diff options
author | Badlop <badlop@process-one.net> | 2015-09-29 09:19:44 +0300 |
---|---|---|
committer | Badlop <badlop@process-one.net> | 2015-09-29 09:19:44 +0300 |
commit | d08f73da4734a8188b8ed674728dc5e60804aecb (patch) | |
tree | 85b1c042d497ecedc12f562d7ceedd9f5f4df7c7 /priv/msgs/he.po | |
parent | cf975da8f29aab78befe0a1f7bd5d6e6c7dd42e3 (diff) |
Recompile translations
Diffstat (limited to 'priv/msgs/he.po')
-rw-r--r-- | priv/msgs/he.po | 137 |
1 files changed, 73 insertions, 64 deletions
diff --git a/priv/msgs/he.po b/priv/msgs/he.po index 2007c0c17..71cac1f80 100644 --- a/priv/msgs/he.po +++ b/priv/msgs/he.po @@ -60,6 +60,26 @@ msgstr "עמוד רשת CAPTCHA" msgid "The CAPTCHA is valid." msgstr "CAPTCHA הינה בתוקף." +#: ejabberd_oauth.erl:253 ejabberd_web_admin.erl:1338 +#: ejabberd_web_admin.erl:1393 mod_register.erl:262 mod_vcard.erl:490 +msgid "User" +msgstr "משתמש" + +#: ejabberd_oauth.erl:256 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "שרת:" + +#: ejabberd_oauth.erl:259 ejabberd_web_admin.erl:1343 mod_configure.erl:1398 +#: mod_configure.erl:1485 mod_configure.erl:1889 mod_configure.erl:2124 +#: mod_muc_room.erl:3377 mod_register.erl:272 +msgid "Password" +msgstr "סיסמה" + +#: ejabberd_oauth.erl:267 +msgid "Accept" +msgstr "" + #: ejabberd_web_admin.erl:202 ejabberd_web_admin.erl:214 #: ejabberd_web_admin.erl:234 ejabberd_web_admin.erl:246 msgid "Unauthorized" @@ -168,7 +188,7 @@ msgid "Show Integral Table" msgstr "הצג טבלה אינטגרלית" #: ejabberd_web_admin.erl:940 ejabberd_web_admin.erl:1785 -#: mod_muc_admin.erl:246 +#: mod_muc_admin.erl:247 msgid "Statistics" msgstr "סטטיסטיקה" @@ -192,17 +212,6 @@ msgstr "מארח" msgid "Registered Users" msgstr "משתמשים רשומים" -#: ejabberd_web_admin.erl:1338 ejabberd_web_admin.erl:1393 -#: mod_register.erl:262 mod_vcard.erl:490 -msgid "User" -msgstr "משתמש" - -#: ejabberd_web_admin.erl:1343 mod_configure.erl:1398 mod_configure.erl:1485 -#: mod_configure.erl:1889 mod_configure.erl:2124 mod_muc_room.erl:3376 -#: mod_register.erl:272 -msgid "Password" -msgstr "סיסמה" - #: ejabberd_web_admin.erl:1352 mod_configure.erl:177 mod_configure.erl:539 #: mod_configure.erl:1386 msgid "Add User" @@ -962,7 +971,7 @@ msgstr "קידוד עבור שרת ~b" msgid "Server ~b" msgstr "שרת ~b" -#: mod_muc.erl:797 mod_muc_admin.erl:320 +#: mod_muc.erl:797 mod_muc_admin.erl:321 msgid "Chatrooms" msgstr "חדרי שיחה" @@ -980,7 +989,7 @@ msgstr "רישום שם כינוי אצל " msgid "Enter nickname you want to register" msgstr "הזן שם כינוי אשר ברצונך לרושמו" -#: mod_muc.erl:1014 mod_muc_room.erl:4264 mod_roster.erl:1436 +#: mod_muc.erl:1014 mod_muc_room.erl:4265 mod_roster.erl:1436 #: mod_vcard.erl:490 mod_vcard.erl:621 msgid "Nickname" msgstr "שם כינוי" @@ -989,24 +998,24 @@ msgstr "שם כינוי" msgid "ejabberd MUC module" msgstr "מודול MUC של ejabberd" -#: mod_muc_admin.erl:230 mod_muc_admin.erl:233 mod_muc_admin.erl:245 -#: mod_muc_admin.erl:319 +#: mod_muc_admin.erl:231 mod_muc_admin.erl:234 mod_muc_admin.erl:246 +#: mod_muc_admin.erl:320 msgid "Multi-User Chat" msgstr "שיחה מרובת משתמשים" -#: mod_muc_admin.erl:248 +#: mod_muc_admin.erl:249 msgid "Total rooms" msgstr "חדרים סה״כ" -#: mod_muc_admin.erl:249 +#: mod_muc_admin.erl:250 msgid "Permanent rooms" msgstr "חדרים קבועים" -#: mod_muc_admin.erl:250 +#: mod_muc_admin.erl:251 msgid "Registered nicknames" msgstr "שמות כינוי רשומים" -#: mod_muc_admin.erl:253 +#: mod_muc_admin.erl:254 msgid "List of rooms" msgstr "רשימה של חדרים" @@ -1146,187 +1155,187 @@ msgstr "תצורת חדר" msgid "Room Occupants" msgstr "נוכחי חדר" -#: mod_muc_room.erl:997 +#: mod_muc_room.erl:998 msgid "" "Only moderators and participants are allowed to change the subject in this " "room" msgstr "רק אחראים ומשתתפים רשאים לשנות את הנושא בחדר זה" -#: mod_muc_room.erl:1002 +#: mod_muc_room.erl:1003 msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room" msgstr "רק אחראים רשאים לשנות את הנושא בחדר זה" -#: mod_muc_room.erl:2751 +#: mod_muc_room.erl:2752 msgid "Jabber ID ~s is invalid" msgstr "מזהה Jabber ~s הינו שגוי" -#: mod_muc_room.erl:2765 +#: mod_muc_room.erl:2766 msgid "Nickname ~s does not exist in the room" msgstr "שם כינוי ~s לא קיים בחדר" -#: mod_muc_room.erl:2788 mod_muc_room.erl:3168 +#: mod_muc_room.erl:2789 mod_muc_room.erl:3169 msgid "Invalid affiliation: ~s" msgstr "סינוף שגוי: ~s" -#: mod_muc_room.erl:2839 +#: mod_muc_room.erl:2840 msgid "Invalid role: ~s" msgstr "תפקיד שגוי: ~s" # תצורה של חדר -#: mod_muc_room.erl:3341 +#: mod_muc_room.erl:3342 msgid "Configuration of room ~s" msgstr "תצורת חדר ~s" -#: mod_muc_room.erl:3352 +#: mod_muc_room.erl:3353 msgid "Room title" msgstr "כותרת חדר" -#: mod_muc_room.erl:3354 mod_muc_room.erl:4101 +#: mod_muc_room.erl:3355 mod_muc_room.erl:4102 msgid "Room description" msgstr "תיאור חדר" -#: mod_muc_room.erl:3362 +#: mod_muc_room.erl:3363 msgid "Make room persistent" msgstr "הפוך חדר אל קבוע" -#: mod_muc_room.erl:3368 +#: mod_muc_room.erl:3369 msgid "Make room public searchable" msgstr "הפוך חדר אל בר חיפוש פומבי" -#: mod_muc_room.erl:3371 +#: mod_muc_room.erl:3372 msgid "Make participants list public" msgstr "הפוך רשימת משתתפים אל פומבית" -#: mod_muc_room.erl:3373 +#: mod_muc_room.erl:3374 msgid "Make room password protected" msgstr "הפוך חדר אל מוגן במילת מעבר" -#: mod_muc_room.erl:3387 +#: mod_muc_room.erl:3388 msgid "Maximum Number of Occupants" msgstr "מספר מרבי של נוכחים" -#: mod_muc_room.erl:3399 +#: mod_muc_room.erl:3400 msgid "No limit" msgstr "ללא הגבלה" # הצג כתובות JID ממשיות ל -#: mod_muc_room.erl:3429 +#: mod_muc_room.erl:3430 msgid "Present real Jabber IDs to" msgstr "הצג כתובות JID ממשיות" -#: mod_muc_room.erl:3443 mod_muc_room.erl:3506 +#: mod_muc_room.erl:3444 mod_muc_room.erl:3507 msgid "moderators only" msgstr "לאחראים בלבד" -#: mod_muc_room.erl:3453 mod_muc_room.erl:3516 +#: mod_muc_room.erl:3454 mod_muc_room.erl:3517 msgid "anyone" msgstr "לכל אחד" -#: mod_muc_room.erl:3459 +#: mod_muc_room.erl:3460 msgid "Make room members-only" msgstr "הפוך חדר אל חברים-בלבד" # חדר מבוקר חדר תחת ביקורת -#: mod_muc_room.erl:3462 +#: mod_muc_room.erl:3463 msgid "Make room moderated" msgstr "הפוך חדר אל מבוקר" -#: mod_muc_room.erl:3465 +#: mod_muc_room.erl:3466 msgid "Default users as participants" msgstr "משתמשים משתמטים כמשתתפים" # התרה -#: mod_muc_room.erl:3468 +#: mod_muc_room.erl:3469 msgid "Allow users to change the subject" msgstr "התר למשתמשים לשנות את הנושא" -#: mod_muc_room.erl:3471 +#: mod_muc_room.erl:3472 msgid "Allow users to send private messages" msgstr "התר למשתמשים לשלוח הודעות פרטיות" -#: mod_muc_room.erl:3479 +#: mod_muc_room.erl:3480 msgid "Allow visitors to send private messages to" msgstr "התר למבקרים לשלוח הודעות פרטיות אל" -#: mod_muc_room.erl:3497 +#: mod_muc_room.erl:3498 msgid "nobody" msgstr "אף אחד" -#: mod_muc_room.erl:3522 +#: mod_muc_room.erl:3523 msgid "Allow users to query other users" msgstr "התר למשתמשים לתשאל משתמשים אחרים" -#: mod_muc_room.erl:3525 +#: mod_muc_room.erl:3526 msgid "Allow users to send invites" msgstr "התר למשתמשים לשלוח הזמנות" -#: mod_muc_room.erl:3528 +#: mod_muc_room.erl:3529 msgid "Allow visitors to send status text in presence updates" msgstr "התר למבקרים לשלוח טקסט מצב בעדכוני נוכחות" -#: mod_muc_room.erl:3532 +#: mod_muc_room.erl:3533 msgid "Allow visitors to change nickname" msgstr "התר למבקרים לשנות שם כינוי" -#: mod_muc_room.erl:3535 +#: mod_muc_room.erl:3536 msgid "Allow visitors to send voice requests" msgstr "התר למבקרים לשלוח בקשות ביטוי" -#: mod_muc_room.erl:3538 +#: mod_muc_room.erl:3539 msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)" msgstr "תדירות מינימלית בין בקשות ביטוי (בשניות)" -#: mod_muc_room.erl:3545 +#: mod_muc_room.erl:3546 msgid "Make room CAPTCHA protected" msgstr "הפוך חדר אל מוגן CAPTCHA" -#: mod_muc_room.erl:3552 +#: mod_muc_room.erl:3553 msgid "Enable message archiving" msgstr "אפשר אחסון הודעות" # זהויות -#: mod_muc_room.erl:3558 +#: mod_muc_room.erl:3559 msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge" msgstr "הוצא כתובות של Jabber מתוך אתגר CAPTCHA" -#: mod_muc_room.erl:3567 +#: mod_muc_room.erl:3568 msgid "Enable logging" msgstr "אפשר רישום פעילות" -#: mod_muc_room.erl:3577 +#: mod_muc_room.erl:3578 msgid "You need an x:data capable client to configure room" msgstr "עליך להשתמש בלקוח אשר מסוגל להבין x:data בכדי להגדיר חדר" -#: mod_muc_room.erl:4103 +#: mod_muc_room.erl:4104 msgid "Number of occupants" msgstr "מספר של נוכחים" -#: mod_muc_room.erl:4173 +#: mod_muc_room.erl:4174 msgid "private, " msgstr "פרטי, " -#: mod_muc_room.erl:4237 +#: mod_muc_room.erl:4238 msgid "Voice request" msgstr "בקשת ביטוי" # אשר או דחה -#: mod_muc_room.erl:4242 +#: mod_muc_room.erl:4243 msgid "Either approve or decline the voice request." msgstr "או שתאשר או שתדחה את בקשת הביטוי." -#: mod_muc_room.erl:4262 +#: mod_muc_room.erl:4263 msgid "User JID" msgstr "JID משתמש" -#: mod_muc_room.erl:4266 +#: mod_muc_room.erl:4267 msgid "Grant voice to this person?" msgstr "להעניק ביטוי לאישיות זו?" -#: mod_muc_room.erl:4409 +#: mod_muc_room.erl:4410 msgid "~s invites you to the room ~s" msgstr "~s מזמינך לחדר ~s" -#: mod_muc_room.erl:4421 +#: mod_muc_room.erl:4422 msgid "the password is" msgstr "הסיסמה היא" |