# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.3.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-30 00:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-15 07:17+0000\n" "Last-Translator: yangyangdaji <1504305527@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:240 #, php-format msgid "Error when evaluating: %s" msgstr "评估时发生错误:%s" #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:267 #, php-format msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'." msgstr "检查规则‘%s’的前提条件时出错。" #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:287 #, php-format msgid "Failed calculating value for rule '%s'." msgstr "计算规则‘%s’的值时出错。" #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:306 #, php-format msgid "Failed running test for rule '%s'." msgstr "检验规则‘%s’时出错。" #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:334 #, php-format msgid "Failed formatting string for rule '%s'." msgstr "格式化规则‘%s’的字符串时出错。" #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:419 msgid "per second" msgstr "每秒" #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:422 msgid "per minute" msgstr "每分钟" #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:425 msgid "per hour" msgstr "每小时" #: libraries/classes/Advisory/Advisor.php:428 msgid "per day" msgstr "每天" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:34 msgid "Uptime below one day" msgstr "运行时间少于一天" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:37 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate." msgstr "运行时间少于一天,性能调整建议可能不准确。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:39 msgid "" "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for " "longer than a day before running this analyzer" msgstr "要获得更加准确的数据,建议在运行分析器之前先让服务器运行至少一天" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:42 #, php-format msgid "The uptime is only %s" msgstr "运行时间只有 %s" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:47 msgid "Questions below 1,000" msgstr "内部查询少于 1000" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:51 msgid "" "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The " "recommendations may not be accurate." msgstr "内部查询少于 1000 。建议可能不准确。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:55 msgid "" "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount " "of queries." msgstr "让服务器运行一段时间以使查询数超过该值。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:57 #, php-format msgid "Current amount of Questions: %s" msgstr "当前内部查询数: %s" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:62 msgid "Percentage of slow queries" msgstr "慢查询率" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:66 msgid "" "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries." msgstr "慢查询的数量在所有查询中所占的比例很大。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:68 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:81 msgid "" "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed " "in the slow query log" msgstr "你可能需要增加 {long_query_time} 值或优化在慢查询日志中所列出的查询" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:70 #, php-format msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%." msgstr "慢查询率应低于 5%%,当前为 %s%%。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:75 msgid "Slow query rate" msgstr "慢查询率" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:79 msgid "" "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime." msgstr "慢查询率过高。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:84 #, php-format msgid "" "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per " "hour." msgstr "当前慢查询率为 %s 每小时,此值不应高于 1%% 每小时。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:90 msgid "Long query time" msgstr "慢查询时间" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:94 msgid "" "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that " "take above 10 seconds are logged." msgstr "" "{long_query_time} 当前设为 10 秒或更长,因此超过 10 秒的查询才被记为慢查询。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:98 msgid "" "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your " "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested." msgstr "建议根据您的环境将 {long_query_time} 调短。通常建议设为 1-5 秒。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:101 #, php-format msgid "long_query_time is currently set to %ds." msgstr "long_query_time 当前被设为 %d 秒。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:106 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:119 msgid "Slow query logging" msgstr "慢查询记录" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:110 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:123 msgid "The slow query log is disabled." msgstr "慢查询记录已禁用。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:112 msgid "" "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will " "help troubleshooting badly performing queries." msgstr "" "请将 {log_slow_queries} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:115 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'" msgstr "log_slow_queries 被设为 'OFF'" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:125 msgid "" "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will " "help troubleshooting badly performing queries." msgstr "" "请将 {slow_query_log} 设为 'ON' 来启用慢查询记录。这将有助于解决查询问题。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:128 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'" msgstr "slow_query_log 被设为 'OFF'" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:133 msgid "Release Series" msgstr "发行版系列" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:136 msgid "The MySQL server version less than 5.1." msgstr "MySQL 服务器版本低于 5.1。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:138 msgid "" "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 " "even more so." msgstr "您应该升级到 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:140 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:154 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:165 #, php-format msgid "Current version: %s" msgstr "当前版本:%s" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:145 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:159 msgid "Minor Version" msgstr "子版本" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:149 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)." msgstr "版本低于 5.1.30 (5.1 的第一个 GA 版本)。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:151 msgid "" "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved " "performance and MySQL 5.5 even more so." msgstr "您应该升级到最新的 MySQL 5.1 或 5.5,以获得新版本的更高性能。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:163 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)." msgstr "版本低于 5.5.8 (5.5 的第一个 GA 版本)。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:164 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5." msgstr "您应升级到 MySQL 5.5 的稳定版本。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:170 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:183 msgid "Distribution" msgstr "发行" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:173 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary." msgstr "从源代码编译,不是 MySQL 官方二进制。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:175 msgid "" "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a " "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, " "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)." msgstr "" "如果您没有从源代码编译,您可能使用了再发行的修改版本。MySQL 手册仅适用于官方" "二进制,而非其它再发行包 (如 RedHat、Debian/Ubuntu 等等)。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:179 msgid "'source' found in version_comment" msgstr "版本注释中含有 'source'" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:186 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries." msgstr "MySQL 手册仅适用于官方二进制。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:188 msgid "" "Percona documentation is at https://www.percona.com/software/documentation/" msgstr "" "有关Percona的文档,请访问访问https://www.percona.com/software/documentation/" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:191 msgid "'percona' found in version_comment" msgstr "版本注释中含有 'percona'" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:195 msgid "MySQL Architecture" msgstr "MySQL 架构" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:199 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package." msgstr "MySQL 没有以 64 位编译。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:201 msgid "" "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), " "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to " "consider installing the 64-bit version of MySQL." msgstr "" "您的内存大小超过 3 GB (若服务器就在本地),MySQL 可能无法访问所有内存。您需要" "考虑安装 64 位版本的 MySQL。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:205 #, php-format msgid "Available memory on this host: %s" msgstr "此服务器上的可用内存: %s" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:211 msgid "Query caching method" msgstr "查询缓存模式" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:215 msgid "Suboptimal caching method." msgstr "最佳缓存模式。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:217 msgid "" "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It " "might be worth considering to use memcached instead of the MySQL Query " "cache, especially if you have multiple replicas." msgstr "" "您正在一台具有相当高流量的数据库中使用 MySQL 查询缓存。使用 memcached " "代替 MySQL 查询缓存将更好,尤其是当您有多台从服务器的时候。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:223 #, php-format msgid "" "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. " "This rule fires if there is more than 100 queries per second." msgstr "" "查询缓存已启用且服务器每秒收到 %d 个查询。该规则在每秒超过 100 个查询时被触" "发。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:231 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables" msgstr "使用临时表的排序率" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:235 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:250 msgid "Too many sorts are causing temporary tables." msgstr "过多排序引发临时表创建。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:237 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:252 msgid "" "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, " "depending on your system memory limits." msgstr "" "根据系统内存限制,考虑增加 {sort_buffer_size} 和/或 {read_rnd_buffer_size}。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:241 #, php-format msgid "" "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than " "10%%." msgstr "%s%% 的排序引发临时表创建,该值应低于 10%%。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:247 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables" msgstr "排序使用临时表的创建率" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:255 #, php-format msgid "" "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour." msgstr "临时表创建率: %s,该值应低于 1 每小时。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:260 msgid "Sort rows" msgstr "行排序" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:263 msgid "There are lots of rows being sorted." msgstr "大量行被排序。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:265 msgid "" "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might " "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use " "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster " "sorting." msgstr "" "大量行排序不是什么错误,但您应确保需要大量排序的查询在 ORDER BY 中使用索引字" "段,这将使排序加快。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:269 #, php-format msgid "Sorted rows average: %s" msgstr "行排序率: %s" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:275 msgid "Rate of joins without indexes" msgstr "无索引联合查询率" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:278 msgid "There are too many joins without indexes." msgstr "有太多的联合查询未使用索引。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:280 msgid "" "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the " "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins." msgstr "" "这意味着联合查询使用全表扫描。给联合条件所用的字段增加索引将极大提高查询速" "度。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:283 #, php-format msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "表联合率: %s,该值应低于 1 每小时" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:288 msgid "Rate of reading first index entry" msgstr "首索引入口读取率" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:291 msgid "The rate of reading the first index entry is high." msgstr "读取第一个索引入口比例过高。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:293 msgid "" "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are " "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if " "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running " "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index " "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting " "queries." msgstr "" "这通常说明频繁的全索引扫描。全索引扫描虽然比全表扫描快,但在大表中仍然需要一" "定 CPU 周期,如果这些表有或有过大量 UPDATE 和 DELETE,运行 'OPTIMIZE TABLE' " "可减少全索引扫描的次数以及提高速度。其它会减少全索引扫描的是重写查询。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:299 #, php-format msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "索引扫描率: %s,该值应低于 1 每小时" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:304 msgid "Rate of reading fixed position" msgstr "固定位置读取率" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:307 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high." msgstr "从固定位置读取数据的比例过高。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:309 msgid "" "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table " "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where " "applicable." msgstr "" "这说明很多查询需要结果排序且/或执行一次全表扫描,包括无索引的联合查询。请在合" "适的地方添加索引。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:313 #, php-format msgid "" "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 " "per hour" msgstr "固定位置读取率: %s,该值应低于 1 每小时" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:319 msgid "Rate of reading next table row" msgstr "下一行读取率" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:322 msgid "The rate of reading the next table row is high." msgstr "读取下一行的比例过高。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:324 msgid "" "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes " "where applicable." msgstr "这说明很多查询都需要全表扫描。请在合适的地方添加索引。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:326 #, php-format msgid "" "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "下一行读取率: %s,该值应低于 1 每小时" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:332 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size" msgstr "不同的 tmp_table_size 和 max_heap_table_size" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:335 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same." msgstr "{tmp_table_size} 和 {max_heap_table_size} 不一致。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:337 msgid "" "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower " "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you " "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the " "other value as well." msgstr "" "若您故意改变了其中一个值: 服务器使用较低的值来确定内存表的最大大小。如果您想" "增加内存表的大小您应该同时修改另一个值。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:341 #, php-format msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s" msgstr "当前值为 tmp_table_size: %s,max_heap_table_size: %s" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:347 msgid "Percentage of temp tables on disk" msgstr "磁盘临时表比例" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:351 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:372 msgid "" "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in " "memory." msgstr "很多临时表被创建在磁盘上而非内存中。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:353 msgid "" "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However " "some temporary tables are always being written to disk, independent of the " "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your " "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a " "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as " "mentioned in the beginning of an Article by the Pythian Group" msgstr "" "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是" "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 Pythian 小组的文章开头所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字" "段或具有大于 512 字节的字段)" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:362 #, php-format msgid "" "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be " "below 25%%" msgstr "%s%% 的临时表被创建在磁盘上,该值应低于 25%%" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:368 msgid "Temp disk rate" msgstr "临时磁盘使用率" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:374 msgid "" "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However " "some temporary tables are always being written to disk, independent of the " "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your " "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a " "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as " "mentioned in the MySQL Documentation" msgstr "" "增加 {max_heap_table_size} 和 {tmp_table_size} 可能会有帮助。但有些临时表总是" "会写入硬盘,和这些变量无关。要避免这些,您需要重写您的查询来避免 MySQL 文档中所提到的这些条件 (临时表内: 具有 BLOB 或 TEXT 字段或具有大" "于 512 字节的字段)" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:383 #, php-format msgid "" "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be " "less than 1 per hour" msgstr "临时表硬盘写入率: %s,该值应低于 1 每小时" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:390 msgid "MyISAM key buffer size" msgstr "MyISAM 索引缓存大小" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:393 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached." msgstr "索引缓存未初始化。MyISAM 索引不会被缓存。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:395 msgid "" "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a " "good start." msgstr "根据 MyISAM 索引大小设置 {key_buffer_size}。64M 通常可以满足普通需求。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:397 msgid "key_buffer_size is 0" msgstr "key_buffer_size 为 0" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:402 #, no-php-format msgid "Max % MyISAM key buffer ever used" msgstr "最大 % MyISAM 索引缓存从未使用" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:407 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:424 #, no-php-format msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low." msgstr "MyISAM 索引缓存 % 使用率低。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:409 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:426 msgid "" "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your " "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and " "expectations about what indexes are being used." msgstr "" "您可能需要减小 {key_buffer_size} 的大小,重新检查您的表是否删除了索引或检查查" "询期望使用的索引。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:413 #, php-format msgid "" "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "最大 %% MyISAM 索引缓存从未使用: %s%%,该值应高于 95%%" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:418 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used" msgstr "MyISAM 索引缓存使用百分比" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:430 #, php-format msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "MyISAM 索引缓存使用率: %s%%,该值应高于 95%%" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:435 msgid "Percentage of index reads from memory" msgstr "从内存读取索引的百分比" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:440 #, no-php-format msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low." msgstr "% 使用索引缓存的比例是低的。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:441 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}." msgstr "你需要增大 {key_buffer_size}。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:442 #, php-format msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "从内存读取索引率: %s%%,该值应高于 95%%" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:448 msgid "Rate of table open" msgstr "表打开率" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:451 msgid "The rate of opening tables is high." msgstr "打开表的比例过高。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:453 msgid "" "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing " "{table_open_cache} might avoid this." msgstr "打开表需要很耗时的磁盘 I/O。增加 {table_open_cache} 避免多次打开。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:455 #, php-format msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour" msgstr "已打开表的比率: %s,该值应低于 10 每小时" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:460 msgid "Percentage of used open files limit" msgstr "打开文件限制使用率" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:464 msgid "" "The number of open files is approaching the max number of open files. You " "may get a \"Too many open files\" error." msgstr "" "打开文件的数量接近打开文件的最大数量。您可能会收到 \"过多打开的文件\" 错误。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:468 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:481 msgid "" "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when " "restarting after changing {open_files_limit}." msgstr "" "考虑增加 {open_files_limit},并在修改 {open_files_limit} 重启后检查错误日志。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:471 #, php-format msgid "" "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%" msgstr "打开的文件数量为最大数量的 %s%%。该值应低于 85%%" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:476 msgid "Rate of open files" msgstr "打开文件的比率" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:479 msgid "The rate of opening files is high." msgstr "当前打开文件数比率很高。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:484 #, php-format msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour" msgstr "已打开文件的比率:%s,这个值应该低于5每小时" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:490 #, no-php-format msgid "Immediate table locks %" msgstr "立即锁表 %" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:494 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:504 msgid "Too many table locks were not granted immediately." msgstr "过多的锁表没有立即执行。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:495 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:505 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait." msgstr "优化查询并/或使用 InnoDB 来减少锁等待。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:496 #, php-format msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%" msgstr "立即锁表率: %s%%,该值应高于 95%%" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:501 msgid "Table lock wait rate" msgstr "锁表等待率" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:506 #, php-format msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "锁表等待率: %s,该值应低于 1 每小时" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:511 msgid "Thread cache" msgstr "线程缓存" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:514 msgid "" "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to " "MySQL." msgstr "线程缓存被禁用,有新连接到 MySQL 时将导致额外开销。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:515 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0." msgstr "通过设置 {thread_cache_size} 大于 0 启用线程缓存。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:516 msgid "The thread cache is set to 0" msgstr "线程缓存被设为 0" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:521 #, no-php-format msgid "Thread cache hit rate %" msgstr "线程缓存命中率 %" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:525 msgid "Thread cache is not efficient." msgstr "线程缓存效率低。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:526 msgid "Increase {thread_cache_size}." msgstr "增加 {thread_cache_size}。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:527 #, php-format msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%" msgstr "线程缓存命中率: %s%%,该值应高于 80%%" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:532 msgid "Threads that are slow to launch" msgstr "线程启动缓慢" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:536 msgid "There are too many threads that are slow to launch." msgstr "大量线程运行缓慢。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:538 msgid "" "This generally happens in case of general system overload as it is pretty " "simple operations. You might want to monitor your system load carefully." msgstr "这通常是因为系统负载过高。您需要监控您的系统负载。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:541 #, php-format msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0" msgstr "%s 个线程启动时间超过 %s 秒,该数值应为 0" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:546 msgid "Slow launch time" msgstr "慢启动时间" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:549 msgid "Slow_launch_time is above 2s." msgstr "Slow_launch_time 大于 2 秒。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:551 msgid "" "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow " "to launch." msgstr "设置 {slow_launch_time} 为 1 秒或 2 秒以正确计算启动慢的线程数。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:553 #, php-format msgid "slow_launch_time is set to %s" msgstr "slow_launch_time 已设为 %s" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:559 msgid "Percentage of used connections" msgstr "已用连接率" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:563 msgid "" "The maximum amount of used connections is getting close to the value of " "{max_connections}." msgstr "最大已用连接数接近 {max_connections}。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:566 msgid "" "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections " "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure " "the code closes database handlers properly." msgstr "" "增加 {max_connections},或减少 {wait_timeout} 以使没有正常关闭连接的连接更快" "被杀死。确保代码中正常关闭数据库连接。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:570 #, php-format msgid "" "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%" msgstr "Max_used_connections 为 max_connections 的 %s%%,该值应低于 80%%" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:575 msgid "Percentage of aborted connections" msgstr "已中止连接率" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:578 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:592 msgid "Too many connections are aborted." msgstr "太多连接已中止。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:580 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:594 msgid "" "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. This article might help you track down the source." msgstr "" "连接通常因为无法被授权而中止。这篇文章" "对您追踪来源可能有所帮助。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:584 #, php-format msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%" msgstr "%s%% 的连接已中止。该值应低于 1%%" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:589 msgid "Rate of aborted connections" msgstr "已中止连接的比例" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:598 #, php-format msgid "" "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "已中止连接率为 %s,该值应低于 1 每小时" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:603 msgid "Percentage of aborted clients" msgstr "已中止客户端比例" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:606 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:620 msgid "Too many clients are aborted." msgstr "太多的客户端已中止。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:608 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:622 msgid "" "Clients are usually aborted when they did not close their connection to " "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a " "database handler properly. Check your network and code." msgstr "" "客户端中止通常是因为它们没有正确关闭到 MySQL 服务器的连接。这可能由网络问题或" "代码中没有正确关闭数据库连接引起。请检查您的网络和代码。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:612 #, php-format msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%" msgstr "%s%% 的客户端已取消。此值不应高于 2%%" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:617 msgid "Rate of aborted clients" msgstr "客户端的取消率" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:626 #, php-format msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour" msgstr "客户端取消率为 %s,此值应低于 1 每小时" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:632 msgid "Is InnoDB disabled?" msgstr "InnoDB是否不可用?" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:636 msgid "You do not have InnoDB enabled." msgstr "您没有启用 InnoDB。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:637 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines." msgstr "对于表引擎来说,InnoDB 是一个更好的选择。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:638 msgid "have_innodb is set to 'value'" msgstr "have_innodb被设置为'value'" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:642 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:669 msgid "InnoDB log size" msgstr "InnoDB的日志大小" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:647 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:677 msgid "" "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the " "InnoDB buffer pool." msgstr "InnoDB 日志文件大小不合适,此关系到 InnoDB 缓冲池。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:650 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:680 #, no-php-format msgid "" "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set " "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the " "bigger this value, the longer the recovery time will be when database " "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please " "note however that you cannot simply change the value of this variable. You " "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value " "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went " "fine. See also this blog entry" msgstr "" "在一个 InnoDB 表写入很多的系统上您应该将 {innodb_log_file_size} 设为 " "{innodb_buffer_pool_size} 的 25%。因为该值越大,当数据库崩溃时恢复的时间就越" "长,所以该值不应高于 256 MB 。请注意您不能简单的修改该变量的值。您需要关闭服" "务器,删除 InnoDB 日志文件,在 my.cnf 中设置新的值,启动服务器,一切正常后再" "检查错误日志。参见这篇博客" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:662 #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:692 #, php-format msgid "" "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, " "it should not be below 20%%" msgstr "您的 InnoDB 日志大小为 InnoDB 缓冲池大小的 %s%%,该值不应低于 20%%" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:699 msgid "Max InnoDB log size" msgstr "InnoDB日志最大大小" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:704 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large." msgstr "InnoDB 日志文件大小设置的不够大。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:706 #, no-php-format msgid "" "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of " "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the " "recovery time after a database crash considerably. See also this Article. You need to shutdown the server, " "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, " "then check the error logs if everything went fine. See also this blog entry" msgstr "" "通常将 {innodb_log_file_size} 设置为 {innodb_buffer_pool_size} 的 25% 已经足" "够。过大的 {innodb_log_file_size} 将会严重减慢数据库崩溃后的恢复时间。参见这篇文章。您首先需要关闭服务器,移除 InnoDB 日志" "文件,然后在 my.cnf 中设置新的值,最后启动服务器,并检查错误日志确定一切都正" "常。另见这篇博客" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:717 #, php-format msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB" msgstr "你的InnoDB日志文件的绝对大小为%s MB" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:722 msgid "InnoDB buffer pool size" msgstr "InnoDB缓冲池大小" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:726 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small." msgstr "你的 InnoDB 缓冲池相当小。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:728 #, no-php-format msgid "" "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB " "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database " "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services " "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your " "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the " "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this " "variable accordingly. If it is set too high, your system will start " "swapping, which decreases performance significantly. See also this article" msgstr "" "InnoDB缓冲池对InnoDB表的性能有着深远的影响。将所有剩余内存分配给此缓冲区。对" "于仅使用InnoDB作为存储引擎并且没有其他服务(例如Web服务器)运行的数据库服务" "器,您可以将其设置为高达可用内存的80%。如果不是这种情况,则需要仔细评估其他服" "务和非InnoDB-Tables的内存消耗,并相应地设置此变量。如果设置得太高,系统将开始" "使用交换内存,这会显着降低性能。另请参见这篇文章" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:738 #, php-format msgid "" "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This " "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be " "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or " "other services running on the same machine." msgstr "" "您当前的 InnoDB 缓冲池使用了内存的 %s%% 。此规则在您分配少于 60%% 时被触发," "然而这也可能因为您没有太多 InnoDB 表所以这样足够或者服务器上还运行了其它服" "务。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:748 msgid "MyISAM concurrent inserts" msgstr "MyISAM 并发插入" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:751 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1" msgstr "设置 {concurrent_insert} 的值为1来启用(并发插入)" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:753 msgid "" "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and " "writers for a given table. See also MySQL Documentation" msgstr "" "设置 {concurrent_insert} 为 1 可以减少在相同表上的读取和写入冲突。参见 MySQL 文档" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:757 msgid "concurrent_insert is set to 0" msgstr "concurrent_insert 被设为 0" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:772 msgid "Query cache disabled" msgstr "查询缓存已禁用" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:775 msgid "The query cache is not enabled." msgstr "查询缓存没有启用。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:777 msgid "" "The query cache is known to greatly improve performance if configured " "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value " "and setting {query_cache_type} to 'ON'. Note: If you are using " "memcached, ignore this recommendation." msgstr "" "若正确设置查询缓存将带来性能上的极大提升。您可以通过设置 {query_cache_size} " "为 2 位数的 MB 值和设置 {query_cache_type} 为 'ON'。注意: 若您正在使" "用 memcached,请忽略此建议。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:781 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'" msgstr "query_cache_size 被设为 0 或 query_cache_type 被设为 'OFF'" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:786 #, no-php-format msgid "Query cache efficiency (%)" msgstr "查询缓存效率 (%)" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:790 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate." msgstr "查询缓存命中率低。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:791 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}." msgstr "请考虑增加 {query_cache_limit}。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:792 #, php-format msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%" msgstr "当前查询缓存命中率为 %s%% 低于 20%%" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:797 msgid "Query Cache usage" msgstr "查询缓存使用率" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:802 #, no-php-format msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized." msgstr "查询缓存使用不到 80%。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:804 msgid "" "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the " "query cache might help as well." msgstr "" "这可能是因为 {query_cache_limit} 太低所导致。刷新查询缓存可能会有帮助。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:808 #, php-format msgid "" "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s" "%%. It should be above 80%%" msgstr "当前空闲查询缓存内存为总查询缓存大小的 %s%%。此值应高于 80%%" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:815 msgid "Query cache fragmentation" msgstr "查询缓存碎片" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:819 msgid "The query cache is considerably fragmented." msgstr "查询缓存碎片化相当严重。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:821 msgid "" "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. " "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to " "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you " "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). " "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help " "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache " "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / " "qcache_queries_in_cache" msgstr "" "大量碎片很可能会增加 Qcache_lowmem_prunes 。这可能由 {query_cache_size} 过小" "而导致大量查询缓存低内存清理。刷新查询缓存 (可能锁住查询缓存很长时间) 可以临" "时解决这个问题。仔细调整 {query_cache_min_res_unit} 到一个更小的值将会有所帮" "助,如您可以使用下列公式来计算并设置您查询缓存大小平均值: (查询缓存大小 - 查" "询缓存剩余大小) / 查询缓存中的查询数量" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:829 #, php-format msgid "" "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning " "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This " "value should be below 20%%." msgstr "" "缓存碎片的数量已经到达至 %s%%,当到 100%% 的时候那就意味着已用空间和可用空间" "的界线已经不清楚了,这个值会下降 20%%." #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:836 msgid "Query cache low memory prunes" msgstr "查询缓存低内存清理" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:840 msgid "" "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query " "cache." msgstr "在查询缓存内存过低时会清理已缓存的查询。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:842 msgid "" "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the " "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do " "this in small increments and monitor the results." msgstr "" "您可能需要增加 {query_cache_size},但请注意增加它可能会导致的维护开销,所以请" "慢慢增加并观察结果。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:847 #, php-format msgid "" "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this " "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)" msgstr "删除查询比插入查询的比例是 %s%%.这个比例越小越好。(警戒比例:0.1%%)" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:854 msgid "Query cache max size" msgstr "查询缓存最大值" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:859 msgid "" "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause " "significant overhead that is required to maintain the cache." msgstr "查询缓存超过 128 MB 。过大的查询缓存可能会引起额外的维护开销。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:863 msgid "" "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce " "this value." msgstr "根据您的环境,减小该值可能会带来性能上的提升。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:865 #, php-format msgid "Current query cache size: %s" msgstr "当前查询缓存大小: %s" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:870 msgid "Query cache min result size" msgstr "查询缓存结果最小大小" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:874 msgid "" "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB." msgstr "查询缓存结果最大大小已设为默认值 1 MB 。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:876 msgid "" "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase " "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may " "have to be inserted into the query cache. If there are many query results " "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then " "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case " "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable " "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} " "might reduce efficiency." msgstr "" "修改 {query_cache_limit} (通常是增加) 可能提升效率。该变量决定可能要插入到查" "询缓存中查询结果的最大大小。若多数超过 1 MB 的查询结果能很好的缓存 (多读、少" "写) 则增加 {query_cache_limit} 将会提升效率。若多数超过 1 MB 的查询结果不能很" "好的缓存 (通常因为表更新而失效) 增加 {query_cache_limit} 将会降低效率。" #: libraries/classes/Advisory/Rules.php:883 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB" msgstr "query_cache_limit 已被设为 1 MB" #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198 msgid "Search:" msgstr "搜索:" #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:341 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:341 #: libraries/classes/Normalization.php:254 libraries/classes/Tracking.php:322 #: libraries/classes/Tracking.php:474 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:42 #: templates/database/designer/main.twig:1102 #: templates/database/events/editor_form.twig:115 #: templates/database/operations/index.twig:19 #: templates/database/operations/index.twig:75 #: templates/database/operations/index.twig:185 #: templates/database/operations/index.twig:225 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55 #: templates/database/search/main.twig:74 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69 #: templates/display/results/table.twig:265 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18 #: templates/modals/add_index.twig:10 templates/modals/change_password.twig:10 #: templates/modals/create_view.twig:10 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10 #: templates/preferences/manage/main.twig:46 #: templates/preferences/manage/main.twig:108 #: templates/server/binlog/index.twig:34 #: templates/server/privileges/change_password.twig:78 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:106 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:104 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:154 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198 #: templates/table/find_replace/index.twig:62 #: templates/table/index_form.twig:245 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15 #: templates/table/normalization/normalization.twig:24 #: templates/table/operations/index.twig:38 #: templates/table/operations/index.twig:86 #: templates/table/operations/index.twig:241 #: templates/table/operations/index.twig:328 #: templates/table/operations/index.twig:505 #: templates/table/operations/view.twig:20 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116 msgid "Go" msgstr "执行" #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5 msgid "Keyname" msgstr "键名" #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222 #: templates/server/engines/index.twig:14 #: templates/server/plugins/index.twig:27 #: templates/server/status/variables/index.twig:77 msgid "Description" msgstr "说明" #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:319 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:528 #: templates/list_navigator.twig:4 msgid "Page number:" msgstr "页码:" #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578 #: templates/display/results/table.twig:99 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4 msgid "Show all" msgstr "显示全部" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:502 msgctxt "Collation" msgid "German (phone book order)" msgstr "德语(电话簿排序)" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:499 msgctxt "Collation" msgid "German (dictionary order)" msgstr "德语(字典顺序)" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:577 msgctxt "Collation" msgid "Spanish (traditional)" msgstr "西班牙语(传统)" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570 msgctxt "Collation" msgid "Spanish (modern)" msgstr "西班牙语(现代)" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298 msgctxt "Collation variant" msgid "case-insensitive" msgstr "不区分大小写" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301 msgctxt "Collation variant" msgid "case-sensitive" msgstr "区分大小写" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304 msgctxt "Collation variant" msgid "accent-insensitive" msgstr "不区分重音" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307 msgctxt "Collation variant" msgid "accent-sensitive" msgstr "区分重音" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310 msgctxt "Collation variant" msgid "kana-sensitive" msgstr "区分假名" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314 msgctxt "Collation variant" msgid "multi-level" msgstr "多层级" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317 msgctxt "Collation variant" msgid "binary" msgstr "二进制" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320 msgctxt "Collation variant" msgid "no-pad" msgstr "无填充" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339 msgctxt "Collation" msgid "Binary" msgstr "二进制" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:352 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:601 msgctxt "Collation" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:362 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548 msgctxt "Collation" msgid "West European" msgstr "西欧" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:369 msgctxt "Collation" msgid "Central European" msgstr "中欧" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:555 msgctxt "Collation" msgid "Russian" msgstr "俄语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379 msgctxt "Collation" msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382 msgctxt "Collation" msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:385 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:470 msgctxt "Collation" msgid "Chinese" msgstr "中文" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519 msgctxt "Collation" msgid "Japanese" msgstr "日语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398 msgctxt "Collation" msgid "Baltic" msgstr "巴拉克语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403 msgctxt "Collation" msgid "Armenian" msgstr "亚美尼亚语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:406 msgctxt "Collation" msgid "Cyrillic" msgstr "西里尔语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:409 msgctxt "Collation" msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534 msgctxt "Collation" msgid "Korean" msgstr "朝鲜语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415 msgctxt "Collation" msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418 msgctxt "Collation" msgid "Georgian" msgstr "乔治亚语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:421 msgctxt "Collation" msgid "Greek" msgstr "希腊语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424 msgctxt "Collation" msgid "Czech-Slovak" msgstr "捷克斯洛伐克语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:427 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:593 msgctxt "Collation" msgid "Ukrainian" msgstr "乌克兰语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:430 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:589 msgctxt "Collation" msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:581 msgctxt "Collation" msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:436 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:585 msgctxt "Collation" msgid "Thai" msgstr "泰语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:439 msgctxt "Collation" msgid "Unknown" msgstr "未知" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:464 msgctxt "Collation" msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亚语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476 msgctxt "Collation" msgid "Croatian" msgstr "克罗地亚语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:480 msgctxt "Collation" msgid "Czech" msgstr "捷克语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:484 msgctxt "Collation" msgid "Danish" msgstr "丹麦语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:488 msgctxt "Collation" msgid "English" msgstr "英语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492 msgctxt "Collation" msgid "Esperanto" msgstr "世界语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:496 msgctxt "Collation" msgid "Estonian" msgstr "爱沙尼亚语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:511 msgctxt "Collation" msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515 msgctxt "Collation" msgid "Icelandic" msgstr "冰岛语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:522 msgctxt "Collation" msgid "Classical Latin" msgstr "古典拉丁语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:526 msgctxt "Collation" msgid "Latvian" msgstr "拉脱维亚语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:530 msgctxt "Collation" msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538 msgctxt "Collation" msgid "Burmese" msgstr "缅甸语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541 msgctxt "Collation" msgid "Persian" msgstr "波斯语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545 msgctxt "Collation" msgid "Polish" msgstr "波兰语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552 msgctxt "Collation" msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:559 msgctxt "Collation" msgid "Sinhalese" msgstr "僧伽罗语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563 msgctxt "Collation" msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:567 msgctxt "Collation" msgid "Slovenian" msgstr "斯洛文尼亚语" #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:597 msgctxt "Collation" msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" #: libraries/classes/Common.php:229 #, php-format msgid "You should upgrade to %s %s or later." msgstr "您应升级到 %s %s 或更高版本。" #: libraries/classes/Common.php:261 msgid "Error: Token mismatch" msgstr "错误:令牌不符" #: libraries/classes/Common.php:473 msgid "" "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to " "access phpMyAdmin." msgstr "无法设置会话cookie。也许您使用HTTP而不是HTTPS来访问phpMyAdmin。" #: libraries/classes/Common.php:523 msgid "" "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This " "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be " "corrupted!" msgstr "" "您在 PHP 设置中启用了 mbstring.func_overload。该选项和 phpMyAdmin 不兼容并可" "能会导致一些数据损坏!" #: libraries/classes/Common.php:540 msgid "" "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin " "requires these functions!" msgstr "php.ini中禁用了ini_get和/或ini_set函数。 phpMyAdmin需要这些函数!" #: libraries/classes/Common.php:551 msgid "GLOBALS overwrite attempt" msgstr "企图覆盖 GLOBALS" #: libraries/classes/Common.php:561 msgid "possible exploit" msgstr "检测到有利用漏洞的企图" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71 msgid "Users cannot set a higher value" msgstr "用户设置不能超过该值" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89 msgid "" "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth." msgstr "如果启用,用户可以在 cookie 认证时的登录表单中输入任意 MySQL 服务器。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92 msgid "" "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary " "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server " "to the given regular expression." msgstr "" "限制用户可以登录到任意启用了通过正则表达式匹配IP或主机名登录的MySQL服务器。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97 msgid "" "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin " "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing " "cross-frame scripting (XSS) attacks." msgstr "" "启用该功能将允许其它域的页面通过框架调用 phpMyAdmin,将可能成为潜在的跨框架脚" "本攻击的[strong]安全漏洞[/strong]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102 msgid "" "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] " "authentication." msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式下用于加密 cookies 的短语密码。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104 msgid "Enable bzip2 compression for import operations." msgstr "导入的时候使用bzip2进行压缩。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API." msgstr "输入您的 reCAPTCHA v2 兼容 API 的 URL。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106 msgid "" "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible " "API." msgstr "输入您的reCAPTCHA v2兼容API的Content-Security-Policy代码段。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API." msgstr "输入您的reCAPTCHA v2兼容API使用的请求参数。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API." msgstr "输入您的reCAPTCHA v2兼容API使用的响应参数。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain." msgstr "输入您域名reCAPTCHA服务的公钥。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service." msgstr "输入您域名的reCAPTCHA服务私钥。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service." msgstr "输入您的reCAPTCHA服务的站点验证URL。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113 msgid "" "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR " "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/" "kbd] - allows newlines in columns." msgstr "" "当编辑 CHAR 和 VARCHAR 类型字段时所使用的控件;[kbd]输入框(input)[/kbd] - " "可以限制输入长度,[kbd]文本框(textarea)[/kbd] - 可以输入多行数据。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118 msgid "" "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax " "highlighting and line numbers." msgstr "使用人性化编辑器编辑SQL查询(CodeMirror),包含语法高亮和行号显示。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123 msgid "" "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be " "enabled." msgstr "查询前查找错误。需要启用镜像代码功能。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126 msgid "" "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR " "columns." msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最小大小。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129 msgid "" "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR " "columns." msgstr "定义了当编辑 CHAR 和 VARCHAR 字段时所使用输入框的最大大小。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132 msgid "" "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you " "encounter problems with created gzip files disable this feature." msgstr "" "在导出时使用较少的内存对 gzip/bzip2 进行实时压缩;如果您在创建 gzip/bzip2 压" "缩文件时遇到问题,请禁用该功能。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136 msgid "" "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when " "you're about to lose data." msgstr "当查询可能丢失数据时是否显示警告(\"您真的要…\")。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries." msgstr "自动补全SQL查询中的表名和字段名。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174 msgid "" "Values for options list for default transformations. These will be " "overwritten if transformation is filled in at table structure page." msgstr "默认转换的选项列表值。如果在表结构页面填写了转换,这些内容将被覆盖。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178 msgid "" "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing " "the selected tables of a database." msgstr "禁止批量表维护操作,例如优化或修复数据库中选中的表。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182 msgid "" "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no " "limit)." msgstr "设置脚本运行最长时间([kbd]0[/kbd] 为无限制)。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348 msgid "Exclude definition of current user" msgstr "排除当前用户的定义" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186 msgid "" "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is " "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value." msgstr "" "外键下拉框中选项的排序顺序,[kbd]content[/kbd] 为关联内容,[kbd]id[/kbd] 为键" "值。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190 msgid "" "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] " "for magic strings that can be used to get special values." msgstr "" "设置浏览器标题栏所显示的文字。参见[doc@faq_TitleTable]文档[/doc]中关于可以取" "得特殊值的魔术字符串。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195 msgid "" "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not " "limit MySQL." msgstr "" "请注意 phpMyAdmin 只是提供了一个用户界面,其功能不会对 MySQL 造成限制。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198 msgid "" "Advanced server configuration, do not change these options unless you know " "what they are for." msgstr "服务器高级设置,如果您不知道这些选项的用途,请不要修改。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201 msgid "" "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional " "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in " "documentation." msgstr "" "设置 phpMyAdmin 高级功能以获得更多功能,参见文档 [doc@linked-" "tables]phpMyAdmin 高级功能[/doc]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206 msgid "" "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration " "storage." msgstr "追踪数据库的改变。需要 phpMyAdmin 高级功能。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209 msgid "Customize browse mode." msgstr "自定义浏览模式。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230 msgid "Customize default options." msgstr "自定义默认选项。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212 msgid "Settings for phpMyAdmin developers." msgstr "phpMyAdmin 开发设置。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213 msgid "Customize edit mode." msgstr "自定义编辑模式。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214 msgid "Customize default export options." msgstr "自定义默认导出选项。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215 msgid "Set some commonly used options." msgstr "设置某些常用选项。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216 msgid "Customize default common import options." msgstr "自定义默认导入选项。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217 msgid "Set import and export directories and compression options." msgstr "设置导入和导出文件夹以及压缩选项。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219 msgid "Databases display options." msgstr "数据库显示选项。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220 msgid "Customize appearance of the navigation panel." msgstr "自定义导航面板。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221 msgid "Customize the navigation tree." msgstr "自定义导航树。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222 msgid "Servers display options." msgstr "服务器显示选项。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223 msgid "Tables display options." msgstr "表显示选项。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226 msgid "Settings that didn't fit anywhere else." msgstr "无明确分类的设置。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227 msgid "Authentication settings." msgstr "认证设置。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228 msgid "Enter server connection parameters." msgstr "请输入服务器连接参数。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes." msgstr "自定义在 SQL 查询框中显示的链接。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231 msgid "SQL queries settings." msgstr "SQL 查询设置。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232 msgid "Customize startup page." msgstr "自定义首页。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233 msgid "" "Choose which details to show in the database structure (list of tables)." msgstr "设置在数据库结构(表列表)中显示哪些细节。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234 msgid "Settings for the table structure (list of columns)." msgstr "表结构(字段列表)的设置。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235 msgid "Choose how you want tabs to work." msgstr "设置您希望的标签行为。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236 msgid "Customize text input fields." msgstr "自定义文本输入框。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237 msgid "Customize default options" msgstr "自定义默认选项" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin." msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 发出的警告。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240 msgid "Enable gzip compression for import and export operations." msgstr "允许在导入和导出时使用 gzip 压缩。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242 msgid "" "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even " "if one of the queries failed." msgstr "" "若启用,在执行多语句查询时即使有错误发生,phpMyAdmin 也会继续执行其它语句。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246 msgid "" "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. " "This might be a good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "" "允许脚本在即将超时时中断导入。尽管这样会中断事务,但在导入大文件时也许是个好" "方法。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251 msgid "" "Default format; be aware that this list depends on location (database, " "table) and only SQL is always available." msgstr "" "默认格式;请注意根据位置(数据库或表)的不同该列表将有所变化,只有 SQL 是一直" "可用的。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255 msgid "Update data when duplicate keys found on import" msgstr "导入发现重复键时更新数据" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256 msgid "Number of queries to skip from start." msgstr "要跳过的查询数量。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258 msgid "" "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout " "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to " "forget to log out from other servers when connected to multiple servers." msgstr "" "若设为 TRUE,退出时将在所有服务器中退出;若设为 FALSE,退出时仅在当前服务器中" "退出。若设为 FALSE 且当您连接到多台服务器时,您可能会容易忘记退出其它的服务" "器。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263 msgid "" "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/" "kbd] authentication mode." msgstr "设置在 [kbd]cookie[/kbd] 认证下是否显示上次登录的账号。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267 msgid "" "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. " "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, " "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is " "recommended for non-trusted environments." msgstr "" "设置浏览器需要保存登录 cookie 多久(单位:秒)。若设为默认的 0 表示其仅作用于" "当前会话,并在您关闭浏览器窗口后立即删除。推荐在不安全的环境下使用默认设置。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed." msgstr "显示 SQL 语句时的最大字数。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276 msgid "" "The number of items that can be displayed on each page on the first level of " "the navigation tree." msgstr "每页导航树所能显示的第一层的最大项数。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279 msgid "" "The number of items that can be displayed on each page of the navigation " "tree." msgstr "每页导航树所能显示的最大项数。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282 msgid "" "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set " "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown." msgstr "" "浏览结果集时显示的行数。若结果集总行数超过该值,将会显示 \"上一页\" 和 \"下一" "页\" 的链接。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287 msgid "" "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] " "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)." msgstr "" "一个脚本可分配的内存大小,如 [kbd]32MB[/kbd]([kbd]-1[/kbd] 为无限制," "[kbd]0[/kbd] 为不做变更)。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector" msgstr "导航栏使用数据库选择器替代树形列表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table." msgstr "高亮当前数据库或表链接到主面板。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297 msgid "" "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one " "([code]new[/code])." msgstr "" "在主窗口([code]main[/code])或新窗口([code]new[/code])打开目标页面。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300 msgid "" "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to " "display a filter box." msgstr "设置达到多少个项(表、视图、程序和事件)时将显示筛选框。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303 msgid "" "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in " "the Databases and Tables tabs above)." msgstr "将导航树中的项分组(根据上面 数据库与数据表 页面设置的分隔符分组)。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307 msgid "" "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel." msgstr "是否允许在导航栏中展开导航树。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree" msgstr "是否在导航树中显示数据库进程" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically." msgstr "是否自动在导航树中展开单个数据库。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel." msgstr "设置为0以折叠导航面板。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316 msgid "Show logo in navigation panel." msgstr "在导航面板中显示图示。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to." msgstr "导航面板中图示指向的链接地址。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel." msgstr "在导航面板顶部显示可选的服务器。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319 msgid "String that separates databases into different tree levels." msgstr "将数据库分为不同层级的字符串。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320 msgid "String that separates tables into different tree levels." msgstr "将表分为不同层级的字符串。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321 msgid "Highlight server under the mouse cursor." msgstr "高亮鼠标指针所在位置的服务器。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree" msgstr "在导航树是否在数据库下显示数据表节点" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree" msgstr "在导航树中是否在数据库下显示视图节点" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree" msgstr "是否显示导航树中数据库下级功能" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree" msgstr "在导航树中数据库下是否显示事件节点" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327 msgid "" "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, " "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise." msgstr "" "[kbd]SMART[/kbd] - 即对 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 类型的字段递减排" "序,其它字段递增。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the database details " "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin " "configuration storage could not be found." msgstr "" "禁止在缺少 phpMyAdmin 高级功能所需数据表时在数据库结构页中显示默认警告。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if " "column names in a table are reserved MySQL words." msgstr "禁止在字段名包含 MySQL 保留字时在数据库结构页中显示默认警告。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340 msgid "" "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration " "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history " "(lost by window close)." msgstr "" "允许使用基于数据库的查询历史 (需要 phpMyAdmin 高级功能)。如果禁用,将使用 JS " "程序来显示查询历史 (关闭窗口即丢失)。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345 msgid "" "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your " "database server" msgstr "设置生效时区;可能会与数据库服务器不同" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348 msgid "" "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: " "[kbd]pma__bookmark[/kbd]" msgstr "" "不使用[doc@bookmarks@]书签 (外链,英文)[/doc]功能请留空,推荐: " "[kbd]pma__bookmark[/kbd]" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351 msgid "" "Leave blank for no column comments/media types, suggested: " "[kbd]pma__column_info[/kbd]." msgstr "留空则不使用列信息和媒体类型。推荐: [kbd]pma__column_info[/kbd]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 msgid "" "A special MySQL user configured with limited permissions, more information " "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]." msgstr "" "配置了有限权限的特殊MySQL用户,更多信息参见 [doc@linked-tables]文档[/doc]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358 msgid "" "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the " "already defined host." msgstr "设置存储设置的备选主机位置,若无备选主机请留空。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361 msgid "" "An alternate port to connect to the host that holds the configuration " "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, " "if the controlhost equals host." msgstr "设置存储设置的备选主机端口号,若使用默认值或没有备选主机请留空。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366 msgid "" "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/" "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql." "com/19588]MySQL Bugs[/a]" msgstr "" "更多信息参见 [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/" "issues/8970]phpMyAdmin问题跟踪系统 (外链,英文)[/a] 和 [a@https://bugs.mysql." "com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外链,英文)[/a]" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370 msgid "" "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/" "kbd]." msgstr "不使用 SQL 查询历史功能请留空,推荐: [kbd]pma__history[/kbd]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373 msgid "" "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest " "records are automatically removed." msgstr "限制保存在数据库中的表设置数量,旧设置将被自动删除。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377 msgid "" "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: " "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]." msgstr "留空为无QBE已保存的搜索表,推荐:[kbd]pma__savedsearches[/kbd]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380 msgid "" "Leave blank for no export template support, suggested: " "[kbd]pma__export_templates[/kbd]." msgstr "不使用导出模板功能请留空,推荐: [kbd]pma__export_templates[/kbd]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383 msgid "" "Leave blank for no central columns support, suggested: " "[kbd]pma__central_columns[/kbd]." msgstr "不使用中央框列功能请留空,推荐: [kbd]pma__central_columns[/kbd]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386 msgid "" "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to " "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not " "[kbd]'my_db'[/kbd]." msgstr "" "可以使用 MySQL 通配符 (% 和 _),若表示它们本身,请转义,例:用 [kbd]'my" "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]." msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394 msgid "" "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-" "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. " "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]." msgstr "" "关系、书签、PDF 功能所用的数据库。参见 [doc@linked-tables]pmadb (外链,英文)" "[/doc]。不使用请留空。推荐: [kbd]phpmyadmin[/kbd]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399 msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, " "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]." msgstr "不需要 \"持久\" 最近使用的表请留空,推荐: [kbd]pma__recent[/kbd]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403 msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, " "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]." msgstr "不需要 \"持久\" 收藏的表请留空,推荐: [kbd]pma__favorite[/kbd]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407 msgid "" "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: " "[kbd]pma__relation[/kbd]." msgstr "" "不使用[doc@relations@]关系链接 (外链,英文)[/doc]功能请留空,推荐: " "[kbd]pma__relation[/kbd]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412 msgid "" "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example." msgstr "参见[doc@authentication-modes]认证方式 (外链,英文)[/doc]中的例子。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415 msgid "" "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/" "kbd]." msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma__table_coords[/kbd]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418 msgid "" "Table to describe the display columns, leave blank for no support; " "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]." msgstr "描述显示字段的表,不使用请留空,推荐: [kbd]pma__table_info[/kbd]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422 msgid "" "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, " "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]." msgstr "" "不需要 \"持久\" 表界面设置请留空,推荐: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426 msgid "" "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to " "the log when creating a database." msgstr "设置当记录数据库创建时,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430 msgid "" "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a table." msgstr "设置当记录数据表创建时,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434 msgid "" "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the " "log when creating a view." msgstr "设置当记录视图创建时,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions." msgstr "定义自动创建新版的命令列表。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441 msgid "" "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: " "[kbd]pma__tracking[/kbd]." msgstr "不使用 SQL 查询追踪功能请留空,推荐: [kbd]pma__tracking[/kbd]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444 msgid "" "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views " "automatically." msgstr "设置追踪系统是否自动为数据表和视图创建版本。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447 msgid "" "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: " "[kbd]pma__userconfig[/kbd]." msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450 msgid "" "Both this table and the user groups table are required to enable the " "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable " "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]." msgstr "" "启用配置菜单功能需要此表与用户组(user groups)表;缺少其中任何一个表都会造成这" "一功能被关闭,建议: [kbd]pma__users[/kbd]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455 msgid "" "Both this table and the users table are required to enable the configurable " "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, " "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]." msgstr "" "启用配置菜单功能需要此表与用户表(users);缺少其中任何一个表都会使此功能被关" "闭,建议: [kbd]pma__usergroups[/kbd]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460 msgid "" "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, " "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]." msgstr "" "不使用显示/隐藏导航功能请置空,推荐: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464 msgid "" "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the " "hostname instead." msgstr "一个好记的名字。留空将显示主机名。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466 msgid "Leave blank if not used." msgstr "不使用请留空。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467 msgid "Leave blank for defaults." msgstr "默认请留空。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth." msgstr "使用 HTTP 基本认证时显示给用户的提示信息。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469 msgid "Authentication method to use." msgstr "要使用的认证方式。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470 msgid "Compress connection to MySQL server." msgstr "压缩连接到 MySQL 服务器。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)." msgstr "该正则表达式 (PCRE,Perl 兼容) 所匹配的数据库将被隐藏。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472 msgid "Hostname where MySQL server is running." msgstr "MySQL 服务器的主机名。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477 msgid "Leave empty if not using config auth." msgstr "如果不使用 config 认证方式,请留空。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default." msgstr "MySQL 服务器监听的端口,留空为默认。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default." msgstr "MySQL 服务器监听的套接字,留空为默认。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server." msgstr "使用 SSL 连接到 MySQL 服务器。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479 msgid "" "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] " "authentication mode because the password is hard coded in the configuration " "file; this does not limit the ability to execute the same command directly." msgstr "" "注意:该选项不影响 [kbd]config[/kbd] 认证方式,因为密码以硬编码形式保存在配置" "文件中;也不影响直接执行同等命令。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables." msgstr "显示或隐藏所有表的创建时间列。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487 msgid "" "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables." msgstr "显示或隐藏所有表的最近更新时间列。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490 msgid "" "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables." msgstr "显示或隐藏所有表的最近检查时间列。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493 msgid "" "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/" "insert mode." msgstr "定义在编辑/插入模式中是否默认显示字段类型一列。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496 msgid "" "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()" "[/a] output." msgstr "" "显示 [a@https://www.php.net/manual/zh/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 输出" "的链接。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button." msgstr "设置是否给用户显示一个 \"显示所有 (记录)\" 的按钮。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables." msgstr "显示或隐藏所有表的备注列。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables." msgstr "显示或隐藏所有表的字符集。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501 msgid "Display the function fields in edit/insert mode." msgstr "在编辑/插入模式中显示函数列." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502 msgid "Whether to show hint or not." msgstr "是否显示提示。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503 msgid "" "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed." msgstr "定义是否显示 phpMyAdmin 生成的 SQL 查询。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)." msgstr "允许显示数据库和数据表的统计信息 (如:空间使用)。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506 msgid "" "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables." msgstr "将已锁定的数据表在数据库中显示为使用中." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is " "detected." msgstr "检测到 Suhosin时,不在主页显示默认的警告。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512 msgid "" "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value " "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of " "`LoginCookieValidity`." msgstr "" "当PHP设置session.gc_maxlifetime小于“LoginCookieValidity”时,不在主页显示默认" "警告。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517 msgid "" "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2)." msgstr "编辑模式的文本区大小 (列数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2)。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520 msgid "" "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL " "query textareas (*2)." msgstr "编辑模式的文本区大小 (行数),此值将用于 SQL 查询文本区 (*2) 。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523 msgid "" "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example " "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-" "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: " "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]." msgstr "" "输入作为代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 头[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 应该" "信任从代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 发来的 " "HTTP_X_FORWARDED_FOR 头。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529 msgid "" "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the " "checkbox on the right." msgstr "禁用时,用户不能设置下列选项,右侧的复选框被忽略。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532 msgid "" "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the " "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need " "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access " "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"." msgstr "" "当你的服务器无法直接连接internet时,请填写代理URL,以便接收phpMyAdmin更新信息" "或是提交错误报告。格式为“服务器名:端口号”。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538 msgid "" "The username for authenticating with the proxy. By default, no " "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication " "will be performed. No other types of authentication are currently supported." msgstr "" "连接代理服务器时使用的用户名。如果提供用户名,将使用基本认证方式连接。目前还" "不支持其他认证方式。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544 msgid "" "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines " "will be inserted with Shift+Enter." msgstr "查询将在回车后执行。插入新行使用Shift-Enter。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548 msgid "" "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin " "configuration storage tables automatically." msgstr "启用零配置模式以自动安装phpMyAdmin设置表。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551 msgid "Highlight selected rows." msgstr "高亮选中的行。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor." msgstr "高亮鼠标指针所在的行。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas." msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的列数。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas." msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的行数。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555 msgid "" "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console" msgstr "记录SQL查询和执行时间以显示在控制台中" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556 msgid "Tab that is displayed when entering a database." msgstr "当进入数据库时默认显示的标签页。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557 msgid "Tab that is displayed when entering a server." msgstr "当进入服务器时默认显示的标签页。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558 msgid "Tab that is displayed when entering a table." msgstr "当进入表时默认显示的标签页。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559 msgid "Whether the table structure actions should be hidden." msgstr "是否隐藏对表结构的相关操作。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view" msgstr "是否在表结构视图中显示列备注" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down." msgstr "直接显示服务器列表而不使用下拉框。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present." msgstr "下拉框将在选项少时使用。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries." msgstr "外键约束默认值复选框。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import" msgstr "取消选中该复选框以禁用拖放导入" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565 msgid "How many rows can be inserted at one time." msgstr "一次可以插入的行数。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566 msgid "" "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view." msgstr "浏览非数字字段时最多显示的字数。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid." msgstr "设置登录 cookie 的有效期(单位:秒)。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns." msgstr "将 LONGTEXT 字段的文本框放大一倍。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569 msgid "Maximum number of databases displayed in database list." msgstr "在数据库列表中最多显示的数据库个数。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570 msgid "Maximum number of tables displayed in table list." msgstr "在表列表中最多显示的表个数。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable." msgstr "最近使用的表的最大数量;设为 0 为禁用。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable." msgstr "收藏表的最大数量;设为 0 为禁用。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573 msgid "These are Edit, Copy and Delete links." msgstr "这些是编辑、复制和删除链接。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key." msgstr "缺少唯一键时是否显示行链接。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 msgid "Disable shortcut keys" msgstr "禁止快捷键" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576 msgid "Use natural order for sorting table and database names." msgstr "为表和数据库名使用自然排序。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581 msgid "Use only icons, only text or both." msgstr "仅使用图标、文字或都使用。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers." msgstr "使用 GZip 输出缓冲以加快 HTTP 传输速度。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579 msgid "Use persistent connections to MySQL databases." msgstr "在连接到 MySQL 数据库时使用持久连接。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing." msgstr "禁止编辑 BLOB 和 BINARY 类型字段。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583 msgid "How many queries are kept in history." msgstr "查询历史的保存数量。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584 msgid "Select which functions will be used for character set conversion." msgstr "选择进行字符集转换时使用的函数。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered." msgstr "当浏览表时使用上次的排序方式。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586 msgid "Default sort order for tables with a primary key." msgstr "默认用主键为表排序。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587 msgid "" "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature." msgstr "每 X 单元格重复表头,要禁止此功能请设为 [kbd]0[/kbd]。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588 msgid "For display Options" msgstr "显示选项" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 msgid "Directory where exports can be saved on server." msgstr "服务器上用来保存导出文件的文件夹。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590 msgid "" "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission." msgstr "查询框在提交后是否依然显示在屏幕上。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591 msgid "Title of browser window when a database is selected." msgstr "选中一个数据库时浏览器窗口的标题。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592 msgid "Title of browser window when nothing is selected." msgstr "未选择任何项目时浏览器窗口的标题。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593 msgid "Title of browser window when a server is selected." msgstr "选中一个服务器时浏览器窗口的标题。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594 msgid "Title of browser window when a table is selected." msgstr "选中一张数据表时浏览器窗口的标题。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595 msgid "Directory on server where you can upload files for import." msgstr "服务器上用来存放导入文件的文件夹。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596 msgid "Allow for searching inside the entire database." msgstr "允许搜索整个数据库。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page." msgstr "允许在 phpMyAdmin 主页面中检查最新版本。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598 msgid "The password for authenticating with the proxy." msgstr "代理服务的密码." #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations." msgstr "允许在导入和导出操作时使用 ZIP 压缩。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600 msgid "Choose the default action when sending error reports." msgstr "选择发送错误报告时的默认行为。" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617 msgid "Allow login to any MySQL server" msgstr "允许登录到任意 MySQL 服务器" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618 msgid "Restrict login to MySQL server" msgstr "限制登录到 MySQL 服务器" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619 msgid "Allow third party framing" msgstr "允许第三方框架" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users" msgstr "显示 \"删除数据库\" 链接给普通用户" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621 msgid "Blowfish secret" msgstr "短语密码" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622 msgid "Row marker" msgstr "行标记" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623 msgid "Highlight pointer" msgstr "高亮指针" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624 msgid "Bzip2" msgstr "Bzip2" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625 msgid "CHAR columns editing" msgstr "编辑 CHAR 类型字段" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626 msgid "Enable CodeMirror" msgstr "启用 CodeMirror" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627 msgid "Enable linter" msgstr "启用代码检查" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628 msgid "Minimum size for input field" msgstr "输入框最小大小" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629 msgid "Maximum size for input field" msgstr "输入框最大大小" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630 msgid "CHAR textarea columns" msgstr "CHAR 文本框列" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631 msgid "CHAR textarea rows" msgstr "CHAR 文本框行" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632 msgid "Check config file permissions" msgstr "检查配置文件权限" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633 msgid "Compress on the fly" msgstr "实时压缩" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634 msgid "Confirm DROP queries" msgstr "删除语句确认" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635 #: templates/console/display.twig:23 templates/console/display.twig:76 msgid "Debug SQL" msgstr "调试 SQL" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76 msgid "Paper size" msgstr "纸张大小" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637 msgid "Default database tab" msgstr "数据库默认标签页" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638 msgid "Default server tab" msgstr "服务器默认标签页" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639 msgid "Default table tab" msgstr "表默认标签页" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640 msgid "Enable autocomplete for table and column names" msgstr "启用自动补全表名和字段名" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641 msgid "Show column comments" msgstr "显示列备注" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642 msgid "Hide table structure actions" msgstr "隐藏表结构操作" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643 msgid "Default transformations for Hex" msgstr "十六进制的默认转换" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644 msgid "Default transformations for Substring" msgstr "Substring字符串的默认转换" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645 msgid "Default transformations for Bool2Text" msgstr "Bool2Text的默认转换" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646 msgid "Default transformations for External" msgstr "External的默认转换" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647 msgid "Default transformations for PreApPend" msgstr "PreApPend的默认转换" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648 msgid "Default transformations for DateFormat" msgstr "DateFormat的默认转换" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649 msgid "Default transformations for Inline" msgstr "Inline的默认转换" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650 msgid "Default transformations for TextImageLink" msgstr "TextImageLink的默认转换" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651 msgid "Default transformations for TextLink" msgstr "TextLink的默认转换" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652 msgid "Display servers as a list" msgstr "列表显示服务器" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653 msgid "Disable multi table maintenance" msgstr "禁止多表维护" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654 msgid "Maximum execution time" msgstr "最长执行时间" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement" msgstr "使用[code]LOCK TABLES[/code]语句" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656 msgid "Save as file" msgstr "保存为文件" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792 msgid "Character set of the file" msgstr "文件字符集" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84 msgid "Format" msgstr "格式" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659 msgid "Compression" msgstr "压缩" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:69 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79 msgid "Put columns names in the first row" msgstr "首行保存字段名" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684 msgid "Columns enclosed with" msgstr "内容分隔符" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:695 msgid "Columns escaped with" msgstr "内容转义符" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742 msgid "Replace NULL with" msgstr "将 NULL 替换为" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670 msgid "Remove CRLF characters within columns" msgstr "删除内容中的回车换行符" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:669 msgid "Columns terminated with" msgstr "字段分隔符" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:702 msgid "Lines terminated with" msgstr "换行符" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668 msgid "Excel edition" msgstr "Excel 版本" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671 msgid "Database name template" msgstr "数据库名称模板" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672 msgid "Server name template" msgstr "服务器名称模板" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673 msgid "Table name template" msgstr "表名称模板" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:70 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55 msgid "Dump table" msgstr "转储表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:80 msgid "Include table caption" msgstr "包含表说明" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:544 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:683 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28 msgid "Comments" msgstr "注释" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687 msgid "Table caption" msgstr "表说明" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688 msgid "Continued table caption" msgstr "表说明续" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689 msgid "Label key" msgstr "标签" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:552 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31 msgid "Media type" msgstr "媒体类型" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736 msgid "Relationships" msgstr "关系" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691 msgid "Export method" msgstr "导出方式" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703 msgid "Save on server" msgstr "保存在服务器上" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182 #: templates/export.twig:377 msgid "Overwrite existing file(s)" msgstr "覆盖现有文件" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702 msgid "Export as separate files" msgstr "导出为单独的文件" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705 msgid "Remember filename template" msgstr "记住文件名模板" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706 msgid "Remove DEFINER clause from definitions" msgstr "从定义中删除DEFINER子句" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707 #: templates/database/operations/index.twig:160 #: templates/table/operations/index.twig:72 #: templates/table/operations/index.twig:300 msgid "Add AUTO_INCREMENT value" msgstr "添加自增值" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 msgid "Enclose table and column names with backquotes" msgstr "给表名及字段名加上反引号" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811 msgid "SQL compatibility mode" msgstr "SQL 兼容模式" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710 msgid "Creation/Update/Check dates" msgstr "创建/更新/检查日期" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711 msgid "Use delayed inserts" msgstr "使用延迟插入" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:186 msgid "Disable foreign key checks" msgstr "禁止外键约束" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:200 msgid "Export views as tables" msgstr "将视图作为表导出" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage" msgstr "从phpMyAdmin设置存储中导出相关元数据" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735 #: templates/database/operations/index.twig:155 #: templates/table/operations/index.twig:295 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "添加 %s" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB" msgstr "使用十六进制表示 BINARY 和 BLOB 数据" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726 msgid "" "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table " "creation)" msgstr "添加IF NOT EXISTS语句(效率更低因为创建表时索引会自动生成)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354 #, php-format msgid "%s view" msgstr "%s 视图" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730 msgid "Use ignore inserts" msgstr "使用忽略插入" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732 msgid "Syntax to use when inserting data" msgstr "在插入数据时使用的语法" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491 msgid "Maximal length of created query" msgstr "查询语句的最大长度" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738 msgid "Export type" msgstr "导出类型" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:172 msgid "Enclose export in a transaction" msgstr "使用事务执行导出" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740 msgid "Export time in UTC" msgstr "导出时间为协调世界时" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744 msgid "Foreign key dropdown order" msgstr "外键下拉框顺序" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745 msgid "Foreign key limit" msgstr "外键限制" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746 msgid "Foreign key checks" msgstr "外键约束" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747 msgid "First day of calendar" msgstr "日历的第一天" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:473 #: libraries/classes/Util.php:1874 libraries/config.values.php:155 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7 #: templates/server/export/index.twig:14 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20 msgid "Databases" msgstr "数据库" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749 msgid "Browse mode" msgstr "浏览模式" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752 msgid "Developer" msgstr "开发" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753 msgid "Edit mode" msgstr "编辑模式" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754 msgid "Export defaults" msgstr "导出选项" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755 msgid "General" msgstr "常规" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756 msgid "Import defaults" msgstr "导入选项" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757 msgid "Import / export" msgstr "导入 / 导出" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68 #: templates/preferences/header.twig:30 msgid "Navigation panel" msgstr "导航面板" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761 msgid "Navigation tree" msgstr "导航树" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34 msgid "Servers" msgstr "服务器" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:310 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:119 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159 #: templates/database/export/index.twig:22 #: templates/database/structure/show_create.twig:6 msgid "Tables" msgstr "表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90 #: templates/preferences/header.twig:36 msgid "Main panel" msgstr "主面板" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765 msgid "Microsoft Office" msgstr "微软 Office" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767 msgid "Other core settings" msgstr "其它核心设置" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 msgid "Page titles" msgstr "页面标题" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769 msgid "Security" msgstr "安全" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770 msgid "Basic settings" msgstr "基本设置" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771 msgid "Authentication" msgstr "认证" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772 msgid "Server configuration" msgstr "服务器设置" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773 msgid "Configuration storage" msgstr "高级功能" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774 msgid "Changes tracking" msgstr "追踪变化" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:253 #: libraries/classes/Menu.php:357 libraries/classes/Menu.php:478 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:305 #: libraries/classes/Util.php:1427 libraries/classes/Util.php:1875 #: libraries/classes/Util.php:1890 libraries/classes/Util.php:1907 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776 msgid "SQL Query box" msgstr "SQL 查询框" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48 #: templates/preferences/header.twig:24 msgid "SQL queries" msgstr "SQL 查询" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 msgid "Startup" msgstr "首页" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779 msgid "Database structure" msgstr "数据库结构" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:253 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5 msgid "Table structure" msgstr "表结构" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781 msgid "Tabs" msgstr "标签" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782 msgid "Display relational schema" msgstr "显示关系大纲" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783 msgid "Text fields" msgstr "文本字段" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 msgid "Texy! text" msgstr "Texy! 文本" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785 msgid "Warnings" msgstr "警告" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786 #: templates/console/display.twig:6 msgid "Console" msgstr "控制台" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788 msgid "Extra parameters for iconv" msgstr "iconv 的额外参数" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789 msgid "Ignore multiple statement errors" msgstr "忽略多语句查询中的错误" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790 msgid "Enable drag and drop import" msgstr "启用拖放导入" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791 msgid "Partial import: allow interrupt" msgstr "部分导入:允许中断" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68 msgid "Do not abort on INSERT error" msgstr "忽略插入错误" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE" msgstr "重复的键更新时添加" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799 msgid "Format of imported file" msgstr "导入文件的格式" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74 msgid "Use LOCAL keyword" msgstr "使用 LOCAL 关键字" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806 msgid "Column names in first row" msgstr "首行为字段名" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74 msgid "Do not import empty rows" msgstr "不导入空行" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)" msgstr "导入货币($5.00 将被导入为 5.00)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)" msgstr "导入百分数为小数(12.00% 将被导入为 .12)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810 msgid "Partial import: skip queries" msgstr "部分导入:跳过查询" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgstr "值为零时不自增" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813 msgid "Read as multibytes" msgstr "以多字节读取" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814 msgid "Initial state for sliders" msgstr "滑动区域初始状态" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815 msgid "Number of inserted rows" msgstr "插入的行数" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816 msgid "Limit column characters" msgstr "字段字数限制" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817 msgid "Delete all cookies on logout" msgstr "退出时删除所有 cookies" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818 msgid "Recall user name" msgstr "显示上次登录的用户名" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819 msgid "Login cookie store" msgstr "登录 cookie 存储" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820 msgid "Login cookie validity" msgstr "登录 cookie 有效期" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT" msgstr "放大 LONGTEXT 的文本框" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822 msgid "Maximum displayed SQL length" msgstr "SQL 最大显示长度" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823 msgid "Maximum databases" msgstr "最大数据库数量" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824 msgid "Maximum items on first level" msgstr "第一层节点的最大项数" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825 msgid "Maximum items in branch" msgstr "节点中最大项数" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826 msgid "Maximum number of rows to display" msgstr "显示的最多行数" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827 msgid "Maximum tables" msgstr "最大表数量" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828 msgid "Memory limit" msgstr "内存限制" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829 msgid "Show databases navigation as tree" msgstr "以树状显示数据库导航面板" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830 msgid "Navigation panel width" msgstr "导航面板宽度" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1351 msgid "Link with main panel" msgstr "与主面板链接" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832 msgid "Display logo" msgstr "显示徽标" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833 msgid "Logo link URL" msgstr "徽标链接地址" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834 msgid "Logo link target" msgstr "徽标链接目标" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835 msgid "Display servers selection" msgstr "显示服务器选择" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836 msgid "Target for quick access icon" msgstr "快速访问图标的目标" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837 msgid "Target for second quick access icon" msgstr "第二快速访问图标的目标页面" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838 msgid "Minimum number of items to display the filter box" msgstr "显示筛选框的最少项数" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box" msgstr "设置达到多少个数据库时将显示数据库筛选框" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842 msgid "Group items in the tree" msgstr "分组树中的项" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843 msgid "Database tree separator" msgstr "数据库树分隔符" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844 msgid "Table tree separator" msgstr "表树分隔符" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845 msgid "Maximum table tree depth" msgstr "表树最大深度" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846 msgid "Enable highlighting" msgstr "启用高亮" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847 msgid "Enable navigation tree expansion" msgstr "启用表导航条展开功能" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848 msgid "Show tables in tree" msgstr "在导航树显示表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849 msgid "Show views in tree" msgstr "在导航树显示视图" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850 msgid "Show functions in tree" msgstr "在导航树显示函数" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851 msgid "Show procedures in tree" msgstr "在导航树显示进程" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852 msgid "Show events in tree" msgstr "在导航树显示事件" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853 msgid "Expand single database" msgstr "展开单个数据库" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854 msgid "Recently used tables" msgstr "最近使用的表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:243 msgid "Favorite tables" msgstr "表收藏夹" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856 msgid "Where to show the table row links" msgstr "表行链接显示位置" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857 msgid "Show row links anyway" msgstr "始终显示行链接" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859 msgid "Natural order" msgstr "自然排序" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 msgid "Table navigation bar" msgstr "表导航条" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861 msgid "GZip output buffering" msgstr "GZip 输出缓冲" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862 msgid "Default sorting order" msgstr "默认排序" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863 msgid "Persistent connections" msgstr "持久连接" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables" msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865 msgid "MySQL reserved word warning" msgstr "MySQL 保留字警告" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866 msgid "How to display the menu tabs" msgstr "显示菜单标签的方式" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867 msgid "How to display various action links" msgstr "显示动作链接的方式" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868 msgid "Protect binary columns" msgstr "保护二进制字段" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869 msgid "Permanent query history" msgstr "持久查询历史" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870 msgid "Query history length" msgstr "查询历史个数" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871 msgid "Recoding engine" msgstr "记录引擎" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872 msgid "Remember table's sorting" msgstr "记录表排序" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873 msgid "Primary key default sort order" msgstr "主键默认排序" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874 msgid "Repeat headers" msgstr "重复表头" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875 msgid "Grid editing: trigger action" msgstr "单元格编辑:触发操作" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876 msgid "Relational display" msgstr "关联显示" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877 msgid "Grid editing: save all edited cells at once" msgstr "立刻存储所有已编辑的单元格" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878 msgid "Save directory" msgstr "保存文件夹" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879 msgid "Host authorization order" msgstr "主机认证模式" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880 msgid "Host authorization rules" msgstr "主机认证规则" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881 msgid "Allow logins without a password" msgstr "允许空密码登录" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882 msgid "Allow root login" msgstr "允许 root 用户登录" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883 msgid "Session timezone" msgstr "会话时区" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884 msgid "HTTP Realm" msgstr "HTTP 提示信息" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885 #: templates/setup/home/index.twig:50 msgid "Authentication type" msgstr "认证方式" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886 msgid "Bookmark table" msgstr "书签表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887 msgid "Column information table" msgstr "列信息表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888 msgid "Compress connection" msgstr "压缩连接" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889 msgid "Control user password" msgstr "控制用户的密码" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890 msgid "Control user" msgstr "控制用户" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891 msgid "Control host" msgstr "控制主机" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892 msgid "Control port" msgstr "控制端口" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA" msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894 msgid "Hide databases" msgstr "隐藏数据库" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895 msgid "SQL query history table" msgstr "SQL 查询历史表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896 msgid "Server hostname" msgstr "服务器主机名" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897 msgid "Logout URL" msgstr "退出地址" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898 msgid "Maximal number of table preferences to store" msgstr "最多保存的表设置数量" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899 msgid "QBE saved searches table" msgstr "QBE已保存的搜索表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900 msgid "Export templates table" msgstr "导出模板表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901 msgid "Central columns table" msgstr "中央框列表格" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902 msgid "Show only listed databases" msgstr "仅显示列出的数据库" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903 msgid "Password for config auth" msgstr "config 认证方式的密码" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904 msgid "PDF schema: pages table" msgstr "PDF 大纲: 数据表页" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905 #: templates/database/operations/index.twig:122 #: templates/server/databases/index.twig:24 msgid "Database name" msgstr "数据库名" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906 msgid "Server port" msgstr "服务器端口" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907 msgid "Recently used table" msgstr "最近使用的表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908 msgid "Favorites table" msgstr "收藏的表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909 msgid "Relation table" msgstr "关系表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910 msgid "Signon session name" msgstr "Signon 会话名" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911 msgid "Signon URL" msgstr "登录地址" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912 msgid "Server socket" msgstr "服务器套接字 (socket)" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913 msgid "Use SSL" msgstr "使用 SSL" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates" msgstr "设计器与PDF 大纲: 数据表并发" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915 msgid "Display columns table" msgstr "显示字段表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916 msgid "UI preferences table" msgstr "界面设置表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917 msgid "Add DROP DATABASE" msgstr "添加 DROP DATABASE" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34 msgid "Add DROP TABLE" msgstr "添加 DROP TABLE" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919 msgid "Add DROP VIEW" msgstr "添加 DROP VIEW" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920 msgid "Statements to track" msgstr "要追踪的命令" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921 msgid "SQL query tracking table" msgstr "SQL 查询追踪表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922 msgid "Automatically create versions" msgstr "自动创建版本" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923 msgid "User preferences storage table" msgstr "用户偏好表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924 msgid "Users table" msgstr "用户表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925 msgid "User groups table" msgstr "用户组表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926 msgid "Hidden navigation items table" msgstr "隐藏的导航条目表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927 msgid "User for config auth" msgstr "config 认证方式的用户名" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928 msgid "Verbose name of this server" msgstr "服务器名称" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929 msgid "Allow to display all the rows" msgstr "允许显示所有行" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930 msgid "Show password change form" msgstr "显示修改密码" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931 msgid "Show create database form" msgstr "显示创建数据库表单" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932 msgid "Show table comments" msgstr "显示表备注" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933 msgid "Show creation timestamp" msgstr "显示创建时间" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934 msgid "Show last update timestamp" msgstr "显示最后更新时间" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935 msgid "Show last check timestamp" msgstr "显示最近检查时间" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936 msgid "Show table charset" msgstr "显示表字符集" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937 msgid "Show field types" msgstr "显示字段类型" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938 msgid "Show function fields" msgstr "显示函数列" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939 msgid "Show hint" msgstr "显示提示" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940 msgid "Show phpinfo() link" msgstr "显示 phpinfo() 链接" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941 msgid "Show detailed MySQL server information" msgstr "显示 MySQL 服务器详细信息" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942 msgid "Show SQL queries" msgstr "显示 SQL 查询" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127 msgid "Retain query box" msgstr "保留查询框" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944 msgid "Show statistics" msgstr "显示统计" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945 msgid "Skip locked tables" msgstr "跳过锁定的表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405 #: libraries/classes/Display/Results.php:2745 #: libraries/classes/Html/Generator.php:663 #: libraries/classes/Html/Generator.php:912 #: templates/console/bookmark_content.twig:10 templates/console/display.twig:41 #: templates/console/display.twig:199 #: templates/database/central_columns/main.twig:265 #: templates/database/central_columns/main.twig:376 #: templates/database/central_columns/main.twig:377 #: templates/database/events/index.twig:74 #: templates/database/events/index.twig:77 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26 #: templates/database/routines/row.twig:24 #: templates/database/routines/row.twig:27 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66 #: templates/database/triggers/row.twig:28 #: templates/database/triggers/row.twig:31 #: templates/display/results/table.twig:302 #: templates/display/results/table.twig:303 templates/indexes.twig:34 #: templates/server/variables/index.twig:41 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947 #: libraries/classes/Html/Generator.php:631 msgid "Explain SQL" msgstr "解析 SQL" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948 #: libraries/classes/Export.php:1275 libraries/classes/Html/Generator.php:711 #: templates/console/display.twig:121 #: templates/server/status/processes/index.twig:19 #: templates/server/status/variables/index.twig:42 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949 #: libraries/classes/Html/Generator.php:695 msgid "Create PHP code" msgstr "创建 PHP 代码" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950 msgid "Suhosin warning" msgstr "Suhosin 警告" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951 msgid "Login cookie validity warning" msgstr "登录cookie 有效期警告" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952 msgid "Textarea columns" msgstr "文本框列" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953 msgid "Textarea rows" msgstr "文本框行" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122 #: templates/console/bookmark_content.twig:12 templates/console/display.twig:48 #: templates/console/display.twig:206 templates/server/databases/index.twig:106 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:258 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71 #: templates/table/operations/index.twig:56 #: templates/table/operations/index.twig:62 #: templates/table/operations/index.twig:257 #: templates/table/operations/index.twig:263 #: templates/table/relation/common_form.twig:36 #: templates/table/relation/common_form.twig:126 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:91 msgid "Database" msgstr "数据库" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955 msgid "Default title" msgstr "默认标题" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956 #: templates/server/status/base.twig:6 msgid "Server" msgstr "服务器" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818 #: templates/database/structure/show_create.twig:10 #: templates/database/structure/table_header.twig:8 #: templates/database/tracking/tables.twig:13 #: templates/database/tracking/tables.twig:153 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27 #: templates/database/triggers/list.twig:45 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12 #: templates/table/operations/index.twig:65 #: templates/table/operations/index.twig:266 #: templates/table/relation/common_form.twig:37 #: templates/table/relation/common_form.twig:133 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:102 msgid "Table" msgstr "表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny" msgstr "可信代理IP列表" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959 msgid "Upload directory" msgstr "上传文件夹" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960 msgid "Use database search" msgstr "使用数据库搜索" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961 msgid "Enable the Developer tab in settings" msgstr "启用设置中的开发标签" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193 msgid "Version check" msgstr "检查更新" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963 msgid "Proxy URL" msgstr "代理URL" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964 msgid "Proxy username" msgstr "代理用户名" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965 msgid "Proxy password" msgstr "代理密码" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966 msgid "ZIP" msgstr "ZIP" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API" msgstr "reCAPTCHA v2 API的网址" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API" msgstr "reCAPTCHA v2 API的内容安全策略(Content-Security-Policy)代码段" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API" msgstr "reCAPTCHA v2 API的请求参数" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API" msgstr "reCAPTCHA v2 API的响应参数" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971 msgid "Public key for reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA的公钥" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972 msgid "Private key for reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA的私钥" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify" msgstr "reCAPTCHA的网站验证URL" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974 msgid "Send error reports" msgstr "发送错误报告" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975 msgid "Enter executes queries in console" msgstr "在控制台使用回车执行查询" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976 msgid "Enable Zero Configuration mode" msgstr "启用零配置模式" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977 #: templates/console/display.twig:177 msgid "Show query history at start" msgstr "在开始时显示查询历史" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978 #: templates/console/display.twig:173 msgid "Always expand query messages" msgstr "总是扩展查询消息" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979 #: templates/console/display.twig:181 msgid "Show current browsing query" msgstr "显示当前浏览查询" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter" msgstr "使用Enter执行查询,使用Shift+Enter插入新行" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981 #: templates/console/display.twig:189 msgid "Switch to dark theme" msgstr "切换到黑色主题" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982 msgid "Console height" msgstr "控制台高度" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983 msgid "Console mode" msgstr "控制台模式" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984 #: templates/console/display.twig:91 msgid "Group queries" msgstr "联合查询" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9 msgid "Order" msgstr "顺序" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986 msgid "Order by" msgstr "排序条件" #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987 msgid "Server connection collation" msgstr "服务器连接排序规则" #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:601 #, php-format msgid "Missing data for %s" msgstr "缺少 %s 的数据" #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:642 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590 #: templates/config/form_display/display.twig:67 msgid "Incorrect value!" msgstr "值错误!" #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:793 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:802 msgid "unavailable" msgstr "不可用" #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:795 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:804 #, php-format msgid "\"%s\" requires %s extension" msgstr "“%s”需要 %s 扩展" #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:835 #, php-format msgid "Compressed import will not work due to missing function %s." msgstr "因缺少函数 %s 压缩导入功能无效。" #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844 #, php-format msgid "Compressed export will not work due to missing function %s." msgstr "因缺少函数 %s 压缩导出功能无效。" #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:863 #, php-format msgid "maximum %s" msgstr "最大 %s" #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39 msgid "Config authentication" msgstr "Config 认证" #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP 认证" #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46 msgid "Signon authentication" msgstr "Signon 认证" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25 msgid "Quick" msgstr "快速" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29 msgid "Custom" msgstr "自定义" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713 #: libraries/classes/Import.php:1254 libraries/classes/Menu.php:245 #: libraries/classes/Menu.php:352 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:296 #: libraries/classes/Util.php:1426 libraries/classes/Util.php:1889 #: libraries/classes/Util.php:1906 libraries/config.values.php:60 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165 #: libraries/config.values.php:175 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3 #: templates/database/export/index.twig:23 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:357 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1 msgid "Structure" msgstr "结构" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:320 #: templates/database/export/index.twig:24 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:280 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17 msgid "Data" msgstr "数据" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91 msgid "CSV for MS Excel" msgstr "MS Excel 的 CSV 格式" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116 msgid "Microsoft Word 2000" msgstr "微软 Word 2000" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenOffice 表格" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126 msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenOffice 文档" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390 #: libraries/classes/Menu.php:275 libraries/classes/Menu.php:377 #: libraries/classes/Menu.php:505 libraries/classes/Server/Privileges.php:1505 #: libraries/classes/Util.php:1878 libraries/classes/Util.php:1893 #: libraries/classes/Util.php:1910 templates/database/events/index.twig:16 #: templates/database/events/index.twig:17 #: templates/database/events/index.twig:86 #: templates/database/events/row.twig:36 #: templates/database/privileges/index.twig:91 #: templates/database/privileges/index.twig:116 #: templates/database/privileges/index.twig:117 #: templates/database/routines/index.twig:16 #: templates/database/routines/index.twig:17 #: templates/database/routines/row.twig:64 #: templates/database/routines/row.twig:67 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12 #: templates/database/triggers/list.twig:16 #: templates/database/triggers/list.twig:17 #: templates/database/triggers/row.twig:41 #: templates/display/results/table.twig:315 #: templates/display/results/table.twig:316 #: templates/display/results/table.twig:348 templates/export.twig:3 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42 #: templates/preferences/manage/main.twig:68 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81 #: templates/table/privileges/index.twig:95 #: templates/table/privileges/index.twig:120 #: templates/table/privileges/index.twig:121 msgid "Export" msgstr "导出" #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90 #: templates/preferences/header.twig:18 msgid "Features" msgstr "功能" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43 msgid "CSV using LOAD DATA" msgstr "CSV 使用 LOAD DATA" #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327 #: libraries/classes/Menu.php:284 libraries/classes/Menu.php:387 #: libraries/classes/Menu.php:510 libraries/classes/Util.php:1879 #: libraries/classes/Util.php:1894 libraries/classes/Util.php:1911 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199 #: templates/preferences/header.twig:48 #: templates/preferences/manage/main.twig:11 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78 msgid "Import" msgstr "导入" #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37 msgid "Default transformations" msgstr "默认转换" #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:133 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!" msgstr "无法保存设置,提交的配置表单中存在错误!" #: libraries/classes/Config.php:642 #, php-format msgid "Existing configuration file (%s) is not readable." msgstr "现有的配置文件(%s)是不可读的。" #: libraries/classes/Config.php:680 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!" msgstr "配置文件权限错误,不应任何用户都能修改!" #: libraries/classes/Config.php:695 msgid "Failed to read configuration file!" msgstr "读取配置文件失败!" #: libraries/classes/Config.php:697 msgid "" "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors " "shown below." msgstr "这通常意味着文件中有语法错误,请检查下面显示出的错误。" #: libraries/classes/Config.php:1222 #, php-format msgid "Invalid server index: %s" msgstr "无效的服务器索引:%s" #: libraries/classes/Config.php:1235 #, php-format msgid "Server %d" msgstr "服务器 %d" #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:59 #, php-format msgid "" "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce " "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict " "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based " "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs " "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to." msgstr "" "该 %s选项%s 应该被关闭以防止有人尝试暴力破解 MySQL 服务器。如果有必要,您可以" "使用 %s限制登录到MySQL服务器%s或%s 可信代理表%s 。但如果您和许多人共用一个 " "IP 地址,该措施的安全性将下降。" #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:84 msgid "" "This value should be double checked to ensure that this directory is neither " "world accessible nor readable or writable by other users on your server." msgstr "" "对该值应该进行小心谨慎的检查,确保服务器上的其他用户对该文件夹都没有读取和写" "入的权限。" #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:148 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it." msgstr "如果您的数据库服务器支持,您应该使用 SSL 连接。" #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:155 #, php-format msgid "" "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost " "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-" "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where " "thousands of users, including you, are connected to." msgstr "" "如果有必要,您可以使用额外的保护设置 - %1$s主机认证%2$s和%3$s可信代理表%4$s。" "但如果您和许多人共用一个 IP 地址,该措施的安全性将下降。" #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:181 #, php-format msgid "" "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and " "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. " "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your " "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or " "[kbd]http[/kbd]." msgstr "" "您设置了 [kbd]配置[/kbd] 认证方式,且为了能够自动登录而保存了用户名和密码,但" "在常用主机上不建议这样设置。如果有人知道 phpMyAdmin 的地址,他们就能够进入 " "phpMyAdmin 的管理界面。建议将%1$s认证方式%2$s设置为 [kbd]cookie 认证[/kbd]或 " "[kbd]HTTP 认证[/kbd]。" #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:210 msgid "You allow for connecting to the server without a password." msgstr "该服务器现在允许空密码登录。" #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:227 msgid "" "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] " "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to " "encrypt cookies; you don't need to remember it." msgstr "" "您打开了 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式,但没有设置短语密码,因此系统自动生成了一" "个短语密码,该密语用于加密 Cookies。您不需要记住这个短语密码。" #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:278 #, php-format msgid "" "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "此系统目前不支持 %sZip 解压缩%s所必须的 (%s) 函数。" #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:299 #, php-format msgid "" "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this " "system." msgstr "此系统目前不支持 %sZip 压缩%s所必须的 (%s) 函数。" #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324 #, php-format msgid "" "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s " "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is " "%5$d)." msgstr "" "如果%1$s登录 cookie 有效期%2$s超过 %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s 的值 (当前 " "%5$d) 则可能导致会话随机失效。" #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:346 #, php-format msgid "" "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at " "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation." msgstr "" "%s登录 cookie 有效期%s不应超过 1800 秒 (30 分钟)。如果有效期大于 1800 秒,将" "会增加安全风险。" #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372 #, php-format msgid "" "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not " "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it." msgstr "" "如果使用 [kbd]cookie[/kbd] 认证且%s登录 cookie 保存时间%s不为 0,%s登录 " "cookie 有效期%s的值不能超过前者。" #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:407 #, php-format msgid "" "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which " "are unavailable on this system." msgstr "此系统目前不支持 %1$sBzip2 压缩和解压缩%2$s所必须的 (%3$s) 函数。" #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438 #, php-format msgid "" "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which " "are unavailable on this system." msgstr "此系统目前不支持 %1$sGZip 压缩和解压缩%2$s所必须的 (%3$s) 函数。" #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1362 msgid "no description" msgstr "无说明" #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1564 #, php-format msgid "" "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You " "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin " "configuration storage there." msgstr "" "您没有创建名为“%s”的数据库所需的权限。您可以转到任何数据库的“操作”选项卡,在" "那里设置phpMyAdmin配置存储。" #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:110 msgid "View users" msgstr "查看用户" #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:239 msgid "Server-level tabs" msgstr "服务器等级标签" #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:244 msgid "Database-level tabs" msgstr "数据库等级标签" #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:249 msgid "Table-level tabs" msgstr "表等级标签" #: libraries/classes/Config/Validator.php:243 msgid "Could not connect to the database server!" msgstr "无法连接到数据库!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:279 msgid "Invalid authentication type!" msgstr "无效的认证方式!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:284 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!" msgstr "使用 [kbd]config[/kbd] 认证方式时用户名不能为空!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:290 msgid "" "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication " "method!" msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 会话名不能为空!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:297 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!" msgstr "使用 singon 认证方式时 [kbd]signon[/kbd] 地址不能为空!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:351 msgid "" "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!" msgstr "使用 PMA 数据库时控制用户不能为空!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:358 msgid "" "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration " "storage!" msgstr "使用 PMA 数据时控制用户的密码不能为空!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:449 msgid "Incorrect value:" msgstr "值错误:" #: libraries/classes/Config/Validator.php:460 #, php-format msgid "Incorrect IP address: %s" msgstr "IP 地址错误:%s" #: libraries/classes/Config/Validator.php:523 #: templates/config/form_display/display.twig:66 msgid "Not a valid port number!" msgstr "请输入有效的端口号!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:545 #: templates/config/form_display/display.twig:64 msgid "Not a positive number!" msgstr "请输入正数!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:567 #: templates/config/form_display/display.twig:65 msgid "Not a non-negative number!" msgstr "请输入非负数!" #: libraries/classes/Config/Validator.php:608 #: templates/config/form_display/display.twig:68 #, php-format msgid "Value must be less than or equal to %s!" msgstr "值应小于或等于 %s!" #: libraries/classes/Console.php:84 #, php-format msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)" msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)" msgstr[0] "已显示 %1$d 个书签(包括私有和共享)" #: libraries/classes/Console.php:91 msgid "No bookmarks" msgstr "没有书签" #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:79 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:72 #: libraries/classes/DbTableExists.php:46 msgid "No databases selected." msgstr "没有已选择的数据库。" #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:137 #: libraries/classes/Controllers/SchemaExportController.php:30 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:47 msgid "Missing parameter:" msgstr "缺少参数:" #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:41 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:38 #, php-format msgid "" "The %s file is not available on this system, please visit %s for more " "information." msgstr "该系统上没有文件 %s,请访问 %s 获取更多信息。" #: libraries/classes/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:36 msgid "Incomplete params" msgstr "不完整的参数" #: libraries/classes/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:49 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592 msgid "Failed" msgstr "失败" #: libraries/classes/Controllers/Console/Bookmark/AddController.php:54 msgid "Succeeded" msgstr "成功" #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:147 #, php-format msgid "Showing rows %1$s - %2$s." msgstr "正在显示第 %1$s - %2$s 行。" #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:113 #, php-format msgid "" "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else." msgstr "已经有名为 “%s” 的页面了,请重新命名。" #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:90 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:139 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322 #: templates/database/structure/index.twig:25 #: templates/navigation/tree/path.twig:9 msgid "No tables found in database." msgstr "数据库中没有表。" #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:152 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:76 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:112 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!" msgstr "无法加载导出插件,请检查安装!" #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:81 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:579 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:71 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!" msgstr "无法加载导入插件,请检查您的安装!" #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:49 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:283 msgid "No collation provided." msgstr "未提供排序规则。" #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:121 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again." msgstr "不能复制数据库到相同名称。请更换名称后重试。" #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:216 #, php-format msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "已将数据库 %1$s 改名为 %2$s。" #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:226 #, php-format msgid "Database %1$s has been copied to %2$s." msgstr "已将数据库 %1$s 复制至 %2$s。" #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:335 #, php-format msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s." msgstr "phpMyAdmin 设置存储功能已停用。%s查看原因%s。" #: libraries/classes/Controllers/Database/PrivilegesController.php:79 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:54 #: libraries/classes/Controllers/Table/PrivilegesController.php:80 msgid "No Privileges" msgstr "无权限" #: libraries/classes/Controllers/Database/PrivilegesController.php:88 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162 #: libraries/classes/Controllers/Table/PrivilegesController.php:89 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!" msgstr "您没有权限管理用户!" #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:56 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:87 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:100 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:178 msgid "Access denied!" msgstr "访问被拒绝!" #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:20 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:21 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:22 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:36 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:23 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:33 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:30 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:53 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:53 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:53 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:53 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:53 msgid "No table selected." msgstr "没有已选择的表。" #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53 msgid "Success!" msgstr "成功!" #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367 #: templates/table/operations/index.twig:451 #: templates/table/operations/view.twig:32 #, php-format msgid "View %s has been dropped." msgstr "已删除视图 %s。" #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:368 #: templates/table/operations/index.twig:451 #, php-format msgid "Table %s has been dropped." msgstr "已删除表 %s。" #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:415 #: templates/table/operations/index.twig:410 #: templates/table/operations/index.twig:428 #, php-format msgid "Table %s has been emptied." msgstr "已清空表 %s。" #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:578 #: libraries/classes/Display/Results.php:3750 #, php-format msgid "" "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation" "%s." msgstr "此视图的行数最少有这么多。请参阅%s档案%s。" #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:767 msgid "unknown" msgstr "未知" #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:54 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:70 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:505 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:59 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:59 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:83 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:599 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:752 #: templates/config/form_display/input.twig:42 #: templates/database/central_columns/main.twig:356 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91 #: templates/database/designer/main.twig:1117 #: templates/database/privileges/index.twig:69 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65 #: templates/preferences/autoload.twig:11 #: templates/preferences/manage/error.twig:18 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65 #: templates/table/delete/confirm.twig:28 #: templates/table/privileges/index.twig:73 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19 #: templates/table/structure/primary.twig:19 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24 msgid "Yes" msgstr "是" #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:55 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:71 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:343 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:323 #: libraries/classes/Core.php:698 templates/preview_sql.twig:3 msgid "No change" msgstr "无更改" #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:108 msgid "Favorite List is full!" msgstr "收藏夹数量已达上限!" #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:92 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:112 msgid "Tracking data deleted successfully." msgstr "追踪数据删除成功。" #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:99 #, php-format msgid "" "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them." msgstr "已为选中的表创建版本 %1$s,对于它们的追踪已启用。" #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:129 msgid "No tables selected." msgstr "没有已选择的表。" #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:164 msgid "Database Log" msgstr "数据库日志" #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:103 msgid "" "An error has been detected and an error report has been automatically " "submitted based on your settings." msgstr "检测到了一个错误,根据您的设置已自动提交了错误报告。" #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:107 msgid "Thank you for submitting this report." msgstr "感谢您发送此报告。" #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:111 msgid "" "An error has been detected and an error report has been generated but failed " "to be sent." msgstr "检测到了一个错误,错误报告已生成但发送失败。" #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually." msgstr "如果您遇到问题,请手动提交漏洞报告。" #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117 msgid "You may want to refresh the page." msgstr "您需要刷新当前页面。" #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:132 #: libraries/classes/Export.php:1262 msgid "Bad type!" msgstr "类型无效!" #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:224 msgid "Bad parameters!" msgstr "参数无效!" #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:103 msgid "" "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, " "you need to logout from all servers." msgstr "" "您已从一台服务器退出登录,要从phpMyAdmin完全退出,您需要从所有服务器退出。" #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198 #, php-format msgid "" "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some " "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. " msgstr "phpMyAdmin 高级功能尚未完全设置,部分功能未激活。%s查找原因%s。 " #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:204 msgid "" "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there." msgstr "或者也可以去某个数据库的“操作”选项卡那里进行设置。" #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:269 msgid "" "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration." "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower " "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login " "might expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" "您的 PHP 参数 [a@https://www.php.net/manual/zh/session.configuration.php#ini." "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] 短于您在 phpMyAdmin " "中设置的 Cookies 有效期,因此您的登录会话有效期可能会比您在 phpMyAdmin 中设置" "的时间要更短。" #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:289 msgid "" "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, " "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin." msgstr "" "phpMyAdmin 中所设置的登录 cookie 存储小于 cookie 有效期,因此您的登录过期时间" "将会比您在 phpMyAdmin 中设置的时间要更短。" #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:308 msgid "" "Your server is running with default values for the controluser and password " "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security " "weakness by changing the password for controluser 'pma'." msgstr "" "您的服务器使用控制用户(controluser)和密码(controlpass)的默认值运行,可能" "会遭到入侵;你确实应该通过改变控制用户“pma”的密码来解决这个安全漏洞。" #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325 msgid "" "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary " "key was automatically generated for you. Please refer to the " "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]." msgstr "" "配置文件需要一个有效的密钥才能进行 Cookie 加密。已为您自动生成临时密钥。请参" "阅 [doc@cfg_blowfish_secret] 文档 [/doc]。" #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:335 #, php-format msgid "" "The cookie encryption key in the configuration file is longer than " "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the " "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]." msgstr "" "配置文件中的 Cookie 加密密钥比所需的时间长。它的长度应仅为 %d 字节。请参阅 " "[doc@cfg_blowfish_secret] 文档 [/doc]。" #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353 msgid "" "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still " "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it " "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server " "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration." msgstr "" "安装时所用的 [code]config[/code] 文件夹尚未删除。我们强烈建议您在完成 " "phpMyAdmin 安装后立即删除该文件夹。否则未经授权的用户都可以下载您的配置文件从" "而使服务器陷入危险。" #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:374 #, php-format msgid "" "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible " "issues." msgstr "服务器上运行了 Suhosin。请查看%s文档%s了解可能发生的问题。" #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:388 #, php-format msgid "" "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache " "templates and will be slow because of this." msgstr "" "变量 $cfg['TempDir'] (%s)无法访问。phpMyAdmin无法缓存模板文件,所以会运行缓" "慢。" #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:444 msgid "" "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a " "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to " "split strings correctly and it may result in unexpected results." msgstr "" "没有找到 PHP 扩展 mbstring,而您现在正在使用多字节字符集。没有 mbstring 扩展" "的 phpMyAdmin 不能正确分割字符串并可能产生意料之外的结果。" #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462 msgid "" "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to " "this some features such as error reporting or version check are disabled." msgstr "" "curl 扩展未找到并且 allow_url_fopen 已禁用。因此一些功能如错误报告和版本检查" "已禁用。" #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:218 #, php-format msgid "" "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to " "%sdocumentation%s for a workaround for this limit." msgstr "您想要上传的文件可能太大了,请参考%s文档%s来寻找解决方法。" #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:376 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:619 msgid "Showing bookmark" msgstr "显示书签" #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:402 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:615 msgid "The bookmark has been deleted." msgstr "已删除书签。" #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:525 msgid "" "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the " "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See " "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]." msgstr "" "没有接收到要导入的数据。可能是文件名没有提交,也可能是文件大小超出 PHP 限制。" "参见[doc@faq1-16]常见问题 1.16[/doc]。" #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:627 #, php-format msgid "Import has been successfully finished, %d query executed." msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed." msgstr[0] "导入成功,执行了 %d 个查询。" #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:664 #, php-format msgid "" "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the " "same file%s and import will resume." msgstr "" "脚本超时,如果您要完成导入,请%s重新提交相同的文件%s,导入将会继续进行。" #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:674 msgid "" "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin " "won't be able to finish this import unless you increase php time limits." msgstr "" "在最后一次执行时没有数据被解析,建议您增加 PHP 运行时间限制,否则 phpMyAdmin " "将无法完成导入操作。" #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:742 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:173 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled." msgstr "已禁用“删除数据库”语句。" #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:39 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated." msgstr "只能预览单一数据表的UPDATE和DELETE查询。" #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:73 msgid "Could not load the progress of the import." msgstr "无法加载导入进度。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57 #, php-format msgid "Do you really want to execute \"%s\"?" msgstr "您真的要执行“%s”吗?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58 msgid "You are about to DESTROY a complete database!" msgstr "您将要完全删除一个数据库!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again" msgstr "数据库名称已存在. 请更换名字再试" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:62 msgid "You are about to DESTROY a complete table!" msgstr "您将要完全删除一个表!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!" msgstr "您将要完全清空一个表!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!" msgstr "您即将删除表的所有行!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65 msgid "Delete tracking data for this table?" msgstr "删除该表的追踪数据?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66 msgid "Delete tracking data for these tables?" msgstr "删除这些表的追踪数据?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67 msgid "Delete tracking data for this version?" msgstr "删除该版本的追踪数据?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68 msgid "Delete tracking data for these versions?" msgstr "删除这些版本的追踪数据?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:69 msgid "Delete entry from tracking report?" msgstr "从追踪报告中删除条目?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70 msgid "Deleting tracking data" msgstr "正在删除追踪数据" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71 msgid "Dropping Primary Key/Index" msgstr "正在删除主键" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72 msgid "Dropping Foreign key." msgstr "删除外键。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?" msgstr "该操作可能需要较长时间执行。是否继续?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:74 #, php-format msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?" msgstr "您真的要删除用户组“%s”吗?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75 #, php-format msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?" msgstr "您真的要删除搜索“%s”吗?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?" msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78 msgid "" "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data " "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?" msgstr "" "您正在尝试减少行数,但那些行中已经输入了数据,这些数据即将丢失。你想继续吗?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?" msgstr "您真的要删除选择的用户吗?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:82 msgid "Do you really want to delete this central column?" msgstr "您真的要删除此中心列吗?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83 msgid "Do you really want to delete the selected items?" msgstr "您真的要删除所选择的项目吗?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:85 msgid "" "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE " "the data related to the selected partition(s)!" msgstr "您真的要删除所选的分区吗?这也将删除所有与之相关的数据!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:88 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?" msgstr "您真的要清空所选择的分区吗?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:89 msgid "Do you really want to remove partitioning?" msgstr "您真的要移除分区吗?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?" msgstr "是否确实要重置副本(重置副本)?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:92 msgid "" "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In " "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, " "this process could cause the data to appear incorrectly under the new " "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and " "refer to the tips at " msgstr "" "此操作将会尝试将您的数据转换为新的排序规则。在某些罕见的情况下,尤其是当出现" "某些字符在新的排序规则中不存在时,这一操作可能会导致数据在新的排序规则之下显" "示错误。若出现这种情况我们建议您将数据重新恢复为原来的排序规则,然后参考以下" "提示: " #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98 msgid "Garbled Data" msgstr "乱码数据" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?" msgstr "您确定您希望改变排序规则并进行数据转换吗?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103 msgid "" "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between " "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss " "and this lost data may NOT be recoverable simply by changing back the " "column collation(s). To convert existing data, it is suggested to use the " "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. " "" msgstr "" "通过这一操作,MySQL将会尝试映射不同排序规则之间的数据值。若字符集不兼容,可能" "会出现数据损失,而且这些损失可能无法简单地通过转换回原有的列排序规则来" "进行恢复。若要转换已经存在的数据,建议您使用表结构的页面上的列编辑功能" "(“修改”链接)。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111 msgid "" "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the " "data?" msgstr "您确定希望修改所有的列排序规则并且转换数据吗?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114 #: templates/export.twig:324 msgid "Save & close" msgstr "保存并关闭" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:115 #: templates/config/form_display/display.twig:47 #: templates/preferences/manage/main.twig:114 #: templates/preferences/manage/main.twig:122 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36 msgid "Reset" msgstr "重置" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:116 msgid "Reset all" msgstr "重置" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119 msgid "Missing value in the form!" msgstr "表单内缺少值!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120 msgid "Select at least one of the options!" msgstr "请至少选择一项!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121 msgid "Please enter a valid number!" msgstr "请输入一个有效的数字!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122 msgid "Please enter a valid length!" msgstr "请输入一个有效的长度!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123 msgid "Add index" msgstr "添加索引" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:124 msgid "Edit index" msgstr "编辑索引" #. l10n: Rename a table Index #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126 msgid "Rename index" msgstr "重命名索引" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:127 #: templates/table/index_form.twig:237 #, php-format msgid "Add %s column(s) to index" msgstr "添加 %s 个字段至索引" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128 msgid "Create single-column index" msgstr "创建单列索引" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129 msgid "Create composite index" msgstr "创建复合索引" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130 msgid "Composite with:" msgstr "复合对象:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131 msgid "Please select column(s) for the index." msgstr "请为索引选择列。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:156 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21 #: templates/table/index_form.twig:246 #: templates/table/index_rename_form.twig:28 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35 #: templates/table/relation/common_form.twig:174 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344 msgid "Preview SQL" msgstr "预览 SQL 语句" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137 #: templates/sql/query.twig:218 msgid "Simulate query" msgstr "模拟查询" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138 msgid "Matched rows:" msgstr "受影响的行数:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139 #: libraries/classes/Html/Generator.php:884 templates/export.twig:67 msgid "SQL query:" msgstr "SQL 查询:" #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143 msgid "Y values" msgstr "纵轴值" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146 msgid "Please enter the SQL query first." msgstr "请先输入 SQL 查询语句。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149 msgid "The host name is empty!" msgstr "主机名不能为空!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150 msgid "The user name is empty!" msgstr "用户名不能为空!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:946 #: libraries/classes/UserPassword.php:42 msgid "The password is empty!" msgstr "密码不能为空!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:944 #: libraries/classes/UserPassword.php:46 msgid "The passwords aren't the same!" msgstr "两次密码不一致!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:153 msgid "Removing Selected Users" msgstr "正在删除选中的用户" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154 #: libraries/classes/Tracking.php:234 libraries/classes/Tracking.php:634 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:180 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304 #: templates/modals/add_index.twig:6 templates/modals/build_query.twig:6 #: templates/modals/build_query.twig:16 templates/modals/change_password.twig:6 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11 #: templates/modals/function_confirm.twig:6 #: templates/modals/function_confirm.twig:11 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22 #: templates/modals/page_settings.twig:6 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52 #: templates/table/relation/common_form.twig:184 #: templates/table/relation/common_form.twig:189 #: templates/table/search/index.twig:182 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:80 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:97 msgid "Close" msgstr "关闭" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105 msgctxt "Lock the account." msgid "Lock" msgstr "锁定" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102 msgctxt "Unlock the account." msgid "Unlock" msgstr "解锁" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:157 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100 msgid "Lock this account." msgstr "锁定此账户。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100 msgid "Unlock this account." msgstr "解锁此账户。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161 msgid "Template was created." msgstr "模板已被创建。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162 msgid "Template was loaded." msgstr "模板已被加载。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:163 msgid "Template was updated." msgstr "模板己被更新。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164 msgid "Template was deleted." msgstr "模板已被删除。" #. l10n: Other, small valued, queries #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:94 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163 msgid "Other" msgstr "其它" #. l10n: Thousands separator #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169 #: libraries/classes/Util.php:540 libraries/classes/Util.php:572 msgid "," msgstr "," #. l10n: Decimal separator #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171 #: libraries/classes/Util.php:538 libraries/classes/Util.php:570 msgid "." msgstr "." #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173 msgid "Connections / Processes" msgstr "连接 / 进程" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176 msgid "Local monitor configuration incompatible!" msgstr "本地监控设置不兼容!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178 msgid "" "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not " "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very " "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset " "your configuration to default in the Settings menu." msgstr "" "您浏览器本地存储中的图表设置不兼容于新版的监控对话框。所以您当前的设置可能不" "再有效。请通过设置菜单恢复默认设置。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184 msgid "Query cache efficiency" msgstr "查询缓存效率" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185 msgid "Query cache usage" msgstr "查询缓存使用" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186 msgid "Query cache used" msgstr "已用查询缓存" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188 msgid "System CPU usage" msgstr "系统 CPU 使用" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189 msgid "System memory" msgstr "系统内存" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190 msgid "System swap" msgstr "系统交换空间" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192 msgid "Average load" msgstr "平均负载" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193 msgid "Total memory" msgstr "内存总量" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194 msgid "Cached memory" msgstr "已缓存的内存" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195 msgid "Buffered memory" msgstr "已缓冲的内存" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196 msgid "Free memory" msgstr "空闲内存" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197 msgid "Used memory" msgstr "已用内存" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199 msgid "Total swap" msgstr "交换空间总量" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200 msgid "Cached swap" msgstr "已缓存的交换空间" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201 msgid "Used swap" msgstr "已用交换空间" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202 msgid "Free swap" msgstr "空闲交换空间" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204 msgid "Bytes sent" msgstr "已发送字节数" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205 msgid "Bytes received" msgstr "已接收字节数" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206 #: templates/server/status/status/index.twig:36 msgid "Connections" msgstr "连接" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207 #: templates/server/status/base.twig:11 #: templates/server/status/processes/list.twig:5 msgid "Processes" msgstr "进程" #. l10n: shortcuts for Byte #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210 #: libraries/classes/Util.php:448 msgid "B" msgstr "字节" #. l10n: shortcuts for Kilobyte #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211 #: libraries/classes/Util.php:450 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186 msgid "KiB" msgstr "KB" #. l10n: shortcuts for Megabyte #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212 #: libraries/classes/Util.php:452 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187 msgid "MiB" msgstr "MB" #. l10n: shortcuts for Gigabyte #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213 #: libraries/classes/Util.php:454 msgid "GiB" msgstr "GB" #. l10n: shortcuts for Terabyte #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214 #: libraries/classes/Util.php:456 msgid "TiB" msgstr "TB" #. l10n: shortcuts for Petabyte #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215 #: libraries/classes/Util.php:458 msgid "PiB" msgstr "PB" #. l10n: shortcuts for Exabyte #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216 #: libraries/classes/Util.php:460 msgid "EiB" msgstr "EB" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217 #, php-format msgid "%d table(s)" msgstr "%d 张表" #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220 msgid "Questions" msgstr "内部查询" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221 #: templates/server/status/status/index.twig:14 msgid "Traffic" msgstr "流量" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222 #: libraries/classes/Menu.php:515 libraries/classes/Util.php:1880 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12 msgid "Settings" msgstr "设置" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217 msgid "Add chart to grid" msgstr "添加图表" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:224 msgid "Please add at least one variable to the series!" msgstr "请至少添加一个数据!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:225 #: libraries/classes/Display/Results.php:1064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99 #: libraries/config.values.php:111 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:213 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:234 #: templates/database/central_columns/main.twig:305 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:31 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211 #: templates/server/status/processes/list.twig:72 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122 msgid "None" msgstr "无" #. l10n: SQL Query on modal to show exported query #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227 msgid "SQL Query" msgstr "SQL 查询" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228 msgid "Resume monitor" msgstr "继续监控" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229 msgid "Pause monitor" msgstr "暂停监控" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230 #: templates/server/status/processes/index.twig:57 msgid "Start auto refresh" msgstr "开启自动刷新" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231 msgid "Stop auto refresh" msgstr "停止自动刷新" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233 msgid "general_log and slow_query_log are enabled." msgstr "已启用 general_log 和 slow_query_log。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234 msgid "general_log is enabled." msgstr "已启用 general_log。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:235 msgid "slow_query_log is enabled." msgstr "已启用 slow_query_log。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236 msgid "slow_query_log and general_log are disabled." msgstr "未启用 slow_query_log 和 general_log。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237 msgid "log_output is not set to TABLE." msgstr "未设置 log_output 为 TABLE。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238 msgid "log_output is set to TABLE." msgstr "已设置 log_output 为 TABLE。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240 #, php-format msgid "" "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer " "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, " "depending on your system." msgstr "" "已启用 slow_query_log,但服务器仅记录查询时间超过 %d 秒的查询。请根据您的系统" "适当设置 long_query_time 为 0-2 秒。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244 #, php-format msgid "long_query_time is set to %d second(s)." msgstr "已设置 long_query_time 为 %d 秒。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246 msgid "" "Following settings will be applied globally and reset to default on server " "restart:" msgstr "下列设置将被应用到整个服务器直到服务器重新启动:" #. l10n: %s is FILE or TABLE #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249 #, php-format msgid "Set log_output to %s" msgstr "设置 log_output 为 %s" #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251 #, php-format msgid "Enable %s" msgstr "启用 %s" #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253 #, php-format msgid "Disable %s" msgstr "禁用 %s" #. l10n: %d seconds #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255 #, php-format msgid "Set long_query_time to %d seconds." msgstr "设置 long_query_time 为 %d 秒。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257 msgid "" "You can't change these variables. Please log in as root or contact your " "database administrator." msgstr "无法修改这些变量。请以 root 登录或联系数据库管理员。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:259 msgid "Change settings" msgstr "修改设置" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260 msgid "Current settings" msgstr "当前设置" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262 msgid "Chart title" msgstr "图表标题" #. l10n: As in differential values #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264 msgid "Differential" msgstr "差异" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:265 #, php-format msgid "Divided by %s" msgstr "除以 %s" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266 msgid "Unit" msgstr "单位" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268 msgid "From slow log" msgstr "从慢查询日志" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269 msgid "From general log" msgstr "从常规日志" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs." msgstr "本次查询使用的数据库名称在服务器日志中未知。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271 msgid "Analysing logs" msgstr "正在分析日志" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while." msgstr "正在分析并加载日志。请稍候。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273 msgid "Cancel request" msgstr "取消请求" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275 msgid "" "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. " "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so " "the other attributes of queries, such as start time, may differ." msgstr "" "该列显示了已分组的相同查询数量。然而只有 SQL 查询本身被作为分组依据,所以查询" "的其它属性,如开始时间可能不同。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280 msgid "" "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the " "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted " "data." msgstr "" "因选择了分组 INSERT 查询,对相同表的 INSERT 查询将忽略插入的数据而被分为一" "组。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:" msgstr "已加载日志数据。该时间段执行的查询:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286 msgid "Jump to Log table" msgstr "转到日志表" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287 msgid "No data found" msgstr "未找到数据" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288 msgid "Log analysed, but no data found in this time span." msgstr "已分析日志,但在该时间段内没有找到数据。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290 msgid "Analyzing…" msgstr "正在分析…" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291 msgid "Explain output" msgstr "解析输出" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292 #: libraries/classes/Menu.php:483 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134 #: libraries/classes/Util.php:1876 libraries/config.values.php:157 #: templates/database/events/editor_form.twig:25 #: templates/database/events/index.twig:44 #: templates/database/tracking/tables.twig:17 #: templates/table/tracking/main.twig:31 msgid "Status" msgstr "状态" #. l10n: A specific point in the day, as shown on a clock. #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:446 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130 #: templates/database/triggers/list.twig:47 #: templates/sql/profiling_chart.twig:17 msgid "Time" msgstr "时间" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294 msgid "Total time:" msgstr "总时间:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295 msgid "Profiling results" msgstr "性能分析结果" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296 msgctxt "Display format" msgid "Table" msgstr "表格" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297 msgid "Chart" msgstr "图表" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299 #: templates/export.twig:210 msgctxt "Alias" msgid "Database" msgstr "数据库" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:300 #: templates/export.twig:224 msgctxt "Alias" msgid "Table" msgstr "表" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301 #: templates/export.twig:237 msgctxt "Alias" msgid "Column" msgstr "字段" #. l10n: A collection of available filters #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304 msgid "Log table filter options" msgstr "日志表筛选选项" #. l10n: Filter as in "Start Filtering" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306 msgid "Filter" msgstr "筛选" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307 msgid "Filter queries by word/regexp:" msgstr "根据内容/正则表达式筛选:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses" msgstr "忽略 WHERE 从句中的变量值对查询分组" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309 msgid "Sum of grouped rows:" msgstr "分组后的行数:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:138 #: templates/server/databases/index.twig:250 msgid "Total:" msgstr "总数:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312 msgid "Loading logs" msgstr "正在加载日志" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313 msgid "Monitor refresh failed" msgstr "刷新监控失败" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315 msgid "" "While requesting new chart data the server returned an invalid response. " "This is most likely because your session expired. Reloading the page and " "reentering your credentials should help." msgstr "" "请求新图表数据时服务器返回了无效数据。这很可能是因为您的会话已过期所造成的。" "请尝试重新载入页面并重新登录。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319 msgid "Reload page" msgstr "重新载入页面" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321 msgid "Affected rows:" msgstr "影响的行数:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code." msgstr "解析配置文件失败。它似乎不是有效的 JSON 代码。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325 msgid "" "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…" msgstr "使用导入的设置建立图表失败。正在重设为默认设置…" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328 msgid "Import monitor configuration" msgstr "导入监控设置" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329 msgid "Please select the file you want to import:" msgstr "请选择您要导入的文件:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:330 msgid "Please enter a valid table name." msgstr "请输入有效表名。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331 msgid "Please enter a valid database name." msgstr "请输入有效的数据库名称。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332 msgid "No files available on server for import!" msgstr "服务器上没有可用文件来导入!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334 msgid "Analyse query" msgstr "分析查询" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337 msgid "Formatting SQL…" msgstr "正在格式化SQL……" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338 msgid "No parameters found!" msgstr "未找到参数!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342 #: templates/database/central_columns/main.twig:269 #: templates/database/designer/main.twig:339 #: templates/database/designer/main.twig:390 #: templates/database/designer/main.twig:668 #: templates/database/designer/main.twig:734 #: templates/database/designer/main.twig:873 #: templates/database/designer/main.twig:958 #: templates/database/designer/main.twig:1063 #: templates/database/designer/main.twig:1098 #: templates/database/designer/main.twig:1103 #: templates/database/designer/main.twig:1113 #: templates/database/designer/main.twig:1119 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:49 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:55 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11 #: templates/modals/add_index.twig:11 templates/modals/change_password.twig:11 #: templates/modals/page_settings.twig:11 #: templates/server/databases/index.twig:316 #: templates/server/databases/index.twig:320 #: templates/server/variables/index.twig:15 #: templates/table/search/index.twig:197 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345 #: templates/header.twig:45 templates/modals/page_settings.twig:5 msgid "Page-related settings" msgstr "页面相关设置" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346 #: templates/config/form_display/display.twig:46 #: templates/modals/page_settings.twig:10 msgid "Apply" msgstr "应用" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349 #: templates/home/index.twig:300 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26 #: templates/navigation/main.twig:58 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95 msgid "Loading…" msgstr "正在加载…" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350 msgid "Request aborted!!" msgstr "请求已放弃!!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351 msgid "Processing request" msgstr "正在处理请求" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352 msgid "Request failed!!" msgstr "请求失败!!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:50 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:53 msgid "Error in processing request" msgstr "处理请求时的错误" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354 #, php-format msgid "Error code: %s" msgstr "错误代码:%s" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355 #, php-format msgid "Error text: %s" msgstr "错误信息:%s" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357 msgid "" "It seems that the connection to server has been lost. Please check your " "network connectivity and server status." msgstr "与服务器的连接断开,请检查网络状况与服务器的运行状态。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362 msgid "No accounts selected." msgstr "没有选中任何账户。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363 msgid "Dropping column" msgstr "正在删除字段" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364 msgid "Adding primary key" msgstr "正在添加主键" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365 #: templates/console/display.twig:150 templates/database/designer/main.twig:337 #: templates/database/designer/main.twig:666 #: templates/database/designer/main.twig:730 #: templates/database/designer/main.twig:869 #: templates/database/designer/main.twig:954 #: templates/database/designer/main.twig:1061 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361 msgid "OK" msgstr "确定" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366 msgid "Click to dismiss this notification" msgstr "点击隐藏该提示" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369 msgid "Renaming databases" msgstr "正在重命名数据库" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370 msgid "Copying database" msgstr "正在复制数据库" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371 msgid "Changing charset" msgstr "正在修改字符集" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:478 #: libraries/classes/Index.php:506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:599 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:751 #: templates/config/form_display/input.twig:42 #: templates/database/central_columns/main.twig:356 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91 #: templates/database/designer/main.twig:1118 #: templates/database/privileges/index.twig:69 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65 #: templates/preferences/autoload.twig:12 #: templates/preferences/manage/error.twig:19 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:38 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:41 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:43 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65 #: templates/table/delete/confirm.twig:29 #: templates/table/privileges/index.twig:73 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20 #: templates/table/structure/primary.twig:20 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24 msgid "No" msgstr "否" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25 msgid "Enable foreign key checks" msgstr "启用外键约束" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378 msgid "Failed to get real row count." msgstr "获取实际行数失败。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:381 msgid "Searching" msgstr "正在搜索" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382 msgid "Hide search results" msgstr "隐藏搜索结果" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383 msgid "Show search results" msgstr "显示搜索结果" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:384 msgid "Browsing" msgstr "正在浏览" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:385 msgid "Deleting" msgstr "正在删除" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386 #, php-format msgid "Delete the matches for the %s table?" msgstr "删除在 %s 表中找到的所有记录吗?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!" msgstr "函数定义中必须包含 RETURN 语句!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking." msgstr "无法导出。可能缺少相应权限。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394 #, php-format msgid "Values for column %s" msgstr "字段 %s 的值" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395 msgid "Values for a new column" msgstr "新字段的值" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396 msgid "Enter each value in a separate field." msgstr "每个输入框一个值。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397 #, php-format msgid "Add %d value(s)" msgstr "添加 %d 个值" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400 msgid "" "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one." msgstr "注意:如果文件包含多张表,它们将会被合并到一起。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403 msgid "Hide query box" msgstr "隐藏查询框" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404 msgid "Show query box" msgstr "显示查询框" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406 #: libraries/classes/Display/Results.php:2813 #: libraries/classes/Tracking.php:257 #: templates/console/bookmark_content.twig:11 #: templates/database/central_columns/main.twig:268 #: templates/database/central_columns/main.twig:380 #: templates/database/central_columns/main.twig:381 #: templates/database/designer/main.twig:388 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18 #: templates/database/search/results.twig:43 #: templates/display/results/table.twig:310 #: templates/display/results/table.twig:311 templates/export.twig:54 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186 msgid "Delete" msgstr "删除" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407 #, php-format msgid "%d is not valid row number." msgstr "%d 不是有效行数。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3 #: templates/table/insert/column_row.twig:48 #: templates/table/search/input_box.twig:21 msgid "Browse foreign values" msgstr "浏览不相关的值" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query." msgstr "没有之前自动保存的查询可用。加载默认查询。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411 msgid "" "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the " "query." msgstr "您有一个以前保存的查询。单击“获取自动保存的查询”以加载查询。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413 #, php-format msgid "Variable %d:" msgstr "变量 %d:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416 #: libraries/classes/Normalization.php:1002 msgid "Pick" msgstr "检出" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417 msgid "Column selector" msgstr "列选择器" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418 msgid "Search this list" msgstr "在该列表中搜索" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420 #, php-format msgid "" "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for " "database %s has columns that are not present in the current table." msgstr "" "中心列表中没有列。请确保数据库 %s 的中心列表存在没有显示在当前表中的列。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423 msgid "See more" msgstr "显示更多" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426 msgid "Add primary key" msgstr "添加主键" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427 msgid "Primary key added." msgstr "主键已添加。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428 #: libraries/classes/Normalization.php:281 msgid "Taking you to next step…" msgstr "等待进入下一步…" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429 #, php-format msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'." msgstr "表“%s”标准化过程的第一步已经完成。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430 #: libraries/classes/Normalization.php:539 #: libraries/classes/Normalization.php:601 #: libraries/classes/Normalization.php:696 #: libraries/classes/Normalization.php:772 msgid "End of step" msgstr "完成" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431 msgid "Second step of normalization (2NF)" msgstr "标准化第二步(2NF)" #. l10n: Display text for calendar close link #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:822 #: libraries/classes/Normalization.php:374 msgid "Done" msgstr "完成" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:433 msgid "Confirm partial dependencies" msgstr "确认局部依赖" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434 msgid "Selected partial dependencies are as follows:" msgstr "下面是已经选择的局部依赖:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436 msgid "" "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can " "determine values of column d and column f." msgstr "注意: a, b -> d,f 表示a和b两列结合起来决定d和f两列的值。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439 msgid "No partial dependencies selected!" msgstr "没有已选择的局部依赖!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440 #: libraries/classes/Export.php:1315 libraries/classes/Html/Generator.php:984 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:288 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2 msgid "Back" msgstr "返回" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table" msgstr "显示基于表中数据可能的局部依赖" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:442 msgid "Hide partial dependencies list" msgstr "隐藏局部依赖列表" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444 msgid "" "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count " "of the table." msgstr "坐好啦!取决于数据大小和表的列数,这可能需要几秒钟。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446 msgid "Step" msgstr "步骤" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447 msgid "The following actions will be performed:" msgstr "下列操作将被执行:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:448 #, php-format msgid "DROP columns %s from the table %s" msgstr "将列 %s 从表 %s 中删除" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449 msgid "Create the following table" msgstr "创建下列表" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452 msgid "Third step of normalization (3NF)" msgstr "标准化第三步(3NF)" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453 msgid "Confirm transitive dependencies" msgstr "确认传递依赖" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454 msgid "Selected dependencies are as follows:" msgstr "下面是已经选择的依赖:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455 msgid "No dependencies selected!" msgstr "没有已选择的依赖!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:159 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22 #: templates/database/central_columns/main.twig:119 #: templates/database/central_columns/main.twig:272 #: templates/server/variables/index.twig:12 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7 #: templates/table/relation/common_form.twig:175 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:13 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79 msgid "Save" msgstr "保存" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461 msgid "Hide search criteria" msgstr "隐藏搜索条件" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462 msgid "Show search criteria" msgstr "显示搜索条件" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463 msgid "Column maximum:" msgstr "最大列数目:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:464 msgid "Column minimum:" msgstr "最小列数目:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467 msgid "Hide find and replace criteria" msgstr "隐藏搜索替换条件" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468 msgid "Show find and replace criteria" msgstr "显示搜索替换条件" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472 msgid "Each point represents a data row." msgstr "每个点代表一个数据行。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474 msgid "Hovering over a point will show its label." msgstr "悬浮至一个点上会显示它的标签。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse." msgstr "要放大,请用鼠标选择图表的一块区域。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478 msgid "Click reset zoom button to come back to original state." msgstr "点击重置缩放按钮以回到初始状态。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row." msgstr "点击数据点以查看或编辑数据行。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner." msgstr "拖拽右下角以改变图表大小。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485 msgid "Select two columns" msgstr "选择两列" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487 msgid "Select two different columns" msgstr "选择两个不同的列" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489 msgid "Data point content" msgstr "数据点内容" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:640 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:448 libraries/classes/InsertEdit.php:1946 #: templates/table/index_form.twig:167 templates/table/index_form.twig:203 msgid "Ignore" msgstr "忽略" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493 #: libraries/classes/Display/Results.php:2749 #: libraries/classes/Html/Generator.php:79 #: templates/display/results/table.twig:306 #: templates/display/results/table.twig:307 msgid "Copy" msgstr "复制" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187 msgid "X" msgstr "X" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189 msgid "Y" msgstr "Y" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496 msgid "Point" msgstr "点" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497 #, php-format msgid "Point %d" msgstr "点 %d" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498 msgid "Linestring" msgstr "线" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499 msgid "Polygon" msgstr "多边形" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500 #: templates/display/results/table.twig:249 msgid "Geometry" msgstr "几何体" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501 msgid "Inner ring" msgstr "内环" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:502 msgid "Outer ring" msgstr "外环" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192 msgid "Add a point" msgstr "添加点" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195 msgid "Add an inner ring" msgstr "添加内环" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:506 msgid "Do you want to copy encryption key?" msgstr "是否要复制加密密匙?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:507 msgid "Encryption key" msgstr "加密密匙" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510 msgid "" "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the " "hexadecimal value" msgstr "HEX函数在计算十六进制值时会将整数视为字符串" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515 msgid "" "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those " "values directly if desired" msgstr "MySQL 可接受滑动条上不可选的其他值;如果需要直接键入这些值" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521 msgid "" "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in " "those values directly if desired" msgstr "MySQL 可接受日期选择器无法选取的其他值;如果需要直接键入这些值" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527 msgid "" "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for " "confirmation before abandoning changes" msgstr "检测到您已经对页面做出了修改。因此在您放弃改动时会提示您确认" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532 msgid "Select referenced key" msgstr "选择外键" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533 msgid "Select Foreign Key" msgstr "选择外键" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534 msgid "Please select the primary key or a unique key!" msgstr "请选择主键或唯一键!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535 #: templates/database/designer/main.twig:98 #: templates/database/designer/main.twig:101 msgid "Choose column to display" msgstr "选择要显示的字段" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537 msgid "" "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't " "save them. Do you want to continue?" msgstr "尚未保存当前布局。如果继续将会丢失本次的修改。是否继续?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540 msgid "value/subQuery is empty" msgstr "值/子查询为空" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541 #: templates/database/designer/main.twig:40 #: templates/database/designer/main.twig:43 msgid "Add tables from other databases" msgstr "从其他数据库中添加表" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542 msgid "Page name" msgstr "页面名称" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543 #: templates/database/designer/main.twig:63 #: templates/database/designer/main.twig:66 msgid "Save page" msgstr "保存页面" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544 #: templates/database/designer/main.twig:70 #: templates/database/designer/main.twig:73 msgid "Save page as" msgstr "保存页面为" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545 #: templates/database/designer/main.twig:56 #: templates/database/designer/main.twig:59 msgid "Open page" msgstr "打开页面" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546 msgid "Delete page" msgstr "删除页面" #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted." msgstr "此页面中保存的某些表可能已重命名或删除。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:549 #: templates/database/designer/main.twig:10 msgid "Untitled" msgstr "未命名" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550 msgid "Please select a page to continue" msgstr "请选择一个页面" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551 msgid "Please enter a valid page name" msgstr "请输入有效页面名称" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552 msgid "Do you want to save the changes to the current page?" msgstr "是否保存对该页面的更改?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553 msgid "Successfully deleted the page" msgstr "成功删除页面" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554 msgid "Export relational schema" msgstr "导出关系模式" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555 msgid "Modifications have been saved" msgstr "已保存修改" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558 #, php-format msgid "%d object(s) created." msgstr "已创建 %d 个对象。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559 msgid "Column name" msgstr "字段名" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178 msgid "Submit" msgstr "提交" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563 msgid "Press escape to cancel editing.
- Shift+Enter for a newline." msgstr "按 Esc 键取消编辑。
- 使用 Shift+Enter 进行换行。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565 msgid "" "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you " "want to leave this page before saving the data?" msgstr "您已修改了一些数据但尚未保存。您真的要放弃保存并离开吗?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568 msgid "Drag to reorder." msgstr "拖拽以调整顺序。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:569 msgid "Click to sort results by this column." msgstr "点此排序此列的结果。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:571 msgid "" "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC." "
- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column " "from ORDER BY clause" msgstr "" "点击的同时按下 Shift 键即可将此列添加到 ORDER BY 语句中或是切换升序和降序。" "
使用 Ctrl+Click 或者 Alt+Click (Mac:Shift+Option+Click )即可将列从 " "ORDER BY 语句中移除" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575 msgid "Click to mark/unmark." msgstr "点击以标记/取消标记。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576 msgid "Double-click to copy column name." msgstr "双击以复制字段名。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577 msgid "Click the drop-down arrow
to toggle column's visibility." msgstr "点击下箭头
以设置显示的字段。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:580 msgid "" "This table does not contain a unique column. Features related to the grid " "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving." msgstr "" "该表没有唯一字段。在保存后单元格编辑、多选、编辑、复制和删除等功能可能无法正" "常使用。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F." msgstr "请输入一个有效的十六进制字符串。只有0-9和A-F为有效字符。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585 msgid "" "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash " "the browser." msgstr "您真的想要查看所有的行吗?若表过大可能会导致浏览器崩溃。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587 msgid "Original length" msgstr "原始长度" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590 msgid "cancel" msgstr "取消" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:198 msgid "Aborted" msgstr "已取消" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593 msgid "Success" msgstr "成功" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594 msgid "Import status" msgstr "导入状态" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595 #: templates/navigation/main.twig:84 msgid "Drop files here" msgstr "将文件拖动至此" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596 msgid "Select database first" msgstr "先选择数据库" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598 msgid "Go to link:" msgstr "前往:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601 msgid "Generate password" msgstr "生成密码" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73 msgid "Generate" msgstr "生成" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130 msgid "More" msgstr "更多" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:608 msgid "Show panel" msgstr "显示导航面板" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609 msgid "Hide panel" msgstr "隐藏导航面板" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354 msgid "Unlink from main panel" msgstr "从主面板取消链接" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177 #, php-format msgid "" "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider " "upgrading. The newest version is %s, released on %s." msgstr "" "phpMyAdmin 的新版本已出,您应当考虑升级了。最新的版本是 %s,于 %s 发布。" #. l10n: Latest available phpMyAdmin version #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619 msgid ", latest stable version:" msgstr ",最新稳定版本:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620 msgid "up to date" msgstr "已是最新" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:623 msgid "" "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error " "report?" msgstr "发生致命JavaScript错误。是否发送错误报告?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624 msgid "Change report settings" msgstr "更改报告设置" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:625 msgid "Show report details" msgstr "显示报告详细信息" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626 msgid "" "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP " "level!" msgstr "由于PHP设置的执行限制时间过低,您的导入未能完成!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:629 #, php-format msgid "" "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of " "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration." msgstr "" "警告:当前表单包含的字段多于 %d,受限于 PHP 中 max_input_vars 值的配置,该次" "提交有可能忽略其中一部分。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648 msgid "Some errors have been detected on the server!" msgstr "在服务上检测到错误!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:637 msgid "Please look at the bottom of this window." msgstr "请查看此窗口的底部。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:453 msgid "Ignore All" msgstr "忽略全部" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650 msgid "" "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient." msgstr "正在提交您的设置,请耐心等待。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654 msgid "Column name successfully copied to clipboard!" msgstr "字段名已成功复制到剪贴板!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655 msgid "Column name copying to clipboard failed!" msgstr "字段名复制到剪贴板失败!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656 msgid "Successfully copied!" msgstr "成功复制!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657 msgid "Copying failed!" msgstr "复制失败!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660 msgid "Execute this query again?" msgstr "再次执行该查询?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661 msgid "Do you really want to delete this bookmark?" msgstr "您真的要删除该书签吗?" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info." msgstr "获取SQL调试信息时出错。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:663 #, php-format msgid "%s queries executed %s times in %s seconds." msgstr "%s查询已执行%s次,耗时%s秒。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664 #, php-format msgid "%s argument(s) passed" msgstr "%s 个参数已传递" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:665 msgid "Show arguments" msgstr "显示注释" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:666 msgid "Hide arguments" msgstr "隐藏注释" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:667 #: templates/console/display.twig:109 msgid "Time taken:" msgstr "用时:" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669 msgid "" "There was a problem accessing your browser storage, some features may not " "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage " "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also " "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In " "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"." msgstr "" "查看你的浏览器保存数据时出现错误,因此一些功能可能不能正常工作。造成这个问题" "的原因可能是你的浏览器不支持保存数据或者浏览器能够保存的数据达到极限。另外对" "于Firefox浏览器,这个问题可能是由于浏览器存储数据被损坏导致,清理浏览器的“离" "线网站数据”可能会解决这个问题。对于Safari浏览器,这个问题通常是由于“隐私浏览" "模式”导致的。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676 msgid "Copy tables to" msgstr "复制数据表到" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677 msgid "Add table prefix" msgstr "添加表前缀" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678 msgid "Replace table with prefix" msgstr "替换表前缀" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28 msgid "Copy table with prefix" msgstr "复制表为新前缀" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:682 msgid "Extremely weak" msgstr "极弱" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683 msgid "Very weak" msgstr "很弱" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684 msgid "Weak" msgstr "弱" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685 msgid "Good" msgstr "优" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686 msgid "Strong" msgstr "强" #. l10n: error code 5 (from U2F API) #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690 msgctxt "U2F error" msgid "Timed out waiting for security key activation." msgstr "等待安全密钥激活超时。" #. l10n: error code 2 (from U2F API) #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:692 msgctxt "U2F error" msgid "Invalid request sent to security key." msgstr "发送到安全密钥的请求无效。" #. l10n: unknown error code (from U2F API) #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:694 msgctxt "U2F error" msgid "Unknown security key error." msgstr "未知的安全密钥错误。" #. l10n: error code 3 (from U2F API) #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696 msgctxt "U2F error" msgid "Client does not support security key." msgstr "客户端不支持安全密钥。" #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698 msgctxt "U2F error" msgid "Failed security key activation." msgstr "安全密钥激活失败。" #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700 msgctxt "U2F error" msgid "Invalid security key." msgstr "无效的安全密钥。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704 msgid "" "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not " "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not " "configured for this." msgstr "" "您无法打开、保存或删除页面布局,因为IndexedDB在浏览器中不工作,并且您的" "phpMyAdmin配置存储未为此进行配置。" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709 #, php-format msgctxt "" "The table already exists in the designer and can not be added once more." msgid "Table %s already exists!" msgstr "数据表 %s 已存在!" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:711 #: libraries/classes/InsertEdit.php:349 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53 msgid "Hide" msgstr "隐藏" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:712 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:212 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49 #: templates/database/tracking/tables.twig:19 #: templates/table/tracking/main.twig:33 msgid "Show" msgstr "显示" #. l10n: Month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:717 msgid "January" msgstr "一月" #. l10n: Month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719 msgid "February" msgstr "二月" #. l10n: Month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721 msgid "March" msgstr "三月" #. l10n: Month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723 msgid "April" msgstr "四月" #. l10n: Month name #. l10n: Short month name for May #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:749 msgid "May" msgstr "五月" #. l10n: Month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:727 msgid "June" msgstr "六月" #. l10n: Month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:729 msgid "July" msgstr "七月" #. l10n: Month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:731 msgid "August" msgstr "八月" #. l10n: Month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:733 msgid "September" msgstr "九月" #. l10n: Month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:735 msgid "October" msgstr "十月" #. l10n: Month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:737 msgid "November" msgstr "十一月" #. l10n: Month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:739 msgid "December" msgstr "十二月" #. l10n: Short month name for January #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:741 #: libraries/classes/Util.php:650 msgid "Jan" msgstr "一月" #. l10n: Short month name for February #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:743 #: libraries/classes/Util.php:652 msgid "Feb" msgstr "二月" #. l10n: Short month name for March #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:745 #: libraries/classes/Util.php:654 msgid "Mar" msgstr "三月" #. l10n: Short month name for April #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:747 #: libraries/classes/Util.php:656 msgid "Apr" msgstr "四月" #. l10n: Short month name for June #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:751 #: libraries/classes/Util.php:660 msgid "Jun" msgstr "六月" #. l10n: Short month name for July #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:753 #: libraries/classes/Util.php:662 msgid "Jul" msgstr "七月" #. l10n: Short month name for August #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:755 #: libraries/classes/Util.php:664 msgid "Aug" msgstr "八月" #. l10n: Short month name for September #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:757 #: libraries/classes/Util.php:666 msgid "Sep" msgstr "九月" #. l10n: Short month name for October #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:759 #: libraries/classes/Util.php:668 msgid "Oct" msgstr "十月" #. l10n: Short month name for November #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:761 #: libraries/classes/Util.php:670 msgid "Nov" msgstr "十一月" #. l10n: Short month name for December #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:763 #: libraries/classes/Util.php:672 msgid "Dec" msgstr "十二月" #. l10n: Week day name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:765 #: libraries/config.values.php:197 msgid "Sunday" msgstr "星期日" #. l10n: Week day name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:767 #: libraries/config.values.php:191 msgid "Monday" msgstr "星期一" #. l10n: Week day name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:769 #: libraries/config.values.php:192 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" #. l10n: Week day name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:771 #: libraries/config.values.php:193 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" #. l10n: Week day name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:773 #: libraries/config.values.php:194 msgid "Thursday" msgstr "星期四" #. l10n: Week day name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:775 #: libraries/config.values.php:195 msgid "Friday" msgstr "星期五" #. l10n: Week day name #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:777 #: libraries/config.values.php:196 msgid "Saturday" msgstr "星期六" #. l10n: Short week day name for Sunday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:779 msgid "Sun" msgstr "周日" #. l10n: Short week day name for Monday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:781 #: libraries/classes/Util.php:678 msgid "Mon" msgstr "周一" #. l10n: Short week day name for Tuesday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:783 #: libraries/classes/Util.php:680 msgid "Tue" msgstr "周二" #. l10n: Short week day name for Wednesday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:785 #: libraries/classes/Util.php:682 msgid "Wed" msgstr "周三" #. l10n: Short week day name for Thursday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:787 #: libraries/classes/Util.php:684 msgid "Thu" msgstr "周四" #. l10n: Short week day name for Friday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:789 #: libraries/classes/Util.php:686 msgid "Fri" msgstr "周五" #. l10n: Short week day name for Saturday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:791 #: libraries/classes/Util.php:688 msgid "Sat" msgstr "周六" #. l10n: Minimal week day name for Sunday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:793 msgid "Su" msgstr "日" #. l10n: Minimal week day name for Monday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:795 msgid "Mo" msgstr "一" #. l10n: Minimal week day name for Tuesday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:797 msgid "Tu" msgstr "二" #. l10n: Minimal week day name for Wednesday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:799 msgid "We" msgstr "三" #. l10n: Minimal week day name for Thursday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:801 msgid "Th" msgstr "四" #. l10n: Minimal week day name for Friday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:803 msgid "Fr" msgstr "五" #. l10n: Minimal week day name for Saturday #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:805 msgid "Sa" msgstr "六" #. l10n: Column header for week of the year in calendar #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:807 msgid "Wk" msgstr "周" #. l10n: The month-year order in a calendar. Do not translate! Use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month". #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:810 msgid "calendar-month-year" msgstr "calendar-year-month" #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty. #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:812 msgid "none" msgstr "无" #. l10n: Period of time. #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:816 msgid "Hour" msgstr "时" #. l10n: Period of time. #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:818 msgid "Minute" msgstr "分" #. l10n: Period of time. #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:820 msgid "Second" msgstr "秒" #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:824 msgid "Prev" msgstr "上个月" #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:826 msgid "Next" msgstr "下个月" #. l10n: Display text for current month link in calendar #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:828 msgid "Today" msgstr "今天" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:831 msgid "This field is required" msgstr "此字段为必须字段" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:832 msgid "Please fix this field" msgstr "请修改这个字段" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:833 msgid "Please enter a valid email address" msgstr "请输入有效的Email地址" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:834 msgid "Please enter a valid URL" msgstr "请输入一个有效的链接地址" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:835 msgid "Please enter a valid date" msgstr "请输入有效的日期" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:836 msgid "Please enter a valid date ( ISO )" msgstr "请输入有效的日期(ISO标准格式)" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:837 msgid "Please enter a valid number" msgstr "请输入一个有效的数字" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:838 msgid "Please enter a valid credit card number" msgstr "请输入一个有效的银行卡号码" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:839 msgid "Please enter only digits" msgstr "请输入纯数字" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:840 msgid "Please enter the same value again" msgstr "请重输一遍" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:841 msgid "Please enter no more than {0} characters" msgstr "请输入不超过{0}位字符" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:842 msgid "Please enter at least {0} characters" msgstr "请输入大于{0}位字符" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:843 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long" msgstr "请输入一个 {0} 和 {1} 字符长度之间的值" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:844 msgid "Please enter a value between {0} and {1}" msgstr "请输入 {0} 和 {1}之间的一个值" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:845 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}" msgstr "请输入一个小于或等于 {0} 的值" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:846 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}" msgstr "请输入一个大于或等于 {0} 的值" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:847 msgid "Please enter a valid date or time" msgstr "请输入有效的日期或时间" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:848 msgid "Please enter a valid HEX input" msgstr "请输入一个有效的HEX值" #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:850 msgid "This column can not contain a 32 chars value" msgstr "这个字段无法容纳一个 32 字符长度的值" #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:853 msgid "" "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent " "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column." msgstr "" "这些函数是要返回二进制结果的。为避免结果不一致,您应将其存储在BINARY," "VARBINARY或BLOB字段中。" #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX" msgstr "致命错误:导航只能通过AJAX访问" #: libraries/classes/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:29 #: libraries/classes/Normalization.php:244 msgid "Select one…" msgstr "选择一个……" #: libraries/classes/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:30 #: libraries/classes/Normalization.php:245 msgid "No such column" msgstr "没有这样的字段" #: libraries/classes/Controllers/Normalization/GetColumnsController.php:35 #: libraries/classes/Normalization.php:249 libraries/classes/Types.php:853 msgctxt "string types" msgid "String" msgstr "文本" #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:106 msgid "phpMyAdmin configuration snippet" msgstr "phpMyAdmin配置代码段" #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:107 msgid "Paste it to your config.inc.php" msgstr "将它粘贴到您的config.inc.php" #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:156 msgid "Could not import configuration" msgstr "无法导入设置" #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:51 msgid "Two-factor authentication has been removed." msgstr "双因素身份验证已被删除。" #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:62 msgid "Two-factor authentication has been configured." msgstr "已配置双因素身份验证。" #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:315 #: libraries/classes/Import.php:149 #: templates/database/structure/table_header.twig:26 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119 msgid "Rows" msgstr "行数" #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1 msgid "Indexes" msgstr "索引" #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:330 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45 msgid "Total" msgstr "总计" #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:335 #: templates/database/structure/table_header.twig:38 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32 msgid "Overhead" msgstr "多余" #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:86 #, php-format msgid "Database %1$s has been created." msgstr "已创建数据库 %1$s。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:97 #, php-format msgid "%1$d database has been dropped successfully." msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully." msgstr[0] "已成功删除 %1$d 个数据库。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47 #, php-format msgid "The account %s@%s has been successfully locked." msgstr "账户%s@%s已经成功锁定。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47 #, php-format msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked." msgstr "账户%s@%s已经成功解锁。" #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177 msgid "" "Username and hostname didn't change. If you only want to change the " "password, 'Change password' tab should be used." msgstr "用户名和主机名不会更改。如果您只想更改密码,则应使用“更改密码”选项卡。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42 #, php-format msgid "Thread %s was successfully killed." msgstr "已成功杀死线程 %s 。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48 #, php-format msgid "" "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed." msgstr "phpMyAdmin 无法杀死线程 %s。该线程可能已经关闭。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142 msgid "Received" msgstr "已接收" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147 msgid "Sent" msgstr "已发送" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:186 msgid "Max. concurrent connections" msgstr "最大并发连接数" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:192 msgid "Failed attempts" msgstr "已失败" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:239 msgid "" "The number of connections that were aborted because the client died without " "closing the connection properly." msgstr "因客户端没有关闭连接而中止的连接数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:242 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server." msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器但失败的连接数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244 msgid "" "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that " "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store " "statements from the transaction." msgstr "" "因事务使用的临时二进制日志缓存超出 binlog_cache_size 的设置而使用临时文件存储" "的数量。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache." msgstr "事务所用的临时二进制日志缓存的数量。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249 msgid "" "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server." msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器的连接数 (不论成功或失败) 。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251 msgid "" "The number of temporary tables on disk created automatically by the server " "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want " "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-" "based instead of disk-based." msgstr "" "服务器执行语句时自动在磁盘上创建的临时表的数量。如果 Created_tmp_disk_tables " "很大,你可以增加 tmp_table_size 的值,让服务器使用内存来存储临时表而非磁盘。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:257 msgid "How many temporary files mysqld has created." msgstr "mysqld 已创建的临时文件的数量。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259 msgid "" "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server " "while executing statements." msgstr "服务器执行语句时自动在内存中创建的临时表的数量。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263 msgid "" "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred " "(probably duplicate key)." msgstr "" "发生错误的延迟插入 (INSERT DELAYED) 行数 (可能是因为在唯一字段中存在重复" "值) 。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:267 msgid "" "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table " "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread." msgstr "正在使用的延迟插入处理线程的数量。每张使用延迟插入的表都有自己的线程。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written." msgstr "延迟插入已写入的行数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272 msgid "The number of executed FLUSH statements." msgstr "已执行的强制更新 (FLUSH) 语句数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273 msgid "The number of internal COMMIT statements." msgstr "已执行的内部提交 (COMMIT) 语句数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:274 msgid "The number of times a row was deleted from a table." msgstr "从表中删除行的次数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:276 msgid "" "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a " "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover " "indicates the number of time tables have been discovered." msgstr "" "如果知道一张表的名字,MySQL 服务器可以询问 NDB 集群存储引擎,这被称为“发现”。" "Handler_discovery 表明了一张表被发现的次数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:282 msgid "" "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, " "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, " "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed." msgstr "" "读取一个索引入口点的次数。如果该值很大,说明你的服务器执行了很多完整索引扫" "描。例如,假设字段 col1 已经建立了索引,然后执行 SELECT col1 FROM foo 。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:288 msgid "" "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is " "a good indication that your queries and tables are properly indexed." msgstr "" "根据索引读取行的请求数。如果该值很大,说明你的查询和表都建立了很好的索引。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:293 msgid "" "The number of requests to read the next row in key order. This is " "incremented if you are querying an index column with a range constraint or " "if you are doing an index scan." msgstr "" "根据索引顺序读取下一行的请求数。如果你在查询一个已索引的字段且限制了范围,或" "进行完整表扫描,该值将会不断增长。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298 msgid "" "The number of requests to read the previous row in key order. This read " "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC." msgstr "" "根据索引顺序读取上一行的请求数。这种读取方式通常用于优化带有 ORDER BY … DESC " "的查询。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:302 msgid "" "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high " "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You " "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or " "you have joins that don't use keys properly." msgstr "" "根据固定位置读取行的请求数。如果你执行很多需要排序的查询,该值会很高。你可能" "有很多需要完整表扫描的查询,或者你使用了不正确的索引用来多表查询。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:309 msgid "" "The number of requests to read the next row in the data file. This is high " "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your " "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take " "advantage of the indexes you have." msgstr "" "从数据文件中读取行的请求数。如果你在扫描很多表,该值会很大。通常情况下这意味" "着你的表没有做好索引,或者你的查询语句没有使用好索引字段。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315 msgid "The number of internal ROLLBACK statements." msgstr "内部回滚 (ROLLBACK) 语句数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316 msgid "The number of requests to update a row in a table." msgstr "表中更新行的请求数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317 msgid "The number of requests to insert a row in a table." msgstr "表中插入行的请求数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)." msgstr "非空页数 (含脏页) 。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:319 msgid "The number of pages currently dirty." msgstr "当前脏页数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:321 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed." msgstr "请求更新的缓冲池页数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:323 msgid "The number of free pages." msgstr "空闲页数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325 msgid "" "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently " "being read or written or that can't be flushed or removed for some other " "reason." msgstr "" "InnoDB 缓冲池中锁定页的数量。这些页是正在被读取或写入的,或者是因其他原因不能" "被刷新或删除的。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:330 msgid "" "The number of pages busy because they have been allocated for administrative " "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also " "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - " "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data." msgstr "" "负载页的数量,像锁定行或适应性的散列索引这样的管理操作时分配的页。该值可用此" "公式计算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - " "Innodb_buffer_pool_pages_data 。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:336 msgid "Total size of buffer pool, in pages." msgstr "缓冲池总大小 (单位:页)。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338 msgid "" "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a " "query is to scan a large portion of a table but in random order." msgstr "" "InnoDB 初始化的“随机”预读数。这通常会在对一张表进行大范围的随机排序查询时发" "生。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:343 msgid "" "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when " "InnoDB does a sequential full table scan." msgstr "" "InnoDB 初始化的顺序预读数。这会在 InnoDB 执行一个顺序完整表扫描时发生。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:346 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done." msgstr "InnoDB 完成的逻辑读请求数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:348 msgid "" "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool " "and had to do a single-page read." msgstr "InnoDB 进行逻辑读取时无法从缓冲池中获取而执行单页读取的次数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:352 msgid "" "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. " "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are " "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This " "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set " "properly, this value should be small." msgstr "" "写入 InnoDB 缓冲池通常在后台进行,但有必要在没有干净页的时候读取或创建页,有" "必要先等待页被刷新。该计数器统计了这种等待的数量。如果缓冲池大小设置正确,这" "个值应该会很小。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool." msgstr "写入 InnoDB 缓冲池的次数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360 msgid "The number of fsync() operations so far." msgstr "fsync() 总操作的次数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361 msgid "The current number of pending fsync() operations." msgstr "当前挂起 fsync() 操作的数量。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362 msgid "The current number of pending reads." msgstr "当前挂起的读操作数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363 msgid "The current number of pending writes." msgstr "当前挂起的写操作数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364 msgid "The amount of data read so far, in bytes." msgstr "读取的总数据量 (单位:字节)。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365 msgid "The total number of data reads." msgstr "数据读取总数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366 msgid "The total number of data writes." msgstr "数据写入总数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:367 msgid "The amount of data written so far, in bytes." msgstr "写入的总数据量 (单位:字节)。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:369 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations." msgstr "以双写入操作写入的页数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed." msgstr "已经执行的双写入次数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:373 msgid "" "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to " "wait for it to be flushed before continuing." msgstr "因日志缓存太小而必须等待其被写入所造成的等待数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376 msgid "The number of log write requests." msgstr "日志写入请求数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377 msgid "The number of physical writes to the log file." msgstr "日志物理写入次数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378 msgid "The number of fsync() writes done to the log file." msgstr "使用 fsync() 写入日志文件的次数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379 msgid "The number of pending log file fsyncs." msgstr "当前挂起的 fsync 日志文件数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380 msgid "Pending log file writes." msgstr "当前挂起的日志写入数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381 msgid "The number of bytes written to the log file." msgstr "写入日志文件的字节数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:382 msgid "The number of pages created." msgstr "创建的页数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384 msgid "" "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in " "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes." msgstr "" "编译的 InnoDB 页大小 (默认 16KB)。许多值都以页为单位进行统计,页大小可以很方" "便地将这些值转化为字节数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388 msgid "The number of pages read." msgstr "读取的页数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389 msgid "The number of pages written." msgstr "写入的页数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390 msgid "The number of row locks currently being waited for." msgstr "正在等待行锁的数量。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "等待获得行锁的平均时间 (单位:毫秒)。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds." msgstr "等待获得行锁的总时间 (单位:毫秒)。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds." msgstr "等待获得行锁的最大时间 (单位:毫秒)。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394 msgid "The number of times a row lock had to be waited for." msgstr "等待行锁的次数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables." msgstr "从 InnoDB 表中删除的行数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables." msgstr "插入到 InnoDB 表中的行数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397 msgid "The number of rows read from InnoDB tables." msgstr "从 InnoDB 表中读取的行数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:398 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables." msgstr "InnoDB 中更新的行数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400 msgid "" "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet " "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks." msgstr "" "键缓存中还没有被写入到磁盘的键块数。该值过去名为 Not_flushed_key_blocks 。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405 msgid "" "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to " "determine how much of the key cache is in use." msgstr "键缓存中未使用的块数。你可以根据这个值判断当前使用了多少键缓存。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409 msgid "" "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark " "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at " "one time." msgstr "键缓存中已经使用的块数。该值指示在某个时刻使用了最多块数的数量。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)" msgstr "已用键缓存百分比(计算值)" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414 msgid "The number of requests to read a key block from the cache." msgstr "从缓存中读取键块的请求次数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:416 msgid "" "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, " "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate " "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests." msgstr "" "从磁盘中物理读取键块的次数。如果 Key_reads 很大,则说明您的 key_buffer_size " "可能设置得太小了。缓存缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 计算得出。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:422 msgid "" "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read " "requests (calculated value)" msgstr "由物理读取数与读取请求数相比计算出的键缓存未命中率(计算值)" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424 msgid "The number of requests to write a key block to the cache." msgstr "将一个键块写入缓存的请求数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425 msgid "The number of physical writes of a key block to disk." msgstr "将键块物理写入到磁盘的次数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426 msgid "" "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)" msgstr "物理写入数与写入请求数的百分比比值(计算值)" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:428 msgid "" "The total cost of the last compiled query as computed by the query " "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the " "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet." msgstr "" "最后编译的查询的总开销由查询优化器计算得出,可用于比较使用不同的查询语句进行" "相同的查询时的效率差异。默认值0表示还没有查询被编译。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:434 msgid "" "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since " "the server started." msgstr "自服务器启动以来的最高并发连接数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:436 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues." msgstr "等待写入延迟插入队列的行数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438 msgid "" "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your " "table_open_cache value is probably too small." msgstr "" "已经打开的表个数。如果打开的表很大,则说明table_open_cache的值可能设置过小。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441 msgid "The number of files that are open." msgstr "打开的文件个数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)." msgstr "打开的流个数 (主要用于日志记录)。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443 msgid "The number of tables that are open." msgstr "打开的数据表个数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:445 msgid "" "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate " "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE " "statement." msgstr "" "查询缓存中的空闲内存块。过多的空闲内存块可能产生碎片,可通过执行 FLUSH QUERY " "CACHE 语句解决。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449 msgid "The amount of free memory for query cache." msgstr "查询缓存中空闲的内存总数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450 msgid "The number of cache hits." msgstr "缓存命中数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:451 msgid "The number of queries added to the cache." msgstr "加入到缓存的查询数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453 msgid "" "The number of queries that have been removed from the cache to free up " "memory for caching new queries. This information can help you tune the query " "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to " "decide which queries to remove from the cache." msgstr "" "为缓存新的查询而被删除的已缓存查询的个数,由最近最少使用算法 (LRU) 确定应删除" "哪个已缓存的查询。该信息可帮助您调整查询缓存大小。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:460 msgid "" "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the " "query_cache_type setting)." msgstr "" "未缓存的查询数 (包括不能被缓存,或因为 query_cache_type 的设置而没有被缓存的" "查询)。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462 msgid "The number of queries registered in the cache." msgstr "在缓存中注册的查询数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463 msgid "The total number of blocks in the query cache." msgstr "查询缓存中的总块数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:464 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)." msgstr "失败保护器的状态 (尚未应用)。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466 msgid "" "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you " "should carefully check the indexes of your tables." msgstr "" "没有使用索引的多表查询数。如果该值不为0,您应该仔细检查是否已经为表建立了适当" "的索引。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table." msgstr "使用在关联表上使用范围搜索的多表查询的数量。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:471 msgid "" "The number of joins without keys that check for key usage after each row. " "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)" msgstr "" "没有使用索引但在每行之后检查索引使用的多表查询数。(如果该值不为 0,您应该仔细" "检查是否已经为表建立了适当的索引。)" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476 msgid "" "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not " "critical even if this is big.)" msgstr "" "在第一张表上使用范围查询的多表查询数。(即使该值很大,通常也不会有致命的影" "响。)" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table." msgstr "在第一张表上进行了完整表扫描的多表查询数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:480 msgid "" "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread." msgstr "副本SQL线程当前打开的临时表数量。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482 msgid "" "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has " "retried transactions." msgstr "副本SQL线程重试事务的总次数(自启动以来)。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary." msgstr "如果该值为 ON,则这台服务器是一台已经连接到主服务器的从服务器。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486 msgid "" "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to " "create." msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的时间来启动的线程数量。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:488 msgid "" "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds." msgstr "使用了比 long_query_time 更多时间的查询数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490 msgid "" "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value " "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size " "system variable." msgstr "" "排序算法使用归并的次数。如果该值很大,您应该考虑增加系统变量 " "sort_buffer_size 的值。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494 msgid "The number of sorts that were done with ranges." msgstr "局部范围完成的排序次数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495 msgid "The number of sorted rows." msgstr "排序的行数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table." msgstr "扫描表完成的排序次数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:497 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately." msgstr "立即需要锁定表的次数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:499 msgid "" "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and " "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you " "should first optimize your queries, and then either split your table or " "tables or use replication." msgstr "" "无法立即获得锁定表而必须等待的次数。如果该值很高,且您遇到了性能方面的问题," "则应该首先检查您的查询语句,然后使用复制操作来分开表。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505 msgid "" "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be " "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should " "raise your thread_cache_size." msgstr "" "线程缓存中线程的数量。缓存命中率可以由 Threads_created/Connections 计算得出。" "如果该值是红色的,则应该增加 thread_cache_size 的值。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509 msgid "The number of currently open connections." msgstr "当前打开的连接数。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:511 msgid "" "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is " "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this " "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread " "implementation.)" msgstr "" "当前用于控制连接的线程数。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 " "thread_cache_size 的值。(如果线程状况良好,这么做通常并不会带来显著的性能提" "升。)" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)" msgstr "线程缓存命中率 (计算值)" #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:518 msgid "The number of threads that are not sleeping." msgstr "非睡眠状态的线程数量。" #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:61 msgid "User groups management is not enabled." msgstr "未启用用户组管理。" #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93 msgid "Setting variable failed" msgstr "设置变量失败" #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32 msgid "Incorrect form specified!" msgstr "指定的表单不正确!" #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42 msgid "" "You are not using a secure connection; all data (including potentially " "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!" msgstr "你现在没有使用安全连接,所有数据(包括敏感信息,如密码)均为明文传输!" #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47 msgid "" "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link " "to use a secure connection." msgstr "如果你的服务器已经配置好支持 HTTPS,请点击这里使用安全连接。" #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51 msgid "Insecure connection" msgstr "非安全连接" #: libraries/classes/Controllers/Setup/MainController.php:24 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!" msgstr "配置已存在,设置已禁用!" #: libraries/classes/Controllers/Setup/ValidateController.php:37 msgid "Wrong data" msgstr "无效数据" #: libraries/classes/Controllers/Setup/ValidateController.php:44 #, php-format msgid "Wrong data or no validation for %s" msgstr "%s是错误的数据或没有验证" #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:246 #: libraries/classes/Sql.php:1148 #, php-format msgid "Bookmark %s has been created." msgstr "已创建书签 %s。" #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:253 msgid "Bookmark not created!" msgstr "未创建书签!" #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:162 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:274 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:222 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85 #, php-format msgid "Table %1$s has been altered successfully." msgstr "已成功修改表 %1$s。" #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:37 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:28 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:38 msgid "No row selected." msgstr "没有选中任何行。" #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70 msgid "No SQL query was set to fetch data." msgstr "没有设置SQL 查询来检索数据。" #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145 msgid "No numeric columns present in the table to plot." msgstr "在将表格转为图表时没有找到数字类型的列。" #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208 msgid "No data to display" msgstr "没有可显示数据" #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:68 msgid "The database name is empty!" msgstr "数据库名不能为空!" #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:80 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:49 #, php-format msgid "'%s' database does not exist." msgstr "数据库 '%s' 不存在。" #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:90 #, php-format msgid "Table %s already exists!" msgstr "数据表 %s 已存在!" #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:80 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:179 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:82 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:82 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:82 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:82 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:82 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:54 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:54 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:55 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:54 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:55 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:54 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:55 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:300 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:92 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1226 #: libraries/classes/Display/Results.php:3459 libraries/classes/Message.php:172 #: templates/sql/query.twig:7 msgid "Your SQL query has been executed successfully." msgstr "您的 SQL 语句已成功运行。" #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:32 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:46 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:35 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:44 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:44 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:50 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:46 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:51 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:46 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:46 msgid "No column selected." msgstr "没有选中任何列。" #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80 #, php-format msgid "%1$d column has been dropped successfully." msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully." msgstr[0] "已成功删除 %1$d 个字段。" #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:57 msgid "Invalid table name" msgstr "表名无效" #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:66 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:78 msgid "There is an issue with your request." msgstr "您的请求有问题。" #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:80 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245 #: libraries/classes/Import.php:154 libraries/classes/InsertEdit.php:242 #: libraries/classes/Sql.php:963 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)." msgstr "MySQL 返回的查询结果为空 (即零行)。" #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:74 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:74 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:74 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:74 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:74 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled." msgstr "对多个表的维护操作是禁用的。" #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:130 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:323 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:108 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28 #: templates/database/structure/show_create.twig:32 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186 msgid "View" msgstr "视图" #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:41 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:41 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:41 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:41 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:41 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:41 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:41 msgid "The partition name must be a non-empty string." msgstr "分区名称必须是一个非空的字符串。" #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:61 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:61 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:61 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:95 #: libraries/classes/Html/Generator.php:860 libraries/classes/Import.php:138 #: libraries/classes/InsertEdit.php:740 libraries/classes/Message.php:192 #: templates/error/generic.twig:37 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355 msgid "Error" msgstr "错误" #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241 msgid "Display column was successfully updated." msgstr "显示字段已成功更新。" #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:334 msgid "Internal relationships were successfully updated." msgstr "成功更新内联关系。" #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:223 #, php-format msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s" msgstr "行:%1$s,列:%2$s,错误:%3$s" #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:82 #, php-format msgid "Failed to get description of column %s!" msgstr "读取表 %s 的时候出现错误!" #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:237 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25 msgid "Primary" msgstr "主键" #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:241 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27 msgid "Index" msgstr "索引" #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172 msgid "The columns have been moved successfully." msgstr "已成功移动字段。" #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:266 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:272 #: libraries/classes/Tracking.php:784 msgid "Query error" msgstr "查询错误" #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:49 #, php-format msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword." msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords." msgstr[0] "名称 '%s' 是一个MySQL 保留关键字。" #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:217 #, php-format msgid "" "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted." msgstr "已成功修改表 %1$s。已调整权限。" #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:80 #, php-format msgid "Tracking of %s is activated." msgstr "%s 的追踪已启用。" #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:162 msgid "Tracking versions deleted successfully." msgstr "跟踪版本已成功删除。" #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:167 msgid "No versions selected." msgstr "没有选择版本。" #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:215 msgid "SQL statements executed." msgstr "SQL 语句已执行。" #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:59 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!" msgstr "权限不足!" #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:103 #: templates/home/index.twig:46 templates/modals/change_password.twig:5 msgid "Change password" msgstr "修改密码" #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:99 msgid "View name can not be empty!" msgstr "视图名不可为空!" #: libraries/classes/Core.php:205 libraries/classes/ZipExtension.php:62 #, php-format msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration." msgstr "缺少 %s 扩展。请检查 PHP 配置。" #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:607 msgid "" "The configuration storage is not ready for the central list of columns " "feature." msgstr "设置存储未准备好列的中心表功能。" #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351 #, php-format msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!" msgstr "%1$s 已存在中央列表无法添加!" #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367 msgid "Could not add columns!" msgstr "无法添加列!" #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451 #, php-format msgid "" "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!" msgstr "无法删除不存在中央列的 %1$s 列!" #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464 msgid "Could not remove columns!" msgstr "无法移除列!" #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:621 msgid "YES" msgstr "好的" #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:621 msgid "NO" msgstr "不好" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528 msgctxt "" "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" " "on designer when user tries to set a display field." msgid "" "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"." msgstr "phpMyAdmin配置存储并没有针对“显示功能”进行配置。" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573 msgid "Error: relationship already exists." msgstr "错误:关系已存在。" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added." msgstr "已添加外键关联。" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!" msgstr "错误:无法添加外键关系!" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640 msgid "Error: Missing index on column(s)." msgstr "错误:列上缺少索引。" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727 msgid "Error: Relational features are disabled!" msgstr "错误:关系功能被禁用!" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672 msgid "Internal relationship has been added." msgstr "已添加内联关系。" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680 msgid "Error: Internal relationship could not be added!" msgstr "错误:内联关系无法添加!" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed." msgstr "已移除外键关联。" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!" msgstr "错误:内联关系无法移除!" #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755 msgid "Internal relationship has been removed." msgstr "已移除内联关系。" #: libraries/classes/Database/Designer.php:136 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!" msgstr "无法加载schema插件,请检查您的安装!" #: libraries/classes/Database/Events.php:111 #: libraries/classes/Database/Events.php:120 #: libraries/classes/Database/Events.php:146 #: libraries/classes/Database/Routines.php:220 #: libraries/classes/Database/Routines.php:245 #: libraries/classes/Database/Routines.php:347 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157 #, php-format msgid "The following query has failed: \"%s\"" msgstr "下列查询失败了: \"%s\"" #: libraries/classes/Database/Events.php:115 #: libraries/classes/Database/Events.php:124 #: libraries/classes/Database/Events.php:150 #: libraries/classes/Database/Events.php:508 #: libraries/classes/Database/Routines.php:224 #: libraries/classes/Database/Routines.php:249 #: libraries/classes/Database/Routines.php:351 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1256 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1541 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:125 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:134 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:161 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:443 #: libraries/classes/Html/Generator.php:928 msgid "MySQL said: " msgstr "MySQL 返回: " #: libraries/classes/Database/Events.php:133 #, php-format msgid "Event %1$s has been modified." msgstr "已修改事件 %1$s 。" #: libraries/classes/Database/Events.php:153 #, php-format msgid "Event %1$s has been created." msgstr "已创建事件 %1$s 。" #: libraries/classes/Database/Events.php:167 #: libraries/classes/Database/Routines.php:265 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:178 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:" msgstr "处理请求时发生了一个或多个错误:" #: libraries/classes/Database/Events.php:246 msgid "Add event" msgstr "添加事件" #: libraries/classes/Database/Events.php:250 msgid "Edit event" msgstr "编辑事件" #: libraries/classes/Database/Events.php:407 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:387 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!" msgstr "用户必须是 \"用户名@主机名\" 格式!" #: libraries/classes/Database/Events.php:415 msgid "You must provide an event name!" msgstr "请输入事件名称!" #: libraries/classes/Database/Events.php:429 msgid "You must provide a valid interval value for the event." msgstr "请设置一个有效的运行周期。" #: libraries/classes/Database/Events.php:449 msgid "You must provide a valid execution time for the event." msgstr "请设置一个有效的运行时间。" #: libraries/classes/Database/Events.php:453 msgid "You must provide a valid type for the event." msgstr "请选择一个有效的事件类型。" #: libraries/classes/Database/Events.php:479 msgid "You must provide an event definition." msgstr "请输入事件定义。" #: libraries/classes/Database/Events.php:505 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event." msgstr "抱歉,恢复已删除的事件失败。" #: libraries/classes/Database/Events.php:506 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1539 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:441 msgid "The backed up query was:" msgstr "已备份的查询为:" #: libraries/classes/Database/Events.php:537 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:472 msgid "Error in processing request:" msgstr "处理请求时遇到错误:" #: libraries/classes/Database/Events.php:539 #, php-format msgid "No event with name %1$s found in database %2$s." msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的事件。" #: libraries/classes/Database/Events.php:569 #, php-format msgid "Export of event %s" msgstr "导出事件 %s" #: libraries/classes/Database/Events.php:590 #, php-format msgid "" "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s." msgstr "处理请求时出错:在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的事件。" #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1137 #, php-format msgid "" "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your " "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. " "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server." msgstr "" "无法为服务器 %2$d 设置时区 “%1$s” 。请检查您的配置中 [em]$cfg['Servers']" "[%3$d]['SessionTimeZone'][/em] 字段。服务器当前使用默认时区。" #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1182 msgid "Failed to set configured collation connection!" msgstr "无法设置配置的整理连接!" #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1640 msgid "Missing connection parameters!" msgstr "缺少连接参数!" #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1667 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed." msgstr "使用配置文件中定义的控制用户连接失败。" #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2088 #, php-format msgid "See %sour documentation%s for more information." msgstr "详情请查看%s我们的文档%s。" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21 msgid "Or:" msgstr "或:" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9 msgid "And:" msgstr "且:" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766 msgid "Ins" msgstr "插入" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769 msgid "Del" msgstr "删除" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674 msgid "Saved bookmarked search:" msgstr "搜索已经保存的书签:" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676 msgid "New bookmark" msgstr "新建书签" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703 msgid "Create bookmark" msgstr "创建书签" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706 msgid "Update bookmark" msgstr "更新书签" #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708 msgid "Delete bookmark" msgstr "删除书签" #: libraries/classes/Database/Routines.php:121 msgid "Add routine" msgstr "添加程序" #: libraries/classes/Database/Routines.php:125 msgid "Edit routine" msgstr "编辑程序" #: libraries/classes/Database/Routines.php:157 #, php-format msgid "" "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the " "necessary privileges to edit this routine." msgstr "在数据库%2$s中找不到名称为%1$s的例程。您可能缺少编辑此例程的必要权限。" #: libraries/classes/Database/Routines.php:201 #: libraries/classes/Database/Routines.php:996 #, php-format msgid "Invalid routine type: \"%s\"" msgstr "无效的程序类型: \"%s\"" #: libraries/classes/Database/Routines.php:252 #, php-format msgid "Routine %1$s has been created." msgstr "已创建程序 %1$s 。" #: libraries/classes/Database/Routines.php:412 #, php-format msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted." msgstr "已修改程序 %1$s 。已调整权限。" #: libraries/classes/Database/Routines.php:417 #, php-format msgid "Routine %1$s has been modified." msgstr "已修改程序 %1$s 。" #: libraries/classes/Database/Routines.php:829 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter." msgstr "请输入每一个参数的名称并设置其类型。" #: libraries/classes/Database/Routines.php:847 #, php-format msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter." msgstr "参数方向 \"%s\" 无效。" #: libraries/classes/Database/Routines.php:867 #: libraries/classes/Database/Routines.php:934 msgid "" "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, " "VARCHAR and VARBINARY." msgstr "请设置 ENUM、SET、VARCHAR 和 VARBINARY 类型参数的长度/值。" #: libraries/classes/Database/Routines.php:916 msgid "You must provide a valid return type for the routine." msgstr "请设置一个有效的返回类型。" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1004 msgid "You must provide a routine name!" msgstr "需要程序名称!" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1069 msgid "You must provide a routine definition." msgstr "请输入程序定义。" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1147 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314 #, php-format msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s." msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的程序。" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1186 #, php-format msgid "Execution results of routine %s" msgstr "程序 %s 的运行结果" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1234 #, php-format msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure." msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure." msgstr[0] "存储过程中最后一条语句影响了 %d 行。" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304 msgid "Execute routine" msgstr "运行程序" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine." msgstr "抱歉,恢复已删除的程序失败。" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1569 #, php-format msgid "Export of routine %s" msgstr "导出程序 %s" #: libraries/classes/Database/Routines.php:1591 #, php-format msgid "" "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database " "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this " "routine." msgstr "" "处理请求时出错:在数据库%2$s中找不到名称为%1$s的例程。您可能缺少查看/导出此例" "程的必要权限。" #: libraries/classes/Database/Search.php:103 #: templates/database/search/main.twig:19 msgid "at least one of the words" msgstr "至少一个词" #: libraries/classes/Database/Search.php:104 #: templates/database/search/main.twig:23 msgid "all of the words" msgstr "所有词" #: libraries/classes/Database/Search.php:105 #: templates/database/search/main.twig:27 msgid "the exact phrase as substring" msgstr "作为substring的精确短语" #: libraries/classes/Database/Search.php:106 #: templates/database/search/main.twig:31 msgid "the exact phrase as whole field" msgstr "精确短语作为整个字段" #: libraries/classes/Database/Search.php:107 #: templates/database/search/main.twig:35 msgid "as regular expression" msgstr "使用正则表达式" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:144 #, php-format msgid "Trigger %1$s has been modified." msgstr "已修改触发器 %1$s 。" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:164 #, php-format msgid "Trigger %1$s has been created." msgstr "已创建触发器 %1$s 。" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:263 msgid "Add trigger" msgstr "添加触发器" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267 msgid "Edit trigger" msgstr "编辑触发器" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395 msgid "You must provide a trigger name!" msgstr "需要触发器名称!" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!" msgstr "请选择一个有效的触发时机!" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:407 msgid "You must provide a valid event for the trigger!" msgstr "请选择一个有效的触发事件!" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:414 msgid "You must provide a valid table name!" msgstr "请选择一个有效的表!" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:421 msgid "You must provide a trigger definition." msgstr "请输入触发器定义。" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:440 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger." msgstr "抱歉,恢复已删除的触发器失败。" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:474 #, php-format msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s." msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的触发器。" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:506 #: templates/database/triggers/export.twig:2 #, php-format msgid "Export of trigger %s" msgstr "导出触发器 %s" #: libraries/classes/Database/Triggers.php:524 #, php-format msgid "" "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database " "%2$s." msgstr "处理请求时出错:在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的触发器。" #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:134 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it." msgstr "服务器要求 SSL 连接,已自动启用 SSL。" #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:145 #, php-format msgid "" "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be " "available, but is being hidden by the %s configuration directive." msgstr "错误1045:用户的访问被拒绝。其他错误信息可能可用,但被%s配置指令隐藏。" #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:14 msgid "The database name must be a non-empty string." msgstr "数据库名必须为一个非空的字符串。" #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:22 #, php-format msgid "The database name cannot be longer than %d characters." msgstr "数据库名称不得超过%d位字符。" #: libraries/classes/Dbal/InvalidDatabaseName.php:27 msgid "The database name cannot end with a space character." msgstr "数据库名称不能以空格字符结尾。" #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:14 msgid "The table name must be a non-empty string." msgstr "表名必须是非空字符串。" #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:22 #, php-format msgid "The table name cannot be longer than %d characters." msgstr "表名长度不可超过%d位字符。" #: libraries/classes/Dbal/InvalidTableName.php:27 msgid "The table name cannot end with a space character." msgstr "表名不能以空格字符结尾。" #: libraries/classes/Display/Results.php:1262 #: templates/display/results/table.twig:204 msgid "Partial texts" msgstr "部分内容" #: libraries/classes/Display/Results.php:1266 #: templates/display/results/table.twig:208 msgid "Full texts" msgstr "完整内容" #: libraries/classes/Display/Results.php:1607 #: libraries/classes/Display/Results.php:1633 libraries/classes/Util.php:2497 #: libraries/classes/Util.php:2520 libraries/config.values.php:113 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7 #: templates/server/databases/index.twig:111 #: templates/server/databases/index.twig:128 #: templates/server/databases/index.twig:147 #: templates/server/status/processes/list.twig:12 #: templates/table/operations/index.twig:31 #: templates/table/search/index.twig:163 msgid "Descending" msgstr "递减" #: libraries/classes/Display/Results.php:1615 #: libraries/classes/Display/Results.php:1625 libraries/classes/Util.php:2489 #: libraries/classes/Util.php:2512 libraries/config.values.php:112 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5 #: templates/server/databases/index.twig:109 #: templates/server/databases/index.twig:126 #: templates/server/databases/index.twig:145 #: templates/server/status/processes/list.twig:14 #: templates/table/operations/index.twig:27 #: templates/table/search/index.twig:159 msgid "Ascending" msgstr "递增" #: libraries/classes/Display/Results.php:2789 #: libraries/classes/Display/Results.php:2804 msgid "The row has been deleted." msgstr "已删除该行。" #: libraries/classes/Display/Results.php:2836 #: templates/server/status/processes/list.twig:44 msgid "Kill" msgstr "杀死" #: libraries/classes/Display/Results.php:3392 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]." msgstr "可能是近似值。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/doc]。" #: libraries/classes/Display/Results.php:3759 #, php-format msgid "Showing rows %1s - %2s" msgstr "正在显示第 %1s - %2s 行" #: libraries/classes/Display/Results.php:3773 #, php-format msgid "%1$d total, %2$d in query" msgstr "总数为 %1$d,查询包含 %2$d" #: libraries/classes/Display/Results.php:3778 #, php-format msgid "%d total" msgstr "共 %d 行" #: libraries/classes/Display/Results.php:3791 libraries/classes/Sql.php:969 #, php-format msgid "Query took %01.4f seconds." msgstr "查询花费 %01.4f 秒。" #: libraries/classes/Display/Results.php:4118 msgid "Link not found!" msgstr "找不到链接!" #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28 msgid "Version information" msgstr "版本信息" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31 msgid "Data home directory" msgstr "数据主文件夹" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files." msgstr "所有 InnoDB 数据文件的公共路径." #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35 msgid "Data files" msgstr "数据文件" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38 msgid "Autoextend increment" msgstr "自动增加" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40 msgid "" "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace " "when it becomes full." msgstr "数据表空间不足时自动增加的大小。" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45 msgid "Buffer pool size" msgstr "缓冲池大小" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46 msgid "" "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its " "tables." msgstr "InnoDB 用于缓存数据和索引要使用的内存缓冲大小。" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107 msgid "Buffer Pool" msgstr "缓冲池" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233 msgid "InnoDB Status" msgstr "InnoDB 状态" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:133 msgid "Buffer Pool Usage" msgstr "缓冲池使用情况" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140 msgid "pages" msgstr "页数" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:148 msgid "Free pages" msgstr "空闲页" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:154 msgid "Dirty pages" msgstr "脏页" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160 msgid "Pages containing data" msgstr "非空页" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:166 msgid "Pages to be flushed" msgstr "要刷新的页" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:172 msgid "Busy pages" msgstr "负载页" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:181 msgid "Latched pages" msgstr "锁定页" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:192 msgid "Buffer Pool Activity" msgstr "缓冲池活动" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196 msgid "Read requests" msgstr "读请求" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:202 msgid "Write requests" msgstr "写请求" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208 msgid "Read misses" msgstr "读缺失数" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:214 msgid "Write waits" msgstr "写等待数" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:220 msgid "Read misses in %" msgstr "读缺失率" #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235 msgid "Write waits in %" msgstr "写等待率" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28 msgid "Data pointer size" msgstr "数据指针大小" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30 msgid "" "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM " "tables when no MAX_ROWS option is specified." msgstr "" "默认数据指针的大小 (单位:字节),用于在没有指定 MAX_ROWS 选项的情况下创建 " "MyISAM 数据表。" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36 msgid "Automatic recovery mode" msgstr "自动恢复模式" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38 msgid "" "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --" "myisam-recover server startup option." msgstr "" "该模式用于自动恢复崩溃的 MyISAM 表,可在启动时使用 --myisam-recover 参数。" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43 msgid "Maximum size for temporary sort files" msgstr "临时排序文件的最大大小" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45 msgid "" "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-" "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA " "INFILE)." msgstr "" "重建 MyISAM 索引时 MySQL 最多可以使用的临时文件大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER " "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 时)。" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52 msgid "Maximum size for temporary files on index creation" msgstr "创建索引的临时文件最大大小" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54 msgid "" "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger " "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache " "method." msgstr "" "如果用于创建 MyISAM 快速索引的临时文件大于在此指定的键缓存,则建议使用键缓" "存。" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61 msgid "Repair threads" msgstr "修复线程" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63 msgid "" "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in " "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process." msgstr "" "如果该值大于 1,在进行排序过程的修复操作时 MyISAM 表的索引将会并发 (每个索引" "都有自己的线程) 创建。" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70 msgid "Sort buffer size" msgstr "排序缓存大小" #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72 msgid "" "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR " "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE." msgstr "" "在修复表 (REPAIR TABLE) 的过程中进行排序 MyISAM 的索引或通过创建索引 (CREATE " "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 创建索引时所要分配的缓存大小。" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33 msgid "Index cache size" msgstr "索引缓存大小" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is " "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages." msgstr "用于索引缓存的内存大小。默认值为 32MB。该缓存仅用于缓存索引页。" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42 msgid "Record cache size" msgstr "记录缓存大小" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44 msgid "" "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache " "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes " "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files." msgstr "" "用于缓存表数据的缓存内存大小。默认值为 32MB。该缓存用于记录句柄数据 (*.xtd) " "和行指针 (*.xtr) 文件。" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52 msgid "Log cache size" msgstr "日志缓存大小" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54 msgid "" "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on " "transaction log data. The default is 16MB." msgstr "用于缓存事务日志的内存缓冲区大小。默认值为 16MB。" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61 msgid "Log file threshold" msgstr "日志文件阈值" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63 msgid "" "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The " "default value is 16MB." msgstr "回滚和新日志创建前事务日志的大小。默认值为 16MB。" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69 msgid "Transaction buffer size" msgstr "事务缓存大小" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71 msgid "" "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 " "buffers of this size). The default is 1MB." msgstr "全局事务日志缓存 (数据引擎会分配两个该大小的缓冲区)。默认值为 1MB。" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78 msgid "Checkpoint frequency" msgstr "检查点频率" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80 msgid "" "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is " "performed. The default value is 24MB." msgstr "在检查点前最大可以写入事务日志的最大数据大小。默认值为 24MB。" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87 msgid "Data log threshold" msgstr "数据日志阈值" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89 msgid "" "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can " "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the " "value of this variable can be increased to increase the total amount of data " "that can be stored in the database." msgstr "" "数据日志文件的最大大小。默认值为 64MB。PBXT 最多可以创建 32000 个数据日志,可" "用于所有的表。增加该值可以增加数据库所能存储数据的大小。" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98 msgid "Garbage threshold" msgstr "垃圾阈值" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100 msgid "" "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is " "a value between 1 and 99. The default is 50." msgstr "数据日志文件中压缩前无效数据所占的比率。值域为 1 到 99,默认值为50。" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107 msgid "Log buffer size" msgstr "日志缓存大小" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109 msgid "" "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. " "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is " "required to write a data log." msgstr "" "写入数据日志时使用的缓存大小。默认值为 256MB。数据引擎会为每一个需要进行数据" "日志写入的线程分配一个缓冲区。" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117 msgid "Data file grow size" msgstr "数据文件增长大小" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files." msgstr "句柄数据文件 (*.xtd) 增长大小。" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122 msgid "Row file grow size" msgstr "行文件增长大小" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files." msgstr "行指针文件 (*.xtr) 增长大小。" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127 msgid "Log file count" msgstr "日志文件总数" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129 msgid "" "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the " "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs " "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest " "number." msgstr "" "系统维护的事务日志数量 (pbxt/system/*.xt)。如果日志数量大于此值,旧的日志将会" "被删除,或者被以升序数字序列重命名。" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 #: libraries/classes/Html/Generator.php:791 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49 #: libraries/classes/Sanitize.php:202 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113 #: templates/setup/home/index.twig:131 msgid "Documentation" msgstr "文档" #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185 #, php-format msgid "" "Documentation and further information about PBXT can be found on the " "%sPrimeBase XT Home Page%s." msgstr "关于 PBXT 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase XT 主页%s。" #: libraries/classes/ErrorHandler.php:105 msgid "Too many error messages, some are not displayed." msgstr "错误信息太多,部分未显示。" #: libraries/classes/ErrorHandler.php:437 msgid "Report" msgstr "报告" #: libraries/classes/ErrorHandler.php:442 templates/error/report_form.twig:25 msgid "Automatically send report next time" msgstr "下次自动发送错误报告" #: libraries/classes/Export.php:163 libraries/classes/Export.php:199 #: libraries/classes/Export.php:475 #, php-format msgid "Insufficient space to save the file %s." msgstr "没有足够的空间保存文件 %s。" #: libraries/classes/Export.php:424 #, php-format msgid "" "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option." msgstr "服务器上已存在文件 %s,请修改文件名或选中覆盖选项。" #: libraries/classes/Export.php:431 libraries/classes/Export.php:441 #, php-format msgid "The web server does not have permission to save the file %s." msgstr "网站服务器没有保存文件 %s 的权限。" #: libraries/classes/Export.php:481 #, php-format msgid "Dump has been saved to file %s." msgstr "已保存转储到文件 %s 中。" #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular #: libraries/classes/Export.php:913 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method." msgstr "此导出方法不支持导出原始查询。" #: libraries/classes/File.php:231 msgid "File was not an uploaded file." msgstr "文件不是上传的文件。" #: libraries/classes/File.php:266 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "上传文件的大小超过 php.ini 文件中 upload_max_filesize 的限制。" #: libraries/classes/File.php:271 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form." msgstr "上传文件的大小超过 HTML 表单中 MAX_FILE_SIZE 的限制。" #: libraries/classes/File.php:276 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "文件没有完全上传。" #: libraries/classes/File.php:280 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "找不到临时文件夹。" #: libraries/classes/File.php:283 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "向磁盘写入文件失败。" #: libraries/classes/File.php:286 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "扩展停止了文件上传。" #: libraries/classes/File.php:289 msgid "Unknown error in file upload." msgstr "上传文件时发生未知错误。" #: libraries/classes/File.php:422 msgid "File is a symbolic link" msgstr "文件是一个符号链接" #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520 msgid "File could not be read!" msgstr "无法读取文件!" #: libraries/classes/File.php:465 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]." msgstr "移动已上传的文件时发生错误,参见[doc@faq1-11]常见问题 1.11[/doc]。" #: libraries/classes/File.php:485 msgid "Error while moving uploaded file." msgstr "移动已上传的文件时发生错误。" #: libraries/classes/File.php:494 msgid "Cannot read uploaded file." msgstr "无法读取上传的文件。" #: libraries/classes/File.php:571 #, php-format msgid "" "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support " "for it is not implemented or disabled by your configuration." msgstr "" "您尝试导入的文件是不支持的压缩格式(%s)。可能服务器不支持或您在设置中禁止了" "这种格式。" #: libraries/classes/FlashMessages.php:24 msgid "Session not found." msgstr "会话不存在。" #: libraries/classes/Html/Generator.php:149 #, php-format msgid "Jump to database “%s”." msgstr "转到数据库 “%s”。" #: libraries/classes/Html/Generator.php:175 #, php-format msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s" msgstr "功能 %s 受到一个已知缺陷的影响,参见 %s" #: libraries/classes/Html/Generator.php:243 msgid "SSL is not being used" msgstr "SSL 未被使用" #: libraries/classes/Html/Generator.php:248 msgid "SSL is used with disabled verification" msgstr "SSL 在禁用验证的状态下使用" #: libraries/classes/Html/Generator.php:250 msgid "SSL is used without certification authority" msgstr "SSL 在没有证书颁发机构的情况下使用" #: libraries/classes/Html/Generator.php:253 msgid "SSL is used" msgstr "已使用 SSL" #: libraries/classes/Html/Generator.php:361 msgid "The PHP function password_hash() with default options." msgstr "PHP函数password_hash()在用默认选项。" #: libraries/classes/Html/Generator.php:362 msgid "password_hash() PHP function" msgstr "password_hash() PHP函数" #: libraries/classes/Html/Generator.php:639 msgid "Skip Explain SQL" msgstr "略过解析 SQL" #: libraries/classes/Html/Generator.php:648 #, php-format msgid "Analyze Explain at %s" msgstr "分析解释了%s" #: libraries/classes/Html/Generator.php:677 msgid "Without PHP code" msgstr "无 PHP 代码" #: libraries/classes/Html/Generator.php:685 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115 msgid "Submit query" msgstr "提交查询" #: libraries/classes/Html/Generator.php:732 templates/console/display.twig:43 #: templates/console/display.twig:201 templates/sql/profiling_chart.twig:2 msgid "Profiling" msgstr "性能分析" #: libraries/classes/Html/Generator.php:745 msgctxt "Inline edit query" msgid "Edit inline" msgstr "编辑内嵌" #: libraries/classes/Html/Generator.php:867 msgid "Static analysis:" msgstr "静态分析:" #: libraries/classes/Html/Generator.php:870 #, php-format msgid "%d errors were found during analysis." msgstr "分析时发现%d个错误。" #: libraries/classes/Import.php:276 libraries/classes/Sql.php:977 msgid "[ROLLBACK occurred.]" msgstr "[发生 ROLLBACK.]" #: libraries/classes/Import.php:1213 msgid "" "The following structures have either been created or altered. Here you can:" msgstr "下列结构被创建或修改。你可以:" #: libraries/classes/Import.php:1215 msgid "View a structure's contents by clicking on its name." msgstr "请通过点击结构的名称来查看它的内容。" #: libraries/classes/Import.php:1216 msgid "" "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link." msgstr "点击相应的“选项”链接修改设置。" #: libraries/classes/Import.php:1217 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link." msgstr "请通过点击 \"结构\" 链接来编辑结构." #: libraries/classes/Import.php:1221 libraries/classes/Import.php:1255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:68 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:68 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:46 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:80 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:45 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:43 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51 #: templates/console/display.twig:15 templates/console/display.twig:163 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97 msgid "Options" msgstr "选项" #: libraries/classes/Import.php:1224 #, php-format msgid "Go to database: %s" msgstr "转到数据库: %s" #: libraries/classes/Import.php:1230 libraries/classes/Import.php:1273 #, php-format msgid "Edit settings for %s" msgstr "编辑 %s 的设置" #: libraries/classes/Import.php:1258 #, php-format msgid "Go to table: %s" msgstr "转到表: %s" #: libraries/classes/Import.php:1266 #, php-format msgid "Structure of %s" msgstr "%s 的结构" #: libraries/classes/Import.php:1284 #, php-format msgid "Go to view: %s" msgstr "转到视图: %s" #: libraries/classes/Import.php:1310 msgid "" "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional " "engine tables can be rolled back." msgstr "" "回滚操作需要数据表采用支持事务处理的存储引擎,且SQL查询仅限INSERT、UPDATE、" "DELETE和REPLACE。" #: libraries/classes/Index.php:611 #, php-format msgid "" "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be " "removed." msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 似乎是相同的,可以删除其中一个。" #: libraries/classes/InsertEdit.php:365 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18 #: templates/table/search/index.twig:36 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34 msgid "Function" msgstr "函数" #: libraries/classes/InsertEdit.php:368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:373 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:523 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:666 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:700 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9 #: templates/database/central_columns/main.twig:20 #: templates/database/central_columns/main.twig:224 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74 #: templates/database/events/index.twig:45 #: templates/database/privileges/index.twig:19 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16 #: templates/database/routines/index.twig:50 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17 #: templates/table/privileges/index.twig:21 #: templates/table/search/index.twig:39 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37 msgid "Type" msgstr "类型" #: libraries/classes/InsertEdit.php:741 templates/import.twig:60 #: templates/import.twig:85 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached." msgstr "无法访问用于上传的文件夹。" #: libraries/classes/InsertEdit.php:749 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:33 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:60 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:87 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:114 #: templates/table/search/index.twig:129 msgid "Or" msgstr "或" #: libraries/classes/InsertEdit.php:750 msgid "web server upload directory:" msgstr "网站服务器上传文件夹:" #: libraries/classes/InsertEdit.php:1335 libraries/classes/Sql.php:960 msgid "Showing SQL query" msgstr "显示 SQL 查询" #: libraries/classes/InsertEdit.php:1359 libraries/classes/Sql.php:940 #, php-format msgid "Inserted row id: %1$d" msgstr "插入的行 id: %1$d" #: libraries/classes/LanguageManager.php:979 msgid "Ignoring unsupported language code." msgstr "省略不支持的语言代码。" #: libraries/classes/Linter.php:107 msgid "" "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length." msgstr "由于超出最大长度,本次查询结果的归整化已禁用。" #: libraries/classes/Linter.php:161 #, php-format msgid "%1$s (near %2$s)" msgstr "%1$s (%2$s 附近)" #: libraries/classes/Menu.php:238 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:308 #: libraries/classes/Util.php:1430 libraries/classes/Util.php:1905 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282 msgid "Browse" msgstr "浏览" #: libraries/classes/Menu.php:257 libraries/classes/Menu.php:361 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:299 #: libraries/classes/Util.php:1428 libraries/classes/Util.php:1891 #: libraries/classes/Util.php:1908 libraries/config.values.php:64 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27 #: templates/database/routines/index.twig:28 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53 #: templates/server/databases/index.twig:76 #: templates/server/databases/index.twig:77 msgid "Search" msgstr "搜索" #: libraries/classes/Menu.php:268 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:302 #: libraries/classes/Util.php:1429 libraries/classes/Util.php:1909 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80 #: libraries/config.values.php:181 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59 #: templates/sql/query.twig:75 msgid "Insert" msgstr "插入" #: libraries/classes/Menu.php:291 libraries/classes/Menu.php:399 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2839 libraries/classes/Util.php:1896 #: libraries/classes/Util.php:1912 libraries/config.values.php:161 #: templates/database/privileges/index.twig:20 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16 #: templates/server/sub_page_header.twig:2 #: templates/table/privileges/index.twig:22 msgid "Privileges" msgstr "权限" #: libraries/classes/Menu.php:302 libraries/classes/Menu.php:312 #: libraries/classes/Menu.php:392 libraries/classes/Util.php:1431 #: libraries/classes/Util.php:1895 libraries/classes/Util.php:1913 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8 msgid "Operations" msgstr "操作" #: libraries/classes/Menu.php:318 libraries/classes/Menu.php:425 #: libraries/classes/Util.php:1900 libraries/classes/Util.php:1914 msgid "Tracking" msgstr "追踪" #: libraries/classes/Menu.php:325 libraries/classes/Menu.php:418 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:124 #: libraries/classes/Util.php:1899 libraries/classes/Util.php:1915 #: templates/database/triggers/list.twig:3 msgid "Triggers" msgstr "触发器" #: libraries/classes/Menu.php:366 libraries/classes/Menu.php:374 #: libraries/classes/Menu.php:382 msgid "Database seems to be empty!" msgstr "数据库是空的!" #: libraries/classes/Menu.php:369 libraries/classes/Util.php:1892 msgid "Query" msgstr "查询" #: libraries/classes/Menu.php:405 libraries/classes/Util.php:1897 #: templates/database/routines/index.twig:3 msgid "Routines" msgstr "程序" #: libraries/classes/Menu.php:411 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:104 #: libraries/classes/Util.php:1898 templates/database/events/index.twig:3 msgid "Events" msgstr "事件" #: libraries/classes/Menu.php:432 libraries/classes/Util.php:1901 msgid "Designer" msgstr "设计器" #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1902 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32 msgid "Central columns" msgstr "文本框列" #: libraries/classes/Menu.php:496 msgid "User accounts" msgstr "账户" #: libraries/classes/Menu.php:530 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152 #: libraries/classes/Util.php:1881 templates/server/binlog/index.twig:3 msgid "Binary log" msgstr "二进制日志" #: libraries/classes/Menu.php:537 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157 #: libraries/classes/Util.php:1882 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11 #: templates/database/structure/table_header.twig:10 #: templates/server/replication/index.twig:5 msgid "Replication" msgstr "复制" #: libraries/classes/Menu.php:543 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229 #: libraries/classes/Util.php:1883 libraries/config.values.php:159 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21 #: templates/sql/query.twig:191 msgid "Variables" msgstr "变量" #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:1884 msgid "Charsets" msgstr "字符集" #: libraries/classes/Menu.php:553 libraries/classes/Util.php:1886 msgid "Engines" msgstr "引擎" #: libraries/classes/Menu.php:558 libraries/classes/Util.php:1885 #: templates/server/plugins/index.twig:4 msgid "Plugins" msgstr "插件" #: libraries/classes/Message.php:252 #, php-format msgid "%1$d row affected." msgid_plural "%1$d rows affected." msgstr[0] "影响了 %1$d 行。" #: libraries/classes/Message.php:273 #, php-format msgid "%1$d row deleted." msgid_plural "%1$d rows deleted." msgstr[0] "删除了 %1$d 行。" #: libraries/classes/Message.php:294 #, php-format msgid "%1$d row inserted." msgid_plural "%1$d rows inserted." msgstr[0] "插入了 %1$d 行。" #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:229 msgid "Groups:" msgstr "组:" #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:230 msgid "Events:" msgstr "事件:" #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231 msgid "Functions:" msgstr "函数:" #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232 msgid "Procedures:" msgstr "存储过程:" #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233 #: templates/database/export/index.twig:14 msgid "Tables:" msgstr "数据表:" #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234 msgid "Views:" msgstr "视图:" #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757 msgid "" "There are large item groups in navigation panel which may affect the " "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel." msgstr "导航面板中存在较大的项目组合,可能影响性能。请考虑禁用项目组合。" #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:831 msgid "Groups" msgstr "组" #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:944 #, php-format msgid "%s result found" msgid_plural "%s results found" msgstr[0] "找到 %s 条结果" #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1345 msgid "Collapse all" msgstr "全部折叠" #. l10n: The word "Node" must not be translated here #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43 #, php-format msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\"" msgstr "无效的类名 \"%1$s\", 使用默认值 \"Node\"" #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73 #, php-format msgid "Could not load class \"%1$s\"" msgstr "无法加载类名为 \"%1$s\" 的类" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26 #: templates/sql/query.twig:62 msgid "Columns" msgstr "字段" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33 msgctxt "Create new column" msgid "New" msgstr "新建" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:372 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:521 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:665 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:699 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20 #: templates/table/index_form.twig:141 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5 #: templates/table/operations/index.twig:13 #: templates/table/relation/common_form.twig:18 #: templates/table/relation/common_form.twig:23 #: templates/table/relation/common_form.twig:38 #: templates/table/relation/common_form.twig:71 #: templates/table/relation/common_form.twig:140 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:114 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:124 #: templates/table/search/index.twig:38 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35 msgid "Column" msgstr "字段" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36 msgctxt "Create new database" msgid "New" msgstr "新建" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42 msgid "Database operations" msgstr "数据库操作" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:645 msgid "Show hidden items" msgstr "显示隐藏项目" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33 msgctxt "Create new event" msgid "New" msgstr "新建" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:447 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47 #: templates/database/triggers/list.twig:48 msgid "Event" msgstr "事件" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109 msgid "Functions" msgstr "函数" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33 msgctxt "Create new function" msgid "New" msgstr "新建" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33 msgctxt "Create new index" msgid "New" msgstr "新建" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:622 msgid "Expand/Collapse" msgstr "扩展/收起" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:114 msgid "Procedures" msgstr "存储过程" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33 msgctxt "Create new procedure" msgid "New" msgstr "新建" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28 msgid "Procedure" msgstr "存储过程" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34 msgctxt "Create new table" msgid "New" msgstr "新建" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33 msgctxt "Create new trigger" msgid "New" msgstr "新建" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28 msgid "Trigger" msgstr "触发器" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:129 #: templates/database/structure/show_create.twig:28 msgid "Views" msgstr "视图" #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34 msgctxt "Create new view" msgid "New" msgstr "新建" #: libraries/classes/Normalization.php:223 msgid "Make all columns atomic" msgstr "使所有字段原子化" #: libraries/classes/Normalization.php:225 #: templates/table/normalization/normalization.twig:11 msgid "First step of normalization (1NF)" msgstr "第一范式" #: libraries/classes/Normalization.php:228 #: libraries/classes/Normalization.php:277 #: libraries/classes/Normalization.php:323 #: libraries/classes/Normalization.php:360 msgid "Step 1." msgstr "第1步。" #: libraries/classes/Normalization.php:230 msgid "" "Do you have any column which can be split into more than one column? For " "example: address can be split into street, city, country and zip." msgstr "" "有字段可以被拆分为多个字段吗?例如:地址可以被拆分为街道、城市、国家以及邮政" "编码等。" #: libraries/classes/Normalization.php:235 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table" msgstr "显示此表中尚未包含的列的中心列表" #: libraries/classes/Normalization.php:237 msgid "" "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such " "column', it'll move to next step)." msgstr "选择一个可以分割为一个以上的列(选择”无此列“将会移到下一步)。" #: libraries/classes/Normalization.php:252 msgid "split into " msgstr "拆分为 " #: libraries/classes/Normalization.php:274 msgid "Have a primary key" msgstr "存在主键" #: libraries/classes/Normalization.php:280 msgid "Primary key already exists." msgstr "主键已存在。" #: libraries/classes/Normalization.php:285 msgid "" "There is no primary key; please add one.
Hint: A primary key is a column " "(or combination of columns) that uniquely identify all rows." msgstr "" "没有主键;请添加。提示:主键是能够对所有的记录都能唯一标识的字段(或字段组" "合)。" #: libraries/classes/Normalization.php:293 msgid "Add a primary key on existing column(s)" msgstr "使用已有字段(或字段组合)添加主键" #: libraries/classes/Normalization.php:297 msgid "" "If it's not possible to make existing column combinations as primary key" msgstr "如果无法将现有字段组合作为主键" #: libraries/classes/Normalization.php:299 msgid "+ Add a new primary key column" msgstr "+ 新建字段作为主键" #: libraries/classes/Normalization.php:322 msgid "Remove redundant columns" msgstr "删除冗余的字段" #: libraries/classes/Normalization.php:325 msgid "" "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? " "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining " "first_name and last_name gives full_name which is redundant." msgstr "" "是否存 一组字段,其值合并后与现存的某一字段相同?例如:有“姓”和“名”和“姓名”三" "个字段,前二者的值合并后与“姓名”字段的值一致,这就形成了冗余。" #: libraries/classes/Normalization.php:331 msgid "" "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant " "column, click on 'No redundant column'" msgstr "选中冗余的字段,点击删除。如果没有,点击“无冗余字段”" #: libraries/classes/Normalization.php:336 msgid "Remove selected" msgstr "删除选中的" #: libraries/classes/Normalization.php:337 msgid "No redundant column" msgstr "无冗余字段" #: libraries/classes/Normalization.php:359 msgid "Move repeating groups" msgstr "移动重复组" #: libraries/classes/Normalization.php:362 msgid "" "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are " "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on " "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so " "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) " "should be created." msgstr "" "是否存在两个及以上的字段,表示的是同一个属性?例如:“书本”数据表可能包含“作者" "1”、“作者2”、“作者3”之类的字段。在这种情况下,应当创建一个新表(包含书本ID和" "作者字段)。" #: libraries/classes/Normalization.php:370 msgid "" "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on " "'No repeating group'" msgstr "选择重复同一属性的各字段。如果没有,请点击“无重复字段组”" #: libraries/classes/Normalization.php:375 msgid "No repeating group" msgstr "无重复字段组" #: libraries/classes/Normalization.php:403 msgid "Step 2." msgstr "第二步。" #: libraries/classes/Normalization.php:403 msgid "Find partial dependencies" msgstr "查找部分依赖" #: libraries/classes/Normalization.php:424 #, php-format msgid "" "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since " "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table." msgstr "" "由于不存在非主要列,因此不存在部分依赖性,因为主键(%1$s)由表中的所有列组" "成。" #: libraries/classes/Normalization.php:430 #: libraries/classes/Normalization.php:472 msgid "Table is already in second normal form." msgstr "资料表已经是第二正则化的。" #: libraries/classes/Normalization.php:435 #, php-format msgid "" "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find " "the partial dependencies." msgstr "主键 ( %1$s ) 由多个字段组成,因此我们需要查找部分依赖." #: libraries/classes/Normalization.php:439 #: libraries/classes/Normalization.php:867 msgid "" "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct " "normalization." msgstr "请仔细回答下列问题以得到正确的规范化." #: libraries/classes/Normalization.php:441 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table" msgstr "+ 根据表中数据向我展示可能的部分依赖关系" #: libraries/classes/Normalization.php:444 msgid "" "For each column below, please select the minimal set of columns among " "given set whose values combined together are sufficient to determine the " "value of the column." msgstr "" "对于下面的每一列,请在给定的值组合在一起足以确定列的值的列的集合当中选出列的" "最小集合。" #: libraries/classes/Normalization.php:457 #: libraries/classes/Normalization.php:909 #, php-format msgid "'%1$s' depends on:" msgstr "'%1$s' 依赖:" #: libraries/classes/Normalization.php:468 #, php-format msgid "" "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one " "column." msgstr "主键( %1$s )只包含一个字段,没有可能的部分依赖。" #: libraries/classes/Normalization.php:496 #, php-format msgid "" "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to " "create the following tables:" msgstr "为了将原始表'%1$s'放入第二范式,我们需要创建以下表:" #: libraries/classes/Normalization.php:534 #, php-format msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'." msgstr "标准化第二步请完成表“%1$s”。" #: libraries/classes/Normalization.php:590 #: libraries/classes/Normalization.php:761 #: libraries/classes/Normalization.php:839 msgid "Error in processing!" msgstr "处理时出现错误!" #: libraries/classes/Normalization.php:637 #, php-format msgid "" "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to " "create the following tables:" msgstr "为了将原始表'%1$s'放入第三范式,我们需要创建以下表:" #: libraries/classes/Normalization.php:693 msgid "The third step of normalization is complete." msgstr "标准化的第三步已完成。" #: libraries/classes/Normalization.php:812 #, php-format msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'" msgstr "选定的重复组已移至表“%s”中" #: libraries/classes/Normalization.php:865 msgid "Step 3." msgstr "第三步." #: libraries/classes/Normalization.php:865 msgid "Find transitive dependencies" msgstr "查找传递依赖项" #: libraries/classes/Normalization.php:869 msgid "" "For each column below, please select the minimal set of columns among " "given set whose values combined together are sufficient to determine the " "value of the column.
Note: A column may have no transitive dependency, in " "that case you don't have to select any." msgstr "" "对于下面的每一列,请在给定集合中选择列的最小集合,其值组合在一起足以确" "定列的值
注意:列可能没有传递依赖性,在这种情况下,您不必选择任何项。" #: libraries/classes/Normalization.php:923 msgid "" "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non " "primary key columns" msgstr "没有传递依赖性,因为该表没有任何非主键列" #: libraries/classes/Normalization.php:926 msgid "Table is already in Third normal form!" msgstr "表已经处于第三范式!" #: libraries/classes/Normalization.php:998 msgid "" "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily " "accurate. " msgstr "此列表基于表数据的子集,并不一定准确。 " #: libraries/classes/Normalization.php:1013 msgid "No partial dependencies found!" msgstr "找不到部分依赖关系!" #: libraries/classes/Operations.php:556 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:85 msgid "Analyze" msgstr "分析" #: libraries/classes/Operations.php:557 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:95 msgid "Check" msgstr "检查" #: libraries/classes/Operations.php:558 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:105 msgid "Optimize" msgstr "优化" #: libraries/classes/Operations.php:559 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:115 msgid "Rebuild" msgstr "重建" #: libraries/classes/Operations.php:560 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:125 msgid "Repair" msgstr "修复" #: libraries/classes/Operations.php:561 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135 msgid "Truncate" msgstr "清空" #: libraries/classes/Operations.php:573 templates/database/events/index.twig:19 #: templates/database/events/index.twig:20 #: templates/database/events/index.twig:96 #: templates/database/events/index.twig:102 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53 #: templates/database/routines/index.twig:19 #: templates/database/routines/index.twig:20 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51 #: templates/database/routines/row.twig:77 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87 #: templates/database/triggers/list.twig:19 #: templates/database/triggers/list.twig:20 #: templates/database/triggers/row.twig:52 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58 #: templates/server/databases/index.twig:67 #: templates/server/databases/index.twig:68 #: templates/server/databases/index.twig:321 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:146 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508 msgid "Drop" msgstr "删除" #: libraries/classes/Operations.php:575 msgid "Coalesce" msgstr "联合" #: libraries/classes/Operations.php:929 msgid "Can't move table to same one!" msgstr "目标数据表不能为源数据表!" #: libraries/classes/Operations.php:931 msgid "Can't copy table to same one!" msgstr "目标数据表不能为源数据表!" #: libraries/classes/Operations.php:955 #, php-format msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted." msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。已调整权限。" #: libraries/classes/Operations.php:961 #, php-format msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted." msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。已调整权限。" #: libraries/classes/Operations.php:968 #, php-format msgid "Table %s has been moved to %s." msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。" #: libraries/classes/Operations.php:972 #, php-format msgid "Table %s has been copied to %s." msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。" #: libraries/classes/Operations.php:996 msgid "The table name is empty!" msgstr "表名不能为空!" #: libraries/classes/Pdf.php:136 msgid "Error while creating PDF:" msgstr "创建 PDF 时发生错误:" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:79 msgid "Cannot connect: invalid settings." msgstr "无法连接:无效的设置。" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:92 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86 #: templates/login/header.twig:10 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "欢迎使用 %s" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:106 #, php-format msgid "" "You probably did not create a configuration file. You might want to use the " "%1$ssetup script%2$s to create one." msgstr "" "你可能还没有创建配置文件。你可以使用 %1$s设置脚本%2$s 来创建一个配置文件。" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127 msgid "" "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the " "connection. You should check the host, username and password in your " "configuration and make sure that they correspond to the information given by " "the administrator of the MySQL server." msgstr "" "phpMyAdmin 尝试连接到 MySQL 服务器,但服务器拒绝连接。您应该检查配置文件中的" "主机、用户名和密码,并确认这些信息与 MySQL 服务器管理员所给出的信息一致。" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:148 msgid "Retry to connect" msgstr "重试连接" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134 msgid "Your session has expired. Please log in again." msgstr "您的Session已过期,请再次登录。" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?" msgstr "缺少reCAPTCHA验证,也许它被adblock阻止了或者您没有科学上网?" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:288 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!" msgstr "无法连接到reCAPTCHA服务!" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:290 msgid "Entered captcha is wrong, try again!" msgstr "输入的验证码有误,请再试一次!" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:302 msgid "" "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin " "restricts passwords to less than 1000 characters." msgstr "" "您的密码太长。为了防止拒绝服务攻击,phpMyAdmin将密码限制为少于1000个字符。" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!" msgstr "您不允许登录到此服务器 !" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91 msgid "Wrong username/password. Access denied." msgstr "用户名/密码错误。拒绝访问。" #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149 msgid "Can not find signon authentication script:" msgstr "找不到 signon 认证脚本:" #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174 msgid "" "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)" msgstr "空密码登录被禁止 (参见 允许空密码)" #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183 #, php-format msgid "" "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once " "you log in again, you should be able to resume the work where you left off." msgstr "" "由于%s秒的闲置时间,您已自动退出。再次登录后,您应该能够从上次中断的地方继续" "工作。" #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:196 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:199 msgid "Cannot log in to the MySQL server" msgstr "无法登录 MySQL 服务器" #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:340 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login." msgstr "您已启用双因素身份验证,请确认您的登录信息。" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:82 #: templates/export.twig:119 msgid "Format:" msgstr "格式:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:59 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36 msgid "Columns separated with:" msgstr "字段分隔符:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:64 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42 msgid "Columns enclosed with:" msgstr "内容分隔符:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:69 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49 msgid "Columns escaped with:" msgstr "内容转义符:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:74 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56 msgid "Lines terminated with:" msgstr "换行符:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:79 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84 msgid "Replace NULL with:" msgstr "将 NULL 替换为:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:84 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns" msgstr "删除字段中的回车换行符" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66 msgid "Excel edition:" msgstr "Excel 版本:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61 #: libraries/config.values.php:251 libraries/config.values.php:312 #: libraries/config.values.php:328 libraries/config.values.php:336 #: libraries/config.values.php:341 msgid "structure" msgstr "结构" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62 #: libraries/config.values.php:252 libraries/config.values.php:313 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337 #: libraries/config.values.php:342 msgid "data" msgstr "数据" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63 #: libraries/config.values.php:253 libraries/config.values.php:314 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338 #: libraries/config.values.php:343 msgid "structure and data" msgstr "结构和数据" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:137 msgid "Data dump options" msgstr "数据转储选项" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:176 msgid "Dumping data for table" msgstr "转存表中的数据" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:374 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14 #: templates/database/central_columns/main.twig:40 #: templates/database/central_columns/main.twig:244 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36 msgid "Null" msgstr "空" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:375 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11 #: templates/database/central_columns/main.twig:28 #: templates/database/central_columns/main.twig:232 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10 msgid "Default" msgstr "默认" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:377 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:536 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27 msgid "Links to" msgstr "链接到" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:445 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:357 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8 #: templates/database/central_columns/main.twig:16 #: templates/database/central_columns/main.twig:220 #: templates/database/events/index.twig:43 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15 #: templates/database/routines/index.twig:49 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21 msgid "Name" msgstr "名字" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:448 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363 #: templates/database/events/editor_form.twig:82 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57 msgid "Definition" msgstr "定义" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:503 msgid "Table structure for table" msgstr "表的结构" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:528 msgid "Structure for view" msgstr "视图结构" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:543 msgid "Stand-in structure for view" msgstr "替换视图以便查看" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)" msgstr "输出格式化后的JSON(使用人类可读的格式)" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93 msgid "Output unicode characters unescaped" msgstr "输出unicode字符未转义" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50 msgid "Content of table @TABLE@" msgstr "@TABLE@ 表的内容" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51 msgid "(continued)" msgstr "(延续的)" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52 msgid "Structure of table @TABLE@" msgstr "@TABLE@ 表的结构" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:260 msgid "Object creation options" msgstr "对象创建选项" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:170 msgid "Table caption:" msgstr "表的标题:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:176 msgid "Table caption (continued):" msgstr "表的副标题:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:182 msgid "Label key:" msgstr "关键标签:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:154 msgid "Display foreign key relationships" msgstr "显示外键的关系" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104 msgid "Display comments" msgstr "显示注释" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:162 msgid "Display media types" msgstr "显示媒体类型" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:165 msgid "Put columns names in the first row:" msgstr "首行放置列名:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:219 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29 msgid "Host:" msgstr "主机:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:225 msgid "Generation Time:" msgstr "生成日期:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:227 #: templates/home/index.twig:173 msgid "Server version:" msgstr "服务器版本:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:228 msgid "PHP Version:" msgstr "PHP 版本:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:383 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16 msgid "Database:" msgstr "数据库:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2169 msgid "Data:" msgstr "数据:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:492 msgid "Structure:" msgstr "结构:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77 msgid "Export table names" msgstr "导出表名" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84 msgid "Export table headers" msgstr "导出表头" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:177 msgid "Dumping data for query result" msgstr "转存查询结果中的数据" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77 msgid "Report title:" msgstr "报告标题:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:190 msgid "Dumping data" msgstr "转存数据" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:207 msgid "Query result data" msgstr "查询结果数据" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:259 msgid "View structure" msgstr "查看结构" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:262 msgid "Stand in" msgstr "代替" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:133 msgid "" "Display comments (includes info such as export timestamp, PHP version, " "and server version)" msgstr "显示注释 (包括导出时间、PHP 版本和服务器版本等信息)" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:140 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):" msgstr "在文件头添加自定义注释 (\\n 为换行):" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:146 msgid "" "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last " "checked" msgstr "包含数据库创建、最后更新和最后检查的时间" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:207 msgid "Export metadata" msgstr "导出元数据" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:222 msgid "" "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:" msgstr "最大程度兼容数据库系统或旧版本的 MySQL 服务器:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:268 msgid "Add statements:" msgstr "添加语句:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372 #, php-format msgid "Add %s statement" msgstr "添加 %s 语句" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:318 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)" msgstr "(在创建表时将生成索引,效率较低)" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325 #, php-format msgid "%s value" msgstr "%s值" #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342 msgid "Use simple view export" msgstr "使用简单视图查看" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381 msgid "" "Enclose table and column names with backquotes (Protects column and table " "names formed with special characters or keywords)" msgstr "" "给表和字段名加上反引号 (保护名称中含有特殊字符或保留字的字段和表)" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396 msgid "Data creation options" msgstr "数据创建选项" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2251 msgid "Truncate table before insert" msgstr "插入之前先把表清空(truncate)" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408 msgid "Instead of INSERT statements, use:" msgstr "代替 INSERT (插入) 语句,使用:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414 msgid "INSERT DELAYED statements" msgstr "INSERT DELAYED (延迟插入) 语句" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460 msgid "INSERT IGNORE statements" msgstr "INSERT IGNORE (忽略插入) 语句" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440 msgid "Function to use when dumping data:" msgstr "转储数据时所使用的函数:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455 msgid "Syntax to use when inserting data:" msgstr "插入数据时所使用的语法:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465 msgid "" "include column names in every INSERT statement
  " "    Example: INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES " "(1,2,3)" msgstr "" "给每个 INSERT (插入) 语句加上字段名
      " "如:INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470 msgid "" "insert multiple rows in every INSERT statement
  " "    Example: INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), " "(7,8,9)" msgstr "" "在每个 INSERT(插入) 语句中插入多行
      如:" "INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475 msgid "" "both of the above
      Example: INSERT INTO " "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)" msgstr "" "以上兼有
      如:INSERT INTO tbl_name (col_A," "col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480 msgid "" "neither of the above
      Example: INSERT INTO " "tbl_name VALUES (1,2,3)" msgstr "" "以上均不
      如:INSERT INTO tbl_name VALUES " "(1,2,3)" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499 msgid "" "Dump binary columns in hexadecimal notation (for example, \"abc\" becomes " "0x616263)" msgstr "转储二进制字段时用十六进制标记 (例如,“abc”将用 0x616263 表示)" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:508 msgid "" "Dump TIMESTAMP columns in UTC (enables TIMESTAMP columns to be dumped and " "reloaded between servers in different time zones)" msgstr "" "转储 TIMESTAMP 字段时用 UTC 时区 (允许在不同时区的服务器间转储和重新载入 " "TIMESTAMP 字段)" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:583 msgid "It appears your database uses routines;" msgstr "您的数据库似乎使用例程;" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2071 msgid "alias export may not work reliably in all cases." msgstr "在所有情况下,别名导出可能无法可靠地运行。" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1045 msgid "Metadata" msgstr "元数据" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1111 #, php-format msgid "Metadata for table %s" msgstr "表%s的元数据" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118 #, php-format msgid "Metadata for database %s" msgstr "数据库%s的元数据" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1416 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629 msgid "Creation:" msgstr "创建时间:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1426 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:640 msgid "Last update:" msgstr "最后更新:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1436 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:651 msgid "Last check:" msgstr "最后检查:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1487 #, php-format msgid "Error reading structure for table %s:" msgstr "读取表 %s 的结构时出错:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1572 msgid "It appears your database uses views;" msgstr "您的数据库似乎使用视图;" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1737 msgid "Constraints for dumped tables" msgstr "限制导出的表" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1738 msgid "Constraints for table" msgstr "限制表" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1765 msgid "Indexes for dumped tables" msgstr "转储表的索引" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1766 msgid "Indexes for table" msgstr "表的索引" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables" msgstr "在导出的表使用AUTO_INCREMENT" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1802 msgid "AUTO_INCREMENT for table" msgstr "使用表AUTO_INCREMENT" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1877 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE" msgstr "媒体类型表" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1902 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE" msgstr "表的关系" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2068 msgid "It appears your table uses triggers;" msgstr "您的表似乎使用了触发器;" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2098 #, php-format msgid "Structure for view %s exported as a table" msgstr "视图结构%s作为一个表导出" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118 msgid "(See below for the actual view)" msgstr "(参见下面的实际视图)" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2184 #, php-format msgid "Error reading data for table %s:" msgstr "读取表 %s 的数据时发生错误:" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:98 msgid "Object creation options (all are recommended)" msgstr "对象创建选项 (推荐全选)" #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:142 msgid "Export contents" msgstr "导出内容" #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29 msgid "Table:" msgstr "表:" #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203 msgid "Purpose:" msgstr "目的:" #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30 msgid "" "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)" msgstr "在导入时找到重复键时更新数据(添加ON DUPLICATE KEY UPDATE)" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83 msgid "Name of the new table (optional):" msgstr "新表的名称(可选):" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92 msgid "Name of the new database (optional):" msgstr "新数据库的名称(可选):" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119 msgid "Import these many number of rows (optional):" msgstr "导入这些行(可选):" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66 msgid "" "The first line of the file contains the table column names (if this is " "unchecked, the first line will become part of the data)" msgstr "文件首行包含数据表的字段名 (若未选此项,首行将被认为是数据)" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126 msgid "" "If the data in each row of the file is not in the same order as in the " "database, list the corresponding column names here. Column names must be " "separated by commas and not enclosed in quotations." msgstr "" "若文件每行的数据和数据库中的顺序不一致,请在此列出对应的字段名。字段名间用半" "角逗号分隔且不能用引号括起。" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134 msgid "Column names:" msgstr "字段名:" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:286 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:646 #, php-format msgid "Invalid format of CSV input on line %d." msgstr "CSV 输入的第 %d 行格式有错。" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:504 #, php-format msgid "Invalid column count in CSV input on line %d." msgstr "CSV 输入的第 %d 行字段数有错。" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:667 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:693 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:700 #, php-format msgid "Invalid parameter for CSV import: %s" msgstr "导入 CSV 文件 %s 时有无效参数" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:832 #, php-format msgid "" "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled " "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes." msgstr "" "无效字段 (%s)!请检查字段名是否拼写正确,使用半角逗号分隔,并且不要用引号括" "起。" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62 msgid "Column names: " msgstr "字段名: " #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:116 msgid "This plugin does not support compressed imports!" msgstr "该插件不支持导入文件!" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56 msgid "MediaWiki Table" msgstr "MediaWiki 表" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279 #, php-format msgid "Invalid format of mediawiki input on line:
%s." msgstr "mediawiki输入在此行存在格式错误:
%s。" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80 msgid "Import percentages as proper decimals (ex. 12.00% to .12)" msgstr "导入百分数为小数 (如: 12.00% 将被导入为 .12)" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86 msgid "Import currencies (ex. $5.00 to 5.00)" msgstr "导入货币 (如: $5.00 将被导入为 5.00)" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:156 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:114 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177 msgid "" "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct " "the issue and try again." msgstr "该 XML 文件有错误或者不完整。请修复错误后重试。" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:166 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!" msgstr "无法解析OpenDocument电子表格!" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68 msgid "ESRI Shape File" msgstr "ESRI 图形文件" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:169 #, php-format msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"." msgstr "导入 ESRI 图形文件时出错: \"%s\"。" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:199 #, php-format msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"." msgstr "MySQL Spatial 扩展不支持 ESRI 类型 \"%s\"。" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:248 msgid "The imported file does not contain any data!" msgstr "文件为空,无数据!" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:62 msgid "SQL compatibility mode:" msgstr "SQL 兼容模式:" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:74 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values" msgstr "不要给零值使用自增 (AUTO_INCREMENT)" #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48 msgid "XML" msgstr "XML" #: libraries/classes/Plugins.php:615 msgid "This format has no options" msgstr "该格式没有选项" #: libraries/classes/Plugins.php:632 msgid "Invalid authentication method set in configuration:" msgstr "配置文件中设置的认证方式无效:" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:87 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87 #, php-format msgid "The %s table doesn't exist!" msgstr "数据表 %s 不存在!" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78 #, php-format msgid "Schema of the %s database - Page %s" msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页" #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:274 msgid "SCHEMA ERROR: " msgstr "大纲错误: " #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:268 msgid "PDF export page" msgstr "PDF导出页面" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135 #, php-format msgid "Schema of the %s database" msgstr "数据库 %s 的大纲" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:539 msgid "Relational schema" msgstr "关系大纲" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:484 msgid "Table of contents" msgstr "目录" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:618 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:71 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6 msgid "Table comments:" msgstr "表注释:" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24 msgid "Attributes" msgstr "属性" #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11 msgid "Extra" msgstr "额外" #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74 msgid "Show color" msgstr "显示颜色" #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76 msgid "Only show keys" msgstr "仅显示键" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64 msgid "Orientation" msgstr "方向" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68 msgid "Landscape" msgstr "横向" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69 msgid "Portrait" msgstr "纵向" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55 msgid "Same width for all tables" msgstr "所有表格的宽度相同" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83 msgid "Show grid" msgstr "显示网格" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89 #: templates/database/structure/index.twig:21 msgid "Data dictionary" msgstr "数据字典" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95 msgid "Order of the tables" msgstr "表的顺序" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100 msgid "Name (Ascending)" msgstr "名称(升序)" #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101 msgid "Name (Descending)" msgstr "名称(降序)" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26 msgid "" "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for " "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true." msgstr "" "将布尔值转换为文本(默认为“T”和“F”)。第一个选项为TRUE,第二个选项为FALSE。非" "零(Nonzero)=真。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39 msgid "" "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as " "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be " "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a " "different date/time format string. Third option determines whether you want " "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. " "According to that, date format has different value - for \"local\" see the " "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using " "gmdate() function." msgstr "" "将一个 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或数字 UNIX 时间戳字段格式化显示为日期。第一" "个选项是小时偏移量,该值将加到时间戳中 (默认:0)。第二个选项用于指定时间格式" "字符串。第三个选项决定显示本地时间还是 UTC 时间 (填入“local”或“utc”),所以" "填“local”(参见 PHP 的 strftime() 函数文档)和“utc”(参见 PHP 的 gmdate() 函数文" "档)所到的结果是不一样的。" #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72 #: libraries/classes/Util.php:693 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p" msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29 msgid "" "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the " "first option to specify the filename, or use the second option as the name " "of a column which contains the filename. If you use the second option, you " "need to set the first option to the empty string." msgstr "" "字段中显示一个二进制数据的下载连接。第一个选项是文件名,或使用第二个选项,用" "表中的一个字段值作为文件名。如果想使用字段值作为文件名,第一个选项必须留空。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:40 msgid "" "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data " "via standard input. Returns the standard output of the application. The " "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have " "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/" "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make " "available. The first option is then the number of the program you want to " "use. The second option should be blank for historical reasons. The third " "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() " "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and " "ensure that the output appears all on one line (Default 1)." msgstr "" "仅 LINUX:调用外部程序并通过标准输入传入字段数据。返回此应用程序的标准输出。" "默认为 Tidy,可以很好的打印 HTML 代码。为了安全起见,您需要手动编辑 " "libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin." "php 文件来加入可以运行的工具。第一个选项是您想要使用的程序编号,由于历史的原" "因,第二个选项应该为空。第三个参数如果设为 1 的话将会用 htmlspecialchars() 处" "理输出 (默认为 1)。第四个参数如果设为 1 的话,将禁止换行,确保所有内容显示在" "一行中 (默认为 1)。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:120 #, php-format msgid "" "You are using the external transformation command line options field, which " "has been deprecated for security reasons. Add all command line options " "directly to the definition in %s." msgstr "" "您正在使用外部转换命令行选项字段,出于安全原因,该字段已弃用。 将所有命令行选" "项直接添加到 %s中的定义中。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27 msgid "" "Displays the contents of the column as-is, without running it through " "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML." msgstr "" "显示字段的原始内容,不使用 htmlspecialchars() 处理。即假定内容为合法的 HTML " "代码。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29 msgid "" "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter " "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)." msgstr "" "显示十六进制的数据。第一个参数设置需要增加多少个空格 (默认值为一个字节宽度)。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:27 msgid "Displays a link to download this image." msgstr "显示下载此图像的链接。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29 msgid "" "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are " "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100." msgstr "" "图像上传功能,也显示缩略图。选项是缩略图的宽度和高度(以像素为单位)。默认为" "100 X 100。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:89 msgid "Image preview here" msgstr "图像在这里预览" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:29 msgid "" "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height " "in pixels. The original aspect ratio is preserved." msgstr "显示可点击的缩略图。在原比例不变的情况下,可按像素指定最大宽度或高度。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28 msgid "" "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string " "in Internet standard dotted format." msgstr "" "将一个存储为 BIGINT 的 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27 msgid "" "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be " "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty " "string)." msgstr "" "从前面或者后面将文本附加到字符串。第一个选项是被添加的文本,第二个是添加的文" "本(用单引号括起来,默认为空字符串)。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30 msgid "" "Validates the string using regular expression and performs insert only if " "string matches it. The first option is the Regular Expression." msgstr "" "使用正则表达式验证字符串,并仅在字符串匹配时执行insert。第一个选项是正则表达" "式。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52 #, php-format msgid "Validation failed for the input string %s." msgstr "输入字符串%s的验证失败。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:26 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting." msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29 msgid "" "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to " "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the " "number of characters to return (Default: until end of string). The third " "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs " "(Default: \"…\")." msgstr "" "显示部分字符串。第一个选项定义了文本开始输出的字数 (默认为 0)。第二个选项是要" "返回的字数 (默认直到结尾)。第三个选项是当发生截取的时候,将会加在字符串之前/" "后的输出 (默认为:“…”)。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:27 msgid "" "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for " "input." msgstr "TEXT列的文件上载功能。它没有输入文本区域。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29 msgid "" "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first " "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and " "third options are the width and the height in pixels." msgstr "" "显示图像和链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example." "com/”这样的 URL 前缀。第二和第三个选项是以像素为单位的宽度和高度。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28 msgid "" "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL " "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for " "the link." msgstr "" "显示链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“https://www.example.com/”这样的 " "URL 前缀。第二个选项是链接的标题。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary" msgstr "将(IPv4 / IPv6)格式的Internet网络地址转换为二进制" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:27 msgid "" "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long " "integer." msgstr "将(IPv4 / IPv6)格式的Internet网络地址转换为长整数。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:24 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON." msgstr "JSON的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:24 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL." msgstr "SQL的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:24 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)." msgstr "XML/HTML的带有语法高亮的CodeMirror编辑器。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:27 msgid "" "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string " "in Internet standard (IPv4/IPv6) format." msgstr "将一个存储为二进制字符串的互联网地址转换成互联网标准(IPv4/IPv6)格式。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:42 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting." msgstr "将文本以 JSON 语法高亮显示。" #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:42 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting." msgstr "将文本以 XML 语法高亮显示。" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135 msgid "Authentication Application (2FA)" msgstr "认证应用(双重验证)" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146 msgid "" "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, " "Google Authenticator or Authy." msgstr "" "使用HOTP和TOTP应用程序(如FreeOTP,Google身份验证器或Authy)提供身份验证。" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)" msgstr "硬件安全密钥(FIDO U2F)" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214 msgid "" "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, " "such as a Yubikey." msgstr "使用支持FIDO U2F的硬件安全令牌(如Yubikey)提供身份验证。" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73 #, php-format msgid "Two-factor authentication failed: %s" msgstr "双因素身份验证失败:%s" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78 msgid "Two-factor authentication failed." msgstr "双因素身份验证失败。" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128 msgid "No Two-Factor Authentication" msgstr "不使用双因素身份验证" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138 msgid "Login using password only." msgstr "仅使用密码登录。" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49 msgid "Simple two-factor authentication" msgstr "简单的双因素身份验证" #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59 msgid "For testing purposes only!" msgstr "仅用于测试目的!" #: libraries/classes/Query/Utilities.php:97 msgid "" "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly " "configured)." msgstr "服务器没有响应(或本地服务器的套接字没有正确设置)。" #: libraries/classes/Query/Utilities.php:100 msgid "The server is not responding." msgstr "服务器没有响应。" #: libraries/classes/Query/Utilities.php:104 msgid "Logout and try as another user." msgstr "注销并尝试作为另一个用户。" #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109 msgid "Please check privileges of directory containing database." msgstr "请检查数据库所在文件夹的权限。" #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117 msgid "Details…" msgstr "详细…" #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:151 msgid "Could not save recent table!" msgstr "无法保存最近使用的表!" #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:155 msgid "Could not save favorite table!" msgstr "无法保存到表收藏夹!" #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239 msgid "Recent tables" msgstr "最近使用的表" #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241 msgid "Recent" msgstr "近期访问" #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:245 msgid "Favorites" msgstr "表收藏夹" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:444 msgid "" "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] " "in phpMyAdmin configuration." msgstr "" "与服务器的连接已被禁用,请在phpMyAdmin配置中启用" "$cfg['AllowArbitraryServer']。" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455 msgid "Replication started successfully." msgstr "复制成功启动。" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:456 msgid "Error starting replication." msgstr "启动复制时出错。" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:459 msgid "Replication stopped successfully." msgstr "复制已成功停止。" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460 msgid "Error stopping replication." msgstr "停止复制时出错。" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:463 msgid "Replication resetting successfully." msgstr "复制成功重置。" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464 msgid "Error resetting replication." msgstr "重置复制时出错。" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:467 msgid "Success." msgstr "成功。" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468 msgid "Error." msgstr "错误。" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:504 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:517 #, php-format msgid "Unable to connect to primary %s." msgstr "无法连接到主服务器 %s 。" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:527 msgid "" "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary." msgstr "无法读取主服务器日志。主服务器的权限设置可能有问题。" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:545 msgid "Unable to change primary!" msgstr "无法修改主服务器!" #: libraries/classes/ReplicationGui.php:549 #, php-format msgid "Primary server changed successfully to %s." msgstr "已成功修改主服务器到 %s。" #: libraries/classes/Routing.php:104 #, php-format msgid "" "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on " "the folder/file \"%s\"" msgstr "无法写入路由缓存,您需要调整文件夹/文件“%s”的权限" #: libraries/classes/Routing.php:138 libraries/classes/Routing.php:207 #, php-format msgid "Error 404! The page %s was not found." msgstr "404 错误!未找到页面 %s。" #: libraries/classes/Routing.php:149 msgid "Error 405! Request method not allowed." msgstr "错误 405!请求的方法不被允许。" #: libraries/classes/SavedSearches.php:237 msgid "Please provide a name for this bookmarked search." msgstr "请为该搜索的书签提供一个名字。" #: libraries/classes/SavedSearches.php:253 msgid "Missing information to save the bookmarked search." msgstr "缺少保存搜索书签所必要的数据。" #: libraries/classes/SavedSearches.php:274 #: libraries/classes/SavedSearches.php:308 msgid "An entry with this name already exists." msgstr "该书签名已经存在。" #: libraries/classes/SavedSearches.php:334 msgid "Missing information to delete the search." msgstr "缺少删除搜索书签所必要的数据。" #: libraries/classes/SavedSearches.php:359 msgid "Missing information to load the search." msgstr "缺少载入搜索书签所必要的数据。" #: libraries/classes/SavedSearches.php:379 msgid "Error while loading the search." msgstr "加载搜索时出现错误。" #: libraries/classes/Server/Plugins.php:66 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:795 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3716 msgid "Native MySQL authentication" msgstr "MySQL自带身份验证" #: libraries/classes/Server/Plugins.php:71 msgid "SHA256 password authentication" msgstr "SHA256密码验证" #: libraries/classes/Server/Plugins.php:76 msgid "Caching sha2 authentication" msgstr "缓存 sha2 身份验证" #: libraries/classes/Server/Plugins.php:81 msgid "Unix Socket based authentication" msgstr "基于 Unix Socket 的认证" #: libraries/classes/Server/Plugins.php:86 msgid "Old MySQL-4.0 authentication" msgstr "旧的 MySQL-4.0 的身份验证" #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51 msgid "Account locking is not supported." msgstr "不支持账户锁定。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:265 msgid "No privileges." msgstr "无权限。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:273 msgid "Includes all privileges except GRANT." msgstr "除了授权 (GRANT) 以外的所有权限。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:125 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:128 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:329 msgid "Allows deleting data." msgstr "允许删除数据。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:137 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:375 msgid "Allows creating new tables." msgstr "允许创建新数据表。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:305 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:423 msgid "Allows dropping tables." msgstr "允许删除数据表。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:402 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:174 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:177 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:402 msgid "Allows creating and dropping indexes." msgstr "允许创建和删除索引。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:186 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:189 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:386 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:389 msgid "Allows altering the structure of existing tables." msgstr "允许修改现有数据表的结构。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:446 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:198 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:201 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:515 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:518 msgid "Allows creating new views." msgstr "允许创建视图。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:467 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:447 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:450 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries." msgstr "允许执行 SHOW CREATE VIEW 查询。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:222 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:225 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:543 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:546 msgid "Allows creating and dropping triggers." msgstr "允许创建和删除触发器。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:347 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:16 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:290 msgid "Allows reading data." msgstr "允许读取数据。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:352 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:43 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:303 msgid "Allows inserting and replacing data." msgstr "允许插入和替换数据。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:357 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:70 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316 msgid "Allows changing data." msgstr "允许修改数据。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:373 msgid "Allows creating new databases and tables." msgstr "允许创建新数据库和数据表。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:413 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:421 msgid "Allows dropping databases and tables." msgstr "允许删除数据库和数据表。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:610 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:613 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches." msgstr "允许重新载入服务器设置并刷新服务器的缓存。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:382 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:626 msgid "Allows shutting down the server." msgstr "允许关闭服务器。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:597 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:600 msgid "Allows viewing processes of all users." msgstr "允许查看所有用户的进程。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:392 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343 msgid "Allows importing data from and exporting data into files." msgstr "允许从文件中导入数据以及将数据导出至文件。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:97 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:677 msgid "Has no effect in this MySQL version." msgstr "在此版本的 MySQL 中无效。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:636 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:639 msgid "Gives access to the complete list of databases." msgstr "允许访问完整的数据库列表。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:583 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:587 msgid "" "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; " "required for most administrative operations like setting global variables or " "killing threads of other users." msgstr "" "允许在达到最大连接数时连接,对于大多数像设置全局变量或杀死其它用户线程这样的" "管理操作是必需的。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:426 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:434 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:437 msgid "Allows creating temporary tables." msgstr "允许创建临时表。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:431 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:664 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:667 msgid "Allows locking tables for the current thread." msgstr "允许锁定当前线程的表。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:708 msgid "Needed for the replication replicas." msgstr "回复从服务器所需。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:692 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:695 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are." msgstr "允许用户询问从服务器/主服务器在哪里。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:533 msgid "Allows to set up events for the event scheduler." msgstr "允许为事件触发器设置事件。" #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:239 msgid "Allows deleting historical rows." msgstr "允许删除历史行。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:460 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:463 msgid "Allows creating stored routines." msgstr "允许创建存储过程。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:499 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:476 msgid "Allows altering and dropping stored routines." msgstr "允许修改或删除储存过程。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:504 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts." msgstr "允许创建、删除和重命名用户账户。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:486 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:489 msgid "Allows executing stored routines." msgstr "允许运行存储过程。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1079 #, php-format msgid "The password for %s was changed successfully." msgstr "%s 的密码已修改。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1127 #, php-format msgid "You have revoked the privileges for %s." msgstr "您已撤销 %s 的权限。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1435 #: templates/database/privileges/index.twig:124 #: templates/table/privileges/index.twig:127 msgid "Not enough privilege to view users." msgstr "没有足够的权限来查看用户。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1497 #: templates/database/privileges/index.twig:80 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75 #: templates/table/privileges/index.twig:84 msgid "Edit privileges" msgstr "修改权限" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1501 msgid "Revoke" msgstr "撤销" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1811 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:265 msgid "Database-specific privileges" msgstr "按数据库指定权限" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1817 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:19 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:267 msgid "Table-specific privileges" msgstr "按表指定权限" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:59 msgid "Routine" msgstr "例程" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47 msgid "Routine-specific privileges" msgstr "按例程指定权限" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2167 msgid "No users selected for deleting!" msgstr "没有选择要删除的用户!" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170 msgid "Reloading the privileges" msgstr "重新载入权限" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2195 msgid "The selected users have been deleted successfully." msgstr "已成功删除选中的用户。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2272 #, php-format msgid "You have updated the privileges for %s." msgstr "您已更新了 %s 的权限。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2359 #: templates/database/privileges/index.twig:102 #: templates/table/privileges/index.twig:106 msgid "No user found." msgstr "未找到用户。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2446 #, php-format msgid "Deleting %s" msgstr "正在删除 %s" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2477 msgid "The privileges were reloaded successfully." msgstr "已成功重新载入权限。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2581 #, php-format msgid "The user %s already exists!" msgstr "用户 %s 己存在!" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2856 #, php-format msgid "Privileges for %s" msgstr "%s 的权限" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2865 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9 msgid "User" msgstr "用户" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2974 msgid "" "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This " "will prevent other users from connecting if the host part of their account " "allows a connection from any (%) host." msgstr "" "存在允许来自localhost的任何用户连接的用户账户。如果其账户的主机部分允许来自任" "何(%)主机的连接,这将阻止其他用户连接。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3008 #, php-format msgid "" "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege " "tables. The content of these tables may differ from the privileges the " "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should " "%sreload the privileges%s before you continue." msgstr "" "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改表,表内容" "将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,您应在继续前%s重新载入权" "限%s。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3024 msgid "" "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege " "tables. The content of these tables may differ from the privileges the " "server uses, if they have been changed manually. In this case, the " "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD " "privilege." msgstr "" "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改权限表,表" "内容将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,应当重新载入权限表,但您" "没有RELOAD权限。" #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3338 msgid "You have added a new user." msgstr "您已添加了一个新用户。" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:147 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20 msgid "SQL query" msgstr "SQL 查询" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149 msgid "Handler" msgstr "句柄" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150 msgid "Query cache" msgstr "查询缓存" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151 msgid "Threads" msgstr "线程" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153 msgid "Temporary data" msgstr "临时数据" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154 msgid "Delayed inserts" msgstr "延迟插入" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155 msgid "Key cache" msgstr "索引缓存" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156 msgid "Joins" msgstr "多表查询" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158 msgid "Sorting" msgstr "排序" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160 msgid "Transaction coordinator" msgstr "事务协调" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161 #: templates/server/binlog/index.twig:27 msgid "Files" msgstr "文件" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180 msgid "Flush (close) all tables" msgstr "刷新(关闭)所有表" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184 msgid "Show open tables" msgstr "显示打开的表" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193 msgid "Show replica hosts" msgstr "显示从服务器" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9 msgid "Show primary status" msgstr "显示主服务器状态" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207 msgid "Show replica status" msgstr "显示从服务器状态" #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215 msgid "Flush query cache" msgstr "刷新查询缓存" #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:110 msgid "ID" msgstr "ID" #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25 msgid "Host" msgstr "主机" #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126 msgid "Command" msgstr "命令" #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:141 msgid "Progress" msgstr "进度" #: libraries/classes/Setup/Index.php:130 msgid "" "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does " "not respond." msgstr "读取版本信息失败。您可能尚未接入网络或更新服务器未响应。" #: libraries/classes/Setup/Index.php:152 msgid "Got invalid version string from server" msgstr "从服务器获得版本错误" #: libraries/classes/Setup/Index.php:164 msgid "Unparsable version string" msgstr "无法解析版本" #: libraries/classes/Setup/Index.php:186 #, php-format msgid "" "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable " "version is %s, released on %s." msgstr "" "你现在使用的是开发版,请通过 [kbd]git pull[/kbd] 检查更新 :-)[br]最新正式版" "为 %s,于 %s 发布。" #: libraries/classes/Setup/Index.php:194 msgid "No newer stable version is available" msgstr "没有新的稳定版本可用" #: libraries/classes/Sql.php:497 #, php-format msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query." msgstr "使用书签 \"%s\" 作为默认的查询。" #: libraries/classes/Sql.php:957 msgid "Showing as PHP code" msgstr "显示为 PHP 代码" #: libraries/classes/Sql.php:1329 #, php-format msgid "" "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, " "Edit, Copy and Delete features are not available. %s" msgstr "" "当前所选内容没有包含唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除无法正常使" "用。%s" #: libraries/classes/Sql.php:1343 #, php-format msgid "" "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy " "and Delete features may result in undesired behavior. %s" msgstr "" "当前所选内容没有包含唯一字段。单元格编辑、复选框、编辑、复制和删除可能会导致" "无法预料的情形发生。%s" #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:150 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on server “%s”" msgstr "在服务器 “%s” 运行 SQL 查询" #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:166 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on database %s" msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询" #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:181 #, php-format msgid "Run SQL query/queries on table %s" msgstr "在表 %s 运行 SQL 查询" #: libraries/classes/StorageEngine.php:367 msgid "" "There is no detailed status information available for this storage engine." msgstr "没有该存储引擎的详细状态信息。" #: libraries/classes/StorageEngine.php:467 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46 #, php-format msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server." msgstr "%s 是该 MySQL 服务器的默认存储引擎。" #: libraries/classes/StorageEngine.php:470 #, php-format msgid "%s is available on this MySQL server." msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上可用。" #: libraries/classes/StorageEngine.php:473 #, php-format msgid "%s has been disabled for this MySQL server." msgstr "%s 在该 MySQL 服务器上被禁止了。" #: libraries/classes/StorageEngine.php:477 #, php-format msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine." msgstr "该 MySQL 服务器不支持 %s 存储引擎。" #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2097 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!" msgstr "主键的名称必须称为 “PRIMARY”!" #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122 #, php-format msgid "Problems with indexes of table `%s`" msgstr "数据表 `%s` 的索引存在问题" #: libraries/classes/Table.php:345 msgid "Unknown table status:" msgstr "未知表状态:" #: libraries/classes/Table.php:1003 #, php-format msgid "Source database `%s` was not found!" msgstr "未找到源数据库 `%s`!" #: libraries/classes/Table.php:1012 #, php-format msgid "Target database `%s` was not found!" msgstr "未找到目标数据库 `%s`!" #: libraries/classes/Table.php:1477 msgid "Invalid database:" msgstr "无效的数据库:" #: libraries/classes/Table.php:1495 msgid "Invalid table name:" msgstr "无效的数据表名:" #: libraries/classes/Table.php:1529 #, php-format msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!" msgstr "将表 %1$s 改名为 %2$s 失败!" #: libraries/classes/Table.php:1546 #, php-format msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "已将表 %1$s 改名为 %2$s。" #: libraries/classes/Table.php:1791 msgid "Could not save table UI preferences!" msgstr "无法保存表界面设置!" #: libraries/classes/Table.php:1815 #, php-format msgid "" "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]" "['MaxTableUiprefs'] %s)" msgstr "清除表界面设置失败(参见 $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)" #: libraries/classes/Table.php:1950 #, php-format msgid "" "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent " "after you refresh this page. Please check if the table structure has been " "changed." msgstr "" "无法保存用户界面属性“%s”。修改将在刷新本页后丢失。请检查表结构是否已修改。" #: libraries/classes/Table.php:2109 msgid "Can't rename index to PRIMARY!" msgstr "无法将索引改为主键 (PRIMARY) !" #: libraries/classes/Table.php:2135 msgid "No index parts defined!" msgstr "没有定义的索引部分!" #: libraries/classes/Table.php:2431 #, php-format msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)" msgstr "在 %1$s 创建外键时发生错误 (检查数据类型)" #: libraries/classes/Template.php:125 #, php-format msgid "Error while working with template cache: %s" msgstr "使用模板缓存时出错:%s" #: libraries/classes/ThemeManager.php:83 #, php-format msgid "Default theme %s not found!" msgstr "未找到默认主题 %s!" #: libraries/classes/ThemeManager.php:142 #, php-format msgid "Theme %s not found!" msgstr "未找到主题 %s!" #: libraries/classes/Theme.php:168 #, php-format msgid "No valid image path for theme %s found!" msgstr "找不到主题 %s 的有效图片路径!" #: libraries/classes/Tracking.php:233 #: templates/database/tracking/tables.twig:115 #: templates/table/tracking/main.twig:73 msgid "Tracking report" msgstr "追踪报告" #: libraries/classes/Tracking.php:237 msgid "Tracking statements" msgstr "追踪语句" #: libraries/classes/Tracking.php:252 msgid "Delete tracking data row from report" msgstr "从报告中删除追踪数据" #: libraries/classes/Tracking.php:262 msgid "No data" msgstr "无数据" #: libraries/classes/Tracking.php:307 #: templates/database/operations/index.twig:131 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19 #: templates/table/operations/index.twig:275 msgid "Structure only" msgstr "仅结构" #: libraries/classes/Tracking.php:310 #: templates/database/operations/index.twig:143 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29 #: templates/table/operations/index.twig:287 msgid "Data only" msgstr "仅数据" #: libraries/classes/Tracking.php:313 #: templates/database/operations/index.twig:137 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24 #: templates/table/operations/index.twig:281 msgid "Structure and data" msgstr "结构和数据" #: libraries/classes/Tracking.php:378 libraries/classes/Tracking.php:444 #, php-format msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s" msgstr "显示自 %2$s 起至 %3$s 用户 %4$s 执行的 %1$s %5$s" #: libraries/classes/Tracking.php:465 msgid "SQL dump (file download)" msgstr "SQL 转储 (文件下载)" #: libraries/classes/Tracking.php:467 msgid "SQL dump" msgstr "SQL 转储" #: libraries/classes/Tracking.php:470 msgid "This option will replace your table and contained data." msgstr "该选项将导致当前表的结构和数据被替换。" #: libraries/classes/Tracking.php:472 msgid "SQL execution" msgstr "执行 SQL 语句" #: libraries/classes/Tracking.php:476 #, php-format msgid "Export as %s" msgstr "导出为 %s" #: libraries/classes/Tracking.php:514 msgid "Data manipulation statement" msgstr "数据操作语句" #: libraries/classes/Tracking.php:550 msgid "Data definition statement" msgstr "数据定义语句" #: libraries/classes/Tracking.php:633 #: templates/database/tracking/tables.twig:126 #: templates/table/tracking/main.twig:80 msgid "Structure snapshot" msgstr "结构快照" #: libraries/classes/Tracking.php:651 #, php-format msgid "Version %s snapshot (SQL code)" msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 代码)" #: libraries/classes/Tracking.php:728 msgid "Tracking data definition successfully deleted" msgstr "追踪数据定义删除成功" #: libraries/classes/Tracking.php:741 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted" msgstr "追踪数据操作删除成功" #: libraries/classes/Tracking.php:805 msgid "" "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please " "ensure that you have the privileges to do so." msgstr "你可以通过创建一个临时数据库来执行这个转储。请确保你有足够的权限。" #: libraries/classes/Tracking.php:809 msgid "Comment out these two lines if you do not need them." msgstr "如果你不需要,请注释以下两行。" #: libraries/classes/Tracking.php:820 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it." msgstr "SQL 语句已导出。请复制保存或运行它。" #: libraries/classes/Tracking.php:853 #, php-format msgid "Tracking report for table `%s`" msgstr "`%s` 的追踪报告" #: libraries/classes/Tracking.php:885 #, php-format msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s." msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已启用。" #: libraries/classes/Tracking.php:888 #, php-format msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s." msgstr "对%1$s 的追踪从版本 %2$s 已停用。" #: libraries/classes/Tracking.php:987 #, php-format msgid "Version %1$s of %2$s was deleted." msgstr "%2$s的版本%1$s被删除了。" #: libraries/classes/Tracking.php:1018 #, php-format msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active." msgstr "已创建版本 %1$s,%2$s 的追踪已启用。" #: libraries/classes/Types.php:231 msgid "" "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255" msgstr "1 字节整数,有符号范围从 -128 到 127,无符号范围从 0 到 255" #: libraries/classes/Types.php:234 msgid "" "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to " "65,535" msgstr "2 字节整数,有符号范围从 -32768 到 32767,无符号范围从 0 到 65535" #: libraries/classes/Types.php:238 msgid "" "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is " "0 to 16,777,215" msgstr "" "3 字节整数,有符号范围从 -8388608 到 8388607,无符号范围从 0 到 16777215" #: libraries/classes/Types.php:243 msgid "" "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned " "range is 0 to 4,294,967,295" msgstr "" "4 字节整数,有符号范围从 -2147483648 到 2147483647,无符号范围从 0 到 " "4294967295" #: libraries/classes/Types.php:250 msgid "" "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to " "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615" msgstr "" "8 字节整数,有符号范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807,无符号" "范围从 0 到 18446744073709551615" #: libraries/classes/Types.php:257 msgid "" "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 " "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)" msgstr "" "定点数(M,D)- 整数部分(M)最大为 65(默认 10),小数部分(D)最大为 30(默" "认 0)" #: libraries/classes/Types.php:264 msgid "" "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to " "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38" msgstr "" "单精度浮点数,取值范围从 -3.402823466E+38 到 -1.175494351E-38、0 以及从 " "1.175494351E-38 到 3.402823466E+38" #: libraries/classes/Types.php:271 msgid "" "A double-precision floating-point number, allowable values are " "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and " "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308" msgstr "" "双精度浮点数,取值范围从 -1.7976931348623157E+308 到 " "-2.2250738585072014E-308、0 以及从 2.2250738585072014E-308 到 " "1.7976931348623157E+308" #: libraries/classes/Types.php:277 msgid "" "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for " "FLOAT)" msgstr "DOUBLE 的别名(例外:REAL_AS_FLOAT SQL 模式时它是 FLOAT 的别名)" #: libraries/classes/Types.php:280 msgid "" "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is " "64)" msgstr "位类型(M),每个值存储 M 位(默认为 1,最大为 64)" #: libraries/classes/Types.php:284 msgid "" "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero " "values are considered true" msgstr "TINYINT(1) 的别名,零值表示假,非零值表示真" #: libraries/classes/Types.php:288 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE" msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名" #: libraries/classes/Types.php:292 #, php-format msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s" msgstr "日期,支持的范围从 %1$s 到 %2$s" #: libraries/classes/Types.php:299 #, php-format msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s" msgstr "日期与时间,支持的范围从 %1$s 到 %2$s" #: libraries/classes/Types.php:306 msgid "" "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, " "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)" msgstr "" "时间戳,范围从 1970-01-01 00:00:01 UTC 到 2038-01-09 03:14:07 UTC,存储为自纪" "元(1970-01-01 00:00:00 UTC)起的秒数" #: libraries/classes/Types.php:313 #, php-format msgid "A time, range is %1$s to %2$s" msgstr "时间,范围从 %1$s 到 %2$s" #: libraries/classes/Types.php:320 msgid "" "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable " "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000" msgstr "" "四位数(4,默认)或两位数(2)的年份,取值范围从 70(1970)到 69(2069)或从 " "1901 到 2155 以及 0000" #: libraries/classes/Types.php:327 msgid "" "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with " "spaces to the specified length when stored" msgstr "定长(0-255,默认 1)字符串,存储时会向右边补足空格到指定长度" #: libraries/classes/Types.php:334 #, php-format msgid "" "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to " "the maximum row size" msgstr "变长(%s)字符串,最大有效长度取决于最大行大小" #: libraries/classes/Types.php:341 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with " "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" "最多存储 255(2^8 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的字" "节数" #: libraries/classes/Types.php:348 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored " "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容的" "字节数" #: libraries/classes/Types.php:355 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, " "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes" msgstr "" "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的文本字段,存储时在内容前使用 3 字节表示内" "容的字节数" #: libraries/classes/Types.php:362 msgid "" "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) " "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the " "value in bytes" msgstr "" "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的文本字段,存储时在内容前使用 4 字" "节表示内容的字节数" #: libraries/classes/Types.php:369 msgid "" "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-" "binary character strings" msgstr "类似于 CHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串" #: libraries/classes/Types.php:374 msgid "" "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-" "binary character strings" msgstr "类似于 VARCHAR 类型,但其存储的是二进制字节串而不是非二进制字符串" #: libraries/classes/Types.php:380 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a " "one-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" "最多存储 255(2^8 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 1 字节表示内容的" "字节数" #: libraries/classes/Types.php:386 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored " "with a three-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" "最多存储 16777215(2^24 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 3 字节表示" "内容的字节数" #: libraries/classes/Types.php:393 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with " "a two-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" "最多存储 65535(2^16 - 1)字节的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 2 字节表示内容" "的字节数" #: libraries/classes/Types.php:399 msgid "" "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) " "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value" msgstr "" "最多存储 4294967295 字节即 4GB(2^32 - 1)的 BLOB 字段,存储时在内容前使用 4 " "字节表示内容的字节数" #: libraries/classes/Types.php:406 msgid "" "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special " "'' error value" msgstr "枚举,可从最多 65535 个值的列表中选择或特殊的错误值 ''" #: libraries/classes/Types.php:410 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members" msgstr "可从最多 64 个成员中选择集合为一个值" #: libraries/classes/Types.php:413 msgid "A type that can store a geometry of any type" msgstr "一种能存储任意类型几何体的类型" #: libraries/classes/Types.php:416 msgid "A point in 2-dimensional space" msgstr "二维空间中的点" #: libraries/classes/Types.php:419 msgid "A curve with linear interpolation between points" msgstr "点之间的线性插值曲线" #: libraries/classes/Types.php:422 msgid "A polygon" msgstr "多边形" #: libraries/classes/Types.php:425 msgid "A collection of points" msgstr "点的集合" #: libraries/classes/Types.php:428 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points" msgstr "点之间的线性插值曲线的集合" #: libraries/classes/Types.php:431 msgid "A collection of polygons" msgstr "多边形的集合" #: libraries/classes/Types.php:434 msgid "A collection of geometry objects of any type" msgstr "任意类型几何体对象的集合" #: libraries/classes/Types.php:437 msgid "" "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object " "Notation) documents" msgstr "存储并可高效访问 JSON (JavaScript 对象) 文档中的数据" #: libraries/classes/Types.php:440 msgid "" "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming " "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses" msgstr "旨在存储IPv6地址以及假定IPv4地址到IPv6地址的常规映射的IPv4地址" #: libraries/classes/Types.php:445 #, fuzzy msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)" msgstr "存储一个通用唯一识别码(UUID)" #: libraries/classes/Types.php:801 msgctxt "numeric types" msgid "Numeric" msgstr "数字" #: libraries/classes/Types.php:819 msgctxt "date and time types" msgid "Date and time" msgstr "日期与时间" #: libraries/classes/Types.php:855 msgctxt "spatial types" msgid "Spatial" msgstr "空间" #: libraries/classes/UrlRedirector.php:50 msgid "Taking you to the target site." msgstr "带你到目标网站。" #: libraries/classes/UserPassword.php:38 msgid "The profile has been updated." msgstr "配置文件己更新。" #: libraries/classes/UserPassword.php:50 msgid "Password is too long!" msgstr "密码太长!" #: libraries/classes/UserPreferences.php:179 msgid "Could not save configuration" msgstr "无法保存设置" #: libraries/classes/UserPreferences.php:193 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed." msgstr "无法访问phpMyAdmin配置存储数据库。" #: libraries/classes/Util.php:129 #, php-format msgid "Max: %s%s" msgstr "最大限制:%s %s" #. l10n: Short month name #: libraries/classes/Util.php:658 msgctxt "Short month name" msgid "May" msgstr "五月" #. l10n: Short week day name for Sunday #: libraries/classes/Util.php:676 msgctxt "Short week day name for Sunday" msgid "Sun" msgstr "周日" #: libraries/classes/Util.php:714 msgctxt "AM/PM indication in time" msgid "PM" msgstr "下午" #: libraries/classes/Util.php:716 msgctxt "AM/PM indication in time" msgid "AM" msgstr "上午" #: libraries/classes/Util.php:787 #, php-format msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds" msgstr "%s 天 %s 小时,%s 分 %s 秒" #: libraries/classes/Util.php:1877 msgid "Users" msgstr "用户" #: libraries/classes/Util.php:2481 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67 msgid "Sort" msgstr "排序" #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119 msgid "Error in ZIP archive:" msgstr "ZIP 包中有错误:" #: libraries/classes/ZipExtension.php:83 msgid "No files found inside ZIP archive!" msgstr "ZIP 包中未找到文件!" #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126 #: libraries/config.values.php:138 msgid "Icons" msgstr "图标" #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127 #: libraries/config.values.php:139 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118 msgid "Text" msgstr "文字" #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140 msgid "Both" msgstr "都有" #: libraries/config.values.php:105 msgid "Nowhere" msgstr "无" #: libraries/config.values.php:106 msgid "Left" msgstr "左侧" #: libraries/config.values.php:107 msgid "Right" msgstr "右侧" #: libraries/config.values.php:143 msgid "Click" msgstr "单击" #: libraries/config.values.php:144 msgid "Double click" msgstr "双击" #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188 #: templates/config/form_display/input.twig:16 #: templates/relation/check_relations.twig:15 #: templates/relation/check_relations.twig:66 #: templates/relation/check_relations.twig:91 #: templates/relation/check_relations.twig:129 #: templates/relation/check_relations.twig:154 #: templates/relation/check_relations.twig:164 #: templates/relation/check_relations.twig:199 #: templates/relation/check_relations.twig:224 #: templates/relation/check_relations.twig:249 #: templates/relation/check_relations.twig:274 #: templates/relation/check_relations.twig:299 #: templates/relation/check_relations.twig:324 #: templates/relation/check_relations.twig:349 #: templates/relation/check_relations.twig:387 #: templates/relation/check_relations.twig:412 #: templates/relation/check_relations.twig:437 #: templates/relation/check_relations.twig:462 #: templates/relation/check_relations.twig:487 #: templates/relation/check_relations.twig:512 msgid "Disabled" msgstr "已禁用" #: libraries/config.values.php:148 msgid "key" msgstr "键值" #: libraries/config.values.php:149 msgid "display column" msgstr "显示字段" #: libraries/config.values.php:153 msgid "Welcome" msgstr "欢迎使用" #: libraries/config.values.php:186 msgid "Open" msgstr "开启" #: libraries/config.values.php:187 msgid "Closed" msgstr "关闭" #: libraries/config.values.php:200 msgid "Ask before sending error reports" msgstr "发送错误报告前询问" #: libraries/config.values.php:201 msgid "Always send error reports" msgstr "总是发送错误报告" #: libraries/config.values.php:202 msgid "Never send error reports" msgstr "从不发送错误报告" #: libraries/config.values.php:205 msgid "Server default" msgstr "服务器默认" #: libraries/config.values.php:206 msgid "Enable" msgstr "启用" #: libraries/config.values.php:207 msgid "Disable" msgstr "禁用" #: libraries/config.values.php:256 msgid "Quick - display only the minimal options to configure" msgstr "快速 - 仅显示必须的设置项" #: libraries/config.values.php:257 msgid "Custom - display all possible options to configure" msgstr "自定义 - 显示所有可用的设置项" #: libraries/config.values.php:258 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice" msgstr "自定义 - 同上,但不允许选择快速/自定义" #: libraries/config.values.php:322 msgid "complete inserts" msgstr "完整插入" #: libraries/config.values.php:323 msgid "extended inserts" msgstr "扩展插入" #: libraries/config.values.php:324 msgid "both of the above" msgstr "以上兼有" #: libraries/config.values.php:325 msgid "neither of the above" msgstr "以上均不" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23 #: templates/database/central_columns/main.twig:71 #: templates/database/central_columns/main.twig:298 msgid "Edit ENUM/SET values" msgstr "编辑ENUM / SET值" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30 #: templates/database/central_columns/main.twig:76 #: templates/database/central_columns/main.twig:309 msgctxt "for default" msgid "None" msgstr "无" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33 #: templates/database/central_columns/main.twig:77 #: templates/database/central_columns/main.twig:312 msgid "As defined:" msgstr "定义:" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102 msgid "" "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer " "to the documentation for more details" msgstr "您的权限不足以执行此操作,请参考说明文档了解详情" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7 msgid "Unique" msgstr "唯一" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307 msgid "Fulltext" msgstr "全文搜索" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304 msgid "Spatial" msgstr "空间" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:161 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:27 msgid "Expression" msgstr "表达式" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182 msgid "first" msgstr "第一" #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:187 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433 #, php-format msgid "after %s" msgstr "于 %s 之后" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:22 #: templates/database/create_table.twig:6 #: templates/database/operations/index.twig:30 msgid "Table name" msgstr "数据表名" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:31 #: templates/console/display.twig:124 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317 msgid "Add" msgstr "添加" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:39 msgid "column(s)" msgstr "列" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:73 msgid "Collation:" msgstr "整理:" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:76 msgid "Storage Engine:" msgstr "存储引擎:" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:81 msgid "Connection:" msgstr "连接:" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:112 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137 #: templates/table/operations/index.twig:133 msgid "Storage engine" msgstr "存储引擎" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:135 msgid "PARTITION definition:" msgstr "分区定义:" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:153 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB" msgid "Online transaction" msgstr "在线事务" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:165 msgid "" "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless " "defining a TINYINT(1) column" msgstr "" "除非定义为 TINYINT(1) 字段,否则您的 MySQL 版本将忽略整数类字段的显示宽度" #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:174 #: templates/database/designer/main.twig:1097 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5 #: templates/export.twig:81 templates/modals/add_index.twig:5 #: templates/modals/build_query.twig:5 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46 #: templates/table/relation/common_form.twig:183 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96 msgid "Loading" msgstr "正在加载" #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4 #, php-format msgid "Referenced by %s." msgstr "参考%s。" #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12 msgid "Is a foreign key." msgstr "是外键。" #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39 msgid "Pick from Central Columns" msgstr "从中央列中挑选" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17 msgid "Partition by:" msgstr "分区来源:" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60 msgid "Expression or column list" msgstr "表达式或列的列表" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37 msgid "Partitions:" msgstr "分区:" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45 msgid "Subpartition by:" msgstr "子分区来源:" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65 msgid "Subpartitions:" msgstr "子分区:" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76 #: templates/table/operations/index.twig:480 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:25 msgid "Partition" msgstr "分区" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78 msgid "Values" msgstr "值" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82 msgid "Subpartition" msgstr "子分区" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84 msgid "Engine" msgstr "引擎" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85 #: templates/config/form_display/input.twig:53 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81 #: templates/database/events/editor_form.twig:102 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:32 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13 msgid "Comment" msgstr "注释" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86 msgid "Data directory" msgstr "数据文件夹" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87 msgid "Index directory" msgstr "索引文件夹" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88 msgid "Max rows" msgstr "最大行数" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89 msgid "Min rows" msgstr "最小行数" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90 msgid "Table space" msgstr "表空间" #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91 msgid "Node group" msgstr "节点用户" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52 msgid "Length/Values" msgstr "长度/值" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17 msgid "" "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this " "format: 'a','b','c'…
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a " "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for " "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "如字段类型是“enum”或“set”,请使用以下格式输入:'a','b','c'…
如果需要输入反" "斜杠(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21 msgid "" "For default values, please enter just a single value, without backslash " "escaping or quotes, using this format: a" msgstr "对于默认值,请只输入单个值,不要加反斜杠或引号,请用此格式:a" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12 #: templates/database/central_columns/main.twig:32 #: templates/database/central_columns/main.twig:236 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79 #: templates/database/operations/index.twig:194 #: templates/database/operations/index.twig:198 #: templates/database/structure/table_header.twig:31 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22 #: templates/server/databases/index.twig:29 #: templates/server/databases/index.twig:30 #: templates/server/databases/index.twig:123 #: templates/table/operations/index.twig:151 #: templates/table/search/index.twig:40 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38 msgid "Collation" msgstr "排序规则" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36 #: templates/database/operations/index.twig:68 #: templates/database/operations/index.twig:173 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50 #: templates/table/operations/index.twig:79 #: templates/table/operations/index.twig:115 #: templates/table/operations/index.twig:315 msgid "Adjust privileges" msgstr "调整权限" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59 msgid "Virtuality" msgstr "虚拟" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65 msgid "Move column" msgstr "移动字段" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86 msgid "List of available transformations and their options" msgstr "可用转换列表及其选项" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77 #: templates/transformation_overview.twig:18 msgid "Browser display transformation" msgstr "浏览器显示转换" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81 msgid "Browser display transformation options" msgstr "浏览器显示转换选项" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93 msgid "" "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', " "100, b,'c'…
If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single " "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example " "'\\\\xyz' or 'a\\'b')." msgstr "" "请使用此格式输入转换选项的值:'a',100,b,'c'…
如果您需要在值中输入反斜杠 " "(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88 #: templates/transformation_overview.twig:37 msgid "Input transformation" msgstr "输入转换" #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92 msgid "Input transformation options" msgstr "输入转换选项" #: templates/config/form_display/input.twig:15 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration." msgstr "该设置已禁用,不会被应用到您的设置中。" #: templates/config/form_display/input.twig:57 #: templates/config/form_display/input.twig:58 #, php-format msgid "Set value: %s" msgstr "设置值:%s" #: templates/config/form_display/input.twig:63 #: templates/config/form_display/input.twig:64 msgid "Restore default value" msgstr "还原为默认值" #: templates/config/form_display/input.twig:79 #: templates/config/form_display/input.twig:80 msgid "Allow users to customize this value" msgstr "允许用户自定义该值" #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:38 #: templates/console/display.twig:104 templates/console/display.twig:196 msgid "Collapse" msgstr "崩溃" #: templates/console/bookmark_content.twig:8 templates/console/display.twig:39 #: templates/console/display.twig:105 templates/console/display.twig:197 msgid "Expand" msgstr "扩展" #: templates/console/bookmark_content.twig:9 templates/console/display.twig:40 #: templates/console/display.twig:198 msgid "Requery" msgstr "重新查询" #: templates/console/display.twig:5 msgid "SQL Query Console" msgstr "SQL 查询控制台" #: templates/console/display.twig:9 templates/setup/home/index.twig:166 #: templates/sql/query.twig:38 msgid "Clear" msgstr "清除" #: templates/console/display.twig:12 msgid "History" msgstr "历史" #: templates/console/display.twig:19 templates/console/display.twig:118 msgid "Bookmarks" msgstr "书签" #: templates/console/display.twig:31 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query" msgstr "按 Ctrl+Enter 键执行查询" #: templates/console/display.twig:32 msgid "Press Enter to execute query" msgstr "按 Enter 执行查询" #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:200 msgid "Explain" msgstr "解析" #: templates/console/display.twig:45 templates/console/display.twig:203 msgid "Bookmark" msgstr "书签" #: templates/console/display.twig:47 templates/console/display.twig:205 msgid "Query failed" msgstr "查询失败" #: templates/console/display.twig:49 templates/console/display.twig:207 msgid "Queried time" msgstr "查询时间" #: templates/console/display.twig:49 msgid "During current session" msgstr "在当前会话期间" #: templates/console/display.twig:67 msgid "ascending" msgstr "递增排序" #: templates/console/display.twig:70 msgid "descending" msgstr "递减排序" #: templates/console/display.twig:73 msgid "Order:" msgstr "命令:" #: templates/console/display.twig:79 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16 msgid "Count" msgstr "数量" #: templates/console/display.twig:82 msgid "Execution order" msgstr "运行顺序" #: templates/console/display.twig:85 msgid "Time taken" msgstr "用时" #: templates/console/display.twig:88 templates/table/search/index.twig:146 msgid "Order by:" msgstr "排序条件:" #: templates/console/display.twig:94 msgid "Ungroup queries" msgstr "不使用联合查询" #: templates/console/display.twig:106 msgid "Show trace" msgstr "显示跟踪" #: templates/console/display.twig:107 msgid "Hide trace" msgstr "隐藏跟踪" #: templates/console/display.twig:108 msgid "Count:" msgstr "记录数:" #: templates/console/display.twig:135 msgid "Add bookmark" msgstr "添加书签" #: templates/console/display.twig:142 msgid "Label" msgstr "标签" #: templates/console/display.twig:145 msgid "Target database" msgstr "目标数据库" #: templates/console/display.twig:148 msgid "Share this bookmark" msgstr "共享和谐书签" #: templates/console/display.twig:166 msgid "Set default" msgstr "恢复默认" #: templates/console/display.twig:185 msgid "" "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this " "permanent, view settings." msgstr "浏览设置,使按Shift+Enter键执行输入和插入新行作为永久设置。" #: templates/create_tracking_version.twig:10 #, php-format msgid "Create version %1$s of %2$s" msgstr "为 %2$s 创建版本 %1$s" #: templates/create_tracking_version.twig:15 #, php-format msgid "Create version %1$s" msgstr "创建版本%1$s" #: templates/create_tracking_version.twig:21 msgid "Track these data definition statements:" msgstr "追踪下列数据定义语句:" #: templates/create_tracking_version.twig:60 msgid "Track these data manipulation statements:" msgstr "追踪下列数据操作语句:" #: templates/create_tracking_version.twig:77 msgid "Create version" msgstr "创建版本" #: templates/database/central_columns/edit.twig:15 msgctxt "Auto Increment" msgid "A_I" msgstr "自增" #: templates/database/central_columns/main.twig:4 msgid "Add new column" msgstr "添加新字段" #: templates/database/central_columns/main.twig:24 #: templates/database/central_columns/main.twig:228 msgid "Length/Value" msgstr "长度/值" #: templates/database/central_columns/main.twig:36 #: templates/database/central_columns/main.twig:240 msgid "Attribute" msgstr "属性" #: templates/database/central_columns/main.twig:44 #: templates/database/central_columns/main.twig:248 msgid "A_I" msgstr "自增" #: templates/database/central_columns/main.twig:129 msgid "The central list of columns for the current database is empty" msgstr "当前数据库的列的中央列表是空的" #: templates/database/central_columns/main.twig:166 #: templates/display/results/table.twig:137 msgid "Filter rows" msgstr "过滤行" #: templates/database/central_columns/main.twig:167 #: templates/display/results/table.twig:139 msgid "Search this table" msgstr "在表中搜索" #: templates/database/central_columns/main.twig:178 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418 msgid "Add column" msgstr "添加字段" #: templates/database/central_columns/main.twig:187 msgid "Select a table" msgstr "选择表" #: templates/database/central_columns/main.twig:194 msgid "Select a column." msgstr "选择字段。" #: templates/database/central_columns/main.twig:213 msgid "Click to sort." msgstr "点击以排序。" #: templates/database/central_columns/main.twig:218 #: templates/database/privileges/index.twig:22 #: templates/database/structure/table_header.twig:22 #: templates/database/tracking/tables.twig:18 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15 #: templates/server/databases/index.twig:163 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:23 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21 #: templates/server/variables/index.twig:30 #: templates/table/privileges/index.twig:24 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:34 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457 #: templates/table/tracking/main.twig:32 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8 msgid "Action" msgstr "操作" #: templates/database/create_table.twig:3 #: templates/database/operations/index.twig:27 msgid "Create new table" msgstr "新建数据表" #: templates/database/create_table.twig:10 #: templates/database/operations/index.twig:34 msgid "Number of columns" msgstr "字段数" #: templates/database/create_table.twig:14 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27 #: templates/server/databases/index.twig:46 msgid "Create" msgstr "创建" #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4 msgid "Database comment:" msgstr "数据库备注:" #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124 #: templates/database/structure/index.twig:19 #: templates/display/results/table.twig:334 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376 msgid "Print" msgstr "打印" #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8 msgid "Packed" msgstr "紧凑" #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10 msgid "Cardinality" msgstr "基数" #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542 msgid "No index defined!" msgstr "没有已定义的索引!" #: templates/database/designer/database_tables.twig:31 #: templates/database/export/index.twig:28 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:56 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:83 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:110 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7 msgid "Select all" msgstr "全选" #: templates/database/designer/database_tables.twig:37 msgid "Show/hide columns" msgstr "显示/隐藏字段" #: templates/database/designer/database_tables.twig:46 msgid "See table structure" msgstr "显示表结构" #: templates/database/designer/database_tables.twig:91 #, php-format msgid "Select \"%s\"" msgstr "选择 “%s”" #: templates/database/designer/database_tables.twig:109 #, php-format msgid "Add an option for column \"%s\"." msgstr "给字段“%s”添加选项。" #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6 msgid "Page to open" msgstr "要打开的页面" #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6 msgid "Page to delete" msgstr "要删除的页面" #: templates/database/designer/main.twig:19 #: templates/database/designer/main.twig:25 msgid "Show/Hide tables list" msgstr "显示/隐藏表格列表" #: templates/database/designer/main.twig:29 #: templates/database/designer/main.twig:35 #: templates/database/designer/main.twig:36 msgid "View in fullscreen" msgstr "全屏查看" #: templates/database/designer/main.twig:34 msgid "Exit fullscreen" msgstr "退出全屏" #: templates/database/designer/main.twig:48 #: templates/database/designer/main.twig:52 msgid "New page" msgstr "新页面" #: templates/database/designer/main.twig:77 #: templates/database/designer/main.twig:80 msgid "Delete pages" msgstr "删除页" #: templates/database/designer/main.twig:84 #: templates/database/designer/main.twig:87 #: templates/database/structure/show_create.twig:11 msgid "Create table" msgstr "新建数据表" #: templates/database/designer/main.twig:91 #: templates/database/designer/main.twig:94 #: templates/database/designer/main.twig:271 msgid "Create relationship" msgstr "创建关系" #: templates/database/designer/main.twig:105 #: templates/database/designer/main.twig:108 msgid "Reload" msgstr "重新载入" #: templates/database/designer/main.twig:112 #: templates/database/designer/main.twig:115 msgid "Help" msgstr "帮助" #: templates/database/designer/main.twig:120 #: templates/database/designer/main.twig:123 msgid "Angular links" msgstr "折角连接" #: templates/database/designer/main.twig:120 #: templates/database/designer/main.twig:123 msgid "Direct links" msgstr "直接连接" #: templates/database/designer/main.twig:127 #: templates/database/designer/main.twig:129 msgid "Snap to grid" msgstr "对齐网格" #: templates/database/designer/main.twig:133 #: templates/database/designer/main.twig:139 msgid "Small/Big All" msgstr "全部收缩/展开" #: templates/database/designer/main.twig:143 #: templates/database/designer/main.twig:146 msgid "Toggle small/big" msgstr "反向收缩/展开" #: templates/database/designer/main.twig:150 #: templates/database/designer/main.twig:153 msgid "Toggle relationship lines" msgstr "显示/隐藏关系线" #: templates/database/designer/main.twig:158 #: templates/database/designer/main.twig:161 msgid "Export schema" msgstr "导出架构" #: templates/database/designer/main.twig:169 #: templates/database/designer/main.twig:172 msgid "Build Query" msgstr "生成查询" #: templates/database/designer/main.twig:177 #: templates/database/designer/main.twig:181 msgid "Move Menu" msgstr "移动菜单" #: templates/database/designer/main.twig:185 #: templates/database/designer/main.twig:190 msgid "Pin text" msgstr "固定文字" #: templates/database/designer/main.twig:202 msgid "Hide/Show all" msgstr "全部隐藏/显示" #: templates/database/designer/main.twig:212 msgid "Hide/Show tables with no relationship" msgstr "隐藏/显示没有关联的表" #: templates/database/designer/main.twig:223 msgid "Number of tables:" msgstr "数据表数量:" #: templates/database/designer/main.twig:381 msgid "Delete relationship" msgstr "删除关系" #: templates/database/designer/main.twig:445 #: templates/database/designer/main.twig:610 msgid "Relationship operator" msgstr "关系运算符" #: templates/database/designer/main.twig:474 #: templates/database/designer/main.twig:639 #: templates/database/designer/main.twig:845 #: templates/database/designer/main.twig:1038 msgid "Except" msgstr "EXCEPT" #: templates/database/designer/main.twig:484 #: templates/database/designer/main.twig:649 #: templates/database/designer/main.twig:855 #: templates/database/designer/main.twig:1048 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20 #: templates/server/replication/status_table.twig:17 #: templates/server/status/variables/index.twig:76 #: templates/server/variables/index.twig:32 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9 #: templates/table/search/index.twig:42 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37 msgid "Value" msgstr "值" #: templates/database/designer/main.twig:486 #: templates/database/designer/main.twig:651 #: templates/database/designer/main.twig:857 #: templates/database/designer/main.twig:1050 msgid "subquery" msgstr "子查询" #: templates/database/designer/main.twig:495 #: templates/database/designer/main.twig:711 msgid "Rename to" msgstr "改名为" #: templates/database/designer/main.twig:501 #: templates/database/designer/main.twig:719 msgid "New name" msgstr "新名称" #: templates/database/designer/main.twig:510 #: templates/database/designer/main.twig:916 msgid "Aggregate" msgstr "聚合" #: templates/database/designer/main.twig:516 #: templates/database/designer/main.twig:580 #: templates/database/designer/main.twig:785 #: templates/database/designer/main.twig:816 #: templates/database/designer/main.twig:924 #: templates/database/designer/main.twig:1009 #: templates/table/search/index.twig:41 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39 msgid "Operator" msgstr "运算符" #: templates/database/designer/main.twig:1090 msgid "Active options" msgstr "当前选项" #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19 msgid "Save to selected page" msgstr "保存至所选页" #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23 msgid "Create a page and save to it" msgstr "创建并保存页面" #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29 msgid "New page name" msgstr "新页面名" #: templates/database/designer/page_selector.twig:2 msgid "Select page" msgstr "选择页" #: templates/database/designer/schema_export.twig:4 msgid "Select Export Relational Type" msgstr "选择导出关系类型" #: templates/database/events/editor_form.twig:10 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8 msgid "Details" msgstr "详细" #: templates/database/events/editor_form.twig:19 msgid "Event name" msgstr "事件名称" #: templates/database/events/editor_form.twig:35 #: templates/server/binlog/index.twig:86 msgid "Event type" msgstr "事件类型" #: templates/database/events/editor_form.twig:48 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38 #, php-format msgid "Change to %s" msgstr "改为 %s" #: templates/database/events/editor_form.twig:53 msgid "Execute at" msgstr "运行时间" #: templates/database/events/editor_form.twig:59 msgid "Execute every" msgstr "运行周期" #: templates/database/events/editor_form.twig:70 msgctxt "Start of recurring event" msgid "Start" msgstr "起始时间" #: templates/database/events/editor_form.twig:76 msgctxt "End of recurring event" msgid "End" msgstr "终止时间" #: templates/database/events/editor_form.twig:90 msgid "On completion preserve" msgstr "过期后禁用事件而不删除" #: templates/database/events/editor_form.twig:96 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61 #: templates/view_create.twig:45 msgid "Definer" msgstr "用户" #: templates/database/events/index.twig:13 #: templates/database/privileges/index.twig:113 #: templates/database/privileges/index.twig:114 #: templates/database/routines/index.twig:13 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4 #: templates/database/triggers/list.twig:13 #: templates/display/results/table.twig:298 #: templates/display/results/table.twig:299 templates/select_all.twig:4 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:270 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:560 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11 #: templates/table/privileges/index.twig:117 #: templates/table/privileges/index.twig:118 msgid "Check all" msgstr "全选" #: templates/database/events/index.twig:27 msgid "Create new event" msgstr "新建视图" #: templates/database/events/index.twig:36 msgid "There are no events to display." msgstr "没有事件。" #: templates/database/events/index.twig:112 msgid "Event scheduler status" msgstr "事件计划状态" #: templates/database/events/index.twig:117 #: templates/database/tracking/tables.twig:47 msgid "Click to toggle" msgstr "点击切换" #: templates/database/events/index.twig:130 msgid "ON" msgstr "开" #: templates/database/events/index.twig:141 msgid "OFF" msgstr "关" #: templates/database/export/index.twig:61 msgid "" "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database " "name." msgstr "@SERVER@将变成服务器名称,@DATABASE@ 将变成数据库名。" #. l10n: A query that the user has written freely #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5 msgid "Exporting a raw query" msgstr "导出原始查询" #: templates/database/export/index.twig:7 #, php-format msgid "Exporting tables from \"%s\" database" msgstr "正在导出数据库“%s”中的数据表" #: templates/database/export/index.twig:30 msgid "Export the structure of all tables." msgstr "导出所有表的结构。" #: templates/database/export/index.twig:33 msgid "Export the data of all tables." msgstr "导出所有表的数据。" #: templates/database/import/index.twig:3 #, php-format msgid "Importing into the database \"%s\"" msgstr "正在导入到数据库 \"%s\"" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4 #: templates/database/qbe/index.twig:4 msgid "Multi-table query" msgstr "多表查询" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10 #: templates/database/qbe/index.twig:10 msgid "Query by example" msgstr "通过示例查询" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17 msgid "Query window" msgstr "查询窗口" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128 msgid "select table" msgstr "选择表" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136 msgid "select column" msgstr "选择字段" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51 msgid "Table alias" msgstr "表别名" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52 msgid "Column alias" msgstr "字段别名" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55 msgid "Use this column in criteria" msgstr "在条件中使用此列" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59 msgid "criteria" msgstr "条件" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73 msgid "Add as" msgstr "添加为" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119 msgid "Another column" msgstr "另一个字段" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146 msgid "Enter criteria as free text" msgstr "以自由文本输入条件" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153 msgid "Remove this column" msgstr "删除此列" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85 msgid "+ Add column" msgstr "+ 添加字段" #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96 msgid "Update query" msgstr "更新查询" #: templates/database/operations/index.twig:9 #: templates/database/operations/index.twig:13 msgid "Database comment" msgstr "数据库备注" #: templates/database/operations/index.twig:54 msgid "Rename database to" msgstr "重命名数据库为" #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282 msgid "New database name" msgstr "新数据库名" #: templates/database/operations/index.twig:66 #: templates/database/operations/index.twig:171 #: templates/table/operations/index.twig:77 #: templates/table/operations/index.twig:113 #: templates/table/operations/index.twig:313 msgid "" "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer " "to the documentation for more details." msgstr "您的权限不足以执行此操作,请参考说明文档了解详情。" #: templates/database/operations/index.twig:83 msgid "Remove database" msgstr "删除数据库" #: templates/database/operations/index.twig:89 #, php-format msgid "Database %s has been dropped." msgstr "数据库 %s 已被删除。" #: templates/database/operations/index.twig:94 msgid "Drop the database (DROP)" msgstr "删除数据库 (DROP)" #: templates/database/operations/index.twig:118 msgid "Copy database to" msgstr "复制数据库到" #: templates/database/operations/index.twig:150 msgid "CREATE DATABASE before copying" msgstr "复制前创建数据库 (CREATE DATABASE)" #: templates/database/operations/index.twig:165 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44 #: templates/table/operations/index.twig:306 msgid "Add constraints" msgstr "添加约束" #: templates/database/operations/index.twig:180 msgid "Switch to copied database" msgstr "切换到复制的数据库" #: templates/database/operations/index.twig:216 msgid "Change all tables collations" msgstr "更改所有表排序规则" #: templates/database/operations/index.twig:220 msgid "Change all tables columns collations" msgstr "更改所有表列的排序规则" #: templates/database/privileges/index.twig:9 #: templates/table/privileges/index.twig:8 #, php-format msgid "Users having access to \"%s\"" msgstr "用户可以访问“%s”" #: templates/database/privileges/index.twig:17 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:12 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24 #: templates/table/privileges/index.twig:19 msgid "User name" msgstr "用户名" #: templates/database/privileges/index.twig:18 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:26 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:38 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9 #: templates/table/privileges/index.twig:20 msgid "Host name" msgstr "主机名" #: templates/database/privileges/index.twig:21 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:17 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18 #: templates/table/privileges/index.twig:23 msgid "Grant" msgstr "授权" #: templates/database/privileges/index.twig:36 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36 #: templates/table/privileges/index.twig:38 msgid "Any" msgstr "任意" #: templates/database/privileges/index.twig:47 #: templates/table/privileges/index.twig:49 msgid "global" msgstr "全局" #: templates/database/privileges/index.twig:50 #: templates/table/privileges/index.twig:52 msgid "database-specific" msgstr "按数据库指定" #: templates/database/privileges/index.twig:52 #: templates/table/privileges/index.twig:54 msgid "wildcard" msgstr "通配符" #: templates/database/privileges/index.twig:55 #: templates/table/privileges/index.twig:59 msgid "routine" msgstr "程序" #: templates/database/privileges/index.twig:112 #: templates/database/privileges/index.twig:115 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9 #: templates/display/results/table.twig:297 #: templates/display/results/table.twig:300 templates/select_all.twig:2 #: templates/select_all.twig:6 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123 #: templates/table/privileges/index.twig:116 #: templates/table/privileges/index.twig:119 msgid "With selected:" msgstr "选中项:" #: templates/database/privileges/index.twig:131 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137 #: templates/table/privileges/index.twig:134 msgctxt "Create new user" msgid "New" msgstr "新建" #: templates/database/privileges/index.twig:136 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:6 #: templates/server/privileges/add_user.twig:4 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140 #: templates/table/privileges/index.twig:140 msgid "Add user account" msgstr "新增用户账户" #: templates/database/qbe/index.twig:16 #, php-format msgid "Switch to %svisual builder%s" msgstr "切换到%s可视化查询生成器%s" #: templates/database/qbe/index.twig:20 msgid "You have to choose at least one column to display!" msgstr "您最少要选择显示一列!" #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5 msgid "Ins:" msgstr "插入:" #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12 msgid "And" msgstr "且" #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17 msgid "Del:" msgstr "删除:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12 #: templates/table/find_replace/index.twig:41 msgid "Column:" msgstr "字段:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17 msgid "Alias:" msgstr "别名:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22 msgid "Show:" msgstr "显示:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27 msgid "Sort:" msgstr "排序:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32 msgid "Sort order:" msgstr "排序规则:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37 msgid "Criteria:" msgstr "条件:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44 msgid "Modify:" msgstr "修改:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54 msgid "Add/Delete criteria rows:" msgstr "添加/删除标准行:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67 msgid "Add/Delete columns:" msgstr "添加/删除字段:" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88 msgid "Use tables" msgstr "使用表" #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107 #, php-format msgid "SQL query on database %s:" msgstr "在数据库 %s 执行 SQL 语句:" #: templates/database/routines/editor_form.twig:20 msgid "Routine name" msgstr "程序名称" #: templates/database/routines/editor_form.twig:43 msgid "Parameters" msgstr "参数" #: templates/database/routines/editor_form.twig:49 msgid "Direction" msgstr "方向" #: templates/database/routines/editor_form.twig:66 msgid "Add parameter" msgstr "添加参数" #: templates/database/routines/editor_form.twig:67 msgid "Remove last parameter" msgstr "删除最后一个参数" #: templates/database/routines/editor_form.twig:71 msgid "Return type" msgstr "返回类型" #: templates/database/routines/editor_form.twig:79 msgid "Return length/values" msgstr "返回长度/值" #: templates/database/routines/editor_form.twig:86 msgid "Return options" msgstr "返回选项" #: templates/database/routines/editor_form.twig:90 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31 #: templates/database/structure/table_header.twig:42 msgid "Charset" msgstr "字符集" #: templates/database/routines/editor_form.twig:115 msgid "Is deterministic" msgstr "是否固定" #: templates/database/routines/editor_form.twig:131 msgid "" "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please " "refer to the documentation for more details." msgstr "您没有足够的权限执行此操作,请参考说明文档了解详情。" #: templates/database/routines/editor_form.twig:144 msgid "Security type" msgstr "安全类型" #: templates/database/routines/editor_form.twig:153 msgid "SQL data access" msgstr "SQL 数据访问" #: templates/database/routines/execute_form.twig:7 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12 msgid "Routine parameters" msgstr "程序参数" #: templates/database/routines/index.twig:33 msgid "Create new routine" msgstr "创建新的例程" #: templates/database/routines/index.twig:42 msgid "There are no routines to display." msgstr "没有程序。" #: templates/database/routines/index.twig:51 msgid "Returns" msgstr "返回" #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5 msgid "ENUM/SET editor" msgstr "ENUM/SET 编辑器" #: templates/database/routines/row.twig:38 #: templates/database/routines/row.twig:48 #: templates/database/routines/row.twig:52 msgid "Execute" msgstr "执行" #: templates/database/search/main.twig:5 msgid "Search in database" msgstr "在数据库中搜索" #: templates/database/search/main.twig:8 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):" msgstr "要搜索的内容(通配符:“%”):" #: templates/database/search/main.twig:15 #: templates/table/find_replace/index.twig:31 msgid "Find:" msgstr "查找:" #: templates/database/search/main.twig:19 #: templates/database/search/main.twig:23 msgid "Words are separated by a space character (\" \")." msgstr "每个单词用空格(“ ”)分开。" #: templates/database/search/main.twig:40 msgid "Inside tables:" msgstr "于下列表:" #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8 msgid "Unselect all" msgstr "全不选" #: templates/database/search/main.twig:67 msgid "Inside column:" msgstr "包含字段:" #: templates/database/search/results.twig:12 #, php-format msgid "%1$s match in %2$s" msgid_plural "%1$s matches in %2$s" msgstr[0] "在 %2$s 中找到 %1$s 个" #: templates/database/search/results.twig:56 msgid "Total: %count% match" msgid_plural "Total: %count% matches" msgstr[0] "总计: %s 个匹配" #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9 msgid "Add prefix" msgstr "添加前缀" #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6 #, php-format msgid "%s table" msgid_plural "%s tables" msgstr[0] "%s 张表" #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17 msgid "Sum" msgstr "总计" #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:56 msgid "Continue" msgstr "继续" #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7 msgid "From" msgstr "从" #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13 msgid "To" msgstr "到" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6 msgid "Check tables having overhead" msgstr "仅选择多余" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10 msgid "Copy table" msgstr "复制表格" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11 msgid "Show create" msgstr "显示创建" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14 #: templates/table/operations/index.twig:403 #: templates/table/operations/view.twig:26 msgid "Delete data or table" msgstr "删除数据或数据表" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74 msgid "Empty" msgstr "清空" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18 #: templates/table/operations/index.twig:334 msgid "Table maintenance" msgstr "表维护" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3 #: templates/table/operations/index.twig:339 msgid "Analyze table" msgstr "分析表" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20 #: templates/table/maintenance/check.twig:3 #: templates/table/operations/index.twig:348 msgid "Check table" msgstr "检查表" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3 #: templates/table/operations/index.twig:356 msgid "Checksum table" msgstr "校验值表" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3 #: templates/table/operations/index.twig:384 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68 msgid "Optimize table" msgstr "优化表" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3 #: templates/table/operations/index.twig:393 msgid "Repair table" msgstr "修复表" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25 msgid "Prefix" msgstr "前缀" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26 msgid "Add prefix to table" msgstr "添加表前缀" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27 msgid "Replace table prefix" msgstr "修改表前缀" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33 msgid "Add columns to central list" msgstr "将列添加到中央列表" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34 msgid "Remove columns from central list" msgstr "从中央列表中删除列" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35 msgid "Make consistent with central list" msgstr "与中央列表保持一致" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48 msgid "Are you sure?" msgstr "请核实信息?" #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52 msgid "" "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you " "want to continue?" msgstr "该操作有可能影响一些列的定义[br]你确认做此更改吗?" #: templates/database/structure/copy_form.twig:14 msgid "Options:" msgstr "选项:" #: templates/database/structure/copy_form.twig:39 msgid "Add AUTO INCREMENT value" msgstr "添加自增值" #: templates/database/structure/drop_form.twig:6 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6 #: templates/table/delete/confirm.twig:12 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:7 #: templates/table/structure/primary.twig:3 msgid "Do you really want to execute the following query?" msgstr "您真的要执行下面的查询吗?" #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6 msgid "Remove from Favorites" msgstr "从收藏夹中移除" #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4 msgid "Add to Favorites" msgstr "添加到收藏" #: templates/database/structure/show_create.twig:2 msgid "Showing create queries" msgstr "显示创建查询" #: templates/database/structure/show_create.twig:33 #: templates/display/results/table.twig:373 templates/modals/create_view.twig:5 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11 msgid "Create view" msgstr "新建视图" #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17 #: templates/server/databases/index.twig:219 #: templates/server/databases/index.twig:231 msgid "Not replicated" msgstr "未复制" #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18 #: templates/server/databases/index.twig:215 #: templates/server/databases/index.twig:227 msgid "Replicated" msgstr "已复制" #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223 msgid "in use" msgstr "使用中" #: templates/database/structure/table_header.twig:27 msgid "" "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See " "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]." msgstr "" "可能是近似值。单击数字以获得确切的计数。参见[doc@faq3-11]常见问题 3.11[/" "doc]。" #: templates/database/structure/table_header.twig:36 #: templates/table/index_form.twig:144 msgid "Size" msgstr "大小" #: templates/database/structure/table_header.twig:51 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154 msgid "Creation" msgstr "创建时间" #: templates/database/structure/table_header.twig:56 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161 msgid "Last update" msgstr "最后更新" #: templates/database/structure/table_header.twig:61 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168 msgid "Last check" msgstr "最后检查" #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3 msgid "Tracking is active." msgstr "追踪已启用。" #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5 msgid "Tracking is not active." msgstr "追踪已禁用。" #: templates/database/tracking/tables.twig:4 msgid "Tracked tables" msgstr "已追踪的表" #: templates/database/tracking/tables.twig:14 msgid "Last version" msgstr "最新版本" #: templates/database/tracking/tables.twig:15 #: templates/table/tracking/main.twig:29 msgid "Created" msgstr "创建" #: templates/database/tracking/tables.twig:16 #: templates/table/tracking/main.twig:30 msgid "Updated" msgstr "更新" #: templates/database/tracking/tables.twig:61 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53 msgid "active" msgstr "启用" #: templates/database/tracking/tables.twig:73 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56 msgid "not active" msgstr "禁用" #: templates/database/tracking/tables.twig:93 #: templates/database/tracking/tables.twig:138 #: templates/database/tracking/tables.twig:139 msgid "Delete tracking" msgstr "删除追踪数据" #: templates/database/tracking/tables.twig:104 msgid "Versions" msgstr "版本" #: templates/database/tracking/tables.twig:145 msgid "Untracked tables" msgstr "未追踪的表" #: templates/database/tracking/tables.twig:176 #: templates/database/tracking/tables.twig:188 #: templates/database/tracking/tables.twig:189 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396 msgid "Track table" msgstr "追踪表" #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23 msgid "Trigger name" msgstr "触发器名称" #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37 msgctxt "Trigger action time" msgid "Time" msgstr "时机" #: templates/database/triggers/list.twig:27 msgid "Create new trigger" msgstr "新建视图" #: templates/database/triggers/list.twig:36 msgid "There are no triggers to display." msgstr "没有触发器。" #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:16 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:78 msgid "You can also edit most values by clicking directly on them." msgstr "也可以通过直接单击大多数值来编辑它们。" #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:18 #: templates/display/results/checkbox_and_links.twig:80 msgid "You can also edit most values by double-clicking directly on them." msgstr "也可以通过直接双击大多数值来编辑它们。" #: templates/display/results/table.twig:18 #: templates/display/results/table.twig:21 templates/list_navigator.twig:8 #: templates/list_navigator.twig:13 msgctxt "First page" msgid "Begin" msgstr "首页" #: templates/display/results/table.twig:35 #: templates/display/results/table.twig:38 templates/list_navigator.twig:16 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47 #: templates/server/binlog/index.twig:52 msgctxt "Previous page" msgid "Previous" msgstr "上一页" #: templates/display/results/table.twig:55 #: templates/display/results/table.twig:59 templates/list_navigator.twig:33 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72 #: templates/server/binlog/index.twig:77 msgctxt "Next page" msgid "Next" msgstr "下一页" #: templates/display/results/table.twig:76 #: templates/display/results/table.twig:80 templates/list_navigator.twig:42 #: templates/list_navigator.twig:44 msgctxt "Last page" msgid "End" msgstr "尾页" #: templates/display/results/table.twig:107 msgid "Save edited data" msgstr "保存已修改的数据" #: templates/display/results/table.twig:113 msgid "Restore column order" msgstr "恢复字段顺序" #: templates/display/results/table.twig:124 templates/export.twig:149 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9 msgid "Number of rows:" msgstr "行数:" #: templates/display/results/table.twig:127 msgid "All" msgstr "全部" #: templates/display/results/table.twig:145 msgid "Sort by key:" msgstr "按索引排序:" #: templates/display/results/table.twig:194 #: templates/table/search/index.twig:102 msgid "Extra options" msgstr "额外选项" #: templates/display/results/table.twig:216 msgid "Relational key" msgstr "关联键" #: templates/display/results/table.twig:220 msgid "Display column for relationships" msgstr "显示关联的字段" #: templates/display/results/table.twig:228 msgid "Show binary contents" msgstr "显示二进制内容" #: templates/display/results/table.twig:232 msgid "Show BLOB contents" msgstr "显示 BLOB 内容" #: templates/display/results/table.twig:242 msgid "Hide browser transformation" msgstr "隐藏浏览器转换" #: templates/display/results/table.twig:254 msgid "Well Known Text" msgstr "WKT 文本表达" #: templates/display/results/table.twig:258 msgid "Well Known Binary" msgstr "WKB 二进制表达" #: templates/display/results/table.twig:330 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9 msgid "Query results operations" msgstr "查询结果操作" #: templates/display/results/table.twig:336 msgid "Copy to clipboard" msgstr "复制到剪贴板" #: templates/display/results/table.twig:355 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2 msgid "Display chart" msgstr "显示图表" #: templates/display/results/table.twig:363 msgid "Visualize GIS data" msgstr "可视化 GIS 数据" #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6 msgctxt "None encoding conversion" msgid "None" msgstr "无" #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17 msgid "Convert to Kana" msgstr "转换为假名" #: templates/error/report_form.twig:3 msgid "" "This report automatically includes data about the error and information " "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin " "team for debugging the error." msgstr "" "此报告自动包含有关错误的数据和有关配置设置的信息。它将被发送到phpMyAdmin团队" "以调试错误。" #: templates/error/report_form.twig:11 msgid "" "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in " "debugging:" msgstr "你能告诉我们产生这个错误的步骤吗?它对帮助调试有巨大作用:" #: templates/error/report_form.twig:18 msgid "You may examine the data in the error report:" msgstr "您可以检查错误报告中的数据:" #: templates/error/report_modal.twig:5 msgid "Submit error report" msgstr "提交错误报告" #: templates/error/report_modal.twig:12 msgid "Send error report" msgstr "发送错误报告" #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42 msgid "Select a template" msgstr "选择一个模板" #: templates/export.twig:14 msgid "Export templates:" msgstr "导出模板:" #: templates/export.twig:18 msgid "New template:" msgstr "新模板:" #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24 msgid "Template name" msgstr "模板名称" #: templates/export.twig:35 msgid "Existing templates:" msgstr "现有模板:" #: templates/export.twig:38 msgid "Template:" msgstr "模板:" #: templates/export.twig:51 msgid "Update" msgstr "更新" #: templates/export.twig:72 msgid "Show SQL query" msgstr "显示 SQL 查询" #: templates/export.twig:104 msgid "Export method:" msgstr "导出方式:" #: templates/export.twig:108 msgid "Quick - display only the minimal options" msgstr "快速 - 显示最少的选项" #: templates/export.twig:112 msgid "Custom - display all possible options" msgstr "自定义 - 显示所有可用的选项" #: templates/export.twig:121 msgid "File format to export" msgstr "要导出的文件格式" #: templates/export.twig:137 msgid "Rows:" msgstr "记录:" #: templates/export.twig:141 msgid "Dump all rows" msgstr "转储所有行" #: templates/export.twig:145 msgid "Dump some row(s)" msgstr "转储部分记录" #: templates/export.twig:160 msgid "Row to begin at:" msgstr "起始行数:" #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332 msgid "Output:" msgstr "输出:" #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370 #, php-format msgid "Save on server in the directory %s" msgstr "保存到务器上的 %s 文件夹中" #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337 msgid "Rename exported databases/tables/columns" msgstr "重命名导出的数据库/表/列" #: templates/export.twig:201 msgid "Defined aliases" msgstr "已定义的别名" #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260 msgid "Remove" msgstr "移除" #: templates/export.twig:269 msgid "Define new aliases" msgstr "定义新别名" #: templates/export.twig:274 msgid "Select database:" msgstr "选择数据库:" #: templates/export.twig:290 msgid "Select table:" msgstr "选择表:" #: templates/export.twig:298 msgid "New table name" msgstr "新数据表名称" #: templates/export.twig:306 msgid "Select column:" msgstr "选择字段:" #: templates/export.twig:314 msgid "New column name" msgstr "新字段名" #: templates/export.twig:347 #, php-format msgid "Use %s statement" msgstr "使用 %s 语句" #: templates/export.twig:356 msgid "View output as text" msgstr "直接显示为文本" #: templates/export.twig:360 msgid "Save output to a file" msgstr "保存为文件" #: templates/export.twig:387 msgid "File name template:" msgstr "文件名模板:" #: templates/export.twig:388 #, php-format msgid "" "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time " "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: " "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details." msgstr "" "这个值是使用 'strftime' 函数来解析的,所以你能用时间格式的字符串。另外,下列" "内容也将被转换:%s 其他文本将保持原样。参见常见问题FAQ 6.27。" #: templates/export.twig:398 msgid "Use this for future exports" msgstr "以后也使用此设置" #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103 msgid "Character set of the file:" msgstr "文件的字符集:" #: templates/export.twig:429 msgid "Compression:" msgstr "压缩:" #: templates/export.twig:437 msgid "zipped" msgstr "zip 压缩" #: templates/export.twig:443 msgid "gzipped" msgstr "gzip 压缩" #: templates/export.twig:461 msgid "Export databases as separate files" msgstr "将数据库导出为独立的文件" #: templates/export.twig:463 msgid "Export tables as separate files" msgstr "将每个表导出为独立的文件" #: templates/export.twig:474 msgid "Skip tables larger than:" msgstr "跳过大于以下值的表:" #: templates/export.twig:476 msgid "The size is measured in MiB." msgstr "大小以MB为单位。" #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182 msgid "Format-specific options:" msgstr "格式特定选项:" #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191 msgid "Encoding Conversion:" msgstr "编码转换:" #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6 #: templates/server/status/variables/index.twig:7 msgid "Filters" msgstr "过滤器" #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12 msgid "Containing the word:" msgstr "包含文字:" #: templates/footer.twig:10 templates/footer.twig:12 templates/footer.twig:14 msgid "Open new phpMyAdmin window" msgstr "打开新的 phpMyAdmin 窗口" #: templates/footer.twig:29 templates/home/index.twig:18 #: templates/login/form.twig:5 msgid "phpMyAdmin Demo Server" msgstr "phpMyAdmin 演示服务器" #: templates/footer.twig:37 #, php-format msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch." msgstr "当前为 Git %2$s 分支 %1$s 版。" #: templates/footer.twig:39 msgid "Git information missing!" msgstr "缺少 Git 信息!" #: templates/gis_data_editor_form.twig:4 #, php-format msgid "Value for the column \"%s\"" msgstr "字段“%s”的值" #: templates/gis_data_editor_form.twig:22 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer" msgstr "以 OpenStreetMaps 为背景" #: templates/gis_data_editor_form.twig:38 msgctxt "Spatial Reference System Identifier" msgid "SRID:" msgstr "空间参照标识符:" #: templates/gis_data_editor_form.twig:53 #, php-format msgid "Geometry %d:" msgstr "几何体 %d:" #: templates/gis_data_editor_form.twig:73 msgid "Point:" msgstr "点:" #: templates/gis_data_editor_form.twig:93 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186 #, php-format msgid "Point %d:" msgstr "点 %d:" #: templates/gis_data_editor_form.twig:113 #, php-format msgid "Linestring %d:" msgstr "线 %d:" #: templates/gis_data_editor_form.twig:115 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170 msgid "Outer ring:" msgstr "外环:" #: templates/gis_data_editor_form.twig:117 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172 #, php-format msgid "Inner ring %d:" msgstr "内环 %d:" #: templates/gis_data_editor_form.twig:144 msgid "Add a linestring" msgstr "添加线" #: templates/gis_data_editor_form.twig:157 #, php-format msgid "Polygon %d:" msgstr "多边形 %d:" #: templates/gis_data_editor_form.twig:199 msgid "Add a polygon" msgstr "添加多边形" #: templates/gis_data_editor_form.twig:205 msgid "Add geometry" msgstr "添加几何体" #: templates/gis_data_editor_form.twig:214 msgid "Output" msgstr "输出" #: templates/gis_data_editor_form.twig:216 msgid "" "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string " "below into the \"Value\" field." msgstr "从“函数”列中选择“GeomFromText”并粘贴下列内容到“值”中。" #: templates/header.twig:36 templates/login/header.twig:13 msgid "Javascript must be enabled past this point!" msgstr "该处必须启用 Javascript!" #: templates/header.twig:47 msgid "Click on the bar to scroll to top of page" msgstr "点击以滚动到页面顶部" #: templates/home/git_info.twig:2 msgid "Git revision:" msgstr "Git 修订版本:" #: templates/home/git_info.twig:13 msgid "no branch" msgstr "没有分支" #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22 #, php-format msgid "from %s branch" msgstr "来自 %s 分支" #: templates/home/git_info.twig:25 #, php-format msgid "committed on %s by %s" msgstr "于 %s 由 %s 提交" #: templates/home/git_info.twig:32 #, php-format msgid "authored on %s by %s" msgstr "基于版本 %s 由 %s 进行修改创作" #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8 #, php-format msgid "" "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not " "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available " "at %s." msgstr "" "您正在使用演示服务器。您可以在这里做任何事,但请不要修改 root、debian-sys-" "maint 和 pma 用户。详情请见 %s。" #: templates/home/index.twig:32 msgid "General settings" msgstr "常规设置" #: templates/home/index.twig:57 msgid "Server connection collation:" msgstr "服务器连接排序规则:" #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56 msgid "More settings" msgstr "更多设置" #: templates/home/index.twig:93 msgid "Appearance settings" msgstr "外观设置" #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9 msgid "Language" msgstr "语言" #: templates/home/index.twig:131 msgid "Theme" msgstr "主题" #: templates/home/index.twig:142 msgctxt "View all themes" msgid "View all" msgstr "查看全部" #: templates/home/index.twig:157 msgid "Database server" msgstr "数据库服务器" #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7 msgid "Server:" msgstr "服务器:" #: templates/home/index.twig:165 msgid "Server type:" msgstr "服务器类型:" #: templates/home/index.twig:169 msgid "Server connection:" msgstr "服务器连接:" #: templates/home/index.twig:177 msgid "Protocol version:" msgstr "协议版本:" #: templates/home/index.twig:181 msgid "User:" msgstr "用户:" #: templates/home/index.twig:185 msgid "Server charset:" msgstr "服务器字符集:" #: templates/home/index.twig:197 msgid "Web server" msgstr "网站服务器" #: templates/home/index.twig:207 msgid "Database client version:" msgstr "数据库客户端版本:" #: templates/home/index.twig:211 msgid "PHP extension:" msgstr "PHP 扩展:" #: templates/home/index.twig:218 msgid "PHP version:" msgstr "PHP 版本:" #: templates/home/index.twig:225 msgid "Show PHP information" msgstr "显示 PHP 信息" #: templates/home/index.twig:239 msgid "Version information:" msgstr "版本信息:" #: templates/home/index.twig:249 msgid "Official Homepage" msgstr "官方主页" #: templates/home/index.twig:254 msgid "Contribute" msgstr "提供贡献" #: templates/home/index.twig:259 msgid "Get support" msgstr "获取支持" #: templates/home/index.twig:264 msgid "List of changes" msgstr "变更清单" #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30 msgid "License" msgstr "许可证协议" #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2 msgid "Warning" msgstr "警告" #: templates/home/index.twig:282 msgid "Notice" msgstr "提醒" #: templates/home/index.twig:295 msgid "phpMyAdmin Themes" msgstr "phpMyAdmin 主题" #: templates/home/index.twig:306 msgid "Get more themes!" msgstr "获得更多主题!" #: templates/home/themes.twig:8 #, php-format msgid "Screenshot of the %s theme." msgstr "%s主题的屏幕截图。" #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal #: templates/home/themes.twig:14 msgid "Take it" msgstr "取用它" #: templates/import/javascript.twig:12 msgid "" "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or " "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) " "browsers." msgstr "" "上传的文件可能超过了最大大小,也可能是一个基于 webkit 浏览器 (Safari, Google " "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) 。" #: templates/import/javascript.twig:13 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "%s 之 %s" #: templates/import/javascript.twig:14 #, php-format msgid "%s/sec." msgstr "%s/秒。" #: templates/import/javascript.twig:15 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining." msgstr "大约 %MIN 分钟. 还剩下 %SEC 秒." #: templates/import/javascript.twig:16 msgid "About %SEC sec. remaining." msgstr "约还需 %SEC 秒。" #: templates/import/javascript.twig:17 msgid "The file is being processed, please be patient." msgstr "正在处理,请稍候。" #: templates/import/javascript.twig:29 msgid "Uploading your import file…" msgstr "正在上传您的导入文件…" #: templates/import/javascript.twig:152 msgid "" "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are " "not available." msgstr "正在上传文件,暂无详细信息,请稍候。" #: templates/import.twig:26 msgid "File to import:" msgstr "要导入的文件:" #: templates/import.twig:31 #, php-format msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed." msgstr "文件可能已压缩 (%s) 或未压缩。" #: templates/import.twig:32 msgid "" "A compressed file's name must end in .[format].[compression]. Example: .sql.zip" msgstr "" "压缩文件名必须以 .[格式].[压缩方式] 结尾。如:.sql." "zip" #: templates/import.twig:40 msgid "Upload a file" msgstr "上传文件" #: templates/import.twig:43 msgid "Select file to import" msgstr "选择要导入的文件" #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77 #: templates/preferences/manage/main.twig:22 msgid "Browse your computer:" msgstr "从计算机中上传:" #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82 msgid "You may also drag and drop a file on any page." msgstr "您可在各页面间拖放文件。" #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88 #, php-format msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:" msgstr "从网站服务器上传文件夹 [strong]%s[/strong] 中选择:" #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96 msgid "There are no files to import!" msgstr "没有要导入的文件!" #: templates/import.twig:100 msgid "File uploads are not allowed on this server." msgstr "此服务器禁止了文件上传。" #: templates/import.twig:126 msgid "Partial import:" msgstr "部分导入:" #: templates/import.twig:131 #, php-format msgid "" "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d." msgstr "上一个导入操作超时,随后重新提交将会从 %d 处开始。" #: templates/import.twig:138 msgid "" "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close " "to the PHP timeout limit." msgstr "在导入时脚本若检测到接近PHP超时时限(即需要花费很长时间)则允许中断。" #: templates/import.twig:140 msgid "" "This might be a good way to import large files, however it can break " "transactions." msgstr "尽管这样会中断事务,但在导入大文件时也许是个好方法。" #: templates/import.twig:144 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:" msgstr "从第一个开始跳过这些数量的查询(对于SQL):" #: templates/import.twig:154 msgid "Other options" msgstr "其它选项" #: templates/indexes.twig:39 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489 msgid "Rename" msgstr "改名" #: templates/indexes.twig:45 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495 msgid "The primary key has been dropped." msgstr "已删除主键。" #: templates/indexes.twig:50 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500 #, php-format msgid "Index %s has been dropped." msgstr "已删除索引 %s。" #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124 msgid "Log in" msgstr "登录" #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space." msgstr "您可以输入以空格分隔的主机名/IP地址和端口号。" #: templates/login/form.twig:76 msgid "Username:" msgstr "用户名:" #: templates/login/form.twig:85 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:44 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: templates/login/form.twig:95 msgid "Server choice:" msgstr "选择服务器:" #: templates/login/header.twig:17 msgid "" "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This " "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your " "server configuration to indicate HTTPS properly." msgstr "" "服务器和客户端上指示的HTTPS之间不匹配。这可能导致phpMyAdmin无法正常工作或存在" "安全风险。请修复您的服务器配置以正确指示HTTPS。" #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3 msgid "" "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your " "device and enter authentication code it generates." msgstr "" "请将以下QR码扫描到设备上的双因素身份验证应用程序中,然后输入它生成的身份验证" "码。" #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13 msgid "Secret/key:" msgstr "密钥:" #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16 #: templates/login/twofactor/application.twig:2 msgid "Authentication code:" msgstr "认证代码:" #: templates/login/twofactor/application.twig:5 msgid "" "Open the two-factor authentication app on your device to view your " "authentication code and verify your identity." msgstr "" "在您的设备上打开双因素身份验证应用,以查看您的身份验证代码并验证您的身份。" #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2 msgid "" "The configured two factor authentication is not available, please install " "missing dependencies." msgstr "配置的双因素身份验证不可用,请安装缺少的依赖项。" #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3 msgid "" "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then " "confirm registration on the device." msgstr "请将您的FIDO U2F设备连接到计算机的USB端口。然后在设备上确认注册。" #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3 msgid "" "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will " "most likely refuse to authenticate you." msgstr "" "您没有使用https访问phpMyAdmin,因此FIDO U2F设备很可能拒绝对您进行身份验证。" #: templates/login/twofactor/key.twig:3 msgid "" "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then " "confirm login on the device." msgstr "请将您的FIDO U2F设备连接到计算机的USB端口。然后确认在设备上登录。" #: templates/login/twofactor.twig:10 msgid "Verify" msgstr "验证" #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27 msgid "View:" msgstr "视图:" #: templates/modals/function_confirm.twig:5 #: templates/server/databases/index.twig:315 msgid "Confirm" msgstr "确认" #: templates/modals/function_confirm.twig:10 msgid "Ok" msgstr "好的" #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30 msgid "Go back" msgstr "回去" #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5 msgid "Show hidden navigation tree items." msgstr "显示隐藏的导航树节点。" #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20 msgid "Unhide" msgstr "取消隐藏" #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26 msgid "Home" msgstr "主页" #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31 msgid "Empty session data" msgstr "空会话数据" #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31 msgid "Log out" msgstr "退出" #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36 msgid "phpMyAdmin documentation" msgstr "phpMyAdmin 文档" #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40 msgid "MariaDB Documentation" msgstr "MariaDB 文档" #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40 msgid "MySQL Documentation" msgstr "MySQL 文档" #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44 msgid "Navigation panel settings" msgstr "导航面板设定" #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48 msgid "Reload navigation panel" msgstr "重新载入导航面板" #: templates/navigation/main.twig:67 msgid "An error has occurred while loading the navigation display" msgstr "载入导航显示时出现错误" #: templates/navigation/main.twig:88 msgid "SQL upload" msgstr "SQL 上传" #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12 msgid "Type to filter these, Enter to search all" msgstr "过滤器" #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16 msgid "Clear fast filter" msgstr "清除快速筛选数据" #: templates/preferences/autoload.twig:7 msgid "" "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to " "import it for current session?" msgstr "你的浏览器中有当前域的 phpMyAdmin 设置。是否导入到当前会话中?" #: templates/preferences/autoload.twig:13 msgid "Delete settings" msgstr "删除设置" #: templates/preferences/forms/main.twig:4 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!" msgstr "无法保存设置,提交的表单中有错误!" #: templates/preferences/header.twig:6 msgid "Manage your settings" msgstr "管理我的设置" #: templates/preferences/header.twig:12 msgid "Two-factor authentication" msgstr "双因素身份验证" #: templates/preferences/header.twig:55 #: templates/preferences/manage/main.twig:72 msgid "Configuration has been saved." msgstr "设置已保存。" #: templates/preferences/header.twig:60 #, php-format msgid "" "Your preferences will be saved for current session only. Storing them " "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s." msgstr "你的偏好将仅作用于本次会话。要想永久保存需要 %sphpMyAdmin 高级功能%s。" #: templates/preferences/manage/error.twig:1 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields." msgstr "部分设置含有错误的数据。" #: templates/preferences/manage/error.twig:16 msgid "Do you want to import remaining settings?" msgstr "是否导入其余的设置?" #: templates/preferences/manage/main.twig:3 #: templates/preferences/manage/main.twig:33 msgid "Saved on: @DATE@" msgstr "保存于:@DATE@" #: templates/preferences/manage/main.twig:20 msgid "Import from file" msgstr "从文件导入" #: templates/preferences/manage/main.twig:27 msgid "Import from browser's storage" msgstr "从浏览器存储中导入" #: templates/preferences/manage/main.twig:30 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage." msgstr "设置将从浏览器的本地存储中导入。" #: templates/preferences/manage/main.twig:36 msgid "You have no saved settings!" msgstr "你没有已保存的设置!" #: templates/preferences/manage/main.twig:40 #: templates/preferences/manage/main.twig:104 msgid "This feature is not supported by your web browser" msgstr "你所使用的浏览器不支持此功能" #: templates/preferences/manage/main.twig:44 msgid "Merge with current configuration" msgstr "与当前设置合并" #: templates/preferences/manage/main.twig:59 #, php-format msgid "" "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup " "script%s." msgstr "" "你可以通过修改 config.inc.php 文件进行更多设置,如通过使用%s安装脚本%s。" #: templates/preferences/manage/main.twig:81 msgid "Save as JSON file" msgstr "保存为JSON文件" #: templates/preferences/manage/main.twig:85 msgid "Save as PHP file" msgstr "保存为PHP文件" #: templates/preferences/manage/main.twig:90 msgid "Save to browser's storage" msgstr "保存到浏览器存储" #: templates/preferences/manage/main.twig:96 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage." msgstr "设置将保存到浏览器的本地存储。" #: templates/preferences/manage/main.twig:99 msgid "Existing settings will be overwritten!" msgstr "现有设置将被覆盖!" #: templates/preferences/manage/main.twig:120 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values." msgstr "你可以重置并将所有设置恢复为默认值。" #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70 msgid "Configure two-factor authentication" msgstr "配置双因素身份验证" #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12 msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "启用双因素身份验证" #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5 msgid "Confirm disabling two-factor authentication" msgstr "确认禁用双因素身份验证" #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9 msgid "" "By disabling two factor authentication you will be again able to login using " "password only." msgstr "通过禁用双因素身份验证,您将仅需使用密码登录。" #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46 msgid "Disable two-factor authentication" msgstr "禁用双因素身份验证" #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5 msgid "Two-factor authentication status" msgstr "双因素身份验证状态" #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11 msgid "" "Two-factor authentication is not available, please install optional " "dependencies to enable authentication backends." msgstr "双因素身份验证不可用,请安装可选的依赖项以启用身份验证后端。" #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12 msgid "Following composer packages are missing:" msgstr "以下composer包缺失:" #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account." msgstr "可以为此账户配置双因素身份验证。" #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22 msgid "" "Two-factor authentication is available, but not configured for this account." msgstr "可以使用双因素身份验证,但不为此账户配置。" #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26 msgid "" "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration " "storage to use it." msgstr "双因素身份验证不可用,启用phpMyAdmin配置存储以使用它。" #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41 msgid "You have enabled two factor authentication." msgstr "您已启用双因素身份验证。" #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3 msgid "There are no recent tables." msgstr "没有最近使用的表。" #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5 msgid "There are no favorite tables." msgstr "表收藏夹为空。" #: templates/relation/check_relations.twig:3 msgid "phpMyAdmin configuration storage" msgstr "phpMyAdmin配置存储" #: templates/relation/check_relations.twig:9 msgid "Configuration of pmadb…" msgstr "配置pmadb…" #: templates/relation/check_relations.twig:10 #: templates/relation/check_relations.twig:56 #: templates/relation/check_relations.twig:81 #: templates/relation/check_relations.twig:106 #: templates/relation/check_relations.twig:119 #: templates/relation/check_relations.twig:144 #: templates/relation/check_relations.twig:189 #: templates/relation/check_relations.twig:214 #: templates/relation/check_relations.twig:239 #: templates/relation/check_relations.twig:264 #: templates/relation/check_relations.twig:289 #: templates/relation/check_relations.twig:314 #: templates/relation/check_relations.twig:339 #: templates/relation/check_relations.twig:364 #: templates/relation/check_relations.twig:377 #: templates/relation/check_relations.twig:402 #: templates/relation/check_relations.twig:427 #: templates/relation/check_relations.twig:452 #: templates/relation/check_relations.twig:477 #: templates/relation/check_relations.twig:502 msgid "not OK" msgstr "错误" #: templates/relation/check_relations.twig:14 msgid "General relation features" msgstr "基本功能" #: templates/relation/check_relations.twig:20 #, php-format msgid "" "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration " "storage there." msgstr "%s创建%s一个名为'%s'的数据库,并在那里设置phpMyAdmin配置存储。" #: templates/relation/check_relations.twig:24 #, php-format msgid "" "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database." msgstr "在当前数据库%s创建%sphpMyAdmin配置存储。" #: templates/relation/check_relations.twig:31 #, php-format msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables." msgstr "%s创建%s缺失的 phpMyAdmin 配置存储表。" #: templates/relation/check_relations.twig:42 #: templates/relation/check_relations.twig:54 #: templates/relation/check_relations.twig:79 #: templates/relation/check_relations.twig:104 #: templates/relation/check_relations.twig:117 #: templates/relation/check_relations.twig:142 #: templates/relation/check_relations.twig:187 #: templates/relation/check_relations.twig:212 #: templates/relation/check_relations.twig:237 #: templates/relation/check_relations.twig:262 #: templates/relation/check_relations.twig:287 #: templates/relation/check_relations.twig:312 #: templates/relation/check_relations.twig:337 #: templates/relation/check_relations.twig:362 #: templates/relation/check_relations.twig:375 #: templates/relation/check_relations.twig:400 #: templates/relation/check_relations.twig:425 #: templates/relation/check_relations.twig:450 #: templates/relation/check_relations.twig:475 #: templates/relation/check_relations.twig:500 msgctxt "Correctly working" msgid "OK" msgstr "正常" #: templates/relation/check_relations.twig:62 msgid "General relation features:" msgstr "一般关系特征:" #: templates/relation/check_relations.twig:64 #: templates/relation/check_relations.twig:89 #: templates/relation/check_relations.twig:127 #: templates/relation/check_relations.twig:152 #: templates/relation/check_relations.twig:162 #: templates/relation/check_relations.twig:197 #: templates/relation/check_relations.twig:222 #: templates/relation/check_relations.twig:247 #: templates/relation/check_relations.twig:272 #: templates/relation/check_relations.twig:297 #: templates/relation/check_relations.twig:322 #: templates/relation/check_relations.twig:347 #: templates/relation/check_relations.twig:385 #: templates/relation/check_relations.twig:410 #: templates/relation/check_relations.twig:435 #: templates/relation/check_relations.twig:460 #: templates/relation/check_relations.twig:485 #: templates/relation/check_relations.twig:510 msgid "Enabled" msgstr "已启用" #: templates/relation/check_relations.twig:87 msgid "Display features:" msgstr "显示功能:" #: templates/relation/check_relations.twig:125 msgid "Designer and creation of PDFs:" msgstr "PDF的设计和创建:" #: templates/relation/check_relations.twig:150 msgid "Displaying column comments:" msgstr "显示字段注释:" #: templates/relation/check_relations.twig:160 msgid "Browser transformation:" msgstr "浏览器转换:" #: templates/relation/check_relations.twig:172 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table." msgstr "请参见文档中关于如何更新您的 column_info 表。" #: templates/relation/check_relations.twig:195 msgid "Bookmarked SQL query:" msgstr "SQL 查询书签:" #: templates/relation/check_relations.twig:220 msgid "SQL history:" msgstr "SQL 历史:" #: templates/relation/check_relations.twig:245 msgid "Persistent recently used tables:" msgstr "最近使用的持久表:" #: templates/relation/check_relations.twig:270 msgid "Persistent favorite tables:" msgstr "持久喜爱的表格:" #: templates/relation/check_relations.twig:295 msgid "Persistent tables' UI preferences:" msgstr "持久表的UI首选项:" #: templates/relation/check_relations.twig:320 msgid "Tracking:" msgstr "追踪:" #: templates/relation/check_relations.twig:345 msgid "User preferences:" msgstr "用户偏好:" #: templates/relation/check_relations.twig:383 msgid "Configurable menus:" msgstr "可配置的菜单:" #: templates/relation/check_relations.twig:408 msgid "Hide/show navigation items:" msgstr "隐藏/显示导航项目:" #: templates/relation/check_relations.twig:433 msgid "Saving Query-By-Example searches:" msgstr "保存按示例查询搜索:" #: templates/relation/check_relations.twig:458 msgid "Managing central list of columns:" msgstr "管理列的中心列表:" #: templates/relation/check_relations.twig:483 msgid "Remembering designer settings:" msgstr "记住设计器设置:" #: templates/relation/check_relations.twig:508 msgid "Saving export templates:" msgstr "保存导出模板:" #: templates/relation/check_relations.twig:519 msgid "Quick steps to set up advanced features:" msgstr "快速设置高级功能:" #: templates/relation/check_relations.twig:523 #, php-format msgid "Create the needed tables with the %screate_tables.sql." msgstr "通过 %screate_tables.sql 创建必需的数据表。" #: templates/relation/check_relations.twig:527 msgid "Create a pma user and give access to these tables." msgstr "创建一个用户并授予其访问上一步操作中创建的数据表的权限。" #: templates/relation/check_relations.twig:531 msgid "" "Enable advanced features in configuration file (config.inc.php), for example by starting from config.sample.inc.php." msgstr "" "在配置文件 (config.inc.php) 中启用高级功能,参见 config." "sample.inc.php 中的范例。" #: templates/relation/check_relations.twig:535 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file." msgstr "请重新登录 phpMyAdmin 以加载新配置并使其生效。" #: templates/server/binlog/index.twig:10 msgid "Select binary log to view" msgstr "选择要查看的二进制日志" #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60 #: templates/server/status/processes/list.twig:20 msgid "Truncate shown queries" msgstr "截断显示的查询" #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64 #: templates/server/status/processes/list.twig:26 msgid "Show full queries" msgstr "显示完整查询" #: templates/server/binlog/index.twig:84 msgid "Log name" msgstr "日志文件名" #: templates/server/binlog/index.twig:85 msgid "Position" msgstr "位置" #: templates/server/binlog/index.twig:87 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24 msgid "Server ID" msgstr "服务器ID" #: templates/server/binlog/index.twig:88 msgid "Original position" msgstr "初始位置" #: templates/server/binlog/index.twig:89 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:2 msgid "Information" msgstr "信息" #: templates/server/collations/index.twig:4 msgid "Character sets and collations" msgstr "字符集和排序规则" #: templates/server/collations/index.twig:23 msgctxt "The collation is the default one" msgid "default" msgstr "默认" #: templates/server/databases/index.twig:3 msgid "Databases statistics" msgstr "数据库统计" #: templates/server/databases/index.twig:9 msgid "Create database" msgstr "新建数据库" #: templates/server/databases/index.twig:50 msgid "No privileges to create databases" msgstr "没有创建数据库的权限" #: templates/server/databases/index.twig:156 #: templates/server/replication/index.twig:18 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3 msgid "Primary replication" msgstr "主复制" #: templates/server/databases/index.twig:160 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2 msgid "Replica replication" msgstr "从复制" #: templates/server/databases/index.twig:181 #, php-format msgid "Jump to database '%s'" msgstr "转到数据库\"%s\"" #: templates/server/databases/index.twig:239 #, php-format msgid "Check privileges for database \"%s\"." msgstr "检查数据库 \"%s\" 的权限。" #: templates/server/databases/index.twig:240 msgid "Check privileges" msgstr "检查权限" #: templates/server/databases/index.twig:295 msgid "" "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic " "between the web server and the MySQL server." msgstr "" "注意:在此启用数据库统计可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。" #: templates/server/databases/index.twig:297 #: templates/server/databases/index.twig:298 msgid "Enable statistics" msgstr "启用统计" #: templates/server/databases/index.twig:305 msgid "No databases" msgstr "无数据库" #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3 msgid "Storage engines" msgstr "存储引擎" #: templates/server/engines/index.twig:13 msgid "Storage Engine" msgstr "存储引擎" #: templates/server/engines/show.twig:45 msgid "Unknown storage engine." msgstr "未知的存储引擎。" #: templates/server/export/index.twig:26 msgid "@SERVER@ will become the server name." msgstr "@SERVER@ 将变成服务器名称。" #: templates/server/export/index.twig:3 msgid "Exporting databases from the current server" msgstr "正在从当前服务器中导出数据库" #: templates/server/import/index.twig:3 msgid "Importing into the current server" msgstr "正在导入到当前服务器" #: templates/server/plugins/index.twig:26 msgid "Plugin" msgstr "插件" #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28 msgid "Version" msgstr "版本" #: templates/server/plugins/index.twig:29 msgid "Author" msgstr "作者" #: templates/server/plugins/index.twig:41 msgid "inactive" msgstr "未启用" #: templates/server/plugins/index.twig:43 msgid "disabled" msgstr "已禁用" #: templates/server/plugins/index.twig:45 msgid "deleting" msgstr "正在删除" #: templates/server/plugins/index.twig:47 msgid "deleted" msgstr "已删除" #: templates/server/privileges/add_user.twig:13 msgid "Database for user account" msgstr "用户账户数据库" #: templates/server/privileges/add_user.twig:16 msgid "Create database with same name and grant all privileges." msgstr "创建与用户同名的数据库并授予所有权限。" #: templates/server/privileges/add_user.twig:20 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)." msgstr "给以 用户名_ 开头的数据库 (username\\_%) 授予所有权限。" #: templates/server/privileges/add_user.twig:25 #, php-format msgid "Grant all privileges on database %s." msgstr "授予数据库 %s 所有权限。" #: templates/server/privileges/add_user.twig:38 msgid "Create user" msgstr "创建用户" #: templates/server/privileges/change_password.twig:15 msgid "No Password" msgstr "无密码" #: templates/server/privileges/change_password.twig:25 msgid "Enter:" msgstr "输入:" #: templates/server/privileges/change_password.twig:31 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:61 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62 msgid "Re-type:" msgstr "重新输入:" #: templates/server/privileges/change_password.twig:37 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:55 msgctxt "Password strength" msgid "Strength:" msgstr "强度:" #: templates/server/privileges/change_password.twig:47 msgid "Password Hashing:" msgstr "密码加密方式:" #: templates/server/privileges/change_password.twig:65 msgid "" "This method requires using an 'SSL connection' or an 'unencrypted " "connection that encrypts the password using RSA'; while connecting to " "the server." msgstr "" "此方法连接服务器时,需要使用SSL连接未加密但使用RSA加密了密码的连" "接。" #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5 msgid "User group:" msgstr "用户组:" #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4 msgid "Edit privileges:" msgstr "修改权限:" #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5 msgid "User account" msgstr "用户账户" #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53 msgid "" "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are " "currently logged in." msgstr "注意:您正在尝试修改您正在使用的账号的权限。" #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:52 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:11 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:274 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English." msgstr "注意:MySQL 权限名称会以英文显示。" #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:65 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:69 msgid "" "Allows user to give to other users or remove from other users privileges " "that user possess on this routine." msgstr "允许用户向其他用户提供或从其他用户中删除该例程中用户拥有的权限。" #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:78 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:81 msgid "Allows altering and dropping this routine." msgstr "允许更改和删除此例程。" #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:90 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:93 msgid "Allows executing this routine." msgstr "允许执行此例程。" #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1 msgid "Pagination of user accounts" msgstr "用户账户分页" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106 msgid "Login Information" msgstr "登录信息" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:5 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16 msgid "User name:" msgstr "用户名:" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20 msgid "Any user" msgstr "任意用户" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:9 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:34 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:51 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:76 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:91 msgid "Use text field" msgstr "使用文本域" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:17 msgid "" "An account already exists with the same username but possibly a different " "hostname." msgstr "已存在具有相同用户名但可能具有不同主机名的账户。" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:23 msgid "Host name:" msgstr "主机名:" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34 msgid "Any host" msgstr "任意主机" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:29 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35 msgid "Local" msgstr "本地" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:31 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37 msgid "This host" msgstr "此主机" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39 msgid "Use host table" msgstr "使用主机表" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:40 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44 msgid "" "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host " "table are used instead." msgstr "使用主机表时,此处的数据会被主机表中的数据所替换。" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:46 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57 msgid "Password" msgstr "密码" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:48 msgid "Do not change the password" msgstr "保持原密码" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53 msgid "No password" msgstr "无密码" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:63 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65 msgid "Re-type" msgstr "重新输入" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:69 msgid "Authentication plugin" msgstr "认证插件" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:71 msgid "Password hashing method" msgstr "密码加密方式" #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:84 msgid "" "This method requires using an 'SSL connection' or an " "'unencrypted connection that encrypts the password using RSA'; " "while connecting to the server." msgstr "" "此方法连接服务器时,需要使用SSL连接未加密但使用RSA加密了密码的" "连接。" #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168 msgid "Edit user group" msgstr "编辑用户组" #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:21 msgid "Column-specific privileges" msgstr "按字段指定权限" #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:55 msgid "Add privileges on the following database(s):" msgstr "在下列数据库添加权限:" #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:68 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally." msgstr "要使用通配符 _ 和 % 本身,应使用 \\ 转义。" #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:72 msgid "Add privileges on the following table:" msgstr "在下列数据表添加权限:" #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:87 msgid "Add privileges on the following routine:" msgstr "在下列例程添加权限:" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:37 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:64 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:91 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:118 msgctxt "None privileges" msgid "None" msgstr "无" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:165 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:649 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653 msgid "" "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges " "that user possess yourself." msgstr "允许用户向其他用户提供或从其他用户中删除用户拥有的权限。" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:256 msgid "Global" msgstr "全局" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12 msgid "Global privileges" msgstr "全局权限" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:561 msgid "Administration" msgstr "管理" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:570 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:573 msgid "" "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables." msgstr "允许添加用户和权限而不重新载入权限表。" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681 msgid "Allows creating foreign key relations." msgstr "允许创建外键关系。" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681 msgid "Not used on MariaDB." msgstr "未在MariaDB上使用。" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681 msgid "Not used for this MySQL version." msgstr "在此版本的 MySQL 中未使用。" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:735 msgid "Resource limits" msgstr "资源限制" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit." msgstr "注意:若将这些选项设为 0(零) 即不限制。" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour." msgstr "限制用户每小时可发送到服务器的查询数。" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:757 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:764 msgid "" "Limits the number of commands that change any table or database the user may " "execute per hour." msgstr "限制用户每小时可执行的修改任何数据表或数据库的命令数。" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:770 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:777 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour." msgstr "限制用户每小时打开的新连接数。" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:783 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:790 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have." msgstr "限制该用户的并发连接数。" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:803 msgid "Does not require SSL-encrypted connections." msgstr "不需要 SSL 加密连接。" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:812 msgid "Requires SSL-encrypted connections." msgstr "需要SSL加密连接。" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:821 msgid "Requires a valid X509 certificate." msgstr "需要有效的X509证书。" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:842 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection." msgstr "需要使用特定的密码方法进行连接。" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:851 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented." msgstr "要求提供此CA颁发的有效X509证书。" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:860 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented." msgstr "要求提供包含此主题的有效X509证书。" #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:878 msgid "Update user privileges" msgstr "更新用户权限" #: templates/server/privileges/subnav.twig:5 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5 msgid "User accounts overview" msgstr "用户账户概况" #: templates/server/privileges/subnav.twig:11 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9 msgid "User groups" msgstr "用户组" #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57 msgid "The selected user was not found in the privilege table." msgstr "在权限表内找不到选中的用户。" #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107 msgid "Change login information / Copy user account" msgstr "修改登录信息/复制用户账户" #: templates/server/privileges/user_properties.twig:115 msgid "Create a new user account with the same privileges and …" msgstr "创建具有相同权限的新用户账户然后 …" #: templates/server/privileges/user_properties.twig:123 msgid "… keep the old one." msgstr "… 保留旧用户。" #: templates/server/privileges/user_properties.twig:130 msgid "… delete the old one from the user tables." msgstr "… 从用户表中删除旧用户。" #: templates/server/privileges/user_properties.twig:137 msgid "" "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards." msgstr "… 撤销旧用户的所有权限,然后删除旧用户。" #: templates/server/privileges/user_properties.twig:144 msgid "" "… delete the old one from the user tables and reload the privileges " "afterwards." msgstr "… 从用户表中删除旧用户,然后重新载入权限。" #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16 msgid "User group" msgstr "用户组" #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147 msgid "Remove selected user accounts" msgstr "删除选中的用户账户" #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards." msgstr "撤销用户所有权限,然后删除用户。" #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153 msgid "Drop the databases that have the same names as the users." msgstr "删除与用户同名的数据库。" #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178 msgid "Save changes" msgstr "保存修改" #: templates/server/replication/change_primary.twig:5 msgid "Replica configuration" msgstr "从服务器配置" #: templates/server/replication/change_primary.twig:6 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97 msgid "Change or reconfigure primary server" msgstr "修改或重新配置主服务器" #: templates/server/replication/change_primary.twig:9 msgid "" "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). " "If not, please add the following line into [mysqld] section:" msgstr "" "请确保在你的配置文件 (my.cnf) 中具有唯一的服务器标识 (server-id) 。若没有,请" "添加此行到 [mysqld] 一节中:" #: templates/server/replication/change_primary.twig:26 msgid "Port:" msgstr "端口:" #: templates/server/replication/index.twig:21 #, php-format msgid "" "This server is not configured as primary in a replication process. Would you " "like to %sconfigure%s it?" msgstr "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你想现在%s配置%s吗?" #: templates/server/replication/index.twig:43 msgid "No privileges" msgstr "无权限" #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44 msgid "Add replica replication user" msgstr "添加从复制用户" #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54 msgid "Use text field:" msgstr "使用文本域:" #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70 msgid "Generate password:" msgstr "生成密码:" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2 msgid "Primary configuration" msgstr "主服务器设置" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4 msgid "" "This server is not configured as a primary server in a replication process. " "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of " "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you " "can choose to ignore all databases by default and allow only certain " "databases to be replicated. Please select the mode:" msgstr "" "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你可以选择复制所有但忽略它们中的" "某些数据库 (当你想复制大多数数据库时很有用) 或者忽略大多数并仅复制某些数据" "库。请选择模式:" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9 msgid "Replicate all databases; Ignore:" msgstr "复制所有数据库,除了:" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10 msgid "Ignore all databases; Replicate:" msgstr "仅复制:" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12 msgid "Please select databases:" msgstr "请选择数据库:" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15 msgid "" "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf " "and please restart the MySQL server afterwards." msgstr "现在,将下列行添加到你的 my.cnf 文件最后,然后重新启动 MySQL 服务器。" #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21 msgid "" "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you " "should see a message informing you, that this server is " "configured as primary." msgstr "" "当 MySQL 服务器重新启动后,请点击执行按钮。你应该看见一条提示信息说此服务器" "已经被配置为主服务器。" #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5 msgid "This server is configured as primary in a replication process." msgstr "此服务器已被配置为一个复制进程中的主服务器。" #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16 msgid "Show connected replicas" msgstr "查看已连接的从服务器" #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38 msgid "" "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in " "this list." msgstr "仅通过 --report-host=主机名 参数启动的从服务器可见。" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5 msgid "Primary connection:" msgstr "主服务器连接:" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25 msgid "Replica SQL Thread not running!" msgstr "从SQL线程未启动!" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28 msgid "Replica IO Thread not running!" msgstr "从IO线程未启动!" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31 msgid "" "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:" msgstr "服务器已被配置为一个复制进程中的从服务器。你是否要:" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34 msgid "See replica status table" msgstr "查看从服务器状态" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38 msgid "Control replica:" msgstr "控制从服务器:" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48 msgid "Reset replica" msgstr "重置副本" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54 msgid "Start SQL Thread only" msgstr "仅启动 SQL 线程" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56 msgid "Stop SQL Thread only" msgstr "仅停止 SQL 线程" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63 msgid "Start IO Thread only" msgstr "仅启动 IO 线程" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65 msgid "Stop IO Thread only" msgstr "仅停止 IO 线程" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74 msgid "Error management:" msgstr "错误管理:" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!" msgstr "忽略错误可能导致主从服务器间不同步!" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81 msgid "Skip current error" msgstr "忽略当前错误" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87 #, php-format msgid "Skip next %s errors." msgstr "跳过下一个%s错误。" #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107 #, php-format msgid "" "This server is not configured as replica in a replication process. Would you " "like to %sconfigure%s it?" msgstr "此服务器尚未配置为一个复制进程中的从服务器。你想现在%s配置%s吗?" #: templates/server/replication/status_table.twig:6 msgid "Primary status" msgstr "主服务器状态" #: templates/server/replication/status_table.twig:8 msgid "Replica status" msgstr "从服务器状态" #: templates/server/replication/status_table.twig:16 #: templates/server/status/variables/index.twig:75 #: templates/server/variables/index.twig:31 msgid "Variable" msgstr "变量" #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19 msgid "Current server:" msgstr "当前服务器:" #: templates/server/status/advisor/index.twig:6 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19 msgid "Advisor system" msgstr "建议系统" #: templates/server/status/advisor/index.twig:9 msgid "Not enough privilege to view the advisor." msgstr "没有足够的权限来查看建议。" #: templates/server/status/advisor/index.twig:12 msgid "Instructions" msgstr "说明" #: templates/server/status/advisor/index.twig:24 msgid "" "The Advisor system can provide recommendations on server variables by " "analyzing the server status variables." msgstr "建议系统可以通过分析服务器状态变量对服务器变量的设置提出建议。" #: templates/server/status/advisor/index.twig:29 msgid "" "Do note however that this system provides recommendations based on simple " "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your " "system." msgstr "" "请注意本系统所提出的建议建立在简单计算以及通用场合中,可能并不能满足您系统的" "实际需求。" #: templates/server/status/advisor/index.twig:34 msgid "" "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are " "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong " "tuning can have a very negative effect on performance." msgstr "" "在修改任何设置之前,请确定您确实知道在修改什么设置 (通过阅读文档) 并知道如何" "撤销改变。错误的设置可能导致与预期完全相反的结果。" #: templates/server/status/advisor/index.twig:39 msgid "" "The best way to tune your system would be to change only one setting at a " "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was " "no clearly measurable improvement." msgstr "" "最好的系统调整方法是一次只修改一个设置,观察并测试您的数据库,如果没有显著的" "效果就撤销改变。" #: templates/server/status/advisor/index.twig:53 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:" msgstr "执行规则表达式时发生错误:" #: templates/server/status/advisor/index.twig:63 msgid "Possible performance issues" msgstr "可能存在的性能问题" #: templates/server/status/advisor/index.twig:76 msgid "Issue:" msgstr "问题:" #: templates/server/status/advisor/index.twig:79 msgid "Recommendation:" msgstr "建议:" #: templates/server/status/advisor/index.twig:82 msgid "Justification:" msgstr "现状:" #: templates/server/status/advisor/index.twig:85 msgid "Used variable / formula:" msgstr "使用的变量/公式:" #: templates/server/status/advisor/index.twig:88 msgid "Test:" msgstr "检验:" #: templates/server/status/base.twig:16 msgid "Query statistics" msgstr "查询统计" #: templates/server/status/base.twig:21 msgid "All status variables" msgstr "所有状态变量" #: templates/server/status/base.twig:26 msgid "Monitor" msgstr "监控" #: templates/server/status/base.twig:31 msgid "Advisor" msgstr "建议" #: templates/server/status/monitor/index.twig:8 msgid "Start Monitor" msgstr "启动监控" #: templates/server/status/monitor/index.twig:16 msgid "Instructions/Setup" msgstr "说明/设置" #: templates/server/status/monitor/index.twig:20 msgid "Done dragging (rearranging) charts" msgstr "完成拖拽(排列)图表" #: templates/server/status/monitor/index.twig:27 msgid "Add chart" msgstr "添加图表" #: templates/server/status/monitor/index.twig:31 msgid "Enable charts dragging" msgstr "启用图表拖拽" #: templates/server/status/monitor/index.twig:36 #: templates/server/status/processes/index.twig:33 msgid "Refresh rate" msgstr "刷新频率" #: templates/server/status/monitor/index.twig:43 #: templates/server/status/processes/index.twig:40 #, php-format msgid "%d second" msgstr "%d 秒" #: templates/server/status/monitor/index.twig:45 #: templates/server/status/processes/index.twig:42 #, php-format msgid "%d seconds" msgstr "%d 秒" #: templates/server/status/monitor/index.twig:49 #: templates/server/status/processes/index.twig:46 #, php-format msgid "%d minute" msgstr "%d 分钟" #: templates/server/status/monitor/index.twig:51 #: templates/server/status/processes/index.twig:48 #, php-format msgid "%d minutes" msgstr "%d 分钟" #: templates/server/status/monitor/index.twig:61 msgid "Chart columns" msgstr "每行图表个数" #: templates/server/status/monitor/index.twig:74 msgid "Chart arrangement" msgstr "图表排列" #: templates/server/status/monitor/index.twig:75 msgid "" "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You " "may want to export it if you have a complicated set up." msgstr "" "图表排列存储在浏览器本地存储。如果你设置了一个复杂的排列,请导出该设置。" #: templates/server/status/monitor/index.twig:84 msgid "Reset to default" msgstr "恢复默认" #: templates/server/status/monitor/index.twig:89 msgid "Monitor Instructions" msgstr "监控说明" #: templates/server/status/monitor/index.twig:91 msgid "" "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration " "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set " "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log " "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and " "increases server load by up to 15%." msgstr "" "phpMyAdmin 监控可以帮助你优化服务期配置并追踪特定查询。要实现追踪查询功能,你" "需要将 log_output 设置为 'TABLE' 并启用 slow_query_log 或 general_log 功能。" "请注意,general_log 会产生很多数据并可能增加服务器负载多达 15%。" #: templates/server/status/monitor/index.twig:101 msgid "Using the monitor:" msgstr "使用监控:" #: templates/server/status/monitor/index.twig:103 msgid "" "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You " "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any " "chart using the cog icon on each respective chart." msgstr "" "您的浏览器将会以一定的频率刷新所有已显示的图表。您可以在'设置'中添加图表或修" "改刷新频率,您也可以通过每个图表的齿轮图标来删除图表。" #: templates/server/status/monitor/index.twig:108 msgid "" "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart " "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once " "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on " "any occurring SELECT statements to further analyze them." msgstr "" "要从日志中显示查询,请通过按下鼠标左键并拖拽选择一段时间范围。确定后,将会显" "示出分好组的查询,您可以点击任意 SELECT 查询以进一步分析。" #: templates/server/status/monitor/index.twig:114 msgid "Please note:" msgstr "请注意:" #: templates/server/status/monitor/index.twig:117 msgid "" "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be " "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so " "it is advisable to select only a small time span and to disable the " "general_log and empty its table once monitoring is not required any more." msgstr "" "启用 general_log 可能会增加 5-15% 的服务器负载。从日志中统计数据同样也是高负" "载的任务,建议选择一段小范围的时间并在用完监控后禁止 general_log 并清空它的" "表。" #: templates/server/status/monitor/index.twig:128 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134 msgid "Chart Title" msgstr "图表标题" #: templates/server/status/monitor/index.twig:138 msgid "Preset chart" msgstr "预置图表" #: templates/server/status/monitor/index.twig:144 msgid "Status variable(s)" msgstr "状态变量" #: templates/server/status/monitor/index.twig:149 msgid "Select series:" msgstr "选择数据:" #: templates/server/status/monitor/index.twig:152 msgid "Commonly monitored" msgstr "常用监控" #: templates/server/status/monitor/index.twig:170 msgid "or type variable name:" msgstr "或输入变量名:" #: templates/server/status/monitor/index.twig:177 msgid "Display as differential value" msgstr "独立显示" #: templates/server/status/monitor/index.twig:182 msgid "Apply a divisor" msgstr "应用除数" #: templates/server/status/monitor/index.twig:193 msgid "Append unit to data values" msgstr "在值后附加单位" #: templates/server/status/monitor/index.twig:201 msgid "Add this series" msgstr "添加该数据" #: templates/server/status/monitor/index.twig:204 msgid "Clear series" msgstr "清除所有数据" #: templates/server/status/monitor/index.twig:208 msgid "Series in chart:" msgstr "图表中的数据系列:" #: templates/server/status/monitor/index.twig:224 msgid "Log statistics" msgstr "日志统计" #: templates/server/status/monitor/index.twig:226 msgid "Selected time range:" msgstr "选择时间范围:" #: templates/server/status/monitor/index.twig:234 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements" msgstr "仅统计 SELECT、INSERT、UPDATE 和 DELETE 语句" #: templates/server/status/monitor/index.twig:240 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping" msgstr "去除 INSERT 语句中的变量值以获得更好的分组" #: templates/server/status/monitor/index.twig:244 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from." msgstr "请选择生成统计的来源日志。" #: templates/server/status/monitor/index.twig:247 msgid "Results are grouped by query text." msgstr "结果将根据查询语句分组。" #: templates/server/status/monitor/index.twig:251 msgid "Query analyzer" msgstr "查询分析器" #: templates/server/status/processes/index.twig:14 msgid "Show only active" msgstr "仅显示活跃的" #: templates/server/status/processes/index.twig:28 msgid "" "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the " "web server and the MySQL server." msgstr "" "注意:在此启用自动刷新可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。" #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable #: templates/server/status/queries/index.twig:8 msgid "Questions since startup:" msgstr "自启动以来的内部查询:" #: templates/server/status/queries/index.twig:20 msgid "per hour:" msgstr "每小时:" #: templates/server/status/queries/index.twig:21 msgid "per minute:" msgstr "每分钟:" #: templates/server/status/queries/index.twig:23 msgid "per second:" msgstr "每秒:" #: templates/server/status/queries/index.twig:37 msgid "Statements" msgstr "说明" #. l10n: # = Amount of queries #: templates/server/status/queries/index.twig:38 msgid "#" msgstr "查询数量" #: templates/server/status/queries/index.twig:39 #: templates/server/status/status/index.twig:18 #: templates/server/status/status/index.twig:38 msgid "ø per hour" msgstr "ø 每小时" #: templates/server/status/queries/index.twig:59 msgid "Not enough privilege to view query statistics." msgstr "没有足够的权限来查看查询统计信息。" #: templates/server/status/status/index.twig:6 #, php-format msgid "Network traffic since startup: %s" msgstr "自启动以来的网络流量: %s" #: templates/server/status/status/index.twig:7 #, php-format msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s." msgstr "此 MySQL 服务器已运行 %1$s。启动时间为 %2$s 。" #: templates/server/status/status/index.twig:15 msgid "" "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as " "reported by the MySQL server may be incorrect." msgstr "" "在高负载的服务器上,字节计数器可能会溢出,因此由 MySQL 返回的统计值可能会不正" "确。" #: templates/server/status/status/index.twig:59 msgid "" "This MySQL server works as primary and replica in " "replication process." msgstr "此 MySQL 服务器正以服务器运行于复制进程中。" #: templates/server/status/status/index.twig:61 msgid "" "This MySQL server works as primary in replication process." msgstr "此 MySQL 服务器正以服务器运行于复制进程中。" #: templates/server/status/status/index.twig:63 msgid "" "This MySQL server works as replica in replication process." msgstr "此 MySQL 服务器正以服务器运行于复制进程中。" #: templates/server/status/status/index.twig:69 msgid "Replication status" msgstr "复制状态" #: templates/server/status/status/index.twig:75 msgid "Not enough privilege to view server status." msgstr "没有足够的权限来查看服务器状态。" #: templates/server/status/variables/index.twig:20 msgid "Show only alert values" msgstr "仅显示报警值" #: templates/server/status/variables/index.twig:25 #: templates/server/status/variables/index.twig:27 msgid "Filter by category…" msgstr "按分类显示……" #: templates/server/status/variables/index.twig:37 msgid "Show unformatted values" msgstr "显示原始值" #: templates/server/status/variables/index.twig:50 msgid "Related links:" msgstr "相关链接:" #: templates/server/status/variables/index.twig:139 msgid "Not enough privilege to view status variables." msgstr "没有足够的权限来查看状态变量。" #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64 msgid "Add user group" msgstr "添加用户组" #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4 #, php-format msgid "Edit user group: '%s'" msgstr "编辑用户组:“%s”" #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9 msgid "User group menu assignments" msgstr "用户组菜单分配" #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14 msgid "Group name:" msgstr "组名:" #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12 msgid "Server level tabs" msgstr "服务器级别标签" #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15 msgid "Database level tabs" msgstr "数据库级别标签" #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18 msgid "Table level tabs" msgstr "表级别标签" #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50 msgid "Delete user group" msgstr "删除用户组" #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1 #, php-format msgid "Users of '%s' user group" msgstr "“%s”用户组的用户" #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3 msgid "No users were found belonging to this user group." msgstr "未找到属于此用户组的用户。" #: templates/server/variables/index.twig:5 msgid "Server variables and settings" msgstr "服务器变量和设置" #: templates/server/variables/index.twig:43 msgid "This is a read-only variable and can not be edited" msgstr "这是一个只读变量,无法编辑" #: templates/server/variables/index.twig:69 msgid "Session value" msgstr "会话值" #: templates/server/variables/index.twig:80 #, php-format msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s" msgstr "您没有足够的权限查看服务器变量和设置。%s" #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20 msgid "Overview" msgstr "概要" #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98 msgid "Configuration file" msgstr "配置文件" #: templates/setup/config/index.twig:16 msgid "Generated configuration file" msgstr "生成的配置文件" #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165 msgid "Download" msgstr "下载" #: templates/setup/error.twig:3 msgid "Submitted form contains errors" msgstr "提交的表单中有错误" #: templates/setup/error.twig:6 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values" msgstr "尝试恢复错误参数为默认值" #: templates/setup/error.twig:14 msgid "Ignore errors" msgstr "忽略错误" #: templates/setup/error.twig:18 msgid "Show form" msgstr "显示表单" #: templates/setup/home/index.twig:23 msgid "Show hidden messages" msgstr "显示隐藏消息" #: templates/setup/home/index.twig:79 msgid "There are no configured servers" msgstr "没有配置好的服务器" #: templates/setup/home/index.twig:88 msgid "New server" msgstr "新建服务器" #: templates/setup/home/index.twig:110 msgid "Default language" msgstr "默认语言" #: templates/setup/home/index.twig:128 msgid "Default server" msgstr "默认服务器" #: templates/setup/home/index.twig:139 msgid "let the user choose" msgstr "让用户选择" #: templates/setup/home/index.twig:146 msgid "- none -" msgstr "- 无 -" #: templates/setup/home/index.twig:153 msgid "End of line" msgstr "换行符" #: templates/setup/home/index.twig:164 msgid "Display" msgstr "显示" #: templates/setup/home/index.twig:175 msgid "phpMyAdmin homepage" msgstr "phpMyAdmin 主页 (外链,英文)" #: templates/setup/home/index.twig:176 msgid "Donate" msgstr "捐助 (外链,英文)" #: templates/setup/home/index.twig:177 msgid "Check for latest version" msgstr "检查更新" #: templates/setup/servers/index.twig:6 msgid "Edit server" msgstr "编辑服务器" #: templates/setup/servers/index.twig:11 msgid "Add a new server" msgstr "添加服务器" #: templates/setup/servers/index.twig:17 msgid "Something went wrong." msgstr "出了点问题。" #: templates/sql/bookmark.twig:11 msgid "Bookmark this SQL query" msgstr "将此 SQL 查询加为书签" #: templates/sql/bookmark.twig:14 msgid "Bookmark label:" msgstr "书签标签:" #: templates/sql/bookmark.twig:20 templates/sql/query.twig:93 msgid "Let every user access this bookmark" msgstr "让所有用户均可访问此书签" #: templates/sql/bookmark.twig:24 msgid "Create new bookmark" msgstr "创建新书签" #: templates/sql/profiling_chart.twig:4 msgid "Detailed profile" msgstr "详细资料" #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43 msgid "State" msgstr "状态" #: templates/sql/profiling_chart.twig:38 msgid "Summary by state" msgstr "状态概要" #: templates/sql/profiling_chart.twig:47 msgid "Total Time" msgstr "总时间" #: templates/sql/profiling_chart.twig:51 msgid "% Time" msgstr "% 时间" #: templates/sql/profiling_chart.twig:55 msgid "Calls" msgstr "请求" #: templates/sql/profiling_chart.twig:59 msgid "ø Time" msgstr "ø 时间" #: templates/sql/query.twig:44 msgid "Get auto-saved query" msgstr "获取自动保存的查询" #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format #: templates/sql/query.twig:51 msgid "Bind parameters" msgstr "绑定参数" #: templates/sql/query.twig:84 msgid "Bookmark this SQL query:" msgstr "将此 SQL 查询加为书签:" #: templates/sql/query.twig:100 msgid "Replace existing bookmark of same name" msgstr "替换现有的同名书签" #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111 msgid "Delimiter" msgstr "语句定界符" #: templates/sql/query.twig:119 msgid "Show this query here again" msgstr "在此再次显示此查询" #: templates/sql/query.twig:134 msgid "Rollback when finished" msgstr "完成后回滚" #: templates/sql/query.twig:156 msgid "Bookmarked SQL query" msgstr "SQL 查询书签" #: templates/sql/query.twig:160 msgid "Bookmark:" msgstr "书签:" #: templates/sql/query.twig:169 msgid "shared" msgstr "已共享" #: templates/sql/query.twig:182 msgid "View only" msgstr "仅查看" #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4 msgid "Use this value" msgstr "使用该值" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10 msgid "Chart type" msgstr "图表类型" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13 msgctxt "Chart type" msgid "Bar" msgstr "条状图" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17 msgctxt "Chart type" msgid "Column" msgstr "柱状图" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21 msgctxt "Chart type" msgid "Line" msgstr "折线图" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25 msgctxt "Chart type" msgid "Spline" msgstr "曲线图" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29 msgctxt "Chart type" msgid "Area" msgstr "面积图" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33 msgctxt "Chart type" msgid "Pie" msgstr "饼图" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37 msgctxt "Chart type" msgid "Timeline" msgstr "时间线" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41 msgctxt "Chart type" msgid "Scatter" msgstr "散点图" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47 msgid "Stacked" msgstr "堆叠" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51 msgid "Chart title:" msgstr "图表标题:" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57 msgid "X-Axis:" msgstr "横坐标:" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73 msgid "Series:" msgstr "图例项(系列):" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101 msgid "X-Axis label:" msgstr "横坐标标签:" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102 msgid "X Values" msgstr "横值" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106 msgid "Y-Axis label:" msgstr "纵坐标标签:" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107 msgid "Y Values" msgstr "纵轴值" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112 msgid "Series names are in a column" msgstr "图例项(系列)为一个字段中的数据而非字段名" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116 msgid "Series column:" msgstr "图例项(系列)所在字段:" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126 msgid "Value Column:" msgstr "数据值字段:" #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147 msgid "Save chart as image" msgstr "将图表另存为图像" #: templates/table/export/index.twig:12 msgid "" "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database " "name and @TABLE@ will become the table name." msgstr "" "@SERVER@ 将变成服务器名,@DATABASE@ 将变成数据库名,@TABLE@ 将变成表名。" #: templates/table/export/index.twig:7 #, php-format msgid "Exporting rows from \"%s\" table" msgstr "正在导出数据表“%s”中的记录" #: templates/table/find_replace/index.twig:4 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4 msgid "Table search" msgstr "普通搜索" #: templates/table/find_replace/index.twig:10 #: templates/table/search/index.twig:10 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10 msgid "Zoom search" msgstr "缩放搜索" #: templates/table/find_replace/index.twig:16 #: templates/table/find_replace/index.twig:27 #: templates/table/search/index.twig:16 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16 msgid "Find and replace" msgstr "查找和替换" #: templates/table/find_replace/index.twig:36 msgid "Replace with:" msgstr "替换为:" #: templates/table/find_replace/index.twig:57 msgid "Use regular expression" msgstr "使用正则表达式" #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10 msgid "Find and replace - preview" msgstr "查找并替换 - 预览" #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17 msgid "Original string" msgstr "替换前" #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18 msgid "Replaced string" msgstr "替换后" #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36 msgid "Replace" msgstr "替换" #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2 msgid "Display GIS Visualization" msgstr "显示可视化 GIS" #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10 msgid "Label column" msgstr "名称字段" #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12 msgid "-- None --" msgstr "-- 无 --" #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21 msgid "Spatial column" msgstr "空间字段" #: templates/table/import/index.twig:3 #, php-format msgid "Importing into the table \"%s\"" msgstr "正在导入到数据表 \"%s\"" #: templates/table/index_form.twig:18 templates/table/index_rename_form.twig:11 msgid "Index name:" msgstr "索引名称:" #: templates/table/index_form.twig:19 templates/table/index_rename_form.twig:12 msgid "" "\"PRIMARY\" must be the name of and only of a primary key!" msgstr "“PRIMARY”必须而且只能作为主键的名称!" #: templates/table/index_form.twig:37 msgid "Index choice:" msgstr "索引选择:" #: templates/table/index_form.twig:57 msgid "Advanced options" msgstr "高级选项" #: templates/table/index_form.twig:67 msgid "Key block size:" msgstr "密钥块大小:" #: templates/table/index_form.twig:84 msgid "Index type:" msgstr "索引类型:" #: templates/table/index_form.twig:101 msgid "Parser:" msgstr "解析器:" #: templates/table/index_form.twig:117 msgid "Comment:" msgstr "注释:" #: templates/table/index_form.twig:162 templates/table/index_form.twig:199 msgid "Drag to reorder" msgstr "拖拽以重排顺序" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9 msgid "Insert as new row" msgstr "以新行插入" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10 msgid "Insert as new row and ignore errors" msgstr "(忽略错误)以新行插入" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11 msgid "Show insert query" msgstr "显示插入语句" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15 msgid "and then" msgstr "然后" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19 msgid "Go back to previous page" msgstr "返回上一页" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20 msgid "Insert another new row" msgstr "插入新数据" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22 msgid "Go back to this page" msgstr "返回到本页" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24 msgid "Edit next row" msgstr "编辑下一行" #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32 msgid "" "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere." msgstr "按 TAB 键跳到下一个数值,或 CTRL+方向键 作随意移动." #: templates/table/insert/column_row.twig:15 msgid "Binary" msgstr "二进制" #: templates/table/insert/column_row.twig:30 msgid "Use the NULL value for this column." msgstr "该字段使用 NULL。" #: templates/table/insert/column_row.twig:65 msgid "Because of its length,
this column might not be editable." msgstr "因长度问题,
该字段可能无法编辑。" #: templates/table/insert/column_row.twig:93 msgid "Binary - do not edit" msgstr "二进制 - 无法编辑" #: templates/table/insert/column_row.twig:122 #: templates/table/search/input_box.twig:31 msgid "Edit/Insert" msgstr "编辑/插入" #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18 #, php-format msgid "Continue insertion with %s rows" msgstr "继续插入 %s 行" #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13 msgid "Checksum" msgstr "校验值" #: templates/table/normalization/normalization.twig:5 msgid "Improve table structure (Normalization):" msgstr "改进表结构(规范化):" #: templates/table/normalization/normalization.twig:7 msgid "Select up to what step you want to normalize" msgstr "选择您要标准化的步骤" #: templates/table/normalization/normalization.twig:15 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)" msgstr "规范化的第二步(第一范式 + 第二范式 )" #: templates/table/normalization/normalization.twig:19 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)" msgstr "规范化的第三步(第一范式 + 第二范式 + 第三范式)" #: templates/table/normalization/normalization.twig:23 msgid "" "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct " "normalization" msgstr "提示:请仔细按照程序进行,以获得正确的规范化" #: templates/table/operations/index.twig:9 msgid "Alter table order by" msgstr "更改表的排序,根据" #: templates/table/operations/index.twig:20 msgctxt "Alter table order by a single field." msgid "(singly)" msgstr "(逐一)" #: templates/table/operations/index.twig:50 msgid "Move table to (database.table)" msgstr "将数据表移动到(数据库名.数据表名)" #: templates/table/operations/index.twig:101 msgid "Table options" msgstr "表选项" #: templates/table/operations/index.twig:105 msgid "Rename table to" msgstr "将表改名为" #: templates/table/operations/index.twig:123 msgid "Table comments" msgstr "表注释" #: templates/table/operations/index.twig:170 msgid "Change all column collations" msgstr "更改所有列排序规则" #: templates/table/operations/index.twig:251 msgid "Copy table to (database.table)" msgstr "将数据表复制到(数据库名.数据表名)" #: templates/table/operations/index.twig:322 msgid "Switch to copied table" msgstr "切换到复制的数据表" #: templates/table/operations/index.twig:364 msgid "Defragment table" msgstr "整理表碎片" #: templates/table/operations/index.twig:372 #, php-format msgid "Table %s has been flushed." msgstr "已强制更新表 %s。" #: templates/table/operations/index.twig:376 msgid "Flush the table (FLUSH)" msgstr "刷新表 (FLUSH)" #: templates/table/operations/index.twig:413 msgid "Empty the table (TRUNCATE)" msgstr "清空数据表 (TRUNCATE)" #: templates/table/operations/index.twig:431 msgid "Empty the table (DELETE FROM)" msgstr "清空数据表 (DELETE FROM)" #: templates/table/operations/index.twig:452 msgid "Delete the table (DROP)" msgstr "删除数据表 (DROP)" #: templates/table/operations/index.twig:474 msgid "Partition maintenance" msgstr "分区维护" #: templates/table/operations/index.twig:500 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:202 msgid "Remove partitioning" msgstr "删除分区" #: templates/table/operations/index.twig:513 msgid "Check referential integrity" msgstr "检查引用完整性" #: templates/table/operations/view.twig:12 msgid "Rename view to" msgstr "将视图改名为" #: templates/table/operations/view.twig:37 msgid "Delete the view (DROP)" msgstr "删除视图(DROP)" #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11 msgid "Relation view" msgstr "关联视图" #: templates/table/partition/analyze.twig:2 msgid "Analyze partition" msgstr "分析分区" #: templates/table/partition/check.twig:2 msgid "Check partition" msgstr "检查分区" #: templates/table/partition/drop.twig:2 msgid "Drop partition" msgstr "删除分区" #: templates/table/partition/optimize.twig:2 msgid "Optimize partition" msgstr "优化分区" #: templates/table/partition/rebuild.twig:2 msgid "Rebuild partition" msgstr "重建分区" #: templates/table/partition/repair.twig:2 msgid "Repair partition" msgstr "修复分区" #: templates/table/partition/truncate.twig:2 msgid "Truncate partition" msgstr "清空分区" #: templates/table/privileges/index.twig:57 msgid "table-specific" msgstr "按表指定" #: templates/table/relation/common_form.twig:9 msgid "Foreign key constraints" msgstr "外键约束" #: templates/table/relation/common_form.twig:14 msgid "Actions" msgstr "操作" #: templates/table/relation/common_form.twig:15 msgid "Constraint properties" msgstr "限制属性" #: templates/table/relation/common_form.twig:19 msgid "" "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create " "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before " "creating the foreign key." msgstr "" "在非索引列上创建外键将自动在其上创建索引。或者,您可以在创建外键之前在下面定" "义索引。" #: templates/table/relation/common_form.twig:24 msgid "" "Only columns with index will be displayed. You can define an index below." msgstr "仅显示具有索引的列。您可以在下面定义索引。" #: templates/table/relation/common_form.twig:28 msgid "Foreign key constraint" msgstr "外键约束" #: templates/table/relation/common_form.twig:44 msgid "+ Add constraint" msgstr "+ 添加约束" #: templates/table/relation/common_form.twig:57 #: templates/table/relation/common_form.twig:65 msgid "Internal relationships" msgstr "内联" #: templates/table/relation/common_form.twig:73 msgid "Internal relation" msgstr "内联" #: templates/table/relation/common_form.twig:75 msgid "" "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY " "relation exists." msgstr "不需要一个和外键关系一致的内联关系。" #: templates/table/relation/common_form.twig:158 msgid "Choose column to display:" msgstr "选择要显示的字段:" #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15 #, php-format msgid "Foreign key constraint %s has been dropped" msgstr "外键约束%s已被删除" #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33 msgid "Constraint name" msgstr "限制名称" #: templates/table/search/index.twig:27 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")" msgstr "执行“依例查询”(通配符:“%”)" #: templates/table/search/index.twig:111 msgid "Select columns (at least one):" msgstr "选择字段(至少一个):" #: templates/table/search/index.twig:130 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):" msgstr "添加搜索条件(“where”从句的主体):" #: templates/table/search/index.twig:138 msgid "Number of rows per page" msgstr "每页行数" #: templates/table/search/index.twig:144 msgid "Display order:" msgstr "显示顺序:" #: templates/table/search/index.twig:181 msgid "Range search" msgstr "范围搜索" #: templates/table/search/index.twig:187 msgid "Minimum value:" msgstr "最小值:" #: templates/table/search/index.twig:190 msgid "Maximum value:" msgstr "最大值:" #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3 msgid "Start row:" msgstr "起始行:" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:3 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580 msgid "Partitions" msgstr "分区" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:9 msgid "No partitioning defined!" msgstr "没有定义分区!" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:12 msgid "Partitioned by:" msgstr "分区来源:" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:17 msgid "Sub partitioned by:" msgstr "子分区来源:" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30 msgid "Data length" msgstr "数据长度" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31 msgid "Index length" msgstr "索引长度" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:195 msgid "Partition table" msgstr "分区表" #: templates/table/structure/display_partitions.twig:208 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:3 msgid "Edit partitioning" msgstr "编辑分区" #: templates/table/structure/display_structure.twig:70 msgid "Media type:" msgstr "媒体类型:" #: templates/table/structure/display_structure.twig:91 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47 msgctxt "None for default" msgid "None" msgstr "无" #: templates/table/structure/display_structure.twig:108 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287 msgid "Change" msgstr "修改" #: templates/table/structure/display_structure.twig:116 #, php-format msgid "Column %s has been dropped." msgstr "已删除字段 %s。" #: templates/table/structure/display_structure.twig:142 #, php-format msgid "A primary key has been added on %s." msgstr "已将 %s 设为主键。" #: templates/table/structure/display_structure.twig:157 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216 #, php-format msgid "An index has been added on %s." msgstr "已将 %s 设为索引。" #: templates/table/structure/display_structure.twig:238 msgid "Distinct values" msgstr "非重复值 (DISTINCT)" #: templates/table/structure/display_structure.twig:249 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315 msgid "Remove from central columns" msgstr "从中心列中删除" #: templates/table/structure/display_structure.twig:257 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312 msgid "Add to central columns" msgstr "添加到中央列" #: templates/table/structure/display_structure.twig:328 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400 msgid "Move columns" msgstr "移动字段" #: templates/table/structure/display_structure.twig:333 msgid "Move the columns by dragging them up and down." msgstr "请通过拖拽来移动字段的位置。" #: templates/table/structure/display_structure.twig:372 #: templates/view_create.twig:13 msgid "Edit view" msgstr "编辑视图" #: templates/table/structure/display_structure.twig:386 msgid "Propose table structure" msgstr "规划表结构" #: templates/table/structure/display_structure.twig:403 msgid "Normalize" msgstr "规范化" #: templates/table/structure/display_structure.twig:409 msgid "Track view" msgstr "跟踪视图" #: templates/table/structure/display_structure.twig:423 #, php-format msgid "Add %s column(s)" msgstr "添加 %s 个字段" #: templates/table/structure/display_structure.twig:428 msgid "at beginning of table" msgstr "于表开头" #: templates/table/structure/display_structure.twig:552 #, php-format msgid "Create an index on %s columns" msgstr "在第 %s 个字段创建索引" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14 msgid "Space usage" msgstr "已用空间" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37 msgid "Effective" msgstr "有效" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80 msgid "Row statistics" msgstr "行统计" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86 msgid "static" msgstr "静态" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88 msgid "dynamic" msgstr "动态" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99 msgid "partitioned" msgstr "已分区" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128 msgid "Row length" msgstr "行长度" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140 msgid "Row size" msgstr "行大小" #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147 msgid "Next autoindex" msgstr "下一个自增值" #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:2 msgid "Dropping columns from the table" msgstr "从表中删除列" #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91 #: templates/table/tracking/main.twig:92 msgid "Delete version" msgstr "删除版本" #: templates/table/tracking/main.twig:100 #, php-format msgid "Activate tracking for %s" msgstr "启用 %s 的追踪" #: templates/table/tracking/main.twig:102 msgid "Activate now" msgstr "立即启用" #: templates/table/tracking/main.twig:104 #, php-format msgid "Deactivate tracking for %s" msgstr "禁用 %s 的追踪" #: templates/table/tracking/main.twig:106 msgid "Deactivate now" msgstr "立即禁用" #: templates/table/tracking/report_table.twig:4 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5 msgctxt "Number" msgid "#" msgstr "#" #: templates/table/tracking/report_table.twig:5 msgid "Date" msgstr "日期" #: templates/table/tracking/report_table.twig:6 msgid "Username" msgstr "用户名" #: templates/table/zoom_search/index.twig:27 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns" msgstr "在两个不同的字段中执行“依例查询”(通配符:“%”)" #: templates/table/zoom_search/index.twig:54 msgid "Additional search criteria" msgstr "附加搜索条件" #: templates/table/zoom_search/index.twig:116 msgid "Use this column to label each point" msgstr "使用该字段标记每个点" #: templates/table/zoom_search/index.twig:141 msgid "Maximum rows to plot" msgstr "图表中的最大行数" #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7 msgid "Browse/Edit the points" msgstr "浏览/编辑点" #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14 msgid "How to use" msgstr "如何使用" #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17 msgid "Reset zoom" msgstr "重置缩放" #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button #: templates/top_menu.twig:4 msgid "Toggle navigation" msgstr "切换导航" #. l10n: Current page #: templates/top_menu.twig:14 msgid "(current)" msgstr "(当前的)" #: templates/transformation_overview.twig:1 msgid "Available media types" msgstr "可用的媒体类型" #: templates/transformation_overview.twig:13 msgid "Available browser display transformations" msgstr "可用的浏览器显示转换" #: templates/transformation_overview.twig:19 #: templates/transformation_overview.twig:38 msgctxt "for media type transformation" msgid "Description" msgstr "说明" #: templates/transformation_overview.twig:32 msgid "Available input transformations" msgstr "可用的输入转换" #: templates/view_create.twig:65 msgid "VIEW name" msgstr "视图名" #: templates/view_create.twig:79 msgid "Column names" msgstr "字段名" #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters." #~ msgstr "短语密码太短,至少应有 32 个字符。" #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters." #~ msgstr "短语密码应包含字母、数字[em]和[/em]特殊字符。" #~ msgid "" #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)." #~ msgstr "配置文件现在需要一个短语密码。" #~ msgid "" #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the " #~ "correct length. It should be %d bytes long." #~ msgstr "配置文件中的密文(blowfish_secret)太短。它应该有%d字节。" #~ msgid "User has been added." #~ msgstr "用户已添加。" #~ msgid "Label:" #~ msgstr "标签:" #~ msgid "Configuration saved." #~ msgstr "配置已保存。" #~ msgid "" #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level " #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it." #~ msgstr "" #~ "配置已保存到 config/config.inc.php 文件,请将其复制到 phpMyAdmin 根目录并" #~ "删除 config 文件夹。" #~ msgid "Configuration not saved!" #~ msgstr "配置没有保存!" #~ msgid "" #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin " #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/" #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it." #~ msgstr "" #~ "请在 phpMyAdmin 的根文件夹下创建 [doc@setup_script]文档[/doc]中所述的网站" #~ "服务器可以写入的 [em]config[/em] 文件夹。否则你只能下载或显示配置。" #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!" #~ msgstr "错误:外键关联无法移除!" #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?" #~ msgstr "您真的要执行“RESET SLAVE”吗?" #~ msgid "Master configuration" #~ msgstr "主服务器配置" #~ msgid "Master connection:" #~ msgstr "主连接:" #~ msgid "Reset slave" #~ msgstr "重置从服务器" #~ msgid "Master status" #~ msgstr "主服务器状态" #~ msgid "Slave status" #~ msgstr "从服务器状态" #~ msgid "SQL history" #~ msgstr "SQL 历史" #~ msgid "" #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the " #~ "options for other formats." #~ msgstr "请下拉至所选格式并设置选项,其它格式请忽略。" #~ msgid "Browse your computer" #~ msgstr "从计算机中上传" #~ msgid "Databases:" #~ msgstr "数据库:" #~ msgid "Print view" #~ msgstr "打印预览" #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s" #~ msgstr "无法加载默认设置:%1$s" #~ msgid "Theme:" #~ msgstr "主题:" #~ msgid "Copy column name." #~ msgstr "复制字段名。" #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard." #~ msgstr "在字段名上右键以复制到剪贴板。" #~ msgid "" #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired." #~ msgstr "没有在历史记录中找到所请求的页面,页面可能已过期。" #~ msgid "No preview available." #~ msgstr "没有可用的预览。" #~ msgid "Private key for reCaptcha" #~ msgstr "reCaptcha私有密匙" #~ msgid "Theme path not found for theme %s!" #~ msgstr "找不到主题 %s 的路径!" #, fuzzy #~ msgctxt "Create new routine" #~ msgid "New" #~ msgstr "新建" #~ msgid "" #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!" #~ msgstr "文件读取失败,%s不存在或不可读,请检查!" #~ msgid "" #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous " #~ "rule." #~ msgstr "第 %1$s 行的规则声明无效,该行应是上一规则的 %2$s 声明。" #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s." #~ msgstr "第 %s 行的规则声明无效。" #~ msgid "Unexpected characters on line %s." #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。" #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"." #~ msgstr "第 %1$s 行有不应出现的字符。应是制表符,而不是“%2$s”。" #~ msgid "View dump (schema) of database" #~ msgstr "查看数据库的转储(大纲)" #~ msgid "View dump (schema) of databases" #~ msgstr "查看数据库的转存(大纲)" #~ msgid "View dump (schema) of table" #~ msgstr "查看数据表的转储(大纲)" #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name" #~ msgstr ",@TABLE@ 将变成数据表名" #~ msgid "" #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of " #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may " #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any " #~ "problems." #~ msgstr "" #~ "你正在使用 PHP 所不推荐的 'mysql' 扩展,不支持多语句查询。[strong]运行部分" #~ "存储过程操作时可能会失败![/strong]请使用改进的 'mysqli' 扩展避免此类问题" #~ "发生。" #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again." #~ msgstr "登录超时 (%s 秒未活动),请重新登录。" #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine." #~ msgstr "你不具有创建程序的必要权限。" #~ msgid "trigger" #~ msgstr "触发器" #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger." #~ msgstr "你不具有创建触发器的必要权限。" #~ msgid "event" #~ msgstr "事件" #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event." #~ msgstr "你不具有创建事件的必要权限。" #~ msgid "Update Query" #~ msgstr "更新查询" #~ msgid "Submit Query" #~ msgstr "提交查询" #~ msgid "Rule details" #~ msgstr "规则细节" #~ msgid "Partition %s" #~ msgstr "分区 %s" #~ msgctxt "Next month" #~ msgid "Next" #~ msgstr "下个月" #~ msgid "“%s”" #~ msgstr "“%s”" #~ msgctxt "Short week day name" #~ msgid "Sun" #~ msgstr "周日" #~ msgid "This Host" #~ msgstr "此主机" #~ msgid "Use Host Table" #~ msgstr "使用主机表" #, fuzzy #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation" #~ msgid "Description" #~ msgstr "说明" #~ msgid "MIME" #~ msgstr "MIME" #~ msgctxt "for MIME transformation" #~ msgid "Description" #~ msgstr "说明" #~ msgid "Full start" #~ msgstr "全部启动" #~ msgid "Full stop" #~ msgstr "全部停止" #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)" #~ msgstr "显示隐藏信息 (#MSG_COUNT)" #~ msgid "Wrong GET file attribute value" #~ msgstr "GET 文件属性值错误" #, fuzzy #~ msgid "%count% second" #~ msgid_plural "%count% seconds" #~ msgstr[0] "%d 秒" #, fuzzy #~ msgid "%count% minute" #~ msgid_plural "%count% minutes" #~ msgstr[0] "%d 分" #~ msgid "Truncate Shown Queries" #~ msgstr "截断显示的查询" #~ msgid "Show Full Queries" #~ msgstr "显示完整查询" #~ msgid "%count% database" #~ msgid_plural "%count% databases" #~ msgstr[0] "%count% 数据库" #~ msgid "No Two-Factor" #~ msgstr "没有双因素" #~ msgid "" #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed " #~ "without the gd PHP extension." #~ msgstr "找不到gd PHP扩展。没有gd PHP扩展,无法显示二维码(QRcode)。" #~ msgid "" #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app " #~ "on your device and enter authentication code it generates." #~ msgstr "" #~ "请将以下密钥输入到设备上的双因素身份验证应用程序中,然后输入它生成的身份验" #~ "证码。" #~ msgid "OTP url:" #~ msgstr "一次性密码(OTP) url:" #~ msgid "" #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is " #~ "incompatible with phpMyAdmin!" #~ msgstr "" #~ "您在 php.ini 中禁用了 ini_get 和/或 ini_set。该选项和 phpMyAdmin 不兼容!" #~ msgid "No auto-saved query" #~ msgstr "不自动保存查询" #~ msgid "Font size" #~ msgstr "字号" #~ msgid "" #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. " #~ "Please consider installing the mysqli extension." #~ msgstr "" #~ "您正在使用mysql扩展,不推荐使用mysql扩展。请考虑使用mysqli扩展代替。" #~ msgid "Search results for \"%s\" %s:" #~ msgstr "“%s”的搜索结果 %s:" #, fuzzy #~ msgctxt "Text context" #~ msgid "Text" #~ msgstr "文字" #~ msgid "Customize export options" #~ msgstr "自定义导出选项" #~ msgid "Customize import defaults" #~ msgstr "自定义导入选项" #~ msgid "Customize navigation panel" #~ msgstr "自定义导航面板" #~ msgid "Customize main panel" #~ msgstr "自定义主面板" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!" #~ msgstr "" #~ "不正确的表单集,请检查 setup/frames/form.inc.php 中的 $formsets 数组" #, fuzzy #~ msgid "Unknonwn" #~ msgstr "未知" #~ msgid "Global value" #~ msgstr "全局值" #, fuzzy #~ msgctxt "Collation variant" #~ msgid "weight=2" #~ msgstr "高" #~ msgid "Old column name" #~ msgstr "原字段名" #~ msgid "You have to add at least one column." #~ msgstr "至少要添加一个字段。" #~ msgid "PHP threw following error: %s" #~ msgstr "PHP 抛出下列错误:%s" #~ msgid "German" #~ msgstr "德语" #~ msgid "dictionary" #~ msgstr "字典" #~ msgid "phone book" #~ msgstr "电话本" #~ msgid "Traditional Spanish" #~ msgstr "传统西班牙语" #~ msgid "binary collation" #~ msgstr "二进制排序规则" #~ msgid "case-insensitive collation" #~ msgstr "不区分大小写的排序" #~ msgid "case-sensitive collation" #~ msgstr "区分大小写的排序" #~ msgid "all words" #~ msgstr "所有词" #, fuzzy #~ msgid "Improve table structure" #~ msgstr "规划表结构" #~ msgid "" #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version " #~ "%s. This may cause unpredictable behavior." #~ msgstr "" #~ "您的 PHP MySQL 库版本 %s 与您的 MySQL 服务器版本 %s 不同。这可能导致无法预" #~ "料的问题。" #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration." #~ msgstr "服务器 %1$s 的主机名无效。请复查您的设置。" #~ msgid "" #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the " #~ "MySQL library and server is detected." #~ msgstr "禁止显示检测到MySQL库版本与服务器版本不同时的默认警告。" #~ msgid "Server/library difference warning" #~ msgstr "服务器/程序库版本不同警告" #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure." #~ msgstr "怎样连接到服务器,如果不确定,请选择 [kbd]tcp[/kbd]。" #~ msgid "Connection type" #~ msgstr "连接方式" #~ msgid "Cannot load or save configuration" #~ msgstr "无法加载或保存配置" #~ msgid "Load" #~ msgstr "加载" #, fuzzy #~ msgid "Column parser" #~ msgstr "字段名" #, fuzzy #~ msgid "Unrecognized alter operation." #~ msgstr "数据表操作显示" #, fuzzy #~ msgid "Unexpected keyword." #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。" #, fuzzy #~ msgid "A symbol name was expected!" #~ msgstr "表名称模板" #, fuzzy #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected." #~ msgstr "没有已选择的数据库。" #, fuzzy #~ msgid "An alias was expected." #~ msgstr "没有已选择的数据库。" #, fuzzy #~ msgid "An expression was expected." #~ msgstr "没有选中任何行" #, fuzzy #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected" #~ msgstr "已创建事件 %1$s 。" #, fuzzy #~ msgid "The old name of the table was expected." #~ msgstr "打开的数据表个数。" #, fuzzy #~ msgid "The new name of the table was expected." #~ msgstr "打开的数据表个数。" #, fuzzy #~ msgid "A rename operation was expected." #~ msgstr "已删除该行。" #, fuzzy #~ msgid "Unexpected character." #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。" #, fuzzy #~ msgid "Ending quote %1$s was expected." #~ msgstr "已创建事件 %1$s 。" #, fuzzy #~ msgid "Variable name was expected." #~ msgstr "表名称模板" #, fuzzy #~ msgid "Unexpected beginning of statement." #~ msgstr "于表开头" #, fuzzy #~ msgid "Unexpected token." #~ msgstr "第 %s 行有不应出现的字符。" #~ msgid "Unrecognized keyword." #~ msgstr "不能识别的关键词" #, fuzzy #~ msgid "Unexpected ordering of clauses." #~ msgstr "于表开头" #, fuzzy #~ msgid "The name of the entity was expected." #~ msgstr "打开的数据表个数。" #, fuzzy #~ msgid "A table name was expected." #~ msgstr "表名称模板" #, fuzzy #~ msgid "At least one column definition was expected." #~ msgstr "已删除该行。" #, fuzzy #~ msgid "error #1" #~ msgstr "个错误。" #, fuzzy #~ msgid "strict error" #~ msgstr "收集错误" #, fuzzy #~ msgid "Native MySQL Authentication" #~ msgstr "Cookie 认证" #~ msgid "Try to connect without password." #~ msgstr "尝试用空密码连接。" #~ msgid "Connect without password" #~ msgstr "用空密码连接" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid " #~ "data!" #~ msgstr "您要导入的文件无效或文件中含有无效数据" #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL." #~ msgstr "不被MySQL支持的几何类型 '%s'." #~ msgid "Wiki" #~ msgstr "维基" #~ msgid "" #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] " #~ "compression for import and export operations." #~ msgstr "" #~ "允许在导入和导出时使用 [a@https://en.wikipedia.org/wiki/" #~ "ZIP_(file_format)]ZIP (外链,英文)[/a] 压缩。" #~ msgid "Related Links" #~ msgstr "相关链接" #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh" #~ msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著" #~ msgid "" #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir " #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)." #~ msgstr "" #~ "上传的文件无法被移动,因该服务器已启用 open_basedir ,没有相应的权限访问临" #~ "时目录(%s)。" #~ msgid "numeric key detected" #~ msgstr "检测到数字索引" #~ msgid "" #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware " #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/" #~ "swekey.conf)." #~ msgstr "" #~ "[a@https://swekey.com]SweKey 硬件认证 (外链,英文)[/a]的配置文件路径 (请勿" #~ "置于你的文档根文件夹,推荐使用:/etc/swekey.conf)。" #~ msgid "SweKey config file" #~ msgstr "SweKey 配置文件" #~ msgid "File %s does not contain any key id" #~ msgstr "文件 %s 未包含任何密钥" #~ msgid "No valid authentication key plugged" #~ msgstr "没有可用的密钥插入" #~ msgid "Authenticating…" #~ msgstr "正在认证…" #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:" #~ msgstr "请描述一下导致错误的步骤:" #~ msgid "Total %d bookmark" #~ msgid_plural "Total %d bookmarks" #~ msgstr[0] "共计 %d 个书签" #~ msgid "private" #~ msgstr "私有" #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included" #~ msgstr "共计%1$s个书签,其中包括私有书签%2$s个和共享书签%3$s个" #~ msgid "" #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your " #~ "configuration file!" #~ msgstr "必须在您的配置文件中设置好 [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!" #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it." #~ msgstr "如果浏览器支持,建议启用该%s选项%s。" #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin." #~ msgstr "强制使用安全连接访问 phpMyAdmin。" #~ msgid "Force SSL connection" #~ msgstr "强制 SSL 连接" #~ msgid "" #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota " #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In " #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"." #~ msgstr "" #~ "您所使用的浏览器设置不支持本地存储或配额已达到限制,某些功能可能无法正常使" #~ "用。在Safari浏览器里通常是由“私人浏览模式”导致的。" #~ msgid "Replace table prefix:" #~ msgstr "修改表前缀:" #~ msgid "Copy table with prefix:" #~ msgstr "复制表为新前缀:" #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647" #~ msgstr "4 字节整数,范围从 -2147483648 到 2147483647" #~ msgid "" #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to " #~ "9,223,372,036,854,775,807" #~ msgstr "8 字节整数,范围从 -9223372036854775808 到 9223372036854775807" #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number" #~ msgstr "系统默认的双精度浮点数" #~ msgid "True or false" #~ msgstr "真或假" #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE" #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE 的别名" #~ msgid "" #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' " #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds" #~ msgstr "" #~ "时间戳,范围从‘0001-01-01 00:00:00’UTC 到‘9999-12-31 23:59:59’UTC;" #~ "TIMESTAMP(6) 可以存储微秒" #~ msgid "" #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all " #~ "comparisons" #~ msgstr "变长(0-65535)字符串,使用二进制排序规则进行所有比较" #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values" #~ msgstr "枚举,从定义好的值中选择" #~ msgid "possible deep recursion attack" #~ msgstr "可能的深度递归攻击" #~ msgid "" #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the " #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this " #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security " #~ "hole by setting a password for user 'root'." #~ msgstr "" #~ "您使用空密码登录了“root”账户,这是 MySQL 的默认管理员帐号。您的 MySQL 服务" #~ "器正在使用这个默认设置运行,这样容易被入侵,我们强烈建议您立即给“root”用户" #~ "设置一个密码来修复这个安全漏洞。" #~ msgid "Create database:" #~ msgstr "新建数据库:" #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term" #~ msgstr "在搜索项目后回车即可在服务器上所有的数据库中进行过滤" #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term" #~ msgstr "在搜索项目后回车以过滤在数据库中所有的 %s" #~ msgid "tables" #~ msgstr "表" #~ msgid "views" #~ msgstr "视图" #~ msgid "procedures" #~ msgstr "存储过程" #~ msgid "events" #~ msgstr "事件" #~ msgid "functions" #~ msgstr "函数" #~ msgid "Filter databases by name or regex" #~ msgstr "根据名称或正则表达式筛选数据库" #~ msgid "Filter by name or regex" #~ msgstr "根据名称或正则表达式筛选" #~ msgid "Taking you to %s." #~ msgstr "正在前往%s。" #, fuzzy #~ msgid "MySQL Native Authentication" #~ msgstr "认证" #, fuzzy #~ msgid "MySQL native password" #~ msgstr "生成密码" #, fuzzy #~ msgid "SHA256 password" #~ msgstr "修改密码" #~ msgid "MySQL 4.0 compatible" #~ msgstr "MySQL 4.0 兼容" #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found" #~ msgstr "无法包含类 \"%1$s\", 文件\"%2$s\" 没有找到" #~ msgid "" #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion " #~ "library!" #~ msgstr "没有字符集转换库,无法转换文件字符集!" #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!" #~ msgstr "无法初始化 Drizzle 连接库!" #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set" #~ msgstr "无法检索未缓存的结果集" #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set" #~ msgstr "无法计算未缓存结果集的数目" #~ msgid "Modules" #~ msgstr "模块" #~ msgid "Module" #~ msgstr "模块" #~ msgid "Library" #~ msgstr "库" #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme" #~ msgstr "版本号 (%s) 符合 Drizzle 版本格式" #~ msgid "Add Index" #~ msgstr "添加索引" #~ msgid "Error in Processing Request" #~ msgstr "处理请求时发生错误" #~ msgid "Adding Primary Key" #~ msgstr "正在添加主键" #~ msgid "Outer Ring" #~ msgstr "外环" #~ msgid "Change Password" #~ msgstr "修改密码" #~ msgid "Send Error Report" #~ msgstr "发送错误报告" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "全选" #~ msgid "Database export options" #~ msgstr "数据库导出选项" #~ msgid "Database(s):" #~ msgstr "数据库:" #~ msgid "Table(s):" #~ msgstr "数据表:" #~ msgid "Format-Specific Options:" #~ msgstr "格式特定选项:" #, fuzzy #~ msgid "Generate Password:" #~ msgstr "生成密码" #~ msgid "Current Server:" #~ msgstr "当前服务器:" #~ msgid "Edit Privileges" #~ msgstr "编辑权限" #~ msgid "CREATE TABLE options:" #~ msgstr "CREATE TABLE 选项:" #~ msgid "Relational display column" #~ msgstr "关联显示字段" #~ msgid "Add unique index" #~ msgstr "添加唯一键" #~ msgid "Add SPATIAL index" #~ msgstr "添加空间索引" #~ msgid "Add FULLTEXT index" #~ msgstr "添加全文索引" #~ msgid "Begin" #~ msgstr "开始" #~ msgid "" #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error " #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the " #~ "problem." #~ msgstr "" #~ "您的 SQL 查询可能有错。如果可能的话,以下会列出 MySQL 服务器的错误输出,这" #~ "可能对您解决问题有一定的帮助。" #~ msgid "" #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please " #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not " #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading " #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your " #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output " #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If " #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line " #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single " #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk " #~ "in the CUT section below:" #~ msgstr "" #~ "您可能发现了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。请仔细检查您的查询,包括引号是否正确" #~ "及是否匹配。其它可能的失败原因可能由于您上传了超过引用文本区域外的二进制数" #~ "据。您还可以在 MySQL 命令行界面试一下您的查询。如果可能的话,以下会列出 " #~ "MySQL 服务器的错误输出,这可能对您解决问题有一定的帮助。如果您仍然有问题," #~ "或者命令行界面执行成功而解析器出错,请将您的 SQL 查询缩减到导致问题的某一" #~ "条语句,然后和下面剪切区中的数据一起提交一个缺陷 (bug) 报告:" #~ msgid "BEGIN CUT" #~ msgstr "开始剪切" #~ msgid "END CUT" #~ msgstr "结束剪切" #~ msgid "BEGIN RAW" #~ msgstr "开始原文" #~ msgid "END RAW" #~ msgstr "结束原文" #~ msgid "Unclosed quote" #~ msgstr "引号不配对" #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!" #~ msgstr "自动在查询结尾闭合了引号!" #~ msgid "Invalid Identifer" #~ msgstr "无效的标识符" #~ msgid "Unknown Punctuation String" #~ msgstr "未知的标点符号字符串" #~ msgid "Add user" #~ msgstr "添加用户" #~ msgid "Export Method:" #~ msgstr "导出方式:" #~ msgid "No data found for GIS visualization." #~ msgstr "未找到用于 GIS 可视化的数据。" #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows." #~ msgstr "按住 Shift 并点击列名称来应用到所有行。" #~ msgid "Print view (with full texts)" #~ msgstr "打印预览(全文显示)" #~ msgid "Uncheck All" #~ msgstr "全不选" #~ msgid "SQL result" #~ msgstr "SQL 查询结果" #, fuzzy #~ msgid "Generated by:" #~ msgstr "生成者" #, fuzzy #~ msgid "Row Statistics:" #~ msgstr "行统计" #, fuzzy #~ msgid "Space usage:" #~ msgstr "已用空间" #, fuzzy #~ msgid "Showing tables:" #~ msgstr "正在显示表" #~ msgid "(Enabled)" #~ msgstr "(已启用)" #~ msgid "(Disabled)" #~ msgstr "(已禁用)" #, fuzzy #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing" #~ msgstr "禁止外键约束" #, fuzzy #~ msgid "Disable foreign key check" #~ msgstr "禁止外键约束" #, fuzzy #~ msgid "Realign Privileges" #~ msgstr "正在重新载入权限" #~ msgid "Replace table data with file" #~ msgstr "替换表的数据" #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/" #~ msgstr "Percona 文档位于 https://www.percona.com/docs/wiki/" #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/" #~ msgstr "Drizzle 文档位于 https://docs.drizzle.org/" #~ msgid "Customize query window options" #~ msgstr "自定义查询窗口选项" #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)" #~ msgstr "(根据一张表的数据生成报告)" #, fuzzy #~ msgid "Please select a database." #~ msgstr "请选择数据库" #, fuzzy #~ msgid "auto_increment" #~ msgstr "自动增加" #~ msgid "Save position" #~ msgstr "保存位置" #, fuzzy #~ msgid "Save positions as" #~ msgstr "保存位置" #~ msgid "Unknown language: %1$s." #~ msgstr "未知的语言:%1$s." #, fuzzy #~ msgid "Disable database expansion" #~ msgstr "显示数据库为列表" #~ msgid "Delete tracking data for this table" #~ msgstr "删除该表的追踪数据" #, fuzzy #~ msgid "Table Structure" #~ msgstr "表结构" #~ msgid "Show data row(s)." #~ msgstr "显示数据行。" #~ msgid "Show/Hide left menu" #~ msgstr "显示/隐藏左侧菜单" #~ msgctxt "Inline edit query" #~ msgid "Inline" #~ msgstr "快速编辑" #, fuzzy #~ msgid "after" #~ msgstr "于 %s 之后" #~ msgid "Mode:" #~ msgstr "模式:" #~ msgid "horizontal" #~ msgstr "水平" #~ msgid "horizontal (rotated headers)" #~ msgstr "水平(旋转表头)" #~ msgid "vertical" #~ msgstr "竖直" #~ msgid "Default display direction" #~ msgstr "默认显示模式" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when " #~ "browsing a table." #~ msgstr "定义在浏览表时显示模式选项是否可用" #~ msgid "Show display direction" #~ msgstr "显示模式" #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s" #~ msgstr "请配置表 %s 的并发" #~ msgid "At End of Table" #~ msgstr "于表结尾" #~ msgid "After %s" #~ msgstr "于 %s 之后" #~ msgid "Display errors" #~ msgstr "显示错误" #~ msgid "Redraw" #~ msgstr "重绘" #~ msgid "This page does not contain any tables!" #~ msgstr "此页没有包含任何表!" #, fuzzy #~ msgid "Dia export page" #~ msgstr "导出类型无效" #, fuzzy #~ msgid "EPS export page" #~ msgstr "导出类型无效" #, fuzzy #~ msgid "SVG export page" #~ msgstr "导出类型无效" #~ msgid "Relation deleted" #~ msgstr "已删除关系" #~ msgid "Error saving coordinates for Designer." #~ msgstr "保存设计器坐标时出错。" #~ msgid "Edit SQL queries in popup window." #~ msgstr "在弹出窗口中编辑 SQL 语句" #~ msgid "Edit in window" #~ msgstr "在窗口中编辑" #, fuzzy #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window." #~ msgstr "打开一个新查询窗口时默认显示的页面" #~ msgid "Default query window tab" #~ msgstr "默认查询窗口标签" #, fuzzy #~ msgid "Query window height (in pixels)." #~ msgstr "查询窗口高度 (单位:像素)" #~ msgid "Query window height" #~ msgstr "查询窗口高度" #, fuzzy #~ msgid "Query window width (in pixels)." #~ msgstr "查询窗口宽度 (单位:像素)" #~ msgid "Query window width" #~ msgstr "查询窗口宽度" #~ msgid "Show dimension of tables" #~ msgstr "显示表格大小" #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window" #~ msgstr "不从窗口外覆盖此查询" #~ msgid "Import files" #~ msgstr "导入文件" #~ msgid "File doesn't exist" #~ msgstr "文件不存在" #, fuzzy #~ msgid "Plugin is disabled" #~ msgstr "SQL 校验器已禁用" #, fuzzy #~ msgid "Unlink with main panel" #~ msgstr "自定义主面板" #~ msgid "No index defined! Create one below" #~ msgstr "没有已定义的索引!在下面创建一个" #, fuzzy #~ msgid "eps export page" #~ msgstr "导出类型" #, fuzzy #~ msgid "pdf export page" #~ msgstr "导出类型无效" #~ msgid "" #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, " #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. " #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still " #~ "use the server charting features however." #~ msgstr "" #~ "很遗憾你的数据库服务器不支持日志记录到表,这是使用 phpMyAdmin 分析数据库日" #~ "志的必要功能。MySQL 自 5.1.6 起有该功能。但你仍然可以使用服务器图表功能。" #, fuzzy #~ msgid "Click to sort" #~ msgstr "点击以排序。" #, fuzzy #~ msgid "Total " #~ msgstr "总计" #, fuzzy #~ msgid " bookmarks, " #~ msgstr "删除关系" #, fuzzy #~ msgid "Select one ..." #~ msgstr "选择两列" #~ msgid "Add unique/primary index" #~ msgstr "添加唯一键或主键" #~ msgid "Unique column(s) added." #~ msgstr "已添加唯一列" #, fuzzy #~ msgid "Have unique columns" #~ msgstr "移动字段" #, fuzzy #~ msgid "Unique column(s) already exist" #~ msgstr "用户 %s 己存在!" #~ msgid "Edit or export relational schema" #~ msgstr "编辑或导出关系模式" #~ msgid "Create a page" #~ msgstr "创建新页" #~ msgid "Automatic layout based on" #~ msgstr "自动排版,基于" #~ msgid "FOREIGN KEY" #~ msgstr "外键" #~ msgid "Please choose a page to edit" #~ msgstr "请选择需要编辑的页" #~ msgid "Select Tables" #~ msgstr "选择表" #~ msgid "" #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you " #~ "like to delete those references?" #~ msgstr "当前页所引用的表不存在了。您是否想要删除这些引用?" #~ msgid "Toggle scratchboard" #~ msgstr "切换草稿板" #~ msgid "%s table not found or not set in %s" #~ msgstr "找不到 %s 表或还未在 %s 设置" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for " #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication." #~ msgstr "在使用 cookie 认证时不显示缺少 mcrypt 的警告。" #~ msgid "mcrypt warning" #~ msgstr "mcrypt 警告" #~ msgid "Designer table" #~ msgstr "设计表" #, fuzzy #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema" #~ msgstr "为 PDF 大纲导入/导出坐标" #~ msgid "Page has been created." #~ msgstr "已创建页面" #, fuzzy #~ msgid "Page creation has failed!" #~ msgstr "页面创建失败" #, fuzzy #~ msgid "Page:" #~ msgstr "页面" #, fuzzy #~ msgid "Import from selected page." #~ msgstr "从所选页导入" #, fuzzy #~ msgid "Export/Import to scale:" #~ msgstr "按比例导出/导入" #~ msgid "recommended" #~ msgstr "推荐" #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!" #~ msgstr "使用 mcrypt 进行 Blowfish 失败!" #~ msgid "Unfortunately the submission failed." #~ msgstr "提交失败。" #~ msgid "Show binary contents as HEX" #~ msgstr "以十六进制显示二进制内容" #~ msgid "" #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the " #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to " #~ "block cross-window updates." #~ msgstr "" #~ "无法更新目标浏览窗口。您可能关闭了父窗口或您的浏览器安全设置阻止了跨窗口更" #~ "新。" #, fuzzy #~ msgid "Show binary contents as HEX by default." #~ msgstr "默认以十六进制显示二进制内容" #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!" #~ msgstr "连接到 SQL 校验器失败!" #~ msgid "Skip Validate SQL" #~ msgstr "略过校验 SQL" #~ msgid "Validate SQL" #~ msgstr "校验 SQL" #~ msgid "SQL Validator is disabled" #~ msgstr "SQL 校验器已禁用" #~ msgid "SQL Validator" #~ msgstr "SQL 校验器" #~ msgid "" #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that " #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical " #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL " #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights " #~ "reserved.[/em]" #~ msgstr "" #~ "若您想使用 SQL 校验服务,请注意[strong]所有 SQL 语句将出于统计目的而被匿名" #~ "存储[/strong]。[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 校验器" #~ "[/a],版权所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有权利。[/em]" #, fuzzy #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled." #~ msgstr "需要启用 SQL 校验器" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be " #~ "installed." #~ msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安装 PHP SOAP 扩展或 PEAR SOAP" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to " #~ "[kbd]anonymous[/kbd])." #~ msgstr "" #~ "如果你有自己的用户名,请在这里输入 (默认为 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])" #~ msgid "Validated SQL" #~ msgstr "已校验的 SQL" #~ msgid "" #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have " #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation" #~ "%s." #~ msgstr "" #~ "SQL 校验程序无法初始化。请检查是否已经安装了%s文档%s内说明的必需 PHP 扩" #~ "展。" #, fuzzy #~ msgid "Error: Relation could not be added." #~ msgstr "错误:关系未添加。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "One or more errors have occurred while processing your request:" #~ msgstr "处理请求时发生错误:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: " #~ "[kbd]pma__users[/kbd]." #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: " #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]." #~ msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma__userconfig[/kbd]" #~ msgid "ENUM or SET data too long?" #~ msgstr "ENUM 或 SET 数据过长?" #~ msgid "Get more editing space" #~ msgstr "获取更多编辑空间" #~ msgid "Could not connect to Drizzle server" #~ msgstr "无法连接到 Drizzle 服务器" #~ msgid "Could not connect to MySQL server" #~ msgstr "无法连接到 MySQL 服务器" #~ msgid "Query took %01.4f sec" #~ msgstr "查询花费 %01.4f 秒" #~ msgid "Edit title and labels" #~ msgstr "编辑标题和标签" #~ msgid "Edit chart" #~ msgstr "编辑图表" #~ msgid "Series" #~ msgstr "数据" #~ msgid "Reload Database" #~ msgstr "重新载入数据库" #~ msgid "Table must have at least one column" #~ msgstr "表至少要有一个字段" #, fuzzy #~ msgid "Insert Table" #~ msgstr "插入表格" #~ msgid "Hide indexes" #~ msgstr "隐藏索引" #~ msgid "Show indexes" #~ msgstr "显示索引" #~ msgid "Add columns" #~ msgstr "添加字段" #~ msgid "Skip next" #~ msgstr "忽略下" #~ msgid "bzipped" #~ msgstr "bzip 压缩" #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!" #~ msgstr "选择的导出类型必须保存为文件!" #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:" #~ msgstr "从首行起要跳过的行数:" #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported" #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展,如果支持,推荐使用 mysqli" #~ msgid "PHP extension to use" #~ msgstr "要使用的 PHP 扩展" #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons." #~ msgstr "您可以使用 mysqli 以获得更高的性能。" #~ msgid "" #~ "For a list of available transformation options and their MIME type " #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s" #~ msgstr "要获得可用转换选项的列表及对应的 MIME 类型转换,请点击%s转换说明%s" #~ msgid "SQL command to fetch available databases" #~ msgstr "取得所有可用数据库的 SQL 语句" #~ msgid "SHOW DATABASES command" #~ msgstr "显示数据库(SHOW DATABASES)命令" #, fuzzy #~ msgid "Version check proxy url" #~ msgstr "检查更新" #, fuzzy #~ msgid "Version check proxy username" #~ msgstr "检查更新" #, fuzzy #~ msgid "Version check proxy password" #~ msgstr "检查更新" #~ msgid "Display table comments in tooltips" #~ msgstr "悬停时显示表备注" #~ msgid "Table %1$s has been created." #~ msgstr "创建数据表 %1$s 成功。" #~ msgid "This is not a number!" #~ msgstr "这不是一个数字!" #~ msgid "Inline edit of this query" #~ msgstr "在本页面编辑此查询" #~ msgid "" #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible." #~ msgstr "URL 协议和 CURL 都不可用,无法检查新版本。" #, fuzzy #~ msgid "Find" #~ msgstr "查找:" #~ msgid "Display all tables with the same width" #~ msgstr "以相同宽度显示所有的表" #~ msgid "Headers every %s rows" #~ msgstr "每 %s 行重复表头" #, fuzzy #~ msgid "Enable reCaptcha" #~ msgstr "普通搜索" #~ msgid "Cookies must be enabled past this point." #~ msgstr "必须启用 Cookies 才能登录。" #~ msgid "Rearrange/edit charts" #~ msgstr "排列/编辑图表" #~ msgid "Open Document" #~ msgstr "开放文档" #~ msgid "Count tables when showing database list" #~ msgstr "显示数据库列表时计算数据表的数量" #~ msgid "Count tables" #~ msgstr "统计数据表" #~ msgid "" #~ "For further information about replication status on the server, please " #~ "visit the replication section." #~ msgstr "" #~ "要获得更多关于此服务器的复制状态,请查看复制状态" #~ "信息。" #~ msgid "Table seems to be empty!" #~ msgstr "数据表是空的!" #~ msgid "Live traffic chart" #~ msgstr "实时流量图" #~ msgid "Live conn./process chart" #~ msgstr "实时连接/进程图" #~ msgid "Live query chart" #~ msgstr "实时查询图" #~ msgid "Number of rows" #~ msgstr "行数" #~ msgid "Columns enclosed by" #~ msgstr "内容分隔符" #~ msgid "Columns escaped by" #~ msgstr "内容转义符" #~ msgid "Replace NULL by" #~ msgstr "将 NULL 替换为" #~ msgid "Lines terminated by" #~ msgstr "换行符" #~ msgid "ltr" #~ msgstr "ltr" #~ msgid "Software" #~ msgstr "软件" #~ msgid "Software version" #~ msgstr "软件版本" #~ msgid "Width" #~ msgstr "宽" #~ msgid "Save to file" #~ msgstr "保存文件" #~ msgid "Total count" #~ msgstr "总计" #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh" #~ msgstr "提高刷新效率" #~ msgid "Enable Ajax" #~ msgstr "使用 Ajax" #~ msgid "KiB sent since last refresh" #~ msgstr "自上次刷新起发送的数据 [单位: KB]" #~ msgid "KiB received since last refresh" #~ msgstr "自上次刷新起接收的数据 [单位: KB]" #~ msgid "Server traffic (in KiB)" #~ msgstr "服务器流量 (单位: KB)" #~ msgid "Connections since last refresh" #~ msgstr "自上次刷新起的连接数" #~ msgid "Questions since last refresh" #~ msgstr "自上次刷新起的内部查询" #~ msgid "Questions (executed statements by the server)" #~ msgstr "内部查询 (服务器执行的查询)" #~ msgid "Runtime Information" #~ msgstr "运行信息" #~ msgid "Number of data points: " #~ msgstr "记录数: " #~ msgid "Refresh rate: " #~ msgstr "刷新频率: " #~ msgid "Run analyzer" #~ msgstr "运行分析器" #~ msgid "Show more actions" #~ msgstr "显示更多操作" #~ msgid "Add to index  %s column(s)" #~ msgstr "添加 %s 个索引字段" #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "同步" #~ msgid "Source database" #~ msgstr "源数据库" #~ msgid "Difference" #~ msgstr "差异" #~ msgid "Click to select" #~ msgstr "点击选中" #~ msgid "Synchronize databases with master" #~ msgstr "根据主服务器同步数据库" #~ msgid "Could not connect to the source" #~ msgstr "无法连接到源数据库" #~ msgid "Structure Synchronization" #~ msgstr "结构同步" #~ msgid "Data Synchronization" #~ msgstr "数据同步" #~ msgid "not present" #~ msgstr "未找到" #~ msgid "Structure Difference" #~ msgstr "结构差异" #~ msgid "Data Difference" #~ msgstr "数据差异" #~ msgid "Apply index(s)" #~ msgstr "增加索引" #~ msgid "Update row(s)" #~ msgstr "更新行" #~ msgid "Insert row(s)" #~ msgstr "增加行" #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?" #~ msgstr "你希望删除当前目标表中的所有数据吗?" #~ msgid "Apply Selected Changes" #~ msgstr "应用选中的修改" #~ msgid "Synchronize Databases" #~ msgstr "同步数据库" #~ msgid "Target database has been synchronized with source database." #~ msgstr "已根据源数据库同步目标数据库" #~ msgid "Enter manually" #~ msgstr "手动输入" #~ msgid "Current connection" #~ msgstr "当前连接" #~ msgid "Socket" #~ msgstr "套接字" #~ msgid "" #~ "Target database will be completely synchronized with source database. " #~ "Source database will remain unchanged." #~ msgstr "目标数据库将完全根据源数据库同步。源数据库将保持不变。" #, fuzzy #~ msgctxt "Crate new trigger" #~ msgid "New" #~ msgstr "新建" #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a frames-capable browser." #~ msgstr "phpMyAdmin 更适合在支持框架的浏览器中使用。" #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down." #~ msgstr "直接显示数据库列表而不使用下拉框" #~ msgid "Display databases in a tree" #~ msgstr "以树形显示数据库" #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once" #~ msgstr "如果想一次性浏览所有数据库,则禁用该选项" #~ msgid "Use light version" #~ msgstr "使用简洁版" #~ msgid "" #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list" #~ msgstr "在左栏和数据库列表中最多显示的数据库个数" #~ msgid "" #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the " #~ "comment and the real name" #~ msgstr "" #~ "如果启用了悬停提示且设置了数据库备注,这里将简略显示数据库备注和数据库名" #~ msgid "Display database comment instead of its name" #~ msgstr "显示数据库的备注而不显示数据库名" #~ msgid "" #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is " #~ "only used to split/nest the tables according to the " #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called " #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged" #~ msgstr "" #~ "当设为 [kbd]nested[/kbd] 时,数据表的别名仅根据 " #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/层叠用,所有只有目录的名字像别名," #~ "数据表自己的名字并不改变" #~ msgid "Display table comment instead of its name" #~ msgstr "显示表备注而不显示表名" #~ msgctxt "short form" #~ msgid "Create table" #~ msgstr "新建数据表" #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language" #~ msgid "en" #~ msgstr "en" #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language" #~ msgid "en" #~ msgstr "zh" #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language" #~ msgid "en" #~ msgstr "en" #~ msgctxt "PHP documentation language" #~ msgid "en" #~ msgstr "zh" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to execute following query?" #~ msgstr "您真的要" #~ msgid "DocSQL" #~ msgstr "DocSQL" #~ msgid "Privileges for all users" #~ msgstr "所有用户的权限" #~ msgid "PDF" #~ msgstr "PDF" #~ msgid "PHP array" #~ msgstr "PHP 数组" #~ msgid "" #~ "No description is available for this transformation.
Please ask the " #~ "author what %s does." #~ msgstr "此转换没有说明。
详细功能请询问 %s 的作者。" #~ msgid "" #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation " #~ "function" #~ msgstr "以斜体显示的 MIME 类型没有单独的转换函数" #~ msgid "Usage" #~ msgstr "已用" #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot." #~ msgstr "使用鼠标滚轮放大或缩小此图" #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot." #~ msgstr "点击并使用鼠标拖拽来操纵图表" #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting" #~ msgstr "为了绘图,字符串被转换成了整数" #, fuzzy #~ msgid "String" #~ msgstr "换行符" #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!" #~ msgstr "使用phpMyAdmin前请删除\"./config\"目录!" #~ msgid "Show help button instead of Documentation text" #~ msgstr "显示帮助按钮代替文档文本" #~ msgid "Show help button" #~ msgstr "显示帮助按钮" #~ msgid "The remaining columns" #~ msgstr "其余字段" #~ msgid "" #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See " #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may " #~ "contain." #~ msgstr "" #~ "在进行多个语句查询时,显示每个语句所影响的行数。默认一次查询可以包含的查询" #~ "语句数可以在 libraries/import.lib.php 中找到。" #~ msgid "Verbose multiple statements" #~ msgstr "为多个语句输出更多信息" #, fuzzy #~ msgid "Dates only." #~ msgstr "仅数据" #~ msgid "" #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or " #~ "keep the text field empty" #~ msgstr "如果可能,在 \"新建数据库\" 表单中建议一个名字,或留空" #~ msgid "Suggest new database name" #~ msgstr "建议新数据库名" #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages" #~ msgstr "在警告、错误和信息上显示图标" #~ msgid "Iconic errors" #~ msgstr "错误图标" #~ msgid "Use less graphically intense tabs" #~ msgstr "不在标签上使用背景" #~ msgid "Light tabs" #~ msgstr "简化标签" #~ msgid "Use icons on main page" #~ msgstr "在主页上使用图标" #~ msgid "" #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents " #~ "compatibility checks and thereby increases performance" #~ msgstr "" #~ "如果你确定 pma_* 数据表都是最新的,可以禁用此项。此功能提供兼容性检查" #~ msgid "Verbose check" #~ msgstr "详细检查" #~ msgid "" #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some " #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame " #~ "will not refresh automatically." #~ msgstr "" #~ "你的浏览器不支持或禁用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能将不可用。如导航" #~ "框架将不能自动刷新。" #~ msgid "Add a value" #~ msgstr "添加一个值" #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field" #~ msgstr "将生成的内容复制粘贴到 \"长度/值\" 一栏中" #, fuzzy #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated." #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已禁用。" #, fuzzy #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated." #~ msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已启用。" #, fuzzy #~ msgctxt "Correctly setup" #~ msgid "OK" #~ msgstr "确定" #, fuzzy #~ msgid "All users" #~ msgstr "添加用户" #, fuzzy #~ msgid "All hosts" #~ msgstr "任意主机" #~ msgid "No blob streaming server configured!" #~ msgstr "尚未配置二进制大对象 (BLOB) 流服务器!" #~ msgid "Failed to open remote URL" #~ msgstr "打开远程 URL 失败" #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!" #~ msgstr "您正准备禁用 BLOB 容器!" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?" #~ msgstr "您确定要在数据库 %s 上禁用 BLOB 功能?" #~ msgid "Unknown error while uploading." #~ msgstr "上传时发生未知错误。" #~ msgid "PBMS error" #~ msgstr "PBMS 错误" #~ msgid "PBMS connection failed:" #~ msgstr "PBMS 连接失败:" #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:" #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 信息失败:" #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed" #~ msgstr "PBMS 获取 BLOB 内容类型失败" #~ msgid "View image" #~ msgstr "查看图像" #~ msgid "Play audio" #~ msgstr "播放音频" #~ msgid "View video" #~ msgstr "播放视频" #~ msgid "Could not open file: %s" #~ msgstr "无法打开文件:%s" #~ msgid "Garbage Threshold" #~ msgstr "垃圾阈值" #~ msgid "" #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted." #~ msgstr "在库文件被压缩之前垃圾数据所占的比率。" #~ msgid "" #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to " #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon." #~ msgstr "PBMS 基于流的通信端口。设为 0 将禁止与该服务器的 HTTP 通信。" #~ msgid "Repository Threshold" #~ msgstr "库阈值" #~ msgid "" #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to " #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit " #~ "is specified." #~ msgstr "" #~ "一个 BLOB 库文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 来表示单位。不指定则使用" #~ "默认单位:字节。" #~ msgid "Temp Blob Timeout" #~ msgstr "临时 Blob 超时" #~ msgid "" #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is " #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the " #~ "database." #~ msgstr "" #~ "临时 BLOB 的超时时间 (单位:秒)。上传的 BLOB 数据将在此时间后删除,除非其" #~ "被数据库中的记录所引用。" #~ msgid "Temp Log Threshold" #~ msgstr "临时日志阈值" #~ msgid "" #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB " #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no " #~ "unit is specified." #~ msgstr "" #~ "一个临时 BLOB 日志文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作为单位。若不写单" #~ "位,默认为字节。" #~ msgid "Max Keep Alive" #~ msgstr "最大保持连接" #~ msgid "" #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After " #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds " #~ "(1/1000)." #~ msgstr "" #~ "keep-alive 标记所设置的不活动连接超时时间。在此时间后连接将被关闭。单位:" #~ "毫秒。" #~ msgid "" #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the " #~ "pbms_metadata_header table when a database is created." #~ msgstr "" #~ "创建数据库时用来初始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的元数据头列表。" #~ msgid "" #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe " #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s." #~ msgstr "" #~ "关于 PBMS 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase Media Streaming 主页%s。" #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie" #~ msgstr "Barry 的 PrimeBase 开发博客 —— Barry Leslie 著" #~ msgid "PrimeBase XT Home Page" #~ msgstr "PrimeBase XT 主页" #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page" #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 主页" #~ msgctxt "Create none database for user" #~ msgid "None" #~ msgstr "无" #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference" #~ msgstr "删除 BLOB 容器功能" #~ msgid "Upload to BLOB repository" #~ msgstr "上传到 BLOB 容器" #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table" #~ msgstr "在数据表列表中最多显示的数据表个数" #~ msgid "Click to unselect" #~ msgstr "点击取消" #~ msgid "Modify an index" #~ msgstr "修改索引" #~ msgid "Column count has to be larger than zero." #~ msgstr "至少要有一个字段。" #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value" #~ msgstr "+ 重新插入并添加一个值" #~ msgid "Create Table" #~ msgstr "新建数据表" #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)" #~ msgstr "(或者本地 MySQL 服务器的套接字没有正确配置)" #~ msgid "" #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates " #~ "maximum number for which vertical model is used" #~ msgstr "" #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模" #~ "式的最大数值" #~ msgid "Display direction for altering/creating columns" #~ msgstr "修改/新建字段时的显示模式" #~ msgid "Create table on database %s" #~ msgstr "在数据库 %s 中新建一张数据表" #~ msgid "Data Label" #~ msgstr "标签" #~ msgid "Location of the text file" #~ msgstr "文本文件的位置" #~ msgid "MySQL charset" #~ msgstr "MySQL 字符集" #~ msgid "MySQL client version" #~ msgstr "MySQL 客户端版本" #~ msgid "" #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display " #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the " #~ "appropriate column name." #~ msgstr "" #~ "显示的字段为粉红色。要设置/取消显示的字段,点击“选择显示字段”图标,然后选" #~ "择需要的字段名。" #~ msgid "" #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by " #~ "analyzing the server status variables.

Do note however that this " #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule " #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.

Prior to " #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing " #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning " #~ "can have a very negative effect on performance.

The best way to " #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe " #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly " #~ "measurable improvement.

" #~ msgstr "" #~ "建议系统可以通过分析服务器状态变量来提供建议。\n" #~ " 请注意本系统的建议基于相当简单的规则和计算且可能不适用于你的系" #~ "统。\n" #~ " 在修改任何设置前,请确保你知道你在修改什么以及如何恢复。错误的修改" #~ "可能导致截然相反的结果。\n" #~ " 调整系统的最佳方式为一次只修改一个设置,然后检查并测试你的数据库," #~ "若没有显著的性能提升则恢复设置。" #~ msgid "memcached usage" #~ msgstr "已用空间" #~ msgid "% open files" #~ msgstr "显示打开的表" #~ msgid "% connections used" #~ msgstr "连接" #~ msgid "% aborted connections" #~ msgstr "压缩连接" #~ msgid "CPU Usage" #~ msgstr "CPU 使用" #~ msgid "Memory Usage" #~ msgstr "内存使用" #~ msgid "Swap Usage" #~ msgstr "交换空间使用" #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook" #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿" #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook" #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿" #~ msgctxt "PDF" #~ msgid "page" #~ msgstr "页数" #~ msgid "Inline Edit" #~ msgstr "快速编辑" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "上一个" #~ msgid "" #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in " #~ "directory %s." #~ msgstr "不支持主题,请检查你的设置和主题文件夹 %s 。" #~ msgid "Switch to" #~ msgstr "切换到" #~ msgid "settings" #~ msgstr "设置" #~ msgid "Refresh rate:" #~ msgstr "刷新" #~ msgid "Clear monitor config" #~ msgstr "config 认证方式的用户名" #~ msgid "Server traffic" #~ msgstr "选择服务器" #~ msgid "Value too long in the form!" #~ msgstr "表单内缺少值!" #~ msgid "Export of event \"%s\"" #~ msgstr "导出内容" #~ msgid "No trigger with name %s found" #~ msgstr "找不到主题 %s 对应的图片路径!" #~ msgid "row(s) starting from row #" #~ msgstr "行,起始行 #" #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells" #~ msgstr "以 %s 模式显示,并且在 %s 行后重复标题" #~ msgid "" #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!
This might " #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.
Please call the configuration file directly using the link below and " #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or " #~ "a semicolon is missing somewhere.
If you receive a blank page, " #~ "everything is fine." #~ msgstr "" #~ "phpMyAdmin 无法读取您的配置文件!
这可能是因为配置文件不存在或有语法" #~ "错误。
请使用下面的链接直接访问配置文件,然后检查您收到的 PHP 错误信" #~ "息。通常的错误都是因为某处漏了引号或分号。
如果您看到的是一个空白页," #~ "则代表没有任何问题。" #~ msgid "Dropping Event" #~ msgstr "正在删除事件" #~ msgid "Dropping Procedure" #~ msgstr "正在删除存储过程" #~ msgid "Theme / Style" #~ msgstr "主题 / 风格" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "秒" #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)" #~ msgstr "查询执行时间对比 (单位:微秒)" #~ msgid "GD extension is needed for charts." #~ msgstr "绘制图表需要 GD 扩展。" #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips." #~ msgstr "绘制图表气泡提示需要 JSON 扩展。" #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache." #~ msgstr "查询缓存中空闲的内存块数。" #~ msgctxt "$strShowStatusReset" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "重设" #~ msgctxt "for Show status" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "重置" #~ msgid "" #~ "Server traffic: These tables show the network traffic statistics " #~ "of this MySQL server since its startup." #~ msgstr "" #~ "服务器流量:这些表显示了此 MySQL 服务器自启动以来的网络流量统计。" #~ msgid "" #~ "Query statistics: Since its startup, %s queries have been sent to " #~ "the server." #~ msgstr "查询统计:自启动后,服务器共收到了 %s 次查询。" #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time." #~ msgstr "注意:生成查询图表可能需要一定的时间。" #~ msgid "" #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ " #~ "6.29[/doc]" #~ msgstr "" #~ "该查询的结果不能用于图表。参见[doc@faq6-29]常见问题 (FAQ) 6.29[/doc]" #~ msgid "Title" #~ msgstr "标题" #~ msgid "Area margins" #~ msgstr "区域边距" #~ msgid "Legend margins" #~ msgstr "图例边距" #~ msgid "Radar" #~ msgstr "雷达图 (戴布拉图、螂蛛网图)" #~ msgid "Multi" #~ msgstr "并列" #~ msgid "Continuous image" #~ msgstr "连续图片" #~ msgid "" #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select " #~ "this to draw the whole chart in one image." #~ msgstr "因为兼容性原因,图表图片默认分块生成,选中此项即可生成完整图片。" #~ msgid "" #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]." #~ msgstr "绘制雷达图时所有数据将被规格化到 [0..10] 的范围中。" #~ msgid "" #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See FAQ 6.29" #~ msgstr "" #~ "请注意不是所有的结果表都能绘图。参见常见问题 (FAQ) 6.29" #~ msgid "Add a New User" #~ msgstr "添加新用户" #~ msgid "Show table row links on left side" #~ msgstr "在数据左侧显示操作链接" #~ msgid "Show table row links on right side" #~ msgstr "在数据右侧显示操作链接" #~ msgid "Background color" #~ msgstr "背景色" #~ msgid "Choose…" #~ msgstr "选择 …" #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)" #~ msgstr "存储一个通用唯一识别码(UUID)"