Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/processone/ejabberd.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBadlop <badlop@process-one.net>2015-09-29 09:19:44 +0300
committerBadlop <badlop@process-one.net>2015-09-29 09:19:44 +0300
commitd08f73da4734a8188b8ed674728dc5e60804aecb (patch)
tree85b1c042d497ecedc12f562d7ceedd9f5f4df7c7 /priv/msgs/he.po
parentcf975da8f29aab78befe0a1f7bd5d6e6c7dd42e3 (diff)
Recompile translations
Diffstat (limited to 'priv/msgs/he.po')
-rw-r--r--priv/msgs/he.po137
1 files changed, 73 insertions, 64 deletions
diff --git a/priv/msgs/he.po b/priv/msgs/he.po
index 2007c0c17..71cac1f80 100644
--- a/priv/msgs/he.po
+++ b/priv/msgs/he.po
@@ -60,6 +60,26 @@ msgstr "עמוד רשת CAPTCHA"
msgid "The CAPTCHA is valid."
msgstr "‏CAPTCHA הינה בתוקף."
+#: ejabberd_oauth.erl:253 ejabberd_web_admin.erl:1338
+#: ejabberd_web_admin.erl:1393 mod_register.erl:262 mod_vcard.erl:490
+msgid "User"
+msgstr "משתמש"
+
+#: ejabberd_oauth.erl:256
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "שרת:"
+
+#: ejabberd_oauth.erl:259 ejabberd_web_admin.erl:1343 mod_configure.erl:1398
+#: mod_configure.erl:1485 mod_configure.erl:1889 mod_configure.erl:2124
+#: mod_muc_room.erl:3377 mod_register.erl:272
+msgid "Password"
+msgstr "סיסמה"
+
+#: ejabberd_oauth.erl:267
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
#: ejabberd_web_admin.erl:202 ejabberd_web_admin.erl:214
#: ejabberd_web_admin.erl:234 ejabberd_web_admin.erl:246
msgid "Unauthorized"
@@ -168,7 +188,7 @@ msgid "Show Integral Table"
msgstr "הצג טבלה אינטגרלית"
#: ejabberd_web_admin.erl:940 ejabberd_web_admin.erl:1785
-#: mod_muc_admin.erl:246
+#: mod_muc_admin.erl:247
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקה"
@@ -192,17 +212,6 @@ msgstr "מארח"
msgid "Registered Users"
msgstr "משתמשים רשומים"
-#: ejabberd_web_admin.erl:1338 ejabberd_web_admin.erl:1393
-#: mod_register.erl:262 mod_vcard.erl:490
-msgid "User"
-msgstr "משתמש"
-
-#: ejabberd_web_admin.erl:1343 mod_configure.erl:1398 mod_configure.erl:1485
-#: mod_configure.erl:1889 mod_configure.erl:2124 mod_muc_room.erl:3376
-#: mod_register.erl:272
-msgid "Password"
-msgstr "סיסמה"
-
#: ejabberd_web_admin.erl:1352 mod_configure.erl:177 mod_configure.erl:539
#: mod_configure.erl:1386
msgid "Add User"
@@ -962,7 +971,7 @@ msgstr "קידוד עבור שרת ~b"
msgid "Server ~b"
msgstr "שרת ~b"
-#: mod_muc.erl:797 mod_muc_admin.erl:320
+#: mod_muc.erl:797 mod_muc_admin.erl:321
msgid "Chatrooms"
msgstr "חדרי שיחה"
@@ -980,7 +989,7 @@ msgstr "רישום שם כינוי אצל "
msgid "Enter nickname you want to register"
msgstr "הזן שם כינוי אשר ברצונך לרושמו"
-#: mod_muc.erl:1014 mod_muc_room.erl:4264 mod_roster.erl:1436
+#: mod_muc.erl:1014 mod_muc_room.erl:4265 mod_roster.erl:1436
#: mod_vcard.erl:490 mod_vcard.erl:621
msgid "Nickname"
msgstr "שם כינוי"
@@ -989,24 +998,24 @@ msgstr "שם כינוי"
msgid "ejabberd MUC module"
msgstr "מודול MUC של ejabberd"
-#: mod_muc_admin.erl:230 mod_muc_admin.erl:233 mod_muc_admin.erl:245
-#: mod_muc_admin.erl:319
+#: mod_muc_admin.erl:231 mod_muc_admin.erl:234 mod_muc_admin.erl:246
+#: mod_muc_admin.erl:320
msgid "Multi-User Chat"
msgstr "שיחה מרובת משתמשים"
-#: mod_muc_admin.erl:248
+#: mod_muc_admin.erl:249
msgid "Total rooms"
msgstr "חדרים סה״כ"
-#: mod_muc_admin.erl:249
+#: mod_muc_admin.erl:250
msgid "Permanent rooms"
msgstr "חדרים קבועים"
-#: mod_muc_admin.erl:250
+#: mod_muc_admin.erl:251
msgid "Registered nicknames"
msgstr "שמות כינוי רשומים"
-#: mod_muc_admin.erl:253
+#: mod_muc_admin.erl:254
msgid "List of rooms"
msgstr "רשימה של חדרים"
@@ -1146,187 +1155,187 @@ msgstr "תצורת חדר"
msgid "Room Occupants"
msgstr "נוכחי חדר"
-#: mod_muc_room.erl:997
+#: mod_muc_room.erl:998
msgid ""
"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this "
"room"
msgstr "רק אחראים ומשתתפים רשאים לשנות את הנושא בחדר זה"
-#: mod_muc_room.erl:1002
+#: mod_muc_room.erl:1003
msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room"
msgstr "רק אחראים רשאים לשנות את הנושא בחדר זה"
-#: mod_muc_room.erl:2751
+#: mod_muc_room.erl:2752
msgid "Jabber ID ~s is invalid"
msgstr "מזהה Jabber ‏~s הינו שגוי"
-#: mod_muc_room.erl:2765
+#: mod_muc_room.erl:2766
msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
msgstr "שם כינוי ~s לא קיים בחדר"
-#: mod_muc_room.erl:2788 mod_muc_room.erl:3168
+#: mod_muc_room.erl:2789 mod_muc_room.erl:3169
msgid "Invalid affiliation: ~s"
msgstr "סינוף שגוי: ~s"
-#: mod_muc_room.erl:2839
+#: mod_muc_room.erl:2840
msgid "Invalid role: ~s"
msgstr "תפקיד שגוי: ~s"
# תצורה של חדר
-#: mod_muc_room.erl:3341
+#: mod_muc_room.erl:3342
msgid "Configuration of room ~s"
msgstr "תצורת חדר ~s"
-#: mod_muc_room.erl:3352
+#: mod_muc_room.erl:3353
msgid "Room title"
msgstr "כותרת חדר"
-#: mod_muc_room.erl:3354 mod_muc_room.erl:4101
+#: mod_muc_room.erl:3355 mod_muc_room.erl:4102
msgid "Room description"
msgstr "תיאור חדר"
-#: mod_muc_room.erl:3362
+#: mod_muc_room.erl:3363
msgid "Make room persistent"
msgstr "הפוך חדר אל קבוע"
-#: mod_muc_room.erl:3368
+#: mod_muc_room.erl:3369
msgid "Make room public searchable"
msgstr "הפוך חדר אל בר חיפוש פומבי"
-#: mod_muc_room.erl:3371
+#: mod_muc_room.erl:3372
msgid "Make participants list public"
msgstr "הפוך רשימת משתתפים אל פומבית"
-#: mod_muc_room.erl:3373
+#: mod_muc_room.erl:3374
msgid "Make room password protected"
msgstr "הפוך חדר אל מוגן במילת מעבר"
-#: mod_muc_room.erl:3387
+#: mod_muc_room.erl:3388
msgid "Maximum Number of Occupants"
msgstr "מספר מרבי של נוכחים"
-#: mod_muc_room.erl:3399
+#: mod_muc_room.erl:3400
msgid "No limit"
msgstr "ללא הגבלה"
# הצג כתובות JID ממשיות ל
-#: mod_muc_room.erl:3429
+#: mod_muc_room.erl:3430
msgid "Present real Jabber IDs to"
msgstr "הצג כתובות JID ממשיות"
-#: mod_muc_room.erl:3443 mod_muc_room.erl:3506
+#: mod_muc_room.erl:3444 mod_muc_room.erl:3507
msgid "moderators only"
msgstr "לאחראים בלבד"
-#: mod_muc_room.erl:3453 mod_muc_room.erl:3516
+#: mod_muc_room.erl:3454 mod_muc_room.erl:3517
msgid "anyone"
msgstr "לכל אחד"
-#: mod_muc_room.erl:3459
+#: mod_muc_room.erl:3460
msgid "Make room members-only"
msgstr "הפוך חדר אל חברים-בלבד"
# חדר מבוקר חדר תחת ביקורת
-#: mod_muc_room.erl:3462
+#: mod_muc_room.erl:3463
msgid "Make room moderated"
msgstr "הפוך חדר אל מבוקר"
-#: mod_muc_room.erl:3465
+#: mod_muc_room.erl:3466
msgid "Default users as participants"
msgstr "משתמשים משתמטים כמשתתפים"
# התרה
-#: mod_muc_room.erl:3468
+#: mod_muc_room.erl:3469
msgid "Allow users to change the subject"
msgstr "התר למשתמשים לשנות את הנושא"
-#: mod_muc_room.erl:3471
+#: mod_muc_room.erl:3472
msgid "Allow users to send private messages"
msgstr "התר למשתמשים לשלוח הודעות פרטיות"
-#: mod_muc_room.erl:3479
+#: mod_muc_room.erl:3480
msgid "Allow visitors to send private messages to"
msgstr "התר למבקרים לשלוח הודעות פרטיות אל"
-#: mod_muc_room.erl:3497
+#: mod_muc_room.erl:3498
msgid "nobody"
msgstr "אף אחד"
-#: mod_muc_room.erl:3522
+#: mod_muc_room.erl:3523
msgid "Allow users to query other users"
msgstr "התר למשתמשים לתשאל משתמשים אחרים"
-#: mod_muc_room.erl:3525
+#: mod_muc_room.erl:3526
msgid "Allow users to send invites"
msgstr "התר למשתמשים לשלוח הזמנות"
-#: mod_muc_room.erl:3528
+#: mod_muc_room.erl:3529
msgid "Allow visitors to send status text in presence updates"
msgstr "התר למבקרים לשלוח טקסט מצב בעדכוני נוכחות"
-#: mod_muc_room.erl:3532
+#: mod_muc_room.erl:3533
msgid "Allow visitors to change nickname"
msgstr "התר למבקרים לשנות שם כינוי"
-#: mod_muc_room.erl:3535
+#: mod_muc_room.erl:3536
msgid "Allow visitors to send voice requests"
msgstr "התר למבקרים לשלוח בקשות ביטוי"
-#: mod_muc_room.erl:3538
+#: mod_muc_room.erl:3539
msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
msgstr "תדירות מינימלית בין בקשות ביטוי (בשניות)"
-#: mod_muc_room.erl:3545
+#: mod_muc_room.erl:3546
msgid "Make room CAPTCHA protected"
msgstr "הפוך חדר אל מוגן CAPTCHA"
-#: mod_muc_room.erl:3552
+#: mod_muc_room.erl:3553
msgid "Enable message archiving"
msgstr "אפשר אחסון הודעות"
# זהויות
-#: mod_muc_room.erl:3558
+#: mod_muc_room.erl:3559
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
msgstr "הוצא כתובות של Jabber מתוך אתגר CAPTCHA"
-#: mod_muc_room.erl:3567
+#: mod_muc_room.erl:3568
msgid "Enable logging"
msgstr "אפשר רישום פעילות"
-#: mod_muc_room.erl:3577
+#: mod_muc_room.erl:3578
msgid "You need an x:data capable client to configure room"
msgstr "עליך להשתמש בלקוח אשר מסוגל להבין x:data בכדי להגדיר חדר"
-#: mod_muc_room.erl:4103
+#: mod_muc_room.erl:4104
msgid "Number of occupants"
msgstr "מספר של נוכחים"
-#: mod_muc_room.erl:4173
+#: mod_muc_room.erl:4174
msgid "private, "
msgstr "פרטי, "
-#: mod_muc_room.erl:4237
+#: mod_muc_room.erl:4238
msgid "Voice request"
msgstr "בקשת ביטוי"
# אשר או דחה
-#: mod_muc_room.erl:4242
+#: mod_muc_room.erl:4243
msgid "Either approve or decline the voice request."
msgstr "או שתאשר או שתדחה את בקשת הביטוי."
-#: mod_muc_room.erl:4262
+#: mod_muc_room.erl:4263
msgid "User JID"
msgstr "‏JID משתמש"
-#: mod_muc_room.erl:4266
+#: mod_muc_room.erl:4267
msgid "Grant voice to this person?"
msgstr "להעניק ביטוי לאישיות זו?"
-#: mod_muc_room.erl:4409
+#: mod_muc_room.erl:4410
msgid "~s invites you to the room ~s"
msgstr "‫~s מזמינך לחדר ~s"
-#: mod_muc_room.erl:4421
+#: mod_muc_room.erl:4422
msgid "the password is"
msgstr "הסיסמה היא"