# Automatically generated <>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.3.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-30 00:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-15 16:21+0000\n" "Last-Translator: Maurício Meneghini Fauth \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:240 #, php-format msgid "Error when evaluating: %s" msgstr "Feil ved evaluering: %s" #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:267 #, php-format msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'." msgstr "Mislykket evaluering av forhåndsbetingelse for regelen '%s'." #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:287 #, php-format msgid "Failed calculating value for rule '%s'." msgstr "Feil ved kalkulering av verdi for regel \"%s\"." #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:306 #, php-format msgid "Failed running test for rule '%s'." msgstr "Feil ved kjøring av test for regel \"%s\"." #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:334 #, php-format msgid "Failed formatting string for rule '%s'." msgstr "Feil ved formattering av streng for regel \"%s\"." #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:419 msgid "per second" msgstr "per sekund" #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:422 msgid "per minute" msgstr "per minutt" #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:425 msgid "per hour" msgstr "per time" #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:428 msgid "per day" msgstr "hver dag" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34 msgid "Uptime below one day" msgstr "Oppetid under en dag" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate." msgstr "Oppetid er mindre enn 1 dag, ytelsejustering er kanskje ikke nøyaktig." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39 msgid "" "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for " "longer than a day before running this analyzer" msgstr "" "For å ha mer nøyaktige gjennomsnitt anbefales det å la serveren kjøre lenger " "enn en dag før du kjører denne analysatoren" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42 #, php-format msgid "The uptime is only %s" msgstr "Oppetid er bare %s" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47 #, fuzzy #| msgid "Versions" msgid "Questions below 1,000" msgstr "Versjoner" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51 msgid "" "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The " "recommendations may not be accurate." msgstr "" "Færre enn 1000 spørsmål har blitt kjørt mot denne serveren. Anbefalingene er " "kanskje ikke nøyaktige." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55 msgid "" "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount " "of queries." msgstr "" "La serveren kjøre i lengre tid til den har utført en større mengde spørsmål." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57 #, fuzzy, php-format #| msgid "Current connection" msgid "Current amount of Questions: %s" msgstr "Nåværende tilkobling" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62 #, fuzzy #| msgid "Show SQL queries" msgid "Percentage of slow queries" msgstr "Vis SQL spørringer" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66 msgid "" "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries." msgstr "" "Det er mange langsomme spørsmål sammenlignet med den totale mengden " "spørringer." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81 msgid "" "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed " "in the slow query log" msgstr "" "Det kan være lurt å øke {long_query_time} eller optimalisere spørringene som " "er oppført i den langsomme spørringsloggen" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70 #, php-format msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%." msgstr "Den sakte spørringsgraden bør være under 5%%, verdien din er %s%%." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75 #, fuzzy #| msgid "Flush query cache" msgid "Slow query rate" msgstr "Flush query cache" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79 msgid "" "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime." msgstr "" "Det er en høy andel langsomme spørsmål sammenlignet med serverens oppetid." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84 #, php-format msgid "" "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per " "hour." msgstr "" "Du har en sakte spørringsfrekvens på %s per time. Du bør ha mindre enn 1%% " "per time." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90 #, fuzzy #| msgid "SQL queries" msgid "Long query time" msgstr "SQL spørringer" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94 msgid "" "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that " "take above 10 seconds are logged." msgstr "" "{long_query_time} er satt til 10 sekunder eller mer, og derfor blir bare " "langsomme spørsmål som tar over 10 sekunder logget." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98 msgid "" "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your " "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested." msgstr "" "Det anbefales å sette {long_query_time} til en lavere verdi, avhengig av " "miljøet ditt. Vanligvis foreslås en verdi på 1-5 sekunder." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101 #, fuzzy, php-format #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)." msgid "long_query_time is currently set to %ds." msgstr "long_query_time er satt til %d sekund(er)." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119 #, fuzzy #| msgid "Show query box" msgid "Slow query logging" msgstr "Vis spørringsboks" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123 #, fuzzy #| msgid "slow_query_log is enabled." msgid "The slow query log is disabled." msgstr "slow_query_log er aktivert." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112 msgid "" "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will " "help troubleshooting badly performing queries." msgstr "" "Aktiver langsom loggføring ved å sette {log_slow_queries} til \"PÅ\". Dette " "vil hjelpe til med å feilsøke spørsmål som har dårlige resultater." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115 #, fuzzy #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)." msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'" msgstr "long_query_time er satt til %d sekund(er)." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125 msgid "" "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will " "help troubleshooting badly performing queries." msgstr "" "Aktiver treg logglogging ved å sette {slow_query_log} til \"PÅ\". Dette vil " "hjelpe til med å feilsøke spørsmål som har dårlige resultater." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128 #, fuzzy #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)." msgid "slow_query_log is set to 'OFF'" msgstr "long_query_time er satt til %d sekund(er)." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133 #, fuzzy #| msgid "Select Tables" msgid "Release Series" msgstr "Velg tabeller" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136 msgid "The MySQL server version less than 5.1." msgstr "MySQL-serverversjonen er mindre enn 5.1." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138 msgid "" "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 " "even more so." msgstr "" "Du bør oppgradere, ettersom MySQL 5.1 har forbedret ytelsen, og MySQL 5.5 " "enda mer." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version" msgid "Current version: %s" msgstr "Opprett versjon" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159 #, fuzzy #| msgid "Version" msgid "Minor Version" msgstr "Versjon" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)." msgstr "Versjon mindre enn 5.1.30 (den første GA-versjonen av 5.1)." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151 msgid "" "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved " "performance and MySQL 5.5 even more so." msgstr "" "Du bør oppgradere, siden nyere versjoner av MySQL 5.1 har forbedret ytelsen " "og MySQL 5.5 enda mer." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)." msgstr "Versjon mindre enn 5.5.8 (den første GA-versjonen av 5.5)." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164 #, fuzzy #| msgid "You should upgrade to %s %s or later." msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5." msgstr "Du burde oppgradere til %s %s eller nyere." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Distribution" msgstr "Beskrivelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary." msgstr "Versjonen er samlet fra kilden, ikke en offisiell MySQL-binær." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175 msgid "" "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a " "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, " "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)." msgstr "" "Hvis du ikke kompilerte fra kilden, bruker du kanskje en pakke modifisert av " "en distribusjon. MySQL-håndboken er bare nøyaktig for offisielle MySQL-" "binære filer, ikke for noen pakkedistribusjoner (som RedHat, Debian/Ubuntu " "osv.)." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179 msgid "'source' found in version_comment" msgstr "'kilde' funnet i version_comment" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries." msgstr "MySQL-manualen er bare nøyaktig for offisielle MySQL-binærfiler." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188 msgid "" "Percona documentation is at https://www.percona.com/software/documentation/" msgstr "" "Percona dokumentasjon er på https://www.percona.com/software/documentation/" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191 msgid "'percona' found in version_comment" msgstr "'percona' funnet i version_comment" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195 #, fuzzy #| msgid "MySQL charset" msgid "MySQL Architecture" msgstr "MySQL-tegnsett" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package." msgstr "MySQL er ikke kompilert som en 64-biters pakke." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201 msgid "" "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), " "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to " "consider installing the 64-bit version of MySQL." msgstr "" "Minnekapasiteten er over 3 GiB (forutsatt at serveren er på localhost), så " "MySQL har kanskje ikke tilgang til hele minnet ditt. Det kan være lurt å " "vurdere å installere 64-biters versjonen av MySQL." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205 #, php-format msgid "Available memory on this host: %s" msgstr "Tilgjengelig minne på denne verten: %s" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query caching method" msgstr "Spørringsmellomlager" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Suboptimal caching method." msgstr "Spørringsmellomlager" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217 msgid "" "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It " "might be worth considering to use memcached instead of the MySQL Query " "cache, especially if you have multiple replicas." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223 #, php-format msgid "" "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. " "This rule fires if there is more than 100 queries per second." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231 #, fuzzy #| msgid "Allows creating temporary tables." msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables" msgstr "Tillater oppretting av midlertidige tabeller." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250 #, fuzzy #| msgid "Allows creating temporary tables." msgid "Too many sorts are causing temporary tables." msgstr "Tillater oppretting av midlertidige tabeller." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252 msgid "" "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, " "depending on your system memory limits." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241 #, php-format msgid "" "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than " "10%%." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247 #, fuzzy #| msgid "Allows creating temporary tables." msgid "Rate of sorts that cause temporary tables" msgstr "Tillater oppretting av midlertidige tabeller." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "" "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour." msgstr "Sorteringsbufferstørrelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea rows" msgid "Sort rows" msgstr "CHAR textarea rader" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263 msgid "There are lots of rows being sorted." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265 msgid "" "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might " "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use " "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster " "sorting." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269 #, php-format msgid "Sorted rows average: %s" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275 #, fuzzy #| msgid "There are no files to upload" msgid "Rate of joins without indexes" msgstr "Det er ingen filer å laste opp" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278 #, fuzzy #| msgid "There are no files to upload" msgid "There are too many joins without indexes." msgstr "Det er ingen filer å laste opp" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280 msgid "" "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the " "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "Sorteringsbufferstørrelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288 #, fuzzy #| msgid "There are no files to upload" msgid "Rate of reading first index entry" msgstr "Det er ingen filer å laste opp" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291 #, fuzzy #| msgid "The number of pending log file fsyncs." msgid "The rate of reading the first index entry is high." msgstr "Antall ventende loggfil-fsyncs." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293 msgid "" "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are " "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if " "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running " "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index " "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting " "queries." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "Sorteringsbufferstørrelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Rate of reading fixed position" msgstr "Importfilformat" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307 #, fuzzy #| msgid "The number of pending log file fsyncs." msgid "The rate of reading data from a fixed position is high." msgstr "Antall ventende loggfil-fsyncs." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309 msgid "" "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table " "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where " "applicable." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313 #, php-format msgid "" "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 " "per hour" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319 #, fuzzy #| msgid "Create table" msgid "Rate of reading next table row" msgstr "Opprett tabell" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322 #, fuzzy #| msgid "The current number of pending writes." msgid "The rate of reading the next table row is high." msgstr "Antall ventende skrivinger." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324 msgid "" "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes " "where applicable." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "" "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "Sorteringsbufferstørrelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337 msgid "" "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower " "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you " "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the " "other value as well." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341 #, php-format msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Percentage of temp tables on disk" msgstr "Importfilformat" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372 msgid "" "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in " "memory." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353 msgid "" "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However " "some temporary tables are always being written to disk, independent of the " "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your " "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a " "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as " "mentioned in the beginning of an Article by the Pythian Group" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362 #, php-format msgid "" "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be " "below 25%%" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368 #, fuzzy #| msgid "%s table" #| msgid_plural "%s tables" msgid "Temp disk rate" msgstr "%s tabell" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374 msgid "" "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However " "some temporary tables are always being written to disk, independent of the " "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your " "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a " "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as " "mentioned in the MySQL Documentation" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383 #, php-format msgid "" "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be " "less than 1 per hour" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390 #, fuzzy #| msgid "Sort buffer size" msgid "MyISAM key buffer size" msgstr "Sorteringsbufferstørrelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395 msgid "" "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a " "good start." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397 #, fuzzy #| msgid "Sort buffer size" msgid "key_buffer_size is 0" msgstr "Sorteringsbufferstørrelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Max % MyISAM key buffer ever used" msgstr "Sorteringsbufferstørrelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low." msgstr "Sorteringsbufferstørrelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426 msgid "" "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your " "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and " "expectations about what indexes are being used." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "" "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "Sorteringsbufferstørrelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418 #, fuzzy #| msgid "Sort buffer size" msgid "Percentage of MyISAM key buffer used" msgstr "Sorteringsbufferstørrelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "Sorteringsbufferstørrelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435 #, fuzzy #| msgid "Show SQL queries" msgid "Percentage of index reads from memory" msgstr "Vis SQL spørringer" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440 #, no-php-format msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "Sorteringsbufferstørrelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448 #, fuzzy #| msgid "Create table" msgid "Rate of table open" msgstr "Opprett tabell" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451 #, fuzzy #| msgid "The current number of pending writes." msgid "The rate of opening tables is high." msgstr "Antall ventende skrivinger." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453 msgid "" "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing " "{table_open_cache} might avoid this." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour" msgstr "Sorteringsbufferstørrelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Percentage of used open files limit" msgstr "Importfilformat" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464 msgid "" "The number of open files is approaching the max number of open files. You " "may get a \"Too many open files\" error." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481 msgid "" "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when " "restarting after changing {open_files_limit}." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471 #, php-format msgid "" "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Rate of open files" msgstr "Importfilformat" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479 #, fuzzy #| msgid "The number of pending log file fsyncs." msgid "The rate of opening files is high." msgstr "Antall ventende loggfil-fsyncs." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour" msgstr "Sorteringsbufferstørrelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "Create table on database %s" msgid "Immediate table locks %" msgstr "Opprett ny tabell i database %s" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504 #, fuzzy #| msgid " number of times that a table lock was acquired immediately." msgid "Too many table locks were not granted immediately." msgstr "Antall ganger en tabellåsing ble utført umiddelbart." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "Sorteringsbufferstørrelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501 msgid "Table lock wait rate" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "Sorteringsbufferstørrelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511 #, fuzzy #| msgid "Key cache" msgid "Thread cache" msgstr "Nøkkelmellomlager" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514 msgid "" "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to " "MySQL." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516 #, fuzzy #| msgid "Tracking is not active." msgid "The thread cache is set to 0" msgstr "Overvåkning er ikke aktiv." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "Tracking is not active." msgid "Thread cache hit rate %" msgstr "Overvåkning er ikke aktiv." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525 #, fuzzy #| msgid "Tracking is not active." msgid "Thread cache is not efficient." msgstr "Overvåkning er ikke aktiv." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526 msgid "Increase {thread_cache_size}." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%" msgstr "Sorteringsbufferstørrelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532 #, fuzzy #| msgid "The number of threads that are not sleeping." msgid "Threads that are slow to launch" msgstr "Antall tråder som ikke sover." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536 #, fuzzy #| msgid "The number of threads that are not sleeping." msgid "There are too many threads that are slow to launch." msgstr "Antall tråder som ikke sover." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538 msgid "" "This generally happens in case of general system overload as it is pretty " "simple operations. You might want to monitor your system load carefully." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541 #, php-format msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546 msgid "Slow launch time" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549 #, fuzzy #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)." msgid "Slow_launch_time is above 2s." msgstr "long_query_time er satt til %d sekund(er)." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551 #, fuzzy #| msgid "The number of threads that are not sleeping." msgid "" "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow " "to launch." msgstr "Antall tråder som ikke sover." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553 #, fuzzy, php-format #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)." msgid "slow_launch_time is set to %s" msgstr "long_query_time er satt til %d sekund(er)." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Percentage of used connections" msgstr "Vedvarende forbindelser" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563 msgid "" "The maximum amount of used connections is getting close to the value of " "{max_connections}." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566 msgid "" "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections " "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure " "the code closes database handlers properly." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570 #, php-format msgid "" "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Percentage of aborted connections" msgstr "Vedvarende forbindelser" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592 #, fuzzy #| msgid "Allows creating temporary tables." msgid "Too many connections are aborted." msgstr "Tillater oppretting av midlertidige tabeller." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594 msgid "" "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. This article might help you track down the source." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584 #, php-format msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Rate of aborted connections" msgstr "Vedvarende forbindelser" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598 #, php-format msgid "" "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Percentage of aborted clients" msgstr "Importfilformat" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620 #, fuzzy #| msgid "Allows creating temporary tables." msgid "Too many clients are aborted." msgstr "Tillater oppretting av midlertidige tabeller." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622 msgid "" "Clients are usually aborted when they did not close their connection to " "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a " "database handler properly. Check your network and code." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612 #, php-format msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:617 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Rate of aborted clients" msgstr "Importfilformat" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:626 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "Sorteringsbufferstørrelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:632 msgid "Is InnoDB disabled?" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:636 #, fuzzy #| msgid "Could not save configuration" msgid "You do not have InnoDB enabled." msgstr "Kunne ikke lagre konfigurasjonen" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:637 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:638 msgid "have_innodb is set to 'value'" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:642 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:669 #, fuzzy #| msgid "Buffer pool size" msgid "InnoDB log size" msgstr "Mellomlagerstørrelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:647 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:677 #, fuzzy #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool." msgid "" "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the " "InnoDB buffer pool." msgstr "Antall skrivinger til InnoDBs midlertidig mellomlager." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:650 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:680 #, no-php-format msgid "" "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set " "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the " "bigger this value, the longer the recovery time will be when database " "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please " "note however that you cannot simply change the value of this variable. You " "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value " "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went " "fine. See also this blog entry" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:662 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:692 #, fuzzy, php-format #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool." msgid "" "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, " "it should not be below 20%%" msgstr "Antall skrivinger til InnoDBs midlertidig mellomlager." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:699 #, fuzzy #| msgid "Buffer pool size" msgid "Max InnoDB log size" msgstr "Mellomlagerstørrelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:704 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:706 #, no-php-format msgid "" "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of " "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the " "recovery time after a database crash considerably. See also this Article. You need to shutdown the server, " "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, " "then check the error logs if everything went fine. See also this blog entry" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:717 #, php-format msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:722 #, fuzzy #| msgid "Buffer pool size" msgid "InnoDB buffer pool size" msgstr "Mellomlagerstørrelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:726 #, fuzzy #| msgid "Buffer pool size" msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small." msgstr "Mellomlagerstørrelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:728 #, no-php-format msgid "" "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB " "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database " "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services " "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your " "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the " "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this " "variable accordingly. If it is set too high, your system will start " "swapping, which decreases performance significantly. See also this article" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:738 #, php-format msgid "" "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This " "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be " "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or " "other services running on the same machine." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:748 #, fuzzy #| msgid "max. concurrent connections" msgid "MyISAM concurrent inserts" msgstr "maks. samtidige tilkoblinger" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:751 #, fuzzy #| msgid "max. concurrent connections" msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1" msgstr "maks. samtidige tilkoblinger" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:753 msgid "" "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and " "writers for a given table. See also MySQL Documentation" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:757 #, fuzzy #| msgid "max. concurrent connections" msgid "concurrent_insert is set to 0" msgstr "concurrent_insert er satt til 0" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:772 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query cache disabled" msgstr "Spørringsmellomlager" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:775 #, fuzzy #| msgid "The server is not responding" msgid "The query cache is not enabled." msgstr "Tjeneren svarer ikke" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:777 msgid "" "The query cache is known to greatly improve performance if configured " "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value " "and setting {query_cache_type} to 'ON'. Note: If you are using " "memcached, ignore this recommendation." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:781 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:786 #, fuzzy, no-php-format #| msgid "Query cache" msgid "Query cache efficiency (%)" msgstr "Spørringsmellomlager" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:790 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:791 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:792 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%" msgstr "Sorteringsbufferstørrelse" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:797 #, fuzzy msgid "Query Cache usage" msgstr "Spørringsmellomlager" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:802 #, no-php-format msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:804 msgid "" "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the " "query cache might help as well." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:808 #, php-format msgid "" "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s" "%%. It should be above 80%%" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:815 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query cache fragmentation" msgstr "Spørringsmellomlager" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:819 #, fuzzy #| msgid "The server is not responding" msgid "The query cache is considerably fragmented." msgstr "Tjeneren svarer ikke" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:821 msgid "" "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. " "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to " "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you " "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). " "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help " "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache " "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / " "qcache_queries_in_cache" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:829 #, php-format msgid "" "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning " "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This " "value should be below 20%%." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:836 #, fuzzy #| msgid "Query cache used" msgid "Query cache low memory prunes" msgstr "Spørrings cache brukt" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:840 #, fuzzy #| msgid "The amount of free memory for query cache." msgid "" "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query " "cache." msgstr "Mengden ledig minne i spørringsmellomlager." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:842 msgid "" "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the " "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do " "this in small increments and monitor the results." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:847 #, php-format msgid "" "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this " "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)" msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:854 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query cache max size" msgstr "Spørringsmellomlager" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:859 msgid "" "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause " "significant overhead that is required to maintain the cache." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:863 msgid "" "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce " "this value." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:865 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version" msgid "Current query cache size: %s" msgstr "Opprett versjon" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:870 #, fuzzy #| msgid "Query results" msgid "Query cache min result size" msgstr "Spørringsresultater" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:874 msgid "" "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:876 msgid "" "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase " "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may " "have to be inserted into the query cache. If there are many query results " "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then " "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case " "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable " "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} " "might reduce efficiency." msgstr "" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:883 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB" msgstr "" #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198 msgid "Search:" msgstr "Søk:" #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:341 #: libraries/classes/Normalization.php:254 libraries/classes/Tracking.php:322 #: libraries/classes/Tracking.php:474 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42 #: templates/database/designer/main.twig:1102 #: templates/database/events/editor_form.twig:115 #: templates/database/operations/index.twig:19 #: templates/database/operations/index.twig:75 #: templates/database/operations/index.twig:185 #: templates/database/operations/index.twig:225 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55 #: templates/database/search/main.twig:74 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69 #: templates/display/results/table.twig:265 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18 #: templates/modals/add_index.twig:10 templates/modals/change_password.twig:10 #: templates/modals/create_view.twig:10 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10 #: templates/preferences/manage/main.twig:46 #: templates/preferences/manage/main.twig:108 #: templates/server/binlog/index.twig:34 #: templates/server/privileges/change_password.twig:78 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:106 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:104 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:154 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198 #: templates/table/find_replace/index.twig:62 #: templates/table/index_form.twig:245 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15 #: templates/table/normalization/normalization.twig:24 #: templates/table/operations/index.twig:38 #: templates/table/operations/index.twig:86 #: templates/table/operations/index.twig:241 #: templates/table/operations/index.twig:328 #: templates/table/operations/index.twig:505 #: templates/table/operations/view.twig:20 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116 msgid "Go" msgstr "Gå" #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5 msgid "Keyname" msgstr "Nøkkel" #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222 #: templates/server/engines/index.twig:14 #: templates/server/plugins/index.twig:27 #: templates/server/status/variables/index.twig:77 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:319 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:528 #: templates/list_navigator.twig:4 msgid "Page number:" msgstr "Sidenummer:" #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578 #: templates/display/results/table.twig:99 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4 msgid "Show all" msgstr "Vis alle" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:502 msgctxt "Collation" msgid "German (phone book order)" msgstr "Tysk (telefonboksanordning)" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:499 msgctxt "Collation" msgid "German (dictionary order)" msgstr "Tysk (Dataordbok)" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:577 msgctxt "Collation" msgid "Spanish (traditional)" msgstr "Spansk (tradisjonell)" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570 msgctxt "Collation" msgid "Spanish (modern)" msgstr "Spansk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298 msgctxt "Collation variant" msgid "case-insensitive" msgstr "uavhengig av bokstavstørrelse" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301 msgctxt "Collation variant" msgid "case-sensitive" msgstr "avhengig av bokstavstørrelse" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304 msgctxt "Collation variant" msgid "accent-insensitive" msgstr "uavhengig av fremheving" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307 msgctxt "Collation variant" msgid "accent-sensitive" msgstr "avhengig av fremheving" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310 #, fuzzy #| msgctxt "Collation variant" #| msgid "accent-sensitive" msgctxt "Collation variant" msgid "kana-sensitive" msgstr "avhengig av fremheving" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314 msgctxt "Collation variant" msgid "multi-level" msgstr "flernivå" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317 msgctxt "Collation variant" msgid "binary" msgstr "binær" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320 msgctxt "Collation variant" msgid "no-pad" msgstr "" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339 msgctxt "Collation" msgid "Binary" msgstr "Binær" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:352 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:601 msgctxt "Collation" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:362 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548 msgctxt "Collation" msgid "West European" msgstr "Vesteuropeisk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:369 msgctxt "Collation" msgid "Central European" msgstr "Sentral europeisk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:555 msgctxt "Collation" msgid "Russian" msgstr "Russisk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379 msgctxt "Collation" msgid "Simplified Chinese" msgstr "Forenklet kinesisk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382 msgctxt "Collation" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell kinesisk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:385 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:470 msgctxt "Collation" msgid "Chinese" msgstr "Kinesisk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519 msgctxt "Collation" msgid "Japanese" msgstr "Japansk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398 msgctxt "Collation" msgid "Baltic" msgstr "Baltisk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403 msgctxt "Collation" msgid "Armenian" msgstr "Armensk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:406 msgctxt "Collation" msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:409 msgctxt "Collation" msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534 msgctxt "Collation" msgid "Korean" msgstr "Koreansk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415 msgctxt "Collation" msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418 msgctxt "Collation" msgid "Georgian" msgstr "Georgisk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:421 msgctxt "Collation" msgid "Greek" msgstr "Gresk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424 msgctxt "Collation" msgid "Czech-Slovak" msgstr "Tjekkoslovakisk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:427 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:593 msgctxt "Collation" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:430 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:589 msgctxt "Collation" msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:581 msgctxt "Collation" msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:436 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:585 msgctxt "Collation" msgid "Thai" msgstr "Thai" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:439 msgctxt "Collation" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:464 msgctxt "Collation" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476 msgctxt "Collation" msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:480 msgctxt "Collation" msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:484 msgctxt "Collation" msgid "Danish" msgstr "Dansk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:488 msgctxt "Collation" msgid "English" msgstr "Engelsk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492 msgctxt "Collation" msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:496 msgctxt "Collation" msgid "Estonian" msgstr "Estisk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:511 msgctxt "Collation" msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515 msgctxt "Collation" msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:522 msgctxt "Collation" msgid "Classical Latin" msgstr "Klassisk latin" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:526 msgctxt "Collation" msgid "Latvian" msgstr "Latvisk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:530 msgctxt "Collation" msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538 msgctxt "Collation" msgid "Burmese" msgstr "Burmesisk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541 msgctxt "Collation" msgid "Persian" msgstr "Persisk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545 msgctxt "Collation" msgid "Polish" msgstr "Polsk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552 msgctxt "Collation" msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:559 msgctxt "Collation" msgid "Sinhalese" msgstr "Singalesisk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563 msgctxt "Collation" msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:567 msgctxt "Collation" msgid "Slovenian" msgstr "Slovensk" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:597 msgctxt "Collation" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" #: libraries/classes/Common.php:229 #, php-format msgid "You should upgrade to %s %s or later." msgstr "Du burde oppgradere til %s %s eller nyere." #: libraries/classes/Common.php:261 msgid "Error: Token mismatch" msgstr "Feil: Tegn samsvarer ikke" #: libraries/classes/Common.php:473 msgid "" "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to " "access phpMyAdmin." msgstr "" #: libraries/classes/Common.php:523 msgid "" "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This " "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be " "corrupted!" msgstr "" "Du har slått på mbstring.func_overload i din PHP konfigurasjon. Dette er " "ikke kompatibelt med phpMyAdmin og kan medføre at data ødelegges!" #: libraries/classes/Common.php:540 msgid "" "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin " "requires these functions!" msgstr "" #: libraries/classes/Common.php:551 msgid "GLOBALS overwrite attempt" msgstr "" #: libraries/classes/Common.php:561 msgid "possible exploit" msgstr "mulig sikkerhetshull" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71 msgid "Users cannot set a higher value" msgstr "Brukere kan ikke angi en høyere verdi" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89 msgid "" "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth." msgstr "" "Hvis tillatt, kan brukere skrive inn hvilke som helst MySQL tjener i " "innloggingsskjemaet for kakeidentifisering." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92 msgid "" "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary " "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server " "to the given regular expression." msgstr "" "Begrens MySQL-serverne som brukeren kan skrive inn når en pålogging til en " "vilkårlig MySQL-server aktiveres ved å matche IP eller vertsnavnet til MySQL-" "serveren til det gjeldende regulære uttrykket." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97 msgid "" "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin " "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing " "cross-frame scripting (XSS) attacks." msgstr "" "Å tillate dette gir sider på andre domener muligheten til å legge inn " "phpMyAdmin i en ramme, og er et potensielt [strong]sikkerhetshull[/strong] " "som muliggjør rammeskripting på tvers av sider (XSS)." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102 msgid "" "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] " "authentication." msgstr "" "Hemmelig passordfrase brukt for kryptering av informasjonskapsler i " "[kbd]kake[/kbd]-identitetsbekreftelse." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104 msgid "Enable bzip2 compression for import operations." msgstr "Slå på bzip2 komprimering for import operasjoner." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API." msgstr "" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106 msgid "" "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible " "API." msgstr "" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API." msgstr "" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API." msgstr "" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109 #, fuzzy #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service." msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain." msgstr "Skriv inn din offentlige nøkkel for ditt domene reCaptcha-tjeneste." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110 #, fuzzy #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service." msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service." msgstr "Skriv inn din private nøkkel for ditt domene reCaptcha-tjeneste." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111 #, fuzzy #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service." msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service." msgstr "Skriv inn din private nøkkel for ditt domene reCaptcha-tjeneste." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113 msgid "" "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR " "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/" "kbd] - allows newlines in columns." msgstr "" "Definerer hvilken type redigeringskontroll som skal brukes for CHAR og " "VARCHAR kolonner; [kbd]input[/kbd] - tillater begrensning av lengde, " "[kbd]textarea[/kbd] - tillater linjeskift i kolonner." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118 msgid "" "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax " "highlighting and line numbers." msgstr "" "Bruk brukervennlig tekstbehandler for redigering av SQL-spørringer " "(CodeMirror) med syntaks utheving og nummererte linjer." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123 msgid "" "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be " "enabled." msgstr "" "Finn enhver feil i spørringen før den kjøres. Kreves at \"CodeMirror\" er " "påslått." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126 msgid "" "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR " "columns." msgstr "" "Definerer minimum størrelse for innskrivningfelt laget for CHAR og VARCHAR " "kolonner." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129 msgid "" "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR " "columns." msgstr "" "Definerer maks størrelse for innskrivningsfelt laget for CHAR og VARCHAR " "kolonner." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132 msgid "" "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you " "encounter problems with created gzip files disable this feature." msgstr "" "Kopmrimer gzip eksporter direkte uten behov for mye minne; hvis du får " "problemer med opprettede gzip filer så slå av denne funksjonen." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136 msgid "" "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when " "you're about to lose data." msgstr "" "Om en advarsel (\"Er du helt sikker…\") skal vises når du er i ferd med å " "miste data." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries." msgstr "Autofullføring av tabellen og kolonnens navn i SQL-spørringene." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174 msgid "" "Values for options list for default transformations. These will be " "overwritten if transformation is filled in at table structure page." msgstr "" "Verdier for valgliste for standardtransformasjoner. Disse blir overskrevet " "hvis transformasjonen er fylt ut på tabellstruktursiden." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178 msgid "" "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing " "the selected tables of a database." msgstr "" "Deaktiver masseoperasjoner for tabellvedlikehold, som optimalisering eller " "reparasjon av de valgte tabellene til en database." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182 msgid "" "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no " "limit)." msgstr "" "Antall sekunder et skript har lov til å kjøre ([kbd]0[/kbd] uten " "begrensning)." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348 msgid "Exclude definition of current user" msgstr "Ekskluder definisjonen av nåværende bruker" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186 msgid "" "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is " "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value." msgstr "" "Sorteringsrekkefølge for elementer i en fremmednøkkel nedfallsboks; " "[kbd]content[/kbd] for refererte data, [kbd]id[/kbd] for nøkkelverdien." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190 #, fuzzy #| msgid "" #| "Specify browser's title bar text. Refer to " #| "[doc@cfg_TitleTable]documentation[/doc] for magic strings that can be " #| "used to get special values." msgid "" "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] " "for magic strings that can be used to get special values." msgstr "" "Spesifiser vindustittelen til nettleseren. Se forøvrig " "[doc@cfg_TitleTable]dokumentasjon[/doc] for spesielle strenger som kan tas i " "bruk for å tilgang til spesialverdier." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195 msgid "" "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not " "limit MySQL." msgstr "" "Merk at phpMyAdmin bare er et brukergrensesnitt og dens egenskaper begrenser " "ikke MySQL." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198 msgid "" "Advanced server configuration, do not change these options unless you know " "what they are for." msgstr "" "Avanserte tjenerinnstillinger, ikke endre disse hvis du ikke vet hva de er " "til." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201 #, fuzzy #| msgid "" #| "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional " #| "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] " #| "in documentation" msgid "" "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional " "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in " "documentation." msgstr "" "Sett opp phpMyAdmin konfigurasjonslager for å få tilgang til ekstra " "funksjonalitet, se [doc@linked-tables]phpMyAdming konfigurasjonslager[/doc] " "i dokumentasjonen" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206 msgid "" "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration " "storage." msgstr "" "Sporing av endringer utført i databasen. Krever at phpMyAdming " "konfigurasjonslager er satt opp." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209 #, fuzzy #| msgid "Customize browse mode" msgid "Customize browse mode." msgstr "Endre visningsmodus" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230 msgid "Customize default options." msgstr "Tilpass forvalgsinnstillinger." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212 msgid "Settings for phpMyAdmin developers." msgstr "Innstillinger for phpMyAdmin-utviklere." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213 msgid "Customize edit mode." msgstr "Endre redigeringsmodus." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214 msgid "Customize default export options." msgstr "Endre standard eksportinnstillinger." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215 msgid "Set some commonly used options." msgstr "Angi noen vanlig brukte alternativer." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216 msgid "Customize default common import options." msgstr "Endre standard importinnstillinger." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217 msgid "Set import and export directories and compression options." msgstr "Set import and eksport mapper og komprimeringsinnstillinger." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219 msgid "Databases display options." msgstr "Databasevisningsinnstillinger." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220 msgid "Customize appearance of the navigation panel." msgstr "Endre utseendet til navigasjonsrammen." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221 msgid "Customize the navigation tree." msgstr "Tilpasse navigasjonspanelet." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222 msgid "Servers display options." msgstr "Tjenervisningsinnstillinger." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223 msgid "Tables display options." msgstr "Tabellvisningsinnstillinger." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226 msgid "Settings that didn't fit anywhere else." msgstr "Innstillinger som ikke passer andre steder." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227 #, fuzzy #| msgid "Authentication settings" msgid "Authentication settings." msgstr "Innstillinger godkjenning" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228 msgid "Enter server connection parameters." msgstr "Legg til tjenertilkoblingsparametre." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes." msgstr "Tilpass lenker vist i SQL-spørringsbokser." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231 msgid "SQL queries settings." msgstr "SQL-søkeinnstilinger." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232 msgid "Customize startup page." msgstr "Endre oppstartssiden." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233 msgid "" "Choose which details to show in the database structure (list of tables)." msgstr "Velg hvilke detaljer som skal vises i databasestrukturen (tabelliste)." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234 msgid "Settings for the table structure (list of columns)." msgstr "Innstillinger for tabellstruktur (kolonneliste)." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235 #, fuzzy #| msgid "Choose how you want tabs to work" msgid "Choose how you want tabs to work." msgstr "Velg hvordan du ønsker fanene skal fungere" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236 #, fuzzy #| msgid "Customize text input fields" msgid "Customize text input fields." msgstr "Tilpass tekstfelter" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237 msgid "Customize default options" msgstr "Tilpass forvalgsinnstillinger" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238 #, fuzzy #| msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin" msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin." msgstr "Slå av noen av advarslene fra phpMyAdmin" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for " #| "import and export operations" msgid "Enable gzip compression for import and export operations." msgstr "" "Slå på [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a]-komprimering for " "import og eksportoperasjoner" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242 #, fuzzy #| msgid "" #| "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries " #| "even if one of the queries failed" msgid "" "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even " "if one of the queries failed." msgstr "" "Hvis påslått vil PMA forsette å behandle flerspørrings spørringer også hvis " "en av spørringene feiler" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246 msgid "" "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. " "This might be a good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "" "Tillat avbrudd av import i de tilfeller skriptet oppdager at den er i " "nærheten av tidsbegrensningen. Dette kan være en god måte å importere store " "filer, men den kan knekke transaksjoner." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251 #, fuzzy #| msgid "" #| "Default format; be aware that this list depends on location (database, " #| "table) and only SQL is always available" msgid "" "Default format; be aware that this list depends on location (database, " "table) and only SQL is always available." msgstr "" "Standard format, merk at denne lista avhenger av lokasjon (database, tabell) " "og bare SQL er alltid tilgjengelig" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255 msgid "Update data when duplicate keys found on import" msgstr "Oppdater data når dupliserte nøkler blir funnet ved import" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256 #, fuzzy #| msgid "Number of queries to skip from start" msgid "Number of queries to skip from start." msgstr "Antall poster(spørringer) å hoppe over fra start" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258 msgid "" "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout " "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to " "forget to log out from other servers when connected to multiple servers." msgstr "" "Hvis påslått vil alle cookies for alle tjenere bli slettet ved utlogging, " "ellers bare for den aktuelle tjeneren. Sett denne til FALSE gjør det lett å " "glemme å logge ut fra andre tjenere når du bruker flere." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263 msgid "" "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/" "kbd] authentication mode." msgstr "" "Definerer om forrige innlogging skal huskes eller ikke i [kbd]cookie[/kbd] " "autentiseringsmodus." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267 msgid "" "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. " "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, " "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is " "recommended for non-trusted environments." msgstr "" "Definerer hvor lenge (i sekunder) en innloggings cookie skal lagres i " "nettleseren. Standard 0 betyer at den kun vil bli lagret for eksisterende " "sessjon, det vil si at den vil bli slettet så fort du lukker " "nettleservinduet. Dette er anbefalt for ikke sikre brukermiljøer." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed" msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed." msgstr "Maks antall tegn brukt når en SQL spørring er framvist" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276 #, fuzzy #| msgid "" #| "The number of items that can be displayed on each page of the navigation " #| "tree." msgid "" "The number of items that can be displayed on each page on the first level of " "the navigation tree." msgstr "" "Antall elementer som kan vises på hver enkelt side av navigasjonstreet." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279 msgid "" "The number of items that can be displayed on each page of the navigation " "tree." msgstr "" "Antall elementer som kan vises på hver enkelt side av navigasjonstreet." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282 msgid "" "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set " "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown." msgstr "" "Antall rader som viser ved framvisning av et resultat. Hvis resultatet " "inneholder flere rader vil \"Forrige\" og \"Neste\" linker bli vist." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287 msgid "" "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] " "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)." msgstr "" "Maks antal byte et skript har lov til å bruke, f.eks. [kbd]32M[/kbd] " "([kbd]-1[/kbd] for ingen begrensning og [kbd]0[/kbd] for ingen endring)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector" msgstr "I navigasjonspanelet, erstatter databasetreet med en velger" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table." msgstr "" "Koble til hovedpanelet ved å markere den gjeldende databasen eller tabellen." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297 msgid "" "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one " "([code]new[/code])." msgstr "" "Åpne den linkede siden i hovedvinduet ([code]main[/code]) eller i en ny en " "([code]new[/code])" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300 msgid "" "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to " "display a filter box." msgstr "" "Angi minste antall elementer (tabeller, views, rutiner og hendelser) som " "skal vises i en filterboks." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303 #, fuzzy #| msgid "" #| "Only light version; display databases in a tree (determined by the " #| "separator defined below)" msgid "" "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in " "the Databases and Tables tabs above)." msgstr "" "Kun i hurtigversjon; vis databaser i et tre (bestemmes av skilletegnet " "definert nedenfor)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307 msgid "" "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel." msgstr "" "Hvorvidt muligheten for treekspansjon i navigasjonspanelet skal tilbys." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree" msgstr "Hvorvidt prosedyrer skal vises under database i navigasjonstreet" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313 #, fuzzy #| msgid "Show hidden navigation tree items." msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically." msgstr "Vis skjulte elementer i navigasjonstreet." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315 #, fuzzy #| msgid "Show logo in left frame" msgid "Set to 0 to collapse navigation panel." msgstr "Vis logo i venstre ramme" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316 #, fuzzy #| msgid "Show logo in left frame" msgid "Show logo in navigation panel." msgstr "Vis logo i venstre ramme" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317 #, fuzzy #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to" msgid "URL where logo in the navigation panel will point to." msgstr "URL hvor logoen i navigasjonsrammen skal peke til" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318 #, fuzzy #| msgid "Display server choice at the top of the left frame" msgid "Display server choice at the top of the navigation panel." msgstr "Vis tjenervalg øverst i venstre ramme" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319 #, fuzzy #| msgid "String that separates databases into different tree levels" msgid "String that separates databases into different tree levels." msgstr "Streng som skiller databaser i forskellige trenivåer" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320 #, fuzzy #| msgid "String that separates tables into different tree levels" msgid "String that separates tables into different tree levels." msgstr "Streng som skiller tabeller i forskellige trenivåer" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321 #, fuzzy #| msgid "Highlight server under the mouse cursor" msgid "Highlight server under the mouse cursor." msgstr "Uthev tjener under musmarkøren" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322 #, fuzzy #| msgid "" #| "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation " #| "panel." msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree" msgstr "Enten å tilby muligheten for tre ekspansjon i navigasjonspanelet ." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323 #, fuzzy #| msgid "Show hidden navigation tree items." msgid "Whether to show views under database in the navigation tree" msgstr "Vis skjulte elementer i navigasjonstreet." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree" msgstr "Hvorvidt funksjoner skal vises under database i navigasjonstreet" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325 #, fuzzy #| msgid "Show hidden navigation tree items." msgid "Whether to show events under database in the navigation tree" msgstr "Vis skjulte elementer i navigasjonstreet." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327 msgid "" "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, " "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise." msgstr "" "[kbd]SMART[/kbd] - dvs. synkende rekkefølge for felter av typen TIME, DATE, " "DATETIME og TIMESTAMP, ellers stigende rekkefølge." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331 #, fuzzy #| msgid "" #| "Disable the default warning that is displayed on the database details " #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " #| "configuration storage could not be found" msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the database details " "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " "configuration storage could not be found." msgstr "" "Deaktiver varselet som vises på databasedetaljsiden Struktur om det er noen " "påkrevde tabeller for phpMyAdmins konfigurasjonslager som ikke ble funnet" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336 #, fuzzy #| msgid "" #| "Disable the default warning that is displayed on the database details " #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " #| "configuration storage could not be found" msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if " "column names in a table are reserved MySQL words." msgstr "" "Deaktiver varselet som vises på databasedetaljsiden Struktur om det er noen " "påkrevde tabeller for phpMyAdmins konfigurasjonslager som ikke ble funnet" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340 msgid "" "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration " "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history " "(lost by window close)." msgstr "" "Slå på hvis du ønsker DB-basert spørringshistorikk (trenger phpMyAdmins " "konfigurasjonslagring). Hvis avslått vil historikken mistes når vinduet " "lukkes, fordi det da brukes JS-rutiner vise den." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345 msgid "" "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your " "database server" msgstr "" "Angir effektiv tidssone; muligens annerledes enn den fra databasetjeneren" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348 msgid "" "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: " "[kbd]pma__bookmark[/kbd]" msgstr "" "La stå tomt for ingen [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] støtte, foreslått: " "[kbd]pma__bookmark[/kbd]" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: " #| "[kbd]pma_column_info[/kbd]" msgid "" "Leave blank for no column comments/media types, suggested: " "[kbd]pma__column_info[/kbd]." msgstr "" "La stå tom for ingen kolonnekommentarer/media typer, anbefalt: " "[kbd]pma__column_info[/kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 msgid "" "A special MySQL user configured with limited permissions, more information " "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]." msgstr "" "En spesiell MySQL bruker konfigurert med begrensede rettigheter, mer " "informasjon tilgjengelig på [doc@linked-tables]documentation[/doc]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358 #, fuzzy #| msgid "" #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use " #| "the already defined host" msgid "" "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the " "already defined host." msgstr "" "En alternativ vert til å holde konfigurasjonslageret; la være tom for å " "bruke den allerede definerte verten" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361 #, fuzzy #| msgid "" #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use " #| "the already defined host" msgid "" "An alternate port to connect to the host that holds the configuration " "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, " "if the controlhost equals host." msgstr "" "En alternativ vert til å holde konfigurasjonslageret; la være tom for å " "bruke den allerede definerte verten" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366 #, fuzzy #| msgid "" #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/" #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL " #| "Bugs[/a]" msgid "" "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/" "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql." "com/19588]MySQL Bugs[/a]" msgstr "" "Mer informasjon på [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA " "bug tracker[/a] og [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370 msgid "" "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/" "kbd]." msgstr "" "La stå tom for ingen SQL spørringshistorie, anbefalt: [kbd]pma__history[/" "kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373 #, fuzzy #| msgid "" #| "Limits number of table preferences which are stored in database, the " #| "oldest records are automatically removed" msgid "" "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest " "records are automatically removed." msgstr "" "Begrenser antall tabellpreferanser som blir lagret i databasen, de eldste " "postene blir automatisk slettet" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]" msgid "" "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: " "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]." msgstr "" "La stå tom for ingen PDF schema støtte, anbefalt: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]" msgid "" "Leave blank for no export template support, suggested: " "[kbd]pma__export_templates[/kbd]." msgstr "" "La stå tom for ingen PDF schema støtte, anbefalt: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383 #, fuzzy #| msgid "" #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/" #| "kbd]" msgid "" "Leave blank for no central columns support, suggested: " "[kbd]pma__central_columns[/kbd]." msgstr "" "La stå tom for ingen PDF schema støtte, anbefalt: [kbd]pma_table_coords[/kbd]" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386 msgid "" "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to " "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not " "[kbd]'my_db'[/kbd]." msgstr "" "Du kan bruke MySQL jokertegn (% og _), unnslippe dem hvis du vil bruke deres " "bokstavelige forekomster, dvs. bruke [kbd]'my\\_db'[/kbd] og ikke " "[kbd]'my_db'[/kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]." msgstr "" "La stå tom for ingen PDF schema støtte, anbefalt: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394 msgid "" "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-" "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. " "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]." msgstr "" "Database som brukes til relasjoner, bokmerker og PDF-funksjoner. Se " "[doc@linked-tables]pmadb[/doc] for fullstendig informasjon. La stå tomt uten " "støtte. Foreslått: [kbd]phpmyadmin[/kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399 #, fuzzy #| msgid "" #| "blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]_tracking[/kbd]" msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, " "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]." msgstr "" "La stå tom for ingen SQL spørringshistorie, anbefalt: [kbd]pma_tracking[/kbd]" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403 #, fuzzy #| msgid "" #| "blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]_tracking[/kbd]" msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, " "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]." msgstr "" "La stå tom for ingen SQL spørringshistorie, anbefalt: [kbd]pma_tracking[/kbd]" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407 msgid "" "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: " "[kbd]pma__relation[/kbd]." msgstr "" "La stå tom for ingen [doc@relations@]relation-links[/doc] støtte, anbefalt: " "[kbd]pma__relation[/kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412 msgid "" "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example." msgstr "" "Se [doc@authentication-modes]autentiseringstyper[/doc] for et eksempel." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/" "kbd]." msgstr "" "La stå tom for ingen PDF schema støtte, anbefalt: [kbd]pma__table_coords[/" "kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418 msgid "" "Table to describe the display columns, leave blank for no support; " "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]." msgstr "" "Tabell for beskrivelse av visningskolonner, la stå tom for ingen støtte; " "anbefalt: [kbd]pma__table_info[/kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422 #, fuzzy #| msgid "" #| "blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]_tracking[/kbd]" msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, " "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]." msgstr "" "La stå tom for ingen SQL spørringshistorie, anbefalt: [kbd]pma_tracking[/kbd]" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426 msgid "" "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to " "the log when creating a database." msgstr "" "Om en DROP DATABASE IF EXISTS spørring skal bli lagt til som første linje i " "loggen når oppretter en database." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430 msgid "" "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a table." msgstr "" "Om en DROP TABLE IF EXISTS spørring vil bli lagt til som første linje til " "loggen når oppretter en tabell." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434 msgid "" "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a view." msgstr "" "Om en DROP VIEW IF EXISTS spørring vil bli lagt til som første linje i " "loggen når opprettes en visning." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions." msgstr "" "Definerer lista med spørringer autoopprettinga bruker for nye versjoner." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441 msgid "" "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: " "[kbd]pma__tracking[/kbd]." msgstr "" "La stå tom for ingen SQL spørringshistorie, anbefalt: [kbd]pma__tracking[/" "kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444 msgid "" "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views " "automatically." msgstr "" "Om sporingsmekanismen oppretter versjoner for tabeller og visninger " "automatisk." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447 #, fuzzy #| msgid "" #| "blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]_tracking[/kbd]" msgid "" "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: " "[kbd]pma__userconfig[/kbd]." msgstr "" "La stå tom for ingen SQL spørringshistorie, anbefalt: [kbd]pma_tracking[/kbd]" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450 msgid "" "Both this table and the user groups table are required to enable the " "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable " "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]." msgstr "" "Både denne tabellen og brukergruppetabellen kreves for å skru på den " "konfigurerbare menyfunksjonen; Hvis du lar en av dem være tomme, skrus denne " "funksjonen av, foreslått: [kbd]pma__users[/kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455 msgid "" "Both this table and the users table are required to enable the configurable " "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, " "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]." msgstr "" "Begge disse tabellene kreves for å aktivere den konfigurerbare " "menyfunksjonen; Hvis du lar en av dem være tom, deaktiveres denne " "funksjonen, foreslått: [kbd]pma__usergroups[/kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460 #, fuzzy #| msgid "" #| "blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]_tracking[/kbd]" msgid "" "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, " "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]." msgstr "" "La stå tom for ingen SQL spørringshistorie, anbefalt: [kbd]pma_tracking[/kbd]" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464 msgid "" "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the " "hostname instead." msgstr "" "En brukervennlig beskrivelse av denne tjeneren. La stå tom for visning av " "vertsnavn istedet." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466 #, fuzzy #| msgid "Leave blank if not used" msgid "Leave blank if not used." msgstr "La stå tom hvis ikke brukt" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467 #, fuzzy #| msgid "Leave blank for defaults" msgid "Leave blank for defaults." msgstr "La stå tom for standard" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468 #, fuzzy #| msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth" msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth." msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn for visning ved bruk av HTTP Auth" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469 #, fuzzy #| msgid "Authentication method to use" msgid "Authentication method to use." msgstr "Autentiseringsmetode som skal brukes" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470 #, fuzzy #| msgid "Compress connection to MySQL server" msgid "Compress connection to MySQL server." msgstr "Komprimer tilkoblingen til MySQL tjeneren" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471 #, fuzzy #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)" msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)." msgstr "Skjul databaser som matcher regular expression (PCRE)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472 #, fuzzy #| msgid "Hostname where MySQL server is running" msgid "Hostname where MySQL server is running." msgstr "Vertsnavn hvor MySQL tjeneren kjører" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477 #, fuzzy #| msgid "Leave empty if not using config auth" msgid "Leave empty if not using config auth." msgstr "La stå tom om du ikke skal bruke config autentisering" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474 #, fuzzy #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default" msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default." msgstr "Porten som MySQL tjeneren lytter på, la stå tom for standard verdi" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475 #, fuzzy #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default" msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default." msgstr "Sokkel som MySQL tjeneren lytter på, la stå tom for standard verdi" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476 #, fuzzy #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server" msgid "Enable SSL for connection to MySQL server." msgstr "Slå på SSL for tilkobling til MySQL tjener" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479 msgid "" "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] " "authentication mode because the password is hard coded in the configuration " "file; this does not limit the ability to execute the same command directly." msgstr "" "Merk at påslåing av denne ikke har noen effekt med [kbd]config[/kbd] " "autentiseringsmodus siden passordet er hardkodet i konfigurasjonsfila; dette " "begrenser ikke muligheten til å utføre samme kommando direkte." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables." msgstr "" "Vis eller skjul en kolonne som viser opprettelsestidsstempel for alle " "tabeller." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487 msgid "" "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables." msgstr "" "Vis eller skjul en kolonne som viser tidsstempel for siste oppdatering for " "alle tabeller." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490 msgid "" "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables." msgstr "" "Vis eller skjul en kolonne som viser tidsstempel for siste sjekk for alle " "tabeller." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493 msgid "" "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/" "insert mode." msgstr "Definerer om typefelt skal vises i redigerings- / innsettingsmodus." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496 #, fuzzy #| msgid "" #| "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()" #| "[/a] output" msgid "" "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()" "[/a] output." msgstr "" "Vis link til [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/" "a] resultat" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498 #, fuzzy #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button" msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button." msgstr "Avgjør om en bruker får en \"vis alle (rader)\" knapp" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables." msgstr "Vis eller skjul en kolonne som viser kommentarer for alle tabeller." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables." msgstr "Vis eller skjul en kolonne som viser tegnsett for alle tabeller." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501 #, fuzzy #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode" msgid "Display the function fields in edit/insert mode." msgstr "Vis funksjonsfelter i rediger/sett inn modus" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502 #, fuzzy #| msgid "Whether to show hint or not" msgid "Whether to show hint or not." msgstr "Om hint skal vises eller ikke" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503 #, fuzzy #| msgid "" #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed" msgid "" "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed." msgstr "Definer om SQL spørringer generert av phpMyAdmin skal vises" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504 #, fuzzy #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)" msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)." msgstr "Tillat visning av database og tabellstatistikk (f.eks. lagringsbruk)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506 #, fuzzy #| msgid "" #| "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables" msgid "" "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables." msgstr "" "Merk tabeller i bruk og gjør det mulig å vise databaser med låste tabeller" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509 #, fuzzy #| msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected" msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is " "detected." msgstr "En advarsel vises på hovedsiden dersom Suhosin er oppdaget" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512 #, fuzzy #| msgid "" #| "Disable the default warning that is displayed on the database details " #| "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " #| "configuration storage could not be found" msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value " "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of " "`LoginCookieValidity`." msgstr "" "Deaktiver varselet som vises på databasedetaljsiden Struktur om det er noen " "påkrevde tabeller for phpMyAdmins konfigurasjonslager som ikke ble funnet" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517 msgid "" "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2)." msgstr "" "Tekstområdestørrelse (kolonner) i redigeringsmodus, denne verdien vil " "fremheves for SQL-spørringstekstområder (*2)." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520 msgid "" "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2)." msgstr "" "Tekstområdestørrelse (rader) i redigeringsmodus, denne verdien vil fremheves " "for SQL-spørringstekstområder (*2)." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523 msgid "" "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example " "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-" "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: " "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]." msgstr "" "Sett inn mellomlager som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Følgende " "eksempel spesifiserer at phpMyAdminskal stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-" "Forwarded-For) header som kommer fra mellomlager 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: " "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529 msgid "" "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the " "checkbox on the right." msgstr "" "Når den er deaktivert, kan ikke brukerne angi noen av alternativene " "nedenfor, uavhengig av avkrysningsruten til høyre." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532 #, fuzzy #| msgid "" #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the " #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need " #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct " #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"." msgid "" "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the " "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need " "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access " "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"." msgstr "" "URLen til proxyen som skal brukes når du henter informasjonen om den siste " "versjonen av phpMyAdmin eller når du sender inn feilrapporter. Du trenger " "dette hvis serveren der phpMyAdmin er installert ikke har direkte tilgang " "til internett. Formatet er: \"vertsnavn: portnummer\"." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538 msgid "" "The username for authenticating with the proxy. By default, no " "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication " "will be performed. No other types of authentication are currently supported." msgstr "" "Brukernavnet for autentisering med proxyen. Som standard utføres ingen " "godkjenning. Hvis et brukernavn er oppgitt, utføres grunnleggende " "godkjenning. Ingen andre typer autentisering støttes for øyeblikket." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544 msgid "" "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines " "will be inserted with Shift+Enter." msgstr "" "Spørringer utføres ved å trykke Enter (i stedet for Ctrl + Enter). Nye " "linjer vil settes inn med Shift + Enter." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin " #| "configuration storage tables automatically." msgid "" "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin " "configuration storage tables automatically." msgstr "" "Aktiver nullkonfigurasjonsmodus som lar deg konfigurere phpMyAdmin " "konfigurasjon lagringstabeller automatisk." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551 msgid "Highlight selected rows." msgstr "Framhev valgte rader." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor." msgstr "Framhev raden under musmarkøren." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas." msgstr "Antall kolonner i CHAR/VARCHAR tekstbokser." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas." msgstr "Antall rader i CHAR/VARCHAR tekstbokser." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555 msgid "" "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console" msgstr "Logger SQL-spørringer og deres køringstid, for visning i konsollen" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556 msgid "Tab that is displayed when entering a database." msgstr "Fanen som vises når en database tas i bruk." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557 msgid "Tab that is displayed when entering a server." msgstr "Fanen som vises når en tjener tas i bruk." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558 msgid "Tab that is displayed when entering a table." msgstr "Fanen som vises når en tabell tas i bruk." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559 msgid "Whether the table structure actions should be hidden." msgstr "Hvorvidt tabellstrukturshandlingene skal være skjult." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view" msgstr "Hvorvidt kolonnekommentarer skal vises i tabellstrukturvisning" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down." msgstr "Vis tjenere som en liste istedet for en nedtrekksliste." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present." msgstr "En nedfallsboks vil bli brukt hvis færre elementer er tilstede." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries." msgstr "" "Standardverdi for fremmed nøkkel kontroller avkrysningsruten for noen " "spørsmål." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import" msgstr "" "Fjern avmerkingen i avmerkingsboksen for å deaktivere dra og slipp-import" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565 #, fuzzy #| msgid "How many rows can be inserted at one time" msgid "How many rows can be inserted at one time." msgstr "Hvor mange rader som kan settes inn på en gang" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566 #, fuzzy #| msgid "" #| "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse " #| "view" msgid "" "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view." msgstr "" "Maksimalt antall karakterer vist i ikke-numeriske kolonner i oversiktsvisning" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567 #, fuzzy #| msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid" msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid." msgstr "Definer hvor lenge (i sekunder) en innloggings cookie skal være gyldig" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568 #, fuzzy #| msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns" msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns." msgstr "Dobbel størrelse i tekstområde for LONGTEXT kolonner" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list" msgid "Maximum number of databases displayed in database list." msgstr "Maks antall tabeller vist i tabellista" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list" msgid "Maximum number of tables displayed in table list." msgstr "Maks antall tabeller vist i tabellista" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable" msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable." msgstr "Maksimalt antall nylig brukte tabeller; sett til 0 for å deaktivere" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable" msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable." msgstr "Maksimalt antall nylig brukte tabeller; sett til 0 for å deaktivere" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573 #, fuzzy #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links" msgid "These are Edit, Copy and Delete links." msgstr "Disse er Rediger-, kopi- og slettelenker" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key." msgstr "Hvorvidt radlenker skal vises, selv om unik nøkkel mangler" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 #, fuzzy #| msgid "Disable foreign key checks" msgid "Disable shortcut keys" msgstr "Slå av kontroll av fremmednøkler" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576 #, fuzzy #| msgid "Use natural order for sorting table and database names" msgid "Use natural order for sorting table and database names." msgstr "Bruk naturlig rekkefølge for å sortere tabell- og databasenavn" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581 #, fuzzy #| msgid "Use only icons, only text or both" msgid "Use only icons, only text or both." msgstr "Bruk bare ikoner, bare tekst eller begge deler" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578 #, fuzzy #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers" msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers." msgstr "Bruk GZip utbuffring for økt hastighet i HTTP overføringer" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579 #, fuzzy #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases" msgid "Use persistent connections to MySQL databases." msgstr "Bruk vedvarende forbindelser til MySQL databasen" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing." msgstr "Ikke tillat redigering av BLOB- eller BINARY-kolonner." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583 #, fuzzy #| msgid "How many queries are kept in history" msgid "How many queries are kept in history." msgstr "Hvor mange spørringer lagres" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584 #, fuzzy #| msgid "Select which functions will be used for character set conversion" msgid "Select which functions will be used for character set conversion." msgstr "" "Velg hvilken funksjon som vil bli brukt for karaktertegnsettskonverteringer" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585 #, fuzzy #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered" msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered." msgstr "" "Ved visning av tabeller vil sorteringen av hver enkelt tabell bli husket" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586 msgid "Default sort order for tables with a primary key." msgstr "Forvalgt sorteringsrekkefølge for tabeller med en primærnøkkel." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587 msgid "" "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature." msgstr "Gjenta topptekst hver n. rad; [kbd]0[/kbd] deaktiverer funksjonen." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588 #, fuzzy #| msgid "Servers display options" msgid "For display Options" msgstr "Tjenervisningsinnstillinger" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 #, fuzzy #| msgid "Directory where exports can be saved on server" msgid "Directory where exports can be saved on server." msgstr "Mappe for eksporter kan lagres på tjeneren" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590 msgid "" "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission." msgstr "Definerer om søkeboksen skal forbli på skjermen etter at den er sendt." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591 #, fuzzy #| msgid "Title of browser window when a server is selected" msgid "Title of browser window when a database is selected." msgstr "Navn på nettleser når en tjener er valgt" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592 #, fuzzy #| msgid "Title of browser window when a server is selected" msgid "Title of browser window when nothing is selected." msgstr "Navn på nettleser når en tjener er valgt" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593 #, fuzzy #| msgid "Title of browser window when a server is selected" msgid "Title of browser window when a server is selected." msgstr "Navn på nettleser når en tjener er valgt" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594 #, fuzzy #| msgid "Title of browser window when a server is selected" msgid "Title of browser window when a table is selected." msgstr "Navn på nettleser når en tjener er valgt" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595 #, fuzzy #| msgid "Directory on server where you can upload files for import" msgid "Directory on server where you can upload files for import." msgstr "Mappe på tjeneren hvor du kan laste opp filer for import" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596 #, fuzzy #| msgid "Allow for searching inside the entire database" msgid "Allow for searching inside the entire database." msgstr "Gjør det mulig å søke i hele databasen" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page." msgstr "Skrur på sjekk for senesteversjon på hoved-phpMyAdmin-siden." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598 msgid "The password for authenticating with the proxy." msgstr "Passordet for autentisering med proxyen." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599 #, fuzzy #| msgid "" #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for " #| "import and export operations" msgid "Enable ZIP compression for import and export operations." msgstr "" "Slå på [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a]-komprimering for " "import og eksportoperasjoner" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600 msgid "Choose the default action when sending error reports." msgstr "Velg standardhandling når du sender feilrapporter." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617 msgid "Allow login to any MySQL server" msgstr "Tillat innlogging til vilkårlig MySQL-tjener" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618 msgid "Restrict login to MySQL server" msgstr "Begrens innlogging til MySQL-tjeneren" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619 msgid "Allow third party framing" msgstr "Tillat tredjepartsinnramming" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users" msgstr "Vis \"Fjern database\"-lenke til normale brukere" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621 msgid "Blowfish secret" msgstr "Blowfish hemmelig kode" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622 msgid "Row marker" msgstr "Radframheving" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623 msgid "Highlight pointer" msgstr "Pekermarkering" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624 msgid "Bzip2" msgstr "Bzip2" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625 msgid "CHAR columns editing" msgstr "CHAR kolonneredigering" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626 msgid "Enable CodeMirror" msgstr "Aktiver CodeMirror" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627 #, fuzzy #| msgid "Enable SQL Validator" msgid "Enable linter" msgstr "Aktiver SQL Validator" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628 msgid "Minimum size for input field" msgstr "Minste størrelse for innskrivningsfelt" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629 msgid "Maximum size for input field" msgstr "Maksimum størrelse for innskrivningsfelt" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630 msgid "CHAR textarea columns" msgstr "CHAR textarea kolonner" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631 msgid "CHAR textarea rows" msgstr "CHAR textarea rader" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632 msgid "Check config file permissions" msgstr "Kontroller konfigurasjonsfilrettigheter" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633 msgid "Compress on the fly" msgstr "Komprimer direkte" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634 msgid "Confirm DROP queries" msgstr "Bekreft DROP spørringer" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635 #: templates/console/display.twig:23 templates/console/display.twig:76 msgid "Debug SQL" msgstr "Feilsøk SQL" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76 msgid "Paper size" msgstr "Papirstørrelse" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637 msgid "Default database tab" msgstr "Standard databasefane" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638 msgid "Default server tab" msgstr "Standard tjenerfane" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639 msgid "Default table tab" msgstr "Standard tabellfane" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640 msgid "Enable autocomplete for table and column names" msgstr "Aktiver autofullfør for tabell- og kolonneavn" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641 msgid "Show column comments" msgstr "Vis kolonnekommentarer" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642 msgid "Hide table structure actions" msgstr "Skjul tabell-strukturhandlinger" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643 msgid "Default transformations for Hex" msgstr "Forvalgte transformasjoner for Hex" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644 msgid "Default transformations for Substring" msgstr "Standard transformasjoner for understreng" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645 msgid "Default transformations for Bool2Text" msgstr "Standard transformasjoner for Bool2Text" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646 msgid "Default transformations for External" msgstr "Standard transformasjoner for ekstern" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647 msgid "Default transformations for PreApPend" msgstr "Forvalgte transformasjoner for PreApPend" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648 msgid "Default transformations for DateFormat" msgstr "Forvalgte transformasjoner for datoformat" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649 msgid "Default transformations for Inline" msgstr "Forvalgte transformasjoner for Inline" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650 msgid "Default transformations for TextImageLink" msgstr "Forvalgte transformasjoner for tekstbildelenke" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651 msgid "Default transformations for TextLink" msgstr "Forvalgte transformasjoner for tekstlenke" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652 msgid "Display servers as a list" msgstr "Vis tjenere som en liste" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653 msgid "Disable multi table maintenance" msgstr "Deaktiver multitabellvedlikehold" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654 msgid "Maximum execution time" msgstr "Maks kjøretid" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement" msgstr "" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656 msgid "Save as file" msgstr "Lagre som fil" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792 msgid "Character set of the file" msgstr "Filens tegnsett" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84 msgid "Format" msgstr "Format" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659 msgid "Compression" msgstr "Kompresjon" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:69 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79 msgid "Put columns names in the first row" msgstr "Sett inn kolonnenavn i første rad" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684 msgid "Columns enclosed with" msgstr "Kolonner omsluttet av" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:695 #, fuzzy #| msgid "Columns escaped by" msgid "Columns escaped with" msgstr "Kolonner beskyttet med" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742 msgid "Replace NULL with" msgstr "Erstatt NULL med" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670 msgid "Remove CRLF characters within columns" msgstr "Fjern CRLF tegn inne i kolonner" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:669 msgid "Columns terminated with" msgstr "Kolonner avsluttet med" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:702 msgid "Lines terminated with" msgstr "Linjer avsluttet med" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668 msgid "Excel edition" msgstr "Excel stil" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671 msgid "Database name template" msgstr "Databasenavnmal" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672 msgid "Server name template" msgstr "Tjenernavnmal" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673 msgid "Table name template" msgstr "Tabellnavnmal" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:70 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55 msgid "Dump table" msgstr "Dump tabell" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:80 msgid "Include table caption" msgstr "Inkluder tabelloverskrift" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:544 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687 msgid "Table caption" msgstr "Tabelloverskrift" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688 msgid "Continued table caption" msgstr "Fortsettet tabelloverskrift" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689 msgid "Label key" msgstr "Merkelappnøkkel" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:552 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31 #, fuzzy #| msgid "MIME type" msgid "Media type" msgstr "MIME-type" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736 msgid "Relationships" msgstr "Relasjoner" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691 msgid "Export method" msgstr "Eksportmetode" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703 msgid "Save on server" msgstr "Lagre på tjener" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182 #: templates/export.twig:377 msgid "Overwrite existing file(s)" msgstr "Skriv over eksisterende filer" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702 msgid "Export as separate files" msgstr "Eksporter som egne filer" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705 #, fuzzy #| msgid "Remember file name template" msgid "Remember filename template" msgstr "Husk filnavnsmal" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706 msgid "Remove DEFINER clause from definitions" msgstr "" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707 #: templates/database/operations/index.twig:160 #: templates/table/operations/index.twig:72 #: templates/table/operations/index.twig:300 msgid "Add AUTO_INCREMENT value" msgstr "Legg til AUTO_INCREMENT verdi" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 msgid "Enclose table and column names with backquotes" msgstr "Bruk venstre anførselstegn med tabell og kolonnenavn" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811 msgid "SQL compatibility mode" msgstr "SQL kompatibilitetsmodus" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710 msgid "Creation/Update/Check dates" msgstr "Opprettelse/Oppdaterings/Kontrolldato" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711 msgid "Use delayed inserts" msgstr "Bruk forsinkede innsettinger" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:186 msgid "Disable foreign key checks" msgstr "Slå av kontroll av fremmednøkler" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:200 msgid "Export views as tables" msgstr "Eksporter views som tabeller" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage" msgstr "Eksporter relatert metadata fra phpMyAdmin-oppsettslager" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735 #: templates/database/operations/index.twig:155 #: templates/table/operations/index.twig:295 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "Legg til %s" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB" msgstr "Bruk heksadesimal for BINARY & BLOB" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726 msgid "" "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table " "creation)" msgstr "" "Legg til HVIS IKKE EKSISTERER (mindre effektiv som indekser vil bli generert " "under tabellopprettelse)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354 #, fuzzy, php-format #| msgid "Session value" msgid "%s view" msgstr "Økts verdi" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730 msgid "Use ignore inserts" msgstr "Bruk ignore inserts" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732 msgid "Syntax to use when inserting data" msgstr "Syntaks i bruk ved innsetting av data" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491 msgid "Maximal length of created query" msgstr "Maksimum lengde av opprettet spørring" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738 msgid "Export type" msgstr "Eksport type" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:172 msgid "Enclose export in a transaction" msgstr "Inneslutt eksport i en transaksjon" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740 msgid "Export time in UTC" msgstr "Eksport tid i UTC" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744 msgid "Foreign key dropdown order" msgstr "Fremmednøkkelrekkefølge" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745 msgid "Foreign key limit" msgstr "Fremmednøkkelbegrensning" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746 msgid "Foreign key checks" msgstr "Kontroll av fremmednøkler" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747 msgid "First day of calendar" msgstr "" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:473 #: libraries/classes/Util.php:1874 libraries/config.values.php:155 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7 #: templates/server/export/index.twig:14 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20 msgid "Databases" msgstr "Databaser" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749 msgid "Browse mode" msgstr "Visningsmodus" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35 msgid "CSV" msgstr "CSV-data" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752 msgid "Developer" msgstr "Utvikler" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753 msgid "Edit mode" msgstr "Redigeringsmodus" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754 msgid "Export defaults" msgstr "Eksportinnstillinger" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755 msgid "General" msgstr "Generell" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756 msgid "Import defaults" msgstr "Importinnstillinger" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757 msgid "Import / export" msgstr "Import / eksport" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68 #: templates/preferences/header.twig:30 msgid "Navigation panel" msgstr "Navigasjonspanel" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761 msgid "Navigation tree" msgstr "Navigasjonspanel" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34 msgid "Servers" msgstr "Tjenere" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:310 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159 #: templates/database/export/index.twig:22 #: templates/database/structure/show_create.twig:6 msgid "Tables" msgstr "Tabeller" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90 #: templates/preferences/header.twig:36 msgid "Main panel" msgstr "Hovedpanel" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765 msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767 msgid "Other core settings" msgstr "Andre hovedinnstillinger" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 msgid "Page titles" msgstr "Sidetitler" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770 msgid "Basic settings" msgstr "Grunnleggende innstillinger" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771 msgid "Authentication" msgstr "Godkjenning" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772 msgid "Server configuration" msgstr "Tjenerinnstillinger" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773 msgid "Configuration storage" msgstr "Konfigurasjonslager" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774 msgid "Changes tracking" msgstr "Endringssporing" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:253 #: libraries/classes/Menu.php:357 libraries/classes/Menu.php:478 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:305 #: libraries/classes/Util.php:1427 libraries/classes/Util.php:1875 #: libraries/classes/Util.php:1890 libraries/classes/Util.php:1907 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776 msgid "SQL Query box" msgstr "SQL spørringsboks" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48 #: templates/preferences/header.twig:24 msgid "SQL queries" msgstr "SQL-spørringer" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 msgid "Startup" msgstr "Oppstart" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779 msgid "Database structure" msgstr "Databasestruktur" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:253 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5 msgid "Table structure" msgstr "Tabellstruktur" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781 msgid "Tabs" msgstr "Faner" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782 msgid "Display relational schema" msgstr "Vis relasjonsskjema" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783 msgid "Text fields" msgstr "Tekstfelt" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 msgid "Texy! text" msgstr "Texy! tekst" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786 #: templates/console/display.twig:6 msgid "Console" msgstr "Konsoll" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788 msgid "Extra parameters for iconv" msgstr "Ekstra parametre for iconv" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789 msgid "Ignore multiple statement errors" msgstr "Ignorer flere spørringsfeil" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790 msgid "Enable drag and drop import" msgstr "Aktiver dra og slipp-import" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791 msgid "Partial import: allow interrupt" msgstr "Delvis import: tillat avbrudd" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68 msgid "Do not abort on INSERT error" msgstr "Ikke avbryt under INSERT feil" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804 #, fuzzy msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE" msgstr "Legg til OPPDATERING VED DUPLISERING AV NØKKEL" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799 msgid "Format of imported file" msgstr "Importfilformat" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74 msgid "Use LOCAL keyword" msgstr "Bruk LOCAL nøkkelord" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806 msgid "Column names in first row" msgstr "Kolonnenavn i første rad" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74 msgid "Do not import empty rows" msgstr "Ikke importer tomme rader" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)" msgstr "Importer valuta ($5.00 til 5.00)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)" msgstr "Importer prosenter som heltall (12.00% til .12)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810 msgid "Partial import: skip queries" msgstr "Delvis import: hopp over spørringer" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgstr "Ikke bruk AUTO_INCREMENT for nullverdier" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813 #, fuzzy #| msgid "Read misses" msgid "Read as multibytes" msgstr "Lesebommer" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814 msgid "Initial state for sliders" msgstr "Initiell tilstand for slidere" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815 msgid "Number of inserted rows" msgstr "Antall innsettingsrader" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816 msgid "Limit column characters" msgstr "Begrens kolonne tegn" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817 msgid "Delete all cookies on logout" msgstr "Slett alle cookies ved utlogging" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818 msgid "Recall user name" msgstr "Husk brukernavn" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819 msgid "Login cookie store" msgstr "Innloggings cookie lagring" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820 msgid "Login cookie validity" msgstr "Innloggings cookie gyldighet" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT" msgstr "Større tekstområde for LONGTEXT" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822 msgid "Maximum displayed SQL length" msgstr "Maks lengde SQL" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823 msgid "Maximum databases" msgstr "Maks antall databaser" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824 #, fuzzy #| msgid "Maximum size for input field" msgid "Maximum items on first level" msgstr "Maksimum størrelse for innskrivningsfelt" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825 msgid "Maximum items in branch" msgstr "Maksimalt antall gjenstander i forgreningen" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826 msgid "Maximum number of rows to display" msgstr "Maks antall rader som kan framvises" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827 msgid "Maximum tables" msgstr "Maks antall tabeller" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828 msgid "Memory limit" msgstr "Minnetak" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829 #, fuzzy #| msgid "Show hidden navigation tree items." msgid "Show databases navigation as tree" msgstr "Vis skjulte elementer i navigasjonstreet." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830 #, fuzzy #| msgid "Navigation panel" msgid "Navigation panel width" msgstr "Navigasjonspanel" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1351 msgid "Link with main panel" msgstr "Lenke med hovedpanelet" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832 msgid "Display logo" msgstr "Vis logo" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833 msgid "Logo link URL" msgstr "Logo link URL" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834 msgid "Logo link target" msgstr "Logo link mål" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835 msgid "Display servers selection" msgstr "Vis tjenerutvalg" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836 msgid "Target for quick access icon" msgstr "Mål for hurtigtilgangsikon" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837 #, fuzzy #| msgid "Target for quick access icon" msgid "Target for second quick access icon" msgstr "Mål for hurtigtilgangsikon" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838 msgid "Minimum number of items to display the filter box" msgstr "Minste antall elementer som kreves for å vise filterboksen" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box" msgstr "Minste antall databaser som skal vises i database-filterboksen" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842 msgid "Group items in the tree" msgstr "Grupper elementer i treet" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843 msgid "Database tree separator" msgstr "Database treskilletegn" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844 msgid "Table tree separator" msgstr "Tabelltreseparator" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845 msgid "Maximum table tree depth" msgstr "Maks tabelltredybde" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846 msgid "Enable highlighting" msgstr "Aktiver utheving" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847 msgid "Enable navigation tree expansion" msgstr "Skru på navigasjonstreutvidelse" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848 #, fuzzy #| msgid "Show tables" msgid "Show tables in tree" msgstr "Vis tabeller" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849 #, fuzzy #| msgid "Show versions" msgid "Show views in tree" msgstr "Vis versjoner" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850 #, fuzzy #| msgid "Show function fields" msgid "Show functions in tree" msgstr "Vis funksjonsfelter" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851 #, fuzzy #| msgid "Show processes" msgid "Show procedures in tree" msgstr "Vis prosesser" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852 #, fuzzy #| msgid "Show versions" msgid "Show events in tree" msgstr "Vis versjoner" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853 #, fuzzy #| msgid "Copying database" msgid "Expand single database" msgstr "Kopierer database" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854 msgid "Recently used tables" msgstr "Sist brukte tabeller" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:243 msgid "Favorite tables" msgstr "Favorittabeller" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856 msgid "Where to show the table row links" msgstr "Hvor tabell-lenkene skal vises" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857 msgid "Show row links anyway" msgstr "Vis radlenker uansett" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859 msgid "Natural order" msgstr "Normal rekkefølge" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 msgid "Table navigation bar" msgstr "Tabellbasert navigasjonsområde" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861 msgid "GZip output buffering" msgstr "GZip utbuffring" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862 msgid "Default sorting order" msgstr "Standard sorteringsrekkefølge" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863 msgid "Persistent connections" msgstr "Vedvarende forbindelser" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgstr "Mangler phpMyAdmin konfigurasjonslagertabeller" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865 msgid "MySQL reserved word warning" msgstr "Advarsel om MySQL-reservert ord" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866 msgid "How to display the menu tabs" msgstr "Hvordan menyfanene vises" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867 msgid "How to display various action links" msgstr "Hvorvidt forskjellige handlingslenker skal vises" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868 msgid "Protect binary columns" msgstr "Beskytt binære kolonner" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869 msgid "Permanent query history" msgstr "Permanent spørringshistorie" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870 msgid "Query history length" msgstr "Spørringshistorielengde" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871 msgid "Recoding engine" msgstr "Rekodingsmotor" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872 msgid "Remember table's sorting" msgstr "Husk tabellens sortering" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873 #, fuzzy #| msgid "Default sorting order" msgid "Primary key default sort order" msgstr "Standard sorteringsrekkefølge" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874 msgid "Repeat headers" msgstr "Gjenta topptekst" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875 msgid "Grid editing: trigger action" msgstr "Rutenettredigering: Utløsende handling" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876 #, fuzzy #| msgid "Relational display column" msgid "Relational display" msgstr "Relasjonsvisningskolonne" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877 msgid "Grid editing: save all edited cells at once" msgstr "Rutenett - redigering: Lagre alle redigerte celler på en gang" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878 msgid "Save directory" msgstr "Lagringsmappe" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879 msgid "Host authorization order" msgstr "Rekkefølge for vertsautorisering" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880 msgid "Host authorization rules" msgstr "Regler for vertsautorisering" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881 msgid "Allow logins without a password" msgstr "Tillat innlogging uten passord" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882 msgid "Allow root login" msgstr "Tillat innlogging som root" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883 #, fuzzy #| msgid "Session value" msgid "Session timezone" msgstr "Økts verdi" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884 msgid "HTTP Realm" msgstr "HTTP Realm" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885 #: templates/setup/home/index.twig:50 msgid "Authentication type" msgstr "Autentiseringstype" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886 msgid "Bookmark table" msgstr "Bokmerketabell" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887 msgid "Column information table" msgstr "Kolonneinformasjonstabell" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888 msgid "Compress connection" msgstr "Komprimer tilkobling" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889 msgid "Control user password" msgstr "Kontrollbrukerpassord" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890 msgid "Control user" msgstr "Kontrollbruker" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891 msgid "Control host" msgstr "Kontrollvert" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892 #, fuzzy #| msgid "Control host" msgid "Control port" msgstr "Kontrollvert" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA" msgstr "Slå av bruk av INFORMATION_SCHEMA" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894 msgid "Hide databases" msgstr "Skul databaser" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895 msgid "SQL query history table" msgstr "SQL spørringshistorietabell" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896 msgid "Server hostname" msgstr "Tjenervertsnavn" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897 msgid "Logout URL" msgstr "Logg ut URL" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898 msgid "Maximal number of table preferences to store" msgstr "Maksimalt antall tabellpreferanser som lagres" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899 #, fuzzy #| msgid "See slave status table" msgid "QBE saved searches table" msgstr "Se slavestatustabell" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900 #, fuzzy #| msgid "Export views as tables" msgid "Export templates table" msgstr "Eksporter views som tabeller" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea columns" msgid "Central columns table" msgstr "CHAR textarea kolonner" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902 msgid "Show only listed databases" msgstr "Vis kun opplistede databaser" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903 msgid "Password for config auth" msgstr "Passord for config autentisering" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904 msgid "PDF schema: pages table" msgstr "PDF schema: sidetabell" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905 #: templates/database/operations/index.twig:122 #: templates/server/databases/index.twig:24 msgid "Database name" msgstr "Databasenavn" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906 msgid "Server port" msgstr "Tjenerport" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907 msgid "Recently used table" msgstr "Nylig brukt tabell" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908 #, fuzzy #| msgid "Favorite tables" msgid "Favorites table" msgstr "Favorittabeller" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909 msgid "Relation table" msgstr "Relasjonstabell" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910 msgid "Signon session name" msgstr "Signon sesjonsnavn" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911 msgid "Signon URL" msgstr "Innloggingslink" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912 msgid "Server socket" msgstr "Tjenersokkel" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913 msgid "Use SSL" msgstr "Bruk SSL" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914 #, fuzzy #| msgid "PDF schema: table coordinates" msgid "Designer and PDF schema: table coordinates" msgstr "PDF schema: tabellkoordinater" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915 msgid "Display columns table" msgstr "Visningskolonnetabell" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916 msgid "UI preferences table" msgstr "Tabell for UI preferanser" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917 msgid "Add DROP DATABASE" msgstr "Legg til DROP DATABASE" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34 msgid "Add DROP TABLE" msgstr "Legg til DROP TABLE" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919 msgid "Add DROP VIEW" msgstr "Legg til DROP VIEW" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920 msgid "Statements to track" msgstr "Spørringer som skal spores" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921 msgid "SQL query tracking table" msgstr "SQL spørringssporingstabell" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922 msgid "Automatically create versions" msgstr "Automatisk opprette versjoner" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923 msgid "User preferences storage table" msgstr "Tabell for lagring av brukerpreferanser" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924 msgid "Users table" msgstr "Brukertabell" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925 #, fuzzy #| msgid "Use Host Table" msgid "User groups table" msgstr "Vis vert tabell" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926 msgid "Hidden navigation items table" msgstr "Skjult navigasjonselementtabell" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927 msgid "User for config auth" msgstr "Bruker for config autentisering" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928 msgid "Verbose name of this server" msgstr "Fult navn for denne tjeneren" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929 msgid "Allow to display all the rows" msgstr "Tillat visning av alle rader" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930 msgid "Show password change form" msgstr "Vis passordendringsskjema" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931 msgid "Show create database form" msgstr "Vis opprett database skjema" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932 #, fuzzy #| msgid "Table comments" msgid "Show table comments" msgstr "Tabellkommentarer" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933 #, fuzzy #| msgid "Show versions" msgid "Show creation timestamp" msgstr "Vis versjoner" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934 #, fuzzy #| msgid "Show master status" msgid "Show last update timestamp" msgstr "Vis masterstatus" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935 #, fuzzy #| msgid "Show master status" msgid "Show last check timestamp" msgstr "Vis masterstatus" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936 #, fuzzy #| msgid "Table comments" msgid "Show table charset" msgstr "Tabellkommentarer" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937 msgid "Show field types" msgstr "Vis felttyper" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938 msgid "Show function fields" msgstr "Vis funksjonsfelter" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939 msgid "Show hint" msgstr "Vis hint" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940 msgid "Show phpinfo() link" msgstr "Vis phpinfo() link" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941 msgid "Show detailed MySQL server information" msgstr "Vis detaljert MySQL tjenerinformasjon" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942 msgid "Show SQL queries" msgstr "Vis SQL spørringer" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127 #, fuzzy #| msgid "Hide query box" msgid "Retain query box" msgstr "Skjul spørringsboks" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944 msgid "Show statistics" msgstr "Vis statistikk" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945 msgid "Skip locked tables" msgstr "Ignorer låste tabeller" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405 #: libraries/classes/Display/Results.php:2745 #: libraries/classes/Html/Generator.php:663 #: libraries/classes/Html/Generator.php:912 #: templates/console/bookmark_content.twig:10 templates/console/display.twig:41 #: templates/console/display.twig:199 #: templates/database/central_columns/main.twig:265 #: templates/database/central_columns/main.twig:376 #: templates/database/central_columns/main.twig:377 #: templates/database/events/index.twig:74 #: templates/database/events/index.twig:77 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26 #: templates/database/routines/row.twig:24 #: templates/database/routines/row.twig:27 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66 #: templates/database/triggers/row.twig:28 #: templates/database/triggers/row.twig:31 #: templates/display/results/table.twig:302 #: templates/display/results/table.twig:303 templates/indexes.twig:34 #: templates/server/variables/index.twig:41 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947 #: libraries/classes/Html/Generator.php:631 msgid "Explain SQL" msgstr "Forklar SQL" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948 #: libraries/classes/Export.php:1275 libraries/classes/Html/Generator.php:711 #: templates/console/display.twig:121 #: templates/server/status/processes/index.twig:19 #: templates/server/status/variables/index.twig:42 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949 #: libraries/classes/Html/Generator.php:695 #, fuzzy #| msgid "Create PHP Code" msgid "Create PHP code" msgstr "Lag PHP kode" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950 msgid "Suhosin warning" msgstr "Suhosin-advarsel" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951 #, fuzzy #| msgid "Login cookie validity" msgid "Login cookie validity warning" msgstr "Innloggings cookie gyldighet" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea columns" msgid "Textarea columns" msgstr "CHAR textarea kolonner" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea rows" msgid "Textarea rows" msgstr "CHAR textarea rader" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122 #: templates/console/bookmark_content.twig:12 templates/console/display.twig:48 #: templates/console/display.twig:206 templates/server/databases/index.twig:106 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:258 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71 #: templates/table/operations/index.twig:56 #: templates/table/operations/index.twig:62 #: templates/table/operations/index.twig:257 #: templates/table/operations/index.twig:263 #: templates/table/relation/common_form.twig:36 #: templates/table/relation/common_form.twig:126 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:91 msgid "Database" msgstr "Database" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955 msgid "Default title" msgstr "Forvalgt tittel" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956 #: templates/server/status/base.twig:6 msgid "Server" msgstr "Tjener" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818 #: templates/database/structure/show_create.twig:10 #: templates/database/structure/table_header.twig:8 #: templates/database/tracking/tables.twig:13 #: templates/database/tracking/tables.twig:153 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27 #: templates/database/triggers/list.twig:45 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12 #: templates/table/operations/index.twig:65 #: templates/table/operations/index.twig:266 #: templates/table/relation/common_form.twig:37 #: templates/table/relation/common_form.twig:133 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:102 msgid "Table" msgstr "Tabell" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny" msgstr "Liste over godkjente mellomlager for IP allow/deny" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959 msgid "Upload directory" msgstr "Opplastingsmappe" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960 msgid "Use database search" msgstr "Bruk databasesøk" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961 msgid "Enable the Developer tab in settings" msgstr "Skru på utviklerfanen i innstillingene" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193 msgid "Version check" msgstr "Versjonskontroll" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963 #, fuzzy #| msgid "Proxy url" msgid "Proxy URL" msgstr "Mellomtjenernettadresse" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964 #, fuzzy #| msgid "Username" msgid "Proxy username" msgstr "Brukernavn" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Proxy password" msgstr "Passord" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966 msgid "ZIP" msgstr "ZIP" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API" msgstr "" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971 #, fuzzy #| msgid "Public key for reCaptcha" msgid "Public key for reCAPTCHA" msgstr "Offentlig nøkkel for reCaptcha" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972 #, fuzzy #| msgid "Public key for reCaptcha" msgid "Private key for reCAPTCHA" msgstr "Offentlig nøkkel for reCaptcha" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify" msgstr "" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974 #, fuzzy #| msgid "Server port" msgid "Send error reports" msgstr "Tjenerport" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975 msgid "Enter executes queries in console" msgstr "Enter utfører spørringer i konsollen" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976 #, fuzzy #| msgid "Server configuration" msgid "Enable Zero Configuration mode" msgstr "Tjenerinnstillinger" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977 #: templates/console/display.twig:177 msgid "Show query history at start" msgstr "Vis spørringshistorikk ved oppstart" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978 #: templates/console/display.twig:173 msgid "Always expand query messages" msgstr "Alltid utvid spørringsmeldinger" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979 #: templates/console/display.twig:181 msgid "Show current browsing query" msgstr "Vis gjeldende nettleser kø" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980 #, fuzzy #| msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter" msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter" msgstr "Utfør spørsmål på Enter og sett inn en ny linje med Shift + Enter" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981 #: templates/console/display.twig:189 #, fuzzy #| msgid "Switch to copied table" msgid "Switch to dark theme" msgstr "Bytt til kopiert tabell" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982 #, fuzzy #| msgid "Console" msgid "Console height" msgstr "Konsoll" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983 #, fuzzy #| msgid "Console" msgid "Console mode" msgstr "Konsoll" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984 #: templates/console/display.twig:91 #, fuzzy #| msgid "SQL queries" msgid "Group queries" msgstr "SQL spørringer" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9 #, fuzzy #| msgid "Other" msgid "Order" msgstr "Annet" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986 #, fuzzy #| msgid "Other" msgid "Order by" msgstr "Annet" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987 msgid "Server connection collation" msgstr "Tjenertilkobling kollasjon" #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:601 #, php-format msgid "Missing data for %s" msgstr "Mangler data for %s" #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:642 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590 #: templates/config/form_display/display.twig:67 msgid "Incorrect value!" msgstr "Ugyldig verdi!" #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:793 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:802 msgid "unavailable" msgstr "ikke tilgjengelig" #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:795 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:804 #, php-format msgid "\"%s\" requires %s extension" msgstr "\"%s\" trenger %s tillegget" #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:835 #, php-format msgid "Compressed import will not work due to missing function %s." msgstr "Komprimert import vil ikke fungere, funksjonen (%s) mangler." #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844 #, php-format msgid "Compressed export will not work due to missing function %s." msgstr "Komprimert eksport vil ikke fungere,funksjonen (%s) mangler." #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:863 #, php-format msgid "maximum %s" msgstr "maksimum %s" #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39 msgid "Config authentication" msgstr "Konfigurer vertsautentisering" #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP autentisering" #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46 #, fuzzy #| msgid "Host authentication order" msgid "Signon authentication" msgstr "Rekkefølge for vertsautentisering" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25 msgid "Quick" msgstr "Rask" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713 #: libraries/classes/Import.php:1254 libraries/classes/Menu.php:245 #: libraries/classes/Menu.php:352 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:296 #: libraries/classes/Util.php:1426 libraries/classes/Util.php:1889 #: libraries/classes/Util.php:1906 libraries/config.values.php:60 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165 #: libraries/config.values.php:175 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3 #: templates/database/export/index.twig:23 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:357 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1 msgid "Structure" msgstr "Struktur" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:320 #: templates/database/export/index.twig:24 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:280 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17 msgid "Data" msgstr "Data" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91 msgid "CSV for MS Excel" msgstr "CSV for MS Excel data" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116 msgid "Microsoft Word 2000" msgstr "Microsoft Word 2000" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52 #, fuzzy #| msgid "Open Document Spreadsheet" msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Open Document regneark" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126 #, fuzzy #| msgid "Open Document Text" msgid "OpenDocument Text" msgstr "Open Document tekst" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390 #: libraries/classes/Menu.php:275 libraries/classes/Menu.php:377 #: libraries/classes/Menu.php:505 libraries/classes/Server/Privileges.php:1505 #: libraries/classes/Util.php:1878 libraries/classes/Util.php:1893 #: libraries/classes/Util.php:1910 templates/database/events/index.twig:16 #: templates/database/events/index.twig:17 #: templates/database/events/index.twig:86 #: templates/database/events/row.twig:36 #: templates/database/privileges/index.twig:91 #: templates/database/privileges/index.twig:116 #: templates/database/privileges/index.twig:117 #: templates/database/routines/index.twig:16 #: templates/database/routines/index.twig:17 #: templates/database/routines/row.twig:64 #: templates/database/routines/row.twig:67 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12 #: templates/database/triggers/list.twig:16 #: templates/database/triggers/list.twig:17 #: templates/database/triggers/row.twig:41 #: templates/display/results/table.twig:315 #: templates/display/results/table.twig:316 #: templates/display/results/table.twig:348 templates/export.twig:3 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42 #: templates/preferences/manage/main.twig:68 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81 #: templates/table/privileges/index.twig:95 #: templates/table/privileges/index.twig:120 #: templates/table/privileges/index.twig:121 msgid "Export" msgstr "Eksporter" #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90 #: templates/preferences/header.twig:18 msgid "Features" msgstr "Egenskaper" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43 msgid "CSV using LOAD DATA" msgstr "CSV med LOAD DATA" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327 #: libraries/classes/Menu.php:284 libraries/classes/Menu.php:387 #: libraries/classes/Menu.php:510 libraries/classes/Util.php:1879 #: libraries/classes/Util.php:1894 libraries/classes/Util.php:1911 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199 #: templates/preferences/header.twig:48 #: templates/preferences/manage/main.twig:11 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78 msgid "Import" msgstr "Importer" #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37 #, fuzzy #| msgid "Browser transformation" msgid "Default transformations" msgstr "Nettvisertransformasjon" #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:133 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!" msgstr "" "Kan ikke lagre innstillinger, innsendt konfigurasjonsskjema inneholder feil!" #: libraries/classes/Config.php:642 #, php-format msgid "Existing configuration file (%s) is not readable." msgstr "Nåværende konfigurasjonsfil (%s) er ikke lesbar." #: libraries/classes/Config.php:680 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!" msgstr "Gale tillatelser på konfigurasjonsfilen, den burde ikke være skrivbar!" #: libraries/classes/Config.php:695 msgid "Failed to read configuration file!" msgstr "Kunne ikke lese oppsettsfilen!" #: libraries/classes/Config.php:697 msgid "" "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors " "shown below." msgstr "" "Dette betyr vanligvis at det er en syntaksfeil i det, sjekk mulige feil som " "vises under." #: libraries/classes/Config.php:1222 #, php-format msgid "Invalid server index: %s" msgstr "Ugyldig tjenerindeks: \"%s\"" #: libraries/classes/Config.php:1235 #, php-format msgid "Server %d" msgstr "Tjener %d" #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:59 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be abled " #| "it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. you feel s " #| "is necessary, use [a@?page=form&mset=features#tab_Security]trusted " #| "xies list[/a]. However, IP-based tection may not be reliable if your IP " #| "ongs to an ISP where usands of users, including you, are connected to." msgid "" "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce " "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict " "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based " "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs " "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to." msgstr "" "Denne [a@?page=form&formset=features#tab_Security]innstillingen[/a] bør " "være avslått da den tillater angripere å tvinge til seg innlogging på hvilke " "som helst MySQL tjenere. Hvis du føler dette er nødvendig, bruk [a@?" "page=form&formset=features#tab_Security]godkjente mellomlagerliste[/a]. " "Merk at IP-basert beskyttelse ikke er så god hvis din IP tilhører en " "Internettilbyder som har tusenvis av brukere, inkludert deg, tilknyttet." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:84 msgid "" "This value should be double checked to ensure that this directory is neither " "world accessible nor readable or writable by other users on your server." msgstr "" "Denne verdien bør være dobbeltkontrollert for å sikre at denne katalogen " "verken er tilgjengelig for alle og heller ikke kan leses eller skrives til " "av andre brukere på tjeneren din." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:148 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it." msgstr "" "Du bør bruke SSL-tilkobling dersom din databasetjener har støtte for det." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:155 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| " feel this is necessary, use additional protection settings - ?" #| "e=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host tication[/a] " #| "settings and ?page=form&mset=features#tab_Security]trusted proxies " #| "list[/a]. ever, IP-based tection may not be reliable if your IP belongs " #| "to an ISP re usands of users, including you, are connected to." msgid "" "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost " "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-" "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where " "thousands of users, including you, are connected to." msgstr "" "Hvis du føler at dette er nødvending, så bruk ekstra " "beskyttelsesinnstillinger - [a@?page=servers&mode=edit&id=" "%1$d#tab_Server_config]vertsautentisering[/a] innstillinger og [a@?" "page=form&formset=features#tab_Security]godkjente mellomlagerliste[/a]. " "Merk at IP-basert beskyttelse ikke er så god hvis din IP tilhører en " "Internettilbyder som har tusenvis av brukere, inkludert deg, tilknyttet." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:181 #, php-format msgid "" "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and " "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. " "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your " "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or " "[kbd]http[/kbd]." msgstr "" "Du angir [kbd]config[/kbd] autentiseringstype og inkluderte brukernavn og " "passord for automatisk pålogging, noe som ikke er et ønskelig alternativ for " "live verter. Alle som kjenner eller gjetter phpMyAdmin URL-en din, kan få " "direkte tilgang til phpMyAdmin-panelet. Sett %1$sauthentication type%2$s til " "[kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:210 msgid "You allow for connecting to the server without a password." msgstr "Du tillater tilkobling til tjeneren uten passord." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:227 msgid "" "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] " "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to " "encrypt cookies; you don't need to remember it." msgstr "" "Du hadde ikke noe hemmelig sett for blowfish og har aktivert autentisering " "av [kbd]cookie[/kbd], så en nøkkel ble automatisk generert for deg. Den " "brukes til å kryptere informasjonskapsler; du trenger ikke å huske det." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:278 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "ge=form&formset=features#tab_Import_export]Zip ompression[/requires " #| "functions (%s) which are unavailable on this system." msgid "" "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip dekomprimering[/" "a]trenger funksjoner (%s) som ikke er tilgjengelig på dette systemet." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:299 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "ge=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] uires " #| "ctions (%s) which are unavailable on this system." msgid "" "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip komprimering[/a] " "trenger funksjoner (%s) som ikke er tilgjengelig på dette systemet." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324 #, php-format msgid "" "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s " "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is " "%5$d)." msgstr "" "%1$s gyldighet for påloggingskake %2$s større enn %3$s økt.gc_maxlifetime " "%4$s kan forårsake tilfeldig ugyldighetsøkt (for tiden session." "gc_maxlifetime er %5$d)." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:346 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "ge=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] uld be " #| "to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 0 may pose a " #| "urity risk such as impersonation." msgid "" "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at " "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] bør " "ikke settes til mer enn 1800 sekunder (30 minutter). Verdier større enn 1800 " "kan utgjøre en sikkerhetsrisiko f.eks. ved at noen prøver å utgi seg for en " "bruker." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372 #, php-format msgid "" "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not " "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it." msgstr "" #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:407 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "ge=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression " #| "ompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on s system." msgid "" "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which " "are unavailable on this system." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 komprimering og " "dekomprimering[/a] trenger funksjoner (%s) som ikke er tilgjengelig på dette " "systemet." #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "ge=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and " #| "ression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this tem." msgid "" "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which " "are unavailable on this system." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip komprimering og " "dekomprimering[/a] trenger funksjoner (%s) som ikke er tilgjengelig på dette " "systemet." #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1362 msgid "no description" msgstr "ingen beskrivelse" #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1564 #, php-format msgid "" "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You " "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin " "configuration storage there." msgstr "" #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:110 #, fuzzy #| msgid "Views" msgid "View users" msgstr "Visning" #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:239 #, fuzzy #| msgid "Server version" msgid "Server-level tabs" msgstr "Tjenerversjon" #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:244 #, fuzzy #| msgid "Database server" msgid "Database-level tabs" msgstr "Databaseserver" #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:249 #, fuzzy #| msgid "Table comments" msgid "Table-level tabs" msgstr "Tabellkommentarer" #: libraries/classes/Config/Validator.php:243 msgid "Could not connect to the database server!" msgstr "Kunne ikke koble til databaseserveren!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:279 msgid "Invalid authentication type!" msgstr "Ugyldig godkjenningstype!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:284 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!" msgstr "" "Tøm brukernavnet mens du bruker [kbd]config[/kbd] autentiseringsmetode!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:290 msgid "" "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication " "method!" msgstr "" "Tomt påloggingsøktsnavn mens du bruker [kbd]signon[/kbd] " "autentiseringsmetode!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:297 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!" msgstr "Tom signon URL ved bruk av [kbd]signon[/kbd] autentiseringsmetode!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:351 msgid "" "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!" msgstr "" "Tøm phpMyAdmin-kontrollbruker mens du bruker phpMyAdmin-" "konfigurasjonslagring!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:358 msgid "" "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration " "storage!" msgstr "" "Tøm phpMyAdmin kontroll brukerpassord mens du bruker phpMyAdmin " "konfigurasjonslagring!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:449 msgid "Incorrect value:" msgstr "Ugyldig verdi:" #: libraries/classes/Config/Validator.php:460 #, php-format msgid "Incorrect IP address: %s" msgstr "Ugyldig IP-adresse: %s" #: libraries/classes/Config/Validator.php:523 #: templates/config/form_display/display.twig:66 msgid "Not a valid port number!" msgstr "Ikke et gyldig portnummer!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:545 #: templates/config/form_display/display.twig:64 msgid "Not a positive number!" msgstr "Ikke et positivt nummer!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:567 #: templates/config/form_display/display.twig:65 msgid "Not a non-negative number!" msgstr "Ikke et ikke-negativt nummer!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:608 #: templates/config/form_display/display.twig:68 #, php-format msgid "Value must be less than or equal to %s!" msgstr "Verdien må være mindre enn eller lik %s!" #: libraries/classes/Console.php:84 #, php-format msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)" msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)" msgstr[0] "Viser %1$d bokmerke (både private og delt)" msgstr[1] "Viser %1$d bokmerker (både private og delt)" #: libraries/classes/Console.php:91 msgid "No bookmarks" msgstr "Ingen bokmerker" #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:79 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:72 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46 msgid "No databases selected." msgstr "Ingen databaser er valgt." #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:137 #: libraries/classes/Controllers/SchemaExportController.php:30 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:47 msgid "Missing parameter:" msgstr "Mangler parametere:" #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:41 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:38 #, php-format msgid "" "The %s file is not available on this system, please visit %s for more " "information." msgstr "" "Filen %s er ikke tilgjengelig på dette systemet, se %s for mer informasjon." #: libraries/classes/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:36 msgid "Incomplete params" msgstr "Ufullstendige parametre" #: libraries/classes/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:49 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592 msgid "Failed" msgstr "Feilet" #: libraries/classes/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:54 msgid "Succeeded" msgstr "Vellykket" #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:147 #, php-format msgid "Showing rows %1$s - %2$s." msgstr "Viser radene %1$s - %2$s." #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:113 #, php-format msgid "" "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:90 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:139 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322 #: templates/database/structure/index.twig:25 #: templates/navigation/tree/path.twig:9 msgid "No tables found in database." msgstr "Databasen har ingen tabeller." #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:152 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:76 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:112 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!" msgstr "Kunne ikke laste eksporttillegg, kontroller din innstallasjon!" #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:81 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:579 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:71 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!" msgstr "Kan ikke starte importerings-tilleggene, kontroller din installasjon!" #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:49 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:283 msgid "No collation provided." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:121 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again." msgstr "Kan ikke kopiere database til samme navn. Endre navnet og prøv igjen." #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:216 #, php-format msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "Databasen %1$s endret navn til %2$s." #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:226 #, php-format msgid "Database %1$s has been copied to %2$s." msgstr "Databasen %1$s har blitt kopiert til %2$s." #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:335 #, php-format msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s." msgstr "phpMyAdmin konfigurasjonslager har blitt deaktivert. %sSe hvorfor%s." #: libraries/classes/Controllers/Database/PrivilegesController.php:79 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:54 #: libraries/classes/Controllers/Table/PrivilegesController.php:80 msgid "No Privileges" msgstr "Ingen privilegier" #: libraries/classes/Controllers/Database/PrivilegesController.php:88 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162 #: libraries/classes/Controllers/Table/PrivilegesController.php:89 #, fuzzy #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgid "You do not have the privileges to administrate the users!" msgstr "Du har ikke nok rettigheter til å være her nå!" #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:56 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:100 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:178 msgid "Access denied!" msgstr "Ingen tilgang!" #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:20 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:21 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:22 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:36 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:23 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:33 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:30 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:53 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:53 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:53 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:53 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:53 #, fuzzy #| msgid "No tables selected." msgid "No table selected." msgstr "Ingen tabeller er valgt." #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53 msgid "Success!" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367 #: templates/table/operations/index.twig:451 #: templates/table/operations/view.twig:32 #, fuzzy, php-format #| msgid "View %s has been dropped." msgid "View %s has been dropped." msgstr "Visningen %s har blitt slettet" #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:368 #: templates/table/operations/index.twig:451 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %s has been dropped." msgid "Table %s has been dropped." msgstr "Tabellen %s har blitt slettet" #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:415 #: templates/table/operations/index.twig:410 #: templates/table/operations/index.twig:428 #, php-format msgid "Table %s has been emptied." msgstr "Tabellen %s har blitt tømt." #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:578 #: libraries/classes/Display/Results.php:3750 #, php-format msgid "" "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation" "%s." msgstr "Denne visningen har minst dette antall rader. Sjekk %sdocumentation%s." #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:767 msgid "unknown" msgstr "ukjent" #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:54 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:70 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:505 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:59 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:59 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:83 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:599 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:752 #: templates/config/form_display/input.twig:42 #: templates/database/central_columns/main.twig:356 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91 #: templates/database/designer/main.twig:1117 #: templates/database/privileges/index.twig:69 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65 #: templates/preferences/autoload.twig:11 #: templates/preferences/manage/error.twig:18 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65 #: templates/table/delete/confirm.twig:28 #: templates/table/privileges/index.twig:73 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19 #: templates/table/structure/primary.twig:19 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:55 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:71 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:343 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:323 #: libraries/classes/Core.php:698 templates/preview_sql.twig:3 msgid "No change" msgstr "Ingen endring" #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:108 msgid "Favorite List is full!" msgstr "Favotittlisten er full!" #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:92 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:112 msgid "Tracking data deleted successfully." msgstr "Sporingsdata ble slettet." #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:99 #, php-format msgid "" "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them." msgstr "" "Versjon %1$s ble opprettet for de valgte tabellene, og overvåking er " "aktivert." #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:129 msgid "No tables selected." msgstr "Ingen tabeller er valgt." #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:164 msgid "Database Log" msgstr "Databaselogg" #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:103 msgid "" "An error has been detected and an error report has been automatically " "submitted based on your settings." msgstr "" "Det er oppdaget en feil og en feilrapport har blitt automatisk sendt basert " "på innstillingene dine." #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:107 msgid "Thank you for submitting this report." msgstr "Takk for at du sender inn denne rapporten." #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:111 msgid "" "An error has been detected and an error report has been generated but failed " "to be sent." msgstr "" "Det er oppdaget en feil og en feilrapport er generert, men kunne ikke sendes." #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually." msgstr "Hvis du opplever problemer: Send en feilrapport manuelt." #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117 msgid "You may want to refresh the page." msgstr "Det kan være lurt å oppdatere siden." #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:132 #: libraries/classes/Export.php:1262 msgid "Bad type!" msgstr "Feil type!" #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:224 msgid "Bad parameters!" msgstr "Feil parametere!" #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:103 msgid "" "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, " "you need to logout from all servers." msgstr "" "Du ble logget ut fra én tjener. For å logge helt ut av phpMyAdmin må du " "logge ut av alle tjenere." #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198 #, php-format msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some " "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. " msgstr "" "Lagring av phpMyAdmin-oppsett er ikke konfigurert riktig i innstillingene, " "og noen tilleggsfunksjoner er deaktivert. %sFinn ut hvorfor%s. " #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:204 msgid "" "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there." msgstr "" "Alternativt kan du gå til 'Operasjoner'-fanen for en database og sette det " "opp der." #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:269 msgid "" "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration." "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower " "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login " "might expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" "PHP-parameteret [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration." "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] er lavere " "enn cookie gyldighet konfigurert i phpMyAdmin. På grunn av dette så kan " "innlogging utløpe raskere enn det som er satt i phpMyAdmin." #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:289 msgid "" "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, " "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" "Levetiden for din innloggings-cookie er kortere enn innstillingen satt i " "phpMyAdmin. Innloggingen din vil dermed utløpe raskere enn det som er satt i " "phpMyAdmin." #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:308 msgid "" "Your server is running with default values for the controluser and password " "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security " "weakness by changing the password for controluser 'pma'." msgstr "" "Tjeneren dine kjører med forvalgte verdier for kontrollbrukeren og passordet " "(controlpass), og er åpen for enhver til å ta seg inn; du bør virkelig ordne " "dette sikkerhetsproblemet ved å endre passordet for kontrollbrukeren \"pma\"." #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325 msgid "" "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary " "key was automatically generated for you. Please refer to the " "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:335 #, php-format msgid "" "The cookie encryption key in the configuration file is longer than " "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the " "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353 msgid "" "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still " "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it " "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server " "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration." msgstr "" "Mappen [code]config[/code], som blir brukt av setup-skriptet, eksisterer " "fortsatt i din phpMyAdmin mappe. Det anbefales å fjerne den så fort " "phpMyAdmin har blitt konfigurert. Ellers kan uautoriserte personer få tak i " "konfigurasjonen din og endre serveren." #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:374 #, php-format msgid "" "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible " "issues." msgstr "" "Tjeneren kjører med Suhosin. Sjekk %sdokumentasjonen%s for potensielle " "problemer." #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:388 #, php-format msgid "" "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache " "templates and will be slow because of this." msgstr "" "$cfg['TempDir'] (%s) er ikke tilgjengelig. phpMyAdmin kan ikke hurtiglagre " "maler, og vil være tregt som følge av dette." #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:444 msgid "" "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a " "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to " "split strings correctly and it may result in unexpected results." msgstr "" "PHP tillegget mbstring ble ikke funnet, og det ser ut til at du bruker et " "mangetegns tegnsett. Uten mbstring-tillegget kan ikke phpMyAdmin splitte " "strenger korrekt, dette kan medføre uønskede resultater." #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462 msgid "" "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to " "this some features such as error reporting or version check are disabled." msgstr "" "Curl-utvidelsen ble ikke funnet og allow_url_fopen er deaktivert. Derfor er " "noen funksjoner, som feilrapportering og versjonssjekk, deaktivert." #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:218 #, php-format msgid "" "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to " "%sdocumentation%s for a workaround for this limit." msgstr "" "Du forsøkte sannsynligvis å laste opp en fil som var for stor. Sjekk " "%sdokumentasjonen%s for måter å omgå denne begrensningen på." #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:376 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:619 msgid "Showing bookmark" msgstr "Vis bokmerke" #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:402 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:615 msgid "The bookmark has been deleted." msgstr "Bokmerket er slettet." #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:525 msgid "" "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the " "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See " "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]." msgstr "" "Ingen data ble mottatt for importering. Enten ble ingen filnavn gitt, eller " "så var filstørrelsen over maksimum størrelse tillatt i din PHP " "konfigurasjon. Se [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]." #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:627 #, php-format msgid "Import has been successfully finished, %d query executed." msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed." msgstr[0] "Importen er fullført, %d spørring utført." msgstr[1] "Importen er fullført, %d spørringer utført." #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:664 #, php-format msgid "" "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the " "same file%s and import will resume." msgstr "" "Skript-tidsavbrudd. Hvis du ønsker å fortsette vil importen, %ssend inn " "samme fil igjen%s og importen vil tilta igjen." #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:674 msgid "" "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin " "won't be able to finish this import unless you increase php time limits." msgstr "" "Under den siste kjøringen så ble ingen data lest, dette betyr vanligvis at " "phpMyAdmin ikke vil være istand til å fullføre importeringen uten at du øker " "PHP-tidsgrensen." #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:742 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:173 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled." msgstr "\"DROP DATABASE\"-uttrykk er avslått." #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:39 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:73 msgid "Could not load the progress of the import." msgstr "Kan ikke laste importframdrift." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57 #, php-format msgid "Do you really want to execute \"%s\"?" msgstr "Vil du virkelig utføre \"%s\"?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58 msgid "You are about to DESTROY a complete database!" msgstr "Du er i ferd med å SLETTE en komplett database!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again" msgstr "" "Navnet på databasen kan ikke endres til gjeldende navn. Endre navnet og prøv " "på nytt" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62 msgid "You are about to DESTROY a complete table!" msgstr "Du er i ferd med å SLETTE en hel database!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!" msgstr "Du er i ferd med å AVKORTE en hel database!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64 #, fuzzy #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!" msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!" msgstr "Du er i ferd med å SLETTE en hel database!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65 msgid "Delete tracking data for this table?" msgstr "Slette overvåkningsdata for denne tabellen?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66 msgid "Delete tracking data for these tables?" msgstr "Slette overvåkningsdata for disse tabellene?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67 msgid "Delete tracking data for this version?" msgstr "Slette overvåkningsdata for denne versjonen?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68 msgid "Delete tracking data for these versions?" msgstr "Slette overvåkningsdata for disse versjonene?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69 msgid "Delete entry from tracking report?" msgstr "Slette innlegget fra overvåkningsrapporten?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70 msgid "Deleting tracking data" msgstr "Slett overvåkningsdata" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71 msgid "Dropping Primary Key/Index" msgstr "Slipper primærnøkkel/indeks" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72 msgid "Dropping Foreign key." msgstr "Slipper fremmednøkkel." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?" msgstr "Denne operasjonen kan ta lang tid. Ønsker du å fortsette?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:74 #, php-format msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?" msgstr "Vil du virkelig slette bruker-gruppen \"%s\"?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75 #, php-format msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?" msgstr "Vil du virkelig slette søket \"%s\"?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?" msgstr "" "Du har gjort endringer som ikke er lagret! Er du sikker på at du vil forlate " "denne siden?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78 msgid "" "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data " "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?" msgstr "" "Du prøver å redusere antallet rader, men har allerede skrevet inn data i de " "radene, som vil gå tapt. Ønsker du å fortsette?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?" msgstr "Vil du virkelig tilbakekalle valgt(e) bruker(e)?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:82 msgid "Do you really want to delete this central column?" msgstr "Vil du virkelig slette denne sentrale kolonnen?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83 msgid "Do you really want to delete the selected items?" msgstr "Vil du virkelig slette de valgte element?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85 msgid "" "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE " "the data related to the selected partition(s)!" msgstr "" "Vil du virkelig kjøre DROP på de valgte partisjonene? Dette vil også kjøre " "DELETE på tilknyttet data til de valgte partisjonene!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:88 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?" msgstr "Vil du virkelig TRUNCATE (tømme) de valgte partisjonene?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:89 msgid "Do you really want to remove partitioning?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne partisjonering?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?" msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?" msgstr "Vil du virkelig tilbakekalle valgt(e) bruker(e)?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92 msgid "" "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In " "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, " "this process could cause the data to appear incorrectly under the new " "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and " "refer to the tips at " msgstr "" "Denne operasjonen vil forsøke å konvertere dataene dine til den nye " "sorteringsrekkefølgen. I sjeldne tilfeller - spesielt når en karakter ikke " "finnes i den nye sorteringen - kan denne prosessen føre til at dataene dine " "vises feil. Dersom det skulle skje, foreslår vi at du går tilbake til den " "opprinnelige sorteringen og leser veiledningen på " #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98 msgid "Garbled Data" msgstr "Uleselig data" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?" msgstr "Er du sikker på at du ønsker å endre sortering og konvertere data?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103 msgid "" "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between " "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss " "and this lost data may NOT be recoverable simply by changing back the " "column collation(s). To convert existing data, it is suggested to use the " "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. " "" msgstr "" "Gjennom denne operasjonen, prøver MySQL å knytte dataverdier mellom " "sammenligninger. Hvis karaktersettene er ukompatible, kan det forekomme " "datatap, og det kan hende at denne IKKE ikke lar seg gjenopprette ved " "å enkelthen bytte tilbake kolonnesamlingen(e). For å konvertere " "eksisterende data, anbefales det å bruke kolonneredigeringsfuksjonen (altså " "\"Endre\"-lenken) på tabellstruktursiden. " #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111 msgid "" "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the " "data?" msgstr "" "Er du sikker på at du ønsker å endre alle kolonnesorteringene og konvertere " "data?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114 #: templates/export.twig:324 msgid "Save & close" msgstr "Lagre og lukk" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115 #: templates/config/form_display/display.twig:47 #: templates/preferences/manage/main.twig:114 #: templates/preferences/manage/main.twig:122 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36 msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116 msgid "Reset all" msgstr "Tilbakestill alle" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119 msgid "Missing value in the form!" msgstr "Manglende verdi i skjemaet!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120 msgid "Select at least one of the options!" msgstr "Velg minst et av alternativene!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121 msgid "Please enter a valid number!" msgstr "Vennligst tast inn et gyldig tall!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122 msgid "Please enter a valid length!" msgstr "Vennligst oppgi en gyldig lengde!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123 msgid "Add index" msgstr "Legg til indeks(er)" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124 msgid "Edit index" msgstr "Rediger indeks" #. l10n: Rename a table Index #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126 #, fuzzy #| msgid "Remove index(s)" msgid "Rename index" msgstr "Fjern indeks(er)" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:127 #: templates/table/index_form.twig:237 #, php-format msgid "Add %s column(s) to index" msgstr "Legg %s kolonne(r) til index" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128 msgid "Create single-column index" msgstr "Opprett en enkeltkolonneindeks" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129 msgid "Create composite index" msgstr "Opprett kompositt indeks" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130 msgid "Composite with:" msgstr "Kompositt med:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131 msgid "Please select column(s) for the index." msgstr "Vennligst velg kolonne(r) for indexen." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21 #: templates/table/index_form.twig:246 #: templates/table/index_rename_form.twig:28 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35 #: templates/table/relation/common_form.twig:174 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344 msgid "Preview SQL" msgstr "Forhåndsvis SQL" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137 #: templates/sql/query.twig:218 msgid "Simulate query" msgstr "Simuler spørring" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138 msgid "Matched rows:" msgstr "Matchede rader:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139 #: libraries/classes/Html/Generator.php:884 templates/export.twig:67 msgid "SQL query:" msgstr "SQL-spørring:" #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143 msgid "Y values" msgstr "Y-verdier" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146 #, fuzzy #| msgid "Please enter the same value again" msgid "Please enter the SQL query first." msgstr "Tast inn den samme verdien igjen" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149 msgid "The host name is empty!" msgstr "Vertsnavnet er tomt!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150 msgid "The user name is empty!" msgstr "Brukernavnet er tomt!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:946 #: libraries/classes/UserPassword.php:42 msgid "The password is empty!" msgstr "Passordet er blankt!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:944 #: libraries/classes/UserPassword.php:46 msgid "The passwords aren't the same!" msgstr "Passordene er ikke like!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:153 msgid "Removing Selected Users" msgstr "Fjern valgte brukere" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154 #: libraries/classes/Tracking.php:234 libraries/classes/Tracking.php:634 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:180 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304 #: templates/modals/add_index.twig:6 templates/modals/build_query.twig:6 #: templates/modals/build_query.twig:16 templates/modals/change_password.twig:6 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11 #: templates/modals/function_confirm.twig:6 #: templates/modals/function_confirm.twig:11 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22 #: templates/modals/page_settings.twig:6 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52 #: templates/table/relation/common_form.twig:184 #: templates/table/relation/common_form.twig:189 #: templates/table/search/index.twig:182 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:80 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:97 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105 msgctxt "Lock the account." msgid "Lock" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102 msgctxt "Unlock the account." msgid "Unlock" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:157 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100 #, fuzzy #| msgid "Log file count" msgid "Lock this account." msgstr "Antall loggfiler" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100 #, fuzzy #| msgid "Users" msgid "Unlock this account." msgstr "Brukere" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161 msgid "Template was created." msgstr "Malen ble opprettet." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162 msgid "Template was loaded." msgstr "Malen ble lastet." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163 msgid "Template was updated." msgstr "Malen har blitt oppdatert." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164 msgid "Template was deleted." msgstr "Malen ble slettet." #. l10n: Other, small valued, queries #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:94 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163 msgid "Other" msgstr "Annet" #. l10n: Thousands separator #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169 #: libraries/classes/Util.php:540 libraries/classes/Util.php:572 msgid "," msgstr "." #. l10n: Decimal separator #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171 #: libraries/classes/Util.php:538 libraries/classes/Util.php:570 msgid "." msgstr "," #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173 msgid "Connections / Processes" msgstr "Tilkoblinger/prosesser" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176 msgid "Local monitor configuration incompatible!" msgstr "Lokal monitorkonfigurasjon er inkompatibel!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178 msgid "" "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not " "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very " "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset " "your configuration to default in the Settings menu." msgstr "" "Den grafiske fremstillinskonfigurasjonen i din nettlesers lokale lager er " "ikke lengre kompatibel til den nyere versjonen av overvåkningsdialogen. Det " "er veldig sannsynlig at din nåværende konfigurasjon ikke vil fungere lengre. " "Vennlist tilbakestill din konfigurasjon til standard i menyen " "Innstillinger." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184 msgid "Query cache efficiency" msgstr "Spørrings cache effektivitet" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185 msgid "Query cache usage" msgstr "Spørrings cache bruk" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186 msgid "Query cache used" msgstr "Spørrings cache brukt" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188 msgid "System CPU usage" msgstr "System CPU-bruk" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189 msgid "System memory" msgstr "Systemminne" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190 msgid "System swap" msgstr "Systembytte" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192 msgid "Average load" msgstr "Gjennomsnitt load" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193 msgid "Total memory" msgstr "Totalt minne" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194 msgid "Cached memory" msgstr "Cached minne" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195 msgid "Buffered memory" msgstr "Buffered minne" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196 msgid "Free memory" msgstr "Ledig minne" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197 msgid "Used memory" msgstr "Brukt minne" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199 msgid "Total swap" msgstr "Totalt swap" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200 msgid "Cached swap" msgstr "Cachet swap" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201 msgid "Used swap" msgstr "Brukt swap" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202 msgid "Free swap" msgstr "Ledig swap" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204 msgid "Bytes sent" msgstr "Bytes sendt" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205 msgid "Bytes received" msgstr "Bytes mottatt" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206 #: templates/server/status/status/index.twig:36 msgid "Connections" msgstr "tilkoblinger" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207 #: templates/server/status/base.twig:11 #: templates/server/status/processes/list.twig:5 msgid "Processes" msgstr "Prosesser" #. l10n: shortcuts for Byte #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210 #: libraries/classes/Util.php:448 msgid "B" msgstr "B" #. l10n: shortcuts for Kilobyte #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211 #: libraries/classes/Util.php:450 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. l10n: shortcuts for Megabyte #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212 #: libraries/classes/Util.php:452 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187 msgid "MiB" msgstr "MiB" #. l10n: shortcuts for Gigabyte #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213 #: libraries/classes/Util.php:454 msgid "GiB" msgstr "GiB" #. l10n: shortcuts for Terabyte #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214 #: libraries/classes/Util.php:456 msgid "TiB" msgstr "TiB" #. l10n: shortcuts for Petabyte #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215 #: libraries/classes/Util.php:458 msgid "PiB" msgstr "PiB" #. l10n: shortcuts for Exabyte #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216 #: libraries/classes/Util.php:460 msgid "EiB" msgstr "EiB" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217 #, php-format msgid "%d table(s)" msgstr "%d tabell(er)" #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220 msgid "Questions" msgstr "Spørringer" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221 #: templates/server/status/status/index.twig:14 msgid "Traffic" msgstr "Trafikk" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222 #: libraries/classes/Menu.php:515 libraries/classes/Util.php:1880 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217 msgid "Add chart to grid" msgstr "Legg graf til grid" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224 msgid "Please add at least one variable to the series!" msgstr "Legg minst én variabel til serien!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225 #: libraries/classes/Display/Results.php:1064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99 #: libraries/config.values.php:111 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:213 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:234 #: templates/database/central_columns/main.twig:305 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211 #: templates/server/status/processes/list.twig:72 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122 msgid "None" msgstr "Ingen" #. l10n: SQL Query on modal to show exported query #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227 #, fuzzy #| msgid "SQL query" msgid "SQL Query" msgstr "SQL-spørring" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228 msgid "Resume monitor" msgstr "Gjenoppta monitor" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229 msgid "Pause monitor" msgstr "Pause overvåkning" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230 #: templates/server/status/processes/index.twig:57 msgid "Start auto refresh" msgstr "Start automatisk oppdatering" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231 msgid "Stop auto refresh" msgstr "Stopp automatisk oppdatering" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233 msgid "general_log and slow_query_log are enabled." msgstr "general_log og slow_query_log er aktivert." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234 msgid "general_log is enabled." msgstr "general_log er aktivert." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:235 msgid "slow_query_log is enabled." msgstr "slow_query_log er aktivert." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236 msgid "slow_query_log and general_log are disabled." msgstr "slow_query_log og general_log er deaktivert." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237 msgid "log_output is not set to TABLE." msgstr "log_output er ikke satt til TABLE." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238 msgid "log_output is set to TABLE." msgstr "log_output er satt til TABLE." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240 #, php-format msgid "" "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer " "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, " "depending on your system." msgstr "" "slow_query_log er aktivert, men tjeneren loggfører kun spørringer som tar " "lenger enn %d sekunder. Avhengig av ditt system, er det tilrådelig å sette " "long_query_time til 0-2 sekunder." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244 #, php-format msgid "long_query_time is set to %d second(s)." msgstr "long_query_time er satt til %d sekund(er)." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246 msgid "" "Following settings will be applied globally and reset to default on server " "restart:" msgstr "" "Følgende innstillinger blir lagt til globalt og endret til default ved " "omstart av tjener:" #. l10n: %s is FILE or TABLE #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249 #, php-format msgid "Set log_output to %s" msgstr "Lagre utdata til %s" #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251 #, php-format msgid "Enable %s" msgstr "Aktiver %s" #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253 #, php-format msgid "Disable %s" msgstr "Deaktiver %s" #. l10n: %d seconds #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255 #, php-format msgid "Set long_query_time to %d seconds." msgstr "Sett long_query_time til %d sekunder." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257 msgid "" "You can't change these variables. Please log in as root or contact your " "database administrator." msgstr "" "Du kan ikke endre disse verdiene. Logg inn som root eller kontakt din " "databaseadministrator." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259 msgid "Change settings" msgstr "Endre innstillinger" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260 msgid "Current settings" msgstr "Nåværende innstillinger" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262 msgid "Chart title" msgstr "Diagramtittel" #. l10n: As in differential values #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264 msgid "Differential" msgstr "Differensial" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:265 #, php-format msgid "Divided by %s" msgstr "Delt på %s" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266 msgid "Unit" msgstr "Enhet" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268 msgid "From slow log" msgstr "Fra langsom logg" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269 msgid "From general log" msgstr "Fra generell logg" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs." msgstr "Databasenavnet er ukjent for denne spørringen i tjenerens logger." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271 msgid "Analysing logs" msgstr "Analyserer logger" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while." msgstr "Analyserer og laster inn logger. Dette kan ta tid." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273 msgid "Cancel request" msgstr "Avbryt forespørsel" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275 msgid "" "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. " "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so " "the other attributes of queries, such as start time, may differ." msgstr "" "Denne kolonnen viser antallet identiske spørringer som er gruppert sammen. " "Men kun SQL-spørringene har blitt brukt som en grupperingskriterie, så andre " "attributter i spørringer som starter samtidig kan variere." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280 msgid "" "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the " "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted " "data." msgstr "" "Ettersom gruppering av INSERT-spørringer har blitt valgt så vil INSERT-" "spørringer i samme tabellen bli gruppert sammen, uten hensyn til de innsatte " "dataene." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:" msgstr "" "Loggdata lastet inn. Spørringer vil bli utført i løpet av denne tidsplanen:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286 msgid "Jump to Log table" msgstr "Gå til Loggtabellen" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287 msgid "No data found" msgstr "Ingen data funnet" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288 msgid "Log analysed, but no data found in this time span." msgstr "Logg analysert, men ingen data var funnet i løpet av tidsperioden." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290 msgid "Analyzing…" msgstr "Analyserer…" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291 msgid "Explain output" msgstr "Forklar utdata" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292 #: libraries/classes/Menu.php:483 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134 #: libraries/classes/Util.php:1876 libraries/config.values.php:157 #: templates/database/events/editor_form.twig:25 #: templates/database/events/index.twig:44 #: templates/database/tracking/tables.twig:17 #: templates/table/tracking/main.twig:31 msgid "Status" msgstr "Status" #. l10n: A specific point in the day, as shown on a clock. #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:446 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130 #: templates/database/triggers/list.twig:47 #: templates/sql/profiling_chart.twig:17 msgid "Time" msgstr "Tid" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294 msgid "Total time:" msgstr "Total tid:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295 msgid "Profiling results" msgstr "Profileringsresultater" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296 msgctxt "Display format" msgid "Table" msgstr "Tabell" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297 msgid "Chart" msgstr "Grafisk fremstilling" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299 #: templates/export.twig:210 msgctxt "Alias" msgid "Database" msgstr "Database" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300 #: templates/export.twig:224 msgctxt "Alias" msgid "Table" msgstr "Tabell" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301 #: templates/export.twig:237 msgctxt "Alias" msgid "Column" msgstr "Kolonne" #. l10n: A collection of available filters #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304 msgid "Log table filter options" msgstr "Logg tabellfiltervalgene" #. l10n: Filter as in "Start Filtering" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307 msgid "Filter queries by word/regexp:" msgstr "Filtrer spørringer med ord/regexp:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses" msgstr "" "Grupper spørringer, og ignorer varierende data brukt i WHERE-muligheter" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309 msgid "Sum of grouped rows:" msgstr "Sum av grupperte rader:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138 #: templates/server/databases/index.twig:250 msgid "Total:" msgstr "Totalt:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312 msgid "Loading logs" msgstr "Laster logger" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313 msgid "Monitor refresh failed" msgstr "Visningsoppdatering feilet" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315 msgid "" "While requesting new chart data the server returned an invalid response. " "This is most likely because your session expired. Reloading the page and " "reentering your credentials should help." msgstr "" "Imens nytt diagramdata ble forespurt, returnerte serveren en ugyldig " "respons. Dette er mest sannsynlig begrunnet at din sesjon utgikk. Det burde " "hjelpe å laste inn siden og logge inn på nytt." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319 msgid "Reload page" msgstr "Oppdater siden" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321 msgid "Affected rows:" msgstr "Berørte rader:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code." msgstr "" "Feilet analyseringen av konfigurasjonsfilen. Det virker ikke som det er " "gyldig JSON-kode." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325 msgid "" "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…" msgstr "" "Kunne ikke bygge diagramrutenett med importert konfigurasjon. Setter til " "standardkonfigurasjon…" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328 msgid "Import monitor configuration" msgstr "Importer overvåkningskonfigurasjon" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329 msgid "Please select the file you want to import:" msgstr "Vennligst velg filen du vil importere:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:330 msgid "Please enter a valid table name." msgstr "Skriv inn et gyldig tabellnavn." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331 msgid "Please enter a valid database name." msgstr "Skriv inn et gyldig databasenavn." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332 msgid "No files available on server for import!" msgstr "Ingen filer tilgjengelig på server for importering!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334 msgid "Analyse query" msgstr "Analyser spørring" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337 msgid "Formatting SQL…" msgstr "Formaterer SQL…" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338 msgid "No parameters found!" msgstr "Ingen parametre funnet!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342 #: templates/database/central_columns/main.twig:269 #: templates/database/designer/main.twig:339 #: templates/database/designer/main.twig:390 #: templates/database/designer/main.twig:668 #: templates/database/designer/main.twig:734 #: templates/database/designer/main.twig:873 #: templates/database/designer/main.twig:958 #: templates/database/designer/main.twig:1063 #: templates/database/designer/main.twig:1098 #: templates/database/designer/main.twig:1103 #: templates/database/designer/main.twig:1113 #: templates/database/designer/main.twig:1119 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:49 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:55 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11 #: templates/modals/add_index.twig:11 templates/modals/change_password.twig:11 #: templates/modals/page_settings.twig:11 #: templates/server/databases/index.twig:316 #: templates/server/databases/index.twig:320 #: templates/server/variables/index.twig:15 #: templates/table/search/index.twig:197 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345 #: templates/header.twig:45 templates/modals/page_settings.twig:5 msgid "Page-related settings" msgstr "Side-relaterte innstillinger" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346 #: templates/config/form_display/display.twig:46 #: templates/modals/page_settings.twig:10 msgid "Apply" msgstr "Angi" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349 #: templates/home/index.twig:300 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26 #: templates/navigation/main.twig:58 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95 msgid "Loading…" msgstr "Laster…" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350 msgid "Request aborted!!" msgstr "Forespørsel avbrutt!!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351 msgid "Processing request" msgstr "Prosesseringsforespørsel" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352 msgid "Request failed!!" msgstr "Forespørsel feilet!!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:50 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:53 msgid "Error in processing request" msgstr "Feil i prosesseringsforespørsel" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354 #, php-format msgid "Error code: %s" msgstr "Feilkode: %s" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355 #, php-format msgid "Error text: %s" msgstr "Feilmelding: %s" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357 msgid "" "It seems that the connection to server has been lost. Please check your " "network connectivity and server status." msgstr "" "Forbindelsen til serveren er brutt. Vennligst kontroller " "nettverksforbindelsen og serverstatus." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362 msgid "No accounts selected." msgstr "Ingen kontoer valgt." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363 msgid "Dropping column" msgstr "Dropper kolonne" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364 msgid "Adding primary key" msgstr "Legger til primærnøkkel" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365 #: templates/console/display.twig:150 templates/database/designer/main.twig:337 #: templates/database/designer/main.twig:666 #: templates/database/designer/main.twig:730 #: templates/database/designer/main.twig:869 #: templates/database/designer/main.twig:954 #: templates/database/designer/main.twig:1061 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361 msgid "OK" msgstr "OK" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366 msgid "Click to dismiss this notification" msgstr "Klikk for å overse dette varselet" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369 msgid "Renaming databases" msgstr "Endrer databasers navn" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370 msgid "Copying database" msgstr "Kopierer database" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371 msgid "Changing charset" msgstr "Endrer tegnsett" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:478 #: libraries/classes/Index.php:506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:599 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:751 #: templates/config/form_display/input.twig:42 #: templates/database/central_columns/main.twig:356 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91 #: templates/database/designer/main.twig:1118 #: templates/database/privileges/index.twig:69 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65 #: templates/preferences/autoload.twig:12 #: templates/preferences/manage/error.twig:19 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65 #: templates/table/delete/confirm.twig:29 #: templates/table/privileges/index.twig:73 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20 #: templates/table/structure/primary.twig:20 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24 msgid "No" msgstr "Nei" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25 msgid "Enable foreign key checks" msgstr "Slå på kontroll av fremmednøkler" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378 msgid "Failed to get real row count." msgstr "Klarte ikke hente faktisk antall rader." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381 msgid "Searching" msgstr "Søker" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382 msgid "Hide search results" msgstr "Skjul søkeresultater" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383 msgid "Show search results" msgstr "Vis søkeresultater" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384 msgid "Browsing" msgstr "Leser" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:385 msgid "Deleting" msgstr "Sletter" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386 #, php-format msgid "Delete the matches for the %s table?" msgstr "Slett treffene for %s tabellen?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!" msgstr "Definisjonen av en lagret funksjon må inneholde RETURN erklæring!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking." msgstr "Ingen rutine kan eksporteres. Nødvendige rettigheter mangler." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394 #, php-format msgid "Values for column %s" msgstr "Verdier for kolonne %s" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395 msgid "Values for a new column" msgstr "Verdier for ny kolonne" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396 msgid "Enter each value in a separate field." msgstr "Skriv hver verdi i et eget felt." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397 #, php-format msgid "Add %d value(s)" msgstr "Legg til %d verdi(er)" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400 msgid "" "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one." msgstr "" "Legg merke til: Om filen inneholder flere tabeller, så vil de kombineres til " "en tabell." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403 msgid "Hide query box" msgstr "Skjul spørringsboks" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404 msgid "Show query box" msgstr "Vis spørringsboks" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406 #: libraries/classes/Display/Results.php:2813 #: libraries/classes/Tracking.php:257 #: templates/console/bookmark_content.twig:11 #: templates/database/central_columns/main.twig:268 #: templates/database/central_columns/main.twig:380 #: templates/database/central_columns/main.twig:381 #: templates/database/designer/main.twig:388 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18 #: templates/database/search/results.twig:43 #: templates/display/results/table.twig:310 #: templates/display/results/table.twig:311 templates/export.twig:54 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407 #, php-format msgid "%d is not valid row number." msgstr "%d er ikke et gyldig radnummer." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3 #: templates/table/insert/column_row.twig:48 #: templates/table/search/input_box.twig:21 msgid "Browse foreign values" msgstr "Se de eksterne verdiene" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query." msgstr "" "Ingen tidligere auto-lagret spørring er tilgjengelig. Laster forvalgt " "spørring." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411 msgid "" "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the " "query." msgstr "" "Du har en tidligere lagret spørring. Klikk \"Hent auto-lagret spørring\" for " "å laste den inn." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413 #, php-format msgid "Variable %d:" msgstr "Variabel %d:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416 #: libraries/classes/Normalization.php:1002 msgid "Pick" msgstr "Velg" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417 msgid "Column selector" msgstr "Kolonnevelger" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418 msgid "Search this list" msgstr "Søk i denne listen" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420 #, php-format msgid "" "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for " "database %s has columns that are not present in the current table." msgstr "" "Ingen kolonner i sentrallisten. Sørg for at hovedkolonnelisten for databasen " "%s ikke har kolonner som er til stede i den aktuelle tabellen." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423 msgid "See more" msgstr "Se mer" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426 msgid "Add primary key" msgstr "Legg til primærnøkkel" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427 msgid "Primary key added." msgstr "Primærnøkkel lagt til." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428 #: libraries/classes/Normalization.php:281 msgid "Taking you to next step…" msgstr "Tar deg videre til neste trinn…" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429 #, php-format msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'." msgstr "Første trinn av normaliseringen er ferdig for tabellen '%s'." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430 #: libraries/classes/Normalization.php:539 #: libraries/classes/Normalization.php:601 #: libraries/classes/Normalization.php:696 #: libraries/classes/Normalization.php:772 msgid "End of step" msgstr "Slutten på dette trinnet" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431 msgid "Second step of normalization (2NF)" msgstr "Andre trinn for normaliseringen (2NF)" #. l10n: Display text for calendar close link #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822 #: libraries/classes/Normalization.php:374 msgid "Done" msgstr "Utført" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433 msgid "Confirm partial dependencies" msgstr "Bekreft delvise avhengigheter" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434 msgid "Selected partial dependencies are as follows:" msgstr "Valgte delvise avhengigheter er følgende:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436 msgid "" "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can " "determine values of column d and column f." msgstr "" "Merk: a, b -> d, f forutsetter at verdiene i kolonnene a og b, sammen kan " "bestemme verdiene for kolonne d og kolonne f." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439 msgid "No partial dependencies selected!" msgstr "Ingen delvise avhengigheter er valgt!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440 #: libraries/classes/Export.php:1315 libraries/classes/Html/Generator.php:984 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:288 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2 msgid "Back" msgstr "Tilbake" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table" msgstr "Vis meg mulige delvise avhengigheter basert på dataene i tabellen" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442 msgid "Hide partial dependencies list" msgstr "Skjul listen over delvise avhengigheter" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444 msgid "" "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count " "of the table." msgstr "" "Slapp av! Dette kan ta noen sekunder, basert på datamengden og antall " "kolonner i tabellen." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446 msgid "Step" msgstr "Trinn" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447 msgid "The following actions will be performed:" msgstr "Følgende handlinger vil bli utført:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448 #, php-format msgid "DROP columns %s from the table %s" msgstr "SLETT kolonnene %s fra tabellen %s" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449 msgid "Create the following table" msgstr "Lag følgende tabell" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452 msgid "Third step of normalization (3NF)" msgstr "Tredje trinn av normaliseringen (3NF)" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453 msgid "Confirm transitive dependencies" msgstr "Bekreft transitive avhengigheter" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454 msgid "Selected dependencies are as follows:" msgstr "Følgende er valgte avhengigheter:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455 msgid "No dependencies selected!" msgstr "Ingen avhengigheter er valgt!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:159 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22 #: templates/database/central_columns/main.twig:119 #: templates/database/central_columns/main.twig:272 #: templates/server/variables/index.twig:12 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7 #: templates/table/relation/common_form.twig:175 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:13 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461 msgid "Hide search criteria" msgstr "Skjul søkekriterier" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462 msgid "Show search criteria" msgstr "Vis søkekriterier" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463 msgid "Column maximum:" msgstr "Kolonne maksimum:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:464 msgid "Column minimum:" msgstr "Kolonne minimum:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467 msgid "Hide find and replace criteria" msgstr "Skjul kriterier for søk- og erstatt" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468 msgid "Show find and replace criteria" msgstr "Vis kriteriene for søk og erstatt" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472 msgid "Each point represents a data row." msgstr "Hvert punkt representerer en datarad." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474 msgid "Hovering over a point will show its label." msgstr "Ved å ha musen over punktet vises dets etikett." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse." msgstr "For å zoome inn, velger en del for plotteområdet med musen." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478 msgid "Click reset zoom button to come back to original state." msgstr "" "Trykk på \"tilbakestill zoom\"-knappen for å gå tilbake til " "standardvisningen." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row." msgstr "Velg et datapunkt for å vise, og eventuelt endre raden med data." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner." msgstr "" "Du kan endre størrelsen på området ved å dra i hjørnet nederst til høyre." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485 msgid "Select two columns" msgstr "Velg to kolonner" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487 msgid "Select two different columns" msgstr "Velg to forskjellige kolonner" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489 msgid "Data point content" msgstr "Datapunktinnhold" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:640 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:448 libraries/classes/InsertEdit.php:1946 #: templates/table/index_form.twig:167 templates/table/index_form.twig:203 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493 #: libraries/classes/Display/Results.php:2749 #: libraries/classes/Html/Generator.php:79 #: templates/display/results/table.twig:306 #: templates/display/results/table.twig:307 msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187 msgid "X" msgstr "X" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189 msgid "Y" msgstr "Y" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496 msgid "Point" msgstr "Punkt" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497 #, php-format msgid "Point %d" msgstr "Punkt %d" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498 msgid "Linestring" msgstr "Linjestreng" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499 msgid "Polygon" msgstr "Polygon" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500 #: templates/display/results/table.twig:249 msgid "Geometry" msgstr "Geometri" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501 msgid "Inner ring" msgstr "Indre ring" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502 msgid "Outer ring" msgstr "Ytre ring" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192 msgid "Add a point" msgstr "Legg til punkt" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195 msgid "Add an inner ring" msgstr "Legg til en indre ring" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:506 msgid "Do you want to copy encryption key?" msgstr "Vil du kopiere krypteringsnøkkel?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:507 msgid "Encryption key" msgstr "Krypteringsnøkkel" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510 msgid "" "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the " "hexadecimal value" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515 msgid "" "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those " "values directly if desired" msgstr "" "MySQL aksepterer ytterligere verdier som ikke aksepteres av slider; skriv " "inn disse direkte hvis ønskelig" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521 msgid "" "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in " "those values directly if desired" msgstr "" "MySQL aksepterer ytterligere verdier som ikke aksepteres av datovelgeren; " "skriv inn disse direkte hvis ønskelig" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527 msgid "" "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for " "confirmation before abandoning changes" msgstr "" "Indikerer at du har gjort endringer til denne siden; du vil bli bedt om " "bekreftelse før du forlater endringer" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532 msgid "Select referenced key" msgstr "Velg referert nøkkel" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533 msgid "Select Foreign Key" msgstr "Velg fremmednøkkel" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534 msgid "Please select the primary key or a unique key!" msgstr "Velg primærnøkkelen eller en unik nøkkel!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535 #: templates/database/designer/main.twig:98 #: templates/database/designer/main.twig:101 msgid "Choose column to display" msgstr "Velg kolonne for visning" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537 msgid "" "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't " "save them. Do you want to continue?" msgstr "" "Du har ikke lagret endringene i utseendet. De vil forsvinne om du ikke " "lagrer dem. Ønsker du å fortsette?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540 msgid "value/subQuery is empty" msgstr "verdi/underspørring er tom" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541 #: templates/database/designer/main.twig:40 #: templates/database/designer/main.twig:43 msgid "Add tables from other databases" msgstr "Legg til tabeller fra andre databaser" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542 msgid "Page name" msgstr "Sidenummer" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543 #: templates/database/designer/main.twig:63 #: templates/database/designer/main.twig:66 msgid "Save page" msgstr "Lagre side" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544 #: templates/database/designer/main.twig:70 #: templates/database/designer/main.twig:73 msgid "Save page as" msgstr "Lagre side som" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545 #: templates/database/designer/main.twig:56 #: templates/database/designer/main.twig:59 msgid "Open page" msgstr "Åpne siden" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546 msgid "Delete page" msgstr "Slett side" #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549 #: templates/database/designer/main.twig:10 msgid "Untitled" msgstr "Ikke navngitt" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550 msgid "Please select a page to continue" msgstr "Velg en side for å fortsette" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551 msgid "Please enter a valid page name" msgstr "Tast inn et gyldig sidenavn" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552 msgid "Do you want to save the changes to the current page?" msgstr "Ønsker du å lagre endringene i den gjeldende siden?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553 msgid "Successfully deleted the page" msgstr "Slettet side" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554 msgid "Export relational schema" msgstr "Eksporter relasjonsskjema" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555 msgid "Modifications have been saved" msgstr "Endringene er lagret" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558 #, php-format msgid "%d object(s) created." msgstr "%d objekt(er) opprettet." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559 #, fuzzy #| msgid "Column names" msgid "Column name" msgstr "Kolonnenavn" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178 msgid "Submit" msgstr "Send" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563 #, fuzzy #| msgid "Press escape to cancel editing." msgid "Press escape to cancel editing.
- Shift+Enter for a newline." msgstr "Trykk Escape for å avbryte endring." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565 msgid "" "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you " "want to leave this page before saving the data?" msgstr "" "Du har endret en del data og de har ikke blitt lagret. Er du sikker på at du " "vil forlate denne siden før du lagrer dataene?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568 msgid "Drag to reorder." msgstr "Dra for å endre rekkefølgen." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:569 msgid "Click to sort results by this column." msgstr "Klikk for å sortere resultatene etter denne kolonnen." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:571 msgid "" "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC." "
- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column " "from ORDER BY clause" msgstr "" "Shift + Klikk for å legge denne kolonnen til BESTILLT AV-ledd eller veksle " "mellom STIGENDE/ SYNKENDE
- Ctrl + klikk eller Alt + klikk (Mac: Shift + " "Option + Klikk). For å fjerne kolonnen fra BESTILLT AV-leddet" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575 msgid "Click to mark/unmark." msgstr "Klikk for å markere/fjern markering." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576 msgid "Double-click to copy column name." msgstr "Dobbelklikk for å kopiere kolonnenavn." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577 msgid "Click the drop-down arrow
to toggle column's visibility." msgstr "Klikk pilen som peker ned
for å bytte på kolonnens synlighet." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580 msgid "" "This table does not contain a unique column. Features related to the grid " "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving." msgstr "" "Denne tabellen inneholder ikke en unik kolonne. Funksjoner knyttet til " "valgene Endring, avkrysningsruten, redigere, kopiere og slette koblinger " "virker kanskje ikke etter lagring." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F." msgstr "Skriv inn en gyldig heksadesimal streng. Gyldige tegn er 0-9, A-F." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585 msgid "" "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash " "the browser." msgstr "" "Ønsker du virkelig å se alle radene? For et stort bord kan dette krasje " "nettleseren." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587 msgid "Original length" msgstr "Opprinnelig lengde" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590 msgid "cancel" msgstr "avbryt" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:198 msgid "Aborted" msgstr "Avbrutt" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593 msgid "Success" msgstr "Vellykket" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594 msgid "Import status" msgstr "Import status" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595 #: templates/navigation/main.twig:84 msgid "Drop files here" msgstr "Legg filene her" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596 msgid "Select database first" msgstr "Velg database først" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598 msgid "Go to link:" msgstr "Gå til link:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601 msgid "Generate password" msgstr "Generer passord" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73 msgid "Generate" msgstr "Generer" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130 msgid "More" msgstr "Mer" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:608 msgid "Show panel" msgstr "Vis panel" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609 msgid "Hide panel" msgstr "Skjul panel" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354 msgid "Unlink from main panel" msgstr "Fjern lenke fra hovedpanelet" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177 #, php-format msgid "" "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider " "upgrading. The newest version is %s, released on %s." msgstr "" "En ny versjon av phpMyAdmin er tilgjengelig og du bør vurdere å oppgradere. " "Den nye versjonen har nummer %s og er utgitt den %s." #. l10n: Latest available phpMyAdmin version #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619 msgid ", latest stable version:" msgstr ", siste tilgjengelige versjon:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620 msgid "up to date" msgstr "er oppdatert" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623 msgid "" "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error " "report?" msgstr "" "Det oppstod en alvorlig feil i JavaScript. Ønsker du å sende en feilrapport?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624 msgid "Change report settings" msgstr "Endre rapportinnstillinger" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:625 msgid "Show report details" msgstr "Vis rapportdetaljer" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626 msgid "" "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP " "level!" msgstr "" "Eksporten er ufullstendig, på grunn av en lav kjøringsfrist på PHP nivå!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:629 #, php-format msgid "" "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of " "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration." msgstr "" "Advarsel: et skjema på denne siden har mer enn %d felt. Ved innsending kan " "noen av feltene bli ignorert, på grunn av PHP max_input_vars konfigurasjon." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648 msgid "Some errors have been detected on the server!" msgstr "Noen feil har blitt oppdaget på tjeneren!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637 msgid "Please look at the bottom of this window." msgstr "Ta en titt nederst i dette vinduet." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:453 msgid "Ignore All" msgstr "Ignorer alle" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650 msgid "" "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient." msgstr "I henhold til dine innstillinger, blir de sendt i dag, vær tålmodig." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654 msgid "Column name successfully copied to clipboard!" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655 msgid "Column name copying to clipboard failed!" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656 msgid "Successfully copied!" msgstr "Vellykket kopiert!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657 msgid "Copying failed!" msgstr "Kopiering feilet!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660 msgid "Execute this query again?" msgstr "Utfør denne spørring igjen?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661 msgid "Do you really want to delete this bookmark?" msgstr "Vil du virkelig slette dette bokmerket?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info." msgstr "En feil oppstod i innhenting av SQL debug info." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663 #, php-format msgid "%s queries executed %s times in %s seconds." msgstr "%s spørringer utført %s ganger på %s sekunder." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664 #, php-format msgid "%s argument(s) passed" msgstr "%s argument(er) sendt" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665 msgid "Show arguments" msgstr "Vis argumenter" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666 msgid "Hide arguments" msgstr "Skjul argumenter" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:667 #: templates/console/display.twig:109 msgid "Time taken:" msgstr "Tidsbruk:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669 msgid "" "There was a problem accessing your browser storage, some features may not " "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage " "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also " "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In " "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"." msgstr "" "Det oppstod et problem med å få tilgang til nettleserens lagring. Noen " "funksjoner fungerer kanskje ikke riktig for deg. Det er sannsynlig at " "nettleseren ikke støtter lagring eller kvotegrensen er nådd. I Firefox kan " "ødelagt lagring også forårsake et slikt problem, og det kan være lurt å " "fjerne \"Offline Nettstedsdata\". I Safari er dette problemet ofte " "forårsaket av \"Privat Modus Browsing\"." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676 msgid "Copy tables to" msgstr "Kopier tabeller til" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677 msgid "Add table prefix" msgstr "Legg til tabellprefiks" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678 msgid "Replace table with prefix" msgstr "Erstatt tabell med prefiks" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28 msgid "Copy table with prefix" msgstr "Kopier tabell med prefiks" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682 msgid "Extremely weak" msgstr "Ekstremt svak" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683 msgid "Very weak" msgstr "Veldig svak" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684 msgid "Weak" msgstr "Svak" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685 msgid "Good" msgstr "God" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686 msgid "Strong" msgstr "Sterk" #. l10n: error code 5 (from U2F API) #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690 #, fuzzy #| msgid "Timed out waiting for security key activation." msgctxt "U2F error" msgid "Timed out waiting for security key activation." msgstr "Tidsavbrudd under venting på sikkerhetsnøkkelaktivering." #. l10n: error code 2 (from U2F API) #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:692 msgctxt "U2F error" msgid "Invalid request sent to security key." msgstr "" #. l10n: unknown error code (from U2F API) #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:694 #, fuzzy #| msgid "Unknown error" msgctxt "U2F error" msgid "Unknown security key error." msgstr "Ukjent feil" #. l10n: error code 3 (from U2F API) #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696 msgctxt "U2F error" msgid "Client does not support security key." msgstr "" #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698 #, fuzzy #| msgid "Failed security key activation (%s)." msgctxt "U2F error" msgid "Failed security key activation." msgstr "Mislykket sikkerhetsnøkkelaktivering (%s)." #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700 #, fuzzy #| msgid "Invalid export type" msgctxt "U2F error" msgid "Invalid security key." msgstr "Ugyldig eksport-type" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704 msgid "" "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not " "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not " "configured for this." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %s already exists!" msgctxt "" "The table already exists in the designer and can not be added once more." msgid "Table %s already exists!" msgstr "Tabel %s eksisterer allerede!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:711 #: libraries/classes/InsertEdit.php:349 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53 msgid "Hide" msgstr "Skjul" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:212 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49 #: templates/database/tracking/tables.twig:19 #: templates/table/tracking/main.twig:33 msgid "Show" msgstr "Vis" #. l10n: Month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717 msgid "January" msgstr "Januar" #. l10n: Month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719 msgid "February" msgstr "Februar" #. l10n: Month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721 msgid "March" msgstr "Mars" #. l10n: Month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723 msgid "April" msgstr "April" #. l10n: Month name #. l10n: Short month name for May #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:749 msgid "May" msgstr "Mai" #. l10n: Month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:727 msgid "June" msgstr "Juni" #. l10n: Month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:729 msgid "July" msgstr "Juli" #. l10n: Month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731 msgid "August" msgstr "August" #. l10n: Month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:733 msgid "September" msgstr "September" #. l10n: Month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:735 msgid "October" msgstr "Oktober" #. l10n: Month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:737 msgid "November" msgstr "November" #. l10n: Month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:739 msgid "December" msgstr "Desember" #. l10n: Short month name for January #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:741 #: libraries/classes/Util.php:650 msgid "Jan" msgstr "Jan" #. l10n: Short month name for February #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:743 #: libraries/classes/Util.php:652 msgid "Feb" msgstr "Feb" #. l10n: Short month name for March #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:745 #: libraries/classes/Util.php:654 msgid "Mar" msgstr "Mar" #. l10n: Short month name for April #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:747 #: libraries/classes/Util.php:656 msgid "Apr" msgstr "Apr" #. l10n: Short month name for June #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:751 #: libraries/classes/Util.php:660 msgid "Jun" msgstr "Jun" #. l10n: Short month name for July #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:753 #: libraries/classes/Util.php:662 msgid "Jul" msgstr "Jul" #. l10n: Short month name for August #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:755 #: libraries/classes/Util.php:664 msgid "Aug" msgstr "Aug" #. l10n: Short month name for September #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:757 #: libraries/classes/Util.php:666 msgid "Sep" msgstr "Sep" #. l10n: Short month name for October #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:759 #: libraries/classes/Util.php:668 msgid "Oct" msgstr "Okt" #. l10n: Short month name for November #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:761 #: libraries/classes/Util.php:670 msgid "Nov" msgstr "Nov" #. l10n: Short month name for December #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:763 #: libraries/classes/Util.php:672 msgid "Dec" msgstr "Des" #. l10n: Week day name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:765 #: libraries/config.values.php:197 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" #. l10n: Week day name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:767 #: libraries/config.values.php:191 msgid "Monday" msgstr "Mandag" #. l10n: Week day name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:769 #: libraries/config.values.php:192 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #. l10n: Week day name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:771 #: libraries/config.values.php:193 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #. l10n: Week day name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:773 #: libraries/config.values.php:194 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #. l10n: Week day name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:775 #: libraries/config.values.php:195 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #. l10n: Week day name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:777 #: libraries/config.values.php:196 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" #. l10n: Short week day name for Sunday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:779 msgid "Sun" msgstr "Søn" #. l10n: Short week day name for Monday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:781 #: libraries/classes/Util.php:678 msgid "Mon" msgstr "Man" #. l10n: Short week day name for Tuesday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:783 #: libraries/classes/Util.php:680 msgid "Tue" msgstr "Tir" #. l10n: Short week day name for Wednesday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:785 #: libraries/classes/Util.php:682 msgid "Wed" msgstr "Ons" #. l10n: Short week day name for Thursday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:787 #: libraries/classes/Util.php:684 msgid "Thu" msgstr "Tor" #. l10n: Short week day name for Friday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:789 #: libraries/classes/Util.php:686 msgid "Fri" msgstr "Fre" #. l10n: Short week day name for Saturday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:791 #: libraries/classes/Util.php:688 msgid "Sat" msgstr "Lør" #. l10n: Minimal week day name for Sunday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:793 msgid "Su" msgstr "Søndag" #. l10n: Minimal week day name for Monday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:795 msgid "Mo" msgstr "Man" #. l10n: Minimal week day name for Tuesday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797 msgid "Tu" msgstr "Tir" #. l10n: Minimal week day name for Wednesday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799 msgid "We" msgstr "Ons" #. l10n: Minimal week day name for Thursday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801 msgid "Th" msgstr "Tor" #. l10n: Minimal week day name for Friday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:803 msgid "Fr" msgstr "Fre" #. l10n: Minimal week day name for Saturday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805 msgid "Sa" msgstr "Lør" #. l10n: Column header for week of the year in calendar #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:807 msgid "Wk" msgstr "Uke" #. l10n: The month-year order in a calendar. Do not translate! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month". #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:810 #, fuzzy msgid "calendar-month-year" msgstr "calendar-month-year" #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty. #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:812 #, fuzzy #| msgctxt "Year suffix" #| msgid "none" msgid "none" msgstr "ingen" #. l10n: Period of time. #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:816 msgid "Hour" msgstr "Time" #. l10n: Period of time. #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818 msgid "Minute" msgstr "Minutt" #. l10n: Period of time. #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:820 msgid "Second" msgstr "Sekund" #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824 #, fuzzy #| msgctxt "Previous month" #| msgid "Prev" msgid "Prev" msgstr "Forrige" #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826 msgid "Next" msgstr "Neste" #. l10n: Display text for current month link in calendar #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:828 msgid "Today" msgstr "I dag" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:831 msgid "This field is required" msgstr "Dette feltet er påkrevd" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:832 msgid "Please fix this field" msgstr "Ordne dette feltet" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:833 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "Tast inn en gyldig e-postadresse" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:834 msgid "Please enter a valid URL" msgstr "Tast inn en gyldig nettadresse" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:835 msgid "Please enter a valid date" msgstr "Tast inn en gyldig dato" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:836 msgid "Please enter a valid date ( ISO )" msgstr "Tast inn en gyldig dato ( ISO )" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:837 msgid "Please enter a valid number" msgstr "Tast inn et gyldig tall" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:838 msgid "Please enter a valid credit card number" msgstr "Tast inn et gyldig bankkortnummer" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:839 msgid "Please enter only digits" msgstr "Kun skriv inn tall" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:840 msgid "Please enter the same value again" msgstr "Tast inn den samme verdien igjen" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:841 msgid "Please enter no more than {0} characters" msgstr "Ikke skriv inn mer enn {0} tegn" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:842 msgid "Please enter at least {0} characters" msgstr "Tast inn minst {0} tegn" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:843 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long" msgstr "Skriv inn en verdi mellom {0} og {1} tegn lang" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:844 msgid "Please enter a value between {0} and {1}" msgstr "Tast inn en verdi mellom {0} og {1}" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:845 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}" msgstr "Angi en verdi mindre eller lik {0}" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:846 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}" msgstr "Tast inn en verdi større eller lik {0}" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:847 msgid "Please enter a valid date or time" msgstr "Skriv inn gyldig dato eller tid" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:848 msgid "Please enter a valid HEX input" msgstr "Fyll inn gyldig heksadesimal inndata" #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:850 msgid "This column can not contain a 32 chars value" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:853 msgid "" "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent " "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:29 #: libraries/classes/Normalization.php:244 msgid "Select one…" msgstr "Velg en…" #: libraries/classes/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:30 #: libraries/classes/Normalization.php:245 #, fuzzy #| msgid "Remove column(s)" msgid "No such column" msgstr "Fjern kolonne(r)" #: libraries/classes/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:35 #: libraries/classes/Normalization.php:249 libraries/classes/Types.php:853 msgctxt "string types" msgid "String" msgstr "Streng" #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:106 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "phpMyAdmin configuration snippet" msgstr "Mangler phpMyAdmin konfigurasjonslagertabeller" #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:107 msgid "Paste it to your config.inc.php" msgstr "Lim det inn i din config.inc.php-fil" #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:156 #, fuzzy #| msgid "Could not load default configuration from: %1$s" msgid "Could not import configuration" msgstr "Kunne ikke laste standard konfigurasjonsfil fra: %1$s" #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:51 #, fuzzy #| msgid "Internal relation added" msgid "Two-factor authentication has been removed." msgstr "Intern relasjon lagt til" #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:62 #, fuzzy #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:" msgid "Two-factor authentication has been configured." msgstr "Ugyldig autentiseringsmetode satt opp i konfigureringen:" #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:315 #: libraries/classes/Import.php:149 #: templates/database/structure/table_header.twig:26 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119 msgid "Rows" msgstr "Rader" #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1 msgid "Indexes" msgstr "Indekser" #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:330 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45 msgid "Total" msgstr "Totalt" #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:335 #: templates/database/structure/table_header.twig:38 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32 msgid "Overhead" msgstr "Overheng" #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:86 #, php-format msgid "Database %1$s has been created." msgstr "Databasen %1$s er opprettet." #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:97 #, php-format msgid "%1$d database has been dropped successfully." msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully." msgstr[0] "%1$d database har blitt slettet." msgstr[1] "%1$d databaser har blitt slettet." #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47 #, fuzzy, php-format #| msgid "The selected users have been deleted successfully." msgid "The account %s@%s has been successfully locked." msgstr "De valgte brukerne har blitt slettet." #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47 #, fuzzy, php-format #| msgid "The selected users have been deleted successfully." msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked." msgstr "De valgte brukerne har blitt slettet." #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177 msgid "" "Username and hostname didn't change. If you only want to change the " "password, 'Change password' tab should be used." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42 #, php-format msgid "Thread %s was successfully killed." msgstr "Tråd %s ble avsluttet med suksess." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48 #, php-format msgid "" "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed." msgstr "" "phpMyAdmin kunne ikke avslutte tråd %s. Den er sansynligvis alt avsluttet." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142 msgid "Received" msgstr "Mottatt" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147 msgid "Sent" msgstr "Sendt" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:186 #, fuzzy #| msgid "max. concurrent connections" msgid "Max. concurrent connections" msgstr "maks. samtidige tilkoblinger" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:192 msgid "Failed attempts" msgstr "Feilede forsøk" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:239 msgid "" "The number of connections that were aborted because the client died without " "closing the connection properly." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:242 #, fuzzy #| msgid "Could not connect to MySQL server" msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server." msgstr "Kunne ikke koble til MySQL tjener" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244 msgid "" "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that " "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store " "statements from the transaction." msgstr "" "Antall transaksjoner som brukte den midlertidige binærloggmellomlageret men " "som overskred verdien av binlog_size og brukte en midlertidig fil for å " "lagre spørringer fra transaksjonen." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache." msgstr "" "Antall transaksjoner som brukte den midlertidige binærloggmellomlageret." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249 msgid "" "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server." msgstr "Antalle tilkoblingsforsøk (vellykkede eller ei) til MySQL-tjeneren." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251 msgid "" "The number of temporary tables on disk created automatically by the server " "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want " "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-" "based instead of disk-based." msgstr "" "Antall midlertidige tabeller lagret på harddisken automatisk opprettet av " "tjeneren mens den utførte spørringer. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor " "bør du vurdere å øke tmp_table_size verdien slik at midlertidige tabeller " "blir lagret i minnet og ikke på harddisken." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257 msgid "How many temporary files mysqld has created." msgstr "Antall midlertidige filer mysqld har opprettet." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259 msgid "" "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server " "while executing statements." msgstr "" "Antall midlertidige tabeller i minnet automatisk opprettet av tjeneren under " "utføriing av spørringer." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263 msgid "" "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred " "(probably duplicate key)." msgstr "" "Antall rader skrevet med INSERT DELAYED hvor en eller annen form for feil " "oppstod (mest sannsynlig duplisert nøkkel)." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:267 msgid "" "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table " "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread." msgstr "" "Antall INSERT DELAYED håndterertråder i bruk. Hver eneste tabell hvor det " "blir brukt INSERT DELAYE får sin egen tråd." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written." msgstr "Antall INSERT DELAYED rader skrevet." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272 msgid "The number of executed FLUSH statements." msgstr "Antall utførte FLUSH uttrykk." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273 msgid "The number of internal COMMIT statements." msgstr "Antall interne COMMIT uttrykk." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:274 msgid "The number of times a row was deleted from a table." msgstr "Antall ganger en rad ble slettet fra en tabell." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:276 msgid "" "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a " "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover " "indicates the number of time tables have been discovered." msgstr "" "MySQL tjeneren kan spørre NDB Cluster lagringsmotoren om den kjenner til en " "tabell med et gitt navn. Dette blir kalt oppdaging (discovery). " "Handler_discover indikerer antall ganger tabeller har blitt oppdaget." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:282 msgid "" "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, " "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, " "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed." msgstr "" "Antall ganger det første innlegget ble lest fra en index. Hvis dette tallet " "er høyt tyder det på at tjeneren utfører en god del fullindekssøk; for " "eksempel, SELECT col1 FROM foo, da forutsatt at col1 er indeksert." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:288 msgid "" "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is " "a good indication that your queries and tables are properly indexed." msgstr "" "Antall forespørsler for å lese en rad basert på en nøkkel. Hvis dette tallet " "er høyt gir dette en god indikasjon på at dine spørringer og tabeller er " "riktig indeksert." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:293 msgid "" "The number of requests to read the next row in key order. This is " "incremented if you are querying an index column with a range constraint or " "if you are doing an index scan." msgstr "" "Antall forespørsler for å lese en rad basert på en fast posisjon. Denne er " "høy hvis du utører mange spørringer som behøver sortering av resultatet. Du " "har sansynligvis mange spørringer som krever at MySQL leser hele tabeller " "eller du har joins som ikke bruker nøkler korrekt." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298 msgid "" "The number of requests to read the previous row in key order. This read " "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC." msgstr "" "Antall forespørsler for å lese den forrige raden i nøkkelrekkefølge. Denne " "lesemetoden er hovedsakelig brukt for å optimalisere ORDER BY … DESC." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:302 msgid "" "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high " "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You " "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or " "you have joins that don't use keys properly." msgstr "" "Antall forespørsler for å lese en rad basert på en fast posisjon. Denne er " "høy om du utfører mange spørringer som behøver sorteringer av resultatet. Du " "har mest sansynlig mange spørringer som krever at MySQL leser hele tabeller " "eller du har joins som ikke bruker nøkler korrekt." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:309 msgid "" "The number of requests to read the next row in the data file. This is high " "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your " "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take " "advantage of the indexes you have." msgstr "" "Antall forespørsler for å lese neste rad i datafila. Dette tallet er høyt " "hvis du utfører mange tabellskanninger. Vanligvis betyr dette at dine " "tabeller ikke er rett indeksert eller at dine spørringer ikke er skrevet for " "å utnytte de indeksene du har." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315 msgid "The number of internal ROLLBACK statements." msgstr "Antall interne ROLLBACK kommandoer." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316 msgid "The number of requests to update a row in a table." msgstr "Antall forespørsler for å oppdatere en rad i en tabell." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317 msgid "The number of requests to insert a row in a table." msgstr "Antall forespørsler for å sette inn en rad i en tabell." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)." msgstr "Antall sider som inneholder data (endret eller uendret)." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:319 msgid "The number of pages currently dirty." msgstr "Antall sider for tiden endret." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed." msgstr "" "Antall midlertidige mellomlagersider som det har vært " "oppfriskningsforespørsler på." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:323 msgid "The number of free pages." msgstr "Antall tomme sider." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325 msgid "" "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently " "being read or written or that can't be flushed or removed for some other " "reason." msgstr "" "Antallet låste sider i InnoDBs mellomlager. Dette er sider som er under " "lesing eller skriving eller ikke kan tømmes eller fjernes av en annen grunn." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:330 msgid "" "The number of pages busy because they have been allocated for administrative " "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also " "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - " "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data." msgstr "" "Antall sider som er opptatt fordi de har blitt allokert for administrative " "oppgaver slik som radlåsing eller adaptiv nøkkelindeksering. Denne verdien " "kan også regnes ut som Innodb_buffer_pool_pages_total - " "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:336 msgid "Total size of buffer pool, in pages." msgstr "Total størrelse på midlertidig mellomlager i sider." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338 msgid "" "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a " "query is to scan a large portion of a table but in random order." msgstr "" "Antall \"tilfeldige\" \"read-aheads\" InnoDB startet. Dette skjer når en " "spørring skanner en stor andel av en tabell men i en tilfeldig rekkefølge." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343 msgid "" "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when " "InnoDB does a sequential full table scan." msgstr "" "Antall sekvensielle \"read-aheads\" InnoDB startet. Denne skjer når InnoDB " "utfører en sekvensiell full tabellskanning." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:346 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done." msgstr "Antall logiske leseforespørsler InnoDB har utført." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348 msgid "" "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool " "and had to do a single-page read." msgstr "" "Antall logiske lesninger som InnoDN ikke kunne tilfredsstille fra " "mellomlageret og måtte utføre en enkelsidelesnining." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352 msgid "" "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. " "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are " "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This " "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set " "properly, this value should be small." msgstr "" "Normalt vil skrivinger til InnoDBs mellomlager skje i bakgrunnen. Men, hvis " "det er behov for å lese eller opprette en side og ingen rene/tomme sider er " "tilgjengelig så er det nødvendig å vente på at sider blir tømt først. Denne " "telleren viser antall slike ventinger. Hvis mellomlagerstørrelsen er godt " "innstilt så vil denne verdien være liten." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool." msgstr "Antall skrivinger til InnoDBs midlertidig mellomlager." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360 msgid "The number of fsync() operations so far." msgstr "Antall fsync() operasjoner så langt." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361 msgid "The current number of pending fsync() operations." msgstr "Antall ventende fsync() operasjoner." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362 msgid "The current number of pending reads." msgstr "Antall ventende lesinger." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363 msgid "The current number of pending writes." msgstr "Antall ventende skrivinger." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364 msgid "The amount of data read so far, in bytes." msgstr "Mengden data lest så langt, i bytes." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365 msgid "The total number of data reads." msgstr "Antall utførte lesninger." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366 msgid "The total number of data writes." msgstr "Antall utførte skrivinger." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:367 msgid "The amount of data written so far, in bytes." msgstr "Mengden data skrevet så langt, i bytes." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:369 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations." msgstr "" "Antallet dobbeltskrivinger som har blitt utført og antall sider som har " "blitt skrevet på grunn av dette." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed." msgstr "" "Antallet dobbeltskrivinger som har blitt utført og antall sider som har " "blitt skrevet på grunn av dette." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373 msgid "" "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to " "wait for it to be flushed before continuing." msgstr "" "Antall ganger ventinger vi hadde fordi loggmellomlageret var for lite og vi " "måtte vente for at det skulle bli tømt før vi kunne fortsette." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376 msgid "The number of log write requests." msgstr "Antall loggskrivingsforespørsler." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377 msgid "The number of physical writes to the log file." msgstr "Antall fysiske skrivinger til loggfila." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378 msgid "The number of fsync() writes done to the log file." msgstr "Antall fsync-skrivinger utført på loggfila." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379 msgid "The number of pending log file fsyncs." msgstr "Antall ventende loggfil-fsyncs." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380 msgid "Pending log file writes." msgstr "Ventende loggfilskrivinger." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381 msgid "The number of bytes written to the log file." msgstr "Antall bytes skrevet til loggfila." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:382 msgid "The number of pages created." msgstr "Antall sider opprettet." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384 msgid "" "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in " "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes." msgstr "" "Den innkompilerte InnoDB sidestørrelsen (standard 16KB). Mange verdier måles " "i sider; sidestørrelsen gjør at det er lett å konvertere dem til bytes." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388 msgid "The number of pages read." msgstr "Antall sidelesninger." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389 msgid "The number of pages written." msgstr "Antall sideskrivinger." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390 msgid "The number of row locks currently being waited for." msgstr "Antall ventende radlåsinger." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "Gjennomsnittlig tid for å oppnå radlåsing, i millisekunder." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds." msgstr "Total tid brukt for å få radlåsinger, i millisekunder." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "Maksimum tid brukt for å oppnå en radlåsing, i millisekunder." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394 msgid "The number of times a row lock had to be waited for." msgstr "Antall ganger en radlås måtte ventes på." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables." msgstr "Antall rader slettet fra InnoDB tabeller." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables." msgstr "Antall rader satt inn i InnoDB tabeller." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397 msgid "The number of rows read from InnoDB tables." msgstr "Antall rader lest fra InnoDB tabeller." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:398 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables." msgstr "Antall rader oppdatert i InnoDB tabeller." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400 msgid "" "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet " "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks." msgstr "" "Antall nøkkelblokker i nøkkelmellomlageret som har blitt endret men som ikke " "ennå har blitt skrevet til harddisken. Dette var tidligere kjent som " "Not_flushed_key_blocks." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405 msgid "" "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to " "determine how much of the key cache is in use." msgstr "" "Antall ubrukte blokker i nøkkelmellomlageret. Du kan bruke denne verdien til " "å bestemme hvor mye av nøkkelmellomlageret som er i bruk." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409 msgid "" "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark " "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at " "one time." msgstr "" "Antall brukte blokker i nøkkelmellomlageret. Denne verdien er et høyvannsmål " "som viser maksimum antall blokker som har vært brukt på en gang." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Percentage of used key cache (calculated value)" msgstr "Importfilformat" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414 msgid "The number of requests to read a key block from the cache." msgstr "Antall forespørsler for å lese en nøkkelblokk fra mellomlageret." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:416 msgid "" "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, " "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate " "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests." msgstr "" "Antall fysiske lesninger av en nøkkelblokk fra harddisk. Hvis Key_reads er " "stor er nok din key_buffer_size verdi for liten. Mellomlagertreffraten kan " "kalkuleres med Key_reads/Key_read_requests." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:422 msgid "" "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read " "requests (calculated value)" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424 msgid "The number of requests to write a key block to the cache." msgstr "Antall forespørsler for å skrive en nøkkelblokk til mellomlageret." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425 msgid "The number of physical writes of a key block to disk." msgstr "Antall fysiske skrivinger av en nøkkelblokk til disk." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426 msgid "" "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:428 msgid "" "The total cost of the last compiled query as computed by the query " "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the " "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet." msgstr "" "Den totale kostnad ved siste kompilerte spørring slik den ble utregnet av " "spørringsoptimisereren. Nyttig for å kunne sammenligne kostnader ved " "forskjellige spørringsplaner for den samme spørringen. Standardverdien på 0 " "betyr at ingen spørring har blitt kompilert ennå." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434 msgid "" "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since " "the server started." msgstr "Maksimalt antall tilkoblinger i bruk samtidig siden tjeneren startet." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:436 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues." msgstr "Antall rader som venter på å bli skrevet i INSERT DELAYED køer." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438 #, fuzzy #| msgid "" #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your " #| "table cache value is probably too small." msgid "" "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your " "table_open_cache value is probably too small." msgstr "" "Antall tabeller som har blitt åpnet. Hvis denne er stor er nok din " "tabellmellomlagerverdi for liten." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441 msgid "The number of files that are open." msgstr "Antall åpne filer." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)." msgstr "Antall åpne dataflyter (hovedsaklig brukt til logging)." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443 msgid "The number of tables that are open." msgstr "Antall åpne tabeller." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:445 msgid "" "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate " "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE " "statement." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449 msgid "The amount of free memory for query cache." msgstr "Mengden ledig minne i spørringsmellomlager." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450 msgid "The number of cache hits." msgstr "Antall mellomlagertreff." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:451 msgid "The number of queries added to the cache." msgstr "Antall spørringer lagt til i mellomlageret." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453 msgid "" "The number of queries that have been removed from the cache to free up " "memory for caching new queries. This information can help you tune the query " "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to " "decide which queries to remove from the cache." msgstr "" "Antall spørringer som har blitt fjernet fra mellomlageret for å frigjøre " "minne for nye spørringer. Denne informasjonen kan hjelpe deg å fininnstille " "størrelsen på spørringsmellomlageret. Spørringsmellomlageret bruker en minst " "og sist brukt (least recently used (LRU)) strategi for å finne hvilke " "spørringer som skal fjernes fra mellomlageret." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:460 msgid "" "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the " "query_cache_type setting)." msgstr "" "Antallet ikkelagrede spørringer (kan ikke lagres, eller ikke lagret p.g.a. " "query_cache_type innstillingen)." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462 msgid "The number of queries registered in the cache." msgstr "Antall spørringer registrert i mellomlageret." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463 msgid "The total number of blocks in the query cache." msgstr "Totale antall blokker i spørringsmellomlageret." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)." msgstr "Failsafe replikasjonsstatus (ikke implementert ennå)." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466 msgid "" "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you " "should carefully check the indexes of your tables." msgstr "" "Antall joins som ikke bruker indekser. Hvis denne verdien ikke er 0 bør du " "nøye sjekke indeksene til dine tabeller." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table." msgstr "Antall joins som trenger en rekkefølgesøk i en referansetabell." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:471 msgid "" "The number of joins without keys that check for key usage after each row. " "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)" msgstr "" "Antall joins uten nøkler som kontrollerer for nøkkelbruk etter hver rad " "(Hvis denne ikke er 0 bør du nøye kontrollere dine tabellindekser.)" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476 msgid "" "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not " "critical even if this is big.)" msgstr "" "Antall joins som brukte rekkefølger på den første tabellen. (Det er normalt " "ikke kritisk selv om denne verdien er stor.)" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table." msgstr "Antall joins som utførte en full skann av den første tabellen." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:480 #, fuzzy #| msgid "" #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread." msgid "" "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread." msgstr "Antall midlertidige tabeller for tiden åpnet av slave SQL tråden." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482 #, fuzzy #| msgid "" #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread " #| "has retried transactions." msgid "" "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has " "retried transactions." msgstr "" "Det totale antall ganger (siden oppstart) replikasjonsslave-SQL-tråden har " "gjentatt transaksjoner." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484 #, fuzzy #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master." msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary." msgstr "" "Denne er ON hvis denne tjeneren er en slave som er koblet til en master." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486 msgid "" "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to " "create." msgstr "" "Antall tråder som har brukt mer enn slow_launch_time sekunder under " "opprettelse." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488 msgid "" "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds." msgstr "Antall spørringer som har brukt mer enn long_query_time sekunder." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490 msgid "" "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value " "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size " "system variable." msgstr "" "Antall sammenslåingspasseringer sorteringsalgoritmen har måttet utføre. Hvis " "denne verdien er stor bør du vurdere å øke verdien av sort_buffer_size " "systemvariabelen." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494 msgid "The number of sorts that were done with ranges." msgstr "Antall sorteringer som ble utført med rekkefølger." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495 msgid "The number of sorted rows." msgstr "Antall sorterte rader." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table." msgstr "" "Antall sorteringer som har vært utført ved hjelp av skanning av tabellen." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately." msgstr "Antall ganger en tabellåsing ble utført umiddelbart." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:499 msgid "" "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and " "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you " "should first optimize your queries, and then either split your table or " "tables or use replication." msgstr "" "Antall ganger en tabellås ikke har kunnet blitt opprettet umiddelbart og en " "venting ble nødvendig. Hvis denne er høy og du har ytelsesproblemer bør du " "først optimalisere dine spørringer, og deretter enten splitte din tabell " "eller tabeller eller bruke replikasjon." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505 msgid "" "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be " "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should " "raise your thread_cache_size." msgstr "" "Antall tråder i trådmellomlageret. Mellomlagertreffraten kan regnes ut som " "Threads_created/Connections. Hvis denne verdien er rød bør du øke din " "thread_cache_size." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509 msgid "The number of currently open connections." msgstr "Antall åpne tilkoblinger." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:511 msgid "" "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is " "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this " "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread " "implementation.)" msgstr "" "Antall tråder opprettet for å handtere tilkoblinger. Hvis Threads_created er " "stor bør du vurdere å øke thread_cache_size størrelsen. (Normalt vil dette " "ikke gi noen merkbar forbedring hvis du har en god trådimplementering.)" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517 #, fuzzy #| msgid "Tracking is not active." msgid "Thread cache hit rate (calculated value)" msgstr "Overvåkning er ikke aktiv." #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:518 msgid "The number of threads that are not sleeping." msgstr "Antall tråder som ikke sover." #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:61 #, fuzzy #| msgid "The server is not responding" msgid "User groups management is not enabled." msgstr "Tjeneren svarer ikke" #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93 msgid "Setting variable failed" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32 msgid "Incorrect form specified!" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42 msgid "" "You are not using a secure connection; all data (including potentially " "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!" msgstr "" "Du bruker ikke en sikker tilkobling, all data (inkludert sensitive, slik som " "passorder) blir overført ukryptert!" #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47 #, fuzzy #| msgid "" #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@" #| "%s]this link[/a] to use a secure connection." msgid "" "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link " "to use a secure connection." msgstr "" "Hvis din tjener også er konfigurert til å akseptere HTTPS forespørsler så " "følg [a@%s]denne linken[/a] for å bruke en sikker tilkobling." #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51 msgid "Insecure connection" msgstr "Usikker tilkobling" #: libraries/classes/Controllers/Setup/MainController.php:24 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Setup/ValidateController.php:37 #, fuzzy #| msgid "No databases" msgid "Wrong data" msgstr "Ingen databaser" #: libraries/classes/Controllers/Setup/ValidateController.php:44 #, php-format msgid "Wrong data or no validation for %s" msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:246 #: libraries/classes/Sql.php:1148 #, php-format msgid "Bookmark %s has been created." msgstr "Bokmerke %s har blitt opprettet." #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:253 msgid "Bookmark not created!" msgstr "Bokmerke er ikke opprettet!" #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:162 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:274 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:222 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85 #, php-format msgid "Table %1$s has been altered successfully." msgstr "Tabellen %1$s har blitt endret." #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:37 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:28 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:38 #, fuzzy #| msgid "No rows selected" msgid "No row selected." msgstr "Ingen rader valgt" #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70 msgid "No SQL query was set to fetch data." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145 msgid "No numeric columns present in the table to plot." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208 #, fuzzy #| msgid "No data found" msgid "No data to display" msgstr "Ingen data funnet" #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:68 msgid "The database name is empty!" msgstr "Databasenavnet er tomt!" #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:80 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:49 #, php-format msgid "'%s' database does not exist." msgstr "'%s' database eksisterer ikke." #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:90 #, php-format msgid "Table %s already exists!" msgstr "Tabel %s eksisterer allerede!" #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:80 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:179 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:82 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:82 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:82 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:82 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:82 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:54 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:54 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:55 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:54 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:55 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:54 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:55 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:300 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:92 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1226 #: libraries/classes/Display/Results.php:3459 libraries/classes/Message.php:172 #: templates/sql/query.twig:7 msgid "Your SQL query has been executed successfully." msgstr "Kommandoen/spørringen er utført." #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:32 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:46 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:35 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:44 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:44 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:50 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:46 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:51 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:46 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:46 #, fuzzy #| msgid "No rows selected" msgid "No column selected." msgstr "Ingen rader valgt" #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$d database has been dropped successfully." #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully." msgid "%1$d column has been dropped successfully." msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully." msgstr[0] "%1$d database har blitt slettet." msgstr[1] "%1$d databaser har blitt slettet." #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:57 msgid "Invalid table name" msgstr "Ugylding tabellnavn" #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:66 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:78 #, fuzzy #| msgid "There are no files to upload" msgid "There is an issue with your request." msgstr "Det er ingen filer å laste opp" #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:80 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245 #: libraries/classes/Import.php:154 libraries/classes/InsertEdit.php:242 #: libraries/classes/Sql.php:963 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)." msgstr "MySQL returnerte et tomt resultat - det vil si ingen rader." #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled." msgstr "" #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:130 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:323 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:108 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28 #: templates/database/structure/show_create.twig:32 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186 msgid "View" msgstr "Vis" #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:41 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:41 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:41 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:41 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:41 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:41 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:41 #, fuzzy #| msgid "The table name is empty!" msgid "The partition name must be a non-empty string." msgstr "Tabellnavnet er tomt!" #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:61 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:61 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:61 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:95 #: libraries/classes/Html/Generator.php:860 libraries/classes/Import.php:138 #: libraries/classes/InsertEdit.php:740 libraries/classes/Message.php:192 #: templates/error/generic.twig:37 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355 msgid "Error" msgstr "Feil" #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241 #, fuzzy #| msgid "Thread %s was successfully killed." msgid "Display column was successfully updated." msgstr "Tråd %s ble avsluttet med suksess." #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:334 #, fuzzy #| msgid "Internal relation added" msgid "Internal relationships were successfully updated." msgstr "Intern relasjon lagt til" #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:223 #, php-format msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s" msgstr "Rad: %1$s, Kolonne: %2$s, Feil: %3$s" #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:82 #, php-format msgid "Failed to get description of column %s!" msgstr "Kunne ikke hente beskrivelsen av kolonne %s!" #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:237 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25 msgid "Primary" msgstr "Primær" #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:241 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27 msgid "Index" msgstr "Indeks" #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172 #, fuzzy #| msgid "The selected users have been deleted successfully." msgid "The columns have been moved successfully." msgstr "De valgte brukerne har blitt slettet." #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:266 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:272 #: libraries/classes/Tracking.php:784 #, fuzzy #| msgid "Gather errors" msgid "Query error" msgstr "Samle feilmeldinger" #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:49 #, php-format msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword." msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:217 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %1$s has been altered successfully." msgid "" "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted." msgstr "Tabellen %1$s har blitt endret." #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:80 #, fuzzy, php-format #| msgid "Tracking of %s.%s is activated." msgid "Tracking of %s is activated." msgstr "Overvåkning av %s.%s er aktivert." #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:162 #, fuzzy #| msgid "The selected users have been deleted successfully." msgid "Tracking versions deleted successfully." msgstr "De valgte brukerne har blitt slettet." #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:167 #, fuzzy #| msgid "No rows selected" msgid "No versions selected." msgstr "Ingen rader valgt" #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:215 msgid "SQL statements executed." msgstr "SQL spørringer utført." #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:59 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgstr "Du har ikke nok rettigheter til å være her nå!" #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:103 #: templates/home/index.twig:46 templates/modals/change_password.twig:5 msgid "Change password" msgstr "Endre passord" #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:99 msgid "View name can not be empty!" msgstr "" #: libraries/classes/Core.php:205 libraries/classes/ZipExtension.php:62 #, php-format msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration." msgstr "%s tillegget mangler. Kontroller din PHP konfigurasjon." #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:607 msgid "" "The configuration storage is not ready for the central list of columns " "feature." msgstr "" "Oppsettslageret er ikke klar for den sentrale listen over kolonnegenskaper." #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351 #, php-format msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!" msgstr "" "Kunne ikke legge til %1$s ettersom den allerede finnes i sentrallisten!" #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367 msgid "Could not add columns!" msgstr "Kunne ikke legge til kolonner!" #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451 #, php-format msgid "" "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!" msgstr "" "Kunne ikke fjerne Kolonne(s) %1$s fordi den eksisterer ikke i sentral " "kolonneliste!" #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464 msgid "Could not remove columns!" msgstr "Kunne ikke fjerne kolonner!" #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:621 msgid "YES" msgstr "JA" #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:621 msgid "NO" msgstr "NEI" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528 #, fuzzy msgctxt "" "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" " "on designer when user tries to set a display field." msgid "" "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"." msgstr "" "Oppsettslageret er ikke klar for den sentrale listen over kolonnegenskaper." #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573 #, fuzzy #| msgid "Error: relation already exists." msgid "Error: relationship already exists." msgstr "Feil: relasjoner eksisterer allerede." #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625 #, fuzzy #| msgid "FOREIGN KEY relation added" msgid "FOREIGN KEY relationship has been added." msgstr "FOREIGN KEY relasjon lagt til" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!" msgstr "Feil: FREMMED NØKKEL-forhold kunne ikke legges til!" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640 msgid "Error: Missing index on column(s)." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727 msgid "Error: Relational features are disabled!" msgstr "Feil: Relasjonsfunksjoner er deaktivert!" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672 #, fuzzy #| msgid "Internal relation added" msgid "Internal relationship has been added." msgstr "Intern relasjon lagt til" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680 msgid "Error: Internal relationship could not be added!" msgstr "Feil: Internt forhold kunne ikke legges til!" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718 #, fuzzy #| msgid "FOREIGN KEY relation added" msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed." msgstr "FOREIGN KEY relasjon lagt til" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!" msgstr "Feil: Internt forhold kunne ikke fjernes!" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755 #, fuzzy #| msgid "Internal relation added" msgid "Internal relationship has been removed." msgstr "Intern relasjon lagt til" #: libraries/classes/Database/Designer.php:136 #, fuzzy #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!" msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!" msgstr "Kan ikke starte importerings-tilleggene, kontroller din installasjon!" #: libraries/classes/Database/Events.php:111 #: libraries/classes/Database/Events.php:120 #: libraries/classes/Database/Events.php:146 #: libraries/classes/Database/Routines.php:220 #: libraries/classes/Database/Routines.php:245 #: libraries/classes/Database/Routines.php:347 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157 #, fuzzy, php-format #| msgid "The following queries have been executed:" msgid "The following query has failed: \"%s\"" msgstr "Følgende spørringer har blitt utført:" #: libraries/classes/Database/Events.php:115 #: libraries/classes/Database/Events.php:124 #: libraries/classes/Database/Events.php:150 #: libraries/classes/Database/Events.php:508 #: libraries/classes/Database/Routines.php:224 #: libraries/classes/Database/Routines.php:249 #: libraries/classes/Database/Routines.php:351 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1256 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1541 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:125 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:134 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:161 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:443 #: libraries/classes/Html/Generator.php:928 msgid "MySQL said: " msgstr "MySQL sa: " #: libraries/classes/Database/Events.php:133 #, fuzzy, php-format #| msgid "Column %s has been dropped." msgid "Event %1$s has been modified." msgstr "Kolonne %s har blitt slettet" #: libraries/classes/Database/Events.php:153 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %1$s has been created." msgid "Event %1$s has been created." msgstr "Tabellen %1$s har blitt opprettet." #: libraries/classes/Database/Events.php:167 #: libraries/classes/Database/Routines.php:265 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:178 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:" msgstr "" #: libraries/classes/Database/Events.php:246 #, fuzzy #| msgid "Add a new server" msgid "Add event" msgstr "Legg til en ny tjener" #: libraries/classes/Database/Events.php:250 #, fuzzy #| msgid "Edit server" msgid "Edit event" msgstr "Rediger tjener" #: libraries/classes/Database/Events.php:407 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:387 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!" msgstr "" #: libraries/classes/Database/Events.php:415 #, fuzzy #| msgid "Invalid table name" msgid "You must provide an event name!" msgstr "Ugylding tabellnavn" #: libraries/classes/Database/Events.php:429 msgid "You must provide a valid interval value for the event." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Events.php:449 msgid "You must provide a valid execution time for the event." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Events.php:453 msgid "You must provide a valid type for the event." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Events.php:479 msgid "You must provide an event definition." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Events.php:505 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Events.php:506 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1539 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:441 msgid "The backed up query was:" msgstr "" #: libraries/classes/Database/Events.php:537 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:472 #, fuzzy #| msgid "Error in Processing Request" msgid "Error in processing request:" msgstr "Feil i prosesseringsforespørsel" #: libraries/classes/Database/Events.php:539 #, fuzzy, php-format #| msgid "No tables found in database." msgid "No event with name %1$s found in database %2$s." msgstr "Ingen tabeller funnet i databasen" #: libraries/classes/Database/Events.php:569 #, fuzzy, php-format #| msgid "Export contents" msgid "Export of event %s" msgstr "Eksporter innhold" #: libraries/classes/Database/Events.php:590 #, fuzzy, php-format #| msgid "No tables found in database." msgid "" "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s." msgstr "Ingen tabeller funnet i databasen" #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1137 #, php-format msgid "" "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your " "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. " "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server." msgstr "" #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1182 #, fuzzy #| msgid "Failed to read configuration file!" msgid "Failed to set configured collation connection!" msgstr "Kunne ikke lese konfigurasjonsfilen!" #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1640 msgid "Missing connection parameters!" msgstr "Manglende tilkoblingsparametere!" #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1667 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed." msgstr "" "Tilkoblingen for kontrollbrukeren som definert i din konfigurasjon feilet." #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2088 #, php-format msgid "See %sour documentation%s for more information." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21 msgid "Or:" msgstr "Eller:" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9 msgid "And:" msgstr "Og:" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766 msgid "Ins" msgstr "Sett inn" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769 msgid "Del" msgstr "Slett" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674 msgid "Saved bookmarked search:" msgstr "Lagret bokmerke søk:" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676 msgid "New bookmark" msgstr "Nytt bokmerke" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703 msgid "Create bookmark" msgstr "Lag bokmerke" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706 msgid "Update bookmark" msgstr "Oppdater bokmerke" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708 msgid "Delete bookmark" msgstr "Slett bokmerke" #: libraries/classes/Database/Routines.php:121 #, fuzzy #| msgid "Apply index(s)" msgid "Add routine" msgstr "Utfør indeks(er)" #: libraries/classes/Database/Routines.php:125 #, fuzzy #| msgid "Edit mode" msgid "Edit routine" msgstr "Redigeringsmodus" #: libraries/classes/Database/Routines.php:157 #, php-format msgid "" "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the " "necessary privileges to edit this routine." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Routines.php:201 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996 #, fuzzy, php-format #| msgid "Invalid server index: %s" msgid "Invalid routine type: \"%s\"" msgstr "Ugyldig tjenerindeks: \"%s\"" #: libraries/classes/Database/Routines.php:252 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %1$s has been created." msgid "Routine %1$s has been created." msgstr "Tabellen %1$s har blitt opprettet." #: libraries/classes/Database/Routines.php:412 #, fuzzy, php-format #| msgid "Column %s has been dropped." msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted." msgstr "Kolonne %s har blitt slettet" #: libraries/classes/Database/Routines.php:417 #, fuzzy, php-format #| msgid "Column %s has been dropped." msgid "Routine %1$s has been modified." msgstr "Kolonne %s har blitt slettet" #: libraries/classes/Database/Routines.php:829 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Routines.php:847 #, php-format msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Routines.php:867 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934 msgid "" "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, " "VARCHAR and VARBINARY." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Routines.php:916 msgid "You must provide a valid return type for the routine." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1004 #, fuzzy #| msgid "Invalid table name" msgid "You must provide a routine name!" msgstr "Ugylding tabellnavn" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1069 msgid "You must provide a routine definition." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1147 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314 #, fuzzy, php-format #| msgid "No tables found in database." msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s." msgstr "Ingen tabeller funnet i databasen" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1186 #, fuzzy, php-format #| msgid "Allows executing stored routines." msgid "Execution results of routine %s" msgstr "Tillater utføring av lagrede rutiner." #: libraries/classes/Database/Routines.php:1234 #, php-format msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure." msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304 msgid "Execute routine" msgstr "" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1569 #, fuzzy, php-format #| msgid "Export defaults" msgid "Export of routine %s" msgstr "Eksportinnstillinger" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1591 #, php-format msgid "" "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database " "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this " "routine." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Search.php:103 #: templates/database/search/main.twig:19 msgid "at least one of the words" msgstr "minst ett av ordene" #: libraries/classes/Database/Search.php:104 #: templates/database/search/main.twig:23 #, fuzzy #| msgid "at least one of the words" msgid "all of the words" msgstr "minst ett av ordene" #: libraries/classes/Database/Search.php:105 #: templates/database/search/main.twig:27 #, fuzzy #| msgid "the exact phrase" msgid "the exact phrase as substring" msgstr "med den nøyaktige setningen" #: libraries/classes/Database/Search.php:106 #: templates/database/search/main.twig:31 #, fuzzy #| msgid "the exact phrase" msgid "the exact phrase as whole field" msgstr "med den nøyaktige setningen" #: libraries/classes/Database/Search.php:107 #: templates/database/search/main.twig:35 msgid "as regular expression" msgstr "som \"regular expression\"" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:144 #, fuzzy, php-format #| msgid "Column %s has been dropped." msgid "Trigger %1$s has been modified." msgstr "Kolonne %s har blitt slettet" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:164 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %1$s has been created." msgid "Trigger %1$s has been created." msgstr "Tabellen %1$s har blitt opprettet." #: libraries/classes/Database/Triggers.php:263 #, fuzzy #| msgid "Add a new server" msgid "Add trigger" msgstr "Legg til en ny tjener" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267 #, fuzzy #| msgid "Add a new server" msgid "Edit trigger" msgstr "Legg til en ny tjener" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395 #, fuzzy #| msgid "Invalid table name" msgid "You must provide a trigger name!" msgstr "Ugylding tabellnavn" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401 #, fuzzy #| msgid "Invalid table name" msgid "You must provide a valid timing for the trigger!" msgstr "Ugylding tabellnavn" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:407 #, fuzzy #| msgid "Invalid table name" msgid "You must provide a valid event for the trigger!" msgstr "Ugylding tabellnavn" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:414 #, fuzzy #| msgid "Invalid table name" msgid "You must provide a valid table name!" msgstr "Ugylding tabellnavn" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:421 msgid "You must provide a trigger definition." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:440 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger." msgstr "" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:474 #, fuzzy, php-format #| msgid "No tables found in database." msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s." msgstr "Ingen tabeller funnet i databasen" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:506 #: templates/database/triggers/export.twig:2 #, fuzzy, php-format #| msgid "Export contents" msgid "Export of trigger %s" msgstr "Eksporter innhold" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:524 #, fuzzy, php-format #| msgid "No tables found in database." msgid "" "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database " "%2$s." msgstr "Ingen tabeller funnet i databasen" #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:134 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it." msgstr "" #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:145 #, php-format msgid "" "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be " "available, but is being hidden by the %s configuration directive." msgstr "" #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:14 #, fuzzy #| msgid "The database name is empty!" msgid "The database name must be a non-empty string." msgstr "Databasenavnet er tomt!" #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:22 #, fuzzy, php-format #| msgid "Please enter no more than {0} characters" msgid "The database name cannot be longer than %d characters." msgstr "Ikke skriv inn mer enn {0} tegn" #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:27 #, fuzzy #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgid "The database name cannot end with a space character." msgstr "Ord er separert med et mellomrom (\" \")." #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:14 #, fuzzy #| msgid "The table name is empty!" msgid "The table name must be a non-empty string." msgstr "Tabellnavnet er tomt!" #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:22 #, fuzzy, php-format #| msgid "Please enter no more than {0} characters" msgid "The table name cannot be longer than %d characters." msgstr "Ikke skriv inn mer enn {0} tegn" #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:27 #, fuzzy #| msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgid "The table name cannot end with a space character." msgstr "Ord er separert med et mellomrom (\" \")." #: libraries/classes/Display/Results.php:1262 #: templates/display/results/table.twig:204 msgid "Partial texts" msgstr "Delvise tekster" #: libraries/classes/Display/Results.php:1266 #: templates/display/results/table.twig:208 msgid "Full texts" msgstr "Hele tekster" #: libraries/classes/Display/Results.php:1607 #: libraries/classes/Display/Results.php:1633 libraries/classes/Util.php:2497 #: libraries/classes/Util.php:2520 libraries/config.values.php:113 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7 #: templates/server/databases/index.twig:111 #: templates/server/databases/index.twig:128 #: templates/server/databases/index.twig:147 #: templates/server/status/processes/list.twig:12 #: templates/table/operations/index.twig:31 #: templates/table/search/index.twig:163 msgid "Descending" msgstr "Synkende" #: libraries/classes/Display/Results.php:1615 #: libraries/classes/Display/Results.php:1625 libraries/classes/Util.php:2489 #: libraries/classes/Util.php:2512 libraries/config.values.php:112 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5 #: templates/server/databases/index.twig:109 #: templates/server/databases/index.twig:126 #: templates/server/databases/index.twig:145 #: templates/server/status/processes/list.twig:14 #: templates/table/operations/index.twig:27 #: templates/table/search/index.twig:159 msgid "Ascending" msgstr "Stigende" #: libraries/classes/Display/Results.php:2789 #: libraries/classes/Display/Results.php:2804 msgid "The row has been deleted." msgstr "Raden er slettet." #: libraries/classes/Display/Results.php:2836 #: templates/server/status/processes/list.twig:44 msgid "Kill" msgstr "Avslutt" #: libraries/classes/Display/Results.php:3392 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]." msgstr "Kan være unøyaktig. Se [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]." #: libraries/classes/Display/Results.php:3759 #, php-format msgid "Showing rows %1s - %2s" msgstr "Viser radene %1s - %2s" #: libraries/classes/Display/Results.php:3773 #, php-format msgid "%1$d total, %2$d in query" msgstr "%1$d total, %2$d i spørring" #: libraries/classes/Display/Results.php:3778 #, php-format msgid "%d total" msgstr "%d totalt" #: libraries/classes/Display/Results.php:3791 libraries/classes/Sql.php:969 #, php-format msgid "Query took %01.4f seconds." msgstr "Spørring tok %01.4f sekunder." #: libraries/classes/Display/Results.php:4118 msgid "Link not found!" msgstr "Link ikke funnet!" #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28 msgid "Version information" msgstr "Versionsinformasjon" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31 msgid "Data home directory" msgstr "Datalagringsmappe" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files." msgstr "Felles del av filsti for alle InnoDB datafiler." #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35 msgid "Data files" msgstr "Datafiler" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38 msgid "Autoextend increment" msgstr "Autoforstørrende økning" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40 msgid "" "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace " "when it becomes full." msgstr "" "Økningen som brukes for å forstørre et autoforstørrende tabellager når den " "blir full." #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45 msgid "Buffer pool size" msgstr "Mellomlagerstørrelse" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46 msgid "" "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its " "tables." msgstr "" "størrelsen på datalageret InnoDB bruker for å mellomlagre data og indekser " "for sine tabeller." #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107 msgid "Buffer Pool" msgstr "Mellomlager" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233 msgid "InnoDB Status" msgstr "InnoDB status" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:133 msgid "Buffer Pool Usage" msgstr "Mellomlagerbruk" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140 msgid "pages" msgstr "sider" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148 msgid "Free pages" msgstr "Ledige sider" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:154 msgid "Dirty pages" msgstr "Endrede sider" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160 msgid "Pages containing data" msgstr "Sider som inneholder data" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:166 msgid "Pages to be flushed" msgstr "Sider som skal tømmes" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172 msgid "Busy pages" msgstr "Opptatte sider" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:181 msgid "Latched pages" msgstr "Tilknyttede sider" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:192 msgid "Buffer Pool Activity" msgstr "Mellomlageraktivitet" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196 msgid "Read requests" msgstr "Leseforespørsler" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:202 msgid "Write requests" msgstr "Skriveforespørsler" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208 msgid "Read misses" msgstr "Lesebommer" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:214 msgid "Write waits" msgstr "Skriveforsinkelser" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:220 msgid "Read misses in %" msgstr "Lesebommer i %" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235 msgid "Write waits in %" msgstr "Skriveforsinkelser i %" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28 msgid "Data pointer size" msgstr "Datapekerstørrelse" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30 msgid "" "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM " "tables when no MAX_ROWS option is specified." msgstr "" "Standard pekerstørrelse i bytes, som brukes av CREATE TABLE for MyISAM " "tabeller når ingen MAX_ROWS innstillinger er spesifisert." #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36 msgid "Automatic recovery mode" msgstr "Automatisk gjennopprettignsmodus" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38 msgid "" "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --" "myisam-recover server startup option." msgstr "" "Modusen for automatisk gjenoppretting av MyISAM-tabeller som har krasjet, " "satt opp via --myisam-recover -tjeneroppstartsinnstillingen." #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43 msgid "Maximum size for temporary sort files" msgstr "Maksimum størrelse for midlertidige sorteringsfiler" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45 msgid "" "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-" "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA " "INFILE)." msgstr "" "Maksimum størrelse for den midlertidige filen MySQL har lov til å bruke når " "den gjennoppretter en MyISAM indeks (med spørringene REPAIR TABLE, ALTER " "TABLE, eller LOAD DATA INFILE)." #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52 msgid "Maximum size for temporary files on index creation" msgstr "Maksimum størrelse for midlertidige filer under indeksopprettelse" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54 msgid "" "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger " "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache " "method." msgstr "" "Hvis den midlertidige filen brukt for hurtig MyISAM indeksopprettelse ville " "bli større enn å bruke nøkkelmellomlager med størrelsen spesifisert her, så " "bruk nøkkellagermetoden." #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61 msgid "Repair threads" msgstr "Reparer tråder" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63 msgid "" "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in " "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process." msgstr "" "Hvis denne verdien er større enn 1 så blir MyISAM tabellindekser opprettet " "parallelt (hver indeks i sin egen tråd) under REPAIR av sorteringsprosessen." #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70 msgid "Sort buffer size" msgstr "Sorteringsbufferstørrelse" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72 msgid "" "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR " "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE." msgstr "" "Bufferet som brukes ved sortering av MyISAM indekser under en REPAIR TABLE " "eller når indekser blir opprettet med CREATE INDEX eller ALTER TABLE." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33 msgid "Index cache size" msgstr "Indeksmellomlagerstørrelse" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is " "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages." msgstr "" "Dette er mengden minne tilordnet indeksmellomlageret. Standard verdi er " "32MB. Minnet tilordnet her brukes kun for mellomlagring av indekssider." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42 msgid "Record cache size" msgstr "Radmellomlagerstørrelse" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache " "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes " "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files." msgstr "" "Mengden minne tilordnet radmellomlageret brukt til å mellomlagre tabelldata. " "Standard verdi er 32MB. Dette minnet blir brukt til å mellomlagre endringer " "til \"handle data\" (.xtd) og radpeker (.xtr) filer." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52 msgid "Log cache size" msgstr "Loggmellomlagerstørrelse" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54 msgid "" "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on " "transaction log data. The default is 16MB." msgstr "" "Mengden minne tilordnet transaksjonsloggmellomlageret brukt til å " "mellomlagre transakjsonsloggdata. Standard verdi er 16MB." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61 msgid "Log file threshold" msgstr "Loggfilterskel" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63 msgid "" "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The " "default value is 16MB." msgstr "" "Størrelsen til en transaksjonslogg før rollover, og en ny logg blir " "opprettet. Standard verdi er 16MB." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69 msgid "Transaction buffer size" msgstr "Transaksjonsbufferstørrelse" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71 msgid "" "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 " "buffers of this size). The default is 1MB." msgstr "" "Størrelsen til det globale transaksjonsloggmellomlageret (databasemotoren " "tilordner 2 mellomlager med denne størrelsen). Standard verdi er 1MB." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78 msgid "Checkpoint frequency" msgstr "Kontrollpunktfrekvens" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80 msgid "" "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is " "performed. The default value is 24MB." msgstr "" "Mengden data skrevet til transaksjonsloggen før en punktsjekk blir utført. " "Standard verdi er 24MB." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87 msgid "Data log threshold" msgstr "Dataloggterskel" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89 msgid "" "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can " "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the " "value of this variable can be increased to increase the total amount of data " "that can be stored in the database." msgstr "" "Maksimum størrelse på en dataloggfil. Standard verdi er 64MB. PBXT can " "opprette maksimum 32000 datalogger, som er brukt av alle tabeller. Så " "verdien av denne variabelen kan økes for å øke den totale mengden data som " "kan lagres i databasen." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98 msgid "Garbage threshold" msgstr "Søppelterskel" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100 msgid "" "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is " "a value between 1 and 99. The default is 50." msgstr "" "Prosentandelen søppel på en dataloggfil før den komprimeres. Dette er en " "verdi mellom 1 og 99. Standard er 50." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107 msgid "Log buffer size" msgstr "Loggbufferstørrelse" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109 msgid "" "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. " "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is " "required to write a data log." msgstr "" "Størrelsen på mellomlageret som brukes ved skriving av en datalogg. Standard " "verdi er 256MB. Databasemotoren tillordner ett buffer per tråd, men bare " "hvis tråden er påkrevd å skrive en datalogg." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117 msgid "Data file grow size" msgstr "Datafil vekststørrelse" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files." msgstr "Vekststørrelsen til \"handle data\" filene (.xtd)." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122 msgid "Row file grow size" msgstr "Radfil vekststørrelse" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files." msgstr "Vekststørrelsen til radpekerfilene (.xtr)." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127 msgid "Log file count" msgstr "Antall loggfiler" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129 msgid "" "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the " "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs " "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest " "number." msgstr "" "Dette er det antall transaksjonsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som " "systemet will opprettholde. Hvis antall logger overstiger denne verdien vil " "gamle logger bli slettet, ellers så vil de bli gitt nytt navn og gitt det " "neste høyeste nummeret." #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 #: libraries/classes/Html/Generator.php:791 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49 #: libraries/classes/Sanitize.php:202 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113 #: templates/setup/home/index.twig:131 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasjon" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185 #, php-format msgid "" "Documentation and further information about PBXT can be found on the " "%sPrimeBase XT Home Page%s." msgstr "" #: libraries/classes/ErrorHandler.php:105 msgid "Too many error messages, some are not displayed." msgstr "For mange feilmeldinger, noen vises ikke." #: libraries/classes/ErrorHandler.php:437 msgid "Report" msgstr "Rapporter" #: libraries/classes/ErrorHandler.php:442 templates/error/report_form.twig:25 msgid "Automatically send report next time" msgstr "Automatisk send rapport neste gang" #: libraries/classes/Export.php:163 libraries/classes/Export.php:199 #: libraries/classes/Export.php:475 #, php-format msgid "Insufficient space to save the file %s." msgstr "Ikke nok plass til å lagre filen %s." #: libraries/classes/Export.php:424 #, php-format msgid "" "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option." msgstr "" "Filen %s eksisterer alt på tjeneren, endre navnet eller merk av for " "overskriving av fil." #: libraries/classes/Export.php:431 libraries/classes/Export.php:441 #, php-format msgid "The web server does not have permission to save the file %s." msgstr "Vevtjeneren har ikke tillatelse til å lagre filen %s." #: libraries/classes/Export.php:481 #, php-format msgid "Dump has been saved to file %s." msgstr "Dump har blitt lagret til filen %s." #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular #: libraries/classes/Export.php:913 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method." msgstr "" #: libraries/classes/File.php:231 msgid "File was not an uploaded file." msgstr "Filen var ikke en opplastet fil." #: libraries/classes/File.php:266 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "" "Opplastingsfilen er større enn upload_max_filesize direktivet definert i php." "ini." #: libraries/classes/File.php:271 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" "Opplastingsfilen er større enn MAX_FILE_SIZE direktivet som ble spesifisert " "i HTML-skjemaet." #: libraries/classes/File.php:276 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Opplastingsfilen ble bare delvis opplastet." #: libraries/classes/File.php:280 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Mangler en midlertidig mappe." #: libraries/classes/File.php:283 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Feil ved skriving av fil til disk." #: libraries/classes/File.php:286 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Filopplasting stoppet av utvidelse." #: libraries/classes/File.php:289 msgid "Unknown error in file upload." msgstr "Ukjent feil oppstod under filopplastingen." #: libraries/classes/File.php:422 msgid "File is a symbolic link" msgstr "Filen er en symbolsk lenke" #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520 msgid "File could not be read!" msgstr "Filen kunne ikke leses!" #: libraries/classes/File.php:465 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]." msgstr "" "Feil oppstod under forsøk på flytting av den opplastede filen, se " "[doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]." #: libraries/classes/File.php:485 msgid "Error while moving uploaded file." msgstr "Feil oppstod imens den opplastede filen ble flyttet." #: libraries/classes/File.php:494 #, fuzzy #| msgid "Cannot read (moved) upload file." msgid "Cannot read uploaded file." msgstr "Kan ikke lese (flyttet) opplastet fil." #: libraries/classes/File.php:571 #, php-format msgid "" "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support " "for it is not implemented or disabled by your configuration." msgstr "" "Du forsøkte å laste en fil med komprimering det ikke er støtte for (%s). " "Enten så er ikke støtte implementert eller det er slått av i oppsettet ditt." #: libraries/classes/FlashMessages.php:24 #, fuzzy #| msgid "SOAP extension not found" msgid "Session not found." msgstr "SOAP tillegg ble ikke funnet" #: libraries/classes/Html/Generator.php:149 #, fuzzy, php-format #| msgid "Jump to database \"%s\"." msgid "Jump to database “%s”." msgstr "Hopp til databasen \"%s\"." #: libraries/classes/Html/Generator.php:175 #, php-format msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s" msgstr "Funksjonaliteten %s er påvirket av en kjent feil, se %s" #: libraries/classes/Html/Generator.php:243 msgid "SSL is not being used" msgstr "SSL er ikke i bruk" #: libraries/classes/Html/Generator.php:248 msgid "SSL is used with disabled verification" msgstr "SSL er i bruk med avskrudd bekreftelse" #: libraries/classes/Html/Generator.php:250 msgid "SSL is used without certification authority" msgstr "SSl er i bruk uten sertifikatsmyndighet" #: libraries/classes/Html/Generator.php:253 msgid "SSL is used" msgstr "SSL er i bruk" #: libraries/classes/Html/Generator.php:361 msgid "The PHP function password_hash() with default options." msgstr "" #: libraries/classes/Html/Generator.php:362 msgid "password_hash() PHP function" msgstr "password_hash()-PHP-funksjon" #: libraries/classes/Html/Generator.php:639 msgid "Skip Explain SQL" msgstr "Ikke forklar SQL" #: libraries/classes/Html/Generator.php:648 #, php-format msgid "Analyze Explain at %s" msgstr "" #: libraries/classes/Html/Generator.php:677 #, fuzzy #| msgid "Without PHP Code" msgid "Without PHP code" msgstr "uten PHP kode" #: libraries/classes/Html/Generator.php:685 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115 #, fuzzy #| msgid "Submit Query" msgid "Submit query" msgstr "Kjør spørring" #: libraries/classes/Html/Generator.php:732 templates/console/display.twig:43 #: templates/console/display.twig:201 templates/sql/profiling_chart.twig:2 msgid "Profiling" msgstr "Profilering" #: libraries/classes/Html/Generator.php:745 msgctxt "Inline edit query" msgid "Edit inline" msgstr "Rediger innenfor" #: libraries/classes/Html/Generator.php:867 #, fuzzy #| msgid "Static data" msgid "Static analysis:" msgstr "Statistikkdata" #: libraries/classes/Html/Generator.php:870 #, php-format msgid "%d errors were found during analysis." msgstr "%d feil ble funnet under analyse." #: libraries/classes/Import.php:276 libraries/classes/Sql.php:977 msgid "[ROLLBACK occurred.]" msgstr "" #: libraries/classes/Import.php:1213 msgid "" "The following structures have either been created or altered. Here you can:" msgstr "" "Følgende strukturer har enten blitt opprettet eller endret. Her kan du:" #: libraries/classes/Import.php:1215 #, fuzzy #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name" msgid "View a structure's contents by clicking on its name." msgstr "Vis en strukturs innhold ved å klikke på dens navn" #: libraries/classes/Import.php:1216 #, fuzzy #| msgid "" #| "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link" msgid "" "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link." msgstr "" "Endre noen av dens innstillinger ved å klikke på den tilhørende " "\"Innstillinger\" link" #: libraries/classes/Import.php:1217 #, fuzzy #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link" msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link." msgstr "Endre dens struktur ved å følge \"Struktur\" linken" #: libraries/classes/Import.php:1221 libraries/classes/Import.php:1255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:68 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:68 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:46 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:80 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:45 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:43 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51 #: templates/console/display.twig:15 templates/console/display.twig:163 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97 msgid "Options" msgstr "Innstillinger" #: libraries/classes/Import.php:1224 #, fuzzy, php-format #| msgid "Go to database" msgid "Go to database: %s" msgstr "Gå til database" #: libraries/classes/Import.php:1230 libraries/classes/Import.php:1273 #, fuzzy, php-format #| msgid "Missing data for %s" msgid "Edit settings for %s" msgstr "Mangler data for %s" #: libraries/classes/Import.php:1258 #, fuzzy, php-format #| msgid "Go to table" msgid "Go to table: %s" msgstr "Gå til tabell" #: libraries/classes/Import.php:1266 #, fuzzy, php-format #| msgid "Structure only" msgid "Structure of %s" msgstr "Kun struktur" #: libraries/classes/Import.php:1284 #, fuzzy, php-format #| msgid "Go to view" msgid "Go to view: %s" msgstr "Gå til visning" #: libraries/classes/Import.php:1310 msgid "" "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional " "engine tables can be rolled back." msgstr "" #: libraries/classes/Index.php:611 #, php-format msgid "" "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be " "removed." msgstr "" "Indeksene %1$s og %2$s ser ut til å være like og en av dem burde kunne " "fjernes." #: libraries/classes/InsertEdit.php:365 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18 #: templates/table/search/index.twig:36 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34 msgid "Function" msgstr "Funksjon" #: libraries/classes/InsertEdit.php:368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:373 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:523 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:666 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:700 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9 #: templates/database/central_columns/main.twig:20 #: templates/database/central_columns/main.twig:224 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74 #: templates/database/events/index.twig:45 #: templates/database/privileges/index.twig:19 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16 #: templates/database/routines/index.twig:50 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17 #: templates/table/privileges/index.twig:21 #: templates/table/search/index.twig:39 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37 msgid "Type" msgstr "Type" #: libraries/classes/InsertEdit.php:741 templates/import.twig:60 #: templates/import.twig:85 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached." msgstr "Katalogen du anga for opplasting kan ikke nåes." #: libraries/classes/InsertEdit.php:749 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:33 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:60 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:87 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:114 #: templates/table/search/index.twig:129 msgid "Or" msgstr "Eller" #: libraries/classes/InsertEdit.php:750 #, fuzzy #| msgid "web server upload directory" msgid "web server upload directory:" msgstr "webtjener opplastingskatalog" #: libraries/classes/InsertEdit.php:1335 libraries/classes/Sql.php:960 msgid "Showing SQL query" msgstr "Viser SQL spørring" #: libraries/classes/InsertEdit.php:1359 libraries/classes/Sql.php:940 #, php-format msgid "Inserted row id: %1$d" msgstr "Insatt rad id: %1$d" #: libraries/classes/LanguageManager.php:979 msgid "Ignoring unsupported language code." msgstr "" #: libraries/classes/Linter.php:107 msgid "" "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length." msgstr "" #: libraries/classes/Linter.php:161 #, php-format msgid "%1$s (near %2$s)" msgstr "" #: libraries/classes/Menu.php:238 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:308 #: libraries/classes/Util.php:1430 libraries/classes/Util.php:1905 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282 msgid "Browse" msgstr "Se på" #: libraries/classes/Menu.php:257 libraries/classes/Menu.php:361 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:299 #: libraries/classes/Util.php:1428 libraries/classes/Util.php:1891 #: libraries/classes/Util.php:1908 libraries/config.values.php:64 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27 #: templates/database/routines/index.twig:28 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53 #: templates/server/databases/index.twig:76 #: templates/server/databases/index.twig:77 msgid "Search" msgstr "Søk" #: libraries/classes/Menu.php:268 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:302 #: libraries/classes/Util.php:1429 libraries/classes/Util.php:1909 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80 #: libraries/config.values.php:181 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59 #: templates/sql/query.twig:75 msgid "Insert" msgstr "Sett inn" #: libraries/classes/Menu.php:291 libraries/classes/Menu.php:399 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2839 libraries/classes/Util.php:1896 #: libraries/classes/Util.php:1912 libraries/config.values.php:161 #: templates/database/privileges/index.twig:20 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16 #: templates/server/sub_page_header.twig:2 #: templates/table/privileges/index.twig:22 msgid "Privileges" msgstr "Privilegier" #: libraries/classes/Menu.php:302 libraries/classes/Menu.php:312 #: libraries/classes/Menu.php:392 libraries/classes/Util.php:1431 #: libraries/classes/Util.php:1895 libraries/classes/Util.php:1913 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8 msgid "Operations" msgstr "Operasjoner" #: libraries/classes/Menu.php:318 libraries/classes/Menu.php:425 #: libraries/classes/Util.php:1900 libraries/classes/Util.php:1914 msgid "Tracking" msgstr "Overvåkning" #: libraries/classes/Menu.php:325 libraries/classes/Menu.php:418 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:124 #: libraries/classes/Util.php:1899 libraries/classes/Util.php:1915 #: templates/database/triggers/list.twig:3 msgid "Triggers" msgstr "Triggere" #: libraries/classes/Menu.php:366 libraries/classes/Menu.php:374 #: libraries/classes/Menu.php:382 msgid "Database seems to be empty!" msgstr "Databasen ser ut til å være tom!" #: libraries/classes/Menu.php:369 libraries/classes/Util.php:1892 msgid "Query" msgstr "Spørring" #: libraries/classes/Menu.php:405 libraries/classes/Util.php:1897 #: templates/database/routines/index.twig:3 msgid "Routines" msgstr "Rutiner" #: libraries/classes/Menu.php:411 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:104 #: libraries/classes/Util.php:1898 templates/database/events/index.twig:3 msgid "Events" msgstr "Hendelser" #: libraries/classes/Menu.php:432 libraries/classes/Util.php:1901 msgid "Designer" msgstr "Designer" #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1902 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32 msgid "Central columns" msgstr "Hovedkolonner" #: libraries/classes/Menu.php:496 msgid "User accounts" msgstr "Brukerkontoer" #: libraries/classes/Menu.php:530 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152 #: libraries/classes/Util.php:1881 templates/server/binlog/index.twig:3 msgid "Binary log" msgstr "Binærlogg" #: libraries/classes/Menu.php:537 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157 #: libraries/classes/Util.php:1882 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11 #: templates/database/structure/table_header.twig:10 #: templates/server/replication/index.twig:5 msgid "Replication" msgstr "Replikering" #: libraries/classes/Menu.php:543 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229 #: libraries/classes/Util.php:1883 libraries/config.values.php:159 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21 #: templates/sql/query.twig:191 msgid "Variables" msgstr "Variabler" #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:1884 msgid "Charsets" msgstr "Tegnsett" #: libraries/classes/Menu.php:553 libraries/classes/Util.php:1886 msgid "Engines" msgstr "Motorer" #: libraries/classes/Menu.php:558 libraries/classes/Util.php:1885 #: templates/server/plugins/index.twig:4 msgid "Plugins" msgstr "Programtillegg" #: libraries/classes/Message.php:252 #, php-format msgid "%1$d row affected." msgid_plural "%1$d rows affected." msgstr[0] "%1$d rad berørt." msgstr[1] "%1$d rader berørt." #: libraries/classes/Message.php:273 #, php-format msgid "%1$d row deleted." msgid_plural "%1$d rows deleted." msgstr[0] "%1$d rad slettet." msgstr[1] "%1$d rader slettet." #: libraries/classes/Message.php:294 #, php-format msgid "%1$d row inserted." msgid_plural "%1$d rows inserted." msgstr[0] "%1$d rad innsatt." msgstr[1] "%1$d rader innsatt." #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229 msgid "Groups:" msgstr "Grupper:" #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230 #, fuzzy #| msgid "Events" msgid "Events:" msgstr "Hendelser" #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231 #, fuzzy #| msgid "Functions" msgid "Functions:" msgstr "Funsjoner" #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232 #, fuzzy #| msgid "Procedures" msgid "Procedures:" msgstr "Prosedyrer" #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233 #: templates/database/export/index.twig:14 #, fuzzy #| msgid "Tables" msgid "Tables:" msgstr "Tabeller" #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234 #, fuzzy #| msgid "Views" msgid "Views:" msgstr "Visning" #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757 msgid "" "There are large item groups in navigation panel which may affect the " "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel." msgstr "" #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:831 msgid "Groups" msgstr "Grupper" #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:944 #, php-format msgid "%s result found" msgid_plural "%s results found" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1345 msgid "Collapse all" msgstr "" #. l10n: The word "Node" must not be translated here #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43 #, php-format msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\"" msgstr "" #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73 #, php-format msgid "Could not load class \"%1$s\"" msgstr "Kunne ikke laste inn klassen \"%1$s\"" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26 #: templates/sql/query.twig:62 msgid "Columns" msgstr "Kolonner" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33 msgctxt "Create new column" msgid "New" msgstr "" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:372 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:521 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:665 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:699 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20 #: templates/table/index_form.twig:141 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5 #: templates/table/operations/index.twig:13 #: templates/table/relation/common_form.twig:18 #: templates/table/relation/common_form.twig:23 #: templates/table/relation/common_form.twig:38 #: templates/table/relation/common_form.twig:71 #: templates/table/relation/common_form.twig:140 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:114 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:124 #: templates/table/search/index.twig:38 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35 msgid "Column" msgstr "Kolonne" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36 msgctxt "Create new database" msgid "New" msgstr "Ny" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42 #, fuzzy #| msgid "Database export options" msgid "Database operations" msgstr "Databaseeksportinnstillinger" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:645 #, fuzzy #| msgid "Show hint" msgid "Show hidden items" msgstr "Vis hint" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33 msgctxt "Create new event" msgid "New" msgstr "Ny" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:447 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47 #: templates/database/triggers/list.twig:48 msgid "Event" msgstr "Hendelse" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109 msgid "Functions" msgstr "Funsjoner" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33 msgctxt "Create new function" msgid "New" msgstr "Ny" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33 msgctxt "Create new index" msgid "New" msgstr "Ny" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:622 msgid "Expand/Collapse" msgstr "" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:114 msgid "Procedures" msgstr "Prosedyrer" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33 msgctxt "Create new procedure" msgid "New" msgstr "Ny" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28 #, fuzzy #| msgid "Procedures" msgid "Procedure" msgstr "Prosedyrer" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34 msgctxt "Create new table" msgid "New" msgstr "Ny" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33 msgctxt "Create new trigger" msgid "New" msgstr "Ny" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28 #, fuzzy #| msgid "Triggers" msgid "Trigger" msgstr "Triggere" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:129 #: templates/database/structure/show_create.twig:28 msgid "Views" msgstr "Visning" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34 msgctxt "Create new view" msgid "New" msgstr "Ny" #: libraries/classes/Normalization.php:223 msgid "Make all columns atomic" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:225 #: templates/table/normalization/normalization.twig:11 msgid "First step of normalization (1NF)" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:228 #: libraries/classes/Normalization.php:277 #: libraries/classes/Normalization.php:323 #: libraries/classes/Normalization.php:360 msgid "Step 1." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:230 msgid "" "Do you have any column which can be split into more than one column? For " "example: address can be split into street, city, country and zip." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:235 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:237 msgid "" "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such " "column', it'll move to next step)." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:252 msgid "split into " msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:274 #, fuzzy #| msgid "Add primary key" msgid "Have a primary key" msgstr "Legg til primærnøkkel" #: libraries/classes/Normalization.php:280 #, fuzzy #| msgid "Error: relation already exists." msgid "Primary key already exists." msgstr "Feil: relasjoner eksisterer allerede." #: libraries/classes/Normalization.php:285 msgid "" "There is no primary key; please add one.
Hint: A primary key is a column " "(or combination of columns) that uniquely identify all rows." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:293 msgid "Add a primary key on existing column(s)" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:297 msgid "" "If it's not possible to make existing column combinations as primary key" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:299 #, fuzzy #| msgid "Add primary key" msgid "+ Add a new primary key column" msgstr "Legg til primærnøkkel" #: libraries/classes/Normalization.php:322 #, fuzzy #| msgid "Remove column(s)" msgid "Remove redundant columns" msgstr "Fjern kolonne(r)" #: libraries/classes/Normalization.php:325 msgid "" "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? " "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining " "first_name and last_name gives full_name which is redundant." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:331 msgid "" "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant " "column, click on 'No redundant column'" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:336 #, fuzzy #| msgid "Remove selected users" msgid "Remove selected" msgstr "Fjern valgte brukere" #: libraries/classes/Normalization.php:337 #, fuzzy #| msgid "Add column" msgid "No redundant column" msgstr "Legg til kolonne(r)" #: libraries/classes/Normalization.php:359 msgid "Move repeating groups" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:362 msgid "" "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are " "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on " "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so " "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) " "should be created." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:370 msgid "" "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on " "'No repeating group'" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:375 msgid "No repeating group" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:403 msgid "Step 2." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:403 msgid "Find partial dependencies" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:424 #, php-format msgid "" "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since " "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:430 #: libraries/classes/Normalization.php:472 msgid "Table is already in second normal form." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:435 #, php-format msgid "" "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find " "the partial dependencies." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:439 #: libraries/classes/Normalization.php:867 msgid "" "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct " "normalization." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:441 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:444 msgid "" "For each column below, please select the minimal set of columns among " "given set whose values combined together are sufficient to determine the " "value of the column." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:457 #: libraries/classes/Normalization.php:909 #, php-format msgid "'%1$s' depends on:" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:468 #, php-format msgid "" "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one " "column." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:496 #, php-format msgid "" "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to " "create the following tables:" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:534 #, php-format msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:590 #: libraries/classes/Normalization.php:761 #: libraries/classes/Normalization.php:839 msgid "Error in processing!" msgstr "Feil i gjennomføring!" #: libraries/classes/Normalization.php:637 #, php-format msgid "" "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to " "create the following tables:" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:693 msgid "The third step of normalization is complete." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:812 #, fuzzy, php-format #| msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables." msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'" msgstr "Valgte måltabeller har blitt synkronisert med kildetabeller." #: libraries/classes/Normalization.php:865 #, fuzzy #| msgid "Sep" msgid "Step 3." msgstr "Sep" #: libraries/classes/Normalization.php:865 msgid "Find transitive dependencies" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:869 msgid "" "For each column below, please select the minimal set of columns among " "given set whose values combined together are sufficient to determine the " "value of the column.
Note: A column may have no transitive dependency, in " "that case you don't have to select any." msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:923 msgid "" "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non " "primary key columns" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:926 msgid "Table is already in Third normal form!" msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:998 msgid "" "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily " "accurate. " msgstr "" #: libraries/classes/Normalization.php:1013 msgid "No partial dependencies found!" msgstr "" #: libraries/classes/Operations.php:556 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:85 msgid "Analyze" msgstr "Analyser" #: libraries/classes/Operations.php:557 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:95 msgid "Check" msgstr "Kontroller" #: libraries/classes/Operations.php:558 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:105 msgid "Optimize" msgstr "Optimaliser" #: libraries/classes/Operations.php:559 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:115 msgid "Rebuild" msgstr "Gjenoppbygg" #: libraries/classes/Operations.php:560 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:125 msgid "Repair" msgstr "Reparer" #: libraries/classes/Operations.php:561 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135 msgid "Truncate" msgstr "" #: libraries/classes/Operations.php:573 templates/database/events/index.twig:19 #: templates/database/events/index.twig:20 #: templates/database/events/index.twig:96 #: templates/database/events/index.twig:102 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53 #: templates/database/routines/index.twig:19 #: templates/database/routines/index.twig:20 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51 #: templates/database/routines/row.twig:77 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87 #: templates/database/triggers/list.twig:19 #: templates/database/triggers/list.twig:20 #: templates/database/triggers/row.twig:52 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58 #: templates/server/databases/index.twig:67 #: templates/server/databases/index.twig:68 #: templates/server/databases/index.twig:321 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:146 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508 msgid "Drop" msgstr "Slett" #: libraries/classes/Operations.php:575 #, fuzzy #| msgid "Close" msgid "Coalesce" msgstr "Lukk" #: libraries/classes/Operations.php:929 msgid "Can't move table to same one!" msgstr "Kan ikke flytte tabellen til samme navn!" #: libraries/classes/Operations.php:931 msgid "Can't copy table to same one!" msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til samme navn!" #: libraries/classes/Operations.php:955 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %s has been moved to %s." msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted." msgstr "Tabellen %s har blitt flyttet til %s." #: libraries/classes/Operations.php:961 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %s has been copied to %s." msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted." msgstr "Tabellen %s er kopiert til %s." #: libraries/classes/Operations.php:968 #, php-format msgid "Table %s has been moved to %s." msgstr "Tabellen %s har blitt flyttet til %s." #: libraries/classes/Operations.php:972 #, php-format msgid "Table %s has been copied to %s." msgstr "Tabellen %s er kopiert til %s." #: libraries/classes/Operations.php:996 msgid "The table name is empty!" msgstr "Tabellnavnet er tomt!" #: libraries/classes/Pdf.php:136 msgid "Error while creating PDF:" msgstr "Feil oppstod under oppretting av PDF:" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:79 msgid "Cannot connect: invalid settings." msgstr "Kan ikke koble til: ugyldige innstillinger." #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86 #: templates/login/header.twig:10 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkommen til %s" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:106 #, php-format msgid "" "You probably did not create a configuration file. You might want to use the " "%1$ssetup script%2$s to create one." msgstr "" "En mulig årsak for dette er at du ikke opprettet konfigurasjonsfila. Du bør " "kanskje bruke %1$ssetup script%2$s for å opprette en." #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127 msgid "" "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the " "connection. You should check the host, username and password in your " "configuration and make sure that they correspond to the information given by " "the administrator of the MySQL server." msgstr "" "phpMyAdmin forsøkte å koble til MySQL-tjeneren, og tjeneren avviste " "tilkoblingen. Du må kontrollere vert (host), brukernavn (username) og " "passord (password) i config.inc.php og sjekke at de tilsvarer den " "informasjonen du fikk fra MySQL-tjeneradministratoren." #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:148 msgid "Retry to connect" msgstr "Prøv igjen for å koble til" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134 msgid "Your session has expired. Please log in again." msgstr "Økten din har utløpt. Prøv igjen." #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!" msgstr "Kunne ikke koble til reCAPTCHA tjeneste!" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:290 msgid "Entered captcha is wrong, try again!" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:302 msgid "" "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin " "restricts passwords to less than 1000 characters." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321 #, fuzzy #| msgid "Cannot log in to the MySQL server" msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!" msgstr "Kan ikke logge inn til MySQL tjeneren" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91 msgid "Wrong username/password. Access denied." msgstr "Ugyldig brukernavn/passord. Ingen tilgang." #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149 msgid "Can not find signon authentication script:" msgstr "Kunne ikke finne signon autentiseringsscriptet:" #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174 msgid "" "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)" msgstr "" "Innlogging uten passord er forbudt av konfigurasjonen (see AllowNoPassword)" #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183 #, php-format msgid "" "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once " "you log in again, you should be able to resume the work where you left off." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:196 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:199 msgid "Cannot log in to the MySQL server" msgstr "Kan ikke logge inn til MySQL tjeneren" #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:340 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:82 #: templates/export.twig:119 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:59 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36 msgid "Columns separated with:" msgstr "Kolonner separert med:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:64 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42 msgid "Columns enclosed with:" msgstr "Kolonner omsluttet av:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:69 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49 #, fuzzy #| msgid "Columns escaped by" msgid "Columns escaped with:" msgstr "Kolonner beskyttet med" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:74 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56 #, fuzzy #| msgid "Lines terminated by" msgid "Lines terminated with:" msgstr "Linker avsluttet med" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:79 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84 msgid "Replace NULL with:" msgstr "Erstatt NULL med:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:84 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56 #, fuzzy #| msgid "Remove CRLF characters within columns" msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns" msgstr "Fjern CRLF tegn i kolonner" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66 #, fuzzy #| msgid "Excel edition" msgid "Excel edition:" msgstr "Excel-versjon" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61 #: libraries/config.values.php:251 libraries/config.values.php:312 #: libraries/config.values.php:328 libraries/config.values.php:336 #: libraries/config.values.php:341 msgid "structure" msgstr "struktur" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62 #: libraries/config.values.php:252 libraries/config.values.php:313 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337 #: libraries/config.values.php:342 msgid "data" msgstr "data" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63 #: libraries/config.values.php:253 libraries/config.values.php:314 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338 #: libraries/config.values.php:343 msgid "structure and data" msgstr "struktur og data" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:137 #, fuzzy #| msgid "Databases display options" msgid "Data dump options" msgstr "Databasevisningsinnstillinger" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:176 msgid "Dumping data for table" msgstr "Dataark for tabell" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:374 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14 #: templates/database/central_columns/main.twig:40 #: templates/database/central_columns/main.twig:244 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36 msgid "Null" msgstr "Null" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:375 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11 #: templates/database/central_columns/main.twig:28 #: templates/database/central_columns/main.twig:232 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10 msgid "Default" msgstr "Standard" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:377 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:536 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27 msgid "Links to" msgstr "Lenker til" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:445 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:357 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8 #: templates/database/central_columns/main.twig:16 #: templates/database/central_columns/main.twig:220 #: templates/database/events/index.twig:43 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15 #: templates/database/routines/index.twig:49 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21 msgid "Name" msgstr "Navn" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:448 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363 #: templates/database/events/editor_form.twig:82 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Definition" msgstr "Beskrivelse" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:503 msgid "Table structure for table" msgstr "Tabellstruktur for tabell" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:528 msgid "Structure for view" msgstr "Visningsstruktur" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:543 msgid "Stand-in structure for view" msgstr "Erstatningsstruktur for visning" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93 msgid "Output unicode characters unescaped" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50 msgid "Content of table @TABLE@" msgstr "Innhold i tabell @TABLE@" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51 msgid "(continued)" msgstr "(fortsettet)" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52 msgid "Structure of table @TABLE@" msgstr "Struktur i tabell @TABLE@" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:260 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Object creation options" msgstr "Transformasjonsvalg" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:170 #, fuzzy #| msgid "Table caption" msgid "Table caption:" msgstr "Tabelloverskrift" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:176 #, fuzzy #| msgid "Table caption" msgid "Table caption (continued):" msgstr "Tabelloverskrift" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:182 #, fuzzy #| msgid "Label key" msgid "Label key:" msgstr "Merkelappnøkkel" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:154 #, fuzzy #| msgid "Disable foreign key checks" msgid "Display foreign key relationships" msgstr "Slå av kontroll av fremmednøkler" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104 msgid "Display comments" msgstr "Vis kommentarer" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:162 #, fuzzy #| msgid "Display MIME types" msgid "Display media types" msgstr "Vis MIME-typer" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:165 #, fuzzy #| msgid "Put columns names in the first row" msgid "Put columns names in the first row:" msgstr "Sett inn kolonnenavn i første rad" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:219 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29 #, fuzzy #| msgid "Host" msgid "Host:" msgstr "Vert" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:225 #, fuzzy #| msgid "Generation Time" msgid "Generation Time:" msgstr "Generert den" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:227 #: templates/home/index.twig:173 msgid "Server version:" msgstr "Tjener-versjon:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:228 #, fuzzy #| msgid "PHP Version" msgid "PHP Version:" msgstr "PHP-Versjon" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:383 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16 #, fuzzy #| msgid "Database" msgid "Database:" msgstr "Database" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2169 #, fuzzy #| msgid "Data" msgid "Data:" msgstr "Data" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:492 #, fuzzy #| msgid "Structure" msgid "Structure:" msgstr "Struktur" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77 #, fuzzy #| msgid "Export contents" msgid "Export table names" msgstr "Eksporter innhold" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84 #, fuzzy #| msgid "horizontal (rotated headers)" msgid "Export table headers" msgstr "horisontal (roterte overskrifter)" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:177 #, fuzzy #| msgid "Dumping data for table" msgid "Dumping data for query result" msgstr "Dataark for tabell" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77 #, fuzzy #| msgid "Report title" msgid "Report title:" msgstr "Rapporttittel" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:190 #, fuzzy #| msgid "Dumping data for table" msgid "Dumping data" msgstr "Dataark for tabell" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:207 #, fuzzy #| msgid "Query results" msgid "Query result data" msgstr "Spørringsresultater" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:259 #, fuzzy #| msgid "structure" msgid "View structure" msgstr "struktur" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:262 #, fuzzy #| msgid "and then" msgid "Stand in" msgstr "og så" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:133 msgid "" "Display comments (includes info such as export timestamp, PHP version, " "and server version)" msgstr "" "Vis kommentarer (inkluderer info som eksporteringstidsstempel, PHP-" "versjon, og tjenerversjon)" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:140 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):" msgstr "" "Ytterligere egendefinert kommentar hodekommentar (\\n lager linjeskift):" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:146 msgid "" "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last " "checked" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:207 #, fuzzy #| msgid "Export method" msgid "Export metadata" msgstr "Eksportmetode" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:222 msgid "" "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:268 #, fuzzy #| msgid "Statements" msgid "Add statements:" msgstr "Oversikt" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372 #, fuzzy, php-format #| msgid "Statements" msgid "Add %s statement" msgstr "Oversikt" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:318 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325 #, fuzzy, php-format #| msgid "Session value" msgid "%s value" msgstr "Økts verdi" #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342 msgid "Use simple view export" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381 msgid "" "Enclose table and column names with backquotes (Protects column and table " "names formed with special characters or keywords)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Data creation options" msgstr "Transformasjonsvalg" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2251 msgid "Truncate table before insert" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408 msgid "Instead of INSERT statements, use:" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414 msgid "INSERT DELAYED statements" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460 msgid "INSERT IGNORE statements" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440 msgid "Function to use when dumping data:" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455 msgid "Syntax to use when inserting data:" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465 msgid "" "include column names in every INSERT statement
  " "    Example: INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES " "(1,2,3)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470 msgid "" "insert multiple rows in every INSERT statement
  " "    Example: INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), " "(7,8,9)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475 msgid "" "both of the above
      Example: INSERT INTO " "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480 msgid "" "neither of the above
      Example: INSERT INTO " "tbl_name VALUES (1,2,3)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499 msgid "" "Dump binary columns in hexadecimal notation (for example, \"abc\" becomes " "0x616263)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:508 msgid "" "Dump TIMESTAMP columns in UTC (enables TIMESTAMP columns to be dumped and " "reloaded between servers in different time zones)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:583 msgid "It appears your database uses routines;" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2071 msgid "alias export may not work reliably in all cases." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1045 #, fuzzy #| msgid "Missing data for %s" msgid "Metadata" msgstr "Mangler data for %s" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1111 #, fuzzy, php-format #| msgid "Missing data for %s" msgid "Metadata for table %s" msgstr "Mangler data for %s" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118 #, fuzzy, php-format #| msgid "Missing data for %s" msgid "Metadata for database %s" msgstr "Mangler data for %s" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1416 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629 msgid "Creation:" msgstr "Opprettet:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1426 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:640 msgid "Last update:" msgstr "Sist oppdatert:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1436 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651 msgid "Last check:" msgstr "Sist sjekket:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1487 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table structure for table" msgid "Error reading structure for table %s:" msgstr "Tabellstruktur for tabell" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1572 msgid "It appears your database uses views;" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1737 msgid "Constraints for dumped tables" msgstr "Begrensninger for dumpede tabeller" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1738 msgid "Constraints for table" msgstr "Begrensninger for tabell" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1765 #, fuzzy #| msgid "Constraints for dumped tables" msgid "Indexes for dumped tables" msgstr "Begrensninger for dumpede tabeller" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1766 #, fuzzy #| msgid "Inside tables:" msgid "Indexes for table" msgstr "I tabellene:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801 #, fuzzy #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables" msgstr "Ikke bruk AUTO_INCREMENT for nullverdier" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1802 #, fuzzy #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value" msgid "AUTO_INCREMENT for table" msgstr "Legg til AUTO_INCREMENT verdi" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1877 #, fuzzy #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE" msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE" msgstr "MIME TYPER FOR TABELLEN" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1902 #, fuzzy #| msgid "RELATIONS FOR TABLE" msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE" msgstr "RELASJONER FOR TABELLEN" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2068 msgid "It appears your table uses triggers;" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2098 #, fuzzy, php-format #| msgid "Structure for view" msgid "Structure for view %s exported as a table" msgstr "Visningsstruktur" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118 msgid "(See below for the actual view)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2184 #, fuzzy, php-format #| msgid "Allows reading data." msgid "Error reading data for table %s:" msgstr "Tillater lesing av data." #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:98 msgid "Object creation options (all are recommended)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:142 msgid "Export contents" msgstr "Eksporter innhold" #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29 #, fuzzy #| msgid "Table" msgid "Table:" msgstr "Tabell" #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203 msgid "Purpose:" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30 msgid "" "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83 msgid "Name of the new table (optional):" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92 msgid "Name of the new database (optional):" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119 msgid "Import these many number of rows (optional):" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66 msgid "" "The first line of the file contains the table column names (if this is " "unchecked, the first line will become part of the data)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126 msgid "" "If the data in each row of the file is not in the same order as in the " "database, list the corresponding column names here. Column names must be " "separated by commas and not enclosed in quotations." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134 msgid "Column names:" msgstr "Kolonne navn:" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:286 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:646 #, php-format msgid "Invalid format of CSV input on line %d." msgstr "Ugyldig format i CSV importen i linje %d." #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:504 #, php-format msgid "Invalid column count in CSV input on line %d." msgstr "Ugyldig antall kolonner i CSV importen i linje %d." #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:667 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:693 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:700 #, php-format msgid "Invalid parameter for CSV import: %s" msgstr "Ugyldig parameter for CSV import: %s" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:832 #, php-format msgid "" "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled " "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62 msgid "Column names: " msgstr "Kolonnenavn: " #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:116 msgid "This plugin does not support compressed imports!" msgstr "Dette tillegget støtter ikke komprimerte importeringer!" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56 msgid "MediaWiki Table" msgstr "MediaWiki Tabell" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279 #, fuzzy, php-format #| msgid "Invalid format of CSV input on line %d." msgid "Invalid format of mediawiki input on line:
%s." msgstr "Ugyldig format i CSV importen i linje %d." #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80 msgid "Import percentages as proper decimals (ex. 12.00% to .12)" msgstr "Importer prosenter som ekte desimaler (eks. 12.00% til .12)" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86 msgid "Import currencies (ex. $5.00 to 5.00)" msgstr "Importer valuta (eks. $5.00 til 5.00)" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:156 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:114 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177 msgid "" "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct " "the issue and try again." msgstr "" "Den spesifiserte XML-filen var enten skadet eller ufulstendig. Korriger " "problemet og prøv igjen." #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:166 #, fuzzy #| msgid "Open Document Spreadsheet" msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!" msgstr "Open Document regneark" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68 msgid "ESRI Shape File" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:169 #, php-format msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:199 #, php-format msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248 msgid "The imported file does not contain any data!" msgstr "Den importerte filen inneholder ingen data!" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:62 #, fuzzy #| msgid "SQL compatibility mode" msgid "SQL compatibility mode:" msgstr "SQL kompatibilitetsmodus" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:74 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgstr "Ikke bruk AUTO_INCREMENT for nullverdier" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48 msgid "XML" msgstr "XML" #: libraries/classes/Plugins.php:615 #, fuzzy #| msgid "This format has no options" msgid "This format has no options" msgstr "Dette formatet har ingen valg" #: libraries/classes/Plugins.php:632 msgid "Invalid authentication method set in configuration:" msgstr "Ugyldig autentiseringsmetode satt opp i konfigureringen:" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:87 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87 #, php-format msgid "The %s table doesn't exist!" msgstr "Tabellen %s eksisterer ikke!" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78 #, php-format msgid "Schema of the %s database - Page %s" msgstr "Skjema for %s databasen - Side %s" #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:274 msgid "SCHEMA ERROR: " msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:268 #, fuzzy #| msgid "Invalid export type" msgid "PDF export page" msgstr "Ugyldig eksport-type" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135 #, fuzzy, php-format #| msgid "Schema of the %s database - Page %s" msgid "Schema of the %s database" msgstr "Skjema for %s databasen - Side %s" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:539 msgid "Relational schema" msgstr "Relasjonsskjema" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:484 msgid "Table of contents" msgstr "Innholdsfortegnelse" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:618 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6 msgid "Table comments:" msgstr "Tabellkommentarer:" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11 msgid "Extra" msgstr "Ekstra" #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74 msgid "Show color" msgstr "Vis farger" #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76 msgid "Only show keys" msgstr "Bare vis nøkler" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64 #, fuzzy #| msgid "Creation" msgid "Orientation" msgstr "Opprettet" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68 msgid "Landscape" msgstr "Landskapsformat" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69 msgid "Portrait" msgstr "Portrettformat" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55 msgid "Same width for all tables" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83 msgid "Show grid" msgstr "Vis rutenett" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89 #: templates/database/structure/index.twig:21 #, fuzzy #| msgid "Data Dictionary" msgid "Data dictionary" msgstr "Dataordbok" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95 #, fuzzy #| msgid "neither of the above" msgid "Order of the tables" msgstr "ingen av de overstående" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100 #, fuzzy #| msgid "Ascending" msgid "Name (Ascending)" msgstr "Stigende" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101 #, fuzzy #| msgid "Descending" msgid "Name (Descending)" msgstr "Synkende" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26 msgid "" "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for " "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39 msgid "" "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as " "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be " "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a " "different date/time format string. Third option determines whether you want " "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. " "According to that, date format has different value - for \"local\" see the " "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using " "gmdate() function." msgstr "" "Vis en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller et numerisk Unix tidsmerke som en " "formatert dato. Den første innstillingen er differansen (i timer) som vil " "bli lagt til tidsmerket (Standard: 0). Bruk den andre innstillingen til å " "spesifiser en alternativ datoformatstreng. Den tredje innstillingen avgjør " "om du ønsker visning som en lokal dato eller som UTC (bruk \"local\" eller " "\"utc\" strenger). Avhengig av dette, vil datoformatstrengen ha forskjellig " "verdi - for \"local\" se dokumentasjonen for PHPs strftime() funksjon og for " "\"utc\" se gmdate() funksjonen." #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72 #: libraries/classes/Util.php:693 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "%d. %B, %Y %H:%M %p" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29 msgid "" "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the " "first option to specify the filename, or use the second option as the name " "of a column which contains the filename. If you use the second option, you " "need to set the first option to the empty string." msgstr "" "Vis en link for å kunne laste ned de binære dataene til en kolonne. Den " "første opsjonen er filnavnet til den binære fila. Den andre opsjonen er et " "potensielt kolonnenavn i en tabell som inneholder filnavnet. Hvis du velger " "den andre opsjonen så må den første være satt til en tom strengverdi." #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:40 #, fuzzy #| msgid "" #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data " #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The " #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you " #| "have to manually edit the file libraries/transformations/" #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make " #| "available. The first option is then the number of the program you want to " #| "use and the second option is the parameters for the program. The third " #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() " #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and " #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)." msgid "" "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data " "via standard input. Returns the standard output of the application. The " "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have " "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/" "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make " "available. The first option is then the number of the program you want to " "use. The second option should be blank for historical reasons. The third " "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() " "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and " "ensure that the output appears all on one line (Default 1)." msgstr "" "BARE LINUX: Starter et eksternt program og gir den kolonnedataene via " "standard input. Returnerer standard output fra programmet. Standard er Tidy, " "for å skrive ut pen HTML kode. Av sikkerhetsgrunner så må du redigere fila " "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php og skrive inn de " "verktøyene du tillater å kjøres. Den første verdien er antall programmer du " "ønsker å bruke og den andre verdien er parameterene for programmet. Den " "tredje verdien, hvis den er satt til 1 vil konvertere utskriften med " "htmlspecialchars() (Standard er 1). En fjerde verdi vil, viss satt til 1 " "sette en NOWRAP i innholdscellen slik at hele resultatet blir vist uten " "reformatering (Standard er 1)." #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:120 #, php-format msgid "" "You are using the external transformation command line options field, which " "has been deprecated for security reasons. Add all command line options " "directly to the definition in %s." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27 msgid "" "Displays the contents of the column as-is, without running it through " "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML." msgstr "" "Bevarer original formatering av kolonnen uten å kjøre den gjennom " "htmlspecialchars(). Kolonnen blir betraktet som å inneholde gyldig HTML." #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29 msgid "" "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter " "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)." msgstr "" "Vis dataene i heksadesimal. Den valgfrie første parameteren tilkjennegir " "hvor ofte mellomrom vil bli lagt til (standard hvert andre tegn)." #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27 msgid "Displays a link to download this image." msgstr "Viser en link for nedlasting av dette bildet." #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29 msgid "" "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are " "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:89 msgid "Image preview here" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:29 msgid "" "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height " "in pixels. The original aspect ratio is preserved." msgstr "" "Viser et klikkbart ministyrbilde. Valgene er satt til maksimum lengde og " "høyde i piksler. Det opprinnelige størrelsesforholdet blir bevart." #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28 #, fuzzy #| msgid "" #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet " #| "standard dotted format." msgid "" "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string " "in Internet standard dotted format." msgstr "" "Konverterer en (IPv4) Internett nettverksadresse til en streng i " "Internettstandard prikkete format." #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27 msgid "" "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be " "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty " "string)." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30 msgid "" "Validates the string using regular expression and performs insert only if " "string matches it. The first option is the Regular Expression." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52 #, php-format msgid "Validation failed for the input string %s." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting." msgstr "Formaterer tekst som en SQL spørring med syntaksutheving." #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29 msgid "" "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to " "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the " "number of characters to return (Default: until end of string). The third " "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs " "(Default: \"…\")." msgstr "" "Viser bare en delstreng. Første verdien er antall tegn fra starten hvor din " "tekst begynner (Standard: 0). Andre verdien er hvor mange tegn som skal " "returneres. Hvis den er tom så returneres resten av teksten. Den tredje " "verdien definerer hvilke tegn som vil bli lagt til resultatet når en " "delstreng blir returnert (Standard: …)." #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27 msgid "" "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for " "input." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29 msgid "" "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first " "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and " "third options are the width and the height in pixels." msgstr "" "Viser et bilde og en link, kolonnen inneholder filnavnet; første verdi er et " "prefiks slik som \"https://www.example.com/\", andre verdien er bredden i " "piksler, tredje er høyden." #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28 msgid "" "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL " "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for " "the link." msgstr "" "Viser en link, kolonnen inneholder filnavnet, ; første verdi er et prefiks " "slik som \"https://www.example.com/\", andre verdien er en tittel for linken." #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet " #| "standard dotted format." msgid "" "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long " "integer." msgstr "" "Konverterer en (IPv4) Internett nettverksadresse til en streng i " "Internettstandard prikkete format." #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:24 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:24 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:24 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27 #, fuzzy #| msgid "" #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet " #| "standard dotted format." msgid "" "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string " "in Internet standard (IPv4/IPv6) format." msgstr "" "Konverterer en (IPv4) Internett nettverksadresse til en streng i " "Internettstandard prikkete format." #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:42 #, fuzzy #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting." msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting." msgstr "Formaterer tekst som en SQL spørring med syntaksutheving." #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:42 #, fuzzy #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting." msgid "Formats text as XML with syntax highlighting." msgstr "Formaterer tekst som en SQL spørring med syntaksutheving." #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Authentication Application (2FA)" msgstr "Godkjenning" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146 msgid "" "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, " "Google Authenticator or Authy." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)" msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214 msgid "" "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, " "such as a Yubikey." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73 #, fuzzy, php-format #| msgid "Hardware authentication failed!" msgid "Two-factor authentication failed: %s" msgstr "Maskinvaregodkjenning mislyktes!" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78 #, fuzzy #| msgid "Hardware authentication failed!" msgid "Two-factor authentication failed." msgstr "Maskinvaregodkjenning mislyktes!" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128 #, fuzzy #| msgid "Config authentication" msgid "No Two-Factor Authentication" msgstr "Konfigurer vertsautentisering" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138 msgid "Login using password only." msgstr "" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49 #, fuzzy #| msgid "Host authentication order" msgid "Simple two-factor authentication" msgstr "Rekkefølge for vertsautentisering" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59 msgid "For testing purposes only!" msgstr "" #: libraries/classes/Query/Utilities.php:97 msgid "" "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly " "configured)." msgstr "" "Tjeneren svarer ikke (eller den lokale MySQL tjenerens sokkel er ikke " "korrekt konfigurert)." #: libraries/classes/Query/Utilities.php:100 msgid "The server is not responding." msgstr "Tjeneren svarer ikke." #: libraries/classes/Query/Utilities.php:104 msgid "Logout and try as another user." msgstr "" #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109 msgid "Please check privileges of directory containing database." msgstr "Vennligst sjekk privilegiene på mappen som inneholder databasen." #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117 msgid "Details…" msgstr "Detaljer…" #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:151 msgid "Could not save recent table!" msgstr "Kunne ikke lagre tabell!" #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:155 msgid "Could not save favorite table!" msgstr "Kunne ikke lagre favorittabell!" #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239 msgid "Recent tables" msgstr "Tidligere tabeller" #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241 msgid "Recent" msgstr "Nylige" #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:245 msgid "Favorites" msgstr "Favoritter" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444 msgid "" "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] " "in phpMyAdmin configuration." msgstr "" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455 #, fuzzy #| msgid "Replication status" msgid "Replication started successfully." msgstr "Replikasjonsstatus" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:456 #, fuzzy #| msgid "Master replication" msgid "Error starting replication." msgstr "Masterreplikasjon" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:459 #, fuzzy #| msgid "Chart generated successfully." msgid "Replication stopped successfully." msgstr "Oppfriskingen av privilegiene lyktes." #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460 #, fuzzy #| msgid "Master replication" msgid "Error stopping replication." msgstr "Masterreplikasjon" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:463 #, fuzzy #| msgid "Replication status" msgid "Replication resetting successfully." msgstr "Replikasjonsstatus" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464 #, fuzzy #| msgid "Master replication" msgid "Error resetting replication." msgstr "Masterreplikasjon" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:467 msgid "Success." msgstr "" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468 #, fuzzy #| msgid "Error" msgid "Error." msgstr "Feil" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:504 msgid "Unknown error" msgstr "Ukjent feil" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:517 #, fuzzy, php-format #| msgid "Unable to connect to master %s." msgid "Unable to connect to primary %s." msgstr "Kan ikke koble til master %s." #: libraries/classes/ReplicationGui.php:527 #, fuzzy #| msgid "" #| "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master." msgid "" "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary." msgstr "" "Kan ikke lese masterloggposisjon. Muligens privilegieproblem på master." #: libraries/classes/ReplicationGui.php:545 #, fuzzy #| msgid "Unable to change master!" msgid "Unable to change primary!" msgstr "Kan ikke endre master!" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:549 #, fuzzy, php-format #| msgid "Master server changed succesfully to %s" msgid "Primary server changed successfully to %s." msgstr "Mastertjener endret til %s" #: libraries/classes/Routing.php:104 #, php-format msgid "" "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on " "the folder/file \"%s\"" msgstr "" #: libraries/classes/Routing.php:138 libraries/classes/Routing.php:207 #, php-format msgid "Error 404! The page %s was not found." msgstr "Feil 404! Siden \"%s\" ble ikke funnet." #: libraries/classes/Routing.php:149 msgid "Error 405! Request method not allowed." msgstr "" #: libraries/classes/SavedSearches.php:237 msgid "Please provide a name for this bookmarked search." msgstr "Vennligst oppgi et navn for dette bokmerkede søket." #: libraries/classes/SavedSearches.php:253 msgid "Missing information to save the bookmarked search." msgstr "Mangler informasjon for å lagre bokmerket søk." #: libraries/classes/SavedSearches.php:274 #: libraries/classes/SavedSearches.php:308 msgid "An entry with this name already exists." msgstr "En oppføring med dette navnet finnes allerede." #: libraries/classes/SavedSearches.php:334 msgid "Missing information to delete the search." msgstr "Mangler informasjon for å slette søket." #: libraries/classes/SavedSearches.php:359 msgid "Missing information to load the search." msgstr "Mangler informasjon for å laste søket." #: libraries/classes/SavedSearches.php:379 msgid "Error while loading the search." msgstr "Feil ved lasting av søket." #: libraries/classes/Server/Plugins.php:66 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3716 #, fuzzy #| msgid "Cookie authentication" msgid "Native MySQL authentication" msgstr "Autentisering informasjonskapsler" #: libraries/classes/Server/Plugins.php:71 #, fuzzy #| msgid "Host authentication order" msgid "SHA256 password authentication" msgstr "Rekkefølge for vertsautentisering" #: libraries/classes/Server/Plugins.php:76 #, fuzzy #| msgid "Config authentication" msgid "Caching sha2 authentication" msgstr "Konfigurer vertsautentisering" #: libraries/classes/Server/Plugins.php:81 #, fuzzy #| msgid "Cookie authentication" msgid "Unix Socket based authentication" msgstr "Autentisering informasjonskapsler" #: libraries/classes/Server/Plugins.php:86 #, fuzzy #| msgid "Cookie authentication" msgid "Old MySQL-4.0 authentication" msgstr "Autentisering informasjonskapsler" #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51 msgid "Account locking is not supported." msgstr "" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:265 msgid "No privileges." msgstr "Ingen privilegier." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:273 msgid "Includes all privileges except GRANT." msgstr "Inkluder alle privilegier unntatt GRANT." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:125 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:128 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:329 msgid "Allows deleting data." msgstr "Tillater sletting av data." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:137 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:375 msgid "Allows creating new tables." msgstr "Tillater oppretting av nye tabeller." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:305 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:423 msgid "Allows dropping tables." msgstr "Tillater sletting av tabeller." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:402 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:174 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:177 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:402 msgid "Allows creating and dropping indexes." msgstr "Tillater oppretting og sletting av indekser." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:186 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:189 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:386 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:389 msgid "Allows altering the structure of existing tables." msgstr "Tillater endring av struktur på eksisterende tabeller." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:446 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:198 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:201 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:515 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:518 msgid "Allows creating new views." msgstr "Tillater oppretting av nye visninger." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:447 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:450 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries." msgstr "Tillater utføring av SHOW CREATE VIEW spørringer." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:222 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:225 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:543 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:546 #, fuzzy #| msgid "Allows creating and dropping triggers" msgid "Allows creating and dropping triggers." msgstr "Tillater opprettelse og sletting av triggere" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:347 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:16 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:290 msgid "Allows reading data." msgstr "Tillater lesing av data." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:352 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:43 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:303 msgid "Allows inserting and replacing data." msgstr "Tillater å legge til og erstatte data." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:357 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:70 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316 msgid "Allows changing data." msgstr "Tillater endring av data." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:373 msgid "Allows creating new databases and tables." msgstr "Tillater oppretting av nye databaser og tabeller." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:413 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:421 msgid "Allows dropping databases and tables." msgstr "Tillater sletting av databaser og tabeller." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:613 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches." msgstr "" "Tillater oppfrisking av tjenerinnstillinger og oppfrisking av mellomlager." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:382 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:626 msgid "Allows shutting down the server." msgstr "Tillater avslutting av tjener." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:597 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:600 #, fuzzy #| msgid "Allows viewing processes of all users" msgid "Allows viewing processes of all users." msgstr "Tillater visning av prosessene til alle brukere" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:392 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343 msgid "Allows importing data from and exporting data into files." msgstr "Tillater import og eksport av data til og fra filer." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:97 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:677 msgid "Has no effect in this MySQL version." msgstr "har ingen effekt i denne versjonen av MySQL." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:636 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:639 msgid "Gives access to the complete list of databases." msgstr "Gir adgang til komplett liste over databaser." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:583 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:587 msgid "" "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; " "required for most administrative operations like setting global variables or " "killing threads of other users." msgstr "" "Tillater tilkobling, selv om maksimum tilkoblinger er nådd. Behøves for de " "fleste administrative operasjoner som å sette globale variabler eller " "avslutting av andre brukeres tråder." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:434 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:437 msgid "Allows creating temporary tables." msgstr "Tillater oppretting av midlertidige tabeller." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:431 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:664 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:667 msgid "Allows locking tables for the current thread." msgstr "Tillater låsing av tabeller for den kjørende tråden." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:708 #, fuzzy #| msgid "Needed for the replication slaves." msgid "Needed for the replication replicas." msgstr "Trenges av replikasjonsslavene." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:692 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:695 #, fuzzy #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are." msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are." msgstr "" "Gir tillatelse til brukeren til å spørre hvor replikasjonsslaver eller -" "tjenere er." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:533 #, fuzzy #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler" msgid "Allows to set up events for the event scheduler." msgstr "Tillater å sette opp hendelser for hendelseskalenderen" #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:239 #, fuzzy #| msgid "Allows deleting data." msgid "Allows deleting historical rows." msgstr "Tillater sletting av data." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:460 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:463 msgid "Allows creating stored routines." msgstr "Tillater oppreting av lagrede rutiner." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:499 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:476 msgid "Allows altering and dropping stored routines." msgstr "Tillater endring og sletting av lagrede rutiner." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:504 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts." msgstr "Tillater oppretting, sletting og navneendring av brukerkontoer." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:486 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:489 msgid "Allows executing stored routines." msgstr "Tillater utføring av lagrede rutiner." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1079 #, php-format msgid "The password for %s was changed successfully." msgstr "Passordet til %s er endret." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1127 #, php-format msgid "You have revoked the privileges for %s." msgstr "Du har fjernet privilegiene til %s." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1435 #: templates/database/privileges/index.twig:124 #: templates/table/privileges/index.twig:127 msgid "Not enough privilege to view users." msgstr "" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1497 #: templates/database/privileges/index.twig:80 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75 #: templates/table/privileges/index.twig:84 #, fuzzy #| msgid "Edit Privileges" msgid "Edit privileges" msgstr "Rediger privilegier" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1501 msgid "Revoke" msgstr "Tilbakekall" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1811 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:265 msgid "Database-specific privileges" msgstr "Databasespesifikke privilegier" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1817 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:267 msgid "Table-specific privileges" msgstr "Tabell-spesifikke privilegier" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59 #, fuzzy #| msgid "Routines" msgid "Routine" msgstr "Rutiner" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47 #, fuzzy #| msgid "Column-specific privileges" msgid "Routine-specific privileges" msgstr "Kolonne-spesifikke privilegier" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2167 msgid "No users selected for deleting!" msgstr "Ingen brukere merket for sletting!" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170 msgid "Reloading the privileges" msgstr "Oppfrisker privilegiene" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2195 msgid "The selected users have been deleted successfully." msgstr "De valgte brukerne har blitt slettet." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2272 #, php-format msgid "You have updated the privileges for %s." msgstr "Du har oppdatert privilegiene til %s." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359 #: templates/database/privileges/index.twig:102 #: templates/table/privileges/index.twig:106 msgid "No user found." msgstr "Ingen bruker(e) funnet." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2446 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "Sletter %s" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2477 msgid "The privileges were reloaded successfully." msgstr "Oppfriskingen av privilegiene lyktes." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2581 #, php-format msgid "The user %s already exists!" msgstr "Brukeren %s finnes fra før!" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2856 #, fuzzy, php-format #| msgid "Privileges" msgid "Privileges for %s" msgstr "Privilegier" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2865 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9 msgid "User" msgstr "Bruker" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2974 msgid "" "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This " "will prevent other users from connecting if the host part of their account " "allows a connection from any (%) host." msgstr "" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3008 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's " #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the " #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this " #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue." msgid "" "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege " "tables. The content of these tables may differ from the privileges the " "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should " "%sreload the privileges%s before you continue." msgstr "" "Merk: phpMyAdmin får brukerprivilegiene direkte fra MySQL " "privilegietabeller. Innholdet i disse tabellene kan være forskjellig fra de " "privilegiene tjeneren bruker hvis det er utført manuelle endringer på den. I " "så fall bør du %soppfriske privilegiene%s før du fortsetter." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3024 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's " #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the " #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this " #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue." msgid "" "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege " "tables. The content of these tables may differ from the privileges the " "server uses, if they have been changed manually. In this case, the " "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD " "privilege." msgstr "" "Merk: phpMyAdmin får brukerprivilegiene direkte fra MySQL " "privilegietabeller. Innholdet i disse tabellene kan være forskjellig fra de " "privilegiene tjeneren bruker hvis det er utført manuelle endringer på den. I " "så fall bør du %soppfriske privilegiene%s før du fortsetter." #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3338 msgid "You have added a new user." msgstr "Du har lagt til en ny bruker." #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:147 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20 msgid "SQL query" msgstr "SQL-spørring" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149 msgid "Handler" msgstr "Behandler" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150 msgid "Query cache" msgstr "Spørringsmellomlager" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151 msgid "Threads" msgstr "Tråder" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153 msgid "Temporary data" msgstr "Midlertidige data" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154 msgid "Delayed inserts" msgstr "Forsinkede innsettinger" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155 msgid "Key cache" msgstr "Nøkkelmellomlager" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156 msgid "Joins" msgstr "Sammenføyninger" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158 msgid "Sorting" msgstr "Sortering" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160 msgid "Transaction coordinator" msgstr "Transaksjonskoordinator" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161 #: templates/server/binlog/index.twig:27 msgid "Files" msgstr "Filer" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180 msgid "Flush (close) all tables" msgstr "Flush (lukk) alle tabeller" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184 msgid "Show open tables" msgstr "Vis åpne tabeller" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193 #, fuzzy #| msgid "Show slave hosts" msgid "Show replica hosts" msgstr "Vis slaveverter" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9 #, fuzzy #| msgid "Show master status" msgid "Show primary status" msgstr "Vis masterstatus" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207 #, fuzzy #| msgid "Show slave status" msgid "Show replica status" msgstr "Vis slavestatus" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215 msgid "Flush query cache" msgstr "Flush spørringsbufferen" #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:110 msgid "ID" msgstr "ID" #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25 msgid "Host" msgstr "Vert" #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:141 msgid "Progress" msgstr "Framdrift" #: libraries/classes/Setup/Index.php:130 msgid "" "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does " "not respond." msgstr "" "Lesing av versjon feilet. Du er kanskje offline eller oppgraderingstjeneren " "svarer ikke." #: libraries/classes/Setup/Index.php:152 msgid "Got invalid version string from server" msgstr "Mottok ugyldig versjonsstreng fra tjeneren" #: libraries/classes/Setup/Index.php:164 msgid "Unparsable version string" msgstr "Uleselig versjonsstreng" #: libraries/classes/Setup/Index.php:186 #, php-format msgid "" "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable " "version is %s, released on %s." msgstr "" "Du bruker Git versjon, kjør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Den siste stabile " "versjon er %s, utgitt den %s." #: libraries/classes/Setup/Index.php:194 msgid "No newer stable version is available" msgstr "Ingen ny stabil versjon er tilgjengelig" #: libraries/classes/Sql.php:497 #, php-format msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query." msgstr "" #: libraries/classes/Sql.php:957 msgid "Showing as PHP code" msgstr "Viser som PHP kode" #: libraries/classes/Sql.php:1329 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid " #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving." msgid "" "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, " "Edit, Copy and Delete features are not available. %s" msgstr "" "Denne tabellen inneholder ikke en unik kolonne. Funksjoner knyttet til " "valgene Endring, avkrysningsruten, redigere, kopiere og slette koblinger " "virker kanskje ikke etter lagring." #: libraries/classes/Sql.php:1343 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid " #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving." msgid "" "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy " "and Delete features may result in undesired behavior. %s" msgstr "" "Denne tabellen inneholder ikke en unik kolonne. Funksjoner knyttet til " "valgene Endring, avkrysningsruten, redigere, kopiere og slette koblinger " "virker kanskje ikke etter lagring." #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:150 #, fuzzy, php-format #| msgid "Run SQL query/queries on server %s" msgid "Run SQL query/queries on server “%s”" msgstr "Kjør SQL spørring/spørringer på tjener %s" #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:166 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on database %s" msgstr "Kjør SQL spørring/spørringer mot databasen %s" #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:181 #, fuzzy, php-format #| msgid "Run SQL query/queries on database %s" msgid "Run SQL query/queries on table %s" msgstr "Kjør SQL spørring/spørringer mot databasen %s" #: libraries/classes/StorageEngine.php:367 msgid "" "There is no detailed status information available for this storage engine." msgstr "" "Det er ikke noen detaljert statusinformasjon for denne lagringsmotoren." #: libraries/classes/StorageEngine.php:467 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46 #, php-format msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server." msgstr "%s er standard lagringsmotor for denne MySQL tjeneren." #: libraries/classes/StorageEngine.php:470 #, php-format msgid "%s is available on this MySQL server." msgstr "%s er tilgjengelig på denne MySQL theneren." #: libraries/classes/StorageEngine.php:473 #, php-format msgid "%s has been disabled for this MySQL server." msgstr "%s har blitt dekativert for denne MySQL tjeneren." #: libraries/classes/StorageEngine.php:477 #, php-format msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine." msgstr "Denne MySQL tjeneren har ikke støtte for %s lagringsmotoren." #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2097 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!" msgstr "Navnet til primærnøkkelen må være \"PRIMARY\"!" #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122 #, php-format msgid "Problems with indexes of table `%s`" msgstr "Problemer med indeksene i tabellen `%s`" #: libraries/classes/Table.php:345 msgid "Unknown table status:" msgstr "Ukjent tabellstatus:" #: libraries/classes/Table.php:1003 #, php-format msgid "Source database `%s` was not found!" msgstr "Kildedatabasen \"%s\" ble ikke funnet!" #: libraries/classes/Table.php:1012 #, php-format msgid "Target database `%s` was not found!" msgstr "Måldatabasen %s ble ikke funnet!" #: libraries/classes/Table.php:1477 msgid "Invalid database:" msgstr "Ugylding database:" #: libraries/classes/Table.php:1495 msgid "Invalid table name:" msgstr "Ugyldig tabellnavn:" #: libraries/classes/Table.php:1529 #, php-format msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!" msgstr "Feil ved endring av tabellnavn %1$s til %2$s!" #: libraries/classes/Table.php:1546 #, php-format msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "Tabellen %1$s har endret navn til %2$s." #: libraries/classes/Table.php:1791 msgid "Could not save table UI preferences!" msgstr "Kunne ikke lagre preferanser for tabellgrensesnitt!" #: libraries/classes/Table.php:1815 #, php-format msgid "" "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]" "['MaxTableUiprefs'] %s)" msgstr "" "Feil ved opprydning av preferansene for tabellgrensesnitt (se $cfg['Servers']" "[$i]['MaxTableUiprefs'] %s)" #: libraries/classes/Table.php:1950 #, php-format msgid "" "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent " "after you refresh this page. Please check if the table structure has been " "changed." msgstr "" "Kunne ikke lagre UI attributtet \"%s\". Endringene vil ikke være permanente " "etter at du har lastet denne siden på nytt. Vennligst sjekk om " "tabellstrukturen har blitt endret." #: libraries/classes/Table.php:2109 msgid "Can't rename index to PRIMARY!" msgstr "Kan ikke endre indeks til PRIMARY!" #: libraries/classes/Table.php:2135 msgid "No index parts defined!" msgstr "Ingen indeksdeler definert!" #: libraries/classes/Table.php:2431 #, php-format msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)" msgstr "" "Feil oppstod under forsøk på opprettelse av fremmednøkkel på %1$s " "(kontroller datatyper)" #: libraries/classes/Template.php:125 #, fuzzy, php-format #| msgid "Error while loading the search." msgid "Error while working with template cache: %s" msgstr "Feil ved lasting av søket." #: libraries/classes/ThemeManager.php:83 #, php-format msgid "Default theme %s not found!" msgstr "Standard stil %s ble ikke funnet!" #: libraries/classes/ThemeManager.php:142 #, php-format msgid "Theme %s not found!" msgstr "Stilen %s ble ikke funnet!" #: libraries/classes/Theme.php:168 #, php-format msgid "No valid image path for theme %s found!" msgstr "Ingen gyldig bildesti for stilen %s ble funnet!" #: libraries/classes/Tracking.php:233 #: templates/database/tracking/tables.twig:115 #: templates/table/tracking/main.twig:73 msgid "Tracking report" msgstr "Overvåkningsrapport" #: libraries/classes/Tracking.php:237 msgid "Tracking statements" msgstr "Overvåkingsspørringer" #: libraries/classes/Tracking.php:252 #, fuzzy #| msgid "Delete tracking data for this table" msgid "Delete tracking data row from report" msgstr "Slett overvåkningsdata for denne tabellen" #: libraries/classes/Tracking.php:262 #, fuzzy #| msgid "No databases" msgid "No data" msgstr "Ingen databaser" #: libraries/classes/Tracking.php:307 #: templates/database/operations/index.twig:131 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19 #: templates/table/operations/index.twig:275 msgid "Structure only" msgstr "Kun struktur" #: libraries/classes/Tracking.php:310 #: templates/database/operations/index.twig:143 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29 #: templates/table/operations/index.twig:287 msgid "Data only" msgstr "Bare data" #: libraries/classes/Tracking.php:313 #: templates/database/operations/index.twig:137 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24 #: templates/table/operations/index.twig:281 msgid "Structure and data" msgstr "Struktur og data" #: libraries/classes/Tracking.php:378 libraries/classes/Tracking.php:444 #, fuzzy, php-format #| msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s" msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s" msgstr "Vis %s med datoer fra %s til %s fra bruker %s %s" #: libraries/classes/Tracking.php:465 msgid "SQL dump (file download)" msgstr "SQL dump (filnedlasting)" #: libraries/classes/Tracking.php:467 msgid "SQL dump" msgstr "SQL dump" #: libraries/classes/Tracking.php:470 msgid "This option will replace your table and contained data." msgstr "Dette valget vil erstatte din tabell og dataene den inneholder." #: libraries/classes/Tracking.php:472 msgid "SQL execution" msgstr "SQL utførelse" #: libraries/classes/Tracking.php:476 #, php-format msgid "Export as %s" msgstr "Eksporter som %s" #: libraries/classes/Tracking.php:514 msgid "Data manipulation statement" msgstr "Datamanipulasjonsuttrykk" #: libraries/classes/Tracking.php:550 msgid "Data definition statement" msgstr "Datadefinisjonsuttrykk" #: libraries/classes/Tracking.php:633 #: templates/database/tracking/tables.twig:126 #: templates/table/tracking/main.twig:80 msgid "Structure snapshot" msgstr "Struktur-øyeblikksbilde" #: libraries/classes/Tracking.php:651 #, php-format msgid "Version %s snapshot (SQL code)" msgstr "Versjon %s øyeblikksbilde (SQL kode)" #: libraries/classes/Tracking.php:728 #, fuzzy #| msgid "Track these data definition statements:" msgid "Tracking data definition successfully deleted" msgstr "Spor disse datadefinisjonsspørringene:" #: libraries/classes/Tracking.php:741 #, fuzzy #| msgid "Track these data manipulation statements:" msgid "Tracking data manipulation successfully deleted" msgstr "Spor disse datamanipulasjonsspørringene:" #: libraries/classes/Tracking.php:805 msgid "" "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please " "ensure that you have the privileges to do so." msgstr "" "Du kan utføre dumpen ved å opprette og bruke en midlertidig database. " "Kontroller at du har privilegiene til å gjøre så." #: libraries/classes/Tracking.php:809 msgid "Comment out these two lines if you do not need them." msgstr "Kommenter ut disse to linjene hvis du ikke trenger dem." #: libraries/classes/Tracking.php:820 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it." msgstr "SQL spørringer eksportert. Venligst kopier dumpen eller utfør den." #: libraries/classes/Tracking.php:853 #, php-format msgid "Tracking report for table `%s`" msgstr "Overvåkningsrapport for tabell `%s`" #: libraries/classes/Tracking.php:885 #, fuzzy, php-format #| msgid "Tracking of %s.%s is activated." msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s." msgstr "Overvåkning av %s.%s er aktivert." #: libraries/classes/Tracking.php:888 #, fuzzy, php-format #| msgid "Tracking of %s.%s is activated." msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s." msgstr "Overvåkning av %s.%s er aktivert." #: libraries/classes/Tracking.php:987 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version %s of %s.%s" msgid "Version %1$s of %2$s was deleted." msgstr "Opprett versjon %s av %s.%s" #: libraries/classes/Tracking.php:1018 #, fuzzy, php-format #| msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated." msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active." msgstr "Versjon %s er opprettet, overvåking av %s.%s er aktivert." #: libraries/classes/Types.php:231 msgid "" "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255" msgstr "" "Et 1-byte heltall, signert område er fra -128 til 127, usignert område er " "fra 0 til 255" #: libraries/classes/Types.php:234 msgid "" "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to " "65,535" msgstr "" "Et 2-byte heltall, signert område er fra -32.768 til 32.767, usignert område " "er fra 0 til 65.535" #: libraries/classes/Types.php:238 msgid "" "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is " "0 to 16,777,215" msgstr "" "Et 3-byte heltall, signert område er fra -8.388.608 til 8.388.607, usignert " "er fra 0 til 16.777.215" #: libraries/classes/Types.php:243 msgid "" "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned " "range is 0 to 4,294,967,295" msgstr "" "Et 4-byte heltall, signert område er fra -2.147.483.648 til 2.147.483.647, " "usignert er fra 0 til 4.294.967.295" #: libraries/classes/Types.php:250 msgid "" "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to " "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615" msgstr "" "Et 8-byte heltall, signert område er fra -9.223.372.036.854.775.808 til " "9.223.372.036.854.775.807, usignert er fra 0 til 18.446.744.073.709.551.615" #: libraries/classes/Types.php:257 msgid "" "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 " "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)" msgstr "" "Et tall med fast antall desimaler (M, D) - maksimalt antall sifre (M) er 65 " "(standard 10), maksimalt antall desimaler (D) 30 (standard 0)" #: libraries/classes/Types.php:264 msgid "" "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to " "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38" msgstr "" "Et lite flyttall, tillatte verdier er fra -3,402823466E+38 til " "-1,175494351E-38, 0, og fra 1,175494351E-38 til 3,402823466E+38" #: libraries/classes/Types.php:271 msgid "" "A double-precision floating-point number, allowable values are " "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and " "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308" msgstr "" "Et dobbelt presisjons flyttall, tillatte verdier er fra -1,7976931348623157E" "+308 til -2,2250738585072014E-308, 0, og fra 2,2250738585072014E-308 til " "1,7976931348623157E+308" #: libraries/classes/Types.php:277 msgid "" "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for " "FLOAT)" msgstr "" "Synonym for DOUBLE (unntak: i REAL_AS_FLOAT SQL-modus er det et synonym for " "FLOAT)" #: libraries/classes/Types.php:280 msgid "" "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is " "64)" msgstr "" "En bit-felttype (M), lagring av M bits per verdi (standard er 1, maksimum er " "64)" #: libraries/classes/Types.php:284 msgid "" "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero " "values are considered true" msgstr "" "Et synonym for TINYINT (1), en verdi på null ansees som usann, andre verdier " "enn null anses sanne" #: libraries/classes/Types.php:288 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE" msgstr "Et alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE" #: libraries/classes/Types.php:292 #, php-format msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s" msgstr "En dato i området %1$s til %2$s" #: libraries/classes/Types.php:299 #, php-format msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s" msgstr "En kombinasjon av dato og klokkeslett, støttet område er %1$s til %2$s" #: libraries/classes/Types.php:306 msgid "" "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, " "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)" msgstr "" "Et tidsstempel, område er fra 1970-01-01 00:00:01 UTC til 2038-01-09 " "03:14:07 UTC, lagret som antall sekunder siden epoken (1970-01-01 00:00:00 " "UTC)" #: libraries/classes/Types.php:313 #, php-format msgid "A time, range is %1$s to %2$s" msgstr "Et klokkeslett, rekkevidde er %1$s til %2$s" #: libraries/classes/Types.php:320 msgid "" "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable " "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000" msgstr "" "Et årstall med fire-sifret format (4, standard) eller to-sifret (2) format, " "de tillatte verdiene er 70 (1970) til 69 (2069) eller 1901 til 2155 og 0000" #: libraries/classes/Types.php:327 msgid "" "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with " "spaces to the specified length when stored" msgstr "" "En streng med fast lengde (0-255, standard 1) som alltid har mellomrom på " "høyre side til den angitte lengden når den lagres" #: libraries/classes/Types.php:334 #, php-format msgid "" "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to " "the maximum row size" msgstr "" "En streng med variabel lengde (%s), effektiv maksimum lengde er avhengig av " "maksimum radstørrelse" #: libraries/classes/Types.php:341 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with " "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" "En TEKST-kolonne med en maksimal lengde på 255 (2^8 - 1) tegn, lagret med en " "1-byte prefiks som angir lengden av verdien i byte" #: libraries/classes/Types.php:348 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored " "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" "En TEKST-kolonne med en maksimal lengde på 65.535 (2^16 - 1) tegn, som er " "lagret med en 2-byte prefiks som angir lengden av verdien i byte" #: libraries/classes/Types.php:355 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, " "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" "En TEKST-kolonne med en maksimal lengde på 16.777.215 (2^24 - 1) tegn, som " "er lagret med en 3-byte prefiks som angir lengden av verdien i byte" #: libraries/classes/Types.php:362 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) " "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the " "value in bytes" msgstr "" "En TEKST-kolonne med en maksimal lengde på 4.294.967.295 eller 4GiB (2^32 - " "1) tegn, som er lagret med en 4-byte prefiks som angir lengden av verdien i " "byte" #: libraries/classes/Types.php:369 msgid "" "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-" "binary character strings" msgstr "" "Lik CHAR type, men lagrer binære byte-strenger i stedet for ikke-binære " "tegnstrenger" #: libraries/classes/Types.php:374 msgid "" "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-" "binary character strings" msgstr "" "Lik VARCHAR type, men lagrer binære byte-strenger i stedet for ikke-binære " "tegnstrenger" #: libraries/classes/Types.php:380 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a " "one-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" "En BLOB-kolonne med en maksimal lengde på 255 (2^8 - 1) bytes, lagret med en " "1-byte prefiks som angir lengden av verdien" #: libraries/classes/Types.php:386 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored " "with a three-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" "En BLOB-kolonne med en maksimal lengde på 16.777.215 (2^24 - 1) bytes, " "lagret med en 3-byte prefiks som angir lengden av verdien" #: libraries/classes/Types.php:393 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with " "a two-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" "En BLOB-kolonne med en maksimal lengde på 65.535 (2^16 - 1) bytes, lagret " "med en 2-byte prefiks som angir lengden av verdien" #: libraries/classes/Types.php:399 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) " "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" "En BLOB-kolonne med en maksimal lengde på 4.294.967.295 eller 4GiB (2^32 - " "1) bytes, lagret med en 4-byte prefiks som angir lengden av verdien" #: libraries/classes/Types.php:406 msgid "" "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special " "'' error value" msgstr "" "En nummerering, valgt fra listen på opp til 65.535 verdier eller den " "spesielle '' feilverdien" #: libraries/classes/Types.php:410 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members" msgstr "En enkelt verdi valgt fra et sett på opp til 64 medlemmer" #: libraries/classes/Types.php:413 msgid "A type that can store a geometry of any type" msgstr "En type som kan lagre en geometri av enhver type" #: libraries/classes/Types.php:416 msgid "A point in 2-dimensional space" msgstr "Et punkt i todimensjonalt rom" #: libraries/classes/Types.php:419 msgid "A curve with linear interpolation between points" msgstr "En kurve med lineær interpolasjon mellom punkter" #: libraries/classes/Types.php:422 msgid "A polygon" msgstr "Et polygon" #: libraries/classes/Types.php:425 msgid "A collection of points" msgstr "En samling av punkter" #: libraries/classes/Types.php:428 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points" msgstr "En samling av kurver med lineær interpolasjon mellom punkter" #: libraries/classes/Types.php:431 msgid "A collection of polygons" msgstr "En samling av polygoner" #: libraries/classes/Types.php:434 msgid "A collection of geometry objects of any type" msgstr "En samling av geometriobjekter av enhver type" #: libraries/classes/Types.php:437 msgid "" "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object " "Notation) documents" msgstr "" #: libraries/classes/Types.php:440 msgid "" "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming " "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses" msgstr "" #: libraries/classes/Types.php:445 #, fuzzy #| msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)" msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)" msgstr "Lagrer en Universally Unique Identifier (UUID)" #: libraries/classes/Types.php:801 msgctxt "numeric types" msgid "Numeric" msgstr "Numerisk" #: libraries/classes/Types.php:819 msgctxt "date and time types" msgid "Date and time" msgstr "Dato og tid" #: libraries/classes/Types.php:855 msgctxt "spatial types" msgid "Spatial" msgstr "Romtyper" #: libraries/classes/UrlRedirector.php:50 msgid "Taking you to the target site." msgstr "Tar deg til målsiden." #: libraries/classes/UserPassword.php:38 msgid "The profile has been updated." msgstr "Profilen har blitt oppdatert." #: libraries/classes/UserPassword.php:50 msgid "Password is too long!" msgstr "Passord er for langt!" #: libraries/classes/UserPreferences.php:179 msgid "Could not save configuration" msgstr "Kunne ikke lagre konfigurasjonen" #: libraries/classes/UserPreferences.php:193 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed." msgstr "Mangler phpMyAdmin konfigurasjonslagertabeller" #: libraries/classes/Util.php:129 #, php-format msgid "Max: %s%s" msgstr "Maksimum størrelse: %s%s" #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Util.php:658 msgctxt "Short month name" msgid "May" msgstr "Mai" #. l10n: Short week day name for Sunday #: libraries/classes/Util.php:676 #, fuzzy #| msgid "Sun" msgctxt "Short week day name for Sunday" msgid "Sun" msgstr "Søn" #: libraries/classes/Util.php:714 msgctxt "AM/PM indication in time" msgid "PM" msgstr "" #: libraries/classes/Util.php:716 msgctxt "AM/PM indication in time" msgid "AM" msgstr "" #: libraries/classes/Util.php:787 #, php-format msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds" msgstr "%s dager, %s timer, %s minutter og %s sekunder" #: libraries/classes/Util.php:1877 msgid "Users" msgstr "Brukere" #: libraries/classes/Util.php:2481 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67 msgid "Sort" msgstr "Sorter" #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119 msgid "Error in ZIP archive:" msgstr "Feil i ZIP arkivet:" #: libraries/classes/ZipExtension.php:83 msgid "No files found inside ZIP archive!" msgstr "Ingen filer funnet inne i ZIP arkivet!" #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126 #: libraries/config.values.php:138 msgid "Icons" msgstr "Ikoner" #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127 #: libraries/config.values.php:139 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140 msgid "Both" msgstr "Begge" #: libraries/config.values.php:105 msgid "Nowhere" msgstr "Ingensteds" #: libraries/config.values.php:106 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: libraries/config.values.php:107 msgid "Right" msgstr "Høyre" #: libraries/config.values.php:143 msgid "Click" msgstr "Klikk" #: libraries/config.values.php:144 msgid "Double click" msgstr "Dobbel klikk" #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188 #: templates/config/form_display/input.twig:16 #: templates/relation/check_relations.twig:15 #: templates/relation/check_relations.twig:66 #: templates/relation/check_relations.twig:91 #: templates/relation/check_relations.twig:129 #: templates/relation/check_relations.twig:154 #: templates/relation/check_relations.twig:164 #: templates/relation/check_relations.twig:199 #: templates/relation/check_relations.twig:224 #: templates/relation/check_relations.twig:249 #: templates/relation/check_relations.twig:274 #: templates/relation/check_relations.twig:299 #: templates/relation/check_relations.twig:324 #: templates/relation/check_relations.twig:349 #: templates/relation/check_relations.twig:387 #: templates/relation/check_relations.twig:412 #: templates/relation/check_relations.twig:437 #: templates/relation/check_relations.twig:462 #: templates/relation/check_relations.twig:487 #: templates/relation/check_relations.twig:512 msgid "Disabled" msgstr "Avslått" #: libraries/config.values.php:148 msgid "key" msgstr "nøkkel" #: libraries/config.values.php:149 msgid "display column" msgstr "vis kolonne" #: libraries/config.values.php:153 #, fuzzy #| msgid "Welcome to %s" msgid "Welcome" msgstr "Velkommen til %s" #: libraries/config.values.php:186 msgid "Open" msgstr "Åpne" #: libraries/config.values.php:187 msgid "Closed" msgstr "Lukket" #: libraries/config.values.php:200 msgid "Ask before sending error reports" msgstr "Spør før innsending av feilrapporter" #: libraries/config.values.php:201 msgid "Always send error reports" msgstr "Alltid send feilrapporter" #: libraries/config.values.php:202 msgid "Never send error reports" msgstr "Aldri send feilrapporter" #: libraries/config.values.php:205 #, fuzzy #| msgid "Restore default value" msgid "Server default" msgstr "Gjennopprett standard verdi" #: libraries/config.values.php:206 #, fuzzy #| msgid "Enabled" msgid "Enable" msgstr "Påslått" #: libraries/config.values.php:207 #, fuzzy #| msgid "Disabled" msgid "Disable" msgstr "Avslått" #: libraries/config.values.php:256 msgid "Quick - display only the minimal options to configure" msgstr "Hurtig - vis minimalt med konfigureringer" #: libraries/config.values.php:257 msgid "Custom - display all possible options to configure" msgstr "Bruker - vis alle konfigureringer" #: libraries/config.values.php:258 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice" msgstr "Bruker - som ovenfor, men uten hurtigoppsett" #: libraries/config.values.php:322 msgid "complete inserts" msgstr "Komplette inserts" #: libraries/config.values.php:323 msgid "extended inserts" msgstr "Utvidete innlegg" #: libraries/config.values.php:324 msgid "both of the above" msgstr "begge ovenforstående" #: libraries/config.values.php:325 msgid "neither of the above" msgstr "ingen av de overstående" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23 #: templates/database/central_columns/main.twig:71 #: templates/database/central_columns/main.twig:298 msgid "Edit ENUM/SET values" msgstr "" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30 #: templates/database/central_columns/main.twig:76 #: templates/database/central_columns/main.twig:309 msgctxt "for default" msgid "None" msgstr "Ingen" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33 #: templates/database/central_columns/main.twig:77 #: templates/database/central_columns/main.twig:312 msgid "As defined:" msgstr "Som definert:" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102 #, fuzzy #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgid "" "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer " "to the documentation for more details" msgstr "Du har ikke nok rettigheter til å være her nå!" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7 msgid "Unique" msgstr "Unik" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307 msgid "Fulltext" msgstr "Fulltekst" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304 msgid "Spatial" msgstr "" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:161 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:27 #, fuzzy #| msgid "Compression" msgid "Expression" msgstr "Kompresjon" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182 msgid "first" msgstr "" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:187 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433 #, fuzzy, php-format #| msgid "After %s" msgid "after %s" msgstr "Etter %s" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22 #: templates/database/create_table.twig:6 #: templates/database/operations/index.twig:30 msgid "Table name" msgstr "Tabellnavn" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31 #: templates/console/display.twig:124 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317 msgid "Add" msgstr "Legg til" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39 #, fuzzy #| msgid "Add column(s)" msgid "column(s)" msgstr "Legg til kolonne(r)" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73 #, fuzzy #| msgid "Collation" msgid "Collation:" msgstr "Sammenligning" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76 #, fuzzy #| msgid "Storage Engine" msgid "Storage Engine:" msgstr "Lagringsmotor" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81 #, fuzzy #| msgid "Connections" msgid "Connection:" msgstr "tilkoblinger" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137 #: templates/table/operations/index.twig:133 #, fuzzy #| msgid "Storage Engines" msgid "Storage engine" msgstr "Lagringsmotorer" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135 #, fuzzy #| msgid "PARTITION definition" msgid "PARTITION definition:" msgstr "Partisjonsdefinisjon" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:153 #, fuzzy #| msgid "Enclose export in a transaction" msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB" msgid "Online transaction" msgstr "Inneslutt eksport i en transaksjon" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:165 msgid "" "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless " "defining a TINYINT(1) column" msgstr "" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:174 #: templates/database/designer/main.twig:1097 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5 #: templates/export.twig:81 templates/modals/add_index.twig:5 #: templates/modals/build_query.twig:5 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46 #: templates/table/relation/common_form.twig:183 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96 #, fuzzy #| msgid "Loading…" msgid "Loading" msgstr "Laster…" #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4 #, fuzzy, php-format #| msgid "Select referenced key" msgid "Referenced by %s." msgstr "Velg referert nøkkel" #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12 #, fuzzy #| msgid "Select Foreign Key" msgid "Is a foreign key." msgstr "Velg fremmednøkkel" #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39 #, fuzzy #| msgid "Remove column(s)" msgid "Pick from Central Columns" msgstr "Fjern kolonne(r)" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Partition by:" msgstr "partisjonert" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60 #, fuzzy #| msgid "Values for column %s" msgid "Expression or column list" msgstr "Verdier for kolonne %s" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37 #, fuzzy #| msgid "Partition %s" msgid "Partitions:" msgstr "Partisjon %s" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Subpartition by:" msgstr "partisjonert" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Subpartitions:" msgstr "partisjonert" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76 #: templates/table/operations/index.twig:480 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:25 #, fuzzy #| msgid "Partition %s" msgid "Partition" msgstr "Partisjon %s" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78 #, fuzzy #| msgid "Value" msgid "Values" msgstr "Verdi" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Subpartition" msgstr "partisjonert" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84 #, fuzzy #| msgid "Engines" msgid "Engine" msgstr "Motorer" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85 #: templates/config/form_display/input.twig:53 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81 #: templates/database/events/editor_form.twig:102 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:32 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86 #, fuzzy #| msgid "Data home directory" msgid "Data directory" msgstr "Datalagringsmappe" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87 #, fuzzy #| msgid "Save directory" msgid "Index directory" msgstr "Lagringsmappe" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88 #, fuzzy #| msgid "Matched rows:" msgid "Max rows" msgstr "Matchede rader:" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89 #, fuzzy #| msgid "rows" msgid "Min rows" msgstr "Se på" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90 #, fuzzy #| msgid "Table search" msgid "Table space" msgstr "Tabellsøk" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91 #, fuzzy #| msgid "Users" msgid "Node group" msgstr "Brukere" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52 msgid "Length/Values" msgstr "Lengde/Sett*" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17 msgid "" "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this " "format: 'a','b','c'…
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a " "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for " "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "Hvis kolonnetypen er \"enum\" eller \"set\", skriv inn verdien med dette " "formatet: 'a','b','c'…
Hvis du skulle trenge å ha en skråstrek (\"\\\") " "eller en enkel apostrof (\"'\") blant disse verdiene, skriv en skråstrek " "foran (eks. '\\\\xyz' eller 'a\\'b')." #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21 msgid "" "For default values, please enter just a single value, without backslash " "escaping or quotes, using this format: a" msgstr "" "Sett inn en enkelt verdi for standard verdier uten skråstrek, anførselstegn " "eller annen \"escaping\" med dette formatet: a" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12 #: templates/database/central_columns/main.twig:32 #: templates/database/central_columns/main.twig:236 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79 #: templates/database/operations/index.twig:194 #: templates/database/operations/index.twig:198 #: templates/database/structure/table_header.twig:31 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22 #: templates/server/databases/index.twig:29 #: templates/server/databases/index.twig:30 #: templates/server/databases/index.twig:123 #: templates/table/operations/index.twig:151 #: templates/table/search/index.twig:40 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38 msgid "Collation" msgstr "Sammenligning" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36 #: templates/database/operations/index.twig:68 #: templates/database/operations/index.twig:173 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50 #: templates/table/operations/index.twig:79 #: templates/table/operations/index.twig:115 #: templates/table/operations/index.twig:315 #, fuzzy #| msgid "Edit Privileges" msgid "Adjust privileges" msgstr "Rediger privilegier" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59 msgid "Virtuality" msgstr "" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65 #, fuzzy #| msgid "Remove column(s)" msgid "Move column" msgstr "Fjern kolonne(r)" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86 #, fuzzy #| msgid "Available transformations" msgid "List of available transformations and their options" msgstr "Tilgjengelige transformationer" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77 #: templates/transformation_overview.twig:18 #, fuzzy #| msgid "Browser transformation" msgid "Browser display transformation" msgstr "Nettvisertransformasjon" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81 #, fuzzy #| msgid "Browser transformation" msgid "Browser display transformation options" msgstr "Nettvisertransformasjon" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93 msgid "" "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', " "100, b,'c'…
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single " "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example " "'\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "Skriv inn verdiene for transformasjon med dette formatet: 'a', 100, b,'c'…" "
Hvis du trenger å bruke en skråstrek (\"\\\") eller en enkel apostrof " "(\"'\") blant disse verdiene så sett en skråstrek foran (eks. '\\\\xyz' " "eller 'a\\'b')." #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88 #: templates/transformation_overview.twig:37 #, fuzzy #| msgid "Browser transformation" msgid "Input transformation" msgstr "Nettvisertransformasjon" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Input transformation options" msgstr "Transformasjonsvalg" #: templates/config/form_display/input.twig:15 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration." msgstr "" "Denne innstillingen er avslått, den vil ikke bli lagt til din konfigurasjon." #: templates/config/form_display/input.twig:57 #: templates/config/form_display/input.twig:58 #, php-format msgid "Set value: %s" msgstr "Sett verdi: %s" #: templates/config/form_display/input.twig:63 #: templates/config/form_display/input.twig:64 msgid "Restore default value" msgstr "Gjennopprett standard verdi" #: templates/config/form_display/input.twig:79 #: templates/config/form_display/input.twig:80 msgid "Allow users to customize this value" msgstr "Tillat brukere å endre denne verdien" #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:38 #: templates/console/display.twig:104 templates/console/display.twig:196 msgid "Collapse" msgstr "Slå sammen" #: templates/console/bookmark_content.twig:8 templates/console/display.twig:39 #: templates/console/display.twig:105 templates/console/display.twig:197 msgid "Expand" msgstr "Utvid" #: templates/console/bookmark_content.twig:9 templates/console/display.twig:40 #: templates/console/display.twig:198 msgid "Requery" msgstr "Spør igjen" #: templates/console/display.twig:5 msgid "SQL Query Console" msgstr "SQL-spørringskonsoll" #: templates/console/display.twig:9 templates/setup/home/index.twig:166 #: templates/sql/query.twig:38 msgid "Clear" msgstr "Fjern" #: templates/console/display.twig:12 msgid "History" msgstr "Historikk" #: templates/console/display.twig:19 templates/console/display.twig:118 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerker" #: templates/console/display.twig:31 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query" msgstr "Tast Ctrl+Enter for å utføre spørring" #: templates/console/display.twig:32 #, fuzzy msgid "Press Enter to execute query" msgstr "SQL spørringer" #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:200 msgid "Explain" msgstr "Forklar" #: templates/console/display.twig:45 templates/console/display.twig:203 msgid "Bookmark" msgstr "Bokmerke" #: templates/console/display.twig:47 templates/console/display.twig:205 msgid "Query failed" msgstr "Spørringen mislyktes" #: templates/console/display.twig:49 templates/console/display.twig:207 msgid "Queried time" msgstr "Spørringens tidsforbruk" #: templates/console/display.twig:49 msgid "During current session" msgstr "Gjennom gjeldende sesjon" #: templates/console/display.twig:67 #, fuzzy #| msgid "Ascending" msgid "ascending" msgstr "Stigende" #: templates/console/display.twig:70 #, fuzzy #| msgid "Descending" msgid "descending" msgstr "Synkende" #: templates/console/display.twig:73 #, fuzzy #| msgid "Other" msgid "Order:" msgstr "Annet" #: templates/console/display.twig:79 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16 msgid "Count" msgstr "Antall" #: templates/console/display.twig:82 #, fuzzy #| msgid "Execute" msgid "Execution order" msgstr "Utfør" #: templates/console/display.twig:85 msgid "Time taken" msgstr "" #: templates/console/display.twig:88 templates/table/search/index.twig:146 #, fuzzy #| msgid "Other" msgid "Order by:" msgstr "Annet" #: templates/console/display.twig:94 #, fuzzy #| msgid "SQL queries" msgid "Ungroup queries" msgstr "SQL spørringer" #: templates/console/display.twig:106 #, fuzzy #| msgid "Show color" msgid "Show trace" msgstr "Vis farger" #: templates/console/display.twig:107 #, fuzzy #| msgid "Hide Panel" msgid "Hide trace" msgstr "Skjul panel" #: templates/console/display.twig:108 #, fuzzy #| msgid "Count" msgid "Count:" msgstr "Antall" #: templates/console/display.twig:135 msgid "Add bookmark" msgstr "Legg til bokmerke" #: templates/console/display.twig:142 msgid "Label" msgstr "Etikett" #: templates/console/display.twig:145 msgid "Target database" msgstr "Måldatabase" #: templates/console/display.twig:148 msgid "Share this bookmark" msgstr "Del dette bokmerke" #: templates/console/display.twig:166 msgid "Set default" msgstr "Angi forvalg" #: templates/console/display.twig:185 #, fuzzy #| msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter" msgid "" "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this " "permanent, view settings." msgstr "Utfør spørsmål på Enter og sett inn en ny linje med Shift + Enter" #: templates/create_tracking_version.twig:10 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version %s of %s.%s" msgid "Create version %1$s of %2$s" msgstr "Opprett versjon %s av %s.%s" #: templates/create_tracking_version.twig:15 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version" msgid "Create version %1$s" msgstr "Opprett versjon" #: templates/create_tracking_version.twig:21 msgid "Track these data definition statements:" msgstr "Spor disse datadefinisjonsspørringene:" #: templates/create_tracking_version.twig:60 msgid "Track these data manipulation statements:" msgstr "Spor disse datamanipulasjonsspørringene:" #: templates/create_tracking_version.twig:77 msgid "Create version" msgstr "Opprett versjon" #: templates/database/central_columns/edit.twig:15 #, fuzzy #| msgid "A_I" msgctxt "Auto Increment" msgid "A_I" msgstr "A_I" #: templates/database/central_columns/main.twig:4 msgid "Add new column" msgstr "Legg til ny kolonne" #: templates/database/central_columns/main.twig:24 #: templates/database/central_columns/main.twig:228 #, fuzzy #| msgid "Length/Values" msgid "Length/Value" msgstr "Lengde/Sett*" #: templates/database/central_columns/main.twig:36 #: templates/database/central_columns/main.twig:240 msgid "Attribute" msgstr "Attributt" #: templates/database/central_columns/main.twig:44 #: templates/database/central_columns/main.twig:248 msgid "A_I" msgstr "A_I" #: templates/database/central_columns/main.twig:129 #, fuzzy #| msgid "The central list of columns for the current database is empty." msgid "The central list of columns for the current database is empty" msgstr "Den sentrale listen med kolonner for denne databasen er tom." #: templates/database/central_columns/main.twig:166 #: templates/display/results/table.twig:137 msgid "Filter rows" msgstr "Filter rader" #: templates/database/central_columns/main.twig:167 #: templates/display/results/table.twig:139 msgid "Search this table" msgstr "Søk i denne tabellen" #: templates/database/central_columns/main.twig:178 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418 msgid "Add column" msgstr "Legg til kolonne(r)" #: templates/database/central_columns/main.twig:187 msgid "Select a table" msgstr "Velg en tabell" #: templates/database/central_columns/main.twig:194 msgid "Select a column." msgstr "Velg en kolonne." #: templates/database/central_columns/main.twig:213 msgid "Click to sort." msgstr "Klikk for å sortere." #: templates/database/central_columns/main.twig:218 #: templates/database/privileges/index.twig:22 #: templates/database/structure/table_header.twig:22 #: templates/database/tracking/tables.twig:18 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15 #: templates/server/databases/index.twig:163 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21 #: templates/server/variables/index.twig:30 #: templates/table/privileges/index.twig:24 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:34 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457 #: templates/table/tracking/main.twig:32 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8 msgid "Action" msgstr "Handling" #: templates/database/create_table.twig:3 #: templates/database/operations/index.twig:27 #, fuzzy #| msgid "Create table" msgid "Create new table" msgstr "Opprett tabell" #: templates/database/create_table.twig:10 #: templates/database/operations/index.twig:34 msgid "Number of columns" msgstr "Antall kolonner" #: templates/database/create_table.twig:14 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27 #: templates/server/databases/index.twig:46 msgid "Create" msgstr "Opprett" #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Database comment" msgid "Database comment:" msgstr "Databasekommentar" #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124 #: templates/database/structure/index.twig:19 #: templates/display/results/table.twig:334 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8 msgid "Packed" msgstr "Pakket" #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10 msgid "Cardinality" msgstr "Kardinalitet" #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542 msgid "No index defined!" msgstr "Ingen indeks definert!" #: templates/database/designer/database_tables.twig:31 #: templates/database/export/index.twig:28 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:56 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:83 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:110 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7 msgid "Select all" msgstr "Marker alle" #: templates/database/designer/database_tables.twig:37 #, fuzzy #| msgid "Remove column(s)" msgid "Show/hide columns" msgstr "Fjern kolonne(r)" #: templates/database/designer/database_tables.twig:46 #, fuzzy #| msgid "Table structure" msgid "See table structure" msgstr "Tabellstruktur" #: templates/database/designer/database_tables.twig:91 #, fuzzy, php-format #| msgid "Select all" msgid "Select \"%s\"" msgstr "Marker alle" #: templates/database/designer/database_tables.twig:109 #, php-format msgid "Add an option for column \"%s\"." msgstr "Legg til valg for kolonne \"%s\"." #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6 #, fuzzy #| msgid "Page titles" msgid "Page to open" msgstr "Sidetitler" #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6 #, fuzzy #| msgid "Relation deleted" msgid "Page to delete" msgstr "Relasjon slettet" #: templates/database/designer/main.twig:19 #: templates/database/designer/main.twig:25 #, fuzzy #| msgid "Show tables" msgid "Show/Hide tables list" msgstr "Vis tabeller" #: templates/database/designer/main.twig:29 #: templates/database/designer/main.twig:35 #: templates/database/designer/main.twig:36 msgid "View in fullscreen" msgstr "" #: templates/database/designer/main.twig:34 msgid "Exit fullscreen" msgstr "" #: templates/database/designer/main.twig:48 #: templates/database/designer/main.twig:52 #, fuzzy #| msgid "User name" msgid "New page" msgstr "Brukernavn" #: templates/database/designer/main.twig:77 #: templates/database/designer/main.twig:80 #, fuzzy #| msgid "Select page" msgid "Delete pages" msgstr "Velg side" #: templates/database/designer/main.twig:84 #: templates/database/designer/main.twig:87 #: templates/database/structure/show_create.twig:11 msgid "Create table" msgstr "Opprett tabell" #: templates/database/designer/main.twig:91 #: templates/database/designer/main.twig:94 #: templates/database/designer/main.twig:271 #, fuzzy #| msgid "Create relation" msgid "Create relationship" msgstr "Opprett relasjon" #: templates/database/designer/main.twig:105 #: templates/database/designer/main.twig:108 msgid "Reload" msgstr "Oppdater" #: templates/database/designer/main.twig:112 #: templates/database/designer/main.twig:115 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: templates/database/designer/main.twig:120 #: templates/database/designer/main.twig:123 msgid "Angular links" msgstr "Vinklede linker" #: templates/database/designer/main.twig:120 #: templates/database/designer/main.twig:123 msgid "Direct links" msgstr "Direkte linker" #: templates/database/designer/main.twig:127 #: templates/database/designer/main.twig:129 msgid "Snap to grid" msgstr "Lås til ruter" #: templates/database/designer/main.twig:133 #: templates/database/designer/main.twig:139 msgid "Small/Big All" msgstr "Liten/Stor alle" #: templates/database/designer/main.twig:143 #: templates/database/designer/main.twig:146 msgid "Toggle small/big" msgstr "Veksle mellom liten/stor" #: templates/database/designer/main.twig:150 #: templates/database/designer/main.twig:153 #, fuzzy #| msgid "To select relation, click :" msgid "Toggle relationship lines" msgstr "For å velge relasjon, klikk :" #: templates/database/designer/main.twig:158 #: templates/database/designer/main.twig:161 #, fuzzy #| msgid "Export" msgid "Export schema" msgstr "Eksporter" #: templates/database/designer/main.twig:169 #: templates/database/designer/main.twig:172 #, fuzzy #| msgid "Submit Query" msgid "Build Query" msgstr "Kjør spørring" #: templates/database/designer/main.twig:177 #: templates/database/designer/main.twig:181 msgid "Move Menu" msgstr "Flytt meny" #: templates/database/designer/main.twig:185 #: templates/database/designer/main.twig:190 #, fuzzy #| msgid "Partial texts" msgid "Pin text" msgstr "Delvise tekster" #: templates/database/designer/main.twig:202 msgid "Hide/Show all" msgstr "Skjul/Vis alle" #: templates/database/designer/main.twig:212 #, fuzzy #| msgid "Hide/Show Tables with no relation" msgid "Hide/Show tables with no relationship" msgstr "Skjul/Vis tabeller uten relasjoner" #: templates/database/designer/main.twig:223 #, fuzzy #| msgid "Number of tables" msgid "Number of tables:" msgstr "Antall tabeller" #: templates/database/designer/main.twig:381 #, fuzzy #| msgid "Delete relation" msgid "Delete relationship" msgstr "Slett relasjon" #: templates/database/designer/main.twig:445 #: templates/database/designer/main.twig:610 #, fuzzy #| msgid "Relation deleted" msgid "Relationship operator" msgstr "Relasjon slettet" #: templates/database/designer/main.twig:474 #: templates/database/designer/main.twig:639 #: templates/database/designer/main.twig:845 #: templates/database/designer/main.twig:1038 #, fuzzy #| msgid "Export" msgid "Except" msgstr "Eksporter" #: templates/database/designer/main.twig:484 #: templates/database/designer/main.twig:649 #: templates/database/designer/main.twig:855 #: templates/database/designer/main.twig:1048 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20 #: templates/server/replication/status_table.twig:17 #: templates/server/status/variables/index.twig:76 #: templates/server/variables/index.twig:32 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9 #: templates/table/search/index.twig:42 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37 msgid "Value" msgstr "Verdi" #: templates/database/designer/main.twig:486 #: templates/database/designer/main.twig:651 #: templates/database/designer/main.twig:857 #: templates/database/designer/main.twig:1050 #, fuzzy #| msgid "in query" msgid "subquery" msgstr "i spørring" #: templates/database/designer/main.twig:495 #: templates/database/designer/main.twig:711 #, fuzzy #| msgid "Rename view to" msgid "Rename to" msgstr "Endre tabellens navn" #: templates/database/designer/main.twig:501 #: templates/database/designer/main.twig:719 #, fuzzy #| msgid "User name" msgid "New name" msgstr "Brukernavn" #: templates/database/designer/main.twig:510 #: templates/database/designer/main.twig:916 #, fuzzy #| msgid "Create" msgid "Aggregate" msgstr "Opprett" #: templates/database/designer/main.twig:516 #: templates/database/designer/main.twig:580 #: templates/database/designer/main.twig:785 #: templates/database/designer/main.twig:816 #: templates/database/designer/main.twig:924 #: templates/database/designer/main.twig:1009 #: templates/table/search/index.twig:41 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39 msgid "Operator" msgstr "Operatør" #: templates/database/designer/main.twig:1090 #, fuzzy #| msgid "Table options" msgid "Active options" msgstr "Tabellinnstillinger" #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19 #, fuzzy #| msgid "Export/Import to scale" msgid "Save to selected page" msgstr "Eksporter/Importer til skala" #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23 #, fuzzy #| msgid "Create a new index" msgid "Create a page and save to it" msgstr "Lag en ny indeks" #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29 #, fuzzy #| msgid "User name" msgid "New page name" msgstr "Brukernavn" #: templates/database/designer/page_selector.twig:2 msgid "Select page" msgstr "Velg side" #: templates/database/designer/schema_export.twig:4 msgid "Select Export Relational Type" msgstr "" #: templates/database/events/editor_form.twig:10 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: templates/database/events/editor_form.twig:19 #, fuzzy #| msgid "Event type" msgid "Event name" msgstr "Hendelsestype" #: templates/database/events/editor_form.twig:35 #: templates/server/binlog/index.twig:86 msgid "Event type" msgstr "Hendelsestype" #: templates/database/events/editor_form.twig:48 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38 #, fuzzy, php-format #| msgid "Change" msgid "Change to %s" msgstr "Endre" #: templates/database/events/editor_form.twig:53 msgid "Execute at" msgstr "" #: templates/database/events/editor_form.twig:59 msgid "Execute every" msgstr "" #: templates/database/events/editor_form.twig:70 #, fuzzy #| msgid "Startup" msgctxt "Start of recurring event" msgid "Start" msgstr "Oppstart" #: templates/database/events/editor_form.twig:76 #, fuzzy #| msgid "End" msgctxt "End of recurring event" msgid "End" msgstr "Slutt" #: templates/database/events/editor_form.twig:90 #, fuzzy #| msgid "complete inserts" msgid "On completion preserve" msgstr "Komplette inserts" #: templates/database/events/editor_form.twig:96 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61 #: templates/view_create.twig:45 msgid "Definer" msgstr "" #: templates/database/events/index.twig:13 #: templates/database/privileges/index.twig:113 #: templates/database/privileges/index.twig:114 #: templates/database/routines/index.twig:13 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4 #: templates/database/triggers/list.twig:13 #: templates/display/results/table.twig:298 #: templates/display/results/table.twig:299 templates/select_all.twig:4 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:270 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:560 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11 #: templates/table/privileges/index.twig:117 #: templates/table/privileges/index.twig:118 #, fuzzy #| msgid "Check All" msgid "Check all" msgstr "Merk alle" #: templates/database/events/index.twig:27 #, fuzzy #| msgid "Create event" msgid "Create new event" msgstr "Opprett bruker" #: templates/database/events/index.twig:36 #, fuzzy #| msgid "There are no files to upload" msgid "There are no events to display." msgstr "Det er ingen filer å laste opp" #: templates/database/events/index.twig:112 msgid "Event scheduler status" msgstr "" #: templates/database/events/index.twig:117 #: templates/database/tracking/tables.twig:47 msgid "Click to toggle" msgstr "Klikk for å endre" #: templates/database/events/index.twig:130 msgid "ON" msgstr "" #: templates/database/events/index.twig:141 msgid "OFF" msgstr "" #: templates/database/export/index.twig:61 #, fuzzy #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name" msgid "" "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database " "name." msgstr ", @DATABASE@ vil bli databasenavnet" #. l10n: A query that the user has written freely #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Showing SQL query" msgid "Exporting a raw query" msgstr "Viser SQL spørring" #: templates/database/export/index.twig:7 #, php-format msgid "Exporting tables from \"%s\" database" msgstr "Eksporter tabell fra \"%s\" database" #: templates/database/export/index.twig:30 #, fuzzy #| msgid "Allows altering the structure of existing tables." msgid "Export the structure of all tables." msgstr "Tillater endring av struktur på eksisterende tabeller." #: templates/database/export/index.twig:33 #, fuzzy #| msgid "Export views as tables" msgid "Export the data of all tables." msgstr "Eksporter views som tabeller" #: templates/database/import/index.twig:3 #, php-format msgid "Importing into the database \"%s\"" msgstr "Importer til database \"%s\"" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4 #: templates/database/qbe/index.twig:4 msgid "Multi-table query" msgstr "Flertabellspørring" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10 #: templates/database/qbe/index.twig:10 msgid "Query by example" msgstr "Spørring ved eksempel" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17 msgid "Query window" msgstr "Spørringsvindu" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128 #, fuzzy #| msgid "Select Tables" msgid "select table" msgstr "Velg tabeller" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136 #, fuzzy #| msgid "Select a column." msgid "select column" msgstr "Velg en kolonne." #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51 #, fuzzy #| msgid "Tables" msgid "Table alias" msgstr "Tabeller" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52 #, fuzzy #| msgid "Column names" msgid "Column alias" msgstr "Kolonnenavn" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55 #, fuzzy #| msgid "Use this column to label each point" msgid "Use this column in criteria" msgstr "Bruk denne kolonnen til å merke hvert punkt" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59 #, fuzzy #| msgid "Criteria:" msgid "criteria" msgstr "Kriterier:" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73 #, fuzzy #| msgid "Add %s" msgid "Add as" msgstr "Legg til %s" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119 #, fuzzy #| msgid "Alter column(s)" msgid "Another column" msgstr "Endre kolonne(r)" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146 msgid "Enter criteria as free text" msgstr "" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153 #, fuzzy #| msgid "Remove column(s)" msgid "Remove this column" msgstr "Fjern kolonne(r)" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85 #, fuzzy #| msgid "Add column" msgid "+ Add column" msgstr "Legg til kolonne(r)" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96 #, fuzzy #| msgid "Update Query" msgid "Update query" msgstr "Oppdater spørring" #: templates/database/operations/index.twig:9 #: templates/database/operations/index.twig:13 msgid "Database comment" msgstr "Databasekommentar" #: templates/database/operations/index.twig:54 #, fuzzy #| msgid "Rename database to" msgid "Rename database to" msgstr "Endre databasens navn til" #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282 msgid "New database name" msgstr "Databasenavn" #: templates/database/operations/index.twig:66 #: templates/database/operations/index.twig:171 #: templates/table/operations/index.twig:77 #: templates/table/operations/index.twig:113 #: templates/table/operations/index.twig:313 #, fuzzy #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgid "" "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer " "to the documentation for more details." msgstr "Du har ikke nok rettigheter til å være her nå!" #: templates/database/operations/index.twig:83 msgid "Remove database" msgstr "Fjern database" #: templates/database/operations/index.twig:89 #, php-format msgid "Database %s has been dropped." msgstr "Databasen %s har blitt slettet." #: templates/database/operations/index.twig:94 msgid "Drop the database (DROP)" msgstr "Drop databasen (DROP)" #: templates/database/operations/index.twig:118 #, fuzzy #| msgid "Copy database to" msgid "Copy database to" msgstr "Kopier databasen til" #: templates/database/operations/index.twig:150 msgid "CREATE DATABASE before copying" msgstr "CREATE DATABASE før kopiering" #: templates/database/operations/index.twig:165 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44 #: templates/table/operations/index.twig:306 msgid "Add constraints" msgstr "Legg til begrensninger" #: templates/database/operations/index.twig:180 msgid "Switch to copied database" msgstr "Bytt til kopiert database" #: templates/database/operations/index.twig:216 #, fuzzy #| msgid "Continued table caption" msgid "Change all tables collations" msgstr "Fortsettet tabelloverskrift" #: templates/database/operations/index.twig:220 msgid "Change all tables columns collations" msgstr "" #: templates/database/privileges/index.twig:9 #: templates/table/privileges/index.twig:8 #, php-format msgid "Users having access to \"%s\"" msgstr "Brukere som har adgang til \"%s\"" #: templates/database/privileges/index.twig:17 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24 #: templates/table/privileges/index.twig:19 msgid "User name" msgstr "Brukernavn" #: templates/database/privileges/index.twig:18 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:26 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:38 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9 #: templates/table/privileges/index.twig:20 #, fuzzy #| msgid "Log name" msgid "Host name" msgstr "Loggnavn" #: templates/database/privileges/index.twig:21 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:17 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18 #: templates/table/privileges/index.twig:23 msgid "Grant" msgstr "Rettighet" #: templates/database/privileges/index.twig:36 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36 #: templates/table/privileges/index.twig:38 msgid "Any" msgstr "Alle" #: templates/database/privileges/index.twig:47 #: templates/table/privileges/index.twig:49 msgid "global" msgstr "global" #: templates/database/privileges/index.twig:50 #: templates/table/privileges/index.twig:52 msgid "database-specific" msgstr "databasespesifikk" #: templates/database/privileges/index.twig:52 #: templates/table/privileges/index.twig:54 msgid "wildcard" msgstr "jokertegn" #: templates/database/privileges/index.twig:55 #: templates/table/privileges/index.twig:59 #, fuzzy #| msgid "Routines" msgid "routine" msgstr "Rutiner" #: templates/database/privileges/index.twig:112 #: templates/database/privileges/index.twig:115 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9 #: templates/display/results/table.twig:297 #: templates/display/results/table.twig:300 templates/select_all.twig:2 #: templates/select_all.twig:6 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123 #: templates/table/privileges/index.twig:116 #: templates/table/privileges/index.twig:119 msgid "With selected:" msgstr "Med avkrysset:" #: templates/database/privileges/index.twig:131 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137 #: templates/table/privileges/index.twig:134 msgctxt "Create new user" msgid "New" msgstr "" #: templates/database/privileges/index.twig:136 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:6 #: templates/server/privileges/add_user.twig:4 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140 #: templates/table/privileges/index.twig:140 #, fuzzy #| msgid "Add user" msgid "Add user account" msgstr "Legg til bruker" #: templates/database/qbe/index.twig:16 #, php-format msgid "Switch to %svisual builder%s" msgstr "Bytt til %svisuell bygger%s" #: templates/database/qbe/index.twig:20 msgid "You have to choose at least one column to display!" msgstr "Du må velge minst en kolonne for visning!" #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5 msgid "Ins:" msgstr "Sett inn:" #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12 #, fuzzy #| msgid "And:" msgid "And" msgstr "Og:" #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17 msgid "Del:" msgstr "Slett:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12 #: templates/table/find_replace/index.twig:41 msgid "Column:" msgstr "Kolonne:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17 msgid "Alias:" msgstr "" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22 msgid "Show:" msgstr "Vis:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27 msgid "Sort:" msgstr "Sorter:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32 #, fuzzy #| msgid "Sort:" msgid "Sort order:" msgstr "Sorter:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37 msgid "Criteria:" msgstr "Kriterier:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44 msgid "Modify:" msgstr "Endre:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54 #, fuzzy #| msgid "Add/Delete criteria rows" msgid "Add/Delete criteria rows:" msgstr "Legg til/Slett kriterierad" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67 #, fuzzy #| msgid "Add/Delete columns" msgid "Add/Delete columns:" msgstr "Legg til/Slett kolonner" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88 #, fuzzy #| msgid "Use Tables" msgid "Use tables" msgstr "Bruk tabeller" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107 #, php-format msgid "SQL query on database %s:" msgstr "SQL-spørring i database %s:" #: templates/database/routines/editor_form.twig:20 #, fuzzy #| msgid "Routines" msgid "Routine name" msgstr "Rutiner" #: templates/database/routines/editor_form.twig:43 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" #: templates/database/routines/editor_form.twig:49 #, fuzzy #| msgid "Direct links" msgid "Direction" msgstr "Direkte linker" #: templates/database/routines/editor_form.twig:66 #, fuzzy #| msgid "Apply index(s)" msgid "Add parameter" msgstr "Utfør indeks(er)" #: templates/database/routines/editor_form.twig:67 #, fuzzy #| msgid "Remove database" msgid "Remove last parameter" msgstr "Fjern database" #: templates/database/routines/editor_form.twig:71 msgid "Return type" msgstr "Returtype" #: templates/database/routines/editor_form.twig:79 #, fuzzy #| msgid "Length/Values" msgid "Return length/values" msgstr "Lengde/Sett*" #: templates/database/routines/editor_form.twig:86 #, fuzzy #| msgid "Table options" msgid "Return options" msgstr "Tabellinnstillinger" #: templates/database/routines/editor_form.twig:90 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31 #: templates/database/structure/table_header.twig:42 msgid "Charset" msgstr "Tegnsett" #: templates/database/routines/editor_form.twig:115 msgid "Is deterministic" msgstr "Er deterministisk" #: templates/database/routines/editor_form.twig:131 #, fuzzy #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgid "" "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please " "refer to the documentation for more details." msgstr "Du har ikke nok rettigheter til å være her nå!" #: templates/database/routines/editor_form.twig:144 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "Security type" msgstr "Sikkerhet" #: templates/database/routines/editor_form.twig:153 msgid "SQL data access" msgstr "SQL-datatilgang" #: templates/database/routines/execute_form.twig:7 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12 #, fuzzy #| msgid "Routines" msgid "Routine parameters" msgstr "Rutiner" #: templates/database/routines/index.twig:33 #, fuzzy #| msgid "Create version" msgid "Create new routine" msgstr "Opprett versjon" #: templates/database/routines/index.twig:42 #, fuzzy #| msgid "There are no files to upload" msgid "There are no routines to display." msgstr "Det er ingen filer å laste opp" #: templates/database/routines/index.twig:51 #, fuzzy #| msgid "Return type" msgid "Returns" msgstr "Returtype" #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5 msgid "ENUM/SET editor" msgstr "ENUM/SET-editor" #: templates/database/routines/row.twig:38 #: templates/database/routines/row.twig:48 #: templates/database/routines/row.twig:52 msgid "Execute" msgstr "Utfør" #: templates/database/search/main.twig:5 msgid "Search in database" msgstr "Søk i database" #: templates/database/search/main.twig:8 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):" msgstr "Ord eller verdier å søke med (jokertegn: \"%\"):" #: templates/database/search/main.twig:15 #: templates/table/find_replace/index.twig:31 msgid "Find:" msgstr "Finn:" #: templates/database/search/main.twig:19 #: templates/database/search/main.twig:23 msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgstr "Ord er separert med et mellomrom (\" \")." #: templates/database/search/main.twig:40 msgid "Inside tables:" msgstr "I tabellene:" #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8 #, fuzzy #| msgid "Unselect All" msgid "Unselect all" msgstr "Avmarker alle" #: templates/database/search/main.twig:67 msgid "Inside column:" msgstr "I kolonne:" #: templates/database/search/results.twig:12 #, php-format msgid "%1$s match in %2$s" msgid_plural "%1$s matches in %2$s" msgstr[0] "%1$s treff i %2$s" msgstr[1] "%1$s treff i %2$s" #: templates/database/search/results.twig:56 msgid "Total: %count% match" msgid_plural "Total: %count% matches" msgstr[0] "Total: %count% treff" msgstr[1] "Totalt: %count% treff" #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9 #, fuzzy #| msgid "Apply index(s)" msgid "Add prefix" msgstr "Utfør indeks(er)" #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6 #, php-format msgid "%s table" msgid_plural "%s tables" msgstr[0] "%s tabell" msgstr[1] "%s tabeller" #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17 msgid "Sum" msgstr "Sum" #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:56 msgid "Continue" msgstr "Fortsett" #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7 #, fuzzy #| msgid "Fr" msgid "From" msgstr "Fre" #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13 msgid "To" msgstr "" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6 msgid "Check tables having overhead" msgstr "Merk overheng" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10 #, fuzzy #| msgid "Copy" msgid "Copy table" msgstr "Kopier" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11 #, fuzzy #| msgid "Show color" msgid "Show create" msgstr "Vis farger" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14 #: templates/table/operations/index.twig:403 #: templates/table/operations/view.twig:26 #, fuzzy #| msgid "Delete tracking data for this table" msgid "Delete data or table" msgstr "Slett overvåkningsdata for denne tabellen" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74 msgid "Empty" msgstr "Tøm" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18 #: templates/table/operations/index.twig:334 msgid "Table maintenance" msgstr "Tabellvedlikehold" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3 #: templates/table/operations/index.twig:339 msgid "Analyze table" msgstr "Analyser tabell" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20 #: templates/table/maintenance/check.twig:3 #: templates/table/operations/index.twig:348 msgid "Check table" msgstr "Kontroller tabell" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3 #: templates/table/operations/index.twig:356 #, fuzzy #| msgid "Check table" msgid "Checksum table" msgstr "Kontroller tabell" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3 #: templates/table/operations/index.twig:384 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68 msgid "Optimize table" msgstr "Optimiser tabell" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3 #: templates/table/operations/index.twig:393 msgid "Repair table" msgstr "Reparer tabell" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25 #, fuzzy #| msgid "Apply index(s)" msgid "Prefix" msgstr "Utfør indeks(er)" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26 msgid "Add prefix to table" msgstr "Legg prefiks til tabell" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27 msgid "Replace table prefix" msgstr "Erstatt tabellprefiks" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea columns" msgid "Add columns to central list" msgstr "CHAR textarea kolonner" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34 msgid "Remove columns from central list" msgstr "" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea columns" msgid "Make consistent with central list" msgstr "CHAR textarea kolonner" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48 msgid "Are you sure?" msgstr "Er du sikker?" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52 msgid "" "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you " "want to continue?" msgstr "" "Denne handlingen kan endre definisjonen av enkelte kolonner.[br]Er du sikker " "på at du vil fortsette?" #: templates/database/structure/copy_form.twig:14 #, fuzzy #| msgid "Options" msgid "Options:" msgstr "Innstillinger" #: templates/database/structure/copy_form.twig:39 #, fuzzy #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value" msgid "Add AUTO INCREMENT value" msgstr "Legg til AUTO_INCREMENT verdi" #: templates/database/structure/drop_form.twig:6 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6 #: templates/table/delete/confirm.twig:12 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:7 #: templates/table/structure/primary.twig:3 msgid "Do you really want to execute the following query?" msgstr "Vil du virkelig utføre følgende spørsmål?" #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Fjern fra favoritter" #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Add a new server" msgid "Add to Favorites" msgstr "Legg til en ny tjener" #: templates/database/structure/show_create.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Show SQL queries" msgid "Showing create queries" msgstr "Vis SQL spørringer" #: templates/database/structure/show_create.twig:33 #: templates/display/results/table.twig:373 templates/modals/create_view.twig:5 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11 msgid "Create view" msgstr "Opprett view" #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17 #: templates/server/databases/index.twig:219 #: templates/server/databases/index.twig:231 msgid "Not replicated" msgstr "Ikke replikert" #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18 #: templates/server/databases/index.twig:215 #: templates/server/databases/index.twig:227 msgid "Replicated" msgstr "Replikert" #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223 msgid "in use" msgstr "i bruk" #: templates/database/structure/table_header.twig:27 #, fuzzy #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]" msgid "" "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See " "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]." msgstr "Kan være unøyaktig. Se [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]" #: templates/database/structure/table_header.twig:36 #: templates/table/index_form.twig:144 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: templates/database/structure/table_header.twig:51 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154 msgid "Creation" msgstr "Opprettet" #: templates/database/structure/table_header.twig:56 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161 msgid "Last update" msgstr "Sist oppdatert" #: templates/database/structure/table_header.twig:61 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168 msgid "Last check" msgstr "Sist kontrollert" #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3 msgid "Tracking is active." msgstr "Overvåkning er aktiv." #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5 msgid "Tracking is not active." msgstr "Overvåkning er ikke aktiv." #: templates/database/tracking/tables.twig:4 msgid "Tracked tables" msgstr "Overvåkede tabeller" #: templates/database/tracking/tables.twig:14 msgid "Last version" msgstr "Siste versjon" #: templates/database/tracking/tables.twig:15 #: templates/table/tracking/main.twig:29 msgid "Created" msgstr "Opprettet" #: templates/database/tracking/tables.twig:16 #: templates/table/tracking/main.twig:30 msgid "Updated" msgstr "Oppdatert" #: templates/database/tracking/tables.twig:61 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53 msgid "active" msgstr "aktiv" #: templates/database/tracking/tables.twig:73 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56 msgid "not active" msgstr "inaktiv" #: templates/database/tracking/tables.twig:93 #: templates/database/tracking/tables.twig:138 #: templates/database/tracking/tables.twig:139 msgid "Delete tracking" msgstr "Fjern overvåkning" #: templates/database/tracking/tables.twig:104 msgid "Versions" msgstr "Utgaver" #: templates/database/tracking/tables.twig:145 msgid "Untracked tables" msgstr "Ikke overvåkede tabeller" #: templates/database/tracking/tables.twig:176 #: templates/database/tracking/tables.twig:188 #: templates/database/tracking/tables.twig:189 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396 msgid "Track table" msgstr "Overvåk tabell" #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23 #, fuzzy #| msgid "Triggers" msgid "Trigger name" msgstr "Triggere" #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37 #, fuzzy #| msgid "Time" msgctxt "Trigger action time" msgid "Time" msgstr "Tid" #: templates/database/triggers/list.twig:27 #, fuzzy #| msgid "Create trigger" msgid "Create new trigger" msgstr "Opprett bruker" #: templates/database/triggers/list.twig:36 #, fuzzy #| msgid "There are no files to upload" msgid "There are no triggers to display." msgstr "Det er ingen filer å laste opp" #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78 #, fuzzy #| msgid "You can also edit most values
by clicking directly on them." msgid "You can also edit most values by clicking directly on them." msgstr "Du kan også endre de fleste verdiene
ved å dobbeltklikke på dem." #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80 #, fuzzy #| msgid "" #| "You can also edit most values
by double-clicking directly on them." msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them." msgstr "Du kan også endre de fleste verdiene
ved å dobbeltklikke på dem." #: templates/display/results/table.twig:18 #: templates/display/results/table.twig:21 templates/list_navigator.twig:8 #: templates/list_navigator.twig:13 msgctxt "First page" msgid "Begin" msgstr "Start" #: templates/display/results/table.twig:35 #: templates/display/results/table.twig:38 templates/list_navigator.twig:16 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47 #: templates/server/binlog/index.twig:52 msgctxt "Previous page" msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: templates/display/results/table.twig:55 #: templates/display/results/table.twig:59 templates/list_navigator.twig:33 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72 #: templates/server/binlog/index.twig:77 msgctxt "Next page" msgid "Next" msgstr "Neste" #: templates/display/results/table.twig:76 #: templates/display/results/table.twig:80 templates/list_navigator.twig:42 #: templates/list_navigator.twig:44 msgctxt "Last page" msgid "End" msgstr "Siste" #: templates/display/results/table.twig:107 msgid "Save edited data" msgstr "Lagre redigerte data" #: templates/display/results/table.twig:113 msgid "Restore column order" msgstr "Tilbakestill kolonnerekkefølge" #: templates/display/results/table.twig:124 templates/export.twig:149 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9 msgid "Number of rows:" msgstr "Antall rader:" #: templates/display/results/table.twig:127 msgid "All" msgstr "Alle" #: templates/display/results/table.twig:145 #, fuzzy #| msgid "Sort by key" msgid "Sort by key:" msgstr "Sorter etter nøkkel" #: templates/display/results/table.twig:194 #: templates/table/search/index.twig:102 #, fuzzy #| msgid "Table options" msgid "Extra options" msgstr "Tabellinnstillinger" #: templates/display/results/table.twig:216 msgid "Relational key" msgstr "Relasjonsnøkkel" #: templates/display/results/table.twig:220 #, fuzzy #| msgid "Disable foreign key checks" msgid "Display column for relationships" msgstr "Slå av kontroll av fremmednøkler" #: templates/display/results/table.twig:228 msgid "Show binary contents" msgstr "Vis binært innhold" #: templates/display/results/table.twig:232 msgid "Show BLOB contents" msgstr "Vis BLOB innhold" #: templates/display/results/table.twig:242 msgid "Hide browser transformation" msgstr "Skjul nettlesertransformasjon" #: templates/display/results/table.twig:254 msgid "Well Known Text" msgstr "Velkjent Tekst" #: templates/display/results/table.twig:258 msgid "Well Known Binary" msgstr "Velkjent Binær" #: templates/display/results/table.twig:330 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9 msgid "Query results operations" msgstr "Spørringsresultatshandlinger" #: templates/display/results/table.twig:336 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: templates/display/results/table.twig:355 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2 msgid "Display chart" msgstr "Vis diagram" #: templates/display/results/table.twig:363 msgid "Visualize GIS data" msgstr "Visualiser GIS data" #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6 msgctxt "None encoding conversion" msgid "None" msgstr "Ingen" #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17 msgid "Convert to Kana" msgstr "Konverter til Kana" #: templates/error/report_form.twig:3 msgid "" "This report automatically includes data about the error and information " "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin " "team for debugging the error." msgstr "" #: templates/error/report_form.twig:11 msgid "" "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in " "debugging:" msgstr "" #: templates/error/report_form.twig:18 msgid "You may examine the data in the error report:" msgstr "" #: templates/error/report_modal.twig:5 msgid "Submit error report" msgstr "Send feilrapport" #: templates/error/report_modal.twig:12 msgid "Send error report" msgstr "Send feilrapport" #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42 #, fuzzy #| msgid "Select a table" msgid "Select a template" msgstr "Velg en tabell" #: templates/export.twig:14 #, fuzzy #| msgid "Export type" msgid "Export templates:" msgstr "Eksport type" #: templates/export.twig:18 #, fuzzy #| msgid "File name template:" msgid "New template:" msgstr "Filnavn mal:" #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24 #, fuzzy #| msgid "Table name" msgid "Template name" msgstr "Tabellnavn" #: templates/export.twig:35 #, fuzzy #| msgid "File name template:" msgid "Existing templates:" msgstr "Filnavn mal:" #: templates/export.twig:38 #, fuzzy #| msgid "%s table" #| msgid_plural "%s tables" msgid "Template:" msgstr "%s tabell" #: templates/export.twig:51 #, fuzzy #| msgid "Updated" msgid "Update" msgstr "Oppdatert" #: templates/export.twig:72 #, fuzzy #| msgid "Showing SQL query" msgid "Show SQL query" msgstr "Viser SQL spørring" #: templates/export.twig:104 #, fuzzy #| msgid "Export method" msgid "Export method:" msgstr "Eksportmetode" #: templates/export.twig:108 msgid "Quick - display only the minimal options" msgstr "Hurtig - vis minimum alternativer" #: templates/export.twig:112 msgid "Custom - display all possible options" msgstr "Egendefinert - vis alle alternativer" #: templates/export.twig:121 #, fuzzy #| msgid "File to Import:" msgid "File format to export" msgstr "Importer fil:" #: templates/export.twig:137 msgid "Rows:" msgstr "Rader:" #: templates/export.twig:141 msgid "Dump all rows" msgstr "Dump alle rader" #: templates/export.twig:145 msgid "Dump some row(s)" msgstr "Dump (noen) rad(er)" #: templates/export.twig:160 msgid "Row to begin at:" msgstr "Start med rad:" #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332 msgid "Output:" msgstr "Utskrift:" #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370 #, php-format msgid "Save on server in the directory %s" msgstr "Lagre på server i %s katalogen" #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337 msgid "Rename exported databases/tables/columns" msgstr "" #: templates/export.twig:201 msgid "Defined aliases" msgstr "" #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260 #, fuzzy #| msgid "Remote server" msgid "Remove" msgstr "Fjerntjener" #: templates/export.twig:269 msgid "Define new aliases" msgstr "" #: templates/export.twig:274 #, fuzzy #| msgid "Select Tables" msgid "Select database:" msgstr "Velg tabeller" #: templates/export.twig:290 #, fuzzy #| msgid "Select Tables" msgid "Select table:" msgstr "Velg tabeller" #: templates/export.twig:298 #, fuzzy #| msgid "User name" msgid "New table name" msgstr "Brukernavn" #: templates/export.twig:306 #, fuzzy #| msgid "Select a column." msgid "Select column:" msgstr "Velg en kolonne." #: templates/export.twig:314 #, fuzzy #| msgid "Copy column name" msgid "New column name" msgstr "Kopier kolonnenavn" #: templates/export.twig:347 #, php-format msgid "Use %s statement" msgstr "Bruk %s-uttrykk" #: templates/export.twig:356 msgid "View output as text" msgstr "Vis utskrift som tekst" #: templates/export.twig:360 msgid "Save output to a file" msgstr "Lagre utdata til fil" #: templates/export.twig:387 msgid "File name template:" msgstr "Filnavn mal:" #: templates/export.twig:388 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "alue is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time matting " #| "ings. Additionally the following transformations will pen: %3$s. Other t " #| "will be kept as is." msgid "" "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time " "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: " "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details." msgstr "" "Denne verdien blir tolket slik som %1$sstrftime%2$s, så du kan bruke " "tidformateringsstrenger. I tillegg vil følgende transformasjoner skje: %3$s. " "All annen tekst beholdes som den er." #: templates/export.twig:398 msgid "Use this for future exports" msgstr "" #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103 msgid "Character set of the file:" msgstr "Filens tegnsett:" #: templates/export.twig:429 msgid "Compression:" msgstr "Komprimering:" #: templates/export.twig:437 msgid "zipped" msgstr "Pakket (zip)" #: templates/export.twig:443 msgid "gzipped" msgstr "gzippet" #: templates/export.twig:461 #, fuzzy #| msgid "Export views as tables" msgid "Export databases as separate files" msgstr "Eksporter views som tabeller" #: templates/export.twig:463 #, fuzzy #| msgid "horizontal (rotated headers)" msgid "Export tables as separate files" msgstr "horisontal (roterte overskrifter)" #: templates/export.twig:474 msgid "Skip tables larger than:" msgstr "" #: templates/export.twig:476 msgid "The size is measured in MiB." msgstr "" #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182 msgid "Format-specific options:" msgstr "Formatspesifike valg:" #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191 msgid "Encoding Conversion:" msgstr "Kodingskonvertering:" #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6 #: templates/server/status/variables/index.twig:7 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Filter" #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12 #, fuzzy #| msgid "Do not change the password" msgid "Containing the word:" msgstr "Ikke endre passordet" #: templates/footer.twig:10 templates/footer.twig:12 templates/footer.twig:14 msgid "Open new phpMyAdmin window" msgstr "Åpne nytt phpMyAdmin vindu" #: templates/footer.twig:29 templates/home/index.twig:18 #: templates/login/form.twig:5 msgid "phpMyAdmin Demo Server" msgstr "phpMyAdmin-demotjener" #: templates/footer.twig:37 #, php-format msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch." msgstr "Kjører Git-revisjon %1$s fra %2$s gren." #: templates/footer.twig:39 msgid "Git information missing!" msgstr "Git - informasjonen mangler!" #: templates/gis_data_editor_form.twig:4 #, php-format msgid "Value for the column \"%s\"" msgstr "Verdien for kolonnen \"%s\"" #: templates/gis_data_editor_form.twig:22 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer" msgstr "Bruk OpenStreetMaps som baselag" #: templates/gis_data_editor_form.twig:38 #, fuzzy #| msgid "SRID:" msgctxt "Spatial Reference System Identifier" msgid "SRID:" msgstr "SRID:" #: templates/gis_data_editor_form.twig:53 #, php-format msgid "Geometry %d:" msgstr "Geometri %d:" #: templates/gis_data_editor_form.twig:73 msgid "Point:" msgstr "Punkt:" #: templates/gis_data_editor_form.twig:93 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186 #, fuzzy, php-format #| msgid "Point %d" msgid "Point %d:" msgstr "Punkt %d" #: templates/gis_data_editor_form.twig:113 #, php-format msgid "Linestring %d:" msgstr "Linjestreng %d:" #: templates/gis_data_editor_form.twig:115 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170 msgid "Outer ring:" msgstr "Ytre ring:" #: templates/gis_data_editor_form.twig:117 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172 #, php-format msgid "Inner ring %d:" msgstr "Indre ring %d:" #: templates/gis_data_editor_form.twig:144 msgid "Add a linestring" msgstr "Legg til linjestreng" #: templates/gis_data_editor_form.twig:157 #, php-format msgid "Polygon %d:" msgstr "Polygon %d:" #: templates/gis_data_editor_form.twig:199 msgid "Add a polygon" msgstr "Legg til et polygon" #: templates/gis_data_editor_form.twig:205 msgid "Add geometry" msgstr "Legg til geometri" #: templates/gis_data_editor_form.twig:214 msgid "Output" msgstr "Utdata" #: templates/gis_data_editor_form.twig:216 msgid "" "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string " "below into the \"Value\" field." msgstr "" "Velg \"GeomFromText\" fra kolonnen \"Funksjon\" og lim teksten nedenfor inn " "i feltet \"Verdi\"." #: templates/header.twig:36 templates/login/header.twig:13 msgid "Javascript must be enabled past this point!" msgstr "JavaScript må være slått på forbi dette punktet!" #: templates/header.twig:47 msgid "Click on the bar to scroll to top of page" msgstr "Klikk på linjen for å bla til toppen av siden" #: templates/home/git_info.twig:2 msgid "Git revision:" msgstr "" #: templates/home/git_info.twig:13 msgid "no branch" msgstr "" #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22 #, php-format msgid "from %s branch" msgstr "" #: templates/home/git_info.twig:25 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version %s of %s.%s" msgid "committed on %s by %s" msgstr "Opprett versjon %s av %s.%s" #: templates/home/git_info.twig:32 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version %s of %s.%s" msgid "authored on %s by %s" msgstr "Opprett versjon %s av %s.%s" #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8 #, php-format msgid "" "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not " "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available " "at %s." msgstr "" "Du bruker demotjeneren. Du kan gjøre hva du vil her, men vennligst ikke " "endre på root, debian-sys-maint og pma -brukerne. Mer informasjon " "tilgjengelig på %s." #: templates/home/index.twig:32 msgid "General settings" msgstr "Generelle innstillinger" #: templates/home/index.twig:57 #, fuzzy #| msgid "Server connection collation" msgid "Server connection collation:" msgstr "Tjenertilkobling kollasjon" #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56 msgid "More settings" msgstr "Flere innstillinger" #: templates/home/index.twig:93 msgid "Appearance settings" msgstr "Tilpass utseende" #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9 msgid "Language" msgstr "Språk" #: templates/home/index.twig:131 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: templates/home/index.twig:142 #, fuzzy #| msgid "View only" msgctxt "View all themes" msgid "View all" msgstr "Bare se" #: templates/home/index.twig:157 msgid "Database server" msgstr "Database-tjener" #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7 msgid "Server:" msgstr "Tjener:" #: templates/home/index.twig:165 msgid "Server type:" msgstr "Tjener-type:" #: templates/home/index.twig:169 msgid "Server connection:" msgstr "Tjenertilkobling:" #: templates/home/index.twig:177 msgid "Protocol version:" msgstr "Protokoll-versjon:" #: templates/home/index.twig:181 msgid "User:" msgstr "Bruker:" #: templates/home/index.twig:185 msgid "Server charset:" msgstr "Tjener-tegnsett:" #: templates/home/index.twig:197 msgid "Web server" msgstr "Vevtjener" #: templates/home/index.twig:207 msgid "Database client version:" msgstr "Databaseklient-versjon:" #: templates/home/index.twig:211 msgid "PHP extension:" msgstr "PHP tillegg:" #: templates/home/index.twig:218 msgid "PHP version:" msgstr "PHP-versjon:" #: templates/home/index.twig:225 msgid "Show PHP information" msgstr "Vis PHP-informasjon" #: templates/home/index.twig:239 msgid "Version information:" msgstr "Versjonsinformasjon:" #: templates/home/index.twig:249 msgid "Official Homepage" msgstr "Offisiell hjemmeside" #: templates/home/index.twig:254 msgid "Contribute" msgstr "Bidra" #: templates/home/index.twig:259 msgid "Get support" msgstr "Brukerstøtte" #: templates/home/index.twig:264 msgid "List of changes" msgstr "Endringsliste" #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30 msgid "License" msgstr "Lisens" #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: templates/home/index.twig:282 msgid "Notice" msgstr "" #: templates/home/index.twig:295 #, fuzzy #| msgid "phpMyAdmin homepage" msgid "phpMyAdmin Themes" msgstr "phpMyAdmin hjemmeside" #: templates/home/index.twig:306 msgid "Get more themes!" msgstr "Få flere temaer!" #: templates/home/themes.twig:8 #, fuzzy, php-format #| msgid "Schema of the %s database - Page %s" msgid "Screenshot of the %s theme." msgstr "Skjema for %s databasen - Side %s" #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal #: templates/home/themes.twig:14 #, fuzzy #| msgid "take it" msgid "Take it" msgstr "velg" #: templates/import/javascript.twig:12 msgid "" "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or " "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) " "browsers." msgstr "" "Fila som lastes opp er sansynligvis større enn maks tillatte størelse eller " "dette er en kjent feil i webkit-baserte (Safari, Google Chrome, Arora etc.) " "nettlesere." #: templates/import/javascript.twig:13 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "" #: templates/import/javascript.twig:14 #, php-format msgid "%s/sec." msgstr "" #: templates/import/javascript.twig:15 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining." msgstr "" #: templates/import/javascript.twig:16 msgid "About %SEC sec. remaining." msgstr "" #: templates/import/javascript.twig:17 msgid "The file is being processed, please be patient." msgstr "Filen er under behandling, vennligst vent." #: templates/import/javascript.twig:29 msgid "Uploading your import file…" msgstr "Laster opp importfilen …" #: templates/import/javascript.twig:152 msgid "" "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are " "not available." msgstr "" "Vær tålmodig, filen lastes opp. Detaljer om opplastingen er ikke " "tilgjengelig." #: templates/import.twig:26 #, fuzzy #| msgid "File to Import:" msgid "File to import:" msgstr "Importer fil:" #: templates/import.twig:31 #, php-format msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed." msgstr "FIlen kan bli pakket (%s) eller utpakket." #: templates/import.twig:32 msgid "" "A compressed file's name must end in .[format].[compression]. Example: .sql.zip" msgstr "" "En komprimert fils navn må ende med .[format].[compression]. Eksempel: .sql.zip" #: templates/import.twig:40 #, fuzzy #| msgid "Download file" msgid "Upload a file" msgstr "Last ned fil" #: templates/import.twig:43 #, fuzzy #| msgid "File to Import:" msgid "Select file to import" msgstr "Importer fil:" #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77 #: templates/preferences/manage/main.twig:22 msgid "Browse your computer:" msgstr "Bla gjennom datamaskinen:" #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82 msgid "You may also drag and drop a file on any page." msgstr "" #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88 #, php-format msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:" msgstr "Merk fra opplastingskatalogen på vevtjeneren [strong]%s[/strong]:" #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96 #, fuzzy #| msgid "There are no files to upload!" msgid "There are no files to import!" msgstr "Det er ingen filer å laste opp!" #: templates/import.twig:100 msgid "File uploads are not allowed on this server." msgstr "Filopplastinger er ikke tillatt på denne tjeneren." #: templates/import.twig:126 #, fuzzy #| msgid "Partial Import:" msgid "Partial import:" msgstr "Delvis importering:" #: templates/import.twig:131 #, php-format msgid "" "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d." msgstr "" "Forrige import ble tidsavbrutt, vil fortsette fra posisjon %d etter " "gjenninnsending." #: templates/import.twig:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is " #| "close to the PHP timeout limit. (This might be a good way to import " #| "large files, however it can break transactions.)" msgid "" "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close " "to the PHP timeout limit." msgstr "" "Tillat avbrudd i en import i tilfelle skriptet oppdager at det er nær PHP-" "tidsavbruddsgrensen. (Dette kan være en god måte å importere store " "filer på, men det kan ødelegge transaksjoner.) " #: templates/import.twig:140 #, fuzzy #| msgid "" #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time " #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can " #| "break transactions." msgid "" "This might be a good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "" "Tillat avbrudd av import i de tilfeller skriptet oppdager at den er i " "nærheten av tidsbegrensningen. Dette kan være en god måte å importere store " "filer, men den kan knekke transaksjoner." #: templates/import.twig:144 #, fuzzy #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:" msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:" msgstr "Antall rader å hoppe over, fra første rad:" #: templates/import.twig:154 #, fuzzy #| msgid "Options" msgid "Other options" msgstr "Innstillinger" #: templates/indexes.twig:39 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489 #, fuzzy #| msgid "Rename view to" msgid "Rename" msgstr "Endre tabellens navn" #: templates/indexes.twig:45 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495 msgid "The primary key has been dropped." msgstr "Primærnøkkelen har blitt slettet." #: templates/indexes.twig:50 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500 #, php-format msgid "Index %s has been dropped." msgstr "Indeksen %s har blitt slettet." #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124 msgid "Log in" msgstr "Logg inn" #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space." msgstr "Du kan skrive vertsnavn/IP adresse og port separert med mellomrom." #: templates/login/form.twig:76 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" #: templates/login/form.twig:85 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: templates/login/form.twig:95 #, fuzzy #| msgid "Server Choice:" msgid "Server choice:" msgstr "Tjenervalg:" #: templates/login/header.twig:17 msgid "" "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This " "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your " "server configuration to indicate HTTPS properly." msgstr "" #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3 msgid "" "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your " "device and enter authentication code it generates." msgstr "" #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13 msgid "Secret/key:" msgstr "" #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16 #: templates/login/twofactor/application.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Authentication code:" msgstr "Godkjenning" #: templates/login/twofactor/application.twig:5 msgid "" "Open the two-factor authentication app on your device to view your " "authentication code and verify your identity." msgstr "" #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "" "The configured two factor authentication is not available, please install " "missing dependencies." msgstr "Mangler phpMyAdmin konfigurasjonslagertabeller" #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3 msgid "" "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then " "confirm registration on the device." msgstr "" #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3 msgid "" "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will " "most likely refuse to authenticate you." msgstr "" #: templates/login/twofactor/key.twig:3 msgid "" "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then " "confirm login on the device." msgstr "" #: templates/login/twofactor.twig:10 msgid "Verify" msgstr "" #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27 #, fuzzy #| msgid "Views" msgid "View:" msgstr "Visning" #: templates/modals/function_confirm.twig:5 #: templates/server/databases/index.twig:315 msgid "Confirm" msgstr "Bekreft" #: templates/modals/function_confirm.twig:10 msgid "Ok" msgstr "" #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30 msgid "Go back" msgstr "" #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5 msgid "Show hidden navigation tree items." msgstr "Vis skjulte elementer i navigasjonstreet." #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20 msgid "Unhide" msgstr "" #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31 #, fuzzy #| msgid "Dumping data for table" msgid "Empty session data" msgstr "Dataark for tabell" #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31 msgid "Log out" msgstr "Logg ut" #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36 msgid "phpMyAdmin documentation" msgstr "phpMyAdmin-Dokumentasjon" #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "MariaDB Documentation" msgstr "Dokumentasjon" #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "MySQL Documentation" msgstr "Dokumentasjon" #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44 #, fuzzy #| msgid "Navigation panel" msgid "Navigation panel settings" msgstr "Navigasjonspanel" #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48 #, fuzzy #| msgid "Reload navigation frame" msgid "Reload navigation panel" msgstr "Endre navigasjonsrammen" #: templates/navigation/main.twig:67 msgid "An error has occurred while loading the navigation display" msgstr "" #: templates/navigation/main.twig:88 #, fuzzy #| msgid "SQL dump" msgid "SQL upload" msgstr "SQL dump" #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12 msgid "Type to filter these, Enter to search all" msgstr "" #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16 msgid "Clear fast filter" msgstr "Fjern hurtigfilter" #: templates/preferences/autoload.twig:7 msgid "" "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to " "import it for current session?" msgstr "" #: templates/preferences/autoload.twig:13 #, fuzzy #| msgid "Delete tracking" msgid "Delete settings" msgstr "Fjern overvåkning" #: templates/preferences/forms/main.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Submitted form contains errors" msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!" msgstr "Innsendt skjema inneholder feil" #: templates/preferences/header.twig:6 msgid "Manage your settings" msgstr "Endre dine innstillinger" #: templates/preferences/header.twig:12 #, fuzzy #| msgid "Config authentication" msgid "Two-factor authentication" msgstr "Konfigurer vertsautentisering" #: templates/preferences/header.twig:55 #: templates/preferences/manage/main.twig:72 #, fuzzy #| msgid "Modifications have been saved" msgid "Configuration has been saved." msgstr "Endringene er lagret" #: templates/preferences/header.twig:60 #, php-format msgid "" "Your preferences will be saved for current session only. Storing them " "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s." msgstr "" #: templates/preferences/manage/error.twig:1 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields." msgstr "" #: templates/preferences/manage/error.twig:16 msgid "Do you want to import remaining settings?" msgstr "" #: templates/preferences/manage/main.twig:3 #: templates/preferences/manage/main.twig:33 msgid "Saved on: @DATE@" msgstr "" #: templates/preferences/manage/main.twig:20 #, fuzzy #| msgid "Import files" msgid "Import from file" msgstr "Importer filer" #: templates/preferences/manage/main.twig:27 msgid "Import from browser's storage" msgstr "" #: templates/preferences/manage/main.twig:30 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage." msgstr "" #: templates/preferences/manage/main.twig:36 msgid "You have no saved settings!" msgstr "Du har ingen lagrede innstillinger!" #: templates/preferences/manage/main.twig:40 #: templates/preferences/manage/main.twig:104 msgid "This feature is not supported by your web browser" msgstr "" #: templates/preferences/manage/main.twig:44 #, fuzzy #| msgid "Server configuration" msgid "Merge with current configuration" msgstr "Tjenerinnstillinger" #: templates/preferences/manage/main.twig:59 #, php-format msgid "" "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup " "script%s." msgstr "" #: templates/preferences/manage/main.twig:81 #, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "Save as JSON file" msgstr "Lagre som fil" #: templates/preferences/manage/main.twig:85 #, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "Save as PHP file" msgstr "Lagre som fil" #: templates/preferences/manage/main.twig:90 msgid "Save to browser's storage" msgstr "" #: templates/preferences/manage/main.twig:96 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage." msgstr "" #: templates/preferences/manage/main.twig:99 msgid "Existing settings will be overwritten!" msgstr "" #: templates/preferences/manage/main.twig:120 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values." msgstr "" #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70 #, fuzzy #| msgid "Config authentication" msgid "Configure two-factor authentication" msgstr "Konfigurer vertsautentisering" #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12 #, fuzzy #| msgid "Config authentication" msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "Konfigurer vertsautentisering" #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Config authentication" msgid "Confirm disabling two-factor authentication" msgstr "Konfigurer vertsautentisering" #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9 msgid "" "By disabling two factor authentication you will be again able to login using " "password only." msgstr "" #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46 #, fuzzy #| msgid "Config authentication" msgid "Disable two-factor authentication" msgstr "Konfigurer vertsautentisering" #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Authentication settings" msgid "Two-factor authentication status" msgstr "Innstillinger godkjenning" #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11 msgid "" "Two-factor authentication is not available, please install optional " "dependencies to enable authentication backends." msgstr "" #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12 msgid "Following composer packages are missing:" msgstr "" #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account." msgstr "" #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22 msgid "" "Two-factor authentication is available, but not configured for this account." msgstr "" #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "" "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration " "storage to use it." msgstr "Mangler phpMyAdmin konfigurasjonslagertabeller" #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41 msgid "You have enabled two factor authentication." msgstr "" #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3 msgid "There are no recent tables." msgstr "Det er ikke noen nylig brukte tabeller." #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5 msgid "There are no favorite tables." msgstr "Det er ingen favorittabeller." #: templates/relation/check_relations.twig:3 #, fuzzy #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "phpMyAdmin configuration storage" msgstr "Mangler phpMyAdmin konfigurasjonslagertabeller" #: templates/relation/check_relations.twig:9 msgid "Configuration of pmadb…" msgstr "Konfigurasjon av pmadb …" #: templates/relation/check_relations.twig:10 #: templates/relation/check_relations.twig:56 #: templates/relation/check_relations.twig:81 #: templates/relation/check_relations.twig:106 #: templates/relation/check_relations.twig:119 #: templates/relation/check_relations.twig:144 #: templates/relation/check_relations.twig:189 #: templates/relation/check_relations.twig:214 #: templates/relation/check_relations.twig:239 #: templates/relation/check_relations.twig:264 #: templates/relation/check_relations.twig:289 #: templates/relation/check_relations.twig:314 #: templates/relation/check_relations.twig:339 #: templates/relation/check_relations.twig:364 #: templates/relation/check_relations.twig:377 #: templates/relation/check_relations.twig:402 #: templates/relation/check_relations.twig:427 #: templates/relation/check_relations.twig:452 #: templates/relation/check_relations.twig:477 #: templates/relation/check_relations.twig:502 msgid "not OK" msgstr "ikke OK" #: templates/relation/check_relations.twig:14 msgid "General relation features" msgstr "Generelle relasjonsegenskaper" #: templates/relation/check_relations.twig:20 #, fuzzy, php-format #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "" "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration " "storage there." msgstr "Mangler phpMyAdmin konfigurasjonslagertabeller" #: templates/relation/check_relations.twig:24 #, fuzzy, php-format #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "" "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database." msgstr "Mangler phpMyAdmin konfigurasjonslagertabeller" #: templates/relation/check_relations.twig:31 #, fuzzy, php-format #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables." msgstr "Mangler phpMyAdmin konfigurasjonslagertabeller" #: templates/relation/check_relations.twig:42 #: templates/relation/check_relations.twig:54 #: templates/relation/check_relations.twig:79 #: templates/relation/check_relations.twig:104 #: templates/relation/check_relations.twig:117 #: templates/relation/check_relations.twig:142 #: templates/relation/check_relations.twig:187 #: templates/relation/check_relations.twig:212 #: templates/relation/check_relations.twig:237 #: templates/relation/check_relations.twig:262 #: templates/relation/check_relations.twig:287 #: templates/relation/check_relations.twig:312 #: templates/relation/check_relations.twig:337 #: templates/relation/check_relations.twig:362 #: templates/relation/check_relations.twig:375 #: templates/relation/check_relations.twig:400 #: templates/relation/check_relations.twig:425 #: templates/relation/check_relations.twig:450 #: templates/relation/check_relations.twig:475 #: templates/relation/check_relations.twig:500 #, fuzzy #| msgid "OK" msgctxt "Correctly working" msgid "OK" msgstr "OK" #: templates/relation/check_relations.twig:62 #, fuzzy #| msgid "General relation features" msgid "General relation features:" msgstr "Generelle relasjonsegenskaper" #: templates/relation/check_relations.twig:64 #: templates/relation/check_relations.twig:89 #: templates/relation/check_relations.twig:127 #: templates/relation/check_relations.twig:152 #: templates/relation/check_relations.twig:162 #: templates/relation/check_relations.twig:197 #: templates/relation/check_relations.twig:222 #: templates/relation/check_relations.twig:247 #: templates/relation/check_relations.twig:272 #: templates/relation/check_relations.twig:297 #: templates/relation/check_relations.twig:322 #: templates/relation/check_relations.twig:347 #: templates/relation/check_relations.twig:385 #: templates/relation/check_relations.twig:410 #: templates/relation/check_relations.twig:435 #: templates/relation/check_relations.twig:460 #: templates/relation/check_relations.twig:485 #: templates/relation/check_relations.twig:510 msgid "Enabled" msgstr "Påslått" #: templates/relation/check_relations.twig:87 #, fuzzy #| msgid "Display Features" msgid "Display features:" msgstr "Vis egenskaper" #: templates/relation/check_relations.twig:125 #, fuzzy #| msgid "Creation of PDFs" msgid "Designer and creation of PDFs:" msgstr "Lag PDF-dokumenter" #: templates/relation/check_relations.twig:150 #, fuzzy #| msgid "Displaying Column Comments" msgid "Displaying column comments:" msgstr "Vis kolonnekommentarer" #: templates/relation/check_relations.twig:160 #, fuzzy #| msgid "Browser transformation" msgid "Browser transformation:" msgstr "Nettvisertransformasjon" #: templates/relation/check_relations.twig:172 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table." msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table." msgstr "" "Les i dokumentasjonen hvordan du oppdaterer din Column_comments tabell." #: templates/relation/check_relations.twig:195 #, fuzzy #| msgid "Bookmarked SQL query" msgid "Bookmarked SQL query:" msgstr "Lagret SQL-spørring" #: templates/relation/check_relations.twig:220 #, fuzzy #| msgid "SQL history" msgid "SQL history:" msgstr "SQL-historie" #: templates/relation/check_relations.twig:245 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Persistent recently used tables:" msgstr "Vedvarende forbindelser" #: templates/relation/check_relations.twig:270 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Persistent favorite tables:" msgstr "Vedvarende forbindelser" #: templates/relation/check_relations.twig:295 #, fuzzy #| msgid "Could not save table UI preferences!" msgid "Persistent tables' UI preferences:" msgstr "Kunne ikke lagre preferanser for tabellgrensesnitt!" #: templates/relation/check_relations.twig:320 #, fuzzy #| msgid "Tracking" msgid "Tracking:" msgstr "Overvåkning" #: templates/relation/check_relations.twig:345 #, fuzzy #| msgid "UI preferences table" msgid "User preferences:" msgstr "Tabell for UI preferanser" #: templates/relation/check_relations.twig:383 #, fuzzy #| msgid "Configuration: %s" msgid "Configurable menus:" msgstr "Konfigurasjon: %s" #: templates/relation/check_relations.twig:408 #, fuzzy #| msgid "Reload navigation frame" msgid "Hide/show navigation items:" msgstr "Endre navigasjonsrammen" #: templates/relation/check_relations.twig:433 msgid "Saving Query-By-Example searches:" msgstr "" #: templates/relation/check_relations.twig:458 msgid "Managing central list of columns:" msgstr "" #: templates/relation/check_relations.twig:483 #, fuzzy #| msgid "Remember table's sorting" msgid "Remembering designer settings:" msgstr "Husk tabellens sortering" #: templates/relation/check_relations.twig:508 #, fuzzy #| msgid "Invalid export type" msgid "Saving export templates:" msgstr "Ugyldig eksport-type" #: templates/relation/check_relations.twig:519 msgid "Quick steps to set up advanced features:" msgstr "Raske steg for å sette opp avansert funksjonalitet:" #: templates/relation/check_relations.twig:523 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Create the needed tables with the examples/create_tables.sql." msgid "Create the needed tables with the %screate_tables.sql." msgstr "" "Opprett nødvendige tabeller med examples/create_tables.sql." #: templates/relation/check_relations.twig:527 msgid "Create a pma user and give access to these tables." msgstr "Opprett en pma bruker og gi tilgang til disse tabellene." #: templates/relation/check_relations.twig:531 msgid "" "Enable advanced features in configuration file (config.inc.php), for example by starting from config.sample.inc.php." msgstr "" "Slå på avansert funksjonalitet i konfigurasjonsfilen (config.inc.php), f.eks. med eksempel fra config.sample.inc.php." #: templates/relation/check_relations.twig:535 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file." msgstr "" "Re-logginn til phpMyAdmin for å laste den oppdaterte konfigurasjonsfila." #: templates/server/binlog/index.twig:10 msgid "Select binary log to view" msgstr "Velg binærlogg for visning" #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60 #: templates/server/status/processes/list.twig:20 #, fuzzy #| msgid "Truncate Shown Queries" msgid "Truncate shown queries" msgstr "Forkort vist spørring" #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64 #: templates/server/status/processes/list.twig:26 #, fuzzy #| msgid "Show Full Queries" msgid "Show full queries" msgstr "Vis hele spørringen" #: templates/server/binlog/index.twig:84 msgid "Log name" msgstr "Loggnavn" #: templates/server/binlog/index.twig:85 msgid "Position" msgstr "Posisjon" #: templates/server/binlog/index.twig:87 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24 msgid "Server ID" msgstr "Tjener ID" #: templates/server/binlog/index.twig:88 msgid "Original position" msgstr "Original posisjon" #: templates/server/binlog/index.twig:89 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:2 msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: templates/server/collations/index.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Character Sets and Collations" msgid "Character sets and collations" msgstr "Tegnsett og sammenligninger" #: templates/server/collations/index.twig:23 #, fuzzy #| msgid "Default" msgctxt "The collation is the default one" msgid "default" msgstr "Standard" #: templates/server/databases/index.twig:3 msgid "Databases statistics" msgstr "Statistikk for databaser" #: templates/server/databases/index.twig:9 msgid "Create database" msgstr "Opprett ny database" #: templates/server/databases/index.twig:50 #, fuzzy #| msgid "Check privileges for database \"%s\"." msgid "No privileges to create databases" msgstr "Kontroller privilegier for databasen \"%s\"." #: templates/server/databases/index.twig:156 #: templates/server/replication/index.twig:18 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3 #, fuzzy #| msgid "Master replication" msgid "Primary replication" msgstr "Masterreplikasjon" #: templates/server/databases/index.twig:160 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Slave replication" msgid "Replica replication" msgstr "Slavereplikasjon" #: templates/server/databases/index.twig:181 #, fuzzy, php-format #| msgid "Jump to database" msgid "Jump to database '%s'" msgstr "Gå til database" #: templates/server/databases/index.twig:239 #, php-format msgid "Check privileges for database \"%s\"." msgstr "Kontroller privilegier for databasen \"%s\"." #: templates/server/databases/index.twig:240 #, fuzzy #| msgid "Check Privileges" msgid "Check privileges" msgstr "Kontroller privilegier" #: templates/server/databases/index.twig:295 msgid "" "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic " "between the web server and the MySQL server." msgstr "" "OBS: Når du slår på databasestatistikk så kan det medføre stor traffik " "mellom webtjeneren og MySQL-tjeneren." #: templates/server/databases/index.twig:297 #: templates/server/databases/index.twig:298 #, fuzzy #| msgid "Enable Statistics" msgid "Enable statistics" msgstr "Slå på statistikk" #: templates/server/databases/index.twig:305 msgid "No databases" msgstr "Ingen databaser" #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3 #, fuzzy #| msgid "Storage Engines" msgid "Storage engines" msgstr "Lagringsmotorer" #: templates/server/engines/index.twig:13 msgid "Storage Engine" msgstr "Lagringsmotor" #: templates/server/engines/show.twig:45 #, fuzzy #| msgid "Storage Engines" msgid "Unknown storage engine." msgstr "Lagringsmotorer" #: templates/server/export/index.twig:26 #, fuzzy #| msgid "@SERVER@ will become the server name" msgid "@SERVER@ will become the server name." msgstr "@SERVER@ vil bli tjenernavnet" #: templates/server/export/index.twig:3 msgid "Exporting databases from the current server" msgstr "Eksporter database fra gjeldende tjener" #: templates/server/import/index.twig:3 msgid "Importing into the current server" msgstr "Importer til gjeldende tjener" #: templates/server/plugins/index.twig:26 msgid "Plugin" msgstr "" #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28 msgid "Version" msgstr "Versjon" #: templates/server/plugins/index.twig:29 msgid "Author" msgstr "" #: templates/server/plugins/index.twig:41 #, fuzzy #| msgid "active" msgid "inactive" msgstr "aktiv" #: templates/server/plugins/index.twig:43 #, fuzzy #| msgid "Disabled" msgid "disabled" msgstr "Avslått" #: templates/server/plugins/index.twig:45 #, fuzzy #| msgid "Deleting" msgid "deleting" msgstr "Sletter" #: templates/server/plugins/index.twig:47 #, fuzzy #| msgid "Delete" msgid "deleted" msgstr "Slett" #: templates/server/privileges/add_user.twig:13 #, fuzzy #| msgid "Database for user" msgid "Database for user account" msgstr "Brukerdatabase" #: templates/server/privileges/add_user.twig:16 msgid "Create database with same name and grant all privileges." msgstr "Opprett database med samme navn og gi alle rettigheter." #: templates/server/privileges/add_user.twig:20 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)." msgstr "Gi alle rettigheter på jokertegnavn (username\\_%)." #: templates/server/privileges/add_user.twig:25 #, fuzzy, php-format #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"." msgid "Grant all privileges on database %s." msgstr "Gi alle privilegier for databasen \"%s\"." #: templates/server/privileges/add_user.twig:38 #, fuzzy #| msgid "Create User" msgid "Create user" msgstr "Opprett bruker" #: templates/server/privileges/change_password.twig:15 msgid "No Password" msgstr "Intet passord" #: templates/server/privileges/change_password.twig:25 msgid "Enter:" msgstr "" #: templates/server/privileges/change_password.twig:31 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62 #, fuzzy #| msgid "Re-type" msgid "Re-type:" msgstr "Gjenta" #: templates/server/privileges/change_password.twig:37 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55 #, fuzzy #| msgid "Row length" msgctxt "Password strength" msgid "Strength:" msgstr "Radlengde" #: templates/server/privileges/change_password.twig:47 #, fuzzy #| msgid "Password Hashing" msgid "Password Hashing:" msgstr "Passordnøkling" #: templates/server/privileges/change_password.twig:65 msgid "" "This method requires using an 'SSL connection' or an 'unencrypted " "connection that encrypts the password using RSA'; while connecting to " "the server." msgstr "" #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Users" msgid "User group:" msgstr "Brukere" #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Edit Privileges" msgid "Edit privileges:" msgstr "Rediger privilegier" #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Users" msgid "User account" msgstr "Brukere" #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53 msgid "" "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are " "currently logged in." msgstr "" #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:11 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:274 #, fuzzy #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English" msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English." msgstr "OBS: MySQL privilegiumnavn er på engelsk" #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:65 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69 msgid "" "Allows user to give to other users or remove from other users privileges " "that user possess on this routine." msgstr "" #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81 #, fuzzy #| msgid "Allows altering and dropping stored routines." msgid "Allows altering and dropping this routine." msgstr "Tillater endring og sletting av lagrede rutiner." #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93 #, fuzzy #| msgid "Allows executing stored routines." msgid "Allows executing this routine." msgstr "Tillater utføring av lagrede rutiner." #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Change Login Information / Copy User" msgid "Pagination of user accounts" msgstr "Endre innloggingsinformasjon / kopiere bruker" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106 msgid "Login Information" msgstr "Innlogingsinformasjon" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16 msgid "User name:" msgstr "Brukernavn:" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20 msgid "Any user" msgstr "Alle brukere" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:76 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:91 msgid "Use text field" msgstr "Bruk tekstfelt" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17 msgid "" "An account already exists with the same username but possibly a different " "hostname." msgstr "" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:23 #, fuzzy #| msgid "User name" msgid "Host name:" msgstr "Brukernavn" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34 msgid "Any host" msgstr "Alle verter" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37 #, fuzzy #| msgid "This Host" msgid "This host" msgstr "Denne vert" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39 #, fuzzy #| msgid "Use Host Table" msgid "Use host table" msgstr "Vis vert tabell" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44 msgid "" "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host " "table are used instead." msgstr "" "Når vertstabellen er brukt så ignoreres dette feltet og verdier lagret i " "vertstabellen blir brukt istedet." #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:46 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57 msgid "Password" msgstr "Passord" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48 msgid "Do not change the password" msgstr "Ikke endre passordet" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53 #, fuzzy #| msgid "No Password" msgid "No password" msgstr "Intet passord" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:63 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65 msgid "Re-type" msgstr "Gjenta" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69 #, fuzzy #| msgid "Authentication" msgid "Authentication plugin" msgstr "Godkjenning" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71 #, fuzzy #| msgid "Password Hashing" msgid "Password hashing method" msgstr "Passordnøkling" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84 msgid "" "This method requires using an 'SSL connection' or an " "'unencrypted connection that encrypts the password using RSA'; " "while connecting to the server." msgstr "" #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168 #, fuzzy #| msgid "Edit server" msgid "Edit user group" msgstr "Rediger tjener" #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21 msgid "Column-specific privileges" msgstr "Kolonne-spesifikke privilegier" #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55 #, fuzzy #| msgid "Add privileges on the following database" msgid "Add privileges on the following database(s):" msgstr "Legg til privilegier til følgende database" #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally." msgstr "Jokertegnene _ og % må beskyttes med en \\ for å bruke dem direkte." #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:72 #, fuzzy #| msgid "Add privileges on the following table" msgid "Add privileges on the following table:" msgstr "Legg til privilegier til følgende tabell" #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:87 #, fuzzy #| msgid "Add privileges on the following table" msgid "Add privileges on the following routine:" msgstr "Legg til privilegier til følgende tabell" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:37 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:64 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:91 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:118 msgctxt "None privileges" msgid "None" msgstr "Ingen" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:165 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:649 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653 msgid "" "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges " "that user possess yourself." msgstr "" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:256 #, fuzzy #| msgid "global" msgid "Global" msgstr "global" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12 msgid "Global privileges" msgstr "Globale privilegier" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:561 msgid "Administration" msgstr "Administrasjon" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:570 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:573 msgid "" "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables." msgstr "" "Tillater å legge til brukere og privilegier uten å oppfriske " "privilegietabellene." #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681 #, fuzzy #| msgid "Allows creating stored routines." msgid "Allows creating foreign key relations." msgstr "Tillater oppreting av lagrede rutiner." #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681 msgid "Not used on MariaDB." msgstr "" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681 #, fuzzy #| msgid "Has no effect in this MySQL version." msgid "Not used for this MySQL version." msgstr "har ingen effekt i denne versjonen av MySQL." #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:735 msgid "Resource limits" msgstr "Ressursbegrensninger" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit." msgstr "Merk: Ved å sette disse til 0 (null) fjernes begrensningen." #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour." msgstr "Begrenser antall spørringer brukeren kan sende til tjeneren per time." #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:757 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:764 msgid "" "Limits the number of commands that change any table or database the user may " "execute per hour." msgstr "" "Begrenser antall kommandoer som kan endre tabeller eller databaser brukeren " "kan utføre per time." #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:770 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour." msgstr "Begrenser antall nye tilkoblinger brukeren kan åpne per time." #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:783 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:790 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have." msgstr "Begrens antall samtidige tilkoblinger brukeren kan ha." #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:803 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Does not require SSL-encrypted connections." msgstr "Vedvarende forbindelser" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:812 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Requires SSL-encrypted connections." msgstr "Vedvarende forbindelser" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:821 msgid "Requires a valid X509 certificate." msgstr "" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:842 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection." msgstr "" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:851 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented." msgstr "" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:860 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented." msgstr "" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:878 #, fuzzy #| msgid "Edit Privileges" msgid "Update user privileges" msgstr "Rediger privilegier" #: templates/server/privileges/subnav.twig:5 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5 #, fuzzy #| msgid "User overview" msgid "User accounts overview" msgstr "Brukeroversikt" #: templates/server/privileges/subnav.twig:11 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9 #, fuzzy #| msgid "Users" msgid "User groups" msgstr "Brukere" #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57 msgid "The selected user was not found in the privilege table." msgstr "Den valgte brukeren ble ikke funnet i privilegietabellen." #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107 #, fuzzy #| msgid "Change Login Information / Copy User" msgid "Change login information / Copy user account" msgstr "Endre innloggingsinformasjon / kopiere bruker" #: templates/server/privileges/user_properties.twig:115 #, fuzzy #| msgid "Create a new user with the same privileges and …" msgid "Create a new user account with the same privileges and …" msgstr "Opprett ny bruker med de samme privilegier og …" #: templates/server/privileges/user_properties.twig:123 msgid "… keep the old one." msgstr "… behold den gamle." #: templates/server/privileges/user_properties.twig:130 msgid "… delete the old one from the user tables." msgstr "… slett den gamle fra brukertabellene." #: templates/server/privileges/user_properties.twig:137 msgid "" "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards." msgstr "" "… tilbakekall alle aktive privilegier fra den gamle og slett den etterpå." #: templates/server/privileges/user_properties.twig:144 msgid "" "… delete the old one from the user tables and reload the privileges " "afterwards." msgstr "" "… slett den gamle fra brukertabellene og deretter oppfrisk privilegiene." #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16 msgid "User group" msgstr "" #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147 #, fuzzy #| msgid "Remove selected users" msgid "Remove selected user accounts" msgstr "Fjern valgte brukere" #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards." msgstr "Tilbakekall alle aktive privilegier fra brukerne og slett dem etterpå." #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153 msgid "Drop the databases that have the same names as the users." msgstr "Slett databasene som har det samme navnet som brukerne." #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178 #, fuzzy #| msgid "Save page" msgid "Save changes" msgstr "Lagre side" #: templates/server/replication/change_primary.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Slave configuration" msgid "Replica configuration" msgstr "Slavekonfigurasjon" #: templates/server/replication/change_primary.twig:6 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97 #, fuzzy #| msgid "Change or reconfigure master server" msgid "Change or reconfigure primary server" msgstr "Endre eller rekonfigurer mastertjener" #: templates/server/replication/change_primary.twig:9 msgid "" "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). " "If not, please add the following line into [mysqld] section:" msgstr "" "Forsikre deg om at du har unik server-id i din oppsettsfil(my.cnf). Hvis " "ikke, legg til følgende linje i [mysqld] seksjonen:" #: templates/server/replication/change_primary.twig:26 #, fuzzy #| msgid "Port" msgid "Port:" msgstr "Port" #: templates/server/replication/index.twig:21 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "This server is not configured as master in a replication process. Would " #| "you like to configure it?" msgid "" "This server is not configured as primary in a replication process. Would you " "like to %sconfigure%s it?" msgstr "" "Denne tjeneren er ikke konfigurert som master i en replikasjonsprosess. " "Ønsker du å konfigurere den?" #: templates/server/replication/index.twig:43 #, fuzzy #| msgid "No privileges." msgid "No privileges" msgstr "Ingen privilegier." #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44 #, fuzzy #| msgid "Add slave replication user" msgid "Add replica replication user" msgstr "Legg til slavereplikasjonsbruker" #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54 #, fuzzy #| msgid "Use text field" msgid "Use text field:" msgstr "Bruk tekstfelt" #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70 #, fuzzy #| msgid "Generate password" msgid "Generate password:" msgstr "Generer passord" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Server configuration" msgid "Primary configuration" msgstr "Tjenerinnstillinger" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4 #, fuzzy #| msgid "" #| "This server is not configured as master server in a replication process. " #| "You can choose from either replicating all databases and ignoring certain " #| "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose " #| "to ignore all databases by default and allow only certain databases to be " #| "replicated. Please select the mode:" msgid "" "This server is not configured as a primary server in a replication process. " "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of " "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you " "can choose to ignore all databases by default and allow only certain " "databases to be replicated. Please select the mode:" msgstr "" "Denne tjeneren er ikke konfigurert som mastertjener i en " "replikasjonsprosess. Du kan velge mellom enten replisering av alle databaser " "og ignorere enkelte (nytting hvis dy ønsker å replikere brorparten av " "databasene) eller du kan velge å ignorere alle databaser som standard og " "tillate bare enkelte databaser å bli replikert. Vennligst velg modus:" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9 msgid "Replicate all databases; Ignore:" msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10 msgid "Ignore all databases; Replicate:" msgstr "Ignorer alle databaser; repliker:" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12 msgid "Please select databases:" msgstr "Vennligst velg databaser:" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15 msgid "" "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf " "and please restart the MySQL server afterwards." msgstr "" "Legg til følgende linjer på slutten av din my.cnf og restart MySQL tjeneren " "etterpå.." #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21 #, fuzzy #| msgid "" #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, " #| "you should see a message informing you, that this server is configured as master." msgid "" "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you " "should see a message informing you, that this server is " "configured as primary." msgstr "" "Etter at du har restartet MySQL tjeneren så klikk på Gå knappen. Etterpå, så " "vil du se en melding som informerer deg om at denne tjeneren er konfigurert som master." #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5 #, fuzzy #| msgid "This server is configured as master in a replication process." msgid "This server is configured as primary in a replication process." msgstr "Denne tjeneren er konfigurert som master i en replikasjonsprosess." #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16 #, fuzzy #| msgid "Show connected slaves" msgid "Show connected replicas" msgstr "Vis tilkoblede slaver" #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38 #, fuzzy #| msgid "" #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible " #| "in this list." msgid "" "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in " "this list." msgstr "" "Kun slaver startet med --report-host=host_name opsjonen er synlig i denne " "lista." #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Server connection:" msgid "Primary connection:" msgstr "Tjenertilkobling:" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25 #, fuzzy #| msgid "Slave SQL Thread not running!" msgid "Replica SQL Thread not running!" msgstr "Slave SQL Thread kjører ikke!" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28 #, fuzzy #| msgid "Slave IO Thread not running!" msgid "Replica IO Thread not running!" msgstr "Slave IO Thread kjører ikke!" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31 #, fuzzy #| msgid "" #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:" msgid "" "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:" msgstr "Tjener er konfigurert som slave i en replikasjonsprosess. Ønsker du å:" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34 #, fuzzy #| msgid "See slave status table" msgid "See replica status table" msgstr "Se slavestatustabell" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38 #, fuzzy #| msgid "Control slave:" msgid "Control replica:" msgstr "Kontrollslave:" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48 #, fuzzy #| msgid "Not replicated" msgid "Reset replica" msgstr "Ikke replikert" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54 #, fuzzy #| msgid "SQL Thread %s only" msgid "Start SQL Thread only" msgstr "Kun SQL tråd %s" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56 #, fuzzy #| msgid "SQL Thread %s only" msgid "Stop SQL Thread only" msgstr "Kun SQL tråd %s" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63 #, fuzzy #| msgid "IO Thread %s only" msgid "Start IO Thread only" msgstr "Kun IO tråd %s" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65 #, fuzzy #| msgid "IO Thread %s only" msgid "Stop IO Thread only" msgstr "Kun IO tråd %s" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74 msgid "Error management:" msgstr "Feilbehandling:" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77 #, fuzzy #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!" msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!" msgstr "Å hoppe over feil kan føre til usynkroniserte master og slave!" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81 msgid "Skip current error" msgstr "Hopp over nåværende feil" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87 #, fuzzy, php-format #| msgid "Skip current error" msgid "Skip next %s errors." msgstr "Hopp over nåværende feil" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would " #| "you like to configure it?" msgid "" "This server is not configured as replica in a replication process. Would you " "like to %sconfigure%s it?" msgstr "" "Denne tjeneren er ikke konfigurert som master i en replikasjonsprosess. " "Ønsker du å konfigurere den?" #: templates/server/replication/status_table.twig:6 #, fuzzy #| msgid "Import status" msgid "Primary status" msgstr "Import status" #: templates/server/replication/status_table.twig:8 #, fuzzy #| msgid "Replication status" msgid "Replica status" msgstr "Replikasjonsstatus" #: templates/server/replication/status_table.twig:16 #: templates/server/status/variables/index.twig:75 #: templates/server/variables/index.twig:31 msgid "Variable" msgstr "Variabler" #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19 #, fuzzy #| msgid "Current server" msgid "Current server:" msgstr "Nåværende tjener" #: templates/server/status/advisor/index.twig:6 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19 msgid "Advisor system" msgstr "Rådgivningssystem" #: templates/server/status/advisor/index.twig:9 msgid "Not enough privilege to view the advisor." msgstr "" #: templates/server/status/advisor/index.twig:12 #, fuzzy msgid "Instructions" msgstr "Informasjon" #: templates/server/status/advisor/index.twig:24 msgid "" "The Advisor system can provide recommendations on server variables by " "analyzing the server status variables." msgstr "" #: templates/server/status/advisor/index.twig:29 msgid "" "Do note however that this system provides recommendations based on simple " "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your " "system." msgstr "" #: templates/server/status/advisor/index.twig:34 msgid "" "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are " "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong " "tuning can have a very negative effect on performance." msgstr "" #: templates/server/status/advisor/index.twig:39 msgid "" "The best way to tune your system would be to change only one setting at a " "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was " "no clearly measurable improvement." msgstr "" #: templates/server/status/advisor/index.twig:53 #, fuzzy #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info." msgid "Errors occurred while executing rule expressions:" msgstr "En feil oppstod i innhenting av SQL debug info." #: templates/server/status/advisor/index.twig:63 msgid "Possible performance issues" msgstr "Mulige ytelsesproblemer" #: templates/server/status/advisor/index.twig:76 #, fuzzy #| msgid "Issue" msgid "Issue:" msgstr "Problem" #: templates/server/status/advisor/index.twig:79 #, fuzzy #| msgid "Recommendation" msgid "Recommendation:" msgstr "Anbefaling" #: templates/server/status/advisor/index.twig:82 #, fuzzy #| msgid "Justification" msgid "Justification:" msgstr "Begrunnelse" #: templates/server/status/advisor/index.twig:85 #, fuzzy #| msgid "Used variable / formula" msgid "Used variable / formula:" msgstr "Brukt variabel / formel" #: templates/server/status/advisor/index.twig:88 #, fuzzy #| msgid "Test" msgid "Test:" msgstr "Test" #: templates/server/status/base.twig:16 msgid "Query statistics" msgstr "Spørringsstatistikk" #: templates/server/status/base.twig:21 msgid "All status variables" msgstr "Alle statusvariabler" #: templates/server/status/base.twig:26 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: templates/server/status/base.twig:31 msgid "Advisor" msgstr "Rådgiver" #: templates/server/status/monitor/index.twig:8 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea rows" msgid "Start Monitor" msgstr "CHAR textarea rader" #: templates/server/status/monitor/index.twig:16 msgid "Instructions/Setup" msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:20 msgid "Done dragging (rearranging) charts" msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:27 #, fuzzy #| msgid "Apply index(s)" msgid "Add chart" msgstr "Utfør indeks(er)" #: templates/server/status/monitor/index.twig:31 #, fuzzy #| msgid "Enable highlighting" msgid "Enable charts dragging" msgstr "Aktiver utheving" #: templates/server/status/monitor/index.twig:36 #: templates/server/status/processes/index.twig:33 #, fuzzy msgid "Refresh rate" msgstr "Oppdater" #: templates/server/status/monitor/index.twig:43 #: templates/server/status/processes/index.twig:40 #, fuzzy, php-format #| msgid "%d second" #| msgid_plural "%d seconds" msgid "%d second" msgstr "%d sekund" #: templates/server/status/monitor/index.twig:45 #: templates/server/status/processes/index.twig:42 #, fuzzy, php-format #| msgid "%d second" #| msgid_plural "%d seconds" msgid "%d seconds" msgstr "%d sekund" #: templates/server/status/monitor/index.twig:49 #: templates/server/status/processes/index.twig:46 #, fuzzy, php-format #| msgid "per minute" msgid "%d minute" msgstr "per minutt" #: templates/server/status/monitor/index.twig:51 #: templates/server/status/processes/index.twig:48 #, fuzzy, php-format #| msgid "per minute" msgid "%d minutes" msgstr "per minutt" #: templates/server/status/monitor/index.twig:61 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea columns" msgid "Chart columns" msgstr "CHAR textarea kolonner" #: templates/server/status/monitor/index.twig:74 #, fuzzy #| msgid "Error management:" msgid "Chart arrangement" msgstr "Feilbehandling:" #: templates/server/status/monitor/index.twig:75 msgid "" "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You " "may want to export it if you have a complicated set up." msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:84 #, fuzzy #| msgid "Restore default value" msgid "Reset to default" msgstr "Gjennopprett standard verdi" #: templates/server/status/monitor/index.twig:89 #, fuzzy msgid "Monitor Instructions" msgstr "Informasjon" #: templates/server/status/monitor/index.twig:91 msgid "" "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration " "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set " "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log " "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and " "increases server load by up to 15%." msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:101 msgid "Using the monitor:" msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:103 msgid "" "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You " "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any " "chart using the cog icon on each respective chart." msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:108 msgid "" "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart " "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once " "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on " "any occurring SELECT statements to further analyze them." msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:114 msgid "Please note:" msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:117 msgid "" "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be " "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so " "it is advisable to select only a small time span and to disable the " "general_log and empty its table once monitoring is not required any more." msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:128 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134 msgid "Chart Title" msgstr "Fremstillings-tittel" #: templates/server/status/monitor/index.twig:138 #, fuzzy #| msgid "Remove database" msgid "Preset chart" msgstr "Fjern database" #: templates/server/status/monitor/index.twig:144 #, fuzzy #| msgid "See slave status table" msgid "Status variable(s)" msgstr "Se slavestatustabell" #: templates/server/status/monitor/index.twig:149 #, fuzzy #| msgid "Select Tables" msgid "Select series:" msgstr "Velg tabeller" #: templates/server/status/monitor/index.twig:152 msgid "Commonly monitored" msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:170 #, fuzzy #| msgid "Invalid table name" msgid "or type variable name:" msgstr "Ugylding tabellnavn" #: templates/server/status/monitor/index.twig:177 msgid "Display as differential value" msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:182 msgid "Apply a divisor" msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:193 msgid "Append unit to data values" msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:201 #, fuzzy #| msgid "Add a new server" msgid "Add this series" msgstr "Legg til en ny tjener" #: templates/server/status/monitor/index.twig:204 msgid "Clear series" msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:208 #, fuzzy #| msgid "SQL queries" msgid "Series in chart:" msgstr "SQL spørringer" #: templates/server/status/monitor/index.twig:224 #, fuzzy #| msgid "Show statistics" msgid "Log statistics" msgstr "Vis statistikk" #: templates/server/status/monitor/index.twig:226 #, fuzzy #| msgid "Select page" msgid "Selected time range:" msgstr "Velg side" #: templates/server/status/monitor/index.twig:234 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements" msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:240 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping" msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:244 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from." msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:247 msgid "Results are grouped by query text." msgstr "" #: templates/server/status/monitor/index.twig:251 #, fuzzy #| msgid "Query type" msgid "Query analyzer" msgstr "Spørringstype" #: templates/server/status/processes/index.twig:14 #, fuzzy #| msgid "Show open tables" msgid "Show only active" msgstr "Vis åpne tabeller" #: templates/server/status/processes/index.twig:28 #, fuzzy #| msgid "" #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic " #| "between the web server and the MySQL server." msgid "" "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the " "web server and the MySQL server." msgstr "" "OBS: Når du slår på databasestatistikk så kan det medføre stor traffik " "mellom webtjeneren og MySQL-tjeneren." #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable #: templates/server/status/queries/index.twig:8 #, fuzzy #| msgid "Customize startup page" msgid "Questions since startup:" msgstr "Endre oppstartssiden" #: templates/server/status/queries/index.twig:20 #, fuzzy #| msgid "per hour" msgid "per hour:" msgstr "per time" #: templates/server/status/queries/index.twig:21 #, fuzzy #| msgid "per minute" msgid "per minute:" msgstr "per minutt" #: templates/server/status/queries/index.twig:23 #, fuzzy #| msgid "per second" msgid "per second:" msgstr "per sekund" #: templates/server/status/queries/index.twig:37 msgid "Statements" msgstr "Oversikt" #. l10n: # = Amount of queries #: templates/server/status/queries/index.twig:38 msgid "#" msgstr "" #: templates/server/status/queries/index.twig:39 #: templates/server/status/status/index.twig:18 #: templates/server/status/status/index.twig:38 #, fuzzy #| msgid "per hour" msgid "ø per hour" msgstr "per time" #: templates/server/status/queries/index.twig:59 msgid "Not enough privilege to view query statistics." msgstr "" #: templates/server/status/status/index.twig:6 #, php-format msgid "Network traffic since startup: %s" msgstr "" #: templates/server/status/status/index.twig:7 #, fuzzy, php-format #| msgid "s MySQL server has been running for %s. It started up on %s." msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s." msgstr "Denne MySQL tjeneren har kjørt i %s. Den startet opp den %s." #: templates/server/status/status/index.twig:15 msgid "" "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as " "reported by the MySQL server may be incorrect." msgstr "" "På en travel tjener så kan byte-tellerene overflyte, så denne statistikken " "som rapportert av MySQL tjeneren kan være unøyaktig." #: templates/server/status/status/index.twig:59 #, fuzzy #| msgid "" #| "This MySQL server works as master and slave in " #| "replication process." msgid "" "This MySQL server works as primary and replica in " "replication process." msgstr "" "Denne tjeneren jobber både som tjener og slave i " "replikasjonsprosessen." #: templates/server/status/status/index.twig:61 #, fuzzy #| msgid "" #| "This MySQL server works as master in replication process." msgid "" "This MySQL server works as primary in replication process." msgstr "" "Denne tjeneren er konfigurert som tjener i en replikasjonsprosess." #: templates/server/status/status/index.twig:63 #, fuzzy #| msgid "" #| "This MySQL server works as slave in replication process." msgid "" "This MySQL server works as replica in replication process." msgstr "" "Denne tjeneren er konfigurert som slave i en replikasjonsprosess." #: templates/server/status/status/index.twig:69 msgid "Replication status" msgstr "Replikasjonsstatus" #: templates/server/status/status/index.twig:75 msgid "Not enough privilege to view server status." msgstr "" #: templates/server/status/variables/index.twig:20 #, fuzzy #| msgid "Show open tables" msgid "Show only alert values" msgstr "Vis åpne tabeller" #: templates/server/status/variables/index.twig:25 #: templates/server/status/variables/index.twig:27 msgid "Filter by category…" msgstr "" #: templates/server/status/variables/index.twig:37 #, fuzzy #| msgid "Show open tables" msgid "Show unformatted values" msgstr "Vis åpne tabeller" #: templates/server/status/variables/index.twig:50 #, fuzzy #| msgid "Relations" msgid "Related links:" msgstr "Relasjoner" #: templates/server/status/variables/index.twig:139 msgid "Not enough privilege to view status variables." msgstr "" #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64 #, fuzzy #| msgid "Add user" msgid "Add user group" msgstr "Legg til bruker" #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4 #, php-format msgid "Edit user group: '%s'" msgstr "" #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9 #, fuzzy #| msgid "No privileges." msgid "User group menu assignments" msgstr "Ingen privilegier." #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14 msgid "Group name:" msgstr "Gruppe navn:" #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12 #, fuzzy #| msgid "Server version" msgid "Server level tabs" msgstr "Tjenerversjon" #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15 #, fuzzy #| msgid "Database server" msgid "Database level tabs" msgstr "Databaseserver" #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18 #, fuzzy #| msgid "Table comments" msgid "Table level tabs" msgstr "Tabellkommentarer" #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50 #, fuzzy #| msgid "Edit server" msgid "Delete user group" msgstr "Rediger tjener" #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1 #, php-format msgid "Users of '%s' user group" msgstr "" #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3 msgid "No users were found belonging to this user group." msgstr "" #: templates/server/variables/index.twig:5 msgid "Server variables and settings" msgstr "Tjenervariabler og -innstillinger" #: templates/server/variables/index.twig:43 msgid "This is a read-only variable and can not be edited" msgstr "" #: templates/server/variables/index.twig:69 msgid "Session value" msgstr "Økts verdi" #: templates/server/variables/index.twig:80 #, fuzzy, php-format #| msgid "Server variables and settings" msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s" msgstr "Tjenervariabler og -innstillinger" #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20 msgid "Overview" msgstr "Oversikt" #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98 msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurasjonsfil" #: templates/setup/config/index.twig:16 #, fuzzy #| msgid "Failed to read configuration file!" msgid "Generated configuration file" msgstr "Kunne ikke lese oppsettsfilen!" #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165 msgid "Download" msgstr "Last ned" #: templates/setup/error.twig:3 msgid "Submitted form contains errors" msgstr "Innsendt skjema inneholder feil" #: templates/setup/error.twig:6 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values" msgstr "Forsøk å reverser felter med feil til standard verdier" #: templates/setup/error.twig:14 msgid "Ignore errors" msgstr "Ignorer feil" #: templates/setup/error.twig:18 msgid "Show form" msgstr "Vis skjema" #: templates/setup/home/index.twig:23 #, fuzzy #| msgid "Show hint" msgid "Show hidden messages" msgstr "Vis hint" #: templates/setup/home/index.twig:79 msgid "There are no configured servers" msgstr "Der finnes ingen konfigurerte tjenere" #: templates/setup/home/index.twig:88 msgid "New server" msgstr "Ny tjener" #: templates/setup/home/index.twig:110 msgid "Default language" msgstr "Standard språk" #: templates/setup/home/index.twig:128 msgid "Default server" msgstr "Standard tjener" #: templates/setup/home/index.twig:139 msgid "let the user choose" msgstr "la brukeren bestemme" #: templates/setup/home/index.twig:146 msgid "- none -" msgstr "- ingen -" #: templates/setup/home/index.twig:153 msgid "End of line" msgstr "Linjeslutt" #: templates/setup/home/index.twig:164 msgid "Display" msgstr "Vis" #: templates/setup/home/index.twig:175 msgid "phpMyAdmin homepage" msgstr "phpMyAdmin hjemmeside" #: templates/setup/home/index.twig:176 msgid "Donate" msgstr "Doner" #: templates/setup/home/index.twig:177 msgid "Check for latest version" msgstr "Sjekk for siste versjon" #: templates/setup/servers/index.twig:6 msgid "Edit server" msgstr "Rediger tjener" #: templates/setup/servers/index.twig:11 msgid "Add a new server" msgstr "Legg til en ny tjener" #: templates/setup/servers/index.twig:17 msgid "Something went wrong." msgstr "" #: templates/sql/bookmark.twig:11 msgid "Bookmark this SQL query" msgstr "Lagre denne SQL-spørringen" #: templates/sql/bookmark.twig:14 #, fuzzy #| msgid "Bookmark table" msgid "Bookmark label:" msgstr "Bokmerketabell" #: templates/sql/bookmark.twig:20 templates/sql/query.twig:93 msgid "Let every user access this bookmark" msgstr "La alle brukere ha adgang til dette bokmerket" #: templates/sql/bookmark.twig:24 #, fuzzy #| msgid "Create bookmark" msgid "Create new bookmark" msgstr "Lag bokmerke" #: templates/sql/profiling_chart.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Data file grow size" msgid "Detailed profile" msgstr "Datafil vekststørrelse" #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43 #, fuzzy #| msgid "Startup" msgid "State" msgstr "Oppstart" #: templates/sql/profiling_chart.twig:38 msgid "Summary by state" msgstr "" #: templates/sql/profiling_chart.twig:47 #, fuzzy #| msgid "Total time:" msgid "Total Time" msgstr "Total tid:" #: templates/sql/profiling_chart.twig:51 #, fuzzy #| msgid "Time" msgid "% Time" msgstr "Tid" #: templates/sql/profiling_chart.twig:55 #, fuzzy #| msgid "Close" msgid "Calls" msgstr "Lukk" #: templates/sql/profiling_chart.twig:59 #, fuzzy #| msgid "Time" msgid "ø Time" msgstr "Tid" #: templates/sql/query.twig:44 msgid "Get auto-saved query" msgstr "" #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format #: templates/sql/query.twig:51 #, fuzzy #| msgid "Bad parameters!" msgid "Bind parameters" msgstr "Feil parametere!" #: templates/sql/query.twig:84 #, fuzzy #| msgid "Bookmark this SQL query" msgid "Bookmark this SQL query:" msgstr "Lagre denne SQL-spørringen" #: templates/sql/query.twig:100 msgid "Replace existing bookmark of same name" msgstr "Erstatt eksisterende bokmerke med samme navn" #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111 msgid "Delimiter" msgstr "Skilletegn" #: templates/sql/query.twig:119 msgid "Show this query here again" msgstr "Vis denne spørring her igjen" #: templates/sql/query.twig:134 msgid "Rollback when finished" msgstr "" #: templates/sql/query.twig:156 msgid "Bookmarked SQL query" msgstr "Lagret SQL-spørring" #: templates/sql/query.twig:160 #, fuzzy #| msgid "Bookmark" msgid "Bookmark:" msgstr "Bokmerke" #: templates/sql/query.twig:169 msgid "shared" msgstr "delt" #: templates/sql/query.twig:182 msgid "View only" msgstr "Bare se" #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4 msgid "Use this value" msgstr "Bruk denne verdien" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10 #, fuzzy #| msgid "Chart title" msgid "Chart type" msgstr "Diagramtittel" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13 #, fuzzy #| msgid "Mar" msgctxt "Chart type" msgid "Bar" msgstr "Mar" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17 #, fuzzy #| msgid "Column" msgctxt "Chart type" msgid "Column" msgstr "Kolonne" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21 msgctxt "Chart type" msgid "Line" msgstr "" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25 #, fuzzy #| msgid "Inline" msgctxt "Chart type" msgid "Spline" msgstr "Inline" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29 msgctxt "Chart type" msgid "Area" msgstr "" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33 #, fuzzy #| msgid "PiB" msgctxt "Chart type" msgid "Pie" msgstr "PiB" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37 #, fuzzy #| msgid "Time" msgctxt "Chart type" msgid "Timeline" msgstr "Tid" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41 msgctxt "Chart type" msgid "Scatter" msgstr "" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47 #, fuzzy #| msgid "Packed" msgid "Stacked" msgstr "Pakket" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51 #, fuzzy #| msgid "Report title" msgid "Chart title:" msgstr "Rapporttittel" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57 msgid "X-Axis:" msgstr "" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73 #, fuzzy #| msgid "SQL queries" msgid "Series:" msgstr "SQL spørringer" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101 msgid "X-Axis label:" msgstr "" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102 #, fuzzy #| msgid "Value" msgid "X Values" msgstr "Verdi" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106 msgid "Y-Axis label:" msgstr "" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107 msgid "Y Values" msgstr "Y-verdier" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112 msgid "Series names are in a column" msgstr "" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116 #, fuzzy #| msgid "Inside column:" msgid "Series column:" msgstr "I kolonne:" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126 #, fuzzy #| msgid "Values for column %s" msgid "Value Column:" msgstr "Verdier for kolonne %s" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147 #, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "Save chart as image" msgstr "Lagre som fil" #: templates/table/export/index.twig:12 #, fuzzy #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name" msgid "" "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database " "name and @TABLE@ will become the table name." msgstr ", @DATABASE@ vil bli databasenavnet" #: templates/table/export/index.twig:7 #, php-format msgid "Exporting rows from \"%s\" table" msgstr "Eksporter rader fra %s tabell" #: templates/table/find_replace/index.twig:4 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4 msgid "Table search" msgstr "Tabellsøk" #: templates/table/find_replace/index.twig:10 #: templates/table/search/index.twig:10 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10 msgid "Zoom search" msgstr "Utvidet søk" #: templates/table/find_replace/index.twig:16 #: templates/table/find_replace/index.twig:27 #: templates/table/search/index.twig:16 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16 msgid "Find and replace" msgstr "Finn og erstatt" #: templates/table/find_replace/index.twig:36 msgid "Replace with:" msgstr "Erstatt med:" #: templates/table/find_replace/index.twig:57 msgid "Use regular expression" msgstr "Bruk \"regulert uttrykk\"" #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10 msgid "Find and replace - preview" msgstr "Finn og erstatt - forhåndsvisning" #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17 msgid "Original string" msgstr "Opprinnelig" #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18 msgid "Replaced string" msgstr "Erstattet" #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36 msgid "Replace" msgstr "Erstatt" #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Display servers selection" msgid "Display GIS Visualization" msgstr "Vis tjenerutvalg" #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea columns" msgid "Label column" msgstr "CHAR textarea kolonner" #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12 #, fuzzy #| msgid "- none -" msgid "-- None --" msgstr "- ingen -" #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21 #, fuzzy #| msgid "Log file count" msgid "Spatial column" msgstr "Antall loggfiler" #: templates/table/import/index.twig:3 #, php-format msgid "Importing into the table \"%s\"" msgstr "Importer til tabell \"%s\"" #: templates/table/index_form.twig:18 templates/table/index_rename_form.twig:11 msgid "Index name:" msgstr "Indeksnavn :" #: templates/table/index_form.twig:19 templates/table/index_rename_form.twig:12 msgid "" "\"PRIMARY\" must be the name of and only of a primary key!" msgstr "" "\"PRIMARY\" være navnet til og bare til en primærnøkkel!" #: templates/table/index_form.twig:37 #, fuzzy #| msgid "Index cache size" msgid "Index choice:" msgstr "Indeksmellomlagerstørrelse" #: templates/table/index_form.twig:57 #, fuzzy #| msgid "Table options" msgid "Advanced options" msgstr "Tabellinnstillinger" #: templates/table/index_form.twig:67 msgid "Key block size:" msgstr "" #: templates/table/index_form.twig:84 msgid "Index type:" msgstr "Indekstype :" #: templates/table/index_form.twig:101 #, fuzzy #| msgid "User:" msgid "Parser:" msgstr "Bruker:" #: templates/table/index_form.twig:117 #, fuzzy #| msgid "Comment" msgid "Comment:" msgstr "Kommentar" #: templates/table/index_form.twig:162 templates/table/index_form.twig:199 #, fuzzy #| msgid "Drag to reorder" msgid "Drag to reorder" msgstr "Dra for å omplassere" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9 msgid "Insert as new row" msgstr "Sett inn som ny rad" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10 msgid "Insert as new row and ignore errors" msgstr "Sett inn som ny rad og ignorer feil" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11 msgid "Show insert query" msgstr "Viser SQL spørring" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15 msgid "and then" msgstr "og så" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19 msgid "Go back to previous page" msgstr "Returner" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20 msgid "Insert another new row" msgstr "Sett inn en ny post" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22 msgid "Go back to this page" msgstr "Tilbake til denne siden" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24 msgid "Edit next row" msgstr "Rediger neste rad" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32 #, fuzzy #| msgid "" #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere" msgid "" "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere." msgstr "" "Bruk TAB tasten for å flytte fra verdi til verdi, eller CTRL+piltastene for " "å bevege deg hvor som helst" #: templates/table/insert/column_row.twig:15 msgid "Binary" msgstr "Binær" #: templates/table/insert/column_row.twig:30 #, fuzzy #| msgid "Value for the column \"%s\"" msgid "Use the NULL value for this column." msgstr "Verdien for kolonnen \"%s\"" #: templates/table/insert/column_row.twig:65 msgid "Because of its length,
this column might not be editable." msgstr "" "På grunn av sin lengde,
så vil muligens denne kolonnen ikke være " "redigerbar." #: templates/table/insert/column_row.twig:93 msgid "Binary - do not edit" msgstr "Binær - må ikke redigeres" #: templates/table/insert/column_row.twig:122 #: templates/table/search/input_box.twig:31 msgid "Edit/Insert" msgstr "Rediger/Sett inn" #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18 #, fuzzy, php-format #| msgid "Restart insertion with %s rows" msgid "Continue insertion with %s rows" msgstr "Restarte innsettinga med %s rader" #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13 #, fuzzy #| msgid "Check" msgid "Checksum" msgstr "Kontroller" #: templates/table/normalization/normalization.twig:5 #, fuzzy #| msgid "Propose table structure" msgid "Improve table structure (Normalization):" msgstr "Skjul handlinger i tabellstruktur" #: templates/table/normalization/normalization.twig:7 msgid "Select up to what step you want to normalize" msgstr "" #: templates/table/normalization/normalization.twig:15 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)" msgstr "" #: templates/table/normalization/normalization.twig:19 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)" msgstr "" #: templates/table/normalization/normalization.twig:23 msgid "" "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct " "normalization" msgstr "" #: templates/table/operations/index.twig:9 msgid "Alter table order by" msgstr "Endre tabellrekkefølge ved" #: templates/table/operations/index.twig:20 #, fuzzy #| msgid "(singly)" msgctxt "Alter table order by a single field." msgid "(singly)" msgstr "(enkeltvis)" #: templates/table/operations/index.twig:50 #, fuzzy #| msgid "Move table to (database.table)" msgid "Move table to (database.table)" msgstr "Flytt tabell til (database.tabell)" #: templates/table/operations/index.twig:101 msgid "Table options" msgstr "Tabellinnstillinger" #: templates/table/operations/index.twig:105 msgid "Rename table to" msgstr "Endre tabellens navn" #: templates/table/operations/index.twig:123 msgid "Table comments" msgstr "Tabellkommentarer" #: templates/table/operations/index.twig:170 msgid "Change all column collations" msgstr "" #: templates/table/operations/index.twig:251 #, fuzzy #| msgid "Copy table to (database.table)" msgid "Copy table to (database.table)" msgstr "Kopier tabell til (database.tabell)" #: templates/table/operations/index.twig:322 msgid "Switch to copied table" msgstr "Bytt til kopiert tabell" #: templates/table/operations/index.twig:364 msgid "Defragment table" msgstr "Defragmenter tabell" #: templates/table/operations/index.twig:372 #, php-format msgid "Table %s has been flushed." msgstr "Tabelen %s har blitt oppfrisket." #: templates/table/operations/index.twig:376 msgid "Flush the table (FLUSH)" msgstr "Oppfrisk tabellen (\"FLUSH\")" #: templates/table/operations/index.twig:413 msgid "Empty the table (TRUNCATE)" msgstr "" #: templates/table/operations/index.twig:431 #, fuzzy #| msgid "Go to database" msgid "Empty the table (DELETE FROM)" msgstr "Gå til database" #: templates/table/operations/index.twig:452 #, fuzzy #| msgid "Go to database" msgid "Delete the table (DROP)" msgstr "Gå til database" #: templates/table/operations/index.twig:474 msgid "Partition maintenance" msgstr "Partisjonsvedlikehold" #: templates/table/operations/index.twig:500 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:202 msgid "Remove partitioning" msgstr "Fjern partisjonering" #: templates/table/operations/index.twig:513 #, fuzzy #| msgid "Check referential integrity:" msgid "Check referential integrity" msgstr "Sjekk referanseintegritet:" #: templates/table/operations/view.twig:12 msgid "Rename view to" msgstr "Endre tabellens navn" #: templates/table/operations/view.twig:37 #, fuzzy #| msgid "Go to database" msgid "Delete the view (DROP)" msgstr "Gå til database" #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11 #, fuzzy #| msgid "Relation view" msgid "Relation view" msgstr "Relasjonsvisning" #: templates/table/partition/analyze.twig:2 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Analyze partition" msgstr "partisjonert" #: templates/table/partition/check.twig:2 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Check partition" msgstr "partisjonert" #: templates/table/partition/drop.twig:2 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Drop partition" msgstr "partisjonert" #: templates/table/partition/optimize.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Remove partitioning" msgid "Optimize partition" msgstr "Fjern partisjonering" #: templates/table/partition/rebuild.twig:2 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Rebuild partition" msgstr "partisjonert" #: templates/table/partition/repair.twig:2 #, fuzzy #| msgid "Remove partitioning" msgid "Repair partition" msgstr "Fjern partisjonering" #: templates/table/partition/truncate.twig:2 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Truncate partition" msgstr "partisjonert" #: templates/table/privileges/index.twig:57 #, fuzzy #| msgid "database-specific" msgid "table-specific" msgstr "databasespesifikk" #: templates/table/relation/common_form.twig:9 #, fuzzy #| msgid "Foreign key constraint" msgid "Foreign key constraints" msgstr "Fremmednøkkelbegrensning" #: templates/table/relation/common_form.twig:14 #, fuzzy #| msgid "Action" msgid "Actions" msgstr "Handling" #: templates/table/relation/common_form.twig:15 #, fuzzy #| msgid "Constraints for table" msgid "Constraint properties" msgstr "Begrensninger for tabell" #: templates/table/relation/common_form.twig:19 msgid "" "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create " "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before " "creating the foreign key." msgstr "" #: templates/table/relation/common_form.twig:24 msgid "" "Only columns with index will be displayed. You can define an index below." msgstr "" #: templates/table/relation/common_form.twig:28 msgid "Foreign key constraint" msgstr "Fremmednøkkelbegrensning" #: templates/table/relation/common_form.twig:44 #, fuzzy #| msgid "Add constraints" msgid "+ Add constraint" msgstr "Legg til begrensninger" #: templates/table/relation/common_form.twig:57 #: templates/table/relation/common_form.twig:65 #, fuzzy #| msgid "Internal relations" msgid "Internal relationships" msgstr "Interne relasjoner" #: templates/table/relation/common_form.twig:73 msgid "Internal relation" msgstr "Interne relasjoner" #: templates/table/relation/common_form.twig:75 msgid "" "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY " "relation exists." msgstr "" "En intern relasjon er ikke nødvendig når en tilsvarende FOREIGN KEY relasjon " "eksisterer." #: templates/table/relation/common_form.twig:158 #, fuzzy #| msgid "Choose column to display" msgid "Choose column to display:" msgstr "Velg kolonne for visning" #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15 #, fuzzy, php-format #| msgid "Foreign key constraint" msgid "Foreign key constraint %s has been dropped" msgstr "Fremmednøkkelbegrensning" #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33 #, fuzzy #| msgid "Constraints for table" msgid "Constraint name" msgstr "Begrensninger for tabell" #: templates/table/search/index.twig:27 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")" msgstr "Utfør en \"spørring ved eksempel\" (jokertegn: \"%\")" #: templates/table/search/index.twig:111 msgid "Select columns (at least one):" msgstr "Velg kolonner (minst ett):" #: templates/table/search/index.twig:130 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):" msgstr "Legg til søkekriterier (innhold i \"where\"-setningen):" #: templates/table/search/index.twig:138 msgid "Number of rows per page" msgstr "Antall poster per side" #: templates/table/search/index.twig:144 msgid "Display order:" msgstr "Visningsrekkefølge:" #: templates/table/search/index.twig:181 msgid "Range search" msgstr "Områdesøk" #: templates/table/search/index.twig:187 msgid "Minimum value:" msgstr "Minimumsverdi:" #: templates/table/search/index.twig:190 msgid "Maximum value:" msgstr "Maksimumsverdi:" #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3 #, fuzzy #| msgid "Start row" msgid "Start row:" msgstr "Startrad" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:3 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580 #, fuzzy #| msgid "Partition %s" msgid "Partitions" msgstr "Partisjon %s" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:9 #, fuzzy #| msgid "No index defined!" msgid "No partitioning defined!" msgstr "Ingen indeks definert!" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:12 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Partitioned by:" msgstr "partisjonert" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:17 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Sub partitioned by:" msgstr "partisjonert" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30 #, fuzzy #| msgid "Row length" msgid "Data length" msgstr "Radlengde" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31 #, fuzzy #| msgid "Row length" msgid "Index length" msgstr "Radlengde" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:195 #, fuzzy #| msgid "partitioned" msgid "Partition table" msgstr "partisjonert" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:208 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:3 #, fuzzy #| msgid "Remove partitioning" msgid "Edit partitioning" msgstr "Fjern partisjonering" #: templates/table/structure/display_structure.twig:70 #, fuzzy #| msgid "MIME type" msgid "Media type:" msgstr "MIME-type" #: templates/table/structure/display_structure.twig:91 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47 msgctxt "None for default" msgid "None" msgstr "Ingen" #: templates/table/structure/display_structure.twig:108 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287 msgid "Change" msgstr "Endre" #: templates/table/structure/display_structure.twig:116 #, php-format msgid "Column %s has been dropped." msgstr "Kolonne %s har blitt slettet." #: templates/table/structure/display_structure.twig:142 #, php-format msgid "A primary key has been added on %s." msgstr "En primærnøkkel har blitt lagt til %s." #: templates/table/structure/display_structure.twig:157 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216 #, php-format msgid "An index has been added on %s." msgstr "En indeks har blitt lagt til %s." #: templates/table/structure/display_structure.twig:238 #, fuzzy #| msgid "Browse distinct values" msgid "Distinct values" msgstr "Se gjennom distinkte verdier" #: templates/table/structure/display_structure.twig:249 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315 #, fuzzy #| msgid "Remove column(s)" msgid "Remove from central columns" msgstr "Fjern kolonne(r)" #: templates/table/structure/display_structure.twig:257 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea columns" msgid "Add to central columns" msgstr "CHAR textarea kolonner" #: templates/table/structure/display_structure.twig:328 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400 #, fuzzy #| msgid "Remove column(s)" msgid "Move columns" msgstr "Fjern kolonne(r)" #: templates/table/structure/display_structure.twig:333 msgid "Move the columns by dragging them up and down." msgstr "" #: templates/table/structure/display_structure.twig:372 #: templates/view_create.twig:13 msgid "Edit view" msgstr "Rediger visning" #: templates/table/structure/display_structure.twig:386 msgid "Propose table structure" msgstr "Foreslå tabellstruktur" #: templates/table/structure/display_structure.twig:403 msgid "Normalize" msgstr "" #: templates/table/structure/display_structure.twig:409 msgid "Track view" msgstr "Sporvisning" #: templates/table/structure/display_structure.twig:423 #, php-format msgid "Add %s column(s)" msgstr "Legg til %s kolonne(r)" #: templates/table/structure/display_structure.twig:428 #, fuzzy #| msgid "At Beginning of Table" msgid "at beginning of table" msgstr "Ved begynnelsen av tabellen" #: templates/table/structure/display_structure.twig:552 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create an index on  %s columns" msgid "Create an index on %s columns" msgstr "Lag en indeks på %s kolonner" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14 msgid "Space usage" msgstr "Plassbruk" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37 msgid "Effective" msgstr "Effektiv" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80 #, fuzzy #| msgid "Row Statistics" msgid "Row statistics" msgstr "Radstatistikk" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86 msgid "static" msgstr "statisk" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88 msgid "dynamic" msgstr "dynamisk" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99 msgid "partitioned" msgstr "partisjonert" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128 msgid "Row length" msgstr "Radlengde" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140 msgid "Row size" msgstr "Radstørrelse" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147 msgid "Next autoindex" msgstr "" #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:2 #, fuzzy #| msgid "DROP columns %s from the table %s" msgid "Dropping columns from the table" msgstr "SLETT kolonnene %s fra tabellen %s" #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91 #: templates/table/tracking/main.twig:92 #, fuzzy #| msgid "Create version" msgid "Delete version" msgstr "Opprett versjon" #: templates/table/tracking/main.twig:100 #, php-format msgid "Activate tracking for %s" msgstr "Aktiver overvåkning av %s" #: templates/table/tracking/main.twig:102 msgid "Activate now" msgstr "Aktiver nå" #: templates/table/tracking/main.twig:104 #, php-format msgid "Deactivate tracking for %s" msgstr "Deaktiver overvåkning av %s" #: templates/table/tracking/main.twig:106 msgid "Deactivate now" msgstr "Deaktiver nå" #: templates/table/tracking/report_table.twig:4 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5 msgctxt "Number" msgid "#" msgstr "" #: templates/table/tracking/report_table.twig:5 msgid "Date" msgstr "Dato" #: templates/table/tracking/report_table.twig:6 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: templates/table/zoom_search/index.twig:27 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns" msgstr "" "Utfør en \"spørring ved eksempel\" (jokertegn: \"%\") for to forskjellige " "kolonner" #: templates/table/zoom_search/index.twig:54 msgid "Additional search criteria" msgstr "Ytterligere søkekriterier" #: templates/table/zoom_search/index.twig:116 msgid "Use this column to label each point" msgstr "Bruk denne kolonnen til å merke hvert punkt" #: templates/table/zoom_search/index.twig:141 msgid "Maximum rows to plot" msgstr "Maks antall rader som vises" #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7 msgid "Browse/Edit the points" msgstr "Bla gjennom/rediger punktene" #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14 msgid "How to use" msgstr "Bruksforklaring" #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17 msgid "Reset zoom" msgstr "Tilbakestill zoom" #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button #: templates/top_menu.twig:4 #, fuzzy #| msgid "Table navigation bar" msgid "Toggle navigation" msgstr "Tabellbasert navigasjonsområde" #. l10n: Current page #: templates/top_menu.twig:14 msgid "(current)" msgstr "" #: templates/transformation_overview.twig:1 #, fuzzy #| msgid "Available MIME types" msgid "Available media types" msgstr "Tilgjengelige MIME-typer" #: templates/transformation_overview.twig:13 #, fuzzy #| msgid "Available transformations" msgid "Available browser display transformations" msgstr "Tilgjengelige transformationer" #: templates/transformation_overview.twig:19 #: templates/transformation_overview.twig:38 #, fuzzy #| msgid "Description" msgctxt "for media type transformation" msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: templates/transformation_overview.twig:32 #, fuzzy #| msgid "Available transformations" msgid "Available input transformations" msgstr "Tilgjengelige transformationer" #: templates/view_create.twig:65 msgid "VIEW name" msgstr "VIEW navn" #: templates/view_create.twig:79 msgid "Column names" msgstr "Kolonnenavn" #, fuzzy #~| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters." #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters." #~ msgstr "Nøkkelen er for kort, den bør ha minst 8 tegn." #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters." #~ msgstr "Nøkkelen bør inneholde tall, bokstaver [em]og[/em] spesielle tegn." #~ msgid "" #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)." #~ msgstr "" #~ "Konfigurasjonsfilen trenger nå et hemmelig passordfrase (blowfish_secret)." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short." #~ msgid "" #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the " #~ "correct length. It should be %d bytes long." #~ msgstr "Sikkerhetspassordet i oppsettet (blowfish_secret) er for kort." #, fuzzy #~| msgid "View %s has been dropped." #~ msgid "User has been added." #~ msgstr "Visningen %s har blitt slettet" #, fuzzy #~| msgid "Label" #~ msgid "Label:" #~ msgstr "Navn" #, fuzzy #~| msgid "Configuration storage" #~ msgid "Configuration saved." #~ msgstr "Konfigurasjonslager" #~ msgid "Configuration not saved!" #~ msgstr "Konfigurasjon er ikke lagret!" #~ msgid "" #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin " #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/" #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it." #~ msgstr "" #~ "Opprett den skrivbare mappen til nettserveren [em]config[/em] i " #~ "phpMyAdmin toppnivå katalog som beskrevet i " #~ "[doc@setup_script]documentation[/doc]. Ellers vil du bare kunne laste ned " #~ "eller vise den." #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!" #~ msgstr "Feil: FREMMED NØKKEL-forholdet kunne ikke fjernes!" #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?" #~ msgstr "Er du sikker på at du vil slette den sekundære partisjonen?" #~ msgid "Master configuration" #~ msgstr "Masterkonfigurering" #, fuzzy #~| msgid "Insecure connection" #~ msgid "Master connection:" #~ msgstr "Usikker tilkobling" #~ msgid "Reset slave" #~ msgstr "Resett slave" #~ msgid "Master status" #~ msgstr "Masterstatus" #~ msgid "Slave status" #~ msgstr "Slavestatus" #~ msgid "SQL history" #~ msgstr "SQL-historie" #~ msgid "" #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the " #~ "options for other formats." #~ msgstr "" #~ "Bla ned for å fylle ut valgene for det valgte formatet og ignorere " #~ "valgene for andre formater." #, fuzzy #~| msgid "Browse your computer:" #~ msgid "Browse your computer" #~ msgstr "Bla gjennom datamaskinen:" #, fuzzy #~| msgid "Databases" #~ msgid "Databases:" #~ msgstr "Databaser" #~ msgid "Print view" #~ msgstr "Utskriftsvisning" #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s" #~ msgstr "Kunne ikke laste standard konfigurasjonsfil fra: %1$s" #~ msgid "Theme:" #~ msgstr "Tema:" #~ msgid "Copy column name." #~ msgstr "Kopier kolonnenavn." #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard." #~ msgstr "Høyreklikk på kolonnenavnet for å kopiere det til utklippstavlen." #~ msgid "" #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired." #~ msgstr "" #~ "Den valgte siden ble ikke funnet i historikken. Siden kan ha utløpt." #~ msgid "No preview available." #~ msgstr "Ingen forhandsvisning tilgjengelig." #~ msgid "Private key for reCaptcha" #~ msgstr "Privat nøkkel for reCaptcha" #~ msgid "Theme path not found for theme %s!" #~ msgstr "Stilsti ble ikke funnet for stilen %s!" #~ msgid "" #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!" #~ msgstr "" #~ "Feil under lesing av fil: Filen \"%s\" finnes ikke, eller er ikke lesbar!" #~ msgid "" #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous " #~ "rule." #~ msgstr "" #~ "Ugyldig regeldeklarasjon på linje %1$s, forventet linje %2$s av forrige " #~ "regel." #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s." #~ msgstr "Ugyldig deklarasjon av regel på linje %s." #~ msgid "Unexpected characters on line %s." #~ msgstr "Uventede karakterer på linje %s." #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"." #~ msgstr "Uventet tegn på linje %1$s. Ventet \"tab\", fant \"%2$s\"." #~ msgid "View dump (schema) of database" #~ msgstr "Vis dump (skjema) av database" #~ msgid "View dump (schema) of databases" #~ msgstr "Vis dumpet skjema av databaser" #~ msgid "View dump (schema) of table" #~ msgstr "Vis dump (skjema) av tabell" #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name" #~ msgstr ", @TABLE@ vil bli tabellnavnet" #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again." #~ msgstr "Ingen aktivitet på %s sekunder eller mer, du må logge inn på nytt." #, fuzzy #~| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine." #~ msgstr "Du har ikke nok rettigheter til å være her nå!" #, fuzzy #~| msgid "Triggers" #~ msgid "trigger" #~ msgstr "Triggere" #, fuzzy #~| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger." #~ msgstr "Du har ikke nok rettigheter til å være her nå!" #, fuzzy #~| msgid "Event" #~ msgid "event" #~ msgstr "Hendelse" #, fuzzy #~| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event." #~ msgstr "Du har ikke nok rettigheter til å være her nå!" #~ msgid "Update Query" #~ msgstr "Oppdater spørring" #~ msgid "Submit Query" #~ msgstr "Kjør spørring" #~ msgid "Rule details" #~ msgstr "Regeldetaljer" #~ msgid "Partition %s" #~ msgstr "Partisjon %s" #~ msgctxt "Next month" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Neste" #~ msgctxt "Short week day name" #~ msgid "Sun" #~ msgstr "Søn" #~ msgid "This Host" #~ msgstr "Denne vert" #~ msgid "Use Host Table" #~ msgstr "Vis vert tabell" #, fuzzy #~| msgid "Description" #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beskrivelse" #, fuzzy #~| msgid "MIME type" #~ msgid "MIME" #~ msgstr "MIME-type" #~ msgctxt "for MIME transformation" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Beskrivelse" #~ msgid "Full stop" #~ msgstr "Full stopp" #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)" #~ msgstr "Vis skjulte meldinger (#MSG_COUNT)" #, fuzzy #~| msgid "%d second" #~| msgid_plural "%d seconds" #~ msgid "%count% second" #~ msgid_plural "%count% seconds" #~ msgstr[0] "%d sekund" #~ msgstr[1] "%d sekunder" #, fuzzy #~| msgid "%d minute" #~| msgid_plural "%d minutes" #~ msgid "%count% minute" #~ msgid_plural "%count% minutes" #~ msgstr[0] "%d minutt" #~ msgstr[1] "%d minutter" #~ msgid "Truncate Shown Queries" #~ msgstr "Forkort vist spørring" #~ msgid "Show Full Queries" #~ msgstr "Vis hele spørringen" #, fuzzy #~| msgid "No databases" #~ msgid "%count% database" #~ msgid_plural "%count% databases" #~ msgstr[0] "Ingen databaser" #~ msgstr[1] "Ingen databaser" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This " #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be " #~| "corrupted!" #~ msgid "" #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is " #~ "incompatible with phpMyAdmin!" #~ msgstr "" #~ "Du har slått på mbstring.func_overload i din PHP konfigurasjon. Dette er " #~ "ikke kompatibelt med phpMyAdmin og kan medføre at data ødelegges!" #~ msgid "No auto-saved query" #~ msgstr "Ingen autolagret spørring" #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Fontstørrelse" #~ msgid "Search results for \"%s\" %s:" #~ msgstr "Søkeresultat for \"%s\" %s:" #, fuzzy #~| msgid "Text" #~ msgctxt "Text context" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Tekst" #~ msgid "Customize export options" #~ msgstr "Endre eksportstandarder" #~ msgid "Customize import defaults" #~ msgstr "Endre importstandarder" #~ msgid "Customize navigation panel" #~ msgstr "Tilpasse navigasjonspanelet" #~ msgid "Customize main panel" #~ msgstr "Tilpasse hovedpanelet" #, fuzzy #~| msgid "unknown" #~ msgid "Unknonwn" #~ msgstr "ukjent" #~ msgid "Global value" #~ msgstr "Global verdi" #, fuzzy #~| msgid "Right" #~ msgctxt "Collation variant" #~ msgid "weight=2" #~ msgstr "Høyre" #, fuzzy #~| msgid "Copy column name" #~ msgid "Old column name" #~ msgstr "Kopier kolonnenavn" #~ msgid "You have to add at least one column." #~ msgstr "Du må sette inn minst en kolonne." #~ msgid "PHP threw following error: %s" #~ msgstr "PHP kastet følgende feil: %s" #~ msgid "German" #~ msgstr "tysk" #~ msgid "dictionary" #~ msgstr "ordbok" #~ msgid "phone book" #~ msgstr "telefonkatalog" #~ msgid "Traditional Spanish" #~ msgstr "Tradisjonell spansk" #, fuzzy #~| msgid "Collation" #~ msgid "binary collation" #~ msgstr "Sammenligning" #, fuzzy #~| msgid "case-insensitive" #~ msgid "case-insensitive collation" #~ msgstr "uavhengig av bokstavstørrelse" #, fuzzy #~| msgid "case-sensitive" #~ msgid "case-sensitive collation" #~ msgstr "avhengig av bokstavstørrelse" #~ msgid "all words" #~ msgstr "alle ordene" #, fuzzy #~| msgid "Propose table structure" #~ msgid "Improve table structure" #~ msgstr "Foreslå tabellstruktur" #~ msgid "" #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version " #~ "%s. This may cause unpredictable behavior." #~ msgstr "" #~ "Din PHP MySQL bibliotekfilversjon %s er forskjellig fra din MySQL " #~ "tjenerversjon %s. Dette kan forårsake uforutsett oppførsel." #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration." #~ msgstr "Ugyldig tjenernavn for tjener %1$s. Kontroller din konfigurasjon." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for " #~| "cookie authentication" #~ msgid "" #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the " #~ "MySQL library and server is detected." #~ msgstr "" #~ "Slå av forvalgt advarsel som blir vist hvis mcrypt mangler ved " #~ "informasjonskapsel autentisering" #, fuzzy #~| msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure" #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure." #~ msgstr "Hvordan koble til tjener, behold [kbd]tcp[/kbd] hvis usikker" #~ msgid "Connection type" #~ msgstr "Tilkoblingstype" #~ msgid "Cannot load or save configuration" #~ msgstr "Kan ikke laste eller lagre konfigurasjonen" #~ msgid "Load" #~ msgstr "Last" #, fuzzy #~| msgid "Column names" #~ msgid "Column parser" #~ msgstr "Kolonnenavn" #, fuzzy #~| msgid "Iconic table operations" #~ msgid "Unrecognized alter operation." #~ msgstr "Ikoniske tabelloperasjoner" #, fuzzy #~| msgid "Unexpected characters on line %s." #~ msgid "Unexpected keyword." #~ msgstr "Uventede karakterer på linje %s." #, fuzzy #~| msgid "Table name template" #~ msgid "A symbol name was expected!" #~ msgstr "Tabellnavnmal" #, fuzzy #~| msgid "No tables selected." #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected." #~ msgstr "Ingen tabeller er valgt." #, fuzzy #~| msgid "No tables selected." #~ msgid "An alias was expected." #~ msgstr "Ingen tabeller er valgt." #, fuzzy #~| msgid "No rows selected" #~ msgid "An expression was expected." #~ msgstr "Ingen rader valgt" #, fuzzy #~| msgid "Table %1$s has been created." #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected" #~ msgstr "Tabellen %1$s har blitt opprettet." #, fuzzy #~| msgid "The number of tables that are open." #~ msgid "The old name of the table was expected." #~ msgstr "Antall åpne tabeller." #, fuzzy #~| msgid "The number of tables that are open." #~ msgid "The new name of the table was expected." #~ msgstr "Antall åpne tabeller." #, fuzzy #~| msgid "The row has been deleted." #~ msgid "A rename operation was expected." #~ msgstr "Raden er slettet." #, fuzzy #~| msgid "Unexpected characters on line %s." #~ msgid "Unexpected character." #~ msgstr "Uventede karakterer på linje %s." #, fuzzy #~| msgid "Table %1$s has been created." #~ msgid "Ending quote %1$s was expected." #~ msgstr "Tabellen %1$s har blitt opprettet." #, fuzzy #~| msgid "Table name template" #~ msgid "Variable name was expected." #~ msgstr "Tabellnavnmal" #, fuzzy #~| msgid "At Beginning of Table" #~ msgid "Unexpected beginning of statement." #~ msgstr "Ved begynnelsen av tabellen" #, fuzzy #~| msgid "Unexpected characters on line %s." #~ msgid "Unexpected token." #~ msgstr "Uventede karakterer på linje %s." #, fuzzy #~| msgid "At Beginning of Table" #~ msgid "Unexpected ordering of clauses." #~ msgstr "Ved begynnelsen av tabellen" #, fuzzy #~| msgid "The number of tables that are open." #~ msgid "The name of the entity was expected." #~ msgstr "Antall åpne tabeller." #, fuzzy #~| msgid "Table name template" #~ msgid "A table name was expected." #~ msgstr "Tabellnavnmal" #, fuzzy #~| msgid "The row has been deleted." #~ msgid "At least one column definition was expected." #~ msgstr "Raden er slettet." #, fuzzy #~| msgid "errors." #~ msgid "error #1" #~ msgstr "feil." #, fuzzy #~| msgid "Gather errors" #~ msgid "strict error" #~ msgstr "Samle feilmeldinger" #, fuzzy #~| msgid "Cookie authentication" #~ msgid "Native MySQL Authentication" #~ msgstr "Autentisering informasjonskapsler" #, fuzzy #~| msgid "Try to connect without password" #~ msgid "Try to connect without password." #~ msgstr "Forsøk å koble til uten passord" #~ msgid "Connect without password" #~ msgstr "Koble til uten passord" #~ msgid "Wiki" #~ msgstr "Wiki" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] " #~| "compression for import and export operations" #~ msgid "" #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] " #~ "compression for import and export operations." #~ msgstr "" #~ "Slå på [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-" #~ "komprimering for import og eksportoperasjoner" #, fuzzy #~| msgid "Relations" #~ msgid "Related Links" #~ msgstr "Relasjoner" #~ msgid "" #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir " #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)." #~ msgstr "" #~ "Opplastet fil kan ikke flyttes, fordi serveren har open_basedir aktivert " #~ "uten tilgang til mappen %s (for midlertidige filer)." #~ msgid "numeric key detected" #~ msgstr "numerisk nøkkel oppdaget" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware " #~| "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/" #~| "swekey.conf)" #~ msgid "" #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware " #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/" #~ "swekey.conf)." #~ msgstr "" #~ "Stien til konfigfila for [a@https://swekey.com]SweKey hardware " #~ "authentication[/a] (ikke lokalisert i din dokumentrot; foreslått: /etc/" #~ "swekey.conf)" #~ msgid "SweKey config file" #~ msgstr "SweKey config fil" #~ msgid "File %s does not contain any key id" #~ msgstr "Filen %s inneholder ingen nøkkel id" #~ msgid "No valid authentication key plugged" #~ msgstr "Ingen gyldig autentiseringsnøkkel plugget" #~ msgid "Authenticating…" #~ msgstr "Autentiserer…" #~ msgid "Total %d bookmark" #~ msgid_plural "Total %d bookmarks" #~ msgstr[0] "Totalt %d bokmerke" #~ msgstr[1] "Totalt %d bokmerker" #~ msgid "private" #~ msgstr "privat" #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included" #~ msgstr "%1$s, %2$s og %3$s bokmerker er inkludert" #~ msgid "" #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your " #~ "configuration file!" #~ msgstr "" #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] variabelen MÅ være innstilt i din " #~ "konfigurasjonsfil!" #, fuzzy #~| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it" #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it." #~ msgstr "Du bør bruke SSL tilkobling dersom din webtjener har støtte for det" #, fuzzy #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin" #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin." #~ msgstr "Tving sikker tilkobling ved bruk av phpMyAdmin" #~ msgid "Force SSL connection" #~ msgstr "Tving SSL tilkobling" #~ msgid "" #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota " #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In " #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"." #~ msgstr "" #~ "Din nettleser støtter ikke lokal lagring av innstillinger eller kvote " #~ "grensen er nådd, enkelte funksjoner kan ikke fungere skikkelig for deg. I " #~ "Safari er slike problem ofte forårsaket av \"Private Mode Browsing\"." #, fuzzy #~| msgid "Replace table prefix" #~ msgid "Replace table prefix:" #~ msgstr "Erstatt tabellprefiks" #, fuzzy #~| msgid "Copy table with prefix" #~ msgid "Copy table with prefix:" #~ msgstr "Kopier tabell med prefiks" #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647" #~ msgstr "Et heltall på 4 byte er -2,147,483,648 til 2,147,483,647" #~ msgid "" #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to " #~ "9,223,372,036,854,775,807" #~ msgstr "" #~ "Et heltll på 8 byte er -9,223,372,036,854,775,808 til " #~ "9,223,372,036,854,775,807" #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number" #~ msgstr "En system's standard dobbel presisjon flyttall" #~ msgid "True or false" #~ msgstr "True eller false" #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE" #~ msgstr "Et alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE" #~ msgid "" #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' " #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds" #~ msgstr "" #~ "Et tidsstempel, er serien '0001-01-01 00:00:00' UTC til '9999-12-31 " #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP (6) kan lagre mikrosekunder" #~ msgid "" #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all " #~ "comparisons" #~ msgstr "" #~ "En variabel lengde (0-65,535) streng, bruker binært sortering for alle " #~ "sammenligninger" #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values" #~ msgstr "En opplisting, valgt fra listen over definerte verdier" #~ msgid "" #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the " #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this " #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security " #~ "hole by setting a password for user 'root'." #~ msgstr "" #~ "Du er koblet til som 'root' uten passord, noe som er identisk med MySQLs " #~ "standard priviligerte brukerkonto. MySQL-tjeneren din kjører med dette " #~ "som standardoppsett, og er dermed sårbar for angrep. Du bør fikse dette " #~ "sikkerhetshullet ved å sette passord for brukeren 'root'." #, fuzzy #~| msgid "Create database" #~ msgid "Create database:" #~ msgstr "Opprett ny database" #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term" #~ msgstr "" #~ "Å filtrere alle databaser på serveren, trykker Enter etter et søkeord" #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term" #~ msgstr "Slik filtrerer du alle %s i databasen, trykk Enter etter et søkeord" #~ msgid "tables" #~ msgstr "tabeller" #~ msgid "views" #~ msgstr "visning" #~ msgid "procedures" #~ msgstr "prosedyrer" #~ msgid "events" #~ msgstr "hendelse" #~ msgid "functions" #~ msgstr "funksjoner" #, fuzzy #~| msgid "Alter table order by" #~ msgid "Filter databases by name or regex" #~ msgstr "Endre tabellrekkefølge ved" #, fuzzy #~| msgid "Alter table order by" #~ msgid "Filter by name or regex" #~ msgstr "Endre tabellrekkefølge ved" #, fuzzy #~| msgid "Tracking report" #~ msgid "Taking you to %s." #~ msgstr "Overvåkningsrapport" #, fuzzy #~| msgid "Authentication" #~ msgid "MySQL Native Authentication" #~ msgstr "Godkjenning" #, fuzzy #~| msgid "Generate password" #~ msgid "MySQL native password" #~ msgstr "Generer passord" #, fuzzy #~| msgid "Change password" #~ msgid "SHA256 password" #~ msgstr "Endre passord" #~ msgid "MySQL 4.0 compatible" #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibel" #~ msgid "" #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion " #~ "library!" #~ msgstr "" #~ "Kan ikke konvertere filens tegnsett uten tegnsett konverteringsbibliotek!" #~ msgid "Add Index" #~ msgstr "Legg til index" #~ msgid "Error in Processing Request" #~ msgstr "Feil i prosesseringsforespørsel" #~ msgid "Adding Primary Key" #~ msgstr "Legger til primærnøkkel" #~ msgid "Outer Ring" #~ msgstr "Ytre ring" #~ msgid "Change Password" #~ msgstr "Endre passord" #~ msgid "Send Error Report" #~ msgstr "Send feilrapport" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Marker alle" #~ msgid "Database export options" #~ msgstr "Databaseeksportinnstillinger" #~ msgid "Database(s):" #~ msgstr "Database(r):" #~ msgid "Table(s):" #~ msgstr "Tabell(er):" #~ msgid "Format-Specific Options:" #~ msgstr "Format-spesifikke valg:" #, fuzzy #~| msgid "Generate Password" #~ msgid "Generate Password:" #~ msgstr "Generer passord" #, fuzzy #~| msgid "Current Server" #~ msgid "Current Server:" #~ msgstr "Gjeldende tjener" #~ msgid "Edit Privileges" #~ msgstr "Rediger privilegier" #~ msgid "CREATE TABLE options:" #~ msgstr "OPPRETT TABELL valg:" #~ msgid "Relational display column" #~ msgstr "Relasjonsvisningskolonne" #~ msgid "Add unique index" #~ msgstr "Legg til unik indeks" #, fuzzy #~| msgid "Apply index(s)" #~ msgid "Add SPATIAL index" #~ msgstr "Utfør indeks(er)" #~ msgid "Begin" #~ msgstr "Start" #~ msgid "" #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error " #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the " #~ "problem." #~ msgstr "" #~ "Det ser ut til å være en feil i din SQL-spørring. En eventuell " #~ "feilmelding fra MySQL-tjeneren er skrevet ut nedenfor, og kan kanskje " #~ "hjelpe deg med å finne feilen." #~ msgid "" #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please " #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not " #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading " #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your " #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output " #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If " #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line " #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single " #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk " #~ "in the CUT section below:" #~ msgstr "" #~ "Det er en mulighet for at du har funnet en feil i SQL-parseren. Vennligst " #~ "kontroller din spørring nøye og kontroller at anførselstegn er korrekte " #~ "og matsjer hverandre. En annen mulig feilårsak kan være at du overfører " #~ "en fil med binærkode som ikke ligger innenfor anførselstegn. Du kan også " #~ "teste din spørring i MYSQLs kommandolinjegrensesnitt. Feilmeldingen fra " #~ "MySQL-tjeneren nedenfor, hvis det var en, kan også hjelpe deg med å " #~ "analysere problemet. Hvis du fortsatt har problemer eller parseren feiler " #~ "hvor kommandolinjegrensesnittet lyktes, vennligst reduser din SQL-" #~ "spørring til den spørringen som forårsaker problemet og send en " #~ "feilrapport med datastykket i CUT-seksjonen nedenfor:" #~ msgid "BEGIN CUT" #~ msgstr "START KUTT" #~ msgid "END CUT" #~ msgstr "STOPP KUTT" #~ msgid "BEGIN RAW" #~ msgstr "START UFORMATERT" #~ msgid "END RAW" #~ msgstr "STOPP UFORMATERT" #~ msgid "Unclosed quote" #~ msgstr "Anførselstegnet er ikke lukket" #~ msgid "Invalid Identifer" #~ msgstr "Ugyldig identifikator" #~ msgid "Unknown Punctuation String" #~ msgstr "Ukjent tegnsettingsstreng" #~ msgid "Add user" #~ msgstr "Legg til bruker" #~ msgid "Export Method:" #~ msgstr "Eksportmetode:" #, fuzzy #~| msgid "No data found for the chart." #~ msgid "No data found for GIS visualization." #~ msgstr "Ingen data funnet for graf." #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows." #~ msgstr "Shift + Klikk på funksjonsnavnet til å gjelde alle rader." #~ msgid "Print view (with full texts)" #~ msgstr "Forhåndsvisning (med all tekst)" #~ msgid "Uncheck All" #~ msgstr "Fjern merking" #~ msgid "SQL result" #~ msgstr "SQL-resultat" #, fuzzy #~| msgid "Generated by" #~ msgid "Generated by:" #~ msgstr "Generert av" #, fuzzy #~| msgid "Row Statistics" #~ msgid "Row Statistics:" #~ msgstr "Radstatistikk" #, fuzzy #~| msgid "Space usage" #~ msgid "Space usage:" #~ msgstr "Plassbruk" #, fuzzy #~| msgid "Show tables" #~ msgid "Showing tables:" #~ msgstr "Vis tabeller" #~ msgid "(Enabled)" #~ msgstr "(Aktivert)" #~ msgid "(Disabled)" #~ msgstr "(Deaktivert)" #, fuzzy #~| msgid "Disable foreign key checks" #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing" #~ msgstr "Slå av kontroll av fremmednøkler" #, fuzzy #~| msgid "Disable foreign key checks" #~ msgid "Disable foreign key check" #~ msgstr "Slå av kontroll av fremmednøkler" #, fuzzy #~| msgid "Reloading Privileges" #~ msgid "Realign Privileges" #~ msgstr "Oppfrisker privilegiene" #~ msgid "Replace table data with file" #~ msgstr "Erstatt tabell med filen" #~ msgid "Customize query window options" #~ msgstr "Endre spørringsvinduinnstillinger" #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)" #~ msgstr "(Oppretter en rapport som inneholder dataene fra en enkel tabell)" #, fuzzy #~| msgid "Please select a database" #~ msgid "Please select a database." #~ msgstr "Vennligst velg en database" #, fuzzy #~| msgid "Autoextend increment" #~ msgid "auto_increment" #~ msgstr "Autoforstørrende økning" #~ msgid "Save position" #~ msgstr "Lagre posisjon" #, fuzzy #~| msgid "Save position" #~ msgid "Save positions as" #~ msgstr "Lagre posisjon" #~ msgid "Unknown language: %1$s." #~ msgstr "Ukjent språk: %1$s." #, fuzzy #~| msgid "Display databases as a list" #~ msgid "Disable database expansion" #~ msgstr "Vis databaser som en liste" #~ msgid "Delete tracking data for this table" #~ msgstr "Slett overvåkningsdata for denne tabellen" #, fuzzy #~| msgid "Table structure" #~ msgid "Table Structure" #~ msgstr "Tabellstruktur" #~ msgid "Show data row(s)." #~ msgstr "Vis datarad(er)." #~ msgid "Show/Hide left menu" #~ msgstr "Skjul/Vis venstre meny" #~ msgctxt "Inline edit query" #~ msgid "Inline" #~ msgstr "Innebygd" #, fuzzy #~| msgid "After %s" #~ msgid "after" #~ msgstr "Etter %s" #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "Modus:" #~ msgid "horizontal" #~ msgstr "vannrett" #~ msgid "horizontal (rotated headers)" #~ msgstr "horisontal (roterte overskrifter)" #~ msgid "vertical" #~ msgstr "loddrett" #~ msgid "Default display direction" #~ msgstr "Standard visningsretning" #, fuzzy #~| msgid "Default display direction" #~ msgid "Show display direction" #~ msgstr "Standard visningsretning" #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s" #~ msgstr "Vennligst konfigurer koordinatene for tabell %s" #~ msgid "At End of Table" #~ msgstr "Ved slutten av tabellen" #~ msgid "After %s" #~ msgstr "Etter %s" #~ msgid "Display errors" #~ msgstr "Vis feilmeldinger" #, fuzzy #~| msgid "File %s does not contain any key id" #~ msgid "This page does not contain any tables!" #~ msgstr "Fila %s inneholder ingen nøkkel id" #, fuzzy #~| msgid "Invalid export type" #~ msgid "Dia export page" #~ msgstr "Ugyldig eksport-type" #, fuzzy #~| msgid "Invalid export type" #~ msgid "EPS export page" #~ msgstr "Ugyldig eksport-type" #, fuzzy #~| msgid "Invalid export type" #~ msgid "SVG export page" #~ msgstr "Ugyldig eksport-type" #~ msgid "Relation deleted" #~ msgstr "Relasjon slettet" #~ msgid "Error saving coordinates for Designer." #~ msgstr "Feil oppstod under lagring av Designerkoordinater." #, fuzzy #~| msgid "Edit SQL queries in popup window" #~ msgid "Edit SQL queries in popup window." #~ msgstr "Rediger SQL spørringer i eget vindu" #~ msgid "Edit in window" #~ msgstr "Rediger i eget vindu" #, fuzzy #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window" #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window." #~ msgstr "Fanen som vises når et nytt spørringsvindu åpnes" #~ msgid "Default query window tab" #~ msgstr "Standard spørringsvindufane" #, fuzzy #~| msgid "Query window height (in pixels)" #~ msgid "Query window height (in pixels)." #~ msgstr "Spørringsvinduets høyde (i piksler)" #~ msgid "Query window height" #~ msgstr "Høyde på spørringsvindu" #, fuzzy #~| msgid "Query window width (in pixels)" #~ msgid "Query window width (in pixels)." #~ msgstr "Bredde på spørringsvindu (i piksler)" #~ msgid "Query window width" #~ msgstr "Bredde på spørringsvindu" #~ msgid "Show dimension of tables" #~ msgstr "Vis tabelldimensjoner" #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window" #~ msgstr "Ikke overskriv denne spørringen fra andre vinduer" #~ msgid "Import files" #~ msgstr "Importer filer" #, fuzzy #~| msgid "The %s table doesn't exist!" #~ msgid "File doesn't exist" #~ msgstr "Tabellen %s eksisterer ikke!" #, fuzzy #~| msgid "SQL Validator is disabled" #~ msgid "Plugin is disabled" #~ msgstr "SQL Validator er avslått" #, fuzzy #~| msgid "Customize main panel" #~ msgid "Unlink with main panel" #~ msgstr "Tilpasse hovedpanelet" #, fuzzy #~| msgid "No index defined!" #~ msgid "No index defined! Create one below" #~ msgstr "Ingen indeks definert!" #, fuzzy #~| msgid "Export type" #~ msgid "eps export page" #~ msgstr "Eksport type" #, fuzzy #~| msgid "Invalid export type" #~ msgid "pdf export page" #~ msgstr "Ugyldig eksport-type" #, fuzzy #~| msgid "Click to sort" #~ msgid "Click to sort" #~ msgstr "Klikk for å sortere" #, fuzzy #~| msgid "Total" #~ msgid "Total " #~ msgstr "Totalt" #, fuzzy #~| msgid "Delete relation" #~ msgid " bookmarks, " #~ msgstr "Slett relasjon" #, fuzzy #~| msgid "Select two columns" #~ msgid "Select one ..." #~ msgstr "Velg to kolonner" #, fuzzy #~| msgid "Add unique index" #~ msgid "Add unique/primary index" #~ msgstr "Legg til unik indeks" #, fuzzy #~| msgid "Remove column(s)" #~ msgid "Have unique columns" #~ msgstr "Fjern kolonne(r)" #, fuzzy #~| msgid "The user %s already exists!" #~ msgid "Unique column(s) already exist" #~ msgstr "Brukeren %s finnes fra før!" #~ msgid "Edit or export relational schema" #~ msgstr "Rediger eller eksporter relasjonsskjema" #~ msgid "Create a page" #~ msgstr "Lag en ny side" #~ msgid "Automatic layout based on" #~ msgstr "Automatisk disposisjon" #~ msgid "Please choose a page to edit" #~ msgstr "Vennligst velg en side for redigering" #~ msgid "Select Tables" #~ msgstr "Velg tabeller" #~ msgid "" #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you " #~ "like to delete those references?" #~ msgstr "" #~ "Den nåværende siden har referanser til tabeller som ikke lenger " #~ "eksisterer. Vil du slette disse referansene?" #~ msgid "Toggle scratchboard" #~ msgstr "slå av/på kladdevindu" #~ msgid "%s table not found or not set in %s" #~ msgstr "%s tabellen ble ikke funnet eller ikke konfigurert i %s" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for " #~| "cookie authentication" #~ msgid "" #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for " #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication." #~ msgstr "" #~ "Slå av forvalgt advarsel som blir vist hvis mcrypt mangler ved " #~ "informasjonskapsel autentisering" #~ msgid "mcrypt warning" #~ msgstr "mcrypt advarsel" #~ msgid "Designer table" #~ msgstr "Designertabell" #, fuzzy #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema" #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema" #~ msgstr "Importer/Eksporter koordinater for PDF skjema" #~ msgid "Page has been created." #~ msgstr "Siden har blitt opprettet." #, fuzzy #~| msgid "Page creation failed" #~ msgid "Page creation has failed!" #~ msgstr "Sideopprettelsen feilet" #, fuzzy #~| msgid "pages" #~ msgid "Page:" #~ msgstr "sider" #, fuzzy #~| msgid "Import files" #~ msgid "Import from selected page." #~ msgstr "Importer filer" #, fuzzy #~| msgid "Export/Import to scale" #~ msgid "Export/Import to scale:" #~ msgstr "Eksporter/Importer til skala" #~ msgid "recommended" #~ msgstr "anbefalt" #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!" #~ msgstr "Kunne ikke bruke Blowfish fra mcrypt!" #~ msgid "Unfortunately the submission failed." #~ msgstr "Beklager, innsendingen mislyktes." #~ msgid "Show binary contents as HEX" #~ msgstr "Vis binært innhold som HEX" #~ msgid "" #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the " #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to " #~ "block cross-window updates." #~ msgstr "" #~ "Målvinduet kunne ikke oppdateres. Muligens du har lukket modervinduet " #~ "eller din nettleser blokkerer vindu-til-vindu oppdateringer av " #~ "sikkerhetsårsaker." #, fuzzy #~| msgid "Show binary contents as HEX by default" #~ msgid "Show binary contents as HEX by default." #~ msgstr "Vis binært innhold som heksadesimal som standard" #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!" #~ msgstr "Kunne ikke koble til SQL validerer!" #~ msgid "Skip Validate SQL" #~ msgstr "Ikke teste SQL" #~ msgid "Validate SQL" #~ msgstr "Test SQL" #~ msgid "SQL Validator is disabled" #~ msgstr "SQL Validator er avslått" #~ msgid "SQL Validator" #~ msgstr "SQL validator" #~ msgid "" #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that " #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical " #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL " #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights " #~ "reserved.[/em]" #~ msgstr "" #~ "Om du ønsker å bruke SQL-vurderingsservicen så må du være klar over at " #~ "[strong] alle SQL-spørringer blir lagret anonymt for statistisk bruk[/" #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL-" #~ "vurderer(engelsk)[/a], Kopirettigheter 2002 Upright Database Technology. " #~ "Alle rettigheter reservert.[/em]" #, fuzzy #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled" #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled." #~ msgstr "Krever at SQL Validator er aktivert" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to " #~| "[kbd]anonymous[/kbd])" #~ msgid "" #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to " #~ "[kbd]anonymous[/kbd])." #~ msgstr "" #~ "Hvis du har et egendefinert brukernavn, angi det her (standard: " #~ "[kbd]anonymous[/kbd])" #~ msgid "Validated SQL" #~ msgstr "Validert SQL" #~ msgid "" #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have " #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "SQL-kontrolleren kunne ikke startes. Vennligst sjekk at du har installert " #~ "de nødvendige php-tilleggene som beskrevet i %sdokumentasjonen%s." #, fuzzy #~| msgid "Error: Relation not added." #~ msgid "Error: Relation could not be added." #~ msgstr "Feil: Relasjon ikke opprettet." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]_tracking[/kbd]" #~ msgid "" #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: " #~ "[kbd]pma__users[/kbd]." #~ msgstr "" #~ "La stå tom for ingen SQL spørringshistorie, anbefalt: [kbd]pma_tracking[/" #~ "kbd]" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]_tracking[/kbd]" #~ msgid "" #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: " #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]." #~ msgstr "" #~ "La stå tom for ingen SQL spørringshistorie, anbefalt: [kbd]pma_tracking[/" #~ "kbd]" #~ msgid "Could not connect to Drizzle server" #~ msgstr "Kunne ikke koble til Drizzle tjener" #~ msgid "Could not connect to MySQL server" #~ msgstr "Kunne ikke koble til MySQL tjener" #~ msgid "Query took %01.4f sec" #~ msgstr "Spørring tok %01.4f sek" #~ msgid "Edit title and labels" #~ msgstr "Rediger tittel og etiketter" #~ msgid "Edit chart" #~ msgstr "Endre fremstilling" #~ msgid "Series" #~ msgstr "Serier" #~ msgid "Reload Database" #~ msgstr "Gjennlast database" #~ msgid "Table must have at least one column" #~ msgstr "Tabellen må ha minst en kolonne" #~ msgid "Insert Table" #~ msgstr "Sett inn tabell" #~ msgid "Hide indexes" #~ msgstr "Skjul indekser" #~ msgid "Show indexes" #~ msgstr "Vis indekser" #~ msgid "Add columns" #~ msgstr "Legg til kolonner" #~ msgid "Skip next" #~ msgstr "Hopp over neste" #, fuzzy #~| msgid "\"bzipped\"" #~ msgid "bzipped" #~ msgstr "Komprimert (bz2)" #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!" #~ msgstr "Valgte eksporteringstype krever lagring til ei fil!" #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported" #~ msgstr "Hvilken PHP modul som skal brukes, bruk mysqli hvis støttet" #~ msgid "PHP extension to use" #~ msgstr "Bruk PHP modul" #, fuzzy #~| msgid "You should use mysqli for performance reasons" #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons." #~ msgstr "Du bør bruke mysqli for bedre ytelse" #~ msgid "" #~ "For a list of available transformation options and their MIME type " #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s" #~ msgstr "" #~ "For en liste over tilgjengelige transformasjonsvalg, klikk på " #~ "%stransformasjonsbeskrivelser%s" #~ msgid "SQL command to fetch available databases" #~ msgstr "SQL kommando for å hente liste over databaser" #~ msgid "SHOW DATABASES command" #~ msgstr "SHOW DATABASES kommando" #, fuzzy #~| msgid "Version check" #~ msgid "Version check proxy url" #~ msgstr "Versjonskontroll" #, fuzzy #~| msgid "Version check" #~ msgid "Version check proxy username" #~ msgstr "Versjonskontroll" #, fuzzy #~| msgid "Version check" #~ msgid "Version check proxy password" #~ msgstr "Versjonskontroll" #~ msgid "Display table comments in tooltips" #~ msgstr "Vis tabellkommentarer i verktøytips" #~ msgid "Table %1$s has been created." #~ msgstr "Tabellen %1$s har blitt opprettet." #~ msgid "This is not a number!" #~ msgstr "Dette er ikke ett tall!" #~ msgid "Inline edit of this query" #~ msgstr "Inline redigering av denne spørringa" #~ msgid "" #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible." #~ msgstr "" #~ "Hverken URL wrapper eller CURL er tilgjengelig. Versjonskontroll er ikke " #~ "mulig." #, fuzzy #~| msgid "Find:" #~ msgid "Find" #~ msgstr "Finn:" #~ msgid "Display all tables with the same width" #~ msgstr "Vis alle tabeller med samme lengde" #~ msgid "Headers every %s rows" #~ msgstr "Topptekst hver %s. rad" #, fuzzy #~| msgid "Table Search" #~ msgid "Enable reCaptcha" #~ msgstr "Tabellsøk" #~ msgid "Cookies must be enabled past this point." #~ msgstr "Cookies må være slått på forbi dette punkt." #, fuzzy #~| msgid "Remove database" #~ msgid "Rearrange/edit charts" #~ msgstr "Fjern database" #~ msgid "Open Document" #~ msgstr "Åpent Dokument" #~ msgid "Count tables when showing database list" #~ msgstr "Tell tabeller ved visning av databaseliste" #~ msgid "Count tables" #~ msgstr "Tell tabeller" #~ msgid "" #~ "For further information about replication status on the server, please " #~ "visit the replication section." #~ msgstr "" #~ "For mer informasjon om replikasjonsstatusen for tjeneren, gå til replikasjonsseksjonen." #~ msgid "Table seems to be empty!" #~ msgstr "Tabellen ser ut til å være tom!" #~ msgid "Live traffic chart" #~ msgstr "Live trafikk-graf" #~ msgid "Live conn./process chart" #~ msgstr "Live tilkbl./prosess-graf" #~ msgid "Live query chart" #~ msgstr "Live spørrings-graf" #~ msgid "Number of rows" #~ msgstr "Antall rader" #~ msgid "Columns enclosed by" #~ msgstr "Kolonner omsluttet av" #~ msgid "Columns escaped by" #~ msgstr "Kolonner beskyttet med" #~ msgid "Replace NULL by" #~ msgstr "Erstatt NULL med" #~ msgid "Lines terminated by" #~ msgstr "Linker avsluttet med" #~ msgid "ltr" #~ msgstr "ltr" #~ msgid "Software" #~ msgstr "Programvare" #~ msgid "Software version" #~ msgstr "Programvareversjon" #, fuzzy #~| msgid "Save as file" #~ msgid "Save to file" #~ msgstr "Lagre som fil" #~ msgid "Total count" #~ msgstr "Totalt antall" #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh" #~ msgstr "Forbedrer effektiviteten til skjermoppdatering" #~ msgid "Enable Ajax" #~ msgstr "Slå på Ajax" #~ msgid "KiB sent since last refresh" #~ msgstr "KiB sendt siden sist oppdatering" #~ msgid "KiB received since last refresh" #~ msgstr "KiB mottatt siden sist oppdatering" #~ msgid "Server traffic (in KiB)" #~ msgstr "Servertrafikk (i KiB)" #~ msgid "Connections since last refresh" #~ msgstr "Tilkoblinger siden sist oppdatering" #~ msgid "Questions since last refresh" #~ msgstr "Spørringer siden sist oppdatering" #~ msgid "Questions (executed statements by the server)" #~ msgstr "Spørringer (executed statements av serveren)" #~ msgid "Runtime Information" #~ msgstr "Kjøringsinformasjon" #, fuzzy #~| msgid "Number of rows:" #~ msgid "Number of data points: " #~ msgstr "Antall rader:" #, fuzzy #~| msgid "Refresh" #~ msgid "Refresh rate: " #~ msgstr "Oppdater" #, fuzzy #~| msgid "Query type" #~ msgid "Run analyzer" #~ msgstr "Spørringstype" #, fuzzy #~| msgid "Show versions" #~ msgid "Show more actions" #~ msgstr "Vis versjoner" #~ msgid "Add to index  %s column(s)" #~ msgstr "Legg til indeks %s kolonne(r)" #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "Synkroniser" #~ msgid "Source database" #~ msgstr "Kildedatabase" #~ msgid "Difference" #~ msgstr "Differanse" #~ msgid "Click to select" #~ msgstr "Klikk for å velge" #~ msgid "Synchronize databases with master" #~ msgstr "Synkroniser databaser med master" #~ msgid "Could not connect to the source" #~ msgstr "Kunne ikke koble til kilden" #~ msgid "Structure Synchronization" #~ msgstr "Struktursynkronisering" #~ msgid "Data Synchronization" #~ msgstr "Datasynkronisering" #~ msgid "not present" #~ msgstr "ikke tilstede" #~ msgid "Structure Difference" #~ msgstr "Strukturdifferanse" #~ msgid "Data Difference" #~ msgstr "Datadifferanse" #~ msgid "Apply index(s)" #~ msgstr "Utfør indeks(er)" #~ msgid "Update row(s)" #~ msgstr "Oppdater rad(er)" #~ msgid "Insert row(s)" #~ msgstr "Sett inn rad(er)" #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?" #~ msgstr "Ønsker du å slette alle tidligere rader fra måltabeller?" #~ msgid "Apply Selected Changes" #~ msgstr "Utfør valgte endringer" #~ msgid "Synchronize Databases" #~ msgstr "Synkroniser databaser" #~ msgid "Target database has been synchronized with source database." #~ msgstr "Måldatabase har blitt synkronisert med kildedatabase" #~ msgid "Enter manually" #~ msgstr "Skriv inn manuelt" #~ msgid "Current connection" #~ msgstr "Nåværende tilkobling" #~ msgid "Socket" #~ msgstr "Socket" #~ msgid "" #~ "Target database will be completely synchronized with source database. " #~ "Source database will remain unchanged." #~ msgstr "" #~ "Måldatabase vil bli fullstendig synkronisert med kildedatabase. " #~ "Kildedatabase vil forbli uforandret." #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a frames-capable browser." #~ msgstr "" #~ "phpMyAdmin er mer brukervennlig med en rammekapabel nettleser." #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down." #~ msgstr "Vis databaser som en liste istedet for en nedfallsliste" #~ msgid "Display databases in a tree" #~ msgstr "Vis databaser i et tre" #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once" #~ msgstr "Slå av denne hvis du ønsker å kunne se alle databaser på en gang" #~ msgid "Use light version" #~ msgstr "Bruk hurtigversjon" #~ msgid "" #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list" #~ msgstr "Maks antall databases vist i venstre ramme og databaselista" #~ msgid "" #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the " #~ "comment and the real name" #~ msgstr "" #~ "Hvis verktøytips er påslått og en databasekommentar er definert vil denne " #~ "bytte om på kommentar og det reelle navnet" #~ msgid "Display database comment instead of its name" #~ msgstr "Vis databasekommentaren istedet for dens navn" #~ msgid "" #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is " #~ "only used to split/nest the tables according to the " #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called " #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged" #~ msgstr "" #~ "Når du setter denne til [kbd]nested[/kbd] så blir tabellnavnaliaset kun " #~ "brukt til å splitte/neste tabellene etter $cfg['LeftFrameTableSeparator'] " #~ "direktivet, så bare mappen et kalt lik aliaset, selve tabellnavnet " #~ "forblir uendret" #~ msgid "Display table comment instead of its name" #~ msgstr "Vis tabellkommentar istedet for dens navn" #~ msgctxt "short form" #~ msgid "Create table" #~ msgstr "Opprett tabell" #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language" #~ msgid "en" #~ msgstr "no" #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language" #~ msgid "en" #~ msgstr "no" #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language" #~ msgid "en" #~ msgstr "no" #~ msgctxt "PHP documentation language" #~ msgid "en" #~ msgstr "no" #, fuzzy #~| msgid "Do you really want to " #~ msgid "Do you really want to execute following query?" #~ msgstr "Vil du virkelig " #~ msgid "DocSQL" #~ msgstr "DocSQL" #, fuzzy #~| msgid "Privileges" #~ msgid "Privileges for all users" #~ msgstr "Privilegier" #~ msgid "PDF" #~ msgstr "PDF" #~ msgid "PHP array" #~ msgstr "PHP array" #~ msgid "" #~ "No description is available for this transformation.
Please ask the " #~ "author what %s does." #~ msgstr "" #~ "Ingen beskrivelse er tilgjengelig for denne transformasjonen.
Spør " #~ "forfatteren hva %s gjør." #~ msgid "" #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation " #~ "function" #~ msgstr "" #~ "MIME-typer skrevet i kursiv har ikke en separat transformasjonsfunksjon" #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Bruk" #, fuzzy #~| msgid "Linestring" #~ msgid "String" #~ msgstr "Linjestreng" #, fuzzy #~| msgid "CHAR textarea columns" #~ msgid "The remaining columns" #~ msgstr "CHAR textarea kolonner" #~ msgid "" #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See " #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may " #~ "contain." #~ msgstr "" #~ "Vis berørte rader av hver spørring på flerutsagn spørringer. Se libraries/" #~ "import.lib.php for standarder for hvor mange spørringer en flerutsagn " #~ "spørringer kan inneholde." #~ msgid "Verbose multiple statements" #~ msgstr "Utførlig flere utsagn" #, fuzzy #~| msgid "Data only" #~ msgid "Dates only." #~ msgstr "Bare data" #~ msgid "" #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or " #~ "keep the text field empty" #~ msgstr "" #~ "Foreslå et databasenavn i \"Opprett Database\" skjemaet (hvis mulig) " #~ "eller behold tekstfeltet tomt" #~ msgid "Suggest new database name" #~ msgstr "Foreslå nytt databasenavn" #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages" #~ msgstr "Vis ikoner for advarsler, feil og info" #~ msgid "Iconic errors" #~ msgstr "Ikon feil" #~ msgid "Use less graphically intense tabs" #~ msgstr "Bruk mindre grafisk tunge faner" #~ msgid "Light tabs" #~ msgstr "Hurtigfaner" #~ msgid "Use icons on main page" #~ msgstr "Bruk ikoner på hovedsiden" #~ msgid "" #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents " #~ "compatibility checks and thereby increases performance" #~ msgstr "" #~ "Slå av hvis du vet at dine pma_* tabeller er oppdaterte. Denne forhindrer " #~ "kompabilitetssjekk og øker ytelsen" #~ msgid "Verbose check" #~ msgstr "Full kontroll" #~ msgid "" #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some " #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame " #~ "will not refresh automatically." #~ msgstr "" #~ "Støtte for Javascript mangler eller er avslått i din nettleser, en del " #~ "phpMyAdmin funksjonalitet vil mangle. F.eks. navigasjonsrammen vil ikke " #~ "oppdatere seg automatisk." #, fuzzy #~ msgid "Add a value" #~ msgstr "+ Legg til ny verdi" #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field" #~ msgstr "" #~ "Kopier og lim inn de sammenslåtte verdiene inn i \"lengde/verdi\" feltet" #, fuzzy #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated." #~ msgstr "Overvåking av %s.%s , versjon %s er deaktivert." #, fuzzy #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated." #~ msgstr "Overvåking av %s.%s , versjon %s er aktivert." #, fuzzy #~ msgctxt "Correctly setup" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #, fuzzy #~ msgid "All users" #~ msgstr "Alle brukere" #, fuzzy #~ msgid "All hosts" #~ msgstr "Alle verter" #~ msgid "No blob streaming server configured!" #~ msgstr "Ingen blob streaming tjener er konfigurert!" #~ msgid "Failed to open remote URL" #~ msgstr "Kunne ikke åpne URL" #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!" #~ msgstr "Du er i ferd med å SLÅ AV et BLOB lager!" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?" #~ msgstr "" #~ "Er du sikker på at du ønsker å slå av alle BLOB referanser for databasen " #~ "%s?" #, fuzzy #~ msgid "Unknown error while uploading." #~ msgstr "Ukjent feil oppstod under filopplastingen." #~ msgid "PBMS error" #~ msgstr "PBMS feil" #~ msgid "PBMS connection failed:" #~ msgstr "PBMS tilkoblingen feilet:" #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:" #~ msgstr "PBMS get BLOB info feilet:" #, fuzzy #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed" #~ msgstr "get BLOB Content-Type feilet:" #~ msgid "View image" #~ msgstr "Vis bilde" #~ msgid "Play audio" #~ msgstr "Spill lyd" #~ msgid "View video" #~ msgstr "Vis video" #~ msgid "Could not open file: %s" #~ msgstr "Kunne ikke åpne fil: %s" #, fuzzy #~ msgid "Garbage Threshold" #~ msgstr "Søppelterskel" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted." #~ msgstr "" #~ "Prosentandelen søppel på en dataloggfil før den komprimeres. Dette er en " #~ "verdi mellom 1 og 99. Standard er 50." #, fuzzy #~ msgid "Temp Log Threshold" #~ msgstr "Loggfilterskel" #~ msgctxt "Create none database for user" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ingen" #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference" #~ msgstr "Fjern BLOB lager referanse" #~ msgid "Upload to BLOB repository" #~ msgstr "Last opp til BLOB lager" #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table" #~ msgstr "Maks antall tabeller vist i tabellista" #~ msgid "Click to unselect" #~ msgstr "Klikk for å fjerne valg" #~ msgid "Modify an index" #~ msgstr "Endre en indeks" #~ msgid "Column count has to be larger than zero." #~ msgstr "Antall kolonner må være større enn null." #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value" #~ msgstr "+ Start innsettingen på ny og legg til en ny verdi" #~ msgid "Create Table" #~ msgstr "Opprett tabell" #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)" #~ msgstr "" #~ "(eller den lokale MySQL tjenerens sokkel er ikke korrekt konfigurert)" #~ msgid "" #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates " #~ "maximum number for which vertical model is used" #~ msgstr "" #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] eller et tall som indikerer et " #~ "maksimalt grense for hvilken vertikal modell som er brukt" #~ msgid "Display direction for altering/creating columns" #~ msgstr "Vis retning for endring/lage kolonner" #~ msgid "Create table on database %s" #~ msgstr "Opprett ny tabell i database %s" #~ msgid "Data Label" #~ msgstr "Navn" #~ msgid "Location of the text file" #~ msgstr "Plassering av filen" #~ msgid "MySQL charset" #~ msgstr "MySQL-tegnsett" #~ msgid "MySQL client version" #~ msgstr "MySQL klientversjon" #~ msgid "" #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display " #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the " #~ "appropriate column name." #~ msgstr "" #~ "Visningskolonnen er markert i rosa. For å slå på/av et felt som " #~ "visningskolonne, klikk på \"Velg kolonne for visning\" ikonet, klikk så " #~ "på det aktuelle kolonnenavnet." #~ msgid "memcached usage" #~ msgstr "Plassbruk" #~ msgid "% open files" #~ msgstr "Vis åpne tabeller" #~ msgid "% connections used" #~ msgstr "tilkoblinger" #~ msgid "% aborted connections" #~ msgstr "Komprimer tilkobling" #~ msgid "CPU Usage" #~ msgstr "Bruk" #~ msgid "Swap Usage" #~ msgstr "Bruk" #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook" #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook" #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook" #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook" #~ msgctxt "PDF" #~ msgid "page" #~ msgstr "sider" #~ msgid "Inline Edit" #~ msgstr "Inline Edit" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Forrige" #~ msgid "" #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in " #~ "directory %s." #~ msgstr "" #~ "Ikke støtte for maler, kontroller konfigureringen og/eller dine maler i " #~ "katalogen %s." #~ msgid "Switch to" #~ msgstr "Bytt til" #~ msgid "settings" #~ msgstr "innstillinger" #~ msgid "Refresh rate:" #~ msgstr "Oppdater" #~ msgid "Clear monitor config" #~ msgstr "Bruker for config autentisering" #~ msgid "Server traffic" #~ msgstr "Tjenervalg" #~ msgid "Value too long in the form!" #~ msgstr "Manglende verdi i skjemaet!" #~ msgid "Export of event \"%s\"" #~ msgstr "Eksporter innhold" #~ msgid "No trigger with name %s found" #~ msgstr "Ingen gyldig bildesti for stilen %s ble funnet!" #~ msgid "row(s) starting from row #" #~ msgstr "rader fra rad" #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells" #~ msgstr "i %s modus og gjenta headers etter %s celler" #~ msgid "" #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!
This might " #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.
Please call the configuration file directly using the link below and " #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or " #~ "a semicolon is missing somewhere.
If you receive a blank page, " #~ "everything is fine." #~ msgstr "" #~ "phpMyAdmin kunne ikke lese din konfigurasjonsfil!
Dette kan skje " #~ "hvis PHP finner en syntaksfeil eller ikke kan finne filen.
Vennligst " #~ "kall opp konfigurasjonsfilen direkte via linken under og les PHP " #~ "feilmeldingen(e) som du vil få. I de fleste tilfeller så mangler det et " #~ "anførselstegn eller et semikolon et sted.
Hvis du får en blank side " #~ "så er alt ok." #~ msgid "Dropping Event" #~ msgstr "Slipper hendelse" #~ msgid "Dropping Procedure" #~ msgstr "Slipper prosedyre" #~ msgid "Theme / Style" #~ msgstr "Tema / Stil" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "Sekund" #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)" #~ msgstr "Sammenligning av eksekveringstid for spørring (i mikrosekunder)" #~ msgid "GD extension is needed for charts." #~ msgstr "GD extension trengs for grafer." #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips." #~ msgstr "JSON encoder trengs for graftips." #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache." #~ msgstr "Antall ledige minneblokker i spørringsmellomlager." #~ msgctxt "$strShowStatusReset" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Tilbakestill" #~ msgctxt "for Show status" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Tilbakestill" #~ msgid "" #~ "Server traffic: These tables show the network traffic statistics " #~ "of this MySQL server since its startup." #~ msgstr "" #~ "Tjenertraffikk: Disse tabellene viser statistikk over " #~ "nettverkstrafikken for denne MySQL-tjeneren siden dens oppstart." #~ msgid "" #~ "Query statistics: Since its startup, %s queries have been sent to " #~ "the server." #~ msgstr "" #~ "Spørrings statistikk: Siden oppstart, har %s spørringer blitt " #~ "sendt til tjeneren." #~ msgid "" #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ " #~ "6.29[/doc]" #~ msgstr "Kan være unøyaktig. Se FAQ 3.11" #~ msgid "Add a New User" #~ msgstr "Legg til en ny bruker" #~ msgid "Show table row links on left side" #~ msgstr "Vis logo i venstre ramme"