Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/prusa3d/PrusaSlicer.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po')
-rw-r--r--resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po986
1 files changed, 0 insertions, 986 deletions
diff --git a/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po b/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po
index 829bee7c7..5c87133ee 100644
--- a/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po
+++ b/resources/localization/de/PrusaSlicer_de.po
@@ -7,26 +7,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Phrase (phrase.com)\n"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4124
-=======
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4707
#, boost-format
->>>>>>> master
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-"\"%1%\" ist deaktiviert, weil \"%2%\" in der Kategorie \"%3%\" eingeschaltet ist.\n"
-"Um \"%1%\" zu aktivieren, schalten Sie bitte \"%2%\" aus."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1327
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2805
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
-=======
"\"%1%\" ist deaktiviert, weil \"%2%\" in der Kategorie \"%3%\" eingeschaltet "
"ist.\n"
"Um \"%1%\" zu aktivieren, schalten Sie bitte \"%2%\" aus."
@@ -36,7 +22,6 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
->>>>>>> master
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -144,16 +129,8 @@ msgstr "%1% Voreinstellung"
msgid "%1% was substituted with %2%"
msgstr "%1% wurde durch %2% ersetzt"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:330
-msgid "%1% was substituted with %2%"
-msgstr "%1% wurde durch %2% ersetzt"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1585
-=======
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
#, boost-format
->>>>>>> master
msgid "%1% was successfully sliced."
msgstr "%1% wurde erfolgreich gesliced."
@@ -179,10 +156,6 @@ msgstr "%d Linien: %.2f mm"
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "%d Voreinstellungen erfolgreich importiert."
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:718
-#, possible-c-format
-=======
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
#, c-format, boost-format
msgid "%d triangles"
@@ -190,7 +163,6 @@ msgstr "%d Dreiecke"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1126
#, c-format, boost-format
->>>>>>> master
msgid ""
"%s\n"
"Do you want to continue?"
@@ -243,23 +215,6 @@ msgstr "%s hat eine Warnmeldung"
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s ist auf einen Fehler gestoßen"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:528
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it.\n"
-"\n"
-"The application will now terminate."
-msgstr ""
-"%s ist auf einen Fehler gestoßen. Es wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden.\n"
-"\n"
-"Die Anwendung wird nun beendet."
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:62
-#, possible-c-format
-msgid "%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug and we would be glad if you reported it."
-msgstr "%s ist auf einen Fehler gestoßen. Es wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden."
-=======
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -287,7 +242,6 @@ msgstr ""
"verursacht, dass der Speicher knapp wird. Wenn Sie sicher sind, dass Sie "
"genügend RAM auf Ihrem System haben, kann dies auch ein Programmfehler sein, "
"und wir würden uns freuen, wenn Sie ihn melden würden."
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
#, c-format, boost-format
@@ -299,29 +253,6 @@ msgstr "Für %s sind keine Konfigurationsaktualisierungen verfügbar."
msgid "%s incompatibility"
msgstr "%s-Inkompatibilität"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:114
-#, possible-c-format
-msgid "%s information"
-msgstr "%s Information"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:270
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"%s now uses an updated configuration structure.\n"
-"\n"
-"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
-"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
-"\n"
-"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
-msgstr ""
-"%s verwendet nun eine aktualisierte Konfigurationsstruktur.\n"
-"\n"
-"Sogenannte 'Systemeinstellungen' wurden eingeführt; diese enthalten die eingebauten Standardeinstellungen für verschiedene Drucker. Diese Systemeinstellungen können nicht verändert werden. Stattdessen können Benutzer nun ihre eigenen Voreinstellungen erstellen, die Werte von einer der Systemeinstellungen übernehmen.\n"
-"Eine übernehmende Voreinstellung kann entweder einen bestimmten Wert von ihrem Vorbild übernehmen, oder ihn mit einem eigenen Wert überschreiben.\n"
-"\n"
-"Bitte fahren Sie fort mit '%s'. Dies folgt nun, um die neuen Einstellungen einzurichten sowie auszuwählen, ob Einstellungen automatisch aktualisiert werden dürfen."
-=======
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
#, c-format, boost-format
msgid "%s info"
@@ -331,7 +262,6 @@ msgstr "%s Info"
#, c-format, boost-format
msgid "%s information"
msgstr "%s Information"
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
#, c-format, boost-format
@@ -367,27 +297,10 @@ msgstr ""
msgid "%s View Mode"
msgstr "%s Anzeigemodus"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
-"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
-"\n"
-"Updated configuration bundles:"
-msgstr ""
-"%s beginnt nun mit der Aktualisierung. Andernfalls kann nicht gestartet werden.\n"
-"\n"
-"Beachten Sie, dass zuerst ein vollständiger Konfigurations-Snapshot erstellt wird. Er kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es ein Problem mit der neuen Version geben sollte.\n"
-"\n"
-"Aktualisierte Konfigurations-Bundles:"
-=======
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
#, c-format, boost-format
msgid "%s warning"
msgstr "%s Warnung"
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
#, c-format, boost-format
@@ -1282,11 +1195,7 @@ msgstr ""
"Ein Objekt verfügt über benutzerdefinierte Stützverstärker, die nicht "
"verwendet werden, weil Stützen deaktiviert sind."
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:638
-=======
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
->>>>>>> master
msgid ""
"An object outside the print area was detected.\n"
"Resolve the current problem to continue slicing."
@@ -1365,13 +1274,6 @@ msgstr "Archiv ist zu groß"
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die gewählte Voreinstellung %1% möchten?"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:902
-msgid ""
-"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
-"This could leave your printer in an unusable state!"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Flashen der Firmware abbrechen wollen? Dies könnte Ihren Drucker in einen unbrauchbaren Zustand versetzen!"
-=======
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
@@ -1379,7 +1281,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie das Flashen der Firmware abbrechen wollen? Dies "
"könnte Ihren Drucker in einen unbrauchbaren Zustand versetzen!"
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
msgid "Are you sure you want to continue?"
@@ -1619,21 +1520,6 @@ msgstr "Kreuzen von Perimetern Vermeiden - Maximale Umleitungslänge"
msgid "BACK ARROW"
msgstr "PFEIL ZURÜCK"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3727
-msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
-msgstr "Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen. Klicken Sie hier, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3741
-msgid ""
-"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
-"Click to reset current value to the last saved preset."
-msgstr ""
-"Das Symbol PFEIL ZURÜCK zeigt an, dass der Wert geändert wurde und nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset übereinstimmt. \n"
-"Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen."
-=======
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4291
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
@@ -1656,7 +1542,6 @@ msgstr ""
"dem zuletzt gespeicherten Preset übereinstimmt. \n"
"Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf das zuletzt gespeicherte Preset "
"zurückzusetzen."
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
msgid "Background processing"
@@ -1917,14 +1802,6 @@ msgstr "Eimerfüllung"
msgid "buffer too small"
msgstr "Puffer zu klein"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1152
-msgid ""
-"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in Printer Settings anymore.\n"
-"Settings will be available in physical printers settings."
-msgstr ""
-"Seit dieser Version von PrusaSlicer zeigen wir diese Informationen nicht mehr in den Druckereinstellungen an.\n"
-=======
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1660
msgid ""
"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
@@ -1933,22 +1810,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Seit dieser Version von PrusaSlicer zeigen wir diese Informationen nicht "
"mehr in den Druckereinstellungen an.\n"
->>>>>>> master
"Die Einstellungen sind in den Einstellungen für physische Drucker verfügbar."
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
msgid "Buttons And Text Colors Description"
msgstr "Schaltflächen und Textfarben Beschreibung"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1084
-msgid ""
-"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its creation.\n"
-"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
-msgstr ""
-"Standardmäßig werden neue Drucker bei ihrer Erstellung als \"Drucker N\" bezeichnet.\n"
-"Hinweis: Dieser Name kann später über die Einstellungen für physische Drucker geändert werden."
-=======
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1662
msgid ""
"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
@@ -1959,7 +1826,6 @@ msgstr ""
"bezeichnet.\n"
"Hinweis: Dieser Name kann später über die Einstellungen für physische "
"Drucker geändert werden."
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
msgid "by the print profile maximum"
@@ -2029,46 +1895,22 @@ msgstr ""
"Kann die Extrusionsbreite für %1% nicht berechnen: Variable \"%2%\" nicht "
"zugänglich."
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3400
-=======
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
->>>>>>> master
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"Current layer range overlaps with the next layer range."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-"Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich eingefügt werden.\n"
-"Der aktuelle Schichtenbereich überschneidet sich mit dem nächsten Schichtenbereich."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3391
-=======
"Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich "
"eingefügt werden.\n"
"Der aktuelle Schichtenbereich überschneidet sich mit dem nächsten "
"Schichtenbereich."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
->>>>>>> master
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"The next layer range is too thin to be split to two\n"
"without violating the minimum layer height."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-"Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich eingefügt werden.\n"
-"Der nächste Schichtenbereich ist zu schmal, um auf zwei Schichten aufgeteilt zu werden ohne die Mindestschichthöhe zu verletzen."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3395
-msgid ""
-"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer range.\n"
-"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
-"is thinner than the minimum layer height allowed."
-msgstr ""
-"Es kann kein neuer Schichtenbereich zwischen dem aktuellen und dem nächsten Schichtenbereich eingefügt werden.\n"
-"Die Lücke zwischen dem aktuellen und dem nächsten Schichtenbereich ist ist schmaler als die minimal zulässige Schichthöhe."
-=======
"Es kann kein neuer Schichtenbereich nach dem aktuellen Schichtenbereich "
"eingefügt werden.\n"
"Der nächste Schichtenbereich ist zu schmal, um auf zwei Schichten aufgeteilt "
@@ -2085,7 +1927,6 @@ msgstr ""
"Schichtenbereich eingefügt werden.\n"
"Die Lücke zwischen dem aktuellen und dem nächsten Schichtenbereich ist ist "
"schmaler als die minimal zulässige Schichthöhe."
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
msgid "Cannot overwrite a system profile."
@@ -2512,17 +2353,6 @@ msgstr "&Konfigurations-Assistent"
msgid "Configuration Assistant"
msgstr "Konfigurations-Assistent"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:368
-msgid "Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not recognized."
-msgstr "Konfigurations-Bundle wurde geladen, jedoch wurden einige Konfigurationswerte nicht erkannt."
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:378
-msgid "Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values were not recognized."
-msgstr "Konfigurationsdatei \"%1%\" wurde geladen, jedoch wurden einige Konfigurationswerte nicht erkannt."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1424
-=======
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
msgid ""
"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
@@ -2549,7 +2379,6 @@ msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
msgstr "Die Konfiguration wird vom ConfigWizard aus bearbeitet"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
->>>>>>> master
msgid "Configuration notes"
msgstr "Konfigurationsnotizen"
@@ -2686,23 +2515,6 @@ msgstr "Verbindung zum Prusa SL1 / SL1S funktioniert einwandfrei."
msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
msgstr "Die Verbindung zu PrusaLink funktioniert einwandfrei."
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185
-msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
-msgstr "Verbindung zum Prusa SL1 / SL1S funktioniert einwandfrei."
-
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:185
-msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
-msgstr "Verbindung zum Prusa SL1 funktioniert einwandfrei."
-
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:229
-msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
-msgstr "Die Verbindung zu PrusaLink funktioniert einwandfrei."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
-msgid "Contact Z distance"
-msgstr "Kontakt Z-Abstand"
-=======
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
msgid "Connection to Repetier works correctly."
msgstr "Die Verbindung zu Repetier funktioniert korrekt."
@@ -2710,7 +2522,6 @@ msgstr "Die Verbindung zu Repetier funktioniert korrekt."
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
msgid "continue"
msgstr "weiter"
->>>>>>> master
#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
msgid "Continue"
@@ -2814,45 +2625,6 @@ msgstr "Zu Zwischenablage kopieren"
msgid "Copy Version Info"
msgstr "Versionsinfo kopieren"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:84
-msgid ""
-"Copying of file %1% to %2% failed.\n"
-"Error message : %3%\n"
-"Copying was triggered by function: %4%"
-msgstr ""
-"Das Kopieren der Datei %1% nach %2% ist fehlgeschlagen.\n"
-"Fehlermeldung : %3%\n"
-"Kopieren wurde ausgelöst durch Funktion: %4%"
-
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:91
-msgid ""
-"Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file after copying.\n"
-"Error message : %3%\n"
-"Copying was triggered by function: %4%"
-msgstr ""
-"Kopieren der Datei %1% nach %2% fehlgeschlagen. Berechtigungsfehler der Zieldatei nach dem Kopieren.\n"
-"Fehlermeldung : %3%\n"
-" Dieser Fehler wurde ausgelöst durch Funktion: %4%"
-
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:70
-msgid ""
-"Copying of file %1% to %2% failed. Permissions fail at target file before copying.\n"
-"Error message : %3%\n"
-"This error happend during %4% phase."
-msgstr ""
-"Kopieren der Datei %1% nach %2% fehlgeschlagen. Berechtigungsfehler der Zieldatei vor dem Kopieren.\n"
-"Fehlermeldung : %3%\n"
-"Dieser Fehler trat während der Phase %4% auf."
-
-#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:65
-msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
-msgstr "Kopieren der Datei %1% nach %2% fehlgeschlagen: %3%"
-
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:156
-msgid "Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
-msgstr "Das Kopieren des temporären G-Codes ist abgeschlossen, aber der exportierte Code konnte während der Kopierprüfung nicht geöffnet werden. Der Ausgabe-G-Code liegt in %1%.tmp."
-=======
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
#, boost-format
msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
@@ -2867,7 +2639,6 @@ msgstr ""
"Das Kopieren des temporären G-Codes ist abgeschlossen, aber der exportierte "
"Code konnte während der Kopierprüfung nicht geöffnet werden. Der Ausgabe-G-"
"Code liegt in %1%.tmp."
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
#, boost-format
@@ -2884,14 +2655,6 @@ msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
msgstr ""
"Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist fehlgeschlagen"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:163
-msgid ""
-"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD card is write locked?\n"
-"Error message: %1%"
-msgstr ""
-"Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist fehlgeschlagen. Vielleicht ist die SD-Karte schreibgeschützt?\n"
-=======
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
#, boost-format
msgid ""
@@ -2901,7 +2664,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Das Kopieren des temporären G-Codes auf den Ausgabe-G-Code ist "
"fehlgeschlagen. Vielleicht ist die SD-Karte schreibgeschützt?\n"
->>>>>>> master
"Fehlermeldung: %1%"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
@@ -2975,12 +2737,6 @@ msgstr "Ich konnte keine Verbindung zu OctoPrint herstellen"
msgid "Could not connect to Prusa SLA"
msgstr "Ich konnte keine Verbindung zum Prusa SLA herstellen"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:235
-msgid "Could not connect to PrusaLink"
-msgstr "Konnte keine Verbindung zu PrusaLink herstellen."
-
-=======
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
msgid "Could not connect to PrusaLink"
msgstr "Konnte keine Verbindung zu PrusaLink herstellen."
@@ -2989,7 +2745,6 @@ msgstr "Konnte keine Verbindung zu PrusaLink herstellen."
msgid "Could not connect to Repetier"
msgstr "Keine Verbindung zu Repetier möglich"
->>>>>>> master
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
msgid ""
"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
@@ -3755,22 +3510,9 @@ msgstr ""
"Wählen Sie JA, wenn Sie diesen Wert auf %s%% ändern möchten, \n"
"oder NEIN, wenn Sie sicher sind, dass %s %s ein korrekter Wert ist."
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:288
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
-"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
-"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
-msgstr ""
-"Meinen Sie%s anstelle von %s %s?\n"
-"Wählen Sie JA, wenn Sie diesen Wert auf %s%% ändern möchten, \n"
-"oder NEIN, wenn Sie sicher sind, dass %s %s ein korrekter Wert ist."
-=======
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
msgstr "Möchten Sie die Konfiguration weiter ändern?"
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535
msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
@@ -3810,13 +3552,6 @@ msgstr "enthält keinen gültigen G-Code."
msgid "Don't arrange"
msgstr "Nicht Anordnen"
-<<<<<<< HEAD
-# Don't install
-msgid "Don't install"
-msgstr "Nicht installieren"
-
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:71
-=======
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:974
msgid "Don't import"
msgstr "Nicht Importieren"
@@ -3826,7 +3561,6 @@ msgid "Don't install"
msgstr "Nicht installieren"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
->>>>>>> master
msgid "Don't notify about new releases any more"
msgstr "Keine Benachrichtigung mehr über neue Releases"
@@ -4772,13 +4506,6 @@ msgstr "Ausblendende Schichten"
msgid "failed finding central directory"
msgstr "Zentrales Verzeichnis nicht gefunden"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2399
-msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
-msgstr "Das Laden der Datei \"%1%\" ist aufgrund einer ungültigen Konfiguration fehlgeschlagen."
-
-#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
-=======
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2516
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
@@ -4787,7 +4514,6 @@ msgstr ""
"fehlgeschlagen."
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
->>>>>>> master
msgid "Failed loading the input model."
msgstr "Das Laden des Inputmodells ist fehlgeschlagen."
@@ -5291,25 +5017,11 @@ msgid "For support enforcers only"
msgstr "Nur für Stützverstärker"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3702
-=======
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4266
->>>>>>> master
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-"Beim linken Knopf: zeigt eine Nicht-System- (oder Nicht-Standard-) Einstellung an.\n"
-"Beim rechten Knopf: zeigt an, dass die Einstellung nicht geändert wurde."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:135
-msgid ""
-"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
-"need to be synchronized with the object layers."
-msgstr "Damit der Reinigungsturm mit den löslichen Trägermaterialien arbeiten kann, müssen die Stützschichten mit den Objektschichten synchronisiert sein."
-=======
"Beim linken Knopf: zeigt eine Nicht-System- (oder Nicht-Standard-) "
"Einstellung an.\n"
"Beim rechten Knopf: zeigt an, dass die Einstellung nicht geändert wurde."
@@ -5321,7 +5033,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Damit der Reinigungsturm mit den löslichen Trägermaterialien arbeiten kann, "
"müssen die Stützschichten mit den Objektschichten synchronisiert sein."
->>>>>>> master
#: src/libslic3r/Print.cpp:594
msgid ""
@@ -5452,21 +5163,13 @@ msgstr "g"
msgid "G-code"
msgstr "G-Code"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1146
-=======
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
->>>>>>> master
msgid ""
"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
"Editing it will cause changes of Slider data."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-"Der mit diesem Häkchen verbundene G-Code steht in Konflikt mit dem Druckmodus.\n"
-=======
"Der mit diesem Häkchen verbundene G-Code steht in Konflikt mit dem "
"Druckmodus.\n"
->>>>>>> master
"Seine Bearbeitung führt zu Änderungen der Slicer-Daten."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
@@ -5936,21 +5639,13 @@ msgstr "Hostname"
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Hostname, IP oder URL"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:210
-=======
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
->>>>>>> master
msgid ""
"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
"or click this button."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-"Bewegen Sie den Mauszeiger über die Schaltflächen, um weitere Informationen zu erhalten,\n"
-=======
"Bewegen Sie den Mauszeiger über die Schaltflächen, um weitere Informationen "
"zu erhalten,\n"
->>>>>>> master
"oder klicken Sie auf diese Schaltfläche."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
@@ -6058,15 +5753,6 @@ msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird eine Wiederholung der nächsten Zufallsfarbe zugelassen."
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1164
-msgid ""
-"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and load the files when invoked.\n"
-"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file using an open file dialog."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, ermöglicht der Befehl Von Festplatte neu laden das automatische Suchen und Laden der Dateien, wenn er aufgerufen wird.\n"
-"Wenn nicht aktiviert, fordert der Befehl Von der Festplatte neu laden jede Datei über ein Dialogfeld zum Öffnen von Dateien zur Auswahl auf."
-=======
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
msgid ""
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
@@ -6074,7 +5760,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden alle Druckextruder zu Beginn des Druckvorgangs an der "
"Vorderkante des Druckbetts geprimt."
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
msgid ""
@@ -6583,19 +6268,9 @@ msgstr "Import einer reparierten 3MF Datei fehlgeschlagen"
msgid "Import profile only"
msgstr "Nur Profil importieren"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000
-msgid "Import SL1 / SL1S archive"
-msgstr "Import SL1 / SL1S Archiv"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1050
-msgid "Import SL1 archive"
-msgstr "SL1-Archiv importieren"
-=======
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
msgstr "Import SL1 / SL1S Archiv"
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684
msgid "Import SLA archive"
@@ -6671,15 +6346,6 @@ msgid "Increase/decrease edit area"
msgstr "Bearbeitungsbereich vergrößern/verkleinern"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3695
-msgid ""
-"indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
-msgstr ""
-"zeigt an, dass einige Einstellungen geändert wurden und nicht mit den System- (oder Standard-) Werten für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen.\n"
-"Klicken Sie auf das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf die System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen."
-=======
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4259
msgid ""
"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
@@ -6692,7 +6358,6 @@ msgstr ""
"übereinstimmen.\n"
"Klicken Sie auf das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS, um alle Einstellungen für die "
"aktuelle Optionsgruppe auf die System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen."
->>>>>>> master
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4255
@@ -6704,27 +6369,6 @@ msgstr ""
"die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3707
-msgid ""
-"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
-"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
-msgstr ""
-"zeigt an, dass die Einstellungen geändert wurden und nicht mit dem zuletzt gespeicherten Preset für die aktuelle Optionsgruppe übereinstimmen.\n"
-"Klicken Sie auf das Symbol PFEIL ZURÜCK, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf das zuletzt gespeicherte Preset zurückzusetzen."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:210
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:93
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:652 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:393
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1414
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:450
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1035
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1091 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
-=======
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271
msgid ""
"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
@@ -6747,7 +6391,6 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
->>>>>>> master
msgid "Infill"
msgstr "Infill"
@@ -6796,20 +6439,9 @@ msgstr "Anfang-Belichtungszeit"
msgid "Initial layer height"
msgstr "Anfangsschichthöhe"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"Input value is out of range\n"
-"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
-msgstr ""
-"Eingabewert liegt außerhalb des Bereichs\n"
-"Sind Sie sicher, dass %s ein korrekter Wert ist und Sie fortfahren möchten?"
-=======
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
msgid "Inner brim only"
msgstr "Nur innerer Rand"
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
#, c-format, boost-format
@@ -6864,19 +6496,9 @@ msgstr "Inspiziere / aktiviere Konfigurations-Momentaufnahmen"
msgid "Install"
msgstr "Installation"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:136
-msgid "Install"
-msgstr "Installation"
-
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:62
-#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:218
-#, possible-c-format
-=======
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
#, c-format, boost-format
->>>>>>> master
msgid "Instance %d"
msgstr "Kopie %d"
@@ -7069,13 +6691,8 @@ msgstr "Jitter"
msgid "Jump to height"
msgstr "Zur Höhe wechseln"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1223
-#, possible-c-format
-=======
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
#, c-format, boost-format
->>>>>>> master
msgid ""
"Jump to height %s\n"
"or Set ruler mode"
@@ -7083,13 +6700,8 @@ msgstr ""
"Auf Höhe %s springen\n"
"oder Linealmodus einstellen"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1220
-#, possible-c-format
-=======
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
#, c-format, boost-format
->>>>>>> master
msgid ""
"Jump to height %s\n"
"Set ruler mode\n"
@@ -7337,19 +6949,9 @@ msgstr "Lade ein Modell"
msgid "Load an model saved with imperial units"
msgstr "Laden eines mit imperialen Einheiten gespeicherten Modells"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1000
-msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
-msgstr "Laden eines SL1 / SL1S Archiv"
-
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1058
-msgid "Load an SL1 archive"
-msgstr "SL1-Archiv laden"
-=======
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
msgstr "Laden eines SL1 / SL1S Archiv"
->>>>>>> master
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
msgid ""
@@ -8276,13 +7878,6 @@ msgstr "Monotonisch"
msgid "More"
msgstr "Mehr"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339
-msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork."
-msgstr "Höchstwahrscheinlich wurde die Konfiguration von einer neueren Version des PrusaSlicer oder von einem PrusaSlicer-Ableger erzeugt."
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
-=======
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
msgid ""
"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
@@ -8292,7 +7887,6 @@ msgstr ""
"PrusaSlicer oder von einem PrusaSlicer-Ableger erzeugt."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
->>>>>>> master
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Mausrad"
@@ -8397,11 +7991,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple Extruders"
msgstr "Mehrere Extruder"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2372
-=======
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
->>>>>>> master
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
@@ -8503,20 +8093,10 @@ msgstr "Neues Projekt"
msgid "New project, clear plater"
msgstr "Neues Projekt, Druckplatte leeren"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:304
-msgid "new unknown value %1% was changed to default value %2%"
-msgstr "neuer unbekannter Wert %1% wurde auf Standardwert %2% geändert"
-
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:609
-msgid "New Value"
-msgstr "Neuer Wert"
-=======
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1203
#, boost-format
msgid "New release version %1% is available."
msgstr "Die neue Release-Version %1% ist verfügbar."
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
msgid "New Value"
@@ -8623,29 +8203,6 @@ msgstr "Nicht gefunden:"
msgid "Note"
msgstr "Hinweis"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:114
-msgid "Note that"
-msgstr "Beachten Sie, dass"
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3408
-msgid "Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too."
-msgstr "Beachten Sie, dass die ausgewählte Voreinstellung auch von diesem/diesen Drucker(n) gelöscht wird."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3416
-msgid "Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the selected preset."
-msgstr "Beachten Sie, dass dieser/diese Drucker nach dem Löschen der ausgewählten Voreinstellung gelöscht werden."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2039
-msgid ""
-"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer settings (see changelog).\n"
-"\n"
-"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/physical_printer directory."
-msgstr ""
-"Hinweis: Alle Parameter aus dieser Gruppe werden in die Einstellungen des physischen Druckers verschoben (siehe Changelog).\n"
-"\n"
-"Ein neues physisches Druckerprofil wird erstellt, indem man auf das \"Zahnrad\"-Symbol rechts vom Auswahlfeld \"Druckerprofile\" klickt, indem man den Punkt \"Physischen Drucker hinzufügen\" im Auswahlfeld \"Drucker\" auswählt. Der Profil-Editor für physische Drucker wird auch durch Klicken auf das \"Zahnrad\"-Symbol in der Registerkarte \"Druckereinstellungen\" geöffnet. Die Profile des physischen Druckers werden im Verzeichnis PrusaSlicer/physical_printer gespeichert."
-=======
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
msgid_plural ""
@@ -8695,7 +8252,6 @@ msgstr ""
"\"Zahnrad\"-Symbol in der Registerkarte \"Druckereinstellungen\" geöffnet. "
"Die Profile des physischen Druckers werden im Verzeichnis PrusaSlicer/"
"physical_printer gespeichert."
->>>>>>> master
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
@@ -9176,13 +8732,6 @@ msgstr "Download-Seite für die Prusa3D-Treiber in Ihrem Browser öffnen"
msgid "Open the software releases page in your browser"
msgstr "Seite mit Programmversionen in Ihrem Browser öffnen"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:89
-msgid "Opening Configuration Wizard"
-msgstr "Öffne Konfigurationsassistent"
-
-#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:220 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3961
-=======
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
msgid "Opening Configuration Wizard"
msgstr "Öffne Konfigurationsassistent"
@@ -9222,7 +8771,6 @@ msgstr ""
"für die Berührung des Druckbetts zu finden, wenn keine Höhe eingestellt ist."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
->>>>>>> master
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Optimiere Ausrichtung"
@@ -9697,15 +9245,6 @@ msgstr "Physische Drucker"
msgid "Pick another vendor supported by %s"
msgstr "Wählen Sie einen anderen Hersteller, der von %s unterstützt wird"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:67
-msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr "Bildgrößen, die in einer .gcode und .sl1 / .sl1s Datei gespeichert werden sollen, im folgenden Format: \"XxY, XxY, ...\""
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:67
-msgid "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 files, in the following format: \"XxY, XxY, ...\""
-msgstr "Bildgrößen, die in einer .gcode- und .sl1-Datei gespeichert werden sollen, im folgenden Format: \"XxY, XxY, ...\""
-=======
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
msgid ""
"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
@@ -9713,7 +9252,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bildgrößen, die in einer .gcode und .sl1 / .sl1s Datei gespeichert werden "
"sollen, im folgenden Format: \"XxY, XxY, ...\""
->>>>>>> master
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
msgid "Pillar connection mode"
@@ -9781,15 +9319,7 @@ msgstr ""
"Bitte speichern Sie Ihr Projekt und starten Sie PrusaSlicer neu. Wir würden "
"uns freuen, wenn Sie das Problem melden würden."
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341
-msgid "Please review the substitutions and adjust them if needed."
-msgstr "Überprüfen Sie die Ersatzwerte und passen Sie sie bei Bedarf an."
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3089
-=======
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3620
->>>>>>> master
msgid "Please select the file to reload"
msgstr "Bitte wählen Sie die neu zu ladende Datei aus"
@@ -9955,11 +9485,7 @@ msgstr "Drücken um das Abwahlrechteck zu aktivieren"
msgid "Press to activate selection rectangle"
msgstr "Drücken um das Auswahlrechteck zu aktivieren"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
-=======
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
->>>>>>> master
msgid ""
"Press to select multiple objects\n"
"or move multiple objects with mouse"
@@ -9967,16 +9493,6 @@ msgstr ""
"Drücken zum Auswählen des mehrteiligen Objekts \n"
"oder Bewegen des mehrteiligen Objekts mit der Maus"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:231
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:232
-msgid ""
-"Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
-"with arrow keys or mouse wheel"
-msgstr "Drücken, um 5 Mal schneller zu werden, während der Regler mit Pfeiltasten oder Mausrad bewegt wird"
-=======
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
@@ -9987,7 +9503,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Drücken, um 5 Mal schneller zu werden, während der Regler mit Pfeiltasten "
"oder Mausrad bewegt wird"
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4446
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
@@ -10287,17 +9802,6 @@ msgstr "PrusaSlicer Fehler"
msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
msgstr "PrusaSlicer GUI-Initialisierung fehlgeschlagen"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:586
-msgid ""
-"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n"
-"\n"
-"The application will now terminate."
-msgstr ""
-"PrusaSlicer ist auf einen Lokalisierungsfehler gestoßen. Bitte melden Sie dem PrusaSlicer-Team, welche Sprache aktiv war und in welchem Szenario dieses Problem aufgetreten ist. Wir danken Ihnen.\n"
-"\n"
-"Die Anwendung wird nun beendet."
-=======
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
#, boost-format
msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
@@ -10335,7 +9839,6 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
msgid "PrusaSlicer is closing"
msgstr "PrusaSlicer schließt"
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
msgid ""
@@ -10357,26 +9860,9 @@ msgstr ""
"laufen, während die OpenGL-Version %s, Render %s, Hersteller %s erkannt "
"wurde."
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:90
-msgid ""
-"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
-"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA materials to be installed. "
-msgstr ""
-"Der PrusaSlicer verwendet nicht die neueste verfügbare Konfiguration.\n"
-"Der Konfigurationsassistent bietet möglicherweise nicht die neuesten zu installierenden Drucker, Filamente und SLA-Materialien an. "
-
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:259
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
-"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
-msgstr "PrusaSlicer benötigt einen OpenGL 2.0-fähigen Grafiktreiber, um korrekt zu laufen, während die OpenGL-Version %s, Render %s, Hersteller %s erkannt wurde."
-=======
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1329
msgid "PrusaSlicer started after a crash"
msgstr "PrusaSlicer startet nach einem Absturz"
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
msgid "PrusaSlicer version"
@@ -10386,21 +9872,9 @@ msgstr "PrusaSlicer Version"
msgid "PrusaSlicer will remember your action."
msgstr "PrusaSlicer wird sich an Ihre Aktion erinnern."
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1174
-msgid ""
-"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
-"Simple, Advanced, and Expert.\n"
-"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
-msgstr ""
-"Die Benutzeroberflächen von PrusaSlicer sind in drei Varianten erhältlich:\n"
-"Einfach, Fortgeschritten und Experte.\n"
-"Der einfache Modus zeigt nur die am häufigsten verwendeten Einstellungen, die für den regulären 3D-Druck relevant sind. Die beiden anderen bieten eine immer anspruchsvollere Feinabstimmung, sie sind für fortgeschrittene bzw. erfahrene Anwender geeignet."
-=======
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3074 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
msgstr "PrusaSlicer wird sich an Ihre Wahl erinnern."
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
msgid ""
@@ -10516,19 +9990,6 @@ msgstr "Raftschichten"
msgid "Ramming customization"
msgstr "Einstellungen für das Rammen"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:41
-msgid ""
-"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
-"\n"
-"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
-msgstr ""
-"Rammen steht für die beschleunigte Extrusion unmittelbar vor einem Werkzeugwechsel in einem MM-Drucker mit einem Extruder. Der Zweck ist, die Spitze des entladenen Filaments geeignet zu formen, damit es das Laden des neuen Filaments nicht behindert und später selber wieder eingeführt werden kann. Diese Phase ist wichtig und verschiedene Materialien können unterschiedliche Extrusionsgeschwindigkeiten benötigen, um die richtige Form zu erzielen. Aus diesem Grund können die Extrusionsraten für das Rammen angepasst werden.\n"
-"\n"
-"Dies ist eine Einstellung für fortgeschrittene Benutzer. Falsche Anpassungen werden sehr wahrscheinlich zu Verstopfungen führen oder dazu, dass die Zähne der Extruderwelle ins Filament einschneiden usw."
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:91
-=======
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
msgid ""
"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
@@ -10555,7 +10016,6 @@ msgstr ""
"der Extruderwelle ins Filament einschneiden usw."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
->>>>>>> master
msgid "Ramming line spacing"
msgstr "Abstand der Rammlinien"
@@ -11319,19 +10779,9 @@ msgstr "Speichere Projekt (3mf)"
msgid "Save project as (3mf)"
msgstr "Speichere Projekt als (3mf)"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5337
-msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
-msgstr "SL1 / SL1S-Datei speichern unter:"
-
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4975
-msgid "Save SL1 file as:"
-msgstr "Speichere SL1 Datei als:"
-=======
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5707
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr "SL1 / SL1S-Datei speichern unter:"
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
msgid "Save support points?"
@@ -11578,25 +11028,16 @@ msgstr "Wählen Sie aus, welche Art von Grundschicht Sie benötigen"
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "Wählen Sie aus, welche Art von Unterstützung Sie benötigen"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2135
-=======
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
->>>>>>> master
msgid ""
"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
"or CANCEL to leave it unchanged."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-"Wählen Sie JA, wenn Sie alle gespeicherten Werkzeugänderungen löschen möchten, \n"
-"NEIN, wenn Sie möchten, dass alle Werkzeugänderungen auf Farbwechsel umgestellt werden, \n"
-=======
"Wählen Sie JA, wenn Sie alle gespeicherten Werkzeugänderungen löschen "
"möchten, \n"
"NEIN, wenn Sie möchten, dass alle Werkzeugänderungen auf Farbwechsel "
"umgestellt werden, \n"
->>>>>>> master
"oder ABBRECHEN, um sie unverändert zu lassen."
#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
@@ -11995,19 +11436,6 @@ msgstr "Setze undruckbare Kopie"
msgid "Set upper thumb as active"
msgstr "Oberen Schieber aktiv setzen"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
-msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
-msgstr "Stelle den oberen Regler auf den aktuellen Schieberegler"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
-msgid ""
-"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:trace\n"
-"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
-msgstr ""
-"Stellt die Empfindlichkeit der Protokollierung ein. 0:fatal, 1:Fehler, 2:Warnung, 3:Info, 4:Debug, 5: Trace.\n"
-"Zum Beispiel. loglevel=2 protokolliert fatale, Fehler- und Warnstufenmeldungen."
-=======
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
msgid ""
"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
@@ -12018,7 +11446,6 @@ msgstr ""
"Warnung, 3:Info, 4:Debug, 5: Trace.\n"
"Zum Beispiel. loglevel=2 protokolliert fatale, Fehler- und "
"Warnstufenmeldungen."
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3705
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
@@ -12343,17 +11770,6 @@ msgstr "Einzelextruder MM Setup"
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Einzelextruder mit Multi-Material"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2101
-msgid ""
-"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
-"and all extruders must have the same diameter.\n"
-"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder nozzle diameter value?"
-msgstr ""
-"Einzel-Extruder Multi-Material ist ausgewählt, \n"
-"und alle Extruder müssen den gleichen Durchmesser haben.\n"
-"Möchten Sie den Durchmesser für alle Extruder auf den Wert des ersten Extruderdüsendurchmessers ändern?"
-=======
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
@@ -12365,7 +11781,6 @@ msgstr ""
"und alle Extruder müssen den gleichen Durchmesser haben.\n"
"Möchten Sie den Durchmesser für alle Extruder auf den Wert des ersten "
"Extruderdüsendurchmessers ändern?"
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
@@ -12706,16 +12121,6 @@ msgstr ""
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr "Einige Filamente wurden deinstalliert."
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2309
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"Some object(s) in file %s looks like saved in inches.\n"
-"Should I consider them as a saved in inches and convert them?"
-msgstr ""
-"Einige Objekte in der Datei %s sehen aus wie in Zoll gespeichert.\n"
-"Als in Zoll gespeicherte Objekte betrachten und konvertieren?"
-=======
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
msgid ""
"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
@@ -12728,7 +12133,6 @@ msgstr ""
"Druckers ein, um eine kompatible Ausgabe zu erhalten. Der Zusatz \"No "
"Extrusion\" verhindert, dass PrusaSlicer überhaupt einen Extrusionswert "
"exportiert."
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
msgid "Some objects are not visible during editing."
@@ -12739,18 +12143,12 @@ msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
msgstr ""
"Einige Objekte sind zu nahe; Ihr Extruder wird mit ihnen zusammenstoßen."
-<<<<<<< HEAD
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1254
-msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
-msgstr "Einige Objekte sind zu hoch und können nicht ohne Zusammenstoß mit dem Extruder gedruckt werden."
-=======
#: src/libslic3r/Print.cpp:456
msgid ""
"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
msgstr ""
"Einige Objekte sind zu hoch und können nicht ohne Zusammenstoß mit dem "
"Extruder gedruckt werden."
->>>>>>> master
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
msgid ""
@@ -12763,11 +12161,6 @@ msgstr ""
"Mittelpunkte von zwei kleineren Grundschichten entfernt sein soll. Wenn sie "
"näher sind, werden sie zu einem Block zusammengeführt."
-<<<<<<< HEAD
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
-msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
-msgstr "Mit einigen Druckern oder Druckerkonfigurationen ist es schwierig, mit einer variablen Schichthöhe zu drucken. Standardmäßig aktiviert."
-=======
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
msgid ""
"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
@@ -12795,7 +12188,6 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
msgid "Some Printers were uninstalled."
msgstr "Einige Drucker wurden deinstalliert."
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some SLA materials were uninstalled."
@@ -12832,11 +12224,6 @@ msgstr "Geschwindigkeit"
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Geschwindigkeit (mm/s)"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
-msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
-msgstr "Geschwindigkeit, mit der kleine Lücken mit kurzen Zickzackbewegungen gefüllt werden. Beschränken Sie diese auf einen mäßigen Wert, um übermässiges Rütteln und Resonanzprobleme zu vermeiden. Auf Null gesetzt, wird das Füllen kleiner Lücken deaktiviert."
-=======
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
msgid ""
"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
@@ -12857,7 +12244,6 @@ msgstr ""
"Geschwindigkeit für Bewegungen entlang der Z-Achse.\n"
"Wenn der Wert auf Null gesetzt ist, wird er ignoriert und stattdessen die "
"normale Fahrgeschwindigkeit verwendet."
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
msgid "Speed for non-print moves"
@@ -12878,11 +12264,6 @@ msgstr "Geschwindigkeit für Druckbewegungen"
msgid "Speed for printing bridges."
msgstr "Brückendruckgeschwindigkeit."
-<<<<<<< HEAD
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
-msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
-msgstr "Druckgeschwindigkeit für massive Bereiche (obere/untere/innenliegende waagrechte Hüllen). Sie kann als Prozentwert (z.B. 80%) der oben eingegebenen standardmäßigen Infill-Geschwindigkeit angegeben werden. Für Automatik auf null setzen."
-=======
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
msgid ""
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
@@ -12893,7 +12274,6 @@ msgstr ""
"waagrechte Hüllen). Sie kann als Prozentwert (z.B. 80%) der oben "
"eingegebenen standardmäßigen Infill-Geschwindigkeit angegeben werden. Für "
"Automatik auf null setzen."
->>>>>>> master
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
msgid ""
@@ -13073,35 +12453,6 @@ msgstr "Neuen Slicing-Prozess starten"
msgid "Start the application"
msgstr "Anwendung starten"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:386
-msgid ""
-"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed (according to XDG Base Directory Specification) to \n"
-"%2%.\n"
-"\n"
-"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the first time).\n"
-"However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
-"%3%.\n"
-"\n"
-"Consider moving the contents of the old directory to the new location in order to access your profiles, etc.\n"
-"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old location again.\n"
-"\n"
-"What do you want to do now?"
-msgstr ""
-"Beginnend mit %1% 2.3 hat sich das Konfigurationsverzeichnis unter Linux (gemäß XDG Base Directory Specification) geändert in \n"
-"%2%.\n"
-"\n"
-"Dieses Verzeichnis existierte noch nicht (vielleicht führen Sie die neue Version zum ersten Mal aus).\n"
-"Es wurde jedoch ein altes %1%-Konfigurationsverzeichnis entdeckt in \n"
-"%3%.\n"
-"\n"
-"Ziehen Sie in Betracht, den Inhalt des alten Verzeichnisses an den neuen Ort zu verschieben, um auf Ihre Profile usw. zuzugreifen.\n"
-"Beachten Sie, dass bei einem zukünftigen Downgrade von %1% wieder der alte Speicherort verwendet wird.\n"
-"\n"
-"Was möchten Sie jetzt tun?"
-
-#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:149
-=======
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
#, boost-format
msgid ""
@@ -13138,7 +12489,6 @@ msgstr ""
"Was möchten Sie jetzt tun?"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
->>>>>>> master
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -13331,11 +12681,7 @@ msgstr "Unterstützt Restzeit"
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "Unterstützt Stealth Modus"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:158
-=======
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
->>>>>>> master
msgid ""
"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
"- Detect bridging perimeters"
@@ -13405,27 +12751,13 @@ msgstr "Wechseln zum %s Modus"
msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
msgstr "Voreinstellungen umschalten: Nicht gespeicherte Änderungen"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1608
-=======
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2368
->>>>>>> master
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
msgstr ""
"Das Umschalten der Sprache löst einen Neustart der Anwendung aus.\n"
"Sie verlieren den Inhalt der Druckplatte."
-<<<<<<< HEAD
-
-#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:365
-msgid ""
-"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
-"\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Das Umschalten auf einfache Einstellungen verwirft die im erweiterten Modus vorgenommenen Änderungen!\n"
-=======
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4861
#, boost-format
@@ -13447,7 +12779,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Das Umschalten auf einfache Einstellungen verwirft die im erweiterten Modus "
"vorgenommenen Änderungen!\n"
->>>>>>> master
"\n"
"Wollen Sie fortfahren?"
@@ -13554,16 +12885,6 @@ msgstr ""
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "Das %s-Gerät konnte nicht gefunden werden"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"The %s device was not found.\n"
-"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
-msgstr ""
-"Das %s-Gerät wurde nicht gefunden.\n"
-"Wenn das Gerät angeschlossen ist, drücken Sie bitte die Reset-Taste neben dem USB-Anschluss...."
-=======
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -13574,7 +12895,6 @@ msgstr ""
"Das %s-Gerät wurde nicht gefunden.\n"
"Wenn das Gerät angeschlossen ist, drücken Sie bitte die Reset-Taste neben "
"dem USB-Anschluss...."
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:957
#, boost-format
@@ -13602,16 +12922,6 @@ msgstr ""
"Die aktuelle benutzerdefinierte Voreinstellung wird von der Voreinstellung "
"des übergeordneten Systems gelöst."
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:925
-msgid ""
-"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not multiples of 90°).\n"
-"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World coordinate system,\n"
-"once the rotation is embedded into the object coordinates."
-msgstr ""
-"Das aktuell manipulierte Objekt wird gekippt (Drehwinkel sind keine Vielfachen von 90°).\n"
-"Eine ungleiche Skalierung von geschwenkten Objekten ist nur im Weltkoordinatensystem möglich,\n"
-=======
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
msgid ""
"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
@@ -13624,7 +12934,6 @@ msgstr ""
"Vielfachen von 90°).\n"
"Eine ungleiche Skalierung von geschwenkten Objekten ist nur im "
"Weltkoordinatensystem möglich,\n"
->>>>>>> master
"sobald die Drehung in die Objektkoordinaten eingearbeitet wurde."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
@@ -13828,19 +13137,9 @@ msgstr ""
msgid "the following suffix is not allowed:"
msgstr "das folgenden Suffix ist nicht erlaubt:"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
-msgid "The following values were substituted:"
-msgstr "Die folgenden Werte wurden ersetzt:"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
-msgid "The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation mode."
-msgstr "Der Abstand zwischen dem Objektboden und der erzeugten Grundschicht im Nullhöhenmodus."
-=======
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
msgid "The following values were substituted:"
msgstr "Die folgenden Werte wurden ersetzt:"
->>>>>>> master
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
msgid ""
@@ -13993,17 +13292,6 @@ msgstr ""
"Das Objekt wird um diese Anzahl von Schichten angehoben, und darunter wird "
"Trägermaterial erzeugt."
-<<<<<<< HEAD
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
-msgid ""
-"The percentage of the bed area. \n"
-"If the print area exceeds the specified value, \n"
-"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
-msgstr ""
-"Der Prozentsatz der Druckbettfläche.\n"
-"Wenn der Druckbereich den angegebenen Wert überschreitet,\n"
-"wird eine langsame Verkippung verwendet, andernfalls - eine schnelle Verkippung"
-=======
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
msgid ""
"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
@@ -14012,7 +13300,6 @@ msgstr ""
"Der Prozentsatz der im Vergleich zum normalen Pfeilerdurchmesser kleineren "
"Pfeiler, die in problematischen Bereichen eingesetzt werden, in die ein "
"normaler Pfeiler nicht passt."
->>>>>>> master
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
msgid ""
@@ -14179,25 +13466,6 @@ msgstr ""
"Das ausgewählte Projekt ist nicht mehr verfügbar.\n"
"Wollen Sie es aus der Liste der letzten Projekte entfernen?"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1003
-msgid ""
-"The selected project is no longer available.\n"
-"Do you want to remove it from the recent projects list?"
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Projekt ist nicht mehr verfügbar.\n"
-"Wollen Sie es aus der Liste der letzten Projekte entfernen?"
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1121
-msgid ""
-"The sequential print is on.\n"
-"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually.\n"
-"This code won't be processed during G-code generation."
-msgstr ""
-"Der sequentielle Druck ist eingeschaltet.\n"
-"Es ist unmöglich, einen benutzerdefinierten G-Code für Objekte anzuwenden, die sequentiell gedruckt werden.\n"
-"Dieser Code wird bei der G-Code-Generierung nicht verarbeitet."
-=======
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
msgid ""
"The sequential print is on.\n"
@@ -14218,7 +13486,6 @@ msgstr ""
"Der sequenzielle Druck ist eingeschaltet.\n"
"Es ist nicht möglich, einen benutzerdefinierten G-Code für Objekte "
"anzuwenden, die sequentiell gedruckt werden."
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
msgid "The size of the object can be specified in inches"
@@ -14258,12 +13525,7 @@ msgstr ""
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr "Die Einzugsgeschwindigkeit (sie betrifft nur den Extruderantrieb)."
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:80
-#, possible-c-format
-=======
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
->>>>>>> master
msgid ""
"The Spiral Vase mode requires:\n"
"- one perimeter\n"
@@ -14281,11 +13543,6 @@ msgstr ""
"- Vertikale Schalenstärke sicherstellen aktiv\n"
"- Dünne Wände erkennen nicht aktiv"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/libslic3r/Print.cpp:1270
-msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
-msgstr "Die Option Spiralvase kann nur beim Drucken von Objekten aus einem einzigen Material verwendet werden."
-=======
#: src/libslic3r/Print.cpp:469
msgid ""
"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
@@ -14293,7 +13550,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Option Spiralvase kann nur beim Drucken von Objekten aus einem einzigen "
"Material verwendet werden."
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
@@ -14337,9 +13593,6 @@ msgstr ""
"Sie diesen Wert auf 0 setzen, wird PrusaSlicer auch verhindern, dass Bridge-"
"Flow und -Geschwindigkeit für die erste Objektschicht verwendet werden."
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2731
-=======
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
msgid ""
"The vertical distance between the object top surface and the support "
@@ -14352,18 +13605,13 @@ msgstr ""
"unteren Z-Abstand verwendet."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
->>>>>>> master
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-"Die Reinigungsoption ist nicht verfügbar, wenn der Firmware-Einzug verwendet wird.\n"
-=======
"Die Reinigungsoption ist nicht verfügbar, wenn der Firmware-Einzug verwendet "
"wird.\n"
->>>>>>> master
"\n"
"Soll ich sie ausschalten, um den Firmware-Einzug zu aktivieren?"
@@ -14374,16 +13622,6 @@ msgstr ""
"Der Reinigungsturm unterstützt derzeit kein volumetrisches E "
"(use_volumetric_e=0)."
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:114
-msgid ""
-"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
-"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
-"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
-msgstr ""
-"Der Reinigungsturm unterstützt derzeit nur die unlöslichen Stützen, wenn sie mit dem aktuellen Extruder gedruckt werden, ohne einen Werkzeugwechsel auszulösen.\n"
-"(sowohl der Stützmaterial-Extruder als auch der Stützmaterial-Schnittstellen-Extruder müssen auf 0 eingestellt sein)"
-=======
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
@@ -14397,7 +13635,6 @@ msgstr ""
"auszulösen.\n"
"(sowohl der Stützmaterial-Extruder als auch der Stützmaterial-Schnittstellen-"
"Extruder müssen auf 0 eingestellt sein)"
->>>>>>> master
#: src/libslic3r/Print.cpp:598
msgid ""
@@ -14504,31 +13741,6 @@ msgstr ""
"wurde.\n"
"Überprüfen Sie Ihre Einstellungen, um überflüssige Farbwechsel zu vermeiden."
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1155
-msgid ""
-"There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
-"Check your settings to avoid redundant color changes."
-msgstr ""
-"Es gibt einen Farbwechsel für den Extruder, der bisher noch nicht verwendet wurde.\n"
-"Überprüfen Sie Ihre Einstellungen, um überflüssige Farbwechsel zu vermeiden."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1149
-msgid ""
-"There is a color change for extruder that won't be used till the end of print job.\n"
-"This code won't be processed during G-code generation."
-msgstr ""
-"Es gibt einen Farbwechsel für den Extruder, der nicht vor dem Ende des Druckauftrags verwendet wird.\n"
-"Dieser Code wird bei der G-Code-Generierung nicht verarbeitet."
-
-#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1152
-msgid ""
-"There is an extruder change set to the same extruder.\n"
-"This code won't be processed during G-code generation."
-msgstr ""
-"Es gibt einen Extruderwechsel, der auf denselben Extruder eingestellt ist.\n"
-"Dieser Code wird während der G-Code-Generierung nicht verarbeitet."
-=======
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
msgid ""
"There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
@@ -14550,7 +13762,6 @@ msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:539
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr "In der ersten Schicht gibt es ein Objekt ohne Extrusionen."
->>>>>>> master
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
msgid "Thick bridges"
@@ -14561,27 +13772,6 @@ msgstr "Dicke Brücken"
msgid "This %s version: %s"
msgstr "Diese %s Version: %s"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1244
-msgid ""
-"This action is not revertable.\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Diese Aktion ist nicht umkehrbar.\n"
-"Wollen Sie fortfahren?"
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199
-msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
-msgstr "Dieser Code wird beim sequentiellen Drucken zwischen Objekten eingefügt. Standardmäßig werden Extruder- und Betttemperatur mit dem Befehl, der nicht auf die Änderung wartet, zurückgesetzt. Wenn jedoch M104, M109, M140 oder M190 in diesem benutzerdefinierten Code erkannt werden, fügt Slic3r keine Temperaturbefehle hinzu. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen verwenden können, so dass Sie einen \"M109 S[first_layer_temperature]\"-Befehl an beliebiger Stelle platzieren können."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
-msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr "Dieser benutzerdefinierte Code wird bei jedem Schichtwechsel eingefügt, direkt nach der Z-Bewegung und bevor der Extruder zum ersten Lagenpunkt fährt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle Slic3r-Einstellungen sowie [layer_num] und [layer_z] verwenden können."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
-msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
-msgstr "Dieser benutzerdefinierte Code wird bei jedem Lagenwechsel, unmittelbar vor der Z Bewegung, eingefügt. Beachten Sie, dass Sie Platzhaltervariablen für alle PrusaSlicer-Einstellungen sowie [layer_num] und [layer_z] verwenden können."
-=======
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
@@ -14589,7 +13779,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diese Maßnahme ist nicht rückgängig zu machen.\n"
"Möchten Sie fortfahren?"
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
@@ -14776,35 +13965,6 @@ msgstr ""
"Anzahl von Schichten wählen, die in Abhängigkeit von Düsendurchmesser und "
"Schichthöhe kombiniert werden können."
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
-msgid ""
-"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
-"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
-"this file as a single object having multiple parts?"
-msgstr "Diese Datei enthält mehrere Objekte, die in verschiedenen Höhen positioniert sind. Anstatt sie als mehrere Objekte zu betrachten, soll ich diese Datei als ein einzelnes Objekt mit mehreren Teilen betrachten?"
-
-#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:332
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
-"The hex file is intended for: %s\n"
-"Printer reported: %s\n"
-"\n"
-"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
-"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
-msgstr ""
-"Diese Firmware-Hex-Datei stimmt nicht mit dem Druckermodell überein.\n"
-"Die Hex-Datei ist für: %s\n"
-"Drucker erkannt: %s\n"
-"\n"
-"Möchtest Sie fortfahren und diese Hex-Datei trotzdem flashen?\n"
-"Bitte fahren Sie nur fort, wenn Sie der festen Überzeugung sind, dass dies das Richtige ist."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:348
-msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
-msgstr "Diese Einstellung aktiviert die Logik, die die Druckgeschwindigkeit und Lüftergeschwindigkeit automatisch gemäß der Schichtdruckdauer regelt."
-=======
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
msgid ""
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
@@ -14864,7 +14024,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Diese Einstellung aktiviert die Logik, die die Druckgeschwindigkeit und "
"Lüftergeschwindigkeit automatisch gemäß der Schichtdruckdauer regelt."
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
msgid ""
@@ -15026,15 +14185,6 @@ msgstr ""
msgid "This is wipe tower layer"
msgstr "Dies ist die Wischturmschicht"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:928
-msgid ""
-"This operation is irreversible.\n"
-"Do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Dieser Vorgang ist nicht mehr rückgängig zu machen.\n"
-"Möchten Sie fortfahren?"
-=======
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
msgid ""
"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
@@ -15043,7 +14193,6 @@ msgstr ""
"Diese Matrix beschreibt die Volumina (in Kubikmillimetern), die benötigt "
"werden, um das neue Filament auf dem Reinigungsturm für ein bestimmtes "
"Werkzeugpaar zu reinigen."
->>>>>>> master
#: src/libslic3r/GCode.cpp:766
msgid ""
@@ -15238,23 +14387,6 @@ msgstr ""
"um die Erstellung des vollen Reinigungsvolumens zu vereinfachen."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
-<<<<<<< HEAD
-#, possible-c-format
-msgid ""
-"This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
-"This probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n"
-"\n"
-"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s."
-msgstr ""
-"Diese Version von %s ist nicht kompatibel zu den aktuell installierten Konfigurationssammlungen.\n"
-"Dies wurde wahrscheinlich dadurch verursacht, dass Sie eine ältere %s Version benutzt haben, nachdem Sie eine neuere ausgeführt hatten.\n"
-"\n"
-"Sie können %s entweder beenden und es mit einer neueren Version nochmals versuchen, oder Sie können die erstmalige Startkonfiguration nochmals wiederholen. In diesem Fall wird eine Sicherungskopie der aktuellen Konfiguration erstellt, bevor die mit dieser %s-Version kompatiblen Dateien installiert werden."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
-msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
-msgstr "Dadurch wird eine Gammakorrektur auf die gerasterten 2D-Polygone angewendet. Ein Gamma-Wert von null bedeutet Schwellenwertbildung mit dem Schwellenwert in der Mitte. Dieses Verhalten eliminiert Antialiasing, ohne Löcher in Polygonen zu verlieren."
-=======
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
@@ -15301,7 +14433,6 @@ msgstr ""
"Ein Gamma-Wert von null bedeutet Schwellenwertbildung mit dem Schwellenwert "
"in der Mitte. Dieses Verhalten eliminiert Antialiasing, ohne Löcher in "
"Polygonen zu verlieren."
->>>>>>> master
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
msgid "Threads"
@@ -15587,10 +14718,6 @@ msgstr "Druckertyp."
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:275
-#, possible-c-format
-=======
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441
msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
msgstr ""
@@ -15599,7 +14726,6 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
#, c-format, boost-format
->>>>>>> master
msgid ""
"Unable to load the following shaders:\n"
"%s"
@@ -15625,9 +14751,6 @@ msgstr "Kann nicht durch mehr als ein Volumen ersetzt werden"
msgid "Undef"
msgstr "Undef"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:305
-=======
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1681
msgid "Undef category"
msgstr "Kategorie nicht definieren"
@@ -15637,7 +14760,6 @@ msgid "Undef group"
msgstr "Gruppe nicht definieren"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
->>>>>>> master
msgid "Undefined"
msgstr "Undefiniert"
@@ -15725,23 +14847,6 @@ msgstr "Entladegeschwindigkeit zu Beginn"
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "OFFENES SCHLOSS"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3719
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
-"Click to reset all settings for current option group to the system (or default) values."
-msgstr ""
-"Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass einige Einstellungen geändert wurden und nicht mehr mit den System- (oder Standard-) Werte für die aktuelle Optionsgruppe identisch sind.\n"
-"Klicken Sie, um alle Einstellungen für die aktuelle Optionsgruppe auf die System- (oder Standard-) Werte zurückzusetzen."
-
-#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
-msgid ""
-"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\n"
-"Click to reset current value to the system (or default) value."
-msgstr ""
-"Das Symbol GEÖFFNETES SCHLOSS zeigt an, dass der Wert geändert wurde und nicht mit der System- (oder Standard-) Einstellung identisch ist.\n"
-"Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf die System- (oder Standard-) Einstellung zurückzusetzen."
-=======
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4283
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
@@ -15765,7 +14870,6 @@ msgstr ""
"nicht mit der System- (oder Standard-) Einstellung identisch ist.\n"
"Klicken Sie, um den aktuellen Wert auf die System- (oder Standard-) "
"Einstellung zurückzusetzen."
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771
msgid "Unsaved Changes"
@@ -16120,20 +15224,12 @@ msgstr "Ansicht"
msgid "View mode"
msgstr "Anzeigemodus"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:666
-=======
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
#, boost-format
->>>>>>> master
msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to be asked about unsaved changes again."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-"Besuchen Sie \"Präferenzen\" und überprüfen Sie \"%1%\",\n"
-"um über nicht gespeicherte Änderungen wieder gefragt zu werden."
-=======
"Besuchen Sie \"Einstellungen\" und überprüfen Sie \"%1%\",\n"
"um über nicht gespeicherte Änderungen wieder gefragt zu werden."
@@ -16145,7 +15241,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Besuchen Sie \"Einstellungen\" und prüfen Sie \"%1%\"\n"
"um Ihre Auswahl zu ändern."
->>>>>>> master
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
@@ -16523,40 +15618,22 @@ msgstr "Mit Umhüllung der Stützen"
msgid "World coordinates"
msgstr "Weltkoordinaten"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:92
-msgid ""
-"Would you like to install it?\n"
-"\n"
-"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
-=======
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
msgid ""
"Would you like to install it?\n"
"\n"
"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
->>>>>>> master
"\n"
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
"Möchten Sie dies installieren?\n"
"\n"
-<<<<<<< HEAD
-"Beachten Sie, dass zuerst eine Momentaufnahme der gesamten Konfiguration erstellt wird. Diese kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es ein Problem mit der neuen Version gibt.\n"
-"\n"
-"Aktualisierte Konfigurationssammlungen:"
-
-#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1802
-msgid "Would you like to stop uploads and close the program?"
-msgstr "Möchten Sie die Uploads stoppen und das Programm schließen?"
-=======
"Beachten Sie, dass zuerst eine Momentaufnahme der gesamten Konfiguration "
"erstellt wird. Diese kann dann jederzeit wiederhergestellt werden, falls es "
"ein Problem mit der neuen Version gibt.\n"
"\n"
"Aktualisierte Konfigurationssammlungen:"
->>>>>>> master
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
msgid "write calledback failed"
@@ -16712,17 +15789,6 @@ msgstr ""
"Sie können den nichtgleichmäßigen Skalierungsmodus nicht für mehrere Objekte/"
"Teileauswahlen verwenden"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:459
-msgid ""
-"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
-"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in \"Printer Settings > Custom G-code\""
-msgstr ""
-"Sie haben gerade einen G-Code für Farbwechsel hinzugefügt, aber sein Wert ist leer.\n"
-"Um den G-Code korrekt zu exportieren, überprüfen Sie den \"Farbwechsel-G-Code\" unter \"Druckereinstellungen > Benutzerdefinierter G-Code\"."
-
-#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:277
-=======
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
msgid ""
"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
@@ -16736,7 +15802,6 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
#, boost-format
->>>>>>> master
msgid ""
"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
"with related printer preset \"%2%\""
@@ -16759,24 +15824,9 @@ msgstr "Möglicherweise müssen Sie Ihren Grafikkartentreiber aktualisieren."
msgid "You must install a configuration update."
msgstr "Ein Konfigurations-Update muss installiert werden."
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
-#, possible-c-format
-msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
-msgstr "Sie müssen %s neu starten, damit die Änderungen wirksam werden."
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:611
-msgid "You should change the name of your printer device."
-msgstr "Sie sollten den Namen Ihres Druckgeräts ändern."
-
-#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:468
-msgid "You should to change a name of your printer device. It can't be saved."
-msgstr "Sie sollten den Namen Ihres Druckers ändern. Er kann nicht gespeichert werden."
-=======
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
msgid "You should change the name of your printer device."
msgstr "Sie sollten den Namen Ihres Druckgeräts ändern."
->>>>>>> master
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
#, c-format, boost-format
@@ -16882,35 +15932,11 @@ msgstr ""
msgid "Z offset"
msgstr "Z-Abstand"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:59
-msgid ""
-"Zero first layer height is not valid.\n"
-"\n"
-"The first layer height will be reset to 0.01."
-msgstr ""
-"Null Höhe der ersten Schicht ist nicht gültig.\n"
-"\n"
-"Die erste Schichthöhe wird auf 0,01 zurückgesetzt."
-
-#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:47
-msgid ""
-"Zero layer height is not valid.\n"
-"\n"
-"The layer height will be reset to 0.01."
-msgstr ""
-"Eine Nullschichthöhe ist nicht gültig.\n"
-"\n"
-"Die Schichthöhe wird auf 0,01 zurückgesetzt."
-
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2831
-=======
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
msgid "Z travel"
msgstr "Z Eilgang"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
->>>>>>> master
msgid "Zig-Zag"
msgstr "Zickzack"
@@ -16945,11 +15971,7 @@ msgstr "Herauszoomen"
msgid "Zoom to Bed"
msgstr "Zoom aufs Druckbett"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
-=======
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
->>>>>>> master
msgid ""
"Zoom to selected object\n"
"or all objects in scene, if none selected"
@@ -16957,19 +15979,11 @@ msgstr ""
"Auf ausgewähltes Objekt zoomen\n"
"oder alle Objekte in der Szene, wenn keines ausgewählt ist"
-<<<<<<< HEAD
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1748 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2036 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
-#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
-=======
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
->>>>>>> master
msgid "°"
msgstr "°"