Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

PrusaSlicer_ca.po « ca « localization « resources - github.com/prusa3d/PrusaSlicer.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: b4f99487b76acb095cf10285bc1610492db468fc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 09:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 18:50+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303
msgid "Portions copyright"
msgstr "Porcions del copyright"

#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
msgid ""
"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
"application license agreement"
msgstr ""
"Els acords de llicència de tots els programes (biblioteques) següents formen "
"part de l'acord de llicència de l'aplicació"

#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s"

#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
msgid "Version"
msgstr "Versió"

#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
msgid "is licensed under the"
msgstr "està llicenciat sota el/els"

#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, versió 3"

#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
msgid ""
"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
"community."
msgstr ""
"PrusaSlicer està basat en Slic3r d'Alessandro Ranellucci i la comunitat "
"RepRap."

#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
msgid ""
"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
"numerous others."
msgstr ""
"Contribucions de Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
"Petr Ledvina, Joseph Lenox, I. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik i molts "
"d'altres."

#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
msgid "Copy Version Info"
msgstr "Copiar Informació de Versió"

#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
"and we would be glad if you reported it."
msgstr ""
"%s ha trobat un error. Probablement ha estat causat per haver-se quedat "
"sense memòria. Si estàs segur que tens suficient RAM al vostre sistema, "
"podria ser un error  i ens complauria que el reportessis."

#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
#, boost-format
msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid ""
"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
"reported the issue."
msgstr ""
"Si us plau, desa el teu projecte i reinicia PrusaSlicer. T'agrairíem que "
"reportessis el problema."

#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
msgid "Slicing complete"
msgstr "Laminat completat"

#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
#, boost-format
msgid "Masked SLA file exported to %1%"
msgstr "Fitxer SLA emmascarat exportat a %1%"

#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
msgid "Access violation"
msgstr "Violació d'accés"

#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instrucció il·legal"

#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
msgid "Divide by zero"
msgstr "Divisió per zero"

#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
msgid "Overflow"
msgstr "Debordament( Overflow )"

#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
msgid "Underflow"
msgstr "Debordament inferior( Underflow )"

#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
msgid "Floating reserved operand"
msgstr "Operand reservat flotant"

#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
msgid "Stack overflow"
msgstr "Desbordament de pila( Stack overflow )"

#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
msgid "Running post-processing scripts"
msgstr "Executant scripts de postprocessament"

#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
msgstr "S'ha produït un error desconegut durant l'exportació del codi G."

#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
#, boost-format
msgid ""
"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
"card is write locked?\n"
"Error message: %1%"
msgstr ""
"Error en copiar el codi G temporal al codi G de sortida. Potser la targeta "
"SD està bloquejada contra escriptura?\n"
"Missatge d'error: %1%"

#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
#, boost-format
msgid ""
"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
"problem with target device, please try exporting again or using different "
"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
msgstr ""
"La còpia del codi G temporal al codi G de sortida ha fallat. Hi pot haver un "
"problema amb el dispositiu de destinació, intenteu exportar novament o "
"utilitzeu un dispositiu diferent. El codi G de sortida malmès és a %1%.tmp."

#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
#, boost-format
msgid ""
"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
msgstr ""
"El canvi de nom del codi G després de copiar a la carpeta de destinació "
"seleccionada ha fallat. La ruta actual és %1%.tmp. Intenta exportar de nou."

#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
#, boost-format
msgid ""
"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
msgstr ""
"La còpia del codi G temporal ha finalitzat, però el codi original en %1% no "
"s'ha pogut obrir durant la verificació de còpia. El codi G de sortida és a "
"%2%.tmp."

#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
#, boost-format
msgid ""
"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
msgstr ""
"La còpia del codi G temporal ha finalitzat, però el codi exportat no s'ha "
"pogut obrir durant la verificació de la còpia. El codi G de sortida és a %1%."
"tmp."

#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
#, boost-format
msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr "Fitxer de codi G exportat a %1%"

#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
msgstr "Error en copiar el codi G temporal al codi G de sortida"

#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
msgstr ""
"Pujada planificada a `%1%`. Mira Finestra -> Puja a la cua del gestor "
"d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2755
msgid "Size"
msgstr "Mida"

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
msgid "Origin"
msgstr "Origen"

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
msgid "Diameter"
msgstr "Diàmetre"

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Grandària en X i Y de la placa rectangular."

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
msgid ""
"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
"rectangle."
msgstr ""
"Distància de la coordenada del codi G de 0,0 de l'aresta frontal esquerra "
"del rectangle."

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:274
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3455
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3520 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3582
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3615
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3629 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3640
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3698
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3743
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3767
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
msgid ""
"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
"center."
msgstr ""
"Diàmetre de la base d'impressió. Se suposa que l'origen (0,0) està ubicat al "
"centre."

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangular"

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
msgid "Circular"
msgstr "Circular"

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
msgid "Shape"
msgstr "Forma"

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "Carregar forma des de l'STL..."

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
msgid "Texture"
msgstr "Textura"

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
msgid "Load..."
msgstr "Carregar..."

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
msgid "Not found:"
msgstr "No trobat:"

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
msgstr "Escolliu un fitxer STL per importar la forma de la base:"

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
msgid "Invalid file format."
msgstr "Format de fitxer invàlid."

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
msgid "Error! Invalid model"
msgstr "Error! Model invàlid"

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "El fitxer seleccionat no conté geometria."

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
msgid ""
"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
msgstr ""
"El fitxer seleccionat conté diverses àrees disjuntes. Això no està suportat."

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
msgstr ""
"Escolliu un fitxer per importar la textura de la base d'impressió (PNG/SVG):"

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
msgstr "Escolliu un fitxer STL per importar el model de la base d'impressió:"

#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
msgid "Bed Shape"
msgstr "Forma de la base d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
msgid "Network lookup"
msgstr "Cerca a la xarxa"

#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
msgid "Address"
msgstr "Adreça"

#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de host"

#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
msgid "Service name"
msgstr "Nom del servei"

#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
msgid "OctoPrint version"
msgstr "Versió d'Octoprint"

#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
msgid "Searching for devices"
msgstr "Cercant dispositius"

#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
msgid "Finished"
msgstr "Acabat"

#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
msgid "Revert color to default"
msgstr "Revertir el color per defecte"

#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
msgid "Value is the same as the system value"
msgstr "El valor és el mateix que el del sistema"

#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
msgid ""
"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
"preset"
msgstr ""
"El valor ha canviat i ja no és igual al valor del sistema o al darrer valor "
"desat"

#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
msgid "Buttons And Text Colors Description"
msgstr "Descripció dels botons i dels colors del text"

#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
msgid ""
"Layer height is not valid.\n"
"\n"
"The layer height will be reset to 0.01."
msgstr ""
"L'alçada de capa no és vàlida.\n"
"\n"
"L'alçada de capa es restablirà a 0,01."

#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
msgid "Layer height"
msgstr "Alçada de capa"

#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
msgid ""
"First layer height is not valid.\n"
"\n"
"The first layer height will be reset to 0.01."
msgstr ""
"L'alçada de la primera capa no és vàlida.\n"
"\n"
"L'alçada de la primera capa es restablirà a 0,01."

#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
msgid "First layer height"
msgstr "Alçada de la primera capa"

#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
msgid ""
"The Spiral Vase mode requires:\n"
"- one perimeter\n"
"- no top solid layers\n"
"- 0% fill density\n"
"- no support material\n"
"- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
"- Detect thin walls disabled"
msgstr ""
"El mode Vas Espiral necessita:\n"
"-Un perímetre\n"
"-Zero capes de tapa superior\n"
"-0% densitat de farciment\n"
"-Sense suports\n"
"-Comproveu que el gruix de paret vertical està activat\n"
"-Desactiva la detecció de parets fines"

#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
msgstr "He d'ajustar aquesta configuració per habilitar el mode Gerro Espiral?"

#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
msgid "Spiral Vase"
msgstr "Gerro espiral"

#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
"change.\n"
"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
"to be set to 0)."
msgstr ""
"Actualment, la Torre de Neteja només admet els suports no solubles\n"
"si s'imprimeixen amb l'extrusora actual sense provocar un canvi d'eina.\n"
"(tant support_material_extruder com support_material_interface_extruder "
"s'han de posar a 0)."

#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
msgstr ""
"He d'ajustar aquesta configuració per habilitar el mode Torre de Neteja?"

#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
msgid "Wipe Tower"
msgstr "Torre de Neteja"

#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
"need to be synchronized with the object layers."
msgstr ""
"Per a que la Torre de Neteja funcioni amb els suports solubles, les capes de "
"suport\n"
"han de sincronizar-se amb les capes d'objectes."

#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
msgstr ""
"He de sincronitzar les capes de suport per habilitar la Torre de Neteja?"

#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
msgid ""
"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
"- Detect bridging perimeters"
msgstr ""
"Els suports funcionen millor si la característica següent està habilitada:\n"
"- Detectar perímetres amb pont"

#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
msgstr "He d'ajustar aquesta configuració per als suports?"

#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
msgid "Support Generator"
msgstr "Generador de Suports"

#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
#, boost-format
msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
msgstr ""
"Se suposa que el patró de farciment %1% no funciona a una densitat del 100%%."

#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
msgstr "He de canviar al patró de farciment rectilini?"

#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1506
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1385 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
msgid "Infill"
msgstr "Farciment"

#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:327
msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
msgstr ""
"La penetració del capçal no hauria de ser més gran que l'amplada del capçal."

#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:329
msgid "Invalid Head penetration"
msgstr "Penetració del capçal invàlida"

#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340
msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
msgstr ""
"El diàmetre del cap d'agulla ha de ser més petit que el diàmetre del pilar."

#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:342
msgid "Invalid pinhead diameter"
msgstr "Diàmetre del cap d'agulla invàlid"

#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualització"

#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
msgid "Downgrade"
msgstr "Tornar a una versió anterior"

#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
msgid "Before roll back"
msgstr "Abans de tornar enrere"

#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317
msgid "User"
msgstr "Usuari"

#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
msgid "Active"
msgstr "Actiu"

#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
msgid "PrusaSlicer version"
msgstr "Versió de PrusaSlicer"

#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1339
msgid "print"
msgstr "imprimir"

#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
msgid "filaments"
msgstr "filaments"

#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1341
msgid "SLA print"
msgstr "Impressió SLA"

#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1342
msgid "SLA material"
msgstr "Material SLA"

#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1343
msgid "printer"
msgstr "impressora"

#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
msgid "vendor"
msgstr "fabricant"

#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
msgid "version"
msgstr "versió"

#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
msgid "min PrusaSlicer version"
msgstr "versió de PrusaSlicer mínima"

#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
msgid "max PrusaSlicer version"
msgstr "versió de PrusaSlicer màxima"

#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
msgid "model"
msgstr "model"

#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
msgid "variants"
msgstr "variants"

#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
#, c-format, boost-format
msgid "Incompatible with this %s"
msgstr "Incompatible amb aquest %s"

#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
msgid "Configuration Snapshots"
msgstr "Instantànies de Configuració"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
msgid "nozzle"
msgstr "broquet( nozzle )"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
msgid "Alternate nozzles:"
msgstr "Alternar nozzles:"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
msgid "All standard"
msgstr "Tot estàndard"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:434 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3816
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1154
msgid "All"
msgstr "Tots"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:436
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
#, c-format, boost-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
msgstr "Benvingut al %s Assistent de Configuració"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
#, c-format, boost-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
msgstr "Benvingut al %s Ajudant de Configuració"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
msgid "Welcome"
msgstr "Benvingut"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
"a few settings and you will be ready to print."
msgstr ""
"Hola, benvingut a %s! Aquest %s us ajudarà amb la configuració inicial; amb "
"uns pocs paràmetres de configuració estaràs preparat per imprimir."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
msgstr "Eliminar perfils d'usuari (es prendrà una instantània prèviament)"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
msgid ""
"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
"system)."
msgstr ""
"Realitza la integració de l'escriptori (Estableix aquest binari perquè pugui "
"ser buscat pel sistema)."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
#, c-format, boost-format
msgid "%s Family"
msgstr "%s Família"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
msgid "Printer:"
msgstr "Impressora:"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
msgid "Vendor:"
msgstr "Proveïdor:"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
msgid "Profile:"
msgstr "Perfil:"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
msgid "(All)"
msgstr "(Tot)"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
#, boost-format
msgid ""
"%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
"printers."
msgstr ""
"%1% marcats amb un <b>*</b> <b>no</b> són compatibles amb algunes de les "
"impressores instal·lades."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filaments"
msgstr "Filaments"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
msgid "SLA materials"
msgstr "Materials SLA"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
#, boost-format
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
msgstr ""
"Totes les impressores instal·lades són compatibles amb el %1% seleccionat."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1340
msgid "filament"
msgstr "filament"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
msgid ""
"Only the following installed printers are compatible with the selected "
"filaments"
msgstr ""
"Només les següents impressores instal·lades són compatibles amb els "
"filaments seleccionats"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
msgid ""
"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
"materials"
msgstr ""
"Només les següents impressores instal·lades són compatibles amb els "
"materials SLA seleccionats"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
msgid "Custom Printer Setup"
msgstr "Configuració Personalitzada d'Impressora"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
msgid "Custom Printer"
msgstr "Impressora Personalitzada"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
msgid "Define a custom printer profile"
msgstr "Definir un perfil d'impressora personalitzat"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
msgid "Custom profile name:"
msgstr "Nom d'impressora personalitzada:"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
msgid "Automatic updates"
msgstr "Actualitzacions automàtiques"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
msgid "Updates"
msgstr "Actualitzacions"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
msgid "Check for application updates"
msgstr "Comprovar si hi ha actualitzacions de l'aplicació"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
"version becomes available, a notification is displayed at the next "
"application startup (never during program usage). This is only a "
"notification mechanisms, no automatic installation is done."
msgstr ""
"Si està activat, %s comprova si hi ha noves versions de PrusaSlicer a "
"internet. Quan hi ha disponible una versió nova es mostra una notificació en "
"iniciar l'aplicació (mai durant l'ús del programa). Això és només un "
"mecanisme de notificació, sense que es produeixi una instal·lació automàtica."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
msgid "Update built-in Presets automatically"
msgstr "Actualitza els paràmetres de fàbrica automàticament"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
"background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
"When a new preset version becomes available it is offered at application "
"startup."
msgstr ""
"Si està activat, %s descarregarà actualitzacions dels paràmetres del sistema "
"mentre el fas servir. Aquestes actualitzacions es descarregaran a una "
"localització temporal. Quan hi hagi un nou ajustament disponible, aquest es "
"podrà incorporar per fer-la servir quan l'aplicació es torni a iniciar."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
msgid ""
"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
"customized settings."
msgstr ""
"Les actualitzacions mai no es fan sense el consentiment de l'usuari i mai no "
"sobreescriuen ajustaments personalitzats de l'usuari."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
msgid ""
"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
"an update is applied."
msgstr ""
"A més, es realitzarà una còpia de tota la configuració abans d'aplicar una "
"actualització."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3560
msgid "Reload from disk"
msgstr "Recarregar des del disc"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
msgid ""
"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
msgstr ""
"Exportar noms de ruta complets de les fonts dels models i de peces a fitxers "
"3mf i amf"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
"load the files when invoked.\n"
"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
"using an open file dialog."
msgstr ""
"Si està activat, permet que l'ordre de Recàrrega des del disc trobi i "
"carregui els fitxers en invocar-la.\n"
"Si no està activat, l'ordre de Recàrrega des del disc us demanarà que "
"seleccioneu cada fitxer en un quadre d'obrir fitxer."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
msgid "Files association"
msgstr "Associació d'arxius"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
msgstr "Associar archivos .3mf a PrusaSlicer"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
msgstr "Associar archivos .stl a PrusaSlicer"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
msgid "View mode"
msgstr "Mode de vista"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
msgid ""
"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
"Simple, Advanced, and Expert.\n"
"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
msgstr ""
"Les interfícies d'usuari de PrusaSlicer tenen tres variants:\n"
"Simple, avançat i expert.\n"
"El mode Simple mostra només les configuracions més freqüents per a la "
"impressió 3D normal. Els altres dos ofereixen ajustaments progressivament "
"més sofisticats que són adequats per a usuaris avançats i experts, "
"respectivament."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
msgid "Simple mode"
msgstr "Mode Simple"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
msgid "Advanced mode"
msgstr "Mode Avançat"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
msgid "Expert mode"
msgstr "Mode Expert"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
msgid "The size of the object can be specified in inches"
msgstr "La mida de l'objecte es pot especificar en polzades"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
msgid "Use inches"
msgstr "Usar polzades"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
msgid "Other Vendors"
msgstr "Altres Fabricants"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
#, c-format, boost-format
msgid "Pick another vendor supported by %s"
msgstr "Trieu un altre fabricant compatible amb %s"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
msgid "Firmware Type"
msgstr "Tipus de Microprogramari(Firmware)"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2358
msgid "Firmware"
msgstr "Microprogramari(Firmware)"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
msgstr ""
"Seleccioneu el tipus de microprogramari(firmware) que utilitza la vostra "
"impressora."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
msgid "Bed Shape and Size"
msgstr "Mida i forma de la base"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
msgid "Set the shape of your printer's bed."
msgstr "Defineix la forma de la base d'impressió de la vostra impressora."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1562
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429
msgid "Invalid numeric input."
msgstr "Entrada numèrica no vàlida."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
msgid "Filament and Nozzle Diameters"
msgstr "Diàmetres de filament i broquet(nozzle)"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
msgid "Print Diameters"
msgstr "Diàmetres d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
msgstr ""
"Introdueix el diàmetre del broquet(nozzle) del fusor de la teva impressora."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
msgid "Nozzle Diameter:"
msgstr "Diàmetre del broquet(nozzle):"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
msgid "Enter the diameter of your filament."
msgstr "Introdueix el diàmetre del filament."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
msgid ""
"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
"along the filament, then compute the average."
msgstr ""
"Es necessita bona precisió, així que utilitza un calibre i realitza diverses "
"mesures al llarg del filament i després calcula la mitjana."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
msgid "Filament Diameter:"
msgstr "Diàmetre de Filament:"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
msgstr "Temperatures del broquet(nozzle) i la base"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperatures"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
msgstr "Introdueix la temperatura necessària per extruir el filament."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
msgstr ""
"Una bona aproximació és de 160 a 230 °C per a PLA i de 215 a 250 °C per a "
"ABS."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
msgid "Extrusion Temperature:"
msgstr "Temperatura d'extrusió:"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2792
msgid "°C"
msgstr "°C"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
msgid ""
"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
"heated bed."
msgstr ""
"Introdueix la temperatura de la base necessària perquè s'adhereixi el "
"filament a la base calefactable."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
msgid ""
"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
"no heated bed."
msgstr ""
"Una bona aproximació són uns 60°C per a PLA i 110°C per a ABS. Deixa el "
"valor a zero si no tens base calefactable."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
msgid "Bed Temperature:"
msgstr "Temperatura de la Base:"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Materials"
msgstr "Materials SLA"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
msgid "FFF Technology Printers"
msgstr "Impressores de Tecnologia FFF"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
msgid "SLA Technology Printers"
msgstr "Impressores de Tecnologia SLA"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
#, boost-format
msgid ""
"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
"manually."
msgstr ""
"Els perfils d'impressora següents no tenen filament per defecte: %1%Si us "
"plau, seleccioneu-ne un manualment."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
#, boost-format
msgid ""
"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
"manually."
msgstr ""
"Els perfils d'impressora següents no tenen material per defecte: %1%Si us "
"plau, seleccioneu-ne un manualment."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
msgid "Notice"
msgstr "Fixa't"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
msgstr "Els models d'impressores FFF següents no tenen filament seleccionat:"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
msgstr ""
"Voleu seleccionar filaments per defecte per a aquests models d'impressores "
"FFF?"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
msgstr "Els models d'impressores SLA següents no tenen filament seleccionat:"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
msgstr ""
"Voleu seleccionar materials SLA per defecte per a aquests models "
"d'impressora?"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
msgstr "La configuració s'edita a ConfigWizard"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
msgid "All user presets will be deleted."
msgstr "S'esborraran tots els paràmetres de l'usuari."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
msgid_plural ""
"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
msgstr[0] ""
"Un nou fabricant s'ha instal·lat i s'activarà una de les impressores"
msgstr[1] ""
"Nous fabricants s'han instal·lat i s'activarà una de les impressores"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
msgstr "Voleu continuar modificant la configuració?"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
msgstr "Una nova Impressora s'ha instal·lat i s'activarà."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
msgid "Some Printers were uninstalled."
msgstr "S'han desintal·lat algunes impressores."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
msgid "A new filament was installed and it will be activated."
msgstr "Un nou filament s'ha instal·lat i serà activat."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
msgstr "Un nou material SLA s'ha instal·lat i serà activat."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr "S'han desintal·lat alguns filaments."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2729
msgid "Some SLA materials were uninstalled."
msgstr "S'han desintal·lat alguns materials SLA."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2773
msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
msgstr "Una nova impressora personalitzada s'ha instal·lat i s'activarà."

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
msgid "Select all standard printers"
msgstr "Selecciona totes les impressores estàndard"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
msgid "< &Back"
msgstr "< &Anterior"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2862
msgid "&Next >"
msgstr "&Següent >"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2863
msgid "&Finish"
msgstr "&Acabar"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2864
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:879
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2884
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Impressores Prusa de tecnologia FFF"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2892
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Impressores Prussa de tecnologia MSLA"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912
msgid "Filament Profiles Selection"
msgstr "Selecció Perfils de Filament"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2912 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Material Profiles Selection"
msgstr "Selecció Perfils de Material SLA"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3036
msgid "Configuration Assistant"
msgstr "Assistent de Configuració"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
msgid "Configuration &Assistant"
msgstr "&Assistent de configuració"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3039
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Ajudant de configuració"

#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3040
msgid "Configuration &Wizard"
msgstr "&Ajudant de configuració"

#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
msgid ""
"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
"return appimage path."
msgstr ""
"La integració de l'escriptori ha fallat - boost::filesystem::canonical no ha "
"tornat la ruta de la imatge de l'aplicació."

#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
msgstr ""
"Ha fallat la integració de l'escriptori - No s'ha pogut trobar l'executable."

#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
msgid ""
"Performing desktop integration failed because the application directory was "
"not found."
msgstr ""
"La integració de l'escriptori ha fallat perquè el directori de l'aplicació "
"no s'ha trobat."

#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
msgid ""
"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
"file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el fitxer d'escriptori de Gcodeviewer. El fitxer "
"d'escriptori de PrusaSlicer probablement s'ha pogut crear amb èxit."

#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2243
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Integració a l'escriptori"

#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
msgid ""
"Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
"\n"
"Press \"Perform\" to proceed."
msgstr ""
"La integració de l'escriptori estableix aquest binari perquè pugui ser "
"buscat pel sistema.\n"
"\n"
"Feu clic a \"Realitzar\" per continuar."

#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
msgid "Perform"
msgstr "Realitzar"

#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
msgid "Undo"
msgstr "Desfer"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
msgid "Place bearings in slots and resume printing"
msgstr "Col·loca els rodaments a les ranures i segueix imprimint"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
msgid "One layer mode"
msgstr "Mode de capa única"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
msgid "Discard all custom changes"
msgstr "Descartar tots els canvis personalitzats"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
msgid "Jump to move"
msgstr "Saltar al moviment"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Jump to height %s\n"
"Set ruler mode\n"
"or Set extruder sequence for the entire print"
msgstr ""
"Salta a l'alçada %s\n"
"Fixa el mode regla\n"
"o Fixa la seqüència de l'extrusor per a tota la impressió"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Jump to height %s\n"
"or Set ruler mode"
msgstr ""
"Salta a l'alçada %s\n"
"o Fixa el mode regla"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
msgstr "Edita color actual - Clic dret al segment de color lliscant"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
msgid "This is wipe tower layer"
msgstr "Aquesta és la capa de la torre de neteja"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
msgid ""
"The sequential print is on.\n"
"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
msgstr ""
"La impressió seqüencial està habilitada.\n"
"És impossible aplicar qualsevol codi G personalitzat per als objectes que "
"s'imprimeixen seqüencialment."

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
msgid "Print mode"
msgstr "Mode d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
msgid "Add extruder change - Left click"
msgstr "Afegir canvi d'extrusor - Clic esquerre"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
msgid ""
"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
"custom color selection"
msgstr ""
"Afegir canvi de color - Clic esquerre per a color predefinit o Mayus + Clic "
"esquerre per a selecció de color personalitzada"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
msgid "Add color change - Left click"
msgstr "Afegir canvi de color - Clic esquerre"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
msgid "or press \"+\" key"
msgstr "o premeu la tecla \"+\""

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
msgstr "Afegir un altre codi - Ctrl + Clic esquerre"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
msgid "Add another code - Right click"
msgstr "Afegir un altre codi - Clic dret"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
msgid ""
"The sequential print is on.\n"
"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
"sequentually.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
"La impressió seqüencial està habilitada.\n"
"És impossible incloure G-code personalitzat per a peces que s'imprimeixen "
"seqüencialment.\n"
"Aquest codi no es processarà durant la generació del G-code."

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
msgid "continue"
msgstr "continuar"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
#, boost-format
msgid "Color change (\"%1%\")"
msgstr "Canvi de color (\"%1%\")"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
#, boost-format
msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
msgstr "Canvi de color (\"%1%\") per a l'extrusor %2%"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
#, boost-format
msgid "Pause print (\"%1%\")"
msgstr "Pausar impressió (\"%1%\")"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
#, boost-format
msgid "Custom template (\"%1%\")"
msgstr "Plantilla personalitzada (\"%1%\")"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
#, boost-format
msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
msgstr "L'extrusor (eina) es canvia a l'extrusor \"%1%\""

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
msgid ""
"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
"Editing it will cause changes of Slider data."
msgstr ""
"El codi G associat a aquesta marca de verificació està en conflicte amb el "
"mode d'impressió.\n"
"La seva edició provocarà canvis a les dades de l'Slider."

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
msgid ""
"There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
"print job.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
"Hi ha un canvi de color per a l'extrusor que no es farà servir fins al final "
"del treball d'impressió. Aquest codi no serà processat durant la generació "
"del G-code."

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
msgid ""
"There is an extruder change set to the same extruder.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
"Hi ha un canvi d'extrusor establert al mateix extrusor.\n"
"Aquest codi no es processarà durant la generació del codi G."

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
msgid ""
"There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
"Check your settings to avoid redundant color changes."
msgstr ""
"Hi ha un canvi de color per a l'extrusor que no s'ha fet servir abans.\n"
"Comproveu els paràmetres per evitar canvis de color innecessaris."

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
msgstr "Eliminar marca de verificació - Clic esquerre o prem tecla \"-\""

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
msgstr "Edita la marca - Ctrl+ Clic esquerre"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
msgid "Edit tick mark - Right click"
msgstr "Editar marca de verificació - Clic dret"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
#, c-format, boost-format
msgid "Extruder %d"
msgstr "Extrusor %d"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
msgid "active"
msgstr "actiu"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
msgid "Switch code to Change extruder"
msgstr "Canviar codi per canviar extrusor"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
msgid "Change extruder"
msgstr "Canviar extrusor"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
msgid "Change extruder (N/A)"
msgstr "Canviar extrusor (N/A)"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
msgid "Use another extruder"
msgstr "Usa un altre extrusor"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
msgid "used"
msgstr "usat"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
#, boost-format
msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
msgstr "Codi per canviar de color (%1%) per a:"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
#, boost-format
msgid "Add color change (%1%) for:"
msgstr "Afegir canvi de color (%1%) per a:"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
msgid "Add color change"
msgstr "Afegir canvi de color"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
msgid "Add pause print"
msgstr "Afegir pausa d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
msgid "Add custom template"
msgstr "Afegir plantilla personalitzada"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
msgid "Add custom G-code"
msgstr "Afegir codi G personalitzat"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
msgid "Edit color"
msgstr "Editar color"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
msgid "Edit pause print message"
msgstr "Editar missatge de pausa d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
msgid "Edit custom G-code"
msgstr "Editar codi G personalitzat"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
msgid "Delete color change"
msgstr "Eliminar canvi de color"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
msgid "Delete tool change"
msgstr "Eliminar canvi d'eina"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
msgid "Delete pause print"
msgstr "Eliminar pausa d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
msgid "Delete custom G-code"
msgstr "Eliminar codi G personalitzat"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
msgid "Jump to height"
msgstr "Salta a l'alçada"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
msgid "Hide ruler"
msgstr "Amagar regla"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
msgid "Show object height"
msgstr "Mostra alçada de l'objecte"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
msgid "Show object height on the ruler"
msgstr "Mostra alçada de l'objecte a la regla"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
msgid "Show estimated print time"
msgstr "Mostra temps d'impressió estimat"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
msgid "Show estimated print time on the ruler"
msgstr "Mostra temps d'impressió estimat a la regla"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
msgid "Ruler mode"
msgstr "Mode regla"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
msgid "Set ruler mode"
msgstr "Establir mode de regla"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
msgid "Set extruder sequence for the entire print"
msgstr "Fixa la seqüència de l'extrusor per a tota la impressió"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
msgid "Set auto color changes"
msgstr "Establir canvis de color automàtics"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
msgstr ""
"Aquesta acció farà que s'esborrin totes les marques del botó lliscant "
"vertical."

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1322
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Aquesta acció no és reversible.\n"
"Vols continuar?"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1133 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215
msgid "Enter custom G-code used on current layer"
msgstr "Introdueix el codi G personalitzat utilitzat a la capa actual"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
#, boost-format
msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
msgstr "Codi G personalitzat a la capa actual (%1% mm)."

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237
msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
msgstr ""
"Introdueix un missatge curt per mostrar a la pantalla de la impressora quan "
"la impressió es posi en pausa"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
#, boost-format
msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
msgstr "Missatge per a pausa d'impressió a la capa actual (%1% mm)."

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
msgid "Enter the move you want to jump to"
msgstr "Introdueix el moviment al qual voleu saltar"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
msgid "Enter the height you want to jump to"
msgstr "Introdueix l'alçada a la que vols saltar"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514
msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
msgstr ""
"La informació del darrer canvi de color s'ha desat per a impressió amb un "
"sol extrusor."

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531
msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
msgstr ""
"La informació del darrer canvi de color es va guardar per a la impressió "
"multiextrusor."

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517
msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
msgstr "Els canvis nous esborraran tots els canvis de color."

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr "Estàs segur que vols continuar?"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
msgid ""
"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
"or CANCEL to leave it unchanged."
msgstr ""
"Escolliu SI si voleu esborrar tots els canvis d'eina,\n"
"NO si voleu que els canvis d'eina siguin canvis de color,\n"
"o CANCEL·LAR per no fer canvis."

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535
msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
msgstr "Voleu suprimir tots els canvis d'eina desats?"

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537
msgid ""
"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
"changes for whole print."
msgstr ""
"La informació del darrer canvi de color s'ha desat per a impressió amb "
"múltiples extrusors mitjançant canvis d'eina per a tota la impressió."

#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
msgstr ""
"Els canvis actuals eliminaran tots els canvis desats de l'extrusor (eina)."

#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:538
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:550 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:979
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
msgid "default"
msgstr "per defecte"

#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
msgid "Set extruder sequence"
msgstr "Establir seqüència extrusor"

#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
msgid "Set extruder change for every"
msgstr "Establir canvi d'extrusor per a cada"

#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1388
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2589
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2656
msgid "layers"
msgstr "capes"

#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
msgid "Random sequence"
msgstr "Seqüència aleatòria"

#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
msgstr ""
"Si s'activa, s'utilitzarà una seqüència aleatòria dels extrusors "
"seleccionats."

#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
msgid "Allow next color repetition"
msgstr "Permet repetició del següent color"

#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
msgstr "Si s'activa, es permetrà la repetició del color aleatori següent."

#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
msgid "Set extruder(tool) sequence"
msgstr "Establir seqüència extrusor(eina)"

#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
msgid "Remove extruder from sequence"
msgstr "Retirar extrusor de la seqüència"

#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
msgid "Add extruder to sequence"
msgstr "Afegir extrusor a la seqüència"

#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
msgid "default value"
msgstr "valor per defecte"

#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
msgid "parameter name"
msgstr "nom del paràmetre"

#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1067
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1079
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
#, c-format, boost-format
msgid "%s doesn't support percentage"
msgstr "%s no permet percentatges"

#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Input value is out of range\n"
"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
msgstr ""
"El valor introduït és fora de rang\n"
"Esteu segur que %s és un valor correcte i voleu continuar?"

#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
msgid "Parameter validation"
msgstr "Validació de paràmetres"

#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1574
msgid "Input value is out of range"
msgstr "El valor introduït és fora de rang"

#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
msgstr ""
"Vols dir %s%% en comptes de %s %s?\n"
"Escolliu SI si voleu canviar aquest valor a %s%%,\n"
"o NO si sabeu que %s %s és el valor correcte."

#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
#, boost-format
msgid ""
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
"\"%1%\""
msgstr ""
"Format d'entrada invàlid. Vector esperat de dimensions en el format següent: "
"\"%1%\""

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
msgid "Flash!"
msgstr "Flash!"

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
msgstr "Flasheig en curs. Si us plau no desconnecteu la impressora!"

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
msgid "Flashing failed"
msgstr "Flasheig fallit"

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:283
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "Flasheig exitós!"

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "Flasheig fallit. Si us plau comprova el log d'avrdude."

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
msgid "Flashing cancelled."
msgstr "Flasheig cancel·lat."

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:333
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
"The hex file is intended for: %s\n"
"Printer reported: %s\n"
"\n"
"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
msgstr ""
"Aquest fitxer hex del microprogramari(firmware) no es correspon amb el model "
"d'impressora. El fitxer hex està preparat per a: %s\n"
"Aquesta Impressora: %s\n"
"\n"
"Voleu continuar i flasheijar aquest fitxer hex de totes maneres?\n"
"Si us plau continua només si estàs segur que és el correcte."

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:420 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:455
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
msgstr ""
"S'han trobat múltiples dispositius %s. Si us plau, connecta només un alhora "
"per flaishejar."

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:437
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The %s device was not found.\n"
"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
"connector ..."
msgstr ""
"No s'ha trobat el dispositiu %s.\n"
"Si el dispositiu està connectat, premeu el botó Reset al costat del "
"connector USB ..."

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:549
#, c-format, boost-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "El dispositiu %s no s'ha pogut trobar"

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:650
#, c-format, boost-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Error en accedir al port a %s: %s"

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:652
#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Error: %s"

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:787
msgid "Firmware flasher"
msgstr "Flashador de microprogramari(firmware)"

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:812
msgid "Firmware image:"
msgstr "Imatge del firmware:"

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
msgid "Select a file"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:815
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
msgid "Browse"
msgstr "Navega"

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:817
msgid "Serial port:"
msgstr "Port Sèrie:"

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:819
msgid "Autodetected"
msgstr "Autodetectat"

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
msgid "Rescan"
msgstr "Rescanejar"

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:827
msgid "Progress:"
msgstr "Progrés:"

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:830
msgid "Status:"
msgstr "Estat:"

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
msgid "Ready"
msgstr "Llest"

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:851
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "Avançat: Registre de sortida"

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:261
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
msgid "Close"
msgstr "Tancar"

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:915
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
msgstr ""
"Estàs segur de cancel·lar el flaisheig del microprogramari?\n"
"Això podria deixar la teva impressora en un estat inusable!"

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"

#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:919
msgid "Cancelling..."
msgstr "Cancel·lant..."

#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
msgid "Shape Gallery"
msgstr "Galeria de Formes"

#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
msgid "Select shape from the gallery"
msgstr "Seleccionar la forma a la galeria"

#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
msgid "Add to bed"
msgstr "Afegir a la base"

#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
msgid "Add selected shape(s) to the bed"
msgstr "Afegir la(es) forma(es) seleccionada(es) a la base"

#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4135
msgid "Add"
msgstr "Afegir"

#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
msgid "Add one or more custom shapes"
msgstr "Afegir una o més formes personalitzades"

#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4480 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3734
msgid "Delete"
msgstr "Esborrar"

#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
msgstr ""
"Eliminar una o diverses formes personalitzades. No es poden eliminar les "
"formes del sistema"

#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
msgstr "Trieu un o més fitxers (STL, OBJ):"

#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
#, boost-format
msgid ""
"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
"We can't load this file"
msgstr ""
"Sembla que el fitxer %1% seleccionat té un error o està destruït.\n"
"No podem carregar aquest fitxer"

#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
msgid "Choose one PNG file:"
msgstr "Trieu un fitxer PNG:"

#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
msgid "Replacing of the PNG"
msgstr "Substitució del PNG"

#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
msgid "Change thumbnail"
msgstr "Canviar la miniatura"

#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
#, boost-format
msgid "Loading of the \"%1%\""
msgstr "Carregant de la \"%1%\""

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:274
msgid "Tool position"
msgstr "Posició d'eina"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1457
msgid "Generating toolpaths"
msgstr "Generant trajectòries"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1517
msgid "Generating vertex buffer"
msgstr "Generant buffer de vèrtex"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1857
msgid "Generating index buffers"
msgstr "Generant buffers d'índex"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
msgid "Click to hide"
msgstr "Clic per amagar"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3052
msgid "Click to show"
msgstr "Clic per mostrar"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3181
msgid "up to"
msgstr "fins a"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3187
msgid "above"
msgstr "sobre"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
msgid "from"
msgstr "desde"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3195
msgid "to"
msgstr "a"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3245 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3246
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
msgid "Percentage"
msgstr "Percentatge"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Feature type"
msgstr "Tipus de funció"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3256 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3295 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3567
msgid "Used filament"
msgstr "Filament usat"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3298
msgid "Height (mm)"
msgstr "Alçada (mm)"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3299
msgid "Width (mm)"
msgstr "Amplada (mm)"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3300
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Velocitat (mm/s)"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3301
msgid "Fan Speed (%)"
msgstr "Velocitat Ventilador (%)"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3302
msgid "Temperature (°C)"
msgstr "Temperatura (°C)"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3303
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
msgstr "Taxa de flux volumètric (mm³/seg)"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3306 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:958
msgid "Tool"
msgstr "Eina"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3309 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
msgid "Color Print"
msgstr "Color Print"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3347 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3398 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
msgid "Extruder"
msgstr "Extrusor"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370
msgid "Default color"
msgstr "Color predeterminado"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3393
msgid "default color"
msgstr "color predeterminado"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3492 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3548
msgid "Color change"
msgstr "Canvi de color"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3511 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3546
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3547 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3581
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3564 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3567
msgid "Event"
msgstr "Esdeveniment"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3564 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3567
msgid "Remaining time"
msgstr "Temps restant"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3564 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3567
msgid "Duration"
msgstr "Duració"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3610 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2887
msgid "Travel"
msgstr "Recorregut"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3613
msgid "Movement"
msgstr "Moviment"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3614
msgid "Extrusion"
msgstr "Extrusió"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1862
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2802
msgid "Retraction"
msgstr "Retracció"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3632 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3635
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
msgid "Wipe"
msgstr "Netejar"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3667 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
msgid "Retractions"
msgstr "Retraccions"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3671 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
msgid "Deretractions"
msgstr "Derretraccions"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3672 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
msgid "Seams"
msgstr "Costures"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
msgid "Tool changes"
msgstr "Canvis d'eina"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3674 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
msgid "Color changes"
msgstr "Canvis de color"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3675 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
msgid "Print pauses"
msgstr "Pauses d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3676 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
msgid "Custom G-codes"
msgstr "Codis G personalitzats"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3696 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3715
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3698 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3720
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
msgid "Print settings"
msgstr "Configuració d'impressio"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3701 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3727
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1962 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
msgid "Filament"
msgstr "Filament"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3740
msgid "Estimated printing times"
msgstr "Temps estimats d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3759
msgid "Normal mode"
msgstr "Mode Normal"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3760
msgid "Stealth mode"
msgstr "Mode Silenciós"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
msgid "First layer"
msgstr "Primera capa"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3768
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3797
msgid "Show stealth mode"
msgstr "Mostrar mode silenciós"

#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3801
msgid "Show normal mode"
msgstr "Mostrar mode normal"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4627
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
msgid "Variable layer height"
msgstr "Alçada de capa variable"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
msgid "Left mouse button:"
msgstr "Botó esquerre del ratolí:"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
msgid "Add detail"
msgstr "Afegir detall"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
msgid "Right mouse button:"
msgstr "Botó dret del ratolí:"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
msgid "Remove detail"
msgstr "Retirar detall"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
msgid "Shift + Left mouse button:"
msgstr "Maj + botó esquerre del ratolí:"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
msgid "Reset to base"
msgstr "Reiniciar a la base"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
msgid "Shift + Right mouse button:"
msgstr "Maj + botó dret del ratolí:"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavitzat"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
msgid "Mouse wheel:"
msgstr "Roda del ratolí:"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
msgid "Increase/decrease edit area"
msgstr "Incrementar/reduir àrea edició"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
msgid "Adaptive"
msgstr "Adaptativa"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
msgid "Quality / Speed"
msgstr "Qualitat / Velocitat"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
msgid "Higher print quality versus higher print speed."
msgstr "Major qualitat d'impressió versus més velocitat d'impressió."

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
msgid "Smooth"
msgstr "Suau"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
msgid "Radius"
msgstr "Radi"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
msgid "Keep min"
msgstr "Mantenir mínim"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4056
msgid "Reset"
msgstr "Restablir"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
msgid "Variable layer height - Manual edit"
msgstr "Alçada de capa variable - Edició manual"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
msgid "Seq."
msgstr "Seq."

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1265
msgid "Variable layer height - Reset"
msgstr "Alçada de capa variable - Reiniciar"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1273
msgid "Variable layer height - Adaptive"
msgstr "Alçada de capa variable - Adaptativa"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1281
msgid "Variable layer height - Smooth all"
msgstr "Alçada de capa variable - Suavitzar-ho tot"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1684
msgid "Mirror Object"
msgstr "Reflectir objecte"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2557
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
msgid "Gizmo-Move"
msgstr "Gizmo-Moure"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2640
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
msgid "Gizmo-Rotate"
msgstr "Gizmo-Rotar"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3245
msgid "Move Object"
msgstr "Moure objecte"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3766 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Switch to Settings"
msgstr "Canviar a Configuració"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3767 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4588
msgid "Print Settings Tab"
msgstr "Pestanya Configuració Impressió"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Filament Settings Tab"
msgstr "Pestanya Configuració Filament"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3768 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4589
msgid "Material Settings Tab"
msgstr "Pestanya Configuració de Material"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3769 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4590
msgid "Printer Settings Tab"
msgstr "Pestanya Configuració Impressora"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Undo History"
msgstr "Desfer Historial"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3916
msgid "Redo History"
msgstr "Refer Historial"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] "Desfer %1$d Acció"
msgstr[1] "Desfer %1$d Accions"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3936
#, c-format, boost-format
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] "Refer %1$d Acció"
msgstr[1] "Refer %1$d Accions"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3956 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
msgid "Search"
msgstr "Cercar"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3970 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3978
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
msgid "Enter a search term"
msgstr "Tecleja una paraula de cerca"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4009
msgid "Arrange options"
msgstr "Opcions d'ordenació"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4039
#, boost-format
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
msgstr "Premeu %1% botó esquerre del ratolí per introduir el valor exacte"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4041
msgid "Spacing"
msgstr "Espaiat"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4048
msgid "Enable rotations (slow)"
msgstr "Permetre rotacions (lent)"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4066 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
msgid "Arrange"
msgstr "Organitza"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4472
msgid "Add..."
msgstr "Afegir..."

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4489 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5476 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4141
msgid "Delete all"
msgstr "Eliminar tot"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
msgid "Arrange selection"
msgstr "Ordenar selecció"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4498
msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
msgstr "Clic dret del ratolí per mostrar opcions d'ordenació"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4520
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4529
msgid "Paste"
msgstr "Enganxar"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4541 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1108 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1119
msgid "Add instance"
msgstr "Afegeix una instància"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4552 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove instance"
msgstr "Retirar una còpia"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4565
msgid "Split to objects"
msgstr "Partir en diverses peces"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4575
msgid "Split to parts"
msgstr "Separar en peces"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4689 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
msgid "Click right mouse button to open/close History"
msgstr "Clic amb botó dret del ratolí per obrir/tancar Historial"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4712
#, boost-format
msgid "Next Undo action: %1%"
msgstr "Següent acció de Desfer: %1%"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
msgid "Redo"
msgstr "Refer"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4750
#, boost-format
msgid "Next Redo action: %1%"
msgstr "Següent acció de Refer: %1%"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6367
msgid "An object outside the print area was detected."
msgstr "S'ha detectat un objecte fora de l'àrea d'impressió."

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6368
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr "S'ha detectat una trajectòria fora de l'àrea d'impressió."

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6369
msgid "SLA supports outside the print area were detected."
msgstr "S'han detectat suports SLA fora de l'àrea d'impressió."

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6370
msgid "Some objects are not visible during editing."
msgstr "Alguns objectes no són visibles durant l'edició."

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6372
msgid ""
"An object outside the print area was detected.\n"
"Resolve the current problem to continue slicing."
msgstr ""
"S'ha detectat un objecte fora de l'àrea d'impressió.\n"
"Resol el problema actual per continuar laminant."

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6446
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr "Selecció-Afegir del rectangle"

#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6461
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr "Selecció-Retirar del rectangle"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4326
msgid "Cut"
msgstr "Retalla"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
msgid "in"
msgstr "a"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
msgid "Keep upper part"
msgstr "Mantenir la part superior"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
msgid "Keep lower part"
msgstr "Mantenir la part inferior"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:196
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "Donar la volta a les peces"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:201
msgid "Perform cut"
msgstr "Realitzar tall"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
msgid "Paint-on supports"
msgstr "Suports pintables"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
msgid "Clipping of view"
msgstr "Retall de la vista"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
msgid "Reset direction"
msgstr "Restablir direcció"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
msgid "Brush size"
msgstr "Mida del pinzell"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
msgid "Brush shape"
msgstr "Forma del pinzell"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
msgid "Left mouse button"
msgstr "Botó esquerre del ratolí"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
msgid "Enforce supports"
msgstr "Imposar suports"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
msgid "Right mouse button"
msgstr "Botó dret del ratolí"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:434
msgid "Block supports"
msgstr "Blocar suports"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr "Maj + botó esquerre del ratolí"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:429
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:250
msgid "Remove selection"
msgstr "Eliminar selecció"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
msgid "Remove all selection"
msgstr "Eliminar tota la selecció"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
msgid "Sphere"
msgstr "Esfera"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
msgid "Triangles"
msgstr "Triangles"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
msgid "Highlight overhang by angle"
msgstr "Ressaltar el voladís segons l'angle"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
msgid "Enforce"
msgstr "Imposar"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
msgid "Tool type"
msgstr "Tipus d'eina"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
msgid "Brush"
msgstr "Pinzell"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
msgid "Smart fill"
msgstr "Farciment intel·ligent"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
msgid "Smart fill angle"
msgstr "Angle de farciment intel·ligent"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
msgid "Split triangles"
msgstr "Dividir triangles"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
msgid "On overhangs only"
msgstr "Només als voladissos"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:174
#, boost-format
msgid ""
"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
msgstr ""
"Preselecciona les facetes segons l'angle del voladís. Les facetes pintables "
"només es poden restringir a les cares preseleccionades quan l'opció \"%1%\" "
"està activada."

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:217
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:378
msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
msgstr "Pinta les facetes segons el pinzell triat."

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:225
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:391
msgid ""
"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
msgstr ""
"Pinta les facetes veïnes l'angle relatiu de les quals és menor o igual a "
"l'angle establert."

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:229
#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
msgstr "Permet pintar només a les facetes seleccionades per: \"%1%\""

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:244
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:419
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:144
msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
msgstr ""
"Pinta totes les facetes de l´interior, independentment de la seva orientació."

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:253
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:428
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:152
msgid "Ignores facets facing away from the camera."
msgstr "Ignora les facetes que no estan mirant cap a la càmera."

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:262
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:437
msgid "Paints only one facet."
msgstr "Pinta només una faceta."

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:270
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:445
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:462
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:132
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr "Alt + Roda del ratolí"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:275
msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
"Dividiu les facetes més grans en altres de més petites mentre es pinta "
"l'objecte."

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:308
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:483
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:170
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + Roda del ratolí"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:313
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:488
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:175
msgid "Reset selection"
msgstr "Reiniciar selecció"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:364
msgid "Block supports by angle"
msgstr "Bloquejar suports segons angle"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:365
msgid "Add supports by angle"
msgstr "Afegir suports segons angle"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:432
msgid "Add supports"
msgstr "Afegir suports"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
msgid "Place on face"
msgstr "Colocar en la cara"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
msgid "Hollow this object"
msgstr "Buida aquest objecte"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
msgid "Preview hollowed and drilled model"
msgstr "Vista prèvia del model buit i perforat"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
msgid "Offset"
msgstr "Desplaçament"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
msgid "Quality"
msgstr "Qualitat"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3759
msgid "Closing distance"
msgstr "Distància de tancament"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
msgid "Hole diameter"
msgstr "Diàmetre del forat"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
msgid "Hole depth"
msgstr "Profunditat del forat"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
msgid "Remove selected holes"
msgstr "Elimina els forats seleccionats"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
msgid "Remove all holes"
msgstr "Elimina tots els forats"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
msgid "Show supports"
msgstr "Mostra els suports"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286
msgid "Add drainage hole"
msgstr "Afegeix un forat de drenatge"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402
msgid "Delete drainage hole"
msgstr "Suprimeix el forat de drenatge"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:589
msgid "Hollowing parameter change"
msgstr "Canvi de paràmetre de buidat"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:666
msgid "Change drainage hole diameter"
msgstr "Canvia el diàmetre del forat de drenatge"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:760
msgid "Hollow and drill"
msgstr "Buidat i perforat"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:810
msgid "Move drainage hole"
msgstr "Mou el forat de drenatge"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
#, boost-format
msgid ""
"Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
"supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
"used for painting."
msgstr ""
"La teva impressora té més extrusors dels que admet el gizmo de pintat de "
"suports multimaterial. Per això, només els primers %1% extrusors podran ser "
"utilitzats per pintar."

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
msgid "Multimaterial painting"
msgstr "Pintura multimaterial"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
msgid "First color"
msgstr "Primer color"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
msgid "Second color"
msgstr "Segon color"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:671
msgid "Remove painted color"
msgstr "Elimina el color pintat"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
msgid "Clear all"
msgstr "Esborrar tot"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
msgid "Bucket fill"
msgstr "Farciment de cubs"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:404
msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
msgstr "Pinta facetes veïnes que tenen el mateix color."

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
"Divideix les facetes més grans en altres més petites mentre es pinta "
"l'objecte."

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:674
#, boost-format
msgid "Painted using: Extruder %1%"
msgstr "Pintat usant: Extrusor %1%"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
msgid "Move"
msgstr "Moure"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Optimitzar l'orientació"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
msgid "Scale"
msgstr "Escala"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:253
msgid "Enforce seam"
msgstr "Força la costura"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:255
msgid "Block seam"
msgstr "Bloqueja la costura"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
msgid "Seam painting"
msgstr "Pintat de costures"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
msgid "Mesh name"
msgstr "Nom de la malla"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
msgid "Detail level"
msgstr "Nivell de detall"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
msgid "Decimate ratio"
msgstr "Relació de decimació"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
#, boost-format
msgid ""
"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
"highly recommend to reduce amount of triangles."
msgstr ""
"El processament del model '%1%' amb més de 1M de triangles podria ser lent. "
"És molt recomanable reduir la quantitat de triangles."

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
msgid "Simplify model"
msgstr "Simplificar el model"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
msgid "Simplify"
msgstr "Simplificar"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
msgstr ""
"La simplificació de moment només es permet quan se selecciona una sola peça"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
msgid "Extra high"
msgstr "Extra alt"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
msgid "High"
msgstr "Alto"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
msgid "Medium"
msgstr "Mig"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
msgid "Low"
msgstr "Baix"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
msgid "Extra low"
msgstr "Extra baix"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
#, c-format, boost-format
msgid "%d triangles"
msgstr "%d triangles"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
msgid "Show wireframe"
msgstr "Mostra estructura de xarxa"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
msgstr "Operació ja cancel·lada. Si us plau, espereu uns segons."

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
msgid "Can't apply when proccess preview."
msgstr "No es pot aplicar quan la visualització prèvia del procés."

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
#, boost-format
msgid "Process %1% / 100"
msgstr "Procés %1% / 100"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
#, boost-format
msgid "Simplify %1%"
msgstr "Simplificar %1%"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
msgid "Head diameter"
msgstr "Diàmetre del capçal"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
msgid "Lock supports under new islands"
msgstr "Bloquejar suports sota noves illes"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Remove selected points"
msgstr "Suprimeix els punts seleccionats"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
msgid "Remove all points"
msgstr "Suprimeix tots els punts"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
msgid "Apply changes"
msgstr "Aplica els canvis"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
msgid "Discard changes"
msgstr "Descarta els canvis"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
msgid "Minimal points distance"
msgstr "Distància mínima de punts"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3589
msgid "Support points density"
msgstr "Densitat de punts de suport"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Generació automàtica de punts"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
msgid "Manual editing"
msgstr "Edició manual"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
msgid "Add support point"
msgstr "Afegir punt de suport"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
msgid "Delete support point"
msgstr "Esborra punt de suport"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:702
msgid "Change point head diameter"
msgstr "Canviar diàmetre del cap de punta"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:770
msgid "Support parameter change"
msgstr "Canvi de paràmetres de suport"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:876
msgid "SLA Support Points"
msgstr "Punts de suport SLA"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "Voleu desar els punts de suport editats manualment?"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:898
msgid "Save support points?"
msgstr "Desar punts de suport?"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:958
msgid "Move support point"
msgstr "Mou el punt de suport"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1051
msgid "Support points edit"
msgstr "Edició de punts de suport"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1131
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
msgstr "La generació automàtica esborrarà tots els punts editats manualment."

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1132
msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr "Esteu segur que voleu fer-ho?"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1138
msgid "Autogenerate support points"
msgstr "Autogenera els punts de suport"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1186
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "Eina de dreceres de teclat SLA"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1197
msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
msgstr "Nota: algunes dreceres només funcionen en mode de (no)edició."

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
msgid "Left click"
msgstr "Clic esquerre"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1215
msgid "Add point"
msgstr "Afegeix un punt"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Right click"
msgstr "Clic dret"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1216
msgid "Remove point"
msgstr "Suprimeix el punt"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
msgid "Drag"
msgstr "Arrossegar"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1217
msgid "Move point"
msgstr "Moure punt"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1218
msgid "Add point to selection"
msgstr "Afegeix un punt a la selecció"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
msgid "Remove point from selection"
msgstr "Suprimeix el punt de la selecció"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
msgid "Select by rectangle"
msgstr "Selecciona per rectangle"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "Desmarca per rectangle"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
msgid "Select all points"
msgstr "Selecciona tots els punts"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Roda del ratolí"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Move clipping plane"
msgstr "Moure plànol de retall"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Reset clipping plane"
msgstr "Restablir pla de retall"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
msgid "Switch to editing mode"
msgstr "Canvia al mode d'edició"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
msgid ""
"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
msgstr ""
"ERROR: Si us plau, tanqueu primer tots els modificadors disponibles a la "
"barra d'eines de l'esquerra"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
msgid "Gizmo-Scale"
msgstr "Escala de Gizmo"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
msgid "Gizmo-Place on Face"
msgstr "Gizmo-Col·locar a Cara"

#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
msgid ""
"You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
"changes first."
msgstr ""
"Estàs editant els punts de suport del SLA. Si us plau, aplica o descarta els "
"teus canvis primer."

#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinit"

#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
#, boost-format
msgid "%1% was substituted with %2%"
msgstr "%1% ha estat substituït amb %2%"

#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
msgid ""
"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
"or by some PrusaSlicer fork."
msgstr ""
"El més probable és que la configuració hagi estat produïda per una versió "
"més recent de PrusaSlicer o algun fork de PrusaSlicer."

#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
msgid "The following values were substituted:"
msgstr "S'han substituït els valors següents:"

#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
msgstr "Revisa les substitucions i ajusta-les si cal."

#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
msgid "SLA print settings"
msgstr "Configuració impressió SLA"

#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
msgid "Physical Printer"
msgstr "Impressora física"

#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
msgid ""
"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
"recognized."
msgstr ""
"El paquet de configuració s'ha carregat, però s'han reconegut alguns valors "
"de configuració."

#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
#, boost-format
msgid ""
"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
"were not recognized."
msgstr ""
"El fitxer de configuració \"%1%\" s'ha carregat, però no s'han reconegut "
"alguns valors de configuració."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
msgstr "està basat en Slic3r d'Alessandro Ranellucci i la comunitat RepRap."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
msgid "Developed by Prusa Research."
msgstr "Desenvolupat per Prusa Research."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
msgid ""
"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
msgstr ""
"Contribucions de Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik i molts altres."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
msgid "Artwork model by M Boyer"
msgstr "Model artístic de M Boyer"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
#, boost-format
msgid ""
"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
"(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
"%2%.\n"
"\n"
"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
"first time).\n"
"However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
"%3%.\n"
"\n"
"Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
"order to access your profiles, etc.\n"
"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
"location again.\n"
"\n"
"What do you want to do now?"
msgstr ""
"Començant amb %1% 2.3, el directori de configuració de Linux ha canviat "
"(d'acord amb l'Especificació de directori base de XDG) a\n"
"%2%.\n"
"\n"
"Aquest directori encara no existia (potser has executat la nova versió per "
"primera vegada).\n"
"No obstant això, s'ha detectat un directori de configuració antic %1% a\n"
"%3%.\n"
"\n"
"Podeu moure el contingut del directori antic a la nova ubicació per accedir "
"als vostres perfils, etc.\n"
"Tingueu en compte que si decidiu retrocedir de versió %1% en el futur, "
"tornareu a utilitzar la ubicació anterior.\n"
"\n"
"Què vols fer ara?"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
#, c-format, boost-format
msgid "%s - BREAKING CHANGE"
msgstr "%s - CANVI IMPORTANT"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
msgid "Quit, I will move my data now"
msgstr "Surt, mouré les meves dades ara"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
msgid "Start the application"
msgstr "Inicia l'aplicació"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
"and we would be glad if you reported it.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
"%s ha trobat un error. Probablement ha estat causat per haver-se quedat "
"sense memòria. Si estàs segur de tenir suficient RAM al teu sistema podria "
"ser un error i ens complauria que el reportessis.\n"
"\n"
"L'aplicació es tancarà."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
msgid "Fatal error"
msgstr "Error fatal"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
msgid ""
"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
"happened. Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
"PrusaSlicer ha trobat un error de localització. Si us plau, informa a "
"l'equip de PrusaSlicer quin idioma estava actiu i en quin escenari va passar "
"aquest problema. Gràcies.\n"
"\n"
"L'aplicació es tancarà ara."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
msgid "Critical error"
msgstr "Error crític"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
#, boost-format
msgid "Internal error: %1%"
msgstr "Error intern: %1%"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1005
msgid ""
"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
"not be affected."
msgstr ""
"Error en analitzar el fitxer de configuració de PrusaSlicer, probablement "
"està danyat. Intenta eliminar manualment el fitxer per recuperar-se de "
"l'error. Els vostres perfils d'usuari no es veuran afectats."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:913 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1011
msgid ""
"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error."
msgstr ""
"Error en analitzar el fitxer de configuració de PrusaGCodeViewer, "
"probablement estigui danyat. Intenta eliminar manualment el fitxer per "
"recuperar-se de l'error."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:960
#, boost-format
msgid "You are opening %1% version %2%."
msgstr "Estàs obrint %1% versió %2%."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:963
#, boost-format
msgid ""
"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
"while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
"created by <b>%1% %4%</b>.\n"
"\n"
"Shall the newer configuration be imported?\n"
"If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
"configuration."
msgstr ""
"La configuració activa va ser creat per <b>%1% %2%</b>,\n"
"mentre que s'ha trobat una configuració més nova a <b>%3%</b>\n"
"creat per <b>%1% %4%</b>.\n"
"\n"
"Importar la configuració més nova?\n"
"Si és així, es farà una còpia de seguretat de la configuració activa abans "
"d'importar la nova configuració."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:971
#, boost-format
msgid ""
"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
"created by <b>%1% %2%</b>.\n"
"\n"
"Shall this configuration be imported?"
msgstr ""
"S'ha trobat una configuració existent a <b>%3%</b>\n"
"creat per <b>%1% %2%</b>.\n"
"\n"
"S'ha d'importar aquesta configuració?"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:979
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:980
msgid "Don't import"
msgstr "No importar"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:988
msgid "Continue and import newer configuration?"
msgstr "Voleu continuar i instal·lar les actualitzacions de configuració?"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1051
msgid ""
"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
"available in the system.\n"
"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
"prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Està executant una versió de 32 bits de PrusaSlicer a Windows de 64 bits.\n"
"La versió de 32 bits de PrusaSlicer probablement no podrà utilitzar tota la "
"RAM disponible al sistema.\n"
"Si us plau, descarrega i instal·la una versió de 64 bits de PrusaSlicer des "
"de https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
"Voleu continuar?"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1134
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"Voleu continuar?"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1136 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3094
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1728 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:889
msgid "Remember my choice"
msgstr "Recorda la meva elecció"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1178
msgid "Loading configuration"
msgstr "S'està carregant la configuració"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1209
#, boost-format
msgid "New release version %1% is available."
msgstr "Hi ha disponible una nova versió %1%."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1210
msgid "See Download page."
msgstr "Veure pàgina de Descàrregues."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1224
#, boost-format
msgid "New prerelease version %1% is available."
msgstr "La nova versió prellançament %1% està disponible."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1225
msgid "See Releases page."
msgstr "Consulteu pàgina de llançaments."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1262
msgid "Preparing settings tabs"
msgstr "Preparant pestanyes de configuració"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1334 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:287
msgid "Restore window position on start"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1336
msgid "PrusaSlicer started after a crash"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1337
#, boost-format
msgid ""
"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
"multiple-monitor setups.\n"
"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
"\n"
"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1349
#, boost-format
msgid "Disable \"%1%\""
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1350
#, boost-format
msgid "Leave \"%1%\" enabled"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1677
msgid ""
"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
msgstr ""
"Teniu els paràmetres preestablerts següents amb opcions desades per a "
"\"Pujada del host d'impressió\""

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1681
msgid ""
"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
"Printer Settings anymore.\n"
"Settings will be available in physical printers settings."
msgstr ""
"Però atès que a partir d'aquesta versió de PrusaSlicer ja no mostrem aquesta "
"informació als paràmetres d'impressora.\n"
"Els paràmetres es mostraran a la configuració d'impressora física."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1683
msgid ""
"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
"creation.\n"
"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
msgstr ""
"Per defecte, els dispositius d'impressió nous es diran \"Impressora N\" "
"durant la seva creació.\n"
"Nota: Aquest nom es pot canviar posteriorment als paràmetres d'impressora "
"física"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1687 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
msgid "Information"
msgstr "Informació"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1700 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1711
msgid "Recreating"
msgstr "Recreant"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1714
msgid "Loading of current presets"
msgstr "Carregant els paràmetres actuals"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1719
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "S'està carregant mode visualització"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1857
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr "Trieu un fitxer (3MF/AMF):"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1869
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Trieu un o més fitxers (STL / OBJ / AMF / 3MF / PRUSA):"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1881
msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgstr "Trieu un fitxer (GCODE/. GCO/. G/.ngc/NGC):"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1892
msgid "Changing of an application language"
msgstr "Canvi d'idioma d'una aplicació"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2031
msgid "Select the language"
msgstr "Seleccioneu l'idioma"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2031
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2180
msgid "modified"
msgstr "modificat"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2234
#, c-format, boost-format
msgid "Run %s"
msgstr "Executar %s"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2238
msgid "&Configuration Snapshots"
msgstr "Instantànies de &Configuració"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2238
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "Inspeccionar / activar instantànies de configuració"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "&Prendre una Instanània de Configuració"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2239
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "Captura una instantània de configuració"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
msgid "Check for Configuration Updates"
msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions de configuració"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2240
msgid "Check for configuration updates"
msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions de configuració"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2247
msgid "&Preferences"
msgstr "&Preferències"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2253
msgid "Application preferences"
msgstr "Preferències de l'aplicació"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2258 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:708
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2258
msgid "Simple View Mode"
msgstr "Mode de visualització simple"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2260 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
msgctxt "Mode"
msgid "Advanced"
msgstr "Mode Avançat"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2260
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "Mode de visualització avançada"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2261 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:711
msgid "Expert"
msgstr "Expert"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2261
msgid "Expert View Mode"
msgstr "Mode de visualització expert"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2266
msgid "Mode"
msgstr "Mode"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2266
#, c-format, boost-format
msgid "%s View Mode"
msgstr "%s Tipus de vista"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2269
msgid "&Language"
msgstr "&Idioma"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
msgid "Flash Printer &Firmware"
msgstr "Grava el &firmware a la impressora"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2272
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr ""
"Carregar una imatge de microprogramari a una impressora basada en Arduino"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2292
msgid "Taking a configuration snapshot"
msgstr "Prenent una instantània de la configuració"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2293
msgid ""
"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
"the configuration snapshot."
msgstr ""
"Alguns paràmetres estan modificats i els canvis no desats no seran capturats "
"per la instantània de configuració."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2294
msgid "Snapshot name"
msgstr "Nom de la instantània"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2310
msgid "Loading a configuration snapshot"
msgstr "S'està carregant una instantània de configuració"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2319
#, boost-format
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr "Continuar activant una instantània de configuració %1%?"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2333
msgid "Failed to activate configuration snapshot."
msgstr "No s'ha pogut activar la instantània de configuració."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2352
msgid "Restart application"
msgstr "Reiniciar l'aplicació"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2386
msgid "Language selection"
msgstr "Selecció d'idiomes"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2389
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
msgstr ""
"Canviar l'idioma requereix reiniciar l'aplicació.\n"
"Perdràs tot el contingut situat a la base."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2391 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:582
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Voleu continuar?"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2418
msgid "&Configuration"
msgstr "&Configuració"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2596
msgid "The preset modifications are successfully saved"
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
msgstr[0] "Les modificacions del paràmetre s'han desat correctament"
msgstr[1] "Les modificacions dels paràmetres s'han desat correctament"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2599
msgid "For new project all modifications will be reseted"
msgstr "En cas d'un nou projecte, totes les modificacions es restabliran"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2637
msgid "Loading a new project while the current project is modified."
msgstr ""
"S'està carregant un projecte nou mentre es modifica el projecte actual."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2640
msgid "Project is loading"
msgstr "El projecte s'està carregant"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2640
msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
msgstr "Obre un nou projecte mentre alguns paràmetres estan sense desar."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2659
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr "Les pujades encara estan en curs"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2659
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr "Aturar-les i continuar igualment?"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2663
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Càrregues en curs"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2869
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr "És impossible imprimir objectes de diverses peces amb tecnologia SLA."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2870 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2439
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr ""
"Comproveu la llista d'objectes abans de canviar els paràmetres inicials."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2894
msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
msgstr "La configuració s'edita des de ConfigWizard"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2919
msgid "Select a gcode file:"
msgstr "Seleccioneu un fitxer gcode:"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3093 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116
msgid "Open hyperlink in default browser?"
msgstr "Obrir l'hiperenllaç al navegador per defecte?"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3093 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3116
msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
msgstr "PrusaSlicer: Obrir hipervincle"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3098 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:382
msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
msgstr "Suprimir per obrir hiperenllaç al navegador"

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3100 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1734
msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
msgstr "PrusaSlicer recordarà la vostra elecció."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3101
msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3102 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1738
#, boost-format
msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to changes your choice."
msgstr ""
"Visiteu \"Preferències\" i comproveu \"%1%\"\n"
"per canviar la teva elecció."

#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:906
msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
msgstr "PrusaSlicer: No em tornis a preguntar"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
msgstr "Hi ha hagut un error en obrir el GUI de PrusaSlicer"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
#, boost-format
msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
msgstr "Error fatal, excepció detectada: %1%"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2800
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2868
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2877
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Capes i Perímetres"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1550
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1552 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2054
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2082 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2549 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2635
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2668
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2678 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2687
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2712
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2736
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2746
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2782
msgid "Support material"
msgstr "Material de suport"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3004 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3012
msgid "Wipe options"
msgstr "Opcions de neteja"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
msgid "Pad and Support"
msgstr "Pad i suports"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1557
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1575
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1577
msgid "Ironing"
msgstr "Planxat"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr "Pell difusa"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1576
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1623
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2323 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2597
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2625
msgid "Extruders"
msgstr "Extrusors"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2606
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2840
msgid "Extrusion Width"
msgstr "Amplada de l'extrusió"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
msgid "Skirt and brim"
msgstr "Faldilla i bassa"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1495
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2023
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4712
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3224
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4646 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4647
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3425
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3443
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3463
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3507
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3528
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3550
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3569
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3579 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3590
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3598
msgid "Supports"
msgstr "Suports"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4687 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4688
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3627
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3638 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3648
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3670 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3715
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3724
msgid "Pad"
msgstr "Pad"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4705
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4706 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3741 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3751
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3760
msgid "Hollowing"
msgstr "Buidant l'interior"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
msgid "Add part"
msgstr "Afegir peça"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
msgid "Add negative volume"
msgstr "Afegeix un volum negatiu"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
msgid "Add modifier"
msgstr "Afegeix modificador"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
msgid "Add support blocker"
msgstr "Afegir bloqueig de suports"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
msgid "Add support enforcer"
msgstr "Afegir forçat de suports"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
msgid "Select showing settings"
msgstr "Seleccionar els paràmetres mostrats"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
#, c-format, boost-format
msgid "Quick Add Settings (%s)"
msgstr "Afegir paràmetres ràpids (%s)"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
msgid "Remove the selected object"
msgstr "Suprimeix l'objecte seleccionat"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
msgid "Load"
msgstr "Carregar"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
msgid "Box"
msgstr "Caixa"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindre"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
msgid "Slab"
msgstr "Llosa"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
msgid "Height range Modifier"
msgstr "Modificador Rang d'Altures"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
msgid "Add settings"
msgstr "Afegeix una configuració"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
msgid "Change type"
msgstr "Canvia el tipus"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
msgid "Set as a Separated Object"
msgstr "Establir com a Objecte Separat"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
msgid "Set as a Separated Objects"
msgstr "Establir com a Objectes Separats"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
msgid "Printable"
msgstr "Imprimible"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
msgid "Fix through the Netfabb"
msgstr "Reparar mitjançant Netfabb"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
msgid "Export as STL"
msgstr "Exporta com a STL"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
msgid "Reload the selected volumes from disk"
msgstr "Torna a carregar els volums seleccionats des del disc"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3546
msgid "Replace with STL"
msgstr "Substitueix per STL"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
msgid "Replace the selected volume with new STL"
msgstr "Substitueix el volum seleccionat per un STL nou"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
msgid "Set extruder for selected items"
msgstr "Estableix l'extrusora per als elements seleccionats"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2720
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale to print volume"
msgstr "Escalar al volum d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:795
msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
msgstr "Escala els objectes seleccionats per ajustar-se al volum d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:835 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5618
msgid "Convert from imperial units"
msgstr "Convertir des d'unitats imperials"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:836 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5619
msgid "Revert conversion from imperial units"
msgstr "Reverteix la conversió des de les unitats imperials"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:837 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5620
msgid "Convert from meters"
msgstr "Converteix des de metres"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:838 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5620
msgid "Revert conversion from meters"
msgstr "Reverteix la conversió des de metres"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
msgid "Merge"
msgstr "Combinar"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:859
msgid "Merge objects to the one multipart object"
msgstr "Ajuntar objecte en un objecte multipeça"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Along X axis"
msgstr "Al llarg de l'eix X"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:878
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
msgstr "Duplicar l'objecte seleccionat al llarg de l'eix X"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Along Y axis"
msgstr "Al llarg de l'eix Y"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:880
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
msgstr "Duplicar l'objecte seleccionat al llarg de l'eix Y"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Along Z axis"
msgstr "Al llarg de l'eix Z"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:882
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "Duplicar lobjecte seleccionat al llarg de leix Z"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror"
msgstr "Reflectir"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Duplicar l'objecte seleccionat"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
msgid "Add Shape"
msgstr "Afegir forma"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937
msgid "To objects"
msgstr "Als objectes"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:937 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "Dividir l'objecte seleccionat en objectes individuals"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940
msgid "To parts"
msgstr "A les peces"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:940 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975
msgid "Split the selected object into individual parts"
msgstr "Dividir l'objecte seleccionat en parts individuals"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:954
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4400
msgid "Split"
msgstr "Dividir"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:944
msgid "Split the selected object"
msgstr "Dividir l'objecte seleccionat"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1084
msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr "Afegir una instància més de l'objecte seleccionat"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1087
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr "Suprimeix una instància de l'objecte seleccionat"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Set number of instances"
msgstr "Estableix el nombre d'instàncies"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1090
msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr "Canvia el nombre d'instàncies de l'objecte seleccionat"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill bed with instances"
msgstr "Omplir el llit amb instàncies"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1094
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
msgstr "Omple l'àrea restant del llit amb instàncies de l'objecte seleccionat"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
msgid "Start at height"
msgstr "Començar a l'alçada"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
msgid "Stop at height"
msgstr "Parar a l'alçada"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
msgid "Remove layer range"
msgstr "Retirar rang de capes"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
msgid "Add layer range"
msgstr "Afegir rang de capes"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:480
msgid "Editing"
msgstr "Edició"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:400
msgid "No errors detected"
msgstr "No s'han detectat errors"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:409
#, c-format, boost-format
msgid "Auto-repaired %1$d error"
msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
msgstr[0] "%1$d error auto-reparació"
msgstr[1] "%1$d error auto-reparacions"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:415
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d degenerate facet"
msgid_plural "%1$d degenerate facets"
msgstr[0] "%1$d faceta degenerada"
msgstr[1] "%1$d facetes degenerades"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:417
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d edge fixed"
msgid_plural "%1$d edges fixed"
msgstr[0] "%1$d vora arreglat"
msgstr[1] "%1$d vores arreglats"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:419
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d facet removed"
msgid_plural "%1$d facets removed"
msgstr[0] "%1$d faceta eliminada"
msgstr[1] "%1$d facetes eliminades"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:421
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d facet reversed"
msgid_plural "%1$d facets reversed"
msgstr[0] "%1$d faceta invertida"
msgstr[1] "%1$d facetes invertides"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:423
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d backward edge"
msgid_plural "%1$d backward edges"
msgstr[0] "%1$d vora de retrocés"
msgstr[1] "%1$d vores de retrocessos"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:426 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:429
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d open edge"
msgid_plural "%1$d open edges"
msgstr[0] "%1$d cantonada oberta"
msgstr[1] "%1$d cantonades obertes"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
msgid "Remaining errors"
msgstr "Errors restants"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:436
msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
msgstr ""
"Feu clic amb el botó dret sobre la icona per corregir STL a través de Netfabb"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:482
msgid "Right button click the icon to change the object settings"
msgstr ""
"Feu clic amb el botó dret sobre la icona per canviar la configuració de "
"l'objecte"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:484
msgid "Click the icon to change the object settings"
msgstr "Feu clic a la icona per canviar la configuració de l'objecte"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:488
msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
msgstr ""
"Feu clic amb el botó dret sobre la icona per canviar la propietat d'objecte "
"imprimible"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:490
msgid "Click the icon to change the object printable property"
msgstr "Feu clic sobre la icona per canviar la propietat d'objecte imprimible"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:616
msgid "Change Extruder"
msgstr "Canviar extrusor"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
msgid "Rename Object"
msgstr "Canvia el nom de l'objecte"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:631
msgid "Rename Sub-object"
msgstr "Canvia el nom del Sub-objecte"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1242
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
msgid "Instances to Separated Objects"
msgstr "Instàncies per Separar Objectes"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
msgid "Volumes in Object reordered"
msgstr "Volums d'Objecte reordenats"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1248
msgid "Object reordered"
msgstr "Objecte reordenat"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
msgid "Add Settings for Layers"
msgstr "Afegir Configuració per a Capes"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
msgid "Add Settings for Sub-object"
msgstr "Afegir Configuració per al Sub-objecte"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1300
msgid "Add Settings for Object"
msgstr "Afegir Configuració per a l'Objecte"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
msgid "Add Settings Bundle for Height range"
msgstr "Afegir Conjunt d'Ajustos per a Rang d'Altures"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
msgstr "Afegir Conjunt d'Ajustos per a Sub-objecte"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1341
msgid "Add Settings Bundle for Object"
msgstr "Afegir Conjunt d'Ajustos per a l'Objecte"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Part"
msgstr "Carregar peça"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1413
msgid "Load Modifier"
msgstr "Carregar Modificador"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
msgid "Loading"
msgstr "Carregant"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2400
msgid "Loading file"
msgstr "S'està carregant el fitxer"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
msgid "Error!"
msgstr "Error!"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
msgid "Add Generic Subobject"
msgstr "Afegir Sub-objecte Genèric"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
msgid "Generic"
msgstr "Genèric"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shape from Gallery"
msgstr "Afegeix una Forma des de la galeria"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shapes from Gallery"
msgstr "Afegeix Formes des de la galeria"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
msgid "Remove paint-on supports"
msgstr "Eliminar suports pintables"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
msgid "Remove paint-on seam"
msgstr "Eliminar pintat de costures"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
msgid "Remove Multi Material painting"
msgstr "Eliminar el pintat Multimaterial"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
msgid "Shift objects to bed"
msgstr "Desplaçar els objectes al llit"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
msgid "Remove variable layer height"
msgstr "Elimina alçada de capa variable"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
msgid "Delete Settings"
msgstr "Suprimeix Configuració"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
msgid "Delete All Instances from Object"
msgstr "Suprimeix totes les còpies de l'objecte"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
msgid "Delete Height Range"
msgstr "Eliminar Rang d'Altures"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
msgstr ""
"Des de la Llista d'objectes no podeu suprimir l'última part sòlida de "
"l'objecte."

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
msgid "Delete Subobject"
msgstr "Eliminar Sub-objecte"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
msgstr "No es pot suprimir l'última instància d'un objecte."

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
msgid "Delete Instance"
msgstr "Suprimeix la instància"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr ""
"No s'ha pogut dividir l'objecte seleccionat perquè només conté una part."

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
msgid "Split to Parts"
msgstr "Separar en Peces"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
msgid "Merged"
msgstr "Fusionat"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
msgid "Merge all parts to the one single object"
msgstr "Fusiona totes les parts en un sol objecte"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
msgid "Add Layers"
msgstr "Afegeix Capes"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
msgid "Group manipulation"
msgstr "Manipulació de grups"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
msgid "Object manipulation"
msgstr "Manipulació d'objectes"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "Configuracions d'objectes per modificar"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
msgid "Part Settings to modify"
msgstr "Configuracions de peces per modificar"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr "Ajustaments del Rang de capes a modificar"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
msgid "Part manipulation"
msgstr "Manipulació de peces"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
msgid "Instance manipulation"
msgstr "Manipulació d'instàncies"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Height ranges"
msgstr "Intervals d'alçada"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Settings for height range"
msgstr "Configuració de l'interval d'alçada"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
msgid "Delete Selected Item"
msgstr "Suprimeix l'element Seleccionat"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
msgid "Delete Selected"
msgstr "Eliminar Selecció"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
msgid "Add Height Range"
msgstr "Afegeix un interval d'alçada"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"The next layer range is too thin to be split to two\n"
"without violating the minimum layer height."
msgstr ""
"No es pot inserir un rang de capes nou després del rang de capa actual.\n"
"El següent rang de capa és massa prim per dividir-se en dos\n"
"sense violar l'alçada mínima de la capa."

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
msgid ""
"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
"range.\n"
"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
"is thinner than the minimum layer height allowed."
msgstr ""
"No es pot inserir un rang de capes nou entre el rang de capa actual i el "
"següent.\n"
"La bretxa entre el rang de capa actual i el següent rang de capa\n"
"és més prima que l'alçada mínima de capa permesa."

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"Current layer range overlaps with the next layer range."
msgstr ""
"No es pot inserir un rang de capes nou després del rang de capa actual.\n"
"El rang de capa actual se superposa amb el rang de capa següent."

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
msgid "Edit Height Range"
msgstr "Edita l'interval d'alçada"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
msgid "Selection-Remove from list"
msgstr "Selecció-Retirar de la llista"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
msgid "Selection-Add from list"
msgstr "Selecció-Afegir de la llista"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
msgid "Object or Instance"
msgstr "Objecte o instància"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Part"
msgstr "Peça"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
msgid "Layer"
msgstr "Capa"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
msgid "Unsupported selection"
msgstr "Selecció no admesa"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
#, c-format, boost-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "Heu començat la selecció amb %s element."

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
#, c-format, boost-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "En aquest mode, només podeu seleccionar altres %s elements %s"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
msgid "of a current Object"
msgstr "d'un objecte actual"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
msgid "Info"
msgstr "Informació"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "No podeu canviar un tipus de l'última part sòlida de l'objecte."

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Negative Volume"
msgstr "Volum Negatiu"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Modifier"
msgstr "Modificador"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Blocker"
msgstr "Bloqueig de suport"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Enforcer"
msgstr "Forçat de Suport"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Select type of part"
msgstr "Selecciona el tipus de peça"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
msgid "Change Part Type"
msgstr "Canvia el tipus de peça"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Enter new name"
msgstr "Introduïu un nom nou"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Renaming"
msgstr "Reanomenar"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
msgid "Repairing model"
msgstr "Reparant model"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
msgid "Fix through NetFabb"
msgstr "Reparar mitjançant Netfabb"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
msgid "Fixing through NetFabb"
msgstr "S'està corregint a través de NetFabb"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
msgid "The following model was repaired successfully"
msgid_plural "The following models were repaired successfully"
msgstr[0] "El model següent s'ha reparat correctament"
msgstr[1] "Els models següents s'han reparat correctament"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
msgid "Folowing model repair failed"
msgid_plural "Folowing models repair failed"
msgstr[0] "Ha fallat la reparació del següent model"
msgstr[1] "Ha fallat la reparació dels següents models"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
msgid "Repairing was canceled"
msgstr "S'ha cancel·lat la reparació"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
msgid "Change Extruders"
msgstr "Canviar Extrusors"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Printable group"
msgstr "Establir Grup Imprimible"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Unprintable group"
msgstr "Establir Grup No Imprimible"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Printable"
msgstr "Establir Imprimible"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Unprintable"
msgstr "Establir No Imprimible"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Printable Instance"
msgstr "Establir Instància Imprimible"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Unprintable Instance"
msgstr "Establir Instància No Imprimible"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
msgid "World coordinates"
msgstr "Coordenades mundials"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
msgid "Local coordinates"
msgstr "Coordenades locals"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
msgstr ""
"Seleccioneu l'espai de coordenades, en el qual es realitzarà la "
"transformació."

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:540
msgid "Object name"
msgstr "Nom de l'objecte"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
msgid "Position"
msgstr "Posició"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
msgid "Rotation"
msgstr "Rotació"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
#, c-format, boost-format
msgid "Toggle %c axis mirroring"
msgstr "Activar reflex de l'eix %c"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
msgid "Set Mirror"
msgstr "Establir reflex"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
msgid "Drop to bed"
msgstr "Col·locar al Llit"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
msgid "Reset rotation"
msgstr "Reinicialitza la rotació"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
msgid "Reset Rotation"
msgstr "Reinicialitza la Rotació"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
msgid "Reset scale"
msgstr "Reinicialitza l'escala"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
msgid "Inches"
msgstr "Polzades"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
msgid "Scale factors"
msgstr "Factors d'escala"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
msgid "Translate"
msgstr "Traduir"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
msgid ""
"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
msgstr ""
"No podeu utilitzar el mode d'escala no uniforme per a la selecció de "
"múltiples objectes/parts"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
msgid "Set Position"
msgstr "Establir Posició"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
msgid "Set Orientation"
msgstr "Establir Orientació"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
msgid "Set Scale"
msgstr "Establir Escala"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
msgid ""
"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
"multiples of 90°).\n"
"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
"coordinate system,\n"
"once the rotation is embedded into the object coordinates."
msgstr ""
"L'objecte que manipula està inclinat (els angles de rotació no són múltiples "
"de 90º). \n"
"L'escalat no uniforme d'objectes inclinats només és possible en sistema de "
"coordenades Mundials,\n"
"una vegada la rotació s'ha aplicat a les coordenades de l'objecte."

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
msgid ""
"This operation is irreversible.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Aquesta operació és irreversible.\n"
"Voleu continuar?"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
msgid "Additional Settings"
msgstr "Configuració addicional"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
msgid "Remove parameter"
msgstr "Suprimeix el paràmetre"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
#, c-format, boost-format
msgid "Delete Option %s"
msgstr "Suprimeix l'opció %s"

#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:154
#, c-format, boost-format
msgid "Change Option %s"
msgstr "Canvia l'opció %s"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
msgid "View"
msgstr "Vista"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
msgid "Height"
msgstr "Alçada"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
msgid "Width"
msgstr "Amplada"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocitat del ventilador"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1983
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
msgid "Volumetric flow rate"
msgstr "Taxa de flux volumètric"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
msgid "Feature types"
msgstr "Tipus de funcions"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
msgid "Perimeter"
msgstr "Perímetre"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342
msgid "External perimeter"
msgstr "Perímetre extern"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344
msgid "Overhang perimeter"
msgstr "Perímetre de voladís"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346
msgid "Internal infill"
msgstr "Farciment intern"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2354
msgid "Solid infill"
msgstr "Farciment sòlid"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2852
msgid "Top solid infill"
msgstr "Farciment sòlid superior"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
msgid "Bridge infill"
msgstr "Farciment del pont"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
msgid "Gap fill"
msgstr "Farciment del buit"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
msgid "Skirt/Brim"
msgstr "Faldilla/Bassa"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2686
msgid "Support material interface"
msgstr "Interfície de material de suport"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1634
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
msgid "Wipe tower"
msgstr "Torre de Neteja"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
msgid "NOTE:"
msgstr "NOTA:"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
#, boost-format
msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
msgstr "L'objecte laminat \"%1%\" sembla un logotip o un cartell"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
msgid "Apply color change automatically"
msgstr "Aplica el canvi de color automàticament"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
msgid "Shells"
msgstr "Carcasses"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
msgid "Tool marker"
msgstr "Marcador d'eina"

#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1060
msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr "Llegenda/Temps d'impressió estimat"

#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:771
#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:797
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
msgid "More"
msgstr "Més"

#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:912
msgid "Open Preferences."
msgstr "Obrir preferències."

#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1004
msgid "Open Documentation in web browser."
msgstr "Obre la Documentació al navegador web."

#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:527
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:960 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
msgid "Use for search"
msgstr "Usar per cercar"

#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:961 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:963 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
msgid "Search in English"
msgstr "Cerca en anglès"

#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
msgstr ""
"¡No es van poder organitzar els objectes model! Algunes geometries poden ser "
"invàlides."

#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
msgid "Arranging"
msgstr "Organitzant"

#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
msgid "Arranging canceled."
msgstr "S'ha cancel·lat l'organització."

#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
msgid "Arranging done."
msgstr "S'ha fet l'arranjament."

#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
"bed:\n"
"%s"
msgstr ""
"La disposició ignora els objectes següents que no poden cabre en un sol "
"llit:\n"
"%s"

#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
msgid "Filling bed"
msgstr "Omplint base"

#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
msgid "Bed filling canceled."
msgstr "S'ha cancel·lat l'ompliment del llit."

#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
msgid "Bed filling done."
msgstr "Ompliment de Base fet."

#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
msgstr "ERROR: no hi ha prou recursos per executar una feina nova."

#: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
msgid "An unexpected error occured"
msgstr "S'ha produït un error inesperat"

#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:21
msgid "Best surface quality"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:23
msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:24
msgid "Reduced overhang slopes"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:26
msgid ""
"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
"structures.\n"
"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
"touching the print bed if no elevation is set."
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:30
msgid "Lowest Z height"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.hpp:32
msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr "Buscant una orientació òptima"

#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
msgid "Orientation search canceled."
msgstr "S'ha cancel·lat la cerca d'orientació."

#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
msgid "Orientation found."
msgstr "S'ha trobat l'orientació."

#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Escollir fitxer SLA:"

#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
msgid "Import file"
msgstr "Importa el fitxer"

#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
msgid "Import model and profile"
msgstr "Importa el model i el perfil"

#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
msgid "Import profile only"
msgstr "Importa només el perfil"

#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
msgid "Import model only"
msgstr "Importa només el model"

#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
msgid "Accurate"
msgstr "Acurat"

#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
msgid "Balanced"
msgstr "Equilibrat"

#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
msgid "Quick"
msgstr "Ràpid"

#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "S'està important l'arxiu SLA"

#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
msgid ""
"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
"printer preset first before importing that SLA archive."
msgstr ""
"El fitxer SLA no conté cap configuració. Si us plau, primer activeu algun "
"preajustament de la impressora SLA abans d'importar aquest fitxer SLA."

#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
msgid "Importing canceled."
msgstr "S'ha cancel·lat la importació."

#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
msgid "Importing done."
msgstr "S'ha fet la importació."

#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
msgid ""
"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
"presets were used as fallback."
msgstr ""
"El fitxer SLA importat no contenia cap preajustament. Els preajustaments "
"actuals de SLA s'han utilitzat com a reserva."

#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2438
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr "No pots carregar un projecte SLA amb diverses peces a la base"

#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2440
msgid "Attention!"
msgstr "Atenció!"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
msgid "New project, clear plater"
msgstr "Nou projecte, netejar plataforma"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
msgstr "Obrir projecte STL/OBJ/AMF/3MF amb configuració, netejar plataforma"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
msgid "Save project (3mf)"
msgstr "Desar projecte (3mf)"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
msgid "Save project as (3mf)"
msgstr "Desa el projecte com a (3mf)"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
msgid "(Re)slice"
msgstr "(Re)laminar"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
msgstr "Importar STL/OBJ/AMF/3MF sense configuració, mantenir la base"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
msgstr "Importar Configuració des de ini/amf/3mf/gcode"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
msgstr "Carregar Configuració des de ini/amf/3mf/gcode i combina"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6505 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
msgid "Export G-code"
msgstr "Exportar el codi G"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6506
msgid "Send G-code"
msgstr "Envia el codi G"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
msgid "Export config"
msgstr "Exporta la configuració"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895
msgid "Export to SD card / Flash drive"
msgstr "Exporta a la targeta SD / Unitat flash"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
msgid "Eject SD card / Flash drive"
msgstr "Expulsar la targeta SD / La unitat flaix"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
msgid "Select all objects"
msgstr "Selecciona tots els objectes"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
msgid "Deselect all"
msgstr "Deseleccionar-ho tot"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
msgid "Delete selected"
msgstr "Esborra la selecció"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copieu al porta-retalls"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Enganxa des del porta-retalls"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
msgid "Reload plater from disk"
msgstr "Recarregar la base des del disc"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
msgid "Select Plater Tab"
msgstr "Seleccionar pestanya de la Base d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
msgid "Select Print Settings Tab"
msgstr "Selecciona la pestanya Configuració d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
msgid "Select Filament Settings Tab"
msgstr "Selecciona la pestanya Configuració del filament"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
msgid "Select Printer Settings Tab"
msgstr "Selecciona la pestanya Configuració de la impressora"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
msgid "Switch to 3D"
msgstr "Canvia a 3D"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
msgid "Switch to Preview"
msgstr "Canvia a visualització prèvia"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
msgid "Print host upload queue"
msgstr "Cua de pujada al host d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
msgid "Open new instance"
msgstr "Obre una instància nova"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
msgid "Camera view"
msgstr "Vista de càmera"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
msgid "Show/Hide object/instance labels"
msgstr "Mostra/Oculta etiquetes de peça/repetició"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
msgid "Show keyboard shortcuts list"
msgstr "Mostra la llista de dreceres de teclat"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
msgid "Commands"
msgstr "Comandes"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
msgid "Add Instance of the selected object"
msgstr "Afegeix una instància de l'objecte seleccionat"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
msgid "Remove Instance of the selected object"
msgstr "Suprimeix la instància de l'objecte seleccionat"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
msgid ""
"Press to select multiple objects\n"
"or move multiple objects with mouse"
msgstr ""
"Prem per seleccionar objectes múltiples\n"
"o moure objectes múltiples amb el ratolí"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
msgid "Press to activate selection rectangle"
msgstr "Pressionar per activar el rectangle de selecció"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
msgid "Press to activate deselection rectangle"
msgstr "Pressionar per activar el rectangle de deselecció"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
msgid "Arrow Up"
msgstr "Fletxa cap amunt"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
msgstr "Moure la selecció 10 mm en direcció Y positiva"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
msgid "Arrow Down"
msgstr "Fletxa cap avall"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
msgstr "Moure la selecció 10 mm en direcció Y negativa"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
msgid "Arrow Left"
msgstr "Fletxa cap a l’esquerra"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
msgstr "Moure la selecció 10 mm en direcció X negativa"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
msgid "Arrow Right"
msgstr "Fletxa cap a la dreta"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
msgstr "Moure la selecció 10 mm en direcció X positiva"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
msgid "Any arrow"
msgstr "Qualsevol fletxa"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
msgid "Movement step set to 1 mm"
msgstr "Pas de moviment configurat a 1 mm"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
msgid "Movement in camera space"
msgstr "Moviment a l'espai de la càmera"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
msgid "Page Up"
msgstr "Pàgina amunt"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
msgstr "Gira la selecció 45 graus en sentit antihorari"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
msgid "Page Down"
msgstr "Pàgina avall"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
msgstr "Gireu la selecció 45 graus en sentit horari"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
msgid "Gizmo move"
msgstr "Eina de Moviment"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
msgid "Gizmo scale"
msgstr "Eina d'Escala"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
msgid "Gizmo rotate"
msgstr "Eina de Rotació"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
msgid "Gizmo cut"
msgstr "Eina de Tall"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
msgid "Gizmo Place face on bed"
msgstr "Eina Colocar cara a la base"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
msgid "Gizmo SLA hollow"
msgstr "Eina de buidatge SLA"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
msgid "Gizmo SLA support points"
msgstr "Eina de punts de suport SLA"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
msgstr "Eina de Suports pintables FDM"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
msgstr "Eina de FDM pintat de costures"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
msgid "Gizmo Multi Material painting"
msgstr "Eina Pintura multimaterial"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
msgid "Unselect gizmo or clear selection"
msgstr "Desseleccionar gizmo o esborrar selecció"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
msgstr "Canviar tipus de càmera (perspectiva, ortogràfica)"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
msgid "Zoom to Bed"
msgstr "Zoom al Llit"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
msgid ""
"Zoom to selected object\n"
"or all objects in scene, if none selected"
msgstr ""
"Zoom a objectes seleccionats\n"
"o a tots els objectes en escena, si no n'hi ha cap de seleccionat"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
msgid "Zoom in"
msgstr "Augmentar zoom"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
msgid "Zoom out"
msgstr "Reduir zoom"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
msgid "Switch between Editor/Preview"
msgstr "Canviar entre Editor/Previsualització"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr "Amagar/Expandir barra lateral"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
msgstr ""
"Mostra/Oculta el quadre de diàleg de configuració de dispositius "
"3Dconnexion, si està habilitat"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
msgstr "Mostrar/Amagar quadre de configuració dispositius 3Dconnexion"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
msgid "Minimize application"
msgstr "Minimitzar aplicació"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
msgid "Plater"
msgstr "Plataforma"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
msgstr ""
"Tots els moviments: Rotar - botó esquerre ratolí; Girar- botó dret ratolí"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
msgstr "Eina de moure: Clicka per ajustar en passos d'1 mm"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
msgstr "Eina d'Escala: prem per ajustar un 5%"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
msgstr ""
"Eina d'escala: escala les peces seleccionades per ajustar-se al volum "
"d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
msgstr "Eina d'escala: Clica per activar una adreça d'escalat"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
msgstr ""
"Eina d'escala: Clica per escalar la peça seleccionada al voltant del seu "
"propi centre"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
msgstr "Eina de rotació: Clica per girar la peça sobre el seu propi centre"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
msgid "Gizmos"
msgstr "Gizmos"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
msgid ""
"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
msgstr ""
"Les dreceres següents són aplicables quan el gizmo especificat està actiu"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
msgstr "Establir els elements seleccionats com a Imprimibles/No imprimibles"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
msgid "Set default extruder for the selected items"
msgstr "Establir l'extrusor per defecte per als elements seleccionats"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
msgid "Set extruder number for the selected items"
msgstr "Establir el número d'extrusor per als elements seleccionats"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
msgid "Objects List"
msgstr "Llista d'objectes"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
msgid "Open a G-code file"
msgstr "Obrir un fitxer de codi G"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
msgid "Reload the plater from disk"
msgstr "Carregar la base des del disc"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
msgstr "Control lliscant vertical - Moure el polze actiu cap a dalt"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
msgstr "Control lliscant vertical - Moure el polze actiu cap a baix"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
msgstr "Control lliscant horitzontal - Moure el polze actiu cap a l'Esquerra"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
msgstr "Control lliscant horitzontal - Moure el polze actiu cap a la Dreta"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
msgstr "Activa/Desactiva el mode d'una capa del control lliscant vertical"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
msgstr "Mostrar/Ocultar Llegenda i Temps d'impressió estimat"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
msgid "Show/Hide G-code window"
msgstr "Mostrar/Ocultar finestra de codi G"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4458
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2822
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
msgid "Move active thumb Up"
msgstr "Moure el polze actiu cap a dalt"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
msgid "Move active thumb Down"
msgstr "Moure el polze actiu cap a baix"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
msgid "Set upper thumb as active"
msgstr "Establir el polze superior com a actiu"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
msgid "Set lower thumb as active"
msgstr "Establir el polze inferior com a actiu"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
msgid "Add color change marker for current layer"
msgstr "Afegir marcador de canvi de color per a la capa actual"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
msgid "Delete color change marker for current layer"
msgstr "Eliminar marcador de canvi de color per a la capa actual"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
msgid ""
"Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
"with arrow keys or mouse wheel"
msgstr ""
"Prem per accelerar 5 vegades mentre mous el polze\n"
"amb tecles de fletxa o roda del ratolí"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
msgid "Vertical Slider"
msgstr "Control Lliscant Vertical"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
msgid ""
"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
"slider is active"
msgstr ""
"Les dreceres següents són aplicables a la vista prèvia del codi G quan el "
"control lliscant vertical està actiu"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
msgid "Move active thumb Left"
msgstr "Moure el polze actiu cap a l'Esquerra"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
msgid "Move active thumb Right"
msgstr "Moure el polze actiu cap a la Dreta"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
msgid "Set left thumb as active"
msgstr "Establir el polze esquerre com a actiu"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
msgid "Set right thumb as active"
msgstr "Establir el polze dret com a actiu"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
msgid "Horizontal Slider"
msgstr "Control Lliscant Horitzontal"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
msgid ""
"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
"slider is active"
msgstr ""
"Les dreceres següents són aplicables a la vista prèvia del codi G quan el "
"control lliscant horitzontal està actiu"

#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Dreceres de teclat"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
msgstr "Obrir instància nova de PrusaSlicer"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
msgid "G-code preview"
msgstr "Previsualització codi G"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
msgid "Open G-code viewer"
msgstr "Obrir visor codi G"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
msgid "Open PrusaSlicer"
msgstr "Obrir PrusaSlicer"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
msgid "Open new G-code viewer"
msgstr "Obrir visor codi G nou"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
msgstr "Sortint de PrusaSlicer. S'ha modificat el projecte actual."

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
msgid "PrusaSlicer is closing"
msgstr "PrusaSlicer s'està tancant"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
msgstr "Tancant PrusaSlicer mentre es modifiquen alguns paràmetres."

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:427 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:550
msgid "Print Settings"
msgstr "Configuració d'Impressió"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:535
msgid "Material Settings"
msgstr "Configuració del Material"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:461
msgid "Filament Settings"
msgstr "Configuració del Filament"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:503
msgid "Printer Settings"
msgstr "Configuració de la Impressora"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
msgid "based on Slic3r"
msgstr "basat en Slic3r"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
msgid "Prusa 3D &Drivers"
msgstr "Controladors de Prusa 3&D"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
msgstr "Obrir la pàgina de descàrrega dels controladors Prusa3D al navegador"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
msgid "Software &Releases"
msgstr "Llançaments de &Software"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
msgid "Open the software releases page in your browser"
msgstr "Obre la pàgina de llançaments de programari al teu navegador"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078
#, c-format, boost-format
msgid "%s &Website"
msgstr "Lloc &Web de %s"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079
#, c-format, boost-format
msgid "Open the %s website in your browser"
msgstr "Obriu el lloc web de %s al vostre navegador"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
msgid "System &Info"
msgstr "&Informació del Sistema"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
msgid "Show system information"
msgstr "Mostrar la informació del sistema"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
msgid "Show &Configuration Folder"
msgstr "Mostra la carpeta &Configuració"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
msgid "Show user configuration folder (datadir)"
msgstr "Mostrar carpeta de configuració d'usuari (datadir)"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
msgid "Report an I&ssue"
msgstr "Informar d'un &problema"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
#, c-format, boost-format
msgid "Report an issue on %s"
msgstr "Reportar un problema a %s"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
#, c-format, boost-format
msgid "&About %s"
msgstr "&Sobre %s"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
msgid "Show about dialog"
msgstr "Mostrar Sobre"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
msgid "Show Tip of the Day"
msgstr "Mostra Consell del dia"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
msgid ""
"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
"tip if already opened."
msgstr ""
"Obre la notificació del Consell del dia a la part inferior dreta o mostra un "
"altre consell si ja està obert."

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
msgstr "Mostrar la llista de les dreceres de teclat"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
msgid "Iso"
msgstr "Iso"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
msgid "Iso View"
msgstr "Vista Iso"

#. TRN To be shown in the main menu View->Top
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2867
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876
msgid "Top"
msgstr "Superior"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118
msgid "Top View"
msgstr "Vista superior"

#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
msgid "Bottom View"
msgstr "Vista inferior"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
msgid "Front"
msgstr "Frontal"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
msgid "Front View"
msgstr "Vista frontal"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2224
msgid "Rear"
msgstr "Al darrere"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
msgid "Rear View"
msgstr "Vista del darrere"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
msgid "Left View"
msgstr "Vista esquerra"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
msgid "Right"
msgstr "Dreta"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
msgid "Right View"
msgstr "Vista dreta"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
msgid "&New Project"
msgstr "&Nou projecte"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
msgid "Start a new project"
msgstr "Començar un nou projecte"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
msgid "&Open Project"
msgstr "&Obrir Projecte"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
msgid "Open a project file"
msgstr "Obrir un fitxer de projecte"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150
msgid "Recent projects"
msgstr "Projectes recents"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162
msgid ""
"The selected project is no longer available.\n"
"Do you want to remove it from the recent projects list?"
msgstr ""
"El projecte seleccionat no està disponible.\n"
"Voleu suprimir-lo de la llista de projectes recents?"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
msgid "&Save Project"
msgstr "&Desar Projecte"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
msgid "Save current project file"
msgstr "Desar el projecte actual com"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
msgid "Save Project &as"
msgstr "Desar Projecte &com"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
msgid "Save current project file as"
msgstr "Desar fitxer de projecte actual com"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
msgstr "Importar STL/OBJ/AM&F/3MF"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
msgid "Load a model"
msgstr "Carregar un model"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
msgid "Import STL (Imperial Units)"
msgstr "Importar STL (unitats imperials)"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
msgid "Load an model saved with imperial units"
msgstr "Carregar un model guardat en unitats imperials"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
msgstr "Importar fitxer SL1 / SL1S"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
msgstr "Carregar un fitxer SL1 / SL1S"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
msgid "Import &Config"
msgstr "Importar &Configuració"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
msgid "Load exported configuration file"
msgstr "Carregar fitxer de configuració exportat"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
msgid "Import Config from &Project"
msgstr "Importar Configuració des d'un &Projecte"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
msgid "Load configuration from project file"
msgstr "Carregar configuració des del fitxer de projecte"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
msgid "Import Config &Bundle"
msgstr "Importar &Conjunt de Configuració"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
msgid "Load presets from a bundle"
msgstr "Carregar ajustaments d'un paquet"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
msgid "&Import"
msgstr "&Importar"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
msgid "Export &G-code"
msgstr "Exportar el codi &G"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227
msgid "Export current plate as G-code"
msgstr "Exportar plataforma actual com a codi G"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
msgid "S&end G-code"
msgstr "&Enviar codi G"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231
msgid "Send to print current plate as G-code"
msgstr "Enviar per imprimir la plataforma actual com a codi G"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
msgstr "Exportar G-code a la targeta SD/disc USB"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
msgstr "Exporta a G-code a la targeta SD / disc USB"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
msgid "Export Plate as &STL"
msgstr "Exportar plataforma com a &ST"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
msgid "Export current plate as STL"
msgstr "Exportar plataforma actual com a STL"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
msgstr "Exportar plataforma com a STL &incloent suports"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
msgid "Export current plate as STL including supports"
msgstr "Exportar la plataforma actual com a STL incloent suports"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
msgstr "Exportar &trajectòries d'eines com OBJ"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
msgid "Export toolpaths as OBJ"
msgstr "Exportar trajectòries d'eines com a OBJ"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
msgid "Export &Config"
msgstr "Exportar &Configuració"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
msgid "Export current configuration to file"
msgstr "Exportar la configuració actual al fitxer"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
msgid "Export Config &Bundle"
msgstr "Exportar Conjunt d'&Ajustos"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
msgid "Export all presets to file"
msgstr "Exportar todos los ajustes al archivo"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
msgstr "Exportar Paquet de Configuració Amb Impressores Físiques"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
msgid "Export all presets including physical printers to file"
msgstr ""
"Exportar tots els paràmetres preestablerts, incloses les impressores "
"físiques, a l'arxiu"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
msgid "&Export"
msgstr "&Exportar"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
msgstr "Expulsar targeta &SD / disc USB"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
msgstr ""
"Expulsar la targeta SD / disc USB després que s'hi hagi exportat codi G."

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
msgid "Quick Slice"
msgstr "Laminat ràpid"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
msgid "Slice a file into a G-code"
msgstr "Laminar un fitxer en un codi G"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
msgid "Quick Slice and Save As"
msgstr "Laminat ràpid i Desa Com"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
msgid "Slice a file into a G-code, save as"
msgstr "Laminar un fitxer en un codi G, guardar com"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
msgid "Repeat Last Quick Slice"
msgstr "Repetir el darrer laminat Ràpid"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
msgid "Repeat last quick slice"
msgstr "Repetir el darrer laminat ràpid"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
msgid "(Re)Slice No&w"
msgstr "(Re)Laminar &Ara"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
msgid "Start new slicing process"
msgstr "Començar un nou procés de laminat"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
msgid "&Repair STL file"
msgstr "&Reparar fitxer STL"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
msgid "Automatically repair an STL file"
msgstr "Repara automàticament un fitxer STL"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
msgid "&G-code Preview"
msgstr "Previsualització codi &G"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
msgid "&Quit"
msgstr "&Sortir"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
#, c-format, boost-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Tanca %s"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319
msgid "&Select All"
msgstr "&Seleccionar-ho tot"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320
msgid "Selects all objects"
msgstr "Selecciona tots els objectes"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322
msgid "D&eselect All"
msgstr "&Deseleccionar-ho tot"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Desmarca tots els objectes"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
msgid "&Delete Selected"
msgstr "Eliminar Selecció"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
msgid "Deletes the current selection"
msgstr "Suprimeix la selecció actual"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
msgid "Delete &All"
msgstr "Eliminar &tot"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
msgid "Deletes all objects"
msgstr "Suprimeix tots els objectes"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
msgid "&Undo"
msgstr "&Desfer"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
msgid "&Redo"
msgstr "&Refer"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
msgid "&Copy"
msgstr "&Copia"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Copia la selecció al porta-retalls"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
msgid "&Paste"
msgstr "&Enganxa"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Enganxa el porta-retalls"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526
msgid "Re&load from Disk"
msgstr "&Recarregar des del disc"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361
msgid "Searc&h"
msgstr "&Cercar"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
msgid "Search in settings"
msgstr "Cerca a la configuració"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
msgid "&Plater Tab"
msgstr "&Pestanya Base d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
msgid "Show the plater"
msgstr "Mostrar la base"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
msgid "P&rint Settings Tab"
msgstr "Configuració d'&Impressió"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
msgid "Show the print settings"
msgstr "Mostra la configuració d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
msgid "&Filament Settings Tab"
msgstr "Pestanya Configuració &Filament"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
msgid "Show the filament settings"
msgstr "Mostra la configuració del filament"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
msgid "Print&er Settings Tab"
msgstr "Pestanya Configuració &Impressora"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
msgid "Show the printer settings"
msgstr "Mostra la configuració de la impressora"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
msgid "3&D"
msgstr "&3D"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
msgid "Show the 3D editing view"
msgstr "Mostra la visualització d'edició 3D"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
msgid "Pre&view"
msgstr "&Previsualització"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
msgid "Show the 3D slices preview"
msgstr "Mostra la vista 3D preliminar del laminat"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
msgstr "Obre el diàleg per modificar la galeria de formes"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
msgid "Print &Host Upload Queue"
msgstr "Cua de pujada al &host d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
msgstr "Mostra la finestra de la cua de càrrega de l'amfitrió"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
msgid "Open New Instance"
msgstr "Obre una instància nova"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1564
msgid "Compare Presets"
msgstr "Compara els predefinits"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
msgid "Compare presets"
msgstr "Compara els predefinits"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
msgid "Show &Labels"
msgstr "Mostra les &etiquetes"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
msgstr "Mostra les etiquetes d'objecte/instància a l'escena 3D"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
msgid "&Collapse Sidebar"
msgstr "Barra lateral ocultable (&C)"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2319
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Amagar barra lateral"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Pantalla completa"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
msgid "&File"
msgstr "&Arxiu"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452
msgid "&Window"
msgstr "&Finestra"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554
msgid "&View"
msgstr "&Vista"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
msgid "&Open G-code"
msgstr "&Obrir codi G"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
msgid "Open &PrusaSlicer"
msgstr "Obre &PrusaSlicer"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
msgid "E&xport"
msgstr "&Exportar"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
msgid "S&end to print"
msgstr "&Enviar per imprimir"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
msgid "Mate&rial Settings Tab"
msgstr "Pestanya Configuració del &material"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606
msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Trieu un fitxer per laminar (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618
msgid "No previously sliced file."
msgstr "Cap fitxer prèviament laminat."

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
msgid "Previously sliced file ("
msgstr "Arxiu anterior laminat ("

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
msgid ") not found."
msgstr ") no trobat."

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
msgid "File Not Found"
msgstr "Arxiu no trobat"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
#, c-format, boost-format
msgid "Save %s file as:"
msgstr "Desa %s fitxer com a:"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
msgid "SVG"
msgstr "SVG"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
msgid "G-code"
msgstr "Codi G"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673
msgid "Save zip file as:"
msgstr "Desa el fitxer zip com a:"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3307
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6024 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1666
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4713
msgid "Slicing"
msgstr "Laminant"

#. TRN "Processing input_file_basename"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684
#, c-format, boost-format
msgid "Processing %s"
msgstr "Processant %s"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
#, boost-format
msgid "%1% was successfully sliced."
msgstr "%1% ha estat laminat amb èxit."

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
msgid "Slicing Done!"
msgstr "Laminat realitzat!"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726
msgid "Select the STL file to repair:"
msgstr "Seleccioneu el fitxer STL que voleu reparar:"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
msgstr "Desar fitxer OBJ (menys propens a errors de coordinació que STL) com:"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
msgid "Your file was repaired."
msgstr "S'ha reparat el fitxer."

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4376
msgid "Repair"
msgstr "Reparar"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761
msgid "Save configuration as:"
msgstr "Desa la configuració com a:"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778
msgid "Loading of a configuration file"
msgstr "S'està carregant un fitxer de configuració"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845
msgid "Select configuration to load:"
msgstr "Seleccioneu la configuració que voleu carregar:"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809
msgid "Exporting configuration bundle"
msgstr "S'està exportant el paquet de configuració"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810
msgid ""
"Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
"configuration bundle."
msgstr ""
"Alguns paràmetres estan modificats i els canvis no desats no s'exportaran al "
"paquet de configuració."

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819
msgid "Save presets bundle as:"
msgstr "Desa el paquet predefinit com a:"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842
msgid "Loading of a configuration bundle"
msgstr "Carregant un paquet de configuració"

#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872
#, c-format, boost-format
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "%d paràmetres inicials importats amb èxit."

#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
msgid "3Dconnexion settings"
msgstr "Configuració 3Dconnexion"

#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
msgid "Device:"
msgstr "Dispositiu:"

#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
msgid "Speed:"
msgstr "Velocitat:"

#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
msgid "Translation"
msgstr "Traducció"

#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
msgid "Deadzone:"
msgstr "Zona morta:"

#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
msgid "Options:"
msgstr "Opcions:"

#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Alternar eixos Y/Z"

#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s error"

#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s hi ha hagut un error"

#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:232
#, c-format, boost-format
msgid "%s warning"
msgstr "%s advertència"

#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:233
#, c-format, boost-format
msgid "%s has a warning"
msgstr "%s té un avís"

#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:246 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:259
#, c-format, boost-format
msgid "%s info"
msgstr "%s informació"

#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:287
#, c-format, boost-format
msgid "%s information"
msgstr "%s informació"

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
msgid "3D Mouse disconnected."
msgstr "S'ha desconnectat el ratolí 3D."

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
msgid "Configuration update is available."
msgstr "Disponible actualització de configuració."

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
msgid "See more."
msgstr "Veure més."

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
msgid ""
"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
"\"Printer Settings > Custom G-code\""
msgstr ""
"Acabes d'afegir un codi G per al canvi de color, però el seu valor és buit.\n"
"Per exportar correctament el codi G, marqueu \"Codi G Canvi de Color\" a "
"\"Configuració de la Impressora > Codi G Personalitzat\""

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
msgid ""
"No color change event was added to the print. The print does not look like a "
"sign."
msgstr ""
"No s'ha afegit cap esdeveniment de canvi de color a la impressió. La "
"impressió no sembla un cartell."

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
msgid "Desktop integration was successful."
msgstr "La integració de l'escriptori s'ha realitzat correctament."

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
msgid "Desktop integration failed."
msgstr "La integració de l'escriptori ha fallat."

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
msgid "Undo desktop integration was successful."
msgstr "Desfer la integració a l'escriptori ha estat un èxit."

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
msgid "Undo desktop integration failed."
msgstr "No s'ha pogut desfer la integració de l'escriptori."

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
msgid "Exporting."
msgstr "Exportant."

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
msgid "Open Folder."
msgstr "Obre la carpeta."

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
msgid "Eject drive"
msgstr "Expulsar la unitat"

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
msgid "CANCELED"
msgstr "CANCEL·LAT"

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
msgid "COMPLETED"
msgstr "COMPLETAT"

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancel·la carrega"

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
msgstr[0] "%1$d S'ha carregat l'objecte amb suports personalitzats."
msgstr[1] "%1$d S'han carregat els objectes amb suports personalitzats."

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
msgstr[0] "%1$d L'objecte s'ha carregat amb costura personalitzada."
msgstr[1] "%1$d S'han carregat els objectes amb costura personalitzada."

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
msgstr[0] "%1$d L'objecte es va carregar amb pintura multimaterial."
msgstr[1] "%1$d S'han carregat els objectes amb pintura multimaterial."

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
msgstr[0] "%1$d L'objecte s'ha carregat amb alçada de capa variable."
msgstr[1] "%1$d S'han carregat els objectes amb alçada de capa variable."

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
msgstr[0] "%1$d L'objecte s'ha carregat amb un enfonsament parcial."
msgstr[1] "%1$d S'han carregat els objectes amb un enfonsament parcial."

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
msgid "Slicing finished."
msgstr "Laminat finalitzat."

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
msgid "Export G-Code."
msgstr "Exportar el codi G."

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
msgid "Export."
msgstr "Exportar."

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
msgid "ERROR:"
msgstr "ERROR:"

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3175
msgid "WARNING:"
msgstr "AVÍS:"

#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
msgid "Exporting finished."
msgstr "S'ha acabat l'exportació."

#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
msgid "Paint-on seam"
msgstr "Pintat de costures"

#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
msgid "Sinking"
msgstr "Enfonsament"

#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
msgid "Instances"
msgstr "Instàncies"

#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
#, c-format, boost-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Instància %d"

#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4551
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4642
msgid "Layers"
msgstr "Capes"

#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
msgid "Range"
msgstr "Rang"

#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
#, c-format, boost-format
msgid ""
"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
msgstr ""
"PrusaSlicer requereix el controlador de gràfics OpenGL 2.0 perquè funcioni "
"correctament,\n"
"mentre que la versió %s OpenGL, renderitzat %s, el venedor %s va ser "
"detectada."

#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
msgid "You may need to update your graphics card driver."
msgstr "Potser necessiteu actualitzar la vostra targeta gràfica."

#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
msgid ""
"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
msgstr ""
"Com a solució, podeu executar PrusaSlicer amb gràfics 3D renderitzats per "
"programari executant prusa-slicer.exe amb el paràmetre --sw-renderer."

#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
msgid "Unsupported OpenGL version"
msgstr "Versió OpenGL no admesa"

#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Unable to load the following shaders:\n"
"%s"
msgstr ""
"No es poden carregar les ombres següents:\n"
"%s"

#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
msgid "Error loading shaders"
msgstr "Error en carregar ombres"

#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Superior"

#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:352
msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
msgid "Delete this preset from this printer device"
msgstr "Suprimeix aquest valor predefinit d'aquesta impressora"

#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
msgid "This printer will be shown in the presets list as"
msgstr ""
"Aquesta impressora es mostrarà a la llista de paràmetres preestablerts com"

#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
msgid "Type here the name of your printer device"
msgstr "Escriu aquí el nom del dispositiu d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
msgid "Descriptive name for the printer"
msgstr "Nom descriptiu de la impressora"

#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
msgid "Add preset for this printer device"
msgstr "Afegir ajustament preestablert per a aquest dispositiu d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2247
msgid "Print Host upload"
msgstr "Cua de pujada al host d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
msgstr ""
"No s'ha pogut connectar a les impressores connectades mitjançant l'amfitrió "
"d'impressió."

#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
msgstr "No he pogut aconseguir una referència vàlida del gestor d'impressora"

#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
msgid "Success!"
msgstr "Èxit!"

#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Actualitzar llista d'impressores"

#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
msgid ""
"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
"signed certificate."
msgstr ""
"El fitxer HTTPS CA és opcional. Només es necessita si utilitzaràs HTTPS amb "
"un certificat autosignat."

#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgstr "Fitxers de certificats (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tots|*.*"

#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
msgid "Open CA certificate file"
msgstr "Obrir fitxer de certificat CA"

#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307
msgid "HTTPS CA File"
msgstr "Arxiu HTTPS CA"

#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
#, c-format, boost-format
msgid ""
"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
"or Keychain."
msgstr ""
"En aquest sistema, %s utilitza certificats HTTPS del magatzem de certificats "
"o clauer."

#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
msgid ""
"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
"Keychain."
msgstr ""
"Per utilitzar un fitxer CA personalitzat, importa el teu fitxer CA al "
"Magatzem de Certificats/Clauer."

#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
msgstr "El nom proporcionat és buit. No es pot desar."

#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
msgid "You should change the name of your printer device."
msgstr "Hauríeu de canviar el nom del dispositiu d'impressió."

#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
#, boost-format
msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
msgstr "La impressora amb nom \"%1%\" ja existeix."

#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
msgid "Replace?"
msgstr "Reemplaçar?"

#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
#, boost-format
msgid ""
"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
"\" will be used just once."
msgid_plural ""
"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
"\"%2%\" will be used just once."
msgstr[0] ""
"Els paràmetres següents de la impressora estan duplicats: %1%El paràmetre "
"anterior per a la impressora \"%2%\" s'utilitzarà només una vegada."
msgstr[1] ""
"Els paràmetres següents de la impressora estan duplicats: %1%Els paràmetres "
"anteriors per a la impressora \"%2%\" s'utilitzaran només una vegada."

#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
msgstr ""
"No es pot suprimir el darrer paràmetre preestablert relacionat amb la "
"impressora."

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
msgid "The provided name is not valid;"
msgstr "El nom proporcionat no és vàlid;"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
msgid "the following characters are not allowed:"
msgstr "no es permeten els caràcters següents:"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
msgid ""
"For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
"It doesn't take account of intersections and negative volumes."
msgstr ""
"Per a un objecte de diverses parts, aquest valor no cal.\n"
"No té en compte les interseccions i els volums negatius."

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
msgid "Volume"
msgstr "Volum"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
msgid "Facets"
msgstr "Facetes"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
msgid "Sliced Info"
msgstr "Informació del laminat"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
msgid "Used Filament (g)"
msgstr "Filament Usat (g)"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
msgid "Used Filament (m)"
msgstr "Filament Usat (m)"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
msgid "Used Filament (mm³)"
msgstr "Filament Usat (mm³)"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
msgid "Used Material (unit)"
msgstr "Material usat (unitats)"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
msgid "Cost (money)"
msgstr "Cost (diners)"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426
msgid "Estimated printing time"
msgstr "Temps d'impressió estimat"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
msgid "Number of tool changes"
msgstr "Nombre de canvis d'eina"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "Selecciona quin tipus de suport necessites"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3499
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Suport a la base només"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563
msgid "For support enforcers only"
msgstr "Només per a forçat de suports"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
msgid "Everywhere"
msgstr "A tot arreu"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
msgid "Brim"
msgstr "Bassa"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
msgid ""
"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
"first layer."
msgstr ""
"Aquesta opció activa la bassa que s'imprimirà al voltant de l'objecte a la "
"primera capa."

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
msgid "Purging volumes"
msgstr "Volums de purga"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577
msgid "Select what kind of pad do you need"
msgstr "Selecciona quin tipus de pad necessites"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579
msgid "Below object"
msgstr "A sota de l'objecte"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
msgid "Around object"
msgstr "Al voltant de l'objecte"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6506
msgid "Send to printer"
msgstr "Enviar a la impressora"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3307
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6027
msgid "Slice now"
msgstr "Laminar ara"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086
msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
msgstr "Mantingueu pressionada la tecla Shift per laminar i exportar el codi G"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
#, boost-format
msgid "%1% (%2$d shell)"
msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
msgstr[0] "%1% (%2$d carcassa)"
msgstr[1] "%1% (%2$d carcasses)"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
msgid "Used Material (ml)"
msgstr "Material utilitzat (ml)"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
msgid "object"
msgid_plural "objects"
msgstr[0] "objecte"
msgstr[1] "objectes"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
msgid "supports and pad"
msgstr "suports i pad"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
msgid "Used Filament (in)"
msgstr "Filament usat (in)"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
msgid "objects"
msgstr "objectes"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
msgid "wipe tower"
msgstr "torre de Neteja"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
msgid "Used Filament (in³)"
msgstr "Filament usat (in³)"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
#, boost-format
msgid "Filament at extruder %1%"
msgstr "Filament en extrusor %1%"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401
msgid "(including spool)"
msgstr "(inclosa la bobina)"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3293 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
msgid "Cost"
msgstr "Cost"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
msgid "normal mode"
msgstr "mode normal"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435
msgid "stealth mode"
msgstr "mode silenciós"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672
msgid "Fill bed"
msgstr "Omplir la base"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678
msgid "Optimize Rotation"
msgstr "Optimitza la rotació"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684
msgid "Import SLA archive"
msgstr "Importar fitxer SLA"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1727
#, boost-format
msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
msgstr "Voleu desar els canvis a \"%1%\"?"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1732 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
msgid "Ask for unsaved changes in project"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1735
msgid ""
"You will not be asked about it again, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer,\n"
"- Loading or creating a new project"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2197
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
"computer."
msgstr ""
"Desmuntat amb èxit. El dispositiu %s (%s) ara es pot retirar de manera "
"segura de l'ordinador."

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2202
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr "L'expulsió del dispositiu %s(%s) ha fallat."

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2221 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5086
msgid "New Project"
msgstr "Nou Projecte"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2318
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Expandeix la barra lateral"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2498
msgid ""
"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
"PrusaSlicer"
msgid_plural ""
"The presets below were temporarily installed on the active instance of "
"PrusaSlicer"
msgstr[0] ""
"El paràmetre de sota ha estat instal·lat temporalment a la instància activa "
"de PrusaSlicer"
msgstr[1] ""
"Els paràmetres de sota han estat instal·lats temporalment a la instància "
"activa de PrusaSlicer"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2528
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
msgstr ""
"Error en carregar el fitxer \"%1%\" a causa d'una configuració no vàlida."

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2548
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Object size from file %s appears to be zero.\n"
"This object has been removed from the model"
msgid_plural ""
"Objects size from file %s appears to be zero.\n"
"These objects have been removed from the model"
msgstr[0] ""
"La mida de l'objecte del fitxer %s sembla ser zero.\n"
"Aquest objecte ha estat eliminat del model"
msgstr[1] ""
"La mida dels objectes del fitxer %s sembla ser zero.\n"
"Aquests objectes han estat eliminats del model"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
msgid "The size of the object is zero"
msgstr "La mida de l'objecte és zero"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2565
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
"the dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
"Sembla que les dimensions de l'objecte del fitxer %s estan definides en "
"metres. La unitat interna de PrusaSlicer és el mil·límetre. Voleu recalcular "
"les dimensions de l'objecte?"
msgstr[1] ""
"Les dimensions d'alguns objectes del fitxer %s semblen definits en metres. "
"La unitat interna de PrusaSlicer és el mil·límetre. Voleu recalcular les "
"dimensions d'aquests objectes?"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2569 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2591
msgid "The object is too small"
msgstr "L'objecte és massa petit"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2592
msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
msgstr "Aplica-ho a tots els objectes petits restants que s'estan carregant."

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2587
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
"the dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
"Sembla que les dimensions de l'objecte del fitxer %s estan definides en "
"polzades. La unitat interna de PrusaSlicer és el mil·límetre. Voleu "
"recalcular les dimensions de l'objecte?"
msgstr[1] ""
"Sembla que les dimensions d'alguns objectes del fitxer %s estan definides en "
"polzades. La unitat interna de PrusaSlicer és el mil·límetre. Voleu "
"recalcular les dimensions d'aquests objectes?"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2605
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
msgstr ""
"Aquest fitxer conté diversos objectes col·locats a diverses alçades.\n"
"En lloc de considerar-los com a objectes múltiples, s'hauria de carregar\n"
"el fitxer com un sol objecte amb múltiples parts?"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2608 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2663
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Objecte de peces múltiples detectat"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2616
msgid ""
"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
"advanced mode?"
msgstr ""
"Aquest fitxer no es pot carregar en mode simple. Vols canviar al mode expert?"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2617
msgid "Detected advanced data"
msgstr "Dades avançades detectades"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2637
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
"is(are) multi-part"
msgstr ""
"No podeu afegir l'objecte(s) des de % s perquè un o alguns d'ells són de "
"diverses peces"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2660
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
"these files to represent a single object having multiple parts?"
msgstr ""
"S'han carregat diversos objectes per a una impressora de diversos "
"materials.\n"
"En lloc de considerar-los com a objectes múltiples, hauria de considerar\n"
"aquests fitxers per formar un sol objecte que té diverses parts?"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2779
msgid ""
"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
"fit your print bed."
msgstr ""
"La teva peça sembla massa gran, així que s'ha escalat automàticament perquè "
"pugui cabre a la base d'impressió."

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2780
msgid "Object too large?"
msgstr "Objecte massa gran?"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2858
msgid "Export STL file:"
msgstr "Exporta el fitxer STL:"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2865
msgid "Export AMF file:"
msgstr "Exporta el fitxer AMF:"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2871
msgid "Save file as:"
msgstr "Desa el fitxer com a:"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2877
msgid "Export OBJ file:"
msgstr "Exporta el fitxer OBJ:"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2975
msgid "Delete Object"
msgstr "Suprimeix l'objecte"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2987
msgid "Delete All Objects"
msgstr "Suprimeix tots els objectes"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3015
msgid "Reset Project"
msgstr "Reinicialitza el projecte"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3098
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
"part."
msgstr ""
"L'objecte seleccionat no s'ha pogut dividir perquè només conté una part "
"sòlida."

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3105
msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
msgstr "S'han eliminat totes les parts no sòlides (modificadors)"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3107
msgid "Split to Objects"
msgstr "Partir en diverses peces"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3157
msgid ""
"An object has custom support enforcers which will not be used because "
"supports are disabled."
msgstr ""
"Un objecte té reforçadors de suport personalitzats que no es faran servir "
"perquè els suports estan desactivats."

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3159
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr "Habilitar suports només per als reforçadors"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3288 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4154
msgid "Invalid data"
msgstr "Les dades no són vàlides"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3358
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "Actualment s'està executant una altra feina d'exportació."

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3444
msgid "Replace from:"
msgstr "Reemplaçar des de:"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3462
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr "No es pot substituir per més d'un volum"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3462 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3541
msgid "Error during replace"
msgstr "S'ha produït un error durant la substitució"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3533
msgid "Select the new file"
msgstr "Seleccioneu el fitxer nou"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3541
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr "No s'ha seleccionat el fitxer per a la substitució"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3632
msgid "Please select the file to reload"
msgstr "Seleccioneu el fitxer que voleu tornar a carregar"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3663 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
msgid "The selected file"
msgstr "El fitxer seleccionat"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3664
msgid "differs from the original file"
msgstr "difereix del fitxer original"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3664
msgid "Do you want to replace it"
msgstr "Voleu substituir-lo"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3681 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3687
msgid "Reload from:"
msgstr "Torna a carregar des de:"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3790
msgid "Unable to reload:"
msgstr "No es pot tornar a carregar:"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3795
msgid "Error during reload"
msgstr "S'ha produït un error durant la recàrrega"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3813
msgid "Reload all from disk"
msgstr "Torna a carregar-ho tot des del disc"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4108
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr "Hi ha advertiments actius sobre els models laminats:"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4119
msgid "generated warnings"
msgstr "advertiments generats"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4450
msgid "3D editor view"
msgstr "Vista editor 3D"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4871
msgid "Undo / Redo is processing"
msgstr "Desfer / Refer s'està processant"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4873
#, boost-format
msgid ""
"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
"printer technology."
msgstr ""
"Canviant la tecnologia de la impressora de %1% a %2%.\n"
"S'han modificat alguns paràmetres de %1%, que es perdran després de canviar "
"la tecnologia de la impressora."

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5070
msgid "Creating a new project while the current project is modified."
msgstr "Creant un projecte nou mentre es modifica el projecte actual."

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5073
msgid "Creating a new project while some presets are modified."
msgstr "Creant un nou projecte mentre es modifiquen alguns paràmetres."

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5074
msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
msgstr ""
"Pots mantenir les modificacions dels preajustaments al nou projecte o "
"descartar-los"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5075
msgid ""
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
"changes as new presets.\n"
"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
msgstr ""
"Pots mantenir les modificacions dels preajustaments al nou projecte, "
"descartar-los o desar els canvis com a nous valors predefinits.\n"
"Tingueu en compte que si es desen els canvis, el projecte nou no els "
"conservarà"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5081
msgid "Creating a new project"
msgstr "Creant un nou projecte"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5112
msgid "Load Project"
msgstr "Carregar Projecte"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5139 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5399
msgid "Import Object"
msgstr "Importar Objecte"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5143
msgid "Import Objects"
msgstr "Importar Objetes"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
msgid "does not contain valid gcode."
msgstr "no conté codi gcode vàlid."

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5216
msgid "Error while loading .gcode file"
msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer .gcode"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5269
#, c-format, boost-format
msgid "%s - Drop project file"
msgstr "%s - Deixar anar fitxer de projecte"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5276
msgid "Open as project"
msgstr "Obre com a projecte"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5277
msgid "Import geometry only"
msgstr "Importa només la geometria"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5278
msgid "Import config only"
msgstr "Importa només la configuració"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
msgid "Select an action to apply to the file"
msgstr "Seleccioneu una acció que s'aplicarà al fitxer"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5286
msgid "Action"
msgstr "Acció"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5302
msgid "Don't show again"
msgstr "No tornis a mostrar"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5343
msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr "Només podeu obrir un fitxer .gcode alhora."

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5344
msgid "Drag and drop G-code file"
msgstr "Arrossegar i deixar anar el fitxer de codi G"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5421
msgid "Load File"
msgstr "Carregar Arxiu"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5426
msgid "Load Files"
msgstr "Carregar Arxius"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5476
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Tots els objectes seran eliminats, vols continuar?"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5487
msgid "Delete Selected Objects"
msgstr "Suprimeix els objectes seleccionats"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5496
msgid "Increase Instances"
msgstr "Augmenta les instàncies"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5530
msgid "Decrease Instances"
msgstr "Disminueix les instàncies"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5581
msgid "Enter the number of copies:"
msgstr "Introduïu el nombre de còpies:"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5582
msgid "Copies of the selected object"
msgstr "Còpies de l'objecte seleccionat"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5586
#, c-format, boost-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr "Estableix el nombre de còpies a %d"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5660
msgid "Cut by Plane"
msgstr "Tallar pel Plànol"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5720
msgid "Save G-code file as:"
msgstr "Desa el fitxer de codi G com a:"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5720
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr "Desa el fitxer SL1 / SL1S com a:"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5729
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr "El nom del fitxer proporcionat no és vàlid."

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5730
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr "Un sistema de fitxers FAT no permet els caràcters següents:"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5917
msgid ""
"The plater is empty.\n"
"Do you want to save the project?"
msgstr ""
"La plataforma és buida.\n"
"Vols desar el projecte?"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5917
msgid "Save project"
msgstr "Desar projecte"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6505
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6539
msgid ""
"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
"repairing the mesh."
msgstr ""
"Els suports personalitzats, les costures i la pintura multimaterial s'han "
"retirat després de reparar la malla."

#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6653
msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "Enganxa des del porta-retalls"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2282
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2508 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2614
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1285
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
msgid "General"
msgstr "General"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
msgid "Remember output directory"
msgstr "Recorda el directori de sortida"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:123
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
"the one containing the input files."
msgstr ""
"Si això està habilitat, Slic3r sol·licitarà el darrer directori de sortida "
"en comptes del que conté els fitxers d'entrada."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
msgid "Auto-center parts"
msgstr "Peces autocentrades"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:131
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
"center."
msgstr ""
"Si això està habilitat, Slic3r centrarà automàticament els objectes al "
"voltant del centre de la base d'impressió."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
msgid "Background processing"
msgstr "Processament en segon pla"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:139
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
"loaded in order to save time when exporting G-code."
msgstr ""
"Si això està habilitat, Slic3r preprocessarà objectes tan aviat com es "
"carreguin per estalviar temps en exportar el codi G."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
msgstr "Exportar noms de ruta complets de les fonts a 3mf i amf"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:150
msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
"load the files when invoked."
msgstr ""
"Si està activat, permet que l'ordre de Recàrrega des del disc busqui i "
"carregui els fitxers quan s'invoqui."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:159
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
msgstr ""
"Si està habilitat, estableix PrusaSlicer com a aplicació per defecte per "
"obrir fitxers .3mf."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:166
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
msgstr ""
"Si està habilitat, estableix PrusaSlicer com a aplicació per defecte per "
"obrir fitxers .stl."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:177
msgid ""
"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
"When a new preset version becomes available it is offered at application "
"startup."
msgstr ""
"Si està activat, Slic3r descarregarà actualitzacions de la configuració del "
"sistema mentre el fem servir. Aquestes actualitzacions es descarreguen a una "
"ubicació temporal. Quan hi ha un nou ajustament disponible, aquest es podrà "
"incorporar i fer servir quan l'aplicació es torni a iniciar."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "Suprimeix els paràmetres inicials \"- per defecte -\""

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:184
msgid ""
"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
"selections once there are any other valid presets available."
msgstr ""
"Suprimeix els paràmetres inicials \"- per defecte -\" a les seleccions "
"Imprimeix / Filament / Impressora una vegada que hi hagi altres paràmetres "
"preestablerts disponibles."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Mostrar impressions incompatibles i ajustaments inicials de filaments"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:192
msgid ""
"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
"even if they are marked as incompatible with the active printer"
msgstr ""
"Quan està marcada, els paràmetres preestablerts d'impressió i filament es "
"mostren a l'editor de paràmetres preestablerts, fins i tot si estan marcats "
"com a incompatibles amb la impressora activa"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
msgid "Show drop project dialog"
msgstr "Mostra quadre de diàleg en deixar anar projecte"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:202
msgid ""
"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
"to load."
msgstr ""
"Quan està marcada, cada vegada que s'arrossega i deixa anar un fitxer de "
"projecte a l'aplicació, mostra un quadre de diàleg que demana seleccionar "
"l'acció a realitzar al fitxer a carregar."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
msgstr "Permet només una sola instància de PrusaSlicer"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
msgid ""
"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
"In such case this settings will allow only one instance."
msgstr ""
"A OSX, sempre hi ha una sola instància d'aplicació que s'executa per "
"defecte. Tanmateix, es permet executar diverses instàncies de la mateixa "
"aplicació des de la línia d'ordres. En aquest cas, aquesta configuració "
"permetrà només una instància."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:214
msgid ""
"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
"instead."
msgstr ""
"Si està habilitat, en iniciar PrusaSlicer i ja s'està executant una altra "
"instància del mateix PrusaSlicer, aquesta instància es reactivarà al seu "
"lloc."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:224
msgid ""
"Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer,\n"
"- Loading or creating a new project"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:233
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
msgid ""
"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
"loading a new project"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:235
msgid ""
"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:242
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:244
msgid ""
"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
"resetting a preset"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:249
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:251
msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:258
msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
msgstr "Associar fitxers .gcode al Visor de CodiG de PrusaSlicer"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:260
msgid ""
"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
"gcode files."
msgstr ""
"Si està habilitat, estableix el Visor de CodiG de PrusaSlicer com a "
"aplicació predeterminada per obrir fitxers .gcode."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:268
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
msgstr "Fes servir la resolució de Retina per a l'escena 3D"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:270
msgid ""
"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
msgstr ""
"Si està activat, l'escena 3D es mostrarà en resolució Retina. Si teniu "
"problemes de prestacions 3D, desactivar aquesta opció us pot ajudar."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:280 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:282
msgid "Show splash screen"
msgstr "Mostra la pantalla de presentació"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:289
msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:295
msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
msgstr "Esborrar la pila de Desfer / Refer al nou projecte"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:297
msgid ""
"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
msgstr ""
"Esborrar la pila de Desfer / Refer en un nou projecte o quan es carrega un "
"projecte existent."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
msgstr "Habilitar la compatibilitat amb dispositius antics 3DConnexion"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
msgid ""
"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
"pressing CTRL+M"
msgstr ""
"Si està habilitat, el quadre de diàleg de configuració de dispositius "
"3DConnexion antics està disponible prement CTRL + M"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:314
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:319
msgid "Use perspective camera"
msgstr "Utilitza la càmera de perspectiva"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:321
msgid ""
"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
msgstr ""
"Si està habilitat, s'usarà la càmera de perspectiva. Si no està habilitat, "
"usarà la càmera ortogràfica."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:326
msgid "Use free camera"
msgstr "Usar la càmera lliure"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:328
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr ""
"Si està activat, fa servir la càmera lliure. Si no està activat, fa servir "
"la càmera restringida."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:333
msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Revertir zoom amb la roda del ratolí"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:335
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
msgstr ""
"Si està habilitat, inverteix la direcció del zoom amb la roda del ratolí"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:343
msgid "GUI"
msgstr "IU"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:366
msgid "Sequential slider applied only to top layer"
msgstr "Control lliscant seqüencial aplicat només a la capa superior"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:368
msgid ""
"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
"in preview, apply to the whole gcode."
msgstr ""
"Si s'activa, els canvis realitzats amb el lliscador seqüencial, a la vista "
"prèvia, s'apliquen només a la capa superior del codi G.Si es desactiva, els "
"canvis realitzats amb el lliscador seqüencial, a la vista prèvia, s'apliquen "
"a tot el codi G."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:375
msgid "Show sidebar collapse/expand button"
msgstr "Mostrar botó amagar/expandir barra lateral"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:377
msgid ""
"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
"right corner of the 3D Scene"
msgstr ""
"Si està habilitat, el botó de la barra lateral ocultable apareixerà a la "
"part superior dreta de l'escena 3D"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:384
msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:391
msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
msgstr "Utilitzar colors per als valors dels eixos al panell de manipulació"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:393
msgid ""
"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
"Si s'activa, els noms dels eixos i els valors dels eixos es pintaran d'acord "
"amb els colors dels eixos. Si es desactiva, es farà servir l'antiga "
"interfície d'usuari."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:399
msgid "Order object volumes by types"
msgstr "Ordena els volums dels objectes per tipus"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:401
msgid ""
"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
"Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
msgstr ""
"Si s'activa, els volums sempre s'ordenaran dins de l'objecte. L'ordre "
"correcte és Part del Model, Volum Negatiu, Modificador, Bloquejador de "
"Suport i Reforzador de Suport. Si es desactiva, es poden reordenar les parts "
"del model, els volums negatius i els modificadors. Però una de les parts del "
"model ha d'estar en primer lloc."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
msgstr ""
"Defineix les pestanyes de configuració com a elements de menú (experimental)"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:410
msgid ""
"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
"will be used."
msgstr ""
"Si s'activa, les Pestanyes de Configuració es col·locaran com a elements de "
"menú. Si es desactiva, es farà servir l'antiga interfície d'usuari."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:419
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr "Mostra la notificació de \"Consell del dia\" després de l'inici"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:421
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
msgstr "Si s'activa, es mostren consells útils a l'inici."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:427
msgid "Notify about new releases"
msgstr "Notificar sobre nous llançaments"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:429
msgid ""
"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
msgstr ""
"Se't notificarà sobre la nova versió després de la posada en marxa en "
"conseqüència: Tots = Llançament regular i llançaments alfa/beta. Només "
"llançament = versió regular."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:435
msgid "Release only"
msgstr "Només llançament"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:444
msgid "Use custom size for toolbar icons"
msgstr "Utilitza mida personalitzada per a les icones de la barra d'eines"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:446
msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
msgstr "Si està activat, podeu canviar la mida de la barra d'eines manualment."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:471
msgid "Render"
msgstr "Renderitzar"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:476
msgid "Use environment map"
msgstr "Usar mapa ambiental"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:478
msgid "If enabled, renders object using the environment map."
msgstr "Si està activat, renderitza l'objecte usant el mapa de l'entorn."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:491
msgid "Dark mode (experimental)"
msgstr "Mode fosc (experimental)"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:496
msgid "Enable dark mode"
msgstr "Habilita el mode fosc"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:498
msgid ""
"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
"Si s'activa, la interfície d'usuari utilitzarà els colors del mode fosc. Si "
"es desactiva, es farà servir l'antiga interfície d'usuari."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:507
msgid "Use system menu for application"
msgstr "Utilitza el menú del sistema per a l'aplicació"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:509
msgid ""
"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
"old UI will be used."
msgstr ""
"Si s'activa, l'aplicació utilitzarà el menú de sistema estàndard de "
"Windows,\n"
"però en algunes combinacions d'escales de pantalla pot semblar lleig. Si es "
"desactiva, es farà servir l'antiga interfície d'usuari."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:578
msgid "Changes for the critical options"
msgstr "Canvis per a les opcions crítiques"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:580
msgid ""
"Changing some options will trigger application restart.\n"
"You will lose the content of the plater."
msgstr ""
"El canvi d'algunes opcions farà que l'aplicació es reiniciï.\n"
"Es perdrà el contingut de la plataforma."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:694
msgid "Icon size in a respect to the default size"
msgstr "Mida de la icona respecte a la mida original"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:709
msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
msgstr ""
"Seleccioneu la mida de la icona de la barra d'eines pel que fa al "
"predeterminat."

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:743 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:754
msgid "Old regular layout with the tab bar"
msgstr "Disseny normal antic amb la barra de pestanyes"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:744
msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
msgstr ""
"Disposició nova, accés mitjançant botó de configuració al menú superior"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:745 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:755
msgid "Settings in non-modal window"
msgstr "Configuració en una finestra no modal"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:763
msgid "Layout Options"
msgstr "Opcions de presentació"

#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:806
msgid "Text colors"
msgstr "Colors del text"

#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
msgid "System presets"
msgstr "Predefinits del sistema"

#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
msgid "User presets"
msgstr "Predefinits de l'usuari"

#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
msgid "Incompatible presets"
msgstr "Predefinits incompatibles"

#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
#, boost-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la impressora \"%1%\"?"

#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
msgid "Delete Physical Printer"
msgstr "Suprimeix la impressora física"

#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
msgid "Click to edit preset"
msgstr "Feu clic per editar el predefinit"

#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
msgid "Add/Remove presets"
msgstr "Afegeix o suprimeix els predefinits"

#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Add physical printer"
msgstr "Afegeix una impressora física"

#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
msgid "Edit preset"
msgstr "Edita el predefinit"

#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
msgid "Change extruder color"
msgstr "Canvia el color de l'extrusora"

#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
msgid "Edit physical printer"
msgstr "Edita la impressora física"

#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
msgid "Delete physical printer"
msgstr "Suprimeix la impressora física"

#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
msgid "Physical printers"
msgstr "Impressores físiques"

#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
msgid "Add/Remove filaments"
msgstr "Afegeix o suprimeix filaments"

#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
msgid "Add/Remove materials"
msgstr "Afegir o eliminar materials"

#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
msgid "Add/Remove printers"
msgstr "Afegeix o suprimeix impressores"

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
#, boost-format
msgid ""
"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
msgstr ""
"Si el temps de capa estimat està per sota de ~%1%s, el ventilador funcionarà "
"en %2%%% i la velocitat d'impressió es reduirà de manera que no es gasti "
"menys de %3%s en aquesta capa (però , la velocitat mai no es reduirà per "
"sota de %4%mm/s) ."

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
#, boost-format
msgid ""
"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
msgstr ""
"Si el temps estimat de la capa és més gran, però encara per sota de ~%1%s, "
"el ventilador funcionarà a una velocitat proporcionalment menor entre %2%%% "
"i %3%%%."

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
#, boost-format
msgid ""
"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
"%2%%%"
msgstr ""
"Si el temps de capa estimat és més gran, però continua sent inferior a ~"
"%1%s, el ventilador funcionarà al %2%%%"

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
#, boost-format
msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
msgstr ""
"La velocitat del ventilador augmentarà des de zero a la capa %1% a %2%%% a "
"la capa %3%."

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
#, boost-format
msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
msgstr "Durant la resta de capes, el ventilador sempre funcionarà al %1%%%"

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
#, boost-format
msgid "Fan will always run at %1%%%"
msgstr "El ventilador sempre funcionarà al %1%%%"

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
#, boost-format
msgid "except for the first %1% layers."
msgstr "a excepció de les %1% primeres capes."

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
msgid "except for the first layer."
msgstr "a excepció de la primera capa."

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
msgid "During the other layers, fan will be turned off."
msgstr "Durant les altres capes, el ventilador s'apagarà."

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
msgid "Fan will be turned off."
msgstr "El ventilador s'apagarà."

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
msgid "external perimeters"
msgstr "perímetres externs"

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
msgid "perimeters"
msgstr "perímetres"

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
msgid "infill"
msgstr "farciment"

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
msgid "solid infill"
msgstr "farciment sòlid"

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
msgid "top solid infill"
msgstr "farciment sòlid superior"

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
msgid "support"
msgstr "soporte"

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
msgid "support interface"
msgstr "interfície de suport"

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
msgid "First layer volumetric"
msgstr "Primera capa volumètrica"

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
msgid "Bridging volumetric"
msgstr "Pont volumètric"

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
msgid "Volumetric"
msgstr "Volumètric"

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
msgid "flow rate is maximized"
msgstr "es maximitza el flux de material"

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
msgid "by the print profile maximum"
msgstr "pel màxim perfil d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
msgid "when printing"
msgstr "en imprimir"

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
msgid "with a volumetric rate"
msgstr "amb una taxa volumètrica"

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
#, c-format, boost-format
msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
msgstr "%3.2f mm³/s a una velocitat de filament de %3.2f mm/s."

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
msgid ""
"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
"height."
msgstr ""
"Grossor recomanat de la paret de l'objecte recomanat: no disponible a causa "
"d'alçada de capa no vàlida."

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
#, c-format, boost-format
msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
msgstr ""
"Gruix de paret prima de l'objecte recomanat per a una alçada de capa %.2f i"

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
#, c-format, boost-format
msgid "%d lines: %.2f mm"
msgstr "%d línies: %.2f mm"

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
msgid ""
"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
"small extrusion width."
msgstr ""
"Gruix de paret prima de l'objecte recomanada: No disponible a causa de "
"l'amplada d'extrusió excessivament petita."

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
msgid ""
"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
msgstr ""
"Suggeriment de gruix de la carcassa superior/inferior: no disponible a causa "
"d'una alçada de capa invàlida."

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
#, boost-format
msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
msgstr ""
"La tapa superior és de %1% mm de gruix amb una alçada de capa de %2% mm."

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
#, boost-format
msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
msgstr "El gruix mínim de la carcassa superior és %1% mm."

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
msgid "Top is open."
msgstr "La part superior està oberta."

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
#, boost-format
msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
msgstr ""
"La carcassa inferior és %1% mm més gruixut per a l'alçada de capa de %2% mm."

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
#, boost-format
msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
msgstr "El gruix mínim de la carcassa inferior és %1% mm."

#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
msgid "Bottom is open."
msgstr "La part inferior està oberta."

#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
msgid "Send G-Code to printer host"
msgstr "Enviar el codi G al host d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Carregar el host amb el següent nom de fitxer:"

#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:51
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
msgstr ""
"Use barras diagonales ( / ) como separadores de directorios si fuese "
"necesario."

#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:60
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"

#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:84
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr "El nom del fitxer enviat no s'acaba amb \"%s\". Voleu continuar?"

#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
msgid "Upload"
msgstr "Pujar"

#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:101
msgid "Upload and Print"
msgstr "Enviar i imprimir"

#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:112
msgid "Upload and Simulate"
msgstr "Enviar i simular"

#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"

#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
msgstr "OfFile||Mida"

#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fitxer"

#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:253
msgid "Error Message"
msgstr "Missatge d'error"

#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:256
msgid "Cancel selected"
msgstr "Cancel·lar selecció"

#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:258
msgid "Show error message"
msgstr "Mostra el missatge d'error"

#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:316
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
msgid "Enqueued"
msgstr "A la cua"

#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
msgid "Uploading"
msgstr "Pujant"

#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
msgid "Cancelling"
msgstr "Cancel·lant"

#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"

#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:376
msgid "Completed"
msgstr "Completat"

#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:424
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Error en carregar a la impressora:"

#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
msgid "NO RAMMING AT ALL"
msgstr "NO EMPENAR EN ABSOLUT"

#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
msgid "s"
msgstr "s"

#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
msgid "Volumetric speed"
msgstr "Velocitat volumètrica"

#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1782
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/s"

#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
#, c-format, boost-format
msgid "Save %s as:"
msgstr "Desa %s com a:"

#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
msgid "The supplied name is not valid;"
msgstr "El nom proporcionat no és vàlid;"

#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
msgid "the following suffix is not allowed:"
msgstr "no es permet el sufix següent:"

#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
msgid "The supplied name is not available."
msgstr "El nom proporcionat no està disponible."

#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
msgid "Cannot overwrite a system profile."
msgstr "No es pot sobreescriure un perfil del sistema."

#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
msgid "Cannot overwrite an external profile."
msgstr "No es pot sobreescriure un perfil extern."

#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
#, boost-format
msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
msgstr "Ja hi ha un preset amb el nom \"%1%\"."

#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
#, boost-format
msgid ""
"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
"printer."
msgstr ""
"La configuració predeterminada amb el nom \"%1%\" ja existeix i és "
"incompatible amb la impressora seleccionada."

#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
msgstr "Nota: Aquest predefinit se substituirà després de desar"

#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
msgid "The name cannot be empty."
msgstr "El nom no pot estar buit."

#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
msgid "The name cannot start with space character."
msgstr "El nom no pot començar amb el caràcter d'espai."

#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
msgid "The name cannot end with space character."
msgstr "El nom no pot acabar amb caràcter d'espai."

#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr "El nom no pot ser el mateix que un nom d'àlies predefinit."

#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
msgid "Save preset"
msgstr "Desa el predefinit"

#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
msgctxt "PresetName"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
#, boost-format
msgid ""
"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
"with related printer preset \"%2%\""
msgstr ""
"Heu seleccionat una impressora física \"%1%\"\n"
"amb la configuració d'impressora relacionada \"%2%\""

#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
#, boost-format
msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
msgstr ""
"Què t'agradaria fer amb la configuració preestablerta \"%1%\" després de "
"desar?"

#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
#, boost-format
msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
msgstr "Canvia \"%1%\" a \"%2%\" per a aquesta impressora física \"%3%\""

#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
#, boost-format
msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
msgstr ""
"Afegeix \"%1%\" com a ajustament preestablert per a la impressora física "
"\"%2%\""

#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
#, boost-format
msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr "Simplement canvieu a la configuració predeterminada \"%1%\""

#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2642
msgid "Stealth"
msgstr "Silenciós"

#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2636
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:168
msgid "Selection-Add"
msgstr "Selecció-Afegeix"

#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:209
msgid "Selection-Remove"
msgstr "Selecció-Suprimeix"

#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:241
msgid "Selection-Add Object"
msgstr "Selecció-Afegeix un objecte"

#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:260
msgid "Selection-Remove Object"
msgstr "Selecció-Suprimeix l'objecte"

#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:278
msgid "Selection-Add Instance"
msgstr "Selecció-Afegeix una instància"

#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:297
msgid "Selection-Remove Instance"
msgstr "Selecció-Suprimeix una instància"

#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:394
msgid "Selection-Add All"
msgstr "Selecció-Afegeix-ho tot"

#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:419
msgid "Selection-Remove All"
msgstr "Selecció-Suprimeix-ho tot"

#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:950
msgid "Scale To Fit"
msgstr "Escalar per Adaptar-se"

#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
msgid "Data to send"
msgstr "Dades a enviar"

#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
msgid "Send system info"
msgstr "Envia informació del sistema"

#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
#, boost-format
msgid ""
"This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
"some of your system information to us. This will only happen once and we "
"will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
"version)."
msgstr ""
"És la primera vegada que s'executa %1%. Ens agradaria demanar-te que ens "
"enviïs part de la informació del teu sistema. Això només passarà una vegada "
"i no et demanarem que ho facis novament (només després d'actualitzar a la "
"següent versió)."

#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
msgid ""
"If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
"development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
"more efficiently and spend time on features that are needed the most."
msgstr ""
"Si coneixem el teu maquinari, sistema operatiu, etc., ens ajudarà molt en el "
"desenvolupament i la priorització, perquè podrem centrar el nostre esforç de "
"manera més eficient i dedicar temps a les característiques que més es "
"necessiten."

#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
msgid "Is it safe?"
msgstr "És segur?"

#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
#, boost-format
msgid ""
"We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
"identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
"from your system is sent, but the source information cannot be "
"reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
"and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
"inspect the code actually performing the communication, see %1%."
msgstr ""
"No enviem cap informació personal ni res que ens permeti identificar-te "
"posteriorment. Per detectar entrades duplicades, s'envia un número únic "
"derivat del vostre sistema, però la informació d'origen no es pot "
"reconstruir. A part d'això, només s'envien dades generals sobre el vostre "
"sistema operatiu, maquinari i instal·lació d'OpenGL. PrusaSlicer és de codi "
"obert, si voleu inspeccionar el codi que realment realitza la comunicació, "
"vegeu %1%."

#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
msgid "Show verbatim data that will be sent"
msgstr "Mostra les dades literals que s'enviaran"

#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
msgid "Ask me next time"
msgstr "Pregunta'm la propera vegada"

#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
msgid "Do not send anything"
msgstr "No enviïs res"

#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
msgid "System info sent successfully. Thank you."
msgstr "La informació del sistema s'ha enviat correctament. Gràcies."

#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
msgid "Sending system info failed!"
msgstr "No s'ha pogut enviar la informació del sistema!"

#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
msgid "Sending system info was cancelled."
msgstr "S'ha cancel·lat l'enviament de la informació del sistema."

#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
msgid "Sending system info..."
msgstr "S'està enviant la informació del sistema..."

#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
msgid "System Information"
msgstr "Informació del sistema"

#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
msgstr "Biblioteques de la llista negra carregades al procés de PrusaSlicer:"

#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
msgid "Eigen vectorization supported:"
msgstr "S'admet la vectorització pròpia:"

#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copieu al porta-retalls"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
msgid "Compatible printers"
msgstr "Impressores compatibles"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
msgid "Select the printers this profile is compatible with."
msgstr "Seleccioneu les impressores amb les que aquest perfil és compatible."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557
msgid "Compatible print profiles"
msgstr "Perfils d'impressió compatibles"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
msgstr ""
"Seleccioneu els perfils d'impressió amb els que aquest perfil és compatible."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
msgid "Compare this preset with some another"
msgstr "Compara aquest predefinit amb un altre"

#. TRN "Save current Settings"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
#, c-format, boost-format
msgid "Save current %s"
msgstr "Desa l'actual %s"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
msgid "Delete this preset"
msgstr "Suprimeix aquest predefinit"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
msgid ""
"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
"or click this button."
msgstr ""
"Passeu el cursor per sobre dels botons per obtenir més informació \n"
"o feu clic en aquest botó."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
#, boost-format
msgid "Search in settings [%1%]"
msgstr "Cerca a la configuració [%1%]"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1302
msgid "Detach from system preset"
msgstr "Separar del predefinit del sistema"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
"from the system preset."
msgstr ""
"Es crearà una còpia del preajustament del sistema actual, que se separarà "
"del preajustament del sistema."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
msgid ""
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr ""
"La configuració personalitzada actual se separarà de la configuració del "
"sistema principal."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr "Es desaran les modificacions al perfil actual."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1325
msgid "Detach preset"
msgstr "Separa el predefinit"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
msgid "This is a default preset."
msgstr "Aquest és un predefinit per defecte."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1353
msgid "This is a system preset."
msgstr "Aquest és un predefinit del sistema."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr "El predefinit actual s'hereta del predefinit per defecte."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr "El predefinit actual s'hereta de"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1363
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "No es pot suprimir ni modificar."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1364
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr ""
"Qualsevol modificació s'ha de desar com a nou predefinit heretat d'aquest."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "Per fer-ho, especifiqueu un nom nou per al predefinit."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1369
msgid "Additional information:"
msgstr "Informació addicional:"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1375
msgid "printer model"
msgstr "model d'impressora"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1383
msgid "default print profile"
msgstr "perfil d'impressió per defecte"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1386
msgid "default filament profile"
msgstr "perfil de filament per defecte"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
msgid "default SLA material profile"
msgstr "perfil de material de l'SLA per defecte"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1404
msgid "default SLA print profile"
msgstr "perfil d'impressió de l'SLA per defecte"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
msgid "full profile name"
msgstr "nom complet del perfil"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1413
msgid "symbolic profile name"
msgstr "nom simbòlic del perfil"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1451 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4640
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "Capes i Perímetres"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1457
msgid "Vertical shells"
msgstr "Carcasses Verticals"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1469
msgid "Horizontal shells"
msgstr "Carcasses Horitzontals"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
msgid "Solid layers"
msgstr "Capes sòlides"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1475
msgid "Minimum shell thickness"
msgstr "Gruix mínim de la carcassa"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1486
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Qualitat (laminat més lent)"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1500
msgid "Fuzzy skin (experimental)"
msgstr "Pell difusa (experimental)"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1523
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Reduint el temps d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1538 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
msgid "Skirt"
msgstr "Faldilla"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1560
msgid "Raft"
msgstr "Bassa"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1565
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "Opcions de material de suport i bassa"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
msgid "Speed for print moves"
msgstr "Velocitat per als moviments d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "Velocitat per als moviments que no son d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
msgid "Modifiers"
msgstr "Modificadors"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1606
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "Control d'acceleració (avançat)"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1614
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "Velocitat automàtica (avançat)"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1622
msgid "Multiple Extruders"
msgstr "Múltiples Extrusors"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Prevenció de degoteig"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1650
msgid "Extrusion width"
msgstr "Amplada de l'extrusió"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1660
msgid "Overlap"
msgstr "Superposició"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1663
msgid "Flow"
msgstr "Fluxe"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1692
msgid "Other"
msgstr "Altre"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4717
msgid "Output options"
msgstr "Opcions de sortida"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1678
msgid "Sequential printing"
msgstr "Impressió seqüencial"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1680
msgid "Extruder clearance"
msgstr "Separació de l'extrusor"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1685 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4718
msgid "Output file"
msgstr "Fitxer de sortida"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Scripts de postprocessament"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2102 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2490
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2561 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2562
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3940 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4568
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4569
msgid "Notes"
msgstr "Notes"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2110
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2568
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4576 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4723
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependències"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2111
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2569
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4577 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4724
msgid "Profile dependencies"
msgstr "Dependències del perfil"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763
msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
msgstr ""
"Els scripts de postprocessament modificaran el fitxer de codi G al seu lloc."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1842
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following line %s contains reserved keywords.\n"
"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
"printing time estimation."
msgid_plural ""
"The following lines %s contain reserved keywords.\n"
"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
"printing time estimation."
msgstr[0] ""
"La següent línia %s conté paraules clau reservades.\n"
"Si us plau, elimina-la, ja que pot causar problemes en la visualització del "
"codi G i\n"
"l'estimació del temps d'impressió."
msgstr[1] ""
"La següents línies %s contenen paraules clau reservades.\n"
"Si us plau, elimina-les, ja que poden causar problemes en la visualització "
"del codi G i\n"
"l'estimació del temps d'impressió."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
msgid "Found reserved keywords in"
msgstr "Trobades paraules clau reservades a"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1861
msgid "Filament Overrides"
msgstr "Anul·lacions de filaments"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1984
msgid "Nozzle"
msgstr "Broquet( nozzle )"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1989
msgid "Bed"
msgstr "Llit"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1994
msgid "Cooling"
msgstr "Refredament"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2007
msgid "Fan settings"
msgstr "Configuració del ventilador"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
msgid "Cooling thresholds"
msgstr "Llindars de refrigeració"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2024
msgid "Filament properties"
msgstr "Propietats del filament"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
msgid "Print speed override"
msgstr "Substitució de velocitat d'impressió"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Paràmetres de la torre de neteja"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2044
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr "Paràmetres del canvi d'eina per a impressores d'un únic extrusor MM"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
msgid "Ramming settings"
msgstr "Configuració d'empenyiment"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2081 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2401
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4247 src/libslic3r/GCode.cpp:733
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
msgid "Custom G-code"
msgstr "Codi G personalitzat"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2082 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2402
#: src/libslic3r/GCode.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415
msgid "Start G-code"
msgstr "Codi G inicial"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2092 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2412
#: src/libslic3r/GCode.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
msgid "End G-code"
msgstr "Codi G final"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2145
msgid "Volumetric flow hints not available"
msgstr "Els consells de flux volumètric no estan disponibles"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2249
msgid ""
"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
"settings (see changelog).\n"
"\n"
"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
"physical_printer directory."
msgstr ""
"Nota: Tots els paràmetres d'aquest grup s'han desplaçat a la configuració de "
"la impressora física (vegeu el registre de canvis).\n"
"\n"
"Es crea un nou perfil d'impressora física fent clic a la icona \"engranatge"
"\" a la dreta del quadre combinat de perfils d'impressora, seleccionant "
"l'element \"Afegeix impressora física\" al quadre combinat d'impressora. "
"L'editor de perfil d'impressora física també s'obre en fer clic a la icona "
"\"engranatge\" a la pestanya Configuració d'impressora. Els perfils de la "
"impressora física s'emmagatzemen al directori PrusaSlicer/physical_printer."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2283 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509
msgid "Size and coordinates"
msgstr "Mida i coordenades"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2292 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1285
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacitats"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2297
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "Nombre d'extrusores de la impressora."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2326
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
"nozzle diameter value?"
msgstr ""
"Multi Material en extrusor únic seleccionat,\n"
"i tots els extrusors han de tenir el mateix diàmetre.\n"
"Voleu canviar el diàmetre de tots els extrusors al valor del diàmetre del "
"nozzle del primer extrusor?"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2330 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2772
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diàmetre del broquet(nozzle)"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2422 src/libslic3r/GCode.cpp:709
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "Codi G per abans d'un canvi de capa"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2432 src/libslic3r/GCode.cpp:710
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1584
msgid "After layer change G-code"
msgstr "Codi G per després d'un canvi de capa"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:711
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2827
msgid "Tool change G-code"
msgstr "Codi G de canvi d'eina"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2452 src/libslic3r/GCode.cpp:712
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr "Codi G per a entre objectes (per a impressió seqüencial)"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2462 src/libslic3r/GCode.cpp:713
msgid "Color Change G-code"
msgstr "Codi G Canvi Color"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2471 src/libslic3r/GCode.cpp:714
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
msgid "Pause Print G-code"
msgstr "Codi G per a Pausa d'Impressió"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480 src/libslic3r/GCode.cpp:715
msgid "Template Custom G-code"
msgstr "Plantilla Codi G Personalitzat"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2516
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2531
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinació"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532
msgid "Tilt time"
msgstr "Temps d'inclinació"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2538 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4558
msgid "Corrections"
msgstr "Correccions"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2551 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4554
msgid "Exposure"
msgstr "Exposició"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1731
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1741
msgid "Machine limits"
msgstr "Límits de la màquina"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "Els valors d'aquesta columna són per al mode Normal"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2641
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "Els valors d'aquesta columna són per al mode Silenciós"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2650
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "Velocitats d'alimentació màximes"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2655
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "Acceleracions màximes"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2664
msgid "Jerk limits"
msgstr "Límits de jerk"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2670
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "Velocitats d'alimentació mínimes"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2733
msgid "Single extruder MM setup"
msgstr "Ajust per a MM amb un sol extrusor"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Paràmetres multimaterial per a un sol extrusor"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2769
msgid ""
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Aquesta és una impressora multimaterial d'extrusor únic, els diàmetres de "
"tots els extrusors s'establiran segons el valor nou. Vols procedir-hi?"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
msgid "Layer height limits"
msgstr "Límits d'alçada de la capa"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2799
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr "Posició (per a impressores multi-extrusora)"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2805
msgid "Only lift Z"
msgstr "Només aixecar Z"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2818
msgid ""
"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
"setups)"
msgstr ""
"Retracció quan l'eina està desactivada (configuracions avançades per a "
"configuracions d'extrusors múltiples)"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2825
msgid "Reset to Filament Color"
msgstr "Reinicialitza el color del filament"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3005
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
msgstr ""
"L'opció Netejar no està disponible quan utilitzeu el mode Retracció de "
"firmware. L'inhabilito per habilitar la Retracció de firmware?"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3007
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Retracció del microprogramari( fimware )"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3312
msgid "New printer preset selected"
msgstr "S'ha seleccionat una configuració nova de la impressora"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3618
msgid "Detached"
msgstr "Separat"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "remove"
msgstr "eliminar"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3685
msgid "delete"
msgstr "esborrar"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3694
msgid "It's a last preset for this physical printer."
msgstr "És un últim valor per defecte per a aquesta impressora."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
#, boost-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
"\"%2%\"?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu suprimir la configuració preestablerta \"%1%\" de la "
"impressora física \"%2%\"?"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3711
msgid ""
"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
msgid_plural ""
"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
msgstr[0] ""
"La impressora física que es mostra a continuació es basa en la configuració "
"predefinida, la qual s'eliminarà."
msgstr[1] ""
"Les impressores físiques que es mostren a continuació es basen en la "
"configuració predefinida, la qual s'eliminarà."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3716
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
msgid_plural ""
"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
msgstr[0] ""
"Tingueu en compte que la configuració predefinida seleccionada també "
"s'eliminarà d'aquesta impressora."
msgstr[1] ""
"Tingueu en compte que la configuració predefinida seleccionada també "
"s'eliminarà d'aquestes impressores."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3721
msgid ""
"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
"delete."
msgid_plural ""
"The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
"delete."
msgstr[0] ""
"La impressora física que es mostra a continuació es basa únicament en la "
"configuració predefinida, la qual s'eliminarà."
msgstr[1] ""
"Les impressores físiques que es mostren a continuació es basen únicament en "
"la configuració predefinida, la qual s'eliminarà."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3726
msgid ""
"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
msgid_plural ""
"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
msgstr[0] ""
"Tingueu en compte que aquesta impressora s'esborrarà després d'esborrar la "
"configuració predefinida seleccionada."
msgstr[1] ""
"Tingueu en compte que aquestes impressores s'esborraran després d'esborrar "
"la configuració predefinida seleccionada."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3731
#, boost-format
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "Segur que desitges %1% el predefinit seleccionat?"

#. TRN  Remove/Delete
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3736
#, boost-format
msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% Predefinit"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3819 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4181
msgid "Set"
msgstr "Ajust"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3938
msgid "Find"
msgstr "Cerca"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3939
msgid "Replace with"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4028
msgid "Regular expression"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4032
msgid "Case insensitive"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4036
msgid "Whole word"
msgstr "Paraula sencera"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4040
msgid "Match single line"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4143
msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4275
msgid ""
"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
msgstr ""
"Els límits de la màquina s'incorporaran al codi G i es faran servir per "
"calcular el temps d'impressió."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4278
msgid ""
"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
"apply a different set of machine limits."
msgstr ""
"Els límits de la màquina NO s'incorporaran al codi G, però s'utilitzaran per "
"estimar el temps d'impressió, que per tant pot no ser exacte ja que la "
"impressora pot aplicar un conjunt diferent de límits de la màquina."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4282
msgid ""
"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
"accurate."
msgstr ""
"Els límits de la màquina no estan establerts, per tant, el temps d'impressió "
"estimat pot no ser exacte."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4304
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "PANY BLOQUEJAT"

#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4306
msgid ""
"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
"for the current option group"
msgstr ""
"indica que els paràmetres són els mateixos que els valors del sistema (o per "
"defecte) per al grup d'opcions actual"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4308
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "PANY DESBLOQUEJAT"

#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4310
msgid ""
"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
"(or default) values for the current option group.\n"
"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
"to the system (or default) values."
msgstr ""
"indica que s'han modificat algunes configuracions i no són iguals als valors "
"del sistema (o per defecte) per al grup d'opcions actual.\n"
"Feu clic a la icona PANY DESBLOQUEJAT per restablir tots els paràmetres del "
"grup d'opcions actuals als valors del sistema (o per defecte)."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4315
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "VINYETA BLANCA"

#. TRN Description for "WHITE BULLET"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4317
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
msgstr ""
"per al botó esquerre: indica un ajustament que no és del sistema (o no "
"predeterminat),\n"
"per al botó dret: indica que la configuració no s'ha modificat."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320
msgid "BACK ARROW"
msgstr "FLETXA ENRERE"

#. TRN Description for "BACK ARROW"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4322
msgid ""
"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
"preset for the current option group.\n"
"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
"to the last saved preset."
msgstr ""
"indica que els paràmetres han canviat i no són iguals que els paràmetres "
"gravats la darrera vegada per al grup d'opcions actuals.\n"
"Feu clic al símbol FLETXA ENRERE per resetejar tots els paràmetres del grup "
"d'opcions actuals als gravats anteriorment."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4332
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
"default) values for the current option group"
msgstr ""
"La icona de PANY BLOQUEJAT indica que els paràmetres són els mateixos que "
"els valors del sistema (per defecte) per al grup d'opcions actual"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4334
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
"default) values."
msgstr ""
"La icona PANY DESBLOQUEJAT indica que s'han canviat algunes configuracions i "
"no són iguals als valors del sistema (o predeterminats) per al grup "
"d'opcions actual.\n"
"Feu clic per restablir totes les configuracions per al grup d'opcions "
"actuals als valors del sistema (o per defecte)."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4337
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
msgstr ""
"La icona de VINYETA BLANCA indica un predifinit no del sistema (o no per "
"defecte)"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4340
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
"saved preset for the current option group."
msgstr ""
"El símbol de VINYETA BLANCA indica que els paràmetres són els mateixos que "
"els de la darrera vegada que heu salvat els paràmetres per al grup d'opcions "
"actual."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4342
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
"to the last saved preset for the current option group.\n"
"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
"preset."
msgstr ""
"El símbol de FLETXA ENRERE indica que els ajustaments han canviat i que no "
"són iguals als que es van desar per al grup d'opcions actual.\n"
"Feu clic per tornar aquests valors als darrers desats."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4348
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
"default) value."
msgstr ""
"La icona de PANY BLOQUEJAT indica que el valor és el mateix que el del "
"sistema (per defecte)"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4349
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
"the system (or default) value.\n"
"Click to reset current value to the system (or default) value."
msgstr ""
"La icona de PANY DESBLOQUEJAT indica que s'han canviat algunes "
"configuracions i no són iguals als valors del sistema (o predeterminats).\n"
"Feu clic per reiniciar el valor actual als del sistema (o predeterminats)"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4355
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
"preset."
msgstr ""
"El símbol de VINYETA BLANCA indica que els valors són els mateixos que els "
"dels paràmetres desats la darrera vegada."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4356
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
"last saved preset.\n"
"Click to reset current value to the last saved preset."
msgstr ""
"La FLETXA ENRERE indica que el valor ha canviat i ja no és el mateix que el "
"desat la darrera vegada.\n"
"Feu clic per restaurar el valor al darrer paràmetre desat."

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4510 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4512
msgid "Material"
msgstr "Material"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4597 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4598
msgid "Material printing profile"
msgstr "Perfil d'impressió de material"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4650
msgid "Support head"
msgstr "Cap del suport"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4655
msgid "Support pillar"
msgstr "Pilar de suport"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4678
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr "Connexió de les varetes de suport i unions"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4683
msgid "Automatic generation"
msgstr "Generació automàtica"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4758
#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
msgstr ""
"\"%1%\" està desactivat perquè \"%2%\" és a la categoria \"%3%\".\n"
"Per activar \"%1%\", si us plau desactiva \"%2%\""

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3578
msgid "Object elevation"
msgstr "Elevació de l'objecte"

#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3680
msgid "Pad around object"
msgstr "Pad al voltant de l'objecte"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1047
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1100
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1115
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1130
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1145
msgid "Undef"
msgstr "Undef"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:772
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Canvis no desats"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:790
msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
msgstr "S'estan canviant els predefinits: canvis no desats"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
msgid "Old Value"
msgstr "Valor antic"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:833
msgid "New Value"
msgstr "Valor nou"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:867
msgid "Keep"
msgstr "Mantenir"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:864
msgid "Transfer"
msgstr "Transferir"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
msgid "Don't save"
msgstr "No desar"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:871
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:877
msgid "Save"
msgstr "Desar"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
msgid ""
"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
"create new project"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
msgid ""
"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
"switch a preset"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:900
msgid ""
"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
"you: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
msgid "PrusaSlicer will remember your action."
msgstr "PrusaSlicer recordarà la vostra acció."

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:904
#, boost-format
msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to be asked about unsaved changes again."
msgstr ""
"Visita \"Preferències\" i marca\"%1%\"\n"
"per a què pregunti sobre els canvis no guardats novament."

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:936
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1695
msgid ""
"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
msgstr ""
"Alguns camps són massa llargs per cabre. El clic dret del ratolí mostra el "
"text complet."

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
msgid "All settings changes will not be saved"
msgstr "No es desaran tots els canvis de configuració"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:938
msgid "All settings changes will be discarded."
msgstr "Tots els canvis dels ajustaments seran descartats."

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
msgid "Save the selected options."
msgstr "Desa les opcions seleccionades."

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
msgid "Keep the selected settings."
msgstr "Conserva la configuració seleccionada."

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:943
msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
msgstr ""
"Transfereix la configuració seleccionada al predefinit seleccionat "
"recentment."

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
#, boost-format
msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
msgstr "Desar les opcions seleccionades a la configuració predefinida \"%1%\"."

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:948
#, boost-format
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
msgstr ""
"Transferir les opcions seleccionades al nou predifnit seleccionat \"%1%\"."

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
msgid "The following preset was modified"
msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] "S'ha modificat el predefinit següent"
msgstr[1] "S'han modificat els predefinits següents"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1230
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
msgstr "Predefinit \"%1%\" té els següents canvis no desats:"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1234
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
"following unsaved changes:"
msgstr ""
"El predefinit \"%1%\" no és compatible amb el perfil d'impressora nou i té "
"els canvis següents no desats:"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1235
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
"following unsaved changes:"
msgstr ""
"El predefinit \"%1%\" no és compatible amb el nou perfil d'impressió i té "
"els canvis següents:"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1281
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1669
msgid "Extruders count"
msgstr "Comptador d'extrusors"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1454
msgid "Select presets to compare"
msgstr ""

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1503
msgid "Show all presets (including incompatible)"
msgstr "Mostra tots els predefinits (inclosos els incompatibles)"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1518
msgid "Left Preset Value"
msgstr "Valor predefinit esquerre"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1519
msgid "Right Preset Value"
msgstr "Valor predefinit dret"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1626
msgid "One of the presets doesn't found"
msgstr "No s'ha trobat un dels predefinits"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1637
msgid "Compared presets has different printer technology"
msgstr "Els predefinits comparats tenen una tecnologia d'impressora diferent"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1651
msgid "Presets are the same"
msgstr "Els predefinits són els mateixos"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
msgid ""
"Presets are different.\n"
"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
msgstr ""
"Els predefinits són diferents.\n"
"Feu clic en aquest botó per seleccionar el mateix predefinit per al "
"predefinit dret i esquerre."

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1683
msgid "Undef category"
msgstr "Categoria sense definir"

#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1683
msgid "Undef group"
msgstr "Grup sense definir"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
msgid "Update available"
msgstr "Actualització disponible"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
#, c-format, boost-format
msgid "New version of %s is available"
msgstr "Ja està disponible una nova versió de %s"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
msgid "Current version:"
msgstr "Versió actual:"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
msgid "New version:"
msgstr "Nova versió:"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
msgid "Changelog & Download"
msgstr "Registre de canvis & Descarregar"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:191
msgid "Open changelog page"
msgstr "Obre la pàgina del registre de canvis"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
msgid "Open download page"
msgstr "Obre la pàgina de baixada"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
msgid "Don't notify about new releases any more"
msgstr "No notifiquis més les noves versions"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
msgid "Opening Configuration Wizard"
msgstr "Obrint Assistent de Configuració"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:261
msgid "Configuration update"
msgstr "Actualització de la configuració"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
msgid ""
"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
"materials to be installed."
msgstr ""
"PrusaSlicer no està utilitzant la configuració més recent disponible.\n"
"És possible que l'Auxiliar de configuració no ofereixi les impressores, "
"filaments i materials SLA més recents que s'instal·laran."

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
msgid "Configuration update is available"
msgstr "Disponible actualització de configuració"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
msgid ""
"Would you like to install it?\n"
"\n"
"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
"\n"
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
"Voleu instal·lar-lo?\n"
"\n"
"Tingueu en compte que primer es crearà una instantània completa de "
"configuració. A continuació, es pot restaurar en qualsevol moment si hi ha "
"un problema amb la nova versió.\n"
"\n"
"Paquets de configuració actualitzats:"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
msgid "Comment:"
msgstr "Comentari:"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
msgid "Install"
msgstr "Instal·lar"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
msgid "Don't install"
msgstr "No instal·lar"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:212
#, c-format, boost-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "%s incompatibilitat"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:157
msgid "You must install a configuration update."
msgstr "Heu d'instal·lar una actualització de configuració."

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:160
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
"\n"
"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
"\n"
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
"%s començaran les actualitzacions ara. Si no, no podreu començar.\n"
"\n"
"Tingueu en compte que primer es crearà una còpia de seguretat. Pots tornar-"
"hi si en algun moment hi ha problemes amb la nova versió.\n"
"\n"
"Configuracions actualitzades:"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:200 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:247
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "Sortir %s"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:213
#, c-format, boost-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "%s la configuració és incompatible"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:216
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
"bundles.\n"
"This probably happened as a result of running an older %s after using a "
"newer one.\n"
"\n"
"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
"existing configuration before installing files compatible with this %s."
msgstr ""
"Aquesta versió de %s no és compatible amb els grups de configuració "
"instal·lats. Això passa probablement per executar una versió de %s després "
"d'haver-ne usat una de més recent.\n"
"\n"
"Pots sortir de %s i tornar-ho a provar amb una versió més recent, o pots "
"tornar a executar la configuració inicial. En fer-ho, es crearà una còpia de "
"seguretat de la configuració existent abans d'instal·lar la nova compatible "
"amb aquesta versió de %s."

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:225
#, c-format, boost-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr "Aquesta %s versió: %s"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:230
msgid "Incompatible bundles:"
msgstr "Paquets incompatibles:"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:246
msgid "Re-configure"
msgstr "Torna a configurar"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:265
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
"\n"
"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
"default settings for various printers. These System presets cannot be "
"modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
"settings from one of the System presets.\n"
"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
"or override it with a customized value.\n"
"\n"
"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
"choose whether to enable automatic preset updates."
msgstr ""
"%s ara utilitza una estructura de configuració actualitzada.\n"
"\n"
"S'han introduït els anomenats \"ajustos predeterminats del sistema\", que "
"contenen la configuració predeterminada integrada per a diverses "
"impressores. Aquests valors predefinits del sistema no es poden modificar, "
"sinó que ara els usuaris poden crear els seus propis valors predefinits "
"heretant els paràmetres d'un dels valors predefinits del sistema.\n"
"Un valor predefinit heretat pot heretar un valor determinat del seu pare o "
"substituir-lo amb un valor personalitzat.\n"
"\n"
"Si us plau, continueu amb el %s que segueix per configurar els nous valors "
"predefinits i per triar si voleu activar les actualitzacions automàtiques de "
"valors predefinits."

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:282
msgid "For more information please visit our wiki page:"
msgstr "Per a més informació, visiteu la pàgina de la nostra wiki:"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "Configuration updates"
msgstr "Actualitzacions de configuració"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:299
msgid "No updates available"
msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles"

#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:304
#, c-format, boost-format
msgid "%s has no configuration updates available."
msgstr "%s no té actualitzacions de configuració disponibles."

#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
msgid "Ramming customization"
msgstr "Configuració d'empenta"

#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
msgid ""
"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
"\n"
"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr ""
"L'empenyiment assenyala l'extrusió ràpida just abans d'un canvi de filament "
"en una impressora MM d'un sol extrusor. El seu propòsit és assegurar una "
"forma adequada per a l'extrem de filament que es descarregarà, perquè no hi "
"hagi problemes en inserir-ne un de nou i perquè es pugui tornar a inserir "
"aquest més tard. Aquesta fase és important i diferents materials poden "
"necessitar diferents velocitats per obtenir la forma correcta. Per aquest "
"motiu, les velocitats extrusió durant l'empenta són ajustables.\n"
"\n"
"Aquest és un ajustament per a experts, ajustar-lo incorrectament podrà "
"produir embussos, que la roda de l'extrusor esgarrapi el filament, etc."

#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
msgid "Total ramming time"
msgstr "Temps d'empenta total"

#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
msgid "Total rammed volume"
msgstr "Volum total empès"

#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
msgid "Ramming line width"
msgstr "Ample de la línia d'empenyiment"

#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
msgid "Ramming line spacing"
msgstr "Separació de la línia d'empenyiment"

#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
msgstr "Torre de neteja - Ajust del volum de purga"

#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
msgid ""
"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
"tools."
msgstr ""
"Aquí podeu ajustar el volum de purga requerida (mm³) per a qualsevol parell "
"d'eines."

#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
msgid "Extruder changed to"
msgstr "L'extrusor canvia a"

#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
msgid "unloaded"
msgstr "descarregat"

#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
msgid "loaded"
msgstr "carregat"

#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
msgid "Tool #"
msgstr "Eina #"

#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
msgid ""
"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
"which tools are loaded/unloaded."
msgstr ""
"El volum total de purga es calcula sumant dos valors més avall, depenent de "
"quins filaments es carreguin/descarreguin."

#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
msgstr "Volum a purgar (mm³) quan el filament està sent"

#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
msgid "From"
msgstr "Des de"

#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
msgid ""
"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
"mode!\n"
"\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Canviar els ajustaments senzills descartarà els canvis realitzats en el mode "
"avançat!\n"
"\n"
"Voleu continuar?"

#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
msgid "Show simplified settings"
msgstr "Mostra els paràmetres simplificats"

#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Mostra ajustaments avançats"

#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
#, c-format, boost-format
msgid "Switch to the %s mode"
msgstr "Canvia al mode %s"

#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:645
#, c-format, boost-format
msgid "Current mode is %s"
msgstr "El mode actual és %s"

#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
msgstr "Tipus de host d'impressió no coincident: %s"

#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
msgid "Connection to AstroBox works correctly."
msgstr "La connexió a Astrobox funciona correctament."

#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
msgid "Could not connect to AstroBox"
msgstr "No s'ha pogut connectar a AstroBox"

#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
msgstr "Nota: Es requereix com a mínim la versió AstroBox 1.1.0."

#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
msgid "Connection to Duet works correctly."
msgstr "La connexió amb Duet funciona correctament."

#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
msgid "Could not connect to Duet"
msgstr "No s'ha pogut connectar amb Duet"

#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
msgid "Unknown error occured"
msgstr "S'ha produït un error desconegut"

#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
msgid "Wrong password"
msgstr "Contrasenya incorrecta"

#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
msgid "Could not get resources to create a new connection"
msgstr "No s'han pogut obtenir recursos per crear una connexió nova"

#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:362
msgid "Exporting source model"
msgstr "Exportant el model original"

#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
msgid "Failed loading the input model."
msgstr "No s'ha pogut carregar el model d'entrada."

#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
msgid "Repairing model by the Netfabb service"
msgstr "Reparar el model mitjançant el servei de Netfabb"

#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
msgid "Mesh repair failed."
msgstr "No s'ha pogut reparar la malla."

#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
msgid "Loading repaired model"
msgstr "S'està carregant el model reparat"

#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:303
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr "No s'ha pogut desar la malla al contenidor 3MF."

#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr "No s'ha pogut exportar un fitxer temporal 3mf"

#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:395
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer 3mf reparat"

#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:397
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr "El fitxer 3MF reparat no conté cap objecte"

#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "El fitxer 3MF reparat conté més d'un objecte"

#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:401
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr "El fitxer 3MF reparat no conté cap volum"

#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:403
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr "El fitxer 3MF reparat conté més d'un volum"

#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:413
msgid "Model repair finished"
msgstr "S'ha acabat la reparació del model"

#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:419
msgid "Model repair canceled"
msgstr "S'ha cancel·lat la reparació del model"

#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
msgstr "Pujada no activada a targeta FlashAir."

#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
msgstr ""
"La connexió a FlashAir funciona correctament i la pujada està habilitada."

#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
msgid "Could not connect to FlashAir"
msgstr "No s'ha pogut connectar a FlashAir"

#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
msgid ""
"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
"is required."
msgstr ""
"Nota: Requereix FlashAir amb firmware 2.00.02 o posterior i la funció de "
"pujada activada."

#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
msgstr "La connexió amb OctoPrint funciona correctament."

#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
msgid "Could not connect to OctoPrint"
msgstr "No s'ha pogut connectar a OctoPrint"

#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
msgstr "Nota: Es requereix com a mínim la versió OctoPrint 1.1.0."

#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
msgstr "La connexió a Prusa SL1 / SL1S funciona correctament."

#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
msgid "Could not connect to Prusa SLA"
msgstr "No s'ha pogut connectar amb Prusa SLA"

#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
msgstr "La connexió amb PrusaLink funciona correctament."

#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
msgid "Could not connect to PrusaLink"
msgstr "No s'ha pogut connectar a PrusaLink"

#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
#, boost-format
msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
msgstr "La còpia del fitxer %1% a %2% ha fallat: %3%"

#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
msgid "Continue and install configuration updates?"
msgstr "Voleu continuar i instal·lar les actualitzacions de configuració?"

#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
msgid ""
"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
"So, check unsaved changes and save them if necessary."
msgstr ""
"L'actualització de la configuració fa que es perdi la modificació de la "
"configuració.\n"
"Per tant, comprova els canvis no guardats i guarda'ls si cal."

#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
msgid "Updating"
msgstr "Actualitzant"

#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
#, c-format, boost-format
msgid "requires min. %s and max. %s"
msgstr "requereix un min. %s i un màx. %s"

#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
#, c-format, boost-format
msgid "requires min. %s"
msgstr "requereix min. %s"

#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
#, c-format, boost-format
msgid "requires max. %s"
msgstr "requereix màx. %s"

#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
msgid ""
"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
"establish secure network connections."
msgstr ""
"No s'ha pogut detectar el magatzem de certificats SSL del sistema. El "
"PrusaSlicer no podrà establir connexions de xarxa segures."

#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
#, boost-format
msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
msgstr ""
"PrusaSlicer ha detectat el magatzem de certificats SSL del sistema a: %1%"

#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
#, boost-format
msgid ""
"To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
"environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
msgstr ""
"Per especificar manualment el magatzem de certificats del sistema, definiu "
"la variable d'entorn %1% al paquet de CA correcte i reinicieu l'aplicació."

#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
msgid ""
"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
"connections. See logs for additional details."
msgstr ""
"CURL init ha fallat. PrusaSlicer no pot establir connexions de xarxa. "
"Consulta els registres per obtenir detalls addicionals."

#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
msgid "Open G-code file:"
msgstr "Obre el fitxer de codi G:"

#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
msgid "Connection to Repetier works correctly."
msgstr "La connexió amb Repetier funciona correctament."

#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
msgid "Could not connect to Repetier"
msgstr "No s'ha pogut connectar amb Repetier"

#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
msgstr "Nota: Cal la versió 0.90.0 de Repetier com a mínim."

#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
#, boost-format
msgid ""
"HTTP status: %1%\n"
"Message body: \"%2%\""
msgstr ""
"Estat HTTP: %1%\n"
"Cos del missatge: \"%2%\""

#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
#, boost-format
msgid ""
"Parsing of host response failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
"L'anàlisi de resposta del host ha fallat.\n"
"Cos del missatge: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""

#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
#, boost-format
msgid ""
"Enumeration of host printers failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
"L'enumeració de les impressores del host ha fallat.\n"
"Cos del missatge: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""

#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:584
msgid "Taking a configuration snapshot failed."
msgstr ""

#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:598
msgid ""
"PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot."
msgstr ""

#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
msgid "PrusaSlicer error"
msgstr ""

#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
msgid "Continue"
msgstr ""

#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:601
msgid "Abort"
msgstr ""

#: src/libslic3r/GCode.cpp:539
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr "Hi ha un objecte sense extrusions a la primera capa."

#: src/libslic3r/GCode.cpp:570
#, boost-format
msgid "Empty layer between %1% and %2%."
msgstr "Capa buida entre %1% i %2%."

#: src/libslic3r/GCode.cpp:573
msgid "(Some lines not shown)"
msgstr "(Algunes línies no es mostren)"

#: src/libslic3r/GCode.cpp:575
#, boost-format
msgid "Object name: %1%"
msgstr "Nom de l'objecte: %1%"

#: src/libslic3r/GCode.cpp:576
msgid ""
"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
"small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
"orientation on the bed."
msgstr ""
"Assegureu-vos que l'objecte es pot imprimir. Això sol ser causat per "
"extrusions insignificantment petites o per un model defectuós. Intenta "
"reparar el model o canviar la seva orientació sobre el llit."

#: src/libslic3r/GCode.cpp:718
msgid "Filament Start G-code"
msgstr "Codi G Inicial del Filament"

#: src/libslic3r/GCode.cpp:725
msgid "Filament End G-code"
msgstr "Codi G Final del Filament"

#: src/libslic3r/GCode.cpp:764
msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
msgstr "Al codi G personalitzat s'han trobat paraules clau reservades:"

#: src/libslic3r/GCode.cpp:766
msgid ""
"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
msgstr ""
"Això pot causar problemes en la visualització de codi g i l'estimació del "
"temps d'impressió."

#: src/libslic3r/GCode.cpp:1236 src/libslic3r/GCode.cpp:1247
msgid "No extrusions were generated for objects."
msgstr ""

#: src/libslic3r/GCode.cpp:1445
msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
msgstr ""
"La teva impressió és molt a prop de les regions de purga. Assegureu-vos que "
"no hi ha col·lisions."

#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368
msgid "Mixed"
msgstr "Barrejat"

#: src/libslic3r/Flow.cpp:61
#, boost-format
msgid ""
"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
msgstr ""
"No es pot calcular l'amplada d'extrusió per a %1%: Variable \"%2%\" no "
"accessible."

#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
#, boost-format
msgid ""
"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
"compatible."
msgstr ""
"El fitxer 3mf seleccionat s'ha desat amb una versió més recent de %1% i no "
"és compatible."

#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
msgid ""
"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
"of PrusaSlicer and is not compatible."
msgstr ""
"El 3MF seleccionat conté L'objecte pintat amb una versió més recent del "
"PrusaSlicer i no és compatible."

#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
msgid ""
"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
"PrusaSlicer and is not compatible."
msgstr ""
"El 3MF seleccionat conté un objecte pintat amb costura utilitzant una versió "
"més recent del PrusaSlicer i no és compatible."

#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
msgid ""
"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
"version of PrusaSlicer and is not compatible."
msgstr ""
"El 3MF seleccionat conté un objecte pintat multi-material utilitzant una "
"versió més recent del PrusaSlicer i no és compatible."

#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
#, boost-format
msgid ""
"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
"compatible."
msgstr ""
"El fitxer amf seleccionat s'ha desat amb una versió més recent de %1% i no "
"és compatible."

#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
#, boost-format
msgid ""
"Post-processing script %1% failed.\n"
"\n"
"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
"place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
"consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
"file.\n"
msgstr ""
"L'script de postprocessament %1% ha fallat.\n"
"\n"
"S'espera que l'script de postprocessament canviï el fitxer de codi G %2% al "
"seu lloc, però el fitxer de codi G s'ha suprimit i probablement s'ha desat "
"amb un nom nou.\n"
"Si us plau, ajusteu l'script de postprocessament per canviar el codi G al "
"seu lloc i consulteu el manual sobre com canviar el nom opcional del fitxer "
"de codi G postprocessat.\n"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
msgid "undefined error"
msgstr "error indefinit"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
msgid "too many files"
msgstr "massa arxius"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
msgid "file too large"
msgstr "fitxer massa gran"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
msgid "unsupported method"
msgstr "mètode no compatible"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
msgid "unsupported encryption"
msgstr "encriptació no compatible"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
msgid "unsupported feature"
msgstr "característica no compatible"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
msgid "failed finding central directory"
msgstr "cerca de directori central fallida"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
msgid "not a ZIP archive"
msgstr "no és un arxiu ZIP"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
msgid "invalid header or archive is corrupted"
msgstr "capçalera invàlida o fitxer està danyat"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
msgid "unsupported multidisk archive"
msgstr "fitxer multidisk no compatible"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
msgid "decompression failed or archive is corrupted"
msgstr "la descompressió ha fallat o l'arxiu està malmès"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
msgid "compression failed"
msgstr "la compressió ha fallat"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
msgid "unexpected decompressed size"
msgstr "mida de descompressió inesperada"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
msgid "CRC-32 check failed"
msgstr "Comprovació amb CRC-32 fallida"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
msgid "unsupported central directory size"
msgstr "mida del directori central no compatible"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
msgid "allocation failed"
msgstr "assignació fallida"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
msgid "file open failed"
msgstr "obertura d'arxiu fallida"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
msgid "file create failed"
msgstr "creació del fitxer fallida"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
msgid "file write failed"
msgstr "escriptura del fitxer fallida"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
msgid "file read failed"
msgstr "lectura de l'arxiu fallida"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
msgid "file close failed"
msgstr "tancament del fitxer fallit"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
msgid "file seek failed"
msgstr "cerca d'arxiu fallida"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
msgid "file stat failed"
msgstr "estadística de fitxers fallida"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
msgid "invalid parameter"
msgstr "paràmetre no vàlid"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
msgid "invalid filename"
msgstr "el nom del fitxer no és vàlid"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
msgid "buffer too small"
msgstr "buffer massa petit"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
msgid "internal error"
msgstr "error intern"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
msgid "file not found"
msgstr "arxiu no trobat"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
msgid "archive is too large"
msgstr "l'arxiu és massa gran"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
msgid "validation failed"
msgstr "ha fallat la validació"

#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
msgid "write calledback failed"
msgstr "ha fallat write calledback"

#: src/libslic3r/Print.cpp:451
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "Tots els objectes són fora del volum d'impressió."

#: src/libslic3r/Print.cpp:454
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "La configuració subministrada provocarà una impressió buida."

#: src/libslic3r/Print.cpp:458
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
msgstr "Alguns objectes estan massa a prop; L'extrusor xocarà amb ells."

#: src/libslic3r/Print.cpp:460
msgid ""
"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
msgstr ""
"Alguns objectes són massa alts i no es poden imprimir sense col·lisions "
"d'extrusora."

#: src/libslic3r/Print.cpp:469
msgid ""
"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
"\"complete_objects\"."
msgstr ""
"Només un sol objecte es pot imprimir alhora en mode gerro espiral. Suprimiu "
"tots menys l'últim objecte o habiliteu el mode seqüencial per "
"\"complete_objects\"."

#: src/libslic3r/Print.cpp:473
msgid ""
"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
"objects."
msgstr ""
"L'opció gaso en espiral sols pot ser usada per imprimir objectes d'un sol "
"material."

#: src/libslic3r/Print.cpp:486
msgid ""
"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
"diameter and use filaments of the same diameter."
msgstr ""
"La torre de neteja només és compatible si tots els extrusors tenen el mateix "
"diàmetre de nozzle i usen filament del mateix diàmetre."

#: src/libslic3r/Print.cpp:492
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
msgstr ""
"La Torre de Neteja només és compatible amb les variants de codi G usades per "
"Marlin, RepRap/Sprinter, RepRapFirmware i Repetier."

#: src/libslic3r/Print.cpp:494
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
"addressing (use_relative_e_distances=1)."
msgstr ""
"Actualment,Torre de Neteja només és compatible amb l'encaminament relatiu de "
"l'extrusor (use_relative_e_distances=1)."

#: src/libslic3r/Print.cpp:496
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
msgstr ""
"La prevenció de degoteig actualment no és compatible amb la torre de neteja "
"activa."

#: src/libslic3r/Print.cpp:498
msgid ""
"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
msgstr ""
"La Torre de Neteja actualment no és compatible amb E volumètric "
"(use_volumetric_e=0)."

#: src/libslic3r/Print.cpp:500
msgid ""
"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
"prints."
msgstr ""
"La Torre de Neteja no es permet ara per a impressions seqüencials "
"multimaterial."

#: src/libslic3r/Print.cpp:521
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
"layer heights"
msgstr ""
"La torre de neteja només és compatible amb diversos objectes si tenen "
"alçades de capes iguals"

#: src/libslic3r/Print.cpp:523
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"over an equal number of raft layers"
msgstr ""
"La torre de neteja només es permet per a diversos objectes si s'imprimeixen "
"sobre un nombre igual de capes de bassa"

#: src/libslic3r/Print.cpp:526
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"with the same support_material_contact_distance"
msgstr ""
"La torre de neteja només és compatible amb diversos objectes si "
"s'imprimeixen amb la mateixa support_material_contact_distance"

#: src/libslic3r/Print.cpp:528
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
"equally."
msgstr ""
"La torre de neteja només és compatible amb diversos objectes si es tallen "
"igual."

#: src/libslic3r/Print.cpp:541
msgid ""
"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
"height"
msgstr ""
"La Torre de Neteja només és compatible si tots els objectes tenen la mateixa "
"alçada de capa variable"

#: src/libslic3r/Print.cpp:563
msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr "Un o més objectes han estat assignats a un extrusor inexistent."

#: src/libslic3r/Print.cpp:576
#, boost-format
msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
msgstr "%1%=%2% mm és massa baix per ser imprès a una alçada de capa de %3% mm"

#: src/libslic3r/Print.cpp:579
#, boost-format
msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
msgstr ""
"%1%=%2% mm excessius per ser imprimible amb un nozzle de diàmetre de %3% mm"

#: src/libslic3r/Print.cpp:590
msgid ""
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
"same diameter."
msgstr ""
"Imprimir amb múltiples extrusors de diferents diàmetres de nozzle. Si el "
"suport s'ha d'imprimir amb l'extrusor actual (support_material_extruder == 0 "
"o support_material_interface_extruder == 0), tots els nozzles han de ser del "
"mateix diàmetre."

#: src/libslic3r/Print.cpp:598
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
"need to be synchronized with the object layers."
msgstr ""
"Perquè la torre de neteja funcioni amb suports solubles, les capes de "
"suports necessiten estar sincronitzades amb les capes de l'objecte."

#: src/libslic3r/Print.cpp:602
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
"set to 0)."
msgstr ""
"La Torre de Neteja actualment admet els suports no solubles només si estan "
"impresos amb l'extrusor actual sense activar un canvi d'eina. (Tant "
"support_material_extruder com support_material_interface_extruder s'han de "
"configurar a 0)."

#: src/libslic3r/Print.cpp:638
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr ""
"L'alçada de primera capa no pot ser més gran que el diàmetre del nozzle"

#: src/libslic3r/Print.cpp:643
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "L'alçada de la capa no pot ser més gran que diàmetre del nozzle"

#: src/libslic3r/Print.cpp:663
msgid ""
"Relative extruder addressing requires resetting the extruder position at "
"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
"layer_gcode."
msgstr ""

#: src/libslic3r/Print.cpp:665
msgid ""
"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
"absolute extruder addressing."
msgstr ""

#: src/libslic3r/Print.cpp:667
msgid ""
"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
"extruder addressing."
msgstr ""

#: src/libslic3r/Print.cpp:809
msgid "Infilling layers"
msgstr "Omplint capes"

#: src/libslic3r/Print.cpp:831
msgid "Generating skirt and brim"
msgstr "Generant faldilla i bassa"

#: src/libslic3r/Print.cpp:879
msgid "Exporting G-code"
msgstr "S'està exportant el codi G"

#: src/libslic3r/Print.cpp:883
msgid "Generating G-code"
msgstr "S'està generant el codi G"

#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
msgstr ""
"La mida de la vora del pad és massa petita per a la configuració actual."

#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
msgid ""
"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
"generation."
msgstr ""
"No es pot fer sense punts de suport! Afegeix punts de suport o desactiva la "
"generació de suports."

#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
msgid ""
"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
"print the object without elevation."
msgstr ""
"Elevació massa baixa per a l'objecte. Utilitzeu la funció \"Pad al voltant "
"de l'objecte\" per imprimir l'objecte sense elevació."

#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
msgid ""
"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
"the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
msgstr ""
"Les terminacions dels pilars de suport es desplegaran a l'espai entre "
"l'objecte i el pad. La 'distància de seguretat de la base de suport' ha de "
"ser més gran que el paràmetre 'Distància entre objectes de farciment' per "
"evitar això."

#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
msgstr "Temps d'exposició inicial fora dels límits del perfil d'impressió."

#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
msgstr ""
"El temps inicial d'exposició està fora dels límits del perfil de la "
"impressora."

#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
msgid "Slicing done"
msgstr "Laminat realitzat"

#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
msgid "Hollowing model"
msgstr "Buidant l'interior"

#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
msgid "Drilling holes into model."
msgstr "Trepant forats al model."

#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
msgid "Slicing model"
msgstr "Laminant model"

#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630
msgid "Generating support points"
msgstr "S'estan generant punts de suport"

#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
msgid "Generating support tree"
msgstr "S'està generant l'arbre de suport"

#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
msgid "Generating pad"
msgstr "S'està generant el pad"

#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
msgid "Slicing supports"
msgstr "Suports per al laminat"

#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
msgid "Merging slices and calculating statistics"
msgstr "Barrejant laminats i calculant estadístiques"

#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67
msgid "Rasterizing layers"
msgstr "Rasteritzant capes"

#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426
msgid "Too many overlapping holes."
msgstr "Hi ha massa forats superposats."

#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433
msgid ""
"Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
msgstr ""
"La malla que es buidarà no és apta per al buidatge (no delimita un volum)."

#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441
msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
msgstr "No es pot perforar la configuració actual de forats al model."

#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
msgid ""
"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
"Try to fix it first."
msgstr ""
"Perforació de forats a la malla fallida. Això generalment és causat per un "
"model trencat. Intenta arreglar-ho primer."

#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467
msgid "Failed to drill some holes into the model"
msgstr "Fallada en la perforació d'alguns forats al model"

#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511
msgid ""
"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
msgstr ""
"El laminat s'ha hagut de parar degut a un error intern: Índex de laminat "
"inconsistent."

#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729
msgid "Visualizing supports"
msgstr "Visualitzar suports"

#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721
msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
msgstr "No es pot generar el pad per a aquest model amb la configuració actual"

#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845
msgid ""
"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
"objects printable."
msgstr ""
"Hi ha objectes no imprimibles. Intenteu ajustar la configuració de suports "
"perquè els objectes es puguin imprimir."

#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
msgstr "Error en processar la plantilla output_filename_format."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
msgid "Printer technology"
msgstr "Tecnologia d'impressora"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231
msgid "Bed shape"
msgstr "Forma de la base d'impressió"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
msgid "Bed custom texture"
msgstr "Textura personalitzada de la base"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241
msgid "Bed custom model"
msgstr "Model personalitzat de la base"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Compensació de peu d'elefant"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
msgid ""
"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
msgstr ""
"La primera capa es contraurà al pla XY pel valor configurat per compensar "
"l'aplatament de la 1a capa, també conegut com a efecte Peu d'Elefant."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "Miniatures de codi G"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
msgid ""
"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
"following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr ""
"Mides d'imatge que s'emmagatzemaran en fitxers .gcode i .sl1 / .sl1s, en el "
"format següent: \"XxY, XxY, ...\""

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
msgid ""
"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
msgstr ""
"Aquesta configuració controla l'alçada (i, per tant, el nombre total) de les "
"làmines/capes. Les capes més primes tenen més precisió però requereixen més "
"temps per imprimir."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272
msgid "Max print height"
msgstr "Alçada màxima d'impressió"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
msgid ""
"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
"printing."
msgstr ""
"Ajusta aquest valor a l'alçada màxima que pot assolir l'extrusor mentre "
"imprimeix."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Nom d'equip, IP o URL"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
"name and password into the URL in the following format: https://username:"
"password@your-octopi-address/"
msgstr ""
"Slic3r pot carregar fitxers de codi G a un host d'impressió. Aquest camp ha "
"de contenir el nom d'equip, l'adreça IP o l'URL de la instància de host de "
"la impressora. Es pot accedir al host d'impressió mitjançant un HAProxy amb "
"l'autenticació bàsica habilitada introduïnt el nom d'usuari i la contrasenya "
"a la URL en el format següent: https://nomdeusuari:contrasenya@la vostra-"
"adreça-de-octopi /"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
msgid "API Key / Password"
msgstr "Clau API / Contrasenya"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
"the API Key or the password required for authentication."
msgstr ""
"Slic3r pot pujar fitxers de codi G a un host d'impressió. Aquest camp ha de "
"contenir la clau API o la contrasenya requerida per a l'autenticació."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300
msgid "Name of the printer"
msgstr "Nom de la impressora"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
msgid ""
"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
"is used."
msgstr ""
"Un fitxer de certificat CA personalitzat pot ser especificat per a "
"connexions HTTPS OctoPrint, en format crt/pem. Si es deixa en blanc, el "
"repositori de certificats OS CA serà usat."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr "Ignorar les comprovacions de revocació de certificats HTTPS"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
msgid ""
"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
"certificates if connection fails."
msgstr ""
"Ignorar les comprovacions de revocació de certificats HTTPS en cas que "
"faltin punts de distribució o estiguin desconnectats. Hom pot voler "
"habilitar aquesta opció per als certificats autosignats si la connexió falla."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340
msgid "Printer preset names"
msgstr "Noms predefinits de la impressora"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr "Noms dels predefinits relacionats amb la impressora física"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
msgid "Authorization Type"
msgstr "Tipus d'autorització"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
msgid "API key"
msgstr "Codi API"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
msgid "HTTP digest"
msgstr "HTTP digest"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372
msgid "Avoid crossing perimeters"
msgstr "Evita travessar perímetres"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
msgid ""
"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
"feature slows down both the print and the G-code generation."
msgstr ""
"Optimitza els moviments de desplaçament per minimitzar el travessament de "
"perímetres. Això és principalment útil amb extrusors Bowden que pateixen "
"degoteig. Aquesta característica ralenteix tant la impressió com la "
"generació de codi G."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
msgstr "Evitar travessar perímetres - Longitud màxima del desviament"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
msgid ""
"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
msgstr ""
"La longitud màxima del desviament per evitar travessar perímetres. Si el "
"desviament és més llarg que aquest valor, evitar travessar perímetres no "
"s'aplica per a aquesta ruta de viatge. La longitud del desviament es pot "
"especificar com a valor absolut o com a percentatge (per exemple, 50%) d'un "
"desplaçament directe."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385
msgid "mm or % (zero to disable)"
msgstr "mm o % (zero per inhabilitar)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2789
msgid "Other layers"
msgstr "Altres capes"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
msgid ""
"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
"bed temperature control commands in the output."
msgstr ""
"Temperatura de la base calefactable per a les capes després de la primera. "
"Ajusta això a zero per deshabilitar les ordres de control de temperatura de "
"la base calefactable a la sortida."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
msgid "Bed temperature"
msgstr "Temperatura de la Base"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
"as [layer_num] and [layer_z]."
msgstr ""
"Aquest codi personalitzat s'insereix a cada canvi de capa, just abans del "
"moviment Z. Tingueu en compte que podeu utilitzar variables de marcador de "
"posició per a tots els ajustaments de Slic3r, així com [layer_num] i "
"[layer_z]."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
msgid "Between objects G-code"
msgstr "Codi G per a entre objectes"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
msgid ""
"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
msgstr ""
"Aquest codi s'insereix entre els objectes quan utilitzeu la impressió "
"seqüencial. Per defecte, l'extrusor i la temperatura del llit es reinicien "
"fent servir una ordre de no espera; no obstant això, si es detecten M104, "
"M109, M140 o M190 en aquest codi personalitzat, Slic3r no afegirà ordres de "
"temperatura. Tingueu en compte que podeu utilitzar variables de marcador de "
"posició per a totes les configuracions de Slic3r, per la qual cosa podeu "
"posar una ordre \"M109 S [first_layer_temperature]\" on vulgueu."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
msgstr "Nombre de capes sòlides a generar a les superfícies inferiors."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
msgid "Bottom solid layers"
msgstr "Capes sòlides inferiors"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
msgid ""
"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
msgstr ""
"El nombre de capes sòlides a la base s'incrementa per sobre de "
"bottom_solid_layers si és necessari per assegurar un gruix mínim a la paret "
"d'inferior."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
msgid "Minimum bottom shell thickness"
msgstr "Gruix mínim de la tapa inferior"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
msgid "Bridge"
msgstr "Pont"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
"disable acceleration control for bridges."
msgstr ""
"Aquesta és l'acceleració que la impressora utilitzarà per als ponts. "
"Establiu valor zero per deshabilitar el control d'acceleració per a ponts."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1671
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
msgid "Bridging angle"
msgstr "Angle de pont"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
msgid ""
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
"bridges. Use 180° for zero angle."
msgstr ""
"Anul·lació d'angle de pont. Si es deixa a zero, l'angle de pont es calcula "
"automàticament. En cas contrari, l'angle proporcionat es farà servir per a "
"tots els ponts. Usa 180° per angle amb zero graus."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2774
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3552
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3673
msgid "°"
msgstr "°"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462
msgid "Bridges fan speed"
msgstr "Velocitat del ventilador per a ponts"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
msgstr ""
"La velocitat d'aquest ventilador s'aplica durant tots els ponts i els "
"voladissos."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
msgid "%"
msgstr "%"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
msgid "Bridge flow ratio"
msgstr "Relació de flux del pont"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
msgid ""
"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
"before tweaking this."
msgstr ""
"Aquest factor afecta la quantitat de plàstic per formar ponts. Podeu "
"disminuir-lo lleugerament per extreure'n els extruïts i evitar deformacions, "
"encara que la configuració predeterminada sol ser bona i ha d'experimentar "
"amb la refrigeració (usar un ventilador) abans d'ajustar-ho."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
msgid "Bridges"
msgstr "Ponts"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
msgid "Speed for printing bridges."
msgstr "Velocitat per imprimir ponts."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1496 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1654 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2889 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
msgid "Brim width"
msgstr "Ample de la bassa"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
msgid ""
"The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
"the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
"raft_first_layer_expansion)."
msgstr ""
"L'amplada horitzontal de la vora que s'imprimirà al voltant de cada objecte "
"a la primera capa. Quan es fa servir la bassa, no es genera cap vora "
"(utilitza raft_first_layer_expansion)."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504
msgid "Brim type"
msgstr "Tipus de bassa"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
msgid ""
"The places where the brim will be printed around each object on the first "
"layer."
msgstr ""
"Els llocs on s'imprimeix la vora al voltant de cada objecte a la primera "
"capa."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
msgid "No brim"
msgstr "Sense vora"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
msgid "Outer brim only"
msgstr "Només la vora exterior"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
msgid "Inner brim only"
msgstr "Només la vora interior"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
msgid "Outer and inner brim"
msgstr "Vora interior i exterior"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
msgid "Brim separation gap"
msgstr "Forat de separació de la vora"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
msgid ""
"Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
"elephant foot compensation."
msgstr ""
"Desplaçament de la vora respecte a l'objecte imprès. El desplaçament "
"s'aplica després de la compensació de peu d'elefant."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
msgid "Clip multi-part objects"
msgstr "Enllaçar objectes de diverses parts"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
msgid ""
"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
msgstr ""
"En imprimir objectes multimaterial, aquesta configuració farà que slic3r "
"retalli les parts de l'objecte superposades una per l'altra (la 2a part serà "
"retallada per la 1ra, la 3a part serà retallada per la 1ra i 2da, etc.)."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
msgid "Colorprint height"
msgstr "Alçada de Colorprint"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
msgid "Heights at which a filament change is to occur."
msgstr "Alçades a les què es produirà un canvi de filament."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
msgid "Compatible printers condition"
msgstr "Condició d'impressores compatibles"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
msgid ""
"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active printer profile."
msgstr ""
"Una expressió booleana fent servir valors de configuració d'un perfil "
"existent. Si aquesta expressió és certa, el perfil es considera compatible "
"amb el perfil d'impressió actiu."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563
msgid "Compatible print profiles condition"
msgstr "Condició de perfils d'impressió compatibles"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
msgid ""
"A boolean expression using the configuration values of an active print "
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active print profile."
msgstr ""
"Una expressió booleana que utilitza els paràmetres de configuració d'un "
"perfil d'impressió actiu. Si aquesta expressió s'avalua com a certa, aquest "
"perfil es considera compatible amb el perfil d'impressió actiu."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
msgid "Complete individual objects"
msgstr "Completar objectes individuals"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
msgid ""
"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
msgstr ""
"En imprimir múltiples objectes o còpies, aquesta característica completarà "
"cada objecte abans de passar al següent (i començarà des de la capa "
"inferior). Aquesta funció és útil per evitar el risc d'impressions fallides. "
"Slic3r t'hauria d'advertir i evitar les col·lisions de l'extrusor, però vés "
"amb compte."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
msgid "Enable auto cooling"
msgstr "Habilitar el refredament automàtic"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
msgid ""
"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
"fan speed according to layer printing time."
msgstr ""
"Aquest indicador habilita la lògica de refredament automàtic que ajusta la "
"velocitat i la velocitat del ventilador segons el temps d'impressió de la "
"capa."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596
msgid "Cooling tube position"
msgstr "Posició del tub de refrigeració"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
msgstr ""
"Distància des del centre del tub de refredament a la punta de l'extrusor."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
msgid "Cooling tube length"
msgstr "Longitud del tub de refredament"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
msgstr ""
"Longitud del tub de refredament per limitar l'espai per a moviments de "
"refredament dins del mateix."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
msgid ""
"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
"prevent resetting acceleration at all."
msgstr ""
"Aquesta és l'acceleració després que s'utilitzin els valors d'acceleració "
"específics de cada funció (perímetre/farciment). Establiu zero per evitar "
"restablir l'acceleració."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
msgid "Default filament profile"
msgstr "Perfil de filament per defecte"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
msgid ""
"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
"activated."
msgstr ""
"Perfil de filament per defecte associat amb el perfil d'impressora actual. "
"En seleccionar el perfil de la impressora actual, s'activarà aquest perfil "
"de filament."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
msgid "Default print profile"
msgstr "Perfil d'impressió per defecte"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3396
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3407
msgid ""
"Default print profile associated with the current printer profile. On "
"selection of the current printer profile, this print profile will be "
"activated."
msgstr ""
"Perfil d'impressió per defecte associat amb el perfil d'impressora actual. "
"En seleccionar el perfil d'impressora actual, aquest perfil d'impressió "
"s'activarà."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
msgid "Disable fan for the first"
msgstr "Desactivar ventilador per a la/les primera/es"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
msgid ""
"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
"layers, so that it does not make adhesion worse."
msgstr ""
"Podeu establir un valor positiu per desactivar el ventilador durant les "
"primeres capes, de manera que no empitjori l'adhesió."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
msgid "Don't support bridges"
msgstr "No suportar ponts"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
msgid ""
"Experimental option for preventing support material from being generated "
"under bridged areas."
msgstr ""
"Opció experimental per evitar que es generi material de suport sota les "
"àrees amb pont."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
msgid "Distance between copies"
msgstr "Distància entre còpies"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
msgstr ""
"Distància utilitzada per a la funció d'ordenació automàtica de la base."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
msgstr ""
"Aquest procediment final s'insereix al final del fitxer de sortida. Tingueu "
"en compte que podeu utilitzar variables de marcador de posició per a totes "
"les configuracions de PrusaSlicer."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
"in extruder order."
msgstr ""
"Aquest procediment final s'insereix al final del fitxer de sortida, abans "
"del codi G final de la impressora (i abans de qualsevol canvi d'eina des "
"d'aquest filament en cas d'impressores multimaterials). Tingueu en compte "
"que podeu utilitzar variables de marcador de posició per a totes les "
"configuracions de PrusaSlicer. Si teniu diversos extrusors, el codi G es "
"processa en ordre d'extrusor."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Assegurar el gruix de la carcassa vertical"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
msgid ""
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
"thickness (top+bottom solid layers)."
msgstr ""
"Afegeix un farciment complet a prop de les superfícies inclinades per "
"garantir l'amplada vertical sol·licitada (capes sòlides a dalt+a baix)."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
msgid "Top fill pattern"
msgstr "Patró de farciment superior"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
msgid ""
"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
"not its adjacent solid shells."
msgstr ""
"Patró de farciment per al farciment superior. Això només afecta la capa "
"superior visible, i no les capes sòlides adjacents."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
msgid "Rectilinear"
msgstr "Rectilini"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705
msgid "Monotonic"
msgstr "Monotònic"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
msgid "Aligned Rectilinear"
msgstr "Rectilini alineat"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722
msgid "Concentric"
msgstr "Concèntric"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
msgid "Hilbert Curve"
msgstr "Corba de Hilbert"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
msgid "Archimedean Chords"
msgstr "Acords d'Arquimedes"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
msgid "Octagram Spiral"
msgstr "Espiral d'octagrama"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
msgid "Bottom fill pattern"
msgstr "Patró de farciment inferior"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
msgid ""
"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
"visible layer, and not its adjacent solid shells."
msgstr ""
"Patró de farciment per a la tapa inferior. Això només afecta la capa "
"inferior externa visible, i no les parets adjacents."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
msgid "External perimeters"
msgstr "Perímetres externs"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
"(for example 200%), it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Establiu aquest valor diferent de zero per establir una amplada d'extrusió "
"manual per a perímetres externs. Si es deixa en zero, s'usarà l'amplada "
"d'extrusió per defecte si s'estableix, altrament s'usarà 1.125 x diàmetre "
"del filtre. Si s'expressa com a percentatge (per exemple, 200%), es "
"computarà sobre l'alçada de la capa."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2610
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2845
msgid "mm or %"
msgstr "mm o %"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Aquesta configuració independent afectarà la velocitat dels perímetres "
"externs (els visibles). Si s'expressa com a percentatge (per exemple: 80%), "
"es calcularà a la configuració de velocitat de perímetres anterior. Establir "
"zero per a automàtic."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2690
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2859
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s o %"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
msgid "External perimeters first"
msgstr "Primer els perímetres externs"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
msgid ""
"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
"of the default inverse order."
msgstr ""
"Imprimeix els perímetres de contorn des del més extern fins al més interior "
"en lloc de l'ordre invers predeterminat."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759
msgid "Extra perimeters if needed"
msgstr "Perímetres addicionals si és necessari"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
msgid ""
"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
"is supported."
msgstr ""
"Afegir més perímetres quan es necessitin per evitar buits a les parets "
"inclinades. Slic3r segueix afegint perímetres fins que més del 70% del "
"perímetre superior sigui suportat."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
msgid ""
"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
"extruders."
msgstr ""
"L'extrusor que s'utilitza (llevat que s'especifiquin configuracions "
"d'extrusió més específiques). Aquest valor anul·la els extrusors de "
"perímetre i farciment, però no els extrusors de suport."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
msgid ""
"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
"extruder can peek before colliding with other printed objects."
msgstr ""
"Ajusteu aquest valor segons la distància vertical entre la punta del filtre "
"i (generalment) les barres X del carro. En altres paraules, aquesta és "
"l'alçada del cilindre de folgança al voltant del seu extrusor, i representa "
"la profunditat màxima que l'extrusor pot treure abans de col·lidir amb "
"altres objectes impresos."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
msgid ""
"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
msgstr ""
"Ajusteu aquest paràmetre segons el radi d'espai lliure al voltant del vostre "
"extrusor. Si l'extrusor no està centrat, escolliu el valor més gran per a "
"seguretat. Aquesta configuració es fa servir per verificar col·lisions i "
"mostrar la vista prèvia gràfica a la safata."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
msgid "Extruder Color"
msgstr "Color de l'extrusor"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "Això només s'utilitza a la interfície Slic3r com a ajuda visual."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
msgid "Extruder offset"
msgstr "Desplaçament de l'extrusor"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
msgid ""
"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
msgstr ""
"Si el vostre firmware no gestiona el desplaçament de l'extrusora, necessiteu "
"el codi G per tenir-lo en compte. Aquesta opció us permet especificar el "
"desplaçament de cada extrusora respecte a la primera. S'esperen coordenades "
"positives (es restaran de la coordenada XY)."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
msgid "Extrusion axis"
msgstr "Eix d'extrusió"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
msgid ""
"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
"(usually E but some printers use A)."
msgstr ""
"Fes servir aquesta opció per ajustar la lletra associada a l'extrusor de la "
"teva impressora (normalment s'usa E però d'altres utilitzen A)."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
msgid "Extrusion multiplier"
msgstr "Multiplicador d'extrusió"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
msgid ""
"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
"more, check filament diameter and your firmware E steps."
msgstr ""
"Aquest factor canvia la quantitat de flux proporcionalment. És possible que "
"necessiteu ajustar aquesta configuració per obtenir un bon acabat "
"superficial i corregir l'amplada d'una sola paret. Els valors usuals són "
"entre 0.9 i 1.1. Si creieu que heu de canviar això més, verifiqueu el "
"diàmetre del filament i els passos de l'E al firmware."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837
msgid "Default extrusion width"
msgstr "Amplada d'extrusió per defecte"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839
msgid ""
"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
"height."
msgstr ""
"Establiu aquest valor diferent de zero per permetre una amplada d'extrusió "
"manual. Si es deixa a zero, Slic3r obté amplades d'extrusió del diàmetre del "
"filtre (consulteu la informació sobre eines per conèixer l'amplada "
"d'extrusió, l'amplada d'extrusió de rebliment, etc.). Si s'expressa com a "
"percentatge (per exemple: 230%), es computarà sobre l'alçada de la capa."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Mantenir el ventilador sempre encès"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
msgid ""
"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
msgstr ""
"Si això està habilitat, el ventilador mai no es desactivarà i es mantindrà "
"funcionant almenys a la seva velocitat mínima. Útil per a PLA, no recomanat "
"per a ABS."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
msgid "Enable fan if layer print time is below"
msgstr "Habilita ventilador si el temps d'impressió de la capa està per sota"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
"maximum speeds."
msgstr ""
"Si el temps d'impressió de capa s'estima per sota d'aquest nombre de segons, "
"el ventilador s'habilitarà i la velocitat es calcularà en interpolar les "
"velocitats mínima i màxima."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2294
msgid "approximate seconds"
msgstr "segons aproximats"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
msgid "Filament notes"
msgstr "Notes de filament"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "Podeu posar les vostres notes sobre el filament aquí."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "Velocitat volumètrica màxima"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
msgid ""
"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
"speed. Set to zero for no limit."
msgstr ""
"Velocitat volumètrica màxima permesa per a aquest filament. Limita la "
"velocitat volumètrica màxima d'una impressió al mínim de velocitat "
"volumètrica d'impressió i filament. Establir en zero per utilitzar sense "
"límit."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892
msgid "Loading speed"
msgstr "Velocitat de càrrega"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893
msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
msgstr "Velocitat emprada per carregar el filament a la torre de neteja."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
msgid "Loading speed at the start"
msgstr "Velocitat de càrrega a l'inici"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901
msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
msgstr "Velocitat utilitzada a linici de la fase de càrrega."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
msgid "Unloading speed"
msgstr "Velocitat de descàrrega"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
msgid ""
"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect  "
"initial part of unloading just after ramming)."
msgstr ""
"Velocitat emprada per descarregar el filament a la torre de neteja (no "
"afecta la fase inicial de la descàrrega, només després d'empènyer)."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
msgid "Unloading speed at the start"
msgstr "Velocitat de descàrrega a l'inici"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
msgid ""
"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
msgstr ""
"Velocitat utilitzada per descarregar la punta del filament immediatament "
"després d'empènyer."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
msgid "Delay after unloading"
msgstr "Retard després de la descàrrega"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
msgid ""
"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
"original dimensions."
msgstr ""
"Temps d'espera després que el filament s'ha baixat. Podeu ajudar a "
"aconseguir canvis d'eina fiables amb materials flexibles que poden "
"necessitar més temps per encongir-se a la seva mida original."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
msgid "Number of cooling moves"
msgstr "Nombre de moviments de refredament"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
msgid ""
"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
"Specify desired number of these moves."
msgstr ""
"El filament es refreda en ser mogut cap endavant i cap enrere als tubs de "
"refredament. Especifica el nombre que vulgueu d'aquests moviments."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
msgid "Speed of the first cooling move"
msgstr "Velocitat del primer moviment de refredament"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
msgstr ""
"Els moviments de refredament s'estan accelerant gradualment començant a "
"aquesta velocitat."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Purga mínima a la torre de neteja"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
msgid ""
"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
msgstr ""
"Després d'un canvi d'eina, la posició exacta del filament acabat de carregar "
"dins del nozzle pot no ser coneguda, i és probable que la pressió del "
"filament encara no sigui estable. Abans de purgar el capçal d'impressió en "
"un farciment o en un objecte de sacrifici, Slic3r sempre purgarà aquesta "
"quantitat de material a la torre de neteja per produir de manera fiable "
"successius farcitments o objectes de sacrifici."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
msgid "mm³"
msgstr "mm³"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963
msgid "Speed of the last cooling move"
msgstr "Velocitat de l'últim moviment de refredament"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
msgstr ""
"Els moviments de refredament s'estan accelerant gradualment cap a aquesta "
"velocitat."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
msgid "Filament load time"
msgstr "Temps de càrrega del filament"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
"Temps perquè el firmware de la impressora (o la Unitat Multi Material 2.0) "
"carregui un filament durant un canvi d'eina (en executar el codi T). Aquest "
"temps s'afegeix al temps d'impressió total mitjançant l'estimador de temps "
"del codi G."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
msgid "Ramming parameters"
msgstr "Paràmetres d'empenyiment"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
msgid ""
"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
"parameters."
msgstr ""
"Aquesta cadena es modifica amb el qudre de diàleg d'empenyiment i conté "
"paràmetres específics d'empenyiment."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
msgid "Filament unload time"
msgstr "Temps de descàrrega del filament"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
"Temps perquè el firmware de la impressora (o la Unitat Multi Material 2.0) "
"descarregui un filament durant un canvi d'eina (en executar el codi T). "
"Aquest temps s'afegeix al temps d'impressió total mitjançant l'estimador de "
"temps del codi G."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
msgid ""
"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
"average."
msgstr ""
"Introduïu el diàmetre del filament aquí. Es requereix una bona precisió, per "
"tant, utilitzeu un calibre i realitzeu múltiples mesuraments al llarg del "
"filament, després calculeu la mitjana."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3286
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287
msgid "Density"
msgstr "Densitat"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
msgid ""
"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
"displacement."
msgstr ""
"Introduïu aquí la densitat del filament. Només per informació estadística. "
"Una manera acceptable és pesar una longitud coneguda de filament i calcular "
"la relació de la longitud al volum. Millor és calcular el volum directament "
"a través del desplaçament."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006
msgid "g/cm³"
msgstr "g/cm³"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
msgid "Filament type"
msgstr "Tipus de filament"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
msgstr ""
"El tipus de material de filament per al seu ús en codis G personalitzats."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039
msgid "Soluble material"
msgstr "Material soluble"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040
msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
msgstr ""
"El material soluble es fa servir molt probablement per a un suport soluble."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
msgid ""
"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
"information."
msgstr ""
"Introdueix aquí el teu cost de filament per kg. Només per informació "
"estadística."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047
msgid "money/kg"
msgstr "diners/kg"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
msgid "Spool weight"
msgstr "Pes de la bobina"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
msgid ""
"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
"filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
msgstr ""
"Introduïu el pes de la bobina de filament buida. Es pot pesar una bobina de "
"filament parcialment consumida abans d'imprimir i es pot comparar el pes "
"mesurat amb el pes calculat del filament amb la bobina per esbrinar si la "
"quantitat de filament a la bobina és suficient per acabar la impressió."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
msgid "g"
msgstr "g"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3391
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Desconegut)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
msgid "Fill angle"
msgstr "Angle de farciment"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
msgid ""
"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
"so this setting does not affect them."
msgstr ""
"Angle base per defecte per a orientació de farciment. S'aplicarà ombreig "
"creuat a això. Els ponts s'emplenaran utilitzant la millor direcció que "
"Slic3r pugui detectar, per la qual cosa aquesta configuració no els afecta."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084
msgid "Fill density"
msgstr "Densitat de farciment"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
msgstr "Densitat del farciment intern, expressat en el rang 0% - 100%."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
msgid "Fill pattern"
msgstr "Patró de farciment"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "Patró de farciment per al farciment general de baixa densitat."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
msgid "Grid"
msgstr "Graella"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
msgid "Stars"
msgstr "Estrelles"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
msgid "Cubic"
msgstr "Cúbic"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150
msgid "Line"
msgstr "Lineal"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
msgid "Honeycomb"
msgstr "Panal d'abella"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
msgid "3D Honeycomb"
msgstr "Panal d'abella 3D"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
msgid "Gyroid"
msgstr "Giroide"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
msgid "Adaptive Cubic"
msgstr "Cúbic adaptatiu"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
msgid "Support Cubic"
msgstr "Suport Cúbic"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
msgid "Lightning"
msgstr "Llampec"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
"disable acceleration control for first layer."
msgstr ""
"Aquesta és l'acceleració que la impressora utilitzarà per a la primera capa. "
"Definiu el valor zero per desactivar el control d'acceleració per a la "
"primera capa."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
msgid "First object layer over raft interface"
msgstr "Primera capa d'objectes sobre la interfície de la bassa"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
"above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
"layer of object above raft interface."
msgstr ""
"Aquesta és l'acceleració que la vostra impressora utilitzarà per a la "
"primera capa de l'objecte per sobre de la interfície de la bassa. Establiu a "
"zero per desactivar el control de l'acceleració per a la primera capa de "
"l'objecte per sobre de la interfície de la bassa."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
msgid "First layer bed temperature"
msgstr "Temperatura de la base calefactable per a la primera capa"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
msgid ""
"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
"disable bed temperature control commands in the output."
msgstr ""
"Temperatura de base calefactable per a la primera capa. Ajusta això a zero "
"per deshabilitar les ordres de control de temperatura del llit a la sortida."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
msgstr ""
"Establiu aquest valor diferent de zero per establir una amplada d'extrusió "
"manual per a la primera capa. Podeu utilitzar això per forçar extrusions més "
"grosses per a una millor adhesió. Si s'expressa com a percentatge (per "
"exemple, 120%), es calcula sobre l'alçada de la primera capa. Si s'estableix "
"a zero, utilitzareu l'amplada d'extrusió per defecte."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
msgid ""
"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
"plates."
msgstr ""
"Quan s'imprimeix amb alçades de capa molt baixes, és possible que vulgueu "
"imprimir una capa inferior més gruixuda per millorar l'adherència i la "
"tolerància de les bases d'impressió no perfectes."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
msgid "First layer speed"
msgstr "Velocitat de la primera capa"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
msgid ""
"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
msgstr ""
"Si s'expressa com a valor absolut en mm/s, aquesta velocitat s'aplicarà a "
"tots els moviments d'impressió de la primera capa, independentment del "
"tipus. Si s'expressa com a percentatge (per exemple: 40%), escalarà les "
"velocitats predeterminades."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
msgid "Speed of object first layer over raft interface"
msgstr ""
"Velocitat de la primera capa de l'objecte sobre la interfície de la bassa"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
msgid ""
"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
"the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
"of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
"the default speeds."
msgstr ""
"Si s'expressa com a valor absolut en mm/s, aquesta velocitat s'aplica a tots "
"els moviments d'impressió de la primera capa de l'objecte per sobre de la "
"interfície de la bassa, independentment del tipus. Si s'expressa com a "
"percentatge (per exemple: 40%), escalarà les velocitats per defecte."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
msgid "First layer nozzle temperature"
msgstr "Temperatura del nozzle per a la primera capa"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
msgid ""
"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
"commands in the output G-code."
msgstr ""
"Temperatura del nozzle per a la primera capa. Si voleu controlar la "
"temperatura manualment durant la impressió, configureu-lo a zero per "
"deshabilitar les ordres de control de temperatura al codi G de sortida."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr "Velocitat màxima del ventilador a la capa"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
msgstr ""
"La velocitat del ventilador augmentarà linealment des de zero a la capa "
"\"disable_fan_first_layers\" al màxim a la capa \"full_fan_speed_layer\". "
"\"full_fan_speed_layer\" serà ignorada si és menor que "
"\"disable_fan_first_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a la "
"velocitat màxima permesa a la capa \"disable_fan_first_layers\" + 1."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
msgid "Fuzzy skin type."
msgstr "Tipus de pell difusa."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
msgid "Outside walls"
msgstr "Parets exteriors"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
msgid "All walls"
msgstr "Totes les parets"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr "Gruix de la pell difusa"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
msgid ""
"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
"measured perpendicular to the perimeter wall."
msgstr ""
"La distància màxima a què es pot desplaçar cada punt de pell (en ambdós "
"sentits), mesurada perpendicularment al mur perimetral."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr "Distància del punt de la pell difusa"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
msgid ""
"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
"randomly offset points on the perimeter wall."
msgstr ""
"Els perímetres es dividiran en diversos segments mitjançant la inserció de "
"punts de pell difusa. La reducció de la distància del punt de la pell difusa "
"augmentarà el nombre de punts de desplaçament aleatori a la paret perimetral."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
msgid "Fill gaps"
msgstr "Emplena els buits"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
msgid ""
"Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
"perimeters and infill."
msgstr ""
"Permet emplenar els buits entre els perímetres i entre els perímetres més "
"interns i el farciment."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
msgid ""
"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
"filling."
msgstr ""
"Velocitat per omplir petits espais usant moviments curts de ziga-zaga. "
"Mantingueu això raonablement baix per evitar massa problemes de vibració i "
"sacsejades. Establiu zero per desactivar l'ompliment de buits."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
msgid "Verbose G-code"
msgstr "Codi G detallat"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
msgid ""
"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
"file could make your firmware slow down."
msgstr ""
"Habiliteu-lo per obtenir un fitxer de codi G comentat, amb cada línia "
"explicada per un text descriptiu. Si imprimiu des d'una targeta SD, el pes "
"addicional del fitxer podria alentir el vostre firmware."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
msgid "G-code flavor"
msgstr "Tipus de codi G"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
msgid ""
"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
"extrusion value at all."
msgstr ""
"Alguns comandaments de codis G/M, inclosos el control de temperatura i "
"altres, no són universals. Configura aquesta opció al firmware de la teva "
"impressora per obtenir una sortida compatible. El tipus \"Sense extrusió\" "
"evita que PrusaSlicer exporti cap valor d'extrusió."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
msgid "No extrusion"
msgstr "Sense extrusió"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353
msgid "Label objects"
msgstr "Etiquetar objectes"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
msgid ""
"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
msgstr ""
"Habilita això per afegir els comentaris al codi G, etiquetant moviments "
"d'impressió amb l'objecte al què pertanyen, cosa que és útil per al plugin "
"Octoprint CancelObject. Aquesta configuració NO és compatible amb la "
"configuració de Extrusor Únic Multi Material i Netejar en Objecte / Netejar "
"en Farciment."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
msgid "G-code substitutions"
msgstr ""

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
msgstr ""

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1367
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "Alta intensitat a l'extrusor durant el canvi de filament"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1368
msgid ""
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
msgstr ""
"Pot ser beneficiós augmentar el corrent del motor de l'extrusor durant la "
"seqüència d'intercanvi de filaments per permetre velocitats d'alimentació de "
"rampa ràpides i superar la resistència quan es carrega un filament amb una "
"punta de forma lletja."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
"disable acceleration control for infill."
msgstr ""
"Aquesta és l'acceleració que la impressora utilitzarà per al farciment. "
"Establiu amb el valor zero per deshabilitar el control d'acceleració per al "
"farciment."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
msgid "Combine infill every"
msgstr "Combinar el farciment cada"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
msgid ""
"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
msgstr ""
"Aquesta característica permet combinar el farciment i accelerar la impressió "
"mitjançant l'extrusió de capes de farciment més gruixudes alhora que es "
"preserven els fins perímetres i, per tant, la precisió."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Combinar el farciment cada n capes"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
msgid "Length of the infill anchor"
msgstr "Longitud del farciment de l'ancoratge"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
"perimeters connected to a single infill line."
msgstr ""
"Connecteu una línia de farciment a un perímetre intern amb un segment curt "
"d'un perímetre addicional. Si s'expressa com a percentatge (per exemple: "
"15%), es calcula sobre l'amplada d'extrusió del farciment. PrusaSlicer "
"intenta connectar dues línies de farciment properes a un segment de "
"perímetre curt. Si no es troba aquest segment de perímetre més curt que "
"infill_anchor_max, la línia de farciment es connecta a un segment de "
"perímetre a un sol costat i la longitud del segment de perímetre pres es "
"limita a aquest paràmetre, però no més llarg que anchor_length_max. Establiu "
"aquest paràmetre a zero per deshabilitar els perímetres d'ancoratge "
"connectats a una sola línia de farciment."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1413
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (sense ancoratges oberts)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1437
msgid "1 mm"
msgstr "1 mm"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
msgid "2 mm"
msgstr "2 mm"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
msgid "5 mm"
msgstr "5 mm"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
msgid "10 mm"
msgstr "10 mm"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr "1000 (il·limitat)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1423
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "Màxima longitud del farciment de l'ancoratge"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
msgstr ""
"Connecteu una línia de farciment a un perímetre intern amb un segment curt "
"d'un perímetre addicional. Si s'expressa com a percentatge (per exemple: "
"15%), es calcula sobre l'amplada d'extrusió del farciment. PrusaSlicer "
"intenta connectar dues línies de farciment properes a un segment de "
"perímetre curt. Si no es troba un segment de perímetre més curt que aquest "
"paràmetre, la línia de farciment es connecta a un segment de perímetre en un "
"sol costat i la longitud del segment de perímetre pres es limita a "
"infill_amplada, però no més llarga que aquest paràmetre. Definiu aquest "
"paràmetre a zero per desactivar l'ancoratge."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1436
msgid "0 (not anchored)"
msgstr "0 (no ancorat)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446
msgid "Infill extruder"
msgstr "Extrusor per al farciment"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "L'extrusor que es fa servir quan s'imprimeix farciment."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1456
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
"example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Establiu aquest valor diferent de zero per establir una amplada d'extrusió "
"manual per farciment. Si es deixa en zero, s'usarà l'amplada d'extrusió per "
"defecte si s'estableix, altrament s'usarà 1.125 x diàmetre del nozzle. És "
"possible que vulgueu extrusions més grosses per accelerar el farciment i "
"enfortir les seves parts. Si s'expressa com a percentatge (per exemple, "
"90%), es calcula sobre l'alçada de la capa."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "Omplir abans que els perímetres"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
msgid ""
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
"latter first."
msgstr ""
"Aquesta opció canviarà l'ordre d'impressió dels perímetres i el farciment, "
"fent que el darrer sigui el primer."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
msgid "Only infill where needed"
msgstr "Només emplenar quan sigui necessari"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
msgid ""
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
"the G-code generation due to the multiple checks involved."
msgstr ""
"Aquesta opció limitarà el farciment a les àrees realment necessàries per "
"suportar sostres (actuarà com a material de suport intern). Si està "
"habilitat, ralenteix la generació del codi G degut a les múltiples "
"comprovacions involucrades."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "Superposició de farciment/perímetres"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
msgid ""
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
"perimeter extrusion width."
msgstr ""
"Aquesta configuració aplica una superposició addicional entre farciment i "
"perímetres per a una millor unió. Teòricament això no hauria de ser "
"necessari, però la reacció pot causar buits. Si s'expressa com a percentatge "
"(exemple: 15%), es calcula sobre l'amplada d'extrusió del perímetre."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Velocitat per imprimir el farciment intern. Establir a zero per a auto."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
msgid "Inherits profile"
msgstr "Hereta el perfil"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1504
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr "Nom del perfil des del qual aquest hereta."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
msgid "Interface shells"
msgstr "Carcasses d'interfície"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
msgid ""
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
"soluble support material."
msgstr ""
"Forçar la generació de carcasses sòlides entre materials/volums adjacents. "
"Útil per a impressions de múltiples extrusores amb materials translúcids o "
"material de suport soluble manual."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr "Amplada màxima d'una regió segmentada"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr ""
"Amplada màxima d'una regió segmentada. El zero desactiva aquesta funció."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
msgid "mm (zero to disable)"
msgstr "mm (zero per inhabilitar)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
msgid "Enable ironing"
msgstr "Activar allisat"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
msgid ""
"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
msgstr ""
"Habilitar l'allisat de les capes superiors amb el capçal d'impressió calent "
"per obtenir una superfície llisa"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
msgid "Ironing Type"
msgstr "Tipus d'allisat"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1549
msgid "All top surfaces"
msgstr "Totes les superfícies superiors"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
msgid "Topmost surface only"
msgstr "Només la superfície superior"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
msgid "All solid surfaces"
msgstr "Totes les superfícies sòlides"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1556
msgid "Flow rate"
msgstr "Taxa de flux"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
msgstr "Percentatge de flux relatiu a l'alçada normal de la capa de l'objecte."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1566
msgid "Spacing between ironing passes"
msgstr "Separació entre passades d'allisat"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
msgid "Distance between ironing lines"
msgstr "Distància entre les línies allisades"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1585
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
"[layer_z]."
msgstr ""
"Aquest codi personalitzat s'insereix a cada canvi de capa, just després del "
"moviment Z i abans que l'extrusor es mogui al primer punt de capa. Tingueu "
"en compte que podeu utilitzar variables de marcador de posició per a tots "
"els paràmetres de Slic3r, així com [layer_num] i [layer_z]."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1596
msgid "Supports remaining times"
msgstr "Compatible amb temps restants"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597
msgid ""
"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
msgstr ""
"Emetre M73 P[percentatge imprès] R[temps restant en minuts] en intervals d'1 "
"minut al codi G per permetre que el firmware mostri el temps restant precís. "
"A partir d'ara només el firmware Prusa i3 MK3 reconeix M73. També el "
"firmware i3 MK3 és compatible amb M73 Qxx Sxx per a la manera silenciosa."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "Suporta mode silenciós"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr "El firmware suporta el mode silenciós"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
msgid "How to apply limits"
msgstr "Com aplicar els límits"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr "Propòsit dels Límits Màquina"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
msgid "How to apply the Machine Limits"
msgstr "Com aplicar els Límits Màquina"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
msgid "Emit to G-code"
msgstr "Emetre a codi G"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
msgid "Use for time estimate"
msgstr "Usar per a l'estimació de temps"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1621
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
msgid "Maximum feedrate X"
msgstr "Màxima velocitat a X"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
msgid "Maximum feedrate Y"
msgstr "Màxima velocitat a Y"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
msgid "Maximum feedrate Z"
msgstr "Màxima velocitat a Z"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "Màxima velocitat a E"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
msgid "Maximum feedrate of the X axis"
msgstr "Màxima velocitat a l'eix X"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651
msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
msgstr "Màxima velocitat a l'eix Y"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1652
msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
msgstr "Màxima velocitat a l'eix Z"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1653
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "Màxima velocitat a l'eix E"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
msgid "Maximum acceleration X"
msgstr "Màxima acceleració X"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
msgid "Maximum acceleration Y"
msgstr "Màxima acceleració Y"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
msgid "Maximum acceleration Z"
msgstr "Màxima acceleració Z"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "Màxima acceleració E"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
msgid "Maximum acceleration of the X axis"
msgstr "Màxima acceleració a l'eix X"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
msgstr "Màxima acceleració a l'eix Y"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
msgstr "Màxima acceleració a l'eix Z"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "Màxima acceleració a l'eix E"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
msgid "Maximum jerk X"
msgstr "Màxim jerk X"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
msgid "Maximum jerk Y"
msgstr "Màxim jerk Y"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
msgid "Maximum jerk Z"
msgstr "Màxim jerk Z"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "Màxim jerk E"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1684
msgid "Maximum jerk of the X axis"
msgstr "Màxim jerk a l'eix X"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1685
msgid "Maximum jerk of the Y axis"
msgstr "Màxim jerk a l'eix Y"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
msgstr "Màxim jerk a l'eix Z"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "Màxim jerk a l'eix E"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "Mínima velocitat en extruir"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
msgstr "Mínima velocitat en extruir (M205 S)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1707
msgid "Minimum travel feedrate"
msgstr "Mínima velocitat de desplaçament"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
msgstr "Mínima velocitat de desplaçament (M205 T)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr "Màxima acceleració en extruir"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1719
msgid ""
"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
"\n"
"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
"(M204 T)."
msgstr ""
"Màxima acceleració en extruir (M204 P)\n"
"\n"
"El tipus de firmware de Marlin (heredat) també s'utilitzarà com a "
"acceleració de desplaçament (M204 T)."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1730
msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr "Maàima acceleracio en retracció"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
msgstr "Maàima acceleracio en retracció (M204 R)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1740
msgid "Maximum acceleration for travel moves"
msgstr "Maàima acceleracio en desplaçaments"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
msgstr "Maàima acceleracio en desplaçaments (M204 T)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1749 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1758
msgid "Max"
msgstr "Màx"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "Esta configuració representa la velocitat màxima del ventilador."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1759
msgid ""
"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
msgstr ""
"Aquesta és l'alçada més alta imprimible de capa per a aquest extrusor, que "
"es fa servir per cobrir l'alçada de la capa variable i l'alçada de la capa "
"de suport. L'alçada màxima recomanada de la capa és del 75% de l'amplada "
"d'extrusió per aconseguir una adhesió raonable entre capes. Si s'estableix "
"en 0, l'alçada de la capa es limita al 75% del diàmetre del filtre."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769
msgid "Max print speed"
msgstr "Velocitat màxima d'impressió"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1770
msgid ""
"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
"is used to set the highest print speed you want to allow."
msgstr ""
"En establir altres configuracions de velocitat a 0, Slic3r calcularà "
"automàticament la velocitat òptima per mantenir constant la pressió a "
"l'extrusor. Aquesta configuració experimental s'utilitza per establir la "
"velocitat d'impressió més alta que voleu permetre."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
msgid ""
"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
"extruder supports."
msgstr ""
"Aquesta configuració experimental es fa servir per establir la velocitat "
"volumètrica màxima que admet l'extrusor."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr "Màx. Pendent volumètrica positiva"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1790 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1801
msgid ""
"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
msgstr ""
"Aquesta configuració experimental es fa servir per limitar la velocitat de "
"canvi a la velocitat d'extrusió. Un valor d'1,8 mm³/s² assegura que es "
"canvia la velocitat d'extrusió de 1,8 mm³/s (amplada d'extrusió de 0,45 mm, "
"alçada d'extrusió de 0,2 mm, avanç de 20 mm/s) a 5,4 mm³/s (avenç de 60 mm/"
"s) durarà almenys 2 segons."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
msgid "mm³/s²"
msgstr "mm³/s²"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1800
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "Màx. Pendent volumètrica negativa"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1821
msgid "Min"
msgstr "Mín"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1813
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr ""
"Aquest ajustament representa el PWM mínim que el ventilador necessita per "
"funcionar."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
msgid ""
"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
"0.1 mm."
msgstr ""
"Aquesta és l'alçada més baixa de la capa imprimible per a aquest extrusor i "
"limita la resolució per a l'alçada de la capa variable. Els valors típics "
"són entre 0.05 mm i 0.1 mm."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1830
msgid "Min print speed"
msgstr "Velocitat d'impressió mínima"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r no escalarà la velocitat per sota d'aquesta velocitat."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
msgid "Minimal filament extrusion length"
msgstr "Longitud mínima de filament extruït"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
msgid ""
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
"machines, this minimum applies to each extruder."
msgstr ""
"Generar no menys que el nombre de bucles de faldilla requerits per consumir "
"la quantitat especificada de filament a la capa inferior. Per a màquines "
"multiextrusores, aquest mínim s'aplica a cada extrusora."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
msgid "Configuration notes"
msgstr "Notes de configuració"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
msgid ""
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
"header comments."
msgstr ""
"Podeu posar les vostres notes personals aquí. Aquest text s'afegirà al codi "
"G com a comentaris."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
msgid ""
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr ""
"Aquest és el diàmetre del nozzle del teu extrusor (per exemple: 0.5, 0.35, "
"etc.)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
msgid "Host Type"
msgstr "Tipus de host"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
"the kind of the host."
msgstr ""
"Slic3r pot pujar fitxers de codi G a un host d'impressió. Aquest camp ha de "
"contenir el tipus de host."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "Només retraure en travessar perímetres"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
msgid ""
"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
msgstr ""
"Desactiva la retracció quan la trajectòria de desplaçament no supera els "
"perímetres de la capa superior (i, per tant, qualsevol degoteig probablement "
"serà invisible)."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
"such skirt when changing temperatures."
msgstr ""
"Aquesta opció reduirà la temperatura de les extrusores inactives per evitar "
"el degoteig. Permetrà una faldilla alta automàticament i mourà els extrusors "
"fora de la faldilla quan canviï la temperatura."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1902
msgid "Output filename format"
msgstr "Format del nom del fitxer de sortida"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
msgstr ""
"Podeu utilitzar totes les opcions de configuració com a variables dins "
"d'aquesta mostra. Per exemple, [layer_height], [fill_density] etc. "
"[input_filename_base]."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1912
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "Detectar perímetres amb ponts"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
msgid ""
"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
"to apply bridge speed to them and enable fan."
msgstr ""
"Opció experimental per ajustar el flux per a sortints (s'usarà el flux del "
"pont), per aplicar la velocitat del pont a ells i habilitar el ventilador."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1920
msgid "Filament parking position"
msgstr "Posició d'aparcar el filament"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
msgid ""
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
msgstr ""
"Distància de la punta de l'extrusor des de la posició on el filament és "
"col·locat quan es descarrega. Això hauria de coincidir amb el valor al "
"firmware de la impressora."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
msgid "Extra loading distance"
msgstr "Distància de càrrega addicional"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
msgid ""
"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
"positive, it is loaded further,  if negative, the loading move is shorter "
"than unloading."
msgstr ""
"Quan s'estableix a zero, la distància que el filament es mou des de la "
"posició d'estacionament durant la càrrega és exactament la mateixa que es va "
"fer servir durant la descàrrega. Quan és positiu, es carrega més lluny, si "
"és negatiu, el moviment de càrrega és més curt que el de baixada."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
msgid "Perimeters"
msgstr "Perímetres"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
"disable acceleration control for perimeters."
msgstr ""
"Aquesta és l'acceleració que utilitzarà la impressora per als perímetres. "
"Estableix zero per inhabilitar el control d'acceleració per als perímetres."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "Extrusor per a perímetres"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
msgstr ""
"L'extrusor que s'utilitza en imprimir perímetres i vora. El primer extrusor "
"és 1."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
"it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Establiu aquest valor diferent de zero per establir una amplada d'extrusió "
"manual per als perímetres. És possible que vulgueu utilitzar extrusions més "
"primes per obtenir superfícies més precises. Si es deixa a zero, s'usarà "
"l'amplada d'extrusió per defecte si s'estableix, altrament s'usarà 1.125 x "
"diàmetre del nozzle. Si s'expressa com a percentatge (per exemple, 200%), es "
"calcula sobre l'alçada de la capa."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
msgid ""
"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
msgstr ""
"Velocitat per a perímetres (contorns, també coneguts com a carcasses "
"verticals). Establir a zero per a automàtic."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1981
msgid ""
"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
"Perimeters option is enabled."
msgstr ""
"Aquesta opció estableix la quantitat de perímetres que es generaran per a "
"cada capa. Tingueu en compte que Slic3r pot augmentar aquest nombre "
"automàticament quan detecta superfícies inclinades que es beneficien d'un "
"nombre més gran de perímetres si l'opció Perímetres addicionals està "
"habilitada."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
msgid "(minimum)"
msgstr "(mínim)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
"environment variables."
msgstr ""
"Si voleu processar el codi G de sortida a través de scripts personalitzats, "
"simplement feu una llista de les seves rutes absolutes aquí. Separeu els "
"scripts múltiples amb un punt i coma. Els scripts es passaran per la ruta "
"absoluta al fitxer de codi G com a primer argument, i poden accedir a la "
"configuració de configuració de Slic3r llegint les variables d'entorn."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
msgid "Printer type"
msgstr "Tipus d'impressora"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
msgid "Type of the printer."
msgstr "Tipus d'impressora."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2011
msgid "Printer notes"
msgstr "Notes de la impressora"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2012
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Podeu posar les vostres notes sobre la impressora aquí."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
msgid "Printer vendor"
msgstr "Fabricant de la impressora"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
msgid "Name of the printer vendor."
msgstr "Nom del fabricant de la impressora."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2026
msgid "Printer variant"
msgstr "Model d'impressora"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027
msgid ""
"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
"differentiated by a nozzle diameter."
msgstr ""
"Nom del model d'impressora. Per exemple, les variants poden distingir "
"diferents diàmetres de nozzle."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Distància Z de contacte de la bassa"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
msgid ""
"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
msgstr ""
"La distància vertical entre l'objecte i la bassa. S'ignora per a la "
"interfície soluble."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
msgid "Raft expansion"
msgstr "Expansió de la bassa"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2055
msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
msgstr "Expansió de la bassa al pla XY per millorar l'estabilitat."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2062
msgid "First layer density"
msgstr "Densitat de la primera capa"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2064
msgid "Density of the first raft or support layer."
msgstr "Densitat de la primera bassa o capa de suport."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
msgid "First layer expansion"
msgstr "Expansió de la primera capa"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
msgid ""
"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
"bed."
msgstr ""
"Expansió de la primera bassa o capa de suport per millorar l'adhesió al llit "
"d'impressió."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
msgid "Raft layers"
msgstr "Capes de bassa"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
msgid ""
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
"will be generated under it."
msgstr ""
"L'objecte serà elevat per aquest nombre de capes i es generarà material de "
"suport a sota."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
msgid "Slice resolution"
msgstr "Resolució de laminat"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
msgid ""
"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
"simplification and use full resolution from input."
msgstr ""
"Resolució mínima de detalls, utilitzada per simplificar el fitxer d'entrada "
"per accelerar el treball de laminat i reduir l'ús de memòria. Els models "
"d'alta resolució solen portar més detalls dels que les impressores poden "
"renderitzar. Establiu a zero per desactivar qualsevol simplificació i "
"utilitzar la resolució completa de l'entrada."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102
msgid "G-code resolution"
msgstr "Resolució del codi G"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2103
msgid ""
"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
"slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
"high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
"resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
"reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
"produced."
msgstr ""
"Desviació màxima dels camins de codi G exportats dels seus homòlegs de "
"resolució completa. El codi G de molt alta resolució requereix una gran "
"quantitat de memòria RAM per laminar i previsualitzar, també una impressora "
"3D pot encallar-se en no poder processar un codi G d'alta resolució de "
"manera oportuna. D'altra banda, un codi G de baixa resolució produirà un "
"efecte low poly i com que la reducció del codi G es realitza a cada capa de "
"manera independent, es poden produir artefactes visibles."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Distància mínima després de la retracció"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
msgid ""
"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
msgstr ""
"La retracció no és activa quan els moviments de desplaçament són més curts "
"que aquesta longitud."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Quantitat de retracció abans de netejar"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
msgid ""
"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
"before doing the wipe movement."
msgstr ""
"Amb extrusors bowden, pot ser recomanable fer una retracció ràpida abans de "
"realitzar el moviment de neteja."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
msgid "Retract on layer change"
msgstr "Retracció en el canvi de capa"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
msgstr ""
"Aquest indicador imposa una retracció cada cop que es realitza un moviment Z."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
msgid "Length"
msgstr "Longitut"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
msgid "Retraction Length"
msgstr "Longitud de retracció"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
msgid ""
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
"extruder)."
msgstr ""
"Quan s'activa la retracció, el filament es retira en la quantitat "
"especificada (la longitud es mesura al filament sense processar, abans que "
"entri a l'extrusor)."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "Longitud de retracció (canvi d'eina)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
msgid ""
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
"enters the extruder)."
msgstr ""
"Quan es desencadena la retracció abans de canviar l'eina, el filament es "
"retira en la quantitat especificada (la longitud es mesura al filament sense "
"processar, abans que entri a l'extrusor)."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
msgid "Lift Z"
msgstr "Aixecar Z"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2154
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
"the first extruder will be considered."
msgstr ""
"Si posem un valor positiu, Z s'aixecarà ràpidament cada vegada que s'activi "
"una retracció. Quan es fan servir múltiples extrusors , només es considerarà "
"la configuració del primer extrusor."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
msgid "Above Z"
msgstr "Per sobre de Z"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2162
msgid "Only lift Z above"
msgstr "Només aixecar Z més gran que"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2163
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
"first layers."
msgstr ""
"Si posem un valor positiu, l'aixecament de Z només tindrà lloc per sobre de "
"la Z absoluta especificada. Podeu ajustar aquesta configuració per ometre "
"l'aixecament a les primeres capes."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2170
msgid "Below Z"
msgstr "Per sota de Z"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2171
msgid "Only lift Z below"
msgstr "Només aixecar Z menor que"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
"first layers."
msgstr ""
"Si posem un valor positiu, l'aixecament de Z només tindrà lloc per sota de "
"la Z absoluta especificada. Podeu ajustar aquesta configuració per limitar "
"l'aixecament a les primeres capes."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2188
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Longitud addicional en reiniciar"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2181
msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
msgstr ""
"Quan la retracció es compensa després d'un moviment, l'extrusor necessita "
"introduir més filament. Aquest ajustament rarament es necessita."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189
msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
"push this additional amount of filament."
msgstr ""
"Quan la retracció es compensa després de canviar l'eina, l'extrusor "
"empenyerà aquesta quantitat addicional de filament."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Velocitat de retracció"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr ""
"La velocitat per a les retraccions (només s'aplica al motor de l'extrusor)."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Velocitat de detracció"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
msgid ""
"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
"used."
msgstr ""
"La velocitat de càrrega d'un filament a l'extrusora després de la retracció "
"(només s'aplica al motor de l'extrusor). Si es deixa a zero, es fa servir la "
"velocitat de retracció."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
msgid "Seam position"
msgstr "Posició de costura"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "Posició dels punts d'inici del perímetre."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
msgid "Nearest"
msgstr "Més proper"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2223
msgid "Aligned"
msgstr "Alineat"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2231
msgid "Direction"
msgstr "Direcció"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "Direcció preferida de la costura"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
msgid "Seam preferred direction"
msgstr "Direcció preferida de la costura"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
msgid "Jitter"
msgstr "Jitter"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "Direcció preferida d'unió jitter"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2244
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr "Direcció preferida de la unió - jitter"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
msgid "Distance from brim/object"
msgstr "Distància de la vora/objecte"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
msgid ""
"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
msgstr ""
"Distància entre la faldilla i la vora (quan no es fa servir el protector "
"contra corrents d'aire) o objectes."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
msgid "Skirt height"
msgstr "Alçada de la faldilla"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
msgid "Height of skirt expressed in layers."
msgstr "Alçada de la faldilla expressada en capes."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
msgid "Draft shield"
msgstr "Escut de protecció"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
msgid ""
"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
"object, possibly intersecting brim.\n"
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
"from print bed due to wind draft."
msgstr ""
"Amb el protector contra corrents d'aire activat, la faldilla s'imprimirà a "
"la distància de la faldilla de l'objecte, possiblement creuant la vora.\n"
"Activat = la faldilla és tan alta com l'objecte imprès més alt.\n"
"Limitat = la faldilla és tan alta com s'especifica a skirt_height.\n"
"Això és útil per protegir una impressió ABS o ASA perquè no es deformi i es "
"desprengui del llit d'impressió a causa dels corrents d'aire."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitat"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
msgid "Limited"
msgstr "Limitat"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "Bucles (mínim)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
msgid "Skirt Loops"
msgstr "Voltes de la faldilla"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
msgid ""
"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
"this to zero to disable skirt completely."
msgstr ""
"Nombre de voltes per a la faldilla. Si s'estableix l'opció Longitud Mínima "
"d'Extrusió, el nombre de bucles pot ser més gran que el configurat aquí. "
"Ajusteu això a zero per deshabilitar la faldilla del tot."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr ""
"Disminuir la velocitat si el temps d'impressió de la capa està per sota"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
"speed will be scaled down to extend duration to this value."
msgstr ""
"Si el temps d'impressió de la capa s'estima per sota d'aquest nombre de "
"segons, la velocitat dels moviments d'impressió s'ha de reduir per estendre "
"la durada a aquest valor."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2301
msgid "Small perimeters"
msgstr "Petits perímetres"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Aquesta configuració per separat afectarà la velocitat dels perímetres amb "
"un radi <= 6,5 mm (generalment forats). Si s'expressa com a percentatge (per "
"exemple: 80%), es calcularà a la configuració de velocitat de perímetres "
"anterior. Establir a zero per a automàtic."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "Àrea del llindar de farciment sòlid"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
msgid ""
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
"threshold."
msgstr ""
"Forçar el farciment sòlid per a les regions que tenen una àrea més petita "
"que el llindar especificat."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
msgid "mm²"
msgstr "mm²"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2322
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "Extrusora de farciment sòlid"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "L'extrusora que s'utilitzarà quan s'imprimeixi el farciment sòlid."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330
msgid "Solid infill every"
msgstr "Farciment sòlid cada"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
msgid ""
"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
"according to nozzle diameter and layer height."
msgstr ""
"Aquesta característica permet forçar una capa sòlida a cada nombre n de "
"capes. Zero per deshabilitar. Podeu establir això en qualsevol valor (per "
"exemple, 9999); Slic3r seleccionarà automàticament la quantitat màxima "
"possible de capes per combinar segons el diàmetre del filtre i l'alçada de "
"la capa."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
"(for example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Establiu aquest valor diferent de zero per establir una amplada d'extrusió "
"manual per emplenar superfícies sòlides. Si es deixa a zero, s'usarà "
"l'amplada d'extrusió per defecte si s'estableix, altrament s'usarà 1.125 x "
"diàmetre del nozzle. Si s'expressa com a percentatge (per exemple, 90%), es "
"calcula sobre l'alçada de la capa."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2356
msgid ""
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
"infill speed above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Velocitat per imprimir regions sòlides (superior/inferior/petxines "
"horitzontals internes). Això es pot expressar com un percentatge (per "
"exemple: 80%) sobre la velocitat de farciment anterior. Establir a zero per "
"a automàtic."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
msgstr ""
"Nombre de capes sòlides per generar a les superfícies superior i inferior."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr "Gruix mínim d'una carcassa superior / inferior"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
msgid "Spiral vase"
msgstr "Gerro espiral"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2382
msgid ""
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
"when printing more than one single object."
msgstr ""
"Aquesta funció augmentarà Z gradualment mentre imprimeix un objecte de paret "
"simple per eliminar qualsevol costura visible. Aquesta opció requereix un "
"perímetre únic, sense farciment, sense capes sòlides superiors i sense "
"material de suport. Pots establir qualsevol quantitat de capes sòlides "
"inferiors, així com els bucles de faldilla/bassa. No funcionarà quan "
"imprimiu més d'un objecte."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390
msgid "Temperature variation"
msgstr "Variació de temperatura"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2391
msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
"wiped."
msgstr ""
"Diferència de temperatura que s'aplica quan un extrusor no estigui actiu. "
"Activa una faldilla \"de sacrifici\" d'alçada completa en què els filtres es "
"netegen periòdicament."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2401
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
msgstr ""
"Aquest procediment inicial s'insereix al principi, després que la base ha "
"assolit la temperatura objectiu i l'extrusor acaba de començar a escalfar, i "
"abans que l'extrusor hagi acabat d'escalfar. Si PrusaSlicer detecta un M104 "
"o M190 en els vostres codis personalitzats, aquestes comandes no s'afegiran "
"automàticament, per la qual cosa es pot personalitzar l'ordre de les "
"comandes d'escalfament i altres accions personalitzades. Tingues en compte "
"que pots utilitzar variables de marcador de posició per a totes les "
"configuracions de PrusaSlicer, per la qual cosa pots col·locar una comanda "
"\"M109 S [first_layer_temperature]\" on vulguis."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
"extruders, the gcode is processed in extruder order."
msgstr ""
"Aquest procediment inicial s'insereix al principi, després que qualsevol "
"impressora iniciï un codi G (i després de qualsevol canvi d'eina a aquest "
"filament en el cas d'impressores de materials múltiples). Això es fa servir "
"per anul·lar la configuració d'un filament específic. Si PrusaSlicer detecta "
"un M104, M109, M140 o M190 en els vostres codis personalitzats, aquestes "
"comandes no s'afegiran automàticament, per la qual cosa podeu personalitzar "
"l'ordre de les comandes d'escalfament i altres accions personalitzades. "
"Tingues en compte que pots utilitzar variables de marcador de posició per a "
"totes les configuracions de PrusaSlicer, per la qual cosa pots col·locar una "
"comanda \"M109 S [first_layer_temperature]\" on vulguis. Si teniu diverses "
"extrusors, el codi G es processa per ordre d'extrusor."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
msgid "Color change G-code"
msgstr "Codi G Canvi color"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2433
msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
msgstr "Aquest codi G s'utilitzarà com a codi per al canvi de color"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
msgstr "Aquest codi G s'utilitzarà com a codi per a la pausa d'impressió"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Aquest codi G s'utilitzarà com a codi personalitzat"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Extrusor únic de múltiples materials"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr "La impressora multiplexa els filaments en un sol fusor."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "Cebar tots els extrusors d'impressió"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
msgid ""
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
"print bed at the start of the print."
msgstr ""
"Si està habilitat, tots els extrusors d'impressió estaran cebats a la vora "
"frontal del llit d'impressió al començament de la impressió."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Sense capes disperses (EXPERIMENTAL)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
msgid ""
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
"with the print."
msgstr ""
"Si està habilitat, la Torre de Neteja no s'imprimeix en capes sense canvis "
"d'eines. En capes amb canvi d'eina, l'extrusor viatjarà cap avall per "
"imprimir la torre de neteja. L'usuari és responsable de garantir que no hi "
"hagi col·lisió amb la impressió."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Radi de tancament dels buits en laminar"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
msgid ""
"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
msgstr ""
"Les ranures de menys de dues vegades el radi de tancament de buits s'omplen "
"durant el laminat de la malla triangular. L'operació de tancament de buits "
"pot reduir la resolució de la impressió, per tant, és aconsellable mantenir "
"aquest valor raonablement baix."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Mode de laminat"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
msgid ""
"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
"close all holes in the model."
msgstr ""
"Utilitzeu \"Parell-imparell\" per als models d'avió 3DLabPrint. Utilitzeu "
"\"Tancar forats\" per tancar tots els forats del model."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
msgid "Even-odd"
msgstr "Parell-imparell"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
msgid "Close holes"
msgstr "Tanca els forats"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
msgid "Generate support material"
msgstr "Generar material de suport"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
msgid "Enable support material generation."
msgstr "Habilita la generació de material de suport."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
msgid "Auto generated supports"
msgstr "Suports generats automàticament"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
msgid ""
"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
"\"Support Enforcer\" volumes only."
msgstr ""
"Si es marca, els suports es generaran automàticament segons el valor del "
"llindar de voladís. Si no se selecciona, els suports es generaran només dins "
"dels volums \"Forçat de Suports\"."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Separació XY entre un objecte i el seu suport"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519
msgid ""
"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
msgstr ""
"Separació XY entre un objecte i el suport. Si s'expressa com a percentatge "
"(per exemple 50%), es calcula sobre l'amplada del perímetre extern."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
msgid "Pattern angle"
msgstr "Angle del patró"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
msgid ""
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
"plane."
msgstr ""
"Utilitzeu aquesta opció per girar el patró de material de suport en el pla "
"horitzontal."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
msgid ""
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
"print."
msgstr ""
"Només crear suports si està en contacte amb la plataforma. No crea suport a "
"la impressió."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
msgid "Top contact Z distance"
msgstr "Distància Z de contacte superior"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2550
msgid ""
"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
"first object layer."
msgstr ""
"La distància vertical entre l'objecte i la interfície del material de "
"suport. Establir això a 0 també evitarà que Slic3r utilitzi el flux i la "
"velocitat del pont per a la primera capa dels objectes."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (soluble)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
msgid "0.1 (detachable)"
msgstr "0.1 (desmuntable)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0.2 (desmuntable)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
msgid "Bottom contact Z distance"
msgstr "Distància Z del contacte inferior"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
msgid ""
"The vertical distance between the object top surface and the support "
"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
"be used for both top and bottom contact Z distances."
msgstr ""
"La distància vertical entre l'objecte i la interfície del material de "
"suport. Establir això a 0 també evitarà que Slic3r utilitzi el flux i la "
"velocitat del pont per a la primera capa dels objectes."

#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
msgid "Same as top"
msgstr "Igual que la part superior"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "Forçar suports per a la/les primera/es"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585
msgid ""
"Generate support material for the specified number of layers counting from "
"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
msgstr ""
"Generar material de suport per a la quantitat especificada de capes comptant "
"des de baix, independentment de si el material de suport normal està "
"habilitat o no i independentment de qualsevol llindar d'angle. És útil per "
"obtenir una major adhesió dels objectes que tenen una superfície molt prima "
"o complicada a la plataforma."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "Força suports per a les primeres n capes"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr "Extrusor per al material de suport/faldilla/bassa"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2598
msgid ""
"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
"use the current extruder to minimize tool changes)."
msgstr ""
"L'extrusor que s'utilitza per imprimir material de suport, bassa i faldilla "
"(1+, 0 per utilitzar l'extrusora actual per minimitzar els canvis d'eines)."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2607
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
"example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Establiu aquest valor diferent de zero per establir una amplada d'extrusió "
"manual per al material de suport. Si es deixa en zero, s'usarà l'amplada "
"d'extrusió per defecte si s'estableix, altrament s'usarà el diàmetre del "
"filtre. Si s'expressa com a percentatge (per exemple, 90%), es calcula sobre "
"l'alçada de la capa."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2617
msgid "Interface loops"
msgstr "Bucles d'interfície"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
msgid ""
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr ""
"Cobrir la capa de contacte superior dels suports amb bucles. Desactivat per "
"defecte."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2624
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "Extrusor per al material de suport o bassa"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
msgid ""
"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
msgstr ""
"L'extrusora que s'utilitza en imprimir la interfície de material de suport "
"(1+, 0 per utilitzar l'extrusora actual per minimitzar els canvis d'eines). "
"Això també afecta la bassa."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2634
msgid "Top interface layers"
msgstr "Capes superiors de la interfície"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material."
msgstr ""
"Nombre de capes d'interfície a inserir entre els objectes i el material de "
"suport."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2643
msgid "0 (off)"
msgstr "0 (desactivat)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2644
msgid "1 (light)"
msgstr "1 (lleuger)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
msgid "2 (default)"
msgstr "2 (per defecte)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
msgid "3 (heavy)"
msgstr "3 (pesat)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2652
msgid "Bottom interface layers"
msgstr "Capes de la interfície inferior"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
msgstr ""
"Nombre de capes d'interfície a inserir entre els objectes i el material de "
"suport. Estableix a -1 per utilitzar support_material_interface_layers"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2667
msgid "Closing radius"
msgstr "Radi de tancament"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2669
msgid ""
"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
msgstr ""
"En el cas dels suports ajustats, les regions de suport s'han de fusionar "
"mitjançant l'operació de tancament morfològic. Els buits menors que el radi "
"de tancament s'han d'emplenar."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2677
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "Separació de patró d'interfície"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2679
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
msgstr ""
"Separació entre línies interfície. Establiu zero per obtenir una interfície "
"sòlida."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2688
msgid ""
"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
"speed."
msgstr ""
"Velocitat per imprimir capes d'interfície de material de suport. Si "
"s'expressa com a percentatge (per exemple, 50%), es calcula sobre la "
"velocitat del material de suport."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2697
msgid "Pattern"
msgstr "Patró"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "Patró utilitzat per generar material de suport."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Quadrícula rectilínia"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2711
msgid "Interface pattern"
msgstr "Patró de la interfície"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2713
msgid ""
"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
"support interface is Concentric."
msgstr ""
"Patró utilitzat per generar la interfície del material de suport. El patró "
"per defecte per a la interfície de suport no soluble és Rectilini, mentre "
"que el patró per defecte per a la interfície de suport soluble és Concèntric."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2727
msgid "Pattern spacing"
msgstr "Espaiat de patrons"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2729
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "Espaiat entre línies de material de suport."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2738
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "Velocitat per imprimir material de suport."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2745
msgid "Style"
msgstr "Estil"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
msgid ""
"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
"will save material and reduce object scarring."
msgstr ""
"Estil i forma de les torres de suport. Projectar els suports en una "
"quadrícula normal crearà suports més estables, mentre que les torres de "
"suport ajustades estalviaran material i reduiran les cicatrius de l'objecte."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754
msgid "Snug"
msgstr "Ajustat"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2759
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "Sincronitzar amb les capes de l'objecte"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
msgid ""
"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
msgstr ""
"Sincronitzar les capes de suport amb les capes d'impressió de l'objecte. "
"Això és útil amb impressores de múltiples materials, on el canvi de "
"l'extrusor és costós."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2767
msgid "Overhang threshold"
msgstr "Llindar de voladura"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2769
msgid ""
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
"detection (recommended)."
msgstr ""
"El material de suport no es generarà per a voladissos l'angle d'inclinació "
"dels quals (90° = vertical) estigui per sobre del llindar donat. En altres "
"paraules, aquest valor representa el pendent més horitzontal (mesurat des "
"del pla horitzontal) que podeu imprimir sense material de suport. Establir a "
"zero per a la detecció automàtica (recomanat)."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2781
msgid "With sheath around the support"
msgstr "Amb protecció al voltant del suport"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
msgid ""
"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
"the support more reliable, but also more difficult to remove."
msgstr ""
"Afegir una funda (una sola línia de perímetre) al voltant de la base del "
"suport. Això fa el suport més fiable, però també més difícil de retirar."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2790
msgid ""
"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
"disable temperature control commands in the output G-code."
msgstr ""
"Temperatura del nozzle per a les capes després de la primera. Estableix això "
"a zero per deshabilitar les comandes de control de temperatura al codi G de "
"sortida."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
msgid "Nozzle temperature"
msgstr "Temperatura del broquet( nozzle )"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2799
msgid "Thick bridges"
msgstr "Ponts gruixuts"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
msgid ""
"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
"shorter bridged distances."
msgstr ""
"Si estan activats, els ponts seran més fiables, poden salvar distàncies més "
"llargues però poden tenir pitjor aspecte. Si es desactiva, els ponts es "
"veuran millor però són fiables només per a distàncies de pont més curtes."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2807
msgid "Detect thin walls"
msgstr "Detecta parets primes"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
msgid ""
"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
"to collapse them into a single trace)."
msgstr ""
"Detecta parets d'amplada única (parts on dues extrusions no s'ajusten i les "
"hem de col·lapsar en un sol rastre)."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2815
msgid "Threads"
msgstr "Nuclis"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2816
msgid ""
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
"is slightly above the number of available cores/processors."
msgstr ""
"Els Nuclis son usats per a tasques multirecurs. El nombre òptim de nuclis "
"esta lleugerament per sobre el nombre de nuclis/processadors disponibles."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2828
msgid ""
"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
"and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
"to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
"behaviour both before and after the toolchange."
msgstr ""
"Aquest codi personalitzat s'insereix abans de cada canvi d'eina. Es poden "
"utilitzar variables de marcador de posició per a tots els paràmetres de "
"PrusaSlicer, així com {toolchange_z}, {previous_extruder} i {next_extruder}. "
"Quan s'inclou una ordre de canvi d'eina que canvia a l'extrusor correcte "
"(com T{next_extruder}), PrusaSlicer no emetrà cap altra ordre d'aquest "
"tipus. Per tant, és possible programar un comportament personalitzat abans i "
"després del canvi d'eina."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2841
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Establiu aquest valor diferent de zero per establir una amplada d'extrusió "
"manual per emplenar les superfícies superiors. És possible que vulgueu "
"utilitzar extrusions més primes per omplir totes les regions estretes i "
"obtenir un acabat més suau. Si es deixa a zero, s'usarà l'amplada d'extrusió "
"per defecte si s'estableix, altrament s'usarà el diàmetre del nozzle. Si "
"s'expressa com a percentatge (per exemple, 90%), es calcula sobre l'alçada "
"de la capa."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2854
msgid ""
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
"for auto."
msgstr ""
"Velocitat per imprimir capes sòlides superiors (només s'aplica a les capes "
"externes superiors i no a les capes sòlides internes). És possible que "
"vulgueu reduir la velocitat per obtenir un acabat de superfície més "
"agradable. Això es pot expressar com un percentatge (per exemple: 80%) sobre "
"la velocitat de rebliment sòlid anterior. Establir a zero per a automàtic."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2869
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "Nombre de capes sòlides a generar a les superfícies superiors."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
msgid "Top solid layers"
msgstr "Capes sòlides superiors"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2878
msgid ""
"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
msgstr ""
"El nombre de capes sòlides superiors s'incrementa per sobre de "
"top_solid_layers si cal per satisfer el gruix mínim de la carcassa superior. "
"Això és útil per evitar l'efecte d'aplanament quan s'imprimeix amb alçada de "
"capa variable."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
msgid "Minimum top shell thickness"
msgstr "Gruix mínim de la carcassa superior"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2888
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr ""
"Velocitat per als moviments de viatge (salts entre punts d'extrusió "
"distants)."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2896
msgid "Z travel"
msgstr "Recorregut en Z"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2897
msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
"instead."
msgstr ""
"Velocitat pels moviments al llarg de l'eix Z.\n"
"Quan s'estableix a zero, el valor s'ignora i s'utilitza la velocitat de "
"desplaçament normal al seu lloc."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2905
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Utilitza la retracció del firmware"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
msgstr ""
"Aquesta configuració experimental utilitza comandes G10 i G11 perquè el "
"firmware gestioni la retracció. Això només té suport en els últims Marlin."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2912
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Utilitza distàncies E relatives"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
msgid ""
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
msgstr ""
"Si el vostre firmware requereix valors E relatius, comproveu-ho, deixeu-lo "
"sense marcar. La majoria dels firmwares utilitzen valors absoluts."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2919
msgid "Use volumetric E"
msgstr "Usar E volumètric"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2920
msgid ""
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
"only supported in recent Marlin."
msgstr ""
"Aquest ajustament experimental utilitza com a sortida de l'E valors en "
"mil·límetres cúbics en lloc de mil·límetres lineals. Si el vostre firmware "
"encara no coneix el(s) diàmetre(s) del filament, podeu posar comandes com "
"'M200 D [filament_diameter_0] T0' en el vostre codi G inicial per activar el "
"mode volumètric i usar el diàmetre del filament associat al filament "
"seleccionat. a Slic3r. Això només s'admet a Marlin recent."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2930
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Habilita la característica d'alçada de capa variable"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
msgid ""
"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
"variable layer height. Enabled by default."
msgstr ""
"Algunes impressores o configuracions d'impressora poden tenir dificultats "
"per imprimir amb una alçada de capa variable. Habilitat per defecte."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Netejar durant retracció"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
msgid ""
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
"blob on leaky extruders."
msgstr ""
"Aquest indicador mourà el nozzle durant la retracció per minimitzar "
"possibles taques en extrusors amb fugues."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
msgid ""
"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
msgstr ""
"És possible que les impressores multi material hagin de crear o purgar els "
"extrusors en els canvis d'eines. Extrueix l'excés de material a la torre de "
"netaja."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2951
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "Volum de purga - volum de càrrega/descàrrega"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
msgid ""
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
"volumes below."
msgstr ""
"Aquest vector desa els volums necessaris per canviar des de/fins a cada eina "
"utilitzada a la torre de neteja. Aquests valors es fan servir per "
"simplificar la creació dels volums totals de purga més avall."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "Volums de purga - matriu"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
msgid ""
"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
msgstr ""
"Aquesta matriu descriu els volums (en mil·límetres cúbics) necessaris per "
"purgar el nou filament de la torre de neteja per a qualsevol parell d'eines "
"donades."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2968
msgid "Position X"
msgstr "Posició X"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Coordenada X de la cantonada frontal esquerra d'una torre de neteja"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
msgid "Position Y"
msgstr "Posició Y"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Coordenada Y de la cantonada frontal esquerra d'una torre de neteja"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Amplada d'una torre de neteja"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2989
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Angle de rotació de la torre de neteja"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "Angle de rotació de la torre de neteja pel que fa a l'eix X."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2996 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr "Amplada de la bassa de la torre de neteja"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3005
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "Netejar dins el farciment de l'objecte"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
msgid ""
"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
"lowers the amount of waste but may result in longer print time  due to "
"additional travel moves."
msgstr ""
"La purga després del canvi d'eina es farà dins dels farciments d'aquest "
"objecte. Això redueix la quantitat de residus, però pot donar lloc a més "
"temps d'impressió a causa dels moviments de desplaçament addicionals."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
msgid "Wipe into this object"
msgstr "Netejar dins l'objecte"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
msgid ""
"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
"Colours of the objects will be mixed as a result."
msgstr ""
"L'objecte s'utilitzarà per purgar el nozzle després d'un canvi d'eina per "
"desar el material que en cas contrari acabaria a la torre de neteja i "
"disminuir el temps d'impressió. Els colors dels objectes es barrejaran com a "
"resultat."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3020
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Distància màxima de ponts"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Distància màxima entre suports a les seccions amb farciment lleuger."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3027
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "Compensació de mida XY"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
msgid ""
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
"tuning hole sizes."
msgstr ""
"L'objecte serà augmentat/comprimit al pla XY pel valor configurat (negatiu = "
"cap a dins, positiu = cap a fora). Això podria ser útil per ajustar la mida "
"dels orificis."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
msgid "Z offset"
msgstr "Desplaçament Z"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr ""
"Aquest valor serà sumat (o restat) de totes les coordenades Z al G-code de "
"sortida. S'usa per compensar una mala posició del final de carrera Z: per "
"exemple, si el teu final de carrera deixa el nozzle a 0.3mm de la base "
"d'impressió, ajusta'l a -0.3 (o repara el final de carrera)."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
msgid "Display width"
msgstr "Amplada de la pantalla"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
msgid "Width of the display"
msgstr "Amplada de la pantalla"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
msgid "Display height"
msgstr "Alçada de la pantalla"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
msgid "Height of the display"
msgstr "Alçada de la pantalla"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3117
msgid "Number of pixels in"
msgstr "Nombre de píxels a"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Number of pixels in X"
msgstr "Nombre de píxels en X"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
msgid "Number of pixels in Y"
msgstr "Nombre de píxels en Y"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3130
msgid "Display horizontal mirroring"
msgstr "Mirall horitzontal de la pantalla"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
msgid "Mirror horizontally"
msgstr "Reflectir horitzontalment"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
msgstr "Activar mirall horitzontal de sortida d'imatges"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3137
msgid "Display vertical mirroring"
msgstr "Mirall vertical de la pantalla"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
msgid "Mirror vertically"
msgstr "Reflectir verticalment"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
msgstr "Activar mirall vertical de sortida d'imatges"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3144
msgid "Display orientation"
msgstr "Orientació de la pantalla"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
msgid ""
"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
"images will be rotated by 90 degrees."
msgstr ""
"Estableix l'orientació real de la pantalla LCD dins de la impressora SLA. El "
"mode retrat canviarà el significat dels paràmetres d'ample i alt de la "
"pantalla i les imatges de sortida giraran 90 graus."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151
msgid "Landscape"
msgstr "Paisatge"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
msgid "Portrait"
msgstr "Retrat"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3157 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3782
msgid "Fast"
msgstr "Ràpida"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3158
msgid "Fast tilt"
msgstr "Inclinació ràpida"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3159
msgid "Time of the fast tilt"
msgstr "Tiempo de la inclinación rápida"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3781
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3167
msgid "Slow tilt"
msgstr "Inclinació lenta"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3168
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "Temps de la inclinació lenta"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3175
msgid "Area fill"
msgstr "Àrea de farciment"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3176
msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
"If the print area exceeds the specified value, \n"
"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
msgstr ""
"El percentatge de l'àrea del llit.\n"
"Si l'àrea d'impressió supera el valor especificat,\n"
"llavors s'utilitzarà una inclinació lenta, en cas contrari - una inclinació "
"ràpida"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3183 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3184
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185
msgid "Printer scaling correction"
msgstr "Correcció d'escala de la impressora"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3191 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193
msgid "Printer scaling correction in X axis"
msgstr "Correcció d'escalat de la impressora a l'eix X"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3192
msgid "Printer scaling X axis correction"
msgstr "Correcció de l'eix X d'escalat de la impressora"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201
msgid "Printer scaling correction in Y axis"
msgstr "Correcció d'escalat de la impressora a l'eix Y"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3200
msgid "Printer scaling Y axis correction"
msgstr "Correcció de l'eix X d'escalat de la impressora"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209
msgid "Printer scaling correction in Z axis"
msgstr "Correcció d'escalat de la impressora a l'eix Z"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3208
msgid "Printer scaling Z axis correction"
msgstr "Correcció de l'eix X d'escalat de la impressora"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3216
msgid "Printer absolute correction"
msgstr "Correcció absoluta de la impressora"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
msgid ""
"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
"correction."
msgstr ""
"Augmentarà o reduirà el nombre de polígons 2D laminats d'acord amb el signe "
"de la correcció."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3223
msgid "Elephant foot minimum width"
msgstr "Amplada mínima del peu d'elefant"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3225
msgid ""
"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
msgstr ""
"Amplada mínima de les característiques a mantenir quan es fa una compensació "
"del peu d'elefant."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3233
msgid "Printer gamma correction"
msgstr "Correcció gamma de la impressora"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3234
msgid ""
"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
msgstr ""
"Això aplicarà una correcció gamma als polígons 2D rasteritzats. Un valor "
"gamma de zero significa que el llindar es troba al mig. Aquest comportament "
"elimina l'antialiasing sense perdre forats als polígons."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3253 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3254
msgid "SLA material type"
msgstr "Tipus de material SLA"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3265 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266
msgid "Initial layer height"
msgstr "Alçada de la capa inicial"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273
msgid "Bottle volume"
msgstr "Volum de l'ampolla"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
msgid "ml"
msgstr "ml"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3279 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
msgid "Bottle weight"
msgstr "Pes de l'ampolla"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
msgid "g/ml"
msgstr "g/ml"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
msgid "money/bottle"
msgstr "diners/ampolla"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3300
msgid "Faded layers"
msgstr "Capes esvaïdes"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3301
msgid ""
"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
"time to the exposure time"
msgstr ""
"El nombre de capes necessàries per al temps d'exposició s'esvaeix des del "
"temps d'exposició inicial fins al temps d'exposició"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3309
msgid "Minimum exposure time"
msgstr "Temps mínim d'exposició"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3317
msgid "Maximum exposure time"
msgstr "Temps màxim d'exposició"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325
msgid "Exposure time"
msgstr "Temps d'exposició"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3331 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3332
msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr "Temps mínim d'exposició inicial"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3340
msgid "Maximum initial exposure time"
msgstr "Temps màxim d'exposició inicial"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3347 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348
msgid "Initial exposure time"
msgstr "Temps d'exposició inicial"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355
msgid "Correction for expansion"
msgstr "Correcció per a l'expansió"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362
msgid "Correction for expansion in X axis"
msgstr "Correcció per a l'expansió en l'eix X"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369
msgid "Correction for expansion in Y axis"
msgstr "Correcció per a l'expansió en l'eix Y"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
msgid "Correction for expansion in Z axis"
msgstr "Correcció per a l'expansió en l'eix Z"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3382
msgid "SLA print material notes"
msgstr "Notes de material d'impressió de l'SLA"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3383
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
msgstr ""
"Podeu posar les vostres notes sobre el material d'impressió de l'SLA aquí."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3406
msgid "Default SLA material profile"
msgstr "Perfil de material de l'SLA per defecte"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3417
msgid "Generate supports"
msgstr "Generar suports"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
msgid "Generate supports for the models"
msgstr "Generar suports per als models"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3424
msgid "Pinhead front diameter"
msgstr "Diàmetre frontal del cap"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3426
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr "Diàmetre de la part en punta del cap"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3433
msgid "Head penetration"
msgstr "Penetració del cap"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3435
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "Quant ha de penetrar el cap del pin a la superfície del model"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3442
msgid "Pinhead width"
msgstr "Amplada del cap"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3444
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
msgstr ""
"Amplada des del centre de l'esfera posterior fins al centre de l'esfera "
"frontal"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3452
msgid "Pillar diameter"
msgstr "Diàmetre del pilar"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3454
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
msgstr "Diàmetre en mm dels pilars de suport"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3462
msgid "Small pillar diameter percent"
msgstr "Percentatge de diàmetre de pilar petit"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3464
msgid ""
"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
msgstr ""
"El percentatge de pilars més petits en comparació del diàmetre de pilar "
"normal que s'utilitzen en àrees problemàtiques on no hi ha cap pilar normal."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3473
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr "Ponts màxims en un pilar"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3475
msgid ""
"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
msgstr ""
"Nombre màxim de ponts que es poden col·locar sobre un pilar. Els ponts "
"mantenen els punts de suport i es connecten als pilars com branques petites."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3483
msgid "Pillar connection mode"
msgstr "Mode de connexió del pilar"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3484
msgid ""
"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
"the first two depending on the distance of the two pillars."
msgstr ""
"Controla el tipus de pont entre dos pilars veïns. Pot ser ziga-zaga, creu "
"(doble ziga-zaga) o dinàmica que canviarà automàticament entre els dos "
"primers en funció de la distància dels dos pilars."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3492
msgid "Zig-Zag"
msgstr "Ziga-Zaga"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
msgid "Cross"
msgstr "Creu"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinàmic"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3506
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "Factor d'eixamplament del pilar"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3508
msgid ""
"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
"Zero means no increase, one means full increase."
msgstr ""
"La fusió de ponts o pilars a altres pilars pot augmentar el radi. Zero vol "
"dir que no hi ha augment, un significa augment total."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3517
msgid "Support base diameter"
msgstr "Diàmetre de la base de suport"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3519
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
msgstr "Diàmetre en mm de la base del pilar"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3527
msgid "Support base height"
msgstr "Alçada de la base de suport"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3529
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "L'alçada del con de la base d'un pilar"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536
msgid "Support base safety distance"
msgstr "Distància de seguretat de la base de suports"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3539
msgid ""
"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
"between the model and the pad."
msgstr ""
"La distància mínima del model a la base de pilars en mm. Té sentit en el "
"mode de zero elevació on hi ha un buit d'acord quan aquest paràmetre "
"s'introdueix entre el model i el pad."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3549
msgid "Critical angle"
msgstr "Angle crític"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3551
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "L'angle per defecte per connectar pals de suport i unions."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3559
msgid "Max bridge length"
msgstr "Longitud màxima del pont"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3561
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "La longitud màxima d'un pont"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3568
msgid "Max pillar linking distance"
msgstr "Distància màxima d'enllaç del pilar"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3570
msgid ""
"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
"will prohibit pillar cascading."
msgstr ""
"La distància màxima entre dos pilars perquè s'uneixin entre si. Un valor "
"zero prohibirà l'encadenament de pilars."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3580
msgid ""
"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
"object\" is enabled, this value is ignored."
msgstr ""
"Quant els suports haurien d'aixecar l'objecte suportat. Si \"Pad al voltant "
"de l'objecte\" està activat, aquest valor serà ignorat."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "Aquesta és una mesura relativa de la densitat de punts de suport."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3597
msgid "Minimal distance of the support points"
msgstr "Distància mínima dels punts de suport"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
msgstr "No es col·locaran punts de suport més a prop d'aquest llindar."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3605
msgid "Use pad"
msgstr "Utilitza el pad"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "Afegeix un pad sota el model compatible"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3612
msgid "Pad wall thickness"
msgstr "Gruix de la paret del pad"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3614
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
msgstr "El gruix dels pads i les parets de cavitat opcionals."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3622
msgid "Pad wall height"
msgstr "Alçada de la paret del pad"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623
msgid ""
"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
"difficult."
msgstr ""
"Defineix la profunditat de la cavitat del pad. Establir a zero per "
"deshabilitar la cavitat. Aneu amb compte en habilitar aquesta funció, ja que "
"algunes resines poden produir un efecte de succió extrem dins de la cavitat, "
"cosa que dificulta l'enlairament de la impressió de la làmina de la cuba."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3636
msgid "Pad brim size"
msgstr "Grandària de la vora del pad"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3637
msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
msgstr "Fins on cal estendre el pad al voltant de la geometria continguda"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647
msgid "Max merge distance"
msgstr "Distància màxima de combinació"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3649
msgid ""
"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
msgstr ""
"Alguns objectes poden comportar-se bé amb pocs pads més petits en lloc d'una "
"sol de gran. Aquest paràmetre defineix a quina distància ha d'estar el "
"centre de dos pads més petits. Si són més a prop, es fusionaran en un sol "
"pad."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3669
msgid "Pad wall slope"
msgstr "Pendent de paret del pad"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3671
msgid ""
"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
"straight walls."
msgstr ""
"El pendent de la paret del pad en relació amb el pla del llit. 90 graus "
"significa parets rectes."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682
msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
msgstr "Crea un pad al voltant de l'objecte i ignora l'elevació de suport"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3687
msgid "Pad around object everywhere"
msgstr "Pad al voltant de l'objecte a tot arreu"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
msgid "Force pad around object everywhere"
msgstr "Força el pad al voltant de l'objecte a tot arreu"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3694
msgid "Pad object gap"
msgstr "Espai del pad amb l'objecte"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3696
msgid ""
"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
"mode."
msgstr ""
"L'espai entre la part de sota l'objecte i el pad generat en mode de zero "
"elevació."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3705
msgid "Pad object connector stride"
msgstr "Pas del connector de l'objecte al Pad"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3707
msgid ""
"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
"generated pad."
msgstr "Distància entre dos palets de suport entre la peça i la base generada."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3714
msgid "Pad object connector width"
msgstr "Amplada del connector del pad amb l'objecte"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3716
msgid ""
"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
msgstr "Ample dels palets de suport que connecten la peça i la base generada."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3723
msgid "Pad object connector penetration"
msgstr "Penetració del connector de l'objecte al Pad"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3726
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
msgstr "Com haurien de penetrar els connectors petits al model del cos."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3733
msgid "Enable hollowing"
msgstr "Habilitar buidatge"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735
msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
msgstr "Buidar un model per tenir un interior buit"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3740
msgid "Wall thickness"
msgstr "Gruix de la paret"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3742
msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr "Gruix mínim de paret d'un model buit."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3750
msgid "Accuracy"
msgstr "Precisió"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3752
msgid ""
"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
"artifacts."
msgstr ""
"Rendiment vs precisió de càlcul. Els valors més baixos poden produir "
"artefactes no desitjats."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3762
msgid ""
"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
"most."
msgstr ""
"El buidatge de l'interior es fa en dos passos: primer, es calcula un "
"interior imaginari (un desplaçament més la distància de tancament) a la peça "
"i després s'infla fins a assolir el desplaçament especificat. Una distància "
"de tancament més gran fa que interior sigui més arrodonit. Si és zero, "
"l'interior sembla molt a l'exterior."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3774
msgid "Print speed"
msgstr "Velocitat d'impressió"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
msgid ""
"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
"movement and adds a delay before exposure."
msgstr ""
"Un perfil d'impressió més lent pot ser necessari quan s'utilitzen materials "
"amb més viscositat o amb algunes peces buides. Alenteix el moviment "
"d'inclinació i afegeix un retard abans de l'exposició."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4238
msgid "Export OBJ"
msgstr "Exporta OBJ"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4239
msgid "Export the model(s) as OBJ."
msgstr "Exporta el/s model/s com a OBJ."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
msgid "Export SLA"
msgstr "Exporta SLA"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
msgstr "Laminar el model i exportar les capes d'impressió d'SLA com a PNG."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
msgid "Export 3MF"
msgstr "Exporta 3MF"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4257
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "Exporta el/s model/s com a 3MF."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
msgid "Export AMF"
msgstr "Exporta AMF"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4262
msgid "Export the model(s) as AMF."
msgstr "Exporta el/s model/s com a AMF."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
msgid "Export STL"
msgstr "Exporta STL"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4267
msgid "Export the model(s) as STL."
msgstr "Exporta el/s model/s com a STL."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
msgstr "Laminar el model i exportar les trajectòries com a codi G."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
msgid "G-code viewer"
msgstr "Visualitzador de codi G"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
msgstr "Visualitzar un codi G ja laminat i desat"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
msgid "Slice"
msgstr "Laminar"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
msgid ""
"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
"value."
msgstr ""
"Laminar el model com FFF o SLA basat en el valor de configuració de "
"printer_technology."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
msgid "Show this help."
msgstr "Mostra aquesta ajuda."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
msgid "Help (FFF options)"
msgstr "Ajuda (opcions FFF)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4296
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
msgstr ""
"Mostra la llista completa d'opcions de configuració d'impressió/G-code."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
msgid "Help (SLA options)"
msgstr "Ajuda (opcions de l'SLA)"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4301
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
msgstr ""
"Mostra la llista completa d'opcions de configuració d'impressió de l'SLA."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
msgid "Output Model Info"
msgstr "Informació del model de sortida"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4306
msgid "Write information about the model to the console."
msgstr "Escriure informació sobre el model a la consola."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4310
msgid "Save config file"
msgstr "Desa el fitxer de configuració"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4311
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "Desa la configuració al fitxer especificat."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
msgid "Align XY"
msgstr "Alinear xy"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4322
msgid "Align the model to the given point."
msgstr "Alinear el model amb el punt donat."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4327
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "Tallar model a una Z donada."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4349
msgid "Center the print around the given center."
msgstr "Centrar la impressió al voltant del centre donat."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4353
msgid "Don't arrange"
msgstr "No organitzar"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4354
msgid ""
"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
"coordinates."
msgstr ""
"No reordeneu els models donats abans de fusionar-los i mantingueu les "
"coordenades XY originals."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
msgid "Ensure on bed"
msgstr "Assegurar a la base"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4358
msgid ""
"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
msgstr ""
"Eleva l'objecte per sobre del llit quan està parcialment a sota. Activat per "
"defecte, utilitza --no-ensure-on-bed per desactivar-lo."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4363
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "Multiplica les còpies per aquest factor."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4367
msgid "Duplicate by grid"
msgstr "Duplicar per quadrícula"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4368
msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr "Multiplica les còpies creant una quadrícula."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4372
msgid ""
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
msgstr ""
"Organitzar els models subministrats en una base i combinar-los en un sol "
"model per fer accions una vegada."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4377
msgid ""
"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
msgstr ""
"Intenta reparar qualsevol malla no múltiple (aquesta opció s'afegeix "
"implícitament cada vegada que necessitem laminar el model per fer l'acció "
"sol·licitada)."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4381
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Angle de rotació al voltant de l'eix Z en graus."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
msgid "Rotate around X"
msgstr "Rotar al voltant de l'eix X"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4386
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
msgstr "Angle de rotació al voltant de l'eix X en graus."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
msgid "Rotate around Y"
msgstr "Rotar al voltant de l'eix Y"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4391
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Angle de rotació al voltant de l'eix Y en graus."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4396
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "Factor d'escalat o percentatge."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4401
msgid ""
"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
"objects."
msgstr ""
"Detecta parts no connectades en els models indicats i els divideix en "
"objectes separats."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4404
msgid "Scale to Fit"
msgstr "Escalar per Adaptar-se"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4405
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "Escala per ajustar-se al volum donat."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4414
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "Ignora els fitxers de configuració inexistents"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4415
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
msgstr "No fallar si el fitxer subministrat per a --load no existeix."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4418
msgid ""
"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
"project files (3MF, AMF)."
msgstr ""
"Regla de compatibilitat en carregar configuracions des de fitxers de "
"configuració i fitxers de projecte (3MF, AMF)."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4419
msgid ""
"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
"Aquesta versió de PrusaSlicer pot no entendre les configuracions produïdes "
"per les versions més noves de PrusaSlicer. Per exemple, el PrusaSlicer més "
"recent pot ampliar la llista de tipus de firmware suportats. Hom pot decidir "
"abandonar o substituir un valor desconegut amb un valor per defecte "
"silenciosament o verbosament."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
msgid "Bail out on unknown configuration values"
msgstr "Sortir en cas de valors de configuració desconeguts"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
"Permet la lectura de valors de configuració desconeguts substituint-los "
"verbosament pels predeterminats."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4428
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
"Permet llegir valors de configuració desconeguts substituint-los "
"silenciosament pels predeterminats."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4432
msgid "Load config file"
msgstr "Carrega el fitxer de configuració"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4433
msgid ""
"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
"load options from multiple files."
msgstr ""
"Carrega la configuració des del fitxer especificat. Es pot utilitzar més "
"d'una vegada per carregar les opcions des de diversos fitxers."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
msgid "Output File"
msgstr "Fitxer de sortida"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4437
msgid ""
"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
"based on the input file)."
msgstr ""
"El fitxer on s'escriurà la sortida (si no s'especifica, es basarà en el "
"fitxer d'entrada)."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4441
msgid "Single instance mode"
msgstr "Mode d'instància única"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4442
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
"Si s'habilita, els arguments de la línia de comandes s'envien a una "
"instància existent de la interfície gràfica d'usuari prusaSlicer o s'activa "
"una finestra del PrusaSlicer existent. Substitueix el valor de configuració "
"\"single_instance\" de les preferències de l'aplicació."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4453
msgid "Data directory"
msgstr "Directori de dades"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4454
msgid ""
"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
"maintaining different profiles or including configurations from a network "
"storage."
msgstr ""
"Carregar i emmagatzemar configuracions al directori donat. Això és útil per "
"mantenir diferents perfils o incloure configuracions des d'un emmagatzematge "
"de xarxa."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4457
msgid "Logging level"
msgstr "Nivell de registre"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
msgid ""
"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
msgstr ""
"Ajusta el nivell d'avisos: 0:fallida, 1:error, 2:perill, 3:info, 4:"
"depuració, 5:traça\n"
"Per exemple. loglevel=2 registrarà missatges de fallada, error i perill."

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4464
msgid "Render with a software renderer"
msgstr "Renderitzar amb un programari renderitzador"

#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4465
msgid ""
"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
"loaded instead of the default OpenGL driver."
msgstr ""
"Renderitza amb un programari de renderitzat. El processador de programari "
"MESA inclòs es carrega en lloc del controlador OpenGL per defecte."

#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
msgid "Error with zip archive"
msgstr "Error amb el fitxer ZIP"

#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125
msgid "Generating perimeters"
msgstr "Generant perímetres"

#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228
msgid "Preparing infill"
msgstr "Preparant farciment"

#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401
msgid "Generating support material"
msgstr "Generant material de suport"

#: resources/data/hints.ini: [hint:Fuzzy skin]
msgid ""
"Fuzzy skin\n"
"Did you know that you can create rough fibre-like texture on the sides of "
"your models using the<a>Fuzzy skin</a>feature? You can also use modifiers to "
"apply fuzzy-skin only to a portion of your model."
msgstr ""
"Pell difusa\n"
"Sabies que pots crear una textura rugosa similar a la de la fibra als "
"laterals dels teus models utilitzant la funció <a>Pell difusa</a>? També "
"podeu utilitzar modificadors per aplicar la pell difusa només a una part del "
"vostre model."

#: resources/data/hints.ini: [hint:Shapes gallery]
msgid ""
"Shapes gallery\n"
"Did you know that PrusaSlicer has a Shapes Gallery? You can use the included "
"models as modifiers, negative volumes or as printable objects. Right-click "
"the platter and select<a>Add Shape - Gallery</a>."
msgstr ""
"Galeria de Formes\n"
"Sabies que PrusaSlicer té una galeria de formes? Pots utilitzar els models "
"inclosos com a modificadors, volums negatius o com a objectes imprimibles. "
"Feu clic amb el botó dret del ratolí al plat i seleccioneu<a>Afegeix Forma - "
"Galeria</a>."

#: resources/data/hints.ini: [hint:Arrange settings]
msgid ""
"Arrange settings\n"
"Did you know that you can right-click the<a>Arrange icon</a>to adjust the "
"size of the gap between objects and to allow automatic rotations?"
msgstr ""
"Configuració d'organització\n"
"Sabies que pots fer clic amb el botó dret del ratolí a la icona<a>Ordenar</"
"a> per ajustar la mida de l'espai entre els objectes i permetre les "
"rotacions automàtiques?"

#: resources/data/hints.ini: [hint:Negative volume]
msgid ""
"Negative volume\n"
"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
"volume modifier? That way you can, for example, create easily resizable "
"holes directly in PrusaSlicer. Read more in the documentation. (Requires "
"Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Volum negatiu\n"
"Sabies que pots restar una malla d'una altra fent servir el modificador de "
"volum negatiu? D'aquesta manera podeu, per exemple, crear forats fàcilment "
"redimensionables directament a PrusaSlicer. Llegeix més a la documentació. "
"(Requereix el mode Avançat o Expert)."

#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify mesh]
msgid ""
"Simplify mesh\n"
"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
"more in the documentation."
msgstr ""
"Simplificar malla\n"
"Sabíeu que pots reduir el nombre de triangles d'una malla mitjançant la "
"funció Simplificar malla? Feu clic amb el botó dret del ratolí al model i "
"seleccioneu Simplificar model. Més informació a la documentació."

#: resources/data/hints.ini: [hint:Reload from disk]
msgid ""
"Reload from disk\n"
"Did you know that if you created a newer version of your model, you can "
"simply reload it in PrusaSlicer? Right-click the model in the 3D view and "
"choose Reload from disk. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Recarregar des del disc\n"
"Sabies que si has creat una versió més recent del teu model, pots simplement "
"recarregar-ho a PrusaSlicer? Feu clic amb el botó dret del ratolí al model a "
"la vista 3D i trieu Recarregar des del disc. Llegeix més a la documentació."

#: resources/data/hints.ini: [hint:Hiding sidebar]
msgid ""
"Hiding sidebar\n"
"Did you know that you can hide the right sidebar using the shortcut <b>Shift"
"+Tab</b>? You can also enable the icon for this from the<a>Preferences</a>."
msgstr ""
"Amagar la barra lateral\n"
"Sabies que pots amagar la barra lateral dreta amb la drecera <b>Majús+Tab</"
"b>? També podeu habilitar la icona des de les <a>Preferències</a>."

#: resources/data/hints.ini: [hint:Perspective camera]
msgid ""
"Perspective camera\n"
"Did you know that you can use the <b>K</b> key to quickly switch between an "
"orthographic and perspective camera?"
msgstr ""
"Cambra en perspectiva\n"
"Sabies que pots utilitzar la tecla <b>K</b> per canviar ràpidament entre una "
"càmera ortogràfica i una altra en perspectiva?"

#: resources/data/hints.ini: [hint:Camera Views]
msgid ""
"Camera Views\n"
"Did you know that you can use the number keys <b>0-6</b> to quickly switch "
"between predefined camera angles?"
msgstr ""
"Vistes de la càmera\n"
"Sabíeu que podeu utilitzar les tecles numèriques <b>0-6</b> per canviar "
"ràpidament entre els angles de càmera predefinits?"

#: resources/data/hints.ini: [hint:Place on face]
msgid ""
"Place on face\n"
"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
"sits on the print bed? Select the<a>Place on face</a>function or press the "
"<b>F</b> key."
msgstr ""
"Col·locar a la cara\n"
"Sabies que pot orientar ràpidament un model perquè una de les cares se situï "
"al llit d'impressió? Seleccioneu la funció <a>Col·locar a la cara</a> o "
"premeu la tecla <b>F</b>."

#: resources/data/hints.ini: [hint:Set number of instances]
msgid ""
"Set number of instances\n"
"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
"instances instead of copy-pasting it several times?"
msgstr ""
"Establir el nombre d'instàncies\n"
"Sabies que pots fer clic amb el botó dret a un model i establir un nombre "
"exacte d'instàncies en lloc de copiar i enganxar diverses vegades?"

#: resources/data/hints.ini: [hint:Combine infill]
msgid ""
"Combine infill\n"
"Did you know that you can print the infill with a higher layer height "
"compared to perimeters to save print time using the setting<a>Combine infill "
"every</a>."
msgstr ""
"Combinar farciment\n"
"Sabies que podeu imprimir el farciment amb una alçada de capa més gran que "
"la dels perímetres per estalviar temps d'impressió utilitzant l'ajust "
"<a>Combinar farcit cada</a>."

#: resources/data/hints.ini: [hint:Variable layer height]
msgid ""
"Variable layer height\n"
"Did you know that you can print different regions of your model with a "
"different layer height and smooth the transitions between them? Try "
"the<a>Variable layer height tool</a>. (Not available for SLA printers.)"
msgstr ""
"Alçada de capa variable\n"
"Sabies que pot imprimir diferents regions del teu model amb una alçada de "
"capa diferent i suavitzar les transicions entre elles? Proveu "
"l'eina<a>Alçada de capa variable</a>. (No disponible per a impressores SLA.)"

#: resources/data/hints.ini: [hint:Undo/redo history]
msgid ""
"Undo/redo history\n"
"Did you know that you can right-click the<a>undo/redo arrows</a>to see the "
"history of changes and to undo or redo several actions at once?"
msgstr ""
"Historial de desfer/refer\n"
"Sabies que pots fer clic amb el botó dret del ratolí a les fletxes "
"de<a>desfer/refer</a> per veure l'historial de canvis i desfer o refer "
"diverses accions alhora?"

#: resources/data/hints.ini: [hint:Different layer height for each model]
msgid ""
"Different layer height for each model\n"
"Did you know that you can print each model on the plater with a different "
"layer height? Right-click the model in the 3D view, choose Layers and "
"Perimeters and adjust the values in the right panel. Read more in the "
"documentation."
msgstr ""
"Alçada de capa diferent per a cada model\n"
"Sabies que pots imprimir cada model a la plataforma amb una alçada de capa "
"diferent? Feu clic amb el botó dret del ratolí al model a la vista 3D, trieu "
"Capes i Perímetres i ajusteu els valors al panell dret. Llegeix més a la "
"documentació."

#: resources/data/hints.ini: [hint:Solid infill threshold area]
msgid ""
"Solid infill threshold area\n"
"Did you know that you can make parts of your model with a small cross-"
"section be filled with solid infill automatically? Set the<a>Solid infill "
"threshold area</a>. (Expert mode only.)"
msgstr ""
"Àrea llindar de farciment sòlid\n"
"Sabies que pot fer que les parts del seu model amb una secció transversal "
"petita s'emplenin amb farciment sòlid automàticament? Ajusta el<a>Àrea "
"llindar de farciment sòlid</a>. (Només en mode Expert.)"

#: resources/data/hints.ini: [hint:Search functionality]
msgid ""
"Search functionality\n"
"Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
"PrusaSlicer setting? Or use the familiar shortcut <b>Ctrl+F</b>."
msgstr ""
"Funcionalitat de cerca\n"
"Sabíeu que podeu utilitzar l'eina <a>Cerca</a> per trobar ràpidament un "
"paràmetre específic de PrusaSlicer? O utilitzar la coneguda drecera <b>Ctrl"
"+F</b>."

#: resources/data/hints.ini: [hint:Box selection]
msgid ""
"Box selection\n"
"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
"also box-deselect objects with <b>Alt+Mouse drag</b>."
msgstr ""
"Selecció de caixa\n"
"Sabies que pots fer una selecció de caixa amb <b>Majús+Arrossegament del "
"ratolí</b>? També podeu fer una selecció de caixa amb <b>Alt+Arrossegament "
"del ratolí</b>."

#: resources/data/hints.ini: [hint:Zoom on selected objects or all if none
#: selected]
msgid ""
"Zoom on selected objects or on all objects if none selected\n"
"Did you know that you can zoom in on selected objects by pressing the <b>Z</"
"b> key? If none are selected, the camera will zoom on all objects in the "
"scene."
msgstr ""
"Zoom sobre els objectes seleccionats o sobre tots els objectes si no n'hi ha "
"cap seleccionat\n"
"Sabies que pots fer zoom sobre els objectes seleccionats prement la tecla "
"<b>Z</b>? Si no n'hi ha cap de seleccionat, la càmera farà zoom sobre tots "
"els objectes de l'escena."

#: resources/data/hints.ini: [hint:Printable toggle]
msgid ""
"Printable toggle\n"
"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
"model without having to move or delete it? Toggle the Printable property of "
"a model from the Right-click context menu."
msgstr ""
"Activació de la impressió\n"
"Sabies que pots desactivar la generació de codi G per al model seleccionat "
"sense haver de moure'l o eliminar-lo? Alterna la propietat Imprimible d'un "
"model des del menú contextual del botó dret del ratolí."

#: resources/data/hints.ini: [hint:Mirror]
msgid ""
"Mirror\n"
"Did you know that you can mirror the selected model to create a reversed "
"version of it? Right-click the model, select Mirror and pick the mirror axis."
msgstr ""
"Mirall\n"
"Sabies que pots reflectir el model seleccionat per crear-ne una versió "
"invertida? Fes clic amb el botó dret al model, selecciona Mirall i "
"selecciona l'eix del mirall."

#: resources/data/hints.ini: [hint:PageUp / PageDown quick rotation by 45
#: degrees]
msgid ""
"PageUp / PageDown quick rotation by 45 degrees\n"
"Did you know that you can quickly rotate selected models by 45 degrees "
"around the Z-axis clockwise or counter-clockwise by pressing <b>Page Up</b> "
"or <b>Page Down</b> respectively?"
msgstr ""
"Rotació ràpida de 45 graus amb Re Pag / Av Pag\n"
"Sabies que pots girar ràpidament els models seleccionats 45 graus al voltant "
"de l'eix Z en el sentit de les agulles del rellotge o en sentit contrari "
"prement <b>Re Pag</b> o <b>Av Pag</b> respectivament?"

#: resources/data/hints.ini: [hint:Load config from G-code]
msgid ""
"Load config from G-code\n"
"Did you know that you can use File-Import-Import Config to load print, "
"filament and printer profiles from an existing G-code file? Similarly, you "
"can use File-Import-Import SL1 / SL1S archive, which also lets you "
"reconstruct 3D models from the voxel data."
msgstr ""
"Carregar configuració des de G-code\n"
"Sabies que pots utilitzar Fitxer-Importar-Configuració per carregar perfils "
"d'impressió, filament i impressora des d'un fitxer G-code existent? De la "
"mateixa manera, pots utilitzar Fitxer-Importar-Importar fitxer SL1 / SL1S, "
"que també et permet reconstruir models 3D a partir de les dades de voxel."

#: resources/data/hints.ini: [hint:Ironing]
msgid ""
"Ironing\n"
"Did you know that you can smooth top surfaces of prints using Ironing? The "
"nozzle will run a special second infill phase at the same layer to fill in "
"holes and flatten any lifted plastic. Read more in the documentation. "
"(Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Allisat\n"
"Sabíeu que podeu suavitzar les superfícies superiors de les impressions amb "
"l'allisat? El nozzle farà una segona fase especial d'ompliment a la mateixa "
"capa per omplir els forats i aplanar qualsevol plàstic aixecat. Llegeix més "
"a la documentació. (Requereix el mode Avançat o Expert.)"

#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on supports]
msgid ""
"Paint-on supports\n"
"Did you know that you can paint directly on the object and select areas, "
"where supports should be enforced or blocked? Try the<a>Paint-on supports</"
"a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Suports pintables\n"
"Sabíeu que podeu pintar directament sobre l'objecte i seleccionar les zones "
"on s'han de reforçar o bloquejar els suports? Proveu la funció <a>Suports "
"pintables</a>. (Requereix el mode Avançat o Expert)."

#: resources/data/hints.ini: [hint:Paint-on seam]
msgid ""
"Paint-on seam\n"
"Did you know that you can paint directly on the object and select where to "
"place the start/endpoint of each perimeter loop? Try the<a>Seam painting</"
"a>feature. (Requires Advanced or Expert mode.)"
msgstr ""
"Pintat de costures\n"
"Sabies que pots pintar directament sobre l'objecte i seleccionar on "
"col·locar el punt d'inici/fi de cada bucle perimetral? Prova la "
"funció<a>Pintat de costures</a>. (Requereix el mode Avançat o Expert)."

#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Pause]
msgid ""
"Insert Pause\n"
"Did you know that you can schedule the print to pause at a specific layer? "
"Right-click the layer slider in the Preview and select Add pause print "
"(M601). This can be used to insert magnets, weights or nuts into your "
"prints. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Inserir Pausa\n"
"Sabies que pots programar la impressió perquè s'aturi en una capa "
"específica? Feu clic amb el botó dret del ratolí al control lliscant de la "
"capa a la vista prèvia i seleccioneu Afegeix pausa d'impressió (M601). Això "
"es pot utilitzar per inserir imants, pesos o femelles a les seves "
"impressions. Llegeix més a la documentació."

#: resources/data/hints.ini: [hint:Insert Custom G-code]
msgid ""
"Insert Custom G-code\n"
"Did you know that you can insert a custom G-code at a specific layer? Left-"
"click the layer in the Preview, Right-click the plus icon and select Add "
"custom G-code. With this function you can, for example, create a temperature "
"tower. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Inserir codi G personalitzat\n"
"Sabíeu que podeu inserir un codi G personalitzat en una capa específica? Feu "
"clic amb el botó esquerre del ratolí sobre la capa a la vista prèvia, feu "
"clic amb el botó dret del ratolí sobre la icona del signe més i seleccioneu "
"Afegeix codi G personalitzat. Amb aquesta funció podeu, per exemple, crear "
"una torre de temperatura. Llegeix més a la documentació."

#: resources/data/hints.ini: [hint:Configuration snapshots]
msgid ""
"Configuration snapshots\n"
"Did you know that you can roll back to a complete backup of all system and "
"user profiles? You can view and move back and forth between snapshots using "
"the Configuration - <a>Configuration snapshots menu</a>."
msgstr ""

#: resources/data/hints.ini: [hint:Minimum shell thickness]
msgid ""
"Minimum shell thickness\n"
"Did you know that instead of the number of top and bottom layers, you can "
"define the<a>Minimum shell thickness</a>in millimeters? This feature is "
"especially useful when using the variable layer height function."
msgstr ""
"Gruix mínim de la carcassa\n"
"Sabíeu que en lloc del nombre de capes superiors i inferiors, podeu definir "
"el<a>Malor mínim de la carcassa</a> en mil·límetres? Aquesta característica "
"és especialment útil quan es fa servir la funció d'alçada de capa variable."

#: resources/data/hints.ini: [hint:Settings in non-modal window]
msgid ""
"Settings in non-modal window\n"
"Did you know that you can open the Settings in a new non-modal window? This "
"means you can have settings open on one screen and the G-code Preview on the "
"other. Go to the<a>Preferences</a>and select Settings in non-modal window."
msgstr ""
"Configuració en finestra no modal\n"
"Sabies que pots obrir la Configuració en una finestra nova no modal? Això "
"significa que podeu tenir la configuració oberta en una pantalla i la Vista "
"prèvia del codi G a l'altra. Ves a <a> Preferències </a> i selecciona "
"Configuració a la finestra no modal."

#: resources/data/hints.ini: [hint:Adaptive infills]
msgid ""
"Adaptive infills\n"
"Did you know that you can use the Adaptive cubic and Support cubic infills "
"to decrease the print time and lower the filament consumption? Read more in "
"the documentation."
msgstr ""
"Farciments adaptables\n"
"Sabíeu que podeu utilitzar els farciments Cúbic adaptable i Cúbics de suport "
"per reduir el temps d'impressió i el consum de filament? Llegeix més a la "
"documentació."

#: resources/data/hints.ini: [hint:Fullscreen mode]
msgid ""
"Fullscreen mode\n"
"Did you know that you can switch PrusaSlicer to fullscreen mode? Use the "
"<b>F11</b> hotkey."
msgstr ""
"Mode Pantalla completa\n"
"Sabies que pots posar el PrusaSlicer en mode de pantalla completa? Utilitzeu "
"la tecla d'accés ràpid <b>F11</b>."

#: ../src/common/debugrpt.cpp:586
msgid ""
"\n"
"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
msgstr ""
"\n"
"Envieu aquest informe al mantenidor del programa. Gràcies!\n"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
msgid " "
msgstr " "

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr "              Gràcies i disculpeu les molèsties!\n"

#: ../src/common/prntbase.cpp:573
#, c-format
msgid " (copy %d of %d)"
msgstr " (còpia %d de %d)"

#: ../src/common/log.cpp:421
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (error %ld: %s)"

#: ../src/common/imagtiff.cpp:72
#, c-format
msgid " (in module \"%s\")"
msgstr " (al mòdul \"%s\")"

#: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
msgid " (while overwriting an existing item)"
msgstr " (en sobreescriure un element existent)"

#: ../src/common/docview.cpp:1642
msgid " - "
msgstr " - "

#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
msgid " Preview"
msgstr " Previsualitza"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:824
msgid " bold"
msgstr " negreta"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:840
msgid " italic"
msgstr " cursiva"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:820
msgid " light"
msgstr " prima"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
msgid " strikethrough"
msgstr " ratllat"

#: ../src/common/paper.cpp:117
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "Sobre núm. 10, 4 1/8 x 9 1/2 polz."

#: ../src/common/paper.cpp:118
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
msgstr "Sobre núm. 11, 4 1/2 x 10 3/8 polz."

#: ../src/common/paper.cpp:119
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
msgstr "Sobre núm. 12, 4 3/4 x 11 polz."

#: ../src/common/paper.cpp:120
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
msgstr "Sobre núm. 14, 5 x 11 1/2 polz."

#: ../src/common/paper.cpp:116
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "Sobre núm. 9, 3 7/8 x 8 7/2 polz."

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
#, c-format
msgid "%d of %lu"
msgstr "%d de %lu"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
#, c-format
msgid "%i of %u"
msgstr "%i de %u"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
#, c-format
msgid "%ld byte"
msgid_plural "%ld bytes"
msgstr[0] "%ld byte"
msgstr[1] "%ld bytes"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
#, c-format
msgid "%lu of %lu"
msgstr "%lu de %lu"

#: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
#, c-format
msgid "%s (%d items)"
msgstr "%s (%d elements)"

#: ../src/common/cmdline.cpp:1221
#, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr "%s (o %s)"

#: ../src/generic/logg.cpp:224
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "Error: %s"

#: ../src/generic/logg.cpp:236
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "Informació: %s"

#: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
#, c-format
msgid "%s Preferences"
msgstr "Preferències de %s"

#: ../src/generic/logg.cpp:228
#, c-format
msgid "%s Warning"
msgstr "Advertència: %s"

#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
#, c-format
msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
msgstr "%s no s'ajustava a la capçalera tar per a l'entrada '%s'"

#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
#, c-format
msgid "%s files (%s)|%s"
msgstr "Fitxers %s (%s)|%s"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
#, c-format
msgid "%u of %u"
msgstr "%u de %u"

#: ../src/common/stockitem.cpp:139
msgid "&About"
msgstr "Qu&ant a"

#: ../src/common/stockitem.cpp:207
msgid "&Actual Size"
msgstr "Mid&a real"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
msgid "&After a paragraph:"
msgstr "Després d'un p&aràgraf:"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
msgid "&Alignment"
msgstr "&Alineació"

#: ../src/common/stockitem.cpp:141
msgid "&Apply"
msgstr "&Aplica"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
msgid "&Apply Style"
msgstr "&Aplica l'estil"

#: ../src/msw/mdi.cpp:179
msgid "&Arrange Icons"
msgstr "&Organitza les icones"

#: ../src/common/stockitem.cpp:195
msgid "&Ascending"
msgstr "&Ascendent"

#: ../src/common/stockitem.cpp:142
msgid "&Back"
msgstr "&Endarrere"

#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
msgid "&Based on:"
msgstr "&Basat en:"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
msgid "&Before a paragraph:"
msgstr "A&bans d'un paràgraf:"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
msgid "&Bg colour:"
msgstr "Color de &fons:"

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
msgid "&Blur distance:"
msgstr "Distància del &difuminat:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:143
msgid "&Bold"
msgstr "&Negreta"

#: ../src/common/stockitem.cpp:144
msgid "&Bottom"
msgstr "&Inferior"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Inferior:"

#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
msgid "&Box"
msgstr "&Caixa"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
msgid "&Bullet style:"
msgstr "Estil de &pic:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:146
msgid "&CD-Rom"
msgstr "&CD-ROM"

#: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancel·la"

#: ../src/msw/mdi.cpp:175
msgid "&Cascade"
msgstr "En &cascada"

#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
msgid "&Cell"
msgstr "&Cel·la"

#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
msgid "&Character code:"
msgstr "&Codi de caràcter:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:147
msgid "&Clear"
msgstr "&Neteja"

#: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
#: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
msgid "&Close"
msgstr "Tan&ca"

#: ../src/common/stockitem.cpp:193
msgid "&Color"
msgstr "&Color"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
msgid "&Colour:"
msgstr "&Color:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:149
msgid "&Convert"
msgstr "&Converteix"

#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
msgid "&Copy URL"
msgstr "&Copia l'URL"

#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
msgid "&Customize..."
msgstr "&Personalitza..."

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
msgid "&Debug report preview:"
msgstr "Previsualització &de l'informe de depuració:"

#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
msgid "&Delete"
msgstr "&Suprimeix"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
msgid "&Delete Style..."
msgstr "&Suprimeix l'estil..."

#: ../src/common/stockitem.cpp:196
msgid "&Descending"
msgstr "&Descendent"

#: ../src/generic/logg.cpp:682
msgid "&Details"
msgstr "&Detalls"

#: ../src/common/stockitem.cpp:153
msgid "&Down"
msgstr "A&vall"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
msgid "&Edit Style..."
msgstr "&Edita l'estil..."

#: ../src/common/stockitem.cpp:155
msgid "&Execute"
msgstr "&Executa"

#: ../src/common/stockitem.cpp:158
msgid "&Find"
msgstr "&Cerca"

#: ../src/common/stockitem.cpp:159
msgid "&First"
msgstr "&Primer"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
msgid "&Floating mode:"
msgstr "Mode &flotant:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:160
msgid "&Floppy"
msgstr "&Disquet"

#: ../src/common/stockitem.cpp:194
msgid "&Font"
msgstr "&Tipus de lletra"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
msgid "&Font family:"
msgstr "&Família del tipus de lletra:"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
msgid "&Font for Level..."
msgstr "Tip&us de lletra per al nivell..."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
msgid "&Font:"
msgstr "&Tipus de lletra:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:161
msgid "&Forward"
msgstr "Enda&vant"

#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
msgid "&From:"
msgstr "&De:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:162
msgid "&Harddisk"
msgstr "&Disc dur"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
msgid "&Height:"
msgstr "&Alçada:"

#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
msgid "&Hide details"
msgstr "&Amaga els detalls"

#: ../src/common/stockitem.cpp:164
msgid "&Home"
msgstr "&Inici"

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
msgid "&Horizontal offset:"
msgstr "Desplaçament &horitzontal:"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
msgstr "Sagnat (dèc&imes de mm)"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
msgid "&Indeterminate"
msgstr "&Indeterminat"

#: ../src/common/stockitem.cpp:166
msgid "&Index"
msgstr "Í&ndex"

#: ../src/common/stockitem.cpp:167
msgid "&Info"
msgstr "&Informació"

#: ../src/common/stockitem.cpp:168
msgid "&Italic"
msgstr "Curs&iva"

#: ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "&Jump to"
msgstr "&Vés a"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
msgid "&Justified"
msgstr "&Justificat"

#: ../src/common/stockitem.cpp:174
msgid "&Last"
msgstr "Ú&ltim"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
msgid "&Left"
msgstr "&Esquerra"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
msgid "&Left:"
msgstr "&Esquerra:"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
msgid "&List level:"
msgstr "Nivell de la &llista:"

#: ../src/generic/logg.cpp:517
msgid "&Log"
msgstr "&Registre"

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
msgid "&Move"
msgstr "&Mou"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
msgid "&Move the object to:"
msgstr "&Mou l'objecte a:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:175
msgid "&Network"
msgstr "&Xarxa"

#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
msgid "&New"
msgstr "&Nou"

#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 ../src/msw/mdi.cpp:180
msgid "&Next"
msgstr "&Següent"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
msgid "&Next Paragraph"
msgstr "Paràgraf següe&nt"

#: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
msgid "&Next Tip"
msgstr "Següe&nt consell"

#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
msgid "&Next style:"
msgstr "Següe&nt estil:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
msgid "&No"
msgstr "&No"

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
msgid "&Notes:"
msgstr "&Notes:"

#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
msgid "&Number:"
msgstr "&Número:"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
msgid "&OK"
msgstr "D'ac&ord"

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
msgid "&Open..."
msgstr "&Obre..."

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
msgid "&Outline level:"
msgstr "Nivell del c&ontorn:"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
msgid "&Page Break"
msgstr "Salt de &pàgina"

#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
msgid "&Picture"
msgstr "&Imatge"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
msgid "&Point size:"
msgstr "Mida en &punts:"

#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
msgid "&Position (tenths of a mm):"
msgstr "&Posició (dècimes de mm):"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
msgid "&Position mode:"
msgstr "&Mode de posicionament:"

#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 ../src/msw/mdi.cpp:181
msgid "&Previous"
msgstr "&Anterior"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
msgid "&Previous Paragraph"
msgstr "&Paràgraf anterior"

#: ../src/common/stockitem.cpp:183
msgid "&Print..."
msgstr "Im&primeix..."

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
#: ../src/common/stockitem.cpp:184
msgid "&Properties"
msgstr "&Propietats"

#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
msgid "&Redo "
msgstr "&Refés "

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
msgid "&Rename Style..."
msgstr "&Canvia el nom de l'estil..."

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
msgid "&Replace"
msgstr "&Substitueix"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
msgid "&Restart numbering"
msgstr "&Reinicia la numeració"

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
msgid "&Restore"
msgstr "&Restaura"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
msgid "&Right"
msgstr "D&reta"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
msgid "&Right:"
msgstr "D&reta:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:190
msgid "&Save"
msgstr "De&sa"

#: ../src/common/stockitem.cpp:191
msgid "&Save as"
msgstr "Anomena i de&sa"

#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
msgid "&See details"
msgstr "Mo&stra els detalls"

#: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "Mo&stra els consells en iniciar"

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
msgid "&Size"
msgstr "&Mida"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
msgid "&Size:"
msgstr "&Mida:"

#: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
msgid "&Skip"
msgstr "&Omet"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
msgstr "E&spaiat (dècimes de mm)"

#: ../src/common/stockitem.cpp:197
msgid "&Spell Check"
msgstr "&Comprova l'ortografia"

#: ../src/common/stockitem.cpp:198
msgid "&Stop"
msgstr "A&tura"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
msgid "&Strikethrough"
msgstr "&Ratllat"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
msgid "&Style:"
msgstr "E&stil:"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
msgid "&Styles:"
msgstr "E&stils:"

#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
msgid "&Subset:"
msgstr "&Subconjunt:"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
msgid "&Symbol:"
msgstr "&Símbol:"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
msgid "&Synchronize values"
msgstr "&Sincronitza els valors"

#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
msgid "&Table"
msgstr "&Taula"

#: ../src/common/stockitem.cpp:200
msgid "&Top"
msgstr "Dal&t de tot"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
msgid "&Top:"
msgstr "&Superior:"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
msgid "&Underline"
msgstr "S&ubratllat"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
msgid "&Underlining:"
msgstr "S&ubratllat:"

#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
msgid "&Undo "
msgstr "&Desfés "

#: ../src/common/stockitem.cpp:204
msgid "&Unindent"
msgstr "Desfés el sa&gnat"

#: ../src/common/stockitem.cpp:205
msgid "&Up"
msgstr "Am&unt"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "Alineació &vertical:"

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
msgid "&Vertical offset:"
msgstr "Desplaçament &vertical:"

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
msgid "&View..."
msgstr "&Visualitza..."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
msgid "&Weight:"
msgstr "&Pes:"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
msgid "&Width:"
msgstr "A&mplada:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
msgid "&Yes"
msgstr "&Sí"

#: ../src/common/valtext.cpp:256
#, c-format
msgid "'%s' contains illegal characters"
msgstr "'%s' conté caràcters no permesos"

#: ../src/common/valtext.cpp:254
#, c-format
msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
msgstr "'%s' no consisteix només de caràcters vàlids"

#: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' té '..' extra, s'ha ignorat."

#: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr "'%s' no és valor numèric correcte per a l'opció '%s'."

#: ../src/common/translation.cpp:1100
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' no és un missatge de catàleg vàlid."

#: ../src/common/valtext.cpp:165
#, c-format
msgid "'%s' is not one of the valid strings"
msgstr "'%s' no és una de les cadenes vàlides"

#: ../src/common/valtext.cpp:167
#, c-format
msgid "'%s' is one of the invalid strings"
msgstr "'%s' és una de les cadenes invàlides"

#: ../src/common/textbuf.cpp:237
#, c-format
msgid "'%s' is probably a binary buffer."
msgstr "'%s' és probablement memòria intermèdia binària."

#: ../src/common/valtext.cpp:252
#, c-format
msgid "'%s' should be numeric."
msgstr "'%s' hauria de ser numèric."

#: ../src/common/valtext.cpp:244
#, c-format
msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters ASCII."

#: ../src/common/valtext.cpp:246
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics."

#: ../src/common/valtext.cpp:248
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
msgstr "'%s' només hauria de contenir caràcters alfabètics o numèrics."

#: ../src/common/valtext.cpp:250
#, c-format
msgid "'%s' should only contain digits."
msgstr "'%s' només hauria de contenir dígits."

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
msgid "(*)"
msgstr "(*)"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:963
msgid "(Help)"
msgstr "(Ajuda)"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
msgid "(None)"
msgstr "(Cap)"

#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
msgid "(Normal text)"
msgstr "(Text normal)"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(preferits)"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
msgid "(none)"
msgstr "(cap)"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
msgid "*)"
msgstr "*)"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
msgid "+"
msgstr "+"

#: ../src/msw/utils.cpp:1152
msgid ", 64-bit edition"
msgstr ", edició de 64 bits"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
msgid "..."
msgstr "..."

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
msgid "1.1"
msgstr "1.1"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
msgid "1.2"
msgstr "1.2"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
msgid "1.3"
msgstr "1.3"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
msgid "1.4"
msgstr "1.4"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
msgid "1.5"
msgstr "1.5"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
msgid "1.6"
msgstr "1.6"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
msgid "1.7"
msgstr "1.7"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
msgid "1.8"
msgstr "1.8"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
msgid "1.9"
msgstr "1.9"

#: ../src/common/paper.cpp:140
msgid "10 x 11 in"
msgstr "10 x 11 polz."

#: ../src/common/paper.cpp:113
msgid "10 x 14 in"
msgstr "10 x 14 polz."

#: ../src/common/paper.cpp:114
msgid "11 x 17 in"
msgstr "11 x 17 polz."

#: ../src/common/paper.cpp:184
msgid "12 x 11 in"
msgstr "12 x 11 polz."

#: ../src/common/paper.cpp:141
msgid "15 x 11 in"
msgstr "15 x 11 polz."

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../src/common/paper.cpp:132
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
msgstr "Sobre 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 polz."

#: ../src/common/paper.cpp:139
msgid "9 x 11 in"
msgstr "9 x 11 polz."

#: ../src/html/htmprint.cpp:431
msgid ": file does not exist!"
msgstr ": el fitxer no existeix!"

#: ../src/common/fontmap.cpp:199
msgid ": unknown charset"
msgstr ": joc de caràcters desconegut"

#: ../src/common/fontmap.cpp:413
msgid ": unknown encoding"
msgstr ": codificació desconeguda"

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
msgid "<Any Decorative>"
msgstr "<Qualsevol decoratiu>"

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
msgid "<Any Modern>"
msgstr "<Qualsevol modern>"

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
msgid "<Any Roman>"
msgstr "<Qualsevol Roman>"

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
msgid "<Any Script>"
msgstr "<Qualsevol Script>"

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
msgid "<Any Swiss>"
msgstr "<Qualsevol Suís>"

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
msgid "<Any Teletype>"
msgstr "<Qualsevol Teletip>"

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
msgid "<Any>"
msgstr "<Qualsevol>"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
msgid "<DIR>"
msgstr "<DIRECTORI>"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
msgid "<DRIVE>"
msgstr "<UNITAT>"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
msgid "<LINK>"
msgstr "<ENLLAÇ>"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
msgstr "<b><i>Negreta i cursiva.</i></b><br>"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
msgstr "<b><i>negreta i cursiva <u>subratllada</u></i></b><br>"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
msgid "<b>Bold face.</b> "
msgstr "<b>Negreta.</b> "

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
msgid "<i>Italic face.</i> "
msgstr "<i>Cursiva.</i> "

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
msgid ">"
msgstr ">"

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
msgstr "S'ha generat un informe de depuració al driectori\n"

#: ../src/common/debugrpt.cpp:573
msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
msgstr "S'ha generat un informe de depuració. Podeu trobar-lo a"

#: ../src/common/xtixml.cpp:418
msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
msgstr "Una col·lecció no buida ha de consistir de nodes 'element'"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
msgid "A standard bullet name."
msgstr "Un nom de pic estàndard."

#: ../src/common/paper.cpp:217
msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
msgstr "Full A0, 841 x 1189 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:218
msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
msgstr "Full A1, 594 x 841 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:159
msgid "A2 420 x 594 mm"
msgstr "A2, 420 x 594 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:156
msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
msgstr "A3 extra, 322 x 445 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:161
msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
msgstr "A3 extra transversal, 322 x 445 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:170
msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
msgstr "A3 girat, 420 x 297 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:160
msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
msgstr "A3 transversal, 297 x 420 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:106
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
msgstr "Full A3, 297 x 420 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:146
msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
msgstr "A4 extra, 9,27 x 12,69 polz."

#: ../src/common/paper.cpp:153
msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
msgstr "A4 plus, 210 x 330 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:171
msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
msgstr "A4 girat, 297 x 210 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:148
msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
msgstr "A4 transversal, 210 x 297 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:97
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "Full A4, 210 x 297 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:107
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "Full petit A4, 210 x 297 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:157
msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
msgstr "A5 extra, 174 x 235 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:172
msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
msgstr "A5 girat, 210 x 148 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:154
msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
msgstr "A5 transversal, 148 x 210 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:108
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
msgstr "Full A5, 148 x 210 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:164
msgid "A6 105 x 148 mm"
msgstr "A6, 105 x 148 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:177
msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
msgstr "A6 girat, 148 x 105 mm"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDabcd1234ÀÈÉÍÏÒóúüçl·l"

#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"

#: ../src/common/stockitem.cpp:139
msgid "About"
msgstr "Quant a"

#: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
msgid "About..."
msgstr "Quant a..."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
msgid "ActiveBorder"
msgstr "ActiveBorder"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
msgid "ActiveCaption"
msgstr "ActiveCaption"

#: ../src/common/stockitem.cpp:207
msgid "Actual Size"
msgstr "Mida real"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
msgid "Add Column"
msgstr "Afegeix una columna"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
msgid "Add Row"
msgstr "Afegeix una fila"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:432
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr "Afegeix la pàgina actual als preferits"

#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
msgid "Add to custom colours"
msgstr "Afegeix als colors personalitzats"

#: ../include/wx/xtiprop.h:255
msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
msgstr "S'ha cridat AddToPropertyCollection en un mètode d'accés genèric"

#: ../include/wx/xtiprop.h:193
msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
msgstr "S'ha cridat AddToPropertyCollection sense un afegidor vàlid"

#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
#, c-format
msgid "Adding book %s"
msgstr "S'està afegint el llibre %s"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
msgid "After a paragraph:"
msgstr "Després d'un paràgraf:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:172
msgid "Align Left"
msgstr "Alinea a l'esquerra"

#: ../src/common/stockitem.cpp:173
msgid "Align Right"
msgstr "Alinea a la dreta"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
msgid "Alignment"
msgstr "Alineació"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
#, c-format
msgid "All files (%s)|%s"
msgstr "Tots els fitxers (%s)|%s"

#: ../include/wx/defs.h:2886
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Tots els fitxers (*)|*"

#: ../include/wx/defs.h:2883
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*"

#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
msgid "All styles"
msgstr "Tots els estils"

#: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
msgid "Alphabetic Mode"
msgstr "Mode alfabètic"

#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
msgstr "S'ha passat un objecte ja registrat a SetObjectClassInfo"

#: ../src/unix/dialup.cpp:353
msgid "Already dialling ISP."
msgstr "Ja s'està trucant al proveïdor d'Internet."

#: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
msgstr "Un radi de cantonada opcional per a afegir cantonades arrodonides."

#: ../src/common/debugrpt.cpp:576
msgid "And includes the following files:\n"
msgstr "I inclou els següents fitxers:\n"

#: ../src/generic/animateg.cpp:162
#, c-format
msgid "Animation file is not of type %ld."
msgstr "El fitxer d'animació no és del tipus %ld."

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
msgid "AppWorkspace"
msgstr "AppWorkspace"

#: ../src/generic/logg.cpp:1014
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr ""
"Voleu afegir el registre al fitxer '%s'? (si trieu [No], se sobreescriurà)"

#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
msgid "Aqua"
msgstr "Cian"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Àrab (ISO-8859-6)"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
#, c-format
msgid "Argument %u not found."
msgstr "No s'ha trobat l'argument %u."

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
msgid "Arrow"
msgstr "Fletxa"

#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"

#: ../src/common/stockitem.cpp:195
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
msgid "Attributes"
msgstr "Atributs"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
msgid "Available fonts."
msgstr "Tipus de lletra disponibles."

#: ../src/common/paper.cpp:137
msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
msgstr "B4 (ISO), 250 x 354 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:173
msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
msgstr "B4 (JIS) girat, 364 x 257 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:127
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
msgstr "Sobre B4, 250 x 353 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:109
msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
msgstr "Full B4, 250 x 354 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:158
msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
msgstr "B5 (ISO) extra, 201 x 276 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:174
msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
msgstr "B5 (JIS) girat, 257 x 182 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:155
msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
msgstr "B5 (JIS) transversal, 182 x 257 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:128
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
msgstr "Sobre B5, 176 x 250 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:110
msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
msgstr "Full B5, 182 x 257 mil·límetres"

#: ../src/common/paper.cpp:182
msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
msgstr "B6 (JIS), 128 x 182 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:183
msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
msgstr "B6 (JIS) girat, 182 x 128 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:129
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
msgstr "Sobre B6, 176 x 125 mm"

#: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
#: ../src/common/imagbmp.cpp:576
msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
msgstr "BMP: No s'ha pogut assignar la memòria."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:100
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
msgstr "BMP: No s'ha pogut desar una imatge invàlida."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:356
msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure el mapa de colors RGB."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
msgid "BMP: Couldn't write data."
msgstr "BMP: No s'han pogut escriure les dades."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (Bitmap)."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:269
msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
msgstr "BMP: No s'ha pogut escriure la capçalera del fitxer (BitmapInfo)."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:140
msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
msgstr "BMP: wxImage no té una wxPallette pròpia."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
msgid "Back"
msgstr "Endarrere"

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
msgid "Background"
msgstr "Fons"

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
msgid "Background &colour:"
msgstr "&Color de fons:"

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
msgid "Background colour"
msgstr "Color de fons"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
msgid "Backspace"
msgstr "Retrocés"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
msgstr "Bàltic (antic) (ISO-8859-4)"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
msgid "Before a paragraph:"
msgstr "Abans d'un paràgraf:"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
msgid "Black"
msgstr "Negre"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
msgid "Blank"
msgstr "Buit"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
msgid "Blue:"
msgstr "Blau:"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
msgid "Border"
msgstr "Vora"

#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
msgid "Borders"
msgstr "Vores"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "Marge inferior (mm):"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
msgid "Box Properties"
msgstr "Propietats de la caixa"

#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
msgid "Box styles"
msgstr "Estils de caixa"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
msgid "Brown"
msgstr "Marró"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
msgid "Bullet &Alignment:"
msgstr "&Alineació del pic:"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
msgid "Bullet style"
msgstr "Estil de pic"

#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
msgid "Bullets"
msgstr "Pics"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
msgid "Bullseye"
msgstr "Diana"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
msgid "ButtonFace"
msgstr "ButtonFace"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
msgid "ButtonHighlight"
msgstr "ButtonHighlight"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
msgid "ButtonShadow"
msgstr "ButtonShadow"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
msgid "ButtonText"
msgstr "ButtonText"

#: ../src/common/paper.cpp:98
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
msgstr "Full C, 17 x 22 polz."

#: ../src/generic/logg.cpp:514
msgid "C&lear"
msgstr "&Neteja"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
msgid "C&olour:"
msgstr "C&olor:"

#: ../src/common/paper.cpp:123
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
msgstr "Sobre C3, 324 x 458 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:124
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
msgstr "Sobre C4, 229 x 324 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:122
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
msgstr "Sobre C5, 162 x 229 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:125
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
msgstr "Sobre C6, 114 x 162 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:126
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr "Sobre C65, 114 x 229 mm"

#: ../src/common/stockitem.cpp:146
msgid "CD-Rom"
msgstr "CD-ROM"

#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
msgid "CHM handler currently supports only local files!"
msgstr "El gestor de CHM actualment només suporta fitxers locals!"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
msgid "Ca&pitals"
msgstr "Ma&júscules"

#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
msgid "Can't &Undo "
msgstr "No es pot &desfer "

#: ../src/common/image.cpp:2824
msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
msgstr ""
"No es pot determinar automàticament el format d'imatge en una entrada "
"seqüencial."

#: ../src/msw/registry.cpp:506
#, c-format
msgid "Can't close registry key '%s'"
msgstr "No es pot tancar la clau de registre '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:584
#, c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
msgstr "No es poden copiar els valors del tipus no suportat %d."

#: ../src/msw/registry.cpp:487
#, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "No es pot crear la clau de registre '%s'"

#: ../src/msw/thread.cpp:665
msgid "Can't create thread"
msgstr "No es pot crear el fil d'execució"

#: ../src/msw/window.cpp:3691
#, c-format
msgid "Can't create window of class %s"
msgstr "No es pot crear una finestra de la classe '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:777
#, c-format
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "No es pot suprimir la clau '%s'"

#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
#, c-format
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "No es pot suprimir el fitxer INI '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:805
#, c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
msgstr "No es pot suprimir el valor '%s' de la clau '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:1171
#, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
msgstr "No es poden enumerar les subclaus de la clau '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:1132
#, c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
msgstr "No es poden enumerar els valors de la clau '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:1389
#, c-format
msgid "Can't export value of unsupported type %d."
msgstr "No es pot exportar el valor del tipus de no suportat %d."

#: ../src/common/ffile.cpp:254
#, c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr "No es pot trobar la posició actual al fitxer '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:418
#, c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr "No es pot obtenir informació de la clau del registre '%s'"

#: ../src/common/zstream.cpp:346
msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
msgstr "No es pot inicialitzar el flux de deflació de zlib."

#: ../src/common/zstream.cpp:185
msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
msgstr "No es pot inicialitzar el flux d'inflació de zlib."

#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
#, c-format
msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
msgstr "No es pot supervisar si hi ha canvis al directori inexistent \"%s\"."

#: ../src/msw/registry.cpp:454
#, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
msgstr "No es pot obrir la clau del registre '%s'"

#: ../src/common/zstream.cpp:252
#, c-format
msgid "Can't read from inflate stream: %s"
msgstr "No es pot llegir del flux d'inflació: %s"

#: ../src/common/zstream.cpp:244
msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
msgstr "No es pot llegir el flux d'inflació: EOF inesperat al flux subjacent."

#: ../src/msw/registry.cpp:1064
#, c-format
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "No es pot llegir el valor de '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
#: ../src/msw/registry.cpp:975
#, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "No es pot llegir el valor de la clau '%s'"

#: ../src/common/image.cpp:2620
#, c-format
msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
msgstr "No es pot desar la imatge al fitxer '%s': extensió desconeguda."

#: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "No es pot desar el contingut de registre al fitxer."

#: ../src/msw/thread.cpp:629
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "No es pot definir la prioritat del fil d'execució"

#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
#: ../src/msw/registry.cpp:1081
#, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "No es pot definir el valor de '%s'"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
msgid "Can't write to child process's stdin"
msgstr "No es pot escriure a l'entrada estàndard del procés fill"

#: ../src/common/zstream.cpp:427
#, c-format
msgid "Can't write to deflate stream: %s"
msgstr "No es pot escriure al flux de deflació: %s"

#: ../src/common/filefn.cpp:1261
#, c-format
msgid "Cannot enumerate files '%s'"
msgstr "No es poden enumerar els fitxers '%s'"

#: ../src/msw/dir.cpp:263
#, c-format
msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
msgstr "No es poden enumerar els fitxers del directori '%s'"

#: ../src/msw/dialup.cpp:523
#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr "No es pot trobar cap connexió activa de marcatge telefònic: %s"

#: ../src/msw/dialup.cpp:827
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr "No es pot trobar la ubicació del fitxer de la llibreta d'adreces"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
#, c-format
msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
msgstr "No es pot obtenir una instància activa de \"%s\""

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr ""
"No es pot obtenir el rang de prioritats per a la política de planificació %d."

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "No es pot obtenir el nom del servidor"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "No es pot obtenir el nom oficial del servidor"

#: ../src/msw/dialup.cpp:928
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr "No es pot penjar - no hi ha cap connexió de marcatge telefònic activa."

#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "No es pot inicialitzar OLE"

#: ../src/common/socket.cpp:853
msgid "Cannot initialize sockets"
msgstr "No es poden inicialitzar els sòcols"

#: ../src/msw/volume.cpp:619
#, c-format
msgid "Cannot load icon from '%s'."
msgstr "No es pot carregar la icona de '%s'."

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
#, c-format
msgid "Cannot load resources from '%s'."
msgstr "No es poden carregar recursos de '%s'."

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
#, c-format
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
msgstr "No es poden carregar els recursos del fitxer '%s'."

#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
#, c-format
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr "No es pot obrir el document HTML: %s"

#: ../src/html/helpdata.cpp:667
#, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "No es pot obrir el llibre d'ajuda HTML: %s"

#: ../src/html/helpdata.cpp:299
#, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr "No es pot obrir el fitxer de continguts: %s"

#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgstr "No es pot obrir el fitxer per a la impressió PostScript!"

#: ../src/html/helpdata.cpp:313
#, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex: %s"

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
#, c-format
msgid "Cannot open resources file '%s'."
msgstr "No es pot obrir el fitxer de recursos '%s'."

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "No es pot imprimir una pàgina buida."

#: ../src/msw/volume.cpp:507
#, c-format
msgid "Cannot read typename from '%s'!"
msgstr "No es pot llegir el nom del tipus de '%s'!"

#: ../src/msw/thread.cpp:888
#, c-format
msgid "Cannot resume thread %lx"
msgstr "No es pot reprendre el fil d'execució %lx"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr "No es pot obtenir la política de planificació de fils d'execució."

#: ../src/common/intl.cpp:558
#, c-format
msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
msgstr "No es pot definir la configuració local a la llengua \"%s\"."

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
msgstr ""
"No es pot iniciar el fil d'execució: s'ha produït un error en escriure el "
"TLS."

#: ../src/msw/thread.cpp:872
#, c-format
msgid "Cannot suspend thread %lx"
msgstr "No es pot suspendre el fil d'execució %lx"

#: ../src/msw/thread.cpp:794
msgid "Cannot wait for thread termination"
msgstr "No es pot esperar a la finalització del fil d'execució"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
msgid "Capital"
msgstr "Majúscules"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
msgid "CaptionText"
msgstr "CaptionText"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
msgid "Case sensitive"
msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"

#: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
msgid "Categorized Mode"
msgstr "Mode categoritzat"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
msgid "Cell Properties"
msgstr "Propietats de la cel·la"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Cèltic (ISO-8859-14)"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
msgid "Cen&tred"
msgstr "Cen&trat"

#: ../src/common/stockitem.cpp:170
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
msgid "Centre"
msgstr "Centre"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
msgid "Centre text."
msgstr "Centra el text."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
msgid "Centred"
msgstr "Centrat"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
msgid "Ch&oose..."
msgstr "T&ria..."

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
msgid "Change List Style"
msgstr "Canvia l'estil de llista"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
msgid "Change Object Style"
msgstr "Canvia l'estil d'objecte"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
msgid "Change Properties"
msgstr "Canvia les propietats"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
msgid "Change Style"
msgstr "Canvia l'estil"

#: ../src/common/fileconf.cpp:341
#, c-format
msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
msgstr ""
"Els canvis no es desaran per a evitar sobreescriure el fitxer existent \"%s\""

#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
#, c-format
msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
msgstr "No s'ha pogut canviar el directori actual a \"%s\""

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
msgid "Character"
msgstr "Caràcter"

#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
msgid "Character styles"
msgstr "Estils de caràcter"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
msgid "Check to add a period after the bullet."
msgstr "Marqueu-ho per a afegir un punt després del pic."

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
msgid "Check to add a right parenthesis."
msgstr "Marqueu-ho per a afegir un parèntesi a la dreta."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
msgid "Check to edit all borders simultaneously."
msgstr "Marqueu-ho per a editar totes les vores alhora."

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
msgstr "Marqueu-ho per a envoltar el pic entre parèntesis."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
msgstr "Marqueu-ho per a indicar una disposició de text de dreta a esquerra."

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
msgid "Check to make the font bold."
msgstr "Marqueu-ho per a fer que la lletra sigui negreta."

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
msgid "Check to make the font italic."
msgstr "Marqueu-ho per a fer que la lletra sigui cursiva."

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
msgid "Check to make the font underlined."
msgstr "Marqueu-ho per a fer que la lletra sigui subratllada."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
msgid "Check to restart numbering."
msgstr "Marqueu-ho per a reiniciar la numeració."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
msgid "Check to show a line through the text."
msgstr "Marqueu-ho per a mostrar una ratlla a través del text."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
msgid "Check to show the text in capitals."
msgstr "Marqueu-ho per a mostrar el text en majúscules."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
msgid "Check to show the text in small capitals."
msgstr "Marqueu-ho per a mostrar el text en versaleta."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
msgid "Check to show the text in subscript."
msgstr "Marqueu-ho per a mostrar el text en subíndex."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
msgid "Check to show the text in superscript."
msgstr "Marqueu-ho per a mostrar el text en superíndex."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
msgid "Check to suppress hyphenation."
msgstr "Marqueu-ho per a suprimir la divisió de paraules."

#: ../src/msw/dialup.cpp:763
msgid "Choose ISP to dial"
msgstr "Trieu el proveïdor d'Internet a qui voleu trucar"

#: ../src/propgrid/props.cpp:1922
msgid "Choose a directory:"
msgstr "Trieu un directori:"

#: ../src/propgrid/props.cpp:1975
msgid "Choose a file"
msgstr "Trieu un fitxer"

#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
msgid "Choose colour"
msgstr "Trieu un color"

#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
msgid "Choose font"
msgstr "Trieu el tipus de lletra"

#: ../src/common/module.cpp:74
#, c-format
msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
msgstr "S'ha detectat una dependència circular que implica el mòdul \"%s\"."

#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
msgid "Cl&ose"
msgstr "&Tanca"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
msgid "Class not registered."
msgstr "Classe no registrada."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"

#: ../src/generic/logg.cpp:514
msgid "Clear the log contents"
msgstr "Neteja el contingut del registre"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
msgid "Click to apply the selected style."
msgstr "Feu clic per a aplicar l'estil seleccionat."

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
msgid "Click to browse for a symbol."
msgstr "Feu clic per a cercar un símbol."

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
msgid "Click to cancel changes to the font."
msgstr "Feu clic per a cancel·lar els canvis al tipus de lletra."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
msgid "Click to cancel the font selection."
msgstr "Feu clic per a cancel·lar la selecció del tipus de lletra."

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
msgid "Click to change the font colour."
msgstr "Feu clic per a canviar el color de la lletra."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
msgid "Click to change the text background colour."
msgstr "Feu clic per a canviar el color de fons del text."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
msgid "Click to change the text colour."
msgstr "Feu clic per a canviar el text del color."

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
msgid "Click to choose the font for this level."
msgstr "Feu clic per a triar el tipus de lletra d'aquest nivell."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
msgid "Click to close this window."
msgstr "Feu clic per a tancar aquesta finestra."

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
msgid "Click to confirm changes to the font."
msgstr "Feu clic per a confirmar els canvis al tipus de lletra."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
msgid "Click to confirm the font selection."
msgstr "Feu clic per a confirmació la selecció del tipus de lletra."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
msgid "Click to create a new box style."
msgstr "Feu clic per a crear un estil de caixa nou."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
msgid "Click to create a new character style."
msgstr "Feu clic per a crear un estil de caràcter nou."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
msgid "Click to create a new list style."
msgstr "Feu clic per a crear un estil de llista nou."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
msgid "Click to create a new paragraph style."
msgstr "Feu clic per a crear un estil de paràgraf nou."

#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
msgid "Click to create a new tab position."
msgstr "Feu clic per a crear una posició de tabulació nova."

#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
msgid "Click to delete all tab positions."
msgstr "Feu clic per a suprimir totes les posicions de tabulació."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
msgid "Click to delete the selected style."
msgstr "Feu clic per a suprimir l'estil seleccionat."

#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
msgid "Click to delete the selected tab position."
msgstr "Feu clic per a suprimir la posició de tabulació seleccionada."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
msgid "Click to edit the selected style."
msgstr "Feu clic per a editar l'estil seleccionat."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
msgid "Click to rename the selected style."
msgstr "Feu clic per a canviar el nom de l'estil seleccionat."

#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
msgid "Close All"
msgstr "Tanca-ho tot"

#: ../src/common/stockitem.cpp:266
msgid "Close current document"
msgstr "Tanca el document actual"

#: ../src/generic/logg.cpp:516
msgid "Close this window"
msgstr "Tanca aquesta finestra"

#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
#: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
msgid "Collapse"
msgstr "Contrau"

#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
msgid "Colour"
msgstr "Color"

#: ../src/msw/colordlg.cpp:158
#, c-format
msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
msgstr "El diàleg de selecció de color ha fallat amb l'error %0lx."

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
msgid "Colour:"
msgstr "Color:"

#: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
#, c-format
msgid "Column %u"
msgstr "Columna %u"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:114
msgid "Command"
msgstr "Ordre"

#: ../src/common/init.cpp:196
#, c-format
msgid ""
"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
"ignored."
msgstr ""
"No s'ha pogut convertir a Unicode l'argument %d de la línia d'ordres i "
"s'ignorarà."

#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
#, c-format
msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
msgstr "El diàleg normal ha fallat amb el codi d'error %0lx."

#: ../src/gtk/window.cpp:4649
msgid ""
"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
"Manager."
msgstr ""
"Aquest sistema no suporta la composició, activeu-la al vostre gestor de "
"finestres."

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
msgstr "Fitxer d'ajuda HTML comprimit (*.chm)|*.chm|"

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
msgid "Computer"
msgstr "Ordinador"

#: ../src/common/fileconf.cpp:934
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
msgstr "El nom d'una entrada de configuració no pot començar amb '%c'."

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"

#: ../src/html/htmlwin.cpp:566
msgid "Connecting..."
msgstr "S'està connectant..."

#: ../src/html/helpwnd.cpp:475
msgid "Contents"
msgstr "Contingut"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
msgid "ControlDark"
msgstr "ControlDark"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
msgid "ControlLight"
msgstr "ControlLight"

#: ../src/common/strconv.cpp:2262
#, c-format
msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
msgstr "La conversió al joc de caràcters '%s' no funciona."

#: ../src/common/stockitem.cpp:149
msgid "Convert"
msgstr "Converteix"

#: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
#, c-format
msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
msgstr "S'ha copiat al porta-retalls: \"%s\""

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
msgid "Copies:"
msgstr "Còpies:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:258
msgid "Copy selection"
msgstr "Copia la selecció"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
msgid "Corner"
msgstr "Cantonada"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
msgid "Corner &radius:"
msgstr "&Radi de la cantonada:"

#: ../src/html/chm.cpp:718
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s'"
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal '%s'"

#: ../src/html/chm.cpp:273
#, c-format
msgid "Could not extract %s into %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut extreure %s a %s: %s"

#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "No s'ha pogut trobar la pestanya per a l'identificador"

#: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
msgid "Could not initalize libnotify."
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar libnotify."

#: ../src/html/chm.cpp:444
#, c-format
msgid "Could not locate file '%s'."
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer '%s'."

#: ../src/common/filefn.cpp:1403
msgid "Could not set current working directory"
msgstr "No s'ha pogut definir el directori de treball actual"

#: ../src/common/prntbase.cpp:2015
msgid "Could not start document preview."
msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document."

#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
#: ../src/gtk/print.cpp:1132
msgid "Could not start printing."
msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió."

#: ../src/common/wincmn.cpp:2125
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "No s'han pogut transferir dades a la finestra"

#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
#: ../src/msw/dragimag.cpp:220
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge a la llista d'imatges."

#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
#: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
msgid "Couldn't create OpenGL context"
msgstr "No s'ha pogut crear el context d'OpenGL"

#: ../src/msw/timer.cpp:134
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador"

#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
msgid "Couldn't create the overlay window"
msgstr "No s'ha pogut crear la finestra de superposició"

#: ../src/common/translation.cpp:2024
msgid "Couldn't enumerate translations"
msgstr "No s'han pogut enumerar les traduccions"

#: ../src/common/dynlib.cpp:120
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "No s'ha pogut trobar el símbol '%s' en una biblioteca dinàmica"

#: ../src/msw/thread.cpp:915
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el punter del fil d'execució actual"

#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el context a la finestra de superposició"

#: ../src/common/imaggif.cpp:244
msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la taula de resums del GIF."

#: ../src/common/imagpng.cpp:409
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar una imatge PNG - el fitxer és corrupte o no hi ha "
"prou memòria."

#: ../src/unix/sound.cpp:470
#, c-format
msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
msgstr "No s'han pogut carregar les dades de so de '%s'."

#: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
msgid "Couldn't obtain folder name"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom de la carpeta"

#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
#, c-format
msgid "Couldn't open audio: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir l'àudio: %s"

#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
#, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
msgstr "No s'ha pogut registrar el format '%s' del porta-retalls."

#: ../src/msw/listctrl.cpp:869
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr ""
"No es pot obtenir la informació de l'element de control de la llista %d."

#: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
#: ../src/common/imagpng.cpp:519
msgid "Couldn't save PNG image."
msgstr "No s'ha pogut desar la imatge PNG."

#: ../src/msw/thread.cpp:684
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr "No s'ha pogut finalitzar el fil d'execució"

#: ../src/common/xtistrm.cpp:166
#, c-format
msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
msgstr "No s'ha trobat el paràmetre Create %s als paràmetres RTTI declarats"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
msgid "Create directory"
msgstr "Crea un directori"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
msgid "Create new directory"
msgstr "Crea un directori nou"

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
#, c-format
msgid "Creating %s \"%s\" failed."
msgstr "No s'ha pogut crear %s \"%s\"."

#: ../src/common/accelcmn.cpp:333
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
msgid "Cu&t"
msgstr "Re&talla"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
msgid "Current directory:"
msgstr "Directori actual:"

#: ../src/gtk/print.cpp:217
msgid "Custom size"
msgstr "Mida personalitzada"

#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
msgid "Customize Columns"
msgstr "Personalitza les columnes"

#: ../src/common/stockitem.cpp:259
msgid "Cut selection"
msgstr "Retalla la selecció"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)"

#: ../src/common/paper.cpp:99
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
msgstr "Full D, 22 x 34 polz."

#: ../src/msw/dde.cpp:703
msgid "DDE poke request failed"
msgstr "Ha fallat la petició d'atiar el DDE"

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
msgstr ""
"Capçalera DIB: La codificació no coincideix amb la profunditat de bits."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
msgstr "Capçalera DIB: Alçada de la imatge > 32767 píxels per fitxer."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
msgstr "Capçalera DIB: Amplada de la imatge > 32767 píxels per fitxer."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
msgstr "Capçalera DIB: Profunditat de bits desconeguda al fitxer."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
msgstr "Capçalera DIB: Codificació desconeguda al fitxer."

#: ../src/common/paper.cpp:121
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
msgid "Dashed"
msgstr "Ratllat"

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
#, c-format
msgid "Debug report \"%s\""
msgstr "Informe de depuració \"%s\""

#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
msgid "Debug report couldn't be created."
msgstr "No s'ha pogut crear l'informe de depuració."

#: ../src/common/debugrpt.cpp:553
msgid "Debug report generation has failed."
msgstr "No s'ha pogut generar l'informe de depuració."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
msgid "Decorative"
msgstr "Decoratiu"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
msgid "Default encoding"
msgstr "Codificació per defecte"

#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
msgid "Default font"
msgstr "Tipus de lletra per defecte"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
msgid "Default printer"
msgstr "Impressora per defecte"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
msgid "Del"
msgstr "Supr"

#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
msgid "Delete A&ll"
msgstr "Suprimeix-ho &tot"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
msgid "Delete Column"
msgstr "Suprimeix la columna"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
msgid "Delete Row"
msgstr "Suprimeix la fila"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
msgid "Delete Style"
msgstr "Suprimeix l'estil"

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
msgid "Delete Text"
msgstr "Suprimeix el text"

#: ../src/generic/editlbox.cpp:170
msgid "Delete item"
msgstr "Suprimeix l'element"

#: ../src/common/stockitem.cpp:260
msgid "Delete selection"
msgstr "Suprimeix la selecció"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
#, c-format
msgid "Delete style %s?"
msgstr "Voleu suprimir l'estil %s?"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:301
#, c-format
msgid "Deleted stale lock file '%s'."
msgstr "S'ha suprimit el fitxer antic de blocatge '%s'."

#: ../src/common/secretstore.cpp:220
#, c-format
msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
msgstr "No s'ha pogut suprimir la contrasenya de \"%s/%s\": %s."

#: ../src/common/module.cpp:124
#, c-format
msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
msgstr "La dependència \"%s\" del mòdul \"%s\" no existeix."

#: ../src/common/stockitem.cpp:196
msgid "Descending"
msgstr "Descendent"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
msgid "Developed by "
msgstr "Desenvolupat per "

#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
msgid "Developers"
msgstr "Desenvolupadors"

#: ../src/msw/dialup.cpp:374
msgid ""
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
"not installed on this machine. Please install it."
msgstr ""
"Les funcions de marcatge telefònic no estan disponibles perquè el servei "
"d'accés remot (RAS) no està instal·lat en aquest dispositiu. Instal·leu-lo."

#: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
msgid "Did you know..."
msgstr "Sabíeu que..."

#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
#, c-format
msgid "DirectFB error %d occurred."
msgstr "S'ha produït un error %d de DirectFB."

#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
msgid "Directories"
msgstr "Directoris"

#: ../src/common/filefn.cpp:1183
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'"

#: ../src/common/filefn.cpp:1197
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori '%s'"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
msgid "Directory does not exist"
msgstr "El directori no existeix"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
msgid "Directory doesn't exist."
msgstr "El directori no existeix."

#: ../src/common/docview.cpp:457
msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
msgstr ""
"Voleu descartar els canvis i tornar a carregar la darrera versió desada?"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
msgid ""
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
"insensitive."
msgstr ""
"Mostra tots els elements de l'índex que continguin la subcadena donada. La "
"cerca no distingeix entre majúscules i minúscules."

#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
msgid "Display options dialog"
msgstr "Mostra el diàleg d'opcions"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:322
msgid "Displays help as you browse the books on the left."
msgstr "Mostra l'ajuda mentre navegueu pels llibres de l'esquerra."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
msgid "Divide"
msgstr "Divisió"

#: ../src/common/docview.cpp:533
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to %s?"
msgstr "Voleu desar els canvis fets a %s?"

#: ../src/common/prntbase.cpp:542
msgid "Document:"
msgstr "Document:"

#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
msgid "Documentation by "
msgstr "Documentació feta per "

#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
msgid "Documentation writers"
msgstr "Redactors de la documentació"

#: ../src/common/sizer.cpp:2799
msgid "Don't Save"
msgstr "No desis"

#: ../src/html/htmlwin.cpp:633
msgid "Done"
msgstr "Fet"

#: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
msgid "Done."
msgstr "Fet."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
msgid "Dotted"
msgstr "Puntejat"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
msgid "Double"
msgstr "Doble"

#: ../src/common/paper.cpp:176
msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
msgstr "Targeta postal japonesa doble girada, 148 x 200 mm"

#: ../src/common/xtixml.cpp:273
#, c-format
msgid "Doubly used id : %d"
msgstr "Identificador utilitzat dues vegades: %d"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
msgid "Down"
msgstr "Avall"

#: ../src/common/paper.cpp:100
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
msgstr "Full E, 34 x 44 polz."

#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
msgstr "EOF mentre es llegia del descriptor inotify"

#: ../src/generic/editlbox.cpp:168
msgid "Edit item"
msgstr "Edita l'element"

#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
msgid "Elapsed time:"
msgstr "Temps transcorregut:"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
msgid "Enable the height value."
msgstr "Activa el valor d'alçada."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
msgid "Enable the maximum width value."
msgstr "Activa el valor màxim d'amplada."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
msgid "Enable the minimum height value."
msgstr "Activa el valor d'alçada mínima."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
msgid "Enable the minimum width value."
msgstr "Activa el valor mínim d'amplada."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
msgid "Enable the width value."
msgstr "Activa el valor d'amplada."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
msgid "Enable vertical alignment."
msgstr "Activa l'alineació vertical."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
msgid "Enables a background colour."
msgstr "Activa un color de fons."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
msgid "Enables a shadow."
msgstr "Activa una ombra."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
msgid "Enables the blur distance."
msgstr "Activa la distància de difuminat."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
msgid "Enables the shadow colour."
msgstr "Activa el color de l'ombra."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
msgid "Enables the shadow opacity."
msgstr "Activa l'opacitat de l'ombra."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
msgid "Enables the shadow spread."
msgstr "Activa la difusió de l'ombra."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
msgid "End"
msgstr "Fi"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
msgid "Enter"
msgstr "Retorn"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
msgid "Enter a box style name"
msgstr "Introduïu un nom per a l'estil de caixa"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
msgid "Enter a character style name"
msgstr "Introduïu un nom per a l'estil de caràcter"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
msgid "Enter a list style name"
msgstr "Introduïu un nom per a l'estil de llista"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
msgid "Enter a new style name"
msgstr "Introduïu un nom per a l'estil nou"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
msgid "Enter a paragraph style name"
msgstr "Introduïu un nom per a l'estil de paràgraf"

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
#, c-format
msgid "Enter command to open file \"%s\":"
msgstr "Introduïu l'ordre per a obrir el fitxer \"%s\":"

#: ../src/generic/helpext.cpp:459
msgid "Entries found"
msgstr "Entrades trobades"

#: ../src/common/paper.cpp:142
msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
msgstr "Sobre d'invitació, 220 x 220 mm"

#: ../src/common/config.cpp:469
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
msgstr ""
"No s'han pogut expandir les variables d'entorn: manca '%c' a la posició %u a "
"'%s'."

#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
msgid "Error closing epoll descriptor"
msgstr "S'ha produït un error en tancar el descriptor epoll"

#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
msgid "Error closing kqueue instance"
msgstr "S'ha produït un error en tancar la instància kqueue"

#: ../src/common/filefn.cpp:1049
#, c-format
msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
msgstr "S'ha produït un error en copiar el fitxer '%s' a '%s'."

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
msgid "Error creating directory"
msgstr "S'ha produït un error en crear el directori"

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
msgid "Error in reading image DIB."
msgstr "S'ha produït un error en llegir la imatge DIB."

#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
#, c-format
msgid "Error in resource: %s"
msgstr "S'ha produït un error al recurs: %s"

#: ../src/common/fileconf.cpp:422
msgid "Error reading config options."
msgstr "S'ha produït un error en llegir les opcions de configuració."

#: ../src/common/fileconf.cpp:1029
msgid "Error saving user configuration data."
msgstr "S'ha produït un error en desar les dades de configuració de l'usuari."

#: ../src/gtk/print.cpp:722
msgid "Error while printing: "
msgstr "S'ha produït un error en imprimir: "

#: ../src/common/log.cpp:219
msgid "Error: "
msgstr "Error: "

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
msgid "Esc"
msgstr "Esc"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
msgid "Escape"
msgstr "Escapada"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"

#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
msgid "Estimated time:"
msgstr "Temps estimat:"

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
msgstr "Fitxers executables (*.exe)|*.exe|"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
msgid "Execute"
msgstr "Executa"

#: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "Ha fallat l'execució de l'ordre '%s'"

#: ../src/common/paper.cpp:105
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executiu, 7 1/4 x 10 1/2 polz."

#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
#: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
msgid "Expand"
msgstr "Expandeix"

#: ../src/msw/registry.cpp:1240
#, c-format
msgid ""
"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
msgstr ""
"Exportació de la clau del registre: el fitxer \"%s\" ja existeix i no se "
"sobreescriurà."

#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Codificació de pàgina estesa d'Unix per al japonès (EUC-JP)"

#: ../src/html/chm.cpp:725
#, c-format
msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
msgstr "No s'ha pogut executar '%s' a '%s'."

#: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
msgid "F"
msgstr "F"

#. TRANSLATORS: Label of font face name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
msgid "Face Name"
msgstr "Nom del tipus de lletra"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
msgid "Failed to access lock file."
msgstr "No s'ha pogut accedir el fitxer de blocatge."

#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
#, c-format
msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
msgstr "No s'ha pogut afegir el descriptor %d al descriptor epoll %d"

#: ../src/msw/dib.cpp:489
#, c-format
msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
msgstr "No s'ha pogut assignar %luKb de memòria per a dades de mapa de bits."

#: ../src/common/glcmn.cpp:115
msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
msgstr "No s'ha pogut assignar el color per a l'OpenGL"

#: ../src/unix/displayx11.cpp:236
msgid "Failed to change video mode"
msgstr "No s'ha pogut canviar el mode de vídeo"

#: ../src/common/image.cpp:3277
#, c-format
msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut comprovar el format del fitxer d'imatge \"%s\"."

#: ../src/common/debugrpt.cpp:239
#, c-format
msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut netejar el directori d'informes de depuració \"%s\""

#: ../src/common/filename.cpp:192
msgid "Failed to close file handle"
msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador del fitxer"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:340
#, c-format
msgid "Failed to close lock file '%s'"
msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de blocatge '%s'"

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls."

#: ../src/x11/utils.cpp:208
#, c-format
msgid "Failed to close the display \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut tancar la pantalla \"%s\""

#: ../src/msw/dialup.cpp:797
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr "No s'ha pogut connectar: manca el nom d'usuari o la contrasenya."

#: ../src/msw/dialup.cpp:743
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr ""
"No s'ha pogut connectar: no hi ha cap proveïdor d'Internet al qual trucar."

#: ../src/common/textfile.cpp:203
#, c-format
msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
msgstr "No s'ha pogut convertir el fitxer \"%s\" a Unicode."

#: ../src/generic/logg.cpp:956
msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
msgstr "No s'ha pogut copiar el contingut del diàleg al porta-retalls."

#: ../src/msw/registry.cpp:692
#, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
msgstr "No s'ha pogut copiar el valor del registre '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:701
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr "No s'ha pogut copiar el contingut de la clau del registre '%s' a '%s'."

#: ../src/common/filefn.cpp:1015
#, c-format
msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer '%s' a '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:679
#, c-format
msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
msgstr "No s'ha pogut copiar la subclau del registre '%s' a '%s'."

#: ../src/msw/dde.cpp:1070
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "No s'ha pogut crear la cadena DDE"

#: ../src/msw/mdi.cpp:616
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "No s'ha pogut crear el marc pare de l'MDI."

#: ../src/common/filename.cpp:1027
msgid "Failed to create a temporary file name"
msgstr "No s'ha pogut crear un nom de fitxer temporal"

#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
msgid "Failed to create an anonymous pipe"
msgstr "No s'ha pogut crear una canonada anònima"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
#, c-format
msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut crear una instància de \"%s\""

#: ../src/msw/dde.cpp:437
#, c-format
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr "No s'ha pogut crear una connexió al servidor '%s' en el tema '%s'"

#: ../src/msw/cursor.cpp:204
msgid "Failed to create cursor."
msgstr "No s'ha pogut crear el cursor."

#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut crear el directori \"%s\""

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory '%s'\n"
"(Do you have the required permissions?)"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el directori '%s'\n"
"(Teniu els permisos necessaris?)"

#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
msgid "Failed to create epoll descriptor"
msgstr "No s'ha pogut crear el descriptor epoll"

#: ../src/msw/mimetype.cpp:238
#, c-format
msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
msgstr "No s'ha pogut crear l'entrada del registre dels fitxers '%s'."

#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
#, c-format
msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substitueix (codi d'error "
"%d)"

#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
msgstr ""
"No s'ha pogut crear la canonada de despertament utilitzada pel bucle "
"d'esdeveniments."

#: ../src/html/winpars.cpp:730
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr "No s'ha pogut mostrar el document HTML amb la codificació %s"

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "No s'ha pogut buidar el porta-retalls."

#: ../src/unix/displayx11.cpp:212
msgid "Failed to enumerate video modes"
msgstr "No s'han pogut enumerar els modes de vídeo"

#: ../src/msw/dde.cpp:722
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr "No s'ha pogut establir un bucle d'avís amb el servidor DDE"

#: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "No s'ha pogut establir la connexió de marcatge telefònic: %s"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n"

#: ../src/common/debugrpt.cpp:720
msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
msgstr "No s'ha pogut executar curl, instal·leu-lo al PATH."

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
#, c-format
msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut trobar el CLSID de \"%s\""

#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
#, c-format
msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
msgstr "No s'ha pogut trobar cap coincidència per a l'expressió regular: %s"

#: ../src/msw/dialup.cpp:695
#, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "No s'han pogut obtenir els noms dels proveïdors d'Internet: %s"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
#, c-format
msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut obtenir la interfície d'automatització OLE per a \"%s\""

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "No s'han pogut obtenir les dades del porta-retalls"

#: ../src/common/time.cpp:223
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "No s'ha pogut obtenir l'hora del sistema local"

#: ../src/common/filefn.cpp:1345
msgid "Failed to get the working directory"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori de treball"

#: ../src/univ/theme.cpp:114
msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la GUI: no s'ha trobat cap tema integrat."

#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'ajuda MS HTML."

#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
msgid "Failed to initialize OpenGL"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL"

#: ../src/msw/dialup.cpp:858
#, c-format
msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la connexió de marcatge telefònic: %s"

#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
msgid "Failed to insert text in the control."
msgstr "No s'ha pogut inserir el text al control."

#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
#, c-format
msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
msgstr "No s'ha pogut inspeccionar el fitxer de blocatge '%s'"

#: ../src/unix/appunix.cpp:182
msgid "Failed to install signal handler"
msgstr "No s'ha pogut instal·lar el gestor de senyals"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
msgid ""
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
"program"
msgstr ""
"No s'ha pogut sincronitzar amb un fil d'execució, s'ha detectat una possible "
"fuita de memòria - reinicieu el programa"

#: ../src/msw/utils.cpp:629
#, c-format
msgid "Failed to kill process %d"
msgstr "No s'ha pogut matar el procés %d"

#: ../src/common/image.cpp:2500
#, c-format
msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
msgstr "No s'ha pogut carregar el mapa de bits \"%s\" dels recursos."

#: ../src/common/image.cpp:2509
#, c-format
msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
msgstr "No s'ha pogut carregar la icona \"%s\" dels recursos."

#: ../src/common/iconbndl.cpp:225
#, c-format
msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
msgstr "No s'han pogut carregar les icones del recurs '%s'."

#: ../src/common/iconbndl.cpp:200
#, c-format
msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %%d del fitxer '%s'."

#: ../src/common/iconbndl.cpp:208
#, c-format
msgid "Failed to load image %d from stream."
msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d del flux."

#: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
#, c-format
msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge del fitxer \"%s\"."

#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
#, c-format
msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut carregar el metafitxer del fitxer \"%s\"."

#: ../src/msw/volume.cpp:327
msgid "Failed to load mpr.dll."
msgstr "No s'ha pogut carregar mpr.dll."

#: ../src/msw/utils.cpp:953
#, c-format
msgid "Failed to load resource \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut carregar el recurs \"%s\"."

#: ../src/common/dynlib.cpp:92
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "No s'ha pogut carregar la biblioteca compartida '%s'"

#: ../src/osx/core/sound.cpp:145
#, c-format
msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
msgstr "No s'ha pogut carregar el so de \"%s\" (error %d)."

#: ../src/msw/utils.cpp:960
#, c-format
msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut blocar el recurs \"%s\"."

#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
#, c-format
msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
msgstr "No s'ha pogut blocar el fitxer de blocatge '%s'"

#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
#, c-format
msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
msgstr "No s'ha pogut modificar el descriptor %d al descriptor epoll %d"

#: ../src/common/filename.cpp:2575
#, c-format
msgid "Failed to modify file times for '%s'"
msgstr "No s'han pogut modificar les hores del fitxer '%s'"

#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
msgid "Failed to monitor I/O channels"
msgstr "No s'han pogut supervisar els canals d'E/S"

#: ../src/common/filename.cpp:175
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for reading"
msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a llegir-lo"

#: ../src/common/filename.cpp:180
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing"
msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per a escriure-hi"

#: ../src/html/chm.cpp:141
#, c-format
msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu CHM '%s'."

#: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
#, c-format
msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL \"%s\" al navegador per defecte."

#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
msgstr "No s'ha pogut obrir el directori \"%s\" per a supervisar-lo."

#: ../src/x11/utils.cpp:227
#, c-format
msgid "Failed to open display \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut obrir la pantalla \"%s\"."

#: ../src/common/filename.cpp:1062
msgid "Failed to open temporary file."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal."

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
msgid "Failed to open the clipboard."
msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls."

#: ../src/common/translation.cpp:1184
#, c-format
msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el Plural-Forms: '%s'"

#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
#, c-format
msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut preparar la reproducció de \"%s\"."

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr "No s'han pogut posar les dades al porta-retalls"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
msgid "Failed to read PID from lock file."
msgstr "No s'ha pogut llegir el PID del fitxer de blocatge."

#: ../src/common/fileconf.cpp:433
msgid "Failed to read config options."
msgstr "No s'han pogut llegir les opcions de la configuració."

#: ../src/common/docview.cpp:681
#, c-format
msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut llegir el document del fitxer \"%s\"."

#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
msgstr "No s'ha pogut llegir l'esdeveniment de la canonada DirectFB"

#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
msgid "Failed to read from wake-up pipe"
msgstr "No s'ha pogut llegir la canonada de despertament"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr "No s'ha pogut redirigir l'entrada/sortida del procés fill"

#: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
msgid "Failed to redirect the child process IO"
msgstr "No s'ha pogut redirigir l'E/S del procés fill"

#: ../src/msw/dde.cpp:288
#, c-format
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
msgstr "No s'ha pogut registrar el servidor DDE '%s'"

#: ../src/common/fontmap.cpp:245
#, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr "No s'ha pogut recordar la codificació del joc de caràcters '%s'."

#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
#, c-format
msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer d'informe de depuració \"%s\""

#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file '%s'"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de blocatge '%s'"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
#, c-format
msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de blocatge antic '%s'."

#: ../src/msw/registry.cpp:529
#, c-format
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del valor del registre '%s' a '%s'."

#: ../src/common/filefn.cpp:1122
#, c-format
msgid ""
"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
"exists."
msgstr ""
"No s'ha pogut canviar el nom del fitxer '%s' a '%s' perquè el fitxer de "
"destinació ja existeix."

#: ../src/msw/registry.cpp:634
#, c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la clau del registre '%s' a '%s'."

#: ../src/common/filename.cpp:2671
#, c-format
msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
msgstr "No s'han pogut obtenir les hores del fitxer '%s'"

#: ../src/msw/dialup.cpp:468
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr "No s'ha pogut recuperar el text del missatge d'error del RAS"

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr "No s'han pogut obtenir els formats del porta-retalls suportats"

#: ../src/common/docview.cpp:652
#, c-format
msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut desar el document al fitxer \"%s\"."

#: ../src/msw/dib.cpp:269
#, c-format
msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
msgstr "No s'ha pogut desar la imatge de mapa de bits al fitxer \"%s\"."

#: ../src/msw/dde.cpp:763
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr "No s'ha pogut enviar una notificació d'avís DDE"

#: ../src/common/ftp.cpp:402
#, c-format
msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
msgstr "No s'ha pogut definir el mode de transferència FTP a %s."

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr "No s'han pogut definir les dades del porta-retalls."

#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
#, c-format
msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
msgstr "No s'han pogut definir els permisos del fitxer de blocatge '%s'"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
msgid "Failed to set process priority"
msgstr "No s'ha pogut definir la prioritat del procés"

#: ../src/common/file.cpp:559
msgid "Failed to set temporary file permissions"
msgstr "No s'ha pogut definir els permisos del fitxer temporal"

#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
msgid "Failed to set text in the text control."
msgstr "No s'ha pogut definir el text del control de text."

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
#, c-format
msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
msgstr ""
"No s'ha pogut definir el nivell de concurrència del fil d'execució a %lu"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "No s'ha pogut definir la prioritat del fil d'execució %d."

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
msgstr ""
"No s'ha pogut configurar la canonada no blocant, és possible que el programa "
"es pengi."

#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
#, c-format
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge '%s' al VFS de la memòria!"

#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
msgstr "No s'ha pogut canviar la canonada DirectFB al mode no blocant"

#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
msgstr "No s'ha pogut canviar la canonada de despertament al mode no blocant"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "No s'ha pogut finalitzar el fil d'execució."

#: ../src/msw/dde.cpp:741
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr "No s'ha pogut finalitzar el bucle d'avís amb el servidor DDE"

#: ../src/msw/dialup.cpp:938
#, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "No s'ha pogut finalitzar la connexió de marcatge telefònic: %s"

#: ../src/common/filename.cpp:2590
#, c-format
msgid "Failed to touch the file '%s'"
msgstr "No s'ha pogut fer touch al fitxer '%s'"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
#, c-format
msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
msgstr "No s'ha pogut desblocar el fitxer de blocatge '%s'"

#: ../src/msw/dde.cpp:309
#, c-format
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr "No s'ha pogut desregistrar el servidor DDE '%s'"

#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
#, c-format
msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
msgstr "No s'ha pogut desregistrar el descriptor %d del descriptor epoll %d"

#: ../src/common/fileconf.cpp:1006
msgid "Failed to update user configuration file."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el fitxer de configuració de l'usuari."

#: ../src/common/debugrpt.cpp:733
#, c-format
msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
msgstr "No s'ha pogut pujar l'informe de depuració (codi d'error %d)."

#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
#, c-format
msgid "Failed to write to lock file '%s'"
msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer de blocatge '%s'"

#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
msgid "False"
msgstr "Fals"

#. TRANSLATORS: Label of font family
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
msgid "Family"
msgstr "Família"

#: ../src/common/stockitem.cpp:157
msgid "File"
msgstr "Fitxer"

#: ../src/common/docview.cpp:669
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer \"%s\" per a llegir-lo."

#: ../src/common/docview.cpp:646
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer \"%s\" per a escriure-hi."

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "El fitxer '%s' ja existex, esteu segur que el voleu sobreescriure?"

#: ../src/common/filefn.cpp:1156
#, c-format
msgid "File '%s' couldn't be removed"
msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer '%s'"

#: ../src/common/filefn.cpp:1139
#, c-format
msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
msgstr "No s'ha pogut canviar el nom del fitxer '%s' a '%s'"

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer."

#: ../src/msw/filedlg.cpp:393
#, c-format
msgid "File dialog failed with error code %0lx."
msgstr "El diàleg de fitxer ha fallat amb el codi d'error %0lx."

#: ../src/common/docview.cpp:1789
msgid "File error"
msgstr "Error de fitxer"

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
msgid "File name exists already."
msgstr "Aquest nom de fitxer ja existeix."

#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"

#: ../src/common/filefn.cpp:1591
#, c-format
msgid "Files (%s)"
msgstr "Fitxers (%s)"

#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"

#: ../src/common/stockitem.cpp:159
msgid "First"
msgstr "Primer"

#: ../src/common/prntbase.cpp:1548
msgid "First page"
msgstr "Primera pàgina"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
msgid "Fixed"
msgstr "Fixa"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
msgid "Fixed font:"
msgstr "Tipus de lletra de mida fixa:"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
msgstr "De mida fixa.<br> <b>negreta</b> <i>cursiva</i> "

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
msgid "Floating"
msgstr "Flotant"

#: ../src/common/stockitem.cpp:160
msgid "Floppy"
msgstr "Disquet"

#: ../src/common/paper.cpp:111
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Foli, 8 1/2 x 13 polz."

#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
#: ../src/common/stockitem.cpp:194
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
msgid "Font &weight:"
msgstr "&Pes de la lletra:"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
msgid "Font size:"
msgstr "Mida de la lletra:"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
msgid "Font st&yle:"
msgstr "&Estil de la lletra:"

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
msgid "Font:"
msgstr "Tipus de lletra:"

#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
#, c-format
msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
msgstr ""
"El fitxer d'índex de tipus de lletra %s ha desaparegut mentre es carregaven "
"els tipus de lletra."

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
msgid "Fork failed"
msgstr "No s'ha pogut bifurcar"

#: ../src/common/stockitem.cpp:161
msgid "Forward"
msgstr "Endavant"

#: ../src/common/xtixml.cpp:235
msgid "Forward hrefs are not supported"
msgstr "Els href de reenviament no estan suportats"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr "S'han trobat %i coincidències"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
msgid "Fuchsia"
msgstr "Fúcsia"

#: ../src/common/imaggif.cpp:138
msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
msgstr "GIF: sembla que s'ha truncat el flux de dades."

#: ../src/common/imaggif.cpp:128
msgid "GIF: error in GIF image format."
msgstr "GIF: error al format d'imatge GIF."

#: ../src/common/imaggif.cpp:133
msgid "GIF: not enough memory."
msgstr "GIF: no hi ha prou memòria."

#: ../src/gtk/window.cpp:4631
msgid ""
"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
"please install GTK+ 2.12 or later."
msgstr ""
"El GTK+ instal·lat en aquest dispositiu és massa antic i no suporta la "
"composició de pantalla, instal·leu el GTK+ 2.12 o posterior."

#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
msgid "GTK+ theme"
msgstr "Tema GTK+"

#: ../src/common/prntbase.cpp:258
msgid "Generic PostScript"
msgstr "PostScript genèric"

#: ../src/common/paper.cpp:135
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 polz."

#: ../src/common/paper.cpp:134
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 polz."

#: ../include/wx/xtiprop.h:184
msgid "GetProperty called w/o valid getter"
msgstr "S'ha cridat GetProperty sense un getter vàlid"

#: ../include/wx/xtiprop.h:262
msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
msgstr "S'ha cridat GetPropertyCollection en un mètode d'accés genèric"

#: ../include/wx/xtiprop.h:202
msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
msgstr "S'ha cridat GetPropertyCollection sense un getter de col·lecció vàlid"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:660
msgid "Go back"
msgstr "Vés endarrere"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
msgid "Go forward"
msgstr "Vés endavant"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:663
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "Puja un nivell en la jerarquia del document"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
msgid "Go to home directory"
msgstr "Vés al directori de l'usuari"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Vés al directori pare"

#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
msgid "Graphics art by "
msgstr "Art gràfic per "

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
msgid "Gray"
msgstr "Gris"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
msgid "GrayText"
msgstr "GrayText"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grec (ISO-8859-7)"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
msgid "Green"
msgstr "Verd"

#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
msgid "Green:"
msgstr "Verd:"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
msgid "Groove"
msgstr "Ranura"

#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
msgstr "Aquesta versió de zlib no suporta Gzip"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
msgstr "Projecte d'ajuda HTML (*.hhp)|*.hhp|"

#: ../src/html/htmlwin.cpp:681
#, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "L'àncora l'HTML %s no existeix."

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
msgstr "Fitxers HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
msgid "Hand"
msgstr "Mà"

#: ../src/common/stockitem.cpp:162
msgid "Harddisk"
msgstr "Disc dur"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
msgid "Help Browser Options"
msgstr "Opcions del navegador de l'ajuda"

#: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
msgid "Help Index"
msgstr "Índex de l'ajuda"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
msgid "Help Printing"
msgstr "Ajuda de la impressió"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:801
msgid "Help Topics"
msgstr "Temes de l'ajuda"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
msgstr "Llibres d'ajuda (*.htb)|*.htb|Llibres d'ajuda (*.zip)|*.zip|"

#: ../src/generic/helpext.cpp:267
#, c-format
msgid "Help directory \"%s\" not found."
msgstr "No s'ha trobat el directori d'ajuda \"%s\"."

#: ../src/generic/helpext.cpp:275
#, c-format
msgid "Help file \"%s\" not found."
msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'ajuda \"%s\"."

#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
#, c-format
msgid "Help: %s"
msgstr "Ajuda: %s"

#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
#, c-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Amaga %s"

#: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
msgid "Hide Others"
msgstr "Amaga els altres"

#: ../src/generic/infobar.cpp:84
msgid "Hide this notification message."
msgstr "Amaga aquest missatge de notificació."

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
msgid "Highlight"
msgstr "Highlight"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
msgid "HighlightText"
msgstr "HighlightText"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
msgid "Home"
msgstr "Inici"

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
msgid "Home directory"
msgstr "Directori de l'usuari"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
msgid "How the object will float relative to the text."
msgstr "Com flotarà l'objecte en relació al text."

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
msgid "I-Beam"
msgstr "Forma d'I"

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
msgstr "ICO: S'ha produït un error en llegir la màscara DIB."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
msgid "ICO: Error writing the image file!"
msgstr "ICO: S'ha produït un error en escriure el fitxer d'imatge!"

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
msgid "ICO: Image too tall for an icon."
msgstr "ICO: Imatge massa alta per a una icona."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
msgid "ICO: Image too wide for an icon."
msgstr "ICO: Imatge massa ampla per a una icona."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
msgid "ICO: Invalid icon index."
msgstr "ICO: Índex d'icona invàlid."

#: ../src/common/imagiff.cpp:758
msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
msgstr "IFF: sembla que s'ha truncat el flux de dades."

#: ../src/common/imagiff.cpp:742
msgid "IFF: error in IFF image format."
msgstr "IFF: error en el format d'imatge IFF."

#: ../src/common/imagiff.cpp:745
msgid "IFF: not enough memory."
msgstr "IFF: no hi ha prou memòria."

#: ../src/common/imagiff.cpp:748
msgid "IFF: unknown error!!!"
msgstr "IFF: s'ha produït un error desconegut!!!"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
msgid "ISO-2022-JP"
msgstr "ISO-2022-JP"

#: ../src/html/htmprint.cpp:282
msgid ""
"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
"narrow."
msgstr ""
"Si és possible, proveu de canviar els paràmetres de disposició per a fer que "
"la impressió sigui més estreta."

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
"Si teniu informació addicional relativa a aquest informe\n"
"d'errors, introduïu-la aquí i s'hi adjuntarà:"

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
"Si voleu suprimir completament aquest informe de depuració, trieu el botó "
"\"Cancel·la\",\n"
"però tingueu en compte que això pot impedir que es millori el programa, de "
"manera\n"
"que si us és possible, continueu amb la generació de l'informe.\n"

#: ../src/msw/registry.cpp:1405
#, c-format
msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
msgstr "S'ignora el valor \"%s\" de la clau \"%s\"."

#: ../src/common/xtistrm.cpp:295
msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
msgstr ""
"Classe d'objecte invàlida (no és un wxEvtHandler) com a origen de "
"l'esdeveniment"

#: ../src/common/xti.cpp:513
msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
msgstr "Nombre de paràmetres incorrecte per al mètode ConstructObject"

#: ../src/common/xti.cpp:501
msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
msgstr "Nombre de paràmetres incorrecte per al mètode Create"

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
msgid "Illegal directory name."
msgstr "Nom de directori no permès."

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
msgid "Illegal file specification."
msgstr "Especificació de fitxer no permesa."

#: ../src/common/image.cpp:2269
msgid "Image and mask have different sizes."
msgstr "La imatge i la màscara tenen mides diferents."

#: ../src/common/image.cpp:2746
#, c-format
msgid "Image file is not of type %d."
msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d."

#: ../src/common/image.cpp:2877
#, c-format
msgid "Image is not of type %s."
msgstr "La imatge no és del tipus %s."

#: ../src/msw/textctrl.cpp:488
msgid ""
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
"Please reinstall riched32.dll"
msgstr ""
"No és possible crear un control d'edició rica, s'utilitzarà en el seu lloc "
"un control de text simple. Reinstal·leu riched32.dll"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr "No és possible obtenir l'entrada del procés fill"

#: ../src/common/filefn.cpp:1028
#, c-format
msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
msgstr "No és possible obtenir els permisos del fitxer '%s'"

#: ../src/common/filefn.cpp:1042
#, c-format
msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
msgstr "No és possible sobreescriure el fitxer '%s'"

#: ../src/common/filefn.cpp:1097
#, c-format
msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
msgstr "No és possible definir els permisos del fitxer '%s'"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
msgid "InactiveBorder"
msgstr "InactiveBorder"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
msgid "InactiveCaption"
msgstr "InactiveCaption"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
msgid "InactiveCaptionText"
msgstr "InactiveCaptionText"

#: ../src/common/gifdecod.cpp:792
#, c-format
msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
msgstr ""
"Mida de fotograma de GIF incorrecta (%u, %d) per al fotograma número %u"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
msgid "Incorrect number of arguments."
msgstr "Nombre incorrecte d'arguments."

#: ../src/common/stockitem.cpp:165
msgid "Indent"
msgstr "Sagnat"

#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
msgid "Indents && Spacing"
msgstr "Indentació i espaiat"

#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
msgid "Index"
msgstr "Índex"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
msgstr "Indi (ISO-8859-12)"

#: ../src/common/init.cpp:287
msgid "Initialization failed in post init, aborting."
msgstr "Ha fallat la inicialització a post init, s'està avortant."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
msgid "Ins"
msgstr "Inser"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
msgid "Insert Field"
msgstr "Insereix un camp"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
msgid "Insert Image"
msgstr "Insereix una imatge"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
msgid "Insert Object"
msgstr "Insereix un objecte"

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
msgid "Insert Text"
msgstr "Insereix text"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
msgid "Inserts a page break before the paragraph."
msgstr "Insereix un salt de pàgina abans del paràgraf."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
msgid "Inset"
msgstr "Interior"

#: ../src/gtk/app.cpp:425
#, c-format
msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
msgstr "Optó de línia d'ordres de GTK+ invàlida, feu servir \"%s --help\""

#: ../src/common/imagtiff.cpp:311
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr "Índex d'imatge TIFF invàlid."

#: ../src/common/appcmn.cpp:273
#, c-format
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
msgstr "Especificació de mode de pantalla invàlida '%s'."

#: ../src/x11/app.cpp:127
#, c-format
msgid "Invalid geometry specification '%s'"
msgstr "Especificació de geometria invàlida '%s'"

#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
#, c-format
msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
msgstr "Esdeveniment inotify invàlid per a \"%s\""

#: ../src/unix/snglinst.cpp:312
#, c-format
msgid "Invalid lock file '%s'."
msgstr "Fitxer de blocatge invàlid '%s'."

#: ../src/common/translation.cpp:1125
msgid "Invalid message catalog."
msgstr "Catàleg de missatges invàlid."

#: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
msgstr "Identificador d'objecte passat a GetObjectClassInfo nul o invàlid"

#: ../src/common/xtistrm.cpp:435
msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
msgstr "Identificador d'objecte passat a HasObjectClassInfo nul o invàlid"

#: ../src/common/regex.cpp:310
#, c-format
msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
msgstr "Expressió regular invàlida '%s': %s"

#: ../src/common/config.cpp:226
#, c-format
msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
msgstr ""
"Valor invàlid %ld per a la clau booleana \"%s\" al fitxer de configuració."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"

#: ../src/common/paper.cpp:130
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
msgstr "Sobre italià, 110 x 230 mm"

#: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
msgstr "JPEG: No s'ha pogut carregar - probablement el fitxer és corrupte."

#: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
msgid "JPEG: Couldn't save image."
msgstr "JPEG: No s'ha pogut desar la imatge."

#: ../src/common/paper.cpp:163
msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
msgstr "Postal japonesa doble, 200 x 148 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:167
msgid "Japanese Envelope Chou #3"
msgstr "Sobre japonès Chou núm. 3"

#: ../src/common/paper.cpp:180
msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
msgstr "Sobre japonès Chou núm. 3 girat"

#: ../src/common/paper.cpp:168
msgid "Japanese Envelope Chou #4"
msgstr "Sobre japonès Chou núm. 4"

#: ../src/common/paper.cpp:181
msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
msgstr "Sobre japonès Chou núm. 4 girat"

#: ../src/common/paper.cpp:165
msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
msgstr "Sobre japonès Kaku núm. 2"

#: ../src/common/paper.cpp:178
msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
msgstr "Sobre japonès Kaku núm. 2 girat"

#: ../src/common/paper.cpp:166
msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
msgstr "Sobre japonès Kaku núm. 3"

#: ../src/common/paper.cpp:179
msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
msgstr "Sobre japonès Kaku núm. 3 girat"

#: ../src/common/paper.cpp:185
msgid "Japanese Envelope You #4"
msgstr "Sobre japonès You núm. 4"

#: ../src/common/paper.cpp:186
msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
msgstr "Sobre japonès You núm. 4 girat"

#: ../src/common/paper.cpp:138
msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
msgstr "Postal japonesa, 100 x 148 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:175
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
msgstr "Postal japonesa girada, 148 x 100 mm"

#: ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "Jump to"
msgstr "Vés a"

#: ../src/common/stockitem.cpp:171
msgid "Justified"
msgstr "Justificat"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
msgid "Justify text left and right."
msgstr "Justifica el text a l'esquerra i a la dreta."

#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
msgid "KOI8-R"
msgstr "KOI8-R"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
msgid "KOI8-U"
msgstr "KOI8-U"

#: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
msgid "KP_"
msgstr "BN_"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
msgid "KP_Add"
msgstr "Suma (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
msgid "KP_Begin"
msgstr "Inici (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
msgid "KP_Decimal"
msgstr "Decimal (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
msgid "KP_Delete"
msgstr "Suprimeix (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
msgid "KP_Divide"
msgstr "Divisió (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
msgid "KP_Down"
msgstr "Avall (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
msgid "KP_End"
msgstr "Fi (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
msgid "KP_Enter"
msgstr "Retorn (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
msgid "KP_Equal"
msgstr "Igual (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
msgid "KP_Home"
msgstr "Inici (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
msgid "KP_Insert"
msgstr "Insereix (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
msgid "KP_Left"
msgstr "Esquerra (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
msgid "KP_Multiply"
msgstr "Multiplicació (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
msgid "KP_Next"
msgstr "Següent (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
msgid "KP_PageDown"
msgstr "Av Pàg (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
msgid "KP_PageUp"
msgstr "Re Pàg (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
msgid "KP_Prior"
msgstr "Anterior (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
msgid "KP_Right"
msgstr "Dreta (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
msgid "KP_Separator"
msgstr "Separador (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
msgid "KP_Space"
msgstr "Espai (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
msgid "KP_Subtract"
msgstr "Resta (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
msgid "KP_Tab"
msgstr "Tab (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
msgid "KP_Up"
msgstr "Amunt (teclat numèric)"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "&Interlineat:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:174
msgid "Last"
msgstr "Últim"

#: ../src/common/prntbase.cpp:1572
msgid "Last page"
msgstr "Última pàgina"

#: ../src/common/log.cpp:305
#, c-format
msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
msgstr[0] "No s'ha mostrat el darrer missatge repetit (\"%s\", %u vegada)"
msgstr[1] "No s'ha mostrat el darrer missatge repetit (\"%s\", %u vegades)"

#: ../src/common/paper.cpp:103
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
msgstr "Ledger, 17 x 11 polz."

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
msgid "Left (&first line):"
msgstr "Esquerra (&primera línia):"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
msgid "Left Button"
msgstr "Botó esquerre"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "Marge esquerre (mm):"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
msgid "Left-align text."
msgstr "Alinea el text a l'esquerra."

#: ../src/common/paper.cpp:144
msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
msgstr "Legal extra, 9 1/2 x 15 polz."

#: ../src/common/paper.cpp:96
msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 polz."

#: ../src/common/paper.cpp:143
msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
msgstr "Carta extra, 9 1/2 x 12 polz."

#: ../src/common/paper.cpp:149
msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
msgstr "Carta extra transversal, 9,275 x 12 polz."

#: ../src/common/paper.cpp:152
msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
msgstr "Carta plus, 8 1/2 x 12,69 polz."

#: ../src/common/paper.cpp:169
msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
msgstr "Carta girada, 11 x 8 1/2 polz."

#: ../src/common/paper.cpp:101
msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Carta petita, 8 1/2 x 11 polz."

#: ../src/common/paper.cpp:147
msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Carta transversal, 8 1/2 x 11 polz."

#: ../src/common/paper.cpp:95
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Carta, 8 1/2 x 11 polz."

#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
msgid "License"
msgstr "Llicència"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
msgid "Light"
msgstr "Prima"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
msgid "Lime"
msgstr "Llima"

#: ../src/generic/helpext.cpp:294
#, c-format
msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
msgstr "La línia %lu del fitxer de mapa \"%s\" té sintaxi invàlida, s'ha omès."

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
msgid "Line spacing:"
msgstr "Interlineat:"

#: ../src/html/chm.cpp:838
msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
msgstr "L'enllaç contenia '//', s'ha convertit a un enllaç absolut."

#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
msgid "List Style"
msgstr "Estil de llista"

#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
msgid "List styles"
msgstr "Estils de llista"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
msgid "Lists font sizes in points."
msgstr "Mostra una llista de mides de lletra en punts."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
msgid "Lists the available fonts."
msgstr "Mostra la llista de tipus de lletra disponibles."

#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
#, c-format
msgid "Load %s file"
msgstr "Carrega el fitxer %s"

#: ../src/html/htmlwin.cpp:597
msgid "Loading : "
msgstr "S'està carregant: "

#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
#, c-format
msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
msgstr "El fitxer de blocatge '%s' té un propietari incorrecte."

#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
#, c-format
msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
msgstr "El fitxer de blocatge '%s' té els permisos incorrectes."

#: ../src/generic/logg.cpp:576
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "Registre desat al fitxer '%s'."

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
msgid "Lower case letters"
msgstr "Lletres en minúscules"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
msgid "Lower case roman numerals"
msgstr "Nombres romans en minúscules"

#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
msgid "MDI child"
msgstr "Fill de l'MDI"

#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
msgid ""
"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
"not installed on this machine. Please install it."
msgstr ""
"Les funcions de l'ajuda MS HTML no estan disponibles perquè la biblioteca de "
"l'ajuda MS HTML no està instal·lada en aquest dispositiu. Instal·leu-la."

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximitza"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
msgid "MacArabic"
msgstr "MacArabic"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
msgid "MacArmenian"
msgstr "MacArmenian"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
msgid "MacBengali"
msgstr "MacBengali"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
msgid "MacBurmese"
msgstr "MacBurmese"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
msgid "MacCeltic"
msgstr "MacCeltic"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
msgid "MacCentralEurRoman"
msgstr "MacCentralEurRoman"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
msgid "MacChineseSimp"
msgstr "MacChineseSimp"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
msgid "MacChineseTrad"
msgstr "MacChineseTrad"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
msgid "MacCroatian"
msgstr "MacCroatian"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
msgid "MacCyrillic"
msgstr "MacCyrillic"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
msgid "MacDevanagari"
msgstr "MacDevanagari"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
msgid "MacDingbats"
msgstr "MacDingbats"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
msgid "MacEthiopic"
msgstr "MacEthiopic"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
msgid "MacExtArabic"
msgstr "MacExtArabic"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
msgid "MacGaelic"
msgstr "MacGaelic"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
msgid "MacGeorgian"
msgstr "MacGeorgian"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
msgid "MacGreek"
msgstr "MacGreek"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
msgid "MacGujarati"
msgstr "MacGujarati"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
msgid "MacGurmukhi"
msgstr "MacGurmukhi"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
msgid "MacHebrew"
msgstr "MacHebrew"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
msgid "MacIcelandic"
msgstr "MacIcelandic"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
msgid "MacJapanese"
msgstr "MacJapanese"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
msgid "MacKannada"
msgstr "MacKannada"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
msgid "MacKeyboardGlyphs"
msgstr "MacKeyboardGlyphs"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
msgid "MacKhmer"
msgstr "MacKhmer"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
msgid "MacKorean"
msgstr "MacKorean"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
msgid "MacLaotian"
msgstr "MacLaotian"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
msgid "MacMalayalam"
msgstr "MacMalayalam"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
msgid "MacMongolian"
msgstr "MacMongolian"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
msgid "MacOriya"
msgstr "MacOriya"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
msgid "MacRoman"
msgstr "MacRoman"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
msgid "MacRomanian"
msgstr "MacRomanian"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
msgid "MacSinhalese"
msgstr "MacSinhalese"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
msgid "MacSymbol"
msgstr "MacSymbol"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
msgid "MacTamil"
msgstr "MacTamil"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
msgid "MacTelugu"
msgstr "MacTelugu"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
msgid "MacThai"
msgstr "MacThai"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
msgid "MacTibetan"
msgstr "MacTibetan"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
msgid "MacTurkish"
msgstr "MacTurkish"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
msgid "MacVietnamese"
msgstr "MacVietnamese"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
msgid "Magnifier"
msgstr "Lupa"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
msgid "Make a selection:"
msgstr "Crea una selecció:"

#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
msgid "Margins"
msgstr "Marges"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
msgid "Maroon"
msgstr "Marró"

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
msgid "Match case"
msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
msgid "Max height:"
msgstr "Alçada màxima:"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
msgid "Max width:"
msgstr "Amplada màxima:"

#: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
#, c-format
msgid "Media playback error: %s"
msgstr "S'ha produït un error en la reproducció del mitjà: %s"

#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
#, c-format
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr "El VFS en memòria ja conté el fitxer '%s'!"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: ../src/common/msgout.cpp:124
msgid "Message"
msgstr "Missatge"

#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
msgid "Metal theme"
msgstr "Tema metàl·lic"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
msgid "Method or property not found."
msgstr "No s'ha trobat el mètode o la propietat."

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimitza"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
msgid "Middle Button"
msgstr "Botó del mig"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
msgid "Min height:"
msgstr "Alçada mínima:"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
msgid "Min width:"
msgstr "Amplada mínima:"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
msgid "Missing a required parameter."
msgstr "Manca un paràmetre necessari."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
msgid "Modern"
msgstr "Modern"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"

#: ../src/common/module.cpp:133
#, c-format
msgid "Module \"%s\" initialization failed"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el mòdul \"%s\""

#: ../src/common/paper.cpp:131
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "Sobre Monarch, 3 7/8 x 1/2 polz."

#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
msgstr ""
"Actualment no està suportat supervisar els canvis de fitxers individuals."

#: ../src/generic/editlbox.cpp:172
msgid "Move down"
msgstr "Mou cap avall"

#: ../src/generic/editlbox.cpp:171
msgid "Move up"
msgstr "Mou cap amunt"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
msgid "Moves the object to the next paragraph."
msgstr "Mou l'objecte al paràgraf següent."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
msgid "Moves the object to the previous paragraph."
msgstr "Mou l'objecte al paràgraf anterior."

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
msgid "Multiple Cell Properties"
msgstr "Propietats de múltiples cel·les"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
msgid "Navy"
msgstr "Blau marí"

#: ../src/common/stockitem.cpp:175
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"

#: ../src/common/stockitem.cpp:176
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
msgid "New &Box Style..."
msgstr "&Estil de caixa nou..."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
msgid "New &Character Style..."
msgstr "Estil de &caràcter nou..."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
msgid "New &List Style..."
msgstr "Estil de &llista nou..."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
msgid "New &Paragraph Style..."
msgstr "Estil de &paràgraf nou..."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
msgid "New Style"
msgstr "Estil nou"

#: ../src/generic/editlbox.cpp:169
msgid "New item"
msgstr "Element nou"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
msgid "NewName"
msgstr "Nom nou"

#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
msgid "Next page"
msgstr "Pàgina següent"

#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
msgid "No"
msgstr "No"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
msgid "No Entry"
msgstr "Sense entrada"

#: ../src/generic/animateg.cpp:150
#, c-format
msgid "No animation handler for type %ld defined."
msgstr "No hi ha definit cap gestor d'animació per al tipus %ld."

#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
#, c-format
msgid "No bitmap handler for type %d defined."
msgstr "No hi ha definit cap gestor de mapa de bits per al tipus %d."

#: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
msgid "No default application configured for HTML files."
msgstr "No hi ha configurada cap aplicació per defecte per als fitxers HTML."

#: ../src/generic/helpext.cpp:445
msgid "No entries found."
msgstr "No s'ha trobat cap entrada."

#: ../src/common/fontmap.cpp:421
#, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
"one)?"
msgstr ""
"No s'ha trobat cap tipus de lletra per a mostrar text amb la codificació "
"'%s',\n"
"però hi ha una codificació alternativa, '%s'.\n"
"Voleu fer servir aquesta codificació (si no, n'haureu de triar una altra)?"

#: ../src/common/fontmap.cpp:426
#, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
msgstr ""
"No s'ha trobat cap tipus de lletra per a mostrar text amb la codificació "
"'%s'.\n"
"Voleu triar un tipus de lletra perquè es faci servir per a aquesta "
"codificació\n"
"(si no, el text amb aquesta codificació no es mostrarà correctament)?"

#: ../src/generic/animateg.cpp:142
msgid "No handler found for animation type."
msgstr "No s'ha trobat cap gestor per al tipus d'animació."

#: ../src/common/image.cpp:2728
msgid "No handler found for image type."
msgstr "No s'ha trobat cap gestor per al tipus d'imatge."

#: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
#: ../src/common/image.cpp:2901
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr "No hi ha definit cap gestor d'imatge per al tipus %d."

#: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr "No hi ha definit cap gestor d'imatge per al tipus %s."

#: ../src/html/helpwnd.cpp:858
msgid "No matching page found yet"
msgstr "Encara no s'ha trobat cap pàgina que hi coincideixi"

#: ../src/unix/sound.cpp:81
msgid "No sound"
msgstr "No hi ha so"

#: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
msgid "No unused colour in image being masked."
msgstr "No hi ha cap color sense utilitzar a la imatge que voleu emmascarar."

#: ../src/common/image.cpp:3374
msgid "No unused colour in image."
msgstr "No hi ha cap color sense utilitzar a la imatge."

#: ../src/generic/helpext.cpp:302
#, c-format
msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
msgstr "No s'ha trobat cap assignació vàlida al fitxer \"%s\"."

#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
msgstr "Text normal<br>i <u>subratllat</u>. "

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
msgid "Normal font:"
msgstr "Tipus de lletra normal:"

#: ../src/propgrid/props.cpp:1128
#, c-format
msgid "Not %s"
msgstr "No %s"

#: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
msgid "Not underlined"
msgstr "No subratllat"

#: ../src/common/paper.cpp:115
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Nota, 8 1/2 x 11 polz."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
msgid "Num *"
msgstr "* (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
msgid "Num +"
msgstr "+ (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
msgid "Num ,"
msgstr ", (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
msgid "Num -"
msgstr "- (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
msgid "Num ."
msgstr ". (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
msgid "Num /"
msgstr "/ (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
msgid "Num ="
msgstr "= (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
msgid "Num Begin"
msgstr "Inici (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
msgid "Num Delete"
msgstr "Suprimeix (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
msgid "Num Down"
msgstr "Avall (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
msgid "Num End"
msgstr "Fi (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
msgid "Num Enter"
msgstr "Retorn (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
msgid "Num Home"
msgstr "Inici (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
msgid "Num Insert"
msgstr "Insereix (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
msgid "Num Lock"
msgstr "Bloq Núm"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
msgid "Num Page Down"
msgstr "Av Pàg (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
msgid "Num Page Up"
msgstr "Re Pàg (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
msgid "Num Right"
msgstr "Dreta (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
msgid "Num Space"
msgstr "Espai (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
msgid "Num Tab"
msgstr "Tab (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
msgid "Num Up"
msgstr "Amunt (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
msgid "Num left"
msgstr "Esquerra (teclat numèric)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
msgid "Num_lock"
msgstr "Bloq Núm"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
msgid "Numbered outline"
msgstr "Esquema numerat"

#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
#: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
msgid "OK"
msgstr "D'acord"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
#, c-format
msgid "OLE Automation error in %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error d'automatització OLE a %s: %s"

#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
msgid "Object Properties"
msgstr "Propietats de l'objecte"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
msgid "Object implementation does not support named arguments."
msgstr "La implementació de l'objecte no suporta arguments amb nom."

#: ../src/common/xtixml.cpp:264
msgid "Objects must have an id attribute"
msgstr "Els objectes han de tenir un atribut d'identificació"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
msgid "Olive"
msgstr "Oliva"

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
msgid "Opaci&ty:"
msgstr "Opaci&tat:"

#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitat:"

#: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
msgid "Open File"
msgstr "Obre un fitxer"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
msgid "Open HTML document"
msgstr "Obre un document HTML"

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
#, c-format
msgid "Open file \"%s\""
msgstr "Obre el fitxer \"%s\""

#: ../src/common/stockitem.cpp:179
msgid "Open..."
msgstr "Obre..."

#: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
msgstr "El controlador d'OpenGL no suporta OpenGL 3.0 o superior."

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
msgid "Operation not permitted."
msgstr "L'operació no és permesa."

#: ../src/common/cmdline.cpp:900
#, c-format
msgid "Option '%s' can't be negated"
msgstr "L'opció '%s' no es pot negar"

#: ../src/common/cmdline.cpp:1064
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr "L'opció '%s' requereix un valor."

#: ../src/common/cmdline.cpp:1147
#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "Opció '%s': '%s' no es pot convertir a data."

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
msgid "Orange"
msgstr "Carabassa"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"

#: ../src/common/windowid.cpp:242
msgid "Out of window IDs.  Recommend shutting down application."
msgstr ""
"S'han esgotat els identificadors de finestra. És recomanable tancar "
"l'aplicació."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
msgid "Outline"
msgstr "Contorn"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
msgid "Outset"
msgstr "Exterior"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
msgid "Overflow while coercing argument values."
msgstr "S'ha produït un desbordament en forçar els valors dels arguments."

#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "PCX: no s'ha pogut assignar la memòria"

#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
msgid "PCX: image format unsupported"
msgstr "PCX: format d'imatge no suportat"

#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
msgid "PCX: invalid image"
msgstr "PCX: imatge invàlida"

#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr "PCX: això no és un fitxer PCX."

#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr "PCX: s'ha produït un error desconegut!!!"

#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
msgid "PCX: version number too low"
msgstr "PCX: número de versió massa baix"

#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
msgstr "PNM: No s'ha pogut assignar la memòria."

#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
msgid "PNM: File format is not recognized."
msgstr "PNM: Format de fitxer no reconegut."

#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr "PNM: El fitxer sembla truncat."

#: ../src/common/paper.cpp:187
msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
msgstr "PRC 16K, 146 x 215 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:200
msgid "PRC 16K Rotated"
msgstr "PRC 16K girat"

#: ../src/common/paper.cpp:188
msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
msgstr "PRC 32K, 97 x 151 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:201
msgid "PRC 32K Rotated"
msgstr "PRC 32K girat"

#: ../src/common/paper.cpp:189
msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
msgstr "PRC 32K (Gros), 97 x 151 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:202
msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
msgstr "PRC 32K (Gros) girat"

#: ../src/common/paper.cpp:190
msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
msgstr "Sobre PRC núm. 1, 114 x 162 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:203
msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
msgstr "Sobre PRC núm. 1 girat, 165 x 102 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:199
msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
msgstr "Sobre PRC núm. 10, 324 x 458 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:212
msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
msgstr "Sobre PRC núm. 10 girat, 458 x 324 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:191
msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
msgstr "Sobre PRC núm. 2, 102 x 176 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:204
msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
msgstr "Sobre PRC núm. 2 girat, 176 x 102 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:192
msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
msgstr "Sobre PRC núm. 3, 125 x 176 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:205
msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
msgstr "Sobre PRC núm. 3 girat, 176 x 125 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:193
msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
msgstr "Sobre PRC núm. 4, 110 x 208 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:206
msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
msgstr "Sobre PRC núm. 4 girat, 208 x 110 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:194
msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
msgstr "Sobre PRC núm. 5, 110 x 220 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:207
msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
msgstr "Sobre PRC núm. 5 girat, 220 x 110 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:195
msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
msgstr "Sobre PRC núm. 6, 120 x 230 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:208
msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
msgstr "Sobre PRC núm. 6 girat, 230 x 120 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:196
msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
msgstr "Sobre PRC núm. 7, 160 x 230 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:209
msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
msgstr "Sobre PRC núm. 7 girat, 230 x 160 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:197
msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
msgstr "Sobre PRC núm. 8, 120 x 309 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:210
msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
msgstr "Sobre PRC núm. 8 girat, 309 x 120 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:198
msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
msgstr "Sobre PRC núm. 9, 229 x 324 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:211
msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
msgstr "Sobre PRC núm. 9 girat, 324 x 229 mm"

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
msgid "Padding"
msgstr "Separació"

#: ../src/common/prntbase.cpp:2074
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Pàgina %d"

#: ../src/common/prntbase.cpp:2072
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pàgina %d de %d"

#: ../src/gtk/print.cpp:826
msgid "Page Setup"
msgstr "Configuració de la pàgina"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
msgid "Page setup"
msgstr "Configuració de la pàgina"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
msgid "PageDown"
msgstr "Av Pàg"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
msgid "PageUp"
msgstr "Re Pàg"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
msgid "Paint Brush"
msgstr "Pinzell"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
msgid "Paper size"
msgstr "Mida del paper"

#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
msgid "Paragraph styles"
msgstr "Estils de paràgraf"

#: ../src/common/xtistrm.cpp:465
msgid "Passing a already registered object to SetObject"
msgstr "S'ha passat un objecte ja registrat a SetObject"

#: ../src/common/xtistrm.cpp:476
msgid "Passing an unknown object to GetObject"
msgstr "S'ha passat un objecte desconegut a GetObject"

#: ../src/common/stockitem.cpp:262
msgid "Paste selection"
msgstr "Enganxa la selecció"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
msgid "Pencil"
msgstr "Llapis"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
msgid "Peri&od"
msgstr "Perí&ode"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
msgid "PgDn"
msgstr "AvPàg"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
msgid "PgUp"
msgstr "RePàg"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
msgid "Picture Properties"
msgstr "Propietats de la imatge"

#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
msgid "Pipe creation failed"
msgstr "No s'ha pogut crear la canonada"

#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "Trieu un tipus de lletra vàlid."

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "Trieu un fitxer existent."

#: ../src/html/helpwnd.cpp:800
msgid "Please choose the page to display:"
msgstr "Trieu la pàgina que vulgueu mostrar:"

#: ../src/msw/dialup.cpp:764
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr "Trieu a quin proveïdor d'Internet us voleu connectar"

#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
msgid "Please select the columns to show and define their order:"
msgstr "Seleccioneu les columnes que es mostraran i definiu-ne l'ordre:"

#: ../src/common/prntbase.cpp:538
msgid "Please wait while printing..."
msgstr "Espereu mentre s'imprimeix..."

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
msgid "Point Left"
msgstr "Apunta a l'esquerra"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
msgid "Point Right"
msgstr "Apunta a la dreta"

#. TRANSLATORS: Label of font point size
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
msgid "Point Size"
msgstr "Mida en punts"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
msgid "PostScript file"
msgstr "Fitxer PostScript"

#: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferències..."

#: ../src/common/prntbase.cpp:546
msgid "Preparing"
msgstr "S'està preparant"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
msgid "Preview:"
msgstr "Previsualització:"

#: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
msgid "Previous page"
msgstr "Pàgina anterior"

#: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
msgid "Print Preview"
msgstr "Previsualització de la impressió"

#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
#: ../src/common/prntbase.cpp:2065
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "S'ha produït un error en la previsualització de la impressió"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
msgid "Print Range"
msgstr "Rang d'impressió"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
msgid "Print Setup"
msgstr "Configuració de la impressió"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
msgid "Print in colour"
msgstr "Imprimeix en color"

#: ../src/common/stockitem.cpp:182
msgid "Print previe&w..."
msgstr "Pre&visualitza la impressió..."

#: ../src/common/docview.cpp:1262
msgid "Print preview creation failed."
msgstr "No s'ha pogut crear la previsualització de la impressió."

#: ../src/common/stockitem.cpp:182
msgid "Print preview..."
msgstr "Previsualització de la impressió..."

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
msgid "Print spooling"
msgstr "Cua d'impressió"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
msgid "Print this page"
msgstr "Imprimeix aquesta pàgina"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
msgid "Print to File"
msgstr "Imprimeix a un fitxer"

#: ../src/common/stockitem.cpp:183
msgid "Print..."
msgstr "Imprimeix..."

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
msgid "Printer command:"
msgstr "Ordre de la impressora:"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
msgid "Printer options"
msgstr "Opcions de la impressora"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
msgid "Printer options:"
msgstr "Opcions de la impressora:"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
msgid "Printer..."
msgstr "Impressora..."

#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
#: ../src/html/htmprint.cpp:277
msgid "Printing"
msgstr "S'està imprimint"

#: ../src/common/prntbase.cpp:612
msgid "Printing "
msgstr "S'està imprimint "

#: ../src/common/prntbase.cpp:347
msgid "Printing Error"
msgstr "S'ha produït un error d'impressió"

#: ../src/common/prntbase.cpp:565
#, c-format
msgid "Printing page %d"
msgstr "S'està imprimint la pàgina %d"

#: ../src/common/prntbase.cpp:570
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d"
msgstr "S'està imprimint la pàgina %d de %d"

#: ../src/generic/printps.cpp:201
#, c-format
msgid "Printing page %d..."
msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..."

#: ../src/generic/printps.cpp:161
msgid "Printing..."
msgstr "S'està imprimint..."

#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
#: ../src/common/docview.cpp:2132
msgid "Printout"
msgstr "Impressió"

#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
#, c-format
msgid ""
"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
msgstr ""
"No s'ha pogut processar l'informe de depuració, es deixaran els fitxers al "
"directori \"%s\"."

#: ../src/common/stockitem.cpp:184
msgid "Properties"
msgstr "Propietats"

#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
msgid "Property"
msgstr "Propietat"

#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
msgid "Property Error"
msgstr "Error de propietat"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
msgid "Purple"
msgstr "Porpra"

#: ../src/common/paper.cpp:112
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"

#: ../src/generic/logg.cpp:1016
msgid "Question"
msgstr "Qüestió"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
msgid "Question Arrow"
msgstr "Fletxa amb interrogació"

#: ../src/common/stockitem.cpp:156
msgid "Quit"
msgstr "Surt"

#: ../src/common/stockitem.cpp:263
msgid "Quit this program"
msgstr "Surt d'aquest programa"

#: ../src/common/accelcmn.cpp:338
msgid "RawCtrl+"
msgstr "RawCtrl+"

#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "S'ha produït un error de lectura al fitxer '%s'"

#: ../src/common/secretstore.cpp:199
#, c-format
msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
msgstr "No s'ha pogut llegir la contrasenya de \"%s/%s\": %s."

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
msgid "Red"
msgstr "Vermell"

#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
msgid "Red:"
msgstr "Vermell:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:264
msgid "Redo last action"
msgstr "Refés la darrera acció"

#: ../src/common/stockitem.cpp:186
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"

#: ../src/msw/registry.cpp:626
#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
msgstr "La clau del registre '%s' ja existeix."

#: ../src/msw/registry.cpp:595
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
msgstr "La clau del registre '%s' no existeix, no en podeu canviar el nom."

#: ../src/msw/registry.cpp:727
#, c-format
msgid ""
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
"operation aborted."
msgstr ""
"La clau del registre '%s' és necessària per al funcionament normal del "
"sistema,\n"
"si la suprimiu, deixareu el sistema en un estat inservible:\n"
"s'ha avortat l'operació."

#: ../src/msw/registry.cpp:954
#, c-format
msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
msgstr "El valor del registre \"%s\" no és binari (sinó del tipus %s)"

#: ../src/msw/registry.cpp:917
#, c-format
msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
msgstr "El valor del registre \"%s\" no és numèric (sinó del tipus %s)"

#: ../src/msw/registry.cpp:1003
#, c-format
msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
msgstr "El valor del registre \"%s\" no és de text (sinó del tipus %s)"

#: ../src/msw/registry.cpp:521
#, c-format
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr "El valor del registre '%s' ja existeix."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
msgid "Relative"
msgstr "Relatiu"

#: ../src/generic/helpext.cpp:458
msgid "Relevant entries:"
msgstr "Entrades rellevants:"

#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
msgid "Remaining time:"
msgstr "Temps restant:"

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
msgid "Remove Bullet"
msgstr "Suprimeix el pic"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:433
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr "Elimina la pàgina actual dels preferits"

#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
#, c-format
msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
msgstr ""
"El renderitzador \"%s\" té la versió incompatible %d.%d i no s'ha pogut "
"carregar."

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
msgid "Renumber List"
msgstr "Torna a numerar la llista"

#: ../src/common/stockitem.cpp:188
msgid "Rep&lace"
msgstr "&Substitueix"

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
msgid "Replace"
msgstr "Substitueix"

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
msgid "Replace &all"
msgstr "Substitueix-ho &tot"

#: ../src/common/stockitem.cpp:261
msgid "Replace selection"
msgstr "Substitueix la selecció"

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
msgid "Replace with:"
msgstr "Substitueix per:"

#: ../src/common/valtext.cpp:163
msgid "Required information entry is empty."
msgstr "L'entrada d'informació necessària és buida."

#: ../src/common/translation.cpp:1975
#, c-format
msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
msgstr "El recurs '%s' no és un catàleg de missatges vàlid."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
msgid "Return"
msgstr "Retorn"

#: ../src/common/stockitem.cpp:189
msgid "Revert to Saved"
msgstr "Reverteix a la versió desada"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
msgid "Ridge"
msgstr "Arruga"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
msgid "Rig&ht-to-left"
msgstr "&De dreta a esquerra"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
msgid "Right Arrow"
msgstr "Fletxa a la dreta"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
msgid "Right Button"
msgstr "Botó dret"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
msgid "Right margin (mm):"
msgstr "Marge dret (mm):"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
msgid "Right-align text."
msgstr "Alinea el text a la dreta."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
msgid "Roman"
msgstr "Roman"

#: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
#, c-format
msgid "Row %i"
msgstr "Fila %i"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
msgid "S&tandard bullet name:"
msgstr "Nom del pic es&tàndard:"

#: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
msgid "SPECIAL"
msgstr "ESPECIAL"

#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
#, c-format
msgid "Save %s file"
msgstr "Desa el fitxer %s"

#: ../src/generic/logg.cpp:512
msgid "Save &As..."
msgstr "&Anomena i desa..."

#: ../src/common/docview.cpp:366
msgid "Save As"
msgstr "Anomena i desa"

#: ../src/common/stockitem.cpp:191
msgid "Save as"
msgstr "Anomena i desa"

#: ../src/common/stockitem.cpp:267
msgid "Save current document"
msgstr "Desa el document actual"

#: ../src/common/stockitem.cpp:268
msgid "Save current document with a different filename"
msgstr "Desa el document actual amb un nom de fitxer diferent"

#: ../src/generic/logg.cpp:512
msgid "Save log contents to file"
msgstr "Desa el contingut del registre al fitxer"

#: ../src/common/secretstore.cpp:179
#, c-format
msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
msgstr "No s'ha pogut desar la contrasenya de \"%s/%s\": %s."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
msgid "Script"
msgstr "Script"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloq Despl"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
msgid "Scroll_lock"
msgstr "Bloq Despl"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
msgid "Scrollbar"
msgstr "Scrollbar"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:537
msgid ""
"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
"above"
msgstr ""
"Cerca totes les coincidències del text que heu escrit a dalt al contingut "
"dels llibres d'ajuda"

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
msgid "Search direction"
msgstr "Direcció de la cerca"

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
msgid "Search for:"
msgstr "Cerca:"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
msgid "Search in all books"
msgstr "Cerca a tots els llibres"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:857
msgid "Searching..."
msgstr "S'està cercant..."

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
msgid "Sections"
msgstr "Seccions"

#: ../src/common/ffile.cpp:238
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s'"
msgstr "S'ha produït un error de cerca al fitxer '%s'"

#: ../src/common/ffile.cpp:228
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
msgstr ""
"S'ha produït un error de cerca al fitxer '%s' (els fitxers grossos no estan "
"suportats per stdio)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
msgid "Select &All"
msgstr "Seleccion&a-ho tot"

#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"

#: ../src/common/docview.cpp:1895
msgid "Select a document template"
msgstr "Seleccioneu una plantilla de document"

#: ../src/common/docview.cpp:1969
msgid "Select a document view"
msgstr "Seleccioneu una visualització del document"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
msgid "Select regular or bold."
msgstr "Selecciona normal o negreta."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
msgid "Select regular or italic style."
msgstr "Selecciona l'estil normal o cursiva."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
msgid "Select underlining or no underlining."
msgstr "Selecciona subratllat o sense subratllat."

#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
msgid "Selection"
msgstr "Selecció"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
msgid "Selects the list level to edit."
msgstr "Selecciona el nivell de la llista a editar."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
#, c-format
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr "S'esperava un separador després de l'opció '%s'."

#: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
msgid "Services"
msgstr "Serveis"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
msgid "Set Cell Style"
msgstr "Defineix l'estil de la cel·la"

#: ../include/wx/xtiprop.h:175
msgid "SetProperty called w/o valid setter"
msgstr "S'ha cridat SetProperty sense un setter vàlid"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
msgid "Setup..."
msgstr "Configura..."

#: ../src/msw/dialup.cpp:544
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr ""
"S'han trobat diverses connexions actives de marcatge telefònic, se'n triarà "
"una aleatòriament."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
msgid "Sh&adow spread:"
msgstr "Difusió de l'ombr&a:"

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
msgid "Shadow"
msgstr "Ombra"

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
msgid "Shadow c&olour:"
msgstr "C&olor de l'ombra:"

#: ../src/common/accelcmn.cpp:335
msgid "Shift+"
msgstr "Maj+"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
msgid "Show &hidden directories"
msgstr "&Mostra els directoris ocults"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
msgid "Show &hidden files"
msgstr "&Mostra els fitxers ocults"

#: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
msgid "Show All"
msgstr "Mostra-ho tot"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:492
msgid "Show all"
msgstr "Mostra-ho tot"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
msgid "Show all items in index"
msgstr "Mostra tots els elements a l'índex"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:658
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr "Mostra/amaga el plafó de navegació"

#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
msgid "Shows a Unicode subset."
msgstr "Mostra un subconjunt d'Unicode."

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
msgid "Shows a preview of the bullet settings."
msgstr "Mostra una previsualització de la configuració dels pics."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
msgid "Shows a preview of the font settings."
msgstr "Mostra una previsualització de la configuració del tipus de lletra."

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
msgid "Shows a preview of the font."
msgstr "Mostra una previsualització del tipus de lletra."

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
msgstr "Mostra una previsualització de la configuració del paràgraf."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
msgid "Shows the font preview."
msgstr "Mostra la previsualització del tipus de lletra."

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
msgid "Silver"
msgstr "Argent"

#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
msgid "Simple monochrome theme"
msgstr "Tema monocrom simple"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
msgid "Single"
msgstr "Simple"

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
msgid "Sizing"
msgstr "Redimensionament"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
msgid "Sizing N-S"
msgstr "Redimensionament N-S"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
msgid "Sizing NE-SW"
msgstr "Redimensionament NE-SO"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
msgid "Sizing NW-SE"
msgstr "Redimensionament NO-SE"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
msgid "Sizing W-E"
msgstr "Redimensionament O-E"

#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
msgid "Skip"
msgstr "Omet"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
msgid "Slant"
msgstr "Inclinat"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
msgid "Small C&apitals"
msgstr "Vers&aleta"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
msgid "Snapshot"
msgstr "Impr Pant"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
msgid "Solid"
msgstr "Sòlid"

#: ../src/common/docview.cpp:1791
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer."

#: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "No hi ha prou memòria per a crear una previsualització."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
msgstr "Aquest nom ja s'utilitza. Trieu-ne un altre."

#: ../src/common/docview.cpp:1814
msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
msgstr "El format d'aquest fitxer és desconegut."

#: ../src/unix/sound.cpp:492
msgid "Sound data are in unsupported format."
msgstr "Les dades del so tenen un format no suportat."

#: ../src/unix/sound.cpp:477
#, c-format
msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
msgstr "El fitxer de so '%s' té un format no suportat."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
msgid "Space"
msgstr "Espai"

#: ../src/common/stockitem.cpp:197
msgid "Spell Check"
msgstr "Comprovació ortogràfica"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
msgid "Spraycan"
msgstr "Aerosol"

#: ../src/common/paper.cpp:104
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 polz."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
msgid "Static"
msgstr "Estàtic"

#: ../src/common/stockitem.cpp:198
msgid "Stop"
msgstr "Atura"

#: ../src/common/stockitem.cpp:199
msgid "Strikethrough"
msgstr "Ratllat"

#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
#, c-format
msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
msgstr "Cadena a color: Especificació del color incorrecta: %s"

#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
msgid "Style Organiser"
msgstr "Organitzador d'estils"

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
msgid "Style:"
msgstr "Estil:"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
msgid "Subscrip&t"
msgstr "Subín&dex"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
msgid "Subtract"
msgstr "Resta"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
msgid "Supe&rscript"
msgstr "Supe&ríndex"

#: ../src/common/paper.cpp:150
msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
msgstr "SuperA/SuperA/A4, 227 x 356 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:151
msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
msgstr "SuperB/SuperB/A3, 305 x 487 mm"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
msgid "Suppress hyphe&nation"
msgstr "&Suprimeix la divisió de paraules"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
msgid "Swiss"
msgstr "Suís"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
msgid "Symbol"
msgstr "Símbol"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
msgid "Symbol &font:"
msgstr "&Tipus de lletra per a símbols:"

#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
msgid "Symbols"
msgstr "Símbols"

#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
#: ../src/common/imagtiff.cpp:741
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "TIFF: No s'ha pogut assignar la memòria."

#: ../src/common/imagtiff.cpp:301
msgid "TIFF: Error loading image."
msgstr "TIFF: S'ha produït un error en carregar la imatge."

#: ../src/common/imagtiff.cpp:468
msgid "TIFF: Error reading image."
msgstr "TIFF: S'ha produït un error en llegir la imatge."

#: ../src/common/imagtiff.cpp:608
msgid "TIFF: Error saving image."
msgstr "TIFF: S'ha produït un error en desar la imatge."

#: ../src/common/imagtiff.cpp:846
msgid "TIFF: Error writing image."
msgstr "TIFF: S'ha produït un error en escriure la imatge."

#: ../src/common/imagtiff.cpp:355
msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
msgstr "TIFF: La mida de la imatge és anormalment gran."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
msgid "Tab"
msgstr "Tab"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
msgid "Table Properties"
msgstr "Propietats de la taula"

#: ../src/common/paper.cpp:145
msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
msgstr "Tabloide extra, 11,69 x 18 polz."

#: ../src/common/paper.cpp:102
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
msgstr "Tabloide, 11 x 17 polz."

#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulacions"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
msgid "Teal"
msgstr "Xarxet"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
msgid "Teletype"
msgstr "Teletip"

#: ../src/common/docview.cpp:1896
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr "Tailandès (ISO-8859-11)"

#: ../src/common/ftp.cpp:619
msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
msgstr "El servidor FTP no suporta l'ús del mode passiu."

#: ../src/common/ftp.cpp:605
msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
msgstr "El servidor FTP no suporta l'ordre PORT."

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
msgid "The available bullet styles."
msgstr "Els estils de pic disponibles."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
msgid "The available styles."
msgstr "Els estils disponibles."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
msgid "The background colour."
msgstr "El color de fons."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
msgid "The border line style."
msgstr "L'estil de la línia de la vora."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
msgid "The bottom margin size."
msgstr "La mida del marge inferior."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
msgid "The bottom padding size."
msgstr "La mida de l'espaiat inferior."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
msgid "The bottom position."
msgstr "La posició inferior."

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
msgid "The bullet character."
msgstr "El caràcter del pic."

#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
msgid "The character code."
msgstr "El codi del caràcter."

#: ../src/common/fontmap.cpp:203
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
"another charset to replace it with or choose\n"
"[Cancel] if it cannot be replaced"
msgstr ""
"El joc de caràcters '%s' és desconegut. Podeu seleccionar\n"
"un altre joc de caràcters per a substituir-lo o triar\n"
"[Cancel·la] si no pot ser substituït"

#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
#, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr "El format del porta-retalls '%d' no existeix."

#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
msgid "The default style for the next paragraph."
msgstr "L'estil per defecte per al paràgraf següent."

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
#, c-format
msgid ""
"The directory '%s' does not exist\n"
"Create it now?"
msgstr ""
"El directori '%s' no existeix.\n"
"El voleu crear ara?"

#: ../src/html/htmprint.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
"truncated if printed.\n"
"\n"
"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
msgstr ""
"El document \"%s\" no cap horitzontalment a la pàgina i es truncarà si "
"s'imprimeix.\n"
"\n"
"Voleu continuar i imprimir-lo igualment?"

#: ../src/common/docview.cpp:1202
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
"It has been removed from the most recently used files list."
msgstr ""
"El fitxer '%s' no existeix i no s'ha pogut obrir.\n"
"S'ha suprimit de la llista de fitxers utilitzats més recentment."

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
msgid "The first line indent."
msgstr "El sagnat de la primera línia."

#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
msgstr "També estan suportades les següents opcions estàndard de GTK+:\n"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
msgid "The font colour."
msgstr "El color de la lletra."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
msgid "The font family."
msgstr "La família del tipus de lletra."

#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
msgid "The font from which to take the symbol."
msgstr "El tipus de lletra del qual prendre el símbol."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
msgid "The font point size."
msgstr "La mida en punts del tipus de lletra."

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
msgid "The font size in points."
msgstr "La mida del tipus de lletra en punts."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
msgid "The font size units, points or pixels."
msgstr "Les unitats, punts o píxels de la mida del tipus de lletra."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
msgid "The font style."
msgstr "L'estil del tipus de lletra."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
msgid "The font weight."
msgstr "El pes de la lletra."

#: ../src/common/docview.cpp:1483
#, c-format
msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
msgstr "No s'ha pogut determinar el format del fitxer '%s'."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
msgid "The horizontal offset."
msgstr "El desplaçament horitzontal."

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
msgid "The left indent."
msgstr "El sagnat esquerre."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
msgid "The left margin size."
msgstr "La mida del marge esquerre."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
msgid "The left padding size."
msgstr "La mida de l'espaiat esquerre."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
msgid "The left position."
msgstr "La posició esquerra."

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
msgid "The line spacing."
msgstr "L'interlineat."

#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
msgid "The list item number."
msgstr "El número de l'element de la llista."

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
msgid "The locale ID is unknown."
msgstr "L'identificador de la configuració local és desconegut."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
msgid "The object height."
msgstr "L'alçada de l'objecte."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
msgid "The object maximum height."
msgstr "L'alçada màxima de l'objecte."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
msgid "The object maximum width."
msgstr "L'amplada màxima de l'objecte."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
msgid "The object minimum height."
msgstr "L'alçada mínima de l'objecte."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
msgid "The object minimum width."
msgstr "L'amplada mínima de l'objecte."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
msgid "The object width."
msgstr "L'amplada de l'objecte."

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
msgid "The outline level."
msgstr "El nivell del contorn."

#: ../src/common/log.cpp:277
#, c-format
msgid "The previous message repeated %u time."
msgid_plural "The previous message repeated %u times."
msgstr[0] "El missatge anterior s'ha repetit %u vegada."
msgstr[1] "El missatge anterior s'ha repetit %u vegades."

#: ../src/common/log.cpp:270
msgid "The previous message repeated once."
msgstr "El missatge anterior s'ha repetit una vegada."

#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
msgid "The range to show."
msgstr "L'interval a mostrar."

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
"L'informe conté els fitxers que es mostren a continuació. Si algun d'aquests "
"fitxers conté informació privada,\n"
"desmarqueu-los i se suprimiran de l'informe.\n"

#: ../src/common/cmdline.cpp:1254
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr "No s'ha especificat el paràmetre necessari '%s'."

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
msgid "The right indent."
msgstr "El sagnat dret."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
msgid "The right margin size."
msgstr "La mida del marge dret."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
msgid "The right padding size."
msgstr "La mida de l'espaiat dret."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
msgid "The right position."
msgstr "La posició dreta."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
msgid "The shadow blur distance."
msgstr "La distància del difuminat de l'ombra."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
msgid "The shadow colour."
msgstr "El color de l'ombra."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
msgid "The shadow opacity."
msgstr "L'opacitat de l'ombra."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
msgid "The shadow spread."
msgstr "La difusió de l'ombra."

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
msgid "The spacing after the paragraph."
msgstr "L'espaiat després del paràgraf."

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
msgid "The spacing before the paragraph."
msgstr "L'espaiat abans del paràgraf."

#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
msgid "The style name."
msgstr "El nom de l'estil."

#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
msgid "The style on which this style is based."
msgstr "L'estil en què es basa aquest estil."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
msgid "The style preview."
msgstr "La previsualització de l'estil."

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
msgid "The system cannot find the file specified."
msgstr "El sistema no pot trobar el fitxer especificat."

#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
msgid "The tab position."
msgstr "La posició de la tabulació."

#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
msgid "The tab positions."
msgstr "Les posicions de la tabulació."

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr "No s'ha pogut desar el text."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
msgid "The top margin size."
msgstr "La mida del marge superior."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
msgid "The top padding size."
msgstr "La mida de l'espaiat superior."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
msgid "The top position."
msgstr "La posició superior."

#: ../src/common/cmdline.cpp:1232
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr "Cal especificar el valor de l'opció '%s'."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
msgid "The value of the corner radius."
msgstr "El valor del radi de les cantonades."

#: ../src/msw/dialup.cpp:433
#, c-format
msgid ""
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
msgstr ""
"La versió del servei d'accés remot (RAS) instal·lada en aquest dispositiu és "
"massa antiga, actualitzeu-la (hi manca la següent funció necessària: %s)."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
msgid "The vertical offset."
msgstr "El desplaçament vertical."

#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
msgid ""
"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
msgstr ""
"Hi ha hagut un problema durant la configuració de la pàgina: pot ser que us "
"calgui establir una impressora per defecte."

#: ../src/html/htmprint.cpp:255
msgid ""
"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
"when it is printed."
msgstr ""
"Aquest document no cap horitzontalment a la pàgina i es truncarà en imprimir-"
"lo."

#: ../src/common/image.cpp:2854
#, c-format
msgid "This is not a %s."
msgstr "Això no és un %s."

#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
msgid "This platform does not support background transparency."
msgstr "Aquesta plataforma no suporta la transparència al fons."

#: ../src/gtk/window.cpp:4660
msgid ""
"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
"with GTK+ 2.12 or newer."
msgstr ""
"Aquest programa s'ha compilat amb una versió massa antiga del GTK+, "
"recompileu-lo amb el GTK+ 2.12 o posterior."

#: ../src/msw/thread.cpp:1240
msgid ""
"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
"storage"
msgstr ""
"No s'ha pogut inicialitzar el mòdul de fils d'execució: no es pot "
"emmagatzemar el valor a l'emmagatzematge local del fil d'execució"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr ""
"No s'ha pogut inicialitzar el mòdul de fils d'execució: no s'ha pogut crear "
"la clau del fil d'execució"

#: ../src/msw/thread.cpp:1228
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
msgstr ""
"No s'ha pogut inicialitzar el mòdul de fils d'execució: no és possible "
"assignar l'índex a l'emmagatzematge local del fil d'execució"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr "La configuració de prioritat del fil d'execució és ignorada."

#: ../src/msw/mdi.cpp:176
msgid "Tile &Horizontally"
msgstr "Mosaic &horitzontal"

#: ../src/msw/mdi.cpp:177
msgid "Tile &Vertically"
msgstr "Mosaic &vertical"

#: ../src/common/ftp.cpp:200
msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
msgstr ""
"S'ha excedit el temps límit d'espera en connectar al servidor FTP, proveu el "
"mode passiu."

#: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Consell del dia"

#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
msgid "Tips not available, sorry!"
msgstr "Els consells no estan disponibles!"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
msgid "To:"
msgstr "A:"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
msgid "Too many EndStyle calls!"
msgstr "Massa crides a EndStyle!"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
msgid "TooltipText"
msgstr "TooltipText"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
msgid "Top margin (mm):"
msgstr "Marge superior (mm):"

#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
msgid "Translations by "
msgstr "Traduccions de "

#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
msgid "Translators"
msgstr "Traductors"

#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
msgid "True"
msgstr "Cert"

#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
msgstr ""
"S'està provant de suprimir el fitxer '%s' del VFS en memòria, però no està "
"carregat!"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turc (ISO-8859-9)"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
msgid "Type"
msgstr "Tipus"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
msgid "Type a font name."
msgstr "Escriviu un nom de tipus de lletra."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
msgid "Type a size in points."
msgstr "Escriviu una mida en punts."

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
#, c-format
msgid "Type mismatch in argument %u."
msgstr "El tipus de l'argument %u no coincideix."

#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
#: ../src/common/xtistrm.cpp:318
msgid "Type must have enum - long conversion"
msgstr "El tipus ha de ser convertir d'enum a long"

#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
#, c-format
msgid ""
"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
"\"%s\"."
msgstr ""
"L'operació de tipus \"%s\" ha fallat: La propietat etiquetada \"%s\" és del "
"tipus \"%s\", NO \"%s\"."

#: ../src/common/paper.cpp:133
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 polz."

#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
msgid "US-ASCII"
msgstr "US-ASCII"

#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
msgid "Unable to add inotify watch"
msgstr "No s'ha pogut afegir la supervisió inotify"

#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
msgid "Unable to add kqueue watch"
msgstr "No s'ha pogut afegir la supervisió kqueue"

#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
msgstr "No s'ha pogut associar el manegador amb el port de compleció d'E/S"

#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
msgid "Unable to close I/O completion port handle"
msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador del port de compleció d'E/S"

#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
msgid "Unable to close inotify instance"
msgstr "No s'ha pogut tancar la instància d'inotify"

#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
#, c-format
msgid "Unable to close path '%s'"
msgstr "No s'ha pogut tancar el camí '%s'"

#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
#, c-format
msgid "Unable to close the handle for '%s'"
msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de '%s'"

#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
msgid "Unable to create I/O completion port"
msgstr "No s'ha pogut crear el port de compleció d'E/S"

#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
msgid "Unable to create IOCP worker thread"
msgstr "No s'ha pogut crear el fil d'execució de treballs IOCP"

#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
msgid "Unable to create inotify instance"
msgstr "No s'ha pogut crear la instància d'inotify"

#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
msgid "Unable to create kqueue instance"
msgstr "No s'ha pogut crear la instància de kqueue"

#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
msgid "Unable to dequeue completion packet"
msgstr "No s'ha pogut treure de la cua el paquet de compleció"

#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
msgid "Unable to get events from kqueue"
msgstr "No s'han pogut obtenir els esdeveniments de kqueue"

#: ../src/gtk/app.cpp:435
msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
msgstr ""
"No s'ha pogut inicialitzar el GTK+, teniu definit correctament DISPLAY?"

#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
#, c-format
msgid "Unable to open path '%s'"
msgstr "No s'ha pogut obrir el camí '%s'"

#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el document HTML sol·licitat: %s"

#: ../src/unix/sound.cpp:368
msgid "Unable to play sound asynchronously."
msgstr "No s'ha pogut reproduir el so asíncronament."

#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
msgid "Unable to post completion status"
msgstr "No s'ha pogut publicar l'estat de compleció"

#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
msgid "Unable to read from inotify descriptor"
msgstr "No s'ha pogut llegir el descriptor inotify"

#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
#, c-format
msgid "Unable to remove inotify watch %i"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la supervisió inotify %i"

#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
msgid "Unable to remove kqueue watch"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la supervisió kqueue"

#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
#, c-format
msgid "Unable to set up watch for '%s'"
msgstr "No s'ha pogut configurar la supervisió de '%s'"

#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
msgid "Unable to start IOCP worker thread"
msgstr "No s'ha pogut iniciar el fil d'execució de treballs IOCP"

#: ../src/common/stockitem.cpp:201
msgid "Undelete"
msgstr "Desfés la supressió"

#: ../src/common/stockitem.cpp:202
msgid "Underline"
msgstr "Subratlla"

#. TRANSLATORS: Label of underlined font
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
msgid "Underlined"
msgstr "Subratllat"

#: ../src/common/stockitem.cpp:265
msgid "Undo last action"
msgstr "Desfés la darrera acció"

#: ../src/common/cmdline.cpp:1029
#, c-format
msgid "Unexpected characters following option '%s'."
msgstr "Hi ha caràcters inesperats després de l'opció '%s'."

#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
#, c-format
msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
msgstr ""
"Esdeveniment inesperat per a \"%s\": no hi ha cap descriptor de supervisió "
"coincident."

#: ../src/common/cmdline.cpp:1195
#, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr "Paràmetre inesperat '%s'"

#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
msgstr "S'ha creat un port de compleció d'E/S inesperadament nou"

#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
msgid "Ungraceful worker thread termination"
msgstr "El fil d'execució de treballs ha finalitzat de manera inadequada"

#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
msgstr "Unicode de 16 bits (UTF-16)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
msgstr "Unicode de 16 bits Big Endian (UTF-16BE)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
msgstr "Unicode de 16 bits Little Endian (UTF-16LE)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
msgstr "Unicode de 32 bits (UTF-32)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
msgstr "Unicode de 32 bits Big Endian (UTF-32BE)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
msgstr "Unicode de 32 bits Little Endian (UTF-32LE)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
msgstr "Unicode de 7 bits (UTF-7)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
msgstr "Unicode de 8 bits (UTF-8)"

#: ../src/common/stockitem.cpp:204
msgid "Unindent"
msgstr "Desfés el sagnat"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
msgid "Units for the bottom border width."
msgstr "Unitats per a l'amplada de la vora inferior."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
msgid "Units for the bottom margin."
msgstr "Unitats per al marge inferior."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
msgid "Units for the bottom outline width."
msgstr "Unitats per a l'amplada del contorn inferior."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
msgid "Units for the bottom padding."
msgstr "Unitats per a l'espaiat inferior."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
msgid "Units for the bottom position."
msgstr "Unitats per a la posició inferior."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
msgid "Units for the corner radius."
msgstr "Unitats per al radi de les cantonades."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
msgid "Units for the left border width."
msgstr "Unitats per a l'amplada de la vora esquerra."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
msgid "Units for the left margin."
msgstr "Unitats per al marge esquerre."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
msgid "Units for the left outline width."
msgstr "Unitats per a l'amplada del contorn esquerre."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
msgid "Units for the left padding."
msgstr "Unitats per a l'espaiat esquerre."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
msgid "Units for the left position."
msgstr "Unitats per a la posició esquerra."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
msgid "Units for the maximum object height."
msgstr "Unitats per a l'alçada màxima d'objecte."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
msgid "Units for the maximum object width."
msgstr "Unitats per a l'amplada màxima de l'objecte."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
msgid "Units for the minimum object height."
msgstr "Unitats per a l'alçada mínima d'objecte."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
msgid "Units for the minimum object width."
msgstr "Unitats per a l'amplada mínima de l'objecte."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
msgid "Units for the object height."
msgstr "Unitats per a l'alçada de l'objecte."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
msgid "Units for the object width."
msgstr "Unitats per a l'amplada de l'objecte."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
msgid "Units for the right border width."
msgstr "Unitats per a l'amplada de la vora dreta."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
msgid "Units for the right margin."
msgstr "Unitats per al marge dret."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
msgid "Units for the right outline width."
msgstr "Unitats per a l'amplada del contorn dret."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
msgid "Units for the right padding."
msgstr "Unitats per a l'espaiat dret."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
msgid "Units for the right position."
msgstr "Unitats per a la posició dreta."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
msgid "Units for the top border width."
msgstr "Unitats per a l'amplada de la vora superior."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
msgid "Units for the top margin."
msgstr "Unitats per al marge superior."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
msgid "Units for the top outline width."
msgstr "Unitats per a l'amplada del contorn superior."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
msgid "Units for the top padding."
msgstr "Unitats per a l'espaiat superior."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
msgid "Units for the top position."
msgstr "Unitats per a la posició superior."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
msgid "Units for this value."
msgstr "Unitats per a aquest valor."

#: ../src/msw/dde.cpp:1174
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr "Error DDE desconegut %08x"

#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
msgstr "S'ha passat un objecte desconegut a GetObjectClassInfo"

#: ../src/common/imagpng.cpp:366
#, c-format
msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
msgstr "Unitat de resolució PNG desconeguda %d"

#: ../src/common/xtixml.cpp:327
#, c-format
msgid "Unknown Property %s"
msgstr "Propietat desconeguda %s"

#: ../src/common/imagtiff.cpp:529
#, c-format
msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
msgstr "S'ha ignorat la unitat de resolució TIFF desconeguda %d"

#: ../src/unix/dlunix.cpp:160
msgid "Unknown dynamic library error"
msgstr "S'ha produït un error desconegut de biblioteca dinàmica"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr "Codificació desconeguda (%d)"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
#, c-format
msgid "Unknown error %08x"
msgstr "S'ha produït un error desconegut %08x"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
msgid "Unknown exception"
msgstr "Excepció desconeguda"

#: ../src/common/image.cpp:2839
msgid "Unknown image data format."
msgstr "Format de dades d'imatge desconegut."

#: ../src/common/cmdline.cpp:914
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr "Opció llarga desconeguda '%s'"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
msgid "Unknown name or named argument."
msgstr "Argument o argument amb nom desconegut."

#: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Opció desconeguda '%s'"

#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
#, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "'{' no tancat en una entrada per a tipus mime %s."

#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
msgid "Unnamed command"
msgstr "Ordre sense nom"

#. TRANSLATORS: Text  displayed for unspecified value
#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
msgid "Unspecified"
msgstr "No especificat"

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "Format de porta-retalls no suportat."

#: ../src/common/appcmn.cpp:256
#, c-format
msgid "Unsupported theme '%s'."
msgstr "Tema no suportat '%s'."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
msgid "Up"
msgstr "Amunt"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
msgid "Upper case letters"
msgstr "Lletres majúscules"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
msgid "Upper case roman numerals"
msgstr "Nombres romans en majúscules"

#: ../src/common/cmdline.cpp:1326
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Ús: %s"

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
msgid "Use &shadow"
msgstr "&Utilitza ombra"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
msgid "Use the current alignment setting."
msgstr "Utilitza la configuració d'alineació actual."

#: ../src/common/valtext.cpp:179
msgid "Validation conflict"
msgstr "Conflicte de validació"

#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
#, c-format
msgid "Value must be %s or higher."
msgstr "El valor ha de ser més gran o igual que %s."

#: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
#, c-format
msgid "Value must be %s or less."
msgstr "El valor ha de ser més petit o igual que %s."

#: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
#: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
#, c-format
msgid "Value must be between %s and %s."
msgstr "El valor ha de ser entre %s i %s."

#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
msgid "Version "
msgstr "Versió "

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
msgid "Vertical alignment."
msgstr "Alineació vertical."

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
msgid "View files as a detailed view"
msgstr "Mostra els fitxers en visualització detallada"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
msgid "View files as a list view"
msgstr "Mostra els fitxers en visualització de llista"

#: ../src/common/docview.cpp:1970
msgid "Views"
msgstr "Visualitzacions"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
msgid "Wait"
msgstr "Espera"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
msgid "Wait Arrow"
msgstr "Fletxa d'espera"

#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
#, c-format
msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
msgstr "S'ha produït un error mentre s'esperava l'E/S del descriptor epoll %d"

#: ../src/common/log.cpp:223
msgid "Warning: "
msgstr "Advertència: "

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
msgid "Watch"
msgstr "Rellotge"

#. TRANSLATORS: Label of font weight
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
msgid "Weight"
msgstr "Pes"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Europa occidental (ISO-8859-1)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgstr "Europa occidental amb euro (ISO-8859-15)"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
msgid "Whether the font is underlined."
msgstr "Si el tipus de lletra està subratllada."

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
msgid "White"
msgstr "Blanc"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
msgid "Whole words only"
msgstr "Només paraules senceres"

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
msgid "Win32 theme"
msgstr "Tema Win32"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
msgid "Window"
msgstr "Window"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
msgid "WindowFrame"
msgstr "WindowFrame"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
msgid "WindowText"
msgstr "WindowText"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
msgstr "Àrab del Windows (CP 1256)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr "Bàltic del Windows (CP 1257)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
msgstr "Europa central del Windows (CP 1250)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
msgstr "Xinès simplificat del Windows (CP 936) o GB-2312"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
msgstr "Xinès tradicional del Windows (CP 950) o Big-5"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Ciríl·lic del Windows (CP 1251)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
msgstr "Grec del Windows (CP 1253)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
msgstr "Hebreu del Windows (CP 1255)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
msgstr "Japonès del Windows (CP 932) o Shift-JIS"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
msgid "Windows Johab (CP 1361)"
msgstr "Johab del Windows (CP 1361)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
msgid "Windows Korean (CP 949)"
msgstr "Coreà del Windows (CP 949)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
msgid "Windows Thai (CP 874)"
msgstr "Tailandès del Windows (CP 874)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr "Turc del Windows (CP 1254)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
msgstr "Vietnamita del Windows (CP 1258)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr "Europa occidental del Windows (CP 1252)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr "OEM del Windows/DOS (CP 437)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
msgstr "Ciríl·lic OEM del Windows/DOS (CP 866)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
msgid "Windows_Left"
msgstr "Windows (esquerra)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:113
msgid "Windows_Menu"
msgstr "Windows (menú)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
msgid "Windows_Right"
msgstr "Windows (dreta)"

#: ../src/common/ffile.cpp:150
#, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer '%s'"

#: ../src/xml/xml.cpp:914
#, c-format
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
msgstr "S'ha produït un error d'anàlisi XML: '%s' a la línia %d"

#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
msgstr "XPM: Dades de píxel incorrectes!"

#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
#, c-format
msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
msgstr "XPM: descripció del color incorrecta a la línia %d"

#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
msgid "XPM: incorrect header format!"
msgstr "XPM: format de la capçalera incorrecte!"

#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
#, c-format
msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
msgstr "XPM: definició del color incorrecta '%s' a la línia %d!"

#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
msgstr "XPM: no resten colors per a utilitzar per a la màscara!"

#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
#, c-format
msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
msgstr "XPM: dades de la imatge truncades a la línia %d!"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
msgid "Yellow"
msgstr "Groc"

#: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
msgstr "No podeu netejar una superposició que no s'ha inicialitzat"

#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
msgid "You cannot Init an overlay twice"
msgstr "No podeu inicialitzar una superposició dues vegades"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr "No podeu afegir un directori nou a aquesta secció."

#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
msgstr "Heu introduït un valor invàlid. Premeu Esc per a cancel·lar l'edició."

#: ../src/common/stockitem.cpp:209
msgid "Zoom &In"
msgstr "Ampl&ia"

#: ../src/common/stockitem.cpp:210
msgid "Zoom &Out"
msgstr "All&unya"

#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
msgid "Zoom In"
msgstr "Amplia"

#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
msgid "Zoom Out"
msgstr "Allunya"

#: ../src/common/stockitem.cpp:208
msgid "Zoom to &Fit"
msgstr "Amplia &fins a ajustar"

#: ../src/common/stockitem.cpp:208
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Amplia fins a ajustar"

#: ../src/msw/dde.cpp:1141
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
msgstr "una aplicació DDEML ha creat una situació de competició prolongada."

#: ../src/msw/dde.cpp:1129
msgid ""
"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
"function,\n"
"or an invalid instance identifier\n"
"was passed to a DDEML function."
msgstr ""
"s'ha cridat una funció DDEML sense cridar abans la funció DdeInitialize,\n"
"o s'ha passat un identificador d'instància invàlid\n"
"a una funció DDEML."

#: ../src/msw/dde.cpp:1147
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
msgstr "un client no ha pogut establir una conversa."

#: ../src/msw/dde.cpp:1144
msgid "a memory allocation failed."
msgstr "no s'ha pogut fer una assignació de memòria."

#: ../src/msw/dde.cpp:1138
msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
msgstr "el DDEML no ha pogut validar un paràmetre."

#: ../src/msw/dde.cpp:1120
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
msgstr ""
"s'ha excedit el temps límit d'una sol·licitud per a una transacció d'avís "
"síncrona."

#: ../src/msw/dde.cpp:1126
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
msgstr ""
"s'ha excedit el temps límit d'una sol·licitud per a una transacció de dades "
"síncrona."

#: ../src/msw/dde.cpp:1135
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
msgstr ""
"s'ha excedit el temps límit d'una sol·licitud per a una transacció "
"d'execució síncrona."

#: ../src/msw/dde.cpp:1153
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
msgstr ""
"s'ha excedit el temps límit d'una sol·licitud per a una transacció poke "
"síncrona."

#: ../src/msw/dde.cpp:1168
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
msgstr ""
"s'ha excedit el temps límit d'una sol·licitud per a finalitzar una "
"transacció d'avís."

#: ../src/msw/dde.cpp:1162
msgid ""
"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
"that was terminated by the client, or the server\n"
"terminated before completing a transaction."
msgstr ""
"s'ha provat d'executar una transacció de servidor en una conversa\n"
"que ha estat finalitzada pel client, o el servidor\n"
"ha finalitzat abans de completar una transacció."

#: ../src/msw/dde.cpp:1150
msgid "a transaction failed."
msgstr "no s'ha pogut executar una transacció."

#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
msgid "alt"
msgstr "alt"

#: ../src/msw/dde.cpp:1132
msgid ""
"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
"attempted to perform a DDE transaction,\n"
"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
"attempted to perform server transactions."
msgstr ""
"una aplicació inicialitzada com a APPCLASS_MONITOR ha\n"
"provat d'executar una transacció DDE,\n"
"o bé una aplicació inicialitzada com a APPCMD_CLIENTONLY ha \n"
"provat d'executar transaccions de servidor."

#: ../src/msw/dde.cpp:1156
msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
msgstr "ha fallat una crida interna a la funció PostMessage. "

#: ../src/msw/dde.cpp:1165
msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
msgstr "s'ha produït un error intern al DDEML."

#: ../src/msw/dde.cpp:1171
msgid ""
"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
msgstr ""
"s'ha passat un identificador de transacció invàlid a una funció DDEML.\n"
"Un cop que l'aplicació ha retornat d'una crida XTYP_XACT_COMPLETE, \n"
"l'identificador de transacció d'aquesta crida ja no és vàlid."

#: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "s'assumeix que això és un zip multipart concatenat"

#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr "s'ha ignorat l'intent de canviar la clau immutable '%s'."

#: ../src/html/chm.cpp:329
msgid "bad arguments to library function"
msgstr "arguments erronis per a una funció de la biblioteca"

#: ../src/html/chm.cpp:341
msgid "bad signature"
msgstr "signatura errònia"

#: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
msgid "bad zipfile offset to entry"
msgstr "desplaçament a l'entrada del fitxer zip erroni"

#: ../src/common/ftp.cpp:403
msgid "binary"
msgstr "binari"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:996
msgid "bold"
msgstr "negreta"

#: ../src/msw/utils.cpp:1144
#, c-format
msgid "build %lu"
msgstr "compilació %lu"

#: ../src/common/ffile.cpp:75
#, c-format
msgid "can't close file '%s'"
msgstr "no es pot tancar el fitxer '%s'"

#: ../src/common/file.cpp:245
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr "no es pot tancar el descriptor de fitxer %d"

#: ../src/common/file.cpp:586
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "no es poden publicar els canvis al fitxer '%s'"

#: ../src/common/file.cpp:178
#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "no es pot crear el fitxer '%s'"

#: ../src/common/fileconf.cpp:1141
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "no es pot suprimir el fitxer de configuració de l'usuari '%s'"

#: ../src/common/file.cpp:495
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
msgstr ""
"no es pot determinar si s'ha arribat al final del fitxer al descriptor %d"

#: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
msgid "can't find central directory in zip"
msgstr "no es pot trobar el directori central al zip"

#: ../src/common/file.cpp:465
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "no es pot trobar la llargada del fitxer al descriptor del fitxer %d"

#: ../src/msw/utils.cpp:341
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr ""
"no es pot trobar el directori de l'usuari, s'utilitzarà el directori actual."

#: ../src/common/file.cpp:366
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "no es pot buidar el descriptor del fitxer %d"

#: ../src/common/file.cpp:422
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "no es pot cercar la posició al descriptor de fitxer %d"

#: ../src/common/fontmap.cpp:325
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "no es pot carregar cap tipus de lletra, s'avorta"

#: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "no es pot obrir el fitxer '%s'"

#: ../src/common/fileconf.cpp:320
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració global '%s'."

#: ../src/common/fileconf.cpp:336
#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari '%s'."

#: ../src/common/fileconf.cpp:986
msgid "can't open user configuration file."
msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari."

#: ../src/common/zipstrm.cpp:579
msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
msgstr "no es pot reinicialitzar el flux de deflació de zlib"

#: ../src/common/zipstrm.cpp:604
msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
msgstr "no es pot reinicialitzar el flux d'inflació de zlib"

#: ../src/common/file.cpp:304
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "no es pot llegir del descriptor de fitxer %d"

#: ../src/common/file.cpp:581
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "no es pot suprimir el fitxer '%s'"

#: ../src/common/file.cpp:598
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "no es pot suprimir el fitxer temporal '%s'"

#: ../src/common/file.cpp:408
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "no es pot cercar el descriptor de fitxer %d"

#: ../src/common/textfile.cpp:273
#, c-format
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
msgstr "no es pot escriure la memòria intermèdia '%s' al disc."

#: ../src/common/file.cpp:323
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr "no es pot escriure al descriptor de fitxer %d"

#: ../src/common/fileconf.cpp:1000
msgid "can't write user configuration file."
msgstr "no es pot escriure al fitxer de configuració de l'usuari."

#. TRANSLATORS: Checkbox state name
#: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
msgid "checked"
msgstr "marcat"

#: ../src/html/chm.cpp:345
msgid "checksum error"
msgstr "s'ha produït un error de suma de verificació"

#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
msgid "checksum failure reading tar header block"
msgstr ""
"ha fallat la suma de verificació en llegir el bloc de la capçalera de tar"

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: ../src/html/chm.cpp:347
msgid "compression error"
msgstr "s'ha produït un error de compressió"

#: ../src/common/regex.cpp:236
msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
msgstr "no s'ha pogut fer la conversió a una codificació de 8 bits"

#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"

#: ../src/common/cmdline.cpp:1500
msgid "date"
msgstr "data"

#: ../src/html/chm.cpp:349
msgid "decompression error"
msgstr "s'ha produït un error de descompressió"

#: ../src/common/cmdline.cpp:1496
msgid "double"
msgstr "doble"

#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
msgid "dump of the process state (binary)"
msgstr "bolcat de l'estat del procés (binari)"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
msgid "eighteenth"
msgstr "divuitè"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
msgid "eighth"
msgstr "vuitè"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
msgid "eleventh"
msgstr "onzè"

#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "l'entrada '%s' apareix més d'un cop al grup '%s'"

#: ../src/html/chm.cpp:343
msgid "error in data format"
msgstr "error al format de dades"

#: ../src/html/chm.cpp:331
msgid "error opening file"
msgstr "s'ha produït un error en obrir el fitxer"

#: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
msgid "error reading zip central directory"
msgstr "s'ha produït un error en llegir el directori central del zip"

#: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
msgid "error reading zip local header"
msgstr "s'ha produït un error en llegir la capçalera local del zip"

#: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
#, c-format
msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
msgstr ""
"s'ha produït un error en escriure l'entrada zip '%s': crc o longitud invàlids"

#: ../src/common/ffile.cpp:188
#, c-format
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "no s'ha pogut buidar el fitxer '%s'"

#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
#: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
msgid "false"
msgstr "fals"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
msgid "fifteenth"
msgstr "quinzè"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
msgid "fifth"
msgstr "cinquè"

#: ../src/common/fileconf.cpp:579
#, c-format
msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
msgstr ""
"fitxer '%s', línia %zu: s'ha ignorat '%s' després de la capçalera de grup."

#: ../src/common/fileconf.cpp:608
#, c-format
msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
msgstr "fitxer '%s', línia %zu: '=' inesperat."

#: ../src/common/fileconf.cpp:631
#, c-format
msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
msgstr ""
"fitxer '%s', línia %zu: s'ha trobat la clau '%s' per primer cop a la línia "
"%d."

#: ../src/common/fileconf.cpp:621
#, c-format
msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
msgstr ""
"fitxer '%s', línia %zu: s'ha ignorat el valor per a clau immutable '%s'."

#: ../src/common/fileconf.cpp:543
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
msgstr "fiitxer '%s': caràcter inesperat %c a la línia %zu."

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
msgid "files"
msgstr "fitxers"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
msgid "first"
msgstr "primer"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
msgid "font size"
msgstr "mida del tipus de lletra"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
msgid "fourteenth"
msgstr "catorzè"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
msgid "fourth"
msgstr "quart"

#: ../src/common/appbase.cpp:783
msgid "generate verbose log messages"
msgstr "genera missatges de registre detallats"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
msgid "image"
msgstr "imatge"

#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
msgid "incomplete header block in tar"
msgstr "bloc de capçalera incomplet al tar"

#: ../src/common/xtixml.cpp:489
msgid "incorrect event handler string, missing dot"
msgstr "cadena de manegador d'esdeveniment incorrecte, hi manca un punt"

#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
msgid "incorrect size given for tar entry"
msgstr "s'ha proporcionat una mida incorrecta per a una entrada del tar"

#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
msgid "invalid data in extended tar header"
msgstr "dades invàlides a la capçalera estesa del tar"

#: ../src/generic/logg.cpp:1030
msgid "invalid message box return value"
msgstr "valor de retorn de la capsa de missatges invàlid"

#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
msgid "invalid zip file"
msgstr "fitxer zip invàlid"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
msgid "italic"
msgstr "cursiva"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:991
msgid "light"
msgstr "prima"

#: ../src/common/intl.cpp:303
#, c-format
msgid "locale '%s' cannot be set."
msgstr "no es pot definir la configuració local '%s'."

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
msgid "midnight"
msgstr "mitjanit"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
msgid "nineteenth"
msgstr "dinovè"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
msgid "ninth"
msgstr "novè"

#: ../src/msw/dde.cpp:1116
msgid "no DDE error."
msgstr "no hi ha cap error DDE."

#: ../src/html/chm.cpp:327
msgid "no error"
msgstr "no hi ha cap error"

#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
#, c-format
msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
msgstr ""
"no s'ha trobat cap tipus de lletra a %s, es farà servir el tipus de lletra "
"integrat"

#: ../src/html/helpdata.cpp:657
msgid "noname"
msgstr "sense nom"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
msgid "noon"
msgstr "migdia"

#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: ../src/common/cmdline.cpp:1492
msgid "num"
msgstr "núm."

#: ../src/common/xtixml.cpp:259
msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
msgstr "els objectes no poden tenir nodes XML de text"

#: ../src/html/chm.cpp:339
msgid "out of memory"
msgstr "s'ha esgotat la memòria"

#: ../src/common/debugrpt.cpp:514
msgid "process context description"
msgstr "descripció del context del procés"

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
msgid "pt"
msgstr "pt"

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
msgid "px"
msgstr "px"

#: ../src/common/accelcmn.cpp:193
msgid "rawctrl"
msgstr "rawctrl"

#: ../src/html/chm.cpp:333
msgid "read error"
msgstr "s'ha produït un error de lectura"

#: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
#, c-format
msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
msgstr "en llegir el flux zip (entrada %s): crc erroni"

#: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
#, c-format
msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
msgstr "en llegir el flux zip (entrada %s): longitud errònia"

#: ../src/msw/dde.cpp:1159
msgid "reentrancy problem."
msgstr "problema de reentrada."

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
msgid "second"
msgstr "segon"

#: ../src/html/chm.cpp:337
msgid "seek error"
msgstr "s'ha produït un error de cerca"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
msgid "seventeenth"
msgstr "dissetè"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
msgid "seventh"
msgstr "setè"

#: ../src/common/accelcmn.cpp:191
msgid "shift"
msgstr "maj"

#: ../src/common/appbase.cpp:773
msgid "show this help message"
msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
msgid "sixteenth"
msgstr "setzè"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
msgid "sixth"
msgstr "sisè"

#: ../src/common/appcmn.cpp:234
msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
msgstr "especifiqueu el mode de pantalla a utilitzar (p. ex. 640x480-16)"

#: ../src/common/appcmn.cpp:220
msgid "specify the theme to use"
msgstr "especifiqueu el tema a utilitzar"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
msgid "standard/circle"
msgstr "estàndard/cercle"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
msgid "standard/circle-outline"
msgstr "estàndard/circumferència"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
msgid "standard/diamond"
msgstr "estàndard/diamant"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
msgid "standard/square"
msgstr "estàndard/quadrat"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
msgid "standard/triangle"
msgstr "estàndard/triangle"

#: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
msgid "stored file length not in Zip header"
msgstr "la mida del fitxer emmagatzemat no és a la capçalera del Zip"

#: ../src/common/cmdline.cpp:1488
msgid "str"
msgstr "str"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:982
msgid "strikethrough"
msgstr "ratllat"

#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
msgid "tar entry not open"
msgstr "entrada tar no oberta"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
msgid "tenth"
msgstr "desè"

#: ../src/msw/dde.cpp:1123
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr ""
"la resposta a la transacció ha provocat que es defineixi el bit DDE_FBUSY."

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
msgid "third"
msgstr "tercer"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
msgid "thirteenth"
msgstr "tretzè"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
msgid "today"
msgstr "avui"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
msgid "tomorrow"
msgstr "demà"

#: ../src/common/fileconf.cpp:1944
#, c-format
msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
msgstr "s'ha ignorat la barra inversa al final a '%s'"

#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
msgid "translator-credits"
msgstr "Eduard Ereza Martínez <eduard@ereza.cat>"

#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
#: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
msgid "true"
msgstr "cert"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
msgid "twelfth"
msgstr "dotzè"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
msgid "twentieth"
msgstr "vintè"

#. TRANSLATORS: Checkbox state name
#: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
msgid "unchecked"
msgstr "no marcat"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
msgid "underlined"
msgstr "subratllat"

#. TRANSLATORS: Checkbox state name
#: ../src/generic/treelist.cpp:490
msgid "undetermined"
msgstr "indeterminat"

#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr "\" inesperat a la posició %d de '%s'."

#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
msgid "unexpected end of file"
msgstr "final del fitxer inesperat"

#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"

#: ../src/msw/registry.cpp:150
#, c-format
msgid "unknown (%lu)"
msgstr "desconegut (%lu)"

#: ../src/common/xtixml.cpp:253
#, c-format
msgid "unknown class %s"
msgstr "classe %s desconeguda"

#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
msgid "unknown error"
msgstr "s'ha produït un error desconegut"

#: ../src/msw/dialup.cpp:471
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
msgstr "s'ha produït un error desconegut (codi d'error %08x)."

#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr "desconegut-%d"

#: ../src/common/docview.cpp:509
msgid "unnamed"
msgstr "sense nom"

#: ../src/common/docview.cpp:1624
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "sense nom %d"

#: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
msgid "unsupported Zip compression method"
msgstr "mètode de compressió Zip no suportat"

#: ../src/common/translation.cpp:1892
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "s'utilitzarà el catàleg '%s' de '%s'."

#: ../src/html/chm.cpp:335
msgid "write error"
msgstr "s'ha produït un error d'escriptura"

#: ../src/common/time.cpp:292
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "wxGetTimeOfDay ha fallat."

#: ../src/motif/app.cpp:242
#, c-format
msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
msgstr "wxWidgets no ha pogut obrir la pantalla de '%s': se sortirà."

#: ../src/x11/app.cpp:170
msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
msgstr "wxWidgets no ha pogut obrir la pantalla. Se sortirà."

#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
msgid "xxxx"
msgstr "xxxx"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
msgid "yesterday"
msgstr "ahir"

#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
#, c-format
msgid "zlib error %d"
msgstr "s'ha produït un error de zlib %d"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
msgid "~"
msgstr "~"