# Automatically generated <>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.0.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-04 13:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-14 14:57+0200\n" "Last-Translator: Michal Čihař \n" "Language-Team: uzbek_latin \n" "Language: uz@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 0.6\n" #: browse_foreigners.php:37 browse_foreigners.php:61 js/messages.php:354 #: libraries/display_tbl.lib.php:517 server_privileges.php:1830 msgid "Show all" msgstr "Barchasini ko‘rsatish" #: browse_foreigners.php:78 libraries/PDF.class.php:50 #: libraries/common.lib.php:2479 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1169 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:399 #: libraries/select_lang.lib.php:508 msgid "Page number:" msgstr "Sahifa raqami:" #: browse_foreigners.php:161 msgid "" "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the " "parent window, or your browser's security settings are configured to block " "cross-window updates." msgstr "" "Brauzerning nishondagi oynasini yangilab bo‘lmadi. Ehtimol, bosh oyna " "yopilgan yoki brauzer xavfsizlik yuzasidan oynalararo yangilashni blokirovka " "qilmoqda" #: browse_foreigners.php:183 libraries/Menu.class.php:276 #: libraries/Menu.class.php:370 libraries/common.lib.php:3186 #: libraries/common.lib.php:3193 libraries/common.lib.php:3422 #: libraries/common.lib.php:3423 msgid "Search" msgstr "Qidirish" #: browse_foreigners.php:186 db_operations.php:409 db_operations.php:449 #: db_operations.php:562 db_operations.php:591 db_search.php:352 #: gis_data_editor.php:314 js/messages.php:231 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:264 libraries/core.lib.php:533 #: libraries/display_change_password.lib.php:72 #: libraries/display_create_table.lib.php:61 #: libraries/display_export.lib.php:364 libraries/display_import.lib.php:319 #: libraries/display_tbl.lib.php:1336 libraries/insert_edit.lib.php:1371 #: libraries/insert_edit.lib.php:1406 libraries/replication_gui.lib.php:76 #: libraries/replication_gui.lib.php:375 libraries/rte/rte_events.lib.php:493 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:971 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1461 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:150 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:489 #: libraries/sql_query_form.lib.php:362 libraries/sql_query_form.lib.php:417 #: libraries/sql_query_form.lib.php:472 libraries/tbl_properties.inc.php:720 #: libraries/tbl_select.lib.php:763 pmd_pdf.php:142 prefs_manage.php:271 #: prefs_manage.php:322 server_binlog.php:104 server_privileges.php:845 #: server_privileges.php:1964 server_privileges.php:2328 #: server_privileges.php:2375 server_privileges.php:2407 #: server_replication.php:262 server_replication.php:346 #: server_replication.php:377 server_synchronize.php:1480 tbl_indexes.php:306 #: tbl_operations.php:287 tbl_operations.php:324 tbl_operations.php:532 #: tbl_operations.php:595 tbl_operations.php:798 tbl_structure.php:717 #: tbl_structure.php:749 tbl_tracking.php:489 tbl_tracking.php:631 #: tbl_zoom_select.php:329 view_create.php:177 view_operations.php:94 msgid "Go" msgstr "OK" #: browse_foreigners.php:201 browse_foreigners.php:205 #: libraries/Index.class.php:457 tbl_tracking.php:365 msgid "Keyname" msgstr "Indeks nomi" #: browse_foreigners.php:202 browse_foreigners.php:204 #: server_collations.php:39 server_collations.php:51 server_engines.php:42 #: server_plugins.php:128 server_status.php:1499 msgid "Description" msgstr "Tavsifi" #: browse_foreigners.php:289 browse_foreigners.php:299 #: browse_foreigners.php:315 browse_foreigners.php:327 msgid "Use this value" msgstr "Ushbu qiymatni ishlatish" #: changelog.php:32 license.php:28 #, php-format msgid "" "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net " "for more information." msgstr "" #: db_create.php:74 #, php-format msgid "Database %1$s has been created." msgstr "%1$s ma`lumotlar bazasi tuzildi." #: db_datadict.php:49 db_operations.php:401 msgid "Database comment: " msgstr "Ma`lumotlar bazasiga izoh: " #: db_datadict.php:154 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1282 #: libraries/tbl_properties.inc.php:814 tbl_operations.php:369 #: tbl_printview.php:126 msgid "Table comments" msgstr "Jadval izohi" #: db_datadict.php:163 db_qbe.php:199 libraries/Index.class.php:461 #: libraries/export/htmlword.php:245 libraries/export/htmlword.php:357 #: libraries/export/latex.php:481 libraries/export/odt.php:326 #: libraries/export/odt.php:426 libraries/export/texytext.php:238 #: libraries/export/texytext.php:340 libraries/export/texytext.php:405 #: libraries/insert_edit.lib.php:1390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329 #: libraries/tbl_properties.inc.php:311 libraries/tbl_select.lib.php:91 #: tbl_indexes.php:222 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:401 #: tbl_tracking.php:303 tbl_tracking.php:369 tbl_zoom_select.php:454 #, fuzzy #| msgid "Column names" msgid "Column" msgstr "Maydon nomlari" #: db_datadict.php:164 db_printview.php:102 libraries/Index.class.php:458 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:248 #: libraries/export/htmlword.php:360 libraries/export/latex.php:482 #: libraries/export/odt.php:329 libraries/export/odt.php:429 #: libraries/export/texytext.php:239 libraries/export/texytext.php:341 #: libraries/insert_edit.lib.php:224 libraries/insert_edit.lib.php:227 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1379 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330 #: libraries/tbl_properties.inc.php:85 libraries/tbl_select.lib.php:92 #: server_privileges.php:2421 tbl_printview.php:140 tbl_structure.php:201 #: tbl_tracking.php:304 tbl_tracking.php:366 msgid "Type" msgstr "Tur" #: db_datadict.php:166 libraries/Index.class.php:464 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/htmlword.php:363 #: libraries/export/latex.php:483 libraries/export/odt.php:332 #: libraries/export/odt.php:432 libraries/export/texytext.php:240 #: libraries/export/texytext.php:342 libraries/insert_edit.lib.php:1399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 #: libraries/tbl_properties.inc.php:92 tbl_printview.php:141 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:306 tbl_tracking.php:372 #: tbl_zoom_select.php:455 msgid "Null" msgstr "Null" #: db_datadict.php:167 db_structure.php:637 libraries/export/htmlword.php:254 #: libraries/export/htmlword.php:366 libraries/export/latex.php:484 #: libraries/export/odt.php:335 libraries/export/odt.php:435 #: libraries/export/texytext.php:241 libraries/export/texytext.php:343 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333 #: libraries/tbl_properties.inc.php:89 tbl_printview.php:142 #: tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:307 msgid "Default" msgstr "Andoza" #: db_datadict.php:171 libraries/export/htmlword.php:370 #: libraries/export/latex.php:486 libraries/export/odt.php:439 #: libraries/export/texytext.php:345 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1314 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1335 tbl_printview.php:145 msgid "Links to" msgstr "Aloqalar" #: db_datadict.php:173 db_printview.php:108 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:113 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/htmlword.php:375 #: libraries/export/latex.php:489 libraries/export/odt.php:444 #: libraries/export/texytext.php:348 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1325 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_printview.php:147 msgid "Comments" msgstr "Izohlar" #: db_datadict.php:235 js/messages.php:251 libraries/Index.class.php:359 #: libraries/Index.class.php:386 libraries/Index.class.php:704 #: libraries/config.values.php:52 libraries/config.values.php:67 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:254 libraries/export/htmlword.php:597 #: libraries/export/latex.php:549 libraries/export/odt.php:699 #: libraries/export/texytext.php:542 libraries/mult_submits.inc.php:324 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1360 #: libraries/user_preferences.lib.php:293 prefs_manage.php:132 #: server_privileges.php:1601 server_privileges.php:1611 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:1899 #: server_privileges.php:2240 server_privileges.php:2245 #: server_privileges.php:2538 sql.php:342 sql.php:410 tbl_printview.php:198 #: tbl_structure.php:344 tbl_tracking.php:327 tbl_tracking.php:382 #: tbl_tracking.php:387 msgid "No" msgstr "Yo‘q" #: db_datadict.php:235 js/messages.php:250 libraries/Index.class.php:360 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/Index.class.php:704 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:66 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:254 libraries/export/htmlword.php:598 #: libraries/export/latex.php:549 libraries/export/odt.php:700 #: libraries/export/texytext.php:542 libraries/mult_submits.inc.php:67 #: libraries/mult_submits.inc.php:99 libraries/mult_submits.inc.php:108 #: libraries/mult_submits.inc.php:113 libraries/mult_submits.inc.php:118 #: libraries/mult_submits.inc.php:123 libraries/mult_submits.inc.php:286 #: libraries/mult_submits.inc.php:299 libraries/mult_submits.inc.php:323 #: libraries/mult_submits.inc.php:330 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1360 #: libraries/user_preferences.lib.php:293 prefs_manage.php:131 #: server_databases.php:102 server_databases.php:109 #: server_privileges.php:1599 server_privileges.php:1609 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1899 #: server_privileges.php:2240 server_privileges.php:2243 #: server_privileges.php:2538 sql.php:409 tbl_printview.php:199 #: tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:344 tbl_tracking.php:327 #: tbl_tracking.php:380 tbl_tracking.php:385 msgid "Yes" msgstr "Ha" #: db_export.php:26 msgid "View dump (schema) of database" msgstr "Ma`lumotlar bazasi dampini (sxemasini) namoyish etish" #: db_export.php:30 db_printview.php:93 db_qbe.php:104 db_tracking.php:47 #: export.php:405 navigation.php:327 msgid "No tables found in database." msgstr "Ma`lumotlar bazasida bironta ham jadval mavjud emas." #: db_export.php:40 db_search.php:334 server_export.php:22 msgid "Select All" msgstr "Barchasini belgilash" #: db_export.php:42 db_search.php:337 server_export.php:24 msgid "Unselect All" msgstr "Belgilashni bekor qilish" #: db_operations.php:59 tbl_create.php:22 msgid "The database name is empty!" msgstr "Ma`lumotlar bazasi nomi bo‘sh!" #: db_operations.php:311 #, fuzzy, php-format #| msgid "Database %s has been renamed to %s" msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s" msgstr "`\"%s\"` ma`lumotlar bazasining nomi `\"%s\"` deb o‘zgartirildi." #: db_operations.php:315 #, fuzzy, php-format #| msgid "Database %s has been copied to %s" msgid "Database %1$s has been copied to %2$s" msgstr "\"%s\" ma`lumotlar bazasidan \"%s\" ga nusxa ko‘chirildi." #: db_operations.php:443 msgid "Rename database to" msgstr "Ma`lumotlar bazasi nomini quyidagiga o‘zgartirish" #: db_operations.php:470 #, fuzzy #| msgid "Rename database to" msgid "Remove database" msgstr "Ma`lumotlar bazasi nomini quyidagiga o‘zgartirish" #: db_operations.php:482 #, php-format msgid "Database %s has been dropped." msgstr "\"%s\" ma`lumotlar ombori o‘chirildi." #: db_operations.php:487 #, fuzzy #| msgid "Go to database" msgid "Drop the database (DROP)" msgstr "Ushbu bazaga o‘tish" #: db_operations.php:516 msgid "Copy database to" msgstr "Ma`lumotlar bazasidan quyidagiga nusxa olish" #: db_operations.php:523 tbl_operations.php:561 tbl_tracking.php:482 msgid "Structure only" msgstr "Faqat tuzilishi" #: db_operations.php:524 tbl_operations.php:562 tbl_tracking.php:484 msgid "Structure and data" msgstr "Tuzilishi va ma`lumotlari" #: db_operations.php:525 tbl_operations.php:563 tbl_tracking.php:483 msgid "Data only" msgstr "Faqat ma`lumotlar" #: db_operations.php:533 msgid "CREATE DATABASE before copying" msgstr "Nusxa ko‘chirishdan oldin ma`lumotlar bazasi tuzing (CREATE DATABASE)" #: db_operations.php:536 libraries/config/messages.inc.php:130 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/config/messages.inc.php:133 #: libraries/config/messages.inc.php:139 tbl_operations.php:569 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "\"%s\" qo‘shish" #: db_operations.php:540 libraries/config/messages.inc.php:123 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:571 msgid "Add AUTO_INCREMENT value" msgstr "AUTO_INCREMENT qo‘shish" #: db_operations.php:544 tbl_operations.php:578 msgid "Add constraints" msgstr "Cheklovlar qo‘shish" #: db_operations.php:559 msgid "Switch to copied database" msgstr "Nusxa olingan ma`lumotlar bazasiga o‘tish" #: db_operations.php:582 libraries/Index.class.php:463 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:90 #: libraries/tbl_properties.inc.php:820 libraries/tbl_select.lib.php:93 #: server_collations.php:38 server_collations.php:50 tbl_operations.php:385 #: tbl_structure.php:202 tbl_structure.php:926 tbl_tracking.php:305 #: tbl_tracking.php:371 msgid "Collation" msgstr "Taqqoslash" #: db_operations.php:599 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. " #| "To find out why click %shere%s." msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why " "click %shere%s." msgstr "" "Aloqador jadvallar bilan ishlash uchun qo‘shimcha imkoniyatlar mavjud emas. " "Sabablarini aniqlash uchun %sbu yerga%s bosing." #: db_operations.php:633 #, fuzzy #| msgid "Relational schema" msgid "Edit or export relational schema" msgstr "Aloqalar sxemasi" #: db_printview.php:100 db_tracking.php:80 db_tracking.php:188 #: libraries/Menu.class.php:194 libraries/config/messages.inc.php:514 #: libraries/db_structure.lib.php:32 libraries/export/pdf.php:135 #: libraries/export/xml.php:403 libraries/rte/rte_list.lib.php:65 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:275 server_privileges.php:2015 #: server_privileges.php:2073 server_privileges.php:2342 #: server_synchronize.php:519 server_synchronize.php:1039 tbl_tracking.php:711 msgid "Table" msgstr "Jadval" #: db_printview.php:101 db_tables_search.php:24 db_tables_search.php:53 #: libraries/Table.class.php:326 libraries/build_html_for_db.lib.php:31 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/import.lib.php:164 #: navigation.php:673 navigation.php:706 sql.php:937 tbl_printview.php:376 #: tbl_structure.php:462 tbl_structure.php:536 tbl_structure.php:936 msgid "Rows" msgstr "Qatorlarsoni" #: db_printview.php:105 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:223 msgid "Size" msgstr "Hajmi" #: db_printview.php:159 db_structure.php:592 libraries/export/sql.php:977 msgid "in use" msgstr "ishlatilmoqda" #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:76 #: libraries/db_structure.lib.php:60 libraries/export/sql.php:911 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1287 tbl_printview.php:424 #: tbl_structure.php:968 msgid "Creation" msgstr "Tuzish" #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:81 #: libraries/db_structure.lib.php:65 libraries/export/sql.php:922 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1292 tbl_printview.php:436 #: tbl_structure.php:976 msgid "Last update" msgstr "Oxirgi yangilanish" #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:86 #: libraries/db_structure.lib.php:70 libraries/export/sql.php:933 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1297 tbl_printview.php:448 #: tbl_structure.php:984 msgid "Last check" msgstr "Oxirgi tekshiruv" #: db_printview.php:220 db_structure.php:613 #, fuzzy, php-format #| msgid "%s table(s)" msgid "%s table" msgid_plural "%s tables" msgstr[0] "Jadvallar soni: \"%s\"" msgstr[1] "Jadvallar soni: \"%s\"" #: db_qbe.php:41 msgid "You have to choose at least one column to display" msgstr "So‘rovni bajarish uchun, maydon/maydonlar tanlangan bo‘lishi kerak." #: db_qbe.php:189 #, fuzzy, php-format #| msgid "Switch to copied table" msgid "Switch to %svisual builder%s" msgstr "Nusxa olingan jadvalga o‘tish" #: db_qbe.php:225 libraries/db_structure.lib.php:106 #: libraries/display_tbl.lib.php:1616 msgid "Sort" msgstr "Sortirovka qilish" #: db_qbe.php:234 db_qbe.php:269 libraries/db_structure.lib.php:113 #: libraries/db_structure.lib.php:122 libraries/display_tbl.lib.php:1155 #: libraries/display_tbl.lib.php:1552 libraries/display_tbl.lib.php:1560 #: libraries/tbl_select.lib.php:619 server_databases.php:187 #: server_databases.php:204 tbl_operations.php:282 msgid "Ascending" msgstr "O‘sish tartibida" #: db_qbe.php:235 db_qbe.php:277 libraries/db_structure.lib.php:114 #: libraries/db_structure.lib.php:123 libraries/display_tbl.lib.php:1167 #: libraries/display_tbl.lib.php:1547 libraries/display_tbl.lib.php:1565 #: libraries/tbl_select.lib.php:620 server_databases.php:187 #: server_databases.php:204 tbl_operations.php:283 msgid "Descending" msgstr "Kamayish tartibida" #: db_qbe.php:290 db_tracking.php:86 libraries/display_tbl.lib.php:606 #: tbl_change.php:219 tbl_tracking.php:716 msgid "Show" msgstr "Ko‘rsatish" #: db_qbe.php:326 msgid "Criteria" msgstr "Kriteriy" #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:554 db_qbe.php:585 msgid "Ins" msgstr "Qo‘yish" #: db_qbe.php:384 db_qbe.php:466 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582 msgid "And" msgstr "Va" #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:556 db_qbe.php:587 msgid "Del" msgstr "O‘chirish" #: db_qbe.php:397 db_qbe.php:478 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580 #: libraries/insert_edit.lib.php:1054 libraries/tbl_select.lib.php:591 #: server_privileges.php:486 tbl_indexes.php:301 msgid "Or" msgstr "Yoki" #: db_qbe.php:534 msgid "Modify" msgstr "O‘zgarirish" #: db_qbe.php:609 #, fuzzy #| msgid "Add/Delete Criteria Row" msgid "Add/Delete criteria rows" msgstr "Qator qo‘shish/o‘chirish" #: db_qbe.php:621 #, fuzzy #| msgid "Add/Delete Field Columns" msgid "Add/Delete columns" msgstr "Ustun qo‘shish/o‘chirish" #: db_qbe.php:634 db_qbe.php:657 msgid "Update Query" msgstr "So‘rovni yangilash" #: db_qbe.php:640 msgid "Use Tables" msgstr "Jadvallarni ishlatish" #: db_qbe.php:663 #, php-format msgid "SQL query on database %s:" msgstr "\"%s\" ma`lumotlar bazasiga SQL-so‘rov:" #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1247 msgid "Submit Query" msgstr "so‘rovni bajarish" #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:78 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:99 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:616 libraries/auth/http.auth.lib.php:54 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:247 msgid "Access denied" msgstr "Ruxsat berilmadi" #: db_search.php:43 db_search.php:301 msgid "at least one of the words" msgstr "so‘zlardan biri" #: db_search.php:44 db_search.php:302 msgid "all words" msgstr "barcha so‘zlar" #: db_search.php:45 db_search.php:303 msgid "the exact phrase" msgstr "aniq moslik" #: db_search.php:46 db_search.php:304 msgid "as regular expression" msgstr "muntazam ibora" #: db_search.php:216 #, php-format msgid "Search results for \"%s\" %s:" msgstr "\"\"%s\"\" uchun qidiruv natijalari \"%s\":" #: db_search.php:239 #, fuzzy, php-format #| msgid "%s match(es) inside table %s" msgid "%1$s match inside table %2$s" msgid_plural "%1$s matches inside table %2$s" msgstr[0] "\"%s\" jadvalida o‘xshashliklar soni \"%s\" ta" msgstr[1] "\"%s\" jadvalida o‘xshashliklar soni \"%s\" ta" #: db_search.php:247 libraries/Menu.class.php:263 #: libraries/common.lib.php:3188 libraries/common.lib.php:3420 #: libraries/common.lib.php:3421 tbl_structure.php:573 msgid "Browse" msgstr "Ko‘rib chiqish" #: db_search.php:252 #, fuzzy, php-format #| msgid "Delete tracking data for this table" msgid "Delete the matches for the %s table?" msgstr "Ushbu jadval uchun kuzatuv ma’lumotlari o‘chirish" #: db_search.php:252 libraries/display_tbl.lib.php:2508 #: libraries/display_tbl.lib.php:4055 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:200 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:276 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:311 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 pmd_general.php:452 #: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:254 #: tbl_tracking.php:499 tbl_tracking.php:520 tbl_tracking.php:579 msgid "Delete" msgstr "O‘chirish" #: db_search.php:266 #, fuzzy, php-format #| msgid "Total: %s match(es)" msgid "Total: %s match" msgid_plural "Total: %s matches" msgstr[0] "Jami: \"%s\" o‘xshashlik" msgstr[1] "Jami: \"%s\" o‘xshashlik" #: db_search.php:289 msgid "Search in database" msgstr "Ma`lumotlar bazasida qidirish" #: db_search.php:292 #, fuzzy #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):" msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):" msgstr "" "Qidirish uchun so‘z(lar) yoki qiymat(lar) (o‘rniga qo‘yish belgisi: \"%\"):" #: db_search.php:297 msgid "Find:" msgstr "Izlash:" #: db_search.php:301 db_search.php:302 msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgstr "So‘zlar bo‘sh joy (\" \") yordamida bo‘lingan." #: db_search.php:315 #, fuzzy #| msgid "Inside table(s):" msgid "Inside tables:" msgstr "Quyidagi jadval(lar)da qidirish:" #: db_search.php:345 #, fuzzy #| msgid "Inside field:" msgid "Inside column:" msgstr "Quyidagi maydon(lar)da qidirish: " #: db_structure.php:84 #, fuzzy #| msgid "No tables found in database." msgid "No tables found in database" msgstr "Ma`lumotlar bazasida bironta ham jadval mavjud emas." #: db_structure.php:242 libraries/mysql_charsets.lib.php:411 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:418 msgid "unknown" msgstr "noma`lum" #: db_structure.php:367 tbl_operations.php:717 #, php-format msgid "Table %s has been emptied" msgstr "\"%s\" jadvali tozalandi" #: db_structure.php:384 tbl_operations.php:736 #, php-format msgid "View %s has been dropped" msgstr "\"%s\" namoyishi o‘chirildi" #: db_structure.php:384 tbl_operations.php:736 #, php-format msgid "Table %s has been dropped" msgstr "\"%s\" jadvali o‘chirildi" #: db_structure.php:394 tbl_create.php:286 msgid "Tracking is active." msgstr "Kuzatish faol." #: db_structure.php:399 tbl_create.php:289 msgid "Tracking is not active." msgstr "Kuzatish faol emas." #: db_structure.php:525 libraries/display_tbl.lib.php:3979 #, php-format msgid "" "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation" "%s." msgstr "" "Ushbu namoyish kamida ko‘rsatilgan miqdorda qatorlarga ega. Batafsil " "ma`lumot uchun %sdokumentatsiyaga%s qarang." #: db_structure.php:543 db_structure.php:577 libraries/Menu.class.php:194 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:208 msgid "View" msgstr "Namoyish" #: db_structure.php:620 libraries/Menu.class.php:504 #: libraries/db_structure.lib.php:35 server_replication.php:31 #: server_replication.php:189 server_status.php:613 msgid "Replication" msgstr "Replikatsiya (zaxira nusxa ko‘chirish)" #: db_structure.php:624 msgid "Sum" msgstr "Jami" #: db_structure.php:631 libraries/StorageEngine.class.php:345 #, php-format msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server." msgstr "\"%s\" - MySQL serveridagi andozaviy ma`lumotlar jadvali turi." #: db_structure.php:679 db_structure.php:696 db_structure.php:697 #: libraries/display_tbl.lib.php:4097 libraries/display_tbl.lib.php:4103 #: libraries/mult_submits.inc.php:38 server_databases.php:290 #: server_databases.php:295 server_privileges.php:1922 #: server_privileges.php:1930 tbl_structure.php:559 tbl_structure.php:568 msgid "With selected:" msgstr "Belgilanganlarni:" #: db_structure.php:682 libraries/display_tbl.lib.php:4085 #: server_databases.php:292 server_privileges.php:783 #: server_privileges.php:1925 tbl_structure.php:562 msgid "Check All" msgstr "Barchasini belgilash" #: db_structure.php:686 libraries/display_tbl.lib.php:4089 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:294 #: server_privileges.php:786 server_privileges.php:1929 tbl_structure.php:566 msgid "Uncheck All" msgstr "Belgilashni bekor qilish" #: db_structure.php:691 msgid "Check tables having overhead" msgstr "Optimallashtirish lozim bo‘lgn jadvallarni belgilash" #: db_structure.php:699 libraries/Menu.class.php:288 #: libraries/Menu.class.php:378 libraries/Menu.class.php:477 #: libraries/common.lib.php:3433 libraries/common.lib.php:3434 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/display_export.lib.php:82 #: libraries/display_tbl.lib.php:4118 libraries/display_tbl.lib.php:4292 #: prefs_manage.php:294 server_privileges.php:1567 server_privileges.php:1934 #: server_status.php:1628 setup/frames/menu.inc.php:22 msgid "Export" msgstr "Eksport" #: db_structure.php:701 db_structure.php:749 #: libraries/display_tbl.lib.php:4226 libraries/header_printview.inc.php:42 #: tbl_structure.php:654 msgid "Print view" msgstr "Chop etish versiyasi" #: db_structure.php:705 libraries/common.lib.php:3429 #: libraries/common.lib.php:3430 msgid "Empty" msgstr "Tozalash" #: db_structure.php:707 db_tracking.php:101 libraries/Index.class.php:507 #: libraries/common.lib.php:3427 libraries/common.lib.php:3428 #: server_databases.php:296 tbl_structure.php:146 tbl_structure.php:147 #: tbl_structure.php:583 msgid "Drop" msgstr "O‘chirish" #: db_structure.php:709 tbl_operations.php:620 msgid "Check table" msgstr "Jadvalni tekshirish" #: db_structure.php:712 tbl_operations.php:677 tbl_structure.php:876 msgid "Optimize table" msgstr "Jadvalni optimallashtirish" #: db_structure.php:714 tbl_operations.php:662 msgid "Repair table" msgstr "Jadvalni tiklash" #: db_structure.php:717 tbl_operations.php:647 msgid "Analyze table" msgstr "Jadval tahlili" #: db_structure.php:719 #, fuzzy #| msgid "Go to table" msgid "Add prefix to table" msgstr "Ushbu jadvalga o‘tish" #: db_structure.php:721 libraries/mult_submits.inc.php:275 #, fuzzy #| msgid "Replace table data with file" msgid "Replace table prefix" msgstr "Jadval ma`lumotlarini fayl ma`lumotlari bilan almashtirish" #: db_structure.php:723 libraries/mult_submits.inc.php:275 #, fuzzy #| msgid "Replace table data with file" msgid "Copy table with prefix" msgstr "Jadval ma`lumotlarini fayl ma`lumotlari bilan almashtirish" #: db_structure.php:752 libraries/schema/User_Schema.class.php:426 msgid "Data Dictionary" msgstr "Ma`lumotlar lug‘ati" #: db_tracking.php:74 msgid "Tracked tables" msgstr "Kuzatilgan jadvallar" #: db_tracking.php:79 libraries/Menu.class.php:171 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/export/htmlword.php:119 #: libraries/export/latex.php:228 libraries/export/odt.php:162 #: libraries/export/pdf.php:134 libraries/export/sql.php:731 #: libraries/export/texytext.php:102 libraries/export/xml.php:330 #: server_databases.php:186 server_privileges.php:2010 #: server_privileges.php:2073 server_privileges.php:2336 #: server_status.php:1257 server_synchronize.php:1448 #: server_synchronize.php:1452 sql.php:931 tbl_tracking.php:710 msgid "Database" msgstr "Ma`lumotlar bazasi" #: db_tracking.php:81 msgid "Last version" msgstr "Oxirgi vеrsiya" #: db_tracking.php:82 tbl_tracking.php:713 msgid "Created" msgstr "Tuzildi" #: db_tracking.php:83 tbl_tracking.php:714 msgid "Updated" msgstr "Yangilandi" #: db_tracking.php:84 js/messages.php:185 libraries/Menu.class.php:467 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:380 libraries/rte/rte_list.lib.php:78 #: server_status.php:1260 sql.php:1004 tbl_tracking.php:715 msgid "Status" msgstr "Holat" #: db_tracking.php:85 libraries/Index.class.php:455 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:53 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/rte/rte_list.lib.php:79 #: server_databases.php:221 server_privileges.php:1859 #: server_privileges.php:2077 server_privileges.php:2424 tbl_structure.php:218 msgid "Action" msgstr "Amal" #: db_tracking.php:96 js/messages.php:34 msgid "Delete tracking data for this table" msgstr "Ushbu jadval uchun kuzatuv ma’lumotlari o‘chirish" #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:667 tbl_tracking.php:725 msgid "active" msgstr "faol" #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:669 tbl_tracking.php:727 msgid "not active" msgstr "faol emas" #: db_tracking.php:135 msgid "Versions" msgstr "Vеrsiyalar" #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:473 tbl_tracking.php:745 msgid "Tracking report" msgstr "Kuzatish hisoboti" #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:747 msgid "Structure snapshot" msgstr "Tuzilma rasmi" #: db_tracking.php:183 msgid "Untracked tables" msgstr "Kuzatilmagan jadvallar" #: db_tracking.php:202 tbl_structure.php:680 msgid "Track table" msgstr "Jadvalni kuzatish" #: db_tracking.php:228 msgid "Database Log" msgstr "Baza log faylini" #: export.php:40 #, fuzzy #| msgid "Bar type" msgid "Bad type!" msgstr "So‘rov turi" #: export.php:90 msgid "Selected export type has to be saved in file!" msgstr "Belgilangan eksport turi faylga saqlanishi shart!" #: export.php:119 #, fuzzy #| msgid "Apply index(s)" msgid "Bad parameters!" msgstr "Indеks(lar)ni saqlash" #: export.php:193 export.php:224 export.php:779 #, php-format msgid "Insufficient space to save the file %s." msgstr "\"%s\" faylini saqlash uchun diskda yetarli joy mavjud emas." #: export.php:358 #, php-format msgid "" "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option." msgstr "" "\"%s\" fayli serverda mavjud, uning nomini o‘zgartiring yoki qayta yozish " "parametrini yoqing." #: export.php:362 export.php:366 #, php-format msgid "The web server does not have permission to save the file %s." msgstr "\"%s\" faylini veb-serverga saqlash uchun huquqlar yetarli emas." #: export.php:785 #, php-format msgid "Dump has been saved to file %s." msgstr "Damp \"%s\" faylida saqlandi." #: file_echo.php:21 #, fuzzy #| msgid "Export tables" msgid "Invalid export type" msgstr "Jadvallarni eksport qilish" #: gis_data_editor.php:85 #, php-format msgid "Value for the column \"%s\"" msgstr "" #: gis_data_editor.php:114 tbl_gis_visualization.php:165 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer" msgstr "" #: gis_data_editor.php:134 msgid "SRID" msgstr "" #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:326 #: libraries/display_tbl.lib.php:1320 msgid "Geometry" msgstr "" #: gis_data_editor.php:171 js/messages.php:322 msgid "Point" msgstr "" #: gis_data_editor.php:172 gis_data_editor.php:196 gis_data_editor.php:244 #: gis_data_editor.php:296 js/messages.php:320 msgid "X" msgstr "" #: gis_data_editor.php:174 gis_data_editor.php:198 gis_data_editor.php:246 #: gis_data_editor.php:298 js/messages.php:321 msgid "Y" msgstr "" #: gis_data_editor.php:194 gis_data_editor.php:242 gis_data_editor.php:294 #: js/messages.php:323 #, php-format msgid "Point %d" msgstr "" #: gis_data_editor.php:203 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:301 #: js/messages.php:329 #, fuzzy #| msgid "Apply index(s)" msgid "Add a point" msgstr "Indеks(lar)ni saqlash" #: gis_data_editor.php:219 js/messages.php:324 #, fuzzy #| msgid "Lines terminated by" msgid "Linestring" msgstr "Qatorlar bo‘luvchisi" #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:278 js/messages.php:328 msgid "Outer Ring" msgstr "" #: gis_data_editor.php:224 gis_data_editor.php:280 js/messages.php:327 msgid "Inner Ring" msgstr "" #: gis_data_editor.php:251 #, fuzzy #| msgid "Add a new User" msgid "Add a linestring" msgstr "Yangi foydalanuvchi qo‘shish" #: gis_data_editor.php:251 gis_data_editor.php:303 js/messages.php:330 #, fuzzy #| msgid "Add a new User" msgid "Add an inner ring" msgstr "Yangi foydalanuvchi qo‘shish" #: gis_data_editor.php:265 js/messages.php:325 msgid "Polygon" msgstr "" #: gis_data_editor.php:305 js/messages.php:331 #, fuzzy #| msgid "Add column(s)" msgid "Add a polygon" msgstr "Ustun(lar) qo‘shish" #: gis_data_editor.php:309 #, fuzzy #| msgid "Add a new server" msgid "Add geometry" msgstr "Yangi foydalanuvchi qo‘shish" #: gis_data_editor.php:316 msgid "Output" msgstr "" #: gis_data_editor.php:317 msgid "" "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below " "string into the \"Value\" field" msgstr "" #: import.php:87 #, php-format msgid "" "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation" "%s for ways to workaround this limit." msgstr "" "Ehtimol, yuklanayotgan fayl hajmi juda katta. Bu muammoni yechishning " "usullari %sdokumentatsiyada%s keltirilgan." #: import.php:227 import.php:459 msgid "Showing bookmark" msgstr "Xatcho‘plarni ko‘rsatish" #: import.php:237 import.php:455 msgid "The bookmark has been deleted." msgstr "Xatcho‘p o‘chirildi." #: import.php:327 import.php:380 libraries/File.class.php:425 #: libraries/File.class.php:516 msgid "File could not be read" msgstr "Faylni o‘qib bo‘lmadi!!" #: import.php:335 import.php:344 import.php:363 import.php:372 #: libraries/File.class.php:577 #, php-format msgid "" "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support " "for it is not implemented or disabled by your configuration." msgstr "" "Yuklanayotgan fayl (\"%s\") yordamida qisilgan. Lekin u dastur tizimda " "mavjud emas, shuning uchun ushbu faylni import qilib bo‘lmaydi. Agar dastur " "mavjud bo‘lsa, demak u konfiguratsiya vaqtida o‘chirib qo‘yilgan." #: import.php:385 msgid "" "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the " "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See " "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]." msgstr "" "Import qilish imkoni yo‘q. Sabablar: import fayli tanlanmagan; import " "qilinayotgan fayl hajmi PHP konfiguratsion faylida ko‘rsatilgan maksimal " "qiymatdan katta. Qarang: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ " "1.16[/a]." #: import.php:403 msgid "" "Cannot convert file's character set without character set conversion library" msgstr "" #: import.php:428 libraries/display_import.lib.php:23 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!" msgstr "" "Import modullari mavjud emas! O‘rnatilgan phpMyAdmin nusxasining libraries/" "export katalogini tekshiring." #: import.php:462 sql.php:1042 #, php-format msgid "Bookmark %s created" msgstr "\"%s\" xatcho‘pi tuzildi" #: import.php:470 import.php:476 #, php-format msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed." msgstr "Import muvaffaqiyatli tugatildi, bajarilgan so‘rovlar soni: %d." #: import.php:485 msgid "" "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same " "file and import will resume." msgstr "" "Chegaralangan vaqt bo‘ldi. Agar import jarayonini yakunlamoqchi bo‘lsangiz, " "unda o‘sha faylni tanlagan holda uni qayta ishga tushiring va jarayon " "uzilgan joydan boshlab davom etadi." #: import.php:487 msgid "" "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin " "won't be able to finish this import unless you increase php time limits." msgstr "" "Oxirgi ishga tushirish bo‘lishiga qaramasdan, ma`lumotlar qayta ishlanmadi. " "Odatda, bu hol, php-ssenariylar uchun ajratilgan vaqt oshirilmaguncha " "phpMyAdmin dasturi import jarayonini yakunla olmasligini bildiradi." #: import.php:515 libraries/Message.class.php:180 #: libraries/display_tbl.lib.php:3599 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1211 #: libraries/sql_query_form.lib.php:114 tbl_operations.php:231 #: tbl_relation.php:290 tbl_row_action.php:122 view_operations.php:55 msgid "Your SQL query has been executed successfully" msgstr "SQL so‘rovi muvaffaqiyatli bajarildi" #: import_status.php:119 libraries/common.lib.php:728 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:239 user_password.php:210 msgid "Back" msgstr "Orqaga" #: index.php:167 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a frames-capable browser." msgstr "" "phpMyAdmin ishlashi uchun freymlar bilan ishlay oladigan brauzer " "kerak." #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:108 sql.php:290 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled." msgstr "" "\"DROP DATABASE\" (ma`lumotlar bazasini o‘chirish) buyrug‘i o‘chirilgan." #: js/messages.php:30 #, fuzzy, php-format #| msgid "Do you really want to " msgid "Do you really want to execute \"%s\"?" msgstr "Haqiqatan ham so‘rovni bajarmoqchimisiz?" #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:306 sql.php:388 msgid "You are about to DESTROY a complete database!" msgstr "Ma`lumotlar bazasi to‘liq O‘CHIRILADI!" #: js/messages.php:32 #, fuzzy #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!" msgid "You are about to DESTROY a complete table!" msgstr "Ma`lumotlar bazasi to‘liq O‘CHIRILADI!" #: js/messages.php:33 #, fuzzy #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!" msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!" msgstr "Ma`lumotlar bazasi to‘liq O‘CHIRILADI!" #: js/messages.php:35 #, fuzzy #| msgid "Delete tracking data for this table" msgid "Deleting tracking data" msgstr "Ushbu jadval uchun kuzatuv ma’lumotlari o‘chirish" #: js/messages.php:36 msgid "Dropping Primary Key/Index" msgstr "" #: js/messages.php:37 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?" msgstr "" "Ushbu operatsiyani bajarish uzoq vaqt talab qilishi mumkin. Davom etsinmi?" #: js/messages.php:40 msgid "Missing value in the form!" msgstr "Formaning kerakli maydonlari to‘ldirilmagan!" #: js/messages.php:41 msgid "This is not a number!" msgstr "Son kiriting!" #: js/messages.php:42 #, fuzzy #| msgid "Apply index(s)" msgid "Add Index" msgstr "Indеks(lar)ni saqlash" #: js/messages.php:43 #, fuzzy #| msgid "Edit mode" msgid "Edit Index" msgstr "Tahrirlash usuli" #: js/messages.php:44 tbl_indexes.php:311 #, fuzzy, php-format #| msgid "Add column(s)" msgid "Add %d column(s) to index" msgstr "Ustun(lar) qo‘shish" #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts #: js/messages.php:48 #, fuzzy #| msgid "Log file count" msgid "Total count" msgstr "Jurnal fayllari soni" #: js/messages.php:51 msgid "The host name is empty!" msgstr "Xost nomi bo‘sh!" #: js/messages.php:52 msgid "The user name is empty!" msgstr "Foydalanuvchi nomi belgilanmagan!" #: js/messages.php:53 server_privileges.php:1434 user_password.php:103 msgid "The password is empty!" msgstr "Parol belgilanmagan!" #: js/messages.php:54 server_privileges.php:1432 user_password.php:106 msgid "The passwords aren't the same!" msgstr "Kiritilgan parollar bir xil emas!" #: js/messages.php:55 server_privileges.php:1949 server_privileges.php:1973 #: server_privileges.php:2385 server_privileges.php:2579 #, fuzzy #| msgid "Any user" msgid "Add user" msgstr "Har qaysi foydalanuvchi" #: js/messages.php:56 #, fuzzy #| msgid "Reloading the privileges" msgid "Reloading Privileges" msgstr "Privilegiyalar qayta yuklanmoqda" #: js/messages.php:57 #, fuzzy #| msgid "Remove selected users" msgid "Removing Selected Users" msgstr "Belgilangan foydalanuvchilarni o‘chirish" #: js/messages.php:58 js/messages.php:137 tbl_tracking.php:281 #: tbl_tracking.php:473 msgid "Close" msgstr "Yopish" #: js/messages.php:61 js/messages.php:284 libraries/Index.class.php:485 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/common.lib.php:1222 #: libraries/common.lib.php:3431 libraries/common.lib.php:3432 #: libraries/config/messages.inc.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2443 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:199 setup/frames/index.inc.php:147 msgid "Edit" msgstr "Tahrirlash" #: js/messages.php:62 server_status.php:810 #, fuzzy #| msgid "Server Choice" msgid "Live traffic chart" msgstr "Serverni tanlang" #: js/messages.php:63 server_status.php:813 msgid "Live conn./process chart" msgstr "" #: js/messages.php:64 server_status.php:831 #, fuzzy #| msgid "SQL Query box" msgid "Live query chart" msgstr "SQL so‘rovlari qutisi" #: js/messages.php:66 msgid "Static data" msgstr "" #. l10n: Total number of queries #: js/messages.php:68 libraries/build_html_for_db.lib.php:46 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161 server_databases.php:249 #: server_status.php:1135 server_status.php:1204 tbl_printview.php:337 #: tbl_structure.php:864 msgid "Total" msgstr "Jami" #. l10n: Other, small valued, queries #: js/messages.php:70 server_status.php:619 server_status.php:1029 msgid "Other" msgstr "" #. l10n: Thousands separator #: js/messages.php:72 libraries/common.lib.php:1485 msgid "," msgstr "" #. l10n: Decimal separator #: js/messages.php:74 libraries/common.lib.php:1487 msgid "." msgstr "," #: js/messages.php:76 msgid "KiB sent since last refresh" msgstr "" #: js/messages.php:77 msgid "KiB received since last refresh" msgstr "" #: js/messages.php:78 #, fuzzy #| msgid "Server Choice" msgid "Server traffic (in KiB)" msgstr "Serverni tanlang" #: js/messages.php:79 msgid "Connections since last refresh" msgstr "" #: js/messages.php:80 js/messages.php:118 server_status.php:1253 msgid "Processes" msgstr "Jarayonlar" #: js/messages.php:81 #, fuzzy #| msgid "Connections" msgid "Connections / Processes" msgstr "Ulanishlar" #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable #: js/messages.php:83 msgid "Questions since last refresh" msgstr "" #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable #: js/messages.php:85 msgid "Questions (executed statements by the server)" msgstr "" #: js/messages.php:87 server_status.php:792 #, fuzzy #| msgid "Show statistics" msgid "Query statistics" msgstr "Statiskani ko‘rsatish" #: js/messages.php:90 #, fuzzy #| msgid "Cannot load or save configuration" msgid "Local monitor configuration incompatible" msgstr "Konfiguratsiyani yuklab yoki saqlab bo‘lmadi" #: js/messages.php:91 msgid "" "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not " "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very " "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset " "your configuration to default in the Settings menu." msgstr "" #: js/messages.php:93 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query cache efficiency" msgstr "So‘rovlar keshi" #: js/messages.php:94 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query cache usage" msgstr "So‘rovlar keshi" #: js/messages.php:95 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query cache used" msgstr "So‘rovlar keshi" #: js/messages.php:97 msgid "System CPU Usage" msgstr "" #: js/messages.php:98 msgid "System memory" msgstr "" #: js/messages.php:99 msgid "System swap" msgstr "" #. l10n: shortcuts for Megabyte #: js/messages.php:100 js/messages.php:123 libraries/common.lib.php:1435 #: server_status.php:1708 msgid "MiB" msgstr "MB" #. l10n: shortcuts for Kilobyte #: js/messages.php:101 js/messages.php:122 libraries/common.lib.php:1433 #: server_status.php:1708 msgid "KiB" msgstr "KB" #: js/messages.php:103 msgid "Average load" msgstr "" #: js/messages.php:104 #, fuzzy #| msgid "Log file count" msgid "Total memory" msgstr "Jurnal fayllari soni" #: js/messages.php:105 msgid "Cached memory" msgstr "" #: js/messages.php:106 #, fuzzy #| msgid "Buffer Pool" msgid "Buffered memory" msgstr "Bufer puli" #: js/messages.php:107 msgid "Free memory" msgstr "" #: js/messages.php:108 msgid "Used memory" msgstr "" #: js/messages.php:110 #, fuzzy #| msgid "Total" msgid "Total Swap" msgstr "Jami" #: js/messages.php:111 msgid "Cached Swap" msgstr "" #: js/messages.php:112 msgid "Used Swap" msgstr "" #: js/messages.php:113 #, fuzzy #| msgid "Free pages" msgid "Free Swap" msgstr "Bo‘sh sahifalar soni " #: js/messages.php:115 msgid "Bytes sent" msgstr "" #: js/messages.php:116 #, fuzzy #| msgid "Received" msgid "Bytes received" msgstr "Qabul qilindi" #: js/messages.php:117 server_status.php:1158 msgid "Connections" msgstr "Ulanishlar" #. l10n: shortcuts for Byte #: js/messages.php:121 libraries/common.lib.php:1431 msgid "B" msgstr "Bayt" #. l10n: shortcuts for Gigabyte #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:1437 msgid "GiB" msgstr "GB" #. l10n: shortcuts for Terabyte #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1439 msgid "TiB" msgstr "TB" #. l10n: shortcuts for Petabyte #: js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1441 msgid "PiB" msgstr "PB" #. l10n: shortcuts for Exabyte #: js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1443 msgid "EiB" msgstr "EB" #: js/messages.php:128 #, fuzzy, php-format #| msgid "%s table(s)" msgid "%d table(s)" msgstr "Jadvallar soni: \"%s\"" #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable #: js/messages.php:131 #, fuzzy #| msgid "Versions" msgid "Questions" msgstr "Vеrsiyalar" #: js/messages.php:132 server_status.php:1107 msgid "Traffic" msgstr "Trafik" #: js/messages.php:133 libraries/Menu.class.php:485 server_status.php:1583 #, fuzzy #| msgid "settings" msgid "Settings" msgstr "tanlovlar" #: js/messages.php:134 #, fuzzy #| msgid "Rename database to" msgid "Remove chart" msgstr "Ma`lumotlar bazasi nomini quyidagiga o‘zgartirish" #: js/messages.php:135 msgid "Edit title and labels" msgstr "" #: js/messages.php:136 #, fuzzy #| msgid "Snap to grid" msgid "Add chart to grid" msgstr "To‘rga bog‘lab qo‘yish" #: js/messages.php:138 msgid "Please add at least one variable to the series" msgstr "" #: js/messages.php:139 libraries/display_export.lib.php:323 #: libraries/display_tbl.lib.php:1171 libraries/export/sql.php:1395 #: libraries/tbl_properties.inc.php:638 pmd_general.php:539 #: server_privileges.php:2226 server_status.php:1286 server_status.php:1725 #: tbl_zoom_select.php:247 tbl_zoom_select.php:296 msgid "None" msgstr "Yo‘q" #: js/messages.php:140 msgid "Resume monitor" msgstr "" #: js/messages.php:141 msgid "Pause monitor" msgstr "" #: js/messages.php:143 msgid "general_log and slow_query_log are enabled." msgstr "" #: js/messages.php:144 msgid "general_log is enabled." msgstr "" #: js/messages.php:145 msgid "slow_query_log is enabled." msgstr "" #: js/messages.php:146 msgid "slow_query_log and general_log are disabled." msgstr "" #: js/messages.php:147 msgid "log_output is not set to TABLE." msgstr "" #: js/messages.php:148 msgid "log_output is set to TABLE." msgstr "" #: js/messages.php:149 #, php-format msgid "" "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer " "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, " "depending on your system." msgstr "" #: js/messages.php:150 #, php-format msgid "long_query_time is set to %d second(s)." msgstr "" #: js/messages.php:151 msgid "" "Following settings will be applied globally and reset to default on server " "restart:" msgstr "" #. l10n: %s is FILE or TABLE #: js/messages.php:153 #, fuzzy, php-format #| msgid "Save as file" msgid "Set log_output to %s" msgstr "Fayl kabi saqlash" #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON #: js/messages.php:155 #, fuzzy, php-format #| msgid "Enabled" msgid "Enable %s" msgstr "Faollashtirilgan" #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF #: js/messages.php:157 #, fuzzy, php-format #| msgid "Disable" msgid "Disable %s" msgstr "Faolsizlantirish" #. l10n: %d seconds #: js/messages.php:159 #, php-format msgid "Set long_query_time to %ds" msgstr "" #: js/messages.php:160 msgid "" "You can't change these variables. Please log in as root or contact your " "database administrator." msgstr "" #: js/messages.php:161 #, fuzzy #| msgid "Other core settings" msgid "Change settings" msgstr "Boshqa sozlanishlar" #: js/messages.php:162 #, fuzzy #| msgid "settings" msgid "Current settings" msgstr "tanlovlar" #: js/messages.php:164 server_status.php:1673 #, fuzzy #| msgid "Report title" msgid "Chart Title" msgstr "Hisobot sarlavhasi" #. l10n: As in differential values #: js/messages.php:166 #, fuzzy #| msgid "Difference" msgid "Differential" msgstr "Farq" #: js/messages.php:167 #, php-format msgid "Divided by %s" msgstr "" #: js/messages.php:168 msgid "Unit" msgstr "" #: js/messages.php:170 msgid "From slow log" msgstr "" #: js/messages.php:171 msgid "From general log" msgstr "" #: js/messages.php:172 #, fuzzy #| msgid "Load" msgid "Analysing logs" msgstr "Yuklash" #: js/messages.php:173 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while." msgstr "" #: js/messages.php:174 #, fuzzy #| msgid "Read requests" msgid "Cancel request" msgstr "O‘qishga ruxsat so‘rash" #: js/messages.php:175 msgid "" "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. " "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so " "the other attributes of queries, such as start time, may differ." msgstr "" #: js/messages.php:176 msgid "" "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the " "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted " "data." msgstr "" #: js/messages.php:177 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:" msgstr "" #: js/messages.php:179 #, fuzzy #| msgid "Go to database" msgid "Jump to Log table" msgstr "Ushbu bazaga o‘tish" #: js/messages.php:180 #, fuzzy #| msgid "No databases" msgid "No data found" msgstr "Ma`lumotlar bazasi mavjud emas" #: js/messages.php:181 msgid "Log analysed, but no data found in this time span." msgstr "" #: js/messages.php:183 #, fuzzy #| msgid "Analyze" msgid "Analyzing..." msgstr "Tahlil" #: js/messages.php:184 #, fuzzy #| msgid "Explain SQL" msgid "Explain output" msgstr "So‘rov tahlili" #: js/messages.php:186 js/messages.php:516 libraries/export/htmlword.php:449 #: libraries/export/odt.php:534 libraries/export/texytext.php:408 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 server_status.php:1259 sql.php:1005 msgid "Time" msgstr "Vaqt" #: js/messages.php:187 #, fuzzy #| msgid "Total" msgid "Total time:" msgstr "Jami" #: js/messages.php:188 #, fuzzy #| msgid "Profiling" msgid "Profiling results" msgstr "Profillashtirish" #: js/messages.php:189 #, fuzzy #| msgid "Table" msgctxt "Display format" msgid "Table" msgstr "Jadval " #: js/messages.php:190 #, fuzzy #| msgid "Charset" msgid "Chart" msgstr "Kodirovka" #: js/messages.php:191 #, fuzzy #| msgid "Apply index(s)" msgid "Edit chart" msgstr "Indеks(lar)ni saqlash" #: js/messages.php:192 #, fuzzy #| msgid "SQL queries" msgid "Series" msgstr "SQL so‘rovlari" #. l10n: A collection of available filters #: js/messages.php:195 #, fuzzy #| msgid "Tables display options" msgid "Log table filter options" msgstr "Jadvallar ko‘rinishini sozlash" #. l10n: Filter as in "Start Filtering" #: js/messages.php:197 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: js/messages.php:198 msgid "Filter queries by word/regexp:" msgstr "" #: js/messages.php:199 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses" msgstr "" #: js/messages.php:200 #, fuzzy #| msgid "Number of inserted rows" msgid "Sum of grouped rows:" msgstr "Qo‘yilgan qatorlar soni" #: js/messages.php:201 #, fuzzy #| msgid "Total" msgid "Total:" msgstr "Jami" #: js/messages.php:203 #, fuzzy #| msgid "Load" msgid "Loading logs" msgstr "Yuklash" #: js/messages.php:204 msgid "Monitor refresh failed" msgstr "" #: js/messages.php:205 msgid "" "While requesting new chart data the server returned an invalid response. " "This is most likely because your session expired. Reloading the page and " "reentering your credentials should help." msgstr "" #: js/messages.php:206 #, fuzzy #| msgid "Reload" msgid "Reload page" msgstr "Qayta yuklash" #: js/messages.php:208 msgid "Affected rows:" msgstr "" #: js/messages.php:210 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code." msgstr "" #: js/messages.php:211 msgid "" "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default " "config..." msgstr "" #: js/messages.php:212 libraries/Menu.class.php:297 #: libraries/Menu.class.php:384 libraries/Menu.class.php:481 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/display_import.lib.php:175 #: prefs_manage.php:237 server_status.php:1628 setup/frames/menu.inc.php:21 msgid "Import" msgstr "Import" #: js/messages.php:213 #, fuzzy #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\"" msgid "Import monitor configuration" msgstr "\"%1$s\" faylidan andoza konfiguratsiyani yuklab bo‘lmadi." #: js/messages.php:214 #, fuzzy #| msgid "Please select the primary key or a unique key" msgid "Please select the file you want to import" msgstr "" "Birlamchi (PRIMARY) yoki unikal (UNIQUE) indeks bo‘lgan maydonni tanlang!" #: js/messages.php:216 #, fuzzy #| msgid "Update Query" msgid "Analyse Query" msgstr "So‘rovni yangilash" #: js/messages.php:220 msgid "Advisor system" msgstr "" #: js/messages.php:221 msgid "Possible performance issues" msgstr "" #: js/messages.php:222 msgid "Issue" msgstr "" #: js/messages.php:223 #, fuzzy #| msgid "Documentation" msgid "Recommendation" msgstr "Dokumentatsiya" #: js/messages.php:224 #, fuzzy #| msgid "Details..." msgid "Rule details" msgstr "Tafsilotlar..." #: js/messages.php:225 #, fuzzy #| msgid "Customization" msgid "Justification" msgstr "Moslashlar" #: js/messages.php:226 msgid "Used variable / formula" msgstr "" #: js/messages.php:227 msgid "Test" msgstr "" #: js/messages.php:232 pmd_general.php:417 pmd_general.php:454 #: pmd_general.php:574 pmd_general.php:622 pmd_general.php:698 #: pmd_general.php:752 pmd_general.php:815 pmd_general.php:846 msgid "Cancel" msgstr "Bekor qilish" #: js/messages.php:235 #, fuzzy #| msgid "Load" msgid "Loading" msgstr "Yuklash" #: js/messages.php:236 #, fuzzy #| msgid "Processes" msgid "Processing Request" msgstr "Jarayonlar" #: js/messages.php:237 libraries/rte/rte_export.lib.php:39 msgid "Error in Processing Request" msgstr "" #: js/messages.php:238 server_databases.php:88 msgid "No databases selected." msgstr "Bironta ham ma`lumotlar bazasi tanlanmagan." #: js/messages.php:239 msgid "Dropping Column" msgstr "" #: js/messages.php:240 msgid "Adding Primary Key" msgstr "" #: js/messages.php:241 pmd_general.php:415 pmd_general.php:572 #: pmd_general.php:620 pmd_general.php:696 pmd_general.php:750 #: pmd_general.php:813 msgid "OK" msgstr "OK" #: js/messages.php:242 msgid "Click to dismiss this notification" msgstr "" #: js/messages.php:245 #, fuzzy #| msgid "Rename database to" msgid "Renaming Databases" msgstr "Ma`lumotlar bazasi nomini quyidagiga o‘zgartirish" #: js/messages.php:246 #, fuzzy #| msgid "Rename database to" msgid "Reload Database" msgstr "Ma`lumotlar bazasi nomini quyidagiga o‘zgartirish" #: js/messages.php:247 #, fuzzy #| msgid "Copy database to" msgid "Copying Database" msgstr "Ma`lumotlar bazasidan quyidagiga nusxa olish" #: js/messages.php:248 #, fuzzy #| msgid "Charset" msgid "Changing Charset" msgstr "Kodirovka" #: js/messages.php:249 #, fuzzy #| msgid "Table must have at least one field." msgid "Table must have at least one column" msgstr "Jadvalda, hech bo‘lmaganda, bitta maydon bo‘lishi shart." #: js/messages.php:254 #, fuzzy #| msgid "Use Tables" msgid "Insert Table" msgstr "Jadvallarni ishlatish" #: js/messages.php:255 #, fuzzy #| msgid "Apply index(s)" msgid "Hide indexes" msgstr "Indеks(lar)ni saqlash" #: js/messages.php:256 #, fuzzy #| msgid "Show grid" msgid "Show indexes" msgstr "To‘rni ko‘rsatish" #: js/messages.php:257 libraries/mult_submits.inc.php:316 #, fuzzy #| msgid "Disable foreign key checks" msgid "Foreign key check:" msgstr "Tashqi kalitlarni tekshirishni o‘chirish" #: js/messages.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:320 #, fuzzy #| msgid "Enabled" msgid "(Enabled)" msgstr "Faollashtirilgan" #: js/messages.php:259 libraries/mult_submits.inc.php:320 #, fuzzy #| msgid "Disabled" msgid "(Disabled)" msgstr "Faolsizlantirilgan" #: js/messages.php:262 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Searching" msgstr "Qidirish" #: js/messages.php:263 #, fuzzy #| msgid "SQL Query box" msgid "Hide search results" msgstr "SQL so‘rovlari qutisi" #: js/messages.php:264 #, fuzzy #| msgid "SQL Query box" msgid "Show search results" msgstr "SQL so‘rovlari qutisi" #: js/messages.php:265 #, fuzzy #| msgid "Browse" msgid "Browsing" msgstr "Ko‘rib chiqish" #: js/messages.php:266 #, fuzzy #| msgid "Deleting %s" msgid "Deleting" msgstr "\"%s\" o‘chirilmoqda" #: js/messages.php:269 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!" msgstr "" #: js/messages.php:272 libraries/rte/rte_routines.lib.php:691 msgid "ENUM/SET editor" msgstr "" #: js/messages.php:273 #, fuzzy, php-format #| msgid "Number of fields" msgid "Values for column %s" msgstr "Maydonlar soni " #: js/messages.php:274 msgid "Values for a new column" msgstr "" #: js/messages.php:275 msgid "Enter each value in a separate field" msgstr "" #: js/messages.php:276 #, fuzzy, php-format #| msgid "Add a new server" msgid "Add %d value(s)" msgstr "Yangi foydalanuvchi qo‘shish" #: js/messages.php:279 msgid "" "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one" msgstr "" #: js/messages.php:282 #, fuzzy #| msgid "SQL Query box" msgid "Hide query box" msgstr "SQL so‘rovlari qutisi" #: js/messages.php:283 #, fuzzy #| msgid "SQL Query box" msgid "Show query box" msgstr "SQL so‘rovlari qutisi" #: js/messages.php:285 tbl_row_action.php:21 msgid "No rows selected" msgstr "" "Amalni amalga oshirish uchun bitta yoki bir nechta qatorni tanlash kerak." #: js/messages.php:286 libraries/display_tbl.lib.php:4107 querywindow.php:88 #: tbl_structure.php:145 tbl_structure.php:579 msgid "Change" msgstr "O‘zgartirish" #: js/messages.php:287 #, fuzzy #| msgid "Maximum execution time" msgid "Query execution time" msgstr "Maksimum bajarilish vaqti" #: js/messages.php:288 libraries/display_tbl.lib.php:441 #: libraries/display_tbl.lib.php:448 #, php-format msgid "%d is not valid row number." msgstr "%d soni to‘g‘ri qator raqami emas!" #: js/messages.php:291 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:385 #: libraries/insert_edit.lib.php:1304 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355 #: libraries/tbl_properties.inc.php:882 setup/frames/config.inc.php:39 #: setup/frames/index.inc.php:246 tbl_gis_visualization.php:186 #: tbl_indexes.php:298 tbl_relation.php:569 msgid "Save" msgstr "Saqlash" #: js/messages.php:294 #, fuzzy #| msgid "SQL Query box" msgid "Hide search criteria" msgstr "SQL so‘rovlari qutisi" #: js/messages.php:295 #, fuzzy #| msgid "SQL Query box" msgid "Show search criteria" msgstr "SQL so‘rovlari qutisi" #: js/messages.php:298 libraries/tbl_select.lib.php:118 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Zoom Search" msgstr "Qidirish" #: js/messages.php:300 msgid "Each point represents a data row." msgstr "" #: js/messages.php:302 msgid "Hovering over a point will show its label." msgstr "" #: js/messages.php:304 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse." msgstr "" #: js/messages.php:306 msgid "Click reset zoom button to come back to original state." msgstr "" #: js/messages.php:308 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row." msgstr "" #: js/messages.php:310 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner." msgstr "" #: js/messages.php:312 #, fuzzy #| msgid "Add/Delete Field Columns" msgid "Select two columns" msgstr "Ustun qo‘shish/o‘chirish" #: js/messages.php:313 msgid "Select two different columns" msgstr "" #: js/messages.php:314 #, fuzzy #| msgid "Query results operations" msgid "Query results" msgstr "So‘rov natijalarini ishlatish" #: js/messages.php:315 #, fuzzy #| msgid "Data pointer size" msgid "Data point content" msgstr "Ma`lumotlar fayli ko‘rsatgichi hajmi" #: js/messages.php:318 tbl_change.php:245 tbl_indexes.php:237 #: tbl_indexes.php:272 msgid "Ignore" msgstr "E`tibor bermaslik" #: js/messages.php:319 libraries/display_tbl.lib.php:2444 msgid "Copy" msgstr "" #: js/messages.php:334 #, fuzzy #| msgid "Add column(s)" msgid "Add columns" msgstr "Ustun(lar) qo‘shish" #: js/messages.php:337 msgid "Select referenced key" msgstr "Bog‘liq kalitni tanlang" #: js/messages.php:338 msgid "Select Foreign Key" msgstr "Tashqi kalitni tanlang" #: js/messages.php:339 msgid "Please select the primary key or a unique key" msgstr "" "Birlamchi (PRIMARY) yoki unikal (UNIQUE) indeks bo‘lgan maydonni tanlang!" #: js/messages.php:340 pmd_general.php:95 tbl_relation.php:551 #, fuzzy #| msgid "Choose field to display" msgid "Choose column to display" msgstr "Ko‘rsatiladigan maydonni tanlash" #: js/messages.php:341 msgid "" "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't " "save them. Do you want to continue?" msgstr "" #: js/messages.php:344 msgid "Add an option for column " msgstr "" #: js/messages.php:347 msgid "Press escape to cancel editing" msgstr "" #: js/messages.php:348 msgid "" "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you " "want to leave this page before saving the data?" msgstr "" #: js/messages.php:349 msgid "Drag to reorder" msgstr "" #: js/messages.php:350 #, fuzzy #| msgid "Click to select" msgid "Click to sort" msgstr "Tanlash uchun sichqoncha tugmasini bosing" #: js/messages.php:351 msgid "Click to mark/unmark" msgstr "" #: js/messages.php:352 msgid "Double-click to copy column name" msgstr "" #: js/messages.php:353 msgid "Click the drop-down arrow
to toggle column's visibility" msgstr "" #: js/messages.php:355 msgid "" "This table does not contain a unique column. Features related to the grid " "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving." msgstr "" #: js/messages.php:356 msgid "" "You can also edit most columns
by clicking directly on their content." msgstr "" #: js/messages.php:357 #, fuzzy #| msgid "Go to view" msgid "Go to link" msgstr "Ushbu ko‘rinishga o‘tish" #: js/messages.php:358 #, fuzzy #| msgid "Column names" msgid "Copy column name" msgstr "Maydon nomlari" #: js/messages.php:359 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard." msgstr "" #: js/messages.php:360 #, fuzzy #| msgid "Update row(s)" msgid "Show data row(s)" msgstr "Qator(lar)ni yangilash" #: js/messages.php:363 #, fuzzy #| msgid "Generate Password" msgid "Generate password" msgstr "Parol o‘rnatish" #: js/messages.php:364 libraries/replication_gui.lib.php:369 msgid "Generate" msgstr "Generatsiya qilish" #: js/messages.php:365 #, fuzzy #| msgid "Change password" msgid "Change Password" msgstr "Parolni o‘zgartirish" #: js/messages.php:368 tbl_structure.php:467 #, fuzzy #| msgid "Mon" msgid "More" msgstr "Dush" #: js/messages.php:371 setup/lib/index.lib.php:188 #, php-format msgid "" "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider " "upgrading. The newest version is %s, released on %s." msgstr "" "phpMyAdmin dasturining yangi versiyasi mavjud va Siz o‘z versiyangizni " "yangilashingizni tavsiya etamiz. Eng yangi versiya \"%s\" bo‘lib, u \"%s\" " "sanada chiqarilgan." #. l10n: Latest available phpMyAdmin version #: js/messages.php:373 #, fuzzy #| msgid "Check for latest version" msgid ", latest stable version:" msgstr "Oxirgi versiyani tekshirish" #: js/messages.php:374 #, fuzzy #| msgid "Go to database" msgid "up to date" msgstr "Ushbu bazaga o‘tish" #. l10n: Display text for calendar close link #: js/messages.php:393 #, fuzzy #| msgid "Donate" msgid "Done" msgstr "Sadaqa" #: js/messages.php:397 #, fuzzy #| msgid "Previous" msgctxt "Previous month" msgid "Prev" msgstr "Orqaga" #: js/messages.php:402 #, fuzzy #| msgid "Next" msgctxt "Next month" msgid "Next" msgstr "Keyingi" #. l10n: Display text for current month link in calendar #: js/messages.php:405 #, fuzzy #| msgid "Total" msgid "Today" msgstr "Jami" #: js/messages.php:409 #, fuzzy #| msgid "Binary" msgid "January" msgstr "Ikkilik" #: js/messages.php:410 msgid "February" msgstr "" #: js/messages.php:411 #, fuzzy #| msgid "Mar" msgid "March" msgstr "Mar" #: js/messages.php:412 #, fuzzy #| msgid "Apr" msgid "April" msgstr "Apr" #: js/messages.php:413 msgid "May" msgstr "May" #: js/messages.php:414 #, fuzzy #| msgid "Jun" msgid "June" msgstr "Iyun" #: js/messages.php:415 #, fuzzy #| msgid "Jul" msgid "July" msgstr "Iyul" #: js/messages.php:416 #, fuzzy #| msgid "Aug" msgid "August" msgstr "Avg" #: js/messages.php:417 msgid "September" msgstr "" #: js/messages.php:418 #, fuzzy #| msgid "Oct" msgid "October" msgstr "Okt" #: js/messages.php:419 msgid "November" msgstr "" #: js/messages.php:420 msgid "December" msgstr "" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1643 msgid "Jan" msgstr "Yanv" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1645 msgid "Feb" msgstr "Fev" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1647 msgid "Mar" msgstr "Mar" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1649 msgid "Apr" msgstr "Apr" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1651 #, fuzzy #| msgid "May" msgctxt "Short month name" msgid "May" msgstr "May" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1653 msgid "Jun" msgstr "Iyun" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1655 msgid "Jul" msgstr "Iyul" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:441 libraries/common.lib.php:1657 msgid "Aug" msgstr "Avg" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:443 libraries/common.lib.php:1659 msgid "Sep" msgstr "Sen" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:445 libraries/common.lib.php:1661 msgid "Oct" msgstr "Okt" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:447 libraries/common.lib.php:1663 msgid "Nov" msgstr "Noya" #. l10n: Short month name #: js/messages.php:449 libraries/common.lib.php:1665 msgid "Dec" msgstr "Dek" #: js/messages.php:455 #, fuzzy #| msgid "Sun" msgid "Sunday" msgstr "Yaksh" #: js/messages.php:456 #, fuzzy #| msgid "Mon" msgid "Monday" msgstr "Dush" #: js/messages.php:457 #, fuzzy #| msgid "Tue" msgid "Tuesday" msgstr "Sesh" #: js/messages.php:458 msgid "Wednesday" msgstr "" #: js/messages.php:459 msgid "Thursday" msgstr "" #: js/messages.php:460 #, fuzzy #| msgid "Fri" msgid "Friday" msgstr "Jum" #: js/messages.php:461 msgid "Saturday" msgstr "" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:468 #, fuzzy #| msgctxt "Short week day name" #| msgid "Sun" msgid "Sun" msgstr "Yaksh" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:470 libraries/common.lib.php:1670 msgid "Mon" msgstr "Dush" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:472 libraries/common.lib.php:1672 msgid "Tue" msgstr "Sesh" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:474 libraries/common.lib.php:1674 msgid "Wed" msgstr "Chor" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:476 libraries/common.lib.php:1676 msgid "Thu" msgstr "Pay" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:478 libraries/common.lib.php:1678 msgid "Fri" msgstr "Jum" #. l10n: Short week day name #: js/messages.php:480 libraries/common.lib.php:1680 msgid "Sat" msgstr "Shan" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:487 #, fuzzy #| msgid "Sun" msgid "Su" msgstr "Yaksh" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:489 #, fuzzy #| msgid "Mon" msgid "Mo" msgstr "Dush" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:491 #, fuzzy #| msgid "Tue" msgid "Tu" msgstr "Sesh" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:493 #, fuzzy #| msgid "Wed" msgid "We" msgstr "Chor" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:495 #, fuzzy #| msgid "Thu" msgid "Th" msgstr "Pay" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:497 #, fuzzy #| msgid "Fri" msgid "Fr" msgstr "Jum" #. l10n: Minimal week day name #: js/messages.php:499 #, fuzzy #| msgid "Sat" msgid "Sa" msgstr "Shan" #. l10n: Column header for week of the year in calendar #: js/messages.php:503 #, fuzzy #| msgid "Wiki" msgid "Wk" msgstr "Viki" #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month". #: js/messages.php:506 msgid "calendar-month-year" msgstr "" #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty. #: js/messages.php:508 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "Year suffix" msgid "none" msgstr "Yo‘q" #: js/messages.php:517 msgid "Hour" msgstr "" #: js/messages.php:518 #, fuzzy #| msgid "in use" msgid "Minute" msgstr "ishlatilmoqda" #: js/messages.php:519 #, fuzzy #| msgid "per second" msgid "Second" msgstr "sekundiga" #: libraries/Advisor.class.php:67 #, php-format msgid "PHP threw following error: %s" msgstr "" #: libraries/Advisor.class.php:89 #, php-format msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'" msgstr "" #: libraries/Advisor.class.php:106 #, php-format msgid "Failed calculating value for rule '%s'" msgstr "" #: libraries/Advisor.class.php:125 #, php-format msgid "Failed running test for rule '%s'" msgstr "" #: libraries/Advisor.class.php:207 #, php-format msgid "Failed formatting string for rule '%s'." msgstr "" #: libraries/Advisor.class.php:361 #, php-format msgid "" "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule" msgstr "" #: libraries/Advisor.class.php:378 #, fuzzy, php-format #| msgid "Invalid format of CSV input on line %d." msgid "Invalid rule declaration on line %s" msgstr "" "Kiritilayotgan CSV ma`lumotlarning %d qatoridagi ma`lumotlar formati " "noto‘g‘ri." #: libraries/Advisor.class.php:386 #, php-format msgid "Unexpected characters on line %s" msgstr "" #: libraries/Advisor.class.php:400 #, php-format msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"" msgstr "" #: libraries/Advisor.class.php:425 server_status.php:959 msgid "per second" msgstr "sekundiga" #: libraries/Advisor.class.php:428 server_status.php:954 msgid "per minute" msgstr "minutiga" #: libraries/Advisor.class.php:431 server_status.php:950 server_status.php:986 #: server_status.php:1108 server_status.php:1159 msgid "per hour" msgstr "soatiga" #: libraries/Advisor.class.php:434 msgid "per day" msgstr "" #: libraries/Config.class.php:915 #, php-format msgid "Existing configuration file (%s) is not readable." msgstr "" #: libraries/Config.class.php:945 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!" msgstr "" #: libraries/Config.class.php:1521 msgid "Font size" msgstr "Shrift o‘lchami" #: libraries/Error_Handler.class.php:65 msgid "Too many error messages, some are not displayed." msgstr "" #: libraries/File.class.php:234 msgid "File was not an uploaded file." msgstr "" #: libraries/File.class.php:272 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "" "Yuklanayotgan fayl hajmi PHP konfiguratsion faylida (php.ini) ko‘rsatilgan " "\"upload_max_filesize\" direktivasi qiymatidan katta!" #: libraries/File.class.php:275 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "" "Yuklanayotgan fayl hajmi HTML formada ko‘rsatilgan \"MAX_FILE_SIZE\" " "direktivasi qiymatidan katta!" #: libraries/File.class.php:278 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Yuklanayotgan fayl faqatgina qisman yuklandi." #: libraries/File.class.php:281 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Vaqtinchalik fayllarni saqlash uchun katalog topilmadi." #: libraries/File.class.php:284 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Faylni diskka yozishdaxatolik yuz berdi." #: libraries/File.class.php:287 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Faylning yuklanishi uning kengaytmasi sabali to‘xtatildi." #: libraries/File.class.php:290 msgid "Unknown error in file upload." msgstr "Fayl yuklanayotgan vaqtda noma`lum xatolik yuz berdi." #: libraries/File.class.php:466 msgid "" "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation." "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]" msgstr "" "Yuklangan fayl joyini o‘zgartirishda xatolik, [a@./Documentation." "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]ga qarang" #: libraries/File.class.php:484 msgid "Error while moving uploaded file." msgstr "" #: libraries/File.class.php:492 msgid "Cannot read (moved) upload file." msgstr "" #: libraries/Index.class.php:430 tbl_relation.php:532 msgid "No index defined!" msgstr "Indeks belgilanmagan!" #: libraries/Index.class.php:435 libraries/Index.class.php:445 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 tbl_structure.php:733 #: tbl_tracking.php:361 msgid "Indexes" msgstr "Indekslar" #: libraries/Index.class.php:459 libraries/tbl_properties.inc.php:524 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:592 #: tbl_tracking.php:367 msgid "Unique" msgstr "Unikal" #: libraries/Index.class.php:460 tbl_tracking.php:368 msgid "Packed" msgstr "Qisilgan" #: libraries/Index.class.php:462 tbl_tracking.php:370 msgid "Cardinality" msgstr "Elementlar soni" #: libraries/Index.class.php:465 libraries/rte/rte_events.lib.php:480 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:958 tbl_tracking.php:309 #: tbl_tracking.php:373 msgid "Comment" msgstr "Izoh" #: libraries/Index.class.php:491 msgid "The primary key has been dropped" msgstr "Birlamchi kalit o‘chirildi" #: libraries/Index.class.php:495 #, php-format msgid "Index %s has been dropped" msgstr "\"%s\" indeksi o‘chirildi" #: libraries/Index.class.php:598 #, php-format msgid "" "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be " "removed." msgstr "%1$s va %2$s indekslari bir xil, ulardan birini o‘chirish mumkin." #: libraries/List_Database.class.php:403 libraries/Menu.class.php:459 #: libraries/config/messages.inc.php:181 server_databases.php:128 #: server_privileges.php:2010 msgid "Databases" msgstr "Ma`lumotlar bazalari" #: libraries/Menu.class.php:154 libraries/common.inc.php:684 #: libraries/config/messages.inc.php:512 main.php:180 server_status.php:791 #: server_synchronize.php:1428 msgid "Server" msgstr "Server" #: libraries/Menu.class.php:269 libraries/Menu.class.php:362 #: libraries/common.lib.php:3184 libraries/common.lib.php:3191 #: libraries/common.lib.php:3426 libraries/config/setup.forms.php:295 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:259 #: libraries/export/latex.php:458 libraries/import.lib.php:1199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:742 pmd_general.php:165 #: server_privileges.php:713 server_replication.php:343 tbl_tracking.php:299 msgid "Structure" msgstr "Tuzilishi" #: libraries/Menu.class.php:273 libraries/Menu.class.php:367 #: libraries/Menu.class.php:463 libraries/common.lib.php:3185 #: libraries/common.lib.php:3192 libraries/config/messages.inc.php:218 #: libraries/export/sql.php:27 libraries/import/sql.php:18 querywindow.php:65 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: libraries/Menu.class.php:282 libraries/common.lib.php:3187 #: libraries/common.lib.php:3424 libraries/common.lib.php:3425 #: libraries/sql_query_form.lib.php:289 libraries/sql_query_form.lib.php:292 msgid "Insert" msgstr "Qo‘yish" #: libraries/Menu.class.php:301 libraries/Menu.class.php:324 #: libraries/Menu.class.php:388 libraries/common.lib.php:3194 #: view_operations.php:82 msgid "Operations" msgstr "Operatsiyalar" #: libraries/Menu.class.php:305 libraries/Menu.class.php:422 #: libraries/relation.lib.php:267 msgid "Tracking" msgstr "Kuzatish" #: libraries/Menu.class.php:314 libraries/Menu.class.php:416 #: libraries/export/htmlword.php:530 libraries/export/odt.php:629 #: libraries/export/sql.php:1321 libraries/export/texytext.php:481 #: libraries/export/xml.php:67 libraries/rte/rte_words.lib.php:41 msgid "Triggers" msgstr "Triggerlar" #: libraries/Menu.class.php:328 libraries/Menu.class.php:329 msgid "Table seems to be empty!" msgstr "Jadval - bo‘sh!" #: libraries/Menu.class.php:356 libraries/Menu.class.php:357 #: libraries/Menu.class.php:358 msgid "Database seems to be empty!" msgstr "Ma`lumotlar bazasi bo‘sh!" #: libraries/Menu.class.php:374 msgid "Query" msgstr "So‘rov" #: libraries/Menu.class.php:396 server_privileges.php:181 #: server_privileges.php:1684 server_privileges.php:2074 #: server_privileges.php:2422 msgid "Privileges" msgstr "Privilegiyalar" #: libraries/Menu.class.php:401 libraries/rte/rte_words.lib.php:29 msgid "Routines" msgstr "Muolajalar" #: libraries/Menu.class.php:409 libraries/export/sql.php:780 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53 msgid "Events" msgstr "Hodisalar" #: libraries/Menu.class.php:428 libraries/relation.lib.php:228 msgid "Designer" msgstr "Dizayner" #: libraries/Menu.class.php:472 #, fuzzy #| msgid "User" msgid "Users" msgstr "Foydalanuvchi" #: libraries/Menu.class.php:493 server_synchronize.php:1317 #: server_synchronize.php:1324 msgid "Synchronize" msgstr "Sinxronizatsiya qilish" #: libraries/Menu.class.php:498 server_binlog.php:72 server_status.php:608 msgid "Binary log" msgstr "Ikkilik jurnal" #: libraries/Menu.class.php:509 server_engines.php:94 server_engines.php:98 #: server_status.php:661 msgid "Variables" msgstr "O‘zgaruvchilar" #: libraries/Menu.class.php:513 msgid "Charsets" msgstr "Kodirovkalar" #: libraries/Menu.class.php:518 server_plugins.php:30 server_plugins.php:63 msgid "Plugins" msgstr "" #: libraries/Menu.class.php:522 msgid "Engines" msgstr "Jadval turlari" #: libraries/Message.class.php:199 libraries/common.lib.php:629 #: libraries/core.lib.php:217 libraries/import.lib.php:154 #: libraries/insert_edit.lib.php:1050 tbl_operations.php:231 #: tbl_relation.php:288 view_operations.php:55 msgid "Error" msgstr "Xatolik" #: libraries/Message.class.php:254 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$d row(s) affected." msgid "%1$d row affected." msgid_plural "%1$d rows affected." msgstr[0] "%1$d ta qatorlarga ta`sir etdi." msgstr[1] "%1$d ta qatorlarga ta`sir etdi." #: libraries/Message.class.php:273 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$d row(s) deleted." msgid "%1$d row deleted." msgid_plural "%1$d rows deleted." msgstr[0] "%1$d ta qatorlar o‘chirildi." msgstr[1] "%1$d ta qatorlar o‘chirildi." #: libraries/Message.class.php:292 #, fuzzy, php-format #| msgid "%1$d row(s) inserted." msgid "%1$d row inserted." msgid_plural "%1$d rows inserted." msgstr[0] "%1$d ta qatorlar qo‘yildi." msgstr[1] "%1$d ta qatorlar qo‘yildi." #: libraries/PDF.class.php:89 #, fuzzy #| msgid "Allows reading data." msgid "Error while creating PDF:" msgstr "Ma`lumotlarni chaqirishga ruxsat beradi" #: libraries/RecentTable.class.php:109 #, fuzzy #| msgid "Cannot load or save configuration" msgid "Could not save recent table" msgstr "Konfiguratsiyani yuklab yoki saqlab bo‘lmadi" #: libraries/RecentTable.class.php:144 #, fuzzy #| msgid "Count tables" msgid "Recent tables" msgstr "Jadvallarni sanash" #: libraries/RecentTable.class.php:151 #, fuzzy #| msgid "There are no configured servers" msgid "There are no recent tables" msgstr "Bironta ham konfiguratsiyalangan server mavjud emas" #: libraries/StorageEngine.class.php:207 msgid "" "There is no detailed status information available for this storage engine." msgstr "Ushbu turdagi jadvallar haqida qo‘shimcha ma`lumot mavjud emas." #: libraries/StorageEngine.class.php:348 #, php-format msgid "%s is available on this MySQL server." msgstr "Ushbu MySQL serveri \"%s\" turdagi jadvallar bilan ishlay oladi." #: libraries/StorageEngine.class.php:351 #, php-format msgid "%s has been disabled for this MySQL server." msgstr "\"%s\" turidagi jadvallar ushbu MySQL serverda faolsizlantirilgan." #: libraries/StorageEngine.class.php:355 #, php-format msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine." msgstr "Ushbu MySQL serveri \"%s\" turdagi jadvallar bilan ishlay olmaydi." #: libraries/Table.class.php:366 #, fuzzy #| msgid "Show slave status" msgid "unknown table status: " msgstr "Replikatsiya serveri ahvoli haqida ma`lumot" #: libraries/Table.class.php:768 #, fuzzy, php-format #| msgid "Source database" msgid "Source database `%s` was not found!" msgstr "Manba baza" #: libraries/Table.class.php:776 #, fuzzy, php-format #| msgid "Theme %s not found!" msgid "Target database `%s` was not found!" msgstr "\"%s\" mavzusi topilmadi!" #: libraries/Table.class.php:1193 msgid "Invalid database" msgstr "Noto‘g‘ri ma`lumotlar bazasi" #: libraries/Table.class.php:1207 tbl_get_field.php:27 msgid "Invalid table name" msgstr "Jadval nomi noto‘g‘ri" #: libraries/Table.class.php:1239 #, php-format msgid "Error renaming table %1$s to %2$s" msgstr "%1$s jadvalini %2$s deb qayta nomlashda xatolik" #: libraries/Table.class.php:1258 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %s has been renamed to %s" msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "`\"%s\"` jadvalining nomi `\"%s\"` deb o‘zgartirildi." #: libraries/Table.class.php:1402 msgid "Could not save table UI preferences" msgstr "" #: libraries/Table.class.php:1426 #, php-format msgid "" "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]" "['MaxTableUiprefs'] %s)" msgstr "" #: libraries/Table.class.php:1564 #, php-format msgid "" "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent " "after you refresh this page. Please check if the table structure has been " "changed." msgstr "" #: libraries/Theme.class.php:169 #, php-format msgid "No valid image path for theme %s found!" msgstr "\"%s\" mavzusi rasmlariga to‘g‘ri yo‘l topilmadi!" #: libraries/Theme.class.php:455 msgid "No preview available." msgstr "Oldindan ko‘rish mumkin emas." #: libraries/Theme.class.php:458 msgid "take it" msgstr "Tadbiq qilish" #: libraries/Theme_Manager.class.php:137 #, php-format msgid "Default theme %s not found!" msgstr "\"%s\" asl mavzusi topilmadi!" #: libraries/Theme_Manager.class.php:194 #, php-format msgid "Theme %s not found!" msgstr "\"%s\" mavzusi topilmadi!" #: libraries/Theme_Manager.class.php:271 #, php-format msgid "Theme path not found for theme %s!" msgstr "\"%s\" mavzusi fayllariga yo‘l topilmadi!" #: libraries/Theme_Manager.class.php:363 themes.php:20 themes.php:27 msgid "Theme" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:295 msgid "" "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:297 msgid "" "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to " "65,535" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:299 msgid "" "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is " "0 to 16,777,215" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:301 msgid "" "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned " "range is 0 to 4,294,967,295." msgstr "" #: libraries/Types.class.php:303 msgid "" "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to " "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:305 libraries/Types.class.php:711 msgid "" "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 " "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:307 msgid "" "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to " "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:309 msgid "" "A double-precision floating-point number, allowable values are " "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and " "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:311 msgid "" "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for " "FLOAT)" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:313 msgid "" "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is " "64)" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:315 msgid "" "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero " "values are considered true" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:317 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:319 libraries/Types.class.php:721 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version %s of %s.%s" msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s" msgstr "\"%s.%s\" jadvalining %s raqamli vеrsiyasini tuzish" #: libraries/Types.class.php:321 libraries/Types.class.php:723 #, php-format msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:323 msgid "" "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, " "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:325 libraries/Types.class.php:727 #, fuzzy, php-format #| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s" msgid "A time, range is %1$s to %2$s" msgstr "%1$s jadvalini %2$s deb qayta nomlashda xatolik" #: libraries/Types.class.php:327 msgid "" "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable " "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:329 msgid "" "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with " "spaces to the specified length when stored" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:331 libraries/Types.class.php:729 #, php-format msgid "" "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to " "the maximum row size" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:333 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with " "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:335 libraries/Types.class.php:731 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored " "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:337 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, " "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:339 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) " "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the " "value in bytes" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:341 msgid "" "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-" "binary character strings" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:343 msgid "" "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-" "binary character strings" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:345 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a " "one-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:347 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored " "with a three-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:349 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with " "a two-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:351 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) " "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:353 msgid "" "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special " "'' error value" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:355 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:357 msgid "A type that can store a geometry of any type" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:359 msgid "A point in 2-dimensional space" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:361 msgid "A curve with linear interpolation between points" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:363 #, fuzzy #| msgid "Add column(s)" msgid "A polygon" msgstr "Ustun(lar) qo‘shish" #: libraries/Types.class.php:365 msgid "A collection of points" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:367 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:369 msgid "A collection of polygons" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:371 msgid "A collection of geometry objects of any type" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:623 libraries/Types.class.php:973 msgctxt "numeric types" msgid "Numeric" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:642 libraries/Types.class.php:976 #, fuzzy #| msgid "Create an index" msgctxt "date and time types" msgid "Date and time" msgstr "Yangi indeks tuzish" #: libraries/Types.class.php:651 libraries/Types.class.php:979 #, fuzzy #| msgid "Lines terminated by" msgctxt "string types" msgid "String" msgstr "Qatorlar bo‘luvchisi" #: libraries/Types.class.php:672 #, fuzzy #| msgid "Log file count" msgctxt "spatial types" msgid "Spatial" msgstr "Jurnal fayllari soni" #: libraries/Types.class.php:707 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:709 msgid "" "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to " "9,223,372,036,854,775,807" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:713 msgid "A system's default double-precision floating-point number" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:715 msgid "True or false" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:717 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:719 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:725 msgid "" "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' " "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:733 msgid "" "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all " "comparisons" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:735 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with " "a four-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" #: libraries/Types.class.php:737 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values" msgstr "" #: libraries/auth/config.auth.lib.php:72 msgid "Cannot connect: invalid settings." msgstr "Ulanib bo‘lmadi: noto‘g‘ri sozlangan." #: libraries/auth/config.auth.lib.php:88 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:191 libraries/auth/http.auth.lib.php:67 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "\"%s\" dasturiga xush kelibsiz" #: libraries/auth/config.auth.lib.php:103 #, php-format msgid "" "You probably did not create a configuration file. You might want to use the " "%1$ssetup script%2$s to create one." msgstr "" "Ehtimol, konfiguratsiya fayli tuzilmagan. Uni tuzish uchun %1$sso‘rnatish " "ssenariysidan%2$s foydalanishingiz mumkin." #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115 msgid "" "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the " "connection. You should check the host, username and password in your " "configuration and make sure that they correspond to the information given by " "the administrator of the MySQL server." msgstr "" "phpMyAdmin MySQL serveri bilan aloqa o‘rnata olmadi. \"config.inc.php\" " "faylidagi xost, foydalanuvchi va parolni tekshiring va ular MySQL serveri " "administratoridan olingan ma`lumotlarga mos kelishiga ishonch hosil qiling." #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:46 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!" msgstr "" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/header.inc.php:92 #, fuzzy #| msgid "Cookies must be enabled past this point." msgid "Javascript must be enabled past this point" msgstr "Brauzerda \"cookies\" faollashtirilgan bo‘lishi shart." #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:223 msgid "Log in" msgstr "Avtorizatsiya" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space." msgstr "Siz xost/IP adres va bo‘sh joy qoldirib portni kiritishingiz mumkin." #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230 msgid "Server:" msgstr "Server" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235 msgid "Username:" msgstr "Foydalanuvchi:" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:239 msgid "Password:" msgstr "Parol:" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246 msgid "Server Choice" msgstr "Serverni tanlang" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:292 libraries/header.inc.php:88 msgid "Cookies must be enabled past this point." msgstr "Brauzerda \"cookies\" faollashtirilgan bo‘lishi shart." #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:614 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:245 msgid "" "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)" msgstr "" "Parolsiz autentifikatsiya konfiguratsiya tomonidan o‘chirilgan (qarang " "AllowNoPassword)" #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:618 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:249 #, php-format msgid "No activity within %s seconds; please log in again" msgstr "" "\"%s\" soniya davomida faollik kuzatilmadi, iltimos, qayta avtorizatsiyadan " "o‘ting." #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:629 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:631 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:253 msgid "Cannot log in to the MySQL server" msgstr "MySQL serveriga ulanib bo‘lmadi" #: libraries/auth/http.auth.lib.php:72 msgid "Wrong username/password. Access denied." msgstr "Kiritilgan ma`lumotlar noto‘g‘ri. Kirish mumkin emas." #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:94 #, fuzzy #| msgid "Enter login options for signon authentication" msgid "Can not find signon authentication script:" msgstr "Autentifikatsiya usuli uchun login tanlovlarini kiritish" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:132 #, php-format msgid "File %s does not contain any key id" msgstr "\"%s\" faylida kalit identifikatori mavjud emas" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:174 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:194 msgid "Hardware authentication failed" msgstr "Uskunaviy autentifikatsiya muvaffaqiyatsiz yakunlandi" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:181 msgid "No valid authentication key plugged" msgstr "To‘g‘ri autentifikatsiya kaliti ulanmagan" #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:214 msgid "Authenticating..." msgstr "Autentifikatsiya..." #: libraries/bookmark.lib.php:82 msgid "shared" msgstr "" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/export/xml.php:61 #: server_status.php:615 msgid "Tables" msgstr "Jadvallar" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363 #: libraries/config/setup.forms.php:368 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269 #: libraries/export/latex.php:284 libraries/export/sql.php:1395 #: server_privileges.php:713 server_replication.php:344 tbl_printview.php:303 #: tbl_structure.php:833 msgid "Data" msgstr "Ma`lumotlar" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55 #: tbl_printview.php:322 tbl_structure.php:850 msgid "Overhead" msgstr "Fragmentlangan" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:100 #, fuzzy #| msgid "Go to database" msgid "Jump to database" msgstr "Ushbu bazaga o‘tish" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:144 #, fuzzy #| msgid "Master replication" msgid "Not replicated" msgstr "Bosh sеrvеr rеplikatsiyasi" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:155 #, fuzzy #| msgid "Replication" msgid "Replicated" msgstr "Replikatsiya (zaxira nusxa ko‘chirish)" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:172 #, php-format msgid "Check privileges for database "%s"." msgstr "\"%s\" ma`lumotlar bazasining privilegiyalarni tekshirish" #: libraries/build_html_for_db.lib.php:177 msgid "Check Privileges" msgstr "Privilegiyalarni tekshirish" #: libraries/common.inc.php:156 msgid "possible exploit" msgstr "" #: libraries/common.inc.php:165 msgid "numeric key detected" msgstr "" #: libraries/common.inc.php:608 #, fuzzy #| msgid "Cannot load or save configuration" msgid "Failed to read configuration file" msgstr "Konfiguratsiyani yuklab yoki saqlab bo‘lmadi" #: libraries/common.inc.php:610 msgid "" "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors " "shown below." msgstr "" #: libraries/common.inc.php:617 #, fuzzy, php-format #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\"" msgid "Could not load default configuration from: %1$s" msgstr "\"%1$s\" faylidan andoza konfiguratsiyani yuklab bo‘lmadi." #: libraries/common.inc.php:624 #, fuzzy #| msgid "" #| "The $cfg['PmaAbsoluteUri'] directive MUST be set in your " #| "configuration file!" msgid "" "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your " "configuration file!" msgstr "" "$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"] direktivasi konfiguratsion faylda " "sozlanishi SHART!" #: libraries/common.inc.php:657 #, fuzzy, php-format #| msgid "Invalid server index: \"%s\"" msgid "Invalid server index: %s" msgstr "Server raqami noto‘g‘ri: \"%s\"" #: libraries/common.inc.php:668 #, php-format msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration." msgstr "" " %1$s serveri uchun noto‘g‘ri xost nomi ko‘rsatilgan. phpMyAdmin " "konfiguratsion faylida belgilangan sozlashlarni to‘g‘irlang." #: libraries/common.inc.php:877 msgid "Invalid authentication method set in configuration:" msgstr "" "phpMyAdmin konfiguratsion faylida noto‘g‘ri autentifikatsiya usuli " "belgilangan:" #: libraries/common.inc.php:1000 #, php-format msgid "You should upgrade to %s %s or later." msgstr "\"%s\" ni \"%s\" versiyaga yoki kattaroq versiyaga yangilash zarur." #: libraries/common.lib.php:195 #, php-format msgid "Max: %s%s" msgstr "Maksimal hajmi: \"%s\"%s\"" #: libraries/common.lib.php:403 libraries/common.lib.php:493 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:147 #: libraries/display_export.lib.php:238 libraries/engines/pbxt.lib.php:109 #: libraries/relation.lib.php:94 main.php:246 server_variables.php:133 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentatsiya" #. l10n: Please check that translation actually exists. #: libraries/common.lib.php:469 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language" msgid "en" msgstr "en" #. l10n: Please check that translation actually exists. #: libraries/common.lib.php:473 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language" msgid "en" msgstr "en" #. l10n: Please check that translation actually exists. #: libraries/common.lib.php:477 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language" msgid "en" msgstr "en" #: libraries/common.lib.php:642 server_status.php:602 server_status.php:1262 #: sql.php:934 msgid "SQL query" msgstr "SQL so‘rovi" #: libraries/common.lib.php:686 libraries/rte/rte_events.lib.php:103 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1266 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104 msgid "MySQL said: " msgstr "MySQL javobi: " #: libraries/common.lib.php:1148 #, fuzzy #| msgid "Could not connect to MySQL server" msgid "Failed to connect to SQL validator!" msgstr "MySQL-serverga ulanib bo‘lmadi" #: libraries/common.lib.php:1190 libraries/config/messages.inc.php:491 msgid "Explain SQL" msgstr "So‘rov tahlili" #: libraries/common.lib.php:1196 msgid "Skip Explain SQL" msgstr "Tahlil kerak emas" #: libraries/common.lib.php:1235 msgid "Without PHP Code" msgstr "PHP-kod olib tashlash" #: libraries/common.lib.php:1238 libraries/config/messages.inc.php:493 msgid "Create PHP Code" msgstr "PHP-kod" #: libraries/common.lib.php:1260 libraries/config/messages.inc.php:492 #: server_status.php:802 server_status.php:824 server_status.php:844 msgid "Refresh" msgstr "Yangilash" #: libraries/common.lib.php:1270 msgid "Skip Validate SQL" msgstr "SQL sintaksisi tekshiruvini olib tashlash" #: libraries/common.lib.php:1273 libraries/config/messages.inc.php:495 msgid "Validate SQL" msgstr "SQL to‘g‘riligini tekshirish" #: libraries/common.lib.php:1336 msgid "Inline edit of this query" msgstr "" #: libraries/common.lib.php:1338 #, fuzzy #| msgid "Engines" msgctxt "Inline edit query" msgid "Inline" msgstr "Jadval turlari" #: libraries/common.lib.php:1404 sql.php:1000 msgid "Profiling" msgstr "Profillashtirish" #. l10n: Short week day name #: libraries/common.lib.php:1668 msgctxt "Short week day name" msgid "Sun" msgstr "Yaksh" #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php #: libraries/common.lib.php:1684 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:37 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "%d %B %Y y., %H:%M" #: libraries/common.lib.php:2017 #, php-format msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds" msgstr "\"%s\" kun, \"%s\" soat, \"%s\" minut va \"%s\" sekund" #: libraries/common.lib.php:2106 #, fuzzy #| msgid "Routines" msgid "Missing parameter:" msgstr "Muolajalar" #: libraries/common.lib.php:2488 libraries/common.lib.php:2492 #: libraries/display_tbl.lib.php:486 #, fuzzy #| msgid "Begin" msgctxt "First page" msgid "Begin" msgstr "Boshi" #: libraries/common.lib.php:2490 libraries/common.lib.php:2493 #: libraries/display_tbl.lib.php:489 server_binlog.php:130 #: server_binlog.php:132 #, fuzzy #| msgid "Previous" msgctxt "Previous page" msgid "Previous" msgstr "Orqaga" #: libraries/common.lib.php:2521 libraries/common.lib.php:2524 #: libraries/display_tbl.lib.php:543 server_binlog.php:165 #: server_binlog.php:167 #, fuzzy #| msgid "Next" msgctxt "Next page" msgid "Next" msgstr "Keyingi" #: libraries/common.lib.php:2522 libraries/common.lib.php:2525 #: libraries/display_tbl.lib.php:568 #, fuzzy #| msgid "End" msgctxt "Last page" msgid "End" msgstr "Oxiri" #: libraries/common.lib.php:2592 #, php-format msgid "Jump to database "%s"." msgstr "\"%s\" ma`lumotlar bazasiga o‘tish" #: libraries/common.lib.php:2614 #, php-format msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s" msgstr "" " \"%s\" parametrining ishi ma`lum xatolikka olib kelishi mumkin, batafsil " "ma`lumot uchun qarang \"%s\"" #: libraries/common.lib.php:2782 #, fuzzy #| msgid "Click to select" msgid "Click to toggle" msgstr "Tanlash uchun sichqoncha tugmasini bosing" #: libraries/common.lib.php:3350 libraries/sql_query_form.lib.php:442 #: prefs_manage.php:247 msgid "Browse your computer:" msgstr "" #: libraries/common.lib.php:3372 #, fuzzy, php-format #| msgid "web server upload directory" msgid "Select from the web server upload directory %s:" msgstr "Yuklash katalogidan" #: libraries/common.lib.php:3397 libraries/insert_edit.lib.php:1051 #: libraries/sql_query_form.lib.php:451 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached" msgstr "Ko‘rsatilgan katalokka yuklab bo‘lmadi" #: libraries/common.lib.php:3407 msgid "There are no files to upload" msgstr "" #: libraries/common.lib.php:3435 libraries/common.lib.php:3436 msgid "Execute" msgstr "" #: libraries/common.lib.php:3945 msgid "Print" msgstr "Chop etish" #: libraries/config.values.php:53 libraries/config.values.php:60 #: libraries/config.values.php:68 msgid "Both" msgstr "" #: libraries/config.values.php:57 msgid "Nowhere" msgstr "" #: libraries/config.values.php:58 msgid "Left" msgstr "" #: libraries/config.values.php:59 msgid "Right" msgstr "" #: libraries/config.values.php:98 msgid "Open" msgstr "" #: libraries/config.values.php:99 #, fuzzy #| msgid "Close" msgid "Closed" msgstr "Yopish" #: libraries/config.values.php:100 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:220 #: libraries/relation.lib.php:101 libraries/relation.lib.php:108 #: pmd_relation_new.php:71 msgid "Disabled" msgstr "Faolsizlantirilgan" #: libraries/config.values.php:129 libraries/export/htmlword.php:37 #: libraries/export/latex.php:58 libraries/export/mediawiki.php:40 #: libraries/export/odt.php:42 libraries/export/sql.php:153 #: libraries/export/texytext.php:36 msgid "structure" msgstr "tuzilish" #: libraries/config.values.php:130 libraries/export/htmlword.php:38 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/mediawiki.php:41 #: libraries/export/odt.php:43 libraries/export/sql.php:154 #: libraries/export/texytext.php:37 msgid "data" msgstr "" #: libraries/config.values.php:131 libraries/export/htmlword.php:39 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/mediawiki.php:42 #: libraries/export/odt.php:44 libraries/export/sql.php:155 #: libraries/export/texytext.php:38 #, fuzzy #| msgid "Structure and data" msgid "structure and data" msgstr "Tuzilishi va ma`lumotlari" #: libraries/config.values.php:134 msgid "Quick - display only the minimal options to configure" msgstr "" #: libraries/config.values.php:135 msgid "Custom - display all possible options to configure" msgstr "" #: libraries/config.values.php:136 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice" msgstr "" #: libraries/config.values.php:164 #, fuzzy #| msgid "Complete inserts" msgid "complete inserts" msgstr "To‘la qo‘yish" #: libraries/config.values.php:165 #, fuzzy #| msgid "Extended inserts" msgid "extended inserts" msgstr "Kengaytirilgan qo‘yilmalar" #: libraries/config.values.php:166 msgid "both of the above" msgstr "" #: libraries/config.values.php:167 msgid "neither of the above" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88 #: libraries/config/validate.lib.php:523 msgid "Not a positive number" msgstr "Musbat son emas" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89 #: libraries/config/validate.lib.php:545 msgid "Not a non-negative number" msgstr "Nomanfiy son emas" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90 #: libraries/config/validate.lib.php:501 msgid "Not a valid port number" msgstr "Noto‘g‘ri port nomeri" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:586 #: libraries/config/validate.lib.php:433 libraries/config/validate.lib.php:563 msgid "Incorrect value" msgstr "Noto‘g‘ri qiymat" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92 #: libraries/config/validate.lib.php:579 #, php-format msgid "Value must be equal or lower than %s" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:540 #, php-format msgid "Missing data for %s" msgstr "\"%s\" maydonida ma`lumot yo‘q" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:761 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767 #, fuzzy #| msgid "Variable" msgid "unavailable" msgstr "O‘zgaruvchi" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:763 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:769 #, php-format msgid "\"%s\" requires %s extension" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:788 #, php-format msgid "import will not work, missing function (%s)" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:794 #, php-format msgid "export will not work, missing function (%s)" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:804 msgid "SQL Validator is disabled" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:811 #, fuzzy #| msgid "PHP extension to use" msgid "SOAP extension not found" msgstr "Foydalaniladigan PHP kengaytmasi" #: libraries/config/FormDisplay.class.php:821 #, fuzzy, php-format #| msgid "Maximum tables" msgid "maximum %s" msgstr "Maksimal jadvallar soni" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:148 main.php:247 msgid "Wiki" msgstr "Viki" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:219 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:301 #, php-format msgid "Set value: %s" msgstr "Quyidagi qiymatni o‘rnatish: \"%s\"" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:306 #: libraries/config/messages.inc.php:360 msgid "Restore default value" msgstr "Asl qiymatlarni tiklash" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:322 msgid "Allow users to customize this value" msgstr "" #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:386 libraries/insert_edit.lib.php:1373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:510 prefs_manage.php:326 #: prefs_manage.php:331 msgid "Reset" msgstr "Tozalash" #: libraries/config/messages.inc.php:17 msgid "Improves efficiency of screen refresh" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:18 #, fuzzy #| msgid "Enable" msgid "Enable Ajax" msgstr "Faollantirish" #: libraries/config/messages.inc.php:19 msgid "" "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth" msgstr "" "Agar yoqilgan bo‘lsa, foydalanuvchi cookie-autentifikatsiya vaqtida login " "formasiga istalgan MySQL-servernikiritishi mumkin." #: libraries/config/messages.inc.php:20 msgid "Allow login to any MySQL server" msgstr "Istalgan MySQL-serverga login qilishga ruxsat berish" #: libraries/config/messages.inc.php:21 msgid "" "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin " "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing " "cross-frame scripting attacks" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:22 msgid "Allow third party framing" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:23 msgid "Show "Drop database" link to normal users" msgstr "" "\"Ma`lumotlar bazasini o‘chirish\" bog‘ini foydalanuvchilarga ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:24 msgid "" "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] " "authentication" msgstr "" "[kbd]cookie[/kbd]-autentifikatsiya usulida cookie-larni shifrlash uchun " "ishlatiladigan sirli ibora" #: libraries/config/messages.inc.php:25 msgid "Blowfish secret" msgstr "Sirli kalit so‘z (Blowfish)" #: libraries/config/messages.inc.php:26 msgid "Highlight selected rows" msgstr "Tanlangan qatorlarni belgilash" #: libraries/config/messages.inc.php:27 msgid "Row marker" msgstr "Qator markeri" #: libraries/config/messages.inc.php:28 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor" msgstr "Sichqoncha kursori ko‘rsatib turgan qatorni belgilash" #: libraries/config/messages.inc.php:29 msgid "Highlight pointer" msgstr "Ko‘rsatgichni belgilash" #: libraries/config/messages.inc.php:30 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for " "import and export operations" msgstr "" "Import va eksport operatsiyalarida [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]" "bzip2[/a] yordamida siqishni yoqish" #: libraries/config/messages.inc.php:31 msgid "Bzip2" msgstr "Bzip2" #: libraries/config/messages.inc.php:32 #, fuzzy #| msgid "" #| "ines which type of editing controls should be used for CHAR and CHAR " #| "fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]tarea[/" #| "kbd] - allows newlines in fields" msgid "" "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR " "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/" "kbd] - allows newlines in columns" msgstr "" "CHAR va VARCHAR turidagi maydonlarda foydalaniladigan tahrirlash kontrollari " "turini belgilaydi; [kbd]input[/kbd] - kiritilayotgan ma`lumot uzunligini " "cheklashga imkon beradi, [kbd]textarea[/kbd] - maydonlarda bir necha " "qatorlar ishlatish imkonini beradi" #: libraries/config/messages.inc.php:33 #, fuzzy #| msgid "CHAR fields editing" msgid "CHAR columns editing" msgstr "CHAR maydonlarini tahrirlash" #: libraries/config/messages.inc.php:34 msgid "" "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]" "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:35 msgid "Enable CodeMirror" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:36 msgid "" "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR " "columns" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:37 #, fuzzy #| msgid "Customize export options" msgid "Minimum size for input field" msgstr "Eksport tanlovlarini moslashtirish" #: libraries/config/messages.inc.php:38 msgid "" "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR " "columns" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:39 #, fuzzy #| msgid "Maximum size for temporary sort files" msgid "Maximum size for input field" msgstr "Vaqtinchalik indeks fayllarining maksimal hajmi" #: libraries/config/messages.inc.php:40 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas" msgstr "CHAR/VARCHAR maydonlaridagi ustunlar soni" #: libraries/config/messages.inc.php:41 msgid "CHAR textarea columns" msgstr "CHAR maydonidagi ustunlar soni" #: libraries/config/messages.inc.php:42 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas" msgstr "CHAR/VARCHAR maydonlaridagi qatorlar soni" #: libraries/config/messages.inc.php:43 msgid "CHAR textarea rows" msgstr "CHAR maydonidagi qatorlar soni" #: libraries/config/messages.inc.php:44 msgid "Check config file permissions" msgstr "Konfiguratsion faylning yozish ruxsatlarini tekshiring" #: libraries/config/messages.inc.php:45 msgid "" "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if " "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature" msgstr "" "Eksport vaqtida biryo‘la gzip/bzip2 yordamida qisish unchalik katta " "miqdordagi xotira talab etmaydi; agar Sizda gzip/bzip2 fayllari tuzishda " "muammo yuzaga kelsa, ushbu xususiyatni o‘chirib qo‘ying" #: libraries/config/messages.inc.php:46 msgid "Compress on the fly" msgstr "Biryo‘la qisish" #: libraries/config/messages.inc.php:47 setup/frames/config.inc.php:25 #: setup/frames/index.inc.php:176 msgid "Configuration file" msgstr "Konfiguratsion fayl" #: libraries/config/messages.inc.php:48 msgid "" "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed " "when you're about to lose data" msgstr "" "Ma`lumot yo‘qolishi mumkin bo‘lgan vaziyatlarda ogohlantirish (\"Siz " "haqiqatdan ham ...\") ko‘rsatish kerakmi?" #: libraries/config/messages.inc.php:49 msgid "Confirm DROP queries" msgstr "DROP-so‘rovlarini tasdiqlash" #: libraries/config/messages.inc.php:50 msgid "Debug SQL" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:51 #, fuzzy #| msgid "Databases display options" msgid "Default display direction" msgstr "Ma`lumotlar bazalarini ko‘rsatish afzalliklari" #: libraries/config/messages.inc.php:52 msgid "Tab that is displayed when entering a database" msgstr "Ma`lumotlar bazasiga kirishda ko‘rsatiladigan yorliq" #: libraries/config/messages.inc.php:53 msgid "Default database tab" msgstr "Ma`lumotlar bazasi yorlig‘i" #: libraries/config/messages.inc.php:54 msgid "Tab that is displayed when entering a server" msgstr "Serverga kirishda ko‘rsatiladigan yorliq" #: libraries/config/messages.inc.php:55 msgid "Default server tab" msgstr "Server yorlig‘i" #: libraries/config/messages.inc.php:56 msgid "Tab that is displayed when entering a table" msgstr "Jadvalga kirishda ko‘rsatiladigan yorliq" #: libraries/config/messages.inc.php:57 msgid "Default table tab" msgstr "Jadval yorlig‘i" #: libraries/config/messages.inc.php:58 msgid "Whether the table structure actions should be hidden" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:59 #, fuzzy #| msgid "Propose table structure" msgid "Hide table structure actions" msgstr "Jadval tuzilishi tahlili" #: libraries/config/messages.inc.php:60 #, fuzzy #| msgid "Show binary contents as HEX" msgid "Show binary contents as HEX by default" msgstr "Ikkilik ma’lumotlarni o‘n oltilik shaklda ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:61 libraries/display_tbl.lib.php:1301 msgid "Show binary contents as HEX" msgstr "Ikkilik ma’lumotlarni o‘n oltilik shaklda ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:62 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down" msgstr "" "Ma`lumotlar bazasi ro‘yxatini pastga tushadigan menyu o‘rniga oddiy ro‘yxat " "shaklida ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:63 msgid "Display databases as a list" msgstr "Ma`lumotlar bazasini ro‘yxat shaklida ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:64 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down" msgstr "" "Serverlar ro‘yxatini pastga tushadigan menyu o‘rniga oddiy ro‘yxat shaklida " "ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:65 msgid "Display servers as a list" msgstr "Serverlar ro‘yxatini ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:66 msgid "" "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing " "the selected tables of a database." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:67 #, fuzzy #| msgid "Table maintenance" msgid "Disable multi table maintenance" msgstr "Jadvalga xizmat ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:68 msgid "Edit SQL queries in popup window" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:69 #, fuzzy #| msgid "Edit next row" msgid "Edit in window" msgstr "Keyingi qatorni tahrirlash" #: libraries/config/messages.inc.php:70 #, fuzzy #| msgid "Display Features" msgid "Display errors" msgstr "Imkoniyatlarni ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:71 #, fuzzy #| msgid "Ignore errors" msgid "Gather errors" msgstr "Xatolarga e`tibor bermaslik" #: libraries/config/messages.inc.php:72 msgid "" "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no " "limit)" msgstr "" "Skript ishlashi mumkin bo‘lgan sekundlar soni (chegaramaslik uchun [kbd]0[/" "kbd] kiriting)" #: libraries/config/messages.inc.php:73 msgid "Maximum execution time" msgstr "Maksimum bajarilish vaqti" #: libraries/config/messages.inc.php:74 prefs_manage.php:305 msgid "Save as file" msgstr "Fayl kabi saqlash" #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:247 msgid "Character set of the file" msgstr "Fayl kodirovkasi" #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:92 #: tbl_gis_visualization.php:174 tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:896 msgid "Format" msgstr "Format" #: libraries/config/messages.inc.php:77 msgid "Compression" msgstr "Siqish" #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:85 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:97 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/config/messages.inc.php:148 #: libraries/config/messages.inc.php:150 libraries/export/csv.php:66 #: libraries/export/excel.php:45 libraries/export/htmlword.php:61 #: libraries/export/latex.php:127 libraries/export/ods.php:39 #: libraries/export/odt.php:93 libraries/export/texytext.php:58 #, fuzzy #| msgid "Put fields names in the first row" msgid "Put columns names in the first row" msgstr "Maydon nomlarini birinchi qatorga joylashtirish" #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:249 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/import/csv.php:130 #: libraries/import/ldi.php:63 #, fuzzy #| msgid "Fields enclosed by" msgid "Columns enclosed by" msgstr "Maydon qiymatlari quyidagi belgi ichiga olingan " #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:250 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/csv.php:135 #: libraries/import/ldi.php:70 #, fuzzy #| msgid "Fields escaped by" msgid "Columns escaped by" msgstr "Belgi oldida quyidagi belgi mavjud " #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:87 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:103 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:115 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/config/messages.inc.php:149 #: libraries/config/messages.inc.php:151 libraries/export/texytext.php:53 msgid "Replace NULL by" msgstr "NULL qiymatni quyidagiga almashtirish" #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:88 #, fuzzy #| msgid "Remove CRLF characters within fields" msgid "Remove CRLF characters within columns" msgstr "Maydonlar ichidagi satrdan-satrga ko‘chirish belgilarini olib tashlash" #: libraries/config/messages.inc.php:83 libraries/config/messages.inc.php:253 #: libraries/config/messages.inc.php:261 libraries/import/csv.php:117 #: libraries/import/ldi.php:56 #, fuzzy #| msgid "Lines terminated by" msgid "Columns terminated by" msgstr "Qatorlar bo‘luvchisi" #: libraries/config/messages.inc.php:84 libraries/config/messages.inc.php:248 #: libraries/import/csv.php:140 libraries/import/ldi.php:77 msgid "Lines terminated by" msgstr "Qatorlar bo‘luvchisi" #: libraries/config/messages.inc.php:86 #, fuzzy #| msgid "Excel edition" msgid "Excel edition" msgstr "Excel-versiyasi" #: libraries/config/messages.inc.php:89 msgid "Database name template" msgstr "Ma`lumotlar bazasi nomi shabloni" #: libraries/config/messages.inc.php:90 msgid "Server name template" msgstr "Server nomi shabloni" #: libraries/config/messages.inc.php:91 msgid "Table name template" msgstr "Jadval nomi shabloni" #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:108 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:141 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/htmlword.php:31 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/mediawiki.php:33 #: libraries/export/odt.php:35 libraries/export/sql.php:146 #: libraries/export/texytext.php:29 #, fuzzy #| msgid "%s table(s)" msgid "Dump table" msgstr "Jadvallar soni: \"%s\"" #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/export/latex.php:42 msgid "Include table caption" msgstr "Jadvalga sarlavha qo‘shish" #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105 #: libraries/export/latex.php:78 libraries/export/latex.php:132 msgid "Table caption" msgstr "Jadval sarlavhasi" #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:106 msgid "Continued table caption" msgstr "Jadval sarlavhasi (davomi)" #: libraries/config/messages.inc.php:101 libraries/config/messages.inc.php:107 #: libraries/export/latex.php:90 libraries/export/latex.php:144 msgid "Label key" msgstr "Belgi identifikatori" #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/odt.php:450 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137 msgid "MIME type" msgstr "MIME turi" #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:116 #: libraries/config/messages.inc.php:140 tbl_relation.php:398 msgid "Relations" msgstr "Aloqalar" #: libraries/config/messages.inc.php:109 #, fuzzy #| msgid "Export type" msgid "Export method" msgstr "Eskport turi" #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:120 msgid "Save on server" msgstr "Serverga saqlash" #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:121 #: libraries/display_export.lib.php:193 libraries/display_export.lib.php:219 msgid "Overwrite existing file(s)" msgstr "Mavjud fayl(lar) ustidan yozish" #: libraries/config/messages.inc.php:122 msgid "Remember file name template" msgstr "Fayl nomi shablonini yodda saqlash" #: libraries/config/messages.inc.php:124 #, fuzzy #| msgid "Enclose table and field names with backquotes" msgid "Enclose table and column names with backquotes" msgstr "Jadval va maydon nomlarini teskari qo‘shtirnoqqa olish" #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:268 #: libraries/display_export.lib.php:363 msgid "SQL compatibility mode" msgstr "SQL bilan moslik rejimi" #: libraries/config/messages.inc.php:126 libraries/export/sql.php:226 msgid "CREATE TABLE options:" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:127 msgid "Creation/Update/Check dates" msgstr "Tuzish, yangilash va tekshirish sanalari" #: libraries/config/messages.inc.php:128 msgid "Use delayed inserts" msgstr "Kechiktirilgan qo‘yish (DELAYED INSERTS) dan foydalanish" #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/sql.php:99 msgid "Disable foreign key checks" msgstr "Tashqi kalitlarni tekshirishni o‘chirish" #: libraries/config/messages.inc.php:132 msgid "Use hexadecimal for BLOB" msgstr "BLOB turidagi ma`lumotlarni o‘n oltilik shaklda namoyish etish" #: libraries/config/messages.inc.php:134 msgid "Use ignore inserts" msgstr "E`tibor bermaslik (IGNORE) qo‘yilmalardan foydalanish" #: libraries/config/messages.inc.php:136 msgid "Syntax to use when inserting data" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:364 msgid "Maximal length of created query" msgstr "Tuzilayogan so‘rovning maksimal uzunligi" #: libraries/config/messages.inc.php:142 #, fuzzy #| msgid "Export tables" msgid "Export type" msgstr "Jadvallarni eksport qilish" #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/sql.php:87 msgid "Enclose export in a transaction" msgstr "Tranzaksiyaga eksportni qo‘shish" #: libraries/config/messages.inc.php:144 msgid "Export time in UTC" msgstr "Vaqtni UTC shaklda eksport qilish" #: libraries/config/messages.inc.php:152 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin" msgstr "phpMyAdmin ishlatilganda xavfsiz (SSL) ulanishga majbur qilish" #: libraries/config/messages.inc.php:153 msgid "Force SSL connection" msgstr "Xavfsiz (SSL) ulanishga majbur qilish" #: libraries/config/messages.inc.php:154 msgid "" "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is " "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value" msgstr "" "Tashqi kalit menyusining tartiblash usuli: [kbd]content[/kbd] - murojaat " "ma`lumotlari bo‘yicha, [kbd]id[/kbd] - kalit qiymatlar bo‘yicha" #: libraries/config/messages.inc.php:155 msgid "Foreign key dropdown order" msgstr "Tashqi kalit menyusi tartibi" #: libraries/config/messages.inc.php:156 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present" msgstr "Agar kamroq qiymat bo‘lsa, pastga tushuvchi menyu ishlatiladi" #: libraries/config/messages.inc.php:157 msgid "Foreign key limit" msgstr "Tashqi kalit chegaralari" #: libraries/config/messages.inc.php:158 msgid "Browse mode" msgstr "Ko‘rib chiqish usul" #: libraries/config/messages.inc.php:159 msgid "Customize browse mode" msgstr "Ko‘rib chiqish usulini sozlash" #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/config/messages.inc.php:163 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/config/messages.inc.php:191 #: libraries/config/messages.inc.php:193 libraries/config/messages.inc.php:221 #: libraries/config/messages.inc.php:237 #, fuzzy #| msgid "Customize default export options" msgid "Customize default options" msgstr "Eksport afzalliklarini sozlash" #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/setup.forms.php:242 #: libraries/config/setup.forms.php:315 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:145 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19 #: libraries/import/csv.php:22 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: libraries/config/messages.inc.php:164 msgid "Developer" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:165 msgid "Settings for phpMyAdmin developers" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:166 msgid "Edit mode" msgstr "Tahrirlash usuli" #: libraries/config/messages.inc.php:167 msgid "Customize edit mode" msgstr "Tahrirlash usulini sozlash" #: libraries/config/messages.inc.php:169 msgid "Export defaults" msgstr "Eksport" #: libraries/config/messages.inc.php:170 msgid "Customize default export options" msgstr "Eksport afzalliklarini sozlash" #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:213 #: setup/frames/menu.inc.php:17 msgid "Features" msgstr "Funksiyalar" #: libraries/config/messages.inc.php:172 #, fuzzy #| msgid "Generate" msgid "General" msgstr "Generatsiya qilish" #: libraries/config/messages.inc.php:173 msgid "Set some commonly used options" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:175 msgid "Import defaults" msgstr "Import" #: libraries/config/messages.inc.php:176 msgid "Customize default common import options" msgstr "Import afzalliklarini sozlash" #: libraries/config/messages.inc.php:177 msgid "Import / export" msgstr "Import/Eksport" #: libraries/config/messages.inc.php:178 msgid "Set import and export directories and compression options" msgstr "Import va eksport kataloglari va qisish usullarini belgilash" #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/export/latex.php:27 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: libraries/config/messages.inc.php:182 msgid "Databases display options" msgstr "Ma`lumotlar bazalarini ko‘rsatish afzalliklari" #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19 msgid "Navigation frame" msgstr "Navigatsiya paneli" #: libraries/config/messages.inc.php:184 msgid "Customize appearance of the navigation frame" msgstr "Navigatsiya paneli ko‘rinishini sozlash" #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/select_server.lib.php:38 #: setup/frames/index.inc.php:117 msgid "Servers" msgstr "Serverlar" #: libraries/config/messages.inc.php:186 msgid "Servers display options" msgstr "Serverlar ko‘rinishini sozlash" #: libraries/config/messages.inc.php:188 msgid "Tables display options" msgstr "Jadvallar ko‘rinishini sozlash" #: libraries/config/messages.inc.php:189 setup/frames/menu.inc.php:20 msgid "Main frame" msgstr "Asosiy ramka" #: libraries/config/messages.inc.php:190 msgid "Microsoft Office" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:192 #, fuzzy #| msgid "Open Document Text" msgid "Open Document" msgstr "OpenDocument matn" #: libraries/config/messages.inc.php:194 msgid "Other core settings" msgstr "Boshqa sozlanishlar" #: libraries/config/messages.inc.php:195 msgid "Settings that didn't fit enywhere else" msgstr "Boshqa joyga sig‘magan sozlanishlar" #: libraries/config/messages.inc.php:196 #, fuzzy #| msgid "Page number:" msgid "Page titles" msgstr "Sahifa raqami: " #: libraries/config/messages.inc.php:197 msgid "" "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation." "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to " "get special values." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:198 #: libraries/navigation_header.inc.php:74 #: libraries/navigation_header.inc.php:76 msgid "Query window" msgstr "So‘rovlar oynasi" #: libraries/config/messages.inc.php:199 msgid "Customize query window options" msgstr "So‘rovlar oynasi ko‘rinishini sozlash" #: libraries/config/messages.inc.php:200 msgid "Security" msgstr "Xavfsizlik" #: libraries/config/messages.inc.php:201 msgid "" "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not " "limit MySQL" msgstr "" "Esda tuting, phpMyAdmin - bu faqatgina foydalanuvchi interfeysi bo‘lib, " "uning xususiyatlari MySQL-serverining funksiyalarini chegaralamaydi" #: libraries/config/messages.inc.php:202 msgid "Basic settings" msgstr "Asosiy sozlanishlar" #: libraries/config/messages.inc.php:203 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication" msgstr "Autentifikatsiya usuli" #: libraries/config/messages.inc.php:204 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication settings" msgstr "Autentifikatsiya usuli" #: libraries/config/messages.inc.php:205 msgid "Server configuration" msgstr "Server konfiguratsiyasi" #: libraries/config/messages.inc.php:206 msgid "" "Advanced server configuration, do not change these options unless you know " "what they are for" msgstr "" "Kengaytirilgan server konfiguarsiyasi, agar ularning ma`nosini aniq " "bilmasangiz, yaxshisi, ularga tegmang." #: libraries/config/messages.inc.php:207 msgid "Enter server connection parameters" msgstr "Serverning ulanish parametrlarini kiritish" #: libraries/config/messages.inc.php:208 #, fuzzy #| msgid "Configuration file" msgid "Configuration storage" msgstr "Konfiguratsion fayl" #: libraries/config/messages.inc.php:209 #, fuzzy #| msgid "" #| "figure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see ../" #| "Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] " #| "documentation" msgid "" "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional " "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration " "storage[/a] in documentation" msgstr "" "Qo‘shimcha funksiyalar bilan ishlash imkoniga ega bo‘lish uchun, phpMyAdmin " "ma`lumotlar bazasini sozlang, ma`lumot uchun dokumentatsiyadan [a@../" "Documentation.html#linked-tables]ulangan jadvallar infratuzilmasini[/a] " "qarab chiqing" #: libraries/config/messages.inc.php:210 msgid "Changes tracking" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:211 msgid "" "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration " "storage." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:212 msgid "Customize export options" msgstr "Eksport tanlovlarini moslashtirish" #: libraries/config/messages.inc.php:214 msgid "Customize import defaults" msgstr "Import tanlovlarini moslashtirish" #: libraries/config/messages.inc.php:215 msgid "Customize navigation frame" msgstr "Navigatsiya panelini moslashtirish" #: libraries/config/messages.inc.php:216 msgid "Customize main frame" msgstr "Asosiy ramkani moslashtirish" #: libraries/config/messages.inc.php:217 libraries/config/messages.inc.php:222 #: setup/frames/menu.inc.php:18 msgid "SQL queries" msgstr "SQL so‘rovlari" #: libraries/config/messages.inc.php:219 msgid "SQL Query box" msgstr "SQL so‘rovlari qutisi" #: libraries/config/messages.inc.php:220 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes" msgstr "SQL so‘rovlari qutisida ko‘rsatiladigan bog‘larni sozlash" #: libraries/config/messages.inc.php:223 #, fuzzy #| msgid "SQL queries" msgid "SQL queries settings" msgstr "SQL so‘rovlari" #: libraries/config/messages.inc.php:224 #, fuzzy #| msgid "SQL history" msgid "SQL Validator" msgstr "SQL-so‘rovlar tarixi" #: libraries/config/messages.inc.php:225 msgid "" "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that " "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/" "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], " "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:226 msgid "Startup" msgstr "Boshlang‘ich" #: libraries/config/messages.inc.php:227 msgid "Customize startup page" msgstr "Boshlang‘ich sahifani sozlash" #: libraries/config/messages.inc.php:228 #, fuzzy #| msgid "Database for user" msgid "Database structure" msgstr "Foydalanuvchi uchun ma`lumotlar bazasi" #: libraries/config/messages.inc.php:229 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:230 #, fuzzy #| msgid "Database for user" msgid "Table structure" msgstr "Foydalanuvchi uchun ma`lumotlar bazasi" #: libraries/config/messages.inc.php:231 msgid "Settings for the table structure (list of columns)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:232 msgid "Tabs" msgstr "Yorliqlar" #: libraries/config/messages.inc.php:233 msgid "Choose how you want tabs to work" msgstr "Yorliqlar qanday ishlashini tanlang" #: libraries/config/messages.inc.php:234 #, fuzzy #| msgid "Use text field" msgid "Text fields" msgstr "Matnmaydonini ishlatish" #: libraries/config/messages.inc.php:235 #, fuzzy #| msgid "Customize export options" msgid "Customize text input fields" msgstr "Eksport tanlovlarini moslashtirish" #: libraries/config/messages.inc.php:236 libraries/export/texytext.php:18 msgid "Texy! text" msgstr "Texy! matn" #: libraries/config/messages.inc.php:238 #, fuzzy #| msgid "Warning" msgid "Warnings" msgstr "Ogohlantirish" #: libraries/config/messages.inc.php:239 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:240 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import " "and export operations" msgstr "" "Import va eksport operatsiyalarida [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]" "gzip[/a] yordamida siqishni yoqish" #: libraries/config/messages.inc.php:241 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: libraries/config/messages.inc.php:242 msgid "Extra parameters for iconv" msgstr "iconv uchun qo‘shimcha parametrlar" #: libraries/config/messages.inc.php:243 msgid "" "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even " "if one of the queries failed" msgstr "" "Agar yoqilgan bo‘lsa, phpMyAdmin, hatto so‘rovlardan biri barbod bo‘lganda " "ham, ko‘p qismli so‘rovlarni hisoblashni davom etadi" #: libraries/config/messages.inc.php:244 msgid "Ignore multiple statement errors" msgstr "Ko‘p qismli so‘rovlardagi xatolarga e`tibor bermaslik" #: libraries/config/messages.inc.php:245 msgid "" "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. " "This might be good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "" "Skript vaqt yaqinlashganini aniqlaganda, importni operatsiyasini uzishiga " "ruxsat berish. Bu katta fayllarni yuklash uchun yaxshi usul, lekin u " "tranzaksiyalarni buzishi mumkin." #: libraries/config/messages.inc.php:246 msgid "Partial import: allow interrupt" msgstr "Qisman import: uzishga ruxsat berish" #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:258 #: libraries/import/csv.php:41 libraries/import/ldi.php:51 msgid "Do not abort on INSERT error" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260 #: libraries/import/csv.php:36 libraries/import/ldi.php:46 msgid "Replace table data with file" msgstr "Jadval ma`lumotlarini fayl ma`lumotlari bilan almashtirish" #: libraries/config/messages.inc.php:254 msgid "" "Default format; be aware that this list depends on location (database, " "table) and only SQL is always available" msgstr "" "Import fayl formati; yodda tutingki, ushbu ro‘yxat (ma`lumotlar bazasi, " "jadval) joylashishiga bog‘liq va faqat SQL ishlaydi" #: libraries/config/messages.inc.php:255 msgid "Format of imported file" msgstr "Import qilinayotgan fayl formati" #: libraries/config/messages.inc.php:259 libraries/import/ldi.php:88 msgid "Use LOCAL keyword" msgstr "\"LOCAL\" kalit so‘zini ishlatish" #: libraries/config/messages.inc.php:262 libraries/config/messages.inc.php:270 #: libraries/config/messages.inc.php:271 msgid "Column names in first row" msgstr "Birinchi qatorga ustun nomlari" #: libraries/config/messages.inc.php:263 libraries/import/ods.php:44 msgid "Do not import empty rows" msgstr "Bo‘sh qatorlarni import qilmaslik" #: libraries/config/messages.inc.php:264 #, fuzzy #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)" msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)" msgstr "Pul birliklarini import qilish (masalan, $5.00 ni 5.00 ga)" #: libraries/config/messages.inc.php:265 #, fuzzy #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)" msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)" msgstr "" "Foizlarni mos o‘nli kasrlar kabi import qilish (masalan, 12.00% o‘rniga 0.12)" #: libraries/config/messages.inc.php:266 #, fuzzy #| msgid "Number of records (queries) to skip from start" msgid "Number of queries to skip from start" msgstr "" "Fayl boshidagi e`tibor berish kerak bo‘lmagan qatorlar (so‘rovlar) soni" #: libraries/config/messages.inc.php:267 msgid "Partial import: skip queries" msgstr "Qisman import: so‘rovlarga e`tibor bermaslik" #: libraries/config/messages.inc.php:269 #, fuzzy #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgstr "Nol qiymatlari uchun \"AUTO_INCREMENT\" ishlatmaslik" #: libraries/config/messages.inc.php:272 msgid "Initial state for sliders" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:273 msgid "How many rows can be inserted at one time" msgstr "Bir vaqtning o‘zidanechta qator qo‘yilishi mumkin" #: libraries/config/messages.inc.php:274 msgid "Number of inserted rows" msgstr "Qo‘yilgan qatorlar soni" #: libraries/config/messages.inc.php:275 msgid "Target for quick access icon" msgstr "Tezkor murojaat piktogrammasi uchun nishon" #: libraries/config/messages.inc.php:276 msgid "Show logo in left frame" msgstr "Chap ramkada logotipni ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:277 msgid "Display logo" msgstr "Logotipni ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:278 msgid "Display server choice at the top of the left frame" msgstr "Chap ramkaning yuqori qismida server tanlovini ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:279 msgid "Display servers selection" msgstr "Server tanlovini ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:280 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list" msgid "Minimum number of tables to display the table filter box" msgstr "Jadvallar ro‘yxatida ko‘rsatiladigan jadvallarning maksimal soni" #: libraries/config/messages.inc.php:281 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list" msgid "Minimum number of databases to display the database filter box" msgstr "Jadvallar ro‘yxatida ko‘rsatiladigan jadvallarning maksimal soni" #: libraries/config/messages.inc.php:282 msgid "String that separates databases into different tree levels" msgstr "Ma`lumotlar bazalarini daraxtning turli darajalariga bo‘luvchi satr" #: libraries/config/messages.inc.php:283 msgid "Database tree separator" msgstr "Ma`lumotlar bazasi daraxtining bo‘luvchisi" #: libraries/config/messages.inc.php:284 msgid "" "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator " "defined below)" msgstr "" "Yengil versiya; ma`lumotlar bazalarini daraxtda ko‘rsatish (quyida " "belgilangan satr bilan bo‘linadi)" #: libraries/config/messages.inc.php:285 msgid "Display databases in a tree" msgstr "Ma`lumotlar bazalarini daraxtda ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:286 msgid "Disable this if you want to see all databases at once" msgstr "" "Agar barcha ma`lumotlar bazalarini ko‘rmoqchi bo‘lsangiz, ushbu tanlovni " "o‘chiring" #: libraries/config/messages.inc.php:287 msgid "Use light version" msgstr "Yengil versiyadan foydalanish" #: libraries/config/messages.inc.php:288 msgid "Maximum table tree depth" msgstr "Jadvallar daraxtining maksimum chuqurligi" #: libraries/config/messages.inc.php:289 msgid "String that separates tables into different tree levels" msgstr "Jadvallarni daraxtning turli darajalariga bo‘luvchi satr" #: libraries/config/messages.inc.php:290 msgid "Table tree separator" msgstr "Jadval daraxtining bo‘luvchisi" #: libraries/config/messages.inc.php:291 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:292 msgid "Logo link URL" msgstr "Logotip bog‘langan URL" #: libraries/config/messages.inc.php:293 msgid "" "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one " "([kbd]new[/kbd])" msgstr "" "Bog‘langan sahifani bosh oynada ([kbd]bosh[/kbd]) yoki yangi oynada ([kbd]" "yangi[/kbd]) ochish" #: libraries/config/messages.inc.php:294 msgid "Logo link target" msgstr "Logotip bog‘langan nishon" #: libraries/config/messages.inc.php:295 msgid "Highlight server under the mouse cursor" msgstr "Sichqoncha kursori turgan serverni belgilash" #: libraries/config/messages.inc.php:296 msgid "Enable highlighting" msgstr "Belgilashni yoqish" #: libraries/config/messages.inc.php:297 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list" msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable" msgstr "Jadvallar ro‘yxatida ko‘rsatiladigan jadvallarning maksimal soni" #: libraries/config/messages.inc.php:298 #, fuzzy #| msgid "Untracked tables" msgid "Recently used tables" msgstr "Kuzatilmagan jadvallar" #: libraries/config/messages.inc.php:299 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed" msgid "" "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view" msgstr "SQL so‘rovi ko‘rsatilganda ishlatiladigan belgilarning maksimal soni" #: libraries/config/messages.inc.php:300 msgid "Limit column characters" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:301 msgid "" "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout " "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to " "forget to log out from other servers when connected to multiple servers." msgstr "" "Agar ROST (TRUE) o‘rnatilgan bo‘lsa, chiqishda barcha serverlarning \"cookies" "\"lari o‘chiriladi; agar YOLG‘ON (FALSE) o‘rnatilgan bo‘lsa, faqat joriy " "serverdan chiqish amalga oshiriladi. Agar bir nechta serverlarga " "ulanganbo‘lsa, unda YOLG‘ON (FALSE) tanlovi boshqa serverlardan chiqish " "unitilishiga olib kelishi mumkin." #: libraries/config/messages.inc.php:302 msgid "Delete all cookies on logout" msgstr "Chiqishda barcha \"cookies\"larni o‘chirish" #: libraries/config/messages.inc.php:303 msgid "" "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie " "authentication mode" msgstr "" "cookie-autentifikatsiya usulidan foydalanilganda oldingi login sessiyasi " "qayta chaqirilib olinishi kerakmi?" #: libraries/config/messages.inc.php:304 msgid "Recall user name" msgstr "Foydalanuvchi nomini chaqirib olish" #: libraries/config/messages.inc.php:305 msgid "" "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. " "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, " "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is " "recommended for non-trusted environments." msgstr "" " cookie-login usuli qancha vaqt (sekundlarda) brauzerda saqlanishi " "kerakligini belgilang. Asl qiymati 0 bo‘lib, unga ko‘ra cookie faqat joriy " "sessiya uchun saqlanadi va brauzer oynasi yopilgan zahoti o‘chiriladi. Bu " "qiymat ishonchsiz muhitlar uchun tavsiya etiladi." #: libraries/config/messages.inc.php:306 msgid "Login cookie store" msgstr "Login ma`lumotini cookie-da saqlash" #: libraries/config/messages.inc.php:307 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid" msgstr "" "cookie-login usuli qancha vaqt (sekundlarda) yaroqli bo‘lishini belgilang" #: libraries/config/messages.inc.php:308 msgid "Login cookie validity" msgstr "cookie-login yaroqligi" #: libraries/config/messages.inc.php:309 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:310 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:311 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed" msgstr "SQL so‘rovi ko‘rsatilganda ishlatiladigan belgilarning maksimal soni" #: libraries/config/messages.inc.php:312 msgid "Maximum displayed SQL length" msgstr "SQL so‘rovining maksimal uzunligi" #: libraries/config/messages.inc.php:313 libraries/config/messages.inc.php:318 #: libraries/config/messages.inc.php:345 msgid "Users cannot set a higher value" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:314 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list" msgstr "" "Chap ramkada va bazalar ro‘yxatida ko‘rsatiladigan ma`lumotlar bazalarining " "maksimal soni" #: libraries/config/messages.inc.php:315 msgid "Maximum databases" msgstr "Ma`lumotlar bazalarining maksimal soni" #: libraries/config/messages.inc.php:316 msgid "" "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set " "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be " "shown." msgstr "" "Natijalarda ko‘rsatiladigan qatorlar soni. Agar natijalar qatori " "ko‘rsatilgan qiymatdan ko‘p bo‘lsa, \"Oldingi\" va \"Keyingi\" bog‘lanishlar " "ko‘rsatiladi." #: libraries/config/messages.inc.php:317 msgid "Maximum number of rows to display" msgstr "Ko‘rsatiladigan qatorlarning maksimal soni" #: libraries/config/messages.inc.php:319 msgid "Maximum number of tables displayed in table list" msgstr "Jadvallar ro‘yxatida ko‘rsatiladigan jadvallarning maksimal soni" #: libraries/config/messages.inc.php:320 msgid "Maximum tables" msgstr "Maksimal jadvallar soni" #: libraries/config/messages.inc.php:321 msgid "" "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for " "cookie authentication" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:322 msgid "mcrypt warning" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:323 msgid "" "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] " "([kbd]0[/kbd] for no limit)" msgstr "" "Skript uchun ajratiladigan baylardagi xotira miqdori, masalan [kbd]32M[/kbd] " "([kbd]0[/kbd] - chegaralanmagan)." #: libraries/config/messages.inc.php:324 msgid "Memory limit" msgstr "Xotira miqdori" #: libraries/config/messages.inc.php:325 msgid "These are Edit, Copy and Delete links" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:326 msgid "Where to show the table row links" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:327 msgid "Use natural order for sorting table and database names" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:328 #, fuzzy #| msgid "Alter table order by" msgid "Natural order" msgstr "Jadval sortirovkasini o‘zgartirish" #: libraries/config/messages.inc.php:329 libraries/config/messages.inc.php:339 msgid "Use only icons, only text or both" msgstr "Faqat piktogramma, faqat matn yoki har ikkisini ishlatish" #: libraries/config/messages.inc.php:330 msgid "Iconic navigation bar" msgstr "Piktogrammali navigatsiya menyusi" #: libraries/config/messages.inc.php:331 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers" msgstr "" "HTTP orqali ma`lumot uzatishda yuqori tezlikka erishish uchun GZip " "buferizatsiyadan foydalaning" #: libraries/config/messages.inc.php:332 msgid "GZip output buffering" msgstr "GZip buferizatsiya" #: libraries/config/messages.inc.php:333 #, fuzzy #| msgid "" #| "d]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, " #| "ETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise" msgid "" "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, " "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise" msgstr "" "[kbd]SMART[/kbd] – ya`ni, TIME, DATE, DATETIME va TIMESTAMP turidagi " "maydonlar uchun kamayish tartibida, aks holda ko‘payish tartibida" #: libraries/config/messages.inc.php:334 msgid "Default sorting order" msgstr "Asl tartiblash qoidasi" #: libraries/config/messages.inc.php:335 msgid "Use persistent connections to MySQL databases" msgstr "MySQL ma`lumotlar bazalarida doimiy ulanishlardan foydalanish" #: libraries/config/messages.inc.php:336 msgid "Persistent connections" msgstr "Doimiy ulanishlar" #: libraries/config/messages.inc.php:337 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the database details " "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " "configuration storage could not be found" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:338 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:340 msgid "Iconic table operations" msgstr "Jadval operatsiyalarini piktogrammalar yordamida amalga oshirish" #: libraries/config/messages.inc.php:341 #, fuzzy #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing" msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing" msgstr "BLOB va BINARY maydonlarini tahirlashni man etish" #: libraries/config/messages.inc.php:342 #, fuzzy #| msgid "Protect binary fields" msgid "Protect binary columns" msgstr "Binar (ikkilik) maydonlarni himoyalash" #: libraries/config/messages.inc.php:343 #, fuzzy #| msgid "" #| "ble if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, s " #| "utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)." msgid "" "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration " "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history " "(lost by window close)." msgstr "" "Agar bazaga asoslangan so‘rovlar tarixidan foydalanmoqchi bo‘lsangiz, shu " "tanlovni yoqing (pmadb talab etiladi). Ushbu tanlov o‘chirilgan bo‘lsa, oyna " "yopilgan zahoti so‘rovlar tarixi yo‘qoladi." #: libraries/config/messages.inc.php:344 msgid "Permanent query history" msgstr "Doimiy so‘rovlar tarixi" #: libraries/config/messages.inc.php:346 msgid "How many queries are kept in history" msgstr "Jurnalda saqlanadigan so‘rovlar soni" #: libraries/config/messages.inc.php:347 msgid "Query history length" msgstr "So‘rovlar tarixi uzunligi" #: libraries/config/messages.inc.php:348 msgid "Tab displayed when opening a new query window" msgstr "Yangi so‘rovlar oynasi ochilganda ko‘rsatiladigan yorliq" #: libraries/config/messages.inc.php:349 msgid "Default query window tab" msgstr "So‘rovlar oynasining yorlig‘i" #: libraries/config/messages.inc.php:350 msgid "Query window height (in pixels)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:351 #, fuzzy #| msgid "Query window" msgid "Query window height" msgstr "So‘rovlar oynasi" #: libraries/config/messages.inc.php:352 #, fuzzy #| msgid "Query window" msgid "Query window width (in pixels)" msgstr "So‘rovlar oynasi" #: libraries/config/messages.inc.php:353 #, fuzzy #| msgid "Query window" msgid "Query window width" msgstr "So‘rovlar oynasi" #: libraries/config/messages.inc.php:354 msgid "Select which functions will be used for character set conversion" msgstr "" "Kodirovkalarni bir-biriga o‘tkazishda foydalaniladigan funksiyalarni tanlang" #: libraries/config/messages.inc.php:355 msgid "Recoding engine" msgstr "Kodirovkalash funksiyasi" #: libraries/config/messages.inc.php:356 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:357 #, fuzzy #| msgid "Rename table to" msgid "Remember table's sorting" msgstr "Jadval nomini o‘zgartirish" #: libraries/config/messages.inc.php:358 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:359 #, fuzzy #| msgid "Repair threads" msgid "Repeat headers" msgstr "Oqimli tiklash" #: libraries/config/messages.inc.php:361 msgid "Save all edited cells at once" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:362 msgid "Directory where exports can be saved on server" msgstr "Serverdagi eksport fayllar saqlanadigan direktoriya" #: libraries/config/messages.inc.php:363 msgid "Save directory" msgstr "Saqlash direktoriyasi" #: libraries/config/messages.inc.php:364 msgid "Leave blank if not used" msgstr "Agar ishlatilmasa bo‘sh qoldiring" #: libraries/config/messages.inc.php:365 #, fuzzy #| msgid "Host authentication order" msgid "Host authorization order" msgstr "Autentifikatsiya tartibi" #: libraries/config/messages.inc.php:366 msgid "Leave blank for defaults" msgstr "Asl qoidalarni ishlatish uchun bo‘sh qoldiring" #: libraries/config/messages.inc.php:367 #, fuzzy #| msgid "Host authentication rules" msgid "Host authorization rules" msgstr "Autentifikatsiya qoidalari" #: libraries/config/messages.inc.php:368 msgid "Allow logins without a password" msgstr "Parolsiz qirishga ruxsat bеrish" #: libraries/config/messages.inc.php:369 msgid "Allow root login" msgstr "\"root\"ga kirishga ruxsat berish" #: libraries/config/messages.inc.php:370 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth" msgstr "" "HTTP Avtorizatsiya vaqtida ko‘rsatiladigan Oddiy HTTP Avtorizatsiya Bo‘limi " "nomi" #: libraries/config/messages.inc.php:371 msgid "HTTP Realm" msgstr "HTTP Bo‘limi" #: libraries/config/messages.inc.php:372 msgid "" "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware " "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/" "swekey.conf)" msgstr "" "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" auyentifikatsiya[/a] usuli uchun " "konfiguratsion fayl yo‘li (hujjatlar katalogiga joylashtirilmagan; tavsiya " "etiladi: /etc/swekey.conf)" #: libraries/config/messages.inc.php:373 msgid "SweKey config file" msgstr "\"SweKey\" konfiguratsiya fayli" #: libraries/config/messages.inc.php:374 msgid "Authentication method to use" msgstr "Foydalaniladigan autentifikatsiya usuli" #: libraries/config/messages.inc.php:375 setup/frames/index.inc.php:136 msgid "Authentication type" msgstr "Autentifikatsiya usuli" #: libraries/config/messages.inc.php:376 msgid "" "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] " "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]" msgstr "" "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Xatcho‘p[/a] ishlatmaslik uchun " "bo‘sh qoldiring, asli: [kbd]pma_bookmark[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:377 msgid "Bookmark table" msgstr "Xatcho‘plar jadvali" #: libraries/config/messages.inc.php:378 msgid "" "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]" "pma_column_info[/kbd]" msgstr "" "Ustun izohlari/\"mime\"-turlari haqidagi ma`lumotlarni ishlatmaslik uchun " "bo‘sh qoldiring, asli: [kbd]pma_column_info[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:379 msgid "Column information table" msgstr "Ustun ma`lumotlari jadvali" #: libraries/config/messages.inc.php:380 msgid "Compress connection to MySQL server" msgstr "MySQL serveiga ulanishni qisish" #: libraries/config/messages.inc.php:381 msgid "Compress connection" msgstr "Ulanishni qisish" #: libraries/config/messages.inc.php:382 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure" msgstr "Serverga ulanish turi, agar bilmasangiz, \"tcp\" deb qoldiring" #: libraries/config/messages.inc.php:383 msgid "Connection type" msgstr "Ulanish turi" #: libraries/config/messages.inc.php:384 msgid "Control user password" msgstr "Nazorat foydalanuvchisi paroli" #: libraries/config/messages.inc.php:385 msgid "" "A special MySQL user configured with limited permissions, more information " "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]" msgstr "" "Cheklangan huquqlarga ega bo‘lgan maxsus \"MySQL\" foydalanuvchisi tuzilgan, " "batafsil ma`lumot [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]" "da mavjud" #: libraries/config/messages.inc.php:386 msgid "Control user" msgstr "Nazorat foydalanuvchisi" #: libraries/config/messages.inc.php:387 msgid "" "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the " "already defined host" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:388 #, fuzzy #| msgid "Control user" msgid "Control host" msgstr "Nazorat foydalanuvchisi" #: libraries/config/messages.inc.php:389 msgid "Count tables when showing database list" msgstr "Ma`lumotlar bazalari ro‘yxati ko‘rsatilganda jadvallarni sanash" #: libraries/config/messages.inc.php:390 msgid "Count tables" msgstr "Jadvallarni sanash" #: libraries/config/messages.inc.php:391 msgid "" "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/" "kbd]" msgstr "" "Dizayner ishlatmaslik uchun bo‘sh qoldiring, asl qiymati: [kbd]" "pma_designer_coords[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:392 msgid "Designer table" msgstr "Dizayner jadvali" #: libraries/config/messages.inc.php:393 msgid "" "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug " "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]" msgstr "" "Ko‘proq ma`lumot uchun [a@http://sf.net/support/tracker.php?" "aid=1849494]\"PMA bug tracker\"[/a] va [a@http://bugs.mysql." "com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]larga qarang" #: libraries/config/messages.inc.php:394 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA" msgstr "INFORMATION_SCHEMA ishlatishni o‘chirish" #: libraries/config/messages.inc.php:395 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported" msgstr "" "Qaysi PHP kengaytmasidan foydalanmoqchisiz; iloji bo‘lsa, \"mysqli\" " "kengaytmasidan foydalaning" #: libraries/config/messages.inc.php:396 msgid "PHP extension to use" msgstr "Foydalaniladigan PHP kengaytmasi" #: libraries/config/messages.inc.php:397 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)" msgstr "" "Muntazam iboralar(PCRE)ga to‘g‘ri keladigan ma`lumotlar bazalarini yashirish" #: libraries/config/messages.inc.php:398 msgid "Hide databases" msgstr "Bazalarni yashirish" #: libraries/config/messages.inc.php:399 msgid "" "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/" "kbd]" msgstr "" "Agar SQL so‘rovlar tarixidan foydalanmoqchi bo‘lmasangiz, bo‘sh qoldiring, " "asl qiymati: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:400 msgid "SQL query history table" msgstr "SQL so‘rovlari tarixi jadvali" #: libraries/config/messages.inc.php:401 msgid "Hostname where MySQL server is running" msgstr "MySQL sеrvеri ishlayotgan xost nomi" #: libraries/config/messages.inc.php:402 msgid "Server hostname" msgstr "Sеrvеr xost nomi" #: libraries/config/messages.inc.php:403 msgid "Logout URL" msgstr "Chiqish URL" #: libraries/config/messages.inc.php:404 msgid "" "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest " "records are automatically removed" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:405 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list" msgid "Maximal number of table preferences to store" msgstr "Jadvallar ro‘yxatida ko‘rsatiladigan jadvallarning maksimal soni" #: libraries/config/messages.inc.php:406 msgid "Try to connect without password" msgstr "Parolsiz ulanishga harakat qilish" #: libraries/config/messages.inc.php:407 msgid "Connect without password" msgstr "Parolsiz ulanish" #: libraries/config/messages.inc.php:408 #, fuzzy #| msgid "" #| " can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want use " #| "their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'" msgid "" "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to " "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not " "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter " "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in " "alphabetical order." msgstr "" "Maxsus MySQL belgilardan (% va _) foydalanishingiz mumkin, buning uchun ular " "oldiga teskari egri chiziq (\\) qo‘yishingiz kerak, masalan \\\"my\\_db\\" "\" (lekin \"my_db\" emas)" #: libraries/config/messages.inc.php:409 msgid "Show only listed databases" msgstr "Faqat ro‘yxatdagi bazalarni ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:410 libraries/config/messages.inc.php:451 msgid "Leave empty if not using config auth" msgstr "" "Agar \"config\" autentifikatsiya usulidan foydalanmasangiz, bo‘sh qoldiring" #: libraries/config/messages.inc.php:411 msgid "Password for config auth" msgstr "\"config\" autentifikatsiya usuli paroli" #: libraries/config/messages.inc.php:412 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]" msgstr "" "Agar PDF-sxema ishlatmasangiz, bo‘sh qoldiring, asl qiymati: " "[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:413 msgid "PDF schema: pages table" msgstr "PDF-sxema: sahifalar jadvali" #: libraries/config/messages.inc.php:414 msgid "" "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki." "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for " "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]" msgstr "" "Aloqalar, xatcho‘plar va PDF imkoniyatlari uchun ishlatiladigan baza. " "Batafsil ma`lumot uchun [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]" "ga qarang. Agar foydalanmasangiz, bo‘sh qoldiring. Asl qiymati: " "[kbd]\"phpmyadmin\"[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:415 #, fuzzy #| msgid "database name" msgid "Database name" msgstr "ma`lumotlar bazasi nomi" #: libraries/config/messages.inc.php:416 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default" msgstr "" "MySQL serveri tinglaydigan port, asl qiymatni qoldirish uchun bo‘sh qoldiring" #: libraries/config/messages.inc.php:417 msgid "Server port" msgstr "Server porti" #: libraries/config/messages.inc.php:418 #, fuzzy #| msgid "" #| "ve blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_historybd]" msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, " "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]" msgstr "" "Agar SQL so‘rovlar tarixidan foydalanmoqchi bo‘lmasangiz, bo‘sh qoldiring, " "asl qiymati: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:419 #, fuzzy #| msgid "Recall user name" msgid "Recently used table" msgstr "Foydalanuvchi nomini chaqirib olish" #: libraries/config/messages.inc.php:420 msgid "" "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links" "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]" msgstr "" "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Aloqa bog‘lanishlari[/a]ni " "ishlatmaslik uchun, bo‘sh qoldiring, asl qiymati: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:421 msgid "Relation table" msgstr "Aloqalar jadvali" #: libraries/config/messages.inc.php:422 msgid "SQL command to fetch available databases" msgstr "Mavjud jadvallarni ko‘rsatish uchun ishlatiladigan SQL buyrug‘i" #: libraries/config/messages.inc.php:423 msgid "SHOW DATABASES command" msgstr "SHOW DATABASES buyrug‘i" #: libraries/config/messages.inc.php:424 msgid "" "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types" "[/a] for an example" msgstr "" "Namuna uchun [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]" "autentifikatsiya usullari[/a]ga qarang" #: libraries/config/messages.inc.php:425 msgid "Signon session name" msgstr "Kirish sessiyasi nomi" #: libraries/config/messages.inc.php:426 msgid "Signon URL" msgstr "Kirish URL" #: libraries/config/messages.inc.php:427 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default" msgstr "MySQL serveri tinglaydigan soket, asl qiymati uchun bo‘sh qoldiring" #: libraries/config/messages.inc.php:428 msgid "Server socket" msgstr "Server soketi" #: libraries/config/messages.inc.php:429 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server" msgstr "" "SSL (Secure Sockets Layer - himoyalangan soketlar protokoli) ulanishdan " "foydalanish" #: libraries/config/messages.inc.php:430 msgid "Use SSL" msgstr "SSL ulanishdan foydalanish" #: libraries/config/messages.inc.php:431 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]" msgstr "" "PDF-sxemadan foydalanmaslik uchun bo‘sh qoldiring, asl qiymati: " "[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:432 msgid "PDF schema: table coordinates" msgstr "PDF-sxema: jadval koordinatalari" #: libraries/config/messages.inc.php:433 #, fuzzy #| msgid "" #| "le to describe the display fields, leave blank for no support; gested: " #| "[kbd]pma_table_info[/kbd]" msgid "" "Table to describe the display columns, leave blank for no support; " "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]" msgstr "" "Ko‘rsatiladigan maydonlar sharhlari saqlanadigan jadval, ishlatmaslik uchun " "bo‘sh qoldiring, asl qiymati: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:434 #, fuzzy #| msgid "Display fields table" msgid "Display columns table" msgstr "Maydonlar jadvalini ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:435 #, fuzzy #| msgid "" #| "ve blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_historybd]" msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, " "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]" msgstr "" "Agar SQL so‘rovlar tarixidan foydalanmoqchi bo‘lmasangiz, bo‘sh qoldiring, " "asl qiymati: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:436 #, fuzzy #| msgid "Defragment table" msgid "UI preferences table" msgstr "Jadvalni defragmentatsiyalash" #: libraries/config/messages.inc.php:437 msgid "" "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to " "the log when creating a database." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:438 msgid "Add DROP DATABASE" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:439 msgid "" "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a table." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:440 msgid "Add DROP TABLE" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:441 msgid "" "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a view." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:442 msgid "Add DROP VIEW" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:443 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:444 #, fuzzy #| msgid "Statements" msgid "Statements to track" msgstr "Tavsif" #: libraries/config/messages.inc.php:445 #, fuzzy #| msgid "" #| "ve blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_historybd]" msgid "" "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/" "kbd]" msgstr "" "Agar SQL so‘rovlar tarixidan foydalanmoqchi bo‘lmasangiz, bo‘sh qoldiring, " "asl qiymati: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:446 #, fuzzy #| msgid "SQL query history table" msgid "SQL query tracking table" msgstr "SQL so‘rovlari tarixi jadvali" #: libraries/config/messages.inc.php:447 msgid "" "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views " "automatically." msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:448 #, fuzzy #| msgid "Automatic recovery mode" msgid "Automatically create versions" msgstr "Avtomatik tiklash rejimi" #: libraries/config/messages.inc.php:449 #, fuzzy #| msgid "" #| "ve blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_historybd]" msgid "" "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]" "pma_userconfig[/kbd]" msgstr "" "Agar SQL so‘rovlar tarixidan foydalanmoqchi bo‘lmasangiz, bo‘sh qoldiring, " "asl qiymati: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:450 msgid "User preferences storage table" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:452 msgid "User for config auth" msgstr "\"config\" autentifikatsiya usuli foydalanuvchisi" #: libraries/config/messages.inc.php:453 msgid "" "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the " "hostname instead." msgstr "MySQL serveri ishlayotgan xost server nomi" #: libraries/config/messages.inc.php:454 msgid "Verbose name of this server" msgstr "Ushbu serverning kengaytirilgan nomi" #: libraries/config/messages.inc.php:455 #, fuzzy #| msgid "" #| "ther a user should be displayed a "show all (records)" button" msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button" msgstr "" "Foydalanuvchiga \"barcha (yozuvlar)ni ko‘rsatish\" tugmasi ko‘rsatilsinmi?" #: libraries/config/messages.inc.php:456 msgid "Allow to display all the rows" msgstr "Barcha qatorlarni ko‘rsatishga ruxsat berish" #: libraries/config/messages.inc.php:457 msgid "" "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] " "authentication mode because the password is hard coded in the configuration " "file; this does not limit the ability to execute the same command directly" msgstr "" "Esda tuting, ushbu tanlovni yoqishingiz [kbd]\"config\"[/kbd] " "autentifikatsiya usulidagi parolga ta`sir etmaydi" #: libraries/config/messages.inc.php:458 msgid "Show password change form" msgstr "Parolni o‘zgartirish formasini ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:459 msgid "Show create database form" msgstr "Ma`lumotlar bazasi tuzish formasini ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:460 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:461 #, fuzzy #| msgid "Show versions" msgid "Show Creation timestamp" msgstr "Vеrsiyalarni ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:462 msgid "" "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:463 msgid "Show Last update timestamp" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:464 msgid "" "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:465 #, fuzzy #| msgid "Show master status" msgid "Show Last check timestamp" msgstr "Ulangan bosh sеrvеrlarni ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:466 msgid "" "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing " "a table" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:467 #, fuzzy #| msgid "Databases display options" msgid "Show display direction" msgstr "Ma`lumotlar bazalarini ko‘rsatish afzalliklari" #: libraries/config/messages.inc.php:468 msgid "" "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/" "insert mode" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:469 #, fuzzy #| msgid "Show open tables" msgid "Show field types" msgstr "Ochiq jadvallar ro‘yxati" #: libraries/config/messages.inc.php:470 msgid "Display the function fields in edit/insert mode" msgstr "Tahrirlash/qo‘yish rejimida funksiyalar maydonini ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:471 msgid "Show function fields" msgstr "Fuknsiyalarmaydonini ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:472 msgid "Whether to show hint or not" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:473 #, fuzzy #| msgid "Show grid" msgid "Show hint" msgstr "To‘rni ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:474 msgid "" "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] " "output" msgstr "" "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] funksiyasi " "natijasiga bog‘ ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:475 msgid "Show phpinfo() link" msgstr "\"phpinfo()\" funksiyasiga bog‘ ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:476 msgid "Show detailed MySQL server information" msgstr "MySQL serveri haqida batafsil ma`lumot ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:477 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed" msgstr "" "phpMyAdmin tomonidan generatsiya qilingan SQL so‘rovlarini ko‘rsatish " "kerakmi?" #: libraries/config/messages.inc.php:478 msgid "Show SQL queries" msgstr "Show SQL so‘rovlarini ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:479 msgid "" "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:480 libraries/sql_query_form.lib.php:358 #, fuzzy #| msgid "SQL Query box" msgid "Retain query box" msgstr "SQL so‘rovlari qutisi" #: libraries/config/messages.inc.php:481 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)" msgstr "" "Ma`lumotlar bazalari va jadvallar statiskasini (masalan, diskda egallagan " "joyi) ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:482 msgid "Show statistics" msgstr "Statiskani ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:483 msgid "" "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the " "comment and the real name" msgstr "" "Agar ko‘rsatgich kontekst oynasi yoqilgan bo‘lsa va ma`lumotlar bazalarida " "sharh o‘rnatilgan bo‘lsa, ushbu tanlov baza sharhi va haqiqiy nomi o‘rnini " "almashtiradi" #: libraries/config/messages.inc.php:484 msgid "Display database comment instead of its name" msgstr "Baza nomi o‘rniga uning sharhini ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:485 msgid "" "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only " "used to split/nest the tables according to the $cfg" "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the " "alias, the table name itself stays unchanged" msgstr "" "Agar ushbu tanlovni [kbd]\"nested\"[/kbd] deb belgilasangiz, faqat jadval " "nomining taxallusi konfiguratsion fayldagi $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] " "direktivasida ko‘rsatilgan usulda jadvallar bo‘linadi, lekin jadval nomlari " "o‘zgarishsiz qoladi" #: libraries/config/messages.inc.php:486 msgid "Display table comment instead of its name" msgstr "Jadval nomi o‘rniga uning sharhini ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:487 msgid "Display table comments in tooltips" msgstr "Jadval sharhlarini ko‘rsatgich kontekst oynasida ko‘rsatish" #: libraries/config/messages.inc.php:488 msgid "" "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables" msgstr "" "Ishlatilayotgan jadvallarni belgilash va qulflangan jadvallari mavjud " "bo‘lgan ma`lumotlar bazalarini ko‘rishga imkon berish" #: libraries/config/messages.inc.php:489 msgid "Skip locked tables" msgstr "Qulflangan jadvallarni tashlab ketishlik" #: libraries/config/messages.inc.php:494 msgid "Requires SQL Validator to be enabled" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:496 #: libraries/display_change_password.lib.php:40 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:981 #: server_privileges.php:985 server_privileges.php:996 #: server_privileges.php:1855 server_synchronize.php:1444 msgid "Password" msgstr "Parol" #: libraries/config/messages.inc.php:497 msgid "" "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be " "installed" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:498 msgid "Enable SQL Validator" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:499 msgid "" "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/" "kbd])" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:500 tbl_tracking.php:518 #: tbl_tracking.php:577 msgid "Username" msgstr "Foydalanuvchi" #: libraries/config/messages.inc.php:501 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:502 msgid "Suhosin warning" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:503 msgid "" "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2) and for query window (*1.25)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:504 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea columns" msgid "Textarea columns" msgstr "CHAR maydonidagi ustunlar soni" #: libraries/config/messages.inc.php:505 msgid "" "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2) and for query window (*1.25)" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:506 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea rows" msgid "Textarea rows" msgstr "CHAR maydonidagi qatorlar soni" #: libraries/config/messages.inc.php:507 msgid "Title of browser window when a database is selected" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:509 msgid "Title of browser window when nothing is selected" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:510 #, fuzzy #| msgid "Default table tab" msgid "Default title" msgstr "Jadval yorlig‘i" #: libraries/config/messages.inc.php:511 msgid "Title of browser window when a server is selected" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:513 msgid "Title of browser window when a table is selected" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:515 msgid "" "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example " "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-" "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: " "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]" msgstr "" "Proksi-serverlarni quyidagicha kiriting [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. " "Quyidagi namuna phpMyAdmin dasturi 1.2.3.4 IP adresli proksi-serverdan " "kelayotgan HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) sarlavhani ishonchli deb " "qabul qilishini ta`minlaydi: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]" #: libraries/config/messages.inc.php:516 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny" msgstr "" "IP bo‘yicha ruxsat berish/rad etish uchun ishonarli proksi-serverlar ro‘yxati" #: libraries/config/messages.inc.php:517 msgid "Directory on server where you can upload files for import" msgstr "Serverda import fayllari saqlanadigan direktoriya" #: libraries/config/messages.inc.php:518 msgid "Upload directory" msgstr "Import direktoriyasi" #: libraries/config/messages.inc.php:519 msgid "Allow for searching inside the entire database" msgstr "" "Ma`lumotlar bazasi ichidagi ma`lumotlarni to‘laligicha qidirishga ruxsat " "berish" #: libraries/config/messages.inc.php:520 msgid "Use database search" msgstr "Bazani qidirishdan foydalanish" #: libraries/config/messages.inc.php:521 msgid "" "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the " "checkbox on the right" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:522 msgid "Enable the Developer tab in settings" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/frames/index.inc.php:275 msgid "Check for latest version" msgstr "Oxirgi versiyani tekshirish" #: libraries/config/messages.inc.php:524 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page" msgstr "" #: libraries/config/messages.inc.php:525 setup/lib/index.lib.php:132 #: setup/lib/index.lib.php:143 setup/lib/index.lib.php:164 #: setup/lib/index.lib.php:175 setup/lib/index.lib.php:187 #: setup/lib/index.lib.php:195 setup/lib/index.lib.php:202 #: setup/lib/index.lib.php:243 msgid "Version check" msgstr "Versiyani tekshirish" #: libraries/config/messages.inc.php:526 msgid "" "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression " "for import and export operations" msgstr "" "Import va eksport operatsiyalari uchun [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_" "(file_format)]ZIP[/a] qisishni yoqish" #: libraries/config/messages.inc.php:527 msgid "ZIP" msgstr "ZIP" #: libraries/config/setup.forms.php:41 #, fuzzy #| msgid "Host authentication order" msgid "Config authentication" msgstr "Autentifikatsiya tartibi" #: libraries/config/setup.forms.php:45 #, fuzzy #| msgid "Host authentication order" msgid "Cookie authentication" msgstr "Autentifikatsiya tartibi" #: libraries/config/setup.forms.php:48 #, fuzzy #| msgid "Host authentication order" msgid "HTTP authentication" msgstr "Autentifikatsiya tartibi" #: libraries/config/setup.forms.php:51 #, fuzzy #| msgid "Host authentication order" msgid "Signon authentication" msgstr "Autentifikatsiya tartibi" #: libraries/config/setup.forms.php:250 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153 libraries/import/ldi.php:35 msgid "CSV using LOAD DATA" msgstr "\"LOAD DATA\" ishlatilgan CSV" #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/ods.php:18 #: libraries/import/ods.php:29 msgid "Open Document Spreadsheet" msgstr "Open Document jadvali" #: libraries/config/setup.forms.php:266 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168 msgid "Quick" msgstr "" #: libraries/config/setup.forms.php:270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172 #, fuzzy #| msgid "Custom color" msgid "Custom" msgstr "Rangni tanlash" #: libraries/config/setup.forms.php:291 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192 msgid "Database export options" msgstr "Ma`lumotlar bazasi eksport parametrlari" #: libraries/config/setup.forms.php:324 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225 #: libraries/export/excel.php:18 msgid "CSV for MS Excel" msgstr "MS Excel uchun CSV" #: libraries/config/setup.forms.php:347 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 #: libraries/export/htmlword.php:18 msgid "Microsoft Word 2000" msgstr "Microsoft Word 2000" #: libraries/config/setup.forms.php:356 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257 libraries/export/odt.php:24 msgid "Open Document Text" msgstr "OpenDocument matn" #: libraries/config/validate.lib.php:212 msgid "Could not initialize Drizzle connection library" msgstr "" #: libraries/config/validate.lib.php:221 libraries/config/validate.lib.php:229 #, fuzzy #| msgid "Could not connect to MySQL server" msgid "Could not connect to Drizzle server" msgstr "MySQL-serverga ulanib bo‘lmadi" #: libraries/config/validate.lib.php:240 libraries/config/validate.lib.php:247 msgid "Could not connect to MySQL server" msgstr "MySQL-serverga ulanib bo‘lmadi" #: libraries/config/validate.lib.php:280 msgid "Empty username while using config authentication method" msgstr "" "config autentifikatsiya usuli ishlatilmoqda, lekin phpMyAdmin konfiguratsion " "faylida foydalanuvchi nomi belgilanmagan" #: libraries/config/validate.lib.php:287 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method" msgstr "" "signon autentifikatsiya usuli ishlatilmoqda, lekin phpMyAdmin konfiguratsion " "faylida sessiya nomi belgilanmagan" #: libraries/config/validate.lib.php:296 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method" msgstr "" "signon autentifikatsiya usuli ishlatilmoqda, lekin phpMyAdmin konfiguratsion " "faylida URL (unifikatsiya qilingan axborot resurs ko‘rsatgichi) belgilanmagan" #: libraries/config/validate.lib.php:344 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb" msgstr "" "pmadb usuli ishlatilmoqda, lekin phpMyAdmin konfiguratsion faylida " "foydalanuvchi belgilanmagan" #: libraries/config/validate.lib.php:349 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb" msgstr "" "pmadb usuli ishlatilmoqda, lekin phpMyAdmin konfiguratsion faylida parol " "belgilanmagan" #: libraries/config/validate.lib.php:441 #, php-format msgid "Incorrect IP address: %s" msgstr "Noto‘g‘ri IP-adres: \"%s\"" #. l10n: Please check that translation actually exists. #: libraries/core.lib.php:255 msgctxt "PHP documentation language" msgid "en" msgstr "en" #: libraries/core.lib.php:276 #, php-format msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration." msgstr "" #: libraries/core.lib.php:430 msgid "possible deep recursion attack" msgstr "" #: libraries/database_interface.lib.php:1936 #, fuzzy #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)" msgid "" "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly " "configured)." msgstr "(yoki lokal MySQL serverning soketi noto‘g‘ri sozlangan)" #: libraries/database_interface.lib.php:1939 #, fuzzy #| msgid "The server is not responding" msgid "The server is not responding." msgstr "Server javob bermayapti" #: libraries/database_interface.lib.php:1944 msgid "Please check privileges of directory containing database." msgstr "" #: libraries/database_interface.lib.php:1953 msgid "Details..." msgstr "Tafsilotlar..." #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:3548 msgid "" "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ " "3.11[/a]" msgstr "" "Taxminiy bo‘lishi mumkin. [a@./Documentation." "html#faq3_11@Documentation]\"FAQ 3.11\"[/a]ga qarang" #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:120 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:192 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed." msgstr "" "\"config.inc.php\" konfiguratsion faylining \"controluser\" direktivasida " "ko‘rsatilgan foydalanuvchi yordamida ulanib bo‘lmadi." #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:104 #: user_password.php:207 msgid "Change password" msgstr "Parolni o‘zgartirish" #: libraries/display_change_password.lib.php:34 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:992 msgid "No Password" msgstr "Parol yo‘q" #: libraries/display_change_password.lib.php:45 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362 #: server_privileges.php:1000 server_privileges.php:1003 msgid "Re-type" msgstr "Tasdiqlash" #: libraries/display_change_password.lib.php:51 msgid "Password Hashing" msgstr "Parolni xeshlash" #: libraries/display_change_password.lib.php:65 #, fuzzy #| msgid "MySQL 4.0 compatible" msgid "MySQL 4.0 compatible" msgstr "MySQL 4.0 ga mos" #: libraries/display_create_database.lib.php:21 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 #, fuzzy #| msgid "Create new database" msgid "Create database" msgstr "Yangi ma`lumotlar bazasi tuzish" #: libraries/display_create_database.lib.php:33 msgid "Create" msgstr "Tuzish" #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:183 #: server_privileges.php:1740 server_replication.php:33 msgid "No Privileges" msgstr "Privilegiyalar yo‘q" #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:89 #: server_synchronize.php:525 server_synchronize.php:1045 msgid "Create table" msgstr "Jadval tuzish" #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:448 #: libraries/export/odt.php:531 libraries/export/texytext.php:407 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:861 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1378 libraries/tbl_properties.inc.php:84 #: setup/frames/index.inc.php:135 tbl_structure.php:200 msgid "Name" msgstr "Nomi" #: libraries/display_create_table.lib.php:55 #, fuzzy #| msgid "Number of fields" msgid "Number of columns" msgstr "Maydonlar soni " #: libraries/display_export.lib.php:40 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!" msgstr "" "Eksport modullari mavjud emas! O‘rnatilgan phpMyAdmin nusxasining libraries/" "export katalogini tekshiring." #: libraries/display_export.lib.php:85 #, fuzzy #| msgid "Allows locking tables for the current thread." msgid "Exporting databases from the current server" msgstr "Joriy oqim uchun jadvalni blokirovku qilishga ruxsat beradi" #: libraries/display_export.lib.php:87 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create table on database %s" msgid "Exporting tables from \"%s\" database" msgstr "\"%s\" ma`lumotlar bazasida yangi jadval tuzish" #: libraries/display_export.lib.php:89 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create table on database %s" msgid "Exporting rows from \"%s\" table" msgstr "\"%s\" ma`lumotlar bazasida yangi jadval tuzish" #: libraries/display_export.lib.php:95 #, fuzzy #| msgid "Export type" msgid "Export Method:" msgstr "Eskport turi" #: libraries/display_export.lib.php:111 msgid "Quick - display only the minimal options" msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:127 #, fuzzy #| msgid "Customize default export options" msgid "Custom - display all possible options" msgstr "Eksport afzalliklarini sozlash" #: libraries/display_export.lib.php:135 #, fuzzy #| msgid "Databases" msgid "Database(s):" msgstr "Ma`lumotlar bazalari" #: libraries/display_export.lib.php:137 #, fuzzy #| msgid "Tables" msgid "Table(s):" msgstr "Jadvallar" #: libraries/display_export.lib.php:147 #, fuzzy #| msgid "Rows" msgid "Rows:" msgstr "Qatorlarsoni" #: libraries/display_export.lib.php:155 #, fuzzy #| msgid "Dump all rows" msgid "Dump some row(s)" msgstr "Barcha qatorlarni damp qilish" #: libraries/display_export.lib.php:157 #, fuzzy #| msgid "Number of fields" msgid "Number of rows:" msgstr "Maydonlar soni " #: libraries/display_export.lib.php:160 msgid "Row to begin at:" msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:171 msgid "Dump all rows" msgstr "Barcha qatorlarni damp qilish" #: libraries/display_export.lib.php:179 libraries/display_export.lib.php:200 msgid "Output:" msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:186 libraries/display_export.lib.php:212 #, fuzzy, php-format #| msgid "Save on server in %s directory" msgid "Save on server in the directory %s" msgstr "Serverdagi \"%s\" katalokka saqlash" #: libraries/display_export.lib.php:204 #, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "Save output to a file" msgstr "Fayl kabi saqlash" #: libraries/display_export.lib.php:225 #, fuzzy #| msgid "File name template" msgid "File name template:" msgstr "Fayl nomi shabloni" #: libraries/display_export.lib.php:227 msgid "@SERVER@ will become the server name" msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:229 msgid ", @DATABASE@ will become the database name" msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:231 msgid ", @TABLE@ will become the table name" msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:235 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "s value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time " #| "matting strings. Additionally the following transformations will pen: " #| "%3$s. Other text will be kept as is." msgid "" "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time " "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: " "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details." msgstr "" "Qiymat %1$sstrftime%2$s funksiyasi bilan qayta ishlangan, shuning uchun " "hozirgi vaqt va sanani qo‘yish mumkin. Qo‘shimcha ravishda quyidagilar " "ishlatilishi mumkin: %3$s. Matnning boshqa qismlari o‘zgarishsiz qoladi." #: libraries/display_export.lib.php:285 msgid "use this for future exports" msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:291 libraries/display_import.lib.php:239 #: libraries/display_import.lib.php:253 libraries/sql_query_form.lib.php:467 msgid "Character set of the file:" msgstr "Fayl kodirovkasi:" #: libraries/display_export.lib.php:321 #, fuzzy #| msgid "Compression" msgid "Compression:" msgstr "Siqish" #: libraries/display_export.lib.php:325 #, fuzzy #| msgid "\"zipped\"" msgid "zipped" msgstr "zip" #: libraries/display_export.lib.php:327 #, fuzzy #| msgid "\"gzipped\"" msgid "gzipped" msgstr "gzip" #: libraries/display_export.lib.php:329 #, fuzzy #| msgid "\"bzipped\"" msgid "bzipped" msgstr "bzip yordamida siqilgan" #: libraries/display_export.lib.php:338 #, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "View output as text" msgstr "Fayl kabi saqlash" #: libraries/display_export.lib.php:343 libraries/display_import.lib.php:296 #: libraries/export/codegen.php:56 #, fuzzy #| msgid "Format" msgid "Format:" msgstr "Format" #: libraries/display_export.lib.php:348 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Format-specific options:" msgstr "O‘girishlar parametrlari" #: libraries/display_export.lib.php:349 msgid "" "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the " "options for other formats." msgstr "" #: libraries/display_export.lib.php:357 libraries/display_import.lib.php:311 #, fuzzy #| msgid "Recoding engine" msgid "Encoding Conversion:" msgstr "Kodirovkalash funksiyasi" #: libraries/display_git_revision.lib.php:54 #, php-format msgid "%1$s from %2$s branch" msgstr "" #: libraries/display_git_revision.lib.php:56 msgid "no branch" msgstr "" #: libraries/display_git_revision.lib.php:63 msgid "Git revision" msgstr "" #: libraries/display_git_revision.lib.php:66 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version %s of %s.%s" msgid "committed on %1$s by %2$s" msgstr "\"%s.%s\" jadvalining %s raqamli vеrsiyasini tuzish" #: libraries/display_git_revision.lib.php:74 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version %s of %s.%s" msgid "authored on %1$s by %2$s" msgstr "\"%s.%s\" jadvalining %s raqamli vеrsiyasini tuzish" #: libraries/display_import.lib.php:61 msgid "" "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or " "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) " "browsers." msgstr "" "Yuklanayotgan fayl ruxsat bеrilgan maksimumdan katta yo bu \"webkit\"ga " "asoslangan brauzеrlarning (Safari, Google Chrome, Arora va hkz) ma’lum " "kamchiligi." #: libraries/display_import.lib.php:69 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "" #: libraries/display_import.lib.php:78 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Uploading your import file..." msgstr "Import qilinayotgan fayl formati" #: libraries/display_import.lib.php:86 #, php-format msgid "%s/sec." msgstr "" #: libraries/display_import.lib.php:93 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining." msgstr "" #: libraries/display_import.lib.php:97 msgid "About %SEC sec. remaining." msgstr "" #: libraries/display_import.lib.php:127 msgid "The file is being processed, please be patient." msgstr "Fayl qayta ishlanmoqda, iltimos, sabr qiling." #: libraries/display_import.lib.php:147 msgid "" "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are " "not available." msgstr "" "Sabr qiling, fayl yuklanmoqda. Ushbu yuklanish haqida batafsil ma’lumot " "mavjud emas." #: libraries/display_import.lib.php:178 #, fuzzy #| msgid "Cannot log in to the MySQL server" msgid "Importing into the current server" msgstr "MySQL serveriga ulanib bo‘lmadi" #: libraries/display_import.lib.php:180 #, fuzzy, php-format #| msgid "Go to database" msgid "Importing into the database \"%s\"" msgstr "Ushbu bazaga o‘tish" #: libraries/display_import.lib.php:182 #, fuzzy, php-format #| msgid "Go to database" msgid "Importing into the table \"%s\"" msgstr "Ushbu bazaga o‘tish" #: libraries/display_import.lib.php:188 #, fuzzy #| msgid "File to import" msgid "File to Import:" msgstr "Import qilinayotgan fayl " #: libraries/display_import.lib.php:205 #, php-format msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed." msgstr "" #: libraries/display_import.lib.php:207 msgid "" "A compressed file's name must end in .[format].[compression]. " "Example: .sql.zip" msgstr "" #: libraries/display_import.lib.php:229 msgid "File uploads are not allowed on this server." msgstr "Fayllarni serverga yuklab bo‘lmadi." #: libraries/display_import.lib.php:260 #, fuzzy #| msgid "Partial import" msgid "Partial Import:" msgstr "Qisman import" #: libraries/display_import.lib.php:266 #, php-format msgid "" "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d." msgstr "" "Chegaralangan vaqt yaqinlashganligi sababli, import jarayoni uzildi. Qayta " "ishga tushirilganda, import jarayoni %d pozitsiyadandavom etadi." #: libraries/display_import.lib.php:273 #, fuzzy #| msgid "" #| "ow the interruption of an import in case the script detects it is se to " #| "the PHP timeout limit. This might be good way to import large es, however " #| "it can break transactions." msgid "" "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close " "to the PHP timeout limit. (This might be good way to import large files, " "however it can break transactions.)" msgstr "" "Vaqt cheklovi yaqinlashganda skriptga import jarayonini bo‘lish uchun ruxsat " "berish. Katta hajmdagi fayllarni import qilishda qo‘l kelishi mumkin, ammo " "bunda tranzaksiya uzilishi mumkin." #: libraries/display_import.lib.php:280 #, fuzzy #| msgid "Number of records (queries) to skip from start" msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:" msgstr "" "Fayl boshidagi e`tibor berish kerak bo‘lmagan qatorlar (so‘rovlar) soni" #: libraries/display_import.lib.php:302 msgid "Format-Specific Options:" msgstr "" #: libraries/display_select_lang.lib.php:52 #: libraries/display_select_lang.lib.php:53 setup/frames/index.inc.php:75 msgid "Language" msgstr "Til" #: libraries/display_tbl.lib.php:419 #, fuzzy #| msgid "Save directory" msgid "Save edited data" msgstr "Saqlash direktoriyasi" #: libraries/display_tbl.lib.php:425 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea columns" msgid "Restore column order" msgstr "CHAR maydonidagi ustunlar soni" #: libraries/display_tbl.lib.php:607 #, fuzzy #| msgid "Start" msgid "Start row" msgstr "Boshlash" #: libraries/display_tbl.lib.php:611 #, fuzzy #| msgid "Number of fields" msgid "Number of rows" msgstr "Maydonlar soni " #: libraries/display_tbl.lib.php:620 #, fuzzy #| msgid "Mon" msgid "Mode" msgstr "Dush" #: libraries/display_tbl.lib.php:622 msgid "horizontal" msgstr "gorizontal" #: libraries/display_tbl.lib.php:623 msgid "horizontal (rotated headers)" msgstr "gorizontal (aylantirilgan sarlavhalar)" #: libraries/display_tbl.lib.php:624 msgid "vertical" msgstr "vertikal" #: libraries/display_tbl.lib.php:636 #, fuzzy, php-format #| msgid "Execute bookmarked query" msgid "Headers every %s rows" msgstr "Belgilangan so‘rovni bajarish" #: libraries/display_tbl.lib.php:1113 msgid "Sort by key" msgstr "Indeks bo‘yicha sortirovka qilish" #: libraries/display_tbl.lib.php:1258 libraries/export/codegen.php:42 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/export/excel.php:22 #: libraries/export/htmlword.php:23 libraries/export/json.php:22 #: libraries/export/latex.php:31 libraries/export/mediawiki.php:19 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:29 #: libraries/export/pdf.php:23 libraries/export/php_array.php:22 #: libraries/export/sql.php:31 libraries/export/texytext.php:22 #: libraries/export/xml.php:23 libraries/export/yaml.php:23 #: libraries/import.lib.php:1173 libraries/import.lib.php:1199 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/docsql.php:36 #: libraries/import/ldi.php:94 libraries/import/mediawiki.php:24 #: libraries/import/ods.php:58 libraries/import/shp.php:23 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xml.php:32 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:864 libraries/tbl_select.lib.php:568 #: tbl_structure.php:912 msgid "Options" msgstr "Parametrlar" #: libraries/display_tbl.lib.php:1263 libraries/display_tbl.lib.php:1372 #, fuzzy #| msgid "Partial Texts" msgid "Partial texts" msgstr "Ma`lumotlarni qisqartirib ko‘rsatish" #: libraries/display_tbl.lib.php:1264 libraries/display_tbl.lib.php:1376 #, fuzzy #| msgid "Full Texts" msgid "Full texts" msgstr "Ma`lumotlarni kengaytirilgan holda ko‘rsatish" #: libraries/display_tbl.lib.php:1278 msgid "Relational key" msgstr "Aloqador kalit" #: libraries/display_tbl.lib.php:1279 #, fuzzy #| msgid "Relational display field" msgid "Relational display column" msgstr "Aloqador maydon qiymati" #: libraries/display_tbl.lib.php:1291 msgid "Show binary contents" msgstr "Ikkilik ma`lumotlarni ko‘rsatish" #: libraries/display_tbl.lib.php:1296 msgid "Show BLOB contents" msgstr "BLOB turidagi ma`lumotlarni ko‘rsatish" #: libraries/display_tbl.lib.php:1312 #, fuzzy #| msgid "Browser transformation" msgid "Hide browser transformation" msgstr "O‘girish" #: libraries/display_tbl.lib.php:1321 msgid "Well Known Text" msgstr "" #: libraries/display_tbl.lib.php:1322 msgid "Well Known Binary" msgstr "" #: libraries/display_tbl.lib.php:2483 libraries/display_tbl.lib.php:2498 msgid "The row has been deleted" msgstr "Yozuv o‘chirildi" #: libraries/display_tbl.lib.php:2533 libraries/display_tbl.lib.php:4055 #: server_status.php:1282 msgid "Kill" msgstr "Tugatish" #: libraries/display_tbl.lib.php:3944 msgid "in query" msgstr "so‘rov bo‘yicha" #: libraries/display_tbl.lib.php:3990 msgid "Showing rows" msgstr "Yozuvlarni ko‘rsatish" #: libraries/display_tbl.lib.php:4004 msgid "total" msgstr "jami" #: libraries/display_tbl.lib.php:4015 sql.php:811 #, php-format msgid "Query took %01.4f sec" msgstr "So‘rov %01.4f sekund vaqt oldi" #: libraries/display_tbl.lib.php:4205 msgid "Query results operations" msgstr "So‘rov natijalarini ishlatish" #: libraries/display_tbl.lib.php:4238 msgid "Print view (with full texts)" msgstr "Chop etish versiyasi (to‘la)" #: libraries/display_tbl.lib.php:4300 tbl_chart.php:77 #, fuzzy #| msgid "Display PDF schema" msgid "Display chart" msgstr "PDF-sxemani ko‘rsatish" #: libraries/display_tbl.lib.php:4318 msgid "Visualize GIS data" msgstr "" #: libraries/display_tbl.lib.php:4345 view_create.php:108 #, fuzzy #| msgid "Create version" msgid "Create view" msgstr "Vеrsiyasini tuzish" #: libraries/display_tbl.lib.php:4499 msgid "Link not found" msgstr "Aloqa topilmadi" #: libraries/engines/bdb.lib.php:23 main.php:245 msgid "Version information" msgstr "Versiya haqida ma`lumot" #: libraries/engines/innodb.lib.php:23 msgid "Data home directory" msgstr "Ma`lumotlar uchun uy katalog" #: libraries/engines/innodb.lib.php:24 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files." msgstr "" "InnoDB ma`lumotlar fayllari saqlanadigan katalog yo‘lining umumiy qismi" #: libraries/engines/innodb.lib.php:27 msgid "Data files" msgstr "Ma`lumotlar fayli" #: libraries/engines/innodb.lib.php:30 msgid "Autoextend increment" msgstr "Avtomatik oshirib borish" #: libraries/engines/innodb.lib.php:31 msgid "" "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace " "when it becomes full." msgstr "" "Jadvalda joy tugaganda ma`lumotlar fayli hajmini avtomatik oshirish " "(megabaytlarda)." #: libraries/engines/innodb.lib.php:35 msgid "Buffer pool size" msgstr "Bufer puli hajmi" #: libraries/engines/innodb.lib.php:36 msgid "" "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its " "tables." msgstr "" "Ma`lumotlarni va jadval indekslarini keshlashda InnoDB ishlatadigan xotira " "buferi hajmi" #: libraries/engines/innodb.lib.php:133 msgid "Buffer Pool" msgstr "Bufer puli" #: libraries/engines/innodb.lib.php:134 server_status.php:663 msgid "InnoDB Status" msgstr "InnoDB ahvoli" #: libraries/engines/innodb.lib.php:156 msgid "Buffer Pool Usage" msgstr "Ishlatilish" #: libraries/engines/innodb.lib.php:163 msgid "pages" msgstr "sahifalar soni" #: libraries/engines/innodb.lib.php:174 msgid "Free pages" msgstr "Bo‘sh sahifalar soni" #: libraries/engines/innodb.lib.php:180 msgid "Dirty pages" msgstr "Kir sahifalar" #: libraries/engines/innodb.lib.php:186 msgid "Pages containing data" msgstr "Ma`lumotlar mavjud sahifalar" #: libraries/engines/innodb.lib.php:192 msgid "Pages to be flushed" msgstr "Tozalash kerak bo‘lgan sahifalar soni" #: libraries/engines/innodb.lib.php:198 msgid "Busy pages" msgstr "Band sahifalar" #: libraries/engines/innodb.lib.php:207 msgid "Latched pages" msgstr "Blokirovka qilingan sahifalar soni" #: libraries/engines/innodb.lib.php:218 msgid "Buffer Pool Activity" msgstr "Faollik" #: libraries/engines/innodb.lib.php:222 msgid "Read requests" msgstr "O‘qishga ruxsat so‘rash" #: libraries/engines/innodb.lib.php:228 msgid "Write requests" msgstr "Yozishga bo‘lgan so‘rovlar soni" #: libraries/engines/innodb.lib.php:234 msgid "Read misses" msgstr "Buferni o‘qishda qoldirishlar mavjud" #: libraries/engines/innodb.lib.php:240 msgid "Write waits" msgstr "Buferning tozalanishi kutilmoqda" #: libraries/engines/innodb.lib.php:246 msgid "Read misses in %" msgstr "Buferni o‘qishda % qoldirishlar mavjud" #: libraries/engines/innodb.lib.php:254 msgid "Write waits in %" msgstr "% buferning tozalanishi kutilmoqda" #: libraries/engines/myisam.lib.php:25 msgid "Data pointer size" msgstr "Ma`lumotlar fayli ko‘rsatgichi hajmi" #: libraries/engines/myisam.lib.php:26 msgid "" "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM " "tables when no MAX_ROWS option is specified." msgstr "" "Qatorlar sonining maksimal parametri (MAX_ROWS) o‘rnatilmagan holda, MyISAM " "turidagi jadval tuzishda (CREATE TABLE) ishlatiladigan ma`lumotlar fayli " "ko‘rsatgichi hajmi (baytlarda)." #: libraries/engines/myisam.lib.php:30 msgid "Automatic recovery mode" msgstr "Avtomatik tiklash rejimi" #: libraries/engines/myisam.lib.php:31 msgid "" "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --" "myisam-recover server startup option." msgstr "" "Jadval buzilganda avtomatik tiklash rejimi. Server ishga tushirilganda, --" "myisam-recover parametri orqali belgilanadi." #: libraries/engines/myisam.lib.php:34 msgid "Maximum size for temporary sort files" msgstr "Vaqtinchalik indeks fayllarining maksimal hajmi" #: libraries/engines/myisam.lib.php:35 msgid "" "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-" "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA " "INFILE)." msgstr "" "Indeksni tiklashda (REPAIR TABLE, ALTER TABLE yoki LOAD DATA INFILE " "buyruqlarini ishlatish vaqtida) MySQL ishlatishi mumkin bo‘lgan vaqtinchalik " "fayl hajmi. Agar fayl hajmi berilgan qiymatdan oshsa, unda indeks keshi " "yordamida indeks tuziladi (bunday algoritm sekinroq lekin barqarorroq " "ishlaydi)." #: libraries/engines/myisam.lib.php:39 msgid "Maximum size for temporary files on index creation" msgstr "Indeksni tuzishda ishlatiladigan vaqtinchalik fayl hajmi" #: libraries/engines/myisam.lib.php:40 msgid "" "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger " "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache " "method." msgstr "" "Agar MyISAM turidagi jadval indekslarini tuzish uchun kerak bo‘ladigan " "vaqtinchalik fayl hajmi bu yerda ko‘rsatilgan hajmdan katta bo‘lsa, indeksni " "keshlashning sekinroq lekin barqarorroq usuliga afzallik beriladi." #: libraries/engines/myisam.lib.php:44 msgid "Repair threads" msgstr "Oqimli tiklash" #: libraries/engines/myisam.lib.php:45 msgid "" "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in " "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process." msgstr "" "Agar qiymat birdan katta bo‘lsa, MyISAM turidagi jadval indekslari tiklash " "vaqtida parallel ravishda sortirovka (Repair by sorting) yordamida tuzilgan." #: libraries/engines/myisam.lib.php:49 msgid "Sort buffer size" msgstr "Sortirovka buferi hajmi" #: libraries/engines/myisam.lib.php:50 msgid "" "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR " "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE." msgstr "" "REPAIR TABLE buyrug‘i yordamida indeksni sortirovka qilish hamda CREATE " "INDEX yoki ALTER TABLE buyruqlari yordamida indeks tuzish uchun kerak " "bo‘lgan bufer hajmi." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:25 msgid "Index cache size" msgstr "Indeks keshi hajmi" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:26 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is " "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages." msgstr "" "Indekslar keshiga ajratilgan xotira hajmi. Asl qiymati – 32 Mb. Bunda " "ajratilgan xotira faqatgina indeks sahifalarni keshlashda foydalaniladi." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:30 msgid "Record cache size" msgstr "Yozish keshi hajmi" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:31 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache " "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes " "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files." msgstr "" "Jadval ma`lumotlarini keshlash uchun ajratilgan xotira hajmi. Asl qiymati – " "32 Mb. Ushbu xotira ma`lumotlarni saqlash fayllari(.xtd)dagi va qator " "ko‘rsatgichlari(.xtr)dagi o‘zgarishlarni keshlashda ishlatiladi." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:35 msgid "Log cache size" msgstr "Jurnal keshi hajmi" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:36 msgid "" "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on " "transaction log data. The default is 16MB." msgstr "" "Tranzaksiyalar jurnali ma`lumotlarini keshlash uchun ajratilgan xotira " "hajmi. Asl qiymati – 16 Mb." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:40 msgid "Log file threshold" msgstr "Jurnal fayli ostonasi" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:41 msgid "" "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The " "default value is 16MB." msgstr "" "Tranzaksiyalar jurnalining qaytishgacha va yangi jurnal tuzishgacha hajmi. " "Asl qiymati – 26 Mb." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:45 msgid "Transaction buffer size" msgstr "Tranzaksiyalar buferi hajmi" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:46 msgid "" "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 " "buffers of this size). The default is 1MB." msgstr "" "Tranzaksiya jurnallari uchun global bufer hajmi (dastur shu hajmdagi 2 ta " "bufer ajratadi). Asl qiymati – 1 Mb." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:50 msgid "Checkpoint frequency" msgstr "Tekshiruv chastotasi" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:51 msgid "" "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is " "performed. The default value is 24MB." msgstr "" "Tekshiruv amalga oshirilganga qadar tranzaksiyalar jurnalida yozilgan " "ma`lumotlar hajmi. Asl qiymati – 24 Mb." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:55 msgid "Data log threshold" msgstr "Ma`lumotlar jurnali ostonasi" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:56 msgid "" "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can " "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the " "value of this variable can be increased to increase the total amount of data " "that can be stored in the database." msgstr "" "Ma`lumotlar jurnali faylining maksimal hajmi. Asl qiymati - 64 Mb. PBXT " "barcha jadvallar ishlatishi mumkin bo‘lgan 32000 ta ma`lumotlar jurnali " "tuzishi mumkin. Shunday qilib, ma`lumotlar bazasida saqlanadigan " "ma`lumotlarning umumiy hajmini oshirish uchun ushbu o‘zgaruvchining " "qiymatini oshirish mumkin." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:60 msgid "Garbage threshold" msgstr "Axlatlanish ostonasi" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:61 msgid "" "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is " "a value between 1 and 99. The default is 50." msgstr "" "Ixchamlashtirishdan oldin ma`lumotlar jurnali fayli axlatlanishining foiz " "nisbati. Qiymat 1 va 99 orasidabo‘lishi shart. Asl qiymati – 50." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:65 msgid "Log buffer size" msgstr "Jurnal buferi hajmi" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:66 msgid "" "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. " "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is " "required to write a data log." msgstr "" "Ma`lumotlar jurnalini yozishda ishlatiladigan bufer hajmi. Asl qiymati – 256 " "Mb. Agar oqim jurnal ma`lumotlarini yozish uchun kerak bo‘lsagina, dastur " "har bir oqimga bitta bufer ajratadi." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:70 msgid "Data file grow size" msgstr "Ma`lumotlar fayllarining oshish hajmi" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:71 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files." msgstr "Ma`lumotlarni saqlash fayllari(.xtd)ning oshish hajmi." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:75 msgid "Row file grow size" msgstr "Qator fayllarining oshish hajmi" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:76 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files." msgstr "Qator ko‘rsatgichlari fayllari(.xtr)ning oshish hajmi." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:80 msgid "Log file count" msgstr "Jurnal fayllari soni" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:81 msgid "" "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the " "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs " "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest " "number." msgstr "" "Tizim tomonidan saqlanadigan tranzaksiyalar jurnal fayllari (pbxt/system/" "xlog*.xt) soni. Agar jurnallar soni ko‘rsatilgan sondan oshsa, eski " "jurnallar o‘chiriladi yoki ularning nomlari o‘zgartiriladi va quyidagi " "tartibda raqamlanadi." #: libraries/engines/pbxt.lib.php:128 #, php-format msgid "" "Documentation and further information about PBXT can be found on the " "%sPrimeBase XT Home Page%s." msgstr "" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130 #, fuzzy #| msgid "Relations" msgid "Related Links" msgstr "Aloqalar" #: libraries/engines/pbxt.lib.php:132 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh" msgstr "" #: libraries/export/csv.php:34 libraries/import/csv.php:46 #, fuzzy #| msgid "Lines terminated by" msgid "Columns separated with:" msgstr "Qatorlar bo‘luvchisi" #: libraries/export/csv.php:39 libraries/import/csv.php:53 #, fuzzy #| msgid "Fields enclosed by" msgid "Columns enclosed with:" msgstr "Maydon qiymatlari quyidagi belgi ichiga olingan " #: libraries/export/csv.php:44 libraries/import/csv.php:60 #, fuzzy #| msgid "Fields escaped by" msgid "Columns escaped with:" msgstr "Belgi oldida quyidagi belgi mavjud " #: libraries/export/csv.php:49 libraries/import/csv.php:67 #, fuzzy #| msgid "Lines terminated by" msgid "Lines terminated with:" msgstr "Qatorlar bo‘luvchisi" #: libraries/export/csv.php:54 libraries/export/excel.php:33 #: libraries/export/htmlword.php:56 libraries/export/latex.php:150 #: libraries/export/ods.php:34 libraries/export/odt.php:98 #, fuzzy #| msgid "Replace NULL by" msgid "Replace NULL with:" msgstr "NULL qiymatni quyidagiga almashtirish" #: libraries/export/csv.php:60 libraries/export/excel.php:39 #, fuzzy #| msgid "Remove CRLF characters within fields" msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns" msgstr "Maydonlar ichidagi satrdan-satrga ko‘chirish belgilarini olib tashlash" #: libraries/export/excel.php:54 #, fuzzy #| msgid "Excel edition" msgid "Excel edition:" msgstr "Excel-versiyasi" #: libraries/export/htmlword.php:50 libraries/export/latex.php:121 #: libraries/export/odt.php:87 libraries/export/sql.php:269 #: libraries/export/texytext.php:47 libraries/export/xml.php:83 #, fuzzy #| msgid "Databases display options" msgid "Data dump options" msgstr "Ma`lumotlar bazalarini ko‘rsatish afzalliklari" #: libraries/export/htmlword.php:170 libraries/export/odt.php:224 #: libraries/export/sql.php:1536 libraries/export/texytext.php:152 msgid "Dumping data for table" msgstr "Jadval ma`lumotlarini damp qilish" #: libraries/export/htmlword.php:450 libraries/export/odt.php:537 #: libraries/export/texytext.php:409 libraries/rte/rte_list.lib.php:69 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340 msgid "Event" msgstr "Hodisa" #: libraries/export/htmlword.php:451 libraries/export/odt.php:540 #: libraries/export/texytext.php:410 libraries/rte/rte_events.lib.php:465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:924 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Definition" msgstr "Tavsifi" #: libraries/export/htmlword.php:518 libraries/export/odt.php:615 #: libraries/export/sql.php:1308 libraries/export/texytext.php:471 msgid "Table structure for table" msgstr "Jadval tuzilishi" #: libraries/export/htmlword.php:537 libraries/export/odt.php:639 #: libraries/export/sql.php:1336 libraries/export/texytext.php:486 msgid "Structure for view" msgstr "Namoyish etish uchun tuzilma" #: libraries/export/htmlword.php:546 libraries/export/odt.php:651 #: libraries/export/sql.php:1353 libraries/export/texytext.php:493 msgid "Stand-in structure for view" msgstr "Namoyish etish uchun tuzilma" #: libraries/export/latex.php:14 msgid "Content of table @TABLE@" msgstr "@TABLE@ jadvalining mundarijasi" #: libraries/export/latex.php:15 msgid "(continued)" msgstr "(davomi)" #: libraries/export/latex.php:16 msgid "Structure of table @TABLE@" msgstr "@TABLE@ jadvalining tuzilishi" #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/odt.php:56 #: libraries/export/sql.php:171 #, fuzzy #| msgid "Transformation options" msgid "Object creation options" msgstr "O‘girishlar parametrlari" #: libraries/export/latex.php:84 libraries/export/latex.php:138 #, fuzzy #| msgid "Table caption" msgid "Table caption (continued)" msgstr "Jadval sarlavhasi" #: libraries/export/latex.php:97 libraries/export/odt.php:63 #: libraries/export/sql.php:68 #, fuzzy #| msgid "Disable foreign key checks" msgid "Display foreign key relationships" msgstr "Tashqi kalitlarni tekshirishni o‘chirish" #: libraries/export/latex.php:103 libraries/export/odt.php:69 #, fuzzy #| msgid "Displaying Column Comments" msgid "Display comments" msgstr "Maydon izohlarini ko‘rsatish" #: libraries/export/latex.php:109 libraries/export/odt.php:75 #: libraries/export/sql.php:75 #, fuzzy #| msgid "Available MIME types" msgid "Display MIME types" msgstr "Mavjud MIME turlari" #: libraries/export/latex.php:204 libraries/export/sql.php:584 #: libraries/export/xml.php:143 libraries/replication_gui.lib.php:66 #: libraries/replication_gui.lib.php:179 libraries/replication_gui.lib.php:275 #: libraries/replication_gui.lib.php:278 libraries/replication_gui.lib.php:335 #: server_privileges.php:916 server_privileges.php:919 #: server_privileges.php:975 server_privileges.php:1854 #: server_privileges.php:2420 server_status.php:1256 sql.php:930 msgid "Host" msgstr "Xost" #: libraries/export/latex.php:209 libraries/export/sql.php:591 #: libraries/export/xml.php:148 sql.php:932 msgid "Generation Time" msgstr "Tuzilgan sana" #: libraries/export/latex.php:210 libraries/export/sql.php:593 #: libraries/export/xml.php:149 msgid "Server version" msgstr "Server versiyasi" #: libraries/export/latex.php:211 libraries/export/sql.php:594 #: libraries/export/xml.php:150 msgid "PHP Version" msgstr "PHP versiyasm" #: libraries/export/mediawiki.php:15 libraries/import/mediawiki.php:20 msgid "MediaWiki Table" msgstr "MediaWiki jadvali" #: libraries/export/mediawiki.php:53 #, fuzzy #| msgid "Export contents" msgid "Export table names" msgstr "Tarkibini eksport qilish" #: libraries/export/mediawiki.php:60 #, fuzzy #| msgid "horizontal (rotated headers)" msgid "Export table headers" msgstr "gorizontal (aylantirilgan sarlavhalar)" #: libraries/export/pdf.php:18 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: libraries/export/pdf.php:35 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)" msgstr "(Ma`lum bir jadval ma`lumotlarini o‘z ichiga olgan hisobot tuzish)" #: libraries/export/pdf.php:41 #, fuzzy #| msgid "Report title" msgid "Report title:" msgstr "Hisobot sarlavhasi" #: libraries/export/php_array.php:18 msgid "PHP array" msgstr "PHP massivi" #: libraries/export/sql.php:46 msgid "" "Display comments (includes info such as export timestamp, PHP version, " "and server version)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:54 #, fuzzy #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)" msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):" msgstr "" "Sarlavhaga o‘z izohingizni qo‘shish (\\n belgisi satrdan satrga o‘tkazadi)" #: libraries/export/sql.php:60 msgid "" "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last " "checked" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:118 msgid "" "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:136 libraries/export/sql.php:204 #: libraries/export/sql.php:212 #, fuzzy, php-format #| msgid "Statements" msgid "Add %s statement" msgstr "Tavsif" #: libraries/export/sql.php:181 #, fuzzy #| msgid "Statements" msgid "Add statements:" msgstr "Tavsif" #: libraries/export/sql.php:253 msgid "" "Enclose table and column names with backquotes (Protects column and table " "names formed with special characters or keywords)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:275 libraries/export/sql.php:1489 msgid "Truncate table before insert" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:282 msgid "Instead of INSERT statements, use:" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:290 msgid "INSERT DELAYED statements" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:300 msgid "INSERT IGNORE statements" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:315 msgid "Function to use when dumping data:" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:328 msgid "Syntax to use when inserting data:" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:336 msgid "" "include column names in every INSERT statement
  " "    Example: INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES " "(1,2,3)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:341 msgid "" "insert multiple rows in every INSERT statement
  " "    Example: INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), " "(7,8,9)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:346 msgid "" "both of the above
      Example: INSERT INTO " "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:351 msgid "" "neither of the above
      Example: INSERT INTO " "tbl_name VALUES (1,2,3)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:372 msgid "" "Dump binary columns in hexadecimal notation (for example, \"abc\" becomes " "0x616263)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:384 msgid "" "Dump TIMESTAMP columns in UTC (enables TIMESTAMP columns to be dumped and " "reloaded between servers in different time zones)" msgstr "" #: libraries/export/sql.php:432 libraries/export/xml.php:55 msgid "Procedures" msgstr "Muolajalar" #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:50 msgid "Functions" msgstr "Funksiyalar" #: libraries/export/sql.php:1064 msgid "Constraints for dumped tables" msgstr "Saqlangan jadvallarning tashqi kalitida cheklovlar" #: libraries/export/sql.php:1075 msgid "Constraints for table" msgstr "Jadvallarning tashqi kalitida cheklovlar" #: libraries/export/sql.php:1216 msgid "MIME TYPES FOR TABLE" msgstr "JADVAL UCHUN MIME TURLARI" #: libraries/export/sql.php:1238 msgid "RELATIONS FOR TABLE" msgstr "Jadval aloqalari" #: libraries/export/sql.php:1416 #, fuzzy #| msgid "Allows reading data." msgid "Error reading data:" msgstr "Ma`lumotlarni chaqirishga ruxsat beradi" #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28 msgid "XML" msgstr "XML" #: libraries/export/xml.php:44 msgid "Object creation options (all are recommended)" msgstr "" #: libraries/export/xml.php:72 #, fuzzy #| msgid "View" msgid "Views" msgstr "Namoyish" #: libraries/export/xml.php:88 msgid "Export contents" msgstr "Tarkibini eksport qilish" #: libraries/footer.inc.php:166 libraries/footer.inc.php:168 #: libraries/footer.inc.php:171 msgid "Open new phpMyAdmin window" msgstr "phpMyAdmin dasturini yangi oynada ochish" #: libraries/gis_visualization.lib.php:135 msgid "No data found for GIS visualization." msgstr "" #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15 msgid "GLOBALS overwrite attempt" msgstr "" #: libraries/import.lib.php:170 libraries/insert_edit.lib.php:128 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1255 sql.php:807 tbl_get_field.php:36 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)." msgstr "MySQL bo‘sh natija berdi (ya`ni nolta satr)." #: libraries/import.lib.php:1168 msgid "" "The following structures have either been created or altered. Here you can:" msgstr "" "Quyidagi tuzilishlar yo tuzildi yo o‘zgartirildi. Bu yerda siz quyidagi " "amallarni bajarishingiz mumkin:" #: libraries/import.lib.php:1169 #, fuzzy #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name" msgid "View a structure's contents by clicking on its name" msgstr "Tuzilmani ko‘rish uchun uning nomi ustiga sichqoncha tugmasini bosing" #: libraries/import.lib.php:1170 msgid "" "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link" msgstr "Quyidagi tanlovlarni o‘zgartirish uchun, \"Tanlovlar\" bog‘iga bosing" #: libraries/import.lib.php:1171 #, fuzzy #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link" msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link" msgstr "Tuzilmani o‘zgartirish uchun, \"Tuzilma\" bog‘iga kiring" #: libraries/import.lib.php:1175 #, fuzzy, php-format #| msgid "Go to database" msgid "Go to database: %s" msgstr "Ushbu bazaga o‘tish" #: libraries/import.lib.php:1178 libraries/import.lib.php:1206 #, fuzzy, php-format #| msgid "Missing data for %s" msgid "Edit settings for %s" msgstr "\"%s\" maydonida ma`lumot yo‘q" #: libraries/import.lib.php:1201 #, fuzzy, php-format #| msgid "Go to table" msgid "Go to table: %s" msgstr "Ushbu jadvalga o‘tish" #: libraries/import.lib.php:1204 #, fuzzy, php-format #| msgid "Structure only" msgid "Structure of %s" msgstr "Faqat tuzilishi" #: libraries/import.lib.php:1212 #, fuzzy, php-format #| msgid "Go to view" msgid "Go to view: %s" msgstr "Ushbu ko‘rinishga o‘tish" #: libraries/import/csv.php:77 libraries/import/ods.php:39 msgid "" "The first line of the file contains the table column names (if this is " "unchecked, the first line will become part of the data)" msgstr "" #: libraries/import/csv.php:85 msgid "" "If the data in each row of the file is not in the same order as in the " "database, list the corresponding column names here. Column names must be " "separated by commas and not enclosed in quotations." msgstr "" #: libraries/import/csv.php:94 #, fuzzy #| msgid "Column names" msgid "Column names: " msgstr "Maydon nomlari" #: libraries/import/csv.php:116 libraries/import/csv.php:129 #: libraries/import/csv.php:134 libraries/import/csv.php:139 #, php-format msgid "Invalid parameter for CSV import: %s" msgstr "CSV importidagi paramert noto‘g‘ri: \"%s\"" #: libraries/import/csv.php:188 #, php-format msgid "" "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled " "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes." msgstr "" #: libraries/import/csv.php:256 libraries/import/csv.php:525 #, php-format msgid "Invalid format of CSV input on line %d." msgstr "" "Kiritilayotgan CSV ma`lumotlarning %d qatoridagi ma`lumotlar formati " "noto‘g‘ri." #: libraries/import/csv.php:410 #, fuzzy, php-format #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d." msgid "Invalid column count in CSV input on line %d." msgstr "" "Kiritilayotgan CSV ma`lumotlarning %d qatoridagi maydonlar soni noto‘g‘ri." #: libraries/import/docsql.php:29 msgid "DocSQL" msgstr "DocSQL" #: libraries/import/docsql.php:33 libraries/tbl_properties.inc.php:701 #: server_synchronize.php:524 server_synchronize.php:1044 msgid "Table name" msgstr "Jadval nomi" #: libraries/import/ldi.php:83 libraries/schema/User_Schema.class.php:354 #: view_create.php:138 msgid "Column names" msgstr "Maydon nomlari" #: libraries/import/ldi.php:102 msgid "This plugin does not support compressed imports!" msgstr "Ushbu modul qisilgan ma`lumotlarni import qila olmaydi!" #: libraries/import/mediawiki.php:246 #, fuzzy, php-format #| msgid "Invalid format of CSV input on line %d." msgid "Invalid format of mediawiki input on line:
%s." msgstr "" "Kiritilayotgan CSV ma`lumotlarning %d qatoridagi ma`lumotlar formati " "noto‘g‘ri." #: libraries/import/ods.php:49 #, fuzzy #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)" msgid "Import percentages as proper decimals (ex. 12.00% to .12)" msgstr "" "Foizlarni mos o‘nli kasrlar kabi import qilish (masalan, 12.00% o‘rniga 0.12)" #: libraries/import/ods.php:54 #, fuzzy #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)" msgid "Import currencies (ex. $5.00 to 5.00)" msgstr "Pul birliklarini import qilish (masalan, $5.00 ni 5.00 ga)" #: libraries/import/ods.php:107 libraries/import/xml.php:83 #: libraries/import/xml.php:139 msgid "" "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct " "the issue and try again." msgstr "" "Ko‘rsatilgan XML fayl yo noto‘g‘ri tuzilgan yo chala. Uni to‘g‘irlab, qayta " "harakat qilib ko‘ring." #: libraries/import/shp.php:20 msgid "ESRI Shape File" msgstr "" #: libraries/import/shp.php:199 #, php-format msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL." msgstr "" #: libraries/import/shp.php:360 #, php-format msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"." msgstr "" #: libraries/import/shp.php:410 msgid "" "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid " "data" msgstr "" #: libraries/import/shp.php:412 #, php-format msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"." msgstr "" #: libraries/import/shp.php:458 #, fuzzy #| msgid "File %s does not contain any key id" msgid "The imported file does not contain any data" msgstr "\"%s\" faylida kalit identifikatori mavjud emas" #: libraries/import/sql.php:33 #, fuzzy #| msgid "SQL compatibility mode" msgid "SQL compatibility mode:" msgstr "SQL bilan moslik rejimi" #: libraries/import/sql.php:43 #, fuzzy #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgstr "Nol qiymatlari uchun \"AUTO_INCREMENT\" ishlatmaslik" #: libraries/insert_edit.lib.php:200 libraries/insert_edit.lib.php:202 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1381 libraries/tbl_select.lib.php:87 msgid "Function" msgstr "Funksiya" #: libraries/insert_edit.lib.php:202 libraries/insert_edit.lib.php:227 #: pmd_general.php:172 msgid "Hide" msgstr "Yashirish" #: libraries/insert_edit.lib.php:433 libraries/mysql_charsets.lib.php:214 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:415 msgid "Binary" msgstr "Ikkilik" #: libraries/insert_edit.lib.php:593 #, fuzzy #| msgid "Because of its length,
this field might not be editable " msgid "Because of its length,
this column might not be editable" msgstr "Ma`lumotlar ko‘pligi sabali
o‘zgartirish qiyishlashishi mumkin" #: libraries/insert_edit.lib.php:969 msgid "Binary - do not edit" msgstr "Ikkilik ma`lumot - tahrirlash mumkin emas" #: libraries/insert_edit.lib.php:1054 libraries/sql_query_form.lib.php:454 msgid "web server upload directory" msgstr "Yuklash katalogidan" #: libraries/insert_edit.lib.php:1209 libraries/tbl_select.lib.php:193 #, fuzzy #| msgid "Insert" msgid "Edit/Insert" msgstr "Qo‘yish" #: libraries/insert_edit.lib.php:1250 #, fuzzy, php-format #| msgid "Restart insertion with %s rows" msgid "Continue insertion with %s rows" msgstr "Qo‘yilayotgan qatorlar soni: \"%s\"" #: libraries/insert_edit.lib.php:1277 msgid "and then" msgstr "va so‘ng" #: libraries/insert_edit.lib.php:1306 msgid "Insert as new row" msgstr "Yozuv kiritish" #: libraries/insert_edit.lib.php:1307 msgid "Insert as new row and ignore errors" msgstr "Yangi qator sifatida qo‘shish va xatoliklarga e’tibor bеrmaslik" #: libraries/insert_edit.lib.php:1308 msgid "Show insert query" msgstr "Kiritilgan so‘rovni ko‘rsatish" #: libraries/insert_edit.lib.php:1327 msgid "Go back to previous page" msgstr "Oldingi sahifaga o‘tish" #: libraries/insert_edit.lib.php:1329 msgid "Insert another new row" msgstr "Yangi yozuv kiritish" #: libraries/insert_edit.lib.php:1333 msgid "Go back to this page" msgstr "Ushbu sahifaga qaytish" #: libraries/insert_edit.lib.php:1348 msgid "Edit next row" msgstr "Keyingi qatorni tahrirlash" #: libraries/insert_edit.lib.php:1368 msgid "" "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere" msgstr "" "Maydonlararo o‘tish uchun TAB tugmasi yoki CTRL+strelka tugmalaridan " "foydalaning" #: libraries/insert_edit.lib.php:1400 libraries/replication_gui.lib.php:119 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1383 libraries/tbl_select.lib.php:95 #: pmd_general.php:505 pmd_general.php:564 pmd_general.php:687 #: pmd_general.php:804 server_status.php:1498 tbl_zoom_select.php:456 msgid "Value" msgstr "Qiymati" #: libraries/insert_edit.lib.php:1684 sql.php:803 msgid "Showing SQL query" msgstr "SQL-so‘rovni ko‘rsatish" #: libraries/insert_edit.lib.php:1709 sql.php:783 #, php-format msgid "Inserted row id: %1$d" msgstr "Kiritilgan qator identifikatori: %1$d" #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "None encoding conversion" msgid "None" msgstr "Yo‘q" #. l10n: This is currently used only in Japanese locales #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153 msgid "Convert to Kana" msgstr "" #: libraries/mult_submits.inc.php:278 #, fuzzy #| msgid "Fri" msgid "From" msgstr "Jum" #: libraries/mult_submits.inc.php:281 msgid "To" msgstr "" #: libraries/mult_submits.inc.php:286 libraries/mult_submits.inc.php:299 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402 msgid "Submit" msgstr "Bajarish" #: libraries/mult_submits.inc.php:291 msgid "Add table prefix" msgstr "" #: libraries/mult_submits.inc.php:294 #, fuzzy #| msgid "Apply index(s)" msgid "Add prefix" msgstr "Indеks(lar)ni saqlash" #: libraries/mult_submits.inc.php:308 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to " msgid "Do you really want to execute the following query?" msgstr "Haqiqatan ham so‘rovni bajarmoqchimisiz?" #: libraries/mult_submits.inc.php:532 tbl_replace.php:265 msgid "No change" msgstr "O‘zgarish yo‘q" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 msgid "Charset" msgstr "Kodirovka" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226 msgid "Bulgarian" msgstr "Bolgarcha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:355 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Soddalashtirilgan xitoycha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232 libraries/mysql_charsets.lib.php:375 msgid "Traditional Chinese" msgstr "An`anaviy xitoycha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236 libraries/mysql_charsets.lib.php:422 msgid "case-insensitive" msgstr "harflar katta-kichikligi farqlanmaydi" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239 libraries/mysql_charsets.lib.php:424 msgid "case-sensitive" msgstr "harflar katta-kichikligi farqlanadi" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242 msgid "Croatian" msgstr "Xorvatcha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245 msgid "Czech" msgstr "Chexcha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 msgid "Danish" msgstr "Daniyacha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251 msgid "English" msgstr "Inglizcha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 msgid "Estonian" msgstr "Estoncha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:263 msgid "German" msgstr "Nemischa" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 msgid "dictionary" msgstr "lug‘at" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263 msgid "phone book" msgstr "telefonlar kitobi" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266 msgid "Hungarian" msgstr "Vengercha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 msgid "Icelandic" msgstr "Islandcha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272 libraries/mysql_charsets.lib.php:362 msgid "Japanese" msgstr "Yaponcha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275 msgid "Latvian" msgstr "Latishcha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 msgid "Lithuanian" msgstr "Litvacha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281 libraries/mysql_charsets.lib.php:384 msgid "Korean" msgstr "Koreyscha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284 msgid "Persian" msgstr "Forscha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287 msgid "Polish" msgstr "Polyakcha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290 libraries/mysql_charsets.lib.php:338 msgid "West European" msgstr "G‘arbiy-Yevropacha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293 msgid "Romanian" msgstr "Rumincha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 msgid "Slovak" msgstr "Slovakcha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 msgid "Slovenian" msgstr "Slovencha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 msgid "Spanish" msgstr "Ispancha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 msgid "Traditional Spanish" msgstr "An`anaviy ispancha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:405 msgid "Swedish" msgstr "Shvedcha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:311 libraries/mysql_charsets.lib.php:408 msgid "Thai" msgstr "Taycha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:314 libraries/mysql_charsets.lib.php:402 msgid "Turkish" msgstr "Turkcha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:317 libraries/mysql_charsets.lib.php:399 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraincha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320 libraries/mysql_charsets.lib.php:329 msgid "Unicode" msgstr "Yunikod" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:320 libraries/mysql_charsets.lib.php:329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338 libraries/mysql_charsets.lib.php:345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:367 libraries/mysql_charsets.lib.php:378 msgid "multilingual" msgstr "ko‘p tildagi" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345 msgid "Central European" msgstr "Markaziy Yevropacha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:350 msgid "Russian" msgstr "Ruscha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:367 msgid "Baltic" msgstr "Baltikacha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:372 msgid "Armenian" msgstr "Armancha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirillcha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381 msgid "Arabic" msgstr "Arabcha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:387 msgid "Hebrew" msgstr "Yahudiycha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:390 msgid "Georgian" msgstr "Gruzincha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:393 msgid "Greek" msgstr "Grekcha" #: libraries/mysql_charsets.lib.php:396 msgid "Czech-Slovak" msgstr "Chexoslovakcha" #: libraries/navigation_header.inc.php:57 #: libraries/navigation_header.inc.php:58 msgid "Home" msgstr "Bosh sahifa" #: libraries/navigation_header.inc.php:66 #: libraries/navigation_header.inc.php:67 msgid "Log out" msgstr "Chiqish" #: libraries/navigation_header.inc.php:80 #: libraries/navigation_header.inc.php:82 msgid "phpMyAdmin documentation" msgstr "phpMyAdmin dokumentatsiyasi" #: libraries/navigation_header.inc.php:92 #: libraries/navigation_header.inc.php:93 msgid "Reload navigation frame" msgstr "Navigatsiya oynasini qayta yuklash" #: libraries/plugin_interface.lib.php:284 #, fuzzy #| msgid "This format has no options" msgid "This format has no options" msgstr "Ushbu format uchun sozlanadigan parametr mavjud emas" #: libraries/relation.lib.php:91 msgid "not OK" msgstr "Tayyor emas" #: libraries/relation.lib.php:98 #, fuzzy #| msgid "OK" msgctxt "Correctly working" msgid "OK" msgstr "OK" #: libraries/relation.lib.php:100 msgid "Enabled" msgstr "Faollashtirilgan" #: libraries/relation.lib.php:107 libraries/relation.lib.php:130 #: pmd_relation_new.php:71 msgid "General relation features" msgstr "Aloqalarning asosiy imkoniyatlari" #: libraries/relation.lib.php:143 msgid "Display Features" msgstr "Imkoniyatlarni ko‘rsatish" #: libraries/relation.lib.php:163 msgid "Creation of PDFs" msgstr "PDF-sxema tuzish" #: libraries/relation.lib.php:176 msgid "Displaying Column Comments" msgstr "Maydon izohlarini ko‘rsatish" #: libraries/relation.lib.php:183 libraries/tbl_properties.inc.php:138 #: transformation_overview.php:46 msgid "Browser transformation" msgstr "O‘girish" #: libraries/relation.lib.php:190 msgid "" "Please see the documentation on how to update your column_comments table" msgstr "" "\"column_comments\" jadvalini yangilash zarur. Batafsil ma`lumot uchun " "dokumentatsiyaga qarang." #: libraries/relation.lib.php:202 libraries/sql_query_form.lib.php:382 msgid "Bookmarked SQL query" msgstr "Xatcho‘p qo‘yilgan SQL so‘rovi" #: libraries/relation.lib.php:215 querywindow.php:75 querywindow.php:171 msgid "SQL history" msgstr "SQL-so‘rovlar tarixi" #: libraries/relation.lib.php:241 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Persistent recently used tables" msgstr "Doimiy ulanishlar" #: libraries/relation.lib.php:254 msgid "Persistent tables' UI preferences" msgstr "" #: libraries/relation.lib.php:280 msgid "User preferences" msgstr "" #: libraries/relation.lib.php:287 msgid "Quick steps to setup advanced features:" msgstr "Mufassal tanlovlarni tеz sozlash uchun qadamlars:" #: libraries/relation.lib.php:290 msgid "" "Create the needed tables with the examples/create_tables.sql." msgstr "" "Kеrakli jadvallarni examples/create_tables.sql kod yordamida " "tuzish." #: libraries/relation.lib.php:294 msgid "Create a pma user and give access to these tables." msgstr "" "phpMyAdmin foydalanuvchisi qo‘shish va ushbu jadvallarga ruxsat bеrish." #: libraries/relation.lib.php:298 msgid "" "Enable advanced features in configuration file (config.inc.php), for example by starting from config.sample.inc.php." msgstr "" "(config.inc.php) faylidagi mufassal tanlovlarni faollashtirish, " "masalan, config.sample.inc.php dan boshlab." #: libraries/relation.lib.php:302 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file." msgstr "" "Yangilangan konfiguratsiya fayli ishga tushishi uchun, phpMyAdmin dasturidan " "chiqib, qayta kiring." #: libraries/relation.lib.php:1378 msgid "no description" msgstr "tavsif mavjud emas" #: libraries/replication_gui.lib.php:54 msgid "Slave configuration" msgstr "Tobе sеrvеr konfiguratsiyasi" #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:383 msgid "Change or reconfigure master server" msgstr "Bosh sеrvеrni o‘zgartirish yoki qayta konfiguratsiya qilish" #: libraries/replication_gui.lib.php:55 msgid "" "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If " "not, please add the following line into [mysqld] section:" msgstr "" "Konfiguratsiya faylida (\"my.cnf\") sеrvеrga unikal ID bеlgilanganligiga " "ishonch hosil qiling. Agar shunday bo‘lmasa, quyidagi qatorlarni [mysqld] " "bo‘limiga qo‘shing:" #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:893 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:903 #: server_synchronize.php:1440 msgid "User name" msgstr "Foydalanuvchi nomi" #: libraries/replication_gui.lib.php:70 server_synchronize.php:1432 msgid "Port" msgstr "Port" #: libraries/replication_gui.lib.php:107 msgid "Master status" msgstr "Bosh rеplikatsiya sеrvеri statusi" #: libraries/replication_gui.lib.php:109 msgid "Slave status" msgstr "Tobе rеplikatsiya sеrvеri statusi" #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:394 #: server_status.php:1497 server_variables.php:127 msgid "Variable" msgstr "O‘zgaruvchi" #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:178 msgid "Server ID" msgstr "Server ID si" #: libraries/replication_gui.lib.php:197 msgid "" "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in " "this list." msgstr "" "Ro‘yxatda faqat \"--report-host=host_name\" tanlovi yordamda yuklangan tobе " "sеrvеrlar ko‘rsatilmoqda." #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:221 msgid "Add slave replication user" msgstr "Tobе rеplikatsiya foydalanuvchisini qo‘shish" #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:898 msgid "Any user" msgstr "Har qaysi foydalanuvchi" #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:899 #: server_privileges.php:969 server_privileges.php:993 #: server_privileges.php:2285 server_privileges.php:2315 msgid "Use text field" msgstr "Matnmaydonini ishlatish" #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:949 msgid "Any host" msgstr "Har qaysi xost" #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:953 msgid "Local" msgstr "Lokal" #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:958 msgid "This Host" msgstr "Ushbu xost" #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:964 msgid "Use Host Table" msgstr "Xostlar jadvalidan foydalanish" #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:977 msgid "" "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host " "table are used instead." msgstr "" "Agar Xostlar jadvalidan foydalanilsa, ushbu maydonga e`tibor berilmaydi va " "uning o‘rniga Xostlar jadvalidagi qiymatlar ishlatiladi." #: libraries/replication_gui.lib.php:366 msgid "Generate Password" msgstr "Parol o‘rnatish" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1262 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103 #, fuzzy, php-format #| msgid "The following queries have been executed:" msgid "The following query has failed: \"%s\"" msgstr "Quyidagi so‘rovlar bajarildi:" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event." msgstr "" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90 msgid "The backed up query was:" msgstr "" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %s has been dropped" msgid "Event %1$s has been modified." msgstr "\"%s\" jadvali o‘chirildi" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %1$s has been created." msgid "Event %1$s has been created." msgstr "%1$s jadvali tuzildi." #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114 msgid "One or more errors have occured while processing your request:" msgstr "" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185 #, fuzzy #| msgid "Edit server" msgid "Edit event" msgstr "Serverlarni tahrirlash" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1324 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187 #, fuzzy #| msgid "Processes" msgid "Error in processing request" msgstr "Jarayonlar" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302 #, fuzzy #| msgid "Details..." msgid "Details" msgstr "Tafsilotlar..." #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374 #, fuzzy #| msgid "Event type" msgid "Event name" msgstr "Hodisa turi" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:177 msgid "Event type" msgstr "Hodisa turi" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:850 #, fuzzy, php-format #| msgid "Change" msgid "Change to %s" msgstr "O‘zgartirish" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422 msgid "Execute at" msgstr "" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430 #, fuzzy #| msgid "Execute bookmarked query" msgid "Execute every" msgstr "Belgilangan so‘rovni bajarish" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449 #, fuzzy #| msgid "Startup" msgctxt "Start of recurring event" msgid "Start" msgstr "Boshlang‘ich" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457 #, fuzzy #| msgid "End" msgctxt "End of recurring event" msgid "End" msgstr "Oxiri" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471 #, fuzzy #| msgid "Complete inserts" msgid "On completion preserve" msgstr "To‘la qo‘yish" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:934 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360 msgid "Definer" msgstr "" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:998 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format" msgstr "" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525 msgid "You must provide an event name" msgstr "" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537 msgid "You must provide a valid interval value for the event." msgstr "" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549 msgid "You must provide a valid execution time for the event." msgstr "" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553 msgid "You must provide a valid type for the event." msgstr "" #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572 msgid "You must provide an event definition." msgstr "" #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2576 msgid "New" msgstr "" #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91 msgid "OFF" msgstr "" #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96 msgid "ON" msgstr "" #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108 msgid "Event scheduler status" msgstr "" #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55 #, fuzzy #| msgid "Return type" msgid "Returns" msgstr "Qaytariladigan tip" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:65 msgid "" "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of " "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may " "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any " "problems." msgstr "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006 #, fuzzy, php-format #| msgid "Invalid server index: \"%s\"" msgid "Invalid routine type: \"%s\"" msgstr "Server raqami noto‘g‘ri: \"%s\"" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine." msgstr "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %s has been dropped" msgid "Routine %1$s has been modified." msgstr "\"%s\" jadvali o‘chirildi" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %1$s has been created." msgid "Routine %1$s has been created." msgstr "%1$s jadvali tuzildi." #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346 #, fuzzy #| msgid "Edit mode" msgid "Edit routine" msgstr "Tahrirlash usuli" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:832 #, fuzzy #| msgid "Routines" msgid "Routine name" msgstr "Muolajalar" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 msgid "Parameters" msgstr "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860 #, fuzzy #| msgid "Direct links" msgid "Direction" msgstr "To‘g‘ridan-to‘g‘ri bog‘lanishlar" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:863 libraries/tbl_properties.inc.php:87 msgid "Length/Values" msgstr "Uzunlik/qiymatlar" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:878 #, fuzzy #| msgid "Apply index(s)" msgid "Add parameter" msgstr "Indеks(lar)ni saqlash" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:882 #, fuzzy #| msgid "Rename database to" msgid "Remove last parameter" msgstr "Ma`lumotlar bazasi nomini quyidagiga o‘zgartirish" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887 msgid "Return type" msgstr "Qaytariladigan tip" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:893 #, fuzzy #| msgid "Length/Values" msgid "Return length/values" msgstr "Uzunlik/qiymatlar" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:899 #, fuzzy #| msgid "Table options" msgid "Return options" msgstr "Jadval parametrlari" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:930 msgid "Is deterministic" msgstr "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "Security type" msgstr "Xavfsizlik" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 msgid "SQL data access" msgstr "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1011 msgid "You must provide a routine name" msgstr "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037 #, php-format msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter." msgstr "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1051 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1091 msgid "" "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, " "VARCHAR and VARBINARY." msgstr "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter." msgstr "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079 msgid "You must provide a valid return type for the routine." msgstr "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125 msgid "You must provide a routine definition." msgstr "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1216 #, php-format msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure" msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure" msgstr[0] "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1232 #, fuzzy, php-format #| msgid "Allows executing stored routines." msgid "Execution results of routine %s" msgstr "Saqlanadigan muolajalarni bajarishga ruxsat beradi" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1318 msgid "Execute routine" msgstr "" #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1374 #, fuzzy #| msgid "Routines" msgid "Routine parameters" msgstr "Muolajalar" #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger." msgstr "" #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %s has been dropped" msgid "Trigger %1$s has been modified." msgstr "\"%s\" jadvali o‘chirildi" #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %1$s has been created." msgid "Trigger %1$s has been created." msgstr "%1$s jadvali tuzildi." #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161 #, fuzzy #| msgid "Add a new server" msgid "Edit trigger" msgstr "Yangi foydalanuvchi qo‘shish" #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305 #, fuzzy #| msgid "Triggers" msgid "Trigger name" msgstr "Triggerlar" #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 #, fuzzy #| msgid "Time" msgctxt "Trigger action time" msgid "Time" msgstr "Vaqt" #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405 msgid "You must provide a trigger name" msgstr "" #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410 msgid "You must provide a valid timing for the trigger" msgstr "" #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415 msgid "You must provide a valid event for the trigger" msgstr "" #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421 #, fuzzy #| msgid "Invalid table name" msgid "You must provide a valid table name" msgstr "Jadval nomi noto‘g‘ri" #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427 msgid "You must provide a trigger definition." msgstr "" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22 #, fuzzy #| msgid "Apply index(s)" msgid "Add routine" msgstr "Indеks(lar)ni saqlash" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24 #, fuzzy, php-format #| msgid "Export functions" msgid "Export of routine %s" msgstr "Funktsiyalarni eksport qilish" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:25 #, fuzzy #| msgid "Routines" msgid "routine" msgstr "Muolajalar" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:26 #, fuzzy #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine" msgstr "Ushbu sahifaga kirish uchun Sizda yetarli huquq mavjud emas!" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27 #, fuzzy, php-format #| msgid "No tables found in database." msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s" msgstr "Ma`lumotlar bazasida bironta ham jadval mavjud emas." #: libraries/rte/rte_words.lib.php:28 #, fuzzy #| msgid "There are no configured servers" msgid "There are no routines to display." msgstr "Bironta ham konfiguratsiyalangan server mavjud emas" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34 #, fuzzy #| msgid "Add a new server" msgid "Add trigger" msgstr "Yangi foydalanuvchi qo‘shish" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36 #, fuzzy, php-format #| msgid "Export triggers" msgid "Export of trigger %s" msgstr "Triggеrlarni eksport qilish" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:37 #, fuzzy #| msgid "Triggers" msgid "trigger" msgstr "Triggerlar" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:38 #, fuzzy #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger" msgstr "Ushbu sahifaga kirish uchun Sizda yetarli huquq mavjud emas!" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39 #, fuzzy, php-format #| msgid "No tables found in database." msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s" msgstr "Ma`lumotlar bazasida bironta ham jadval mavjud emas." #: libraries/rte/rte_words.lib.php:40 #, fuzzy #| msgid "There are no configured servers" msgid "There are no triggers to display." msgstr "Bironta ham konfiguratsiyalangan server mavjud emas" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46 #, fuzzy #| msgid "Add a new server" msgid "Add event" msgstr "Yangi foydalanuvchi qo‘shish" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48 #, fuzzy, php-format #| msgid "Export contents" msgid "Export of event %s" msgstr "Tarkibini eksport qilish" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49 #, fuzzy #| msgid "Event" msgid "event" msgstr "Hodisa" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:50 #, fuzzy #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgid "You do not have the necessary privileges to create an event" msgstr "Ushbu sahifaga kirish uchun Sizda yetarli huquq mavjud emas!" #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51 #, fuzzy, php-format #| msgid "No tables found in database." msgid "No event with name %1$s found in database %2$s" msgstr "Ma`lumotlar bazasida bironta ham jadval mavjud emas." #: libraries/rte/rte_words.lib.php:52 #, fuzzy #| msgid "There are no configured servers" msgid "There are no events to display." msgstr "Bironta ham konfiguratsiyalangan server mavjud emas" #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:233 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:424 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:396 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:391 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:222 #, fuzzy, php-format #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!" msgid "The %s table doesn't exist!" msgstr "\"%s\" jadvali mavjud emas!" #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:268 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:473 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:436 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:442 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:273 #, php-format msgid "Please configure the coordinates for table %s" msgstr "\"%s\" jadvalining koordinatalarini o‘zgartirish" #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:827 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:839 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:807 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537 #, fuzzy, php-format #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s" msgid "Schema of the %s database - Page %s" msgstr "\"%s\" ma`lumotlar bazasi tuzilishi - \"%s\" sahifa" #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 #, fuzzy #| msgid "File %s does not contain any key id" msgid "This page does not contain any tables!" msgstr "\"%s\" faylida kalit identifikatori mavjud emas" #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:230 msgid "SCHEMA ERROR: " msgstr "" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:861 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1174 msgid "Relational schema" msgstr "Aloqalar sxemasi" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1137 msgid "Table of contents" msgstr "Mundarija" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 #: libraries/tbl_properties.inc.php:91 tbl_structure.php:203 msgid "Attributes" msgstr "Atributlar" #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1313 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1334 tbl_structure.php:206 #: tbl_tracking.php:308 msgid "Extra" msgstr "Qo‘shimcha" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:119 msgid "Create a page" msgstr "Yangi sahifa tuzish" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:125 #, fuzzy #| msgid "Page number:" msgid "Page name" msgstr "Sahifa raqami: " #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129 #, fuzzy #| msgid "Automatic layout" msgid "Automatic layout based on" msgstr "Avtomatik raskladka" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:132 msgid "Internal relations" msgstr "Ichki aloqalar" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:142 msgid "FOREIGN KEY" msgstr "" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176 msgid "Please choose a page to edit" msgstr "Tahrirlash lozim bo‘lgan sahifani tanlash" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:181 #, fuzzy #| msgid "Select Tables" msgid "Select page" msgstr "Jadvallarni tanlang" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:247 msgid "Select Tables" msgstr "Jadvallarni tanlang" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385 #, fuzzy #| msgid "Relational schema" msgid "Display relational schema" msgstr "Aloqalar sxemasi" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:395 msgid "Select Export Relational Type" msgstr "" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:416 msgid "Show grid" msgstr "To‘rni ko‘rsatish" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:418 msgid "Show color" msgstr "Rangda ko‘rsatish" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420 msgid "Show dimension of tables" msgstr "Jadval o‘lchamlarini ko‘rsatish" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423 msgid "Display all tables with the same width" msgstr "Bir xil kenglikdagi barcha jadvallarni ko‘rsatish" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428 msgid "Only show keys" msgstr "Faqat kalitlarni ko‘rsatish" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430 msgid "Landscape" msgstr "Albom shaklida" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:431 msgid "Portrait" msgstr "Kitob shaklida" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:433 #, fuzzy #| msgid "Creation" msgid "Orientation" msgstr "Tuzish" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446 msgid "Paper size" msgstr "Qog‘oz o‘lchami" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484 msgid "" "The current page has references to tables that no longer exist. Would you " "like to delete those references?" msgstr "" "Ushbu sahifada mavjud bo‘lmagan jadvallar uchun murojaatlar mavjud. Ushbu " "murojaatlarni o‘chirishni xohlaysizmi?" #: libraries/schema/User_Schema.class.php:509 msgid "Toggle scratchboard" msgstr "Ko‘rsatish" #. l10n: Text direction for language, use either "ltr" or "rtl" #: libraries/select_lang.lib.php:497 msgid "ltr" msgstr "ltr" #: libraries/select_lang.lib.php:515 libraries/select_lang.lib.php:524 #: libraries/select_lang.lib.php:533 #, php-format msgid "Unknown language: %1$s." msgstr "Noma`lum til: %1$s." #: libraries/select_server.lib.php:35 libraries/select_server.lib.php:40 #, fuzzy #| msgid "Current server" msgid "Current Server" msgstr "Joriy sеrvеr" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1517 server_synchronize.php:1350 msgid "Source database" msgstr "Manba baza" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1520 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1530 msgid "Current server" msgstr "Joriy sеrvеr" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1522 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1532 msgid "Remote server" msgstr "Masofadagi sеrvеr" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1526 msgid "Difference" msgstr "Farq" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1527 server_synchronize.php:1352 msgid "Target database" msgstr "Nishon baza" #: libraries/server_synchronize.lib.php:1567 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1576 msgid "Click to select" msgstr "Tanlash uchun sichqoncha tugmasini bosing" #: libraries/sql_query_form.lib.php:192 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on server %s" msgstr "\"%s\" serverida SQL-so‘rov(lar)ni bajarish" #: libraries/sql_query_form.lib.php:213 libraries/sql_query_form.lib.php:235 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on database %s" msgstr "\"%s\" ma`lumotlar bazasida SQL-so‘rov(lar)ni bajarish" #: libraries/sql_query_form.lib.php:267 navigation.php:221 navigation.php:290 #: setup/frames/index.inc.php:260 msgid "Clear" msgstr "Tozalash" #: libraries/sql_query_form.lib.php:272 #, fuzzy #| msgid "Column names" msgid "Columns" msgstr "Maydon nomlari" #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:1082 sql.php:1099 msgid "Bookmark this SQL query" msgstr "Ushbu SQL so‘roviga xatcho‘p tuzish" #: libraries/sql_query_form.lib.php:313 sql.php:1093 msgid "Let every user access this bookmark" msgstr "Barcha foydalanuvchilarga ruxsat berish" #: libraries/sql_query_form.lib.php:319 msgid "Replace existing bookmark of same name" msgstr "Shu nomli xatcho‘pni almashtirish" #: libraries/sql_query_form.lib.php:335 msgid "Do not overwrite this query from outside the window" msgstr "So‘rovlar oynasi ichidagi ma`lumotlarni blokirovka qilish" #: libraries/sql_query_form.lib.php:342 msgid "Delimiter" msgstr "Taqsimlovchi" #: libraries/sql_query_form.lib.php:350 msgid "Show this query here again" msgstr "Ushbu so‘rovni qayta ko‘rsatish" #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 msgid "View only" msgstr "Faqat ko‘rish" #: libraries/sqlparser.lib.php:129 msgid "" "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output " "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem" msgstr "" "Ehtimol, SQL so‘rovida xatolik mavjud. Agar xato mavjud bo‘lsa, pastda MySQL " "server xatolikni ko‘rsatadi va o‘sha xabar muammo yechimini topishga yordam " "beradi." #: libraries/sqlparser.lib.php:171 msgid "" "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please " "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not " "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a " "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query " "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if " "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have " "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, " "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, " "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:" msgstr "" "SQL ishida xatolik yuz berdi. So‘rov to‘g‘ri tuzilganligiga, unda xato va " "yopilmagan qavs(lar) yoki qo‘shtirnoq(lar) yo‘qligiga ishonch hosil qiling. " "Shuningdek, agar fayl yuklangan bo‘lsa, uning matnida qo‘shtirnoq ichiga " "olinmagan binar (ikkilik) ma`lumotlar bo‘lishi mumkin. So‘rovni MySQL " "buyruqlar satridan bajarib ko‘ring. Agar xato mavjud bo‘lsa, pastda MySQL " "server xatolikni ko‘rsatadi va o‘sha xabar muammo yechimini topishga yordam " "beradi. Agar muammo hal bo‘lmasa, xatolikka olib kelayotgan so‘rov qismini " "aniqlang va quyida CUT seksiyasidagi ma`lumotlar bilan qo‘shib, xato " "tavsiflarini ishlab chiqaruvchilarga yuboring:" #: libraries/sqlparser.lib.php:173 msgid "BEGIN CUT" msgstr "BEGIN CUT" #: libraries/sqlparser.lib.php:175 msgid "END CUT" msgstr "END CUT" #: libraries/sqlparser.lib.php:177 msgid "BEGIN RAW" msgstr "BEGIN RAW" #: libraries/sqlparser.lib.php:181 msgid "END RAW" msgstr "END RAW" #: libraries/sqlparser.lib.php:379 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!" msgstr "" #: libraries/sqlparser.lib.php:382 msgid "Unclosed quote" msgstr "Yopilmagan qo‘shtirnoq" #: libraries/sqlparser.lib.php:534 msgid "Invalid Identifer" msgstr "Noto‘g‘ri identifikator" #: libraries/sqlparser.lib.php:650 msgid "Unknown Punctuation String" msgstr "Noma`lum punktuatsiya" #: libraries/sqlvalidator.lib.php:68 #, php-format msgid "" "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have " "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s." msgstr "" "SQL sintaksisini tekshirib bo‘lmadi. PHP uchun zarur kengaytmalar " "o‘rnatilganligini tekshiring, batafsil ma`lumot uchun %sdokumentatsiyaga%s " "qarang." #: libraries/tbl_common.inc.php:58 #, fuzzy, php-format #| msgid "Tracking of %s.%s is activated." msgid "Tracking of %s is activated." msgstr "\"%s.%s\" jadvalini kuzatish faollashtirildi." #: libraries/tbl_properties.inc.php:88 #, fuzzy #| msgid "" #| "field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this " #| "mat: 'a','b','c'...
If you ever need to put a backslash (\"\\\") a " #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a kslash (for " #| "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgid "" "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this " "format: 'a','b','c'...
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or " "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash " "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "\"enum\" va \"set\" turidagi maydonlar tuzganda, ma`lumotlar quyidagi " "formatda bo‘lishi kerak: \"a\",\"b\",\"c\"...
Teskari egri chiziq (\\) " "va bittalik qo‘shtirnoq (\") belgilari oldidan teskari egri chiziq bo‘lishi " "kerak, masalan: \"\\\\xyz\" yoki \"a\\\"b\"." #: libraries/tbl_properties.inc.php:89 msgid "" "For default values, please enter just a single value, without backslash " "escaping or quotes, using this format: a" msgstr "" "\"Andozaviy\" maydonlar qiymatlarida teskari egri chiziq va qo‘shtirnoqlarni " "ishlatmang." #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 libraries/tbl_properties.inc.php:531 #: tbl_printview.php:312 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:154 #: tbl_structure.php:596 tbl_structure.php:841 msgid "Index" msgstr "Indeks" #: libraries/tbl_properties.inc.php:121 #, fuzzy #| msgid "Remove column(s)" msgid "Move column" msgstr "Ustun(lar)ni olib tashlash" #: libraries/tbl_properties.inc.php:130 #, php-format msgid "" "For a list of available transformation options and their MIME type " "transformations, click on %stransformation descriptions%s" msgstr "" "Mavjud MIME turlari va o‘girishlar parametlarini ko‘rish uchun quyidagi " "bog‘lanishdan foydalaning: - \"%s\"o‘zgaririshlar tavsifi\"%s\"" #: libraries/tbl_properties.inc.php:139 msgid "Transformation options" msgstr "O‘girishlar parametrlari" #: libraries/tbl_properties.inc.php:140 msgid "" "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', " "100, b,'c'...
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single " "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example " "'\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "O‘girishlar paramerlari qiymatlari quyidagi formatda bo‘lishi shart: \"a\", " "100, \"b\", \"c\"...
Teskari egri chiziq (\\) va bittalik qo‘shtirnoq " "(\") belgilari oldidan teskari egri chiziq bo‘lishi kerak, masalan: \"\\\\xyz" "\" yoki \"a\\\"b\"." #: libraries/tbl_properties.inc.php:369 msgid "ENUM or SET data too long?" msgstr "" #: libraries/tbl_properties.inc.php:371 msgid "Get more editing space" msgstr "" #: libraries/tbl_properties.inc.php:387 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "for default" msgid "None" msgstr "Yo‘q" #: libraries/tbl_properties.inc.php:388 msgid "As defined:" msgstr "Qoidaga ko‘ra:" #: libraries/tbl_properties.inc.php:517 tbl_structure.php:148 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:588 msgid "Primary" msgstr "Birlamchi" #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 tbl_structure.php:152 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:613 msgid "Fulltext" msgstr "Matn to‘laligicha" #: libraries/tbl_properties.inc.php:589 msgid "first" msgstr "" #: libraries/tbl_properties.inc.php:599 #, fuzzy, php-format #| msgid "After %s" msgid "after %s" msgstr "\"%s\" dan keyin" #: libraries/tbl_properties.inc.php:715 tbl_structure.php:697 #, fuzzy, php-format #| msgid "Add column(s)" msgid "Add %s column(s)" msgstr "Ustun(lar) qo‘shish" #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_structure.php:691 #, fuzzy #| msgid "You have to add at least one field." msgid "You have to add at least one column." msgstr "Hech bo‘lmaganda bitta maydon kiritish shart." #: libraries/tbl_properties.inc.php:816 server_engines.php:41 #: tbl_operations.php:377 msgid "Storage Engine" msgstr "Jadval turi" #: libraries/tbl_properties.inc.php:857 msgid "PARTITION definition" msgstr "Bo‘laklarni (PARTITIONS) belgilash" #: libraries/tbl_select.lib.php:94 pmd_general.php:516 pmd_general.php:536 #: pmd_general.php:658 pmd_general.php:671 pmd_general.php:734 #: pmd_general.php:788 msgid "Operator" msgstr "Operator" #: libraries/tbl_select.lib.php:111 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Table Search" msgstr "Qidirish" #: libraries/tbl_select.lib.php:573 #, fuzzy #| msgid "Select fields (at least one):" msgid "Select columns (at least one):" msgstr "Maydonni tanlang (kamida bitta):" #: libraries/tbl_select.lib.php:592 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):" msgstr "Qidirish shartini ko‘shish (ya`ni \"where\" jumlasi):" #: libraries/tbl_select.lib.php:601 msgid "Number of rows per page" msgstr "Sahifadagi qatorlar soni" #: libraries/tbl_select.lib.php:610 msgid "Display order:" msgstr "Sortirovka:" #: libraries/tbl_select.lib.php:654 sql.php:136 tbl_change.php:214 #: tbl_zoom_select.php:106 tbl_zoom_select.php:142 msgid "Browse foreign values" msgstr "Tashqi qiymatlarni ko‘rib chiqish" #: libraries/tbl_select.lib.php:740 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")" msgstr "\"Namunadagi so‘rovni bajarish\" (o‘rniga qo‘yish belgisi: \"%\")" #: libraries/transformations.lib.php:148 #, php-format msgid "" "No description is available for this transformation.
Please ask the " "author what %s does." msgstr "" "Hozirgi vatqda tavsif mavjud emas.
Ishlatilayotgan \"%s\" o‘girishlar " "namoyishi funksiyalarining ishi yaqin orada tavsiflanadi." #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:13 #, fuzzy #| msgid "" #| "plays a link to download the binary data of the field. You can use the st " #| "option to specify the filename, or use the second option as the e of a " #| "field which contains the filename. If you use the second ion, you need to " #| "set the first option to the empty string." msgid "" "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the " "first option to specify the filename, or use the second option as the name " "of a column which contains the filename. If you use the second option, you " "need to set the first option to the empty string." msgstr "" "Maydondagi binar (ikkilik) ma`lumotlarni yuklab olishga bog‘ ko‘rsatish. " "Birinchi parametr fayl nomini tanlash uchun, ikkinchi parametr esa fayl " "nomini o‘z ichiga olgan maydon nomi sifatida ishlatish mumkin. Ikkinchi " "parametr ishlatilganda, birinchisini bo‘sh satr sifatida belgilash zarur." #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:13 msgid "" "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter " "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)." msgstr "" "Ma`lumotlarni o‘n oltilik sanoq sistemasida ko‘rsatish. Nomajburiy birinchi " "parametr bo‘sh joy qo‘yilishi kerak bo‘lgan intervalni (asl qiymati har ikki " "yarimbaytdan keyin) ko‘rsatish uchun ishlatiladi." #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:13 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:13 msgid "" "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height " "in pixels. The original aspect ratio is preserved." msgstr "" "Ustiga bosilganda rasmni katalashtirib ko‘rish mumkin bo‘lgan " "kichraytirilgan piktogrammani ko‘rsatish. Parametr sifatida rasmning " "piksellarda berilgan maksimal bo‘yi va enini belgilash mumkin. Tomonlarning " "asl nisbati saqlanadi." #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:13 msgid "Displays a link to download this image." msgstr "Rasmni yuklab olish uchun bog‘ ko‘rsatish" #: libraries/transformations/text_plain__append.inc.php:14 msgid "" "Appends text to a string. The only option is the text to be appended " "(enclosed in single quotes, default empty string)." msgstr "" #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:13 #, fuzzy #| msgid "" #| "plays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as " #| "matted date. The first option is the offset (in hours) which will be ed " #| "to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a ferent date/" #| "time format string. Third option determines whether you t to see local " #| "date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for t. According to " #| "that, date format has different value - for \"local\" the documentation " #| "for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is e using gmdate() " #| "function." msgid "" "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as " "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be " "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a " "different date/time format string. Third option determines whether you want " "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. " "According to that, date format has different value - for \"local\" see the " "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using " "gmdate() function." msgstr "" "TIME, TIMESTAMP, DATETIME turidagi maydonlarni yoki UNIX formatidagi vaqtni " "ko‘rsatish. Birinchi parametr siljish qo‘shadi (soatlarda, asl qiymati - 0). " "Ikkinchi parametr sana/vaqtning boshqacha formatlanishini belgilaydi. " "Uchinchi parametr lokal (\"local\") yoki (\"utc\") butunjahon vaqt " "belgilanganligini ko‘rsatadi. Uchinchi parametr belgilanganda, sana formati " "\"local\" qiymat uchun \"strftime()\", \"utc\" qiymat uchun \"gmdate()\" " "funksiyaga mos ravishda o‘rnatilishi kerak." #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:13 #, fuzzy #| msgid "" #| "UX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data " #| "standard input. Returns the standard output of the application. The ault " #| "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you e to " #| "manually edit the file libraries/transformations/t_plain__external.inc." #| "php and list the tools you want to make ilable. The first option is then " #| "the number of the program you want to and the second option is the " #| "parameters for the program. The third ion, if set to 1, will convert the " #| "output using htmlspecialchars() fault 1). The fourth option, if set to 1, " #| "will prevent wrapping and ure that the output appears all on one line " #| "(Default 1)." msgid "" "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data " "via standard input. Returns the standard output of the application. The " "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have " "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc." "php and list the tools you want to make available. The first option is then " "the number of the program you want to use and the second option is the " "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the " "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, " "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line " "(Default 1)." msgstr "" "FAQAT LINUX: Tashqi dasturni ishga tushiradi yoki unga maydon ma`lumotlarini " "uzatadi. Asl qiymatda bo‘lganda, \"Tidy\" (HTML kodni formatlash) " "ishlatiladi. Xavfsizlik yuzasidan, \"libraries/transformations/" "text_plain__external.inc.php\" fayliga mavjud dasturlar haqidagi " "ma`lumotlarni qo‘lbola kiritib tahrirlash kerak. Birinchi parametr " "ishlatilayotgan dastur nomeri, ikkinchi parametr esa dastur parametrlarini " "belgilaydi. Uchinchi parametr 1 deb belgilanganda, ma`lumotlar " "\"htmlspecialchars()\" funksiyasi yordamida o‘zgartiriladi (asl qiymati: 1). " "To‘rtinchi parametr 1 deb belgilansa, satrdan-satrga o‘tish belgilariga " "e`tibor berilmaydi va barcha ma`lumotlar bir satrda chiqariladi (asl " "qiymati: 1)." #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:13 #, fuzzy #| msgid "" #| "plays the contents of the field as-is, without running it through " #| "lspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML." msgid "" "Displays the contents of the column as-is, without running it through " "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML." msgstr "" "Maydondagi ma`lumotlarni asl holicha, ya`ni \"htmlspecialchars()\" " "funksiyasi yordamida o‘zgartirilmasdan ko‘rsatadi. Bu holda maydon HTML " "kodni o‘z ichiga olgan bo‘lishi mumkin." #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:13 #, fuzzy #| msgid "" #| "plays an image and a link; the field contains the filename. The first ion " #| "is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and rd " #| "options are the width and the height in pixels." msgid "" "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first " "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and " "third options are the width and the height in pixels." msgstr "" "Rasm va bog‘ni ko‘rsatadi; maydon fayl nomini o‘z ichiga oladi. Birinchi " "parametr - URL-prefiksdir, masalan \"http://www.example.com/\". Ikkinchi va " "uchinchi parametr - rasmning pmksellarda berilgan bo‘yi va eni." #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:13 #, fuzzy #| msgid "" #| "plays a link; the field contains the filename. The first option is a " #| "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title " #| "the link." msgid "" "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL " "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for " "the link." msgstr "" "Bog‘ni ko‘rsatadi; maydon fayl nomini o‘z ichiga oladi. Birinchi parametr - " "URL-prefiksdir, masalan \"http://www.example.com/\". Ikkinchi parametr - " "bog‘ sarlavhasi." #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:13 msgid "" "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet " "standard dotted format." msgstr "" #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:13 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting." msgstr "" "Matnni sintaksisi rang bilan belgilangan SQL so‘rov sifatida formatlaydi" #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:13 msgid "" "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to " "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the " "number of characters to return (Default: until end of string). The third " "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs " "(Default: \"...\")." msgstr "" "Satrning faqat bir qismini ko‘rsatadi. Birinchi parametr - ko‘rsatiladigan " "matn boshigacha siljish qiymati (asl qiymati: 0). Ikkinchi parametr - " "qaytariladigan belgilar soni (asl qiymati: satr oxirigacha). Uchinchi " "parametr - mavjud parcha boshi va/yoki oxiriga qo‘shiladigan matn (asl " "qiymati: \"...\")." #: libraries/user_preferences.inc.php:29 #, fuzzy #| msgid "Other core settings" msgid "Manage your settings" msgstr "Boshqa sozlanishlar" #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:297 #, fuzzy #| msgid "Modifications have been saved" msgid "Configuration has been saved" msgstr "O‘zgaririshlar saqlandi" #: libraries/user_preferences.inc.php:67 #, php-format msgid "" "Your preferences will be saved for current session only. Storing them " "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s." msgstr "" #: libraries/user_preferences.lib.php:122 #, fuzzy #| msgid "Cannot load or save configuration" msgid "Could not save configuration" msgstr "Konfiguratsiyani yuklab yoki saqlab bo‘lmadi" #: libraries/user_preferences.lib.php:291 msgid "" "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to " "import it for current session?" msgstr "" #: libraries/zip_extension.lib.php:29 msgid "No files found inside ZIP archive!" msgstr "ZIP-arxiv ichida fayl mavjud emas!" #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62 #: libraries/zip_extension.lib.php:82 msgid "Error in ZIP archive:" msgstr "Ushbu ZIP arxivda xatolik:" #: main.php:74 #, fuzzy #| msgid "General relation features" msgid "General Settings" msgstr "Aloqalarning asosiy imkoniyatlari" #: main.php:119 #, fuzzy #| msgid "MySQL connection collation" msgid "Server connection collation" msgstr "MySQL bilan ulanishni chog‘ishtirish" #: main.php:133 #, fuzzy #| msgid "Other core settings" msgid "Appearance Settings" msgstr "Boshqa sozlanishlar" #: main.php:162 prefs_manage.php:280 #, fuzzy #| msgid "settings" msgid "More settings" msgstr "tanlovlar" #: main.php:178 #, fuzzy #| msgid "Database for user" msgid "Database server" msgstr "Foydalanuvchi uchun ma`lumotlar bazasi" #: main.php:181 msgid "Software" msgstr "" #: main.php:182 #, fuzzy #| msgid "Show versions" msgid "Software version" msgstr "Vеrsiyalarni ko‘rsatish" #: main.php:184 msgid "Protocol version" msgstr "Protokol versiyasi" #: main.php:188 server_privileges.php:1698 server_privileges.php:1853 #: server_privileges.php:2000 server_privileges.php:2419 #: server_status.php:1255 msgid "User" msgstr "Foydalanuvchi" #: main.php:193 #, fuzzy #| msgid "Server socket" msgid "Server charset" msgstr "Server soketi" #: main.php:205 msgid "Web server" msgstr "Veb server" #: main.php:218 #, fuzzy #| msgid "Use light version" msgid "Database client version" msgstr "Yengil versiyadan foydalanish" #: main.php:222 msgid "PHP extension" msgstr "PHP kengaytmasi" #: main.php:230 msgid "Show PHP information" msgstr "PHP haqida ma`lumotni ko‘rsatish" #: main.php:250 msgid "Official Homepage" msgstr "phpMyAdmin rasmiy veb-sahifasi" #: main.php:251 #, fuzzy #| msgid "Attributes" msgid "Contribute" msgstr "Atributlar" #: main.php:252 msgid "Get support" msgstr "" #: main.php:253 #, fuzzy #| msgid "No change" msgid "List of changes" msgstr "O‘zgarish yo‘q" #: main.php:278 msgid "" "Your configuration file contains settings (root with no password) that " "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is " "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix " "this security hole by setting a password for user 'root'." msgstr "" "phpMyAdmin konfiguratsion fayli MySQL ning asl sozlanishini o‘z ichiga " "oladi, unga ko‘ra \"root\" superfoydalanuvchisiga parol belgilanmagan. " "Bunday sozlangan MySQL serveri xavfsizlik jihatidan ancha zaif hisoblanadi, " "shuning uchun \"root\" superfoydalanuvchisiga parol o‘rnatish qat`iyan " "tavsiya etiladi." #: main.php:286 msgid "" "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This " "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be " "corrupted!" msgstr "" "PHP konfiguratsion faylida phpMyAdmin bilan mos bo‘lmagan mbstring." "func_overload parametri yoqilgan. Ma`lumot yo‘qolishi oldini olish uchun, " "ushbu parametr o‘chirilishi kerak!" #: main.php:294 msgid "" "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a " "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to " "split strings correctly and it may result in unexpected results." msgstr "" "Ko‘p baytli kodirovkalar bilan ishlaganda PHP \"mbstring\" kengaytmasi " "o‘rnatilmagan bo‘lsa, phpMyAdmin satrlarni to‘g‘ri bo‘la olmaydi. Bu o‘z " "navbatida ma`lumot yo‘qolishiga olib kelishi mumkin. PHP \"mbstring\" " "kengaytmasini o‘rnatish qat`iy tavsiya etiladi." #: main.php:302 msgid "" "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini." "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than cookie " "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire " "sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" "Serverdagi PHP konfiguratsiyasida \"[a@http://php.net/manual/en/session." "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" " "parametrining qiymati phpMyAdmin dasturining \"cookie\" haqiqiyligi " "davomiyligidan kichikroq, shuning uchun login sessiyangiz phpMyAdmin " "dasturida konfiguratsiya qilganingizdan tezroq tugaydi." #: main.php:309 #, fuzzy #| msgid "" #| "r PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.#ini." #| "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that kie " #| "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login l expire " #| "sooner than configured in phpMyAdmin." msgid "" "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, " "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" "Serverdagi PHP konfiguratsiyasida \"[a@http://php.net/manual/en/session." "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" " "parametrining qiymati phpMyAdmin dasturining \"cookie\" haqiqiyligi " "davomiyligidan kichikroq, shuning uchun login sessiyangiz phpMyAdmin " "dasturida konfiguratsiya qilganingizdan tezroq tugaydi." #: main.php:318 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)." msgstr "" "cookie-autentifikatsiya ishlatilganda, konfiguratsion fayldagi $cfg" "[\"blowfish_secret\"] direktivasi qiymatini o‘rnatib parol belgilash kerak." #: main.php:326 msgid "" "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still " "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin " "has been configured." msgstr "" "phpMyAdmin o‘rnatilishi vaqtida foydalaniladigan [code]\"config\"[/code] " "katalogi haliyam mavjud. phpMyAdmin muvaffaqiyatli o‘rnatilgandan keyin, uni " "o‘chirish tavsiya etiladi." #: main.php:332 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| " additional features for working with linked tables have been ctivated. " #| "To find out why click %shere%s." msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some " "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s." msgstr "" "Aloqador jadvallar bilan ishlash uchun qo‘shimcha imkoniyatlar mavjud emas. " "Sabablarini aniqlash uchun %sbu yerga%s bosing." #: main.php:357 #, php-format msgid "" "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. " "This may cause unpredictable behavior." msgstr "" "MySQL-kliyent versiyasi (\"%s\") o‘rnatilgan MySQL-server versiyasi(\"%s\")" "dan farq qilmoqda. Bu holat noxush oqibatlarga olib kelishi mumkin." #: main.php:380 #, php-format msgid "" "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible " "issues." msgstr "" "Server \"Suhosin\" himoya tizimadan foydalanmoqda. Yuzaga kelgan muammolar " "yechimi uchun \"%s\"dokumentatsiya\"%s\" ga qarang." #: navigation.php:186 server_databases.php:311 server_synchronize.php:1465 msgid "No databases" msgstr "Ma`lumotlar bazasi mavjud emas" #: navigation.php:222 #, fuzzy #| msgid "table name" msgid "Filter databases by name" msgstr "jadval nomi" #: navigation.php:291 #, fuzzy #| msgid "table name" msgid "Filter tables by name" msgstr "jadval nomi" #: navigation.php:338 navigation.php:341 #, fuzzy #| msgid "Create table" msgctxt "short form" msgid "Create table" msgstr "Jadval tuzish" #: navigation.php:347 navigation.php:541 msgid "Please select a database" msgstr "Ma`lumotlar bazasini tanlang" #: pmd_general.php:81 msgid "Show/Hide left menu" msgstr "Chap menyuni ko‘rsatish/yashirish" #: pmd_general.php:85 msgid "Save position" msgstr "Jadvallar joylashishini saqlash" #: pmd_general.php:92 pmd_general.php:381 msgid "Create relation" msgstr "Bog‘liqlik o‘rnatish" #: pmd_general.php:98 msgid "Reload" msgstr "Qayta yuklash" #: pmd_general.php:101 msgid "Help" msgstr "Yordam" #: pmd_general.php:105 msgid "Angular links" msgstr "Burchakli bog‘lanishlar" #: pmd_general.php:105 msgid "Direct links" msgstr "To‘g‘ridan-to‘g‘ri bog‘lanishlar" #: pmd_general.php:109 msgid "Snap to grid" msgstr "To‘rga bog‘lab qo‘yish" #: pmd_general.php:113 msgid "Small/Big All" msgstr "Barcha jadvallar ko‘rsatilishini Taxlash/Tiklash" #: pmd_general.php:117 msgid "Toggle small/big" msgstr "Teskari ko‘rsatish" #: pmd_general.php:120 #, fuzzy #| msgid "To select relation, click :" msgid "Toggle relation lines" msgstr "" "Aloqani tanlash uchun rasmda ko‘rsatilganikabi ulanish nuqtasiga bosing:" #: pmd_general.php:126 pmd_pdf.php:96 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema" msgstr "PDF-sxemaga/sxemadan jadval koordinatalarini import/eksport qilish" #: pmd_general.php:133 #, fuzzy #| msgid "Submit Query" msgid "Build Query" msgstr "so‘rovni bajarish" #: pmd_general.php:140 msgid "Move Menu" msgstr "Menyuni ko‘chirish" #: pmd_general.php:151 msgid "Hide/Show all" msgstr "Barcha jadvallarni yashirish/ko‘rsatish" #: pmd_general.php:155 msgid "Hide/Show Tables with no relation" msgstr "Aloqa mavjud bo‘lmagan jadvallarni yashirish/ko‘rsatish" #: pmd_general.php:195 msgid "Number of tables" msgstr "Jadvallar soni" #: pmd_general.php:447 msgid "Delete relation" msgstr "Bog‘liqlikni o‘chirish" #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:548 #, fuzzy #| msgid "Relation deleted" msgid "Relation operator" msgstr "Aloqa o‘chirildi" #: pmd_general.php:499 pmd_general.php:558 pmd_general.php:681 #: pmd_general.php:798 #, fuzzy #| msgid "Export" msgid "Except" msgstr "Eksport" #: pmd_general.php:505 pmd_general.php:564 pmd_general.php:687 #: pmd_general.php:804 #, fuzzy #| msgid "in query" msgid "subquery" msgstr "so‘rov bo‘yicha" #: pmd_general.php:509 pmd_general.php:605 #, fuzzy #| msgid "Rename view to" msgid "Rename to" msgstr "Ko‘rinish nomini o‘zgartirish" #: pmd_general.php:511 pmd_general.php:610 #, fuzzy #| msgid "User name" msgid "New name" msgstr "Foydalanuvchi nomi" #: pmd_general.php:514 pmd_general.php:729 #, fuzzy #| msgid "Create" msgid "Aggregate" msgstr "Tuzish" #: pmd_general.php:839 #, fuzzy #| msgid "Table options" msgid "Active options" msgstr "Jadval parametrlari" #: pmd_pdf.php:48 msgid "Page has been created" msgstr "Sahifa tuzildi" #: pmd_pdf.php:51 msgid "Page creation failed" msgstr "Sahifa tuzib bo‘lmadi" #: pmd_pdf.php:107 #, fuzzy #| msgid "pages" msgid "Page" msgstr "sahifalar soni " #: pmd_pdf.php:117 #, fuzzy #| msgid "Import files" msgid "Import from selected page" msgstr "Fayllarni import qilish" #: pmd_pdf.php:118 #, fuzzy #| msgid "Export/Import to scale" msgid "Export to selected page" msgstr "Masshtab" #: pmd_pdf.php:120 #, fuzzy #| msgid "Create a new index" msgid "Create a page and export to it" msgstr "Yangi indeks tuzish" #: pmd_pdf.php:129 #, fuzzy #| msgid "User name" msgid "New page name: " msgstr "Foydalanuvchi nomi" #: pmd_pdf.php:132 msgid "Export/Import to scale" msgstr "Masshtab" #: pmd_pdf.php:137 msgid "recommended" msgstr "tavsiya etilgan" #: pmd_relation_new.php:29 msgid "Error: relation already exists." msgstr "Xatolik: Bog‘liqlik allaqachon mavjud." #: pmd_relation_new.php:64 pmd_relation_new.php:89 msgid "Error: Relation not added." msgstr "Xatolik: Bog‘liqlik o‘rnatilmadi." #: pmd_relation_new.php:65 msgid "FOREIGN KEY relation added" msgstr "Tashqi kalitga (FOREIGN KEY) aloqa o‘rnatildi" #: pmd_relation_new.php:87 msgid "Internal relation added" msgstr "Ichki aloqa o‘rnatildi" #: pmd_relation_upd.php:60 msgid "Relation deleted" msgstr "Aloqa o‘chirildi" #: pmd_save_pos.php:70 msgid "Error saving coordinates for Designer." msgstr "Koordinatalarni saqlashda xatolik." #: pmd_save_pos.php:78 msgid "Modifications have been saved" msgstr "O‘zgaririshlar saqlandi" #: prefs_forms.php:82 #, fuzzy #| msgid "Submitted form contains errors" msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors" msgstr "Berilgan formada xatolar mavjud" #: prefs_manage.php:82 #, fuzzy #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\"" msgid "Could not import configuration" msgstr "\"%1$s\" faylidan andoza konfiguratsiyani yuklab bo‘lmadi." #: prefs_manage.php:114 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields." msgstr "" #: prefs_manage.php:130 msgid "Do you want to import remaining settings?" msgstr "" #: prefs_manage.php:231 prefs_manage.php:257 msgid "Saved on: @DATE@" msgstr "" #: prefs_manage.php:245 #, fuzzy #| msgid "Import files" msgid "Import from file" msgstr "Fayllarni import qilish" #: prefs_manage.php:251 msgid "Import from browser's storage" msgstr "" #: prefs_manage.php:254 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage." msgstr "" #: prefs_manage.php:260 #, fuzzy #| msgid "Other core settings" msgid "You have no saved settings!" msgstr "Boshqa sozlanishlar" #: prefs_manage.php:264 prefs_manage.php:318 msgid "This feature is not supported by your web browser" msgstr "" #: prefs_manage.php:269 #, fuzzy #| msgid "Server configuration" msgid "Merge with current configuration" msgstr "Server konfiguratsiyasi" #: prefs_manage.php:283 #, php-format msgid "" "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup " "script%s." msgstr "" #: prefs_manage.php:308 msgid "Save to browser's storage" msgstr "" #: prefs_manage.php:312 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage." msgstr "" #: prefs_manage.php:314 msgid "Existing settings will be overwritten!" msgstr "" #: prefs_manage.php:329 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values." msgstr "" #: querywindow.php:70 msgid "Import files" msgstr "Fayllarni import qilish" #: querywindow.php:81 msgid "All" msgstr "Barcha" #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55 #, php-format msgid "%s table not found or not set in %s" msgstr "\"%s\" jadvali topilmadi yoki \"%s\"da o‘rnatilmagan" #: schema_export.php:61 #, fuzzy #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!" msgid "File doesn't exist" msgstr "\"%s\" jadvali mavjud emas!" #: server_binlog.php:82 msgid "Select binary log to view" msgstr "Ko‘rish uchun binar jurnalni tanlang" #: server_binlog.php:98 server_status.php:617 msgid "Files" msgstr "Fayllar soni" #: server_binlog.php:145 server_binlog.php:147 server_status.php:1266 #: server_status.php:1268 msgid "Truncate Shown Queries" msgstr "So‘rovlarni qisqartirib ko‘rsatish" #: server_binlog.php:153 server_binlog.php:155 server_status.php:1266 #: server_status.php:1268 msgid "Show Full Queries" msgstr "So‘rovlarning kengaytirilgan ko‘rinishi" #: server_binlog.php:175 msgid "Log name" msgstr "Jurnal fayli" #: server_binlog.php:176 msgid "Position" msgstr "Pozitsiya" #: server_binlog.php:179 msgid "Original position" msgstr "Asl pozitsiya" #: server_binlog.php:180 tbl_structure.php:826 msgid "Information" msgstr "Ma`lumot" #: server_collations.php:24 msgid "Character Sets and Collations" msgstr "Kodirovkalar va taqqoslashlar" #: server_databases.php:114 #, fuzzy, php-format #| msgid "%s databases have been dropped successfully." msgid "%1$d database has been dropped successfully." msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully." msgstr[0] "\"%s\" ma`lumotlar bazasi muvaffaqiyatli o‘chirildi." #: server_databases.php:128 msgid "Databases statistics" msgstr "Ma`lumotlar bazasi statiskasi" #: server_databases.php:211 server_replication.php:206 #: server_replication.php:236 msgid "Master replication" msgstr "Bosh sеrvеr rеplikatsiyasi" #: server_databases.php:213 server_replication.php:275 msgid "Slave replication" msgstr "Tobе sеrvеr rеplikatsiyasi" #: server_databases.php:302 server_databases.php:303 msgid "Enable Statistics" msgstr "Statiskani yoqish" #: server_databases.php:305 msgid "" "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic " "between the web server and the MySQL server." msgstr "" "IZOH: Statiskani yoqish veb-server va MySQL serveri o‘rtasida katta " "traffikka sabab bo‘lishi mumkin." #: server_engines.php:32 msgid "Storage Engines" msgstr "Jadval turlari" #: server_export.php:16 msgid "View dump (schema) of databases" msgstr "Ma`lumotlar bazalari dampini (sxemasini) namoyish etish" #: server_plugins.php:64 msgid "Modules" msgstr "" #: server_plugins.php:85 msgid "Begin" msgstr "Boshi" #: server_plugins.php:92 msgid "Plugin" msgstr "" #: server_plugins.php:93 server_plugins.php:127 msgid "Module" msgstr "" #: server_plugins.php:94 server_plugins.php:129 msgid "Library" msgstr "" #: server_plugins.php:95 server_plugins.php:130 tbl_tracking.php:712 msgid "Version" msgstr "Vеrsiya" #: server_plugins.php:96 server_plugins.php:131 msgid "Author" msgstr "" #: server_plugins.php:97 server_plugins.php:132 msgid "License" msgstr "" #: server_plugins.php:163 #, fuzzy #| msgid "Disabled" msgid "disabled" msgstr "Faolsizlantirilgan" #: server_privileges.php:94 server_privileges.php:443 msgid "Includes all privileges except GRANT." msgstr "GRANT dan tashqari barcha privilegiyalarni o‘z ichiga oladi" #: server_privileges.php:95 server_privileges.php:308 #: server_privileges.php:729 msgid "Allows altering the structure of existing tables." msgstr "Mavjud jadvallarning tuzilishini o‘zgartirishga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:96 server_privileges.php:366 #: server_privileges.php:735 msgid "Allows altering and dropping stored routines." msgstr "Saqlanadigan muolajalarni o‘zgartirish va o‘chirishga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:97 server_privileges.php:276 #: server_privileges.php:728 msgid "Allows creating new databases and tables." msgstr "Yangi ma`lumotlar bazalari va jadvallar tuzishga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:98 server_privileges.php:362 #: server_privileges.php:734 msgid "Allows creating stored routines." msgstr "Saqlanadigan muolajalar tuzishga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:99 server_privileges.php:728 msgid "Allows creating new tables." msgstr "Yangi jadvallar tuzishga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:100 server_privileges.php:320 #: server_privileges.php:732 msgid "Allows creating temporary tables." msgstr "Vaqtinchalik jadvallar tuzishga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:101 server_privileges.php:370 #: server_privileges.php:768 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts." msgstr "" "Foydalanuvchilar hisobini qo‘shish, o‘chirish va o‘zgartirishga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:102 server_privileges.php:336 #: server_privileges.php:349 server_privileges.php:740 #: server_privileges.php:744 msgid "Allows creating new views." msgstr "Yangi namoyishlar tuzish(CREATE VIEW)ga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:103 server_privileges.php:272 #: server_privileges.php:720 msgid "Allows deleting data." msgstr "Ma`lumotlarni o‘chirishga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:104 server_privileges.php:280 #: server_privileges.php:731 msgid "Allows dropping databases and tables." msgstr "Ma`lumotlar bazalarini va jadvallarni o‘chirishga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:105 server_privileges.php:731 msgid "Allows dropping tables." msgstr "Jadvallarni o‘chirishga rux`sat beradi" #: server_privileges.php:106 server_privileges.php:340 #: server_privileges.php:748 msgid "Allows to set up events for the event scheduler" msgstr "Kechiktirilgan hodisalarni sozlashga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:107 server_privileges.php:374 #: server_privileges.php:736 msgid "Allows executing stored routines." msgstr "Saqlanadigan muolajalarni bajarishga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:108 server_privileges.php:296 #: server_privileges.php:723 msgid "Allows importing data from and exporting data into files." msgstr "Ma`lumotlarni fayldan import va faylga eksport qilishga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:109 server_privileges.php:754 msgid "" "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables." msgstr "" "Foydalanuvchilarni qo‘shish va privilegiyalar jadvalini qayta yuklamasdan " "privilegiyalar qo‘shishga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:304 #: server_privileges.php:730 msgid "Allows creating and dropping indexes." msgstr "Indekslar qo‘shish va ularni o‘chirishga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:111 server_privileges.php:264 #: server_privileges.php:649 server_privileges.php:718 msgid "Allows inserting and replacing data." msgstr "Ma`lumot qo‘yish va o‘zgartirishga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:324 #: server_privileges.php:763 msgid "Allows locking tables for the current thread." msgstr "Joriy oqim uchun jadvalni blokirovku qilishga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:113 server_privileges.php:827 #: server_privileges.php:829 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour." msgstr "" "Foydalanuvchi bir soat davomida o‘rnatishi mumkin bo‘lgan yangi ulanishlar " "soni" #: server_privileges.php:114 server_privileges.php:815 #: server_privileges.php:817 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour." msgstr "" "Foydalanuvchi bir soat davomida yuborishi mumkin bo‘lgan so‘rovlar soni" #: server_privileges.php:115 server_privileges.php:821 #: server_privileges.php:823 msgid "" "Limits the number of commands that change any table or database the user may " "execute per hour." msgstr "" "Foydalanuvchi bir soat davomida bajarishi mumkin bo‘lgan biron-bir jadval " "yoki ma`lumotlar bazasini o‘zgartiradigan buyruqlar soni" #: server_privileges.php:116 server_privileges.php:833 #: server_privileges.php:835 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have." msgstr "" "Bir foydalanuvchi tomonidan bir vaqtning o‘zida o‘rnatishi mumkin bo‘lgan " "ulanishlar soni" #: server_privileges.php:117 server_privileges.php:292 #: server_privileges.php:758 msgid "Allows viewing processes of all users" msgstr "Barcha foydalanuvchilarning jarayonlarini ko‘rishga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:300 #: server_privileges.php:659 server_privileges.php:764 msgid "Has no effect in this MySQL version." msgstr "MySQL-serverning ushbu versiyada bunday xususiyat mavjud emas!" #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:284 #: server_privileges.php:759 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches." msgstr "" "Server sozlanishlarini qayta yuklashga va uning keshlarini tozalashga ruxsat " "beradi" #: server_privileges.php:120 server_privileges.php:332 #: server_privileges.php:766 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are." msgstr "" "Bosh va tobe serverlarning joylashishi haqidagi ma`lumotni talab qilishga " "ruxsat beradi" #: server_privileges.php:121 server_privileges.php:328 #: server_privileges.php:767 msgid "Needed for the replication slaves." msgstr "" "Replikatsiya (zaxira nusxa ko‘chirish) vaqtida tobe serverlar uchun kerak" #: server_privileges.php:122 server_privileges.php:260 #: server_privileges.php:644 server_privileges.php:717 msgid "Allows reading data." msgstr "Ma`lumotlarni chaqirishga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:123 server_privileges.php:312 #: server_privileges.php:761 msgid "Gives access to the complete list of databases." msgstr "Ma`lumotlar bazalarining to‘liq ro‘yxatiga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:124 server_privileges.php:353 #: server_privileges.php:358 server_privileges.php:733 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries." msgstr "Namoyish tuzadigan so‘rov(SHOW CREATE VIEW)ni bajarishga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:125 server_privileges.php:288 #: server_privileges.php:760 msgid "Allows shutting down the server." msgstr "Server ishini yakunlashga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:126 server_privileges.php:316 #: server_privileges.php:757 msgid "" "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; " "required for most administrative operations like setting global variables or " "killing threads of other users." msgstr "" "Ulanishlar maksimal qiymatga yetganda ham ulanish o‘rnatishga ruxsat " "beradi. (Ko‘pgina administrativ vazifalarni bajarish uchun kerak, masalan, " "global o‘zgaruvchilar o‘rnatish yoki boshqa foydalanuvchi jarayonini " "o‘chirish)" #: server_privileges.php:127 server_privileges.php:344 #: server_privileges.php:749 msgid "Allows creating and dropping triggers" msgstr "" "Triggerlar (ma`lum shartlar bajarilganda avtomatik ishga tushadigan " "jarayonlar) tuzish va ularni o‘chirishga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:128 server_privileges.php:268 #: server_privileges.php:654 server_privileges.php:719 msgid "Allows changing data." msgstr "Ma`lumotlarni o‘zgartirishga ruxsat beradi" #: server_privileges.php:129 server_privileges.php:433 msgid "No privileges." msgstr "Privilegiyalar yo‘q" #: server_privileges.php:492 server_privileges.php:493 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "None privileges" msgid "None" msgstr "Yo‘q" #: server_privileges.php:635 server_privileges.php:780 #: server_privileges.php:2070 server_privileges.php:2076 msgid "Table-specific privileges" msgstr "Jadval darajasijagi privilegiyalar" #: server_privileges.php:636 server_privileges.php:788 #: server_privileges.php:1857 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English" msgstr "IZOH: MySQL privilegiyalari turlari ingliz tilida ko‘rsatiladi." #: server_privileges.php:713 msgid "Administration" msgstr "Administratsiya" #: server_privileges.php:777 server_privileges.php:1856 msgid "Global privileges" msgstr "Global privilegiyalar" #: server_privileges.php:779 server_privileges.php:2070 msgid "Database-specific privileges" msgstr "Ma`lumotlar bazasi privilegiyalari" #: server_privileges.php:811 msgid "Resource limits" msgstr "Resurslardan foydalanishni cheklash" #: server_privileges.php:812 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit." msgstr "" "IZOH: parametr qiymatlarini 0 (nol) deb belgilash mavjud cheklashlarni bekor " "qiladi." #: server_privileges.php:890 msgid "Login Information" msgstr "Foydalanuvchi hisobi haqida ma`lumot" #: server_privileges.php:987 msgid "Do not change the password" msgstr "Parolni o‘zgartirmaslik" #: server_privileges.php:1039 server_privileges.php:2562 #, fuzzy #| msgid "No user(s) found." msgid "No user found." msgstr "Bironta ham foydalanuvchi topilmadi." #: server_privileges.php:1083 #, php-format msgid "The user %s already exists!" msgstr "\"%s\" nomli foydalanuvchi mavjud!" #: server_privileges.php:1167 msgid "You have added a new user." msgstr "Siz yangi foydalanuvchi qo‘shdingiz." #: server_privileges.php:1391 #, php-format msgid "You have updated the privileges for %s." msgstr "\"%s\" uchun privilegiyalar o‘zgartirildi." #: server_privileges.php:1413 #, php-format msgid "You have revoked the privileges for %s" msgstr "\"%s\" foydalanuvchining privilegiyalari bekor qilindi." #: server_privileges.php:1449 #, php-format msgid "The password for %s was changed successfully." msgstr "\"%s\" foydalanuvchining paroli muvaffaqiyatli o‘zgartirildi." #: server_privileges.php:1469 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "\"%s\" o‘chirilmoqda" #: server_privileges.php:1483 msgid "No users selected for deleting!" msgstr "O‘chirish lozim bo‘lgan foydalanuvchilar tanlanmagan!" #: server_privileges.php:1486 msgid "Reloading the privileges" msgstr "Privilegiyalar qayta yuklanmoqda" #: server_privileges.php:1504 msgid "The selected users have been deleted successfully." msgstr "Belgilangan foydalanuvchilar muvaffaqiyatli o‘chirildi." #: server_privileges.php:1539 msgid "The privileges were reloaded successfully." msgstr "Privilegiyalar muvaffaqiyatli qayta yuklandi." #: server_privileges.php:1550 server_privileges.php:1999 msgid "Edit Privileges" msgstr "Privilegiyalarni tahrirlash" #: server_privileges.php:1559 msgid "Revoke" msgstr "Bekor qilish" #: server_privileges.php:1575 #, fuzzy #| msgid "Export" msgid "Export all" msgstr "Eksport" #: server_privileges.php:1594 server_privileges.php:1880 #: server_privileges.php:2512 msgid "Any" msgstr "Har qaysi" #: server_privileges.php:1677 #, fuzzy #| msgid "Privileges" msgid "Privileges for all users" msgstr "Privilegiyalar" #: server_privileges.php:1690 #, fuzzy, php-format #| msgid "Privileges" msgid "Privileges for %s" msgstr "Privilegiyalar" #: server_privileges.php:1718 #, fuzzy #| msgid "User overview" msgid "Users overview" msgstr "Foydalanuvchilar hisobini ko‘rib chiqish" #: server_privileges.php:1858 server_privileges.php:2075 #: server_privileges.php:2423 msgid "Grant" msgstr "GRANT" #: server_privileges.php:1954 msgid "Remove selected users" msgstr "Belgilangan foydalanuvchilarni o‘chirish" #: server_privileges.php:1957 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards." msgstr "" "Foydalanuvchilarning barcha faol privilegiyalarini bekor qilish, so‘ng " "ularni o‘chirish." #: server_privileges.php:1958 server_privileges.php:1959 #: server_privileges.php:1960 msgid "Drop the databases that have the same names as the users." msgstr "" "Foydalanuvchilar nomlari bilan atalgan ma`lumotlar bazalarini o‘chirish." #: server_privileges.php:1981 #, php-format msgid "" "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege " "tables. The content of these tables may differ from the privileges the " "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should " "%sreload the privileges%s before you continue." msgstr "" "IZOH: phpMyAdmin foydalanuvchilar privilegiyalari haqidagi ma`lumotlarni " "to‘g‘ridan-to‘g‘ri MySQL privilegiyalari jadvalidan oladi. Ushbu jadvaldagi " "ma`lumotlar server tomonidan ishlatilayotgan privilegiyalardan farq qilishi " "mumkin. Bu holda %sprivilegiyalarni qayta yuklash%s kerak." #: server_privileges.php:2034 msgid "The selected user was not found in the privilege table." msgstr "Belgilangan foydalanuvchi privilegiyalar jadvalida topilmadi." #: server_privileges.php:2076 msgid "Column-specific privileges" msgstr "Maydon privilegiyalari" #: server_privileges.php:2282 msgid "Add privileges on the following database" msgstr "Quyidagi ma`lumotlar omboriga privilegiya qo‘shish" #: server_privileges.php:2300 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally" msgstr "" "Ma`lumotlar bazalari nomlarida pastki chiziq (_) va foiz (%) belgilari " "ishlatilganda ular oldiga teskari egri chiziq (\\) qo‘yish kerak." #: server_privileges.php:2303 msgid "Add privileges on the following table" msgstr "Quyidagi jadvalga privilegiya qo‘shish" #: server_privileges.php:2360 msgid "Change Login Information / Copy User" msgstr "Foydalanuvchining loginini o‘zgartirish / Foydalanuvchidan nusxa olish" #: server_privileges.php:2363 msgid "Create a new user with the same privileges and ..." msgstr "Xuddi shunday privilegiyali yangi foydalanuvchi kiritish..." #: server_privileges.php:2365 msgid "... keep the old one." msgstr "va eskisini saqlash." #: server_privileges.php:2366 msgid "... delete the old one from the user tables." msgstr "va foydalanuvchilar jadvalidan eskisini o‘chirish." #: server_privileges.php:2367 msgid "" "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards." msgstr ", eskisining barcha faol privilegiyalarini bekor qilib o‘chirish." #: server_privileges.php:2368 msgid "" "... delete the old one from the user tables and reload the privileges " "afterwards." msgstr "" ", foydalanuvchilar jadvalidan eskisini o‘chirib privilegiyalarni qayta " "yuklash." #: server_privileges.php:2391 msgid "Database for user" msgstr "Foydalanuvchi uchun ma`lumotlar bazasi" #: server_privileges.php:2393 msgid "Create database with same name and grant all privileges" msgstr "" "Foydalanuvchi nomi bilan atalgan ma`lumotlar bazasi tuzish va unga to‘liq " "privilegiyalarni berish." #: server_privileges.php:2395 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)" msgstr "" "(foydalanuvchi\\_%) shabloniga to‘g‘ri keladigan barcha ma`lumotlar " "bazalariga to‘liq privilegiyalarni berish." #: server_privileges.php:2399 #, php-format msgid "Grant all privileges on database "%s"" msgstr "\"%s\"" ma`lumotlar bazasiga barcha privilegiyalarni berish;" #: server_privileges.php:2415 #, php-format msgid "Users having access to "%s"" msgstr "\"%s\"ga ruxsati bo‘lgan foydalanuvchilar" #: server_privileges.php:2524 msgid "global" msgstr "Global" #: server_privileges.php:2526 msgid "database-specific" msgstr "Ma`lumotlar bazasi darajasida" #: server_privileges.php:2528 msgid "wildcard" msgstr "Guruhlash belgisi" #: server_privileges.php:2571 #, fuzzy #| msgid "View %s has been dropped" msgid "User has been added." msgstr "\"%s\" namoyishi o‘chirildi" #: server_replication.php:79 msgid "Unknown error" msgstr "Noma’lum xatolik" #: server_replication.php:86 #, php-format msgid "Unable to connect to master %s." msgstr "%s bosh sеrvеriga ulanib bo‘lmadi." #: server_replication.php:93 msgid "" "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master." msgstr "" "Bosh sеrvеr pozitsiyasini o‘qib bo‘lmadi. Sеrvеrdagi privilеgilarda muammo " "bo‘lishi mumkin." #: server_replication.php:99 msgid "Unable to change master" msgstr "Bosh sеrvеrni o‘zgartirib bo‘lmadi" #: server_replication.php:102 #, fuzzy, php-format #| msgid "Master server changed succesfully to %s" msgid "Master server changed successfully to %s" msgstr "Bosh rеplikatsiya sеrvеri quyidagiga o‘zgartirildi: %s" #: server_replication.php:207 msgid "This server is configured as master in a replication process." msgstr "" "Ushbu sеrvеr rеplikatsiya jarayonida \"bosh\" dеb konfiguratsiya qilingan." #: server_replication.php:209 server_status.php:638 msgid "Show master status" msgstr "Ulangan bosh sеrvеrlarni ko‘rsatish" #: server_replication.php:213 msgid "Show connected slaves" msgstr "Ulangan tobе sеrvеrlarni ko‘rsatish" #: server_replication.php:237 #, php-format msgid "" "This server is not configured as master in a replication process. Would you " "like to configure it?" msgstr "" "Ushbu sеrvеr rеplikatsiya jarayonida \"bosh sеrvеr\" dеb konfiguratsiya " "qilinmagan. Siz uni konfiguratsiya qilmoqchimisiz?" #: server_replication.php:244 msgid "Master configuration" msgstr "Bosh sеrvеr konfiguratsiyasi" #: server_replication.php:245 msgid "" "This server is not configured as master server in a replication process. You " "can choose from either replicating all databases and ignoring certain " "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to " "ignore all databases by default and allow only certain databases to be " "replicated. Please select the mode:" msgstr "" "Ushbu sеrvеr rеplikatsiya jarayonida \"bosh sеrvеr\" dеb konfiguratsiya " "qilinmagan. Siz barcha bazalarni rеplikatsiya qilish va ba’zilariga e’tibor " "bеrmaslik (aksariyat bazalarni rеplikatsiya qilishda foydali) yoki barcha " "bazalarga e’tibor bеrmaslik va ba’zilarini rеplikatsiya qilishni (bir nеchta " "bazalarnigina rеplikatsiya qilishda foydali) tanlashingiz mumkin. " "Rеplikatsiya usulini tanlang:" #: server_replication.php:248 msgid "Replicate all databases; Ignore:" msgstr "Barcha bazalarni rеplikatsiya qilish; Quyidagilardan tashqari:" #: server_replication.php:249 msgid "Ignore all databases; Replicate:" msgstr "Barcha bazalarga e’tibor bеrmaslik; Quyidagilardan tashqari:" #: server_replication.php:252 msgid "Please select databases:" msgstr "Bazalarni tanlang:" #: server_replication.php:255 msgid "" "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf " "and please restart the MySQL server afterwards." msgstr "" "Endi quyidagi qatorlarni \"my.cnf\" faylining oxiriga qo‘shing va MySQL " "sеrvеrini qayta yuklang." #: server_replication.php:257 msgid "" "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you " "should see a message informing you, that this server is configured as " "master" msgstr "" "MySQL sеrvеrini qayta yuklaganingizdan so‘ng, \"OK\" tugmasini bosing. " "So‘ng, ushbu sеrvеr \"bosh sеrvеr\" dеb konfiguratsiya qilinganligi haqidagi " "ma’lumotni ko‘rishingiz kеrak." #: server_replication.php:320 msgid "Slave SQL Thread not running!" msgstr "Tobе SQL Oqimi ishlamayapti!" #: server_replication.php:323 msgid "Slave IO Thread not running!" msgstr "Tobе kirish/chiqish oqimi ishlamayapti!" #: server_replication.php:332 msgid "" "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:" msgstr "" "Ushbu sеrvеr rеplikatsiya jarayonida \"tobе sеrvеr\" dеb konfiguratsiya " "qilingan. Quyidagi amallardan birini tanlang:" #: server_replication.php:335 msgid "See slave status table" msgstr "Tobе sеrvеr statusi jadvalini ko‘rish" #: server_replication.php:339 msgid "Synchronize databases with master" msgstr "Bazalarni bosh sеrvеr bilan sinxronizatsiya qilish" #: server_replication.php:350 msgid "Control slave:" msgstr "Tobе sеrvеrni nazorat qilish:" #: server_replication.php:353 msgid "Full start" msgstr "Barchasini boshlash" #: server_replication.php:353 msgid "Full stop" msgstr "Barchasini to‘xtatish" #: server_replication.php:354 msgid "Reset slave" msgstr "Tobе sеrvеrni tiklash" #: server_replication.php:356 #, fuzzy #| msgid "SQL Thread %s only" msgid "Start SQL Thread only" msgstr "Faqat %s SQL kirish/chiqish oqimini" #: server_replication.php:358 #, fuzzy #| msgid "SQL Thread %s only" msgid "Stop SQL Thread only" msgstr "Faqat %s SQL kirish/chiqish oqimini" #: server_replication.php:361 #, fuzzy #| msgid "IO Thread %s only" msgid "Start IO Thread only" msgstr "Faqat %s qirish/chiqish oqimini" #: server_replication.php:363 #, fuzzy #| msgid "IO Thread %s only" msgid "Stop IO Thread only" msgstr "Faqat %s qirish/chiqish oqimini" #: server_replication.php:368 msgid "Error management:" msgstr "Xatoliklarni boshqarish:" #: server_replication.php:370 #, fuzzy #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!" msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!" msgstr "" "Xatolik(lar)ni tashlab kеtish bosh va tobе sеrvеrlarning to‘la " "sinxronizatsiya qilinmaganligiga olib kеlishi mumkin!" #: server_replication.php:372 msgid "Skip current error" msgstr "Joriy xatoliklarni tashlab kеtish" #: server_replication.php:373 msgid "Skip next" msgstr "Kеyingisini tashlab kеtish" #: server_replication.php:376 msgid "errors." msgstr "xatoliklar." #: server_replication.php:392 #, php-format msgid "" "This server is not configured as slave in a replication process. Would you " "like to configure it?" msgstr "" "Ushbu sеrvеr rеplikatsiya jarayonida \"tobе sеrvеr\" dеb konfiguratsiya " "qilinmagan. Siz uni konfiguratsiya qilmoqchimisiz?" #: server_status.php:471 #, php-format msgid "Thread %s was successfully killed." msgstr "\"%s\" jarayoni muvaffaqiyatli yakunlandi." #: server_status.php:473 #, php-format msgid "" "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed." msgstr "" "phpMyAdmin \"%s\" oqim ishini tuguta olmadi. Ehtimol, u allaqachon yopiq." #: server_status.php:605 msgid "Handler" msgstr "Qayta ishlovchi dastur" #: server_status.php:606 msgid "Query cache" msgstr "So‘rovlar keshi" #: server_status.php:607 msgid "Threads" msgstr "Oqimlar" #: server_status.php:609 msgid "Temporary data" msgstr "Vaqtinchalik ma`lumotlar" #: server_status.php:610 msgid "Delayed inserts" msgstr "Kechiktirilgan qo‘yilmalar" #: server_status.php:611 msgid "Key cache" msgstr "Indeks keshi" #: server_status.php:612 msgid "Joins" msgstr "Birlashishlar" #: server_status.php:614 msgid "Sorting" msgstr "Sortirovka" #: server_status.php:616 msgid "Transaction coordinator" msgstr "Tranzaksiyalar koordinatori" #: server_status.php:628 msgid "Flush (close) all tables" msgstr "Barcha jadvallarni yopish" #: server_status.php:630 msgid "Show open tables" msgstr "Ochiq jadvallar ro‘yxati" #: server_status.php:635 msgid "Show slave hosts" msgstr "Tobe serverlar haqida ma`lumot" #: server_status.php:641 msgid "Show slave status" msgstr "Replikatsiya serveri ahvoli haqida ma`lumot" #: server_status.php:646 msgid "Flush query cache" msgstr "So‘rovlar keshini defragmentatsiya qilish" #: server_status.php:786 msgid "Runtime Information" msgstr "MySQL-serverning hozirgi holati" #: server_status.php:793 #, fuzzy #| msgid "See slave status table" msgid "All status variables" msgstr "Tobе sеrvеr statusi jadvalini ko‘rish" #: server_status.php:794 msgid "Monitor" msgstr "" #: server_status.php:795 msgid "Advisor" msgstr "" #: server_status.php:805 server_status.php:827 #, fuzzy #| msgid "Refresh" msgid "Refresh rate: " msgstr "Yangilash" #: server_status.php:840 server_variables.php:119 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Filtr" #: server_status.php:848 server_variables.php:121 #, fuzzy #| msgid "Do not change the password" msgid "Containing the word:" msgstr "Parolni o‘zgartirmaslik" #: server_status.php:853 #, fuzzy #| msgid "Show open tables" msgid "Show only alert values" msgstr "Ochiq jadvallar ro‘yxati" #: server_status.php:857 msgid "Filter by category..." msgstr "" #: server_status.php:871 #, fuzzy #| msgid "Show open tables" msgid "Show unformatted values" msgstr "Ochiq jadvallar ro‘yxati" #: server_status.php:875 #, fuzzy #| msgid "Relations" msgid "Related links:" msgstr "Aloqalar" #: server_status.php:908 #, fuzzy #| msgid "Query type" msgid "Run analyzer" msgstr "So‘rov turi" #: server_status.php:909 #, fuzzy #| msgid "Functions" msgid "Instructions" msgstr "Funksiyalar" #: server_status.php:916 msgid "" "The Advisor system can provide recommendations on server variables by " "analyzing the server status variables." msgstr "" #: server_status.php:918 msgid "" "Do note however that this system provides recommendations based on simple " "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your " "system." msgstr "" #: server_status.php:920 msgid "" "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are " "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong " "tuning can have a very negative effect on performance." msgstr "" #: server_status.php:922 msgid "" "The best way to tune your system would be to change only one setting at a " "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was " "no clearly measurable improvement." msgstr "" #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable #: server_status.php:944 #, fuzzy, php-format #| msgid "Customize startup page" msgid "Questions since startup: %s" msgstr "Boshlang‘ich sahifani sozlash" #: server_status.php:980 msgid "Statements" msgstr "Tavsif" #. l10n: # = Amount of queries #: server_status.php:983 msgid "#" msgstr "" #: server_status.php:1056 #, php-format msgid "Network traffic since startup: %s" msgstr "" #: server_status.php:1065 #, fuzzy, php-format #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s." msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s." msgstr "" "MySQL-server \"%s\" davomida ishlamoqda. Ishga tushirilgan vaqt: \"%s\"." #: server_status.php:1076 #, fuzzy #| msgid "This server is configured as master in a replication process." msgid "" "This MySQL server works as master and slave in replication process." msgstr "" "Ushbu sеrvеr rеplikatsiya jarayonida \"bosh\" dеb konfiguratsiya qilingan." #: server_status.php:1078 #, fuzzy #| msgid "This server is configured as master in a replication process." msgid "This MySQL server works as master in replication process." msgstr "" "Ushbu sеrvеr rеplikatsiya jarayonida \"bosh\" dеb konfiguratsiya qilingan." #: server_status.php:1080 #, fuzzy #| msgid "This server is configured as master in a replication process." msgid "This MySQL server works as slave in replication process." msgstr "" "Ushbu sеrvеr rеplikatsiya jarayonida \"bosh\" dеb konfiguratsiya qilingan." #: server_status.php:1083 #, fuzzy #| msgid "" #| "s MySQL server works as %s in replication process. For further " #| "ormation about replication status on the server, please visit the replication section." msgid "" "For further information about replication status on the server, please visit " "the replication section." msgstr "" "Ushbu MySQL serveri <b>replikatsiya</b> jarayonida \"%s\" " "sifatida ishlaydi. Serverning replikatsiya statusi haqida batafsil ma`lumot " "uchun, <a href=\"#replication\">replikatsiya bo‘limi</a>ga " "kiring." #: server_status.php:1092 msgid "Replication status" msgstr "Replikatsiya statusi" #: server_status.php:1107 msgid "" "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as " "reported by the MySQL server may be incorrect." msgstr "" "Yuqori yuklamaga ega bo‘lgan serverlarda hisoblagich to‘lib qolishi mumkin, " "shuning uchun, MySQL serveri bergan statistik ma`lumotlar noto‘g‘ri bo‘lishi " "mumkin." #: server_status.php:1113 msgid "Received" msgstr "Qabul qilindi" #: server_status.php:1124 msgid "Sent" msgstr "Yuborildi" #: server_status.php:1165 msgid "max. concurrent connections" msgstr "Maksimal ulanishlar soni" #: server_status.php:1172 msgid "Failed attempts" msgstr "Muvaffaqiyatsiz urinishlar soni" #: server_status.php:1188 msgid "Aborted" msgstr "Uzildi" #: server_status.php:1254 msgid "ID" msgstr "ID" #: server_status.php:1258 msgid "Command" msgstr "Buyruq" #: server_status.php:1320 msgid "" "The number of connections that were aborted because the client died without " "closing the connection properly." msgstr "" #: server_status.php:1321 #, fuzzy #| msgid "Could not connect to MySQL server" msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server." msgstr "MySQL-serverga ulanib bo‘lmadi" #: server_status.php:1322 msgid "" "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that " "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store " "statements from the transaction." msgstr "" "Binar jurnali keshini ishlatib, \"binlog_cache_size\" qiymatidan oshib, o‘z " "ichiga olgan SQL-jumlalari vaqtinchalik faylga saqlangan tranzaksiyalar soni." #: server_status.php:1323 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache." msgstr "Binar jurnal keshini ishlatgan tranzaksiyalar soni." #: server_status.php:1324 msgid "" "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server." msgstr "" #: server_status.php:1325 msgid "" "The number of temporary tables on disk created automatically by the server " "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want " "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-" "based instead of disk-based." msgstr "" "SQL-jumlalarini bajarayotgan vaqtda server tomonidan avtomatik tarzda " "tuzilgan va diskda saqlangan vaqtinchalik jadvallar soni. Agar ushbu qiymat " "katta bo‘lsa, vaqtinchalik jadvallar qattiq diskda emas, balki xotirada " "saqlanishini ta`minlash maqsadida tmp_table_size o‘zgaruvchisining qiymatini " "oshirish tavsiya etiladi." #: server_status.php:1326 msgid "How many temporary files mysqld has created." msgstr "MySQL serveri (mysqld) tomonidan tuzilgan vaqtinchalik fayllar soni." #: server_status.php:1327 msgid "" "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server " "while executing statements." msgstr "" "Server tomonidan SQL-jumlalari bajarilayotgan vaqtda xotirada avtomatik " "tuzilgan vaqtinchalik jadvallar soni." #: server_status.php:1328 msgid "" "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred " "(probably duplicate key)." msgstr "" "\"INSERT DELAYED\" so‘rovlarini qayta ishlash jarayonida yuz bergan xatolar " "(masalan, kalitlar takrorlanishi oqibatida) soni." #: server_status.php:1329 msgid "" "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table " "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread." msgstr "Bajariladigan \"INSERT DELAYED\" so‘rovlar soni." #: server_status.php:1330 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written." msgstr "" "Ma`lumotlarni kechiktirib qo‘yish (\"INSERT DELAYED\") rejimida yozilgan " "qatorlar soni." #: server_status.php:1331 msgid "The number of executed FLUSH statements." msgstr "Bajarilgan \"FLUSH\" buyruqlar soni." #: server_status.php:1332 msgid "The number of internal COMMIT statements." msgstr "Ichki \"COMMIT\" buyruqlari soni." #: server_status.php:1333 msgid "The number of times a row was deleted from a table." msgstr "Jadvaldal yozuvlarni o‘chirish bo‘yicha sshrovlar soni." #: server_status.php:1334 msgid "" "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a " "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover " "indicates the number of time tables have been discovered." msgstr "" "MySQL server ma`lum nom bilan belgilangan jadval mavjudligi haqida so‘rov " "berishi mumkin. Bu jarayon topish deb nomlanadi. Handler_discover - topilgan " "jadvallar soni." #: server_status.php:1335 msgid "" "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, " "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, " "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed." msgstr "" "Indeksdan birinchi yozuvni o‘qishga bo‘lgan so‘rovlar soni. O‘zgaruvchining " "qiymati katta bo‘lsa, server bir necha marotiba indeksni ko‘rib chiqadi." #: server_status.php:1336 msgid "" "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is " "a good indication that your queries and tables are properly indexed." msgstr "" "Kalit qiymatlari asosida tuzilgan yozuvlarni o‘qishga bo‘lgan so‘rovlar " "soni. O‘zgaruvchining qiymati kattaligi so‘rov va jadvallar to‘g‘ri " "indekslanganidan dalolat beradi." #: server_status.php:1337 msgid "" "The number of requests to read the next row in key order. This is " "incremented if you are querying an index column with a range constraint or " "if you are doing an index scan." msgstr "" "Indekslar joylashuvi tartibida keyingi yozuvni o‘qishga bo‘lgan so‘rovlar " "soni. Hajmi cheklangan indeks ustuniga bo‘lgan so‘rov yoki indeksni ko‘rib " "chiqish vaqtida o‘zgaruvchi qiymati oshadi." #: server_status.php:1338 msgid "" "The number of requests to read the previous row in key order. This read " "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC." msgstr "" "Indeksni kamayib borish tartibida sortirovka qilinganda oldingi yozuvni " "o‘qishga bo‘lgan so‘rovlar soni. Odatda optimallashtirish uchun " "qo‘llaniladi: ORDER BY ... DESC." #: server_status.php:1339 msgid "" "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high " "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You " "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or " "you have joins that don't use keys properly." msgstr "" "Satrning joylashuviga asoslangan o‘qish uchun so‘rovlar soni. " "O‘zgaruvchining katta qiymatiga quyidagilar sabab bo‘lishi mumkin: natijani " "sortirovkasidan foydalanadigan so‘rovlarning tez-tez bajarilishi; jadvalni " "to‘laligicha ko‘rib chiqishni talab etadigan so‘rovlarning tez-yez " "bajarilishi; indekslardan noto‘g‘ri foydalanadigan birlashmalarning " "mavjudligi." #: server_status.php:1340 msgid "" "The number of requests to read the next row in the data file. This is high " "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your " "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take " "advantage of the indexes you have." msgstr "" "Ma`lumotlar faylidan keyingi qatorni o‘qishga bo‘lgan so‘rovlar soni. " "Jadvalni tez-tez ko‘rib chiqishda ushbu qiymat katta bo‘ladi. Bu hol " "jadvallar noto‘g‘ri indekslanganligini yoki so‘rovlar indekslarning " "afzalliklaridan foydalanmayotganligini bildiradi." #: server_status.php:1341 msgid "The number of internal ROLLBACK statements." msgstr "ROLLBACK ichki buyruqlar soni." #: server_status.php:1342 msgid "The number of requests to update a row in a table." msgstr "Jadvaldagi yozuvlarni yangilashga bo‘lgan so‘rovlar soni." #: server_status.php:1343 msgid "The number of requests to insert a row in a table." msgstr "Jadvalga yozuv qo‘yishga bo‘lgan so‘rovlar soni." #: server_status.php:1344 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)." msgstr "Ma`lumot mavjud bo‘lgan sahifalar soni (\"kir\" va \"toza\")." #: server_status.php:1345 msgid "The number of pages currently dirty." msgstr "\"Kir\" sahifalarning joriy soni." #: server_status.php:1346 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed." msgstr "Bufer pulidagi tozalash jarayoni (FLUSH) qo‘llanilgan sahifalar soni." #: server_status.php:1347 msgid "The number of free pages." msgstr "Bo‘sh sahifalar soni." #: server_status.php:1348 msgid "" "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently " "being read or written or that can't be flushed or removed for some other " "reason." msgstr "" "InnoDB bufer pulidagi blokirovka qilingan sahifalar soni. Ushbu sahifalar " "ustidan o‘qish yoki yozish jarayoni bajarilmoqda, yoki ularni boshqa " "sabablarga ko‘ra tozalash yoki o‘chirish imkoniyati yo‘q." #: server_status.php:1349 msgid "" "The number of pages busy because they have been allocated for administrative " "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also " "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - " "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data." msgstr "" "Administrativ jarayonlarga ajratilganligi sababli band bo‘lgan sahifalar " "soni. Ushbu o‘zgaruvchi qiymatini quyidagi formula yordamida hisoblash " "mumkin: \"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - " "Innodb_buffer_pool_pages_data\"." #: server_status.php:1350 msgid "Total size of buffer pool, in pages." msgstr "Bufer pulining umumiy hajmi (sahifalarda)." #: server_status.php:1351 msgid "" "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a " "query is to scan a large portion of a table but in random order." msgstr "" "InnoDB tomonidan amalga oshirilgan \"tasodifiy\" oldinga o‘tib ketgan " "o‘qishlar soni. Ushbu hol so‘rov jadvalni tasodifiy tartibda ko‘rib " "chiqayotganda ro‘y beradi." #: server_status.php:1352 msgid "" "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when " "InnoDB does a sequential full table scan." msgstr "" "InnoDB tomonidan amalga oshirilgan ketma-ket oldinga o‘tib ketgan o‘qishlar " "soni. Ushbu hol InnoDB jadvalni to‘laligicha ketma-ket ko‘rib chiqayotganda " "ro‘y beradi" #: server_status.php:1353 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done." msgstr "" "InnoDB tomonidan amalga oshirilgan o‘qishga bo‘lgan ketma-ket so‘rovlar soni." #: server_status.php:1354 msgid "" "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool " "and had to do a single-page read." msgstr "" "InnoDB bufer pulidan bajar olmagan va sahifalab o‘qishdan foydalangan " "o‘qishga bo‘lgan ketma-ket so‘rovlar soni." #: server_status.php:1355 msgid "" "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. " "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are " "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This " "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set " "properly, this value should be small." msgstr "" "Odatda, InnoDB bufer puliga yozish fon rejimida amalga oshiriladi. Ammo, " "agar bufer pulida bo‘sh sahifalar bo‘lmasa, oldin ularning tozalanishi " "kutish kerak. Ushbu hisoblagich shunday kutishlar sonini bildiradi. Agar " "bufer pulining hajmi to‘g‘ri belgilangan bo‘lsa, unda kutishlar soni katta " "bo‘lmasligi kerak." #: server_status.php:1356 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool." msgstr "InnoDB bufer puliga amalga oshirilgan yozuvlar soni." #: server_status.php:1357 msgid "The number of fsync() operations so far." msgstr "Joriy vaqtda amalga oshirilgan \"fsync()\" operatsiyalari soni." #: server_status.php:1358 msgid "The current number of pending fsync() operations." msgstr "Tugallanmagan \"fsync()\" operatsiyalari soni." #: server_status.php:1359 msgid "The current number of pending reads." msgstr "Tugallanmagan o‘qish operatsiyalari soni." #: server_status.php:1360 msgid "The current number of pending writes." msgstr "Tugallanmagan yozish operatsiyalari soni." #: server_status.php:1361 msgid "The amount of data read so far, in bytes." msgstr "Joriy vaqtda o‘qilgan ma`lumotlar yig‘indisi (baytlarda)." #: server_status.php:1362 msgid "The total number of data reads." msgstr "Umumiy ma`lumotlarni o‘qish operatsiyalari soni." #: server_status.php:1363 msgid "The total number of data writes." msgstr "Umumiy ma`lumotlarni yozish operatsiyalari soni." #: server_status.php:1364 msgid "The amount of data written so far, in bytes." msgstr "Joriy vaqtda yozilgan ma`lumotlar yig‘indisi (baytlarda)." #: server_status.php:1365 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations." msgstr "\"doublewrite\" operatsiyalari uchun yozilgan sahifalar soni." #: server_status.php:1366 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed." msgstr "Bajarilgan \"doublewrite\" operatsiyalari soni." #: server_status.php:1367 msgid "" "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to " "wait for it to be flushed before continuing." msgstr "" "Jurnal buferining hajmi kichik bo‘lganligi sababli, uning tozalanishi " "kutayotgan yozuvlar soni" #: server_status.php:1368 msgid "The number of log write requests." msgstr "Jurnalga yozishga bo‘lgan so‘rovlarsoni." #: server_status.php:1369 msgid "The number of physical writes to the log file." msgstr "Jurnal faylidagi jismoniy yozuvlar soni." #: server_status.php:1370 msgid "The number of fsync() writes done to the log file." msgstr "Jurnal fayliga \"fsync()\" yordamida amalga oshirilgan yozuvlar soni." #: server_status.php:1371 msgid "The number of pending log file fsyncs." msgstr "\"fsync()\" yordamida amalga oshirilishi kutilayotgan yozuvlar soni." #: server_status.php:1372 msgid "Pending log file writes." msgstr "Tugallanmagan jurnalga yozish so‘rovlari soni." #: server_status.php:1373 msgid "The number of bytes written to the log file." msgstr "Jurnal fayliga yozilgan ma`lumotlar hajmi (baytlarda)." #: server_status.php:1374 msgid "The number of pages created." msgstr "Tuzilgan sahifalar soni." #: server_status.php:1375 msgid "" "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in " "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes." msgstr "" "\"InnoDB\"ga kompilyatsiya qilinadigan sahifa hajmi (asl qiymati - 16Kb). " "Ko‘pgina qiymatlar sahifalarda keltiriladi, lekin sahifa hajmi bilgan holda, " "ularni baytlarga o‘tkazish mumkin." #: server_status.php:1376 msgid "The number of pages read." msgstr "O‘qilgan sahifalar soni." #: server_status.php:1377 msgid "The number of pages written." msgstr "Yozilgan sahifalar soni." #: server_status.php:1378 msgid "The number of row locks currently being waited for." msgstr "Hozirda kutilayotgan qator blokirovkalari soni." #: server_status.php:1379 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "Qator blokirovkasini kutishning o‘rtacha vaqti (millisekundlarda)." #: server_status.php:1380 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds." msgstr "Qator blokirovkasini kutishning umumiy vaqti (millisekundlarda)." #: server_status.php:1381 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "Qator blokirovkasini kutishning maksimal vaqti (millisekundlarda)." #: server_status.php:1382 msgid "The number of times a row lock had to be waited for." msgstr "Umumiy kutilayotgan qator blokirovkalari soni." #: server_status.php:1383 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables." msgstr "InnoDB jadvalidan o‘chirilgan qatorlar soni." #: server_status.php:1384 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables." msgstr "InnoDB jadvaliga yozilgan qatorlar soni." #: server_status.php:1385 msgid "The number of rows read from InnoDB tables." msgstr "InnoDB jadvallaridan o‘qilgan qatorlar soni." #: server_status.php:1386 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables." msgstr "InnoDB jadvallarida yangilangan qatorlar soni." #: server_status.php:1387 msgid "" "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet " "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks." msgstr "" "Indeks keshidagi o‘zgartirilgan, lekin hali diskka yozilmagan bloklar soni. " "Ushbu parametr, shuningdek, \"Not_flushed_key_blocks\" nomi bilan ham ma`lum." #: server_status.php:1388 msgid "" "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to " "determine how much of the key cache is in use." msgstr "" "Indeks keshidagi ishlatilmayotgan bloklar soni. Ushbu parametr indeks keshi " "ishlatilish darajasini belgilaydi." #: server_status.php:1389 msgid "" "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark " "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at " "one time." msgstr "" "Indeks keshidagi ishlatilayotgan bloklar soni. Ushbu qiymat bir vaqtning " "o‘zida ishlatilishi mumkin bo‘lgan bloklar sonini bildiradi." #: server_status.php:1390 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Percentage of used key cache (calculated value)" msgstr "Import qilinayotgan fayl formati" #: server_status.php:1391 msgid "The number of requests to read a key block from the cache." msgstr "Indeks keshidagi bloklarni o‘qishga bo‘lgan so‘rovlar soni." #: server_status.php:1392 msgid "" "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, " "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate " "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests." msgstr "" "Diskdan indeks bloklarini jismoniy o‘qish operatsiyalari soni. Agar qiymat " "katta bo‘lsa, demak, \"key_buffer_size\" o‘zgaruvchining qiymati haddan " "tashqari kichik qilib belgilangan. Keshga bo‘lgan muvaffaqiyatsiz " "murojaatlar koeffitsiyenti quyidagicha hisoblandi: Key_reads/" "Key_read_requests." #: server_status.php:1393 msgid "" "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read " "requests (calculated value)" msgstr "" #: server_status.php:1394 msgid "The number of requests to write a key block to the cache." msgstr "Blokni indeks keshiga yozishga bo‘lgan so‘rovlar soni." #: server_status.php:1395 msgid "The number of physical writes of a key block to disk." msgstr "Diskdan indeks bloklarini jismoniy yozish operatsiyalari soni." #: server_status.php:1396 msgid "" "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)" msgstr "" #: server_status.php:1397 msgid "" "The total cost of the last compiled query as computed by the query " "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the " "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet." msgstr "" "So‘rovlar optimizatori tomonidan hisoblangan oxirgi kompilyatsiya qilingan " "so‘rovning umumiy xarajatlari. Ushbu qiymat bir so‘rovning turli sxemalari " "effektivligini taqqoslashda foydali hisoblanadi. Asl nol qiymat hali so‘rov " "kompilyatsiya jarayoni bajarilmaganligini bildiradi." #: server_status.php:1398 msgid "" "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since " "the server started." msgstr "" #: server_status.php:1399 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues." msgstr "" "Kolichestvo strok, ojidayushix vstavki v zaprosax \"INSERT DELAYED\" " "so‘rovlarida qo‘yilishini kutayotgan qatorlar soni." #: server_status.php:1400 msgid "" "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your " "table cache value is probably too small." msgstr "" "Ochilayotgan jadvallarning umumiy soni. Agar o‘zgaruvchining qiymati katta " "bo‘lsa, jadval keshi (table_cache) hajmini oshirish tavsiya etiladi." #: server_status.php:1401 msgid "The number of files that are open." msgstr "Ochiq fayllar soni." #: server_status.php:1402 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)." msgstr "" "Ochiq oqimlar soni (jurnal fayllarida ko‘llaniladi). Oqim deb \"fopen" "()\" funksiyasi yordamida ochilgan faylga aytiladi." #: server_status.php:1403 msgid "The number of tables that are open." msgstr "Ochiq jadvallar soni." #: server_status.php:1404 msgid "" "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate " "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE " "statement." msgstr "" #: server_status.php:1405 msgid "The amount of free memory for query cache." msgstr "So‘rovlar keshi uchun bo‘sh xotira hajmi" #: server_status.php:1406 msgid "The number of cache hits." msgstr "" "So‘rovlar keshiga \"tushishlar\" soni, ya`ni keshda turgan so‘rovlar " "tomonidan qoniqtirilgan so‘rovlar soni." #: server_status.php:1407 msgid "The number of queries added to the cache." msgstr "So‘rovlar keshiga qo‘shilgan so‘rovlar soni." #: server_status.php:1408 msgid "" "The number of queries that have been removed from the cache to free up " "memory for caching new queries. This information can help you tune the query " "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to " "decide which queries to remove from the cache." msgstr "" "Yangi so‘rovlarni keshlashga xotira bo‘shatish uchun keshdan o‘chirilgan " "so‘rovlar soni. Bu ma`lumot so‘rovlar keshi hajmini belgilashga yordam " "beradi. So‘rovlar keshi keshdan so‘rovlarni o‘chirishda \"LRU\" (Least " "Recently Used - eng oldingi ishlatilgan) strategiyasidan foydalanadi" #: server_status.php:1409 msgid "" "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the " "query_cache_type setting)." msgstr "" "Keshlab bo‘lmaydigan yoki keshlash \"SQL_NO_CACHE\" kalit so‘zi yordamida " "so‘ndirilgan so‘rovlar soni." #: server_status.php:1410 msgid "The number of queries registered in the cache." msgstr "Keshda registratsiya qilingan so‘rovlar soni." #: server_status.php:1411 msgid "The total number of blocks in the query cache." msgstr "So‘rovlar keshiga ajratilgan xotira bloklarning umumiy soni." #: server_status.php:1412 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)." msgstr "Barqaror replikatsiyalar soni (hali amalga oshirilmagan)." #: server_status.php:1413 msgid "" "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you " "should carefully check the indexes of your tables." msgstr "" "Indeks ishlatmasdan bajarilgan birlashma so‘rovlar soni. Agar o‘zgaruvchi " "qiymati 0 bo‘lmasa, jadval indekslarini tekshirish tavsiya etiladi." #: server_status.php:1414 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table." msgstr "" "Bog‘lanish mavjud bo‘lgan jadvalda diapazon bo‘yicha qidiruv ishlatgan holda " "bajarilgan birlashma so‘rovlar soni." #: server_status.php:1415 msgid "" "The number of joins without keys that check for key usage after each row. " "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)" msgstr "" "Ikkilamchi jadvaldan qatorlarga murojaat etish uchun diapazon bo‘yicha " "qidiruv ishlatgan holda bajarilgan birlashma so‘rovlar soni. Agar " "o‘zgaruvchi qiymati 0 bo‘lmasa, jadval indekslarini tekshirish tavsiya " "etiladi." #: server_status.php:1416 msgid "" "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not " "critical even if this is big.)" msgstr "" "Birinchi jadvalda diapazon bo‘yicha qidiruv ishlatgan holda bajarilgan " "birlashma so‘rovlar soni. Odatda, ushbu o‘zgaruvchining qiymati, hatto juda " "katta bo‘lsa ham, unchalik muhim emas." #: server_status.php:1417 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table." msgstr "" "Birinchi jadvalga nisbatan to‘laligicha qidiruv ishlatgan holda bajarilgan " "birlashma so‘rovlar soni." #: server_status.php:1418 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread." msgstr "Tobe oqim tomonidan joriy vaqtda ochilgan vaqtinchalik jadvallar soni." #: server_status.php:1419 msgid "" "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has " "retried transactions." msgstr "" "Ishga tushirilgandan buyon replikatsiyaning tobe oqimi tomonidan bajarilgan " "qayta tranzaksiyalarning umumiy soni." #: server_status.php:1420 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master." msgstr "" "Agar ushbu server bosh serverga ulangan holda tobe server sifatida " "ishlayotgan bo‘lsa, ushbu o‘zgaruvchiga \"ON\" qiymati belgilanadi." #: server_status.php:1421 msgid "" "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to " "create." msgstr "" "Tuzilishi uchun slow_launch_time sekunddan ko‘proq vaqt talab etilgan " "oqimlar soni." #: server_status.php:1422 msgid "" "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds." msgstr "long_query_time sekunddan ko‘proq vaqt bajarilgan so‘rovlar soni." #: server_status.php:1423 msgid "" "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value " "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size " "system variable." msgstr "" "Sortirovka algoritmi tomonidan bajarilgan o‘tishlar soni. Agar ushbu " "o‘zgaruvchi qiymati katta bo‘lsa, \"sort_buffer_size\" o‘zgaruvchisining " "qiymatini oshirish zarur." #: server_status.php:1424 msgid "The number of sorts that were done with ranges." msgstr "Diapazon yordamida bajarilgan sortirovka operatsiyalari soni." #: server_status.php:1425 msgid "The number of sorted rows." msgstr "Sortirovka qilingan qatorlar soni" #: server_status.php:1426 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table." msgstr "" "Jadvalni to‘laligicha ko‘rib chiqish yordamida bajarilgan sortirovka " "operatsiyalari soni." #: server_status.php:1427 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately." msgstr "" "Darhol qoniqtirilgan jadvalni blokirovka qilishga bo‘lgan so‘rovlar soni." #: server_status.php:1428 msgid "" "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and " "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you " "should first optimize your queries, and then either split your table or " "tables or use replication." msgstr "" "Ma`lum bir vaqtdandan keyin qoniqtirilgan jadvalni blokirovka qilishga " "bo‘lgan so‘rovlar soni. Agar qiymat juda katta bo‘lsa va unumdorlik bo‘yicha " "muammolar paydo bo‘layotgan bo‘lsa, avval so‘rovlarni optimallashtirish, " "so‘ngra esa jadval(lar)ni qismlarga bo‘lish yoki replikatsiya ishlatish " "kerak." #: server_status.php:1429 msgid "" "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be " "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should " "raise your thread_cache_size." msgstr "" "Keshdagi oqimlar soni. Keshga bo‘lgan muvaffaqiyatli murojaatlar " "chastotasini quyidagi formula yordamida hisoblash mumkin: Threads_created/" "Connections. Agar ushbu qiymat qizil rang bilan belgilangan bo‘lsa, unda " "\"thread_cache_size\" o‘zgaruvchisining qiymatini oshirish zarur." #: server_status.php:1430 msgid "The number of currently open connections." msgstr "Ochiq joriy ulanishlar soni." #: server_status.php:1431 msgid "" "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is " "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this " "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread " "implementation.)" msgstr "" "Kliyent bilan ulanishni qo‘llab-quvvatlash uchun tuzilgan oqimlarning umumiy " "soni. O‘zgaruvchi qiymati juda katta bo‘lsa, \"thread_cache_size\" " "o‘zgaruvchisining qiymatini oshirish mumkin (lekin u unumdorlikni unchalik " "ham oshirmaydi)." #: server_status.php:1432 #, fuzzy #| msgid "Tracking is not active." msgid "Thread cache hit rate (calculated value)" msgstr "Kuzatish faol emas." #: server_status.php:1433 msgid "The number of threads that are not sleeping." msgstr "Faol holatda bo‘lgan jarayonlar soni." #: server_status.php:1579 #, fuzzy #| msgid "Start" msgid "Start Monitor" msgstr "Boshlash" #: server_status.php:1588 msgid "Instructions/Setup" msgstr "" #: server_status.php:1593 msgid "Done rearranging/editing charts" msgstr "" #: server_status.php:1600 server_status.php:1671 #, fuzzy #| msgid "Apply index(s)" msgid "Add chart" msgstr "Indеks(lar)ni saqlash" #: server_status.php:1602 msgid "Rearrange/edit charts" msgstr "" #: server_status.php:1606 #, fuzzy msgid "Refresh rate" msgstr "Yangilash" #: server_status.php:1611 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea columns" msgid "Chart columns" msgstr "CHAR maydonidagi ustunlar soni" #: server_status.php:1627 #, fuzzy #| msgid "Error management:" msgid "Chart arrangement" msgstr "Xatoliklarni boshqarish:" #: server_status.php:1627 msgid "" "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You " "may want to export it if you have a complicated set up." msgstr "" #: server_status.php:1628 #, fuzzy #| msgid "Restore default value" msgid "Reset to default" msgstr "Asl qiymatlarni tiklash" #: server_status.php:1632 msgid "Monitor Instructions" msgstr "" #: server_status.php:1633 msgid "" "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration " "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set " "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log " "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and " "increases server load by up to 15%" msgstr "" #: server_status.php:1638 msgid "" "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which " "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to " "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server " "charting features however." msgstr "" #: server_status.php:1651 msgid "Using the monitor:" msgstr "" #: server_status.php:1653 msgid "" "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You " "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any " "chart using the cog icon on each respective chart." msgstr "" #: server_status.php:1655 msgid "" "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart " "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once " "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on " "any occuring SELECT statements to further analyze them." msgstr "" #: server_status.php:1662 msgid "Please note:" msgstr "" #: server_status.php:1664 msgid "" "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be " "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so " "it is advisable to select only a small time span and to disable the " "general_log and empty its table once monitoring is not required any more." msgstr "" #: server_status.php:1676 #, fuzzy #| msgid "Rename database to" msgid "Preset chart" msgstr "Ma`lumotlar bazasi nomini quyidagiga o‘zgartirish" #: server_status.php:1680 #, fuzzy #| msgid "See slave status table" msgid "Status variable(s)" msgstr "Tobе sеrvеr statusi jadvalini ko‘rish" #: server_status.php:1682 #, fuzzy #| msgid "Select Tables" msgid "Select series:" msgstr "Jadvallarni tanlang" #: server_status.php:1684 msgid "Commonly monitored" msgstr "" #: server_status.php:1699 #, fuzzy #| msgid "Invalid table name" msgid "or type variable name:" msgstr "Jadval nomi noto‘g‘ri" #: server_status.php:1703 msgid "Display as differential value" msgstr "" #: server_status.php:1705 msgid "Apply a divisor" msgstr "" #: server_status.php:1712 msgid "Append unit to data values" msgstr "" #: server_status.php:1718 #, fuzzy #| msgid "Add a new server" msgid "Add this series" msgstr "Yangi foydalanuvchi qo‘shish" #: server_status.php:1720 msgid "Clear series" msgstr "" #: server_status.php:1723 #, fuzzy #| msgid "SQL queries" msgid "Series in Chart:" msgstr "SQL so‘rovlari" #: server_status.php:1736 #, fuzzy #| msgid "Show statistics" msgid "Log statistics" msgstr "Statiskani ko‘rsatish" #: server_status.php:1737 #, fuzzy #| msgid "Select Tables" msgid "Selected time range:" msgstr "Jadvallarni tanlang" #: server_status.php:1742 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements" msgstr "" #: server_status.php:1747 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping" msgstr "" #: server_status.php:1752 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from." msgstr "" #: server_status.php:1754 msgid "Results are grouped by query text." msgstr "" #: server_status.php:1759 #, fuzzy #| msgid "Query type" msgid "Query analyzer" msgstr "So‘rov turi" #: server_status.php:1808 #, fuzzy, php-format #| msgid "per second" msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "sekundiga" #: server_status.php:1811 #, fuzzy, php-format #| msgid "in use" msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "ishlatilmoqda" #: server_synchronize.php:96 msgid "Could not connect to the source" msgstr "Manbaga ulanib bo‘lmadi" #: server_synchronize.php:99 msgid "Could not connect to the target" msgstr "Nishonga ulanib bo‘lmadi" #: server_synchronize.php:143 server_synchronize.php:149 tbl_create.php:55 #: tbl_get_field.php:20 #, php-format msgid "'%s' database does not exist." msgstr "'%s' nomli baza mavjud emas." #: server_synchronize.php:357 msgid "Structure Synchronization" msgstr "Tuzilishni sinxronizatsiya qilish" #: server_synchronize.php:361 msgid "Data Synchronization" msgstr "Ma’lumotlar sinxronizatsiyasi" #: server_synchronize.php:484 server_synchronize.php:983 msgid "not present" msgstr "Mavjud emas" #: server_synchronize.php:520 server_synchronize.php:1040 msgid "Structure Difference" msgstr "Tuzilishdagi farq" #: server_synchronize.php:521 server_synchronize.php:1041 msgid "Data Difference" msgstr "Ma’lumotlar farqi" #: server_synchronize.php:526 server_synchronize.php:1046 msgid "Add column(s)" msgstr "Ustun(lar) qo‘shish" #: server_synchronize.php:527 server_synchronize.php:1047 msgid "Remove column(s)" msgstr "Ustun(lar)ni olib tashlash" #: server_synchronize.php:528 server_synchronize.php:1048 msgid "Alter column(s)" msgstr "Ustun(lar)ni o‘zgartirish" #: server_synchronize.php:529 server_synchronize.php:1049 msgid "Remove index(s)" msgstr "Indеks(lar)ni olib tashlash" #: server_synchronize.php:530 server_synchronize.php:1050 msgid "Apply index(s)" msgstr "Indеks(lar)ni saqlash" #: server_synchronize.php:531 server_synchronize.php:1051 msgid "Update row(s)" msgstr "Qator(lar)ni yangilash" #: server_synchronize.php:532 server_synchronize.php:1052 msgid "Insert row(s)" msgstr "Qator(lar) qo‘shish" #: server_synchronize.php:544 server_synchronize.php:1065 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?" msgstr "Nishon jadvaldagi barcha oldingi qatorlarni o‘chirmoqchimisiz?" #: server_synchronize.php:549 server_synchronize.php:1070 msgid "Apply Selected Changes" msgstr "Kiritilgan o‘zgarishlarni saqlash" #: server_synchronize.php:553 server_synchronize.php:1073 msgid "Synchronize Databases" msgstr "Bazalarni sinxronizatsiya qilish" #: server_synchronize.php:567 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables." msgstr "Tanlangan jadvallar manba jadvallar bilan sinxronizatsiya qilindi." #: server_synchronize.php:1120 msgid "Target database has been synchronized with source database" msgstr "Nishon baza manba baza bilan sinxronizatsiya qilindi" #: server_synchronize.php:1188 #, fuzzy msgid "Executed queries" msgstr "SQL so‘rovlari" #: server_synchronize.php:1372 msgid "Enter manually" msgstr "" #: server_synchronize.php:1380 #, fuzzy #| msgid "Insecure connection" msgid "Current connection" msgstr "Noxavfsiz ulanish" #: server_synchronize.php:1421 #, fuzzy, php-format #| msgid "Configuration file" msgid "Configuration: %s" msgstr "Konfiguratsion fayl" #: server_synchronize.php:1436 msgid "Socket" msgstr "Sokеt" #: server_synchronize.php:1484 msgid "" "Target database will be completely synchronized with source database. Source " "database will remain unchanged." msgstr "" "Nishon baza manba baza bilan to‘liq sinxronizatsiya qilinadi. Manba baza " "o‘zgarishsiz qoladi." #: server_variables.php:90 msgid "Setting variable failed" msgstr "" #: server_variables.php:103 msgid "Server variables and settings" msgstr "Server o‘zgaruvchilari va sozlanishlari" #: server_variables.php:130 server_variables.php:157 msgid "Session value" msgstr "Sessiya qiymatlari" #: server_variables.php:130 msgid "Global value" msgstr "Global qiymat" #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:244 msgid "Download" msgstr "Yuklab olish" #: setup/frames/form.inc.php:25 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php" msgstr "" #: setup/frames/index.inc.php:51 msgid "Cannot load or save configuration" msgstr "Konfiguratsiyani yuklab yoki saqlab bo‘lmadi" #: setup/frames/index.inc.php:52 #, fuzzy #| msgid "" #| "ase create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin " #| "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]" #| "umentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display " msgid "" "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top " "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]" "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it." msgstr "" "[a@../Documentation.html#setup_script]Dokumentatsiya[/a]da ko‘rsatilganidek, " "phpMyAdmin joylashgan katalogda ver-server yozishi mumkin bo‘lgan [em]config" "[/em] nomli katalog oching. Aks holda, Siz uni faqat yuklab olishingiz yoki " "ko‘rishingiz mumkin bo‘ladi." #: setup/frames/index.inc.php:60 msgid "" "You are not using a secure connection; all data (including potentially " "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!" msgstr "" "Sizning ulanishingiz xavfsiz emas; barcha ma`lumotlar (shu jumladan, sirli " "ma`lumotlar, masalan, parollar) shifrlanmagan holda uzatiladi!" #: setup/frames/index.inc.php:64 #, php-format msgid "" "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this " "link[/a] to use a secure connection." msgstr "" "Agar serveringiz HTTPS talablariga javob bera olsa, unda xavfsiz ulanishni " "ishlatish uchun [a@\"%s\"]ushbu bog‘dan[/a] foydalaning." #: setup/frames/index.inc.php:68 msgid "Insecure connection" msgstr "Noxavfsiz ulanish" #: setup/frames/index.inc.php:98 #, fuzzy #| msgid "Configuration file" msgid "Configuration saved." msgstr "Konfiguratsion fayl" #: setup/frames/index.inc.php:99 msgid "" "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level " "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it." msgstr "" #: setup/frames/index.inc.php:107 setup/frames/menu.inc.php:16 msgid "Overview" msgstr "Ko‘rib chiqish" #: setup/frames/index.inc.php:115 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)" msgstr "Yashirin xabarlarni ko‘rsatish (#MSG_COUNT)" #: setup/frames/index.inc.php:158 msgid "There are no configured servers" msgstr "Bironta ham konfiguratsiyalangan server mavjud emas" #: setup/frames/index.inc.php:166 msgid "New server" msgstr "Yangi server" #: setup/frames/index.inc.php:199 msgid "Default language" msgstr "Til" #: setup/frames/index.inc.php:210 msgid "let the user choose" msgstr "foydalanuvchiga tanlash imkonini berish" #: setup/frames/index.inc.php:221 msgid "- none -" msgstr "- yo‘q -" #: setup/frames/index.inc.php:225 msgid "Default server" msgstr "Server" #: setup/frames/index.inc.php:237 msgid "End of line" msgstr "Satr oxiri" #: setup/frames/index.inc.php:243 msgid "Display" msgstr "Ko‘rsatish" #: setup/frames/index.inc.php:250 msgid "Load" msgstr "Yuklash" #: setup/frames/index.inc.php:270 msgid "phpMyAdmin homepage" msgstr "phpMyAdmin sayti" #: setup/frames/index.inc.php:272 msgid "Donate" msgstr "Sadaqa" #: setup/frames/servers.inc.php:29 msgid "Edit server" msgstr "Serverlarni tahrirlash" #: setup/frames/servers.inc.php:38 msgid "Add a new server" msgstr "Yangi foydalanuvchi qo‘shish" #: setup/index.php:22 msgid "Wrong GET file attribute value" msgstr "" #: setup/lib/form_processing.lib.php:43 msgid "Warning" msgstr "Ogohlantirish" #: setup/lib/form_processing.lib.php:44 msgid "Submitted form contains errors" msgstr "Berilgan formada xatolar mavjud" #: setup/lib/form_processing.lib.php:45 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values" msgstr "Yanglish maydonlarni asl qiymatiga qaytarishga urinish" #: setup/lib/form_processing.lib.php:48 msgid "Ignore errors" msgstr "Xatolarga e`tibor bermaslik" #: setup/lib/form_processing.lib.php:50 msgid "Show form" msgstr "Formani ko‘rsatish" #: setup/lib/index.lib.php:133 msgid "" "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible." msgstr "Na URL qodoqlagich va na CURL mavjud. Versiyani tekshirib bo‘lmadi." #: setup/lib/index.lib.php:144 msgid "" "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does " "not respond." msgstr "" "Versiyani aniqlab bo‘lmadi. Balki Siz offlayndasiz yoki server javob bera " "olmayapti." #: setup/lib/index.lib.php:165 msgid "Got invalid version string from server" msgstr "Serverdar versiya haqida noo‘rin ma`lumot olindi" #: setup/lib/index.lib.php:176 msgid "Unparsable version string" msgstr "Versiya haqida tushunarsiz ma`lumot" #: setup/lib/index.lib.php:196 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| " are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The est " #| "stable version is %s, released on %s." msgid "" "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable " "version is %s, released on %s." msgstr "" "Siz subversiyadan foydalanmoqdasiz. O‘z versiyangizni yangilashingizni " "tavsiya etamiz. Eng yangi versiya \"%s\" bo‘lib, u \"%s\" sanada chiqarilgan." #: setup/lib/index.lib.php:203 msgid "No newer stable version is available" msgstr "Yangiroq versiya hali mavjud emas" #: setup/lib/index.lib.php:294 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "s [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be " #| "abled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. you " #| "feel this is necessary, use [a@?page=form&mset=features#tab_Security]" #| "trusted proxies list[/a]. However, IP-based tection may not be reliable " #| "if your IP belongs to an ISP where usands of users, including you, are " #| "connected to." msgid "" "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce " "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted " "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP " "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ushbu tanlov[/a] o‘chirilgan " "bo‘lishi kerak, chunki u hujumchilarga istalgan MySQL-serverga login qilish " "imkon beradi. Agar Sizga ushbu tanlov kerak bo‘lsa, [a@?page=form&" "formset=features#tab_Security]ishonarli proksi-serverlar ro‘yxatidan[/a] " "foydalaning. Ammo, agar Sizning IP-adresingiz minglab foydalanuvchilar " "ulangan provayderga tegishli bo‘lsa, IP-adresga asoslangan himoya usuli " "ishonarli bo‘lmasligi mumkin." #: setup/lib/index.lib.php:296 msgid "" "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, " "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; " "you don't need to remember it." msgstr "" "Siz konfiguratsion faylda kalit so‘z(Blowfish)ni belgilamagansiz, lekin " "cookie-autentifikatsiya usulidan foydalanayapsiz, shuning uchun kalit so‘z " "avtomatik tarzda tuzildi. Ushbu kalit so‘z shifrlashda qo‘llaniladi, uni " "eslab qolishingiz shart emas." #: setup/lib/index.lib.php:297 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression " #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on s " #| "system." msgid "" "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are " "unavailable on this system." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 yordamida siqish " "va tiklash[/a] uchun maxsus funksiyalar (\"%s\") kerak, lekin ular " "tizimingizda topilmadi." #: setup/lib/index.lib.php:299 msgid "" "This value should be double checked to ensure that this directory is neither " "world accessible nor readable or writable by other users on your server." msgstr "" "Ushbu katalog serverdagi boshqa foydalanuvchilar tomonidan na o‘qib va na " "yozib bo‘ladigan bo‘lishini ta`minlash maqsadida ushbu qiymatni qayta " "tekshirib ko‘ring." #: setup/lib/index.lib.php:300 #, fuzzy, php-format #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it" msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it." msgstr "Agar veb-serveringiz imkon bersa, SSL-ulanishdan foydalaning" #: setup/lib/index.lib.php:302 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and " #| "ompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this tem." msgid "" "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are " "unavailable on this system." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip yordamida siqish " "va tiklash[/a] uchun maxsus funksiyalar (\"%s\") kerak, lekin ular " "tizimingizda topilmadi." #: setup/lib/index.lib.php:304 #, php-format msgid "" "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session " "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value " "(currently %d)." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:306 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] uld be " #| "set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 0 may pose a " #| "security risk such as impersonation." msgid "" "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at " "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-login yaroqligi[/a] ko‘pi " "bilan 1800 sekund (30 minut) bo‘lishi kerak. 1800 dan katta qiymatlar " "xavfsizlik riskiga va huquqlar o‘zlashtirilishiga olib kelishi mumkin." #: setup/lib/index.lib.php:308 #, php-format msgid "" "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin " "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it." msgstr "" #: setup/lib/index.lib.php:310 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?" #| "e=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host hentication[/" #| "a] settings and [a@?page=form&mset=features#tab_Security]trusted " #| "proxies list[/a]. However, IP-based tection may not be reliable if your " #| "IP belongs to an ISP where usands of users, including you, are connected " #| "to." msgid "" "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost " "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based " "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands " "of users, including you, are connected to." msgstr "" "Agar kerak deb bilsangiz, qo‘shimcha himoya sozlanishlari - [a@?" "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host " "autentifikatsiya[/a] sozlanishlari va [a@?page=form&" "formset=features#tab_Security]ishonarli proksi-serverlar ro‘yxati[/a]dan " "foydalanishingiz mumkin. Ammo, agar Sizning IP-adresingiz minglab " "foydalanuvchilar ulangan provayderga tegishli bo‘lsa, IP-adresga asoslangan " "himoya usuli ishonarli bo‘lmasligi mumkin." #: setup/lib/index.lib.php:312 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| " set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username " #| "password for auto-login, which is not a desirable option for live ts. " #| "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly ess your " #| "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=d#tab_Server]" #| "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]httpbd]." msgid "" "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and " "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. " "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your " "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]" "http[/kbd]." msgstr "" "Siz [kbd]config[/kbd] autentifikatsiya usulini tanlab, o‘z loginva " "parolingizni konfiguratsion faylga yozib qo‘ydingiz va u Sizga avtomatik " "tarzda phpMyAdmin dasturiga kirish imkonini beradi. Lekin bu usulni qo‘llash " "real xostlar uchun tavsiya etilmaydi. Serverdagi phpMyAdmin turgan katalog " "adresini bilgan yoki taxmin qilgan har kim ushbu dasturga bemalol kirib, " "serverdagi ma`lumotlar bazalari bilan istalgan operatsiyalarni amalga " "oshirishi mumkin. Server [a@?page=servers&mode=edit&id=" "%1$d#tab_Server]autentifikatsiya usuli[/a]ni [kbd]cookie[/kbd] yoki [kbd]http" "[/kbd] deb belgilash tavsiya etiladi." #: setup/lib/index.lib.php:314 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] " #| "uires functions (%s) which are unavailable on this system." msgid "" "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]ZIP yordamida qisish[/" "a] tizimda mavjud bo‘lmagan (\"%s\") funksiyalarini talab etadi." #: setup/lib/index.lib.php:316 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/" #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system." msgid "" "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "" "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]ZIP yordamida ochish [/" "a] tizimda mavjud bo‘lmagan (\"%s\") funksiyalarini talab etadi." #: setup/lib/index.lib.php:344 #, fuzzy #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it" msgid "You should use SSL connections if your database server supports it." msgstr "Agar veb-serveringiz imkon bersa, SSL-ulanishdan foydalaning" #: setup/lib/index.lib.php:359 #, fuzzy #| msgid "You should use mysqli for performance reasons" msgid "You should use mysqli for performance reasons." msgstr "Unumdorlikni oshirish maqsadida \"mysqli\"dan foydalaning" #: setup/lib/index.lib.php:396 msgid "You allow for connecting to the server without a password." msgstr "Serverga parolsiz ulanishga ruxsat berasizmi?" #: setup/lib/index.lib.php:420 #, fuzzy #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters" msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters." msgstr "Kalit juda qisqa, u kamida 8 ta belgidan iborat bo‘lishi kerak" #: setup/lib/index.lib.php:427 #, fuzzy #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters" msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters." msgstr "Kalit harflar, raqamlar [em]va[/em] maxsus belgilarni olishi kerak" #: setup/validate.php:22 #, fuzzy #| msgid "No databases" msgid "Wrong data" msgstr "Ma`lumotlar bazasi mavjud emas" #: sql.php:253 #, php-format msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query." msgstr "" #: sql.php:404 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to " msgid "Do you really want to execute following query?" msgstr "Haqiqatan ham so‘rovni bajarmoqchimisiz?" #: sql.php:800 msgid "Showing as PHP code" msgstr "PHP-kod sifatida ko‘rsatish" #: sql.php:805 #, fuzzy #| msgid "Validate SQL" msgid "Validated SQL" msgstr "SQL to‘g‘riligini tekshirish" #: sql.php:928 msgid "SQL result" msgstr "SQL so‘rovi natijasi" #: sql.php:933 msgid "Generated by" msgstr "Tuzilgan" #: sql.php:1055 #, php-format msgid "Problems with indexes of table `%s`" msgstr "`\"%s\"` jadvalidagi indekslarda muammo mavjud" #: sql.php:1087 msgid "Label" msgstr "Xatcho‘p belgisi" #: tbl_addfield.php:190 tbl_alter.php:213 tbl_indexes.php:105 #, php-format msgid "Table %1$s has been altered successfully" msgstr "%1$s jadvali muvaffaqiyatli o‘zgartirildi" #: tbl_alter.php:130 #, fuzzy #| msgid "The selected users have been deleted successfully." msgid "The columns have been moved successfully." msgstr "Belgilangan foydalanuvchilar muvaffaqiyatli o‘chirildi." #: tbl_chart.php:80 #, fuzzy #| msgid "Mar" msgctxt "Chart type" msgid "Bar" msgstr "Mar" #: tbl_chart.php:82 #, fuzzy #| msgid "Column names" msgctxt "Chart type" msgid "Column" msgstr "Maydon nomlari" #: tbl_chart.php:84 msgctxt "Chart type" msgid "Line" msgstr "" #: tbl_chart.php:86 #, fuzzy #| msgid "Engines" msgctxt "Chart type" msgid "Spline" msgstr "Jadval turlari" #: tbl_chart.php:89 #, fuzzy #| msgid "PiB" msgctxt "Chart type" msgid "Pie" msgstr "PB" #: tbl_chart.php:93 #, fuzzy #| msgid "Packed" msgid "Stacked" msgstr "Qisilgan" #: tbl_chart.php:96 #, fuzzy #| msgid "Report title" msgid "Chart title" msgstr "Hisobot sarlavhasi" #: tbl_chart.php:103 msgid "X-Axis:" msgstr "" #: tbl_chart.php:118 #, fuzzy #| msgid "SQL queries" msgid "Series:" msgstr "SQL so‘rovlari" #: tbl_chart.php:138 msgid "X-Axis label:" msgstr "" #: tbl_chart.php:140 #, fuzzy #| msgid "Value" msgid "X Values" msgstr "Qiymati" #: tbl_chart.php:141 msgid "Y-Axis label:" msgstr "" #: tbl_chart.php:142 #, fuzzy #| msgid "Value" msgid "Y Values" msgstr "Qiymati" #: tbl_create.php:31 #, php-format msgid "Table %s already exists!" msgstr "\"%s\" nomli jadval mavjud!" #: tbl_create.php:230 #, php-format msgid "Table %1$s has been created." msgstr "%1$s jadvali tuzildi." #: tbl_export.php:24 msgid "View dump (schema) of table" msgstr "Jadval dampini (sxemasini) namoyish etish" #: tbl_gis_visualization.php:105 #, fuzzy #| msgid "Display servers selection" msgid "Display GIS Visualization" msgstr "Server tanlovini ko‘rsatish" #: tbl_gis_visualization.php:121 msgid "Width" msgstr "" #: tbl_gis_visualization.php:125 msgid "Height" msgstr "" #: tbl_gis_visualization.php:129 #, fuzzy #| msgid "CHAR textarea columns" msgid "Label column" msgstr "CHAR maydonidagi ustunlar soni" #: tbl_gis_visualization.php:131 #, fuzzy #| msgid "- none -" msgid "-- None --" msgstr "- yo‘q -" #: tbl_gis_visualization.php:144 #, fuzzy #| msgid "Log file count" msgid "Spatial column" msgstr "Jurnal fayllari soni" #: tbl_gis_visualization.php:168 msgid "Redraw" msgstr "" #: tbl_gis_visualization.php:170 #, fuzzy #| msgid "Save as file" msgid "Save to file" msgstr "Fayl kabi saqlash" #: tbl_gis_visualization.php:171 #, fuzzy #| msgid "Table name" msgid "File name" msgstr "Jadval nomi" #: tbl_indexes.php:70 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!" msgstr "Birlamchi indeks nomi \"PRIMARY\" bo‘lishi kerak!" #: tbl_indexes.php:79 msgid "Can't rename index to PRIMARY!" msgstr "Indeksni \"PRIMARY\"ga qayta nomlab bo‘lmadi!" #: tbl_indexes.php:95 msgid "No index parts defined!" msgstr "Indeks qismlari belgilanmagan!" #: tbl_indexes.php:180 tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 #, fuzzy #| msgid "Apply index(s)" msgid "Add index" msgstr "Indеks(lar)ni saqlash" #: tbl_indexes.php:182 #, fuzzy #| msgid "Edit mode" msgid "Edit index" msgstr "Tahrirlash usuli" #: tbl_indexes.php:194 msgid "Index name:" msgstr "Indeks nomi:" #: tbl_indexes.php:196 msgid "" "(\"PRIMARY\" must be the name of and only of a primary key!)" msgstr "(\"PRIMARY\" nomi faqat birlamchi indeksgaega bo‘lishi shart!)" #: tbl_indexes.php:208 msgid "Index type:" msgstr "Indeks turi:" #: tbl_indexes.php:303 #, php-format msgid "Add to index  %s column(s)" msgstr "\"%s\" maydon(lar)ini indeksga qo‘shish" #: tbl_move_copy.php:44 msgid "Can't move table to same one!" msgstr "Jadvalni o‘z-o‘ziga ko‘chirib bo‘lmaydi!" #: tbl_move_copy.php:46 msgid "Can't copy table to same one!" msgstr "Jadvalning o‘zidan o‘ziga nusxa ko‘chirish mumkin emas!" #: tbl_move_copy.php:56 #, php-format msgid "Table %s has been moved to %s." msgstr "\"%s\" jadvali \"%s\" ga ko‘chirildi." #: tbl_move_copy.php:58 #, php-format msgid "Table %s has been copied to %s." msgstr "\"%s\" jadvalidan \"%s\" ga nusxa ko‘chirildi." #: tbl_move_copy.php:83 msgid "The table name is empty!" msgstr "Jadval nomi ko‘rsatilmagan!" #: tbl_operations.php:271 msgid "Alter table order by" msgstr "Jadval sortirovkasini o‘zgartirish" #: tbl_operations.php:280 msgid "(singly)" msgstr "(ustun)" #: tbl_operations.php:300 msgid "Move table to (database.table):" msgstr "Jadvalni (ma`lumotlar bazasi.jadval) ga ko‘chirish:" #: tbl_operations.php:358 msgid "Table options" msgstr "Jadval parametrlari" #: tbl_operations.php:362 msgid "Rename table to" msgstr "Jadval nomini o‘zgartirish" #: tbl_operations.php:544 msgid "Copy table to (database.table):" msgstr "Jadvaldan (ma`lumotlar ombori.jadval) ga nusxa ko‘chirish:" #: tbl_operations.php:592 msgid "Switch to copied table" msgstr "Nusxa olingan jadvalga o‘tish" #: tbl_operations.php:604 msgid "Table maintenance" msgstr "Jadvalga xizmat ko‘rsatish" #: tbl_operations.php:632 msgid "Defragment table" msgstr "Jadvalni defragmentatsiyalash" #: tbl_operations.php:688 #, php-format msgid "Table %s has been flushed" msgstr "\"%s\" jadvali keshi yangilandi" #: tbl_operations.php:696 #, fuzzy #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")" msgid "Flush the table (FLUSH)" msgstr "Jadval keshini yangilash (\"FLUSH\")" #: tbl_operations.php:705 #, fuzzy #| msgid "Delete tracking data for this table" msgid "Delete data or table" msgstr "Ushbu jadval uchun kuzatuv ma’lumotlari o‘chirish" #: tbl_operations.php:722 msgid "Empty the table (TRUNCATE)" msgstr "" #: tbl_operations.php:744 #, fuzzy #| msgid "Go to database" msgid "Delete the table (DROP)" msgstr "Ushbu bazaga o‘tish" #: tbl_operations.php:766 msgid "Partition maintenance" msgstr "bo‘laklarga xizmat ko‘rsatish" #: tbl_operations.php:774 #, php-format msgid "Partition %s" msgstr "\"%s\" bo‘lagi" #: tbl_operations.php:777 msgid "Analyze" msgstr "Tahlil" #: tbl_operations.php:778 msgid "Check" msgstr "Tekshirish" #: tbl_operations.php:779 msgid "Optimize" msgstr "Optimizatsiya" #: tbl_operations.php:780 msgid "Rebuild" msgstr "Qayta qurish" #: tbl_operations.php:781 msgid "Repair" msgstr "Tiklash" #: tbl_operations.php:795 msgid "Remove partitioning" msgstr "Bo‘laklarni (PARTITIONS) o‘chirish" #: tbl_operations.php:821 msgid "Check referential integrity:" msgstr "Ma`lumotlar yaxlitligini tekshirish:" #: tbl_printview.php:72 #, fuzzy #| msgid "Show tables" msgid "Showing tables" msgstr "Jadvallarni ko‘rsatish" #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:830 msgid "Space usage" msgstr "Foydalanilayotgan joy" #: tbl_printview.php:327 tbl_structure.php:855 msgid "Effective" msgstr "Effektivlik" #: tbl_printview.php:352 tbl_structure.php:890 msgid "Row Statistics" msgstr "Qatorlar statistikasi" #: tbl_printview.php:362 tbl_structure.php:899 msgid "static" msgstr "statik" #: tbl_printview.php:364 tbl_structure.php:901 msgid "dynamic" msgstr "dinamik" #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:944 msgid "Row length" msgstr "Qator uzunligi" #: tbl_printview.php:402 tbl_structure.php:952 msgid "Row size" msgstr "Qator hajmi" #: tbl_printview.php:412 tbl_structure.php:960 msgid "Next autoindex" msgstr "" #: tbl_relation.php:277 #, php-format msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)" msgstr "" " %1$s da tashqi kalit (FOREIGN KEY) tuzishda xatolik (ma`lumot turini " "tekshiring)" #: tbl_relation.php:404 #, fuzzy #| msgid "Internal relations" msgid "Internal relation" msgstr "Ichki aloqalar" #: tbl_relation.php:406 msgid "" "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY " "relation exists." msgstr "" "Agar tashqi kalit (FOREIGN KEY) orqali aloqa mavjud bo‘lsa, ichki aloqa " "o‘rnatish shart emas." #: tbl_relation.php:412 #, fuzzy #| msgid "Foreign key limit" msgid "Foreign key constraint" msgstr "Tashqi kalit chegaralari" #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:603 msgid "Spatial" msgstr "" #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:162 #, fuzzy #| msgid "Browse distinct values" msgid "Distinct values" msgstr "Turli qiymatlarni ko‘rib chiqish" #: tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:164 msgid "Add primary key" msgstr "" #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 msgid "Add unique index" msgstr "" #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170 #, fuzzy #| msgid "Apply index(s)" msgid "Add SPATIAL index" msgstr "Indеks(lar)ni saqlash" #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 msgid "Add FULLTEXT index" msgstr "" #: tbl_structure.php:354 tbl_tracking.php:341 #, fuzzy #| msgid "None" msgctxt "None for default" msgid "None" msgstr "Yo‘q" #: tbl_structure.php:363 #, fuzzy, php-format #| msgid "Table %s has been dropped" msgid "Column %s has been dropped" msgstr "\"%s\" jadvali o‘chirildi" #: tbl_structure.php:376 tbl_structure.php:473 #, php-format msgid "A primary key has been added on %s" msgstr "\"%s\" ga birlamchi kalit qo‘shildi" #: tbl_structure.php:391 tbl_structure.php:406 tbl_structure.php:429 #: tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:486 tbl_structure.php:499 #: tbl_structure.php:513 tbl_structure.php:526 #, php-format msgid "An index has been added on %s" msgstr "\"%s\" uchun indeks qo‘shildi" #: tbl_structure.php:467 #, fuzzy #| msgid "Show versions" msgid "Show more actions" msgstr "Vеrsiyalarni ko‘rsatish" #: tbl_structure.php:621 tbl_structure.php:686 #, fuzzy #| msgid "Remove column(s)" msgid "Move columns" msgstr "Ustun(lar)ni olib tashlash" #: tbl_structure.php:622 msgid "Move the columns by dragging them up and down." msgstr "" #: tbl_structure.php:648 #, fuzzy #| msgid "Print view" msgid "Edit view" msgstr "Chop etish versiyasi" #: tbl_structure.php:665 msgid "Relation view" msgstr "Aloqalarni ko‘rish" #: tbl_structure.php:673 msgid "Propose table structure" msgstr "Jadval tuzilishi tahlili" #: tbl_structure.php:695 #, fuzzy #| msgid "Add column(s)" msgid "Add column" msgstr "Ustun(lar) qo‘shish" #: tbl_structure.php:709 msgid "At End of Table" msgstr "Jadval oxiriga" #: tbl_structure.php:710 msgid "At Beginning of Table" msgstr "Jadval boshiga" #: tbl_structure.php:711 #, php-format msgid "After %s" msgstr "\"%s\" dan keyin" #: tbl_structure.php:744 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create an index on %s columns" msgid "Create an index on  %s columns" msgstr "\"%s\" maydon uchun indeks tuzish" #: tbl_structure.php:915 msgid "partitioned" msgstr "bo‘laklarga bo‘lingan" #: tbl_tracking.php:131 #, php-format msgid "Tracking report for table `%s`" msgstr "\"%s\" jadvali uchun kuzatuv hisoboti" #: tbl_tracking.php:197 #, fuzzy, php-format #| msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated." msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active." msgstr "%s vеrsiya tuzildi, \"%s.%s\" ni kuzatishsh faollashtirilgan." #: tbl_tracking.php:214 #, fuzzy, php-format #| msgid "Tracking of %s.%s is activated." msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s." msgstr "\"%s.%s\" jadvalini kuzatish faollashtirildi." #: tbl_tracking.php:231 #, fuzzy, php-format #| msgid "Tracking of %s.%s is activated." msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s." msgstr "\"%s.%s\" jadvalini kuzatish faollashtirildi." #: tbl_tracking.php:245 msgid "SQL statements executed." msgstr "SQL so‘rovi bajarildi." #: tbl_tracking.php:251 msgid "" "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please " "ensure that you have the privileges to do so." msgstr "" "Dampni bajarish uchun vaqtinchalik baza tuzing yo borini ishlating. Buning " "uchun yetarli privilеgiyalarga ega bo‘lishingiz kеrak." #: tbl_tracking.php:252 msgid "Comment out these two lines if you do not need them." msgstr "Agar kеrak bo‘lmasa, ushbu ikki qator oldiga sharh bеlgisini qo‘ying." #: tbl_tracking.php:261 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it." msgstr "SQL so‘rovi eksport qilindi. Dampdan nusxa oling yoki uni bajaring." #: tbl_tracking.php:292 #, php-format msgid "Version %s snapshot (SQL code)" msgstr "%s vеrsiya rasmi (SQL kodi)" #: tbl_tracking.php:440 #, fuzzy #| msgid "Track these data definition statements:" msgid "Tracking data definition successfully deleted" msgstr "Ushbu ma’lumotlar ta’rifi opеratorlarini kuzatish:" #: tbl_tracking.php:442 tbl_tracking.php:464 #, fuzzy #| msgid "Ignore errors" msgid "Query error" msgstr "Xatolarga e`tibor bermaslik" #: tbl_tracking.php:462 #, fuzzy #| msgid "Track these data manipulation statements:" msgid "Tracking data manipulation successfully deleted" msgstr "Ushbu ma’lumotlar boshqaruvi opеratorlarini kuzatish:" #: tbl_tracking.php:475 msgid "Tracking statements" msgstr "Kuzatish opеratorlari" #: tbl_tracking.php:491 tbl_tracking.php:623 #, fuzzy, php-format #| msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s" msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s" msgstr "\"%s\"ni ko‘rsatish, %s dan %s sanagacha, foydalanuvchi %s %s" #: tbl_tracking.php:496 #, fuzzy #| msgid "Delete tracking data for this table" msgid "Delete tracking data row from report" msgstr "Ushbu jadval uchun kuzatuv ma’lumotlari o‘chirish" #: tbl_tracking.php:507 #, fuzzy #| msgid "No databases" msgid "No data" msgstr "Ma`lumotlar bazasi mavjud emas" #: tbl_tracking.php:517 tbl_tracking.php:576 msgid "Date" msgstr "Sanani" #: tbl_tracking.php:519 msgid "Data definition statement" msgstr "Ma’lumotlar ta’rifi opеratorini" #: tbl_tracking.php:578 msgid "Data manipulation statement" msgstr "Ma’lumotlarni boshqarish opеratorini" #: tbl_tracking.php:626 msgid "SQL dump (file download)" msgstr "SQL dampi (faylni yuklab olish)" #: tbl_tracking.php:627 msgid "SQL dump" msgstr "SQL damp" #: tbl_tracking.php:628 msgid "This option will replace your table and contained data." msgstr "Ushbu tanlov jadval va uning tarkibini amashtiradi." #: tbl_tracking.php:628 msgid "SQL execution" msgstr "SQL bajaruvi" #: tbl_tracking.php:640 #, php-format msgid "Export as %s" msgstr "\"%s\" dеb eksport qilish" #: tbl_tracking.php:680 msgid "Show versions" msgstr "Vеrsiyalarni ko‘rsatish" #: tbl_tracking.php:764 #, fuzzy, php-format #| msgid "Deactivate tracking for %s.%s" msgid "Deactivate tracking for %s" msgstr "\"%s.%s\" jadvalini kuzatishni faolsizlantirish" #: tbl_tracking.php:766 msgid "Deactivate now" msgstr "Hozir faolsizlantirish" #: tbl_tracking.php:777 #, fuzzy, php-format #| msgid "Activate tracking for %s.%s" msgid "Activate tracking for %s" msgstr "\"%s.%s\" jadvalini kuzatishni faollashtirish" #: tbl_tracking.php:779 msgid "Activate now" msgstr "Hozir faollashtirish" #: tbl_tracking.php:792 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version %s of %s.%s" msgid "Create version %1$s of %2$s" msgstr "\"%s.%s\" jadvalining %s raqamli vеrsiyasini tuzish" #: tbl_tracking.php:796 msgid "Track these data definition statements:" msgstr "Ushbu ma’lumotlar ta’rifi opеratorlarini kuzatish:" #: tbl_tracking.php:804 msgid "Track these data manipulation statements:" msgstr "Ushbu ma’lumotlar boshqaruvi opеratorlarini kuzatish:" #: tbl_tracking.php:812 msgid "Create version" msgstr "Vеrsiyasini tuzish" #: tbl_zoom_select.php:231 #, fuzzy #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")" msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns" msgstr "\"Namunadagi so‘rovni bajarish\" (o‘rniga qo‘yish belgisi: \"%\")" #: tbl_zoom_select.php:241 #, fuzzy #| msgid "SQL Query box" msgid "Additional search criteria" msgstr "SQL so‘rovlari qutisi" #: tbl_zoom_select.php:294 msgid "Use this column to label each point" msgstr "" #: tbl_zoom_select.php:314 #, fuzzy #| msgid "Maximum number of rows to display" msgid "Maximum rows to plot" msgstr "Ko‘rsatiladigan qatorlarning maksimal soni" #: tbl_zoom_select.php:430 msgid "Browse/Edit the points" msgstr "" #: tbl_zoom_select.php:437 #, fuzzy #| msgid "Control user" msgid "How to use" msgstr "Nazorat foydalanuvchisi" #: tbl_zoom_select.php:444 #, fuzzy #| msgid "Reset" msgid "Reset zoom" msgstr "Tozalash" #: themes.php:28 msgid "Get more themes!" msgstr "Ko‘proq mavzuga ega bo‘ling!" #: transformation_overview.php:24 msgid "Available MIME types" msgstr "Mavjud MIME turlari" #: transformation_overview.php:37 msgid "" "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function" msgstr "" "Kursiv bilan belgilangan MIME turlari alohida o‘girish funksiyalariga ega " "emas" #: transformation_overview.php:42 msgid "Available transformations" msgstr "Mavjud o‘girishlar" #: transformation_overview.php:47 #, fuzzy #| msgid "Description" msgctxt "for MIME transformation" msgid "Description" msgstr "Tavsifi" #: user_password.php:26 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgstr "Ushbu sahifaga kirish uchun Sizda yetarli huquq mavjud emas!" #: user_password.php:99 msgid "The profile has been updated." msgstr "Profil yangilandi." #: view_create.php:133 msgid "VIEW name" msgstr "Nom ko‘rinishi" #: view_operations.php:86 msgid "Rename view to" msgstr "Ko‘rinish nomini o‘zgartirish" #: libraries/advisory_rules.txt:49 msgid "Uptime below one day" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:52 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:53 msgid "" "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for " "longer than a day before running this analyzer" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:54 #, php-format msgid "The uptime is only %s" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:56 #, fuzzy #| msgid "Versions" msgid "Questions below 1,000" msgstr "Vеrsiyalar" #: libraries/advisory_rules.txt:59 msgid "" "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The " "recommendations may not be accurate." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:60 msgid "" "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount " "of queries." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:61 #, fuzzy, php-format #| msgid "Insecure connection" msgid "Current amount of Questions: %s" msgstr "Noxavfsiz ulanish" #: libraries/advisory_rules.txt:63 #, fuzzy #| msgid "Show SQL queries" msgid "Percentage of slow queries" msgstr "Show SQL so‘rovlarini ko‘rsatish" #: libraries/advisory_rules.txt:66 msgid "" "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74 msgid "" "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed " "in the slow query log" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:68 #, php-format msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:70 #, fuzzy #| msgid "Flush query cache" msgid "Slow query rate" msgstr "So‘rovlar keshini defragmentatsiya qilish" #: libraries/advisory_rules.txt:73 msgid "" "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:75 #, php-format msgid "" "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per " "hour." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:77 #, fuzzy #| msgid "SQL queries" msgid "Long query time" msgstr "SQL so‘rovlari" #: libraries/advisory_rules.txt:80 msgid "" "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that " "take above 10 seconds are logged." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:81 msgid "" "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your " "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:82 #, php-format msgid "long_query_time is currently set to %ds." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:84 #, fuzzy #| msgid "SQL Query box" msgid "Slow query logging" msgstr "SQL so‘rovlari qutisi" #: libraries/advisory_rules.txt:87 #, fuzzy #| msgid "The server is not responding" msgid "The slow query log is disabled." msgstr "Server javob bermayapti" #: libraries/advisory_rules.txt:88 msgid "" "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will " "help troubleshooting badly performing queries." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:89 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:93 #, fuzzy #| msgid "Select Tables" msgid "Release Series" msgstr "Jadvallarni tanlang" #: libraries/advisory_rules.txt:96 msgid "The MySQL server version less than 5.1." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:97 msgid "" "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 " "even more so." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:98 libraries/advisory_rules.txt:105 #: libraries/advisory_rules.txt:112 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version" msgid "Current version: %s" msgstr "Vеrsiyasini tuzish" #: libraries/advisory_rules.txt:100 libraries/advisory_rules.txt:107 #, fuzzy #| msgid "Version" msgid "Minor Version" msgstr "Vеrsiya" #: libraries/advisory_rules.txt:103 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:104 msgid "" "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved " "performance and MySQL 5.5 even more so." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:110 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:111 #, fuzzy #| msgid "You should upgrade to %s %s or later." msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5" msgstr "\"%s\" ni \"%s\" versiyaga yoki kattaroq versiyaga yangilash zarur." #: libraries/advisory_rules.txt:114 libraries/advisory_rules.txt:121 #: libraries/advisory_rules.txt:128 #, fuzzy #| msgid "Description" msgid "Distribution" msgstr "Tavsifi" #: libraries/advisory_rules.txt:117 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:118 msgid "" "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a " "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, " "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:119 msgid "'source' found in version_comment" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:124 libraries/advisory_rules.txt:131 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:125 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:126 msgid "'percona' found in version_comment" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:132 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:133 #, php-format msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:135 #, fuzzy #| msgid "MySQL charset" msgid "MySQL Architecture" msgstr "MySQL-kodirovka" #: libraries/advisory_rules.txt:138 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:139 msgid "" "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), " "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to " "consider installing the 64-bit version of MySQL." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:140 #, php-format msgid "Available memory on this host: %s" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:146 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query cache disabled" msgstr "So‘rovlar keshi" #: libraries/advisory_rules.txt:149 #, fuzzy #| msgid "The server is not responding" msgid "The query cache is not enabled." msgstr "Server javob bermayapti" #: libraries/advisory_rules.txt:150 msgid "" "The query cache is known to greatly improve performance if configured " "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value " "and setting {query_cache_type} to 'ON'. Note: If you are using " "memcached, ignore this recommendation." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:151 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:153 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query caching method" msgstr "So‘rovlar keshi" #: libraries/advisory_rules.txt:156 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Suboptimal caching method." msgstr "So‘rovlar keshi" #: libraries/advisory_rules.txt:157 msgid "" "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It " "might be worth considering to use memcached instead of the MySQL Query " "cache, especially if you have multiple slaves." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:158 #, php-format msgid "" "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. " "This rule fires if there is more than 100 queries per second." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:160 #, fuzzy, php-format #| msgid "Query cache" msgid "Query cache efficiency (%%)" msgstr "So‘rovlar keshi" #: libraries/advisory_rules.txt:163 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:164 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:165 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%" msgstr "Sortirovka buferi hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:167 #, fuzzy msgid "Query Cache usage" msgstr "So‘rovlar keshi" #: libraries/advisory_rules.txt:170 #, php-format msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:171 msgid "" "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the " "query cache might help as well." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:172 #, php-format msgid "" "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s" "%%. It should be above 80%%" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:174 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query cache fragmentation" msgstr "So‘rovlar keshi" #: libraries/advisory_rules.txt:177 #, fuzzy #| msgid "The server is not responding" msgid "The query cache is considerably fragmented." msgstr "Server javob bermayapti" #: libraries/advisory_rules.txt:178 msgid "" "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. " "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to " "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you " "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). " "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help " "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache " "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / " "qcache_queries_in_cache" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:179 #, php-format msgid "" "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning " "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This " "value should be below 20%%." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:181 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query cache low memory prunes" msgstr "So‘rovlar keshi" #: libraries/advisory_rules.txt:184 #, fuzzy #| msgid "The amount of free memory for query cache." msgid "" "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query " "cache." msgstr "So‘rovlar keshi uchun bo‘sh xotira hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:185 msgid "" "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the " "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do " "this in small increments and monitor the results." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:186 #, php-format msgid "" "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this " "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:188 #, fuzzy #| msgid "Query cache" msgid "Query cache max size" msgstr "So‘rovlar keshi" #: libraries/advisory_rules.txt:191 msgid "" "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause " "significant overhead that is required to maintain the cache." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:192 msgid "" "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce " "this value." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:193 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create version" msgid "Current query cache size: %s" msgstr "Vеrsiyasini tuzish" #: libraries/advisory_rules.txt:195 #, fuzzy #| msgid "Query results" msgid "Query cache min result size" msgstr "So‘rov natijalarini ishlatish" #: libraries/advisory_rules.txt:198 msgid "" "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:199 msgid "" "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase " "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may " "have to be inserted into the query cache. If there are many query results " "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then " "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case " "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable " "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} " "might reduce efficiency." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:200 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:204 #, fuzzy #| msgid "Allows creating temporary tables." msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables" msgstr "Vaqtinchalik jadvallar tuzishga ruxsat beradi" #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214 #, fuzzy #| msgid "Allows creating temporary tables." msgid "Too many sorts are causing temporary tables." msgstr "Vaqtinchalik jadvallar tuzishga ruxsat beradi" #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215 msgid "" "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending " "on your system memory limits" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:209 #, php-format msgid "" "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than " "10%%." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:211 #, fuzzy #| msgid "Allows creating temporary tables." msgid "Rate of sorts that cause temporary tables" msgstr "Vaqtinchalik jadvallar tuzishga ruxsat beradi" #: libraries/advisory_rules.txt:216 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "" "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour." msgstr "Sortirovka buferi hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:218 #, fuzzy #| msgid "Start" msgid "Sort rows" msgstr "Boshlash" #: libraries/advisory_rules.txt:221 msgid "There are lots of rows being sorted." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:222 msgid "" "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might " "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use " "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster " "sorting" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:223 #, php-format msgid "Sorted rows average: %s" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:226 #, fuzzy #| msgid "There are no configured servers" msgid "Rate of joins without indexes" msgstr "Bironta ham konfiguratsiyalangan server mavjud emas" #: libraries/advisory_rules.txt:229 #, fuzzy #| msgid "There are no configured servers" msgid "There are too many joins without indexes." msgstr "Bironta ham konfiguratsiyalangan server mavjud emas" #: libraries/advisory_rules.txt:230 msgid "" "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the " "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:231 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "Sortirovka buferi hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:233 #, fuzzy #| msgid "There are no configured servers" msgid "Rate of reading first index entry" msgstr "Bironta ham konfiguratsiyalangan server mavjud emas" #: libraries/advisory_rules.txt:236 #, fuzzy #| msgid "The number of pending log file fsyncs." msgid "The rate of reading the first index entry is high." msgstr "\"fsync()\" yordamida amalga oshirilishi kutilayotgan yozuvlar soni." #: libraries/advisory_rules.txt:237 msgid "" "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are " "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if " "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running " "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index " "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting " "queries." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:238 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "Sortirovka buferi hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:240 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Rate of reading fixed position" msgstr "Import qilinayotgan fayl formati" #: libraries/advisory_rules.txt:243 #, fuzzy #| msgid "The number of pending log file fsyncs." msgid "The rate of reading data from a fixed position is high." msgstr "\"fsync()\" yordamida amalga oshirilishi kutilayotgan yozuvlar soni." #: libraries/advisory_rules.txt:244 msgid "" "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table " "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where " "applicable." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:245 #, php-format msgid "" "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 " "per hour" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:247 #, fuzzy #| msgid "Create table" msgid "Rate of reading next table row" msgstr "Jadval tuzish" #: libraries/advisory_rules.txt:250 #, fuzzy #| msgid "The current number of pending writes." msgid "The rate of reading the next table row is high." msgstr "Tugallanmagan yozish operatsiyalari soni." #: libraries/advisory_rules.txt:251 msgid "" "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes " "where applicable." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:252 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "" "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "Sortirovka buferi hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:255 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:258 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:259 msgid "" "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower " "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you " "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the " "other value as well." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:260 #, php-format msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:262 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Percentage of temp tables on disk" msgstr "Import qilinayotgan fayl formati" #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272 msgid "" "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in " "memory." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:266 msgid "" "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However " "some temporary tables are always being written to disk, independent of the " "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your " "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a " "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as " "mentioned in the beginning of an Article by the Pythian Group" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:267 #, php-format msgid "" "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be " "below 25%%" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:269 #, fuzzy #| msgid "%s table(s)" msgid "Temp disk rate" msgstr "Jadvallar soni: \"%s\"" #: libraries/advisory_rules.txt:273 msgid "" "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However " "some temporary tables are always being written to disk, independent of the " "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your " "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a " "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as " "mentioned in the MySQL Documentation" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:274 #, php-format msgid "" "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be " "less than 1 per hour" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:289 #, fuzzy #| msgid "Sort buffer size" msgid "MyISAM key buffer size" msgstr "Sortirovka buferi hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:292 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:293 msgid "" "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a " "good start." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:294 #, fuzzy #| msgid "Sort buffer size" msgid "key_buffer_size is 0" msgstr "Sortirovka buferi hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:296 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used" msgstr "Sortirovka buferi hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:299 libraries/advisory_rules.txt:307 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low." msgstr "Sortirovka buferi hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:300 libraries/advisory_rules.txt:308 msgid "" "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your " "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and " "expectations about what indexes are being used." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:301 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "" "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "Sortirovka buferi hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:304 #, fuzzy #| msgid "Sort buffer size" msgid "Percentage of MyISAM key buffer used" msgstr "Sortirovka buferi hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:309 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "Sortirovka buferi hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:311 #, fuzzy #| msgid "Show SQL queries" msgid "Percentage of index reads from memory" msgstr "Show SQL so‘rovlarini ko‘rsatish" #: libraries/advisory_rules.txt:314 #, php-format msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:315 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:316 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "Sortirovka buferi hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:320 #, fuzzy #| msgid "Create table" msgid "Rate of table open" msgstr "Jadval tuzish" #: libraries/advisory_rules.txt:323 #, fuzzy #| msgid "The current number of pending writes." msgid "The rate of opening tables is high." msgstr "Tugallanmagan yozish operatsiyalari soni." #: libraries/advisory_rules.txt:324 msgid "" "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing " "{table_open_cache} might avoid this." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:325 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour" msgstr "Sortirovka buferi hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:327 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Percentage of used open files limit" msgstr "Import qilinayotgan fayl formati" #: libraries/advisory_rules.txt:330 msgid "" "The number of open files is approaching the max number of open files. You " "may get a \"Too many open files\" error." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:331 libraries/advisory_rules.txt:338 msgid "" "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when " "restarting after changing open_files_limit." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:332 #, php-format msgid "" "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:334 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Rate of open files" msgstr "Import qilinayotgan fayl formati" #: libraries/advisory_rules.txt:337 #, fuzzy #| msgid "The number of pending log file fsyncs." msgid "The rate of opening files is high." msgstr "\"fsync()\" yordamida amalga oshirilishi kutilayotgan yozuvlar soni." #: libraries/advisory_rules.txt:339 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour" msgstr "Sortirovka buferi hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:341 #, fuzzy, php-format #| msgid "Create table on database %s" msgid "Immediate table locks %%" msgstr "\"%s\" ma`lumotlar bazasida yangi jadval tuzish" #: libraries/advisory_rules.txt:344 libraries/advisory_rules.txt:351 #, fuzzy #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately." msgid "Too many table locks were not granted immediately." msgstr "" "Darhol qoniqtirilgan jadvalni blokirovka qilishga bo‘lgan so‘rovlar soni." #: libraries/advisory_rules.txt:345 libraries/advisory_rules.txt:352 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:346 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "Sortirovka buferi hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:348 msgid "Table lock wait rate" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:353 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "Sortirovka buferi hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:355 #, fuzzy #| msgid "Key cache" msgid "Thread cache" msgstr "Indeks keshi" #: libraries/advisory_rules.txt:358 msgid "" "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to " "MySQL." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:359 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:360 #, fuzzy #| msgid "Tracking is not active." msgid "The thread cache is set to 0" msgstr "Kuzatish faol emas." #: libraries/advisory_rules.txt:362 #, fuzzy, php-format #| msgid "Tracking is not active." msgid "Thread cache hit rate %%" msgstr "Kuzatish faol emas." #: libraries/advisory_rules.txt:365 #, fuzzy #| msgid "Tracking is not active." msgid "Thread cache is not efficient." msgstr "Kuzatish faol emas." #: libraries/advisory_rules.txt:366 msgid "Increase {thread_cache_size}." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:367 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%" msgstr "Sortirovka buferi hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:369 #, fuzzy #| msgid "The number of threads that are not sleeping." msgid "Threads that are slow to launch" msgstr "Faol holatda bo‘lgan jarayonlar soni." #: libraries/advisory_rules.txt:372 #, fuzzy #| msgid "The number of threads that are not sleeping." msgid "There are too many threads that are slow to launch." msgstr "Faol holatda bo‘lgan jarayonlar soni." #: libraries/advisory_rules.txt:373 msgid "" "This generally happens in case of general system overload as it is pretty " "simple operations. You might want to monitor your system load carefully." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:374 #, php-format msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:376 msgid "Slow launch time" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:379 msgid "Slow_launch_threads is above 2s" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:380 #, fuzzy #| msgid "The number of threads that are not sleeping." msgid "" "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to " "launch" msgstr "Faol holatda bo‘lgan jarayonlar soni." #: libraries/advisory_rules.txt:381 #, php-format msgid "slow_launch_time is set to %s" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:385 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Percentage of used connections" msgstr "Doimiy ulanishlar" #: libraries/advisory_rules.txt:388 msgid "" "The maximum amount of used connections is getting close to the value of " "max_connections." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:389 msgid "" "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that " "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the " "code closes database handlers properly." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:390 #, php-format msgid "" "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:392 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Percentage of aborted connections" msgstr "Doimiy ulanishlar" #: libraries/advisory_rules.txt:395 libraries/advisory_rules.txt:402 #, fuzzy #| msgid "Allows creating temporary tables." msgid "Too many connections are aborted." msgstr "Vaqtinchalik jadvallar tuzishga ruxsat beradi" #: libraries/advisory_rules.txt:396 libraries/advisory_rules.txt:403 msgid "" "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. This article might help you track down the " "source." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:397 #, php-format msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:399 #, fuzzy #| msgid "Persistent connections" msgid "Rate of aborted connections" msgstr "Doimiy ulanishlar" #: libraries/advisory_rules.txt:404 #, php-format msgid "" "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:406 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Percentage of aborted clients" msgstr "Import qilinayotgan fayl formati" #: libraries/advisory_rules.txt:409 libraries/advisory_rules.txt:416 #, fuzzy #| msgid "Allows creating temporary tables." msgid "Too many clients are aborted." msgstr "Vaqtinchalik jadvallar tuzishga ruxsat beradi" #: libraries/advisory_rules.txt:410 libraries/advisory_rules.txt:417 msgid "" "Clients are usually aborted when they did not close their connection to " "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a " "database handler properly. Check your network and code." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:411 #, php-format msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:413 #, fuzzy #| msgid "Format of imported file" msgid "Rate of aborted clients" msgstr "Import qilinayotgan fayl formati" #: libraries/advisory_rules.txt:418 #, fuzzy, php-format #| msgid "Sort buffer size" msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "Sortirovka buferi hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:422 msgid "Is InnoDB disabled?" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:425 #, fuzzy #| msgid "Cannot load or save configuration" msgid "You do not have InnoDB enabled." msgstr "Konfiguratsiyani yuklab yoki saqlab bo‘lmadi" #: libraries/advisory_rules.txt:426 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:427 msgid "have_innodb is set to 'value'" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:429 #, fuzzy #| msgid "Buffer pool size" msgid "InnoDB log size" msgstr "Bufer puli hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:432 #, fuzzy #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool." msgid "" "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the " "InnoDB buffer pool." msgstr "InnoDB bufer puliga amalga oshirilgan yozuvlar soni." #: libraries/advisory_rules.txt:433 #, php-format msgid "" "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set " "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the " "bigger this value, the longer the recovery time will be when database " "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please " "note however that you cannot simply change the value of this variable. You " "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value " "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went " "fine. See also this blog entry" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:434 #, fuzzy, php-format #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool." msgid "" "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, " "it should not be below 20%%" msgstr "InnoDB bufer puliga amalga oshirilgan yozuvlar soni." #: libraries/advisory_rules.txt:436 #, fuzzy #| msgid "Buffer pool size" msgid "Max InnoDB log size" msgstr "Bufer puli hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:439 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:440 #, php-format msgid "" "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of " "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the " "recovery time after a database crash considerably. See also this Article. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log " "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error " "logs if everything went fine. See also this blog entry" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:441 #, php-format msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:443 #, fuzzy #| msgid "Buffer pool size" msgid "InnoDB buffer pool size" msgstr "Bufer puli hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:446 #, fuzzy #| msgid "Buffer pool size" msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small." msgstr "Bufer puli hajmi" #: libraries/advisory_rules.txt:447 #, php-format msgid "" "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB " "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database " "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services " "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your " "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the " "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this " "variable accordingly. If it is set too high, your system will start " "swapping, which decreases performance significantly. See also this article" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:448 #, php-format msgid "" "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This " "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be " "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or " "other services running on the same machine." msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:452 #, fuzzy #| msgid "max. concurrent connections" msgid "MyISAM concurrent inserts" msgstr "Maksimal ulanishlar soni " #: libraries/advisory_rules.txt:455 #, fuzzy #| msgid "max. concurrent connections" msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1" msgstr "Maksimal ulanishlar soni " #: libraries/advisory_rules.txt:456 msgid "" "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and " "writers for a given table. See also MySQL Documentation" msgstr "" #: libraries/advisory_rules.txt:457 #, fuzzy #| msgid "max. concurrent connections" msgid "concurrent_insert is set to 0" msgstr "Maksimal ulanishlar soni " #~ msgid "rows" #~ msgstr "Ko‘rib chiqish" #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Ishlatilish" #, fuzzy #~| msgid "Lines terminated by" #~ msgid "String" #~ msgstr "Qatorlar bo‘luvchisi" #, fuzzy #~| msgid "CHAR textarea columns" #~ msgid "The remaining columns" #~ msgstr "CHAR maydonidagi ustunlar soni" #~ msgid "" #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See " #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may " #~ "contain." #~ msgstr "" #~ "Ko‘p iborali so‘rovlarda ta`sir etilgan iboralarni ko‘rsatish. Har bir " #~ "ibora necha so‘rovnio‘z ichiga olishi mumkinligi \"libraries/import.lib." #~ "php\" faylida belgilangan." #~ msgid "Verbose multiple statements" #~ msgstr "Kengaytirilgan ibora" #, fuzzy #~| msgid "Data only" #~ msgid "Dates only." #~ msgstr "Faqat ma`lumotlar" #~ msgid "" #~ "Suggest a database name on the "Create Database" form (if " #~ "possible) or keep the text field empty" #~ msgstr "" #~ "\"Baza tuzish\" formasida ma`lumotlar bazasi nomini taklif eting yoki " #~ "matn maydonini bo‘sh qoldiring" #~ msgid "Suggest new database name" #~ msgstr "Yangi baza nomini taklif etish" #, fuzzy #~| msgid "Ignore errors" #~ msgid "Iconic errors" #~ msgstr "Xatolarga e`tibor bermaslik" #~ msgid "Use less graphically intense tabs" #~ msgstr "Kamroq grafikali yorliqlarni ishlatish" #~ msgid "Light tabs" #~ msgstr "Yengil yorliqlar" #~ msgid "" #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents " #~ "compatibility checks and thereby increases performance" #~ msgstr "" #~ "Agar \"pma_*\" jadvallaringizdagi ma`lumotlar hozirgi holatni aks " #~ "ettirishiga ishonsangiz, unda o‘chirib qo‘ying. Shunday qilsangiz, " #~ "ortiqcha tekshiruvlarning oldini olgan bo‘lasiz va ishlash unumdorligini " #~ "oshirgan bo‘lasiz" #~ msgid "Verbose check" #~ msgstr "Kengaytirilgan tekshiruv" #~ msgid "" #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some " #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame " #~ "will not refresh automatically." #~ msgstr "" #~ "Brauzеringizda Javascript o‘chirilgan yo o‘rnatilmagan, phpMyAdmin " #~ "dasturining ba’zi funktsiyalari ishlamaydi. Masalan, navigatsiya oynasi " #~ "avtomatik tarzda yangilanib turmaydi." #, fuzzy #~ msgid "Add a value" #~ msgstr "Yangi foydalanuvchi qo‘shish" #, fuzzy #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated." #~ msgstr "\"%s.%s\" ni kuzatish, %s vеrsiya faolsizlantirilgan." #, fuzzy #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated." #~ msgstr "\"%s.%s\" ni kuzatish, %s vеrsiya faollashtirilgan." #, fuzzy #~ msgctxt "Correctly setup" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" #, fuzzy #~ msgid "All users" #~ msgstr "Har qaysi foydalanuvchi" #, fuzzy #~ msgid "All hosts" #~ msgstr "Har qaysi xost" #, fuzzy #~ msgid "Failed to fetch headers" #~ msgstr "Faylni diskka yozishdaxatolik yuz berdi." #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!" #~ msgstr "Siz BLOB omborini FAOLSIZLANTIRMOQCHISIZ!" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?" #~ msgstr "" #~ "Siz haqiqatdan ham \"%s\" bazasi uchun barcha BLOB murojaatlarini bekor " #~ "qilmoqchimisiz?" #, fuzzy #~ msgid "Unknown error while uploading." #~ msgstr "Fayl yuklanayotgan vaqtda noma`lum xatolik yuz berdi." #, fuzzy #~ msgid "PBMS connection failed:" #~ msgstr "Sahifa tuzib bo‘lmadi" #~ msgid "View image" #~ msgstr "Rasm ko‘rinishi" #~ msgid "Play audio" #~ msgstr "Audiofaylni o‘qish" #~ msgid "View video" #~ msgstr "Vidеo ko‘rinishi" #~ msgid "Download file" #~ msgstr "Faylni yuklab olish" #, fuzzy #~ msgid "Garbage Threshold" #~ msgstr "Axlatlanish ostonasi" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted." #~ msgstr "" #~ "Ixchamlashtirishdan oldin ma`lumotlar jurnali fayli axlatlanishining foiz " #~ "nisbati. Qiymat 1 va 99 orasidabo‘lishi shart. Asl qiymati – 50." #, fuzzy #~ msgid "Temp Log Threshold" #~ msgstr "Jurnal fayli ostonasi" #, fuzzy #~ msgctxt "Create none database for user" #~ msgid "None" #~ msgstr "Yo‘q" #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference" #~ msgstr "BLOB ombori murojaatlarini o‘chirish" #~ msgid "Upload to BLOB repository" #~ msgstr "BLOB omboriga yuklash" #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table" #~ msgstr "Jadvallar ro‘yxatida ko‘rsatiladigan jadvallarning maksimal soni" #~ msgid "Click to unselect" #~ msgstr "Tanlashni bеkor qilish uchun sichqoncha tugmasini bosing" #~ msgid "Modify an index" #~ msgstr "Indeksni o‘zgarirish" #~ msgid "Column count has to be larger than zero." #~ msgstr "Ustunlar soni noldan ko‘p bo‘lishi shart." #~ msgid "Create Table" #~ msgstr "Jadval tuzish" #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)" #~ msgstr "(yoki lokal MySQL serverning soketi noto‘g‘ri sozlangan)" #~ msgid "Create table on database %s" #~ msgstr "\"%s\" ma`lumotlar bazasida yangi jadval tuzish" #~ msgid "Data Label" #~ msgstr "Xatcho‘p belgisi" #~ msgid "Location of the text file" #~ msgstr "Faylni tanlash" #~ msgid "MySQL charset" #~ msgstr "MySQL-kodirovka" #~ msgid "MySQL client version" #~ msgstr "MySQL-kliyent versiyasi" #~ msgid "" #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display " #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the " #~ "appropriate column name." #~ msgstr "" #~ "Ko‘rsatiladigan maydonlar pushti rangda beriladi. Maydonni " #~ "ko‘rsatiladigan qilish uchun \"Ko‘rsatiladigan maydonni tanlash\" " #~ "bo‘limidan mos maydonni tanlang." #~ msgid "memcached usage" #~ msgstr "Foydalanilayotgan joy" #~ msgid "% open files" #~ msgstr "Ochiq jadvallar ro‘yxati" #~ msgid "% connections used" #~ msgstr "Ulanishlar" #~ msgid "% aborted connections" #~ msgstr "Ulanishni qisish" #~ msgid "CPU Usage" #~ msgstr "Ishlatilish" #~ msgid "Swap Usage" #~ msgstr "Ishlatilish" #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook" #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ish kitobi" #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook" #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ish kitobi" #~ msgctxt "PDF" #~ msgid "page" #~ msgstr "sahifalar soni " #~ msgid "Inline Edit" #~ msgstr "Jadval turlari" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Orqaga" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Keyingi" #~ msgid "Create event" #~ msgstr "Vеrsiyasini tuzish" #~ msgid "Create routine" #~ msgstr "Bog‘liqlik o‘rnatish" #~ msgid "Create trigger" #~ msgstr "Vеrsiyasini tuzish" #~ msgid "" #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in " #~ "directory %s." #~ msgstr "" #~ "Mavzular ishlamayapti, konfiguratsiyani va \"%s\" katalogida mavzular " #~ "mavjudligini tekshiring." #~ msgid "The following queries have been executed:" #~ msgstr "Quyidagi so‘rovlar bajarildi:" #~ msgid "settings" #~ msgstr "tanlovlar" #~ msgid "Refresh rate:" #~ msgstr "Yangilash" #~ msgid "Clear monitor config" #~ msgstr "\"config\" autentifikatsiya usuli foydalanuvchisi" #~ msgid "Server traffic" #~ msgstr "Serverni tanlang" #~ msgid "Value too long in the form!" #~ msgstr "Formaning kerakli maydonlari to‘ldirilmagan!" #~ msgid "Export of event \"%s\"" #~ msgstr "Tarkibini eksport qilish" #~ msgid "Export of trigger \"%s\"" #~ msgstr "Triggеrlarni eksport qilish" #~ msgid "No trigger with name %s found" #~ msgstr "\"%s\" mavzusi rasmlariga to‘g‘ri yo‘l topilmadi!" #~ msgid "row(s) starting from row #" #~ msgstr "ta qator quyidagi qatordan boshlab " #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" rejimida va sarlavhalarni har \"%s\" katakchadan keyin takrorlash" #~ msgid "" #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!
This might " #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.
Please call the configuration file directly using the link below and " #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or " #~ "a semicolon is missing somewhere.
If you receive a blank page, " #~ "everything is fine." #~ msgstr "" #~ "phpMyAdmin konfiguratsiya faylini o‘qiy olmadi!
Bunday hol fayl " #~ "topilmasa yoki PHP imloviy xato topsa, ro‘y berishi mumkin.
Quyidagi " #~ "bog‘ yordamida konfiguratsiya faylini to‘g‘ridan-to‘g‘ri chaqirib oling " #~ "va PHP berayotgan xato(lar)ni ko‘rib chiqing. Ko‘p hollarda qo‘shtirnoq " #~ "yoki nuqta-vergul qoldirib ketilgan bo‘ladi.
Agar bo‘m-bo‘sh sahifa " #~ "ko‘rsatilsa, demak, hammasi joyida." #~ msgid "Dropping Procedure" #~ msgstr "Muolajalar" #~ msgid "Theme / Style" #~ msgstr "Mavzu / Uslub" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "sekundiga" #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache." #~ msgstr "So‘rovlar keshidagi bo‘sh xotira bloklari soni." #~ msgctxt "$strShowStatusReset" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Bekor qilish" #~ msgid "Show processes" #~ msgstr "Jarayonlar ro‘yxati" #~ msgctxt "for Show status" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Tozalash" #~ msgid "" #~ "Server traffic: These tables show the network traffic statistics " #~ "of this MySQL server since its startup." #~ msgstr "" #~ "Trafik: MySQL-server ishga tushirilgandan vaqtdan boshlab tarmoq trafiki " #~ "statistikasi." #~ msgid "" #~ "Query statistics: Since its startup, %s queries have been sent to " #~ "the server." #~ msgstr "" #~ "So‘rovlar statiskasi: ishga tushirilgandan vaqtdan boshlab serverga " #~ "yuborilgan so‘rovlar soni - \"%s\"." #~ msgid "Chart generated successfully." #~ msgstr "Privilegiyalar muvaffaqiyatli qayta yuklandi." #~ msgid "" #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./" #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]" #~ msgstr "" #~ "Taxminiy bo‘lishi mumkin. [a@./Documentation." #~ "html#faq3_11@Documentation]\"FAQ 3.11\"[/a]ga qarang" #~ msgid "Add a New User" #~ msgstr "Yangi foydalanuvchi qo‘shish" #~ msgid "Create User" #~ msgstr "Vеrsiyasini tuzish" #~ msgid "Show table row links on left side" #~ msgstr "Chap ramkada logotipni ko‘rsatish" #~ msgid "Delete the matches for the " #~ msgstr "Ushbu jadval uchun kuzatuv ma’lumotlari o‘chirish" #~ msgid "Show left delete link" #~ msgstr "Chap menyuni ko‘rsatish/yashirish" #~ msgid "yes" #~ msgstr "to‘g‘ri" #~ msgid "no" #~ msgstr "yo‘q" #~ msgid "closed" #~ msgstr "Yopish" #~ msgid "to/from page" #~ msgstr "Sahifa" #~ msgid "Disable Statistics" #~ msgstr "Statiskani o‘chirish" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "To‘xtatish" #~ msgid "Display table filter" #~ msgstr "Ma`lumotlar bazalarini daraxtda ko‘rsatish" #~ msgid "" #~ "The additional features for working with linked tables have been " #~ "deactivated. To find out why click %shere%s." #~ msgstr "" #~ "Aloqador jadvallar bilan ishlash uchun qo‘shimcha imkoniyatlar mavjud " #~ "emas. Sabablarini aniqlash uchun %sbu yerga%s bosing." #~ msgid "Ignore duplicate rows" #~ msgstr "Takroriy qatorlarga e`tibor bermaslik" #~ msgid "No tables" #~ msgstr "Jadval mavjud emas" #~ msgid "SVG" #~ msgstr "CSV" #~ msgid "" #~ "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be " #~ "enabled if your web server supports it" #~ msgstr "" #~ "Agar serverda ushbu xususiyat mavjud bo‘lsa, ushbu [a@?page=form&" #~ "formset=features#tab_Security]tanlovni[/a] yoqish kerak" #~ msgid "" #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you " #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst " #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a" #~ "\\'b')." #~ msgstr "" #~ "O‘girishlar paramerlari qiymatlari quyidagi formatda bo‘lishi shart: \"a" #~ "\", 100, \"b\", \"c\"...
Teskari egri chiziq (\\) va bittalik " #~ "qo‘shtirnoq (\") belgilari oldidan teskari egri chiziq bo‘lishi kerak, " #~ "masalan: \"\\\\xyz\" yoki \"a\\\"b\"." #~ msgid "" #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash " #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with " #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." #~ msgstr "" #~ "O‘girishlar paramerlari qiymatlari quyidagi formatda bo‘lishi shart: \"a" #~ "\", 100, \"b\", \"c\"...
Teskari egri chiziq (\\) va bittalik " #~ "qo‘shtirnoq (\") belgilari oldidan teskari egri chiziq bo‘lishi kerak, " #~ "masalan: \"\\\\xyz\" yoki \"a\\\"b\"." #~ msgid "New table" #~ msgstr "Yangi jadval" #~ msgid "server name" #~ msgstr "server nomi" #~ msgid "database name" #~ msgstr "ma`lumotlar bazasi nomi" #~ msgid "Edit PDF Pages" #~ msgstr "PDF-sahifalarni tahrirlash" #~ msgid "Data Dictionary Format" #~ msgstr "Ma`lumotlar lug‘ati sahifasi yo‘nalishi" #~ msgid "Signon login options" #~ msgstr "Autentifikatsiya usuli tanlovlari" #~ msgid "PMA database" #~ msgstr "PMA ma`lumotlar bazasi" #~ msgid "" #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&" #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings" #~ msgstr "" #~ "SQL so‘rovlari sozlanishi, SQL so‘rovlari qutisini sozlash uchun qarang: " #~ "[a@?page=form&formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigatsiya paneli[/a] " #~ "sozlanishlari" #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns" #~ msgstr "" #~ "Maydonlar ichidagi satrdan-satrga ko‘chirish belgilarini olib tashlash" #~ msgid "AUTO_INCREMENT" #~ msgstr "AUTO_INCREMENT qo‘shish" #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s" #~ msgstr "# %s yozuvidan boshlab %s satrni damp qilish." #~ msgid "remember template" #~ msgstr "shablonni yodda tutish" #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s" #~ msgstr "" #~ "Import qilingan fayl siqish turini avtomatik aniqlash, variantlar: \"%s\"" #~ msgid "Add into comments" #~ msgstr "Izohlarga qo‘shish" #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)" #~ msgstr "Tuzilma sxеmasini eksport qilish (tavsiya etiladi)" #~ msgid "Export procedures" #~ msgstr "Protsеdularni eksport qilish" #~ msgid "Export views" #~ msgstr "Ko‘rinishlarni eksport qilish" #~ msgid "Invalid column (%s) specified!" #~ msgstr "Noto‘g‘ri ustun (\"%s\") tanlangan!" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Amallar" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Interfeys" #~ msgid "Table removal" #~ msgstr "Jadval nomi" #~ msgid "BLOB Repository" #~ msgstr "BLOB ombori" #~ msgctxt "BLOB repository" #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Faollashtirilgan" #~ msgid "Damaged" #~ msgstr "Shikastlangan" #~ msgctxt "BLOB repository" #~ msgid "Repair" #~ msgstr "Tiklash" #~ msgctxt "BLOB repository" #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Faolsizlantirilgan" #~ msgid "" #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] " #~ "extension. Please check your PHP configuration." #~ msgstr "" #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] kengaytmani yuklab " #~ "bo‘lmadi! PHP konfiguratsiyasini sozlang." #~ msgid "" #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset " #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable " #~ "charset conversion in phpMyAdmin." #~ msgstr "" #~ "Kodirovkalarni konvertatsiya qilish uchun kerak bo‘lgan \"iconv\" yoki " #~ "\"recode\" kengaytmalari qo‘shilmagan. Ushbu kengaytmalarni qo‘shgan " #~ "holda PHP dasturini sozlash yoki phpMyAdmin dasturida kodirovkalarni " #~ "konvertatsiya qilishni faolsizlantirish kerak." #~ msgid "" #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although " #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP " #~ "configuration." #~ msgstr "" #~ "Zarur kengaytmalar yuklangan bo‘lishiga qaramay, \"iconv\", \"libiconv\" " #~ "yoki \"recode_string\" funksiyasini ishlatib bo‘lmadi. Ehtimol, PHP ni " #~ "sozlashda xatolik mavjud." #~ msgid "Allow character set conversion" #~ msgstr "Kodirovka korvertatsiyasiga ruxsat berish" #~ msgid "Default character set used for conversions" #~ msgstr "Konvertatsiya vaqtida ishlatiladigan kodirovka" #~ msgid "Default character set" #~ msgstr "Kodirovka"