Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/processone/ejabberd.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/priv
diff options
context:
space:
mode:
authorBadlop <badlop@process-one.net>2021-01-14 15:22:08 +0300
committerBadlop <badlop@process-one.net>2021-01-14 15:25:47 +0300
commit2c06f48b6b33d847fa92f5c196c017a222b5399a (patch)
tree0ab43456fb363c367afe08f11d011edafaf29842 /priv
parent7fc500dae6c7c2c8db95e56607f179aa9f00dd9c (diff)
Update Greek translation (thanks to rafaila42)(#3484)
Diffstat (limited to 'priv')
-rw-r--r--priv/msgs/el.msg138
-rw-r--r--priv/msgs/el.po424
2 files changed, 253 insertions, 309 deletions
diff --git a/priv/msgs/el.msg b/priv/msgs/el.msg
index 6ee0f2216..cc292a251 100644
--- a/priv/msgs/el.msg
+++ b/priv/msgs/el.msg
@@ -14,12 +14,12 @@
{"All activity","Όλες οι δραστηριότητες"}.
{"All Users","Όλοι οι χρήστες"}.
{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Επιτρέπετε σε αυτή την Jabber Ταυτότητα να εγγραφεί σε αυτό τον κόμβο Δημοσίευσης-Εγγραφής;"}.
-{"Allow users to change the subject","Επιτρέψετε στους χρήστες να αλλάζουν το θέμα"}.
-{"Allow users to query other users","Επιτρέπστε στους χρήστες να ερωτούν άλλους χρήστες"}.
-{"Allow users to send invites","Επιτρέψετε στους χρήστες να αποστέλλουν προσκλήσεις"}.
-{"Allow users to send private messages","Επιτρέψετε στους χρήστες να αποστέλλουν ιδιωτικά μηνύματα"}.
-{"Allow visitors to change nickname","Επιτρέψετε στους επισκέπτες να αλλάζου ψευδώνυμο"}.
-{"Allow visitors to send private messages to","Επιτρέψετε στους χρήστες να αποστέλλουν ιδιωτικά μηνύματα σε"}.
+{"Allow users to change the subject","Επιτρέψτε στους χρήστες να αλλάζουν το θέμα"}.
+{"Allow users to query other users","Επιτρέψτε στους χρήστες να ερωτούν άλλους χρήστες"}.
+{"Allow users to send invites","Επιτρέψτε στους χρήστες να αποστέλλουν προσκλήσεις"}.
+{"Allow users to send private messages","Επιτρέψτε στους χρήστες να αποστέλλουν ιδιωτικά μηνύματα"}.
+{"Allow visitors to change nickname","Επιτρέψτε στους επισκέπτες να αλλάζου ψευδώνυμο"}.
+{"Allow visitors to send private messages to","Επιτρέψτε στους χρήστες να αποστέλλουν ιδιωτικά μηνύματα σε"}.
{"Allow visitors to send status text in presence updates","Επιτρέψτε στους επισκέπτες να αποστέλλουν κατάσταση στις ενημερώσεις παρουσίας"}.
{"Allow visitors to send voice requests","Επιτρέψτε στους επισκέπτες να στέλνουν αιτήματα φωνής"}.
{"Announcements","Ανακοινώσεις"}.
@@ -33,7 +33,7 @@
{"Bad format","Ακατάλληλη μορφή"}.
{"Birthday","Γενέθλια"}.
{"Both the username and the resource are required","Τόσο το όνομα χρήστη όσο και ο πόρος είναι απαραίτητα"}.
-{"Bytestream already activated","Το Bytestream έχει ήδη ενεργοποιηθε"}.
+{"Bytestream already activated","Το Bytestream έχει ήδη ενεργοποιηθεί"}.
{"Cannot remove active list","Δεν είναι δυνατή η κατάργηση της ενεργής λίστας"}.
{"Cannot remove default list","Δεν μπορείτε να καταργήσετε την προεπιλεγμένη λίστα"}.
{"CAPTCHA web page","Ιστοσελίδα CAPTCHA"}.
@@ -41,8 +41,8 @@
{"Change User Password","Αλλαγή Κωδικού Πρόσβασης Χρήστη"}.
{"Changing password is not allowed","Η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης δεν επιτρέπεται"}.
{"Changing role/affiliation is not allowed","Η αλλαγή ρόλου/ομάδας δεν επιτρέπεται"}.
-{"Characters not allowed:","Χαρακτήρες δεν επιτρέπονται:"}.
-{"Chatroom configuration modified","Διαμόρφωση Αίθουσaς σύνεδριασης τροποποιηθηκε"}.
+{"Characters not allowed:","Χαρακτήρες που δεν επιτρέπονται:"}.
+{"Chatroom configuration modified","Διαμόρφωση Αίθουσας σύνεδριασης τροποποιηθηκε"}.
{"Chatroom is created","Η αίθουσα σύνεδριασης δημιουργήθηκε"}.
{"Chatroom is destroyed","Η αίθουσα σύνεδριασης διαγράφηκε"}.
{"Chatroom is started","Η αίθουσα σύνεδριασης έχει ξεκινήσει"}.
@@ -53,7 +53,7 @@
{"Choose whether to approve this entity's subscription.","Επιλέξτε αν θα εγκρίθεί η εγγραφή αυτής της οντότητας."}.
{"City","Πόλη"}.
{"Commands","Εντολές"}.
-{"Conference room does not exist","Αίθουσα σύνεδριασης δεν υπάρχει"}.
+{"Conference room does not exist","Η αίθουσα σύνεδριασης δεν υπάρχει"}.
{"Configuration of room ~s","Διαμόρφωση Αίθουσας σύνεδριασης ~s"}.
{"Configuration","Διαμόρφωση"}.
{"Connected Resources:","Συνδεδεμένοι Πόροι:"}.
@@ -89,14 +89,14 @@
{"Enable logging","Ενεργοποίηση καταγραφής"}.
{"Enabling push without 'node' attribute is not supported","Η ενεργοποίηση της ώθησης χωρίς το χαρακτηριστικό 'κόμβος' δεν υποστηρίζεται"}.
{"End User Session","Τερματισμός Συνεδρίας Χρήστη"}.
-{"Enter nickname you want to register","Πληκτρολογήστε το ψευδώνυμο που θέλετε να εγγραφείτε"}.
+{"Enter nickname you want to register","Πληκτρολογήστε το ψευδώνυμο που θέλετε να καταχωρήσετε"}.
{"Enter path to backup file","Εισάγετε τοποθεσία αρχείου αντιγράφου ασφαλείας"}.
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Εισάγετε κατάλογο αρχείων σειράς jabberd14"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Εισάγετε τοποθεσία αρχείου σειράς jabberd14"}.
{"Enter path to text file","Εισάγετε Τοποθεσία Αρχείου Κειμένου"}.
{"Enter the text you see","Πληκτρολογήστε το κείμενο που βλέπετε"}.
{"Error","Σφάλμα"}.
-{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Εξαίρεση από τις ταυτότητες Jabber, ή CAPTCHA πρόκληση"}.
+{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Εξαίρεσε αυτές τις ταυτότητες Jabber από την CAPTCHA πρόκληση"}.
{"Export all tables as SQL queries to a file:","Εξαγωγή όλων των πινάκων ως ερωτημάτων SQL σε ένα αρχείο:"}.
{"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Εξαγωγή δεδομένων όλων των χρηστών του διακομιστή σε PIEFXIS αρχεία (XEP-0227):"}.
{"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Εξαγωγή δεδομένων των χρηστών κεντρικού υπολογιστή σε PIEFXIS αρχεία (XEP-0227):"}.
@@ -122,7 +122,7 @@
{"Grant voice to this person?","Παραχώρηση φωνής σε αυτό το άτομο;"}.
{"Groups","Ομάδες"}.
{"Group","Ομάδα"}.
-{"has been banned","έχει απαγορευθεί"}.
+{"has been banned","έχει αποβληθεί διαπαντώς"}.
{"has been kicked because of a system shutdown","αποβλήθηκε λόγω τερματισμού συστήματος"}.
{"has been kicked because of an affiliation change","έχει αποβληθεί λόγω αλλαγής υπαγωγής"}.
{"has been kicked because the room has been changed to members-only","αποβλήθηκε επειδή η αίθουσα αλλάξε γιά μέλη μόνο"}.
@@ -152,13 +152,12 @@
{"Invitations are not allowed in this conference","Οι προσκλήσεις δεν επιτρέπονται σε αυτή τη διάσκεψη"}.
{"IP addresses","Διευθύνσεις IP"}.
{"is now known as","είναι τώρα γνωστή ως"}.
-{"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) has sent an error message (~s) and got kicked from the room","Δεν επιτρέπεται η αποστολή μηνυμάτων σφάλματος στο δωμάτιο. Ο συμμετέχων (~s) έχει στείλει ένα μήνυμα σφάλματος (~s) και έχει πέταχτεί έξω από την αίθουσα"}.
-{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Δεν επιτρέπεται να στείλει προσωπικά μηνύματα του τύπου \"groupchat\""}.
+{"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) has sent an error message (~s) and got kicked from the room","Δεν επιτρέπεται η αποστολή μηνυμάτων σφάλματος στο δωμάτιο. Ο συμμετέχων (~s) έχει στείλει ένα μήνυμα σφάλματος (~s) και έχει πεταχτεί έξω από την αίθουσα"}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference","Δεν επιτρέπεται να στείλει προσωπικά μηνύματα για τη διάσκεψη"}.
{"It is not allowed to send private messages","Δεν επιτρέπεται η αποστολή προσωπικών μηνυμάτων"}.
{"Jabber ID","Ταυτότητα Jabber"}.
{"January","Ιανουάριος"}.
-{"joins the room","συνδέετε στην αίθουσα"}.
+{"joins the room","συνδέεται στην αίθουσα"}.
{"July","Ιούλιος"}.
{"June","Ιούνιος"}.
{"Last Activity","Τελευταία Δραστηριότητα"}.
@@ -169,28 +168,28 @@
{"List of rooms","Κατάλογος αιθουσών"}.
{"Low level update script","Προγράμα ενημέρωσης χαμηλού επίπεδου"}.
{"Make participants list public","Κάντε κοινό τον κατάλογο συμμετεχόντων"}.
-{"Make room CAPTCHA protected","Κάντε την αίθουσα CAPTCHA προστατεύονομενη"}.
+{"Make room CAPTCHA protected","Κάντε την αίθουσα προστατεύομενη με CAPTCHA"}.
{"Make room members-only","Κάντε την αίθουσα μόνο για μέλη"}.
-{"Make room moderated","Κάντε την αίθουσα εποπτεύονομενη"}.
+{"Make room moderated","Κάντε την αίθουσα εποπτεύομενη"}.
{"Make room password protected","Κάντε την αίθουσα προστατεύομενη με κωδικό πρόσβασης"}.
-{"Make room persistent","Κάντε αίθουσα μόνιμη"}.
+{"Make room persistent","Κάντε την αίθουσα μόνιμη"}.
{"Make room public searchable","Κάντε την δημόσια αναζήτηση δυνατή για αυτή την αίθουσα"}.
{"Malformed username","Λανθασμένη μορφή ονόματος χρήστη"}.
{"March","Μάρτιος"}.
{"Max # of items to persist","Μέγιστος αριθμός μόνιμων στοιχείων"}.
{"Max payload size in bytes","Μέγιστο μέγεθος φορτίου σε bytes"}.
-{"Maximum Number of Occupants","Μέγιστος αριθμός συμετεχόντων"}.
+{"Maximum Number of Occupants","Μέγιστος αριθμός συμμετεχόντων"}.
{"May","Μάιος"}.
{"Membership is required to enter this room","Απαιτείται αίτηση συμετοχής για είσοδο σε αυτή την αίθουσα"}.
{"Members:","Μέλη:"}.
{"Memory","Μνήμη"}.
-{"Message body","Περιεχόμενο μηνυμάτως"}.
-{"Message not found in forwarded payload","Δεν βρέθηκε μήνυμα στο προωθημένο ωφέλιμο φορτίο"}.
+{"Message body","Περιεχόμενο μηνύματος"}.
+{"Message not found in forwarded payload","Δεν βρέθηκε μήνυμα στον προωθημένο φόρτο εργασίας"}.
{"Middle Name","Πατρώνυμο"}.
{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Ελάχιστο χρονικό διάστημα μεταξύ αιτημάτων φωνής (σε δευτερόλεπτα)"}.
{"Moderator privileges required","Aπαιτούνται προνόμια συντονιστή"}.
{"Modified modules","Τροποποιημένα modules"}.
-{"Module failed to handle the query","Το μodule απέτυχε να χειριστεί το ερώτημα"}.
+{"Module failed to handle the query","Το module απέτυχε να χειριστεί το ερώτημα"}.
{"Monday","Δευτέρα"}.
{"Multicast","Multicast"}.
{"Multiple <item/> elements are not allowed by RFC6121","Πολλαπλά στοιχεία <item/> δεν επιτρέπονται από το RFC6121"}.
@@ -206,7 +205,7 @@
{"Nickname","Ψευδώνυμο"}.
{"No 'affiliation' attribute found","Δεν βρέθηκε χαρακτηριστικό 'affiliation'"}.
{"No available resource found","Δεν βρέθηκε διαθέσιμος πόρος"}.
-{"No body provided for announce message","Δεν προμηθεύτικε περιεχόμενο ανακοινώσης"}.
+{"No body provided for announce message","Δεν προμηθεύτηκε περιεχόμενο ανακοινώσης"}.
{"No data form found","Δεν βρέθηκε φόρμα δεδομένων"}.
{"No Data","Κανένα στοιχείο"}.
{"No features available","Δεν υπάρχουν διαθέσιμες λειτουργίες"}.
@@ -215,7 +214,7 @@
{"No 'item' element found","Δεν βρέθηκε στοιχείο 'item'"}.
{"No items found in this query","Δεν βρέθηκαν στοιχεία σε αυτό το ερώτημα"}.
{"No limit","Χωρίς όριο"}.
-{"No module is handling this query","Καμνένα module δεν χειρίζεται αυτό το ερώτημα"}.
+{"No module is handling this query","Κανένα module δεν χειρίζεται αυτό το ερώτημα"}.
{"No node specified","Δεν καθορίστηκε κόμβος"}.
{"No 'password' found in data form","Δεν υπάρχει 'password' στη φόρμα δεδομένων"}.
{"No 'password' found in this query","Δεν βρέθηκε \"password\" σε αυτό το ερώτημα"}.
@@ -235,11 +234,11 @@
{"Nodeprep has failed","Το Nodeprep απέτυχε"}.
{"Nodes","Κόμβοι"}.
{"None","Κανένα"}.
-{"Not Found","Δεν Βρέθηκε"}.
+{"Not Found","Δεν βρέθηκε"}.
{"Not subscribed","Δεν έχετε εγγραφεί"}.
-{"Notify subscribers when items are removed from the node","Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν αφαίρούντε στοιχεία από τον κόμβο"}.
-{"Notify subscribers when the node configuration changes","Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν αλλάζει η διαμόρφωση κόμβου"}.
-{"Notify subscribers when the node is deleted","Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν ο κόμβος διαγράφεται"}.
+{"Notify subscribers when items are removed from the node","Ειδοποίηση στους συνδρομητές όταν αφαίρούνται στοιχεία από τον κόμβο"}.
+{"Notify subscribers when the node configuration changes","Ειδοποίηση στους συνδρομητές όταν αλλάζει η διαμόρφωση κόμβου"}.
+{"Notify subscribers when the node is deleted","Ειδοποίηση στους συνδρομητές όταν ο κόμβος διαγράφεται"}.
{"November","Νοέμβριος"}.
{"Number of occupants","Αριθμός συμετεχόντων"}.
{"Number of online users","Αριθμός συνδεδεμένων χρηστών"}.
@@ -247,12 +246,12 @@
{"October","Οκτώβριος"}.
{"Offline Messages","Χωρίς Σύνδεση Μηνύματα"}.
{"Offline Messages:","Χωρίς Σύνδεση Μηνύματα:"}.
-{"OK","Όλλα Καλά"}.
+{"OK","Όλα Καλά"}.
{"Old Password:","Παλαιός κωδικός πρόσβασης:"}.
{"Online Users:","Online Χρήστες:"}.
{"Online Users","Συνδεμένοι χρήστες"}.
{"Online","Συνδεδεμένο"}.
-{"Only deliver notifications to available users","Παράδωση κοινοποιήσεων μόνο σε διαθέσιμους χρήστες"}.
+{"Only deliver notifications to available users","Παράδοση κοινοποιήσεων μόνο σε διαθέσιμους χρήστες"}.
{"Only <enable/> or <disable/> tags are allowed","Επιτρέπονται μόνο tags <enable /> ή <disable />"}.
{"Only <list/> element is allowed in this query","Στο ερώτημα αυτό επιτρέπεται μόνο το στοιχείο <list />"}.
{"Only members may query archives of this room","Μόνο μέλη μπορούν να δούνε τα αρχεία αυτής της αίθουσας"}.
@@ -278,8 +277,8 @@
{"Period: ","Περίοδος: "}.
{"Persist items to storage","Μονιμη αποθήκευση στοιχείων"}.
{"Ping query is incorrect","Το Ping είναι λανθασμένο"}.
-{"Ping","Πινγκ"}.
-{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Παρακαλώ σημειώστε ότι οι επιλογές αυτές θα αποθήκευσουν Αντιγράφο Ασφαλείας μόνο της ενσωματωμένης βάσης δεδομένων Mnesia. Εάν χρησιμοποιείτε το module ODBC, θα πρέπει επίσης να κάνετε χωριστά Αντιγράφο Ασφαλείας της SQL βάση δεδομένων σας ."}.
+{"Ping","Ping"}.
+{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Παρακαλώ σημειώστε ότι οι επιλογές αυτές θα αποθήκευσουν Αντιγράφο Ασφαλείας μόνο της ενσωματωμένης βάσης δεδομένων Mnesia. Εάν χρησιμοποιείτε το module ODBC, θα πρέπει επίσης να κάνετε χωριστά Αντιγράφο Ασφαλείας της SQL βάσης δεδομένων σας."}.
{"Please, wait for a while before sending new voice request","Παρακαλώ, περιμένετε για λίγο πριν την αποστολή νέου αιτήματος φωνής"}.
{"Pong","Pong"}.
{"Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121","Η ιδιότητα 'ask' δεν επιτρέπεται από το RFC6121"}.
@@ -288,20 +287,20 @@
{"Publish-Subscribe","Δημοσίευση-Εγγραφή"}.
{"PubSub subscriber request","Αίτηση συνδρομητή Δημοσίευσης-Εγγραφής"}.
{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Διαγραφή όλων των στοιχείων όταν ο σχετικός εκδότης αποσυνδέεται"}.
-{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Ερωτήματα πρώς τα μέλη της διασκέψεως δεν επιτρέπονται σε αυτήν την αίθουσα"}.
+{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Ερωτήματα προς τα μέλη της διασκέψεως δεν επιτρέπονται σε αυτήν την αίθουσα"}.
{"Query to another users is forbidden","Το ερώτημα σε άλλους χρήστες είναι απαγορευμένο"}.
{"RAM and disc copy","Αντίγραφο μόνο σε RAM καί δίσκο"}.
{"RAM copy","Αντίγραφο σε RAM"}.
-{"Really delete message of the day?","Πραγματικά να διαγράψετε το μήνυμα της ημέρας;"}.
-{"Recipient is not in the conference room","Παραλήπτης δεν είναι στην αίθουσα συνεδριάσεων"}.
+{"Really delete message of the day?","Πραγματικά να διαγραφεί το μήνυμα της ημέρας;"}.
+{"Recipient is not in the conference room","Ο παραλήπτης δεν είναι στην αίθουσα συνεδριάσεων"}.
{"Registered Users","Εγγεγραμμένοι Χρήστες"}.
{"Registered Users:","Εγγεγραμμένοι Χρήστες:"}.
{"Register","Καταχωρήστε"}.
-{"Remote copy","Απομεμακρυσμένο αντίγραφο"}.
-{"Remove All Offline Messages","Αφαίρεση Όλων των Χωρίς Σύνδεση Μηνύματων"}.
+{"Remote copy","Εξ αποστάσεως αντίγραφο"}.
+{"Remove All Offline Messages","Αφαίρεση όλων των Χωρίς Σύνδεση Μηνύματων"}.
{"Remove User","Αφαίρεση χρήστη"}.
{"Remove","Αφαίρεστε"}.
-{"Replaced by new connection","Αντικαταστάθικε από νέα σύνδεση"}.
+{"Replaced by new connection","Αντικαταστάθηκε από μια νέα σύνδεση"}.
{"Resources","Πόροι"}.
{"Restart Service","Επανεκκίνηση Υπηρεσίας"}.
{"Restart","Επανεκκίνηση"}.
@@ -311,9 +310,9 @@
{"Restore plain text backup immediately:","Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας από αρχείο κειμένου αμέσως:"}.
{"Restore","Επαναφορά Αντιγράφου Ασφαλείας"}.
{"Room Configuration","Διαμόρφωση Αίθουσας σύνεδριασης"}.
-{"Room creation is denied by service policy","Άρνηση δημιουργίας αίθουσας , λόγω τακτικής παροχής υπηρεσιών"}.
-{"Room description","Περιγραφή Αίθουσας"}.
-{"Room Occupants","Συμετεχόντες Αίθουσας σύνεδριασης"}.
+{"Room creation is denied by service policy","Άρνηση δημιουργίας αίθουσας, λόγω της τακτικής Παροχής Υπηρεσιών"}.
+{"Room description","Περιγραφή αίθουσας"}.
+{"Room Occupants","Συμμετεχόντες Αίθουσας σύνεδριασης"}.
{"Room title","Τίτλος Αίθουσας"}.
{"Roster groups allowed to subscribe","Ομάδες Καταλόγου Επαφών μπορούν να εγγραφούν"}.
{"Roster size","Μέγεθος Καταλόγου Επαφών"}.
@@ -334,7 +333,7 @@
{"Shared Roster Groups","Κοινές Ομάδες Καταλόγων Επαφών"}.
{"Show Integral Table","Δείτε Ολοκληρωτικό Πίνακα"}.
{"Show Ordinary Table","Δείτε Κοινό Πίνακα"}.
-{"Shut Down Service","Κλείσιμο Υπηρεσίας"}.
+{"Shut Down Service","Τερματισμός Υπηρεσίας"}.
{"Specify the access model","Καθορίστε το μοντέλο πρόσβασης"}.
{"Specify the event message type","Καθορίστε τον τύπο μηνύματος συμβάντος"}.
{"Specify the publisher model","Καθορίστε το μοντέλο εκδότη"}.
@@ -347,19 +346,19 @@
{"Store plain text backup:","Αποθηκεύση αντιγράφου ασφαλείας σε αρχείο κειμένου:"}.
{"Subject","Θέμα"}.
{"Submitted","Υποβλήθηκε"}.
-{"Submit","Υποβοβολή"}.
+{"Submit","Υποβολή"}.
{"Subscriber Address","Διεύθυνση Συνδρομητή"}.
{"Subscriptions are not allowed","Οι συνδρομές δεν επιτρέπονται"}.
{"Subscription","Συνδρομή"}.
{"Sunday","Κυριακή"}.
-{"That nickname is already in use by another occupant","Αυτό το ψευδώνυμο είναι ήδη σε χρήση από άλλον συμμετέχων"}.
+{"That nickname is already in use by another occupant","Αυτό το ψευδώνυμο είναι ήδη σε χρήση από άλλον συμμετέχοντα"}.
{"That nickname is registered by another person","Αυτό το ψευδώνυμο είναι καταχωρημένο από άλλο πρόσωπο"}.
{"The CAPTCHA is valid.","Το CAPTCHA είναι έγκυρο."}.
{"The CAPTCHA verification has failed","Η επαλήθευση της εικόνας CAPTCHA απέτυχε"}.
-{"The collections with which a node is affiliated","Οι συλλογές με την οποία είναι ένας κόμβος συνδέεται"}.
+{"The collections with which a node is affiliated","Οι συλλογές με τις οποίες ένας κόμβος σχετίζεται"}.
{"The feature requested is not supported by the conference","Η λειτουργία που ζητήθηκε δεν υποστηρίζεται από τη διάσκεψη"}.
{"The password contains unacceptable characters","Ο κωδικός πρόσβασης περιέχει μη αποδεκτούς χαρακτήρες"}.
-{"The password is too weak","Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ ασθενές"}.
+{"The password is too weak","Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ αδύναμος"}.
{"the password is","ο κωδικός πρόσβασης είναι"}.
{"The query is only allowed from local users","Το ερώτημα επιτρέπεται μόνο από τοπικούς χρήστες"}.
{"The query must not contain <item/> elements","Το ερώτημα δεν πρέπει να περιέχει στοιχείο <item/>"}.
@@ -377,34 +376,34 @@
{"Too many unacked stanzas","Πάρα πολλές μη αναγνωρισμένες stanzas"}.
{"Too many users in this conference","Πάρα πολλοί χρήστες σε αυτή τη διάσκεψη"}.
{"Total rooms","Συνολικές Αίθουσες σύνεδριασης"}.
-{"To","Πρώς"}.
+{"To","Προς"}.
{"Traffic rate limit is exceeded","Υπέρφορτωση"}.
{"Transactions Aborted:","Αποτυχημένες συναλλαγές:"}.
-{"Transactions Committed:","Παραδοθείς συναλλαγές:"}.
-{"Transactions Logged:","Καταγραμμένες συναλλαγές:"}.
+{"Transactions Committed:","Παραδοθείσες συναλλαγές:"}.
+{"Transactions Logged:","Καταγεγραμμένες συναλλαγές:"}.
{"Transactions Restarted:","Επανειλημμένες συναλλαγές:"}.
{"Tuesday","Τρίτη"}.
-{"Unable to generate a CAPTCHA","Αδήνατο να δημιουργηθεί CAPTCHA"}.
+{"Unable to generate a CAPTCHA","Αδύνατη η δημιουργία CAPTCHA"}.
{"Unable to register route on existing local domain","Δεν είναι δυνατή η καταχώρηση της διαδρομής σε υπάρχοντα τοπικό τομέα"}.
-{"Unauthorized","Χορίς Εξουσιοδότηση"}.
+{"Unauthorized","Χωρίς Εξουσιοδότηση"}.
{"Unexpected action","Απροσδόκητη ενέργεια"}.
{"Unregister","Καταργήση εγγραφής"}.
{"Unsupported <index/> element","Μη υποστηριζόμενο στοιχείο <index />"}.
-{"Update message of the day (don't send)","Ενημέρωση μηνύματως ημέρας (χωρίς άμεση αποστολή)"}.
-{"Update message of the day on all hosts (don't send)","Ενημέρωση μηνύματως ημέρας σε όλους τους κεντρικούς υπολογιστές (χωρίς άμεση αποστολή)"}.
+{"Update message of the day (don't send)","Ενημέρωση μηνύματος ημέρας (χωρίς άμεση αποστολή)"}.
+{"Update message of the day on all hosts (don't send)","Ενημέρωση μηνύματος ημέρας σε όλους τους κεντρικούς υπολογιστές (χωρίς άμεση αποστολή)"}.
{"Update plan","Σχέδιο ενημέρωσης"}.
{"Update ~p","Ενημέρωση ~p"}.
{"Update script","Προγράμα ενημέρωσης"}.
{"Update","Ενημέρωση"}.
-{"Uptime:","Uptime:"}.
+{"Uptime:","Χρόνος σε λειτουργία:"}.
{"User already exists","Ο χρήστης υπάρχει ήδη"}.
{"User JID","JID Χρήστη"}.
-{"User (jid)","Χρήστη (jid)"}.
+{"User (jid)","Χρήστης (jid)"}.
{"User Management","Διαχείριση χρηστών"}.
-{"User session not found","Η συνάντηση χρήστη δεν βρέθηκε"}.
-{"User session terminated","Η σύνδεση χρήστη τερματίστηκε"}.
+{"User session not found","Η περίοδος σύνδεσης χρήστη δεν βρέθηκε"}.
+{"User session terminated","Η περίοδος σύνδεσης χρήστη τερματίστηκε"}.
{"Username:","Όνομα χρήστη:"}.
-{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Οι χρήστες δεν επιτρέπεται να εγγραφούν λογαριασμούς τόσο γρήγορα"}.
+{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Οι χρήστες δεν επιτρέπεται να δημιουργούν λογαριασμούς τόσο γρήγορα"}.
{"Users Last Activity","Τελευταία Δραστηριότητα Χρήστη"}.
{"Users","Χρήστες"}.
{"User","Χρήστης"}.
@@ -415,21 +414,20 @@
{"Value of '~s' should be integer","Η τιμή του '~s' θα πρέπει να είναι ακέραιος"}.
{"Value 'set' of 'type' attribute is not allowed","Δεν επιτρέπεται η παράμετρος 'set' του 'type'"}.
{"vCard User Search","vCard Αναζήτηση χρηστών"}.
-{"Virtual Hosts","Eεικονικοί κεντρικοί υπολογιστές"}.
+{"Virtual Hosts","Eικονικοί κεντρικοί υπολογιστές"}.
{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Οι επισκέπτες δεν επιτρέπεται να αλλάξουν τα ψευδώνυμα τους σε αυτή την αίθουσα"}.
-{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Οι επισκέπτες δεν επιτρέπεται να στείλουν μηνύματα σε όλους τους συμμετέχωντες"}.
+{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Οι επισκέπτες δεν επιτρέπεται να στείλουν μηνύματα σε όλους τους συμμετέχοντες"}.
{"Voice requests are disabled in this conference","Τα αιτήματα φωνής είναι απενεργοποιημένα, σε αυτό το συνέδριο"}.
{"Voice request","Αίτημα φωνής"}.
{"Wednesday","Τετάρτη"}.
-{"When to send the last published item","Πότε να αποσταλθεί το τελευταίο στοιχείο που δημοσιεύθηκε"}.
-{"Whether to allow subscriptions","Εάν επιτρέποντε συνδρομές"}.
+{"When to send the last published item","Πότε να αποσταλεί το τελευταίο στοιχείο που δημοσιεύθηκε"}.
+{"Whether to allow subscriptions","Εάν επιτρέπονται συνδρομές"}.
{"You have been banned from this room","Σας έχει απαγορευθεί η είσοδος σε αυτή την αίθουσα"}.
{"You have joined too many conferences","Είσθε σε πάρα πολλά συνέδρια"}.
-{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Θα πρέπει να συμπληρώσετε το πεδίο \"Nickname\" στη φόρμα"}.
-{"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","Χρειάζεστε ένα x:data και CAPTCHA ικανό πελάτη για εγγραφή"}.
-{"You need a client that supports x:data to register the nickname","Χρειάζεστε ένα x:data ικανό πελάτη για εγγραφή με ψευδώνυμο"}.
-{"You need an x:data capable client to search","Χρειάζεστε ένα x:data ικανό πελάτη για αναζήτηση"}.
+{"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","Χρειάζεστε έναν πελάτη που να υποστηρίζει x:data και CAPTCHA"}.
+{"You need a client that supports x:data to register the nickname","Χρειάζεστε έναν πελάτη που να υποστηρίζει x:data για εγγραφή του ψευδώνυμου"}.
+{"You need an x:data capable client to search","Χρειάζεστε έναν πελάτη που να υποστηρίζει x:data για να αναζητήσετε"}.
{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","Ο ενεργός κατάλογος απορρήτου, έχει αρνηθεί τη δρομολόγηση αυτής της στροφής (stanza)."}.
-{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Η μνήμη χωρίς σύνδεση μήνυματών είναι πλήρης. Το μήνυμα έχει απορριφθεί."}.
-{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","Τα μηνύματά σας πρως ~s είναι αποκλεισμένα. Για αποδεσμεύση, επισκεφθείτε ~s"}.
-{"You're not allowed to create nodes","Δεν σου επιτρέπεται η δημιουργία κόμβων"}.
+{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Η μνήμη μηνυμάτων χωρίς σύνδεση είναι πλήρης. Το μήνυμα έχει απορριφθεί."}.
+{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","Τα μηνύματά σας προς ~s είναι αποκλεισμένα. Για αποδεσμεύση, επισκεφθείτε ~s"}.
+{"You're not allowed to create nodes","Δεν σας επιτρέπεται η δημιουργία κόμβων"}.
diff --git a/priv/msgs/el.po b/priv/msgs/el.po
index 294934a99..94d3ade55 100644
--- a/priv/msgs/el.po
+++ b/priv/msgs/el.po
@@ -15,12 +15,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: src/mod_vcard.erl:462
-#, fuzzy
msgid " (Add * to the end of field to match substring)"
msgstr ""
-"Συμπληρώστε τη φόρμα για να αναζητήσετε οποιαδήποτε Jabber χρήστη που "
-"ταιριάζει (Προσθέστε * στο τέλος τού πεδίου για να ταιριάξει σε μεγαλύτερες "
-"γραμματοσηρές)"
#: src/mod_muc_log.erl:420 src/mod_muc_log.erl:592
msgid " has set the subject to: "
@@ -49,7 +45,7 @@ msgstr "Ένα φιλικό όνομα για τον κόμβο"
msgid "A friendly name for the node"
msgstr "Ένα φιλικό όνομα για τον κόμβο"
-#: src/mod_muc_room.erl:2157
+#: src/mod_muc_room.erl:2158
msgid "A password is required to enter this room"
msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για είσοδο σε αυτή την αίθουσα"
@@ -75,7 +71,7 @@ msgstr "Άρνηση πρόσβασης, λόγω τακτικής παροχή
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:833
#, fuzzy
msgid "Access model"
-msgstr "Κανόνες Πρόσβασης"
+msgstr "Καθορίστε το μοντέλο πρόσβασης"
#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:295
msgid "Access model of authorize"
@@ -94,14 +90,12 @@ msgid "Access model of roster"
msgstr ""
#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:311
-#, fuzzy
msgid "Access model of whitelist"
-msgstr "Λίστες Ελέγχου Πρόσβασης"
+msgstr ""
#: src/mod_register_web.erl:609
-#, fuzzy
msgid "Account doesn't exist"
-msgstr "Αίθουσα σύνεδριασης δεν υπάρχει"
+msgstr ""
#: src/mod_configure.erl:1514
msgid "Action on user"
@@ -128,7 +122,7 @@ msgstr "Διαχείριση"
msgid "Administration of "
msgstr "Διαχείριση του "
-#: src/mod_muc_room.erl:2801
+#: src/mod_muc_room.erl:2802
msgid "Administrator privileges required"
msgstr "Aπαιτούνται προνόμια διαχειριστή"
@@ -157,27 +151,27 @@ msgstr ""
#: src/mod_muc_log.erl:813 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1654
msgid "Allow users to change the subject"
-msgstr "Επιτρέψετε στους χρήστες να αλλάζουν το θέμα"
+msgstr "Επιτρέψτε στους χρήστες να αλλάζουν το θέμα"
#: src/mod_muc_log.erl:819 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1623
msgid "Allow users to query other users"
-msgstr "Επιτρέπστε στους χρήστες να ερωτούν άλλους χρήστες"
+msgstr "Επιτρέψτε στους χρήστες να ερωτούν άλλους χρήστες"
#: src/mod_muc_log.erl:821 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1638
msgid "Allow users to send invites"
-msgstr "Επιτρέψετε στους χρήστες να αποστέλλουν προσκλήσεις"
+msgstr "Επιτρέψτε στους χρήστες να αποστέλλουν προσκλήσεις"
#: src/mod_muc_log.erl:815 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1456
msgid "Allow users to send private messages"
-msgstr "Επιτρέψετε στους χρήστες να αποστέλλουν ιδιωτικά μηνύματα"
+msgstr "Επιτρέψτε στους χρήστες να αποστέλλουν ιδιωτικά μηνύματα"
#: src/mod_muc_log.erl:824 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1526
msgid "Allow visitors to change nickname"
-msgstr "Επιτρέψετε στους επισκέπτες να αλλάζου ψευδώνυμο"
+msgstr "Επιτρέψτε στους επισκέπτες να αλλάζου ψευδώνυμο"
#: src/mod_muc_log.erl:817 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1491
msgid "Allow visitors to send private messages to"
-msgstr "Επιτρέψετε στους χρήστες να αποστέλλουν ιδιωτικά μηνύματα σε"
+msgstr "Επιτρέψτε στους χρήστες να αποστέλλουν ιδιωτικά μηνύματα σε"
#: src/mod_muc_log.erl:826 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1507
msgid "Allow visitors to send status text in presence updates"
@@ -218,9 +212,8 @@ msgstr ""
#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:728 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1418
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1478 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1981
-#, fuzzy
msgid "Anyone"
-msgstr "οποιοσδήποτε"
+msgstr ""
#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1327
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:817
@@ -320,7 +313,7 @@ msgstr "Τόσο το όνομα χρήστη όσο και ο πόρος είν
#: src/mod_proxy65_service.erl:237
msgid "Bytestream already activated"
-msgstr "Το Bytestream έχει ήδη ενεργοποιηθε"
+msgstr "Το Bytestream έχει ήδη ενεργοποιηθεί"
#: deps/xmpp/src/captcha_form.erl:910
msgid "CAPTCHA web page"
@@ -357,7 +350,7 @@ msgstr "Αλλαγή Κωδικού Πρόσβασης Χρήστη"
msgid "Changing password is not allowed"
msgstr "Η αλλαγή του κωδικού πρόσβασης δεν επιτρέπεται"
-#: src/mod_muc_room.erl:3060
+#: src/mod_muc_room.erl:3061
msgid "Changing role/affiliation is not allowed"
msgstr "Η αλλαγή ρόλου/ομάδας δεν επιτρέπεται"
@@ -369,7 +362,7 @@ msgstr "Ο κόμβος υπάρχει ήδη"
#: src/mod_mix.erl:662
#, fuzzy
msgid "Channel does not exist"
-msgstr "Αίθουσα σύνεδριασης δεν υπάρχει"
+msgstr "Η αίθουσα σύνεδριασης δεν υπάρχει"
#: src/mod_mix.erl:97
msgid "Channels"
@@ -377,11 +370,11 @@ msgstr ""
#: src/mod_register_web.erl:271
msgid "Characters not allowed:"
-msgstr "Χαρακτήρες δεν επιτρέπονται:"
+msgstr "Χαρακτήρες που δεν επιτρέπονται:"
#: src/mod_muc_log.erl:365 src/mod_muc_log.erl:374
msgid "Chatroom configuration modified"
-msgstr "Διαμόρφωση Αίθουσaς σύνεδριασης τροποποιηθηκε"
+msgstr "Διαμόρφωση Αίθουσας σύνεδριασης τροποποιηθηκε"
#: src/mod_muc_log.erl:458
msgid "Chatroom is created"
@@ -435,14 +428,14 @@ msgstr "Εντολές"
#: src/mod_muc.erl:552 src/mod_muc.erl:576 src/mod_muc_room.erl:212
#: src/mod_muc_room.erl:223
msgid "Conference room does not exist"
-msgstr "Αίθουσα σύνεδριασης δεν υπάρχει"
+msgstr "Η αίθουσα σύνεδριασης δεν υπάρχει"
#: src/mod_configure.erl:129 src/mod_configure.erl:275
#: src/mod_configure.erl:296 src/mod_configure.erl:492
msgid "Configuration"
msgstr "Διαμόρφωση"
-#: src/mod_muc_room.erl:3499
+#: src/mod_muc_room.erl:3500
msgid "Configuration of room ~s"
msgstr "Διαμόρφωση Αίθουσας σύνεδριασης ~s"
@@ -457,17 +450,15 @@ msgstr ""
#: src/mod_register_web.erl:150
#, fuzzy
msgid "Could not change the password: "
-msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την αλλαγή του κωδικού πρόσβασης: "
+msgstr "Αλλαγή Κωδικού Πρόσβασης Χρήστη"
#: src/mod_register_web.erl:122
-#, fuzzy
msgid "Could not register the account: "
-msgstr "Καταργήστε την εγγραφή ενός λογαριασμού XMPP"
+msgstr ""
#: src/mod_register_web.erl:135
-#, fuzzy
msgid "Could not unregister the account: "
-msgstr "Καταργήστε την εγγραφή ενός λογαριασμού XMPP"
+msgstr ""
#: src/mod_vcard_mnesia.erl:106 src/mod_vcard_mnesia.erl:120
#: src/mod_vcard_sql.erl:163 src/mod_vcard_sql.erl:177
@@ -560,18 +551,14 @@ msgid "Disc only copy"
msgstr "Αντίγραφο μόνο σε δίσκο"
#: src/mod_shared_roster.erl:1029
-#, fuzzy
msgid "Displayed:"
-msgstr "Εμφανίσμενες Ομάδες:"
+msgstr ""
#: src/mod_register_web.erl:283
-#, fuzzy
msgid ""
"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the XMPP "
"server."
msgstr ""
-"Μην πείτε τον κωδικό πρόσβασής σας σε κανέναν, ακόμη και στους διαχειριστές "
-"του διακομιστή XMPP."
#: src/mod_configure.erl:880
msgid "Dump Backup to Text File at "
@@ -581,7 +568,6 @@ msgstr "Αποθήκευση Αντιγράφου Ασφαλείας σε αρχ
msgid "Dump to Text File"
msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο κειμένου"
-# Should be "Duplicate" not "Duplicated"
#: src/mod_roster.erl:175
msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121"
msgstr "Δεν επιτρέπονται διπλότυπες ομάδες από το RFC6121"
@@ -594,7 +580,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Properties"
msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων"
-#: src/mod_muc_room.erl:4412
+#: src/mod_muc_room.erl:4413
msgid "Either approve or decline the voice request."
msgstr "Είτε εγκρίνετε ή απορρίψτε το αίτημα φωνής."
@@ -632,7 +618,7 @@ msgstr "Τερματισμός Συνεδρίας Χρήστη"
#: src/mod_muc.erl:1009
msgid "Enter nickname you want to register"
-msgstr "Πληκτρολογήστε το ψευδώνυμο που θέλετε να εγγραφείτε"
+msgstr "Πληκτρολογήστε το ψευδώνυμο που θέλετε να καταχωρήσετε"
#: src/mod_configure.erl:859 src/mod_configure.erl:871
msgid "Enter path to backup file"
@@ -655,9 +641,8 @@ msgid "Enter the text you see"
msgstr "Πληκτρολογήστε το κείμενο που βλέπετε"
#: src/mod_vcard.erl:213
-#, fuzzy
msgid "Erlang XMPP Server"
-msgstr "Erlang XMPP Διακομιστής"
+msgstr ""
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1203
msgid "Error"
@@ -665,7 +650,7 @@ msgstr "Σφάλμα"
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1607
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
-msgstr "Εξαίρεση από τις ταυτότητες Jabber, ή CAPTCHA πρόκληση"
+msgstr "Εξαίρεσε αυτές τις ταυτότητες Jabber από την CAPTCHA πρόκληση"
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1309
msgid "Export all tables as SQL queries to a file:"
@@ -699,7 +684,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to activate bytestream"
msgstr "Απέτυχε η ενεργοποίηση του bytestream"
-#: src/mod_muc_room.erl:1137
+#: src/mod_muc_room.erl:1138
msgid "Failed to extract JID from your voice request approval"
msgstr "Απέτυχε η εξαγωγή JID από την έγκριση του αιτήματος φωνής σας"
@@ -712,7 +697,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to parse HTTP response"
msgstr "Αποτυχία ανάλυσης της απόκρισης HTTP"
-#: src/mod_muc_room.erl:3642
+#: src/mod_muc_room.erl:3643
msgid "Failed to process option '~s'"
msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας της επιλογής '~s'"
@@ -732,10 +717,8 @@ msgid "File larger than ~w bytes"
msgstr "Αρχείο μεγαλύτερο από ~w bytes"
#: src/mod_vcard.erl:458
-#, fuzzy
msgid "Fill in the form to search for any matching XMPP User"
msgstr ""
-"Συμπληρώστε τα πεδία για να αναζητήσετε οποιαδήποτε ταιριάζοντα XMPP χρήστη"
#: src/mod_muc_log.erl:472
msgid "Friday"
@@ -748,7 +731,7 @@ msgstr "Από"
#: src/mod_configure.erl:678
#, fuzzy
msgid "From ~ts"
-msgstr "Από ~s"
+msgstr "Από"
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1909
#, fuzzy
@@ -834,7 +817,7 @@ msgstr "Διευθύνσεις IP"
#: src/ejabberd_s2s_out.erl:269
#, fuzzy
msgid "Idle connection"
-msgstr "Αντικαταστάθικε από νέα σύνδεση"
+msgstr "Αντικαταστάθηκε από μια νέα σύνδεση"
#: src/ejabberd_captcha.erl:119
msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page."
@@ -884,18 +867,18 @@ msgstr "Ακατάλληλο είδος μηνύματος"
msgid "Incoming s2s Connections:"
msgstr "Εισερχόμενες συνδέσεις s2s:"
-#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4178
+#: src/mod_register.erl:197 src/mod_muc_room.erl:4179
#: src/ejabberd_captcha.erl:215
msgid "Incorrect CAPTCHA submit"
msgstr "Λάθος υποβολή CAPTCHA"
#: src/mod_pubsub.erl:1247 src/mod_register.erl:193 src/mod_muc.erl:1057
-#: src/mod_muc_room.erl:3383 src/mod_vcard.erl:267
+#: src/mod_muc_room.erl:3384 src/mod_vcard.erl:267
msgid "Incorrect data form"
msgstr "Εσφαλμένη φόρμα δεδομένων"
#: src/mod_register.erl:153 src/mod_register_web.erl:603
-#: src/mod_muc_room.erl:2207
+#: src/mod_muc_room.erl:2208
msgid "Incorrect password"
msgstr "Εσφαλμένος κωδικός πρόσβασης"
@@ -926,35 +909,34 @@ msgid "Invalid 'from' attribute in forwarded message"
msgstr "Μη έγκυρο χαρακτηριστικό 'από' στο προωθούμενο μήνυμα"
#: src/mod_stream_mgmt.erl:792
-#, fuzzy
msgid "Invalid 'previd' value"
-msgstr "Άκυρος ρόλο: ~s"
+msgstr ""
-#: src/mod_muc_room.erl:4095
-#, fuzzy
+#: src/mod_muc_room.erl:4096
msgid "Invalid node name"
-msgstr "Άκυρος ρόλο: ~s"
+msgstr ""
-#: src/mod_muc_room.erl:4457
+#: src/mod_muc_room.erl:4458
msgid "Invitations are not allowed in this conference"
msgstr "Οι προσκλήσεις δεν επιτρέπονται σε αυτή τη διάσκεψη"
-#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1302
+#: src/mod_muc_room.erl:377 src/mod_muc_room.erl:523 src/mod_muc_room.erl:1303
msgid ""
"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) "
"has sent an error message (~s) and got kicked from the room"
msgstr ""
"Δεν επιτρέπεται η αποστολή μηνυμάτων σφάλματος στο δωμάτιο. Ο συμμετέχων "
-"(~s) έχει στείλει ένα μήνυμα σφάλματος (~s) και έχει πέταχτεί έξω από την "
+"(~s) έχει στείλει ένα μήνυμα σφάλματος (~s) και έχει πεταχτεί έξω από την "
"αίθουσα"
-#: src/mod_muc_room.erl:568 src/mod_muc_room.erl:579
+#: src/mod_muc_room.erl:569 src/mod_muc_room.erl:580
msgid "It is not allowed to send private messages"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η αποστολή προσωπικών μηνυμάτων"
-#: src/mod_muc_room.erl:536
+#: src/mod_muc_room.erl:537
+#, fuzzy
msgid "It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\""
-msgstr "Δεν επιτρέπεται να στείλει προσωπικά μηνύματα του τύπου \"groupchat\""
+msgstr "Δεν επιτρέπεται να στείλει προσωπικά μηνύματα για τη διάσκεψη"
#: src/mod_muc_room.erl:388
msgid "It is not allowed to send private messages to the conference"
@@ -963,7 +945,7 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται να στείλει προσωπικά μ
#: src/mod_jidprep.erl:160
#, fuzzy
msgid "JID normalization denied by service policy"
-msgstr "Άρνηση δημιουργίας αίθουσας , λόγω τακτικής παροχής υπηρεσιών"
+msgstr "Άρνηση δημιουργίας αίθουσας, λόγω της τακτικής Παροχής Υπηρεσιών"
#: src/mod_jidprep.erl:154
msgid "JID normalization failed"
@@ -1041,7 +1023,7 @@ msgstr "Προγράμα ενημέρωσης χαμηλού επίπεδου"
#: src/mod_mam.erl:656
#, fuzzy
msgid "MAM preference modification denied by service policy"
-msgstr "Άρνηση δημιουργίας αίθουσας , λόγω τακτικής παροχής υπηρεσιών"
+msgstr "Άρνηση δημιουργίας αίθουσας, λόγω της τακτικής Παροχής Υπηρεσιών"
#: src/mod_muc_log.erl:800 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1894
msgid "Make participants list public"
@@ -1049,7 +1031,7 @@ msgstr "Κάντε κοινό τον κατάλογο συμμετεχόντων
#: src/mod_muc_log.erl:828 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1591
msgid "Make room CAPTCHA protected"
-msgstr "Κάντε την αίθουσα CAPTCHA προστατεύονομενη"
+msgstr "Κάντε την αίθουσα προστατεύομενη με CAPTCHA"
#: src/mod_muc_log.erl:807 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1772
msgid "Make room members-only"
@@ -1057,7 +1039,7 @@ msgstr "Κάντε την αίθουσα μόνο για μέλη"
#: src/mod_muc_log.erl:809 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1786
msgid "Make room moderated"
-msgstr "Κάντε την αίθουσα εποπτεύονομενη"
+msgstr "Κάντε την αίθουσα εποπτεύομενη"
#: src/mod_muc_log.erl:802 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1818
msgid "Make room password protected"
@@ -1065,7 +1047,7 @@ msgstr "Κάντε την αίθουσα προστατεύομενη με κω
#: src/mod_muc_log.erl:796 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1832
msgid "Make room persistent"
-msgstr "Κάντε αίθουσα μόνιμη"
+msgstr "Κάντε την αίθουσα μόνιμη"
#: src/mod_muc_log.erl:798 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1879
msgid "Make room public searchable"
@@ -1093,7 +1075,7 @@ msgstr ""
#: src/mod_muc_log.erl:834 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1758
msgid "Maximum Number of Occupants"
-msgstr "Μέγιστος αριθμός συμετεχόντων"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός συμμετεχόντων"
#: deps/xmpp/src/http_upload.erl:240
msgid "Maximum file size"
@@ -1116,19 +1098,15 @@ msgstr ""
msgid "Members:"
msgstr "Μέλη:"
-#: src/mod_muc_room.erl:2094
+#: src/mod_muc_room.erl:2095
msgid "Membership is required to enter this room"
msgstr "Απαιτείται αίτηση συμετοχής για είσοδο σε αυτή την αίθουσα"
#: src/mod_register_web.erl:294
-#, fuzzy
msgid ""
"Memorize your password, or write it on a paper placed in a safe place. In "
"XMPP there isn't an automated way to recover your password if you forget it."
msgstr ""
-"Απομνημονεύστε τον κωδικό πρόσβασής σας, ή γράψετε τον σε ένα χαρτί που είχε "
-"τοποθετηθεί σε ασφαλές μέρος. Στο XMPP δεν υπάρχει αυτοματοποιημένος τρόπος "
-"για να ανακτήσετε τον κωδικό σας αν τον ξεχάσετε."
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1181
msgid "Memory"
@@ -1140,11 +1118,11 @@ msgstr ""
#: src/mod_configure.erl:948 src/mod_configure.erl:988 src/mod_announce.erl:528
msgid "Message body"
-msgstr "Περιεχόμενο μηνυμάτως"
+msgstr "Περιεχόμενο μηνύματος"
#: src/mod_privilege.erl:414
msgid "Message not found in forwarded payload"
-msgstr "Δεν βρέθηκε μήνυμα στο προωθημένο ωφέλιμο φορτίο"
+msgstr "Δεν βρέθηκε μήνυμα στον προωθημένο φόρτο εργασίας"
#: src/mod_block_strangers.erl:177
msgid "Messages from strangers are rejected"
@@ -1169,20 +1147,18 @@ msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
msgstr "Ελάχιστο χρονικό διάστημα μεταξύ αιτημάτων φωνής (σε δευτερόλεπτα)"
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1846
-#, fuzzy
msgid "Moderator"
-msgstr "συντονιστές μόνο"
+msgstr ""
-#: src/mod_muc_room.erl:2809 src/mod_muc_room.erl:4232
-#: src/mod_muc_room.erl:4283 src/mod_muc_room.erl:4329
+#: src/mod_muc_room.erl:2810 src/mod_muc_room.erl:4233
+#: src/mod_muc_room.erl:4284 src/mod_muc_room.erl:4330
msgid "Moderator privileges required"
msgstr "Aπαιτούνται προνόμια συντονιστή"
#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:734 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1424
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1476 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1979
-#, fuzzy
msgid "Moderators Only"
-msgstr "συντονιστές μόνο"
+msgstr ""
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1440
msgid "Modified modules"
@@ -1190,7 +1166,7 @@ msgstr "Τροποποιημένα modules"
#: src/gen_iq_handler.erl:119
msgid "Module failed to handle the query"
-msgstr "Το μodule απέτυχε να χειριστεί το ερώτημα"
+msgstr "Το module απέτυχε να χειριστεί το ερώτημα"
#: src/mod_muc_log.erl:468
msgid "Monday"
@@ -1231,11 +1207,11 @@ msgstr ""
msgid "Natural-Language Room Name"
msgstr ""
-#: src/mod_muc_room.erl:2987
+#: src/mod_muc_room.erl:2988
msgid "Neither 'jid' nor 'nick' attribute found"
msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα χαρακτηριστικό 'jid' ούτε 'nick'"
-#: src/mod_muc_room.erl:2791 src/mod_muc_room.erl:2992
+#: src/mod_muc_room.erl:2792 src/mod_muc_room.erl:2993
msgid "Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found"
msgstr "Δεν βρέθηκε ούτε χαρακτηριστικό 'role' ούτε 'affiliation'"
@@ -1259,20 +1235,20 @@ msgstr "Ψευδώνυμο"
msgid "Nickname Registration at "
msgstr "Εγγραφή με Ψευδώνυμο στο "
-#: src/mod_muc_room.erl:1251 src/mod_muc_room.erl:2115
-#: src/mod_muc_room.erl:4253
+#: src/mod_muc_room.erl:1252 src/mod_muc_room.erl:2116
+#: src/mod_muc_room.erl:4254
msgid "Nickname can't be empty"
msgstr ""
-#: src/mod_muc_room.erl:3004
+#: src/mod_muc_room.erl:3005
msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
msgstr "Ψευδώνυμο ~s δεν υπάρχει σε αυτή την αίθουσα"
-#: src/mod_muc_room.erl:3406
+#: src/mod_muc_room.erl:3407
msgid "No 'affiliation' attribute found"
msgstr "Δεν βρέθηκε χαρακτηριστικό 'affiliation'"
-#: src/mod_muc_room.erl:2773
+#: src/mod_muc_room.erl:2774
msgid "No 'item' element found"
msgstr "Δεν βρέθηκε στοιχείο 'item'"
@@ -1290,14 +1266,14 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε \"password\" σε αυτό το ερώτημα"
msgid "No 'path' found in data form"
msgstr "Δεν υπάρχει 'path' στη φόρμα δεδομένων"
-#: src/mod_muc_room.erl:4453
+#: src/mod_muc_room.erl:4454
msgid "No 'to' attribute found in the invitation"
msgstr "Δεν υπάρχει χαρακτηριστικό 'to' που βρέθηκε στην πρόσκληση"
#: src/mod_privilege.erl:423
#, fuzzy
msgid "No <forwarded/> element found"
-msgstr "Μη έγκυρο στοιχείο <forwarded/>"
+msgstr "Δεν βρέθηκε στοιχείο 'item'"
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1000
msgid "No Data"
@@ -1319,9 +1295,9 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε διαθέσιμος πόρος"
#: src/mod_announce.erl:579
msgid "No body provided for announce message"
-msgstr "Δεν προμηθεύτικε περιεχόμενο ανακοινώσης"
+msgstr "Δεν προμηθεύτηκε περιεχόμενο ανακοινώσης"
-#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1160
+#: src/gen_iq_handler.erl:89 src/mod_muc_room.erl:1161
#, fuzzy
msgid "No child elements found"
msgstr "Δεν βρέθηκε στοιχείο 'item'"
@@ -1346,7 +1322,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν πληροφορίες για την τελευ
msgid "No items found in this query"
msgstr "Δεν βρέθηκαν στοιχεία σε αυτό το ερώτημα"
-#: src/mod_muc_room.erl:3517 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736
+#: src/mod_muc_room.erl:3518 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1736
msgid "No limit"
msgstr "Χωρίς όριο"
@@ -1358,7 +1334,7 @@ msgstr "Χωρίς όριο"
#: src/mod_privacy.erl:273 src/mod_http_upload.erl:769
#: src/ejabberd_captcha.erl:225
msgid "No module is handling this query"
-msgstr "Καμνένα module δεν χειρίζεται αυτό το ερώτημα"
+msgstr "Κανένα module δεν χειρίζεται αυτό το ερώτημα"
#: src/mod_pubsub.erl:1602
msgid "No node specified"
@@ -1394,9 +1370,8 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν στατιστικά στοιχεία για α
#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:736 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1426
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1473
-#, fuzzy
msgid "Nobody"
-msgstr "κανείς"
+msgstr ""
#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_authorization.erl:358
msgid "Node ID"
@@ -1412,7 +1387,7 @@ msgstr "Ο δείκτης κόμβου δεν βρέθηκε"
#: src/ejabberd_web_admin.erl:533 src/nodetree_tree.erl:76
#: src/nodetree_tree.erl:82 src/mod_muc.erl:671 src/mod_muc.erl:946
-#: src/mod_muc_room.erl:4165 src/nodetree_tree_sql.erl:126
+#: src/mod_muc_room.erl:4166 src/nodetree_tree_sql.erl:126
#: src/nodetree_tree_sql.erl:140
msgid "Node not found"
msgstr "Κόμβος δεν βρέθηκε"
@@ -1438,12 +1413,12 @@ msgstr "Κανένα"
#: src/ejabberd_web_admin.erl:519
msgid "Not Found"
-msgstr "Δεν Βρέθηκε"
+msgstr "Δεν βρέθηκε"
#: src/mod_register.erl:394 src/mod_register_web.erl:607
#, fuzzy
msgid "Not allowed"
-msgstr "Δεν Βρέθηκε"
+msgstr "Δεν βρέθηκε"
#: src/mod_last.erl:145 src/mod_disco.erl:276 src/mod_disco.erl:335
msgid "Not subscribed"
@@ -1451,15 +1426,15 @@ msgstr "Δεν έχετε εγγραφεί"
#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1776
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
-msgstr "Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν αφαίρούντε στοιχεία από τον κόμβο"
+msgstr "Ειδοποίηση στους συνδρομητές όταν αφαίρούνται στοιχεία από τον κόμβο"
#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1742
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
-msgstr "Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν αλλάζει η διαμόρφωση κόμβου"
+msgstr "Ειδοποίηση στους συνδρομητές όταν αλλάζει η διαμόρφωση κόμβου"
#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1759
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
-msgstr "Ειδοποιηση στους συνδρομητές όταν ο κόμβος διαγράφεται"
+msgstr "Ειδοποίηση στους συνδρομητές όταν ο κόμβος διαγράφεται"
#: src/mod_muc_log.erl:488
msgid "November"
@@ -1498,12 +1473,12 @@ msgstr ""
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1320 src/ejabberd_web_admin.erl:1331
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1341 src/ejabberd_captcha.erl:176
msgid "OK"
-msgstr "Όλλα Καλά"
+msgstr "Όλα Καλά"
#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:925
#, fuzzy
msgid "Occupants May Change the Subject"
-msgstr "Επιτρέψετε στους χρήστες να αλλάζουν το θέμα"
+msgstr "Επιτρέψτε στους χρήστες να αλλάζουν το θέμα"
#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:716
#, fuzzy
@@ -1560,13 +1535,13 @@ msgstr ""
#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1827
msgid "Only deliver notifications to available users"
-msgstr "Παράδωση κοινοποιήσεων μόνο σε διαθέσιμους χρήστες"
+msgstr "Παράδοση κοινοποιήσεων μόνο σε διαθέσιμους χρήστες"
#: src/mod_mam.erl:513
msgid "Only members may query archives of this room"
msgstr "Μόνο μέλη μπορούν να δούνε τα αρχεία αυτής της αίθουσας"
-#: src/mod_muc_room.erl:1000
+#: src/mod_muc_room.erl:1001
msgid ""
"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this "
"room"
@@ -1574,19 +1549,19 @@ msgstr ""
"Μόνο οι συντονιστές και οι συμμετέχοντες μπορούν να αλλάξουν το θέμα αυτής "
"της αίθουσας"
-#: src/mod_muc_room.erl:1005
+#: src/mod_muc_room.erl:1006
msgid "Only moderators are allowed to change the subject in this room"
msgstr "Μόνο οι συντονιστές μπορούν να αλλάξουν το θέμα αυτής της αίθουσας"
-#: src/mod_muc_room.erl:1144
+#: src/mod_muc_room.erl:1145
msgid "Only moderators can approve voice requests"
msgstr "Μόνο οι συντονιστές μπορούν να εγκρίνουν τις αιτήσεις φωνής"
-#: src/mod_muc_room.erl:574 src/mod_muc_room.erl:1019 src/mod_muc_room.erl:4522
+#: src/mod_muc_room.erl:575 src/mod_muc_room.erl:1020 src/mod_muc_room.erl:4523
msgid "Only occupants are allowed to send messages to the conference"
msgstr "Μόνο οι συμμετέχωντες μπορούν να στέλνουν μηνύματα στο συνέδριο"
-#: src/mod_muc_room.erl:620
+#: src/mod_muc_room.erl:621
msgid "Only occupants are allowed to send queries to the conference"
msgstr "Μόνο οι συμετεχόντες μπορούν να στείλουν ερωτήματα στη διάσκεψη"
@@ -1633,8 +1608,8 @@ msgstr "Εξερχόμενες S2S Συνδέσεις:"
#: src/mod_pubsub.erl:1355 src/mod_pubsub.erl:1450 src/mod_pubsub.erl:1624
#: src/mod_pubsub.erl:2230 src/mod_pubsub.erl:2296 src/mod_pubsub.erl:2506
#: src/mod_pubsub.erl:2600 src/mod_pubsub.erl:3288 src/mod_pubsub.erl:3450
-#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3353 src/mod_muc_room.erl:3398
-#: src/mod_muc_room.erl:4208
+#: src/mod_mix.erl:677 src/mod_muc_room.erl:3354 src/mod_muc_room.erl:3399
+#: src/mod_muc_room.erl:4209
msgid "Owner privileges required"
msgstr "Aπαιτούνται προνόμια ιδιοκτήτη"
@@ -1645,7 +1620,7 @@ msgstr "Πακέτο"
#: src/mod_multicast.erl:347
#, fuzzy
msgid "Packet relay is denied by service policy"
-msgstr "Άρνηση δημιουργίας αίθουσας , λόγω τακτικής παροχής υπηρεσιών"
+msgstr "Άρνηση δημιουργίας αίθουσας, λόγω της τακτικής Παροχής Υπηρεσιών"
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1849 deps/xmpp/src/muc_request.erl:330
msgid "Participant"
@@ -1701,11 +1676,11 @@ msgstr "Μονιμη αποθήκευση στοιχείων"
#: src/mod_muc_admin.erl:535
#, fuzzy
msgid "Persistent"
-msgstr "Κάντε αίθουσα μόνιμη"
+msgstr "Κάντε την αίθουσα μόνιμη"
#: src/mod_adhoc.erl:155 src/mod_adhoc.erl:245
msgid "Ping"
-msgstr "Πινγκ"
+msgstr "Ping"
#: src/mod_ping.erl:178
msgid "Ping query is incorrect"
@@ -1719,10 +1694,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Παρακαλώ σημειώστε ότι οι επιλογές αυτές θα αποθήκευσουν Αντιγράφο Ασφαλείας "
"μόνο της ενσωματωμένης βάσης δεδομένων Mnesia. Εάν χρησιμοποιείτε το module "
-"ODBC, θα πρέπει επίσης να κάνετε χωριστά Αντιγράφο Ασφαλείας της SQL βάση "
-"δεδομένων σας ."
+"ODBC, θα πρέπει επίσης να κάνετε χωριστά Αντιγράφο Ασφαλείας της SQL βάσης "
+"δεδομένων σας."
-#: src/mod_muc_room.erl:1105
+#: src/mod_muc_room.erl:1106
msgid "Please, wait for a while before sending new voice request"
msgstr "Παρακαλώ, περιμένετε για λίγο πριν την αποστολή νέου αιτήματος φωνής"
@@ -1753,7 +1728,7 @@ msgstr ""
#: src/mod_stream_mgmt.erl:780
#, fuzzy
msgid "Previous session not found"
-msgstr "Η συνάντηση χρήστη δεν βρέθηκε"
+msgstr "Η περίοδος σύνδεσης χρήστη δεν βρέθηκε"
#: src/mod_stream_mgmt.erl:782
msgid "Previous session timed out"
@@ -1785,10 +1760,10 @@ msgstr "Διαγραφή όλων των στοιχείων όταν ο σχετ
msgid "Push record not found"
msgstr "Κόμβος δεν βρέθηκε"
-#: src/mod_muc_room.erl:615
+#: src/mod_muc_room.erl:616
msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room"
msgstr ""
-"Ερωτήματα πρώς τα μέλη της διασκέψεως δεν επιτρέπονται σε αυτήν την αίθουσα"
+"Ερωτήματα προς τα μέλη της διασκέψεως δεν επιτρέπονται σε αυτήν την αίθουσα"
#: src/mod_blocking.erl:76 src/mod_mix_pam.erl:311 src/mod_roster.erl:157
#: src/mod_private.erl:199 src/mod_disco.erl:305 src/mod_disco.erl:362
@@ -1808,10 +1783,9 @@ msgstr "Αντίγραφο σε RAM"
msgid "RPC Call Error"
msgstr "Σφάλμα RPC Κλήσης"
-# ; is question mark in Greek
#: src/mod_announce.erl:519
msgid "Really delete message of the day?"
-msgstr "Πραγματικά να διαγράψετε το μήνυμα της ημέρας;"
+msgstr "Πραγματικά να διαγραφεί το μήνυμα της ημέρας;"
#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:643
msgid "Receive notification from all descendent nodes"
@@ -1829,9 +1803,9 @@ msgstr ""
msgid "Receive notification of new nodes only"
msgstr ""
-#: src/mod_muc_room.erl:543 src/mod_muc_room.erl:592
+#: src/mod_muc_room.erl:544 src/mod_muc_room.erl:593
msgid "Recipient is not in the conference room"
-msgstr "Παραλήπτης δεν είναι στην αίθουσα συνεδριάσεων"
+msgstr "Ο παραλήπτης δεν είναι στην αίθουσα συνεδριάσεων"
#: src/mod_register_web.erl:307
msgid "Register"
@@ -1839,9 +1813,8 @@ msgstr "Καταχωρήστε"
#: src/mod_register_web.erl:214 src/mod_register_web.erl:242
#: src/mod_register_web.erl:250
-#, fuzzy
msgid "Register an XMPP account"
-msgstr "Καταχωρήστε έναν λογαριασμό XMPP"
+msgstr ""
#: src/ejabberd_web_admin.erl:588
msgid "Registered Users"
@@ -1853,7 +1826,7 @@ msgstr "Εγγεγραμμένοι Χρήστες:"
#: src/mod_configure.erl:808 src/ejabberd_web_admin.erl:1508
msgid "Remote copy"
-msgstr "Απομεμακρυσμένο αντίγραφο"
+msgstr "Εξ αποστάσεως αντίγραφο"
#: src/mod_roster.erl:1052
msgid "Remove"
@@ -1861,7 +1834,7 @@ msgstr "Αφαίρεστε"
#: src/mod_offline.erl:1083
msgid "Remove All Offline Messages"
-msgstr "Αφαίρεση Όλων των Χωρίς Σύνδεση Μηνύματων"
+msgstr "Αφαίρεση όλων των Χωρίς Σύνδεση Μηνύματων"
#: src/mod_configure.erl:1521 src/ejabberd_web_admin.erl:953
msgid "Remove User"
@@ -1869,14 +1842,14 @@ msgstr "Αφαίρεση χρήστη"
#: src/ejabberd_sm.erl:453
msgid "Replaced by new connection"
-msgstr "Αντικαταστάθικε από νέα σύνδεση"
+msgstr "Αντικαταστάθηκε από μια νέα σύνδεση"
#: src/mod_mix_pam.erl:292 src/mod_muc_room.erl:210 src/mod_muc_room.erl:219
-#: src/mod_muc_room.erl:855
+#: src/mod_muc_room.erl:856
msgid "Request has timed out"
msgstr ""
-#: src/mod_muc_room.erl:744 src/mod_muc_room.erl:759
+#: src/mod_muc_room.erl:745 src/mod_muc_room.erl:760
msgid "Request is ignored"
msgstr ""
@@ -1931,7 +1904,7 @@ msgstr ""
#: deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:748 deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1438
#, fuzzy
msgid "Roles that May Send Private Messages"
-msgstr "Επιτρέψετε στους χρήστες να αποστέλλουν ιδιωτικά μηνύματα"
+msgstr "Επιτρέψτε στους χρήστες να αποστέλλουν ιδιωτικά μηνύματα"
#: src/mod_muc_log.erl:639
msgid "Room Configuration"
@@ -1939,18 +1912,18 @@ msgstr "Διαμόρφωση Αίθουσας σύνεδριασης"
#: src/mod_muc_log.erl:659
msgid "Room Occupants"
-msgstr "Συμετεχόντες Αίθουσας σύνεδριασης"
+msgstr "Συμμετεχόντες Αίθουσας σύνεδριασης"
#: src/mod_muc.erl:570
msgid "Room creation is denied by service policy"
-msgstr "Άρνηση δημιουργίας αίθουσας , λόγω τακτικής παροχής υπηρεσιών"
+msgstr "Άρνηση δημιουργίας αίθουσας, λόγω της τακτικής Παροχής Υπηρεσιών"
#: src/mod_muc_log.erl:830 deps/xmpp/src/muc_roominfo.erl:779
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1923
msgid "Room description"
-msgstr "Περιγραφή Αίθουσας"
+msgstr "Περιγραφή αίθουσας"
-#: src/mod_muc_room.erl:882
+#: src/mod_muc_room.erl:883
#, fuzzy
msgid "Room terminates"
msgstr "Τίτλος Αίθουσας"
@@ -1967,7 +1940,7 @@ msgstr "Ομάδες Καταλόγου Επαφών μπορούν να εγγ
#: src/mod_roster.erl:1056
#, fuzzy
msgid "Roster of ~ts"
-msgstr "Καταλόγος Επαφών τού "
+msgstr "Μέγεθος Καταλόγου Επαφών"
#: src/mod_configure.erl:1403
msgid "Roster size"
@@ -1976,7 +1949,7 @@ msgstr "Μέγεθος Καταλόγου Επαφών"
#: src/mod_roster.erl:1174
#, fuzzy
msgid "Roster:"
-msgstr "Καταλόγος Επαφών"
+msgstr "Μέγεθος Καταλόγου Επαφών"
#: src/mod_configure.erl:498 src/ejabberd_web_admin.erl:1071
msgid "Running Nodes"
@@ -2082,17 +2055,13 @@ msgstr "Δείτε Κοινό Πίνακα"
#: src/mod_configure.erl:159 src/mod_configure.erl:572
#: src/mod_configure.erl:958
msgid "Shut Down Service"
-msgstr "Κλείσιμο Υπηρεσίας"
+msgstr "Τερματισμός Υπηρεσίας"
#: src/mod_register_web.erl:290
-#, fuzzy
msgid ""
"Some XMPP clients can store your password on the computer, but for safety "
"reasons you should do this on your personal computers ."
msgstr ""
-"Μερικοί πελάτες XMPP μπορεί να αποθηκεύσουν τον κωδικό πρόσβασής σας στον "
-"υπολογιστή σας. Χρησιμοποιήστε αυτό το χαρακτηριστικό μόνο εάν εμπιστεύεστε "
-"την ασφάλεια του υπολογιστή σας."
#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1344
#: deps/xmpp/src/pubsub_publish_options.erl:322
@@ -2160,7 +2129,7 @@ msgstr "Θέμα"
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1190 src/mod_shared_roster.erl:1055
msgid "Submit"
-msgstr "Υποβοβολή"
+msgstr "Υποβολή"
#: src/ejabberd_web_admin.erl:643 src/ejabberd_web_admin.erl:937
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1093 src/ejabberd_web_admin.erl:1121
@@ -2190,7 +2159,7 @@ msgid ""
"items"
msgstr ""
-#: src/mod_muc_room.erl:4219
+#: src/mod_muc_room.erl:4220
msgid "Subscriptions are not allowed"
msgstr "Οι συνδρομές δεν επιτρέπονται"
@@ -2214,13 +2183,13 @@ msgstr ""
msgid "Text associated with speech"
msgstr ""
-#: src/mod_muc_room.erl:1242 src/mod_muc_room.erl:2104
-#: src/mod_muc_room.erl:4248
+#: src/mod_muc_room.erl:1243 src/mod_muc_room.erl:2105
+#: src/mod_muc_room.erl:4249
msgid "That nickname is already in use by another occupant"
-msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο είναι ήδη σε χρήση από άλλον συμμετέχων"
+msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο είναι ήδη σε χρήση από άλλον συμμετέχοντα"
-#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1254 src/mod_muc_room.erl:2118
-#: src/mod_muc_room.erl:4256
+#: src/mod_muc.erl:1031 src/mod_muc_room.erl:1255 src/mod_muc_room.erl:2119
+#: src/mod_muc_room.erl:4257
msgid "That nickname is registered by another person"
msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο είναι καταχωρημένο από άλλο πρόσωπο"
@@ -2229,7 +2198,7 @@ msgid "The CAPTCHA is valid."
msgstr "Το CAPTCHA είναι έγκυρο."
#: src/mod_block_strangers.erl:150 src/mod_register.erl:200
-#: src/mod_muc_room.erl:836 src/mod_muc_room.erl:4181
+#: src/mod_muc_room.erl:837 src/mod_muc_room.erl:4182
#: src/ejabberd_captcha.erl:218
msgid "The CAPTCHA verification has failed"
msgstr "Η επαλήθευση της εικόνας CAPTCHA απέτυχε"
@@ -2278,9 +2247,8 @@ msgid "The account already exists"
msgstr "Ο κόμβος υπάρχει ήδη"
#: src/mod_register_web.erl:611
-#, fuzzy
msgid "The account was not unregistered"
-msgstr "Ο Jabber λογαριασμός σας διαγράφηκε με επιτυχία."
+msgstr ""
#: deps/xmpp/src/push_summary.erl:397
msgid "The body text of the last received message"
@@ -2292,7 +2260,7 @@ msgstr ""
#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1476
msgid "The collections with which a node is affiliated"
-msgstr "Οι συλλογές με την οποία είναι ένας κόμβος συνδέεται"
+msgstr "Οι συλλογές με τις οποίες ένας κόμβος σχετίζεται"
#: deps/xmpp/src/pubsub_meta_data.erl:642
msgid "The datetime when the node was created"
@@ -2357,17 +2325,17 @@ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης περιέχει μη αποδεκ
#: src/mod_register.erl:390
msgid "The password is too weak"
-msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ ασθενές"
+msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ αδύναμος"
#: src/mod_register_web.erl:613
#, fuzzy
msgid "The password was not changed"
-msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ ασθενές"
+msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ αδύναμος"
#: src/mod_register_web.erl:615
#, fuzzy
msgid "The passwords are different"
-msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ ασθενές"
+msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ αδύναμος"
#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:591
msgid "The presence states for which an entity wants to receive notifications"
@@ -2412,32 +2380,21 @@ msgid "The username is not valid"
msgstr ""
#: src/mod_register_web.erl:268
-#, fuzzy
msgid ""
"This is case insensitive: \"macbeth\" is the same as \"MacBeth\" and "
"\"Macbeth\"."
msgstr ""
-"Ανεξαρτήτως με πεζά ή κεφαλαία: 'μιαλεξη' είναι το ίδιο με 'ΜιαΛέξη' και "
-"'Μιαλέξη'."
#: src/mod_register_web.erl:252
-#, fuzzy
msgid ""
"This page allows registering an XMPP account on this XMPP server. Your JID "
"(Jabber ID) will be of the form: username@server. Please read the "
"instructions carefully before filling in the fields."
msgstr ""
-"Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό XMPP σε αυτόν το "
-"διακομιστή XMPP. JID σας (Jabber Identifier) θα είναι της μορφής: "
-"όνομα_χρήστη@διακομιστής_Jabber. Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες "
-"για να συμπληρώσετε σωστά τα πεδία."
#: src/mod_register_web.erl:507
-#, fuzzy
msgid "This page allows unregistering an XMPP account on this XMPP server."
msgstr ""
-"Η σελίδα αυτή δίνει τη δυνατότητα να καταργήσετε την καταχώρηση ενός "
-"λογαριασμό XMPP σε αυτόν το διακομιστή XMPP."
#: src/mod_muc_log.erl:805
msgid "This room is not anonymous"
@@ -2465,16 +2422,15 @@ msgstr ""
#: src/mod_offline.erl:1001
msgid "To"
-msgstr "Πρώς"
+msgstr "Προς"
#: src/mod_register.erl:225
msgid "To register, visit ~s"
msgstr "Για να εγγραφείτε, επισκεφθείτε το ~s"
#: src/mod_configure.erl:666
-#, fuzzy
msgid "To ~ts"
-msgstr "Πρώς ~s"
+msgstr ""
#: src/ejabberd_oauth.erl:510
msgid "Token TTL"
@@ -2486,7 +2442,7 @@ msgid ""
"will be unblocked at ~s UTC"
msgstr ""
-#: src/mod_muc_room.erl:2778 src/mod_muc_room.erl:3412
+#: src/mod_muc_room.erl:2779 src/mod_muc_room.erl:3413
msgid "Too many <item/> elements"
msgstr "Πάρα πολλά στοιχεία <item/>"
@@ -2495,7 +2451,7 @@ msgid "Too many <list/> elements"
msgstr "Πάρα πολλά στοιχεία <list/>"
#: src/mod_block_strangers.erl:127 src/mod_register.erl:249
-#: src/mod_muc_room.erl:2188
+#: src/mod_muc_room.erl:2189
msgid "Too many CAPTCHA requests"
msgstr "Πάρα πολλά αιτήματα CAPTCHA"
@@ -2503,7 +2459,7 @@ msgstr "Πάρα πολλά αιτήματα CAPTCHA"
msgid "Too many active bytestreams"
msgstr "Πάρα πολλά ενεργά bytestreams"
-#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1162
+#: src/gen_iq_handler.erl:90 src/mod_muc_room.erl:1163
#, fuzzy
msgid "Too many child elements"
msgstr "Πάρα πολλά στοιχεία <item/>"
@@ -2516,7 +2472,7 @@ msgstr ""
msgid "Too many unacked stanzas"
msgstr "Πάρα πολλές μη αναγνωρισμένες stanzas"
-#: src/mod_muc_room.erl:2063
+#: src/mod_muc_room.erl:2064
msgid "Too many users in this conference"
msgstr "Πάρα πολλοί χρήστες σε αυτή τη διάσκεψη"
@@ -2534,11 +2490,11 @@ msgstr "Αποτυχημένες συναλλαγές:"
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1376
msgid "Transactions Committed:"
-msgstr "Παραδοθείς συναλλαγές:"
+msgstr "Παραδοθείσες συναλλαγές:"
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1388
msgid "Transactions Logged:"
-msgstr "Καταγραμμένες συναλλαγές:"
+msgstr "Καταγεγραμμένες συναλλαγές:"
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1384
msgid "Transactions Restarted:"
@@ -2553,9 +2509,9 @@ msgid "URL for Archived Discussion Logs"
msgstr ""
#: src/mod_block_strangers.erl:131 src/mod_register.erl:253
-#: src/mod_muc_room.erl:2197
+#: src/mod_muc_room.erl:2198
msgid "Unable to generate a CAPTCHA"
-msgstr "Αδήνατο να δημιουργηθεί CAPTCHA"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία CAPTCHA"
#: src/ejabberd_service.erl:140
msgid "Unable to register route on existing local domain"
@@ -2565,7 +2521,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η καταχώρηση της διαδρ
#: src/ejabberd_web_admin.erl:210 src/ejabberd_web_admin.erl:222
#: src/mod_stream_mgmt.erl:142
msgid "Unauthorized"
-msgstr "Χορίς Εξουσιοδότηση"
+msgstr "Χωρίς Εξουσιοδότηση"
#: src/mod_configure.erl:776 src/mod_configure.erl:1498
#: src/mod_announce.erl:493
@@ -2583,9 +2539,8 @@ msgstr "Καταργήση εγγραφής"
#: src/mod_register_web.erl:219 src/mod_register_web.erl:497
#: src/mod_register_web.erl:505
-#, fuzzy
msgid "Unregister an XMPP account"
-msgstr "Καταργήστε την εγγραφή ενός λογαριασμού XMPP"
+msgstr ""
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1417
msgid "Unselect All"
@@ -2596,9 +2551,8 @@ msgid "Unsupported <index/> element"
msgstr "Μη υποστηριζόμενο στοιχείο <index />"
#: src/mod_stream_mgmt.erl:369
-#, fuzzy
msgid "Unsupported version"
-msgstr "Μη υποστηριζόμενο ερώτημα MIX"
+msgstr ""
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1102 src/ejabberd_web_admin.erl:1446
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1809
@@ -2607,12 +2561,12 @@ msgstr "Ενημέρωση"
#: src/mod_announce.erl:621
msgid "Update message of the day (don't send)"
-msgstr "Ενημέρωση μηνύματως ημέρας (χωρίς άμεση αποστολή)"
+msgstr "Ενημέρωση μηνύματος ημέρας (χωρίς άμεση αποστολή)"
#: src/mod_announce.erl:623
msgid "Update message of the day on all hosts (don't send)"
msgstr ""
-"Ενημέρωση μηνύματως ημέρας σε όλους τους κεντρικούς υπολογιστές (χωρίς άμεση "
+"Ενημέρωση μηνύματος ημέρας σε όλους τους κεντρικούς υπολογιστές (χωρίς άμεση "
"αποστολή)"
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1439
@@ -2629,7 +2583,7 @@ msgstr "Ενημέρωση ~p"
#: src/ejabberd_web_admin.erl:1364
msgid "Uptime:"
-msgstr "Uptime:"
+msgstr "Χρόνος σε λειτουργία:"
#: src/mod_vcard_mnesia.erl:99 src/mod_vcard_sql.erl:156
#: src/ejabberd_web_admin.erl:652 src/ejabberd_web_admin.erl:708
@@ -2639,7 +2593,7 @@ msgstr "Χρήστης"
#: src/ejabberd_oauth.erl:499
msgid "User (jid)"
-msgstr "Χρήστη (jid)"
+msgstr "Χρήστης (jid)"
#: deps/xmpp/src/mam_query.erl:316 deps/xmpp/src/muc_request.erl:354
msgid "User JID"
@@ -2659,16 +2613,16 @@ msgstr ""
#: src/mod_push.erl:339 src/ejabberd_sm.erl:202 src/mod_sic.erl:93
msgid "User session not found"
-msgstr "Η συνάντηση χρήστη δεν βρέθηκε"
+msgstr "Η περίοδος σύνδεσης χρήστη δεν βρέθηκε"
#: src/mod_stream_mgmt.erl:614 src/mod_stream_mgmt.erl:637
msgid "User session terminated"
-msgstr "Η σύνδεση χρήστη τερματίστηκε"
+msgstr "Η περίοδος σύνδεσης χρήστη τερματίστηκε"
#: src/ejabberd_web_admin.erl:933
#, fuzzy
msgid "User ~ts"
-msgstr "Ο Χρήστης ~s"
+msgstr "Χρήστες"
#: src/mod_register_web.erl:262 src/mod_register_web.erl:402
#: src/mod_register_web.erl:513
@@ -2686,14 +2640,14 @@ msgstr "Τελευταία Δραστηριότητα Χρήστη"
#: src/mod_register.erl:388
msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
-msgstr "Οι χρήστες δεν επιτρέπεται να εγγραφούν λογαριασμούς τόσο γρήγορα"
+msgstr "Οι χρήστες δεν επιτρέπεται να δημιουργούν λογαριασμούς τόσο γρήγορα"
#: src/mod_roster.erl:1043
msgid "Validate"
msgstr "Επαληθεύστε"
#: src/mod_pubsub.erl:900 src/mod_carboncopy.erl:104 src/mod_push.erl:321
-#: src/mod_muc_room.erl:4171 src/mod_muc_room.erl:4333
+#: src/mod_muc_room.erl:4172 src/mod_muc_room.erl:4334
#: src/ejabberd_captcha.erl:222
msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed"
msgstr "Η τιμή 'get' του 'type' δεν επιτρέπεται"
@@ -2706,8 +2660,8 @@ msgstr "Η τιμή 'get' του 'type' δεν επιτρέπεται"
#: src/mod_proxy65_service.erl:148 src/mod_proxy65_service.erl:165
#: src/mod_proxy65_service.erl:172 src/mod_jidprep.erl:137 src/mod_time.erl:55
#: src/mod_stun_disco.erl:478 src/mod_mix.erl:159 src/mod_mix.erl:206
-#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4075
-#: src/mod_muc_room.erl:4146 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205
+#: src/mod_sic.erl:68 src/mod_sic.erl:80 src/mod_muc_room.erl:4076
+#: src/mod_muc_room.erl:4147 src/mod_version.erl:53 src/mod_vcard.erl:205
#: src/mod_vcard.erl:248
msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η παράμετρος 'set' του 'type'"
@@ -2730,35 +2684,34 @@ msgid "View Queue"
msgstr ""
#: src/mod_roster.erl:1172
-#, fuzzy
msgid "View Roster"
-msgstr "Καταλόγος Επαφών"
+msgstr ""
#: src/ejabberd_web_admin.erl:439 src/ejabberd_web_admin.erl:1818
msgid "Virtual Hosts"
-msgstr "Eεικονικοί κεντρικοί υπολογιστές"
+msgstr "Eικονικοί κεντρικοί υπολογιστές"
#: deps/xmpp/src/muc_roomconfig.erl:1851
msgid "Visitor"
msgstr ""
-#: src/mod_muc_room.erl:1235
+#: src/mod_muc_room.erl:1236
msgid "Visitors are not allowed to change their nicknames in this room"
msgstr ""
"Οι επισκέπτες δεν επιτρέπεται να αλλάξουν τα ψευδώνυμα τους σε αυτή την "
"αίθουσα"
-#: src/mod_muc_room.erl:1012
+#: src/mod_muc_room.erl:1013
msgid "Visitors are not allowed to send messages to all occupants"
msgstr ""
"Οι επισκέπτες δεν επιτρέπεται να στείλουν μηνύματα σε όλους τους "
-"συμμετέχωντες"
+"συμμετέχοντες"
-#: src/mod_muc_room.erl:4410
+#: src/mod_muc_room.erl:4411
msgid "Voice request"
msgstr "Αίτημα φωνής"
-#: src/mod_muc_room.erl:1112
+#: src/mod_muc_room.erl:1113
msgid "Voice requests are disabled in this conference"
msgstr "Τα αιτήματα φωνής είναι απενεργοποιημένα, σε αυτό το συνέδριο"
@@ -2769,7 +2722,7 @@ msgstr "Τετάρτη"
#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1920
#, fuzzy
msgid "When a new subscription is processed"
-msgstr "Εάν επιτρέποντε συνδρομές"
+msgstr "Εάν επιτρέπονται συνδρομές"
#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1924
msgid ""
@@ -2778,7 +2731,7 @@ msgstr ""
#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1938
msgid "When to send the last published item"
-msgstr "Πότε να αποσταλθεί το τελευταίο στοιχείο που δημοσιεύθηκε"
+msgstr "Πότε να αποσταλεί το τελευταίο στοιχείο που δημοσιεύθηκε"
#: deps/xmpp/src/pubsub_subscribe_options.erl:546
msgid ""
@@ -2806,7 +2759,7 @@ msgstr ""
#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1970
msgid "Whether to allow subscriptions"
-msgstr "Εάν επιτρέποντε συνδρομές"
+msgstr "Εάν επιτρέπονται συνδρομές"
#: deps/xmpp/src/pubsub_node_config.erl:1954
msgid ""
@@ -2824,7 +2777,7 @@ msgstr ""
#: src/mod_register_web.erl:599
#, fuzzy
msgid "Wrong CAPTCHA entered"
-msgstr "Κάντε την αίθουσα CAPTCHA προστατεύονομενη"
+msgstr "Κάντε την αίθουσα προστατεύομενη με CAPTCHA"
#: src/mod_register_web.erl:617
msgid "Wrong parameters in the web formulary"
@@ -2837,7 +2790,7 @@ msgstr ""
#: src/mod_register_web.erl:203 src/mod_register_web.erl:211
#, fuzzy
msgid "XMPP Account Registration"
-msgstr "Εγγραφή λογαριασμού XMPP"
+msgstr "Εγγραφή με Ψευδώνυμο στο "
#: src/ejabberd_web_admin.erl:440
msgid "XMPP Domains"
@@ -2865,21 +2818,18 @@ msgid "XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node"
msgstr "ejabberd module Δημοσίευσης-Εγγραφής"
#: src/mod_register_web.erl:146
-#, fuzzy
msgid "XMPP account password changed."
-msgstr "Ο XMPP λογαριασμός σας δημιουργήθηκε με επιτυχία."
+msgstr ""
#: src/mod_register_web.erl:118
-#, fuzzy
msgid "XMPP account registered."
-msgstr "Εγγραφή λογαριασμού XMPP"
+msgstr ""
#: src/mod_register_web.erl:131
-#, fuzzy
msgid "XMPP account unregistered."
-msgstr "Εγγραφή λογαριασμού XMPP"
+msgstr ""
-#: src/mod_muc_room.erl:880
+#: src/mod_muc_room.erl:881
#, fuzzy
msgid "You are being removed from the room because of a system shutdown"
msgstr "αποβλήθηκε λόγω τερματισμού συστήματος"
@@ -2887,42 +2837,40 @@ msgstr "αποβλήθηκε λόγω τερματισμού συστήματο
#: src/mod_mix.erl:667
#, fuzzy
msgid "You are not joined to the channel"
-msgstr "Δεν σου επιτρέπεται η δημιουργία κόμβων"
+msgstr "Δεν σας επιτρέπεται η δημιουργία κόμβων"
#: src/mod_register_web.erl:287
-#, fuzzy
msgid "You can change your password using an XMPP client later."
msgstr ""
-"Μπορείτε αργότερα να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας χρησιμοποιώντας έναν "
-"πελάτη XMPP."
-#: src/mod_muc_room.erl:2091
+#: src/mod_muc_room.erl:2092
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Σας έχει απαγορευθεί η είσοδος σε αυτή την αίθουσα"
-#: src/mod_muc_room.erl:2072
+#: src/mod_muc_room.erl:2073
msgid "You have joined too many conferences"
msgstr "Είσθε σε πάρα πολλά συνέδρια"
#: src/mod_muc.erl:1062
msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form"
-msgstr "Θα πρέπει να συμπληρώσετε το πεδίο \"Nickname\" στη φόρμα"
+msgstr ""
#: src/mod_register.erl:231
msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
-msgstr "Χρειάζεστε ένα x:data και CAPTCHA ικανό πελάτη για εγγραφή"
+msgstr "Χρειάζεστε έναν πελάτη που να υποστηρίζει x:data και CAPTCHA"
#: src/mod_muc.erl:1017
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
-msgstr "Χρειάζεστε ένα x:data ικανό πελάτη για εγγραφή με ψευδώνυμο"
+msgstr ""
+"Χρειάζεστε έναν πελάτη που να υποστηρίζει x:data για εγγραφή του ψευδώνυμου"
#: src/mod_vcard.erl:451
msgid "You need an x:data capable client to search"
-msgstr "Χρειάζεστε ένα x:data ικανό πελάτη για αναζήτηση"
+msgstr "Χρειάζεστε έναν πελάτη που να υποστηρίζει x:data για να αναζητήσετε"
#: src/mod_pubsub.erl:1563
msgid "You're not allowed to create nodes"
-msgstr "Δεν σου επιτρέπεται η δημιουργία κόμβων"
+msgstr "Δεν σας επιτρέπεται η δημιουργία κόμβων"
#: src/ejabberd_c2s.erl:704 src/ejabberd_c2s.erl:860
msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
@@ -2934,14 +2882,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded."
msgstr ""
-"Η μνήμη χωρίς σύνδεση μήνυματών είναι πλήρης. Το μήνυμα έχει απορριφθεί."
+"Η μνήμη μηνυμάτων χωρίς σύνδεση είναι πλήρης. Το μήνυμα έχει απορριφθεί."
#: src/ejabberd_captcha.erl:97
msgid ""
"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To "
"unblock your subscription request, visit ~s"
msgstr ""
-"Τα μηνύματά σας πρως ~s είναι αποκλεισμένα. Για αποδεσμεύση, επισκεφθείτε ~s"
+"Τα μηνύματά σας προς ~s είναι αποκλεισμένα. Για αποδεσμεύση, επισκεφθείτε ~s"
#: src/mod_disco.erl:439
#, fuzzy
@@ -2979,7 +2927,7 @@ msgstr "ejabberd vCard module"
#: src/mod_muc_log.erl:387 src/mod_muc_log.erl:390
msgid "has been banned"
-msgstr "έχει απαγορευθεί"
+msgstr "έχει αποβληθεί διαπαντώς"
#: src/mod_muc_log.erl:394 src/mod_muc_log.erl:397 src/ejabberd_sm.erl:456
msgid "has been kicked"
@@ -3003,17 +2951,17 @@ msgstr "είναι τώρα γνωστή ως"
#: src/mod_muc_log.erl:377
msgid "joins the room"
-msgstr "συνδέετε στην αίθουσα"
+msgstr "συνδέεται στην αίθουσα"
#: src/mod_muc_log.erl:380 src/mod_muc_log.erl:383
msgid "leaves the room"
msgstr "εγκαταλείπει την αίθουσα"
-#: src/mod_muc_room.erl:4389
+#: src/mod_muc_room.erl:4390
msgid "private, "
msgstr "ιδιωτικό, "
-#: src/mod_muc_room.erl:4486
+#: src/mod_muc_room.erl:4487
msgid "the password is"
msgstr "ο κωδικός πρόσβασης είναι"
@@ -3021,17 +2969,15 @@ msgstr "ο κωδικός πρόσβασης είναι"
msgid "vCard User Search"
msgstr "vCard Αναζήτηση χρηστών"
-#: src/mod_muc_room.erl:4479
-#, fuzzy
+#: src/mod_muc_room.erl:4480
msgid "~s invites you to the room ~s"
-msgstr "~s σας προσκαλεί στην αίθουσα ~s"
+msgstr ""
#: src/mod_offline.erl:991
#, fuzzy
msgid "~ts's Offline Messages Queue"
-msgstr "Η Σειρά Χωρίς Σύνδεση Μηνύματων τού ~s"
+msgstr "Χωρίς Σύνδεση Μηνύματα"
-#, fuzzy
#~ msgid "The password of your XMPP account was successfully changed."
#~ msgstr ""
#~ "Ο κωδικός πρόσβασης του XMPP λογαριασμού σας έχει αλλάξει επιτυχώς."