diff options
author | Badlop <badlop@process-one.net> | 2016-01-15 12:40:49 +0300 |
---|---|---|
committer | Badlop <badlop@process-one.net> | 2016-01-15 12:40:49 +0300 |
commit | fc1237963a80d0e2de2e4cda070a3b38b9dbacf4 (patch) | |
tree | f03bf2dfe6ea45eaceb548a2e24802c8e8e1c59e /priv/msgs/de.po | |
parent | ddaa409ee2aaa9a9402a33c59aacf3cd7d3e9bbb (diff) |
Update translations files
Diffstat (limited to 'priv/msgs/de.po')
-rw-r--r-- | priv/msgs/de.po | 54 |
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/priv/msgs/de.po b/priv/msgs/de.po index d8ad2b59b..4f3d2a370 100644 --- a/priv/msgs/de.po +++ b/priv/msgs/de.po @@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Durch neue Verbindung ersetzt" msgid "has been kicked" msgstr "wurde entfernt" -#: ejabberd_c2s.erl:2112 +#: ejabberd_c2s.erl:2114 msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza." msgstr "" "Ihre aktive Privacy Liste hat die Weiterleitung des Stanzas unterbunden." -#: ejabberd_c2s.erl:2427 +#: ejabberd_c2s.erl:2429 msgid "Too many unacked stanzas" msgstr "Zu viele unbestätigte Stanzas" @@ -853,11 +853,11 @@ msgstr "" "Zu viele (~p) fehlgeschlagene Anmeldeversuche von dieser IP Adresse (~s). " "Die Adresse wird bis ~s UTC blockiert." -#: mod_http_upload.erl:593 +#: mod_http_upload.erl:586 msgid "Please specify file size." msgstr "" -#: mod_http_upload.erl:597 +#: mod_http_upload.erl:590 msgid "Please specify file name." msgstr "" @@ -977,9 +977,9 @@ msgstr "Kodierung für Server ~b" msgid "Server ~b" msgstr "Server ~b" -#: mod_mam.erl:270 +#: mod_mam.erl:541 #, fuzzy -msgid "Only members are allowed to query archives of this room" +msgid "Only members may query archives of this room" msgstr "Nur Moderatoren dürfen das Thema in diesem Raum ändern" #: mod_muc.erl:585 @@ -999,38 +999,38 @@ msgstr "Konferenzraum existiert nicht" msgid "Chatrooms" msgstr "Chaträume" -#: mod_muc.erl:779 +#: mod_muc.erl:781 msgid "Empty Rooms" msgstr "" -#: mod_muc.erl:931 +#: mod_muc.erl:933 msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgstr "" "Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um Ihren Benutzernamen " "zu registrieren" -#: mod_muc.erl:941 +#: mod_muc.erl:943 msgid "Nickname Registration at " msgstr "Registrieren des Benutzernames auf" -#: mod_muc.erl:947 +#: mod_muc.erl:949 msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "Geben sie den zu registrierenden Benutzernamen ein" -#: mod_muc.erl:948 mod_muc_room.erl:4351 mod_roster.erl:1435 mod_vcard.erl:490 +#: mod_muc.erl:950 mod_muc_room.erl:4353 mod_roster.erl:1435 mod_vcard.erl:490 #: mod_vcard.erl:621 msgid "Nickname" msgstr "Benutzername" -#: mod_muc.erl:1060 mod_muc_room.erl:1104 mod_muc_room.erl:1843 +#: mod_muc.erl:1062 mod_muc_room.erl:1104 mod_muc_room.erl:1843 msgid "That nickname is registered by another person" msgstr "Dieser Benutzername wurde bereits von jemand anderem registriert" -#: mod_muc.erl:1088 +#: mod_muc.erl:1090 msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form" msgstr "Sie müssen das Feld \"Benutzername\" ausfüllen" -#: mod_muc.erl:1111 +#: mod_muc.erl:1113 msgid "ejabberd MUC module" msgstr "ejabberd MUC-Modul" @@ -1197,8 +1197,8 @@ msgstr "Datenratenlimit wurde überschritten" #: mod_muc_room.erl:230 mod_muc_room.erl:518 mod_muc_room.erl:1059 msgid "" -"It is not allowed to send error messages to the room. This participant (~s) " -"sent an error message (~s) and gets kicked from the room" +"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " +"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" msgstr "" #: mod_muc_room.erl:241 @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "Der Empfänger ist nicht im Raum" msgid "It is not allowed to send private messages" msgstr "Es ist nicht erlaubt private Nachrichten zu senden" -#: mod_muc_room.erl:588 mod_muc_room.erl:983 mod_muc_room.erl:4592 +#: mod_muc_room.erl:588 mod_muc_room.erl:983 mod_muc_room.erl:4594 msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference" msgstr "Nur Teilnehmer dürfen Nachrichten an den Raum schicken" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Ungültige Mitgliedschaft: ~s" msgid "Invalid role: ~s" msgstr "Ungültige Rolle: ~s" -#: mod_muc_room.erl:3155 mod_muc_room.erl:3187 mod_muc_room.erl:4234 +#: mod_muc_room.erl:3155 mod_muc_room.erl:3187 mod_muc_room.erl:4236 msgid "Owner privileges required" msgstr "Besitzerrechte benötigt" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Konfiguration für Raum ~s" msgid "Room title" msgstr "Raumname" -#: mod_muc_room.erl:3361 mod_muc_room.erl:4188 +#: mod_muc_room.erl:3361 mod_muc_room.erl:4190 msgid "Room description" msgstr "Raum Beschreibung" @@ -1466,35 +1466,35 @@ msgstr "" "Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um den Raum zu " "konfigurieren" -#: mod_muc_room.erl:4190 +#: mod_muc_room.erl:4192 msgid "Number of occupants" msgstr "Anzahl der Teilnehmer" -#: mod_muc_room.erl:4260 +#: mod_muc_room.erl:4262 msgid "private, " msgstr "privat, " -#: mod_muc_room.erl:4324 +#: mod_muc_room.erl:4326 msgid "Voice request" msgstr "Anfrage für Sprachrechte" -#: mod_muc_room.erl:4329 +#: mod_muc_room.erl:4331 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "Diese Anfrage für Sprachrechte bestätigen oder ablehnen." -#: mod_muc_room.erl:4349 +#: mod_muc_room.erl:4351 msgid "User JID" msgstr "Benutzer JID" -#: mod_muc_room.erl:4353 +#: mod_muc_room.erl:4355 msgid "Grant voice to this person?" msgstr "Sprachrechte dieser Person erteilen?" -#: mod_muc_room.erl:4496 +#: mod_muc_room.erl:4498 msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s lädt sie in den Raum ~s ein" -#: mod_muc_room.erl:4507 +#: mod_muc_room.erl:4509 msgid "the password is" msgstr "das Passwort lautet" |