Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/processone/ejabberd.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBadlop <badlop@process-one.net>2021-01-11 15:11:14 +0300
committerBadlop <badlop@process-one.net>2021-01-11 15:11:14 +0300
commit3a371bfbe5b57f478edb3f31a97f969b26d44bd2 (patch)
treec13a8747aa21a186d65ca1a05e15f46429736a55 /priv/msgs/de.po
parenta6704514474ea9c5fa28563d9aa10e5785332436 (diff)
Run "make translations"
Diffstat (limited to 'priv/msgs/de.po')
-rw-r--r--priv/msgs/de.po2102
1 files changed, 1381 insertions, 721 deletions
diff --git a/priv/msgs/de.po b/priv/msgs/de.po
index 3a066d636..3623ea990 100644
--- a/priv/msgs/de.po
+++ b/priv/msgs/de.po
@@ -23,369 +23,537 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Basepath: ../../src\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
-#: mod_vcard.erl:462
+#: src/mod_vcard.erl:462
#, fuzzy
msgid " (Add * to the end of field to match substring)"
msgstr ""
"Füllen sie die Felder aus, um nach passenden Jabber-Benutzern zu suchen "
"(beenden Sie ein Feld mit *, um auch nach Teilzeichenketten zu suchen)"
-#: mod_muc_log.erl:417 mod_muc_log.erl:591
+#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592
msgid " has set the subject to: "
msgstr " hat das Thema geändert auf: "
-#: mod_muc_room.erl:2147
+#: src/mod_muc_admin.erl:532
+#, fuzzy
+msgid "# participants"
+msgstr "Teilnehmer"
+
+#: src/mod_shared_roster.erl:1047
+msgid "'Displayed groups' not added (they do not exist!): "
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:502
+msgid "A Web Page"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1561
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:672
+#, fuzzy
+msgid "A description of the node"
+msgstr "Ein merkbarer Name für den Knoten"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1985
+msgid "A friendly name for the node"
+msgstr "Ein merkbarer Name für den Knoten"
+
+#: src/mod_muc_room.erl:2157
msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Sie brauchen ein Passwort um diesen Raum zu betreten"
-#: ejabberd_oauth.erl:518
+#: src/ejabberd_oauth.erl:519
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
-#: ejabberd_service.erl:233 mod_configure.erl:186 mod_configure.erl:303
-#: mod_configure.erl:429 mod_configure.erl:715 mod_configure.erl:1480
-#: ejabberd_c2s.erl:441 ejabberd_c2s.erl:680 mod_legacy_auth.erl:142
-#: mod_roster.erl:182 mod_multicast.erl:332 ejabberd_s2s.erl:360
-#: mod_register.erl:129 mod_register.erl:284 mod_register.erl:388
-#: mod_s2s_dialback.erl:325 mod_muc.erl:206 mod_muc.erl:617
-#: mod_proxy65_service.erl:197 mod_proxy65_service.erl:246 mod_announce.erl:242
-#: mod_announce.erl:257 mod_announce.erl:308 mod_announce.erl:422
-#: mod_announce.erl:844 mod_http_upload.erl:622
+#: src/ejabberd_service.erl:232 src/mod_configure.erl:186
+#: src/mod_configure.erl:303 src/mod_configure.erl:429
+#: src/mod_configure.erl:715 src/mod_configure.erl:1480
+#: src/ejabberd_c2s.erl:449 src/ejabberd_c2s.erl:692
+#: src/mod_legacy_auth.erl:151 src/mod_roster.erl:182 src/mod_multicast.erl:332
+#: src/ejabberd_s2s.erl:363 src/mod_register.erl:128 src/mod_register.erl:282
+#: src/mod_register.erl:386 src/mod_s2s_dialback.erl:361 src/mod_muc.erl:207
+#: src/mod_muc.erl:630 src/mod_proxy65_service.erl:197
+#: src/mod_proxy65_service.erl:246 src/mod_announce.erl:242
+#: src/mod_announce.erl:257 src/mod_announce.erl:308 src/mod_announce.erl:422
+#: src/mod_announce.erl:844 src/mod_stun_disco.erl:503
+#: src/mod_http_upload.erl:799
msgid "Access denied by service policy"
msgstr "Zugang aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert"
-#: mod_register_web.erl:619
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833
+#, fuzzy
+msgid "Access model"
+msgstr "Zugangsregeln"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295
+msgid "Access model of authorize"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:299
+msgid "Access model of open"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:303
+msgid "Access model of presence"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:307
+msgid "Access model of roster"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311
+#, fuzzy
+msgid "Access model of whitelist"
+msgstr "Zugangskontrolllisten (ACL)"
+
+#: src/mod_register_web.erl:609
#, fuzzy
msgid "Account doesn't exist"
msgstr "Konferenzraum existiert nicht"
-#: mod_configure.erl:1514
+#: src/mod_configure.erl:1514
msgid "Action on user"
msgstr "Aktion auf Benutzer"
-#: mod_roster.erl:1022
+#: src/mod_roster.erl:1071
msgid "Add Jabber ID"
msgstr "Jabber-ID hinzufügen"
-#: mod_shared_roster.erl:781
+#: src/mod_shared_roster.erl:929
msgid "Add New"
msgstr "Neue(n) hinzufügen"
-#: mod_configure.erl:161 mod_configure.erl:505 mod_configure.erl:991
-#: ejabberd_web_admin.erl:659
+#: src/mod_configure.erl:161 src/mod_configure.erl:505
+#: src/mod_configure.erl:991 src/ejabberd_web_admin.erl:666
msgid "Add User"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
-#: ejabberd_web_admin.erl:390 ejabberd_web_admin.erl:399
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:397 src/ejabberd_web_admin.erl:406
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
-#: mod_configure.erl:1509
+#: src/mod_configure.erl:1509
msgid "Administration of "
msgstr "Administration von "
-#: mod_muc_room.erl:2791
+#: src/mod_muc_room.erl:2801
msgid "Administrator privileges required"
msgstr "Administratorenrechte benötigt"
-#: mod_configure.erl:495
+#: src/mod_configure.erl:495
msgid "All Users"
msgstr "Alle Benutzer"
-#: ejabberd_web_admin.erl:488
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:495
msgid "All activity"
msgstr "Alle Aktivitäten"
-#: mod_muc_log.erl:812
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1556
+#, fuzzy
+msgid "Allow subscription"
+msgstr "Abonnement"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:343
+msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
+msgstr "Dieser Jabber-ID das Abonnement dieses pubsub-Knotens erlauben?"
+
+#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:417
+msgid "Allow this person to register with the room?"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654
msgid "Allow users to change the subject"
msgstr "Erlaube Benutzern das Thema zu ändern"
-#: mod_muc_log.erl:818
+#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623
msgid "Allow users to query other users"
msgstr "Erlaube Benutzern Informationen über andere Benutzer abzufragen"
-#: mod_muc_log.erl:820
+#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638
msgid "Allow users to send invites"
msgstr "Erlaube Benutzern Einladungen zu senden"
-#: mod_muc_log.erl:814
+#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456
msgid "Allow users to send private messages"
msgstr "Erlaube Benutzern private Nachrichten zu senden"
-#: mod_muc_log.erl:823
+#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526
msgid "Allow visitors to change nickname"
msgstr "Erlaube Besuchern ihren Benutzernamen zu ändern"
-#: mod_muc_log.erl:816
+#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491
msgid "Allow visitors to send private messages to"
msgstr "Erlaube Besuchern das Senden von privaten Nachrichten an"
-#: mod_muc_log.erl:825
+#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507
msgid "Allow visitors to send status text in presence updates"
msgstr "Erlaube Besuchern einen Text bei Statusänderung zu senden"
-#: mod_announce.erl:607
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1542
+msgid "Allow visitors to send voice requests"
+msgstr "Anfragen von Sprachrechten für Benutzer erlauben"
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:811
+msgid ""
+"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an "
+"LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or "
+"deployment-specific definition of a group."
+msgstr ""
+
+#: src/mod_announce.erl:607
msgid "Announcements"
msgstr "Ankündigungen"
-#: mod_muc_log.erl:480
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:762
+msgid "Answer associated with a picture"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:866
+msgid "Answer associated with a video"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:836
+msgid "Answer associated with speech"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:791
+msgid "Answer to a question"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981
+#, fuzzy
+msgid "Anyone"
+msgstr "jeden"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817
+msgid ""
+"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1381
+msgid "Anyone may associate leaf nodes with the collection"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1850
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:855
+msgid "Anyone may publish"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1317
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:807
+msgid "Anyone may subscribe and retrieve items"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:731 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1421
+msgid "Anyone with Voice"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1321
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:811
+msgid ""
+"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and "
+"retrieve items"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_muc_log.erl:481
msgid "April"
msgstr "April"
-#: mod_mix_pam.erl:271
+#: src/mod_mix_pam.erl:306
msgid "Attribute 'channel' is required for this request"
msgstr ""
-#: mod_mix.erl:106
+#: src/mod_mix.erl:148
msgid "Attribute 'id' is mandatory for MIX messages"
msgstr ""
-#: mod_pubsub.erl:1173
+#: src/mod_pubsub.erl:1173
msgid "Attribute 'jid' is not allowed here"
msgstr ""
-#: mod_pubsub.erl:1176
+#: src/mod_pubsub.erl:1176
msgid "Attribute 'node' is not allowed here"
msgstr ""
-#: mod_muc_log.erl:484
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:731
+msgid "Attribute 'to' of stanza that triggered challenge"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_muc_log.erl:485
msgid "August"
msgstr "August"
-#: mod_pubsub.erl:1918
+#: src/mod_pubsub.erl:1918
msgid "Automatic node creation is not enabled"
msgstr "Automatische Knoten-Erstellung ist nicht aktiviert"
-#: mod_configure.erl:143 mod_configure.erl:582 ejabberd_web_admin.erl:1093
-#: ejabberd_web_admin.erl:1802
+#: src/mod_configure.erl:143 src/mod_configure.erl:582
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1100 src/ejabberd_web_admin.erl:1807
msgid "Backup"
msgstr "Datensicherung"
-#: mod_configure.erl:566
+#: src/mod_configure.erl:566
msgid "Backup Management"
msgstr "Datensicherungsverwaltung"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1199
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1206
msgid "Backup of ~p"
msgstr "Sicherung von ~p"
-#: mod_configure.erl:857
+#: src/mod_configure.erl:857
msgid "Backup to File at "
msgstr "Datensicherung in die Datei "
-#: ejabberd_web_admin.erl:637 ejabberd_web_admin.erl:931
-#: ejabberd_web_admin.erl:1087 mod_roster.erl:1012 mod_shared_roster.erl:787
-#: mod_shared_roster.erl:888
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:644 src/ejabberd_web_admin.erl:938
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1094 src/mod_roster.erl:1061
+#: src/mod_shared_roster.erl:935 src/mod_shared_roster.erl:1048
msgid "Bad format"
msgstr "Ungültiges Format"
-#: mod_vcard_mnesia.erl:105 mod_vcard_mnesia.erl:119 mod_vcard_sql.erl:162
-#: mod_vcard_sql.erl:176 mod_vcard_ldap.erl:332 mod_vcard_ldap.erl:345
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:105 src/mod_vcard_mnesia.erl:119
+#: src/mod_vcard_sql.erl:162 src/mod_vcard_sql.erl:176
+#: src/mod_vcard_ldap.erl:332 src/mod_vcard_ldap.erl:345
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtsdatum"
-#: mod_legacy_auth.erl:108
+#: src/mod_legacy_auth.erl:117
msgid "Both the username and the resource are required"
msgstr "Sowohl der Benutzername als auch die Ressource werden benötigt"
-#: mod_proxy65_service.erl:237
+#: src/mod_proxy65_service.erl:237
msgid "Bytestream already activated"
msgstr "Bytestream bereits aktiviert"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1361
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910
+msgid "CAPTCHA web page"
+msgstr "CAPTCHA -Webseite"
+
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1368
msgid "CPU Time:"
msgstr "CPU-Zeit:"
-#: mod_privacy.erl:322
+#: src/mod_privacy.erl:322
msgid "Cannot remove active list"
msgstr "Kann aktive Liste nicht entfernen"
-#: mod_privacy.erl:329
+#: src/mod_privacy.erl:329
msgid "Cannot remove default list"
msgstr "Kann Standardliste nicht entfernen"
-#: ejabberd_web_admin.erl:905 mod_register_web.erl:226 mod_register_web.erl:399
-#: mod_register_web.erl:407 mod_register_web.erl:432
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:715
+msgid "Challenge ID"
+msgstr ""
+
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:912 src/mod_register_web.erl:216
+#: src/mod_register_web.erl:389 src/mod_register_web.erl:397
+#: src/mod_register_web.erl:422
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
-#: mod_configure.erl:169 mod_configure.erl:512 mod_configure.erl:1038
+#: src/mod_configure.erl:169 src/mod_configure.erl:512
+#: src/mod_configure.erl:1038
msgid "Change User Password"
msgstr "Benutzer-Passwort ändern"
-#: mod_register.erl:310
+#: src/mod_register.erl:308
msgid "Changing password is not allowed"
msgstr "Ändern des Passwortes ist nicht erlaubt"
-#: mod_muc_room.erl:3050
+#: src/mod_muc_room.erl:3060
msgid "Changing role/affiliation is not allowed"
msgstr "Ändern der Rolle/Zugehörigkeit ist nicht erlaubt"
-#: mod_mix.erl:615
+#: src/mod_mix.erl:657
#, fuzzy
msgid "Channel already exists"
msgstr "Knoten existiert bereits"
-#: mod_mix.erl:620
+#: src/mod_mix.erl:662
#, fuzzy
msgid "Channel does not exist"
msgstr "Konferenzraum existiert nicht"
-#: mod_mix.erl:96
+#: src/mod_mix.erl:97
msgid "Channels"
msgstr ""
-#: mod_register_web.erl:281
+#: src/mod_register_web.erl:271
msgid "Characters not allowed:"
msgstr "Nicht erlaubte Zeichen:"
-#: mod_muc_log.erl:362 mod_muc_log.erl:371
+#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374
msgid "Chatroom configuration modified"
msgstr "Chatraum-Konfiguration geändert"
-#: mod_muc_log.erl:457
+#: src/mod_muc_log.erl:458
msgid "Chatroom is created"
msgstr "Chatraum wurde erstellt"
-#: mod_muc_log.erl:459
+#: src/mod_muc_log.erl:460
msgid "Chatroom is destroyed"
msgstr "Chatraum wurde entfernt"
-#: mod_muc_log.erl:461
+#: src/mod_muc_log.erl:462
msgid "Chatroom is started"
msgstr "Chatraum wurde gestartet"
-#: mod_muc_log.erl:463
+#: src/mod_muc_log.erl:464
msgid "Chatroom is stopped"
msgstr "Chatraum wurde beendet"
-#: mod_muc_admin.erl:537 mod_muc.erl:1235
+#: src/mod_muc_admin.erl:554 src/mod_muc.erl:1243
msgid "Chatrooms"
msgstr "Chaträume"
-#: mod_register.erl:222
+#: src/mod_register.erl:221
msgid "Choose a username and password to register with this server"
msgstr ""
"Wählen sie zum Registrieren auf diesem Server einen Benutzernamen und ein "
"Passwort"
-#: mod_configure.erl:830
+#: src/mod_configure.erl:830
msgid "Choose storage type of tables"
msgstr "Wähle Speichertyp der Tabellen"
-#: mod_pubsub.erl:1390
+#: src/mod_pubsub.erl:1390
msgid "Choose whether to approve this entity's subscription."
msgstr "Wählen Sie, ob dieses Abonnement akzeptiert werden soll."
-#: mod_vcard_mnesia.erl:107 mod_vcard_mnesia.erl:121 mod_vcard_sql.erl:164
-#: mod_vcard_sql.erl:178 mod_vcard_ldap.erl:334 mod_vcard_ldap.erl:347
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:107 src/mod_vcard_mnesia.erl:121
+#: src/mod_vcard_sql.erl:164 src/mod_vcard_sql.erl:178
+#: src/mod_vcard_ldap.erl:334 src/mod_vcard_ldap.erl:347
msgid "City"
msgstr "Stadt"
-#: mod_stream_mgmt.erl:469
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:477
msgid "Client acknowledged more stanzas than sent by server"
msgstr ""
-#: mod_adhoc.erl:107 mod_adhoc.erl:134 mod_adhoc.erl:150 mod_adhoc.erl:166
+#: src/mod_adhoc.erl:107 src/mod_adhoc.erl:134 src/mod_adhoc.erl:150
+#: src/mod_adhoc.erl:166
msgid "Commands"
msgstr "Befehle"
-#: mod_muc.erl:539 mod_muc.erl:563 mod_muc_room.erl:212 mod_muc_room.erl:221
+#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212
+#: src/mod_muc_room.erl:223
msgid "Conference room does not exist"
msgstr "Konferenzraum existiert nicht"
-#: mod_configure.erl:129 mod_configure.erl:275 mod_configure.erl:296
-#: mod_configure.erl:492
+#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275
+#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: mod_muc_room.erl:3489
+#: src/mod_muc_room.erl:3499
msgid "Configuration of room ~s"
msgstr "Konfiguration für Raum ~s"
-#: ejabberd_web_admin.erl:937
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:944
msgid "Connected Resources:"
msgstr "Verbundene Ressourcen:"
-#: mod_vcard_mnesia.erl:106 mod_vcard_mnesia.erl:120 mod_vcard_sql.erl:163
-#: mod_vcard_sql.erl:177 mod_vcard_ldap.erl:333 mod_vcard_ldap.erl:346
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:764
+msgid "Contact Addresses (normally, room owner or owners)"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120
+#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177
+#: src/mod_vcard_ldap.erl:333 src/mod_vcard_ldap.erl:346
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: mod_configure.erl:140 mod_configure.erl:564 ejabberd_web_admin.erl:1092
-#: ejabberd_web_admin.erl:1801
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:875
+msgid "Current Discussion Topic"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_configure.erl:140 src/mod_configure.erl:564
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1099 src/ejabberd_web_admin.erl:1806
msgid "Database"
msgstr "Datenbank"
-#: mod_configure.erl:828
+#: src/mod_configure.erl:828
msgid "Database Tables Configuration at "
msgstr "Datenbanktabellen-Konfiguration auf "
-#: ejabberd_web_admin.erl:1161
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1168
msgid "Database Tables at ~p"
msgstr "Datenbanktabellen auf ~p"
-#: mod_blocking.erl:263 node_flat_sql.erl:775 mod_pubsub.erl:3744
-#: mod_pubsub.erl:3788 mod_pubsub.erl:3808 mod_pubsub.erl:3892
-#: mod_pubsub.erl:4113 mod_carboncopy.erl:106 mod_mix_pam.erl:286
-#: mod_roster.erl:456 mod_private.erl:149 mod_private.erl:156
-#: mod_register.erl:400 mod_last.erl:202 mod_muc.erl:707 mod_muc.erl:1026
-#: mod_push.erl:280 mod_push.erl:295 mod_proxy65_service.erl:242
-#: mod_offline.erl:352 mod_offline.erl:736 mod_mix.erl:610 mod_privacy.erl:174
-#: mod_privacy.erl:192 mod_privacy.erl:286 mod_privacy.erl:302
-#: mod_privacy.erl:335 mod_privacy.erl:352 mod_mam.erl:652 mod_mam.erl:670
-#: mod_mam.erl:700 mod_mam.erl:1032 nodetree_tree_sql.erl:124
-#: nodetree_tree_sql.erl:138 nodetree_tree_sql.erl:280 mod_vcard.erl:238
+#: src/mod_blocking.erl:263 src/node_flat_sql.erl:775 src/mod_pubsub.erl:3744
+#: src/mod_pubsub.erl:3788 src/mod_pubsub.erl:3808 src/mod_pubsub.erl:3892
+#: src/mod_pubsub.erl:4113 src/mod_carboncopy.erl:97 src/mod_mix_pam.erl:321
+#: src/mod_roster.erl:456 src/mod_private.erl:184 src/mod_private.erl:191
+#: src/mod_register.erl:398 src/mod_last.erl:202 src/mod_muc.erl:720
+#: src/mod_muc.erl:1034 src/mod_push.erl:336 src/mod_push.erl:351
+#: src/mod_proxy65_service.erl:242 src/mod_offline.erl:352
+#: src/mod_offline.erl:730 src/mod_mix.erl:652 src/mod_privacy.erl:174
+#: src/mod_privacy.erl:192 src/mod_privacy.erl:286 src/mod_privacy.erl:302
+#: src/mod_privacy.erl:335 src/mod_privacy.erl:352 src/mod_mam.erl:652
+#: src/mod_mam.erl:670 src/mod_mam.erl:700 src/mod_mam.erl:1036
+#: src/nodetree_tree_sql.erl:124 src/nodetree_tree_sql.erl:138
+#: src/nodetree_tree_sql.erl:280 src/mod_vcard.erl:238
msgid "Database failure"
msgstr "Datenbankfehler"
-#: mod_muc_log.erl:488
+#: src/mod_muc_log.erl:489
msgid "December"
msgstr "Dezember"
-#: mod_muc_log.erl:810
+#: src/mod_muc_log.erl:811 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1801
msgid "Default users as participants"
msgstr "Benutzer werden standardmäßig vollwertige Teilnehmer"
-#: mod_shared_roster.erl:795 mod_offline.erl:1018
+#: src/mod_shared_roster.erl:943 src/mod_offline.erl:1012
msgid "Delete Selected"
msgstr "Markierte löschen"
-#: mod_configure.erl:163 mod_configure.erl:506 mod_configure.erl:1008
+#: src/mod_configure.erl:163 src/mod_configure.erl:506
+#: src/mod_configure.erl:1008
msgid "Delete User"
msgstr "Benutzer löschen"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1502
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1509
#, fuzzy
msgid "Delete content"
msgstr "Markierte löschen"
-#: mod_announce.erl:625
+#: src/mod_announce.erl:625
msgid "Delete message of the day"
msgstr "Lösche Nachricht des Tages"
-#: mod_announce.erl:627
+#: src/mod_announce.erl:627
msgid "Delete message of the day on all hosts"
msgstr "Lösche Nachricht des Tages auf allen Hosts"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1503
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1510
#, fuzzy
msgid "Delete table"
msgstr "Benutzer löschen"
-#: mod_shared_roster.erl:856
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1530
+msgid "Deliver event notifications"
+msgstr "Ereignisbenachrichtigung zustellen"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1546
+msgid "Deliver payloads with event notifications"
+msgstr "Nachrichten mit Ereignis-Benachrichtigungen zustellen"
+
+#: src/mod_shared_roster.erl:1011
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: mod_configure.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:1500
+#: src/mod_configure.erl:806 src/ejabberd_web_admin.erl:1507
msgid "Disc only copy"
msgstr "Nur auf Festplatte"
-#: mod_shared_roster.erl:870
-msgid "Displayed Groups:"
+#: src/mod_shared_roster.erl:1029
+#, fuzzy
+msgid "Displayed:"
msgstr "Angezeigte Gruppen:"
-#: mod_register_web.erl:293
+#: src/mod_register_web.erl:283
msgid ""
"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the "
"Jabber server."
@@ -393,319 +561,369 @@ msgstr ""
"Geben Sie niemandem Ihr Passwort, auch nicht den Administratoren des Jabber-"
"Servers."
-#: mod_configure.erl:880
+#: src/mod_configure.erl:880
msgid "Dump Backup to Text File at "
msgstr "Ausgabe der Sicherung in diese Textdatei "
-#: mod_configure.erl:149 mod_configure.erl:586
+#: src/mod_configure.erl:149 src/mod_configure.erl:586
msgid "Dump to Text File"
msgstr "Ausgabe in Textdatei"
-#: mod_roster.erl:175
+#: src/mod_roster.erl:175
msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121"
msgstr "Doppelte Gruppen sind laut RFC6121 nicht erlaubt"
-#: mod_configure.erl:1518
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1597
+msgid "Dynamically specify a replyto of the item publisher"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_configure.erl:1518
msgid "Edit Properties"
msgstr "Einstellungen ändern"
-#: mod_muc_room.erl:4399
+#: src/mod_muc_room.erl:4412
msgid "Either approve or decline the voice request."
msgstr "Anfrage für Sprachrechte entweder bestätigen oder ablehnen."
-#: ejabberd_web_admin.erl:1173
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1180
msgid "Elements"
msgstr "Elemente"
-#: mod_vcard_mnesia.erl:108 mod_vcard_mnesia.erl:122 mod_vcard_sql.erl:165
-#: mod_vcard_sql.erl:179 mod_vcard_ldap.erl:335 mod_vcard_ldap.erl:348
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:108 src/mod_vcard_mnesia.erl:122
+#: src/mod_vcard_sql.erl:165 src/mod_vcard_sql.erl:179
+#: src/mod_vcard_ldap.erl:335 src/mod_vcard_ldap.erl:348
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
-#: mod_muc_log.erl:821
+#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:432
+msgid "Email Address"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_muc_log.erl:822 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1668
msgid "Enable logging"
msgstr "Protokollierung aktivieren"
-#: mod_push.erl:268
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:2007
+msgid "Enable message archiving"
+msgstr "Nachrichtenarchivierung aktivieren"
+
+#: src/mod_push.erl:324
msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported"
msgstr "push ohne 'node'-Attribut zu aktivieren wird nicht unterstützt"
-#: mod_configure.erl:165 mod_configure.erl:508 mod_configure.erl:1018
+#: src/mod_configure.erl:165 src/mod_configure.erl:508
+#: src/mod_configure.erl:1018
msgid "End User Session"
msgstr "Benutzer-Sitzung beenden"
-#: mod_muc.erl:1001
+#: src/mod_muc.erl:1009
msgid "Enter nickname you want to register"
msgstr "Geben Sie den zu registrierenden Benutzernamen ein"
-#: mod_configure.erl:859 mod_configure.erl:871
+#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871
msgid "Enter path to backup file"
msgstr "Geben Sie den Pfad zur Datensicherungsdatei ein"
-#: mod_configure.erl:905
+#: src/mod_configure.erl:905
msgid "Enter path to jabberd14 spool dir"
msgstr "Geben Sie den Pfad zum jabberd14-Spool-Verzeichnis ein"
-#: mod_configure.erl:894
+#: src/mod_configure.erl:894
msgid "Enter path to jabberd14 spool file"
msgstr "Geben Sie den Pfad zur jabberd14-Spool-Datei ein"
-#: mod_configure.erl:883
+#: src/mod_configure.erl:883
msgid "Enter path to text file"
msgstr "Geben Sie den Pfad zur Textdatei ein"
-#: ejabberd_captcha.erl:72
+#: src/ejabberd_captcha.erl:72 deps/xmpp/src/captcha_form.erl:746
msgid "Enter the text you see"
msgstr "Geben Sie den Text, den Sie sehen, ein"
-#: mod_vcard.erl:213
+#: src/mod_vcard.erl:213
msgid "Erlang Jabber Server"
msgstr "Erlang Jabber-Server"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1196
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1302
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607
+msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
+msgstr "Von CAPTCHA Überprüfung ausgeschlossene Jabber IDs"
+
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309
msgid "Export all tables as SQL queries to a file:"
msgstr "Alle Tabellen als SQL-Abfragen in eine Datei exportieren:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1276
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1283
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Alle Benutzerdaten des Servers in PIEFXIS-Dateien (XEP-0227) exportieren:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1288
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1295
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):"
msgstr ""
"Alle Benutzerdaten des Hosts in PIEFXIS-Dateien (XEP-0227) exportieren:"
-#: mod_delegation.erl:297
+#: src/mod_delegation.erl:352
msgid "External component failure"
msgstr "Fehler externer Komponente"
-#: mod_delegation.erl:305
+#: src/mod_delegation.erl:360
msgid "External component timeout"
msgstr "Zeitüberschreitung externer Komponente"
-#: mod_proxy65_service.erl:229
+#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:446
+msgid "FAQ Entry"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_proxy65_service.erl:229
msgid "Failed to activate bytestream"
msgstr "Konnte Bytestream nicht aktivieren"
-#: mod_muc_room.erl:1128
+#: src/mod_muc_room.erl:1137
msgid "Failed to extract JID from your voice request approval"
msgstr ""
"Fehler beim Auslesen der JID aus der Anfragenbestätigung für Sprachrechte"
-#: mod_delegation.erl:278
+#: src/mod_delegation.erl:333
msgid "Failed to map delegated namespace to external component"
msgstr "Konnte delegierten Namensraum nicht externer Komponente zuordnen"
-#: mod_http_upload.erl:687
+#: src/mod_http_upload.erl:864
msgid "Failed to parse HTTP response"
msgstr "Konnte HTTP-Antwort nicht parsen"
-#: mod_muc_room.erl:3632
+#: src/mod_muc_room.erl:3642
msgid "Failed to process option '~s'"
msgstr "Konnte Option '~s' nicht verarbeiten"
-#: mod_vcard_mnesia.erl:103 mod_vcard_mnesia.erl:117 mod_vcard_sql.erl:160
-#: mod_vcard_sql.erl:174 mod_vcard_ldap.erl:330 mod_vcard_ldap.erl:343
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:103 src/mod_vcard_mnesia.erl:117
+#: src/mod_vcard_sql.erl:160 src/mod_vcard_sql.erl:174
+#: src/mod_vcard_ldap.erl:330 src/mod_vcard_ldap.erl:343
+#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:474
msgid "Family Name"
msgstr "Nachname"
-#: mod_muc_log.erl:478
+#: src/mod_muc_log.erl:479
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: mod_http_upload.erl:633
+#: src/mod_http_upload.erl:810
msgid "File larger than ~w bytes"
msgstr "Datei größer als ~w Bytes"
-#: mod_vcard.erl:458
+#: src/mod_vcard.erl:458
#, fuzzy
msgid "Fill in the form to search for any matching Jabber User"
msgstr ""
"Füllen sie die Felder aus, um nach bestimmten Jabber-Benutzern zu suchen"
-#: mod_muc_log.erl:471
+#: src/mod_muc_log.erl:472
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
-#: mod_offline.erl:1006
+#: src/mod_offline.erl:1000
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: mod_configure.erl:678
+#: src/mod_configure.erl:678
#, fuzzy
msgid "From ~ts"
msgstr "Von ~s"
-#: mod_vcard_mnesia.erl:100 mod_vcard_mnesia.erl:114 mod_vcard_sql.erl:157
-#: mod_vcard_sql.erl:171 mod_vcard_ldap.erl:327 mod_vcard_ldap.erl:340
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909
+#, fuzzy
+msgid "Full List of Room Admins"
+msgstr "Liste von Chaträumen"
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1952
+#, fuzzy
+msgid "Full List of Room Owners"
+msgstr "Liste von Chaträumen"
+
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:100 src/mod_vcard_mnesia.erl:114
+#: src/mod_vcard_sql.erl:157 src/mod_vcard_sql.erl:171
+#: src/mod_vcard_ldap.erl:327 src/mod_vcard_ldap.erl:340
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
-#: mod_configure.erl:178 mod_configure.erl:520
+#: src/mod_configure.erl:178 src/mod_configure.erl:520
msgid "Get Number of Online Users"
msgstr "Anzahl der angemeldeten Benutzer abrufen"
-#: mod_configure.erl:175 mod_configure.erl:518
+#: src/mod_configure.erl:175 src/mod_configure.erl:518
msgid "Get Number of Registered Users"
msgstr "Anzahl der registrierten Benutzer abrufen"
-#: mod_pubsub.erl:1036
+#: src/mod_pubsub.erl:1036
#, fuzzy
msgid "Get Pending"
msgstr "Ausstehend"
-#: mod_configure.erl:171 mod_configure.erl:514 mod_configure.erl:1052
+#: src/mod_configure.erl:171 src/mod_configure.erl:514
+#: src/mod_configure.erl:1052
msgid "Get User Last Login Time"
msgstr "letzte Anmeldezeit abrufen"
-#: mod_configure.erl:167 mod_configure.erl:510 mod_configure.erl:1028
+#: src/mod_configure.erl:167 src/mod_configure.erl:510
+#: src/mod_configure.erl:1028
msgid "Get User Password"
msgstr "Benutzer-Passwort abrufen"
-#: mod_configure.erl:173 mod_configure.erl:516 mod_configure.erl:1061
+#: src/mod_configure.erl:173 src/mod_configure.erl:516
+#: src/mod_configure.erl:1061
msgid "Get User Statistics"
msgstr "Benutzer-Statistiken abrufen"
-#: mod_vcard_ldap.erl:328 mod_vcard_ldap.erl:341
+#: src/mod_vcard_ldap.erl:328 src/mod_vcard_ldap.erl:341
+#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:460
msgid "Given Name"
msgstr "Vorname"
-#: mod_shared_roster.erl:879
+#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:383
+msgid "Grant voice to this person?"
+msgstr "Sprachrechte dieser Person erteilen?"
+
+#: src/mod_shared_roster.erl:1040
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: mod_roster.erl:956
+#: src/mod_roster.erl:1005
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
-#: mod_http_upload.erl:209
+#: src/mod_shared_roster.erl:1035
+msgid "Groups that will be displayed to the members"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_http_upload.erl:210
msgid "HTTP File Upload"
msgstr ""
-#: ejabberd_web_admin.erl:580
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:587
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: mod_s2s_dialback.erl:327
+#: src/mod_s2s_dialback.erl:363
msgid "Host unknown"
msgstr "Host unbekannt"
-#: mod_configure.erl:1405
+#: src/mod_configure.erl:1405
msgid "IP addresses"
msgstr "IP-Adressen"
-#: ejabberd_s2s_out.erl:253
+#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269
#, fuzzy
msgid "Idle connection"
msgstr "Durch neue Verbindung ersetzt"
-#: ejabberd_captcha.erl:119
+#: src/ejabberd_captcha.erl:119
msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page."
msgstr ""
"Wenn Sie das CAPTCHA-Bild nicht sehen, besuchen Sie bitte die Webseite."
-#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:599
+#: src/mod_configure.erl:155 src/mod_configure.erl:599
msgid "Import Directory"
msgstr "Verzeichnis importieren"
-#: mod_configure.erl:152 mod_configure.erl:597
+#: src/mod_configure.erl:152 src/mod_configure.erl:597
msgid "Import File"
msgstr "Datei importieren"
-#: mod_configure.erl:891
+#: src/mod_configure.erl:891
msgid "Import User from File at "
msgstr "Benutzer aus dieser Datei importieren "
-#: mod_configure.erl:568
+#: src/mod_configure.erl:568
msgid "Import Users From jabberd14 Spool Files"
msgstr "Importiere Benutzer aus jabberd14-Spool-Dateien"
-#: mod_configure.erl:902
+#: src/mod_configure.erl:902
msgid "Import Users from Dir at "
msgstr "Benutzer importieren aus dem Verzeichnis "
-#: ejabberd_web_admin.erl:1316
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1323
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "Importiere Benutzer von jabberd14-Spool-Datei:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1263
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1270
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr "Benutzerdaten von einer PIEFXIS-Datei (XEP-0227) importieren:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1327
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1334
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "Importiere Benutzer von jabberd14-Spool-Verzeichnis:"
-#: ejabberd_service.erl:220
+#: src/ejabberd_service.erl:219
msgid "Improper domain part of 'from' attribute"
msgstr "Falscher Domain-Teil des 'from'-Attributs"
-#: mod_muc_room.erl:400
+#: src/mod_muc_room.erl:404
msgid "Improper message type"
msgstr "Unzulässiger Nachrichtentyp"
-#: ejabberd_web_admin.erl:812
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:819
msgid "Incoming s2s Connections:"
msgstr "Eingehende s2s-Verbindungen:"
-#: mod_register.erl:198 mod_muc_room.erl:4165 ejabberd_captcha.erl:215
+#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178
+#: src/ejabberd_captcha.erl:215
msgid "Incorrect CAPTCHA submit"
msgstr "Falsche CAPTCHA-Eingabe"
-#: mod_pubsub.erl:1247 mod_register.erl:194 mod_muc.erl:1049
-#: mod_muc_room.erl:3373 mod_vcard.erl:267
+#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057
+#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267
msgid "Incorrect data form"
msgstr "Falsches Datenformular"
-#: mod_register.erl:154 mod_register_web.erl:613 mod_muc_room.erl:2197
+#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603
+#: src/mod_muc_room.erl:2207
msgid "Incorrect password"
msgstr "Falsches Passwort"
-#: mod_adhoc.erl:262
+#: src/mod_adhoc.erl:262
msgid "Incorrect value of 'action' attribute"
msgstr "Falscher Wert des 'action'-Attributs"
-#: mod_configure.erl:1550
+#: src/mod_configure.erl:1550
msgid "Incorrect value of 'action' in data form"
msgstr "Falscher Wert von 'action' in Datenformular"
-#: mod_configure.erl:1153 mod_configure.erl:1186 mod_configure.erl:1219
-#: mod_configure.erl:1239 mod_configure.erl:1259
+#: src/mod_configure.erl:1153 src/mod_configure.erl:1186
+#: src/mod_configure.erl:1219 src/mod_configure.erl:1239
+#: src/mod_configure.erl:1259
msgid "Incorrect value of 'path' in data form"
msgstr "Falscher Wert von 'path' in Datenformular"
-#: mod_privilege.erl:117
+#: src/mod_privilege.erl:208
msgid "Insufficient privilege"
msgstr "Unzureichende Privilegien"
-#: mod_multicast.erl:352
+#: src/mod_multicast.erl:352
msgid "Internal server error"
msgstr ""
-#: mod_privilege.erl:318
+#: src/mod_privilege.erl:409
msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message"
msgstr "Ungültiges 'from'-Attribut in weitergeleiteter Nachricht"
-#: mod_stream_mgmt.erl:749
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:792
#, fuzzy
msgid "Invalid 'previd' value"
msgstr "Ungültige Rolle: ~s"
-#: mod_muc_room.erl:4082
+#: src/mod_muc_room.erl:4095
#, fuzzy
msgid "Invalid node name"
msgstr "Ungültige Rolle: ~s"
-#: mod_muc_room.erl:4444
+#: src/mod_muc_room.erl:4457
msgid "Invitations are not allowed in this conference"
msgstr "Einladungen sind in dieser Konferenz nicht erlaubt"
-#: mod_muc_room.erl:373 mod_muc_room.erl:519 mod_muc_room.erl:1293
+#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302
msgid ""
"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) "
"has sent an error message (~s) and got kicked from the room"
@@ -713,139 +931,184 @@ msgstr ""
"Es ist nicht erlaubt Fehlermeldungen an den Raum zu senden. Der Teilnehmer "
"(~s) hat eine Fehlermeldung (~s) gesendet und wurde aus dem Raum gekickt"
-#: mod_muc_room.erl:564 mod_muc_room.erl:575
+#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579
msgid "It is not allowed to send private messages"
msgstr "Es ist nicht erlaubt private Nachrichten zu senden"
-#: mod_muc_room.erl:532
+#: src/mod_muc_room.erl:536
msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\""
msgstr ""
"Es ist nicht erlaubt private Nachrichten des Typs \"Gruppenchat\" zu senden"
-#: mod_muc_room.erl:384
+#: src/mod_muc_room.erl:388
msgid "It is not allowed to send private messages to the conference"
msgstr "Es ist nicht erlaubt private Nachrichten an den Raum zu schicken"
-#: mod_jidprep.erl:143
+#: src/mod_jidprep.erl:160
#, fuzzy
msgid "JID normalization denied by service policy"
msgstr "Anlegen des Raumes aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert"
-#: mod_jidprep.erl:137
+#: src/mod_jidprep.erl:154
msgid "JID normalization failed"
msgstr ""
-#: mod_register_web.erl:213 mod_register_web.erl:221
+#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211
msgid "Jabber Account Registration"
msgstr "Jabber-Konto-Anmeldung"
-#: mod_vcard_mnesia.erl:113 mod_configure.erl:995 mod_configure.erl:1012
-#: mod_configure.erl:1022 mod_configure.erl:1032 mod_configure.erl:1042
-#: mod_configure.erl:1056 mod_configure.erl:1065 mod_configure.erl:1332
-#: mod_configure.erl:1376 mod_configure.erl:1401 mod_vcard_sql.erl:170
-#: mod_roster.erl:952
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:113 src/mod_configure.erl:995
+#: src/mod_configure.erl:1012 src/mod_configure.erl:1022
+#: src/mod_configure.erl:1032 src/mod_configure.erl:1042
+#: src/mod_configure.erl:1056 src/mod_configure.erl:1065
+#: src/mod_configure.erl:1332 src/mod_configure.erl:1376
+#: src/mod_configure.erl:1401 src/mod_vcard_sql.erl:170 src/mod_roster.erl:1001
+#: src/mod_muc_admin.erl:531
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber-ID"
-#: mod_muc_log.erl:477
+#: src/mod_muc_log.erl:478
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: mod_muc_log.erl:483
+#: src/mod_muc_log.erl:484
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: mod_muc_log.erl:482
+#: src/mod_muc_log.erl:483
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: ejabberd_web_admin.erl:703 ejabberd_web_admin.erl:767
-#: ejabberd_web_admin.erl:941
+#: src/mod_muc_admin.erl:537
+msgid "Just created"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_shared_roster.erl:1006
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:710 src/ejabberd_web_admin.erl:774
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:948
msgid "Last Activity"
msgstr "Letzte Aktivität"
-#: mod_configure.erl:1378
+#: src/mod_configure.erl:1378
msgid "Last login"
msgstr "Letzte Anmeldung"
-#: ejabberd_web_admin.erl:485
+#: src/mod_muc_admin.erl:533
+#, fuzzy
+msgid "Last message"
+msgstr "Letztes Jahr"
+
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:492
msgid "Last month"
msgstr "Letzter Monat"
-#: ejabberd_web_admin.erl:486
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:493
msgid "Last year"
msgstr "Letztes Jahr"
-#: mod_muc_admin.erl:468
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:807
+msgid ""
+"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_muc_admin.erl:485
msgid "List of rooms"
msgstr "Liste von Chaträumen"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1435
+#: src/mod_muc_admin.erl:536
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1442
msgid "Low level update script"
msgstr "Low-Level-Aktualisierungsscript"
-#: mod_mam.erl:656
+#: src/mod_mam.erl:656
#, fuzzy
msgid "MAM preference modification denied by service policy"
msgstr "Anlegen des Raumes aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert"
-#: mod_muc_log.erl:799
+#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894
msgid "Make participants list public"
msgstr "Teilnehmerliste öffentlich machen"
-#: mod_muc_log.erl:827
+#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591
msgid "Make room CAPTCHA protected"
msgstr "Raum mittels CAPTCHA schützen"
-#: mod_muc_log.erl:806
+#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772
msgid "Make room members-only"
msgstr "Raum nur für Mitglieder zugänglich machen"
-#: mod_muc_log.erl:808
+#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786
msgid "Make room moderated"
msgstr "Raum moderiert machen"
-#: mod_muc_log.erl:801
+#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818
msgid "Make room password protected"
msgstr "Raum mit Passwort schützen"
-#: mod_muc_log.erl:795
+#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832
msgid "Make room persistent"
msgstr "Raum persistent machen"
-#: mod_muc_log.erl:797
+#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879
msgid "Make room public searchable"
msgstr "Raum öffentlich suchbar machen"
-#: mod_register.erl:386
+#: src/mod_register.erl:384
msgid "Malformed username"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
-#: mod_muc_log.erl:479
+#: src/mod_muc_log.erl:480
msgid "March"
msgstr "März"
-#: mod_muc_log.erl:833
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1648
+msgid "Max # of items to persist"
+msgstr "Maximale Anzahl dauerhaft zu speichernder Einträge"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1664
+msgid "Max payload size in bytes"
+msgstr "Maximale Nutzlastgrösse in Bytes"
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:699 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1405
+msgid "Maximum Number of History Messages Returned by Room"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758
msgid "Maximum Number of Occupants"
msgstr "Maximale Anzahl von Teilnehmern"
-#: mod_muc_log.erl:481
+#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240
+msgid "Maximum file size"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:788
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of items to persist"
+msgstr "Maximale Anzahl dauerhaft zu speichernder Einträge"
+
+#: src/mod_muc_log.erl:482
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: mod_shared_roster.erl:885
-msgid "Members not added (inexistent vhost): "
+#: src/mod_shared_roster.erl:1045
+msgid "Members not added (inexistent vhost!): "
msgstr ""
-#: mod_shared_roster.erl:863
+#: src/mod_shared_roster.erl:1020
msgid "Members:"
msgstr "Mitglieder:"
-#: mod_muc_room.erl:2084
+#: src/mod_muc_room.erl:2094
msgid "Membership is required to enter this room"
msgstr "Um diesen Raum zu betreten müssen Sie Mitglied sein"
-#: mod_register_web.erl:304
+#: src/mod_register_web.erl:294
msgid ""
"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In "
"Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget "
@@ -855,433 +1118,584 @@ msgstr ""
"sicher verwahren. Bei Jabber gibt es keine automatische Möglichkeit, das "
"Passwort wiederherzustellen."
-#: ejabberd_web_admin.erl:1174
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
-#: mod_configure.erl:948 mod_configure.erl:988 mod_announce.erl:528
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:575
+msgid "Mere Availability in XMPP (No Show Value)"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528
msgid "Message body"
msgstr "Nachrichtentext"
-#: mod_privilege.erl:323
+#: src/mod_privilege.erl:414
msgid "Message not found in forwarded payload"
msgstr "Nachricht nicht in weitergeleiteten Nutzdaten gefunden"
-#: mod_block_strangers.erl:177
+#: src/mod_block_strangers.erl:177
msgid "Messages from strangers are rejected"
msgstr ""
-#: mod_vcard_mnesia.erl:102 mod_vcard_mnesia.erl:116 mod_vcard_sql.erl:159
-#: mod_vcard_sql.erl:173 mod_vcard_ldap.erl:329 mod_vcard_ldap.erl:342
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1715
+msgid "Messages of type headline"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1711
+msgid "Messages of type normal"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:102 src/mod_vcard_mnesia.erl:116
+#: src/mod_vcard_sql.erl:159 src/mod_vcard_sql.erl:173
+#: src/mod_vcard_ldap.erl:329 src/mod_vcard_ldap.erl:342
msgid "Middle Name"
msgstr "Zweiter Vorname"
-#: mod_muc_room.erl:2799 mod_muc_room.erl:4219 mod_muc_room.erl:4270
-#: mod_muc_room.erl:4316
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1575
+msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
+msgstr "Mindestdauer zwischen Anfragen für Sprachrechte (in Sekunden)"
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderator"
+
+#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232
+#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329
msgid "Moderator privileges required"
msgstr "Moderatorrechte benötigt"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1433
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979
+#, fuzzy
+msgid "Moderators Only"
+msgstr "ausschliesslich Moderatoren"
+
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440
msgid "Modified modules"
msgstr "Geänderte Module"
-#: gen_iq_handler.erl:119
+#: src/gen_iq_handler.erl:119
msgid "Module failed to handle the query"
msgstr "Modul konnte die Anfrage nicht verarbeiten"
-#: mod_muc_log.erl:467
+#: src/mod_muc_log.erl:468
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
-#: mod_muc_admin.erl:442 mod_muc_admin.erl:445 mod_muc_admin.erl:461
-#: mod_muc_admin.erl:535
+#: src/mod_muc_admin.erl:459 src/mod_muc_admin.erl:462
+#: src/mod_muc_admin.erl:478 src/mod_muc_admin.erl:552
msgid "Multi-User Chat"
msgstr "Mehrbenutzer-Chat (MUC)"
-#: mod_multicast.erl:1162
+#: src/mod_multicast.erl:1162
msgid "Multicast"
msgstr "Multicast"
-#: mod_roster.erl:190
+#: src/mod_roster.erl:190
msgid "Multiple <item/> elements are not allowed by RFC6121"
msgstr "Mehrere <item/>-Elemente sind laut RFC6121 nicht erlaubt"
-#: mod_vcard_mnesia.erl:101 mod_vcard_mnesia.erl:115 mod_vcard_sql.erl:158
-#: mod_vcard_sql.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:1171
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:101 src/mod_vcard_mnesia.erl:115
+#: src/mod_vcard_sql.erl:158 src/mod_vcard_sql.erl:172
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1178
msgid "Name"
msgstr "Vorname"
-#: mod_shared_roster.erl:852
+#: src/mod_shared_roster.erl:1009
+msgid "Name in the rosters where this group will be displayed"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_shared_roster.erl:908 src/mod_shared_roster.erl:1002
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: mod_muc_room.erl:2977
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:795 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1707
+msgid "Natural Language for Room Discussions"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:846
+msgid "Natural-Language Room Name"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_muc_room.erl:2987
msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found"
msgstr "Weder 'jid'- noch 'nick'-Attribut gefunden"
-#: mod_muc_room.erl:2781 mod_muc_room.erl:2982
+#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992
msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found"
msgstr "Weder 'role'- noch 'affiliation'-Attribut gefunden"
-#: mod_configure.erl:1361 ejabberd_web_admin.erl:719 ejabberd_web_admin.erl:913
+#: src/mod_configure.erl:1361 src/ejabberd_web_admin.erl:726
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:920 deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1916
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: mod_register_web.erl:423
+#: src/mod_register_web.erl:413
msgid "New Password:"
msgstr "Neues Passwort:"
-#: mod_vcard_mnesia.erl:104 mod_vcard_mnesia.erl:118 mod_vcard_sql.erl:161
-#: mod_vcard_sql.erl:175 mod_roster.erl:953 mod_vcard_ldap.erl:331
-#: mod_vcard_ldap.erl:344
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:104 src/mod_vcard_mnesia.erl:118
+#: src/mod_vcard_sql.erl:161 src/mod_vcard_sql.erl:175 src/mod_roster.erl:1002
+#: src/mod_vcard_ldap.erl:331 src/mod_vcard_ldap.erl:344
+#: deps/xmpp/src/muc_register.erl:488 deps/xmpp/src/muc_request.erl:368
msgid "Nickname"
msgstr "Benutzername"
-#: mod_muc.erl:1000
+#: src/mod_muc.erl:1008
msgid "Nickname Registration at "
msgstr "Registrieren des Benutzernames auf "
-#: mod_muc_room.erl:1242 mod_muc_room.erl:2105 mod_muc_room.erl:4240
+#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115
+#: src/mod_muc_room.erl:4253
msgid "Nickname can't be empty"
msgstr ""
-#: mod_muc_room.erl:2994
+#: src/mod_muc_room.erl:3004
msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
msgstr "Der Benutzername ~s existiert im Raum nicht"
-#: mod_muc_room.erl:3396
+#: src/mod_muc_room.erl:3406
msgid "No 'affiliation' attribute found"
msgstr "Kein 'affiliation'-Attribut gefunden"
-#: mod_muc_room.erl:2763
+#: src/mod_muc_room.erl:2773
msgid "No 'item' element found"
msgstr "Kein 'item'-Element gefunden"
-#: mod_configure.erl:1543
+#: src/mod_configure.erl:1543
msgid "No 'password' found in data form"
msgstr "Kein 'password' in Datenformular gefunden"
-#: mod_register.erl:159
+#: src/mod_register.erl:158
msgid "No 'password' found in this query"
msgstr "Kein 'password' in dieser Anfrage gefunden"
-#: mod_configure.erl:1135 mod_configure.erl:1168 mod_configure.erl:1201
-#: mod_configure.erl:1233 mod_configure.erl:1253
+#: src/mod_configure.erl:1135 src/mod_configure.erl:1168
+#: src/mod_configure.erl:1201 src/mod_configure.erl:1233
+#: src/mod_configure.erl:1253
msgid "No 'path' found in data form"
msgstr "Kein 'path' in Datenformular gefunden"
-#: mod_muc_room.erl:4440
+#: src/mod_muc_room.erl:4453
msgid "No 'to' attribute found in the invitation"
msgstr "Kein 'to'-Attribut in der Einladung gefunden"
-#: mod_privilege.erl:332
+#: src/mod_privilege.erl:423
#, fuzzy
msgid "No <forwarded/> element found"
msgstr "Ungültiges <forwarded/>-Element"
-#: ejabberd_web_admin.erl:993
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000
msgid "No Data"
msgstr "Keine Daten"
-#: mod_multicast.erl:338
+#: src/mod_multicast.erl:338
#, fuzzy
msgid "No address elements found"
msgstr "Kein 'item'-Element gefunden"
-#: mod_multicast.erl:335
+#: src/mod_multicast.erl:335
#, fuzzy
msgid "No addresses element found"
msgstr "Kein 'item'-Element gefunden"
-#: ejabberd_local.erl:103
+#: src/ejabberd_local.erl:103
msgid "No available resource found"
msgstr "Keine verfügbare Ressource gefunden"
-#: mod_announce.erl:579
+#: src/mod_announce.erl:579
msgid "No body provided for announce message"
msgstr "Kein Text für die Ankündigungsnachricht angegeben"
-#: gen_iq_handler.erl:89 mod_muc_room.erl:1151
+#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160
#, fuzzy
msgid "No child elements found"
msgstr "Kein 'item'-Element gefunden"
-#: mod_pubsub.erl:1236
+#: src/mod_pubsub.erl:1236
msgid "No data form found"
msgstr "Kein Datenformular gefunden"
-#: mod_disco.erl:203 mod_vcard.erl:293
+#: src/mod_disco.erl:204 src/mod_vcard.erl:293
msgid "No features available"
msgstr "Keine Eigenschaften verfügbar"
-#: mod_adhoc.erl:226
+#: src/mod_adhoc.erl:226
msgid "No hook has processed this command"
msgstr "Kein Hook hat diesen Befehl verarbeitet"
-#: mod_last.erl:205
+#: src/mod_last.erl:205
msgid "No info about last activity found"
msgstr "Keine Informationen über letzte Aktivität gefunden"
-#: mod_blocking.erl:90
+#: src/mod_blocking.erl:90
msgid "No items found in this query"
msgstr "Keine Elemente in dieser Anfrage gefunden"
-#: mod_muc_room.erl:3507
+#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736
msgid "No limit"
msgstr "Keine Begrenzung"
-#: gen_iq_handler.erl:82 mod_blocking.erl:83 mod_blocking.erl:101
-#: mod_mix_pam.erl:281 mod_roster.erl:202 mod_muc.erl:236 mod_muc.erl:593
-#: mod_muc.erl:660 mod_muc.erl:680 mod_muc.erl:711 mod_offline.erl:364
-#: mod_jidprep.erl:147 mod_mix.erl:630 mod_privacy.erl:156 mod_privacy.erl:273
-#: mod_http_upload.erl:592 ejabberd_captcha.erl:225
+#: src/gen_iq_handler.erl:82 src/mod_blocking.erl:83 src/mod_blocking.erl:101
+#: src/mod_mix_pam.erl:316 src/mod_roster.erl:202 src/mod_muc.erl:237
+#: src/mod_muc.erl:606 src/mod_muc.erl:673 src/mod_muc.erl:693
+#: src/mod_muc.erl:724 src/mod_offline.erl:364 src/mod_jidprep.erl:164
+#: src/mod_stun_disco.erl:481 src/mod_mix.erl:672 src/mod_privacy.erl:156
+#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769
+#: src/ejabberd_captcha.erl:225
msgid "No module is handling this query"
msgstr "Kein Modul verarbeitet diese Anfrage"
-#: mod_pubsub.erl:1602
+#: src/mod_pubsub.erl:1602
msgid "No node specified"
msgstr "Kein Knoten angegeben"
-#: mod_pubsub.erl:1479
+#: src/mod_pubsub.erl:1479
msgid "No pending subscriptions found"
msgstr "Keine ausstehenden Abonnements gefunden"
-#: mod_privacy.erl:189 mod_privacy.erl:283 mod_privacy.erl:299
-#: mod_privacy.erl:332
+#: src/mod_privacy.erl:189 src/mod_privacy.erl:283 src/mod_privacy.erl:299
+#: src/mod_privacy.erl:332
msgid "No privacy list with this name found"
msgstr "Keine Privacy-Liste mit diesem Namen gefunden"
-#: mod_private.erl:140
+#: src/mod_private.erl:175
msgid "No private data found in this query"
msgstr "Keine privaten Daten in dieser Anfrage gefunden"
-#: mod_configure.erl:818 mod_configure.erl:1097 mod_configure.erl:1130
-#: mod_configure.erl:1163 mod_configure.erl:1196 mod_configure.erl:1228
-#: mod_configure.erl:1248 mod_stats.erl:93
+#: src/mod_configure.erl:818 src/mod_configure.erl:1097
+#: src/mod_configure.erl:1130 src/mod_configure.erl:1163
+#: src/mod_configure.erl:1196 src/mod_configure.erl:1228
+#: src/mod_configure.erl:1248 src/mod_stats.erl:93
msgid "No running node found"
msgstr "Kein laufender Knoten gefunden"
-#: mod_disco.erl:231 mod_vcard.erl:276
+#: src/mod_disco.erl:232 src/mod_vcard.erl:276
msgid "No services available"
msgstr "Keine Dienste verfügbar"
-#: mod_stats.erl:101
+#: src/mod_stats.erl:101
msgid "No statistics found for this item"
msgstr "Keine Statistiken für dieses Element gefunden"
-#: nodetree_tree.erl:219 nodetree_tree_sql.erl:278
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473
+#, fuzzy
+msgid "Nobody"
+msgstr "niemanden"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358
+msgid "Node ID"
+msgstr "Knoten-ID"
+
+#: src/nodetree_tree.erl:219 src/nodetree_tree_sql.erl:278
msgid "Node already exists"
msgstr "Knoten existiert bereits"
-#: nodetree_tree_sql.erl:96
+#: src/nodetree_tree_sql.erl:96
msgid "Node index not found"
msgstr "Knotenindex nicht gefunden"
-#: ejabberd_web_admin.erl:526 nodetree_tree.erl:76 nodetree_tree.erl:82
-#: mod_muc.erl:658 mod_muc.erl:938 mod_muc_room.erl:4152
-#: nodetree_tree_sql.erl:126 nodetree_tree_sql.erl:140
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76
+#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946
+#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126
+#: src/nodetree_tree_sql.erl:140
msgid "Node not found"
msgstr "Knoten nicht gefunden"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1083 ejabberd_web_admin.erl:1105
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1090 src/ejabberd_web_admin.erl:1112
msgid "Node ~p"
msgstr "Knoten ~p"
-#: mod_vcard.erl:398
+#: src/mod_vcard.erl:398
msgid "Nodeprep has failed"
msgstr "Nodeprep schlug fehl"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1063 ejabberd_web_admin.erl:1788
-#: ejabberd_web_admin.erl:1814
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1070 src/ejabberd_web_admin.erl:1794
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1819
msgid "Nodes"
msgstr "Knoten"
-#: ejabberd_web_admin.erl:848 ejabberd_web_admin.erl:1044
-#: ejabberd_web_admin.erl:1054 ejabberd_web_admin.erl:1392 mod_roster.erl:947
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:855 src/ejabberd_web_admin.erl:1051
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1061 src/ejabberd_web_admin.erl:1399
+#: src/mod_roster.erl:996
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ejabberd_web_admin.erl:512
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:519
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"
-#: mod_register.erl:396 mod_register_web.erl:617
+#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
msgstr "Nicht gefunden"
-#: mod_last.erl:145 mod_disco.erl:275 mod_disco.erl:334
+#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335
msgid "Not subscribed"
msgstr "Nicht abonniert"
-#: mod_muc_log.erl:487
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776
+msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
+msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn Einträge vom Knoten entfernt werden"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742
+msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
+msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn sich die Knotenkonfiguration ändert"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759
+msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
+msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn der Knoten gelöscht wird"
+
+#: src/mod_muc_log.erl:488
msgid "November"
msgstr "November"
-#: mod_configure.erl:1085
+#: deps/xmpp/src/flex_offline.erl:239
+#, fuzzy
+msgid "Number of Offline Messages"
+msgstr "Offline-Nachrichten"
+
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:686
+#, fuzzy
+msgid "Number of answers required"
+msgstr "Anzahl der angemeldeten Benutzer"
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:860
+msgid "Number of occupants"
+msgstr "Anzahl der Teilnehmer"
+
+#: src/mod_configure.erl:1085
msgid "Number of online users"
msgstr "Anzahl der angemeldeten Benutzer"
-#: mod_configure.erl:1075
+#: src/mod_configure.erl:1075
msgid "Number of registered users"
msgstr "Anzahl der registrierten Benutzer"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1220 ejabberd_web_admin.erl:1230
-#: ejabberd_web_admin.erl:1241 ejabberd_web_admin.erl:1250
-#: ejabberd_web_admin.erl:1260 ejabberd_web_admin.erl:1273
-#: ejabberd_web_admin.erl:1285 ejabberd_web_admin.erl:1299
-#: ejabberd_web_admin.erl:1313 ejabberd_web_admin.erl:1324
-#: ejabberd_web_admin.erl:1334 ejabberd_captcha.erl:176
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1577
+msgid "Number of seconds after which to automatically purge items"
+msgstr ""
+
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1227 src/ejabberd_web_admin.erl:1237
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1248 src/ejabberd_web_admin.erl:1257
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1267 src/ejabberd_web_admin.erl:1280
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1292 src/ejabberd_web_admin.erl:1306
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mod_muc_log.erl:486
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925
+#, fuzzy
+msgid "Occupants May Change the Subject"
+msgstr "Erlaube Benutzern das Thema zu ändern"
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716
+#, fuzzy
+msgid "Occupants are allowed to invite others"
+msgstr "Nur Teilnehmer sind berechtigt Anfragen an die Konferenz zu senden"
+
+#: src/mod_muc_log.erl:487
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: ejabberd_web_admin.erl:702
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:709
msgid "Offline Messages"
msgstr "Offline-Nachrichten"
-#: mod_offline.erl:1082
+#: src/mod_offline.erl:1077
msgid "Offline Messages:"
msgstr "Offline-Nachrichten:"
-#: mod_register_web.erl:419
+#: src/mod_register_web.erl:409
msgid "Old Password:"
msgstr "Altes Passwort:"
-#: mod_configure.erl:1371 ejabberd_web_admin.erl:737 ejabberd_web_admin.erl:924
+#: src/mod_configure.erl:1371 src/ejabberd_web_admin.erl:744
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:931
msgid "Online"
msgstr "Angemeldet"
-#: mod_configure.erl:494 ejabberd_web_admin.erl:453 ejabberd_web_admin.erl:582
-#: ejabberd_web_admin.erl:1785
+#: src/mod_configure.erl:494 src/ejabberd_web_admin.erl:460
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:589 src/ejabberd_web_admin.erl:1791
msgid "Online Users"
msgstr "Angemeldete Benutzer"
-#: ejabberd_web_admin.erl:806 ejabberd_web_admin.erl:825
-#: ejabberd_web_admin.erl:1365
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:813 src/ejabberd_web_admin.erl:832
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1372
msgid "Online Users:"
msgstr "Angemeldete Benutzer:"
-#: mod_carboncopy.erl:110
+#: src/mod_carboncopy.erl:101
msgid "Only <enable/> or <disable/> tags are allowed"
msgstr "Nur <enable/>- oder <disable/>-Tags sind erlaubt"
-#: mod_privacy.erl:142
+#: src/mod_privacy.erl:142
msgid "Only <list/> element is allowed in this query"
msgstr "Nur <list/>-Elemente sind in dieser Anfrage erlaubt"
-#: mod_mam.erl:513
+#: src/mod_shared_roster.erl:1017
+msgid "Only admins can see this"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1386
+msgid ""
+"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827
+msgid "Only deliver notifications to available users"
+msgstr "Benachrichtigungen nur an verfügbare Benutzer schicken"
+
+#: src/mod_mam.erl:513
msgid "Only members may query archives of this room"
msgstr "Nur Mitglieder dürfen den Verlauf dieses Raumes abrufen"
-#: mod_muc_room.erl:991
+#: src/mod_muc_room.erl:1000
msgid ""
"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this "
"room"
msgstr "Nur Moderatoren und Mitglieder dürfen das Thema in diesem Raum ändern"
-#: mod_muc_room.erl:996
+#: src/mod_muc_room.erl:1005
msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room"
msgstr "Nur Moderatoren dürfen das Thema in diesem Raum ändern"
-#: mod_muc_room.erl:1135
+#: src/mod_muc_room.erl:1144
msgid "Only moderators can approve voice requests"
msgstr "Nur Moderatoren können Anfragen für Sprachrechte bestätigen"
-#: mod_muc_room.erl:570 mod_muc_room.erl:1010 mod_muc_room.erl:4509
+#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522
msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference"
msgstr "Nur Teilnehmer dürfen Nachrichten an die Konferenz schicken"
-#: mod_muc_room.erl:616
+#: src/mod_muc_room.erl:620
msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference"
msgstr "Nur Teilnehmer sind berechtigt Anfragen an die Konferenz zu senden"
-#: mod_muc.erl:226
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1843
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:848
+msgid "Only publishers may publish"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_muc.erl:227
msgid "Only service administrators are allowed to send service messages"
msgstr ""
"Nur Service-Administratoren sind berechtigt, Servicenachrichten zu versenden"
-#: mod_vcard_mnesia.erl:109 mod_vcard_mnesia.erl:123 mod_vcard_sql.erl:166
-#: mod_vcard_sql.erl:180 mod_vcard_ldap.erl:336 mod_vcard_ldap.erl:349
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1391
+msgid "Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1332
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:822
+msgid "Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:109 src/mod_vcard_mnesia.erl:123
+#: src/mod_vcard_sql.erl:166 src/mod_vcard_sql.erl:180
+#: src/mod_vcard_ldap.erl:336 src/mod_vcard_ldap.erl:349
msgid "Organization Name"
msgstr "Name der Organisation"
-#: mod_vcard_mnesia.erl:110 mod_vcard_mnesia.erl:124 mod_vcard_sql.erl:167
-#: mod_vcard_sql.erl:181 mod_vcard_ldap.erl:337 mod_vcard_ldap.erl:350
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:110 src/mod_vcard_mnesia.erl:124
+#: src/mod_vcard_sql.erl:167 src/mod_vcard_sql.erl:181
+#: src/mod_vcard_ldap.erl:337 src/mod_vcard_ldap.erl:350
msgid "Organization Unit"
msgstr "Abteilung"
-#: mod_configure.erl:496
+#: src/mod_configure.erl:496
msgid "Outgoing s2s Connections"
msgstr "Ausgehende s2s-Verbindungen"
-#: ejabberd_web_admin.erl:809
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:816
msgid "Outgoing s2s Connections:"
msgstr "Ausgehende s2s-Verbindungen:"
-#: mod_pubsub.erl:1355 mod_pubsub.erl:1450 mod_pubsub.erl:1624
-#: mod_pubsub.erl:2230 mod_pubsub.erl:2296 mod_pubsub.erl:2506
-#: mod_pubsub.erl:2600 mod_pubsub.erl:3288 mod_pubsub.erl:3450 mod_mix.erl:635
-#: mod_muc_room.erl:3343 mod_muc_room.erl:3388 mod_muc_room.erl:4195
+#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624
+#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506
+#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450
+#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398
+#: src/mod_muc_room.erl:4208
msgid "Owner privileges required"
msgstr "Besitzerrechte benötigt"
-#: mod_offline.erl:1008
+#: src/mod_offline.erl:1002
msgid "Packet"
msgstr "Paket"
-#: mod_multicast.erl:347
+#: src/mod_multicast.erl:347
#, fuzzy
msgid "Packet relay is denied by service policy"
msgstr "Anlegen des Raumes aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert"
-#: mod_configure.erl:999 mod_configure.erl:1046 mod_configure.erl:1334
-#: mod_configure.erl:1523 ejabberd_web_admin.erl:650 mod_register.erl:240
-#: mod_muc_log.erl:802 ejabberd_oauth.erl:501
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330
+msgid "Participant"
+msgstr "Teilnehmer"
+
+#: src/mod_configure.erl:999 src/mod_configure.erl:1046
+#: src/mod_configure.erl:1334 src/mod_configure.erl:1523
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:657 src/mod_register.erl:238
+#: src/mod_muc_log.erl:803 src/ejabberd_oauth.erl:502
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1966
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: mod_configure.erl:1003
+#: src/mod_configure.erl:1003
msgid "Password Verification"
msgstr "Passwort bestätigen"
-#: mod_register_web.erl:310 mod_register_web.erl:427
+#: src/mod_register_web.erl:300 src/mod_register_web.erl:417
msgid "Password Verification:"
msgstr "Passwort bestätigen:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:939 mod_register_web.erl:287 mod_register_web.erl:530
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:946 src/mod_register_web.erl:277
+#: src/mod_register_web.erl:520
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: mod_configure.erl:907
+#: src/mod_configure.erl:907
msgid "Path to Dir"
msgstr "Pfad zum Verzeichnis"
-#: mod_configure.erl:861 mod_configure.erl:873 mod_configure.erl:885
-#: mod_configure.erl:896
+#: src/mod_configure.erl:861 src/mod_configure.erl:873
+#: src/mod_configure.erl:885 src/mod_configure.erl:896
msgid "Path to File"
msgstr "Pfad zur Datei"
-#: mod_roster.erl:955
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:772
+msgid "Payload type"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_roster.erl:1004
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
-#: ejabberd_web_admin.erl:472
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:479
msgid "Period: "
msgstr "Zeitraum: "
-#: mod_adhoc.erl:155 mod_adhoc.erl:245
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1809
+#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:281
+msgid "Persist items to storage"
+msgstr "Einträge dauerhaft speichern"
+
+#: src/mod_muc_admin.erl:535
+#, fuzzy
+msgid "Persistent"
+msgstr "Raum persistent machen"
+
+#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: mod_ping.erl:178
+#: src/mod_ping.erl:178
msgid "Ping query is incorrect"
msgstr "Ping-Anfrage ist falsch"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1203
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1210
msgid ""
"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. "
"If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database "
@@ -1291,287 +1705,365 @@ msgstr ""
"sichern. Wenn sie das ODBC-Modul verwenden, müssen Sie auch die SQL-"
"Datenbank separat sichern."
-#: mod_muc_room.erl:1096
+#: src/mod_muc_room.erl:1105
msgid "Please, wait for a while before sending new voice request"
msgstr ""
"Bitte warten Sie ein wenig, bevor Sie eine weitere Anfrage für Sprachrechte "
"senden"
-#: mod_adhoc.erl:260
+#: src/mod_adhoc.erl:260
msgid "Pong"
msgstr "Pong"
-#: mod_roster.erl:168
+#: src/mod_roster.erl:168
msgid "Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121"
msgstr "Ein 'ask'-Attribut zu besitzen ist laut RFC6121 nicht erlaubt"
-#: mod_stream_mgmt.erl:745
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1992
+msgid "Present real Jabber IDs to"
+msgstr "Echte Jabber-IDs anzeigen für"
+
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:788
msgid "Previous session PID has been killed"
msgstr ""
-#: mod_stream_mgmt.erl:743
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:786
msgid "Previous session PID has exited"
msgstr ""
-#: mod_stream_mgmt.erl:741
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:784
msgid "Previous session PID is dead"
msgstr ""
-#: mod_stream_mgmt.erl:737
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:780
#, fuzzy
msgid "Previous session not found"
msgstr "Benutzersitzung nicht gefunden"
-#: mod_stream_mgmt.erl:739
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:782
msgid "Previous session timed out"
msgstr ""
-#: mod_pubsub.erl:1387
+#: src/mod_pubsub.erl:1387
msgid "PubSub subscriber request"
msgstr "PubSub-Abonnenten-Anfrage"
-#: mod_pubsub.erl:4171
+#: src/mod_muc_admin.erl:534
+msgid "Public"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:865
+#, fuzzy
+msgid "Publish model"
+msgstr "Geben sie das Publikationsmodell an"
+
+#: src/mod_pubsub.erl:4171
msgid "Publish-Subscribe"
msgstr "Publish-Subscribe"
-#: mod_push.erl:298
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1877
+msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline"
+msgstr ""
+"Alle Einträge entfernen, wenn der relevante Veröffentlicher offline geht"
+
+#: src/mod_push.erl:354
#, fuzzy
msgid "Push record not found"
msgstr "Knoten nicht gefunden"
-#: mod_muc_room.erl:611
+#: src/mod_muc_room.erl:615
msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room"
msgstr "Anfragen an die Teilnehmer sind in diesem Raum nicht erlaubt"
-#: mod_blocking.erl:76 mod_mix_pam.erl:276 mod_roster.erl:157
-#: mod_private.erl:164 mod_disco.erl:304 mod_disco.erl:361 mod_offline.erl:331
-#: mod_privacy.erl:134 mod_sic.erl:77
+#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157
+#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362
+#: src/mod_offline.erl:331 src/mod_privacy.erl:134 src/mod_sic.erl:77
msgid "Query to another users is forbidden"
msgstr "Anfrage an andere Benutzer ist verboten"
-#: mod_configure.erl:804 ejabberd_web_admin.erl:1499
+#: src/mod_configure.erl:804 src/ejabberd_web_admin.erl:1506
msgid "RAM and disc copy"
msgstr "RAM und Festplatte"
-#: mod_configure.erl:802 ejabberd_web_admin.erl:1498
+#: src/mod_configure.erl:802 src/ejabberd_web_admin.erl:1505
msgid "RAM copy"
msgstr "Nur RAM"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1110
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1117
msgid "RPC Call Error"
msgstr "Fehler bei RPC-Aufruf"
-#: mod_announce.erl:519
+#: src/mod_announce.erl:519
msgid "Really delete message of the day?"
msgstr "Die Nachricht des Tages wirklich löschen?"
-#: mod_muc_room.erl:539 mod_muc_room.erl:588
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643
+msgid "Receive notification from all descendent nodes"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:638
+msgid "Receive notification from direct child nodes only"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:608
+msgid "Receive notification of new items only"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:612
+msgid "Receive notification of new nodes only"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592
msgid "Recipient is not in the conference room"
msgstr "Der Empfänger ist nicht im Raum"
-#: mod_register_web.erl:317
+#: src/mod_register_web.erl:307
msgid "Register"
msgstr "Anmelden"
-#: mod_register_web.erl:224 mod_register_web.erl:252 mod_register_web.erl:260
+#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242
+#: src/mod_register_web.erl:250
msgid "Register a Jabber account"
msgstr "Jabber-Konto registrieren"
-#: ejabberd_web_admin.erl:581
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:588
msgid "Registered Users"
msgstr "Registrierte Benutzer"
-#: ejabberd_web_admin.erl:803 ejabberd_web_admin.erl:822
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:810 src/ejabberd_web_admin.erl:829
msgid "Registered Users:"
msgstr "Registrierte Benutzer:"
-#: mod_configure.erl:808 ejabberd_web_admin.erl:1501
+#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508
msgid "Remote copy"
msgstr "Fernkopie"
-#: mod_roster.erl:1003
+#: src/mod_roster.erl:1052
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: mod_offline.erl:1086
+#: src/mod_offline.erl:1083
msgid "Remove All Offline Messages"
msgstr "Alle Offline-Nachrichten löschen"
-#: mod_configure.erl:1521 ejabberd_web_admin.erl:946
+#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953
msgid "Remove User"
msgstr "Benutzer löschen"
-#: ejabberd_sm.erl:453
+#: src/ejabberd_sm.erl:453
msgid "Replaced by new connection"
msgstr "Durch neue Verbindung ersetzt"
-#: mod_mix_pam.erl:257 mod_muc_room.erl:210 mod_muc_room.erl:219
-#: mod_muc_room.erl:847
+#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219
+#: src/mod_muc_room.erl:855
msgid "Request has timed out"
msgstr ""
-#: mod_muc_room.erl:739 mod_muc_room.erl:751
+#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759
msgid "Request is ignored"
msgstr ""
-#: mod_configure.erl:1407
+#: deps/xmpp/src/muc_request.erl:340
+msgid "Requested role"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_configure.erl:1407
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1099
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1106
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
-#: mod_configure.erl:157 mod_configure.erl:570 mod_configure.erl:918
+#: src/mod_configure.erl:157 src/mod_configure.erl:570
+#: src/mod_configure.erl:918
msgid "Restart Service"
msgstr "Dienst neustarten"
-#: mod_configure.erl:146 mod_configure.erl:584
+#: src/mod_configure.erl:146 src/mod_configure.erl:584
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellung"
-#: mod_configure.erl:868
+#: src/mod_configure.erl:868
msgid "Restore Backup from File at "
msgstr "Datenwiederherstellung aus der Datei "
-#: ejabberd_web_admin.erl:1233
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1240
msgid ""
"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):"
msgstr ""
"Stelle binäre Sicherung beim nächsten ejabberd-Neustart wieder her (benötigt "
"weniger Speicher):"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1223
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1230
msgid "Restore binary backup immediately:"
msgstr "Stelle binäre Sicherung sofort wieder her:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1253
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1260
msgid "Restore plain text backup immediately:"
msgstr "Stelle Klartext-Sicherung sofort wieder her:"
-#: mod_muc_log.erl:638
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1690
+msgid "Roles and Affiliations that May Retrieve Member List"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1864
+msgid "Roles for which Presence is Broadcasted"
+msgstr "Rollen, für die der Status übertragen wird"
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438
+#, fuzzy
+msgid "Roles that May Send Private Messages"
+msgstr "Erlaube Benutzern private Nachrichten zu senden"
+
+#: src/mod_muc_log.erl:639
msgid "Room Configuration"
msgstr "Raum-Konfiguration"
-#: mod_muc_log.erl:658
+#: src/mod_muc_log.erl:659
msgid "Room Occupants"
msgstr "Teilnehmer in diesem Raum"
-#: mod_muc.erl:557
+#: src/mod_muc.erl:570
msgid "Room creation is denied by service policy"
msgstr "Anlegen des Raumes aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert"
-#: mod_muc_log.erl:829
+#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923
msgid "Room description"
msgstr "Raumbeschreibung"
-#: mod_muc_room.erl:874
+#: src/mod_muc_room.erl:882
#, fuzzy
msgid "Room terminates"
msgstr "Raumname"
-#: mod_muc_log.erl:793
+#: src/mod_muc_admin.erl:538 src/mod_muc_log.erl:794
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1937
msgid "Room title"
msgstr "Raumname"
-#: mod_roster.erl:1122
-msgid "Roster"
-msgstr "Kontaktliste"
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1900
+msgid "Roster groups allowed to subscribe"
+msgstr "Kontaktlisten-Gruppen die abonnieren dürfen"
-#: mod_roster.erl:1007
+#: src/mod_roster.erl:1056
#, fuzzy
msgid "Roster of ~ts"
msgstr "Kontaktliste von "
-#: mod_configure.erl:1403
+#: src/mod_configure.erl:1403
msgid "Roster size"
msgstr "Kontaktlistengröße"
-#: mod_configure.erl:498 ejabberd_web_admin.erl:1064
+#: src/mod_roster.erl:1174
+#, fuzzy
+msgid "Roster:"
+msgstr "Kontaktliste"
+
+#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071
msgid "Running Nodes"
msgstr "Aktive Knoten"
-#: mod_proxy65.erl:135
+#: src/mod_proxy65.erl:135
#, fuzzy
msgid "SOCKS5 Bytestreams"
msgstr "ejabberd SOCKS5-Bytestreams-Modul"
-#: mod_muc_log.erl:472
+#: src/mod_muc_log.erl:473
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1436
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1443
msgid "Script check"
msgstr "Script-Überprüfung"
-#: mod_vcard.erl:475
+#: src/mod_vcard.erl:475
msgid "Search Results for "
msgstr "Suchergebnisse für "
-#: mod_vcard.erl:440
+#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:330
+msgid "Search from the date"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:358
+msgid "Search the text"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:344
+msgid "Search until the date"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_vcard.erl:440
msgid "Search users in "
msgstr "Benutzer suchen in "
-#: ejabberd_web_admin.erl:1405
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1412
msgid "Select All"
msgstr ""
-#: mod_announce.erl:613
+#: src/mod_announce.erl:613
msgid "Send announcement to all online users"
msgstr "Sende Ankündigung an alle angemeldeten Benutzer"
-#: mod_configure.erl:941 mod_configure.erl:981 mod_announce.erl:615
+#: src/mod_configure.erl:941 src/mod_configure.erl:981 src/mod_announce.erl:615
msgid "Send announcement to all online users on all hosts"
msgstr "Sende Ankündigung an alle angemeldeten Benutzer auf allen Hosts"
-#: mod_announce.erl:609
+#: src/mod_announce.erl:609
msgid "Send announcement to all users"
msgstr "Sende Ankündigung an alle Benutzer"
-#: mod_announce.erl:611
+#: src/mod_announce.erl:611
msgid "Send announcement to all users on all hosts"
msgstr "Sende Ankündigung an alle Benutzer auf allen Hosts"
-#: mod_muc_log.erl:485
+#: src/mod_muc_log.erl:486
msgid "September"
msgstr "September"
-#: mod_register_web.erl:284 mod_register_web.erl:416 mod_register_web.erl:527
+#: src/mod_register_web.erl:274 src/mod_register_web.erl:406
+#: src/mod_register_web.erl:517
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: mod_stream_mgmt.erl:747
+#: src/mod_stun_disco.erl:496
+msgid "Service list retrieval timed out"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:790
msgid "Session state copying timed out"
msgstr ""
-#: mod_announce.erl:617
+#: src/mod_announce.erl:617
msgid "Set message of the day and send to online users"
msgstr "Setze Nachricht des Tages und sende sie an alle angemeldeten Benutzer"
-#: mod_announce.erl:619
+#: src/mod_announce.erl:619
msgid "Set message of the day on all hosts and send to online users"
msgstr ""
"Setze Nachricht des Tages auf allen Hosts und sende sie an alle angemeldeten "
"Benutzer"
-#: mod_shared_roster.erl:740 mod_shared_roster.erl:782
-#: mod_shared_roster.erl:876
+#: src/mod_shared_roster.erl:884 src/mod_shared_roster.erl:930
+#: src/mod_shared_roster.erl:1037
msgid "Shared Roster Groups"
msgstr "Gruppen der gemeinsamen Kontaktliste"
-#: ejabberd_web_admin.erl:494
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:501
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Integral-Tabelle anzeigen"
-#: ejabberd_web_admin.erl:491
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:498
msgid "Show Ordinary Table"
msgstr "Gewöhnliche Tabelle anzeigen"
-#: mod_configure.erl:159 mod_configure.erl:572 mod_configure.erl:958
+#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572
+#: src/mod_configure.erl:958
msgid "Shut Down Service"
msgstr "Dienst herunterfahren"
-#: mod_register_web.erl:300
+#: src/mod_register_web.erl:290
msgid ""
"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should "
"do this only in your personal computer for safety reasons."
@@ -1579,139 +2071,308 @@ msgstr ""
"Einige Jabber-Clients speichern Ihr Passwort auf dem Computer. Aus "
"Sicherheitsgründen sollten Sie das nur auf Ihrem persönlichen Computer tun."
-#: ejabberd_web_admin.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1094
-#: ejabberd_web_admin.erl:1789 ejabberd_web_admin.erl:1803
-#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_muc_admin.erl:463
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344
+#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322
+msgid "Specify the access model"
+msgstr "Geben sie das Zugangsmodell an"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1726
+msgid "Specify the event message type"
+msgstr "Geben sie den Ereignis-Nachrichtentyp an"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1861
+msgid "Specify the publisher model"
+msgstr "Geben sie das Publikationsmodell an"
+
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:821
+msgid "Stanza ID"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1592
+msgid "Statically specify a replyto of the node owner(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:506 src/ejabberd_web_admin.erl:1101
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1795 src/ejabberd_web_admin.erl:1808
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1820 src/mod_muc_admin.erl:480
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1353
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1360
msgid "Statistics of ~p"
msgstr "Statistiken von ~p"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1101
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1108
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
-#: mod_configure.erl:499 ejabberd_web_admin.erl:1065
+#: src/mod_configure.erl:499 src/ejabberd_web_admin.erl:1072
msgid "Stopped Nodes"
msgstr "Angehaltene Knoten"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1172
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1179
msgid "Storage Type"
msgstr "Speichertyp"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1213
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1220
msgid "Store binary backup:"
msgstr "Speichere binäre Sicherung:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1243
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1250
msgid "Store plain text backup:"
msgstr "Speichere Klartext-Sicherung:"
-#: mod_stream_mgmt.erl:356
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:363
msgid "Stream management is already enabled"
msgstr ""
-#: mod_stream_mgmt.erl:338
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:345
#, fuzzy
msgid "Stream management is not enabled"
msgstr "Automatische Knoten-Erstellung ist nicht aktiviert"
-#: mod_configure.erl:945 mod_configure.erl:985 mod_announce.erl:524
+#: src/mod_configure.erl:945 src/mod_configure.erl:985 src/mod_announce.erl:524
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1183 mod_shared_roster.erl:895
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055
msgid "Submit"
msgstr "Senden"
-#: ejabberd_web_admin.erl:636 ejabberd_web_admin.erl:930
-#: ejabberd_web_admin.erl:1086 ejabberd_web_admin.erl:1114
-#: ejabberd_web_admin.erl:1194 ejabberd_web_admin.erl:1424 mod_roster.erl:1011
-#: mod_shared_roster.erl:786 mod_shared_roster.erl:881 mod_offline.erl:999
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1201 src/ejabberd_web_admin.erl:1431
+#: src/mod_roster.erl:1060 src/mod_shared_roster.erl:934
+#: src/mod_shared_roster.erl:1042 src/mod_offline.erl:993
msgid "Submitted"
msgstr "Gesendet"
-#: mod_roster.erl:954
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:372
+msgid "Subscriber Address"
+msgstr "Abonnenten-Adresse"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1847
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:852
+msgid "Subscribers may publish"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_roster.erl:1003
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
-#: mod_muc_room.erl:4206
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1312
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:802
+msgid ""
+"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve "
+"items"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_muc_room.erl:4219
msgid "Subscriptions are not allowed"
msgstr "Abonnements sind nicht erlaubt"
-#: mod_muc_log.erl:473
+#: src/mod_muc_log.erl:474
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
-#: mod_muc_room.erl:1233 mod_muc_room.erl:2094 mod_muc_room.erl:4235
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:777
+msgid "Text associated with a picture"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:701
+msgid "Text associated with a sound"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:881
+msgid "Text associated with a video"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:851
+msgid "Text associated with speech"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104
+#: src/mod_muc_room.erl:4248
msgid "That nickname is already in use by another occupant"
msgstr "Dieser Benutzername wird bereits von einem anderen Teilnehmer genutzt"
-#: mod_muc.erl:1023 mod_muc_room.erl:1245 mod_muc_room.erl:2108
-#: mod_muc_room.erl:4243
+#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118
+#: src/mod_muc_room.erl:4256
msgid "That nickname is registered by another person"
msgstr "Dieser Benutzername wurde bereits von jemand anderem registriert"
-#: ejabberd_captcha.erl:267
+#: src/ejabberd_captcha.erl:267
msgid "The CAPTCHA is valid."
msgstr "Das CAPTCHA ist gültig."
-#: mod_block_strangers.erl:150 mod_register.erl:201 mod_muc_room.erl:828
-#: mod_muc_room.erl:4168 ejabberd_captcha.erl:218
+#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200
+#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181
+#: src/ejabberd_captcha.erl:218
msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgstr "Die CAPTCHA-Verifizierung schlug fehl"
-#: mod_register_web.erl:611
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:529
+msgid "The DateTime at which a leased subscription will end or has ended"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:657
+msgid "The JID of the node creator"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1493
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:625
+msgid "The JIDs of those to contact with questions"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:726
+msgid "The JIDs of those with an affiliation of owner"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:743
+msgid "The JIDs of those with an affiliation of publisher"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_get_pending.erl:248
+msgid "The NodeID of the relevant node"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1360
+msgid ""
+"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order "
+"to generate an appropriate message body element."
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1509
+msgid ""
+"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format "
+"in order to generate a valid Data Forms result that the client could display "
+"using a generic Data Forms rendering engine"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_register_web.erl:601
#, fuzzy
msgid "The account already exists"
msgstr "Knoten existiert bereits"
-#: mod_register_web.erl:621
+#: src/mod_register_web.erl:611
#, fuzzy
msgid "The account was not deleted"
msgstr "Ihr Jabber Konto wurde erfolgreich gelöscht."
-#: mod_register_web.erl:609
+#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397
+msgid "The body text of the last received message"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_register_web.erl:599
msgid "The captcha you entered is wrong"
msgstr ""
-#: mod_muc_room.erl:446
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1442
+msgid "The child nodes (leaf or collection) associated with a collection"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476
+msgid "The collections with which a node is affiliated"
+msgstr "Sammlungen, mit denen ein Knoten verknüpft ist"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642
+msgid "The datetime when the node was created"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1633
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:693
+#, fuzzy
+msgid "The default language of the node"
+msgstr "Ein merkbarer Name für den Knoten"
+
+#: src/mod_muc_room.erl:450
msgid "The feature requested is not supported by the conference"
msgstr "Die gewünschte Eigenschaft wird von der Konferenz nicht unterstützt"
-#: mod_register.erl:394
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1425
+msgid "The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1459
+msgid ""
+"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:512
+msgid ""
+"The minimum number of milliseconds between sending any two notification "
+"digests"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:758
+#, fuzzy
+msgid "The name of the node"
+msgstr "Ein merkbarer Name für den Knoten"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1682
+msgid "The node is a collection node"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1678
+msgid "The node is a leaf node (default)"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:363
+msgid "The number of pending incoming presence subscription requests"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:710
+#, fuzzy
+msgid "The number of subscribers to the node"
+msgstr "Dieser Jabber-ID das Abonnement dieses pubsub-Knotens erlauben?"
+
+#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:343
+msgid "The number of unread or undelivered messages"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_register.erl:392
msgid "The password contains unacceptable characters"
msgstr "Das Passwort enthält ungültige Zeichen"
-#: mod_register.erl:392
+#: src/mod_register.erl:390
msgid "The password is too weak"
msgstr "Das Passwort ist zu schwach"
-#: mod_register_web.erl:156
+#: src/mod_register_web.erl:146
msgid "The password of your Jabber account was successfully changed."
msgstr "Das Passwort von Ihrem Jabber-Konto wurde geändert."
-#: mod_register_web.erl:623
+#: src/mod_register_web.erl:613
#, fuzzy
msgid "The password was not changed"
msgstr "Das Passwort ist zu schwach"
-#: mod_register_web.erl:625
+#: src/mod_register_web.erl:615
#, fuzzy
msgid "The passwords are different"
msgstr "Das Passwort ist zu schwach"
-#: mod_register.erl:171 mod_vcard.erl:231
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591
+msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_register.erl:170 src/mod_vcard.erl:231
msgid "The query is only allowed from local users"
msgstr "Die Anfrage ist nur von lokalen Benutzern erlaubt"
-#: mod_roster.erl:198
+#: src/mod_roster.erl:198
msgid "The query must not contain <item/> elements"
msgstr "Die Anfrage darf keine <item/>-Elemente enthalten"
-#: mod_privacy.erl:268
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:891
+msgid "The room subject can be modified by participants"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:381
+msgid "The sender of the last received message"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_privacy.erl:268
msgid ""
"The stanza MUST contain only one <active/> element, one <default/> element, "
"or one <list/> element"
@@ -1719,29 +2380,39 @@ msgstr ""
"Das Stanza darf nur ein <active/>-Element, ein <default/>-Element oder ein "
"<list/>-Element enthalten."
-#: mod_register_web.erl:615
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:388
+msgid "The subscription identifier associated with the subscription request"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:2001
+msgid ""
+"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if "
+"any)"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_register_web.erl:605
msgid "The username is not valid"
msgstr ""
-#: mod_register_web.erl:160
+#: src/mod_register_web.erl:150
msgid "There was an error changing the password: "
msgstr "Es trat ein Fehler beim Ändern des Passworts auf: "
-#: mod_register_web.erl:132
+#: src/mod_register_web.erl:122
msgid "There was an error creating the account: "
msgstr "Es trat ein Fehler beim Erstellen des Kontos auf: "
-#: mod_register_web.erl:145
+#: src/mod_register_web.erl:135
msgid "There was an error deleting the account: "
msgstr "Es trat ein Fehler beim Löschen des Kontos auf: "
-#: mod_register_web.erl:278
+#: src/mod_register_web.erl:268
msgid "This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth."
msgstr ""
"Groß-/Kleinschreibung spielt hierbei keine Rolle: macbeth ist gleich MacBeth "
"und Macbeth."
-#: mod_register_web.erl:262
+#: src/mod_register_web.erl:252
msgid ""
"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID "
"(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read "
@@ -1752,53 +2423,53 @@ msgstr ""
"benutzername@server. Bitte lesen sie die Hinweise genau durch, um die Felder "
"korrekt auszufüllen."
-#: mod_register_web.erl:517
+#: src/mod_register_web.erl:507
msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server."
msgstr ""
"Diese Seite erlaubt es, ein Jabber-Konto von diesem Server zu entfernen."
-#: mod_muc_log.erl:804
+#: src/mod_muc_log.erl:805
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
-#: mod_multicast.erl:498
-msgid "This service can not process the address: ~ts"
+#: src/mod_multicast.erl:498
+msgid "This service can not process the address: ~s"
msgstr ""
-#: mod_muc_log.erl:470
+#: src/mod_muc_log.erl:471
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
-#: mod_offline.erl:1005
+#: src/mod_offline.erl:999
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: mod_configure.erl:923 mod_configure.erl:963
+#: src/mod_configure.erl:923 src/mod_configure.erl:963
msgid "Time delay"
msgstr "Zeitverzögerung"
-#: mod_stream_mgmt.erl:250
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:255
msgid "Timed out waiting for stream resumption"
msgstr ""
-#: mod_offline.erl:1007
+#: src/mod_offline.erl:1001
msgid "To"
msgstr "An"
-#: mod_register.erl:226
+#: src/mod_register.erl:225
msgid "To register, visit ~s"
msgstr "Um sich anzumelden, besuchen Sie ~s"
-#: mod_configure.erl:666
+#: src/mod_configure.erl:666
#, fuzzy
msgid "To ~ts"
msgstr "An ~s"
-#: ejabberd_oauth.erl:509
+#: src/ejabberd_oauth.erl:510
msgid "Token TTL"
msgstr "Token TTL"
-#: mod_fail2ban.erl:219
+#: src/mod_fail2ban.erl:219
msgid ""
"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address "
"will be unblocked at ~s UTC"
@@ -1806,427 +2477,533 @@ msgstr ""
"Zu viele (~p) fehlgeschlagene Anmeldeversuche von dieser IP Adresse (~s). "
"Die Adresse wird bis ~s UTC blockiert."
-#: mod_muc_room.erl:2768 mod_muc_room.erl:3402
+#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412
msgid "Too many <item/> elements"
msgstr "Zu viele <item/>-Elemente"
-#: mod_privacy.erl:152
+#: src/mod_privacy.erl:152
msgid "Too many <list/> elements"
msgstr "Zu viele <list/>-Elemente"
-#: mod_block_strangers.erl:127 mod_register.erl:251 mod_muc_room.erl:2178
+#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249
+#: src/mod_muc_room.erl:2188
msgid "Too many CAPTCHA requests"
msgstr "Zu viele CAPTCHA-Anfragen"
-#: mod_proxy65_service.erl:234
+#: src/mod_proxy65_service.erl:234
msgid "Too many active bytestreams"
msgstr "Zu viele aktive Bytestreams"
-#: gen_iq_handler.erl:90 mod_muc_room.erl:1153
+#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162
#, fuzzy
msgid "Too many child elements"
msgstr "Zu viele <item/>-Elemente"
-#: mod_multicast.erl:344
+#: src/mod_multicast.erl:344
msgid "Too many receiver fields were specified"
msgstr ""
-#: mod_stream_mgmt.erl:204
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:206
msgid "Too many unacked stanzas"
msgstr "Zu viele unbestätigte Stanzas"
-#: mod_muc_room.erl:2053
+#: src/mod_muc_room.erl:2063
msgid "Too many users in this conference"
msgstr "Zu viele Benutzer in dieser Konferenz"
-#: mod_muc_admin.erl:465
+#: src/mod_muc_admin.erl:482
msgid "Total rooms"
msgstr "Alle Chaträume"
-#: mod_muc_room.erl:313
+#: src/mod_muc_room.erl:317
msgid "Traffic rate limit is exceeded"
msgstr "Datenratenlimit wurde überschritten"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1373
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1380
msgid "Transactions Aborted:"
msgstr "Abgebrochene Transaktionen:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1369
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376
msgid "Transactions Committed:"
msgstr "Durchgeführte Transaktionen:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1381
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388
msgid "Transactions Logged:"
msgstr "Protokollierte Transaktionen:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1377
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384
msgid "Transactions Restarted:"
msgstr "Neu gestartete Transaktionen:"
-#: mod_muc_log.erl:468
+#: src/mod_muc_log.erl:469
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
-#: mod_block_strangers.erl:131 mod_register.erl:255 mod_muc_room.erl:2187
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:831
+msgid "URL for Archived Discussion Logs"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253
+#: src/mod_muc_room.erl:2197
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
msgstr "Konnte CAPTCHA nicht erstellen"
-#: ejabberd_service.erl:141
+#: src/ejabberd_service.erl:140
msgid "Unable to register route on existing local domain"
msgstr "Konnte Route auf existierender lokaler Domain nicht registrieren"
-#: ejabberd_web_admin.erl:172 ejabberd_web_admin.erl:184
-#: ejabberd_web_admin.erl:204 ejabberd_web_admin.erl:216
-#: mod_stream_mgmt.erl:140
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:178 src/ejabberd_web_admin.erl:190
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:142
msgid "Unauthorized"
msgstr "Nicht berechtigt"
-#: mod_configure.erl:776 mod_configure.erl:1498 mod_announce.erl:493
+#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498
+#: src/mod_announce.erl:493
msgid "Unexpected action"
msgstr "Unerwartete Aktion"
-#: mod_register.erl:402
+#: src/mod_register.erl:400
#, fuzzy
msgid "Unexpected error condition: ~p"
msgstr "Unerwartete Aktion"
-#: mod_register_web.erl:535
+#: src/mod_register_web.erl:525
msgid "Unregister"
msgstr "Abmelden"
-#: mod_register_web.erl:229 mod_register_web.erl:507 mod_register_web.erl:515
+#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497
+#: src/mod_register_web.erl:505
msgid "Unregister a Jabber account"
msgstr "Jabber-Konto entfernen"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1410
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417
msgid "Unselect All"
msgstr ""
-#: mod_mam.erl:688
+#: src/mod_mam.erl:688
msgid "Unsupported <index/> element"
msgstr "Nicht unterstütztes <index/>-Element"
-#: mod_stream_mgmt.erl:362
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:369
#, fuzzy
msgid "Unsupported version"
msgstr "Nicht unterstützte MIX-Anfrage"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1095 ejabberd_web_admin.erl:1439
-#: ejabberd_web_admin.erl:1804
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: mod_announce.erl:621
+#: src/mod_announce.erl:621
msgid "Update message of the day (don't send)"
msgstr "Aktualisiere Nachricht des Tages (nicht senden)"
-#: mod_announce.erl:623
+#: src/mod_announce.erl:623
msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)"
msgstr "Aktualisiere Nachricht des Tages auf allen Hosts (nicht senden)"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1432
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439
msgid "Update plan"
msgstr "Aktualisierungsplan"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1434
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1441
msgid "Update script"
msgstr "Aktualisierungsscript"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1421
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1428
msgid "Update ~p"
msgstr "Aktualisierung ~p"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1357
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364
msgid "Uptime:"
msgstr "Betriebszeit:"
-#: mod_vcard_mnesia.erl:99 mod_vcard_sql.erl:156 ejabberd_web_admin.erl:645
-#: ejabberd_web_admin.erl:701 mod_register.erl:236 mod_vcard_ldap.erl:326
+#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708
+#: src/mod_register.erl:234 src/mod_vcard_ldap.erl:326
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
-#: ejabberd_oauth.erl:498
+#: src/ejabberd_oauth.erl:499
msgid "User (jid)"
msgstr "Benutzer (JID)"
-#: mod_configure.erl:298 mod_configure.erl:493
+#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354
+msgid "User JID"
+msgstr "Benutzer JID"
+
+#: src/mod_configure.erl:298 src/mod_configure.erl:493
msgid "User Management"
msgstr "Benutzerverwaltung"
-#: mod_register.erl:398
+#: src/mod_register.erl:396
msgid "User already exists"
msgstr "Benutzer existiert bereits"
-#: ejabberd_sm.erl:214
+#: src/ejabberd_sm.erl:214
msgid "User removed"
msgstr ""
-#: mod_push.erl:283 ejabberd_sm.erl:202 mod_sic.erl:93
+#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93
msgid "User session not found"
msgstr "Benutzersitzung nicht gefunden"
-#: mod_stream_mgmt.erl:594 mod_stream_mgmt.erl:616
+#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637
msgid "User session terminated"
msgstr "Benutzersitzung beendet"
-#: ejabberd_web_admin.erl:926
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:933
#, fuzzy
msgid "User ~ts"
msgstr "Benutzer ~s"
-#: mod_register_web.erl:272 mod_register_web.erl:412 mod_register_web.erl:523
+#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402
+#: src/mod_register_web.erl:513
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
-#: ejabberd_web_admin.erl:440 ejabberd_web_admin.erl:447
-#: ejabberd_web_admin.erl:1784
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:447 src/ejabberd_web_admin.erl:454
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:1790
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
-#: ejabberd_web_admin.erl:468
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:475
msgid "Users Last Activity"
msgstr "Letzte Benutzeraktivität"
-#: mod_register.erl:390
+#: src/mod_register.erl:388
msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
msgstr "Benutzer dürfen Konten nicht so schnell registrieren"
-#: mod_roster.erl:994
+#: src/mod_roster.erl:1043
msgid "Validate"
msgstr "Validieren"
-#: mod_pubsub.erl:900 mod_carboncopy.erl:113 mod_push.erl:265
-#: mod_muc_room.erl:4158 mod_muc_room.erl:4320 ejabberd_captcha.erl:222
+#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321
+#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333
+#: src/ejabberd_captcha.erl:222
msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed"
msgstr "Wert 'get' des 'type'-Attributs ist nicht erlaubt"
-#: mod_stats.erl:55 mod_pubsub.erl:824 mod_pubsub.erl:843 mod_pubsub.erl:882
-#: mod_last.erl:108 mod_last.erl:126 mod_muc.erl:590 mod_muc.erl:624
-#: mod_muc.erl:665 mod_muc.erl:685 mod_muc.erl:695 mod_disco.erl:136
-#: mod_disco.erl:152 mod_disco.erl:258 mod_disco.erl:310
-#: mod_proxy65_service.erl:148 mod_proxy65_service.erl:165
-#: mod_proxy65_service.erl:172 mod_jidprep.erl:120 mod_time.erl:55
-#: mod_mix.erl:117 mod_mix.erl:164 mod_sic.erl:68 mod_sic.erl:80
-#: mod_muc_room.erl:4062 mod_muc_room.erl:4133 mod_version.erl:53
-#: mod_vcard.erl:205 mod_vcard.erl:248
+#: src/mod_stats.erl:55 src/mod_pubsub.erl:824 src/mod_pubsub.erl:843
+#: src/mod_pubsub.erl:882 src/mod_last.erl:108 src/mod_last.erl:126
+#: src/mod_muc.erl:603 src/mod_muc.erl:637 src/mod_muc.erl:678
+#: src/mod_muc.erl:698 src/mod_muc.erl:708 src/mod_disco.erl:137
+#: src/mod_disco.erl:153 src/mod_disco.erl:259 src/mod_disco.erl:311
+#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165
+#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55
+#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206
+#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075
+#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205
+#: src/mod_vcard.erl:248
msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed"
msgstr "Wert 'set' des 'type'-Attributs ist nicht erlaubt"
-#: pubsub_subscription.erl:237 pubsub_subscription_sql.erl:202
+#: src/pubsub_subscription.erl:237 src/pubsub_subscription_sql.erl:202
msgid "Value of '~s' should be boolean"
msgstr "Wert von '~s' sollte boolesch sein"
-#: pubsub_subscription.erl:215 pubsub_subscription_sql.erl:180
+#: src/pubsub_subscription.erl:215 src/pubsub_subscription_sql.erl:180
msgid "Value of '~s' should be datetime string"
msgstr "Wert von '~s' sollte datetime-String sein"
-#: pubsub_subscription.erl:209 pubsub_subscription.erl:227
-#: pubsub_subscription_sql.erl:174 pubsub_subscription_sql.erl:192
+#: src/pubsub_subscription.erl:209 src/pubsub_subscription.erl:227
+#: src/pubsub_subscription_sql.erl:174 src/pubsub_subscription_sql.erl:192
msgid "Value of '~s' should be integer"
msgstr "Wert von '~s' sollte eine Ganzzahl sein"
-#: ejabberd_web_admin.erl:433
+#: src/mod_offline.erl:1075
+msgid "View Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_roster.erl:1172
#, fuzzy
-msgid "Virtual Hosting"
-msgstr "Virtuelle Hosts"
+msgid "View Roster"
+msgstr "Kontaktliste"
-#: ejabberd_web_admin.erl:432 ejabberd_web_admin.erl:1813
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818
msgid "Virtual Hosts"
msgstr "Virtuelle Hosts"
-#: mod_muc_room.erl:1226
+#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851
+msgid "Visitor"
+msgstr "Besucher"
+
+#: src/mod_muc_room.erl:1235
msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room"
msgstr "Besucher dürfen in diesem Raum ihren Benutzernamen nicht ändern"
-#: mod_muc_room.erl:1003
+#: src/mod_muc_room.erl:1012
msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants"
msgstr "Besucher dürfen nicht an alle Teilnehmer Nachrichten verschicken"
-#: mod_muc_room.erl:4397
+#: src/mod_muc_room.erl:4410
msgid "Voice request"
msgstr "Anfrage für Sprachrechte"
-#: mod_muc_room.erl:1103
+#: src/mod_muc_room.erl:1112
msgid "Voice requests are disabled in this conference"
msgstr "Anfragen für Sprachrechte sind in diesem Raum deaktiviert"
-#: mod_muc_log.erl:469
+#: src/mod_muc_log.erl:470
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
-#: mod_register_web.erl:627
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920
+#, fuzzy
+msgid "When a new subscription is processed"
+msgstr "Ob Abonnements erlaubt sind"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924
+msgid ""
+"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938
+msgid "When to send the last published item"
+msgstr "Wann das letzte veröffentlichte Objekt gesendet werden soll"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546
+msgid ""
+"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the "
+"payload format"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:494
+msgid ""
+"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications "
+"or all notifications individually"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:477
+msgid "Whether an entity wants to receive or disable notifications"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1611
+msgid "Whether owners or publisher should receive replies to items"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1694
+msgid "Whether the node is a leaf (default) or a collection"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970
+msgid "Whether to allow subscriptions"
+msgstr "Ob Abonnements erlaubt sind"
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954
+msgid ""
+"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1793
+msgid "Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1405
+msgid "Who may associate leaf nodes with a collection"
+msgstr ""
+
+#: src/mod_register_web.erl:617
msgid "Wrong parameters in the web formulary"
msgstr ""
-#: mod_multicast.erl:341
+#: src/mod_multicast.erl:341
msgid "Wrong xmlns"
msgstr ""
-#: mod_muc_room.erl:872
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:440
+msgid "XMPP Domains"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:563
+msgid "XMPP Show Value of Away"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:567
+msgid "XMPP Show Value of Chat"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:571
+msgid "XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:579
+msgid "XMPP Show Value of XA (Extended Away)"
+msgstr ""
+
+#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:908 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1723
+#, fuzzy
+msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node"
+msgstr "ejabberd Publish-Subscribe-Modul"
+
+#: src/mod_muc_room.erl:880
#, fuzzy
msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown"
msgstr "wurde wegen einer Systemabschaltung gekickt"
-#: mod_mix.erl:625
+#: src/mod_mix.erl:667
#, fuzzy
msgid "You are not joined to the channel"
msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt Knoten zu erstellen"
-#: mod_register_web.erl:297
+#: src/mod_register_web.erl:287
msgid "You can later change your password using a Jabber client."
msgstr "Sie können das Passwort später mit einem Jabber-Client ändern."
-#: mod_muc_room.erl:2081
+#: src/mod_muc_room.erl:2091
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Sie wurden aus diesem Raum verbannt"
-#: mod_muc_room.erl:2062
+#: src/mod_muc_room.erl:2072
msgid "You have joined too many conferences"
msgstr "Sie sind zu vielen Konferenzen beigetreten"
-#: mod_muc.erl:1054
+#: src/mod_muc.erl:1062
msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form"
msgstr "Sie müssen das Feld \"Benutzername\" ausfüllen"
-#: mod_register.erl:233
+#: src/mod_register.erl:231
msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
msgstr ""
"Sie benötigen einen Client der x:data und CAPTCHA unterstützt, um Ihren "
"Benutzernamen zu registrieren"
-#: mod_muc.erl:1009
+#: src/mod_muc.erl:1017
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
msgstr ""
"Sie benötigen einen Client der x:data unterstützt, um Ihren Benutzernamen zu "
"registrieren"
-#: mod_vcard.erl:451
+#: src/mod_vcard.erl:451
msgid "You need an x:data capable client to search"
msgstr ""
"Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um die Suche verwenden "
"zu können"
-#: mod_pubsub.erl:1563
+#: src/mod_pubsub.erl:1563
msgid "You're not allowed to create nodes"
msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt Knoten zu erstellen"
-#: mod_register_web.erl:128
+#: src/mod_register_web.erl:118
msgid "Your Jabber account was successfully created."
msgstr "Ihr Jabber Konto wurde erfolgreich erstellt."
-#: mod_register_web.erl:141
+#: src/mod_register_web.erl:131
msgid "Your Jabber account was successfully deleted."
msgstr "Ihr Jabber Konto wurde erfolgreich gelöscht."
-#: ejabberd_c2s.erl:692 ejabberd_c2s.erl:837
+#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860
msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
msgstr ""
"Ihre aktive Privacy-Liste hat die Weiterleitung des Stanzas unterbunden."
-#: mod_offline.erl:732
+#: src/mod_offline.erl:726
msgid ""
"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded."
msgstr ""
"Ihre Offline-Nachrichten-Warteschlange ist voll. Die Nachricht wurde "
"verworfen."
-#: ejabberd_captcha.erl:97
+#: src/ejabberd_captcha.erl:97
msgid ""
"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To "
"unblock your subscription request, visit ~s"
msgstr ""
"Ihre Nachrichten an ~s werden blockiert. Um dies zu ändern, besuchen Sie ~s"
-#: mod_disco.erl:438
+#: src/mod_disco.erl:439
#, fuzzy
msgid "ejabberd"
msgstr "ejabberd Web-Admin"
-#: mod_http_upload.erl:574
+#: src/mod_http_upload.erl:751
#, fuzzy
msgid "ejabberd HTTP Upload service"
msgstr "ejabberd Multicast-Dienst"
-#: mod_muc.erl:584
+#: src/mod_muc.erl:597
msgid "ejabberd MUC module"
msgstr "ejabberd MUC-Modul"
-#: mod_multicast.erl:301
+#: src/mod_multicast.erl:301
msgid "ejabberd Multicast service"
msgstr "ejabberd Multicast-Dienst"
-#: mod_pubsub.erl:1107
+#: src/mod_pubsub.erl:1107
msgid "ejabberd Publish-Subscribe module"
msgstr "ejabberd Publish-Subscribe-Modul"
-#: mod_proxy65_service.erl:181
+#: src/mod_proxy65_service.erl:181
msgid "ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"
msgstr "ejabberd SOCKS5-Bytestreams-Modul"
-#: ejabberd_web_admin.erl:287
+#: src/ejabberd_web_admin.erl:293
msgid "ejabberd Web Admin"
msgstr "ejabberd Web-Admin"
-#: mod_vcard.erl:254
+#: src/mod_vcard.erl:254
msgid "ejabberd vCard module"
msgstr "ejabberd vCard-Modul"
-#: mod_muc_log.erl:384 mod_muc_log.erl:387
+#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390
msgid "has been banned"
msgstr "wurde gebannt"
-#: mod_muc_log.erl:391 mod_muc_log.erl:394 ejabberd_sm.erl:456
+#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456
msgid "has been kicked"
msgstr "wurde gekickt"
-#: mod_muc_log.erl:409
+#: src/mod_muc_log.erl:412
msgid "has been kicked because of a system shutdown"
msgstr "wurde wegen einer Systemabschaltung gekickt"
-#: mod_muc_log.erl:399
+#: src/mod_muc_log.erl:402
msgid "has been kicked because of an affiliation change"
msgstr "wurde wegen Änderung des Mitgliederstatus gekickt"
-#: mod_muc_log.erl:404
+#: src/mod_muc_log.erl:407
msgid "has been kicked because the room has been changed to members-only"
msgstr "wurde gekickt weil der Raum auf Nur-Mitglieder umgestellt wurde"
-#: mod_muc_log.erl:414
+#: src/mod_muc_log.erl:417
msgid "is now known as"
msgstr "ist nun bekannt als"
-#: mod_muc_log.erl:374
+#: src/mod_muc_log.erl:377
msgid "joins the room"
msgstr "betritt den Raum"
-#: mod_muc_log.erl:377 mod_muc_log.erl:380
+#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383
msgid "leaves the room"
msgstr "verlässt den Raum"
-#: mod_muc_room.erl:4376
+#: src/mod_muc_room.erl:4389
msgid "private, "
msgstr "privat, "
-#: mod_muc_room.erl:4473
+#: src/mod_muc_room.erl:4486
msgid "the password is"
msgstr "das Passwort lautet"
-#: mod_vcard.erl:582
+#: src/mod_vcard.erl:582
msgid "vCard User Search"
msgstr "vCard-Benutzer-Suche"
-#: mod_muc_room.erl:4466
+#: src/mod_muc_room.erl:4479
#, fuzzy
-msgid "~ts invites you to the room ~ts"
+msgid "~s invites you to the room ~s"
msgstr "~s lädt Sie in den Raum ~s ein"
-#: mod_offline.erl:997
+#: src/mod_offline.erl:991
#, fuzzy
msgid "~ts's Offline Messages Queue"
msgstr "~ss Offline-Nachrichten-Warteschlange"
-#~ msgid "CAPTCHA web page"
-#~ msgstr "CAPTCHA -Webseite"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Virtual Hosting"
+#~ msgstr "Virtuelle Hosts"
#~ msgid "Choose modules to stop"
#~ msgstr "Wähle zu stoppende Module"
@@ -2283,9 +3060,6 @@ msgstr "~ss Offline-Nachrichten-Warteschlange"
#~ msgid "Access Control Lists"
#~ msgstr "Zugangskontrolllisten (ACL)"
-#~ msgid "Access Rules"
-#~ msgstr "Zugangsregeln"
-
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"
@@ -2332,9 +3106,6 @@ msgstr "~ss Offline-Nachrichten-Warteschlange"
#~ msgid "~s access rule configuration"
#~ msgstr "~s Zugangsregel-Konfiguration"
-#~ msgid "Access control lists"
-#~ msgstr "Zugangskontrolllisten (ACL)"
-
#~ msgid "Access rules"
#~ msgstr "Zugangsregeln"
@@ -2507,122 +3278,11 @@ msgstr "~ss Offline-Nachrichten-Warteschlange"
#~ msgid "Invalid affiliation: ~s"
#~ msgstr "Ungültige Mitgliedschaft: ~s"
-#~ msgid "Present real Jabber IDs to"
-#~ msgstr "Echte Jabber-IDs anzeigen für"
-
-#~ msgid "moderators only"
-#~ msgstr "ausschliesslich Moderatoren"
-
-#~ msgid "anyone"
-#~ msgstr "jeden"
-
-#~ msgid "Roles for which Presence is Broadcasted"
-#~ msgstr "Rollen, für die der Status übertragen wird"
-
-#~ msgid "Moderator"
-#~ msgstr "Moderator"
-
-#~ msgid "Participant"
-#~ msgstr "Teilnehmer"
-
-#~ msgid "Visitor"
-#~ msgstr "Besucher"
-
-#~ msgid "nobody"
-#~ msgstr "niemanden"
-
-#~ msgid "Allow visitors to send voice requests"
-#~ msgstr "Anfragen von Sprachrechten für Benutzer erlauben"
-
-#~ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
-#~ msgstr "Mindestdauer zwischen Anfragen für Sprachrechte (in Sekunden)"
-
-#~ msgid "Enable message archiving"
-#~ msgstr "Nachrichtenarchivierung aktivieren"
-
-#~ msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
-#~ msgstr "Von CAPTCHA Überprüfung ausgeschlossene Jabber IDs"
-
#~ msgid "You need an x:data capable client to configure room"
#~ msgstr ""
#~ "Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um den Raum zu "
#~ "konfigurieren"
-#~ msgid "Number of occupants"
-#~ msgstr "Anzahl der Teilnehmer"
-
-#~ msgid "User JID"
-#~ msgstr "Benutzer JID"
-
-#~ msgid "Grant voice to this person?"
-#~ msgstr "Sprachrechte dieser Person erteilen?"
-
-#~ msgid "Node ID"
-#~ msgstr "Knoten-ID"
-
-#~ msgid "Subscriber Address"
-#~ msgstr "Abonnenten-Adresse"
-
-#~ msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
-#~ msgstr "Dieser Jabber-ID das Abonnement dieses pubsub-Knotens erlauben?"
-
-#~ msgid "Deliver payloads with event notifications"
-#~ msgstr "Nachrichten mit Ereignis-Benachrichtigungen zustellen"
-
-#~ msgid "Deliver event notifications"
-#~ msgstr "Ereignisbenachrichtigung zustellen"
-
-#~ msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abonnenten benachrichtigen, wenn sich die Knotenkonfiguration ändert"
-
-#~ msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
-#~ msgstr "Abonnenten benachrichtigen, wenn der Knoten gelöscht wird"
-
-#~ msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abonnenten benachrichtigen, wenn Einträge vom Knoten entfernt werden"
-
-#~ msgid "Persist items to storage"
-#~ msgstr "Einträge dauerhaft speichern"
-
-#~ msgid "A friendly name for the node"
-#~ msgstr "Ein merkbarer Name für den Knoten"
-
-#~ msgid "Max # of items to persist"
-#~ msgstr "Maximale Anzahl dauerhaft zu speichernder Einträge"
-
-#~ msgid "Whether to allow subscriptions"
-#~ msgstr "Ob Abonnements erlaubt sind"
-
-#~ msgid "Specify the access model"
-#~ msgstr "Geben sie das Zugangsmodell an"
-
-#~ msgid "Roster groups allowed to subscribe"
-#~ msgstr "Kontaktlisten-Gruppen die abonnieren dürfen"
-
-#~ msgid "Specify the publisher model"
-#~ msgstr "Geben sie das Publikationsmodell an"
-
-#~ msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alle Einträge entfernen, wenn der relevante Veröffentlicher offline geht"
-
-#~ msgid "Specify the event message type"
-#~ msgstr "Geben sie den Ereignis-Nachrichtentyp an"
-
-#~ msgid "Max payload size in bytes"
-#~ msgstr "Maximale Nutzlastgrösse in Bytes"
-
-#~ msgid "When to send the last published item"
-#~ msgstr "Wann das letzte veröffentlichte Objekt gesendet werden soll"
-
-#~ msgid "Only deliver notifications to available users"
-#~ msgstr "Benachrichtigungen nur an verfügbare Benutzer schicken"
-
-#~ msgid "The collections with which a node is affiliated"
-#~ msgstr "Sammlungen, mit denen ein Knoten verknüpft ist"
-
#~ msgid "Outgoing s2s Servers:"
#~ msgstr "Ausgehende s2s-Server:"