML failo specifikacija yra neteisinga arba neišbaigta. Prašome pataisyti " "klaidas ir bandyti dar kartą." #: libraries/import/shp.php:20 msgid "ESRI Shape File" msgstr "" #: libraries/import/shp.php:199 #, php-format msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL." msgstr "" #: libraries/import/shp.php:360 #, php-format msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"." msgstr "" #: libraries/import/shp.php:410 msgid "" "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid " "data" msgstr "" #: libraries/import/shp.php:412 #, php-format msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"." msgstr "" #: libraries/import/shp.php:458 #, fuzzy #| msgid "This page does not contain any tables!" msgid "The imported file does not contain any data" msgstr "Šis puslapis neturi jokių lentelių!" #: libraries/import/sql.php:33 msgid "SQL compatibility mode:" msgstr "SQL suderinamumo režimas:" #: libraries/import/sql.php:43 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgstr "Nenaudokite AUTO_INCREMENT nulinėms reikšmėms" #: libraries/insert_edit.lib.php:200 libraries/insert_edit.lib.php:202 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1381 libraries/tbl_select.lib.php:87 msgid "Function" msgstr "Funkcija" #: libraries/insert_edit.lib.php:202 libraries/insert_edit.lib.php:227 #: pmd_general.php:172 msgid "Hide" msgstr "Paslėpti" #: libraries/insert_edit.lib.php:433 libraries/mysql_charsets.lib.php:214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:415 msgid "Binary" msgstr "Dvejetainis" #: libraries/insert_edit.lib.php:593 msgid "Because of its length,
this column might not be editable" msgstr "Dėl jo ilgio,
šis laukelis gali būti neredaguojamas (tinas)" #: libraries/insert_edit.lib.php:969 msgid "Binary - do not edit" msgstr "Dvejetainis - nekeisti" #: libraries/insert_edit.lib.php:1054 libraries/sql_query_form.lib.php:454 msgid "web server upload directory" msgstr "web serverio katalogas atsiuntimams" #: libraries/insert_edit.lib.php:1209 libraries/tbl_select.lib.php:193 #, fuzzy #| msgid "Insert" msgid "Edit/Insert" msgstr "Įterpti" #: libraries/insert_edit.lib.php:1250 #, php-format msgid "Continue insertion with %s rows" msgstr "Tęstį įterpimą su %s eilučių" #: libraries/insert_edit.lib.php:1277 msgid "and then" msgstr "ir tada" #: libraries/insert_edit.lib.php:1306 msgid "Insert as new row" msgstr "Įterpti kaip naują įrašą" #: libraries/insert_edit.lib.php:1307 msgid "Insert as new row and ignore errors" msgstr "Įterpti kaip naują eilutę ir ignoruoti klaidas" #: libraries/insert_edit.lib.php:1308 msgid "Show insert query" msgstr "Rodyti įterptą užklausą" #: libraries/insert_edit.lib.php:1327 msgid "Go back to previous page" msgstr "Sugrįžti į buvusį puslapį" #: libraries/insert_edit.lib.php:1329 msgid "Insert another new row" msgstr "Įterpti kitą naują eilutę" #: libraries/insert_edit.lib.php:1333 msgid "Go back to this page" msgstr "Grįžti atgal į šį puslapį" #: libraries/insert_edit.lib.php:1348 msgid "Edit next row" msgstr "Redaguoti kitą įrašą" #: libraries/insert_edit.lib.php:1368 msgid "" "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere" msgstr "" "Šokinėjimui tarp reikšmių naudokite TAB mygtuką arba naudokite CTRL+rodyklės" #: libraries/insert_edit.lib.php:1400 libraries/replication_gui.lib.php:119 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1383 libraries/tbl_select.lib.php:95 #: pmd_general.php:505 pmd_general.php:564 pmd_general.php:687 #: pmd_general.php:804 server_status.php:1498 tbl_zoom_select.php:456 msgid "Value" msgstr "Reikšmė" #: libraries/insert_edit.lib.php:1684 sql.php:803 msgid "Showing SQL query" msgstr "Rodoma SQL užklausa" #: libraries/insert_edit.lib.php:1709 sql.php:783 #, php-format msgid "Inserted row id: %1$d" msgstr "Įterpto įrašo id: %1$d" #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147 msgctxt "None encoding conversion" msgid "None" msgstr "Nėra" #. l10n: This is currently used only in Japanese locales #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153 msgid "Convert to Kana" msgstr "Konvertuoti į Kana" #: libraries/mult_submits.inc.php:278 msgid "From" msgstr "Iš" #: libraries/mult_submits.inc.php:281 msgid "To" msgstr "Kam" #: libraries/mult_submits.inc.php:286 libraries/mult_submits.inc.php:299 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402 msgid "Submit" msgstr "Siųsti" #: libraries/mult_submits.inc.php:291 msgid "Add table prefix" msgstr "Pridėti lentelės priešdėlį" #: libraries/mult_submits.inc.php:294 msgid "Add prefix" msgstr "Pridėti priešdėlį" #: libraries/mult_submits.inc.php:308 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to " msgid "Do you really want to execute the following query?" msgstr "Ar tikrai norite " #: libraries/mult_submits.inc.php:532 tbl_replace.php:265 msgid "No change" msgstr "Nėra pakeitimų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 msgid "Charset" msgstr "Koduotė" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:355 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Supaprastinta kinų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232 libraries/mysql_charsets.lib.php:375 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradicinė kinų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236 libraries/mysql_charsets.lib.php:422 msgid "case-insensitive" msgstr "simbolių dydis nesvarbus" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239 libraries/mysql_charsets.lib.php:424 msgid "case-sensitive" msgstr "simbolių dydis svarbus" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242 msgid "Croatian" msgstr "Kroatų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245 msgid "Czech" msgstr "Čekų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 msgid "Danish" msgstr "Danų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251 msgid "English" msgstr "Anglų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 msgid "Estonian" msgstr "Estų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:263 msgid "German" msgstr "Vokiečių" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 msgid "dictionary" msgstr "žodynas" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263 msgid "phone book" msgstr "telefonų knyga" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266 msgid "Hungarian" msgstr "Vengrų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 msgid "Icelandic" msgstr "Islandų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272 libraries/mysql_charsets.lib.php:362 msgid "Japanese" msgstr "Japonų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275 msgid "Latvian" msgstr "Latvių" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 msgid "Lithuanian" msgstr "Lietuvių" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281 libraries/mysql_charsets.lib.php:384 msgid "Korean" msgstr "Korėjiečių" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284 msgid "Persian" msgstr "Persų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287 msgid "Polish" msgstr "Lenkų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290 libraries/mysql_charsets.lib.php:338 msgid "West European" msgstr "Vakarų Europos" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293 msgid "Romanian" msgstr "Rumunų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 msgid "Slovak" msgstr "Slovakų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 msgid "Slovenian" msgstr "Slovėnų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 msgid "Spanish" msgstr "Ispanų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 msgid "Traditional Spanish" msgstr "Tradicinė ispanų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:405 msgid "Swedish" msgstr "Švedų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:311 libraries/mysql_charsets.lib.php:408 msgid "Thai" msgstr "Tailando" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:314 libraries/mysql_charsets.lib.php:402 msgid "Turkish" msgstr "Turkų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:317 libraries/mysql_charsets.lib.php:399 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainiečių" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320 libraries/mysql_charsets.lib.php:329 msgid "Unicode" msgstr "Unicodas" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320 libraries/mysql_charsets.lib.php:329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338 libraries/mysql_charsets.lib.php:345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:367 libraries/mysql_charsets.lib.php:378 msgid "multilingual" msgstr "daugiakalbis" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345 msgid "Central European" msgstr "Centrinės Europos" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:350 msgid "Russian" msgstr "Rusų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:367 msgid "Baltic" msgstr "Baltų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:372 msgid "Armenian" msgstr "Armėnų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirylica" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381 msgid "Arabic" msgstr "Arabų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:387 msgid "Hebrew" msgstr "Žydų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:390 msgid "Georgian" msgstr "Gruzinų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:393 msgid "Greek" msgstr "Graikų" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:396 msgid "Czech-Slovak" msgstr "Čekų-slovakų" #: libraries/navigation_header.inc.php:57 #: libraries/navigation_header.inc.php:58 msgid "Home" msgstr "Pradžia" #: libraries/navigation_header.inc.php:66 #: libraries/navigation_header.inc.php:67 msgid "Log out" msgstr "Atsijungti" #: libraries/navigation_header.inc.php:80 #: libraries/navigation_header.inc.php:82 msgid "phpMyAdmin documentation" msgstr "phpMyAdmin dokumentacija" #: libraries/navigation_header.inc.php:92 #: libraries/navigation_header.inc.php:93 msgid "Reload navigation frame" msgstr "Atsiųsti iš naujo navigacijos rėmelį" #: libraries/plugin_interface.lib.php:284 msgid "This format has no options" msgstr "Šis formatas neturi nustatymų" #: libraries/relation.lib.php:91 msgid "not OK" msgstr "Negerai" #: libraries/relation.lib.php:98 #, fuzzy #| msgid "OK" msgctxt "Correctly working" msgid "OK" msgstr "Gerai" #: libraries/relation.lib.php:100 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" #: libraries/relation.lib.php:107 libraries/relation.lib.php:130 #: pmd_relation_new.php:71 msgid "General relation features" msgstr "Pagrindinės sąryšių sąvybės" #: libraries/relation.lib.php:143 msgid "Display Features" msgstr "Išvedimo sąvybės" #: libraries/relation.lib.php:163 msgid "Creation of PDFs" msgstr "PDF failo generavimas" #: libraries/relation.lib.php:176 msgid "Displaying Column Comments" msgstr "Išvesti stulpelių komentarus" #: libraries/relation.lib.php:183 libraries/tbl_properties.inc.php:138 #: transformation_overview.php:46 msgid "Browser transformation" msgstr "Naršyklės transformacija" #: libraries/relation.lib.php:190 msgid "" "Please see the documentation on how to update your column_comments table" msgstr "" "Informaciją, kaip atnaujinti column_comments lentelę, galite rasti " "dokumentacijoje." #: libraries/relation.lib.php:202 libraries/sql_query_form.lib.php:382 msgid "Bookmarked SQL query" msgstr "Sukurti nuoroda SQL-užklausai" #: libraries/relation.lib.php:215 querywindow.php:75 querywindow.php:171 msgid "SQL history" msgstr "SQL užklausų istorija" #: libraries/relation.lib.php:241 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Persistent recently used tables" msgstr "Ilgalaikiai sujungimai" #: libraries/relation.lib.php:254 msgid "Persistent tables' UI preferences" msgstr "" #: libraries/relation.lib.php:280 msgid "User preferences" msgstr "Naudotojo nuostatos" #: libraries/relation.lib.php:287 msgid "Quick steps to setup advanced features:" msgstr "Greiti žingsneliai nustatyti išplėstines galimybes:" #: libraries/relation.lib.php:290 msgid "" "Create the needed tables with the examples/create_tables.sql." msgstr "" "Sukurti reikalaujamas lenteles su examples/create_tables.sql." #: libraries/relation.lib.php:294 msgid "Create a pma user and give access to these tables." msgstr "Sukurti pma naudotoją ir suteikti prieigą prie šių lentelių." #: libraries/relation.lib.php:298 msgid "" "Enable advanced features in configuration file (config.inc.php), for example by starting from config.sample.inc.php." msgstr "" "Įjungti išplėstines funkcijas konfigūraciniame faile (config.inc.php), pavyzdžiui, pradėti galite nuo config.sample.inc.php." #: libraries/relation.lib.php:302 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file." msgstr "" "Iš naujo prisijunkite prie phpMyAdmin tam, kad užkrautumėte atnaujintą " "konfigūracijos failą." #: libraries/relation.lib.php:1378 msgid "no description" msgstr "Aprašymo nėra" #: libraries/replication_gui.lib.php:54 msgid "Slave configuration" msgstr "Pavaldžiojo (Slave) serverio konfigūracija" #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:383 msgid "Change or reconfigure master server" msgstr "Pakeisti arba perkonfigūruoti pagrindinį (master) serverį" #: libraries/replication_gui.lib.php:55 msgid "" "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If " "not, please add the following line into [mysqld] section:" msgstr "" "Įsitikinkite, kad serverio identifikacinis numeris yra unikalus jūsų " "nustatymų faile (my.cnf). Jei ne, tada įterpkite šią eilutę į [mysqld] " "skiltį:" #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:893 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:903 #: server_synchronize.php:1440 msgid "User name" msgstr "Naudotojo vardas" #: libraries/replication_gui.lib.php:70 server_synchronize.php:1432 msgid "Port" msgstr "Prievadas (jungtis)" #: libraries/replication_gui.lib.php:107 msgid "Master status" msgstr "Pagrindinio serverio būklė (Master status)" #: libraries/replication_gui.lib.php:109 msgid "Slave status" msgstr "Pavaldžiojo serverio būklė (Slave status)" #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:394 #: server_status.php:1497 server_variables.php:127 msgid "Variable" msgstr "Kintamasis" #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:178 msgid "Server ID" msgstr "Serverio ID" #: libraries/replication_gui.lib.php:197 msgid "" "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in " "this list." msgstr "" #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:221 msgid "Add slave replication user" msgstr "Pridėti pavaldžiojo serverio (slave) dauginimo (replication) naudotoją" #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:898 msgid "Any user" msgstr "Bet kurį vartotoją" #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:899 #: server_privileges.php:969 server_privileges.php:993 #: server_privileges.php:2285 server_privileges.php:2315 msgid "Use text field" msgstr "Naudokite teksto įvedimo lauką" #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:949 msgid "Any host" msgstr "Bet kurį prisijungimo adresą" #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:953 msgid "Local" msgstr "Lokali darbinė stotis" #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:958 msgid "This Host" msgstr "Dabartinis serveris" #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:964 msgid "Use Host Table" msgstr "Naudoti Host lentelę" #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:977 msgid "" "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host " "table are used instead." msgstr "" #: libraries/replication_gui.lib.php:366 msgid "Generate Password" msgstr "Generuoti slaiptažodį" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1262 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103 #, php-format msgid "The following query has failed: \"%s\"" msgstr "Sekančios užklausos nepavyko: „%s“" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event." msgstr "Atsiprašome, nepavyko atstatyti pašalinto įvykio." #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90 msgid "The backed up query was:" msgstr "" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121 #, php-format msgid "Event %1$s has been modified." msgstr "Įvykis %1$s buvo pakeistas." #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133 #, php-format msgid "Event %1$s has been created." msgstr "Įvykis %1$s buvo sukurtas." #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114 msgid "One or more errors have occured while processing your request:" msgstr "Viena ar daugiau klaidų įvyko vykdant Jūsų užklausą:" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185 msgid "Edit event" msgstr "Redaguoti įvykį" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1324 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187 msgid "Error in processing request" msgstr "Klaida vykdant užklausą" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302 msgid "Details" msgstr "Detalės" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374 #, fuzzy #| msgid "Event type" msgid "Event name" msgstr "Įvykio tipas" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:177 msgid "Event type" msgstr "Įvykio tipas" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:850 #, php-format msgid "Change to %s" msgstr "Pakeisti į %s" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422 msgid "Execute at" msgstr "Vykdyti" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430 msgid "Execute every" msgstr "Vykdyti kas" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449 #, fuzzy #| msgid "Start" msgctxt "Start of recurring event" msgid "Start" msgstr "Paleisti" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457 #, fuzzy #| msgid "End" msgctxt "End of recurring event" msgid "End" msgstr "Pabaiga" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471 msgid "On completion preserve" msgstr "Pabaigus išlaikyti" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:934 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360 msgid "Definer" msgstr "" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:998 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format" msgstr "" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525 msgid "You must provide an event name" msgstr "" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537 msgid "You must provide a valid interval value for the event." msgstr "" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549 msgid "You must provide a valid execution time for the event." msgstr "" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553 msgid "You must provide a valid type for the event." msgstr "" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572 msgid "You must provide an event definition." msgstr "" #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2576 msgid "New" msgstr "" #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91 msgid "OFF" msgstr "IŠJUNGTA" #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96 msgid "ON" msgstr "ĮJUNGTA" #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108 msgid "Event scheduler status" msgstr "Įvykių planuotojo būsena" #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55 msgid "Returns" msgstr "Grąžina" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:65 msgid "" "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of " "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may " "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any " "problems." msgstr "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006 #, fuzzy, php-format #| msgid "Invalid server index: %s" msgid "Invalid routine type: \"%s\"" msgstr "Blogas serverio indeksas: %s" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine." msgstr "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273 #, fuzzy, php-format #| msgid "Column %s has been dropped" msgid "Routine %1$s has been modified." msgstr "Stulpelis %s panaikintas" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %1$s has been created." msgid "Routine %1$s has been created." msgstr "Sukurta %1$s lentelė." #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346 #, fuzzy #| msgid "Edit mode" msgid "Edit routine" msgstr "Redagavimo režimas" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:832 #, fuzzy #| msgid "Column names" msgid "Routine name" msgstr "Stulpelių vardai" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 msgid "Parameters" msgstr "Parametrai" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860 msgid "Direction" msgstr "Nukreipimas" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:863 libraries/tbl_properties.inc.php:87 msgid "Length/Values" msgstr "Ilgis/reikšmės*" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:878 msgid "Add parameter" msgstr "Pridėti parametrą" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:882 msgid "Remove last parameter" msgstr "Pašalinti paskutinį parametrą" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887 msgid "Return type" msgstr "Gražinimo tipas" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893 msgid "Return length/values" msgstr "Grąžinimo Ilgis/reikšmės" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:899 msgid "Return options" msgstr "Grąžinimo parametrai" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930 msgid "Is deterministic" msgstr "Yra apibrėžtas" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939 msgid "Security type" msgstr "Saugumo tipas" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 msgid "SQL data access" msgstr "SQL duomenų priėjimas" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1011 msgid "You must provide a routine name" msgstr "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037 #, php-format msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter." msgstr "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1051 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1091 msgid "" "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, " "VARCHAR and VARBINARY." msgstr "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter." msgstr "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079 msgid "You must provide a valid return type for the routine." msgstr "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125 msgid "You must provide a routine definition." msgstr "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1216 #, php-format msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure" msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1232 #, php-format msgid "Execution results of routine %s" msgstr "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1318 msgid "Execute routine" msgstr "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1374 msgid "Routine parameters" msgstr "" #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger." msgstr "" #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94 #, php-format msgid "Trigger %1$s has been modified." msgstr "" #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106 #, php-format msgid "Trigger %1$s has been created." msgstr "" #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161 msgid "Edit trigger" msgstr "" #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305 msgid "Trigger name" msgstr "" #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 #, fuzzy #| msgid "Time" msgctxt "Trigger action time" msgid "Time" msgstr "Laikas" #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405 msgid "You must provide a trigger name" msgstr "" #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410 msgid "You must provide a valid timing for the trigger" msgstr "" #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415 msgid "You must provide a valid event for the trigger" msgstr "" #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421 msgid "You must provide a valid table name" msgstr "Jūs privalote pateikti teisingą lentelės vardą" #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427 msgid "You must provide a trigger definition." msgstr "" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22 msgid "Add routine" msgstr "" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24 #, php-format msgid "Export of routine %s" msgstr "" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:25 msgid "routine" msgstr "" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:26 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine" msgstr "" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27 #, php-format msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s" msgstr "" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:28 msgid "There are no routines to display." msgstr "" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34 msgid "Add trigger" msgstr "" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36 #, php-format msgid "Export of trigger %s" msgstr "" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:37 msgid "trigger" msgstr "" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:38 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger" msgstr "" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39 #, php-format msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s" msgstr "" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:40 msgid "There are no triggers to display." msgstr "" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46 msgid "Add event" msgstr "Pridėti įvykį" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48 #, php-format msgid "Export of event %s" msgstr "Įvykio %s eksportavimas" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49 msgid "event" msgstr "įvykis" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event" msgstr "Neturite pakankamai teisių sukurti įvykį" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51 #, php-format msgid "No event with name %1$s found in database %2$s" msgstr "Nėra įvykio su vardu %1$s duomenų bazėje %2$s" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52 msgid "There are no events to display." msgstr "Nėra įvykių rodymui." #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:233 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:424 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:396 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:391 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:222 #, php-format msgid "The %s table doesn't exist!" msgstr "Lentelė %s neegzistuoja!" #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:268 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:473 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:436 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:442 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:273 #, php-format msgid "Please configure the coordinates for table %s" msgstr "Nustatykite lentelės %s koordinates" #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:827 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:839 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:807 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537 #, php-format msgid "Schema of the %s database - Page %s" msgstr "Duomenų bazės %s schema - %s puslapis" #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 msgid "This page does not contain any tables!" msgstr "Šis puslapis neturi jokių lentelių!" #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:230 msgid "SCHEMA ERROR: " msgstr "SCHEMOS KLAIDA:" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:861 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174 msgid "Relational schema" msgstr "Ryšių schema" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1137 msgid "Table of contents" msgstr "Turinys" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 #: libraries/tbl_properties.inc.php:91 tbl_structure.php:203 msgid "Attributes" msgstr "Atributai" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1313 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1334 tbl_structure.php:206 #: tbl_tracking.php:308 msgid "Extra" msgstr "Papildomai" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:119 msgid "Create a page" msgstr "Sukurti naują puslapį" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:125 msgid "Page name" msgstr "Puslapio vardas" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129 msgid "Automatic layout based on" msgstr "Automatinis išdėstymas paremtas" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:132 msgid "Internal relations" msgstr "Vidiniai sąryšiai" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:142 msgid "FOREIGN KEY" msgstr "" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176 msgid "Please choose a page to edit" msgstr "Pasirinkite puslapį redagavimui" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:181 msgid "Select page" msgstr "Pasirinkite puslapį" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:247 msgid "Select Tables" msgstr "Pasirinkite lenteles" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385 msgid "Display relational schema" msgstr "Rodyti sąryšių schema" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395 msgid "Select Export Relational Type" msgstr "Pasirinkti eksportavimo sąryšinį tipą" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:416 msgid "Show grid" msgstr "Rodyti tinklelį" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:418 msgid "Show color" msgstr "Rodyti spalvą" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420 msgid "Show dimension of tables" msgstr "Rodyti lentelių dydžius" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423 msgid "Display all tables with the same width" msgstr "rodyti visas lenteles vienodo pločio?" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428 msgid "Only show keys" msgstr "Rodyti tik raktus" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430 msgid "Landscape" msgstr "Peizažinis" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:431 msgid "Portrait" msgstr "Portretinis" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:433 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446 msgid "Paper size" msgstr "Lapo dydis" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484 msgid "" "The current page has references to tables that no longer exist. Would you " "like to delete those references?" msgstr "" "Šis puslapis turi nuorodų į lenteles, kurios jau neegzistuoja. Ar norite " "pašalinti šias nuorodas?" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:509 msgid "Toggle scratchboard" msgstr "įjungti scratchboard" #. l10n: Text direction for language, use either "ltr" or "rtl" #: libraries/select_lang.lib.php:497 msgid "ltr" msgstr "ltr" #: libraries/select_lang.lib.php:515 libraries/select_lang.lib.php:524 #: libraries/select_lang.lib.php:533 #, php-format msgid "Unknown language: %1$s." msgstr "Nežinoma kalba: %1$s." #: libraries/select_server.lib.php:35 libraries/select_server.lib.php:40 msgid "Current Server" msgstr "Dabartinis serveris" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1517 server_synchronize.php:1350 msgid "Source database" msgstr "Iš duomenų bazės" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1520 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1530 msgid "Current server" msgstr "Dabartinis serveris" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1522 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1532 msgid "Remote server" msgstr "Nutolęs serveris" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1526 msgid "Difference" msgstr "Skirtumas" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1527 server_synchronize.php:1352 msgid "Target database" msgstr "Į duomenų bazę" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1567 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1576 msgid "Click to select" msgstr "Spustelėkite pažymėjimui" #: libraries/sql_query_form.lib.php:192 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on server %s" msgstr "Vykdyti SQL sakinius serveryje %s" #: libraries/sql_query_form.lib.php:213 libraries/sql_query_form.lib.php:235 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on database %s" msgstr "Vykdyti SQL sakinius duomenų bazėje %s" #: libraries/sql_query_form.lib.php:267 navigation.php:221 navigation.php:290 #: setup/frames/index.inc.php:260 msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" #: libraries/sql_query_form.lib.php:272 msgid "Columns" msgstr "Stulpeliai" #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:1082 sql.php:1099 msgid "Bookmark this SQL query" msgstr "Šios SQL užklausą pasižymėti kaip" #: libraries/sql_query_form.lib.php:313 sql.php:1093 msgid "Let every user access this bookmark" msgstr "Leisti kitiems vartotojams naudotis šia žyme" #: libraries/sql_query_form.lib.php:319 msgid "Replace existing bookmark of same name" msgstr "Pakeisti jau egzistuojančią žymę tuo pačiu vardu" #: libraries/sql_query_form.lib.php:335 msgid "Do not overwrite this query from outside the window" msgstr "Nekeisti šios užklausos už aktyvaus lango ribų." #: libraries/sql_query_form.lib.php:342 msgid "Delimiter" msgstr "Skyriklis" #: libraries/sql_query_form.lib.php:350 msgid "Show this query here again" msgstr "Rodyti šią užklausą vėl " #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 msgid "View only" msgstr "Peržiūra" #: libraries/sqlparser.lib.php:129 msgid "" "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output " "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem" msgstr "" "Klaida SQL užklausoje. Žemiau išvestas MySQL serverio pranešimas (jeigu toks " "yra), turėtų padėti Jums nustatyti klaidos priežastį" #: libraries/sqlparser.lib.php:171 msgid "" "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please " "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not " "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a " "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query " "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if " "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have " "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, " "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, " "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:" msgstr "" "Klaidą SQL interpretatoriuje. Prašome patikrinti ar SQL užklausoje " "teisingai naudojamos kabutės. Kita, galima klaida, jog Jūs bandote atsiųsti " "dvejetainius (binary) duomenis neapskliaustus kabutėmis. Taip pat Jūs galite " "pabandyti įvykdyti savo užklausą iš MySQL konsolės. MySQL serverio išvesta " "informacija apie klaidą (jeigu tokių bus) gali padėti Jums nustatyti klaidos " "priežastį. Jeigu užklausa sėkmingai įvykdoma konsolėje, o SQL " "interpretatorius vistiek išveda pranešimus apie klaidas, prašome " "supaprastinite savo SQL užklausą ir perduodamų duomenų kiekį užklausoje ir " "praneškite apie klaidą programos kūrėjams su žemiau pateikiama informacija:" #: libraries/sqlparser.lib.php:173 msgid "BEGIN CUT" msgstr "KIRPIMO PRADŽIA" #: libraries/sqlparser.lib.php:175 msgid "END CUT" msgstr "KIRPIMO PABAIGA" #: libraries/sqlparser.lib.php:177 msgid "BEGIN RAW" msgstr "RAW PRADŽIA" #: libraries/sqlparser.lib.php:181 msgid "END RAW" msgstr "RAW PABAIGA" #: libraries/sqlparser.lib.php:379 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!" msgstr "" #: libraries/sqlparser.lib.php:382 msgid "Unclosed quote" msgstr "Trūksta uždaromosios kabutės" #: libraries/sqlparser.lib.php:534 msgid "Invalid Identifer" msgstr "Klaidingas vardas" #: libraries/sqlparser.lib.php:650 msgid "Unknown Punctuation String" msgstr "Klaidinga skyryba" #: libraries/sqlvalidator.lib.php:68 #, php-format msgid "" "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have " "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s." msgstr "" "Neveikia SQL interpretatorius. Prašome patikrinkite ar yra suinstaliuoti " "visi privalomi php moduliai, nurodyti %sdokumentacijoje%s." #: libraries/tbl_common.inc.php:58 #, fuzzy, php-format #| msgid "Tracking of %s.%s is activated." msgid "Tracking of %s is activated." msgstr "Stebėjimas %s.%s yra aktyvuotas." #: libraries/tbl_properties.inc.php:88 msgid "" "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this " "format: 'a','b','c'...
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or " "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash " "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "Jeigu laukelio tipas yra \"enum\" arba \"set\", tuomet duomenų reikšmes " "reikia įvesti naudojant šį formatą: 'a','b','c'...
. Jeigu jums reikia " "įrašyti dešininį įžambųjį brūkšnį (\"\\\") arba kabutes(\"'\") tarp šių " "reikšmių, tuomet prieš šios simbolius reikia papildomo dešininio įžambaus " "brūkšnio (pavyzdžiui: '\\\\xyz' or 'a\\'b')." #: libraries/tbl_properties.inc.php:89 msgid "" "For default values, please enter just a single value, without backslash " "escaping or quotes, using this format: a" msgstr "" "Nenaudokite išskyrimo simbolių ar kabučiu, nurodydami reikšmę pagal " "nutylėjimą. Naudokitės šiuo formatu: a" #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 libraries/tbl_properties.inc.php:531 #: tbl_printview.php:312 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:154 #: tbl_structure.php:596 tbl_structure.php:841 msgid "Index" msgstr "Indeksas" #: libraries/tbl_properties.inc.php:121 #, fuzzy #| msgid "Remove column(s)" msgid "Move column" msgstr "Pašalinti stulpelį(-ius)" #: libraries/tbl_properties.inc.php:130 #, php-format msgid "" "For a list of available transformation options and their MIME type " "transformations, click on %stransformation descriptions%s" msgstr "" "Norėdami gauti pilną sąrašą galimų transformacijų ir jų MIME tipų " "transformacijų, spauskite %stransformacijos paaiškinimą%s" #: libraries/tbl_properties.inc.php:139 msgid "Transformation options" msgstr "Transformacijos nustatymai" #: libraries/tbl_properties.inc.php:140 msgid "" "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', " "100, b,'c'...
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single " "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example " "'\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "Prašome įvesti transformacijos nustatymų reikšmes naudodami tokį įvedimo " "formatą: 'a', 100, b,'c'...
Jeigu tarp šių reikšmių prisireiks " "panaudoti viršutinį vertikalų pasvirą brūkšnį (\"\\\") arba viengubą kabutę " "(\"'\"), naudokite viršutinį vertikalų pasvirą brūkšnį prieš šiuos simbolius " "(pvz: '\\\\xyz' ar 'a\\'b')." #: libraries/tbl_properties.inc.php:369 msgid "ENUM or SET data too long?" msgstr "ENUM arba SET duomenys per ilgi?" #: libraries/tbl_properties.inc.php:371 msgid "Get more editing space" msgstr "Padidinti redagavimo erdvę" #: libraries/tbl_properties.inc.php:387 msgctxt "for default" msgid "None" msgstr "Nėra" #: libraries/tbl_properties.inc.php:388 msgid "As defined:" msgstr "Kaip nurodyta:" #: libraries/tbl_properties.inc.php:517 tbl_structure.php:148 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:588 msgid "Primary" msgstr "Pirminis" #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 tbl_structure.php:152 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:613 msgid "Fulltext" msgstr "Fulltext" #: libraries/tbl_properties.inc.php:589 msgid "first" msgstr "" #: libraries/tbl_properties.inc.php:599 #, fuzzy, php-format #| msgid "After %s" msgid "after %s" msgstr "Po %s" #: libraries/tbl_properties.inc.php:715 tbl_structure.php:697 #, php-format msgid "Add %s column(s)" msgstr "Pridėti %s stulpelį(-ius)" #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_structure.php:691 msgid "You have to add at least one column." msgstr "Jūs turite pridėti bent vieną stulpelį (ar skiltį)." #: libraries/tbl_properties.inc.php:816 server_engines.php:41 #: tbl_operations.php:377 msgid "Storage Engine" msgstr "Saugojimo variklis" #: libraries/tbl_properties.inc.php:857 msgid "PARTITION definition" msgstr "SKAIDINIO (PARTITION) apibrėžimas" #: libraries/tbl_select.lib.php:94 pmd_general.php:516 pmd_general.php:536 #: pmd_general.php:658 pmd_general.php:671 pmd_general.php:734 #: pmd_general.php:788 msgid "Operator" msgstr "Operatorius" #: libraries/tbl_select.lib.php:111 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Table Search" msgstr "Paieška" #: libraries/tbl_select.lib.php:573 msgid "Select columns (at least one):" msgstr "Pasirinkite stulpelius (bent vieną):" #: libraries/tbl_select.lib.php:592 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):" msgstr "Įterpkite paieškos sąlygas į \"where\" sakinį:" #: libraries/tbl_select.lib.php:601 msgid "Number of rows per page" msgstr "Eilučių skaičius puslapyje" #: libraries/tbl_select.lib.php:610 msgid "Display order:" msgstr "Atvaizdavimo tvarka:" #: libraries/tbl_select.lib.php:654 sql.php:136 tbl_change.php:214 #: tbl_zoom_select.php:106 tbl_zoom_select.php:142 msgid "Browse foreign values" msgstr "Naršyti išorines reikšmes" #: libraries/tbl_select.lib.php:740 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")" msgstr "Vykdyti „užklausą pagal pavyzdį“ (pakaitos simbolis: „%“)" #: libraries/transformations.lib.php:148 #, php-format msgid "" "No description is available for this transformation.
Please ask the " "author what %s does." msgstr "" "Ši transformacija neturi paaiškinimo.
Klauskite autoriaus ką %s daro." #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:13 #, fuzzy #| msgid "" #| "ys a link to download the binary data of the field. You can use the st " #| "ion to specify the filename, or use the second option as the e of a " #| "fieldich contains the filename. If you use the second ion, you need to " #| "set therst option to the empty string." msgid "" "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the " "first option to specify the filename, or use the second option as the name " "of a column which contains the filename. If you use the second option, you " "need to set the first option to the empty string." msgstr "" "Įšvesti nuorodą dvejetainių lauko duomenų atsisiuntimui. Pirmas parametras - " "dvejetainių lauko duomenų failo pavadinimas. Antras parametras - galimas " "lentelės eilutės lauko turinčio failą pavadinimas. Jeigu pateiksite antrą " "parametrą, ištrinkite pirmojo parametro reikšmę." #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:13 msgid "" "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter " "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)." msgstr "" #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:13 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:13 msgid "" "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height " "in pixels. The original aspect ratio is preserved." msgstr "" "Parodo aktyvų mažinį; nustatymai: plotis,aukštis pikseliais (išsaugo " "originalų santykį)" #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:13 msgid "Displays a link to download this image." msgstr "" "Išvedama nuoroda į šį paveikslėlį (tiesioginis blob atsisiuntimas ir pan.)." #: libraries/transformations/text_plain__append.inc.php:14 msgid "" "Appends text to a string. The only option is the text to be appended " "(enclosed in single quotes, default empty string)." msgstr "" #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:13 msgid "" "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as " "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be " "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a " "different date/time format string. Third option determines whether you want " "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. " "According to that, date format has different value - for \"local\" see the " "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using " "gmdate() function." msgstr "" #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:13 msgid "" "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data " "via standard input. Returns the standard output of the application. The " "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have " "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc." "php and list the tools you want to make available. The first option is then " "the number of the program you want to use and the second option is the " "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the " "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, " "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line " "(Default 1)." msgstr "" "TIK LINUX: Paleidžiama išorinė programa ir duomenys imami iš standartinio " "įvedimo. Grąžinama iš programos standartinio išvedimo. Numatytasis yra Tidy " "pretty-print HTML kodui. Dėl saugumo, Jūs turite rankomis paredaguoti " "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php failą ir išvardinti " "tuos įrankius kuriuos norite padaryti prieinamus. Pirmas parametras yra " "programos kurią norite naudoti skaičius. Antras parametras yra programos " "parametrai. Jeigu trečias parametras lygus 1, tai išvedama informacija bus " "apdorota su htmlspecialchars() (pagal numatymą reikšmė 1). Jeigu ketvirtas " "parametras lygus 1, tai išvengs žodžių karpymo ir garantuos, kad visas " "išvedimas bus vienoje eilutėje (pagal numatymą reikšmė 1)." #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:13 #, fuzzy #| msgid "" #| "ys the contents of the field as-is, without running it through ecialchars" #| "(). That is, the field is assumed to contain valid HTML." msgid "" "Displays the contents of the column as-is, without running it through " "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML." msgstr "Išsaugo originalų lauko apipavidalinimą. Nevykdomas išvengimas." #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:13 #, fuzzy #| msgid "" #| "ys an image and a link; the field contains the filename. The first ion " #| "isURL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and rd options " #| "the width and the height in pixels." msgid "" "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first " "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and " "third options are the width and the height in pixels." msgstr "" "Gražinamas paveikslėlis ir nuoroda į įvedimo lauke įrašytą failo pavadinimą; " "argumentai: prefiksas (pvz \"http://domain.com/\"), plotis (pikseliais), " "aukštis (pikseliais)." #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:13 #, fuzzy #| msgid "" #| "ys a link; the field contains the filename. The first option is a " #| "prefixke \"http://www.example.com/\". The second option is a title the " #| "link." msgid "" "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL " "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for " "the link." msgstr "" "Gražinama nuoroda į įvedimo lauke įrašytą failo pavadinimą; Pirmas " "nustatymas nuorodos prefiksas (pvz \"http://domain.com/\"), o antras " "nuorodos pavadinimas." #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:13 msgid "" "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet " "standard dotted format." msgstr "" "Konvertuoja (IPv4) interneto tinklo adresą į įprastą formatą su taškais." #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:13 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting." msgstr "Suformuoja tekstą kaip SQL užklausą su sintaksės paryškinimais." #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:13 msgid "" "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to " "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the " "number of characters to return (Default: until end of string). The third " "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs " "(Default: \"...\")." msgstr "" "Rodoma tik dalis teksto. Pirmas parametras nurodo išvedamo teksto pradžią " "(nutylint: 0). Antrasis parametras nurodo išvedamo teksto kiekį. Jeigu " "antras parametras nenurodytas tai bus išvestas visas tekstas. Trečiasis " "parametras nurodo kurios raidės bus prijungtos prie išvedimo teksto " "(nutylint: ...)." #: libraries/user_preferences.inc.php:29 msgid "Manage your settings" msgstr "Keiskite savo nustatymus" #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:297 msgid "Configuration has been saved" msgstr "Konfigūracija išsaugota" #: libraries/user_preferences.inc.php:67 #, php-format msgid "" "Your preferences will be saved for current session only. Storing them " "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s." msgstr "" "Jūsų nustatymai bus išsaugoti tik šiai sesijai. Saugant juos visam laikui " "reikia %sphpMyAdmin konfigūracijos talpinimo%s." #: libraries/user_preferences.lib.php:122 msgid "Could not save configuration" msgstr "Nepavyko išsaugoti konfigūracijos" #: libraries/user_preferences.lib.php:291 msgid "" "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to " "import it for current session?" msgstr "" #: libraries/zip_extension.lib.php:29 msgid "No files found inside ZIP archive!" msgstr "ZIP archyve nerasta failų!" #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62 #: libraries/zip_extension.lib.php:82 msgid "Error in ZIP archive:" msgstr "Klaida ZIP archyve:" #: main.php:74 msgid "General Settings" msgstr "Pagrindiniai nustatymai" #: main.php:119 msgid "Server connection collation" msgstr "Serverio ryšio palyginimas" #: main.php:133 msgid "Appearance Settings" msgstr "Išvaizdos nustatymai" #: main.php:162 prefs_manage.php:280 msgid "More settings" msgstr "Daugiau nustatymų" #: main.php:178 msgid "Database server" msgstr "Duomenų bazės serveris" #: main.php:181 msgid "Software" msgstr "Programinė įranga" #: main.php:182 msgid "Software version" msgstr "Programinės įrangos versija" #: main.php:184 msgid "Protocol version" msgstr "Protokolo versija" #: main.php:188 server_privileges.php:1698 server_privileges.php:1853 #: server_privileges.php:2000 server_privileges.php:2419 #: server_status.php:1255 msgid "User" msgstr "Naudotojas" #: main.php:193 msgid "Server charset" msgstr "Serverio koduotė" #: main.php:205 msgid "Web server" msgstr "Interneto serveris" #: main.php:218 msgid "Database client version" msgstr "Duomenų bazės kliento versija" #: main.php:222 msgid "PHP extension" msgstr "PHP plėtinys" #: main.php:230 msgid "Show PHP information" msgstr "Rodyti PHP informaciją" #: main.php:250 msgid "Official Homepage" msgstr "Oficialus phpMyAdmin tinklalapis" #: main.php:251 msgid "Contribute" msgstr "Prisidėti" #: main.php:252 msgid "Get support" msgstr "Gauti pagalbą" #: main.php:253 msgid "List of changes" msgstr "Pakeitimų sąrašas" #: main.php:278 msgid "" "Your configuration file contains settings (root with no password) that " "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is " "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix " "this security hole by setting a password for user 'root'." msgstr "" "Jūsų nustatymų faile yra nurodyta pradinė konfigūracija (pvz: root " "naudotojas be slaptažožio). Taip sutinkinta MySQL darbinė stotis yra " "nesaugi, bei gali būti atvira įsilaužimams, todėl rekomenduotina pakeisti " "šias parinktis." #: main.php:286 msgid "" "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This " "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be " "corrupted!" msgstr "" "Savo PHP konfigūracijoje Jūs įjungėte mbstring.func_overload. Šis nustatymas " "nėra suderinamas su phpMyAdmin ir gali pažeisti Jūsų duomenis!" #: main.php:294 msgid "" "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a " "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to " "split strings correctly and it may result in unexpected results." msgstr "" "Nebuvo rastas PHP išplėtimas mbstring ir panašu, kad Jūs naudojate multibyte " "simbolių kodaciją. Be mbstring plėtinio phpMyAdmin negali tesingai skaidyti " "stringų, todėl galite sulaukti netikėtų rezultatų." #: main.php:302 msgid "" "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini." "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than cookie " "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire " "sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" #: main.php:309 msgid "" "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, " "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" #: main.php:318 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)." msgstr "Nustatymų faile nurodykite slaptą frazę (blowfish_secret)." #: main.php:326 msgid "" "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still " "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin " "has been configured." msgstr "" "Katalogas [code]config[/code], kuris yra naudojamas įdiegti skriptą, vis dar " "yra Jūsų phpMyAdmin kataloge. Jūs turėtumėte jį pašalinti iškart po to kai " "sukonfigūruosite phpMyAdmin." #: main.php:332 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "pMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out click " #| "ere%s." msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some " "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s." msgstr "" "phpMyAdmin konfigūracijos talpinimo vieta išjungta. %sIšsiaiškinti kodėl%s." #: main.php:357 #, php-format msgid "" "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. " "This may cause unpredictable behavior." msgstr "" "Jūsų PHP MySQL bibliotekos versija %s skiriasi nuo Jūsų MySQL serverio " "versijos %s. Tai gali sukelti nenuspėjamą elgesį." #: main.php:380 #, php-format msgid "" "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible " "issues." msgstr "" "Serveris veikia su Suhosin. Prašome perskaityti %sdokumentaciją%s dėl galimų " "problemų." #: navigation.php:186 server_databases.php:311 server_synchronize.php:1465 msgid "No databases" msgstr "Nėra duomenų bazių" #: navigation.php:222 #, fuzzy #| msgid "Alter table order by" msgid "Filter databases by name" msgstr "Pakeisti lentelės rikiavimą pagal:" #: navigation.php:291 #, fuzzy #| msgid "Alter table order by" msgid "Filter tables by name" msgstr "Pakeisti lentelės rikiavimą pagal:" #: navigation.php:338 navigation.php:341 msgctxt "short form" msgid "Create table" msgstr "Sukurti lentelę" #: navigation.php:347 navigation.php:541 msgid "Please select a database" msgstr "Pasirinkite duomenų bazę" #: pmd_general.php:81 msgid "Show/Hide left menu" msgstr "Rodyti/slėpti kairį meniu" #: pmd_general.php:85 msgid "Save position" msgstr "Išsaugoti vietą" #: pmd_general.php:92 pmd_general.php:381 msgid "Create relation" msgstr "Sukurti sąryšį" #: pmd_general.php:98 msgid "Reload" msgstr "Įkrauti iš naujo" #: pmd_general.php:101 msgid "Help" msgstr "Pagalba" #: pmd_general.php:105 #, fuzzy msgid "Angular links" msgstr "Kampuotos (angular) nuorodos" #: pmd_general.php:105 msgid "Direct links" msgstr "Tiesioginės nuorodos" #: pmd_general.php:109 msgid "Snap to grid" msgstr "Pritraukti prie tinklelio" #: pmd_general.php:113 msgid "Small/Big All" msgstr "Mažinti/didinti visus" #: pmd_general.php:117 msgid "Toggle small/big" msgstr "Suskleisti/Išskleisti" #: pmd_general.php:120 #, fuzzy #| msgid "To select relation, click :" msgid "Toggle relation lines" msgstr "Sąryšio pasirinkimui, paspauskite:" #: pmd_general.php:126 pmd_pdf.php:96 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema" msgstr "Importuoti/eksportuoti koordinates PDF schemai" #: pmd_general.php:133 #, fuzzy #| msgid "Submit Query" msgid "Build Query" msgstr "Vykdyti užklausą" #: pmd_general.php:140 msgid "Move Menu" msgstr "Perkelti meniu" #: pmd_general.php:151 msgid "Hide/Show all" msgstr "Paslėpti/rodyti visus" #: pmd_general.php:155 msgid "Hide/Show Tables with no relation" msgstr "Slėpti/rodyti lenteles be sąryšių" #: pmd_general.php:195 msgid "Number of tables" msgstr "Lentelių skaičius" #: pmd_general.php:447 msgid "Delete relation" msgstr "Ištrinti sąryšį" #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:548 #, fuzzy #| msgid "Relation deleted" msgid "Relation operator" msgstr "Sąryšis ištrintas" #: pmd_general.php:499 pmd_general.php:558 pmd_general.php:681 #: pmd_general.php:798 msgid "Except" msgstr "Išskyrus" #: pmd_general.php:505 pmd_general.php:564 pmd_general.php:687 #: pmd_general.php:804 msgid "subquery" msgstr "" #: pmd_general.php:509 pmd_general.php:605 msgid "Rename to" msgstr "Pervadinti į" #: pmd_general.php:511 pmd_general.php:610 msgid "New name" msgstr "Naujas vardas" #: pmd_general.php:514 pmd_general.php:729 msgid "Aggregate" msgstr "" #: pmd_general.php:839 msgid "Active options" msgstr "" #: pmd_pdf.php:48 msgid "Page has been created" msgstr "Puslapis sukurtas" #: pmd_pdf.php:51 msgid "Page creation failed" msgstr "Puslapio kūrimas nepavyko" #: pmd_pdf.php:107 msgid "Page" msgstr "Puslapis" #: pmd_pdf.php:117 msgid "Import from selected page" msgstr "Importuoti iš pasirinkto puslapio" #: pmd_pdf.php:118 msgid "Export to selected page" msgstr "Eksportuoti pasirinktą puslapį" #: pmd_pdf.php:120 msgid "Create a page and export to it" msgstr "Sukurti puslapį ir eksportuoti į jį" #: pmd_pdf.php:129 msgid "New page name: " msgstr "Naujas puslapio vardas:" #: pmd_pdf.php:132 msgid "Export/Import to scale" msgstr "" #: pmd_pdf.php:137 msgid "recommended" msgstr "rekomenduojame" #: pmd_relation_new.php:29 msgid "Error: relation already exists." msgstr "Klaida: toks sąryšis jau yra." #: pmd_relation_new.php:64 pmd_relation_new.php:89 msgid "Error: Relation not added." msgstr "Klaida: Sąryšis neįdėtas." #: pmd_relation_new.php:65 msgid "FOREIGN KEY relation added" msgstr "FOREIGN KEY sąryšis įdėtas" #: pmd_relation_new.php:87 msgid "Internal relation added" msgstr "Vidinis sąryšis įdėtas" #: pmd_relation_upd.php:60 msgid "Relation deleted" msgstr "Sąryšis ištrintas" #: pmd_save_pos.php:70 msgid "Error saving coordinates for Designer." msgstr "" #: pmd_save_pos.php:78 msgid "Modifications have been saved" msgstr "Pakeitimai išsaugoti" #: prefs_forms.php:82 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors" msgstr "Nepavyko išsaugoti nustatymų, išsiųstoje formoje yra klaidų" #: prefs_manage.php:82 msgid "Could not import configuration" msgstr "Nepavyko importuoti konfigūracijos" #: prefs_manage.php:114 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields." msgstr "Konfigūracijoje yra neteisingų duomenų tam tikruose laukeliuose." #: prefs_manage.php:130 msgid "Do you want to import remaining settings?" msgstr "" #: prefs_manage.php:231 prefs_manage.php:257 msgid "Saved on: @DATE@" msgstr "Išsaugota: @DATE@" #: prefs_manage.php:245 msgid "Import from file" msgstr "Importuoti iš failo" #: prefs_manage.php:251 msgid "Import from browser's storage" msgstr "Importuoti iš naršyklės atminties" #: prefs_manage.php:254 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage." msgstr "Nustatymai bus importuoti iš Jūsų naršyklės vidinės atminties." #: prefs_manage.php:260 msgid "You have no saved settings!" msgstr "Jūs neturite išsaugotų nustatymų!" #: prefs_manage.php:264 prefs_manage.php:318 msgid "This feature is not supported by your web browser" msgstr "Šios galimybės Jūsų interneto naršyklė nepalaiko!" #: prefs_manage.php:269 msgid "Merge with current configuration" msgstr "Sulieti su dabartiniais nustatymais" #: prefs_manage.php:283 #, php-format msgid "" "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup " "script%s." msgstr "" "Jūs galite nustatyti daugiau nuostatų modifikuojant config.inc.php, " "pavyzdžiui naudojantis %sDiegimo scenarijumi%s." #: prefs_manage.php:308 msgid "Save to browser's storage" msgstr "Išsaugoti į naršyklės atmintinę" #: prefs_manage.php:312 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage." msgstr "Nustatymai bus išsaugoti Jūsų naršyklės vidinėje atmintyje." #: prefs_manage.php:314 msgid "Existing settings will be overwritten!" msgstr "Esantys nustatymai bus perrašyti!" #: prefs_manage.php:329 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values." msgstr "Jūs galite atkurti (nustatyti) pradinius nustatymus." #: querywindow.php:70 msgid "Import files" msgstr "Importuoti failus" #: querywindow.php:81 msgid "All" msgstr "Viską" #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55 #, php-format msgid "%s table not found or not set in %s" msgstr "Lentelė %s nerasta arba nenurodyta %s faile" #: schema_export.php:61 msgid "File doesn't exist" msgstr "Failo nėra" #: server_binlog.php:82 msgid "Select binary log to view" msgstr "Pasirinkti dvejetainį žurnalą (log) peržiūrai" #: server_binlog.php:98 server_status.php:617 msgid "Files" msgstr "Failai" #: server_binlog.php:145 server_binlog.php:147 server_status.php:1266 #: server_status.php:1268 msgid "Truncate Shown Queries" msgstr "Trumpinti rodomas užklausas" #: server_binlog.php:153 server_binlog.php:155 server_status.php:1266 #: server_status.php:1268 msgid "Show Full Queries" msgstr "Rodyti pilnas užklausas" #: server_binlog.php:175 msgid "Log name" msgstr "Logo pavadinimas" #: server_binlog.php:176 msgid "Position" msgstr "Padėtis" #: server_binlog.php:179 msgid "Original position" msgstr "Pirminė padėtis" #: server_binlog.php:180 tbl_structure.php:826 msgid "Information" msgstr "Informacija" #: server_collations.php:24 msgid "Character Sets and Collations" msgstr "Simbolių rinkiniai ir Palyginimai" #: server_databases.php:114 #, fuzzy, php-format #| msgid "%s databases have been dropped successfully." msgid "%1$d database has been dropped successfully." msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully." msgstr[0] "Sėkmingai pašalintos %s duomenų bazės." msgstr[1] "Sėkmingai pašalintos %s duomenų bazės." msgstr[2] "Sėkmingai pašalintos %s duomenų bazės." #: server_databases.php:128 msgid "Databases statistics" msgstr "Duomenų bazių statistika" #: server_databases.php:211 server_replication.php:206 #: server_replication.php:236 msgid "Master replication" msgstr "Pagrindinio serverio replikavimas" #: server_databases.php:213 server_replication.php:275 msgid "Slave replication" msgstr "Pavaldžiojo serverio replikavimas" #: server_databases.php:302 server_databases.php:303 msgid "Enable Statistics" msgstr "Leisti statistiką" #: server_databases.php:305 msgid "" "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic " "between the web server and the MySQL server." msgstr "" "Pastaba: jeigu duomenų bazės statistika įjungta, duomenų srautas tarp www ir " "MySQL darbinių stočių gali labai padidėti." #: server_engines.php:32 msgid "Storage Engines" msgstr "Saugojimo varikliai" #: server_export.php:16 msgid "View dump (schema) of databases" msgstr "Peržiūrėti duomenų bazių atvaizdį (schemą)" #: server_plugins.php:64 msgid "Modules" msgstr "" #: server_plugins.php:85 msgid "Begin" msgstr "Pradžia" #: server_plugins.php:92 msgid "Plugin" msgstr "" #: server_plugins.php:93 server_plugins.php:127 msgid "Module" msgstr "" #: server_plugins.php:94 server_plugins.php:129 msgid "Library" msgstr "" #: server_plugins.php:95 server_plugins.php:130 tbl_tracking.php:712 msgid "Version" msgstr "Versija" #: server_plugins.php:96 server_plugins.php:131 msgid "Author" msgstr "" #: server_plugins.php:97 server_plugins.php:132 msgid "License" msgstr "" #: server_plugins.php:163 #, fuzzy #| msgid "Disabled" msgid "disabled" msgstr "Išjungta" #: server_privileges.php:94 server_privileges.php:443 msgid "Includes all privileges except GRANT." msgstr "Įtraukti visas teises, išskyrus GRANT." #: server_privileges.php:95 server_privileges.php:308 #: server_privileges.php:729 msgid "Allows altering the structure of existing tables." msgstr "Leisti keisti jau egzistuojančių lenetelių struktūrą." #: server_privileges.php:96 server_privileges.php:366 #: server_privileges.php:735 msgid "Allows altering and dropping stored routines." msgstr "Leisti keisti pašalinti saugimas programas (stored routines)." #: server_privileges.php:97 server_privileges.php:276 #: server_privileges.php:728 msgid "Allows creating new databases and tables." msgstr "Leisti kurti naujas duomenų bazes ir lenteles." #: server_privileges.php:98 server_privileges.php:362 #: server_privileges.php:734 msgid "Allows creating stored routines." msgstr "Leidžia sukurti naujas saugomas programas (stored routines)." #: server_privileges.php:99 server_privileges.php:728 msgid "Allows creating new tables." msgstr "Leisti kurti naujas lenteles." #: server_privileges.php:100 server_privileges.php:320 #: server_privileges.php:732 msgid "Allows creating temporary tables." msgstr "Leisti kurti laikinas lenteles." #: server_privileges.php:101 server_privileges.php:370 #: server_privileges.php:768 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts." msgstr "Leidžia kurti, šalinti ir pervadinti vartotojus." #: server_privileges.php:102 server_privileges.php:336 #: server_privileges.php:349 server_privileges.php:740 #: server_privileges.php:744 msgid "Allows creating new views." msgstr "Leidžia sukurti naujus rodinius (view)." #: server_privileges.php:103 server_privileges.php:272 #: server_privileges.php:720 msgid "Allows deleting data." msgstr "Leisti šalinti duomenis." #: server_privileges.php:104 server_privileges.php:280 #: server_privileges.php:731 msgid "Allows dropping databases and tables." msgstr "Leisti šalinti duomenų bazes ir lenteles." #: server_privileges.php:105 server_privileges.php:731 msgid "Allows dropping tables." msgstr "Leisti šalinti lenteles." #: server_privileges.php:106 server_privileges.php:340 #: server_privileges.php:748 msgid "Allows to set up events for the event scheduler" msgstr "Leisti nustatyti įvykius įvykių planuoklėje (scheduler)" #: server_privileges.php:107 server_privileges.php:374 #: server_privileges.php:736 msgid "Allows executing stored routines." msgstr "Leisti įvykdyti saugomas programas (stored routines)." #: server_privileges.php:108 server_privileges.php:296 #: server_privileges.php:723 msgid "Allows importing data from and exporting data into files." msgstr "Leisti įterpti ir eksportuoti duomenis iš failų." #: server_privileges.php:109 server_privileges.php:754 msgid "" "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables." msgstr "" "Leisti įterpti naujus vartotojus, bei prisikirti privilegijas, neperkraunant " "privilegijų lentelės." #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:304 #: server_privileges.php:730 msgid "Allows creating and dropping indexes." msgstr "Leisti įterpti ir modifikuoti indeksus." #: server_privileges.php:111 server_privileges.php:264 #: server_privileges.php:649 server_privileges.php:718 msgid "Allows inserting and replacing data." msgstr "Leisti įterpti ir modifikuoti duomenis." #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:324 #: server_privileges.php:763 msgid "Allows locking tables for the current thread." msgstr "Leisti užrakinti lenteles procesų metu." #: server_privileges.php:113 server_privileges.php:827 #: server_privileges.php:829 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour." msgstr "Riboti prisijungimų kiekį per valandą." #: server_privileges.php:114 server_privileges.php:815 #: server_privileges.php:817 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour." msgstr "Riboti užklausų kiekį per valandą" #: server_privileges.php:115 server_privileges.php:821 #: server_privileges.php:823 msgid "" "Limits the number of commands that change any table or database the user may " "execute per hour." msgstr "" "Riboti komandų, kurios modifikuoja lenteles ar duomenų bazes, kiekį per " "valandą." # gal labiau kartu vykstančių #: server_privileges.php:116 server_privileges.php:833 #: server_privileges.php:835 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have." msgstr "Riboti skaičių lygiagrečių prisijungimų kurį naudotojai gali turėti." #: server_privileges.php:117 server_privileges.php:292 #: server_privileges.php:758 msgid "Allows viewing processes of all users" msgstr "Leisti peržiūrėti procesus visiems naudotojams" #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:300 #: server_privileges.php:659 server_privileges.php:764 msgid "Has no effect in this MySQL version." msgstr "Negalioja šioje MySQL versijoje." #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:284 #: server_privileges.php:759 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches." msgstr "" "Leisti perkrauti serverio nustatymus, bei išvalyti laikinąją atmintį (cache)." #: server_privileges.php:120 server_privileges.php:332 #: server_privileges.php:766 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are." msgstr "" "Leisti vartotojo užklausas dėl atstatymo master / slave darbinių stočių." #: server_privileges.php:121 server_privileges.php:328 #: server_privileges.php:767 msgid "Needed for the replication slaves." msgstr "" #: server_privileges.php:122 server_privileges.php:260 #: server_privileges.php:644 server_privileges.php:717 msgid "Allows reading data." msgstr "Leisti skaityti duomenis." #: server_privileges.php:123 server_privileges.php:312 #: server_privileges.php:761 msgid "Gives access to the complete list of databases." msgstr "Suteikti prieigą prie visų duomenų bazių sąrašo." #: server_privileges.php:124 server_privileges.php:353 #: server_privileges.php:358 server_privileges.php:733 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries." msgstr "Leidžia vykdyti SHOW CREATE VIEW užklausas." #: server_privileges.php:125 server_privileges.php:288 #: server_privileges.php:760 msgid "Allows shutting down the server." msgstr "Leisti išjungti serverį." #: server_privileges.php:126 server_privileges.php:316 #: server_privileges.php:757 msgid "" "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; " "required for most administrative operations like setting global variables or " "killing threads of other users." msgstr "" "Leisti prisijungti, kai viršytas prisijungimų kiekis; Reikalinga daugumai " "administratoriaus darbų, tokių kaip globalių reikšmių modifikavimui ar " "vartotojų atjungimui." #: server_privileges.php:127 server_privileges.php:344 #: server_privileges.php:749 msgid "Allows creating and dropping triggers" msgstr "Leisti įterpti ir pašalinti trigerius." #: server_privileges.php:128 server_privileges.php:268 #: server_privileges.php:654 server_privileges.php:719 msgid "Allows changing data." msgstr "Leisti modifikuoti duomenis." #: server_privileges.php:129 server_privileges.php:433 msgid "No privileges." msgstr "Be teisių." #: server_privileges.php:492 server_privileges.php:493 msgctxt "None privileges" msgid "None" msgstr "Nėra" #: server_privileges.php:635 server_privileges.php:780 #: server_privileges.php:2070 server_privileges.php:2076 msgid "Table-specific privileges" msgstr "Specifinės lentelių privilegijos" #: server_privileges.php:636 server_privileges.php:788 #: server_privileges.php:1857 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English" msgstr "Pastaba: MySQL privilegijų pavadinimai pateikiami anglų kalba" #: server_privileges.php:713 msgid "Administration" msgstr "Administracija" #: server_privileges.php:777 server_privileges.php:1856 msgid "Global privileges" msgstr "Globalios teisės" #: server_privileges.php:779 server_privileges.php:2070 msgid "Database-specific privileges" msgstr "Specifinės duomenų bazių privilegijos" #: server_privileges.php:811 msgid "Resource limits" msgstr "Išteklių apribojimai" #: server_privileges.php:812 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit." msgstr "Pastaba: nėra jokių apribojimų jeigu reikšmė nurodyta lygi 0 (nuliui)." #: server_privileges.php:890 msgid "Login Information" msgstr "Prisijungimo informacija" #: server_privileges.php:987 msgid "Do not change the password" msgstr "Nekeisti slaptažodžio" #: server_privileges.php:1039 server_privileges.php:2562 msgid "No user found." msgstr "Nerasta jokių naudotojų." #: server_privileges.php:1083 #, php-format msgid "The user %s already exists!" msgstr "Vartotojas %s jau yra!" #: server_privileges.php:1167 msgid "You have added a new user." msgstr "Jūs sukūrėte naują vartotoją." #: server_privileges.php:1391 #, php-format msgid "You have updated the privileges for %s." msgstr "Jūs pakeitėte privilegijas %s." #: server_privileges.php:1413 #, php-format msgid "You have revoked the privileges for %s" msgstr "Jūs panaikinote privilegijas %s" #: server_privileges.php:1449 #, php-format msgid "The password for %s was changed successfully." msgstr "Vartotojo %s slaptažodis sėkmingai pakeistas." #: server_privileges.php:1469 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "Šaliname: %s" #: server_privileges.php:1483 msgid "No users selected for deleting!" msgstr "Nepasirinta vartotojų trynimui!" #: server_privileges.php:1486 msgid "Reloading the privileges" msgstr "Perkraunamos privilegijos" #: server_privileges.php:1504 msgid "The selected users have been deleted successfully." msgstr "Pažymėti vartotojai sėkmingai pašalinti." #: server_privileges.php:1539 msgid "The privileges were reloaded successfully." msgstr "Teisės sėkmingai perkrautos." #: server_privileges.php:1550 server_privileges.php:1999 msgid "Edit Privileges" msgstr "Redaguoti privilegijas" #: server_privileges.php:1559 msgid "Revoke" msgstr "Panaikinti" #: server_privileges.php:1575 #, fuzzy #| msgid "Export" msgid "Export all" msgstr "Eksportuoti" #: server_privileges.php:1594 server_privileges.php:1880 #: server_privileges.php:2512 msgid "Any" msgstr "Bet kurį(ią)" #: server_privileges.php:1677 #, fuzzy #| msgid "Privileges" msgid "Privileges for all users" msgstr "Privilegijos" #: server_privileges.php:1690 #, fuzzy, php-format #| msgid "Privileges" msgid "Privileges for %s" msgstr "Privilegijos" #: server_privileges.php:1718 #, fuzzy #| msgid "User overview" msgid "Users overview" msgstr "Vartotojų peržiūra" #: server_privileges.php:1858 server_privileges.php:2075 #: server_privileges.php:2423 msgid "Grant" msgstr "Suteikti" #: server_privileges.php:1954 msgid "Remove selected users" msgstr "Pašalinti pažymėtus vartotojus" #: server_privileges.php:1957 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards." msgstr "" "Panaikinti visas aktyvias vartotojų privilegijas ir pašalinti vartotojus." #: server_privileges.php:1958 server_privileges.php:1959 #: server_privileges.php:1960 msgid "Drop the databases that have the same names as the users." msgstr "" "Pašalinti duomenų bazes, turinčias tokius pačius pavadinimus kaip ir " "vartotojai." #: server_privileges.php:1981 #, php-format msgid "" "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege " "tables. The content of these tables may differ from the privileges the " "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should " "%sreload the privileges%s before you continue." msgstr "" "Pastaba: phpMyAdmin gauna vartotojų teises tiesiai iš MySQL privilegijų " "lentelės. Šiose lentelėse nurodytos teisės gali skirtis nuo nustatymų " "failuose nurodytų teisių. Todėl %sperkraukite teises%s, jeigu norite tęsti. " #: server_privileges.php:2034 msgid "The selected user was not found in the privilege table." msgstr "Privilegijų lentelėje pasirinktas vartotojas nerastas." #: server_privileges.php:2076 msgid "Column-specific privileges" msgstr "Specifinės stulpelių privilegijos" #: server_privileges.php:2282 msgid "Add privileges on the following database" msgstr "Sukurti privilegijas šiai duomenų bazei" #: server_privileges.php:2300 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally" msgstr "Norėdami naudoti _ ir % kaip simbolius, prieš juos prirašykite \\" #: server_privileges.php:2303 msgid "Add privileges on the following table" msgstr "Sukurti privilegijas šiai lentelei" #: server_privileges.php:2360 msgid "Change Login Information / Copy User" msgstr "Pakeisti prisijungimo informaciją / Kopijuoti vartotojo duomenis" #: server_privileges.php:2363 msgid "Create a new user with the same privileges and ..." msgstr "Sukurti naują vartotoją su tom pačiom privilegijom ir ..." #: server_privileges.php:2365 msgid "... keep the old one." msgstr "... palikti seną vartotoją." #: server_privileges.php:2366 msgid "... delete the old one from the user tables." msgstr "... pašalinti seną vartotoją iš vartotojų lentelės." #: server_privileges.php:2367 msgid "" "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards." msgstr "" " ... panaikinti visas privilegijas iš seno vartotojo ir poto jį pašalinti." #: server_privileges.php:2368 msgid "" "... delete the old one from the user tables and reload the privileges " "afterwards." msgstr "" " ... pašalinti seną vartotoją iš vartotojų lentelės ir poto perkrauti " "privilegijas" #: server_privileges.php:2391 msgid "Database for user" msgstr "Vartotojo duomenų bazė" #: server_privileges.php:2393 msgid "Create database with same name and grant all privileges" msgstr "" "Sukurti duomenų bazę su tokiu pat vardu ir suteikti jai visas privilegijas" #: server_privileges.php:2395 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)" msgstr "Suteikti visas privilegijas pakaitos vardui (username\\_%)" #: server_privileges.php:2399 #, php-format msgid "Grant all privileges on database "%s"" msgstr "Suteikti visas privilegijas duomenų bazei „%s“" #: server_privileges.php:2415 #, php-format msgid "Users having access to "%s"" msgstr "Vartotojai turintys priėjimą prie „%s“" #: server_privileges.php:2524 msgid "global" msgstr "globalus" #: server_privileges.php:2526 msgid "database-specific" msgstr "tam tikros duomenų bazės" #: server_privileges.php:2528 msgid "wildcard" msgstr "pakaitos simbolis" #: server_privileges.php:2571 msgid "User has been added." msgstr "Naudotojas buvo pridėtas." #: server_replication.php:79 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" #: server_replication.php:86 #, php-format msgid "Unable to connect to master %s." msgstr "Nepavyko prisijungti prie pagrindinio (master) serverio %s." #: server_replication.php:93 msgid "" "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master." msgstr "" "Nepavyko perskaityti pagrindinio (master) serverio žurnalo (log). Galima " "privilegijų problema pagrindiniame serveryje." #: server_replication.php:99 msgid "Unable to change master" msgstr "Nepavyko pakeisti pagrindinio (master) serverio" #: server_replication.php:102 #, php-format msgid "Master server changed successfully to %s" msgstr "Pagrindinis (master) serveris sėkmingai pakeistas į %s" #: server_replication.php:207 msgid "This server is configured as master in a replication process." msgstr "" "Šis serveris sukonfigūruotas kaip pagrindinis (master) daugintuvo " "(replication) procese." #: server_replication.php:209 server_status.php:638 msgid "Show master status" msgstr "Rodyti pagrindinio serverio būklę" #: server_replication.php:213 msgid "Show connected slaves" msgstr "Rodyti prisijungusius pavaldinius" #: server_replication.php:237 #, php-format msgid "" "This server is not configured as master in a replication process. Would you " "like to configure it?" msgstr "" "Šis serveris nėra sukonfigūruotas kaip pagrindinio serverio dauginimo " "procesas. Ar Jūs norėtumėte sukonfigūruoti jį?" #: server_replication.php:244 msgid "Master configuration" msgstr "Pagrindinio serverio nustatymai" #: server_replication.php:245 msgid "" "This server is not configured as master server in a replication process. You " "can choose from either replicating all databases and ignoring certain " "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to " "ignore all databases by default and allow only certain databases to be " "replicated. Please select the mode:" msgstr "" "Šis serveris nesukonfigūruotas kaip pagrindinio serverio dauginimo procesas. " "Jūs galite pasirinkti vieną iš dviejų: dauginti visas duomenų bazes ir " "ignoruoti kažkurias (naudinga kai Jūs dauginate didžiąją dalį duomenų bazių) " "arba Jūs galite pasirinkti ignoruoti visas duomenų bazes ir pasirinkti " "kažkurias duomenų bazes dauginimui. Prašome pasirinkti režimą:" #: server_replication.php:248 msgid "Replicate all databases; Ignore:" msgstr "Padauginti visas duomenų bazes; Ignoruoti:" #: server_replication.php:249 msgid "Ignore all databases; Replicate:" msgstr "Ignoruoti visas duomenų bazes; Padauginti:" #: server_replication.php:252 msgid "Please select databases:" msgstr "Prašome pasirinkti duomenų bazes:" #: server_replication.php:255 msgid "" "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf " "and please restart the MySQL server afterwards." msgstr "" "Dabar įdėkite sekančias eilutes į [mysqld] skyrelio pabaigą faile my.cnf ir " "po to prašome iš naujo paleiskite MySQL serverį." #: server_replication.php:257 msgid "" "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you " "should see a message informing you, that this server is configured as " "master" msgstr "" "Kai iš naujo paleisite MySQL serverį, prašome paspausti mygtuką Vykdyti. Po " "to turėtumėte pamatyti informacinę žinutę, kad šis serveris yra " "sukonfigūruotas kaip pagrindinis (master)." #: server_replication.php:320 msgid "Slave SQL Thread not running!" msgstr "Pavaldžioji (slave) SQL gija neveikia!" #: server_replication.php:323 msgid "Slave IO Thread not running!" msgstr "Pavaldžioji (slave) IO gija neveikia!" #: server_replication.php:332 msgid "" "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:" msgstr "" "Serveris yra sukonfigūruotas kaip pavaldusis (slave) dauginimo (replication) " "procese. Ar norėtume:" #: server_replication.php:335 msgid "See slave status table" msgstr "Peržiūrėti pavaldžiojo serverio būklės lentelę" #: server_replication.php:339 msgid "Synchronize databases with master" msgstr "Sinchronizuoti duomenų bazes su pagrindiniu serveriu" #: server_replication.php:350 msgid "Control slave:" msgstr "Valdyti pavaldinį:" #: server_replication.php:353 msgid "Full start" msgstr "Pilnas paleidimas" #: server_replication.php:353 msgid "Full stop" msgstr "Pilnas išjungimas" #: server_replication.php:354 msgid "Reset slave" msgstr "Paleisti iš naujo pavaldųjį serverį (reset slave)" #: server_replication.php:356 msgid "Start SQL Thread only" msgstr "Pradėti tik SQL giją" #: server_replication.php:358 msgid "Stop SQL Thread only" msgstr "Sustabdyti tik SQL giją" #: server_replication.php:361 msgid "Start IO Thread only" msgstr "Pradėti tik IO giją" #: server_replication.php:363 msgid "Stop IO Thread only" msgstr "Sustabdyti tik IO giją" #: server_replication.php:368 msgid "Error management:" msgstr "Klaidų valdymas:" #: server_replication.php:370 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!" msgstr "" "Klaidų praleidinėjimas gali nuvesti iki nesusinchronizavimo tarp pagrindinio " "ir jam pavaldžių serverių!" #: server_replication.php:372 msgid "Skip current error" msgstr "Praleisti šią klaidą" #: server_replication.php:373 msgid "Skip next" msgstr "Praleisti sekančius" #: server_replication.php:376 msgid "errors." msgstr "klaidos." #: server_replication.php:392 #, php-format msgid "" "This server is not configured as slave in a replication process. Would you " "like to configure it?" msgstr "" "Serveris nesukonfigūruotas daugintuvo (replication) procese kaip pavaldusis " "(slave). Konfigūruoti!" #: server_status.php:471 #, php-format msgid "Thread %s was successfully killed." msgstr "Gija %s buvo sėkmingai išjungta." #: server_status.php:473 #, php-format msgid "" "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed." msgstr "" "phpMyAdmin negalėjo išjungti %s proceso. Gali būti jog jis jau užbaigė darbą." #: server_status.php:605 msgid "Handler" msgstr "" #: server_status.php:606 msgid "Query cache" msgstr "Užklausų saugykla" #: server_status.php:607 msgid "Threads" msgstr "Gijos" #: server_status.php:609 msgid "Temporary data" msgstr "Laikini duomenys" #: server_status.php:610 msgid "Delayed inserts" msgstr "Užlaikyti įterpimai" #: server_status.php:611 #, fuzzy msgid "Key cache" msgstr "Užklausų saugykla" #: server_status.php:612 msgid "Joins" msgstr "" #: server_status.php:614 msgid "Sorting" msgstr "Rikiavimas" #: server_status.php:616 msgid "Transaction coordinator" msgstr "" #: server_status.php:628 msgid "Flush (close) all tables" msgstr "" #: server_status.php:630 msgid "Show open tables" msgstr "Rodyti atidarytas lenteles" #: server_status.php:635 msgid "Show slave hosts" msgstr "" #: server_status.php:641 msgid "Show slave status" msgstr "Rodyti pavaldinio būklę" #: server_status.php:646 msgid "Flush query cache" msgstr "" #: server_status.php:786 msgid "Runtime Information" msgstr "Veikimo informacija" #: server_status.php:793 msgid "All status variables" msgstr "Visi būsenos kintamieji" #: server_status.php:794 msgid "Monitor" msgstr "" #: server_status.php:795 msgid "Advisor" msgstr "" #: server_status.php:805 server_status.php:827 msgid "Refresh rate: " msgstr "Atnaujinimo dažnis:" #: server_status.php:840 server_variables.php:119 msgid "Filters" msgstr "Filtrai" #: server_status.php:848 server_variables.php:121 msgid "Containing the word:" msgstr "Turintys žodį:" #: server_status.php:853 msgid "Show only alert values" msgstr "" #: server_status.php:857 msgid "Filter by category..." msgstr "Filtruoti pagal kategoriją..." #: server_status.php:871 msgid "Show unformatted values" msgstr "Rodyti nesuformatuotas reikšmes" #: server_status.php:875 msgid "Related links:" msgstr "Susijusios nuorodos:" #: server_status.php:908 #, fuzzy #| msgid "Query analyzer" msgid "Run analyzer" msgstr "Užklausos analizatorius" #: server_status.php:909 #, fuzzy #| msgid "Introduction" msgid "Instructions" msgstr "Įvadas" #: server_status.php:916 msgid "" "The Advisor system can provide recommendations on server variables by " "analyzing the server status variables." msgstr "" #: server_status.php:918 msgid "" "Do note however that this system provides recommendations based on simple " "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your " "system." msgstr "" #: server_status.php:920 msgid "" "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are " "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong " "tuning can have a very negative effect on performance." msgstr "" #: server_status.php:922 msgid "" "The best way to tune your system would be to change only one setting at a " "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was " "no clearly measurable improvement." msgstr "" #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable #: server_status.php:944 #, fuzzy, php-format #| msgid "Customize startup page" msgid "Questions since startup: %s" msgstr "Adaptuoti paleidimo (pagrindinį) puslapį" #: server_status.php:980 msgid "Statements" msgstr "Parametrai" #. l10n: # = Amount of queries #: server_status.php:983 msgid "#" msgstr "#" #: server_status.php:1056 #, php-format msgid "Network traffic since startup: %s" msgstr "" #: server_status.php:1065 #, fuzzy, php-format #| msgid "s MySQL server has been running for %s. It started up on %s." msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s." msgstr "MySQL serverio veikimo trukmė: %s. Serveris pradėjo veikti: %s." #: server_status.php:1076 msgid "" "This MySQL server works as master and slave in replication process." msgstr "" "Šis MySQL serveris veikia kaip pagrindinis ir kaip pavaldusis " "serveris dauginimo procese." #: server_status.php:1078 msgid "This MySQL server works as master in replication process." msgstr "" "Šis MySQL serveris veikia kaip pagrindinis serveris dauginimo " "procese." #: server_status.php:1080 msgid "This MySQL server works as slave in replication process." msgstr "" "Šis MySQL serveris veikia kaip pavaldusis serveris dauginimo " "procese." #: server_status.php:1083 msgid "" "For further information about replication status on the server, please visit " "the replication section." msgstr "" "Daugiau informacijos apie dauginimo serverio būseną prašome aplankyti dauginimo skyrelį." #: server_status.php:1092 msgid "Replication status" msgstr "Dauginimo būsena" #: server_status.php:1107 msgid "" "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as " "reported by the MySQL server may be incorrect." msgstr "" #: server_status.php:1113 msgid "Received" msgstr "Gauta" #: server_status.php:1124 msgid "Sent" msgstr "Siųsta" #: server_status.php:1165 msgid "max. concurrent connections" msgstr "Daugiausia lygiagrečių prisijungimų" #: server_status.php:1172 msgid "Failed attempts" msgstr "Nepavykę bandymai" #: server_status.php:1188 msgid "Aborted" msgstr "Nutraukta" #: server_status.php:1254 msgid "ID" msgstr "ID" #: server_status.php:1258 msgid "Command" msgstr "Komanda" #: server_status.php:1320 msgid "" "The number of connections that were aborted because the client died without " "closing the connection properly." msgstr "" #: server_status.php:1321 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server." msgstr "Skaičius nepavykusių bandymų prisijungti prie MySQL serverio." #: server_status.php:1322 msgid "" "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that " "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store " "statements from the transaction." msgstr "" #: server_status.php:1323 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache." msgstr "" #: server_status.php:1324 msgid "" "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server." msgstr "" #: server_status.php:1325 msgid "" "The number of temporary tables on disk created automatically by the server " "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want " "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-" "based instead of disk-based." msgstr "" #: server_status.php:1326 msgid "How many temporary files mysqld has created." msgstr "Kiek laikinųjų failų mysqld sukūrė." #: server_status.php:1327 msgid "" "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server " "while executing statements." msgstr "" #: server_status.php:1328 msgid "" "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred " "(probably duplicate key)." msgstr "" #: server_status.php:1329 msgid "" "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table " "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread." msgstr "" #: server_status.php:1330 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written." msgstr "" #: server_status.php:1331 msgid "The number of executed FLUSH statements." msgstr "Įvykdytų FLUSH užklausų skaičius." #: server_status.php:1332 msgid "The number of internal COMMIT statements." msgstr "Vidinių COMMIT užklausų skaičius." #: server_status.php:1333 msgid "The number of times a row was deleted from a table." msgstr "" #: server_status.php:1334 msgid "" "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a " "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover " "indicates the number of time tables have been discovered." msgstr "" #: server_status.php:1335 msgid "" "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, " "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, " "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed." msgstr "" #: server_status.php:1336 msgid "" "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is " "a good indication that your queries and tables are properly indexed." msgstr "" #: server_status.php:1337 msgid "" "The number of requests to read the next row in key order. This is " "incremented if you are querying an index column with a range constraint or " "if you are doing an index scan." msgstr "" #: server_status.php:1338 msgid "" "The number of requests to read the previous row in key order. This read " "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC." msgstr "" #: server_status.php:1339 msgid "" "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high " "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You " "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or " "you have joins that don't use keys properly." msgstr "" #: server_status.php:1340 msgid "" "The number of requests to read the next row in the data file. This is high " "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your " "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take " "advantage of the indexes you have." msgstr "" #: server_status.php:1341 msgid "The number of internal ROLLBACK statements." msgstr "Vidinių ROLLBACK užklausų skaičius." #: server_status.php:1342 msgid "The number of requests to update a row in a table." msgstr "Skaičius užklausų, kad atnaujinti eilutę lentelėje." #: server_status.php:1343 msgid "The number of requests to insert a row in a table." msgstr "Skaičius užklausų, kad įtraukti eilutę lentelėje." #: server_status.php:1344 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)." msgstr "" #: server_status.php:1345 msgid "The number of pages currently dirty." msgstr "" #: server_status.php:1346 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed." msgstr "" #: server_status.php:1347 msgid "The number of free pages." msgstr "Tuščių puslapių skaičius." #: server_status.php:1348 msgid "" "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently " "being read or written or that can't be flushed or removed for some other " "reason." msgstr "" #: server_status.php:1349 msgid "" "The number of pages busy because they have been allocated for administrative " "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also " "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - " "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data." msgstr "" #: server_status.php:1350 msgid "Total size of buffer pool, in pages." msgstr "" #: server_status.php:1351 msgid "" "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a " "query is to scan a large portion of a table but in random order." msgstr "" #: server_status.php:1352 msgid "" "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when " "InnoDB does a sequential full table scan." msgstr "" #: server_status.php:1353 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done." msgstr "" #: server_status.php:1354 msgid "" "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool " "and had to do a single-page read." msgstr "" #: server_status.php:1355 msgid "" "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. " "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are " "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This " "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set " "properly, this value should be small." msgstr "" #: server_status.php:1356 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool." msgstr "" #: server_status.php:1357 msgid "The number of fsync() operations so far." msgstr "" #: server_status.php:1358 msgid "The current number of pending fsync() operations." msgstr "Esamu momentu laukiančių fsync() operacijų skaičius." #: server_status.php:1359 msgid "The current number of pending reads." msgstr "Esamu momentu laukiančių skaitymų skaičius." #: server_status.php:1360 msgid "The current number of pending writes." msgstr "Esamu momentu laukiančių rašymų skaičius." #: server_status.php:1361 msgid "The amount of data read so far, in bytes." msgstr "" #: server_status.php:1362 msgid "The total number of data reads." msgstr "Duomenų nuskaitymų skaičius." #: server_status.php:1363 msgid "The total number of data writes." msgstr "Duomenų įrašymų skaičius." #: server_status.php:1364 msgid "The amount of data written so far, in bytes." msgstr "" #: server_status.php:1365 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations." msgstr "" #: server_status.php:1366 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed." msgstr "" #: server_status.php:1367 msgid "" "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to " "wait for it to be flushed before continuing." msgstr "" #: server_status.php:1368 msgid "The number of log write requests." msgstr "" #: server_status.php:1369 msgid "The number of physical writes to the log file." msgstr "" #: server_status.php:1370 msgid "The number of fsync() writes done to the log file." msgstr "" #: server_status.php:1371 msgid "The number of pending log file fsyncs." msgstr "" #: server_status.php:1372 msgid "Pending log file writes." msgstr "" #: server_status.php:1373 msgid "The number of bytes written to the log file." msgstr "" #: server_status.php:1374 msgid "The number of pages created." msgstr "Sukurtų puslapių skaičius." #: server_status.php:1375 msgid "" "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in " "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes." msgstr "" #: server_status.php:1376 msgid "The number of pages read." msgstr "Puslapių skaitymų skaičius." #: server_status.php:1377 msgid "The number of pages written." msgstr "Įrašytų puslapių skaičius." #: server_status.php:1378 msgid "The number of row locks currently being waited for." msgstr "" #: server_status.php:1379 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "" #: server_status.php:1380 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds." msgstr "" #: server_status.php:1381 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "" #: server_status.php:1382 msgid "The number of times a row lock had to be waited for." msgstr "" #: server_status.php:1383 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables." msgstr "" #: server_status.php:1384 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables." msgstr "" #: server_status.php:1385 msgid "The number of rows read from InnoDB tables." msgstr "" #: server_status.php:1386 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables." msgstr "" #: server_status.php:1387 msgid "" "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet " "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks." msgstr "" #: server_status.php:1388 msgid "" "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to " "determine how much of the key cache is in use." msgstr "" #: server_status.php:1389 msgid "" "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark " "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at " "one time." msgstr "" #: server_status.php:1390 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Percentage of used key cache (calculated value)" msgstr "Įkelto failo formatas" #: server_status.php:1391 msgid "The number of requests to read a key block from the cache." msgstr "" #: server_status.php:1392 msgid "" "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, " "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate " "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests." msgstr "" #: server_status.php:1393 msgid "" "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read " "requests (calculated value)" msgstr "" #: server_status.php:1394 msgid "The number of requests to write a key block to the cache." msgstr "" #: server_status.php:1395 msgid "The number of physical writes of a key block to disk." msgstr "" #: server_status.php:1396 msgid "" "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)" msgstr "" #: server_status.php:1397 msgid "" "The total cost of the last compiled query as computed by the query " "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the " "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet." msgstr "" #: server_status.php:1398 msgid "" "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since " "the server started." msgstr "" #: server_status.php:1399 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues." msgstr "" #: server_status.php:1400 msgid "" "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your " "table cache value is probably too small." msgstr "" #: server_status.php:1401 msgid "The number of files that are open." msgstr "Failų kurie yra atidaryti skaičius." #: server_status.php:1402 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)." msgstr "" #: server_status.php:1403 msgid "The number of tables that are open." msgstr "Lentelių kurios yra atidarytos skaičius." #: server_status.php:1404 msgid "" "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate " "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE " "statement." msgstr "" #: server_status.php:1405 msgid "The amount of free memory for query cache." msgstr "" #: server_status.php:1406 msgid "The number of cache hits." msgstr "Podėlio kreipimųsi skaičius." #: server_status.php:1407 msgid "The number of queries added to the cache." msgstr "" #: server_status.php:1408 msgid "" "The number of queries that have been removed from the cache to free up " "memory for caching new queries. This information can help you tune the query " "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to " "decide which queries to remove from the cache." msgstr "" #: server_status.php:1409 msgid "" "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the " "query_cache_type setting)." msgstr "" #: server_status.php:1410 msgid "The number of queries registered in the cache." msgstr "" #: server_status.php:1411 msgid "The total number of blocks in the query cache." msgstr "" #: server_status.php:1412 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)." msgstr "" #: server_status.php:1413 msgid "" "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you " "should carefully check the indexes of your tables." msgstr "" #: server_status.php:1414 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table." msgstr "" #: server_status.php:1415 msgid "" "The number of joins without keys that check for key usage after each row. " "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)" msgstr "" #: server_status.php:1416 msgid "" "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not " "critical even if this is big.)" msgstr "" #: server_status.php:1417 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table." msgstr "" #: server_status.php:1418 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread." msgstr "" #: server_status.php:1419 msgid "" "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has " "retried transactions." msgstr "" #: server_status.php:1420 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master." msgstr "" #: server_status.php:1421 msgid "" "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to " "create." msgstr "" #: server_status.php:1422 msgid "" "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds." msgstr "" #: server_status.php:1423 msgid "" "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value " "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size " "system variable." msgstr "" #: server_status.php:1424 msgid "The number of sorts that were done with ranges." msgstr "" #: server_status.php:1425 msgid "The number of sorted rows." msgstr "Surikiuotų eilučių skaičius." #: server_status.php:1426 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table." msgstr "Rikiavimų kurie buvo atlikti skenuojant lentelę skaičius." #: server_status.php:1427 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately." msgstr "" #: server_status.php:1428 msgid "" "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and " "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you " "should first optimize your queries, and then either split your table or " "tables or use replication." msgstr "" #: server_status.php:1429 msgid "" "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be " "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should " "raise your thread_cache_size." msgstr "" #: server_status.php:1430 msgid "The number of currently open connections." msgstr "" #: server_status.php:1431 msgid "" "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is " "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this " "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread " "implementation.)" msgstr "" #: server_status.php:1432 #, fuzzy #| msgid "Tracking is not active." msgid "Thread cache hit rate (calculated value)" msgstr "Sekimas yra neaktyvus." #: server_status.php:1433 msgid "The number of threads that are not sleeping." msgstr "" #: server_status.php:1579 msgid "Start Monitor" msgstr "Paleisti Monitor" #: server_status.php:1588 msgid "Instructions/Setup" msgstr "Instrukcijos/Diegimas" #: server_status.php:1593 msgid "Done rearranging/editing charts" msgstr "" #: server_status.php:1600 server_status.php:1671 msgid "Add chart" msgstr "Pridėti diagramą" #: server_status.php:1602 msgid "Rearrange/edit charts" msgstr "" #: server_status.php:1606 msgid "Refresh rate" msgstr "Naujinimo dažnis" #: server_status.php:1611 msgid "Chart columns" msgstr "Diagramos stulpeliai" #: server_status.php:1627 msgid "Chart arrangement" msgstr "Diagramos išdėstymas" #: server_status.php:1627 msgid "" "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You " "may want to export it if you have a complicated set up." msgstr "" #: server_status.php:1628 msgid "Reset to default" msgstr "Atstatyti numatytąsias reikšmes" #: server_status.php:1632 msgid "Monitor Instructions" msgstr "Monitor instrukcijos" #: server_status.php:1633 msgid "" "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration " "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set " "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log " "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and " "increases server load by up to 15%" msgstr "" #: server_status.php:1638 msgid "" "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which " "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to " "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server " "charting features however." msgstr "" #: server_status.php:1651 msgid "Using the monitor:" msgstr "" #: server_status.php:1653 msgid "" "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You " "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any " "chart using the cog icon on each respective chart." msgstr "" #: server_status.php:1655 msgid "" "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart " "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once " "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on " "any occuring SELECT statements to further analyze them." msgstr "" #: server_status.php:1662 msgid "Please note:" msgstr "" #: server_status.php:1664 msgid "" "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be " "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so " "it is advisable to select only a small time span and to disable the " "general_log and empty its table once monitoring is not required any more." msgstr "" #: server_status.php:1676 #, fuzzy #| msgid "Remove chart" msgid "Preset chart" msgstr "Pašalinti diagramą" #: server_status.php:1680 msgid "Status variable(s)" msgstr "Būsenos kintamasis(ieji)" #: server_status.php:1682 msgid "Select series:" msgstr "Pasirinkite eiles:" #: server_status.php:1684 msgid "Commonly monitored" msgstr "" #: server_status.php:1699 msgid "or type variable name:" msgstr "arba įveskite kintamojo vardą:" #: server_status.php:1703 msgid "Display as differential value" msgstr "" #: server_status.php:1705 msgid "Apply a divisor" msgstr "" #: server_status.php:1712 msgid "Append unit to data values" msgstr "" #: server_status.php:1718 msgid "Add this series" msgstr "Pridėti šią eilę" #: server_status.php:1720 msgid "Clear series" msgstr "" #: server_status.php:1723 msgid "Series in Chart:" msgstr "Eilės diagramoje:" #: server_status.php:1736 msgid "Log statistics" msgstr "Registruoti statistiką" #: server_status.php:1737 msgid "Selected time range:" msgstr "Pasirinktas laiko tarpas:" #: server_status.php:1742 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements" msgstr "" #: server_status.php:1747 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping" msgstr "" #: server_status.php:1752 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from." msgstr "" #: server_status.php:1754 msgid "Results are grouped by query text." msgstr "" #: server_status.php:1759 msgid "Query analyzer" msgstr "Užklausos analizatorius" #: server_status.php:1808 #, fuzzy, php-format #| msgid "Second" msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "Sekundė" msgstr[1] "Sekundės" msgstr[2] "Sekundžių" #: server_status.php:1811 #, fuzzy, php-format #| msgid "Minute" msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "Minutė" msgstr[1] "Minutė" msgstr[2] "Minučių" #: server_synchronize.php:96 msgid "Could not connect to the source" msgstr "Nepavyko prisijungti prie šaltinio (angl. source)" #: server_synchronize.php:99 msgid "Could not connect to the target" msgstr "Nepavyko prisijungti prie adresato (angl. target)" #: server_synchronize.php:143 server_synchronize.php:149 tbl_create.php:55 #: tbl_get_field.php:20 #, php-format msgid "'%s' database does not exist." msgstr "„%s“ duomenų bazė neegzistuoja." #: server_synchronize.php:357 msgid "Structure Synchronization" msgstr "Struktūros sinchronizacija" #: server_synchronize.php:361 msgid "Data Synchronization" msgstr "Duomenų sinchronizacija" #: server_synchronize.php:484 server_synchronize.php:983 msgid "not present" msgstr "" #: server_synchronize.php:520 server_synchronize.php:1040 msgid "Structure Difference" msgstr "Struktūros skirtumas" #: server_synchronize.php:521 server_synchronize.php:1041 msgid "Data Difference" msgstr "Duomenų skirtumas" #: server_synchronize.php:526 server_synchronize.php:1046 msgid "Add column(s)" msgstr "Pridėti stulpelį(-ius)" #: server_synchronize.php:527 server_synchronize.php:1047 msgid "Remove column(s)" msgstr "Pašalinti stulpelį(-ius)" #: server_synchronize.php:528 server_synchronize.php:1048 msgid "Alter column(s)" msgstr "Pakeisti stulpelį(-ius)" #: server_synchronize.php:529 server_synchronize.php:1049 msgid "Remove index(s)" msgstr "Pašalinti žurnalą(us) (indeksą)" #: server_synchronize.php:530 server_synchronize.php:1050 msgid "Apply index(s)" msgstr "Keisti žurnalą(us) (indeksą)" #: server_synchronize.php:531 server_synchronize.php:1051 msgid "Update row(s)" msgstr "Atnaujinti eilutę(es)" #: server_synchronize.php:532 server_synchronize.php:1052 msgid "Insert row(s)" msgstr "Įterpti eilutę(-es)" #: server_synchronize.php:544 server_synchronize.php:1065 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?" msgstr "" #: server_synchronize.php:549 server_synchronize.php:1070 msgid "Apply Selected Changes" msgstr "Įrašyti pakeitimus" #: server_synchronize.php:553 server_synchronize.php:1073 msgid "Synchronize Databases" msgstr "Sinchronizuoti duomenų bazes" #: server_synchronize.php:567 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables." msgstr "" #: server_synchronize.php:1120 msgid "Target database has been synchronized with source database" msgstr "" #: server_synchronize.php:1188 msgid "Executed queries" msgstr "Įvykdytos užklausos" #: server_synchronize.php:1372 msgid "Enter manually" msgstr "Įvesti rakiniu būdu" #: server_synchronize.php:1380 msgid "Current connection" msgstr "Dabartinis prisijungimas" #: server_synchronize.php:1421 #, php-format msgid "Configuration: %s" msgstr "Konfigūracija: %s" #: server_synchronize.php:1436 msgid "Socket" msgstr "Prievadas (socket)" #: server_synchronize.php:1484 msgid "" "Target database will be completely synchronized with source database. Source " "database will remain unchanged." msgstr "" "Paskirta duomenų bazė bus pilnai susinchronizuota su pirmine duomenų baze. " "Pirminė duomenų bazė išliks nepakeista." #: server_variables.php:90 msgid "Setting variable failed" msgstr "" #: server_variables.php:103 msgid "Server variables and settings" msgstr "Serverio kintamieji ir nustatymai" #: server_variables.php:130 server_variables.php:157 msgid "Session value" msgstr "Sesijos reikšmė" #: server_variables.php:130 msgid "Global value" msgstr "Globali reikšmė" #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:244 msgid "Download" msgstr "Parsisiųsti" #: setup/frames/form.inc.php:25 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php" msgstr "" #: setup/frames/index.inc.php:51 msgid "Cannot load or save configuration" msgstr "Nepavyko įkelti arba išsaugoti konfigūracijos" #: setup/frames/index.inc.php:52 msgid "" "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top " "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]" "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it." msgstr "" "Prašome interneto serveryje phpMyAdmin pagrindiniame kataloge sukurti " "įrašomą [em]config[/em] katalogą kaip parašyta [a@../Documentation." "html#setup_script]dokumentacijoje[/a]. Kitaip Jūs galėsite jį tik " "parsisiųsti ir peržiūrėti." #: setup/frames/index.inc.php:60 msgid "" "You are not using a secure connection; all data (including potentially " "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!" msgstr "" "Jūs nenaudojate saugaus prisijungimo būdo; visi duomenis (įtraukiant " "potencialiai jautrią informaciją, kaip slaptažodžius) yra perduodami " "(persiunčiami) nešifruotai!" #: setup/frames/index.inc.php:64 #, php-format msgid "" "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this " "link[/a] to use a secure connection." msgstr "" "Jeigu Jūsų serveris sukonfigūruotas priimti HTTPS užklausas eikite [a@%s]čia" "[/a] tam, kad naudoti saugų susijungimą." #: setup/frames/index.inc.php:68 msgid "Insecure connection" msgstr "Nesaugus susijungimas" #: setup/frames/index.inc.php:98 msgid "Configuration saved." msgstr "Konfigūracija išsaugota." #: setup/frames/index.inc.php:99 msgid "" "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level " "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it." msgstr "" #: setup/frames/index.inc.php:107 setup/frames/menu.inc.php:16 msgid "Overview" msgstr "Apžvalga" #: setup/frames/index.inc.php:115 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)" msgstr "Rodyti paslėptas žinutes (#MSG_COUNT)" #: setup/frames/index.inc.php:158 msgid "There are no configured servers" msgstr "Nėra jokių sukonfigūruotų serverių" #: setup/frames/index.inc.php:166 msgid "New server" msgstr "Naujas serveris" #: setup/frames/index.inc.php:199 msgid "Default language" msgstr "Įprastinė kalba" #: setup/frames/index.inc.php:210 msgid "let the user choose" msgstr "leisti vartotojui pasirinkti" #: setup/frames/index.inc.php:221 msgid "- none -" msgstr "- tuščia -" #: setup/frames/index.inc.php:225 msgid "Default server" msgstr "Įprastinis serveris" #: setup/frames/index.inc.php:237 msgid "End of line" msgstr "Eilutės galas" #: setup/frames/index.inc.php:243 msgid "Display" msgstr "Rodymas" #: setup/frames/index.inc.php:250 msgid "Load" msgstr "Įkelti" #: setup/frames/index.inc.php:270 msgid "phpMyAdmin homepage" msgstr "phpMyAdmin tinklalapis" #: setup/frames/index.inc.php:272 msgid "Donate" msgstr "Paremti" #: setup/frames/servers.inc.php:29 msgid "Edit server" msgstr "Redaguoti serverį" #: setup/frames/servers.inc.php:38 msgid "Add a new server" msgstr "Pridėti naują serverį" #: setup/index.php:22 msgid "Wrong GET file attribute value" msgstr "" #: setup/lib/form_processing.lib.php:43 msgid "Warning" msgstr "Perspėjimas" #: setup/lib/form_processing.lib.php:44 msgid "Submitted form contains errors" msgstr "Pateiktoje formoje yra klaidų" #: setup/lib/form_processing.lib.php:45 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values" msgstr "" "Pabandykite sugrąžinti klaidingų laukelių reikšmes sugrąžinti į numatytąsias" #: setup/lib/form_processing.lib.php:48 msgid "Ignore errors" msgstr "Ignoruoti klaidas" #: setup/lib/form_processing.lib.php:50 msgid "Show form" msgstr "Rodyti formą" #: setup/lib/index.lib.php:133 msgid "" "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:144 msgid "" "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does " "not respond." msgstr "" "Nepavyko nuskaityti versijos. Galbūt Jūs esate atsijungęs arba serveris " "neatsako." #: setup/lib/index.lib.php:165 msgid "Got invalid version string from server" msgstr "Gautas netinkamas versijos formatas iš serverio" #: setup/lib/index.lib.php:176 msgid "Unparsable version string" msgstr "Nesuprantama versijos eilutė" #: setup/lib/index.lib.php:196 #, php-format msgid "" "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable " "version is %s, released on %s." msgstr "" "Jūs naudojate Git versiją, paleiskite [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Naujausia " "stabili versija yra %s, išleista %s." #: setup/lib/index.lib.php:203 msgid "No newer stable version is available" msgstr "Prieinama naujesnė stabili versija" #: setup/lib/index.lib.php:294 #, php-format msgid "" "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce " "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted " "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP " "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:296 msgid "" "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, " "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; " "you don't need to remember it." msgstr "" "Jūs neturite blowfish nustatytos paslapties ir turite įjungtą tapatumo " "nustatymą pagal slapukus (cookie), taigi raktas Jums buvo automatiškai " "sugeneruotas. Jis naudojamas užšifruoti slapukus; jums nereikia jo atsiminti." #: setup/lib/index.lib.php:297 #, php-format msgid "" "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are " "unavailable on this system." msgstr "" "%sBzip2 glaudinimas ir išskleidimas%s reikalauja funkcijų (%s) kurios nėra " "galimos Jūsų sistemoje." #: setup/lib/index.lib.php:299 msgid "" "This value should be double checked to ensure that this directory is neither " "world accessible nor readable or writable by other users on your server." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:300 #, php-format msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it." msgstr "" "Šis %snustatymas%s turėtų būti įjungtas jeigu Jūsų serveris jį palaiko." #: setup/lib/index.lib.php:302 #, php-format msgid "" "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are " "unavailable on this system." msgstr "" "%sGZip suspaudimui ir išspaudimui%s reikalingos funkcijos (%s) neprieinamos " "šioje sistemoje." #: setup/lib/index.lib.php:304 #, php-format msgid "" "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session " "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value " "(currently %d)." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:306 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "ge=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] uld be " #| "to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 0 may pose a " #| "urity risk such as impersonation." msgid "" "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at " "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Prisijungimo slapuko galiojimas[/" "a] dažniausiai turėtų būti nustatytas 1800 sekundžių (30 minučių). Reikšmės " "ilgesnės negu 1800 gali kelti saugumo riziką kai kitas žmogus prisėda prie " "to kompo." #: setup/lib/index.lib.php:308 #, php-format msgid "" "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin " "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:310 #, php-format msgid "" "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost " "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based " "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands " "of users, including you, are connected to." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:312 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "t the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username sword " #| "for auto-login, which is not a desirable option for live ts. Anyoneo " #| "knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly ess your phpMyAdmin el. " #| "Set [a@?page=servers&mode=edit&id=d#tab_Server]authenticationpe[/" #| "a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]httpbd]." msgid "" "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and " "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. " "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your " "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]" "http[/kbd]." msgstr "" "Jūs nustatėte [kbd]config[/kbd] identifikacijos tipą ir įtraukėte naudotojo " "vardą ir slaptažodį automatiniam prisijungimui, tai nėra pageidaujama " "realiems serveriams. Bet kas žinantis ar atspėjęs Jūsų phpMyAdmin saito " "adresą gali tiesiogiai prieiti prie Jūsų phpMyAdmin pultelio. Nustatyti [a@?" "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]identifikacijos tipą[/a] į " "[kbd]slapukų[/kbd] arba [kbd]http[/kbd]." #: setup/lib/index.lib.php:314 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "ge=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] uires " #| "ctions (%s) which are unavailable on this system." msgid "" "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip glaudinimas[/a] " "reikalauja funkcijų (%s) kurių nėra Jūsų sistemoje." #: setup/lib/index.lib.php:316 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "ge=form&formset=features#tab_Import_export]Zip ompression[/requires " #| "functions (%s) which are unavailable on this system." msgid "" "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip išskleidimas[/a] " "reikalauja funkcijų (%s) kurių nėra Jūsų sistemoje." #: setup/lib/index.lib.php:344 #, fuzzy #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it." msgid "You should use SSL connections if your database server supports it." msgstr "Naudokite SSL prisijungimus, jei Jūsų serveris juos palaiko." #: setup/lib/index.lib.php:359 msgid "You should use mysqli for performance reasons." msgstr "Turėtumėte naudoti mysqli dėl našumo (efektyvumo) priežasčių." #: setup/lib/index.lib.php:396 msgid "You allow for connecting to the server without a password." msgstr "Jūs leidžiate prisijungti prie serverio be slaptažodžio." #: setup/lib/index.lib.php:420 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters." msgstr "Raktas per trumpas, jis privalo turėti bent 8 simbolius." #: setup/lib/index.lib.php:427 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters." msgstr "" "Raktas turėtų būti sudarytas iš raidžių, skaičių [em]ir[/em] specialiųjų " "ženklų." #: setup/validate.php:22 #, fuzzy #| msgid "No data" msgid "Wrong data" msgstr "Nėra duomenų" #: sql.php:253 #, php-format msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query." msgstr "" #: sql.php:404 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to " msgid "Do you really want to execute following query?" msgstr "Ar tikrai norite " #: sql.php:800 msgid "Showing as PHP code" msgstr "Rodomas PHP kodas" #: sql.php:805 msgid "Validated SQL" msgstr "Patikrintas SQL" #: sql.php:928 msgid "SQL result" msgstr "SQL rezultatas" #: sql.php:933 msgid "Generated by" msgstr "Sugeneravo" #: sql.php:1055 #, php-format msgid "Problems with indexes of table `%s`" msgstr "Iškilo problemos su `%s` lentelės indeksais" #: sql.php:1087 msgid "Label" msgstr "Nuorodos Antraštė" #: tbl_addfield.php:190 tbl_alter.php:213 tbl_indexes.php:105 #, php-format msgid "Table %1$s has been altered successfully" msgstr "Lentelė %1$s sėkmingai pakeista" #: tbl_alter.php:130 #, fuzzy #| msgid "The selected users have been deleted successfully." msgid "The columns have been moved successfully." msgstr "Pažymėti vartotojai sėkmingai pašalinti." #: tbl_chart.php:80 #, fuzzy #| msgid "Bar" msgctxt "Chart type" msgid "Bar" msgstr "Histograma" #: tbl_chart.php:82 #, fuzzy #| msgid "Column" msgctxt "Chart type" msgid "Column" msgstr "Stulpelis" #: tbl_chart.php:84 #, fuzzy #| msgid "Line" msgctxt "Chart type" msgid "Line" msgstr "Linijinė" #: tbl_chart.php:86 #, fuzzy #| msgctxt "Inline edit query" #| msgid "Inline" msgctxt "Chart type" msgid "Spline" msgstr "Redaguoti čia" #: tbl_chart.php:89 #, fuzzy #| msgid "Pie" msgctxt "Chart type" msgid "Pie" msgstr "Skritulinė" #: tbl_chart.php:93 #, fuzzy #| msgid "Packed" msgid "Stacked" msgstr "Suspausta" #: tbl_chart.php:96 msgid "Chart title" msgstr "Diagramos antraštė:" #: tbl_chart.php:103 msgid "X-Axis:" msgstr "X-ašis:" #: tbl_chart.php:118 msgid "Series:" msgstr "" #: tbl_chart.php:138 msgid "X-Axis label:" msgstr "X ašies etiketė:" #: tbl_chart.php:140 msgid "X Values" msgstr "X Reikšmės" #: tbl_chart.php:141 msgid "Y-Axis label:" msgstr "Y ašies etiketė:" #: tbl_chart.php:142 msgid "Y Values" msgstr "Y Reikšmės" #: tbl_create.php:31 #, php-format msgid "Table %s already exists!" msgstr "Lentelė %s jau yra!" #: tbl_create.php:230 #, php-format msgid "Table %1$s has been created." msgstr "Sukurta %1$s lentelė." #: tbl_export.php:24 msgid "View dump (schema) of table" msgstr "Peržiūrėti lentelės struktūros atvaizdį" #: tbl_gis_visualization.php:105 msgid "Display GIS Visualization" msgstr "Rodyti GIS vizualizaciją" #: tbl_gis_visualization.php:121 msgid "Width" msgstr "Plotis" #: tbl_gis_visualization.php:125 msgid "Height" msgstr "Aukštis" #: tbl_gis_visualization.php:129 msgid "Label column" msgstr "Etiketės stulpelis" #: tbl_gis_visualization.php:131 msgid "-- None --" msgstr "-- Tuščia --" #: tbl_gis_visualization.php:144 msgid "Spatial column" msgstr "" #: tbl_gis_visualization.php:168 msgid "Redraw" msgstr "Perpiešti" #: tbl_gis_visualization.php:170 msgid "Save to file" msgstr "Įrašyti į failą" #: tbl_gis_visualization.php:171 msgid "File name" msgstr "Failo pavadinimas" #: tbl_indexes.php:70 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!" msgstr "Pirminio rakto pavadinimas turi būti \"PRIMARY\"!" #: tbl_indexes.php:79 msgid "Can't rename index to PRIMARY!" msgstr "Negalima pervadinti indekso į PRIMARY!" #: tbl_indexes.php:95 msgid "No index parts defined!" msgstr "Neaprašytos indekso dalys!" #: tbl_indexes.php:180 tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 msgid "Add index" msgstr "Pridėti indeksą" #: tbl_indexes.php:182 #, fuzzy #| msgid "Edit mode" msgid "Edit index" msgstr "Redagavimo režimas" #: tbl_indexes.php:194 msgid "Index name:" msgstr "Indekso vardas :" #: tbl_indexes.php:196 msgid "" "(\"PRIMARY\" must be the name of and only of a primary key!)" msgstr "(\"PRIMARY\" yra vienintelis pirminio rakto tipas!)" #: tbl_indexes.php:208 msgid "Index type:" msgstr "Indekso tipas :" #: tbl_indexes.php:303 #, php-format msgid "Add to index  %s column(s)" msgstr "Įterpti indeksui papildomus  %s stulpelį(ius)" #: tbl_move_copy.php:44 msgid "Can't move table to same one!" msgstr "Negalima perkelti lentelės į ją pačią!" #: tbl_move_copy.php:46 msgid "Can't copy table to same one!" msgstr "Negalima kopijuoti lentelės į ją pačią!" #: tbl_move_copy.php:56 #, php-format msgid "Table %s has been moved to %s." msgstr "Lentelė %s perkelta į %s." #: tbl_move_copy.php:58 #, php-format msgid "Table %s has been copied to %s." msgstr "Letelė %s nukopijuota į %s." #: tbl_move_copy.php:83 msgid "The table name is empty!" msgstr "Tuščias lentelės vardas!" #: tbl_operations.php:271 msgid "Alter table order by" msgstr "Pakeisti lentelės rikiavimą pagal:" #: tbl_operations.php:280 msgid "(singly)" msgstr "(pavieniui)" #: tbl_operations.php:300 msgid "Move table to (database.table):" msgstr "Perkelti lentelę į (duomenų_bazė.lentelė):" #: tbl_operations.php:358 msgid "Table options" msgstr "Lentelės parinktys" #: tbl_operations.php:362 msgid "Rename table to" msgstr "Pervadinti lentelę į" #: tbl_operations.php:544 msgid "Copy table to (database.table):" msgstr "Kopijuoti lentelę į (duomenų_bazė.lentelė):" #: tbl_operations.php:592 msgid "Switch to copied table" msgstr "Pereiti į lentelės kopiją" #: tbl_operations.php:604 msgid "Table maintenance" msgstr "Lentelės diagnostika" #: tbl_operations.php:632 msgid "Defragment table" msgstr "Defragmentuoti lentelę" #: tbl_operations.php:688 #, php-format msgid "Table %s has been flushed" msgstr "Lentelės buferis %s išvalytas" #: tbl_operations.php:696 msgid "Flush the table (FLUSH)" msgstr "Išvalyti ir perkrauti lentelės podėlį (FLUSH)" #: tbl_operations.php:705 msgid "Delete data or table" msgstr "Ištrinti duomenis arba lentelę" #: tbl_operations.php:722 msgid "Empty the table (TRUNCATE)" msgstr "Ištrinti lentelės duomenis (TRUNCATE)" #: tbl_operations.php:744 msgid "Delete the table (DROP)" msgstr "Ištrinti lentelę (DROP)" #: tbl_operations.php:766 msgid "Partition maintenance" msgstr "Skaidinio diagnostika" #: tbl_operations.php:774 #, php-format msgid "Partition %s" msgstr "Skaidinys %s" #: tbl_operations.php:777 msgid "Analyze" msgstr "Analizuoti" #: tbl_operations.php:778 msgid "Check" msgstr "Pažymėti" #: tbl_operations.php:779 msgid "Optimize" msgstr "Optimizuoti" #: tbl_operations.php:780 msgid "Rebuild" msgstr "Perdaryti" #: tbl_operations.php:781 msgid "Repair" msgstr "Taisyti" #: tbl_operations.php:795 msgid "Remove partitioning" msgstr "Pašalinti skaidymą" #: tbl_operations.php:821 msgid "Check referential integrity:" msgstr "Patikrinti sąryšių vientisumą:" #: tbl_printview.php:72 #, fuzzy #| msgid "Show tables" msgid "Showing tables" msgstr "Rodyti lentelės" #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:830 msgid "Space usage" msgstr "Vietos naudojimas" #: tbl_printview.php:327 tbl_structure.php:855 msgid "Effective" msgstr "Efektyvus" #: tbl_printview.php:352 tbl_structure.php:890 msgid "Row Statistics" msgstr "Eilučių statistika" #: tbl_printview.php:362 tbl_structure.php:899 msgid "static" msgstr "pastovus" #: tbl_printview.php:364 tbl_structure.php:901 msgid "dynamic" msgstr "dinaminis" #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:944 msgid "Row length" msgstr "Eilutės ilgis" #: tbl_printview.php:402 tbl_structure.php:952 msgid "Row size" msgstr "Eilutės dydis" #: tbl_printview.php:412 tbl_structure.php:960 msgid "Next autoindex" msgstr "" #: tbl_relation.php:277 #, php-format msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)" msgstr "" #: tbl_relation.php:404 #, fuzzy #| msgid "Internal relations" msgid "Internal relation" msgstr "Vidiniai sąryšiai" #: tbl_relation.php:406 msgid "" "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY " "relation exists." msgstr "" #: tbl_relation.php:412 msgid "Foreign key constraint" msgstr "" #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:603 msgid "Spatial" msgstr "" #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:162 #, fuzzy #| msgid "Browse distinct values" msgid "Distinct values" msgstr "Peržiūrėti skirtingas reikšmes" #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:164 msgid "Add primary key" msgstr "Pridėti pirminį raktą" #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 msgid "Add unique index" msgstr "Pridėti unikalų indeksą" #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170 msgid "Add SPATIAL index" msgstr "Pridėti SPATIAL indeksą" #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 msgid "Add FULLTEXT index" msgstr "Pridėti FULLTEXT indeksą" #: tbl_structure.php:354 tbl_tracking.php:341 msgctxt "None for default" msgid "None" msgstr "Jokio" #: tbl_structure.php:363 #, php-format msgid "Column %s has been dropped" msgstr "Stulpelis %s panaikintas" #: tbl_structure.php:376 tbl_structure.php:473 #, php-format msgid "A primary key has been added on %s" msgstr "Stulpeliui %s sukurtas PIRMINIS raktas" #: tbl_structure.php:391 tbl_structure.php:406 tbl_structure.php:429 #: tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:486 tbl_structure.php:499 #: tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526 #, php-format msgid "An index has been added on %s" msgstr "Indeksas sukurtas %s stulpeliui" #: tbl_structure.php:467 msgid "Show more actions" msgstr "Rodyti daugiau veiksmų" #: tbl_structure.php:621 tbl_structure.php:686 #, fuzzy #| msgid "Remove column(s)" msgid "Move columns" msgstr "Pašalinti stulpelį(-ius)" #: tbl_structure.php:622 msgid "Move the columns by dragging them up and down." msgstr "" #: tbl_structure.php:648 msgid "Edit view" msgstr "Keisti rodinį" #: tbl_structure.php:665 msgid "Relation view" msgstr "Peržiūrėti sąryšius" #: tbl_structure.php:673 msgid "Propose table structure" msgstr "Analizuoti lentelės struktūrą" #: tbl_structure.php:695 msgid "Add column" msgstr "Pridėti stulpelį" #: tbl_structure.php:709 msgid "At End of Table" msgstr "Lentelės pabaigoje" #: tbl_structure.php:710 msgid "At Beginning of Table" msgstr "Lentelės pradžioje" #: tbl_structure.php:711 #, php-format msgid "After %s" msgstr "Po %s" #: tbl_structure.php:744 #, php-format msgid "Create an index on  %s columns" msgstr "Sukurti indeksą  %s stulpeliams" #: tbl_structure.php:915 msgid "partitioned" msgstr "" #: tbl_tracking.php:131 #, php-format msgid "Tracking report for table `%s`" msgstr "" #: tbl_tracking.php:197 #, php-format msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active." msgstr "" #: tbl_tracking.php:214 #, fuzzy, php-format #| msgid "Tracking of %s.%s is activated." msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s." msgstr "Stebėjimas %s.%s yra aktyvuotas." #: tbl_tracking.php:231 #, fuzzy, php-format #| msgid "Tracking of %s.%s is activated." msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s." msgstr "Stebėjimas %s.%s yra aktyvuotas." #: tbl_tracking.php:245 msgid "SQL statements executed." msgstr "SQL užklausos įvykdytos." #: tbl_tracking.php:251 msgid "" "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please " "ensure that you have the privileges to do so." msgstr "" #: tbl_tracking.php:252 msgid "Comment out these two lines if you do not need them." msgstr "Užkomentuokite (panaikinkite) šias dvi eilutes jeigu Jums jų nereikia." #: tbl_tracking.php:261 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it." msgstr "" #: tbl_tracking.php:292 #, php-format msgid "Version %s snapshot (SQL code)" msgstr "" #: tbl_tracking.php:440 msgid "Tracking data definition successfully deleted" msgstr "" #: tbl_tracking.php:442 tbl_tracking.php:464 msgid "Query error" msgstr "Užklausos klaida" #: tbl_tracking.php:462 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted" msgstr "" #: tbl_tracking.php:475 msgid "Tracking statements" msgstr "" #: tbl_tracking.php:491 tbl_tracking.php:623 #, php-format msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s" msgstr "" #: tbl_tracking.php:496 msgid "Delete tracking data row from report" msgstr "Ištrinti sekimo duomenis iš ataskaitos" #: tbl_tracking.php:507 msgid "No data" msgstr "Nėra duomenų" #: tbl_tracking.php:517 tbl_tracking.php:576 msgid "Date" msgstr "Data" #: tbl_tracking.php:519 msgid "Data definition statement" msgstr "" #: tbl_tracking.php:578 msgid "Data manipulation statement" msgstr "" #: tbl_tracking.php:626 msgid "SQL dump (file download)" msgstr "" #: tbl_tracking.php:627 msgid "SQL dump" msgstr "" #: tbl_tracking.php:628 msgid "This option will replace your table and contained data." msgstr "" #: tbl_tracking.php:628 msgid "SQL execution" msgstr "SQL vykdymas" #: tbl_tracking.php:640 #, php-format msgid "Export as %s" msgstr "Eksportuoti kaip %s" #: tbl_tracking.php:680 msgid "Show versions" msgstr "Rodyti versijas" #: tbl_tracking.php:764 #, fuzzy, php-format #| msgid "Deactivate now" msgid "Deactivate tracking for %s" msgstr "Deaktyvuoti dabar" #: tbl_tracking.php:766 msgid "Deactivate now" msgstr "Deaktyvuoti dabar" #: tbl_tracking.php:777 #, fuzzy, php-format #| msgid "Edit settings for %s" msgid "Activate tracking for %s" msgstr "Keisti nustatymus %s" #: tbl_tracking.php:779 msgid "Activate now" msgstr "Aktyvuoti dabar" #: tbl_tracking.php:792 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version" msgid "Create version %1$s of %2$s" msgstr "Sukurti versiją" #: tbl_tracking.php:796 msgid "Track these data definition statements:" msgstr "" #: tbl_tracking.php:804 msgid "Track these data manipulation statements:" msgstr "" #: tbl_tracking.php:812 msgid "Create version" msgstr "Sukurti versiją" #: tbl_zoom_select.php:231 #, fuzzy #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")" msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns" msgstr "Vykdyti „užklausą pagal pavyzdį“ (pakaitos simbolis: „%“)" #: tbl_zoom_select.php:241 #, fuzzy #| msgid "Hide search criteria" msgid "Additional search criteria" msgstr "Slėpti paieškos kriterijų" #: tbl_zoom_select.php:294 msgid "Use this column to label each point" msgstr "" #: tbl_zoom_select.php:314 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of rows to display" msgid "Maximum rows to plot" msgstr "Maksimalus skaičius eilučių rodymui" #: tbl_zoom_select.php:430 msgid "Browse/Edit the points" msgstr "" #: tbl_zoom_select.php:437 #, fuzzy #| msgid "Control user" msgid "How to use" msgstr "Kontroliuoti naudotoją" #: tbl_zoom_select.php:444 #, fuzzy #| msgid "Reset" msgid "Reset zoom" msgstr "Atstatyti į pradinę būseną" #: themes.php:28 msgid "Get more themes!" msgstr "Gauti daugiau išvaizdų!" #: transformation_overview.php:24 msgid "Available MIME types" msgstr "Galimi MIME-tipai" #: transformation_overview.php:37 msgid "" "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function" msgstr "" "MIME tipai atspausdinti pasvirusiu šriftu neturi atskirų transformacijos " "funkcijos." #: transformation_overview.php:42 msgid "Available transformations" msgstr "Galimos transformacijos" #: transformation_overview.php:47 msgctxt "for MIME transformation" msgid "Description" msgstr "Paaiškinimas" #: user_password.php:26 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgstr "Neturite pakankamai teisių čia būti!" #: user_password.php:99 msgid "The profile has been updated." msgstr "Profilis papildytas." #: view_create.php:133 msgid "VIEW name" msgstr "VIEW pavadinimas" #: view_operations.php:86 msgid "Rename view to" msgstr "Pervadinti rodinį į" #: libraries/advisory_rules.txt:49 msgid "Uptime below one day" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:52 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:53 msgid "" "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for " "longer than a day before running this analyzer" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:54 #, php-format msgid "The uptime is only %s" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:56 #, fuzzy #| msgid "Versions" msgid "Questions below 1,000" msgstr "Versijos" #: libraries/advisory_rules.txt:59 msgid "" "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The " "recommendations may not be accurate." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:60 msgid "" "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount " "of queries." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:61 #, fuzzy, php-format #| msgid "Current connection" msgid "Current amount of Questions: %s" msgstr "Dabartinis prisijungimas" #: libraries/advisory_rules.txt:63 #, fuzzy #| msgid "Show SQL queries" msgid "Percentage of slow queries" msgstr "Rodyti SQL užklausas" #: libraries/advisory_rules.txt:66 msgid "" "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74 msgid "" "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed " "in the slow query log" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:68 #, php-format msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:70 #, fuzzy #| msgid "Show query box" msgid "Slow query rate" msgstr "Rodyti užklausos laukelį" #: libraries/advisory_rules.txt:73 msgid "" "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:75 #, php-format msgid "" "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per " "hour." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:77 #, fuzzy #| msgid "SQL queries" msgid "Long query time" msgstr "SQL užklausos" #: libraries/advisory_rules.txt:80 msgid "" "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that " "take above 10 seconds are logged." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:81 msgid "" "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your " "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:82 #, fuzzy, php-format #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)." msgid "long_query_time is currently set to %ds." msgstr "long_query_time yra nustatytas į %d sekundė(-es/-žių)." #: libraries/advisory_rules.txt:84 #, fuzzy #| msgid "Show query box" msgid "Slow query logging" msgstr "Rodyti užklausos laukelį" #: libraries/advisory_rules.txt:87 #, fuzzy #| msgid "slow_query_log is enabled." msgid "The slow query log is disabled." msgstr "slow_query_log įjungtas." #: libraries/advisory_rules.txt:88 msgid "" "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will " "help troubleshooting badly performing queries." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:89 #, fuzzy #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)." msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'" msgstr "long_query_time yra nustatytas į %d sekundė(-es/-žių)." #: libraries/advisory_rules.txt:93 #, fuzzy #| msgid "Select series:" msgid "Release Series" msgstr "Pasirinkite eiles:" #: libraries/advisory_rules.txt:96 msgid "The MySQL server version less than 5.1." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:97 msgid "" "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 " "even more so." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:98 libraries/advisory_rules.txt:105 #: libraries/advisory_rules.txt:112 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version" msgid "Current version: %s" msgstr "Sukurti versiją" #: libraries/advisory_rules.txt:100 libraries/advisory_rules.txt:107 #, fuzzy #| msgid "Version" msgid "Minor Version" msgstr "Versija" #: libraries/advisory_rules.txt:103 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:104 msgid "" "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved " "performance and MySQL 5.5 even more so." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:110 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:111 #, fuzzy #| msgid "You should upgrade to %s %s or later." msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5" msgstr "Rekomenduojame atnaujint %s iki %s ar vėlesnės versijos." #: libraries/advisory_rules.txt:114 libraries/advisory_rules.txt:121 #: libraries/advisory_rules.txt:128 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Distribution" msgstr "Paaiškinimas" #: libraries/advisory_rules.txt:117 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:118 msgid "" "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a " "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, " "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:119 msgid "'source' found in version_comment" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:124 libraries/advisory_rules.txt:131 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:125 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:126 msgid "'percona' found in version_comment" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:132 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:133 #, php-format msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:135 #, fuzzy #| msgid "MySQL charset" msgid "MySQL Architecture" msgstr "MySQL koduotė" #: libraries/advisory_rules.txt:138 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:139 msgid "" "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), " "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to " "consider installing the 64-bit version of MySQL." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:140 #, php-format msgid "Available memory on this host: %s" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:146 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query cache disabled" msgstr "Užklausų saugykla" #: libraries/advisory_rules.txt:149 #, fuzzy #| msgid "The server is not responding" msgid "The query cache is not enabled." msgstr "Serveris neatsako" #: libraries/advisory_rules.txt:150 msgid "" "The query cache is known to greatly improve performance if configured " "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value " "and setting {query_cache_type} to 'ON'. Note: If you are using " "memcached, ignore this recommendation." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:151 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:153 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query caching method" msgstr "Užklausų saugykla" #: libraries/advisory_rules.txt:156 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Suboptimal caching method." msgstr "Užklausų saugykla" #: libraries/advisory_rules.txt:157 msgid "" "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It " "might be worth considering to use memcached instead of the MySQL Query " "cache, especially if you have multiple slaves." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:158 #, php-format msgid "" "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. " "This rule fires if there is more than 100 queries per second." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:160 #, fuzzy, php-format #| msgid "Query cache" msgid "Query cache efficiency (%%)" msgstr "Užklausų saugykla" #: libraries/advisory_rules.txt:163 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:164 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:165 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: libraries/advisory_rules.txt:167 #, fuzzy msgid "Query Cache usage" msgstr "Užklausų saugykla" #: libraries/advisory_rules.txt:170 #, php-format msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:171 msgid "" "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the " "query cache might help as well." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:172 #, php-format msgid "" "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s" "%%. It should be above 80%%" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:174 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query cache fragmentation" msgstr "Užklausų saugykla" #: libraries/advisory_rules.txt:177 #, fuzzy #| msgid "The server is not responding" msgid "The query cache is considerably fragmented." msgstr "Serveris neatsako" #: libraries/advisory_rules.txt:178 msgid "" "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. " "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to " "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you " "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). " "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help " "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache " "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / " "qcache_queries_in_cache" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:179 #, php-format msgid "" "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning " "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This " "value should be below 20%%." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:181 #, fuzzy #| msgid "Query cache used" msgid "Query cache low memory prunes" msgstr "Užklausų pagreitinimas (kešas) naudojamas" #: libraries/advisory_rules.txt:184 msgid "" "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query " "cache." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:185 msgid "" "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the " "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do " "this in small increments and monitor the results." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:186 #, php-format msgid "" "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this " "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:188 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query cache max size" msgstr "Užklausų saugykla" #: libraries/advisory_rules.txt:191 msgid "" "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause " "significant overhead that is required to maintain the cache." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:192 msgid "" "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce " "this value." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:193 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version" msgid "Current query cache size: %s" msgstr "Sukurti versiją" #: libraries/advisory_rules.txt:195 #, fuzzy #| msgid "Query results" msgid "Query cache min result size" msgstr "Užklausos rezultatai" #: libraries/advisory_rules.txt:198 msgid "" "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:199 msgid "" "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase " "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may " "have to be inserted into the query cache. If there are many query results " "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then " "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case " "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable " "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} " "might reduce efficiency." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:200 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:204 #, fuzzy #| msgid "Allows creating temporary tables." msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables" msgstr "Leisti kurti laikinas lenteles." #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214 #, fuzzy #| msgid "Allows creating temporary tables." msgid "Too many sorts are causing temporary tables." msgstr "Leisti kurti laikinas lenteles." #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215 msgid "" "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending " "on your system memory limits" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:209 #, php-format msgid "" "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than " "10%%." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:211 #, fuzzy #| msgid "Allows creating temporary tables." msgid "Rate of sorts that cause temporary tables" msgstr "Leisti kurti laikinas lenteles." #: libraries/advisory_rules.txt:216 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "" "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour." msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: libraries/advisory_rules.txt:218 #, fuzzy #| msgid "Start row" msgid "Sort rows" msgstr "Pradėti eilute" #: libraries/advisory_rules.txt:221 msgid "There are lots of rows being sorted." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:222 msgid "" "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might " "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use " "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster " "sorting" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:223 #, php-format msgid "Sorted rows average: %s" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:226 msgid "Rate of joins without indexes" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:229 msgid "There are too many joins without indexes." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:230 msgid "" "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the " "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:231 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: libraries/advisory_rules.txt:233 #, fuzzy #| msgid "The current number of pending writes." msgid "Rate of reading first index entry" msgstr "Esamu momentu laukiančių rašymų skaičius." #: libraries/advisory_rules.txt:236 #, fuzzy #| msgid "The current number of pending writes." msgid "The rate of reading the first index entry is high." msgstr "Esamu momentu laukiančių rašymų skaičius." #: libraries/advisory_rules.txt:237 msgid "" "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are " "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if " "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running " "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index " "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting " "queries." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:238 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: libraries/advisory_rules.txt:240 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Rate of reading fixed position" msgstr "Įkelto failo formatas" #: libraries/advisory_rules.txt:243 #, fuzzy #| msgid "The current number of pending writes." msgid "The rate of reading data from a fixed position is high." msgstr "Esamu momentu laukiančių rašymų skaičius." #: libraries/advisory_rules.txt:244 msgid "" "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table " "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where " "applicable." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:245 #, php-format msgid "" "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 " "per hour" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:247 #, fuzzy #| msgid "Create table" msgid "Rate of reading next table row" msgstr "Sukurti lentelę" #: libraries/advisory_rules.txt:250 #, fuzzy #| msgid "The current number of pending writes." msgid "The rate of reading the next table row is high." msgstr "Esamu momentu laukiančių rašymų skaičius." #: libraries/advisory_rules.txt:251 msgid "" "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes " "where applicable." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:252 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "" "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: libraries/advisory_rules.txt:255 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:258 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:259 msgid "" "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower " "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you " "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the " "other value as well." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:260 #, php-format msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:262 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Percentage of temp tables on disk" msgstr "Įkelto failo formatas" #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272 msgid "" "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in " "memory." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:266 msgid "" "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However " "some temporary tables are always being written to disk, independent of the " "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your " "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a " "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as " "mentioned in the beginning of an Article by the Pythian Group" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:267 #, php-format msgid "" "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be " "below 25%%" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:269 #, fuzzy #| msgid "%s table" #| msgid_plural "%s tables" msgid "Temp disk rate" msgstr "%s lentelė" #: libraries/advisory_rules.txt:273 msgid "" "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However " "some temporary tables are always being written to disk, independent of the " "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your " "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a " "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as " "mentioned in the MySQL Documentation" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:274 #, php-format msgid "" "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be " "less than 1 per hour" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:289 #, fuzzy #| msgid "Sort buffer size" msgid "MyISAM key buffer size" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: libraries/advisory_rules.txt:292 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:293 msgid "" "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a " "good start." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:294 #, fuzzy #| msgid "Sort buffer size" msgid "key_buffer_size is 0" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: libraries/advisory_rules.txt:296 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: libraries/advisory_rules.txt:299 libraries/advisory_rules.txt:307 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low." msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: libraries/advisory_rules.txt:300 libraries/advisory_rules.txt:308 msgid "" "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your " "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and " "expectations about what indexes are being used." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:301 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "" "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: libraries/advisory_rules.txt:304 #, fuzzy #| msgid "Sort buffer size" msgid "Percentage of MyISAM key buffer used" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: libraries/advisory_rules.txt:309 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: libraries/advisory_rules.txt:311 #, fuzzy #| msgid "Show SQL queries" msgid "Percentage of index reads from memory" msgstr "Rodyti SQL užklausas" #: libraries/advisory_rules.txt:314 #, php-format msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:315 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:316 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: libraries/advisory_rules.txt:320 #, fuzzy #| msgid "Create table" msgid "Rate of table open" msgstr "Sukurti lentelę" #: libraries/advisory_rules.txt:323 #, fuzzy #| msgid "The current number of pending writes." msgid "The rate of opening tables is high." msgstr "Esamu momentu laukiančių rašymų skaičius." #: libraries/advisory_rules.txt:324 msgid "" "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing " "{table_open_cache} might avoid this." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:325 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: libraries/advisory_rules.txt:327 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Percentage of used open files limit" msgstr "Įkelto failo formatas" #: libraries/advisory_rules.txt:330 msgid "" "The number of open files is approaching the max number of open files. You " "may get a \"Too many open files\" error." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:331 libraries/advisory_rules.txt:338 msgid "" "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when " "restarting after changing open_files_limit." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:332 #, php-format msgid "" "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:334 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Rate of open files" msgstr "Įkelto failo formatas" #: libraries/advisory_rules.txt:337 #, fuzzy #| msgid "The current number of pending writes." msgid "The rate of opening files is high." msgstr "Esamu momentu laukiančių rašymų skaičius." #: libraries/advisory_rules.txt:339 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: libraries/advisory_rules.txt:341 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create table on database %s" msgid "Immediate table locks %%" msgstr "Sukurti naują lentelę duomenų bazėje %s" #: libraries/advisory_rules.txt:344 libraries/advisory_rules.txt:351 msgid "Too many table locks were not granted immediately." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:345 libraries/advisory_rules.txt:352 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:346 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: libraries/advisory_rules.txt:348 msgid "Table lock wait rate" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:353 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: libraries/advisory_rules.txt:355 #, fuzzy msgid "Thread cache" msgstr "Užklausų saugykla" #: libraries/advisory_rules.txt:358 msgid "" "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to " "MySQL." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:359 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:360 #, fuzzy #| msgid "Tracking is not active." msgid "The thread cache is set to 0" msgstr "Sekimas yra neaktyvus." #: libraries/advisory_rules.txt:362 #, fuzzy, php-format #| msgid "Tracking is not active." msgid "Thread cache hit rate %%" msgstr "Sekimas yra neaktyvus." #: libraries/advisory_rules.txt:365 #, fuzzy #| msgid "Tracking is not active." msgid "Thread cache is not efficient." msgstr "Sekimas yra neaktyvus." #: libraries/advisory_rules.txt:366 msgid "Increase {thread_cache_size}." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:367 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: libraries/advisory_rules.txt:369 msgid "Threads that are slow to launch" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:372 msgid "There are too many threads that are slow to launch." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:373 msgid "" "This generally happens in case of general system overload as it is pretty " "simple operations. You might want to monitor your system load carefully." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:374 #, php-format msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:376 msgid "Slow launch time" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:379 #, fuzzy #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)." msgid "Slow_launch_threads is above 2s" msgstr "long_query_time yra nustatytas į %d sekundė(-es/-žių)." #: libraries/advisory_rules.txt:380 msgid "" "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to " "launch" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:381 #, fuzzy, php-format #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)." msgid "slow_launch_time is set to %s" msgstr "long_query_time yra nustatytas į %d sekundė(-es/-žių)." #: libraries/advisory_rules.txt:385 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Percentage of used connections" msgstr "Ilgalaikiai sujungimai" #: libraries/advisory_rules.txt:388 msgid "" "The maximum amount of used connections is getting close to the value of " "max_connections." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:389 msgid "" "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that " "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the " "code closes database handlers properly." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:390 #, php-format msgid "" "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:392 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Percentage of aborted connections" msgstr "Ilgalaikiai sujungimai" #: libraries/advisory_rules.txt:395 libraries/advisory_rules.txt:402 #, fuzzy #| msgid "Allows creating temporary tables." msgid "Too many connections are aborted." msgstr "Leisti kurti laikinas lenteles." #: libraries/advisory_rules.txt:396 libraries/advisory_rules.txt:403 msgid "" "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. This article might help you track down the " "source." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:397 #, php-format msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:399 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Rate of aborted connections" msgstr "Ilgalaikiai sujungimai" #: libraries/advisory_rules.txt:404 #, php-format msgid "" "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:406 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Percentage of aborted clients" msgstr "Įkelto failo formatas" #: libraries/advisory_rules.txt:409 libraries/advisory_rules.txt:416 #, fuzzy #| msgid "Allows creating temporary tables." msgid "Too many clients are aborted." msgstr "Leisti kurti laikinas lenteles." #: libraries/advisory_rules.txt:410 libraries/advisory_rules.txt:417 msgid "" "Clients are usually aborted when they did not close their connection to " "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a " "database handler properly. Check your network and code." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:411 #, php-format msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:413 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Rate of aborted clients" msgstr "Įkelto failo formatas" #: libraries/advisory_rules.txt:418 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "Rūšiavimo buferio dydis" #: libraries/advisory_rules.txt:422 msgid "Is InnoDB disabled?" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:425 #, fuzzy #| msgid "Could not save recent table" msgid "You do not have InnoDB enabled." msgstr "Negalėjo išsaugoti paskiausios lentelės" #: libraries/advisory_rules.txt:426 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:427 msgid "have_innodb is set to 'value'" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:429 #, fuzzy #| msgid "Buffer pool size" msgid "InnoDB log size" msgstr "Buferio pool'o dydis" #: libraries/advisory_rules.txt:432 msgid "" "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the " "InnoDB buffer pool." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:433 #, php-format msgid "" "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set " "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the " "bigger this value, the longer the recovery time will be when database " "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please " "note however that you cannot simply change the value of this variable. You " "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value " "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went " "fine. See also this blog entry" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:434 #, php-format msgid "" "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, " "it should not be below 20%%" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:436 #, fuzzy #| msgid "Buffer pool size" msgid "Max InnoDB log size" msgstr "Buferio pool'o dydis" #: libraries/advisory_rules.txt:439 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:440 #, php-format msgid "" "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of " "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the " "recovery time after a database crash considerably. See also this Article. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log " "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error " "logs if everything went fine. See also this blog entry" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:441 #, php-format msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:443 #, fuzzy #| msgid "Buffer pool size" msgid "InnoDB buffer pool size" msgstr "Buferio pool'o dydis" #: libraries/advisory_rules.txt:446 #, fuzzy #| msgid "Buffer pool size" msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small." msgstr "Buferio pool'o dydis" #: libraries/advisory_rules.txt:447 #, php-format msgid "" "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB " "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database " "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services " "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your " "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the " "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this " "variable accordingly. If it is set too high, your system will start " "swapping, which decreases performance significantly. See also this article" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:448 #, php-format msgid "" "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This " "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be " "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or " "other services running on the same machine." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:452 msgid "MyISAM concurrent inserts" msgstr "MyISAM lygiagretieji įterpimai" #: libraries/advisory_rules.txt:455 #, fuzzy #| msgid "MyISAM concurrent inserts" msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1" msgstr "MyISAM concurrent įterpimai" #: libraries/advisory_rules.txt:456 msgid "" "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and " "writers for a given table. See also MySQL Documentation" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:457 #, fuzzy #| msgid "MyISAM concurrent inserts" msgid "concurrent_insert is set to 0" msgstr "MyISAM concurrent įterpimai" #~ msgid "rows" #~ msgstr "Peržiūrėti" #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Išnaudota" #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting" #~ msgstr "Simboliai yra perkonvertuojami į skaičių diagramai" #, fuzzy #~| msgid "Lines terminated by" #~ msgid "String" #~ msgstr "Eilutės baigiasi" #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!" #~ msgstr "Pašalinkite „./config“ katalogą prieš naudojant phpMyAdmin!" #~ msgid "Show help button instead of Documentation text" #~ msgstr "Rodyti pagalbos mygtuką vietoje dokumentacijos teksto" #~ msgid "Show help button" #~ msgstr "Rodyti pagalbos mygtuką" #, fuzzy #~| msgid "Data only" #~ msgid "Dates only." #~ msgstr "Tik duomenys" #~ msgid "" #~ "Suggest a database name on the "Create Database" form (if " #~ "possible) or keep the text field empty" #~ msgstr "" #~ "Pasiūlo duombazės pavadinimą kai būnama „Sukurti duombazę“ punkte (jeigu " #~ "įmanoma) arba palieka tuščią laukelį" #~ msgid "Suggest new database name" #~ msgstr "Pasiūlyti naują duomenų bazės pavadinimą" #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages" #~ msgstr "" #~ "Rodyti piktogramas įspėjimams, klaidoms ir informaciniams pranešimams" #~ msgid "Iconic errors" #~ msgstr "Piktograminės klaidos" #~ msgid "Use less graphically intense tabs" #~ msgstr "Naudoti mažiau grafiškas korteles" #~ msgid "Light tabs" #~ msgstr "Lengvos kortelės" #~ msgid "Use icons on main page" #~ msgstr "Naudoti piktogramas pagrindiniame puslapyje" #~ msgid "Verbose check" #~ msgstr "Išplėstinis patikrinimas" #~ msgid "" #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some " #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame " #~ "will not refresh automatically." #~ msgstr "" #~ "Javascript palaikymas nerastas arba yra išjungtas Jūsų naršyklėje, tad " #~ "kai kurios phpMyAdmin funkcijos gali būti išnykę. Pavyzdžiui, navigacijos " #~ "rėmelis automatiškai neatsinaujins." #, fuzzy #~ msgid "Add a value" #~ msgstr "+ Pridėti reikšmę" #, fuzzy #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated." #~ msgstr "Stebėjimas %s.%s yra aktyvuotas." #, fuzzy #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated." #~ msgstr "Stebėjimas %s.%s yra aktyvuotas." #, fuzzy #~ msgctxt "Correctly setup" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Gerai" #, fuzzy #~ msgid "All users" #~ msgstr "Pridėti naudotoją" #, fuzzy #~ msgid "All hosts" #~ msgstr "Bet kurį prisijungimo adresą" #~ msgid "No blob streaming server configured!" #~ msgstr "Joks blob srautinio duomenų siuntimo serveris nesukonfigūruotas!" #~ msgid "Failed to fetch headers" #~ msgstr "Nepavyko gauti/priimti antraščių" #~ msgid "Failed to open remote URL" #~ msgstr "Nepavyko atidaryti nuotolinio URL" #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!" #~ msgstr "Jūs ruošiatės IŠJUNGTI BLOB saugyklą!" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?" #~ msgstr "Ar tikrai norite išjungti visas BLOB nuorodas duomenų bazei %s?" #~ msgid "Unknown error while uploading." #~ msgstr "Nežinoma klaida vykstant siuntimui." #~ msgid "PBMS error" #~ msgstr "PBMS klaida" #~ msgid "PBMS connection failed:" #~ msgstr "PBMS prisijungimo klaida:" #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:" #~ msgstr "PBMS gavimas BLOB informacijos nepavyko:" #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed" #~ msgstr "PBMS gauti BLOB Content-Type nepatyko" #~ msgid "View image" #~ msgstr "Žiūrėti paveikslėlį" #~ msgid "Play audio" #~ msgstr "Groti garsą" #~ msgid "View video" #~ msgstr "Žiūrėti video" #~ msgid "Download file" #~ msgstr "Atsisiųsti failą" #~ msgid "Could not open file: %s" #~ msgstr "Nepavyko atidaryti failo: %s" #~ msgid "Temp Blob Timeout" #~ msgstr "Baigėsi skirtas laikas laikinam Blob" #~ msgctxt "Create none database for user" #~ msgid "None" #~ msgstr "Be" #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference" #~ msgstr "Panaikinti BLOB saugyklos rodyklę" #~ msgid "Upload to BLOB repository" #~ msgstr "Įkelti BLOB saugyklą" #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table" #~ msgstr "Maksimalus skaičius lentelių rodomų lentelių sąraše" #~ msgid "Click to unselect" #~ msgstr "Spustelėkite atžymėjimui" #~ msgid "Modify an index" #~ msgstr "Keisti indeksą" #~ msgid "Column count has to be larger than zero." #~ msgstr "Stulpelių skaičius turi būti didesnis negu nulis." #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value" #~ msgstr "+ Paleisti iš naujo įterpimą ir pridėti naują reikšmę" #~ msgid "Create Table" #~ msgstr "Lentelės kūrimas" #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)" #~ msgstr "(arba vietiniai MySQL serverio socketai yra blogai sukonfigūruoti)" #~ msgid "" #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates " #~ "maximum number for which vertical model is used" #~ msgstr "" #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] arba skaičius, kuris nurodo " #~ "maksimalų skaičių, kada naudojamas vertikalusis režimas" #~ msgid "Display direction for altering/creating columns" #~ msgstr "Rodyti krypti keičiamiems/sukuriamiems stulpeliams" #~ msgid "Create table on database %s" #~ msgstr "Sukurti naują lentelę duomenų bazėje %s" #~ msgid "Data Label" #~ msgstr "Nuorodos Antraštė" #~ msgid "Location of the text file" #~ msgstr "Tekstinio failo vieta" #~ msgid "MySQL charset" #~ msgstr "MySQL koduotė" #~ msgid "MySQL client version" #~ msgstr "MySQL kliento versija" #~ msgid "" #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display " #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the " #~ "appropriate column name." #~ msgstr "" #~ "Rodomi stulpeliai yra ryškiai rožinės spalvos. Pažymėti/atžymėti " #~ "stulpelius rodymui, paspauskite „Pasirinkite laukus peržiūrai“ ikoną, " #~ "tada paspauskite ant pasirinkto stulpelio vardo." #~ msgid "memcached usage" #~ msgstr "Vietos naudojimas" #~ msgid "% open files" #~ msgstr "Rodyti atidarytas lenteles" #~ msgid "% connections used" #~ msgstr "Prisijungimai" #~ msgid "% aborted connections" #~ msgstr "Naudoti suspaustą susijungimą" #~ msgid "CPU Usage" #~ msgstr "CPU naudojimas" #~ msgid "Memory Usage" #~ msgstr "Atminties naudojimas" #~ msgid "Swap Usage" #~ msgstr "Swap naudojimas" #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook" #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS darbaknygė" #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook" #~ msgstr "Excel 2007 XLSX darbaknygė" #~ msgctxt "PDF" #~ msgid "page" #~ msgstr "puslapiai" #~ msgid "Inline Edit" #~ msgstr "Redaguoti čia" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Ankstesnis" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Kitas" #~ msgid "Create event" #~ msgstr "Sukurti įvykį" #~ msgid "Create routine" #~ msgstr "Sukurti sąryšį" #~ msgid "" #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in " #~ "directory %s." #~ msgstr "" #~ "Temos nėra palaikomos, patikrinkite savo konfigūraciją ir/arba savo temų " #~ "direktoriją %s." #~ msgid "The following queries have been executed:" #~ msgstr "Sekančios užklausos buvo įvykdytos:" #~ msgid "Switch to" #~ msgstr "Pereiti į" #~ msgid "settings" #~ msgstr "nustatymai" #~ msgid "Refresh rate:" #~ msgstr "Atnaujinti" #~ msgid "Server traffic" #~ msgstr "Pasirinkti serverį" #~ msgid "Value too long in the form!" #~ msgstr "Trūksta reikšmės formoje!" #~ msgid "Export of event \"%s\"" #~ msgstr "Eksportuoti turinį" #~ msgid "No trigger with name %s found" #~ msgstr "Nerasta tinkamo paveiksliukų kelio temai %s!" #~ msgid "row(s) starting from row #" #~ msgstr "eilučių(tės) pradedant nuo #" #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells" #~ msgstr "išdėstant %s pakartoti antraštes kas %s laukelių" #~ msgid "" #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!
This might " #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.
Please call the configuration file directly using the link below and " #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or " #~ "a semicolon is missing somewhere.
If you receive a blank page, " #~ "everything is fine." #~ msgstr "" #~ "phpMyAdmin negalėjo perskaityti nustatymų failo!
Tai galėjo nutikti " #~ "jeigu PHP rado faile klaidą arba failo nerado visai.
Prašome atverti " #~ "nustatymų failą tiesiogiai naudojantis žemiau esančia nuoroda ir " #~ "peržiūrėti gautus PHP klaidų pranešimus. Daugeliu atveju trūksta kabučių " #~ "ar kabliataškio.
Jeigu išvedamas tuščias naršyklės langas - viskas " #~ "tvarkoje." #~ msgid "Dropping Event" #~ msgstr "Šalinamas įvykis" #~ msgid "Dropping Procedure" #~ msgstr "Šalinama procedūra" #~ msgid "Theme / Style" #~ msgstr "Tema / Stilius" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "Sekundės" #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)" #~ msgstr "Užklausų vykdymo laiko palyginimas (milisekundėmis)" #~ msgid "GD extension is needed for charts." #~ msgstr "GD plėtinys reikalingas diagramoms braižyti." #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips." #~ msgstr "JSON koduoklis reikalingas diagramos paaiškinimams." #~ msgctxt "$strShowStatusReset" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Atstatyti į pradinę būseną" #~ msgid "Show processes" #~ msgstr "Rodyti procesus" #~ msgctxt "for Show status" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Atstatyti į pradinę būseną" #~ msgid "" #~ "Server traffic: These tables show the network traffic statistics " #~ "of this MySQL server since its startup." #~ msgstr "" #~ "Serverio apkrovimas: šiose lentelėse saugoma statistinė " #~ "informacija apie MySQL serverio apkrovimą nuo jo paleidimo." #~ msgid "" #~ "Query statistics: Since its startup, %s queries have been sent to " #~ "the server." #~ msgstr "" #~ "Užklausų statistika: nuo paleidimo buvo išsiųsta %s užklausų į " #~ "serverį." #~ msgid "Chart generated successfully." #~ msgstr "Diagrama sėkmingai sukurta." #~ msgid "" #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./" #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]" #~ msgstr "" #~ "Užklausos rezultatas negali būti naudojamas diagramai braižyti. Žiūrėti " #~ "[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]DUK 6.29[/a]" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Pavadinimas" #~ msgid "Area margins" #~ msgstr "Srities (ploto) paraštės" #~ msgid "Legend margins" #~ msgstr "Legendos paraštės" #~ msgid "Radar" #~ msgstr "Spindulinė" #~ msgid "Multi" #~ msgstr "Įvairi" #~ msgid "Continuous image" #~ msgstr "Ištisinis paveikslas" #~ msgid "" #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select " #~ "this to draw the whole chart in one image." #~ msgstr "" #~ "Dėl suderinamumo diagramos paveiksliukas yra segmentuojamas pagal " #~ "numatymą, pasirinkite piešti visą diagramą viename paveiksliuke." #~ msgid "" #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]." #~ msgstr "" #~ "Kai piešiama spindulinė diagrama tada visos reikšmės yra normalizuojamos " #~ "intervale [0..10]." #~ msgid "" #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See FAQ 6.29" #~ msgstr "" #~ "Atkreipkite dėmesį, kad ne visų lentelių rezultatai gali būti pateikiami " #~ "diagramos forma. Žiūrėti DUK 6.29" #~ msgid "Add a New User" #~ msgstr "Sukurti naują naudotoją" #~ msgid "Create User" #~ msgstr "Sukurti naudotoją" #~ msgid "Show table row links on left side" #~ msgstr "Lentelių nuorodų eilę rodyti kairėje pusėje" #~ msgid "Show table row links on right side" #~ msgstr "Lentelių nuorodų eilę rodyti dešinėje pusėje" #~ msgid "Background color" #~ msgstr "Fono spalva" #~ msgid "Choose..." #~ msgstr "Pasirinkti..."