Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

vi.po « wx_locale « localization « resources - github.com/prusa3d/PrusaSlicer.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 852360aa4b63e8ca85893eacc4bd315526531db1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
# wxWidgets translation for Vietnamese.
# This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
# First translator Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2008-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-21 14:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-30 09:14+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"

#: ../src/common/debugrpt.cpp:586
msgid ""
"\n"
"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
msgstr ""
"\n"
"Xin hãy gửi bản báo cáo này tới người bảo trì chương trình, xin cảm ơn!\n"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
msgid " "
msgstr " "

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr ""
"              Xin cảm ơn và chúng tôi lấy làm tiếc về sự bất tiện này!\n"

#: ../src/common/prntbase.cpp:573
#, c-format
msgid " (copy %d of %d)"
msgstr " (chép %d trong số %d)"

#: ../src/common/log.cpp:421
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (lỗi %ld: %s)"

#: ../src/common/imagtiff.cpp:72
#, c-format
msgid " (in module \"%s\")"
msgstr " (trong mô-đun \"%s\")"

#: ../src/osx/core/secretstore.cpp:138
msgid " (while overwriting an existing item)"
msgstr ""

#: ../src/common/docview.cpp:1642
msgid " - "
msgstr " - "

#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:593 ../src/html/htmprint.cpp:714
msgid " Preview"
msgstr " Xem trước"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:824
msgid " bold"
msgstr " đậm"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:840
msgid " italic"
msgstr " nghiêng"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:820
msgid " light"
msgstr " sáng"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
msgid " strikethrough"
msgstr " gạch giữa"

#: ../src/common/paper.cpp:117
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"

#: ../src/common/paper.cpp:118
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"

#: ../src/common/paper.cpp:119
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"

#: ../src/common/paper.cpp:120
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"

#: ../src/common/paper.cpp:116
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:341
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
#, c-format
msgid "%d of %lu"
msgstr "%d của %lu"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1678
#, fuzzy, c-format
msgid "%i of %u"
msgstr "%i của %i"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:279
#, c-format
msgid "%ld byte"
msgid_plural "%ld bytes"
msgstr[0] "%ld byte"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1033
#, c-format
msgid "%lu of %lu"
msgstr "%lu của %lu"

#: ../src/generic/datavgen.cpp:6028
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d items)"
msgstr "%s (hoặc %s)"

#: ../src/common/cmdline.cpp:1221
#, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr "%s (hoặc %s)"

#: ../src/generic/logg.cpp:224
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "%s Lỗi"

#: ../src/generic/logg.cpp:236
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "%s Thông tin"

#: ../src/generic/preferencesg.cpp:113
#, c-format
msgid "%s Preferences"
msgstr "Cá nhân hóa %s"

#: ../src/generic/logg.cpp:228
#, c-format
msgid "%s Warning"
msgstr "%s Cảnh báo"

#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
#, c-format
msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
msgstr "%s không vừa khớp với phần đầu tar cho mục vào '%s'"

#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:124
#, c-format
msgid "%s files (%s)|%s"
msgstr "%s tập tin (%s)|%s"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1716
#, fuzzy, c-format
msgid "%u of %u"
msgstr "%lu của %lu"

#: ../src/common/stockitem.cpp:139
msgid "&About"
msgstr "&Giới thiệu"

#: ../src/common/stockitem.cpp:207
msgid "&Actual Size"
msgstr "&Kích thước Thật"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
msgid "&After a paragraph:"
msgstr "S&au một đoạn văn:"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
msgid "&Alignment"
msgstr "C&anh hàng"

#: ../src/common/stockitem.cpp:141
msgid "&Apply"
msgstr "Chấ&p nhận"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
msgid "&Apply Style"
msgstr "Á&p dụng Kiểu Dáng"

#: ../src/msw/mdi.cpp:179
msgid "&Arrange Icons"
msgstr "Xắp xế&p Biểu Tượng"

#: ../src/common/stockitem.cpp:195
msgid "&Ascending"
msgstr "&Tăng dần"

#: ../src/common/stockitem.cpp:142
msgid "&Back"
msgstr "&Quay lại"

#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
msgid "&Based on:"
msgstr "&Trên cơ sở:"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
msgid "&Before a paragraph:"
msgstr "T&rước một đoạn văn:"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
msgid "&Bg colour:"
msgstr "Màu &nền:"

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
msgid "&Blur distance:"
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:143
msgid "&Bold"
msgstr "Đậ&m"

#: ../src/common/stockitem.cpp:144
msgid "&Bottom"
msgstr "&Dưới"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Dưới đáy:"

#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3866
msgid "&Box"
msgstr "Hộ&p:"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
msgid "&Bullet style:"
msgstr "Kiểu dáng &Bullet:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:146
msgid "&CD-Rom"
msgstr "&CD-Rom"

#: ../src/generic/wizard.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
#: ../src/common/dlgcmn.cpp:279 ../src/common/stockitem.cpp:145
msgid "&Cancel"
msgstr "&Hủy bỏ"

#: ../src/msw/mdi.cpp:175
msgid "&Cascade"
msgstr "&Kiểu xếp chồng"

#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5960
msgid "&Cell"
msgstr "Ô"

#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
msgid "&Character code:"
msgstr "&Mã ký tự:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:147
msgid "&Clear"
msgstr "&Xóa"

#: ../src/generic/logg.cpp:516 ../src/common/stockitem.cpp:148
#: ../src/common/prntbase.cpp:1600 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
msgid "&Close"
msgstr "Đó&ng"

#: ../src/common/stockitem.cpp:193
msgid "&Color"
msgstr "&Màu"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
msgid "&Colour:"
msgstr "&Màu sắc:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:149
msgid "&Convert"
msgstr "&Chuyển đổi"

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:577
#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2508
msgid "&Copy"
msgstr "&Sao chép"

#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
msgid "&Copy URL"
msgstr "&Sao chép URL"

#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:306
msgid "&Customize..."
msgstr "&Cá nhân..."

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
msgid "&Debug report preview:"
msgstr "Xem thử &báo cáo lỗi:"

#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:335 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2510
msgid "&Delete"
msgstr "&Xóa"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
msgid "&Delete Style..."
msgstr "&Xóa Kiểu Dáng..."

#: ../src/common/stockitem.cpp:196
msgid "&Descending"
msgstr "&Giảm dần"

#: ../src/generic/logg.cpp:682
msgid "&Details"
msgstr "&Chi tiết"

#: ../src/common/stockitem.cpp:153
msgid "&Down"
msgstr "X&uống"

#: ../src/common/stockitem.cpp:154
msgid "&Edit"
msgstr "&Hiệu chỉnh"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
msgid "&Edit Style..."
msgstr "&Hiệu Chỉnh Kiểu Dáng..."

#: ../src/common/stockitem.cpp:155
msgid "&Execute"
msgstr "&Thi hành"

#: ../src/common/stockitem.cpp:157
msgid "&File"
msgstr "&Chính"

#: ../src/common/stockitem.cpp:158
msgid "&Find"
msgstr "&Tìm"

#: ../src/generic/wizard.cpp:632
msgid "&Finish"
msgstr "&Hoàn tất"

#: ../src/common/stockitem.cpp:159
msgid "&First"
msgstr "Đầ&u tiên"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
msgid "&Floating mode:"
msgstr "&Chế độ trôi nổi:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:160
msgid "&Floppy"
msgstr "Đĩa &mềm"

#: ../src/common/stockitem.cpp:194
msgid "&Font"
msgstr "&Phông chữ"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
msgid "&Font family:"
msgstr "Họ &phông chữ:"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
msgid "&Font for Level..."
msgstr "&Phông chữ cho Mức..."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
msgid "&Font:"
msgstr "&Phông chữ:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:161
msgid "&Forward"
msgstr "&Tiếp tới"

#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
msgid "&From:"
msgstr "&Từ:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:162
msgid "&Harddisk"
msgstr "Đĩa &cứng"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
msgid "&Height:"
msgstr "&Cao:"

#: ../src/generic/wizard.cpp:441 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:734
#: ../src/common/stockitem.cpp:163
msgid "&Help"
msgstr "Trợ &giúp"

#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
msgid "&Hide details"
msgstr "Ẩ&n Chi tiết"

#: ../src/common/stockitem.cpp:164
msgid "&Home"
msgstr "&Home"

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
#, fuzzy
msgid "&Horizontal offset:"
msgstr "&Vị trí tương đối theo chiều dọc:"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
msgstr "Thụt lề dòng đầu(mỗ&i mười mm)"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
msgid "&Indeterminate"
msgstr "&Vô định"

#: ../src/common/stockitem.cpp:166
msgid "&Index"
msgstr "&Chỉ mục"

#: ../src/common/stockitem.cpp:167
msgid "&Info"
msgstr "&Thông tin"

#: ../src/common/stockitem.cpp:168
msgid "&Italic"
msgstr "Ngh&iêng"

#: ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "&Jump to"
msgstr "&Nhảy tới"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
msgid "&Justified"
msgstr "Căn chỉn&h"

#: ../src/common/stockitem.cpp:174
msgid "&Last"
msgstr "&Cuối"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
msgid "&Left"
msgstr "&Bên trái"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
msgid "&Left:"
msgstr "&Bên trái:"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
msgid "&List level:"
msgstr "&Mức danh sách:"

#: ../src/generic/logg.cpp:517
msgid "&Log"
msgstr "Tập ti&n ghi thông tin"

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
msgid "&Move"
msgstr "Di chuyể&n"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
msgid "&Move the object to:"
msgstr "&Di chuyển đối tượng tới:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:175
msgid "&Network"
msgstr "Mạ&ng"

#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 ../src/common/stockitem.cpp:176
msgid "&New"
msgstr "Tạo &mới"

#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
#: ../src/msw/mdi.cpp:180
msgid "&Next"
msgstr "Tiếp &theo"

#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:632
msgid "&Next >"
msgstr "Tiếp &theo >"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
msgid "&Next Paragraph"
msgstr "Đoạn Tiế&p"

#: ../src/generic/tipdlg.cpp:240
msgid "&Next Tip"
msgstr "Mẹo kế &tiếp"

#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
msgid "&Next style:"
msgstr "Kiểu dáng kế &tiếp:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
msgid "&No"
msgstr "&Không"

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
msgid "&Notes:"
msgstr "Ghi c&hú:"

#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
msgid "&Number:"
msgstr "&Số:"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:408 ../src/common/stockitem.cpp:178
msgid "&OK"
msgstr "&Đồng ý"

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
msgid "&Open..."
msgstr "&Mở..."

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
msgid "&Outline level:"
msgstr "Mức đường ba&o:"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
msgid "&Page Break"
msgstr "Ngắt T&rang"

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:578
#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2509
msgid "&Paste"
msgstr "&Dán"

#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5010
msgid "&Picture"
msgstr "&Hình ảnh"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
msgid "&Point size:"
msgstr "&Kích thước điểm:"

#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
msgid "&Position (tenths of a mm):"
msgstr "&Vị trí (mỗi 10mm):"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
msgid "&Position mode:"
msgstr "&Chế độ vị trí:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:181
msgid "&Preferences"
msgstr "&Sở thích riêng"

#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
#: ../src/msw/mdi.cpp:181
msgid "&Previous"
msgstr "&Trước"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
msgid "&Previous Paragraph"
msgstr "Đoạn T&rước"

#: ../src/common/stockitem.cpp:183
msgid "&Print..."
msgstr "&In..."

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:339 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5514
#: ../src/common/stockitem.cpp:184
msgid "&Properties"
msgstr "&Thuộc tính"

#: ../src/common/stockitem.cpp:156
msgid "&Quit"
msgstr "T&hoát"

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:574
#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2505
msgid "&Redo"
msgstr "&Redo"

#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
msgid "&Redo "
msgstr "&Redo "

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
msgid "&Rename Style..."
msgstr "Đổ&i tên Kiểu Dáng..."

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
msgid "&Replace"
msgstr "Th&ay thế"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
msgid "&Restart numbering"
msgstr "&Khởi động lại sự đánh số"

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
msgid "&Restore"
msgstr "&Phục hồi lại"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
msgid "&Right"
msgstr "&Phải"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
msgid "&Right:"
msgstr "&Phải:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:190
msgid "&Save"
msgstr "&Ghi lại"

#: ../src/common/stockitem.cpp:191
msgid "&Save as"
msgstr "&Ghi Lại Bằng Tên Mới"

#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
msgid "&See details"
msgstr "&Xem chi tiết"

#: ../src/generic/tipdlg.cpp:236
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "&Hiện hướng dẫn nhỏ lúc mới mở"

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
msgid "&Size"
msgstr "&Kích thước"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
msgid "&Size:"
msgstr "&Kích thước:"

#: ../src/generic/progdlgg.cpp:252
msgid "&Skip"
msgstr "Giữ &nguyên"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
msgstr "&Khoảng cách chữ (mỗi 10mm)"

#: ../src/common/stockitem.cpp:197
msgid "&Spell Check"
msgstr "&Kiểm tra chính tả"

#: ../src/common/stockitem.cpp:198
msgid "&Stop"
msgstr "&Dừng"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 ../src/common/stockitem.cpp:199
msgid "&Strikethrough"
msgstr "Gạch giữ&a"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
msgid "&Style:"
msgstr "&Kiểu dáng:"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
msgid "&Styles:"
msgstr "&Kiểu dáng:"

#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
msgid "&Subset:"
msgstr "Tập c&on:"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
msgid "&Symbol:"
msgstr "Ký hiệu đặc &biệt:"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
msgid "&Synchronize values"
msgstr "Đồng &bộ hóa các giá trị"

#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6069
msgid "&Table"
msgstr "&Bảng"

#: ../src/common/stockitem.cpp:200
msgid "&Top"
msgstr "&Trên"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
msgid "&Top:"
msgstr "&Trên:"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
msgid "&Underline"
msgstr "&Gạch chân"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
msgid "&Underlining:"
msgstr "&Gạch chân:"

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:573
#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
#: ../src/msw/textctrl.cpp:2504
msgid "&Undo"
msgstr "&Undo"

#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
msgid "&Undo "
msgstr "&Undo "

#: ../src/common/stockitem.cpp:204
msgid "&Unindent"
msgstr "&Không thụt lề"

#: ../src/common/stockitem.cpp:205
msgid "&Up"
msgstr "&Lên"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "&Căn chiều ngang:"

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
#, fuzzy
msgid "&Vertical offset:"
msgstr "&Vị trí tương đối theo chiều dọc:"

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
msgid "&View..."
msgstr "&Trình bày..."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
msgid "&Weight:"
msgstr "Độ đậ&m:"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
msgid "&Width:"
msgstr "&Rộng"

#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
#: ../src/msw/mdi.cpp:78
msgid "&Window"
msgstr "&Cửa sổ"

#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:441
msgid "&Yes"
msgstr "Đồn&g ý"

#: ../src/common/valtext.cpp:256
#, c-format
msgid "'%s' contains illegal characters"
msgstr "'%s' chứa các ký tự không hợp lệ"

#: ../src/common/valtext.cpp:254
#, c-format
msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
msgstr "'%s' không gồm có ký tự nào hợp lệ"

#: ../src/common/config.cpp:519 ../src/msw/regconf.cpp:258
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
msgstr "'%s' có thêm '..', bỏ qua."

#: ../src/common/cmdline.cpp:1113 ../src/common/cmdline.cpp:1131
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr "'%s' không phải là một giá trị bằng số đúng cho tùy chọn '%s'."

#: ../src/common/translation.cpp:1100
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' không phải là catalog thông điệp hợp lệ."

#: ../src/common/valtext.cpp:165
#, c-format
msgid "'%s' is not one of the valid strings"
msgstr "'%s' không phải là một chuỗi hợp lệ"

#: ../src/common/valtext.cpp:167
#, c-format
msgid "'%s' is one of the invalid strings"
msgstr "'%s' là một trong số những chuỗi không hợp lệ"

#: ../src/common/textbuf.cpp:237
#, c-format
msgid "'%s' is probably a binary buffer."
msgstr "'%s' chắc chắn là một bộ đệm nhị phân."

#: ../src/common/valtext.cpp:252
#, c-format
msgid "'%s' should be numeric."
msgstr "'%s' có thể thuộc kiểu số."

#: ../src/common/valtext.cpp:244
#, c-format
msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
msgstr "'%s' chỉ nên chứa chữ cái trong bảng mã ASCII."

#: ../src/common/valtext.cpp:246
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
msgstr "'%s' chỉ nên chứa ký tự trong bảng chữ cái."

#: ../src/common/valtext.cpp:248
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
msgstr "'%s' chỉ nên chứa ký tự trong bảng chữ cái hay chữ số."

#: ../src/common/valtext.cpp:250
#, c-format
msgid "'%s' should only contain digits."
msgstr "'%s' chỉ có thể chứa các chữ số."

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
msgid "(*)"
msgstr "(*)"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:963
msgid "(Help)"
msgstr "(Trợ giúp)"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
msgid "(None)"
msgstr "(Không)"

#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
msgid "(Normal text)"
msgstr "(Chữ thường)"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:419 ../src/html/helpwnd.cpp:1106
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1742
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(Dấu trang)"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:884
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
msgid "(none)"
msgstr "(không)"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
msgid "*"
msgstr "*"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
msgid "*)"
msgstr "*)"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
msgid "+"
msgstr "+"

#: ../src/msw/utils.cpp:1152
msgid ", 64-bit edition"
msgstr ", bản 64-bit"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
msgid "..."
msgstr "..."

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
msgid "1.1"
msgstr "1.1"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
msgid "1.2"
msgstr "1.2"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
msgid "1.3"
msgstr "1.3"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
msgid "1.4"
msgstr "1.4"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
msgid "1.5"
msgstr "1.5"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
msgid "1.6"
msgstr "1.6"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
msgid "1.7"
msgstr "1.7"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
msgid "1.8"
msgstr "1.8"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
msgid "1.9"
msgstr "1.9"

#: ../src/common/paper.cpp:140
msgid "10 x 11 in"
msgstr "10 x 11 in"

#: ../src/common/paper.cpp:113
msgid "10 x 14 in"
msgstr "10 x 14 in"

#: ../src/common/paper.cpp:114
msgid "11 x 17 in"
msgstr "11 x 17 in"

#: ../src/common/paper.cpp:184
msgid "12 x 11 in"
msgstr "12 x 11 in"

#: ../src/common/paper.cpp:141
msgid "15 x 11 in"
msgstr "15 x 11 in"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../src/common/paper.cpp:132
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"

#: ../src/common/paper.cpp:139
msgid "9 x 11 in"
msgstr "9 x 11 in"

#: ../src/html/htmprint.cpp:431
msgid ": file does not exist!"
msgstr ": tập tin không tồn tại!"

#: ../src/common/fontmap.cpp:199
msgid ": unknown charset"
msgstr ": không hiểu bộ ký tự"

#: ../src/common/fontmap.cpp:413
msgid ": unknown encoding"
msgstr ": không hiểu bảng mã"

#: ../src/generic/wizard.cpp:443
msgid "< &Back"
msgstr "< &Quay lại"

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:628
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:648
msgid "<Any Decorative>"
msgstr "<Dạng Chữ Trang Trí bất kỳ>"

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:630
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:650
msgid "<Any Modern>"
msgstr "<Dạng Hiện Đại bất kỳ >"

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:626
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:646
msgid "<Any Roman>"
msgstr "<Dạng La Mã bất kỳ>"

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:424 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:632
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:652
msgid "<Any Script>"
msgstr "<Dạng Script bất kỳ>"

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:425 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:637
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:656
msgid "<Any Swiss>"
msgstr "<Dạng Thụy Sỹ bất kỳ>"

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:426 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:654
msgid "<Any Teletype>"
msgstr "<Dạng Teletype bất kỳ>"

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420
msgid "<Any>"
msgstr "<Bất kỳ>"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
msgid "<DIR>"
msgstr "<DIR>"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:254 ../src/generic/filectrlg.cpp:277
msgid "<DRIVE>"
msgstr "<DRIVE>"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:252 ../src/generic/filectrlg.cpp:275
msgid "<LINK>"
msgstr "<LINK>"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
msgstr "<b><i>Chữ vừa đậm vừa nghiêng.</i></b><br>"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270
msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
msgstr "<b><i>đậm và nghiêng <u>có gạch chân</u></i></b><br>"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
msgid "<b>Bold face.</b> "
msgstr "<b>Chữ đậm.</b> "

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
msgid "<i>Italic face.</i> "
msgstr "<i>Chữ nghiêng.</i> "

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
msgid ">"
msgstr ">"

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
msgstr "Một báo cáo lỗi đã được tạo ra trong thư mục\n"

#: ../src/common/debugrpt.cpp:573
msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
msgstr "Một báo cáo lỗi đã được tạo ra. Nó có thể tìm thấy trong"

#: ../src/common/xtixml.cpp:418
msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
msgstr "Một tập hợp không trống rỗng phải gồm có những nút 'phần tử'"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
msgid "A standard bullet name."
msgstr "Một tên bullet tiêu chuẩn."

#: ../src/common/paper.cpp:217
msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
msgstr "A0 sheet, 841 x 1189 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:218
msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
msgstr "A1 sheet, 594 x 841 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:159
msgid "A2 420 x 594 mm"
msgstr "A2 420 x 594 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:156
msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:161
msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:170
msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
msgstr "A3 Rotated 420 x 297 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:160
msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:106
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
msgstr "A3 sheet, 297 x 420 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:146
msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"

#: ../src/common/paper.cpp:153
msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:171
msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
msgstr "A4 Rotated 297 x 210 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:148
msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:97
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:107
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "A4 small sheet, 210 x 297 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:157
msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:172
msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
msgstr "A5 Rotated 210 x 148 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:154
msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:108
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
msgstr "A5 sheet, 148 x 210 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:164
msgid "A6 105 x 148 mm"
msgstr "A6 105 x 148 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:177
msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:529
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:153
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"

#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:403
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"

#: ../src/common/stockitem.cpp:139
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"

#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/osx/menu_osx.cpp:558
#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Giới thiệu %s"

#: ../src/osx/menu_osx.cpp:560
msgid "About..."
msgstr "Giới thiệu..."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
msgid "Absolute"
msgstr "Tuyệt đối"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:873
#, fuzzy
msgid "ActiveBorder"
msgstr "Viền"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:874
msgid "ActiveCaption"
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:207
msgid "Actual Size"
msgstr "Kích thước Thật"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/common/accelcmn.cpp:81
msgid "Add"
msgstr "Thêm"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11455
msgid "Add Column"
msgstr "Thêm cột"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11392
msgid "Add Row"
msgstr "Thêm hàng"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:432
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr "Thêm trang hiện thời vào dấu trang"

#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:366
msgid "Add to custom colours"
msgstr "Thêm vào màu tự chọn"

#: ../include/wx/xtiprop.h:255
msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
msgstr "AddToPropertyCollection được gọi bởi một bộ truy cập chung"

#: ../include/wx/xtiprop.h:193
msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
msgstr "AddToPropertyCollection được gọi bởi bộ thêm w/o hợp lệ"

#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
#, c-format
msgid "Adding book %s"
msgstr "Thêm sách %s"

#: ../src/common/preferencescmn.cpp:43
msgid "Advanced"
msgstr "Cao cấp"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
msgid "After a paragraph:"
msgstr "Sau một đoạn văn:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:172
msgid "Align Left"
msgstr "Canh lề Trái"

#: ../src/common/stockitem.cpp:173
msgid "Align Right"
msgstr "Canh lề Phải"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
msgid "Alignment"
msgstr "C&anh hàng"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215
msgid "All"
msgstr "Tất cả"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1197 ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
#, c-format
msgid "All files (%s)|%s"
msgstr "Mọi tập tin (%s)|%s"

#: ../include/wx/defs.h:2886
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Mọi tập tin (*)|*"

#: ../include/wx/defs.h:2883
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Mọi tập tin (*.*)|*.*"

#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
msgid "All styles"
msgstr "Mọi kiểu dáng"

#: ../src/propgrid/manager.cpp:1528
msgid "Alphabetic Mode"
msgstr "Chế độ Bảng chữ cái"

#: ../src/common/xtistrm.cpp:425
msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
msgstr "Already Registered Object được chuyển cho SetObjectClassInfo"

#: ../src/unix/dialup.cpp:353
msgid "Already dialling ISP."
msgstr "Sẵn sàng quay số tới nhà cung cấp dịch vụ Internet ISP."

#: ../src/common/accelcmn.cpp:331 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
msgstr "Bán kính góc tự chọn để thêm góc được bo tròn."

#: ../src/common/debugrpt.cpp:576
msgid "And includes the following files:\n"
msgstr "Và bao gồm các tập tin sau đây:\n"

#: ../src/generic/animateg.cpp:162
#, c-format
msgid "Animation file is not of type %ld."
msgstr "Tập tin hoạt hình thì không phải thuộc kiểu %ld."

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:872
msgid "AppWorkspace"
msgstr ""

#: ../src/generic/logg.cpp:1014
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr "Nối thêm nhật ký vào tập tin '%s' (chọn [No] sẽ ghi đè lên nó)?"

#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
msgid "Application"
msgstr "Ứng dụng"

#: ../src/common/stockitem.cpp:141
msgid "Apply"
msgstr "Áp dụng"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1609
msgid "Aqua"
msgstr ""

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
#, c-format
msgid "Argument %u not found."
msgstr "Tham số %u không tìm thấy."

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1753
#, fuzzy
msgid "Arrow"
msgstr "ngày mai"

#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
msgid "Artists"
msgstr "Nghệ sĩ"

#: ../src/common/stockitem.cpp:195
msgid "Ascending"
msgstr "Tăng dần"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:433
msgid "Attributes"
msgstr "Thuộc tính"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
msgid "Available fonts."
msgstr "Phông chữ sẵn có."

#: ../src/common/paper.cpp:137
msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:173
msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
msgstr "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:127
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:109
msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
msgstr "B4 sheet, 250 x 354 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:158
msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:174
msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
msgstr "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:155
msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:128
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:110
msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
msgstr "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"

#: ../src/common/paper.cpp:182
msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:183
msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
msgstr "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:129
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 mm"

#: ../src/common/imagbmp.cpp:531 ../src/common/imagbmp.cpp:561
#: ../src/common/imagbmp.cpp:576
msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
msgstr "BMP: Không thể cấp phát bộ nhớ."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:100
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
msgstr "BMP: Không thể ghi ảnh không hợp lệ."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:356
msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
msgstr "BMP: Không thể ghi bản đồ màu RGB."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:490
msgid "BMP: Couldn't write data."
msgstr "BMP: Không thể ghi dữ liệu."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:246
msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
msgstr "BMP: Không thể ghi phần đầu tập tin (Bitmap)."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:269
msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
msgstr "BMP: Không thể ghi phần đầu tập tin (BitmapInfo)."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:140
msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
msgstr "BMP: wxImage không có quyền sở hữu wxPalette."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/stockitem.cpp:142 ../src/common/accelcmn.cpp:52
msgid "Back"
msgstr "Quay lại"

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:384
msgid "Background"
msgstr "Nền"

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
msgid "Background &colour:"
msgstr "Mà&u nền:"

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:220
msgid "Background colour"
msgstr "Màu nền"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Backspace"
msgstr "Quay lại"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (cũ) (ISO-8859-4)"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
msgid "Before a paragraph:"
msgstr "Phía trước đoạn văn:"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
msgid "Bitmap"
msgstr "Ảnh mảng bitmap"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1594
msgid "Black"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1755
msgid "Blank"
msgstr ""

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1603
msgid "Blue"
msgstr ""

#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:345
msgid "Blue:"
msgstr ""

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:354 ../src/common/stockitem.cpp:143
msgid "Bold"
msgstr "Đậm"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
msgid "Border"
msgstr "Viền"

#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:379
msgid "Borders"
msgstr "Viền mép"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 ../src/common/stockitem.cpp:144
msgid "Bottom"
msgstr "Dưới"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:893
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "Lề dưới chân (mm):"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9383
msgid "Box Properties"
msgstr "Các tính chất Hộp"

#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1065
msgid "Box styles"
msgstr "Kiểu dáng Hộp"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1602
#, fuzzy
msgid "Brown"
msgstr "Tìm duyệt"

#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
msgid "Browse"
msgstr "Tìm duyệt"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
msgid "Bullet &Alignment:"
msgstr "&Căn lề Bullet:"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
msgid "Bullet style"
msgstr "Kiểu dáng bullet"

#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359
msgid "Bullets"
msgstr "Bullets"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1756
#, fuzzy
msgid "Bullseye"
msgstr "Kiểu dáng bullet"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:875
msgid "ButtonFace"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:876
msgid "ButtonHighlight"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:877
msgid "ButtonShadow"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:878
msgid "ButtonText"
msgstr ""

#: ../src/common/paper.cpp:98
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
msgstr "C sheet, 17 x 22 in"

#: ../src/generic/logg.cpp:514
msgid "C&lear"
msgstr "&Xóa tất cả"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
msgid "C&olour:"
msgstr "Mà&u:"

#: ../src/common/paper.cpp:123
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:124
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:122
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:125
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:126
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 mm"

#: ../src/common/stockitem.cpp:146
msgid "CD-Rom"
msgstr "CD-Rom"

#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
msgid "CHM handler currently supports only local files!"
msgstr "CHM handler hiện tại chỉ hỗ trợ các tập tin nội bộ!"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
msgid "Ca&pitals"
msgstr "Chữ viết &hoa"

#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
msgid "Can't &Undo "
msgstr "Không thể &Undo"

#: ../src/common/image.cpp:2824
msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
msgstr ""
"Không thể tự động dò tìm định dạng ảnh cho đầu vào không-di-chuyển-vị-trí-"
"đọc-được."

#: ../src/msw/registry.cpp:506
#, c-format
msgid "Can't close registry key '%s'"
msgstr "Không thể đóng khóa đăng ký '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:584
#, c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
msgstr "Không thể sao chép giá trị của kiểu không được hỗ trợ %d."

#: ../src/msw/registry.cpp:487
#, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "Không thể tạo một khóa đăng ký '%s'"

#: ../src/msw/thread.cpp:665
msgid "Can't create thread"
msgstr "Không thể tạo tuyến trình"

#: ../src/msw/window.cpp:3691
#, c-format
msgid "Can't create window of class %s"
msgstr "Không thể tạo cửa sổ của lớp %s"

#: ../src/msw/registry.cpp:777
#, c-format
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "Không thể xóa khóa '%s'"

#: ../src/msw/iniconf.cpp:458
#, c-format
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "Không thể xóa tập tin INI '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:805
#, c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
msgstr "Không thể xóa giá trị '%s' từ khóa '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:1171
#, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
msgstr "Không thể liệt kê khóa phụ từ khóa '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:1132
#, c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
msgstr "Không thể liệt kê các giá trị của khóa '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:1389
#, c-format
msgid "Can't export value of unsupported type %d."
msgstr "Không thể xuất ra giá trị của kiểu không được hỗ trợ %d."

#: ../src/common/ffile.cpp:254
#, c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr "Không thể tìm được vị trí hiện hành trong tập tin '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:418
#, c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr "Không thể nhận được thông tin về khóa đăng ký '%s'"

#: ../src/common/zstream.cpp:346
msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
msgstr "Không thể khởi tạo zlib deflate stream."

#: ../src/common/zstream.cpp:185
msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
msgstr "Không thể khởi tạo zlib inflate stream."

#: ../src/msw/fswatcher.cpp:476
#, c-format
msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
msgstr ""
"Không thể theo dõi thư mục không-hiện-có \"%s\" để thấy được các thay đổi."

#: ../src/msw/registry.cpp:454
#, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
msgstr "Không thể mở khóa đăng ký '%s'"

#: ../src/common/zstream.cpp:252
#, c-format
msgid "Can't read from inflate stream: %s"
msgstr "Không thể đọc từ inflate stream: %s"

#: ../src/common/zstream.cpp:244
msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
msgstr ""
"Không thể đọc inflate stream: không mong chờ kết thúc tập tin EOF nằm ở dưới "
"dòng dữ liệu."

#: ../src/msw/registry.cpp:1064
#, c-format
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr "Không thể đọc giá trị của '%s'"

#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
#: ../src/msw/registry.cpp:975
#, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "Không thể đọc giá trị của khóa '%s'"

#: ../src/common/image.cpp:2620
#, c-format
msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
msgstr "Không thể ghi ảnh ra tập tin '%s': không hiểu phần mở rộng."

#: ../src/generic/logg.cpp:573 ../src/generic/logg.cpp:976
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "Không thể ghi nội dung nhật ký ra tập tin."

#: ../src/msw/thread.cpp:629
msgid "Can't set thread priority"
msgstr "Không thể đặt mức ưu tiên tuyến trình"

#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:938
#: ../src/msw/registry.cpp:1081
#, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "Không thể đặt giá trị của '%s'"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:351
msgid "Can't write to child process's stdin"
msgstr "Không thể ghi ra đầu vào chuẩn của quá trình con"

#: ../src/common/zstream.cpp:427
#, c-format
msgid "Can't write to deflate stream: %s"
msgstr "Không thể ghi vào deflate stream: %s"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../include/wx/msgdlg.h:279 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300
#: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/common/accelcmn.cpp:71
#: ../src/msw/msgdlg.cpp:454 ../src/msw/progdlg.cpp:673
#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"

#: ../src/common/filefn.cpp:1261
#, c-format
msgid "Cannot enumerate files '%s'"
msgstr "Không thể liệt kê các tập tin '%s'"

#: ../src/msw/dir.cpp:263
#, c-format
msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
msgstr "Không thể đếm các tập tin trong thư mục '%s'"

#: ../src/msw/dialup.cpp:523
#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr "Không thể tìm thấy kết nối quay số đang hoạt động: %s"

#: ../src/msw/dialup.cpp:827
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr "Không tìm thấy vị trí trong tập tin sổ địa chỉ"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
#, c-format
msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
msgstr "Không lấy được minh dụ đang hoạt động của  \"%s\""

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1035
#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr "Không thể nhận vùng ưu tiên cho việc tạo lập chính sách %d."

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:987
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "Không thể lấy được tên máy chủ"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1023
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "Không lấy được tên máy chủ văn phòng"

#: ../src/msw/dialup.cpp:928
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr "Không thể gác máy - không có kết nối quay số nào đang hoạt động."

#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "Không thể khởi tạo OLE"

#: ../src/common/socket.cpp:853
msgid "Cannot initialize sockets"
msgstr "Không thể khởi tạo socket"

#: ../src/msw/volume.cpp:619
#, c-format
msgid "Cannot load icon from '%s'."
msgstr "Không thể tải biểu tượng từ '%s'."

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360
#, c-format
msgid "Cannot load resources from '%s'."
msgstr "Không thể tải tài nguyên từ  '%s'."

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:742
#, c-format
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
msgstr "Không thể tải tài nguyên từ tập tin '%s'."

#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
#, c-format
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr "Không thể mở tài liệu HTML: %s"

#: ../src/html/helpdata.cpp:667
#, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "Không thể mở sách trợ giúp dạng HTML: %s"

#: ../src/html/helpdata.cpp:299
#, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr "Không thể mở tập tin nội dung: %s"

#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1667
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgstr "Không thể mở tập tin cho việc in dạng PostScript!"

#: ../src/html/helpdata.cpp:313
#, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "Không thể mở tập tin chỉ mục: %s"

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:724
#, c-format
msgid "Cannot open resources file '%s'."
msgstr "Không thể mở tập tin tài nguyên '%s'."

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "Không thể in một trang rỗng."

#: ../src/msw/volume.cpp:507
#, c-format
msgid "Cannot read typename from '%s'!"
msgstr "Không thể đọc kiểu tên từ '%s'!"

#: ../src/msw/thread.cpp:888
#, c-format
msgid "Cannot resume thread %lx"
msgstr "Không thể phục hồi tuyến trình %lx"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1016
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr "Không thể khôi phục chính sách tạo lập tác vụ tuyến trình."

#: ../src/common/intl.cpp:558
#, c-format
msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
msgstr "Không thể đặt ngôn ngữ thành \"%s\"."

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:546
msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
msgstr "Không thể khởi động tuyến trình: lỗi ghi TLS."

#: ../src/msw/thread.cpp:872
#, c-format
msgid "Cannot suspend thread %lx"
msgstr "Không thể đình chỉ tuyến trình %lx"

#: ../src/msw/thread.cpp:794
msgid "Cannot wait for thread termination"
msgstr "Không thể chờ tuyến trình thiết bị cuối"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Capital"
msgstr "Chữ viết &hoa"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:879
msgid "CaptionText"
msgstr ""

#: ../src/html/helpwnd.cpp:533
msgid "Case sensitive"
msgstr "Phân biệt chữ HOA/thường"

#: ../src/propgrid/manager.cpp:1509
msgid "Categorized Mode"
msgstr "Chế độ Cá nhân hóa"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9968
msgid "Cell Properties"
msgstr "Các thuộc tính của ô"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
msgid "Cen&tred"
msgstr "&Trung tâm"

#: ../src/common/stockitem.cpp:170
msgid "Centered"
msgstr "Trung tâm"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
msgid "Centre"
msgstr "Chính giữa"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
msgid "Centre text."
msgstr "Chữ ở chính giữa."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
msgid "Centred"
msgstr "Trung tâm"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
msgid "Ch&oose..."
msgstr "&Chọn lựa..."

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4354
msgid "Change List Style"
msgstr "Thay Đổi Kiểu Dáng List"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3709
msgid "Change Object Style"
msgstr "Thay đổi Kiểu dáng Đối tượng"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3982
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8129
msgid "Change Properties"
msgstr "Thay đổi các thuộc tính"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3526
msgid "Change Style"
msgstr "Thay đổi Kiểu Dáng"

#: ../src/common/fileconf.cpp:341
#, c-format
msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
msgstr ""
"Các thay đổi không thể ghi lại mà không ghi đè lên tập tin đã tồn tại \"%s\""

#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
msgstr "Tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1757
#, fuzzy
msgid "Character"
msgstr "&Mã ký tự:"

#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1063
msgid "Character styles"
msgstr "Kiểu dáng ký tự"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
msgid "Check to add a period after the bullet."
msgstr "Kiểm tra để thêm một dấu chấm sau bullet."

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
msgid "Check to add a right parenthesis."
msgstr "Đánh đấu kiểm để thêm dấu mở ngoặc đơn."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
msgid "Check to edit all borders simultaneously."
msgstr "Chọn để chỉnh sửa mọi đường viền một cách đồng thời."

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
msgstr "Kiểm tra để bao bullet bằng dấu ngoặc đơn."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
msgstr "Bấm chọn để bố trí chữ từ phải sang trái."

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:356 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358
msgid "Check to make the font bold."
msgstr "Đánh đấu kiểm để làm cho phông chữ đậm."

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:363 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:365
msgid "Check to make the font italic."
msgstr "Đánh đấu kiểm để làm cho phông chữ nghiêng."

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:372 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:374
msgid "Check to make the font underlined."
msgstr "Đánh đấu kiểm để làm cho phông chữ có gạch chân."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
msgid "Check to restart numbering."
msgstr "Đánh đấu kiểm để bắt đầu đánh số."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
msgid "Check to show a line through the text."
msgstr "Đánh dấu kiểm để chữ bị gạch ngang."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
msgid "Check to show the text in capitals."
msgstr "Đánh dấu kiểm để chữ được viết hoa."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
msgid "Check to show the text in small capitals."
msgstr "Đánh dấu kiểm để chữ được viết HOA nhưng dạng nhỏ hơn."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
msgid "Check to show the text in subscript."
msgstr "Đánh dấu kiểm để chữ thụt xuống."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
msgid "Check to show the text in superscript."
msgstr "Đánh dấu kiểm để chữ đẩy lên."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
msgid "Check to suppress hyphenation."
msgstr "Kiểm tra để cấm tách từ."

#: ../src/msw/dialup.cpp:763
msgid "Choose ISP to dial"
msgstr "Chọn nhà cung cấp dịch vụ Internet ISP để quay số"

#: ../src/propgrid/props.cpp:1922
msgid "Choose a directory:"
msgstr "Chọn thư mục:"

#: ../src/propgrid/props.cpp:1975
msgid "Choose a file"
msgstr "Chọn một tập tin"

#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:158 ../src/gtk/colordlg.cpp:54
msgid "Choose colour"
msgstr "Chọn màu"

#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
msgid "Choose font"
msgstr "Chọn phông chữ"

#: ../src/common/module.cpp:74
#, c-format
msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
msgstr "Circular dependency đòi hỏi phải tìm được mô đun \"%s\"."

#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
msgid "Cl&ose"
msgstr "Đón&g"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:684
msgid "Class not registered."
msgstr "Lớp chưa được đăng ký."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/common/accelcmn.cpp:72
msgid "Clear"
msgstr "Xóa sạch"

#: ../src/generic/logg.cpp:514
msgid "Clear the log contents"
msgstr "Xóa nội dung nhật ký thông tin"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
msgid "Click to apply the selected style."
msgstr "Bấm vào để chấp nhận kiểu dáng đã chọn."

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
msgid "Click to browse for a symbol."
msgstr "Bấm chọn để tìm duyệt ký tự đặc biệt."

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:403 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405
msgid "Click to cancel changes to the font."
msgstr "Bấm vào để hủy thay đổi phông chữ."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
msgid "Click to cancel the font selection."
msgstr "Bấm vào để hủy việc chọn phông chữ."

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:384 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:386
msgid "Click to change the font colour."
msgstr "Bấm vào để thay đổi màu sắc phông chữ."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
msgid "Click to change the text background colour."
msgstr "Bấm vào để thay đổi màu nền của chữ."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
msgid "Click to change the text colour."
msgstr "Bấm vào để thay đổi màu của chữ."

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
msgid "Click to choose the font for this level."
msgstr "Bấm vào để chọn phông chữ cho mức này."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
msgid "Click to close this window."
msgstr "Bấm vào để đóng cửa sổ này."

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:410 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:412
msgid "Click to confirm changes to the font."
msgstr "Bấm vào để xác nhận thay đổi phông chữ."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
msgid "Click to confirm the font selection."
msgstr "Bấm vào để xác nhận việc chọn phông chữ."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
msgid "Click to create a new box style."
msgstr "Bấm vào để tạo kiểu dáng ký hộp mới."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
msgid "Click to create a new character style."
msgstr "Bấm vào để tạo kiểu dáng ký tự mới."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
msgid "Click to create a new list style."
msgstr "Bấm vào để tạo kiểu dáng danh sách mới."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
msgid "Click to create a new paragraph style."
msgstr "Bấm vào để tạo một kiểu dáng đoạn văn mới."

#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
msgid "Click to create a new tab position."
msgstr "Bấm vào để tạo một vị trí tab mới."

#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
msgid "Click to delete all tab positions."
msgstr "Bấm vào để xóa tất cả vị trí tab."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
msgid "Click to delete the selected style."
msgstr "Bấm vào để xóa kiểu dáng đã chọn."

#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
msgid "Click to delete the selected tab position."
msgstr "Bấm vào để xóa các vị trí tab đã chọn."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
msgid "Click to edit the selected style."
msgstr "Bấm vào để biên tập kiểu dáng đã chọn."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
msgid "Click to rename the selected style."
msgstr "Bấm vào để đổi tên kiểu dáng đã chọn."

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:759
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
msgid "Close"
msgstr "Đóng"

#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
msgid "Close All"
msgstr "Đóng hết"

#: ../src/common/stockitem.cpp:266
msgid "Close current document"
msgstr "Đóng tài liệu hiện thời"

#: ../src/generic/logg.cpp:516
msgid "Close this window"
msgstr "Đóng cửa sổ này"

#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
#: ../src/generic/datavgen.cpp:6006
msgid "Collapse"
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:193
msgid "Color"
msgstr "Màu"

#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:776
msgid "Colour"
msgstr "Màu sắc"

#: ../src/msw/colordlg.cpp:158
#, c-format
msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
msgstr "Hộp thoại chọn màu gặp lỗi %0lx."

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:380
msgid "Colour:"
msgstr "Màu sắc:"

#: ../src/generic/datavgen.cpp:6077
#, fuzzy, c-format
msgid "Column %u"
msgstr "Thêm cột"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:114
msgid "Command"
msgstr ""

#: ../src/common/init.cpp:196
#, c-format
msgid ""
"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
"ignored."
msgstr ""
"Tham số dòng lệnh %d không thể chuyển đổi sang Unicode và sẽ bị bỏ qua."

#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
#, c-format
msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
msgstr "Hộp thoại dùng chung gặp lỗi %0lx."

#: ../src/gtk/window.cpp:4649
msgid ""
"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
"Manager."
msgstr ""
"Sự kết hợp không được hỗ trợ bởi hệ thống này, xin hãy bật nó lên trong "
"Window Manager."

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
msgstr "Nén tập tin Trợ Giúp dạng HTML (*.chm)|*.chm|"

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:444
msgid "Computer"
msgstr "Thư mục Computer"

#: ../src/common/fileconf.cpp:934
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
msgstr "Tên mục tin cấu hình không thể bắt đầu bằng '%c'."

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:349 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
msgid "Confirm"
msgstr "Xác nhận"

#: ../src/html/htmlwin.cpp:566
msgid "Connecting..."
msgstr "Đang kết nối..."

#: ../src/html/helpwnd.cpp:475
msgid "Contents"
msgstr "Nội dung"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:880
msgid "ControlDark"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:881
msgid "ControlLight"
msgstr ""

#: ../src/common/strconv.cpp:2262
#, c-format
msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
msgstr "Việc chuyển đổi bộ ký tự thành '%s' không làm việc."

#: ../src/common/stockitem.cpp:149
msgid "Convert"
msgstr "Chuyển đổi"

#: ../src/html/htmlwin.cpp:1079
#, c-format
msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
msgstr "Đã sao chép vào clipboard:\"%s\""

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
msgid "Copies:"
msgstr "Bản sao:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
msgid "Copy"
msgstr "Chép"

#: ../src/common/stockitem.cpp:258
msgid "Copy selection"
msgstr "Chép vùng chọn"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
msgid "Corner"
msgstr "Góc"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
msgid "Corner &radius:"
msgstr "Bán &kính góc:"

#: ../src/html/chm.cpp:718
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s'"
msgstr "Không thể tạo tập tin tạm thời '%s'"

#: ../src/html/chm.cpp:273
#, c-format
msgid "Could not extract %s into %s: %s"
msgstr "Không thể rút trích %s vào trong %s: %s"

#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
msgid "Could not find tab for id"
msgstr "Không thể tìm thấy tab cho id"

#: ../src/gtk/notifmsg.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Could not initalize libnotify."
msgstr "Không thể đặt sự căn chỉnh."

#: ../src/html/chm.cpp:444
#, c-format
msgid "Could not locate file '%s'."
msgstr "Không thể cấp phát tập tin '%s'."

#: ../src/common/filefn.cpp:1403
msgid "Could not set current working directory"
msgstr "Không thể đặt thư mục làm việc hiện hành"

#: ../src/common/prntbase.cpp:2015
msgid "Could not start document preview."
msgstr "Không thể bắt đầu việc xem thử tài liệu."

#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
#: ../src/gtk/print.cpp:1132
msgid "Could not start printing."
msgstr "Không thể bắt đầu in."

#: ../src/common/wincmn.cpp:2125
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "Không thể truyền dữ liệu tới cửa sổ"

#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 ../src/msw/imaglist.cpp:224
#: ../src/msw/imaglist.cpp:249 ../src/msw/dragimag.cpp:185
#: ../src/msw/dragimag.cpp:220
msgid "Couldn't add an image to the image list."
msgstr "Không thể thêm ảnh vào trong danh sách ảnh."

#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:414 ../src/unix/glx11.cpp:558
#: ../src/msw/glcanvas.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Couldn't create OpenGL context"
msgstr "Không tạo được một timer"

#: ../src/msw/timer.cpp:134
msgid "Couldn't create a timer"
msgstr "Không tạo được một timer"

#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
msgid "Couldn't create the overlay window"
msgstr "Không tạo được cửa sổ xếp chồng"

#: ../src/common/translation.cpp:2024
msgid "Couldn't enumerate translations"
msgstr "Không thể liệt kê các bản dịch"

#: ../src/common/dynlib.cpp:120
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "Không thể tìm thấy ký tự đặc biệt '%s' trong thư viện liên kết động"

#: ../src/msw/thread.cpp:915
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
msgstr "Không thể lấy con trỏ tuyến trình hiện hành"

#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
msgstr "Không thể khởi tạo context trên cửa sổ overlay"

#: ../src/common/imaggif.cpp:244
msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
msgstr "Không thể khởi tạo bảng mã băm GIF."

#: ../src/common/imagpng.cpp:409
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
msgstr "Không thể tải ảnh PNG- tập tin bị hỏng hay không đủ bộ nhớ."

#: ../src/unix/sound.cpp:470
#, c-format
msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
msgstr "Không thể tải dữ liệu âm thanh từ '%s'."

#: ../src/msw/dirdlg.cpp:435
msgid "Couldn't obtain folder name"
msgstr "Không thể lấy được tên thư mục"

#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
#, c-format
msgid "Couldn't open audio: %s"
msgstr "Không mở âm thanh: %s"

#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:377
#, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
msgstr "Không thể đăng ký định dạng clipboard '%s'."

#: ../src/msw/listctrl.cpp:869
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
msgstr "Không thể phục hồi thông tin về điều khiển danh sách mục tin %d."

#: ../src/common/imagpng.cpp:498 ../src/common/imagpng.cpp:509
#: ../src/common/imagpng.cpp:519
msgid "Couldn't save PNG image."
msgstr "Không thể ghi lại ảnh PNG."

#: ../src/msw/thread.cpp:684
msgid "Couldn't terminate thread"
msgstr "Không thể chấm dứt tuyến trình"

#: ../src/common/xtistrm.cpp:166
#, c-format
msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
msgstr "Tạo Tham Số %s không tìm thấy trong khai báo Tham Số RTTI"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:288
msgid "Create directory"
msgstr "Tạo thư mục"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:212 ../src/generic/dirdlgg.cpp:111
msgid "Create new directory"
msgstr "Tạo thư mục mới"

#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2460
#, fuzzy, c-format
msgid "Creating %s \"%s\" failed."
msgstr "Rút trích '%s' vào '%s' gặp lỗi."

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1758
msgid "Cross"
msgstr ""

#: ../src/common/accelcmn.cpp:333
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:576
#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2507
msgid "Cu&t"
msgstr "Cắ&t"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:940
msgid "Current directory:"
msgstr "Thư mục hiện thời:"

#. TRANSLATORS: Custom colour choice entry
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:896 ../src/propgrid/advprops.cpp:1574
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1612
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Cỡ riêng"

#: ../src/gtk/print.cpp:217
msgid "Custom size"
msgstr "Cỡ riêng"

#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
msgid "Customize Columns"
msgstr "Tùy Chỉnh Số Cột"

#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
msgid "Cut"
msgstr "Cắt"

#: ../src/common/stockitem.cpp:259
msgid "Cut selection"
msgstr "Cắt vùng chọn"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"

#: ../src/common/paper.cpp:99
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
msgstr "D sheet, 22 x 34 in"

#: ../src/msw/dde.cpp:703
msgid "DDE poke request failed"
msgstr "Yêu cầu poke DDE gặp lỗi"

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1169
msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
msgstr "Phần đầu DIB: Bộ giải mã không khớp với độ sâu bit."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
msgstr "Phần đầu DIB: Độ cao ảnh > 32767 điểm ảnh cho tập tin."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
msgstr "Phần đầu DIB: Độ rộng ảnh > 32767 điểm ảnh cho tập tin."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
msgstr "Phần đầu DIB: Không rõ độ sâu bit trong tập tin."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
msgstr "Phần Đầu DIB: Không hiểu bộ giải mã trong tập tin."

#: ../src/common/paper.cpp:121
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr "DL Envelope, 110 x 220 mm"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
msgid "Dashed"
msgstr "Đã gạch"

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
#, c-format
msgid "Debug report \"%s\""
msgstr "Báo cáo lỗi \"%s\""

#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
msgid "Debug report couldn't be created."
msgstr "Báo cáo gỡ lỗi không thể được tạo ra."

#: ../src/common/debugrpt.cpp:553
msgid "Debug report generation has failed."
msgstr "Việc tạo ra bản báo cáo lỗi gặp lỗi."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
msgid "Decimal"
msgstr ""

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
msgid "Decorative"
msgstr "Trang trí"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1752
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "mặc định"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
msgid "Default encoding"
msgstr "Bộ mã mặc định"

#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
msgid "Default font"
msgstr "Phông chữ mặc định"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:510
msgid "Default printer"
msgstr "Máy in mặc định"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Del"
msgstr "Xóa bỏ"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8221 ../src/common/stockitem.cpp:152
#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
msgid "Delete"
msgstr "Xóa bỏ"

#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
msgid "Delete A&ll"
msgstr "Xó&a Tất"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11341
msgid "Delete Column"
msgstr "Xóa cột"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11291
msgid "Delete Row"
msgstr "Xóa hàng"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
msgid "Delete Style"
msgstr "Xóa Kiểu Dáng"

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1345 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1584
msgid "Delete Text"
msgstr "Xóa Chữ"

#: ../src/generic/editlbox.cpp:170
msgid "Delete item"
msgstr "Xóa bỏ mục tin"

#: ../src/common/stockitem.cpp:260
msgid "Delete selection"
msgstr "Xóa bỏ vùng chọn"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:782
#, c-format
msgid "Delete style %s?"
msgstr "Xóa kiểu dáng %s?"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:301
#, c-format
msgid "Deleted stale lock file '%s'."
msgstr "Xóa tập tin khóa cũ '%s'."

#: ../src/common/secretstore.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting password for \"%s/%s\" failed: %s."
msgstr "Rút trích '%s' vào '%s' gặp lỗi."

#: ../src/common/module.cpp:124
#, c-format
msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Phần phụ thuộc \"%s\" của mô đun \"%s\" chưa tồn tại."

#: ../src/common/stockitem.cpp:196
msgid "Descending"
msgstr "Giảm dần"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:526 ../src/propgrid/advprops.cpp:882
msgid "Desktop"
msgstr "Thư mục Desktop"

#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
msgid "Developed by "
msgstr "Được phát triển bởi "

#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
msgid "Developers"
msgstr "Những người phát triển"

#: ../src/msw/dialup.cpp:374
msgid ""
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
"not installed on this machine. Please install it."
msgstr ""
"Hàm quay số không sẵn sàng bởi vì dịch vụ truy cập từ xa (RAS) chưa được cài "
"trong máy này. Xin hãy cài nó vào."

#: ../src/generic/tipdlg.cpp:211
msgid "Did you know..."
msgstr "Bạn có biết..."

#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
#, c-format
msgid "DirectFB error %d occurred."
msgstr "Lỗi DirectFB %d đã xảy ra."

#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
msgid "Directories"
msgstr "Thư mục"

#: ../src/common/filefn.cpp:1183
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "Thư mục '%s' không thể được tạo"

#: ../src/common/filefn.cpp:1197
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
msgstr "Thư mục '%s' không thể xóa được"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Thư mục chưa tồn tại"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399
msgid "Directory doesn't exist."
msgstr "Thư mục chưa tồn tại."

#: ../src/common/docview.cpp:457
msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
msgstr "Không dùng những thay đổi này và tải lại dữ liệu đã lưu lần trước?"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
msgid ""
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
"insensitive."
msgstr ""
"Hiện tất cả chỉ số mục tin mà có chứa chuỗi con định sẵn. Tìm kiếm phân biệt "
"Hoa/thường."

#: ../src/html/helpwnd.cpp:679
msgid "Display options dialog"
msgstr "Hiển thị hộp thoại tùy chọn"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:322
msgid "Displays help as you browse the books on the left."
msgstr "Hiện phần trợ giúp như là một trình duyệt sách trên phần bên trái."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
msgid "Divide"
msgstr ""

#: ../src/common/docview.cpp:533
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to %s?"
msgstr "Bạn có muốn ghi lại các thay đổi với %s không?"

#: ../src/common/prntbase.cpp:542
msgid "Document:"
msgstr "Tài liệu:"

#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
msgid "Documentation by "
msgstr "Viết bởi "

#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
msgid "Documentation writers"
msgstr "Những người viết tài liệu"

#: ../src/common/sizer.cpp:2799
msgid "Don't Save"
msgstr "Không Ghi Lại"

#: ../src/html/htmlwin.cpp:633
msgid "Done"
msgstr "Hoàn tất"

#: ../src/generic/progdlgg.cpp:448 ../src/msw/progdlg.cpp:407
msgid "Done."
msgstr "Hoàn tất."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
msgid "Dotted"
msgstr "Chấm chấm"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
msgid "Double"
msgstr "Đôi"

#: ../src/common/paper.cpp:176
msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
msgstr "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"

#: ../src/common/xtixml.cpp:273
#, c-format
msgid "Doubly used id : %d"
msgstr "Chỉ số id người dùng kép: %d"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
msgid "Down"
msgstr "Xuống"

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:865
msgid "Drag"
msgstr "Kéo"

#: ../src/common/paper.cpp:100
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
msgstr "E sheet, 34 x 44 in"

#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:561
msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
msgstr "Việc đọc bộ mô tả inotify gặp lỗi EOF"

#: ../src/common/stockitem.cpp:154
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"

#: ../src/generic/editlbox.cpp:168
msgid "Edit item"
msgstr "Biên tập mục tin"

#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
msgid "Elapsed time:"
msgstr "Thời gian đã trôi qua:"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
msgid "Enable the height value."
msgstr "Cho phép giá trị cao."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
msgid "Enable the maximum width value."
msgstr "Cho phép giá trị độ rộng tối đa."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
msgid "Enable the minimum height value."
msgstr "Cho phép giá trị cao tối đa"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
msgid "Enable the minimum width value."
msgstr "Cho phép giá trị độ rộng tối thiểu."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
msgid "Enable the width value."
msgstr "Cho phép giá trị độ rộng."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
msgid "Enable vertical alignment."
msgstr "Cho phép xắp hàng theo chiều dọc."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
msgid "Enables a background colour."
msgstr "Cho phép màu nền."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Enables a shadow."
msgstr "Cho phép màu nền."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Enables the blur distance."
msgstr "Cho phép giá trị độ rộng."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Enables the shadow colour."
msgstr "Cho phép màu nền."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Enables the shadow opacity."
msgstr "Cho phép giá trị độ rộng."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Enables the shadow spread."
msgstr "Cho phép giá trị độ rộng."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
msgid "End"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Enter"
msgstr "Máy in"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
msgid "Enter a box style name"
msgstr "Nhập vào tên kiểu dáng hộp"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
msgid "Enter a character style name"
msgstr "Nhập vào tên kiểu dáng ký tự"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
msgid "Enter a list style name"
msgstr "Nhập vào tên kiểu dáng danh sách"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
msgid "Enter a new style name"
msgstr "Nhập vào tên kiểu dáng danh sách mới"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
msgid "Enter a paragraph style name"
msgstr "Nhập vào tên kiểu dáng đoạn văn"

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
#, c-format
msgid "Enter command to open file \"%s\":"
msgstr "Nhập vào lệnh mở tập tin \"%s\":"

#: ../src/generic/helpext.cpp:459
msgid "Entries found"
msgstr "Các mục tin tìm thấy"

#: ../src/common/paper.cpp:142
msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm"

#: ../src/common/config.cpp:469
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
msgstr ""
"Sự mở rộng các biến môi trường gặp lỗi: mất '%c' tại vị trí %u trong '%s'."

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/generic/dirctrlg.cpp:570
#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirctrlg.cpp:599
#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:323 ../src/generic/filectrlg.cpp:642
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:756 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:786 ../src/generic/filectrlg.cpp:1368
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1399 ../src/gtk/filedlg.cpp:74
#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"

#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
msgid "Error closing epoll descriptor"
msgstr "Lỗi khi đóng phần mô tả epoll"

#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
msgid "Error closing kqueue instance"
msgstr "Lỗi khi đóng kqueue"

#: ../src/common/filefn.cpp:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
msgstr "Sao chép tập tin từ '%s' sang '%s' gặp lỗi"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:222
msgid "Error creating directory"
msgstr "Lỗi tạo thư mục"

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
msgid "Error in reading image DIB."
msgstr "Lỗi trong việc đọc ảnh DIB."

#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6696
#, c-format
msgid "Error in resource: %s"
msgstr "Lỗi trong tài nguyên: %s"

#: ../src/common/fileconf.cpp:422
msgid "Error reading config options."
msgstr "Lỗi trong việc đọc các tùy chọn cấu hình."

#: ../src/common/fileconf.cpp:1029
msgid "Error saving user configuration data."
msgstr "Lỗi ghi lại dữ liệu cấu hình người dùng."

#: ../src/gtk/print.cpp:722
msgid "Error while printing: "
msgstr "Lỗi trong khi in: "

#: ../src/common/log.cpp:219
msgid "Error: "
msgstr "Lỗi: "

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
msgid "Esc"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Escape"
msgstr "Nằm ngang"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"

#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
msgid "Estimated time:"
msgstr "Thời gian ước tính:"

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
msgstr "Tập tin thực thi (*.exe)|*.exe|"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/stockitem.cpp:155 ../src/common/accelcmn.cpp:78
msgid "Execute"
msgstr "Thi hành"

#: ../src/msw/utilsexc.cpp:876
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "Thi hành lệnh '%s' gặp lỗi"

#: ../src/common/paper.cpp:105
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"

#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
#: ../src/generic/datavgen.cpp:6009
msgid "Expand"
msgstr ""

#: ../src/msw/registry.cpp:1240
#, c-format
msgid ""
"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
msgstr ""
"Sự xuất khóa đăng ký: tập tin \"%s\" đã tồn tại và không thể ghi đè lên."

#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"

#: ../src/html/chm.cpp:725
#, c-format
msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
msgstr "Rút trích '%s' vào '%s' gặp lỗi."

#: ../src/common/accelcmn.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:344
msgid "F"
msgstr "F"

#. TRANSLATORS: Label of font face name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:672
msgid "Face Name"
msgstr "Tên Mặt"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
msgid "Failed to access lock file."
msgstr "Truy cập tập tin khóa gặp lỗi."

#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
#, c-format
msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
msgstr "Khi thêm phần mô tả %d vào phần mô tả epoll %d gặp lỗi"

#: ../src/msw/dib.cpp:489
#, c-format
msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
msgstr "Việc cấp phát %luKb bộ nhớ cho dữ liệu ảnh bitmap gặp lỗi."

#: ../src/common/glcmn.cpp:115
msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
msgstr "Cấp phát màu cho OpenGL gặp lỗi"

#: ../src/unix/displayx11.cpp:236
msgid "Failed to change video mode"
msgstr "Thay đổi chế độ video gặp lỗi"

#: ../src/common/image.cpp:3277
#, c-format
msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi kiểm tra định dạng của tập tin ảnh \"%s\"."

#: ../src/common/debugrpt.cpp:239
#, c-format
msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
msgstr "Việc xóa sạch thư mục báo cáo lỗi \"%s\" gặp lỗi"

#: ../src/common/filename.cpp:192
msgid "Failed to close file handle"
msgstr "Đóng handle tập tin gặp lỗi"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:340
#, c-format
msgid "Failed to close lock file '%s'"
msgstr "Đóng tập tin khóa '%s' gặp lỗi"

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:112
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr "Đóng clipboard gặp lỗi."

#: ../src/x11/utils.cpp:208
#, c-format
msgid "Failed to close the display \"%s\""
msgstr "Đóng bộ hiển thị \"%s\" gặp lỗi"

#: ../src/msw/dialup.cpp:797
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr "Kết nối lỗi: không có tên người dùng/mật khẩu."

#: ../src/msw/dialup.cpp:743
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr "Kết nối lỗi: không có nhà cung cấp dịch vụ Internet ISP để quay số."

#: ../src/common/textfile.cpp:203
#, c-format
msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
msgstr "Chuyển đổi tập tin \"%s\" sang Unicode gặp lỗi."

#: ../src/generic/logg.cpp:956
msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
msgstr "Sao chép nội dung từ hộp thoại vào bộ nhớ clipboard gặp lỗi."

#: ../src/msw/registry.cpp:692
#, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
msgstr "Sao chép giá trị đăng ký '%s' gặp lỗi"

#: ../src/msw/registry.cpp:701
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Sao chép nội dung khóa đăng ký '%s' tới '%s' gặp lỗi."

#: ../src/common/filefn.cpp:1015
#, c-format
msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
msgstr "Sao chép tập tin từ '%s' sang '%s' gặp lỗi"

#: ../src/msw/registry.cpp:679
#, c-format
msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
msgstr "Sao chép khóa đăng ký phụ '%s' tới '%s' gặp lỗi."

#: ../src/msw/dde.cpp:1070
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "Tạo chuỗi DDE gặp lỗi"

#: ../src/msw/mdi.cpp:616
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr "Tạo khung cửa sổ cha MDI gặp lỗi."

#: ../src/common/filename.cpp:1027
msgid "Failed to create a temporary file name"
msgstr "Tạo tên tập tin tạm gặp lỗi"

#: ../src/msw/utilsexc.cpp:228
msgid "Failed to create an anonymous pipe"
msgstr "Tạo anonymous pipe gặp lỗi"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
#, c-format
msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
msgstr "Gặp lỗi khi tạo một minh dụ của \"%s\""

#: ../src/msw/dde.cpp:437
#, c-format
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr "Tạo kết nối tới máy chủ '%s' với chủ đề '%s' gặp lỗi"

#: ../src/msw/cursor.cpp:204
msgid "Failed to create cursor."
msgstr "Tạo con trỏ chuột gặp lỗi."

#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\""
msgstr "Tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:220
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory '%s'\n"
"(Do you have the required permissions?)"
msgstr ""
"Tạo thư mục '%s' gặp lỗi\n"
"(bạn có quyền yêu cầu không?)"

#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
msgid "Failed to create epoll descriptor"
msgstr "Tạo phần mô tả epoll gặp lỗi"

#: ../src/msw/mimetype.cpp:238
#, c-format
msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
msgstr "Tạo mục đăng ký cho '%s' tập tin gặp lỗi."

#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:409
#, c-format
msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
msgstr "Tạo hộp thoại tìm/thay thế tiêu chuẩn gặp lỗi (mã lỗi %d)"

#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
msgstr "Tạo wake up pipe sử dụng cho vòng lặp sự kiện gặp lỗi."

#: ../src/html/winpars.cpp:730
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr "Hiển thị tài liệu HTML trong bộ mã %s gặp lỗi"

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:124
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "Làm rỗng clipboard gặp lỗi."

#: ../src/unix/displayx11.cpp:212
msgid "Failed to enumerate video modes"
msgstr "Đếm các chế độ video gặp lỗi"

#: ../src/msw/dde.cpp:722
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr "Thiết lập một vòng lặp advise máy chủ DDE gặp lỗi"

#: ../src/msw/dialup.cpp:629 ../src/msw/dialup.cpp:863
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "Thiết lập kết nối quay số gặp lỗi: %s"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:611
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "Thực thi '%s' gặp lỗi\n"

#: ../src/common/debugrpt.cpp:720
msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
msgstr "Thực thi curl gặp lỗi, xin thiết đặt nó trong ĐƯỜNG DẪN."

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
#, c-format
msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
msgstr "Gặp lỗi khi tìm CLSID của \"%s\""

#: ../src/common/regex.cpp:431 ../src/common/regex.cpp:479
#, c-format
msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
msgstr "Việc tìm khớp với biểu thức thông thường gặp lỗi: %s"

#: ../src/msw/dialup.cpp:695
#, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "Lấy tên của nhà cung cấp dịch vụ Internet ISP gặp lỗi: %s"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
#, c-format
msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
msgstr "Gặp lỗi khi lấy giao diện tự động OLE cho \"%s\""

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:711
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "Lấy dữ liệu từ clipboard gặp lỗi"

#: ../src/common/time.cpp:223
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "Lấy thời gian từ hệ thống gặp lỗi"

#: ../src/common/filefn.cpp:1345
msgid "Failed to get the working directory"
msgstr "Lấy thư mục đang làm việc gặp lỗi"

#: ../src/univ/theme.cpp:114
msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
msgstr ""
"Khởi tạo GUI gặp lỗi: không có built-in giao diện hiển thị nào được tìm thấy."

#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
msgstr "Khởi tạo Trợ Giúp MS HTML gặp lỗi."

#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1381
msgid "Failed to initialize OpenGL"
msgstr "Khởi tạo OpenGL gặp lỗi."

#: ../src/msw/dialup.cpp:858
#, c-format
msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
msgstr "Khởi tạo kết nối quay số gặp lỗi: %s"

#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1128
msgid "Failed to insert text in the control."
msgstr "Chèn chữ vào điều khiển gặp lỗi."

#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
#, c-format
msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
msgstr "Kiểm tra tập tin khóa '%s' gặp lỗi"

#: ../src/unix/appunix.cpp:182
msgid "Failed to install signal handler"
msgstr "Cài đặt bộ điều khiển tín hiệu gặp lỗi"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1167
msgid ""
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
"program"
msgstr ""
"Gia nhập tuyến trình gặp lỗi, đã phát hiện lỗ thủng bộ nhớ tiềm tàng - xin "
"hãy khởi động lại chương trình"

#: ../src/msw/utils.cpp:629
#, c-format
msgid "Failed to kill process %d"
msgstr "Loại bỏ quá trình %d gặp lỗi"

#: ../src/common/image.cpp:2500
#, c-format
msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
msgstr "Gặp lỗi tải ảnh \"%s\" từ nguồn tài nguyên."

#: ../src/common/image.cpp:2509
#, c-format
msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
msgstr "Tải biểu tượng \"%s\" từ nguồn tài nguyên gặp lỗi."

#: ../src/common/iconbndl.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
msgstr "Tải biểu tượng \"%s\" từ nguồn tài nguyên gặp lỗi."

#: ../src/common/iconbndl.cpp:200
#, c-format
msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
msgstr "Tải ảnh %%d từ tập tin '%s' gặp lỗi."

#: ../src/common/iconbndl.cpp:208
#, c-format
msgid "Failed to load image %d from stream."
msgstr "Lỗi khi tải ảnh %d từ dòng dữ liệu."

#: ../src/common/image.cpp:2587 ../src/common/image.cpp:2606
#, c-format
msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
msgstr "Tải ảnh từ tập tin \"%s\" gặp lỗi."

#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
#, c-format
msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
msgstr "Tải metafile từ tập tin \"%s\" gặp lỗi."

#: ../src/msw/volume.cpp:327
msgid "Failed to load mpr.dll."
msgstr "Tải thư viện mpr.dll gặp lỗi."

#: ../src/msw/utils.cpp:953
#, c-format
msgid "Failed to load resource \"%s\"."
msgstr "Lỗi khi tải tài nguyên \"%s\"."

#: ../src/common/dynlib.cpp:92
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "Tải thư viện chia sẻ %s gặp lỗi"

#: ../src/osx/core/sound.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
msgstr "Lỗi khi tải tài nguyên \"%s\"."

#: ../src/msw/utils.cpp:960
#, c-format
msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
msgstr "Lỗi khi khóa tài nguyên \"%s\"."

#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
#, c-format
msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
msgstr "Khóa tập tin khóa %s gặp lỗi"

#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
#, c-format
msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
msgstr "Chỉnh sửa phần mô tả %d trong phần mô tả epoll %d gặp lỗi"

#: ../src/common/filename.cpp:2575
#, c-format
msgid "Failed to modify file times for '%s'"
msgstr "Chỉnh sửa thời gian tập tin '%s' gặp lỗi"

#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:258
msgid "Failed to monitor I/O channels"
msgstr "Kênh vào ra màn hình gặp lỗi"

#: ../src/common/filename.cpp:175
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for reading"
msgstr "Mở '%s' để đọc gặp lỗi"

#: ../src/common/filename.cpp:180
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing"
msgstr "Mở '%s' để ghi gặp lỗi"

#: ../src/html/chm.cpp:141
#, c-format
msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
msgstr "Mở CHM để lưu giữ '%s' gặp lỗi."

#: ../src/common/utilscmn.cpp:1126
#, c-format
msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
msgstr "Mở URL \"%s\" trong trình duyệt mặc định gặp lỗi."

#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
msgstr "Lỗi khi mở thư mục \"%s\" để theo dõi."

#: ../src/x11/utils.cpp:227
#, c-format
msgid "Failed to open display \"%s\"."
msgstr "Mở bộ hiển thị \"%s\" gặp lỗi."

#: ../src/common/filename.cpp:1062
msgid "Failed to open temporary file."
msgstr "Mở tập tin tạm thời gặp lỗi."

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:91
msgid "Failed to open the clipboard."
msgstr "Mở clipboard gặp lỗi."

#: ../src/common/translation.cpp:1184
#, c-format
msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
msgstr "Lỗi khi phân tích dạng thức số nhiều: '%s'"

#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1214
#, c-format
msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi chuẩn bị phát \"%s\"."

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:600
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr "Đặt dữ liệu vào clipboard gặp lỗi"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
msgid "Failed to read PID from lock file."
msgstr "Đọc PID từ tập tin khóa gặp lỗi."

#: ../src/common/fileconf.cpp:433
msgid "Failed to read config options."
msgstr "Đọc cấu hình tùy chọn gặp lỗi."

#: ../src/common/docview.cpp:681
#, c-format
msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
msgstr "Lỗi đọc từ tập tin \"%s\" gặp lỗi."

#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
msgstr "Đọc từ ống dẫn DirectFB gặp lỗi"

#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
msgid "Failed to read from wake-up pipe"
msgstr "Đọc từ ống dẫn wake-up gặp lỗi"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:679
msgid "Failed to redirect child process input/output"
msgstr "Chuyển hướng quá trình kết nhập/kết xuất của tiến trình con gặp lỗi"

#: ../src/msw/utilsexc.cpp:701
msgid "Failed to redirect the child process IO"
msgstr "Chuyển hướng vào xử lý IO con gặp lỗi"

#: ../src/msw/dde.cpp:288
#, c-format
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
msgstr "Đăng ký máy chủ DDE '%s' gặp lỗi."

#: ../src/common/fontmap.cpp:245
#, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr "Ghi nhớ bộ mã của bộ ký tự '%s' gặp lỗi."

#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
#, c-format
msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
msgstr "Gỡ bỏ tập tin báo cáo gỡ lỗi \"%s\" gặp lỗi"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file '%s'"
msgstr "Gỡ bỏ tập tin khóa '%s' gặp lỗi"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
#, c-format
msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
msgstr "Gỡ bỏ tập tin khóa cũ '%s' gặp lỗi."

#: ../src/msw/registry.cpp:529
#, c-format
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr "Đổi tên giá trị đăng ký '%s' thành '%s' gặp lỗi."

#: ../src/common/filefn.cpp:1122
#, c-format
msgid ""
"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
"exists."
msgstr ""
"Đổi tên tập tin '%s' thành '%s' gặp lỗi bởi vì tập tin đích đã tồn tại rồi."

#: ../src/msw/registry.cpp:634
#, c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Đổi tên khóa đăng ký '%s' thành '%s' gặp lỗi."

#: ../src/common/filename.cpp:2671
#, c-format
msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
msgstr "Khôi phục thời gian tập tin cho '%s' gặp lỗi"

#: ../src/msw/dialup.cpp:468
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr "Khôi phục chữ của thông điệp lỗi RAS gặp lỗi"

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr "Khôi phục định dạng clipboard được hỗ trợ gặp lỗi"

#: ../src/common/docview.cpp:652
#, c-format
msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
msgstr "Gặp lỗi khi ghi tài liệu vào tập tin \"%s\"."

#: ../src/msw/dib.cpp:269
#, c-format
msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
msgstr "Ghi ảnh bitmap thành tập tin \"%s\" gặp lỗi."

#: ../src/msw/dde.cpp:763
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr "Gửi thông báo DDE advise gặp lỗi"

#: ../src/common/ftp.cpp:402
#, c-format
msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
msgstr "Đặt chế độ truyền FTP thành %s gặp lỗi."

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:427
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr "Đặt dữ liệu clipboard gặp lỗi."

#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
#, c-format
msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
msgstr "Đặt quyền trên tập tin khóa '%s' gặp lỗi"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:668
msgid "Failed to set process priority"
msgstr "Gặp lỗi khi đặt mức ưu tiên tuyến trình"

#: ../src/common/file.cpp:559
msgid "Failed to set temporary file permissions"
msgstr "Đặt quyền cho tập tin tạm gặp lỗi"

#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072
msgid "Failed to set text in the text control."
msgstr "Gán văn bản vào điều khiển văn bản gặp lỗi."

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1298
#, c-format
msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
msgstr "Gặp lỗi khi đặt mức tuyến trình đồng thời thành %lu"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1424
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
msgstr "Đặt mức ưu tiên tuyến trình %d gặp lỗi."

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783
msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
msgstr ""
"Gặp lỗi khi cài đặt đường ống không-khối (non-blocking pipe), chương trình "
"có lẽ bị treo."

#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
#, c-format
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
msgstr "Lưu trữ ảnh '%s' vào bộ nhớ VFS gặp lỗi!"

#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
msgstr ""
"Chuyển sang chế độ từ đường ống DirectFB sang chế độ non-blocking gặp lỗi"

#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
msgstr "Chuyển sang chế độ từ wake up pipe sang non-blocking gặp lỗi"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1605
msgid "Failed to terminate a thread."
msgstr "Chấm dứt một tuyến trình gặp lỗi."

#: ../src/msw/dde.cpp:741
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr "Chấm dứt vòng lặp advise với máy chủ DDE gặp lỗi"

#: ../src/msw/dialup.cpp:938
#, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "Chấm dứt kết nối quay số gặp lỗi: %s"

#: ../src/common/filename.cpp:2590
#, c-format
msgid "Failed to touch the file '%s'"
msgstr "Mở tập tin '%s' gặp lỗi"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
#, c-format
msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
msgstr "Không khóa tập tin khóa '%s' gặp lỗi"

#: ../src/msw/dde.cpp:309
#, c-format
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
msgstr "Việc bỏ đăng ký máy chủ DDE '%s' gặp lỗi"

#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
#, c-format
msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
msgstr "Bỏ đăng ký phần mô tả %d từ phần mô tả epoll %d gặp lỗi."

#: ../src/common/fileconf.cpp:1006
msgid "Failed to update user configuration file."
msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi."

#: ../src/common/debugrpt.cpp:733
#, c-format
msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
msgstr "Tải lên báo cáo lỗi gặp lỗi (mã lỗi %d)."

#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
#, c-format
msgid "Failed to write to lock file '%s'"
msgstr "Ghi vào tập tin khóa '%s' gặp lỗi"

#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:209
msgid "False"
msgstr "Sai"

#. TRANSLATORS: Label of font family
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:694
msgid "Family"
msgstr "Họ"

#: ../src/common/stockitem.cpp:157
msgid "File"
msgstr "Tập tin"

#: ../src/common/docview.cpp:669
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "Tập tin  \"%s\" không thể mở để đọc."

#: ../src/common/docview.cpp:646
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
msgstr "Tập tin  \"%s\" không thể mở để ghi."

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
#, c-format
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "Tập tin '%s' đã tồn tại. Bạn có muốn ghi đè lên nó không?"

#: ../src/common/filefn.cpp:1156
#, c-format
msgid "File '%s' couldn't be removed"
msgstr "Tập tin  '%s' gỡ bỏ được"

#: ../src/common/filefn.cpp:1139
#, c-format
msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
msgstr "Tập tin '%s' không thể bị đổi tên '%s'"

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3081 ../src/common/textcmn.cpp:953
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "Không thể tải tập tin lên."

#: ../src/msw/filedlg.cpp:393
#, c-format
msgid "File dialog failed with error code %0lx."
msgstr "Hộp thoại chọn tập tin bị lỗi %0lx."

#: ../src/common/docview.cpp:1789
msgid "File error"
msgstr "Lỗi tập tin"

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/filectrlg.cpp:770
msgid "File name exists already."
msgstr "Tên tập tin đã tồn tại rồi."

#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
msgid "Files"
msgstr "Tập tin"

#: ../src/common/filefn.cpp:1591
#, c-format
msgid "Files (%s)"
msgstr "Tập tin (%s)"

#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
msgid "Filter"
msgstr "Bộ lọc"

#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:490
msgid "Find"
msgstr "Tìm"

#: ../src/common/stockitem.cpp:159
msgid "First"
msgstr "Đầu tiên"

#: ../src/common/prntbase.cpp:1548
msgid "First page"
msgstr "Trang đầu"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
msgid "Fixed"
msgstr "Cố định"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1206
msgid "Fixed font:"
msgstr "Phông chữ cố định:"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269
msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
msgstr "Kích thước bình thường.<br> <b>đậm</b> <i>nghiêng</i> "

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
msgid "Floating"
msgstr "Trôi nổi"

#: ../src/common/stockitem.cpp:160
msgid "Floppy"
msgstr "Đĩa mềm"

#: ../src/common/paper.cpp:111
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"

#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:287
#: ../src/common/stockitem.cpp:194
msgid "Font"
msgstr "Phông chữ"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
msgid "Font &weight:"
msgstr "Độ đậm phông &chữ"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1207
msgid "Font size:"
msgstr "Cỡ phông chữ:"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
msgid "Font st&yle:"
msgstr "Kiể&u dáng phông chữ:"

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:329
msgid "Font:"
msgstr "Phông chữ:"

#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
#, c-format
msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
msgstr "Tập tin chỉ số phông chữ %s bị mất khi đang tải lên."

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:645
msgid "Fork failed"
msgstr "Gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình"

#: ../src/common/stockitem.cpp:161
msgid "Forward"
msgstr "Chuyển tiếp"

#: ../src/common/xtixml.cpp:235
msgid "Forward hrefs are not supported"
msgstr "Liên kết tiến tới chưa được hỗ trợ"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:875
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr "Tìm thấy %i cái khớp"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238
msgid "From:"
msgstr "Từ :"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1604
msgid "Fuchsia"
msgstr ""

#: ../src/common/imaggif.cpp:138
msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
msgstr "GIF: dòng dữ liệu dường như bị cắt xén."

#: ../src/common/imaggif.cpp:128
msgid "GIF: error in GIF image format."
msgstr "GIF: lỗi trong định dạng ảnh GIF."

#: ../src/common/imaggif.cpp:133
msgid "GIF: not enough memory."
msgstr "GIF: không có đủ bộ nhớ."

#: ../src/gtk/window.cpp:4631
msgid ""
"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
"please install GTK+ 2.12 or later."
msgstr ""
"GTK+ đã cài đặt trên máy này quá cũ để nó có thể hỗ trợ ghép màn hình, hãy "
"cài GTK+ 2.12 hay mới hơn."

#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
msgid "GTK+ theme"
msgstr "Giao diện hiển thị GTK+"

#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
msgid "General"
msgstr "Chung"

#: ../src/common/prntbase.cpp:258
msgid "Generic PostScript"
msgstr "Generic PostScript"

#: ../src/common/paper.cpp:135
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"

#: ../src/common/paper.cpp:134
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"

#: ../include/wx/xtiprop.h:184
msgid "GetProperty called w/o valid getter"
msgstr "GetProperty được gọi bởi bộ nhận w/o hợp lệ"

#: ../include/wx/xtiprop.h:262
msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
msgstr "GetPropertyCollection được gọi bởi một bộ truy cập chung"

#: ../include/wx/xtiprop.h:202
msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
msgstr "GetPropertyCollection được gọi bởi bộ nhận thu thập w/o hợp lệ"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:660
msgid "Go back"
msgstr "Đi lùi"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
msgid "Go forward"
msgstr "Đi tiếp"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:663
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "Tăng một cấp trong thứ bậc tài liệu"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:208 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116
msgid "Go to home directory"
msgstr "Chuyển sang thư mục gốc(home)"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Chuyển sang thư mục cha"

#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
msgid "Graphics art by "
msgstr "Đồ họa bởi "

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1599
msgid "Gray"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:883
msgid "GrayText"
msgstr ""

#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1600
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "MacGreek"

#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Green:"
msgstr "MacGreek"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
msgid "Groove"
msgstr "Khía"

#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
msgstr "Gzip không được hỗ trợ bởi phiên bản này của zlib"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
msgstr "HTML Đề án Trợ giúp (*.hhp)|*.hhp|"

#: ../src/html/htmlwin.cpp:681
#, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
msgstr "Điểm neo HTML %s không tồn tại."

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
msgstr "Tập tin HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1759
msgid "Hand"
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:162
msgid "Harddisk"
msgstr "Đĩa cứng"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/osx/button_osx.cpp:39
#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/common/accelcmn.cpp:80
#: ../src/html/helpdlg.cpp:66 ../src/html/helpfrm.cpp:111
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1200
msgid "Help Browser Options"
msgstr "Các tùy chọn Duyệt Trợ Giúp"

#: ../src/generic/helpext.cpp:454 ../src/generic/helpext.cpp:455
msgid "Help Index"
msgstr "Mục lục Trợ Giúp"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1531
msgid "Help Printing"
msgstr "Trợ Giúp In Ấn"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:801
msgid "Help Topics"
msgstr "Trợ Giúp Theo Chủ Đề..."

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548
msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
msgstr "Sách trợ giúp (*.htb)|*.htb|Sách trợ giúp (*.zip)|*.zip|"

#: ../src/generic/helpext.cpp:267
#, c-format
msgid "Help directory \"%s\" not found."
msgstr "Không tìm thấy thư mục trợ giúp \"%s\"."

#: ../src/generic/helpext.cpp:275
#, c-format
msgid "Help file \"%s\" not found."
msgstr "Tập tin trợ giúp \"%s\" không tìm thấy."

#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
#, c-format
msgid "Help: %s"
msgstr "Trợ giúp: %s"

#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
#, c-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Ẩn %s"

#: ../src/osx/menu_osx.cpp:579
msgid "Hide Others"
msgstr "Các thứ khác ẩn"

#: ../src/generic/infobar.cpp:84
msgid "Hide this notification message."
msgstr "Tắt phần thông báo."

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "ánh sáng"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:885
#, fuzzy
msgid "HighlightText"
msgstr "Canh lề chữ phải."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/common/accelcmn.cpp:65
msgid "Home"
msgstr "Thư mục Home"

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:524
msgid "Home directory"
msgstr "Thư mục Home"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
msgid "How the object will float relative to the text."
msgstr "Để thấy đối tượng sẽ trôi nổi liên quan đến chữ."

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1760
msgid "I-Beam"
msgstr ""

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1196
msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
msgstr "ICO: Lỗi trong việc đọc mặt nạ DIB."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1290 ../src/common/imagbmp.cpp:1390
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1405 ../src/common/imagbmp.cpp:1416
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1430 ../src/common/imagbmp.cpp:1478
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1493 ../src/common/imagbmp.cpp:1507
#: ../src/common/imagbmp.cpp:1518
msgid "ICO: Error writing the image file!"
msgstr "ICO: Lỗi khi đang ghi tập tin ảnh!"

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255
msgid "ICO: Image too tall for an icon."
msgstr "ICO: Ảnh quá cao đối với biểu tượng."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1263
msgid "ICO: Image too wide for an icon."
msgstr "ICO: Ảnh quá rộng đối với biểu tượng."

#: ../src/common/imagbmp.cpp:1603
msgid "ICO: Invalid icon index."
msgstr "ICO: Chỉ mục biểu tượng không hợp lệ."

#: ../src/common/imagiff.cpp:758
msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
msgstr "IFF: dòng dữ liệu dường như bị cắt xén."

#: ../src/common/imagiff.cpp:742
msgid "IFF: error in IFF image format."
msgstr "IFF: lỗi trong định dạng ảnh IFF."

#: ../src/common/imagiff.cpp:745
msgid "IFF: not enough memory."
msgstr "IFF: không có đủ bộ nhớ."

#: ../src/common/imagiff.cpp:748
msgid "IFF: unknown error!!!"
msgstr "IFF: lỗi không rõ!!!"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
msgid "ISO-2022-JP"
msgstr "ISO-2022-JP"

#: ../src/html/htmprint.cpp:282
msgid ""
"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
"narrow."
msgstr ""
"Nếu có thể, hay thử thay đổi cách bố trí các tham số để mà in ra nhiều mũi "
"tên hơn."

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
msgstr ""
"Nếu bạn có thêm thông tin liên quan về lỗi báo cáo này,\n"
"xin hãy nhập chúng vào đây và nó sẽ nối thêm vào nó:"

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
"at all possible please do continue with the report generation.\n"
msgstr ""
"Nếu bạn mong muốn ngăn cản toàn bộ báo cáo lỗi này, xin hãy bấm vào nút "
"\"Hủy bỏ\" ,\n"
"nhưng xin cảnh báo rằng nó có thể gây cản trở việc phát triển chương trình, "
"do đó\n"
"nếu có thể xin hãy tiếp tục việc báo cáo với chúng tôi.\n"

#: ../src/msw/registry.cpp:1405
#, c-format
msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
msgstr "Bỏ qua giá trị \"%s\" của khóa \"%s\"."

#: ../src/common/xtistrm.cpp:295
msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
msgstr "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"

#: ../src/common/xti.cpp:513
msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
msgstr ""
"Tham số Số lượng không hợp lệ cho Phương thức ConstructObject (khởi tạo đối "
"tượng, hay cấu tử)"

#: ../src/common/xti.cpp:501
msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
msgstr "Tham số Số lượng không hợp lệ cho Phương thức Tạo"

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/filectrlg.cpp:756
msgid "Illegal directory name."
msgstr "Tên thư mục không hợp lệ."

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1367
msgid "Illegal file specification."
msgstr "Chi tiết tập tin không hợp lệ."

#: ../src/common/image.cpp:2269
msgid "Image and mask have different sizes."
msgstr "Ảnh và mặt nạ có sự khác biệt kích thước."

#: ../src/common/image.cpp:2746
#, c-format
msgid "Image file is not of type %d."
msgstr "Tập tin ảnh không thuộc kiểu %d."

#: ../src/common/image.cpp:2877
#, c-format
msgid "Image is not of type %s."
msgstr "Ảnh không thuộc kiểu %s."

#: ../src/msw/textctrl.cpp:488
msgid ""
"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
"Please reinstall riched32.dll"
msgstr ""
"Không thể nào khởi tạo điều khiển văn bản (rich edit), đang sử dụng điều "
"khiển văn bản đơn giản để thay thế. Xin hãy cài lại riched32.dll"

#: ../src/unix/utilsunx.cpp:301
msgid "Impossible to get child process input"
msgstr "Không thể lấy đầu vào của tiến trình con"

#: ../src/common/filefn.cpp:1028
#, c-format
msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
msgstr "Không thể nào lấy được quyền cho tập tin '%s'"

#: ../src/common/filefn.cpp:1042
#, c-format
msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
msgstr "Không thể xảy ra việc ghi đè lên tập tin '%s'"

#: ../src/common/filefn.cpp:1097
#, c-format
msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
msgstr "Không thể nào đặt được quyền cho tập tin '%s'"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:886
#, fuzzy
msgid "InactiveBorder"
msgstr "Viền"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:887
msgid "InactiveCaption"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:888
msgid "InactiveCaptionText"
msgstr ""

#: ../src/common/gifdecod.cpp:792
#, c-format
msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
msgstr "Frame của ảnh  GIF (%u, %d) cho frame #%u không đúng"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635
msgid "Incorrect number of arguments."
msgstr "Số lượng đối số không đúng."

#: ../src/common/stockitem.cpp:165
msgid "Indent"
msgstr "Thụt lề"

#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
msgid "Indents && Spacing"
msgstr "Thụt lề && Khoảng Trắng"

#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:515
msgid "Index"
msgstr "Chỉ mục"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
msgstr "Ấn Độ (ISO-8859-12)"

#: ../src/common/stockitem.cpp:167
msgid "Info"
msgstr "Thông tin"

#: ../src/common/init.cpp:287
msgid "Initialization failed in post init, aborting."
msgstr "Khởi tạo lỗi trong việc post init, đang bãi bỏ."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Ins"
msgstr "Chèn"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 ../src/common/accelcmn.cpp:53
msgid "Insert"
msgstr "Chèn"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8067
msgid "Insert Field"
msgstr "Chèn trường"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7978
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8936
msgid "Insert Image"
msgstr "Chèn Ảnh"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8025
msgid "Insert Object"
msgstr "Chèn Đối tượng"

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1286 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1494
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7822
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7852
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7894
msgid "Insert Text"
msgstr "Chèn Chữ"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
msgid "Inserts a page break before the paragraph."
msgstr "Chèn ngắt trang trước một đoạn văn."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
msgid "Inset"
msgstr "Chèn"

#: ../src/gtk/app.cpp:425
#, c-format
msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
msgstr "Tùy chọn dòng lệnh GTK+ không hợp lệ, sử dụng \"%s --help\""

#: ../src/common/imagtiff.cpp:311
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr "Chỉ mục ảnh TIFF không hợp lệ."

#: ../src/common/appcmn.cpp:273
#, c-format
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
msgstr "Chi tiết chế độ hiển thị '%s' không hợp lệ."

#: ../src/x11/app.cpp:127
#, c-format
msgid "Invalid geometry specification '%s'"
msgstr "Chi tiết hình học '%s' không hợp lệ"

#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:323
#, c-format
msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
msgstr "Sự kiện inotify (theo dõi tập tin) dành cho \"%s\" không hợp lệ"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:312
#, c-format
msgid "Invalid lock file '%s'."
msgstr "Tập tin khóa '%s' không hợp lệ."

#: ../src/common/translation.cpp:1125
msgid "Invalid message catalog."
msgstr "Catalog không hợp lệ."

#: ../src/common/xtistrm.cpp:405 ../src/common/xtistrm.cpp:420
msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
msgstr "Không hợp lệ hay Null Object ID được chuyển tới GetObjectClassInfo"

#: ../src/common/xtistrm.cpp:435
msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
msgstr "Không hợp lệ hay Null Object ID được chuyển tới HasObjectClassInfo"

#: ../src/common/regex.cpp:310
#, c-format
msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
msgstr "Biểu thức thông thường '%s' không hợp lệ: %s"

#: ../src/common/config.cpp:226
#, c-format
msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
msgstr ""
"Giá trị %ld không hợp lệ cho một khoá thuộc kiểu lôgíc \"%s\" trong tập tin "
"dùng cho cấu hình."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:361 ../src/common/stockitem.cpp:168
msgid "Italic"
msgstr "Nghiêng"

#: ../src/common/paper.cpp:130
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
msgstr "Phong bì Ý, 110 x 230 mm"

#: ../src/common/imagjpeg.cpp:270
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
msgstr "JPEG: Không thể tải - tập tin hầu như chắc chắn đã sai hỏng."

#: ../src/common/imagjpeg.cpp:449
msgid "JPEG: Couldn't save image."
msgstr "JPEG: Không thể ghi lại ảnh."

#: ../src/common/paper.cpp:163
msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
msgstr "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:167
msgid "Japanese Envelope Chou #3"
msgstr "Japanese Envelope Chou #3"

#: ../src/common/paper.cpp:180
msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
msgstr "Phong bì Nhật Bản Chou #3 Rotated"

#: ../src/common/paper.cpp:168
msgid "Japanese Envelope Chou #4"
msgstr "Phong bì Nhật Bản Chou #4"

#: ../src/common/paper.cpp:181
msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
msgstr "Phong bì Nhật Bản Chou #4 Rotated"

#: ../src/common/paper.cpp:165
msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
msgstr "Phong bì Nhật Bản Kaku #2"

#: ../src/common/paper.cpp:178
msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
msgstr "Phong bì Nhật Bản Kaku #2 Rotated"

#: ../src/common/paper.cpp:166
msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
msgstr "Phong bì Nhật Bản Kaku #3"

#: ../src/common/paper.cpp:179
msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
msgstr "Phong bì Nhật Bản Kaku #3 Rotated"

#: ../src/common/paper.cpp:185
msgid "Japanese Envelope You #4"
msgstr "Phong bì Nhật Bản You #4"

#: ../src/common/paper.cpp:186
msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
msgstr "Phong bì Nhật Bản You #4 Rotated"

#: ../src/common/paper.cpp:138
msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
msgstr "Bưu Thiếp Kiểu Nhật Bản 100 x 148 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:175
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
msgstr "Bưu Thiếp Kiểu Nhật Bản Đã Xoay lại 148 x 100 mm"

#: ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "Jump to"
msgstr "Nhảy tới"

#: ../src/common/stockitem.cpp:171
msgid "Justified"
msgstr "Xắp xếp chữ"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
msgid "Justify text left and right."
msgstr "Xắp xếp chữ canh lề trái và phải."

#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
msgid "KOI8-R"
msgstr "KOI8-R"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
msgid "KOI8-U"
msgstr "KOI8-U"

#: ../src/common/accelcmn.cpp:265 ../src/common/accelcmn.cpp:347
msgid "KP_"
msgstr "KP_"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
#, fuzzy
msgid "KP_Add"
msgstr "KP_ADD"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
msgid "KP_Begin"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
msgid "KP_Decimal"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
#, fuzzy
msgid "KP_Delete"
msgstr "Xóa bỏ"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
msgid "KP_Divide"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
#, fuzzy
msgid "KP_Down"
msgstr "Xuống"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
#, fuzzy
msgid "KP_End"
msgstr "KP_END"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
#, fuzzy
msgid "KP_Enter"
msgstr "Máy in"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
msgid "KP_Equal"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
#, fuzzy
msgid "KP_Home"
msgstr "Thư mục Home"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
#, fuzzy
msgid "KP_Insert"
msgstr "Chèn"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
#, fuzzy
msgid "KP_Left"
msgstr "Trái"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
msgid "KP_Multiply"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
#, fuzzy
msgid "KP_Next"
msgstr "Tiếp theo"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
msgid "KP_PageDown"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
msgid "KP_PageUp"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
msgid "KP_Prior"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
#, fuzzy
msgid "KP_Right"
msgstr "Phải"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
msgid "KP_Separator"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
msgid "KP_Space"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
msgid "KP_Subtract"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
#, fuzzy
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_TAB"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
#, fuzzy
msgid "KP_Up"
msgstr "KP_UP"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "Khoảng cách &dòng:"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868
msgid "Landscape"
msgstr "Nằm ngang"

#: ../src/common/stockitem.cpp:174
msgid "Last"
msgstr "Cuối"

#: ../src/common/prntbase.cpp:1572
msgid "Last page"
msgstr "Trang cuối"

#: ../src/common/log.cpp:305
#, fuzzy, c-format
msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
msgstr[0] "Thông điệp lặp cuối cùng (\"%s\", %lu lần) đã không được kết xuất"

#: ../src/common/paper.cpp:103
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
msgstr "Ledger, 17 x 11 in"

#. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/generic/datavgen.cpp:6146
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 ../src/common/accelcmn.cpp:61
msgid "Left"
msgstr "Trái"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
msgid "Left (&first line):"
msgstr "Bên trái (dòng đầ&u):"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1761
msgid "Left Button"
msgstr ""

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "Lề trái (mm):"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
msgid "Left-align text."
msgstr "Canh lề cạnh bên trái chữ."

#: ../src/common/paper.cpp:144
msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"

#: ../src/common/paper.cpp:96
msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"

#: ../src/common/paper.cpp:143
msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"

#: ../src/common/paper.cpp:149
msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"

#: ../src/common/paper.cpp:152
msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"

#: ../src/common/paper.cpp:169
msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
msgstr "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"

#: ../src/common/paper.cpp:101
msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"

#: ../src/common/paper.cpp:147
msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"

#: ../src/common/paper.cpp:95
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"

#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
msgid "License"
msgstr "Giấy phép"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
msgid "Light"
msgstr "Ánh sáng"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1608
msgid "Lime"
msgstr ""

#: ../src/generic/helpext.cpp:294
#, c-format
msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
msgstr "Dòng %lu của tập tin ánh xạ \"%s\" có cú pháp không hợp lệ, đã bỏ qua."

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
msgid "Line spacing:"
msgstr "Khoảng cách dòng:"

#: ../src/html/chm.cpp:838
msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
msgstr "Liên kết có chứa '//', đã chuyển đổi sang liên kết đúng đắn."

#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:364
msgid "List Style"
msgstr "Kiểu dáng Danh sách"

#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1064
msgid "List styles"
msgstr "Kiểu dáng của danh sách"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
msgid "Lists font sizes in points."
msgstr ""
"Danh sách kích thước phông chữ bằng đơn vị point (72 point xấp xỉ bằng một "
"inch)."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
msgid "Lists the available fonts."
msgstr "Danh sách phông chữ sẵn có."

#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:340
#, c-format
msgid "Load %s file"
msgstr "Tải %s tập tin"

#: ../src/html/htmlwin.cpp:597
msgid "Loading : "
msgstr "Đang tải :"

#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
#, c-format
msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
msgstr "Tập tin khóa '%s' có chủ sở hữu không đúng."

#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
#, c-format
msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
msgstr "Tập tin khóa '%s' có quyền không đúng."

#: ../src/generic/logg.cpp:576
#, c-format
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "Ghi nhật ký thông tin vào tập tin '%s'."

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
msgid "Lower case letters"
msgstr "Chữ thường"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
msgid "Lower case roman numerals"
msgstr "Chữ số La Mã thường"

#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
msgid "MDI child"
msgstr "cửa sổ MDI con"

#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
msgid ""
"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
"not installed on this machine. Please install it."
msgstr ""
"Hàm MS HTML Help không sẵn sàng bởi vì thư viện MS HTML Help không được cài "
"đặt trong máy này. Xin hãy cài nó vào."

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Tối đ&a"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
msgid "MacArabic"
msgstr "MacArabic"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
msgid "MacArmenian"
msgstr "MacArmenian"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
msgid "MacBengali"
msgstr "MacBengali"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
msgid "MacBurmese"
msgstr "MacBurmese"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
msgid "MacCeltic"
msgstr "MacCeltic"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
msgid "MacCentralEurRoman"
msgstr "MacCentralEurRoman"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
msgid "MacChineseSimp"
msgstr "MacChineseSimp"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
msgid "MacChineseTrad"
msgstr "MacChineseTrad"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
msgid "MacCroatian"
msgstr "MacCroatian"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
msgid "MacCyrillic"
msgstr "MacCyrillic"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
msgid "MacDevanagari"
msgstr "MacDevanagari"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
msgid "MacDingbats"
msgstr "MacDingbats"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
msgid "MacEthiopic"
msgstr "MacEthiopic"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
msgid "MacExtArabic"
msgstr "MacExtArabic"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
msgid "MacGaelic"
msgstr "MacGaelic"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
msgid "MacGeorgian"
msgstr "MacGeorgian"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
msgid "MacGreek"
msgstr "MacGreek"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
msgid "MacGujarati"
msgstr "MacGujarati"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
msgid "MacGurmukhi"
msgstr "MacGurmukhi"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
msgid "MacHebrew"
msgstr "MacHebrew"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
msgid "MacIcelandic"
msgstr "MacIcelandic"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
msgid "MacJapanese"
msgstr "MacJapanese"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
msgid "MacKannada"
msgstr "MacKannada"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
msgid "MacKeyboardGlyphs"
msgstr "MacKeyboardGlyphs"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
msgid "MacKhmer"
msgstr "MacKhmer"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
msgid "MacKorean"
msgstr "MacKorean"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
msgid "MacLaotian"
msgstr "MacLaotian"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
msgid "MacMalayalam"
msgstr "MacMalayalam"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
msgid "MacMongolian"
msgstr "MacMongolian"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
msgid "MacOriya"
msgstr "MacOriya"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
msgid "MacRoman"
msgstr "MacRoman"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
msgid "MacRomanian"
msgstr "MacRomanian"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
msgid "MacSinhalese"
msgstr "MacSinhalese"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
msgid "MacSymbol"
msgstr "MacSymbol"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
msgid "MacTamil"
msgstr "MacTamil"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
msgid "MacTelugu"
msgstr "MacTelugu"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
msgid "MacThai"
msgstr "MacThai"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
msgid "MacTibetan"
msgstr "MacTibetan"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
msgid "MacTurkish"
msgstr "MacTurkish"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
msgid "MacVietnamese"
msgstr "MacVietnamese"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1762
msgid "Magnifier"
msgstr ""

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2143
msgid "Make a selection:"
msgstr "Làm với vùng chọn:"

#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
msgid "Margins"
msgstr "Lề"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1595
msgid "Maroon"
msgstr ""

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
msgid "Match case"
msgstr "Phân biệt HOA/thường"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
msgid "Max height:"
msgstr "Độ cao tối đa:"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
msgid "Max width:"
msgstr "Chiều rộng tối đa:"

#: ../src/unix/mediactrl.cpp:947
#, c-format
msgid "Media playback error: %s"
msgstr "Lỗi phát đa phương tiện: %s"

#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
#, c-format
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr "Bộ nhớ VFS đã chứa tập tin '%s' rồi!"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 ../src/propgrid/advprops.cpp:889
msgid "Menu"
msgstr "Trình đơn"

#: ../src/common/msgout.cpp:124
msgid "Message"
msgstr "Tin nhắn"

#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
msgid "Metal theme"
msgstr "Chủ đề giống kim loại"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
msgid "Method or property not found."
msgstr "Phương thức hay thuộc tính không tìm thấy."

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Nhỏ nhất"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1763
msgid "Middle Button"
msgstr ""

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
msgid "Min height:"
msgstr "Độ cao tối thiểu:"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
msgid "Min width:"
msgstr "Chiều rộng tối thiểu:"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
msgid "Missing a required parameter."
msgstr "Thiếu tham số yêu cầu."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
msgid "Modern"
msgstr "Hiện đại"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:427
msgid "Modified"
msgstr "Đã bị sửa"

#: ../src/common/module.cpp:133
#, c-format
msgid "Module \"%s\" initialization failed"
msgstr "Sự khởi tạo mô-đun \"%s\" gặp lỗi"

#: ../src/common/paper.cpp:131
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"

#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
msgstr ""
"Theo dõi các tập tin riêng lẻ để biết nó thay đổi gì hiện tại không được hỗ "
"trợ."

#: ../src/generic/editlbox.cpp:172
msgid "Move down"
msgstr "Di chuyển xuống"

#: ../src/generic/editlbox.cpp:171
msgid "Move up"
msgstr "Di chuyển lên"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
msgid "Moves the object to the next paragraph."
msgstr "Di chuyển đối tượng đến đoạn tiếp theo."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
msgid "Moves the object to the previous paragraph."
msgstr "Di chuyển đối tượng đến đoạn trước đây."

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9966
msgid "Multiple Cell Properties"
msgstr "Thuộc tính Đa Ô"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:424
msgid "Name"
msgstr "Tên"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1596
msgid "Navy"
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:175
msgid "Network"
msgstr "Mạng"

#: ../src/common/stockitem.cpp:176
msgid "New"
msgstr "Mới"

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
msgid "New &Box Style..."
msgstr "Kiểu Dáng &Hộp mới..."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
msgid "New &Character Style..."
msgstr "Kiểu Dáng Ký &Tự mới..."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
msgid "New &List Style..."
msgstr "&List Style mới..."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
msgid "New &Paragraph Style..."
msgstr "Kiểu Dáng Đ&oạn mới..."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:606
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:654
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:820
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:893
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:934
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
msgid "New Style"
msgstr "Kiểu dáng Mới"

#: ../src/generic/editlbox.cpp:169
msgid "New item"
msgstr "Mục tin mới"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:307
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:618 ../src/generic/filectrlg.cpp:627
msgid "NewName"
msgstr "TênMới"

#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 ../src/html/helpwnd.cpp:665
msgid "Next page"
msgstr "Trang tiếp theo"

#: ../include/wx/msgdlg.h:277 ../src/common/stockitem.cpp:177
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
msgid "No"
msgstr "Không"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1764
msgid "No Entry"
msgstr ""

#: ../src/generic/animateg.cpp:150
#, c-format
msgid "No animation handler for type %ld defined."
msgstr "Không có bộ điều khiển hoạt hình cho kiểu %ld đã định nghĩa."

#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
#, c-format
msgid "No bitmap handler for type %d defined."
msgstr "Không có bộ điều khiển ảnh cho kiểu %d được định nghĩa."

#: ../src/common/utilscmn.cpp:1077
msgid "No default application configured for HTML files."
msgstr "Không có ứng dụng mặc định được cấu hình tập tin HTML."

#: ../src/generic/helpext.cpp:445
msgid "No entries found."
msgstr "Không tìm thấy đề mục nào."

#: ../src/common/fontmap.cpp:421
#, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
"one)?"
msgstr ""
"Không có phông chữ nào hiển thị chữ ở bộ mã '%s' được tìm thấy,\n"
"nhưng bộ mã thay thế '%s' thì sẵn có.\n"
"Bạn có muốn sử dụng bộ mã này không (nếu không bạn sẽ phải chọn một cái "
"khác)?"

#: ../src/common/fontmap.cpp:426
#, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
msgstr ""
"Không có phông chữ nào hiển thị chữ ở bộ mã '%s' được tìm thấy,\n"
"Bạn có muốn chọn một phông chữ sử dụng cho bộ mã này không\n"
"(nếu không chữ với bộ mã này sẽ hiện lên không chính xác)?"

#: ../src/generic/animateg.cpp:142
msgid "No handler found for animation type."
msgstr "Không có phần điều khiển cho kiểu hoạt hình."

#: ../src/common/image.cpp:2728
msgid "No handler found for image type."
msgstr "Không có phần điều khiển cho kiểu ảnh này."

#: ../src/common/image.cpp:2736 ../src/common/image.cpp:2848
#: ../src/common/image.cpp:2901
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr "Không có bộ điều khiển ảnh cho kiểu %d được định nghĩa."

#: ../src/common/image.cpp:2871 ../src/common/image.cpp:2915
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr "Không có bộ điều khiển ảnh cho kiểu %s được định nghĩa."

#: ../src/html/helpwnd.cpp:858
msgid "No matching page found yet"
msgstr "Không tìm thấy trang phù hợp"

#: ../src/unix/sound.cpp:81
msgid "No sound"
msgstr "Không có âm thanh"

#: ../src/common/image.cpp:2277 ../src/common/image.cpp:2318
msgid "No unused colour in image being masked."
msgstr "Không có màu không dùng đến trong mặt nạ ảnh này."

#: ../src/common/image.cpp:3374
msgid "No unused colour in image."
msgstr "Không có màu không dùng trong ảnh."

#: ../src/generic/helpext.cpp:302
#, c-format
msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
msgstr "Không có ánh xạ hợp lệ nào được tìm thấy trong tập tin \"%s\"."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:610
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
msgid "None"
msgstr "Không"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
msgstr "Bình thường<br>và <u>gạch chân</u>. "

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
msgid "Normal font:"
msgstr "Phông chữ thường:"

#: ../src/propgrid/props.cpp:1128
#, c-format
msgid "Not %s"
msgstr "Không %s"

#: ../include/wx/filename.h:573 ../include/wx/filename.h:578
msgid "Not available"
msgstr "Không sẵn sàng"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
msgid "Not underlined"
msgstr "Không gạch chân"

#: ../src/common/paper.cpp:115
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"

#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:132
msgid "Notice"
msgstr "Chú ý"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
msgid "Num *"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
msgid "Num +"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
msgid "Num ,"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
msgid "Num -"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
msgid "Num ."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
msgid "Num /"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
msgid "Num ="
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
msgid "Num Begin"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Num Delete"
msgstr "Xóa bỏ"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Num Down"
msgstr "Xuống"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
msgid "Num End"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
msgid "Num Enter"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Num Home"
msgstr "Thư mục Home"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Num Insert"
msgstr "Chèn"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
msgid "Num Lock"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
msgid "Num Page Down"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
msgid "Num Page Up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Num Right"
msgstr "Phải"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
msgid "Num Space"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
msgid "Num Tab"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
msgid "Num Up"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
msgid "Num left"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
msgid "Num_lock"
msgstr ""

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
msgid "Numbered outline"
msgstr "Số đường bao"

#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:454
#: ../src/msw/msgdlg.cpp:747 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
msgid "OK"
msgstr "Đồng ý"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:692
#, c-format
msgid "OLE Automation error in %s: %s"
msgstr "Lỗi hoạt hình OLE trong %s: %s"

#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
msgid "Object Properties"
msgstr "Thuộc tính Đối tượng"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
msgid "Object implementation does not support named arguments."
msgstr "Phần thực thi đối tượng không hỗ trợ các đối số có tên."

#: ../src/common/xtixml.cpp:264
msgid "Objects must have an id attribute"
msgstr "Đối tượng phải có giá trị thuộc tính id"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1601
msgid "Olive"
msgstr ""

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
msgid "Opaci&ty:"
msgstr ""

#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:354
msgid "Opacity:"
msgstr ""

#: ../src/common/docview.cpp:1773 ../src/common/docview.cpp:1815
msgid "Open File"
msgstr "Mở tập tin"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 ../src/html/helpwnd.cpp:1554
msgid "Open HTML document"
msgstr "Mở tài liệu định dạng HTML"

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
#, c-format
msgid "Open file \"%s\""
msgstr "Mở tập tin \"%s\""

#: ../src/common/stockitem.cpp:179
msgid "Open..."
msgstr "Mở..."

#: ../src/unix/glx11.cpp:506 ../src/msw/glcanvas.cpp:592
msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
msgstr ""

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:599 ../src/generic/dirdlgg.cpp:323
#: ../src/generic/filectrlg.cpp:642 ../src/generic/filectrlg.cpp:786
msgid "Operation not permitted."
msgstr "Thao tác không được phép."

#: ../src/common/cmdline.cpp:900
#, c-format
msgid "Option '%s' can't be negated"
msgstr "Tuỳ chọn '%s' không thể bị phủ định"

#: ../src/common/cmdline.cpp:1064
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr "Tùy chọn '%s' yêu cầu một giá trị."

#: ../src/common/cmdline.cpp:1147
#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "Tùy chọn '%s': '%s' không thể chuyển thành dạng ngày tháng."

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618
msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1606
msgid "Orange"
msgstr ""

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 ../src/generic/prntdlgg.cpp:869
msgid "Orientation"
msgstr "Hướng"

#: ../src/common/windowid.cpp:242
msgid "Out of window IDs.  Recommend shutting down application."
msgstr "Thiếu chỉ số cửa sổ IDs. Đề nghị đóng ứng dụng."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
msgid "Outline"
msgstr "Viền ngoài"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
msgid "Outset"
msgstr "Bắt đầu"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
msgid "Overflow while coercing argument values."
msgstr "Tràn khi ép buộc các giá trị tham số."

#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "PCX: không thể cấp phát bộ nhớ"

#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
msgid "PCX: image format unsupported"
msgstr "PCX: không hỗ trợ định dạng ảnh"

#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
msgid "PCX: invalid image"
msgstr "PCX: ảnh không hợp lệ"

#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr "PCX: cái này không phải là tập tin PCX."

#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr "PCX: lỗi không rõ!!!"

#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
msgid "PCX: version number too low"
msgstr "PCX: phiên bản quá thấp"

#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
msgstr "PNM: Không thể cấp phát bộ nhớ."

#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
msgid "PNM: File format is not recognized."
msgstr "PNM: Định dạng tập tin không được thừa nhận."

#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr "PNM: Tập tin dường như đã bị cắt xén."

#: ../src/common/paper.cpp:187
msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:200
msgid "PRC 16K Rotated"
msgstr "PRC 16K Rotated"

#: ../src/common/paper.cpp:188
msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:201
msgid "PRC 32K Rotated"
msgstr "PRC 32K Rotated"

#: ../src/common/paper.cpp:189
msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:202
msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
msgstr "PRC 32K(Big) Rotated"

#: ../src/common/paper.cpp:190
msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
msgstr "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:203
msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
msgstr "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:199
msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
msgstr "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:212
msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
msgstr "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:191
msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
msgstr "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:204
msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
msgstr "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:192
msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
msgstr "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:205
msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
msgstr "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:193
msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
msgstr "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:206
msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
msgstr "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:194
msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
msgstr "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:207
msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
msgstr "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:195
msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
msgstr "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:208
msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
msgstr "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:196
msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
msgstr "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:209
msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
msgstr "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:197
msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
msgstr "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:210
msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
msgstr "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:198
msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
msgstr "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:211
msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
msgstr "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
msgid "Padding"
msgstr "Đệm"

#: ../src/common/prntbase.cpp:2074
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Trang %d"

#: ../src/common/prntbase.cpp:2072
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Trang %d của %d"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Page Down"
msgstr "Trang %d"

#: ../src/gtk/print.cpp:826
msgid "Page Setup"
msgstr "Cài đặt giấy"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Page Up"
msgstr "Trang %d"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:828 ../src/common/prntbase.cpp:484
msgid "Page setup"
msgstr "Cài đặt giấy"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
#, fuzzy
msgid "PageDown"
msgstr "Xuống"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
#, fuzzy
msgid "PageUp"
msgstr "Giấy"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:216
msgid "Pages"
msgstr "Giấy"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1765
msgid "Paint Brush"
msgstr ""

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 ../src/generic/prntdlgg.cpp:801
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:842 ../src/generic/prntdlgg.cpp:855
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057
msgid "Paper size"
msgstr "Cỡ giấy"

#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
msgid "Paragraph styles"
msgstr "Kiểu đoạn văn"

#: ../src/common/xtistrm.cpp:465
msgid "Passing a already registered object to SetObject"
msgstr "Chuyển qua một đối tượng đã được đăng ký rồi để SetObject"

#: ../src/common/xtistrm.cpp:476
msgid "Passing an unknown object to GetObject"
msgstr "Chuyển một đối tượng không hợp lệ cho SetObject"

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3513 ../src/common/stockitem.cpp:180
#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
msgid "Paste"
msgstr "Dán"

#: ../src/common/stockitem.cpp:262
msgid "Paste selection"
msgstr "Dán vùng chọn"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
msgid "Pause"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1766
msgid "Pencil"
msgstr ""

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
msgid "Peri&od"
msgstr "Dấu chấ&m"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:430
msgid "Permissions"
msgstr "Các quyền"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
msgid "PgDn"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
msgid "PgUp"
msgstr ""

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12868
msgid "Picture Properties"
msgstr "Các thuộc tính Hình ảnh"

#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
msgid "Pipe creation failed"
msgstr "Việc tạo đường ống gặp lỗi"

#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "Hãy chọn một phông chữ hợp lệ."

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "Xin hãy chọn một tập tin đã tồn tại."

#: ../src/html/helpwnd.cpp:800
msgid "Please choose the page to display:"
msgstr "Xin hãy chọn trang bạn muốn hiển thị:"

#: ../src/msw/dialup.cpp:764
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr "Xin hãy chọn nhà cung cấp dịch vụ Internet ISP mà bạn muốn kết nối tới"

#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
msgid "Please select the columns to show and define their order:"
msgstr "Xin hãy chọn các cột sẽ hiển thị và xác định thứ tự của chúng:"

#: ../src/common/prntbase.cpp:538
msgid "Please wait while printing..."
msgstr "Xin hãy đợi khi đang in..."

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1767
#, fuzzy
msgid "Point Left"
msgstr "&Kích thước Phông chữ:"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1768
#, fuzzy
msgid "Point Right"
msgstr "Canh lề Phải"

#. TRANSLATORS: Label of font point size
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:662
msgid "Point Size"
msgstr "&Kích thước Phông chữ:"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867
msgid "Portrait"
msgstr "Thẳng đứng"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
msgid "Position"
msgstr "Vị trí"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298
msgid "PostScript file"
msgstr "tập tin PostScript"

#: ../src/common/stockitem.cpp:181
msgid "Preferences"
msgstr "Cá nhân hóa"

#: ../src/osx/menu_osx.cpp:568
msgid "Preferences..."
msgstr "Cá nhân hóa..."

#: ../src/common/prntbase.cpp:546
msgid "Preparing"
msgstr "Đang chuẩn bị"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:390
#: ../src/html/helpwnd.cpp:1222
msgid "Preview:"
msgstr "Xem trước:"

#: ../src/common/prntbase.cpp:1553 ../src/html/helpwnd.cpp:664
msgid "Previous page"
msgstr "Trang trước"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 ../src/generic/prntdlgg.cpp:157
#: ../src/common/prntbase.cpp:426 ../src/common/prntbase.cpp:1541
#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 ../src/gtk/print.cpp:620
#: ../src/gtk/print.cpp:638
msgid "Print"
msgstr "In"

#: ../include/wx/prntbase.h:399 ../src/common/docview.cpp:1268
msgid "Print Preview"
msgstr "Mô Phỏng Bản In"

#: ../src/common/prntbase.cpp:2015 ../src/common/prntbase.cpp:2057
#: ../src/common/prntbase.cpp:2065
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "Mô Phỏng Bản In Bị Lỗi"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:224
msgid "Print Range"
msgstr "Vùng cần in"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:449
msgid "Print Setup"
msgstr "Cài Đặt In"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
msgid "Print in colour"
msgstr "In màu"

#: ../src/common/stockitem.cpp:182
msgid "Print previe&w..."
msgstr "&Mô phỏng bản in..."

#: ../src/common/docview.cpp:1262
msgid "Print preview creation failed."
msgstr "Tạo bản xem thử khi in gặp lỗi."

#: ../src/common/stockitem.cpp:182
msgid "Print preview..."
msgstr "Xem thử bản in..."

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:630
msgid "Print spooling"
msgstr "In vào bộ nhớ"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
msgid "Print this page"
msgstr "In ra trang này"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
msgid "Print to File"
msgstr "In ra Tập tin"

#: ../src/common/stockitem.cpp:183
msgid "Print..."
msgstr "In..."

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:493
msgid "Printer"
msgstr "Máy in"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
msgid "Printer command:"
msgstr "Lệnh in:"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:180
msgid "Printer options"
msgstr "Tùy chọn về máy in"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
msgid "Printer options:"
msgstr "Tùy chọn về máy in:"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:916
msgid "Printer..."
msgstr "Máy in..."

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
msgid "Printer:"
msgstr "Máy in:"

#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:535
#: ../src/html/htmprint.cpp:277
msgid "Printing"
msgstr "In ấn"

#: ../src/common/prntbase.cpp:612
msgid "Printing "
msgstr "Đang in "

#: ../src/common/prntbase.cpp:347
msgid "Printing Error"
msgstr "Lỗi In"

#: ../src/common/prntbase.cpp:565
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing page %d"
msgstr "Đang in trang %d..."

#: ../src/common/prntbase.cpp:570
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d"
msgstr "Đang in trang %d trong tổng số %d"

#: ../src/generic/printps.cpp:201
#, c-format
msgid "Printing page %d..."
msgstr "Đang in trang %d..."

#: ../src/generic/printps.cpp:161
msgid "Printing..."
msgstr "Đang in..."

#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:267
#: ../src/common/docview.cpp:2132
msgid "Printout"
msgstr "Dữ liệu in"

#: ../src/common/debugrpt.cpp:560
#, c-format
msgid ""
"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
msgstr "Sự tạo báo cáo gỡ lỗi bị lỗi, tập tin xuất ra trong thư mục \"%s\"."

#: ../src/common/prntbase.cpp:545
msgid "Progress:"
msgstr "Tiến triển:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:184
msgid "Properties"
msgstr "Thuộc tính"

#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
msgid "Property"
msgstr "Thuộc tính"

#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3185 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3318
msgid "Property Error"
msgstr "Lỗi Thuộc tính"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1597
msgid "Purple"
msgstr ""

#: ../src/common/paper.cpp:112
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"

#: ../src/generic/logg.cpp:1016
msgid "Question"
msgstr "Câu hỏi"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1769
#, fuzzy
msgid "Question Arrow"
msgstr "Câu hỏi"

#: ../src/common/stockitem.cpp:156
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"

#: ../src/osx/menu_osx.cpp:585
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Thoát %s"

#: ../src/common/stockitem.cpp:263
msgid "Quit this program"
msgstr "Thoát khỏi chương trình này"

#: ../src/common/accelcmn.cpp:338
msgid "RawCtrl+"
msgstr "RawCtrl+"

#: ../src/common/ffile.cpp:109 ../src/common/ffile.cpp:133
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "Lỗi đọc trong tập tin '%s'"

#: ../src/common/secretstore.cpp:199
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading password for \"%s/%s\" failed: %s."
msgstr "Rút trích '%s' vào '%s' gặp lỗi."

#: ../src/common/prntbase.cpp:272
msgid "Ready"
msgstr "Sẵn sàng"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1605
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Redo"

#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:339
msgid "Red:"
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
msgid "Redo"
msgstr "Redo"

#: ../src/common/stockitem.cpp:264
msgid "Redo last action"
msgstr "Redo bước cuối cùng"

#: ../src/common/stockitem.cpp:186
msgid "Refresh"
msgstr "Làm tươi lại"

#: ../src/msw/registry.cpp:626
#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
msgstr "Khóa đăng ký '%s' đã tồn tại rồi."

#: ../src/msw/registry.cpp:595
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
msgstr "Khóa đăng ký '%s' chưa tồn tại, không thể đổi tên được."

#: ../src/msw/registry.cpp:727
#, c-format
msgid ""
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
"operation aborted."
msgstr ""
"Khóa đăng ký '%s' là cần thiết cho hệ thống hoạt động bình thường,\n"
"việc xóa nó sẽ làm cho hệ thống của bạn rơi vào trạng thái không ổn định:\n"
"thao tác đã bị hủy bỏ."

#: ../src/msw/registry.cpp:954
#, c-format
msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
msgstr ""

#: ../src/msw/registry.cpp:917
#, c-format
msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
msgstr ""

#: ../src/msw/registry.cpp:1003
#, c-format
msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
msgstr ""

#: ../src/msw/registry.cpp:521
#, c-format
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr "Giá trị đăng ký '%s' đã tồn tại rồi."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354
msgid "Regular"
msgstr "Thông thường"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
msgid "Relative"
msgstr "Tương đối"

#: ../src/generic/helpext.cpp:458
msgid "Relevant entries:"
msgstr "Các đề mục tin hợp:"

#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
msgid "Remaining time:"
msgstr "Thời gian còn lại:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:187
msgid "Remove"
msgstr "Gỡ bỏ"

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1562
msgid "Remove Bullet"
msgstr "Gỡ bỏ Bullet"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:433
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr "Gỡ bỏ trang hiện hành từ dấu trang"

#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
#, c-format
msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
msgstr ""
"Renderer \"% s\" đã không tương thích với phiên bản% d.% d và không thể được "
"nạp."

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4527
msgid "Renumber List"
msgstr "Đánh số lại List"

#: ../src/common/stockitem.cpp:188
msgid "Rep&lace"
msgstr "Tha&y thế"

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3673 ../src/common/stockitem.cpp:188
msgid "Replace"
msgstr "Thay thế"

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
msgid "Replace &all"
msgstr "Th&ay thế tất cả"

#: ../src/common/stockitem.cpp:261
msgid "Replace selection"
msgstr "Thay thế vùng chọn hiện thời"

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
msgid "Replace with:"
msgstr "Thay thế bằng:"

#: ../src/common/valtext.cpp:163
msgid "Required information entry is empty."
msgstr "Mục thông tin đã yêu cầu bị rỗng."

#: ../src/common/translation.cpp:1975
#, c-format
msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
msgstr "Tài nguyên '%s' không đúng định dạng."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
msgid "Return"
msgstr ""

#: ../src/common/stockitem.cpp:189
msgid "Revert to Saved"
msgstr "Hoàn nguyên để Ghi Lại"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
msgid "Ridge"
msgstr "Nhấp nhô"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
msgid "Rig&ht-to-left"
msgstr "P&hải-sang-trái"

#. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/generic/datavgen.cpp:6149
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:62
msgid "Right"
msgstr "Phải"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1754
#, fuzzy
msgid "Right Arrow"
msgstr "Phải"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1770
msgid "Right Button"
msgstr ""

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892
msgid "Right margin (mm):"
msgstr "Lề phải (mm):"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
msgid "Right-align text."
msgstr "Canh lề chữ phải."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
msgid "Roman"
msgstr "Roman"

#: ../src/generic/datavgen.cpp:5916
#, c-format
msgid "Row %i"
msgstr ""

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
msgid "S&tandard bullet name:"
msgstr "&Tên bullet tiêu chuẩn:"

#: ../src/common/accelcmn.cpp:268 ../src/common/accelcmn.cpp:350
msgid "SPECIAL"
msgstr "SPECIAL"

#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2797
msgid "Save"
msgstr "Ghi lại"

#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:342
#, c-format
msgid "Save %s file"
msgstr "Ghi lại %s tập tin"

#: ../src/generic/logg.cpp:512
msgid "Save &As..."
msgstr "&Ghi Lại Bằng Tên Mới..."

#: ../src/common/docview.cpp:366
msgid "Save As"
msgstr "Ghi Lại Bằng Tên Mới"

#: ../src/common/stockitem.cpp:191
msgid "Save as"
msgstr "Ghi Lại Bằng Tên Mới"

#: ../src/common/stockitem.cpp:267
msgid "Save current document"
msgstr "Ghi lại tài liệu hiện tại"

#: ../src/common/stockitem.cpp:268
msgid "Save current document with a different filename"
msgstr "Ghi lại tài liệu hiện hành với một cái tên khác"

#: ../src/generic/logg.cpp:512
msgid "Save log contents to file"
msgstr "Ghi lại nội dung nhật ký vào tập tin"

#: ../src/common/secretstore.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving password for \"%s/%s\" failed: %s."
msgstr "Rút trích '%s' vào '%s' gặp lỗi."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
msgid "Script"
msgstr "Script"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
msgid "Scroll_lock"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:890
msgid "Scrollbar"
msgstr ""

#: ../src/generic/srchctlg.cpp:56 ../src/html/helpwnd.cpp:535
#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:537
msgid ""
"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
"above"
msgstr ""
"Tìm kiếm nội dung của cuốn sách trợ giúp cho tất cả các lần xuất hiện của "
"chữ bạn đã gõ ở trên"

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
msgid "Search direction"
msgstr "Hướng tìm kiếm"

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
msgid "Search for:"
msgstr "Tìm kiếm cho:"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1052
msgid "Search in all books"
msgstr "Tìm trong tất cả các sách"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:857
msgid "Searching..."
msgstr "Đang tìm kiếm..."

#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:446
msgid "Sections"
msgstr "Vùng chọn"

#: ../src/common/ffile.cpp:238
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s'"
msgstr "Lỗi khi di chuyển vị trí đọc trên tập tin '%s'"

#: ../src/common/ffile.cpp:228
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
msgstr ""
"Lỗi khi di chuyển vị trí đọc trên tập tin '%s' (tập tin có kích thước lớn "
"không được hỗ trợ bởi stdio)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Vùng chọn"

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:337 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2512
msgid "Select &All"
msgstr "Chọn &Hết"

#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
msgid "Select All"
msgstr "Chọn Hết"

#: ../src/common/docview.cpp:1895
msgid "Select a document template"
msgstr "Chọn một tài liệu tạm thời"

#: ../src/common/docview.cpp:1969
msgid "Select a document view"
msgstr "Chọn một bộ hiển thị tài liệu"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
msgid "Select regular or bold."
msgstr "Chọn kiểu thường hay đậm."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
msgid "Select regular or italic style."
msgstr "Chọn kiểu dáng thông thường hay nghiêng."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
msgid "Select underlining or no underlining."
msgstr "Chọn có gạch dưới hay không có gạch dưới."

#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
msgid "Selection"
msgstr "Vùng chọn"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
msgid "Selects the list level to edit."
msgstr "Chọn mức danh sách muốn chỉnh sửa."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
msgid "Separator"
msgstr ""

#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
#, c-format
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr "Cần dấu phân cách sau tùy chọn '%s'."

#: ../src/osx/menu_osx.cpp:572
msgid "Services"
msgstr "Dịch vụ"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11217
msgid "Set Cell Style"
msgstr "Đặt Kiểu Dáng Ô"

#: ../include/wx/xtiprop.h:175
msgid "SetProperty called w/o valid setter"
msgstr "SetProperty được gọi bởi bộ đặt w/o hợp lệ"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
msgid "Setup..."
msgstr "Cài đặt..."

#: ../src/msw/dialup.cpp:544
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr ""
"Tìm thấy nhiều kết nối quay số đang hoạt động, đang chọn một cái ngẫu nhiên."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
msgid "Sh&adow spread:"
msgstr ""

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
msgid "Shadow"
msgstr ""

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Shadow c&olour:"
msgstr "Chọn màu"

#: ../src/common/accelcmn.cpp:335
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147
msgid "Show &hidden directories"
msgstr "&Hiện thư mục ẩn"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:983
msgid "Show &hidden files"
msgstr "&Hiện tập tin ẩn"

#: ../src/osx/menu_osx.cpp:580
msgid "Show All"
msgstr "Hiện tất"

#: ../src/common/stockitem.cpp:257
msgid "Show about dialog"
msgstr "Hiển thị hộp thoại thông tin thêm"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:492
msgid "Show all"
msgstr "Hiện tất"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
msgid "Show all items in index"
msgstr "Hiển thị tất cả các mục tin trong mục lục"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:658
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr "Hiện/ẩn bản điều hướng"

#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
msgid "Shows a Unicode subset."
msgstr "Hiển thị tập con của bộ mã Unicode."

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
msgid "Shows a preview of the bullet settings."
msgstr "Xem thử các cài đặt về bullet."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
msgid "Shows a preview of the font settings."
msgstr "Xem thử các cài đặt về phông chữ."

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:396
msgid "Shows a preview of the font."
msgstr "Xem thử phông chữ."

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
msgstr "Xem thử cài đặt về đoạn văn."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
msgid "Shows the font preview."
msgstr "Hiện bộ xem thử phông chữ."

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1607
msgid "Silver"
msgstr ""

#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
msgid "Simple monochrome theme"
msgstr "Theme màu đơn sắc đơn giản"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
msgid "Single"
msgstr "Đơn"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:425 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
msgid "Size:"
msgstr "Kích thước:"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1775
msgid "Sizing"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1772
msgid "Sizing N-S"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1771
msgid "Sizing NE-SW"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1773
msgid "Sizing NW-SE"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1774
msgid "Sizing W-E"
msgstr ""

#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
msgid "Skip"
msgstr "Bỏ qua"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
msgid "Slant"
msgstr "Nghiêng"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
msgid "Small C&apitals"
msgstr "Chữ viết &Hoa nhỏ"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
msgid "Snapshot"
msgstr ""

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
msgid "Solid"
msgstr "Đặc"

#: ../src/common/docview.cpp:1791
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "Xin lỗi, không thể mở tập tin này."

#: ../src/common/prntbase.cpp:2057 ../src/common/prntbase.cpp:2065
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr "Rất tiếc, không đủ bộ nhớ để tạo lập việc xem thử."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:901
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
msgstr "Rất tiếc, tên đó đã được dùng. Xin hãy chọn một cái khác."

#: ../src/common/docview.cpp:1814
msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
msgstr "Rất tiếc, định dạng tập tin này không hiểu."

#: ../src/unix/sound.cpp:492
msgid "Sound data are in unsupported format."
msgstr "Có vẻ như dữ liệu có định dạng không được hỗ trợ."

#: ../src/unix/sound.cpp:477
#, c-format
msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
msgstr "Có vẻ như tập tin '%s' không được hỗ trợ định dạng."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Khoảng cách"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
msgid "Spacing"
msgstr "Khoảng cách"

#: ../src/common/stockitem.cpp:197
msgid "Spell Check"
msgstr "Kiểm tra chính tả"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1776
msgid "Spraycan"
msgstr ""

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
msgid "Standard"
msgstr "Tiêu chuẩn"

#: ../src/common/paper.cpp:104
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
msgid "Static"
msgstr "Thống kê"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:204
msgid "Status:"
msgstr "Tình trạng:"

#: ../src/common/stockitem.cpp:198
msgid "Stop"
msgstr "Dừng"

#: ../src/common/stockitem.cpp:199
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gạch giữa"

#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
#, c-format
msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
msgstr "Màu từ Xâu chữ : Đặc tả màu không chính xác : %s"

#. TRANSLATORS: Label of font style
#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 ../src/propgrid/advprops.cpp:680
msgid "Style"
msgstr "Kiểu dáng"

#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:46
msgid "Style Organiser"
msgstr "Kiểu dáng Bộ Tổ Chức"

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:348
msgid "Style:"
msgstr "Kiểu dáng"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
msgid "Subscrip&t"
msgstr "Chỉ số dưới &dòng"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
msgid "Subtract"
msgstr ""

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
msgid "Supe&rscript"
msgstr "Chỉ số t&rên dòng"

#: ../src/common/paper.cpp:150
msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"

#: ../src/common/paper.cpp:151
msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
msgid "Suppress hyphe&nation"
msgstr "Cấm tá&ch từ"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
msgid "Swiss"
msgstr "Swiss"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
msgid "Symbol"
msgstr "Ký hiệu"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
msgid "Symbol &font:"
msgstr "&Phông chữ ký tự đặc biệt:"

#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
msgid "Symbols"
msgstr "Ký tự đặc biệt"

#: ../src/common/imagtiff.cpp:369 ../src/common/imagtiff.cpp:382
#: ../src/common/imagtiff.cpp:741
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "TIFF: Không thể cấp phát bộ nhớ."

#: ../src/common/imagtiff.cpp:301
msgid "TIFF: Error loading image."
msgstr "TIFF: Lỗi tải ảnh."

#: ../src/common/imagtiff.cpp:468
msgid "TIFF: Error reading image."
msgstr "TIFF: Lỗi trong khi đọc tập tin ảnh."

#: ../src/common/imagtiff.cpp:608
msgid "TIFF: Error saving image."
msgstr "TIFF: Gặp lỗi khi ghi tập tin ảnh."

#: ../src/common/imagtiff.cpp:846
msgid "TIFF: Error writing image."
msgstr "TIFF: Gặp lỗi khi ghi tập tin ảnh."

#: ../src/common/imagtiff.cpp:355
msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
msgstr "TIFF: Kích cỡ ảnh thường lớn."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Tab"
msgstr "Tabs"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11498
msgid "Table Properties"
msgstr "Các thuộc tính Bảng"

#: ../src/common/paper.cpp:145
msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"

#: ../src/common/paper.cpp:102
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"

#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:354
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1598
msgid "Teal"
msgstr ""

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
msgid "Teletype"
msgstr "Dạng Teletype"

#: ../src/common/docview.cpp:1896
msgid "Templates"
msgstr "Biểu mẫu"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr "Thai (ISO-8859-11)"

#: ../src/common/ftp.cpp:619
msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
msgstr "Máy chủ FTP không hỗ trợ chế độ tích cực."

#: ../src/common/ftp.cpp:605
msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
msgstr "Máy chủ FTP không hỗ trợ lệnh PORT."

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
msgid "The available bullet styles."
msgstr "Các kiểu dáng bullet sẵn có."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
msgid "The available styles."
msgstr "Các kiểu dáng sẵn có."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
msgid "The background colour."
msgstr "Màu nền."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
msgid "The border line style."
msgstr "Kiểu đường viền."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
msgid "The bottom margin size."
msgstr "Kích thước lề dưới đáy."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
msgid "The bottom padding size."
msgstr "Kích thước đệm dưới đáy."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
msgid "The bottom position."
msgstr "Vị trí đáy."

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
msgid "The bullet character."
msgstr "Ký tự dùng với bullet."

#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
msgid "The character code."
msgstr "Mã ký tự."

#: ../src/common/fontmap.cpp:203
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
"another charset to replace it with or choose\n"
"[Cancel] if it cannot be replaced"
msgstr ""
"Bộ ký tự '%s' không rõ. Bạn có thể chọn\n"
"bộ ký tự khác để thay thế cho nó hay chọn\n"
"[Hủy] nếu nó không thể thay thế được"

#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:394
#, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr "Định dạng clipboard '%d' chưa tồn tại."

#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
msgid "The default style for the next paragraph."
msgstr "Kiểu dáng mặc định cho đoạn tiếp theo."

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:202
#, c-format
msgid ""
"The directory '%s' does not exist\n"
"Create it now?"
msgstr ""
"Thư mục '%s' chưa tồn tại\n"
"Có tạo bây giờ không?"

#: ../src/html/htmprint.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
"truncated if printed.\n"
"\n"
"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
msgstr ""
"Tài liệu  \"%s\" không vừa khớp với khổ giấy theo chiều ngang và sẽ bị cắt "
"cụt đi khi nếu được in.\n"
"\n"
"Bạn có thực sự muốn in nó không?"

#: ../src/common/docview.cpp:1202
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
"It has been removed from the most recently used files list."
msgstr ""
"Tập tin '%s' không tồn tại và không thể mở được.\n"
"Nó đã bị gỡ bỏ từ danh sách tập tin mới được dùng gần đây nhất."

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
msgid "The first line indent."
msgstr "Thụt lề dòng đầu tiên."

#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:481
msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
msgstr "Các tùy chọn GTK+ tiêu chuẩn sau đây đều được hỗ trợ:\n"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
msgid "The font colour."
msgstr "Màu phông chữ."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
msgid "The font family."
msgstr "Họ phông chữ."

#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
msgid "The font from which to take the symbol."
msgstr "Phông chữ từ đó đã lấy ký tự đặc biệt."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
msgid "The font point size."
msgstr "Cỡ phông chữ theo đơn vị point."

#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:343 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
msgid "The font size in points."
msgstr "Cỡ phông chữ theo đơn vị point."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
msgid "The font size units, points or pixels."
msgstr "Các đơn vị cỡ chữ, point hay pixel."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
msgid "The font style."
msgstr "Kiểu phông chữ."

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
msgid "The font weight."
msgstr "Độ đậm phông chữ."

#: ../src/common/docview.cpp:1483
#, c-format
msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
msgstr "Định dạng của tập tin '%s' không phân tách đúng định dạng."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
#, fuzzy
msgid "The horizontal offset."
msgstr "Cho phép đoạn bù (offset) theo chiều dọc."

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
msgid "The left indent."
msgstr "Thụt lề trái."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
msgid "The left margin size."
msgstr "Kích thước lề trái."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
msgid "The left padding size."
msgstr "Kích thước đệm bên trái."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
msgid "The left position."
msgstr "Vị trí trái."

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
msgid "The line spacing."
msgstr "Chỉnh khoảng cách dòng."

#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
msgid "The list item number."
msgstr "Số mẩu tin của danh sách."

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
msgid "The locale ID is unknown."
msgstr "ID nơi chốn không được biết."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
msgid "The object height."
msgstr "Độ cao đối tượng."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
msgid "The object maximum height."
msgstr "Độ cao đối tượng tối đa."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
msgid "The object maximum width."
msgstr "Độ rộng đối tượng tối đa."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
msgid "The object minimum height."
msgstr "Độ cao đối tượng tối thiểu."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
msgid "The object minimum width."
msgstr "Độ rộng đối tượng tối thiểu."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
msgid "The object width."
msgstr "Độ rộng đối tượng"

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
msgid "The outline level."
msgstr "Mức đường bao."

#: ../src/common/log.cpp:277
#, fuzzy, c-format
msgid "The previous message repeated %u time."
msgid_plural "The previous message repeated %u times."
msgstr[0] "Thông điệp kế trước lặp lại %lu lần."

#: ../src/common/log.cpp:270
msgid "The previous message repeated once."
msgstr "Thông điệp liền trước lặp đi lặp lại thông điệp."

#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
msgid "The range to show."
msgstr "Chọn vùng cần hiện."

#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
msgstr ""
"Bản báo cáo này chứa danh sách tập tin bên dưới. Nếu bất kỳ tập tin nào chứa "
"thông tin cá nhân,\n"
"xin hãy bỏ dấu kiểm và chúng sẽ được gỡ bỏ khỏi báo cáo.\n"

#: ../src/common/cmdline.cpp:1254
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr "Tham số yêu cầu '%s' đã không được định rõ."

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
msgid "The right indent."
msgstr "Thụt lề phải."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
msgid "The right margin size."
msgstr "Kích thước lề phải."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
msgid "The right padding size."
msgstr "Kích thứoc đệm bên phải."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
msgid "The right position."
msgstr "Vị trí phải."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
msgid "The shadow blur distance."
msgstr ""

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
#, fuzzy
msgid "The shadow colour."
msgstr "Màu phông chữ."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
msgid "The shadow opacity."
msgstr ""

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
msgid "The shadow spread."
msgstr ""

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
msgid "The spacing after the paragraph."
msgstr "Khoảng trắng sau một đoạn văn."

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
msgid "The spacing before the paragraph."
msgstr "Khoảng trắng trước một đoạn văn."

#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
msgid "The style name."
msgstr "Tên kiểu dáng."

#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
msgid "The style on which this style is based."
msgstr "Kiểu dáng lấy chính kiểu dáng này làm cơ sở."

#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
msgid "The style preview."
msgstr "Xem thử kiểu dáng."

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:680
msgid "The system cannot find the file specified."
msgstr "Hệ thống không tìm thấy tập tin đã chỉ ra."

#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
msgid "The tab position."
msgstr "Vị trí tab."

#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
msgid "The tab positions."
msgstr "Vị trí tab."

#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3098
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr "Dữ liệu dạng chữ không thể được ghi lại."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
msgid "The top margin size."
msgstr "Kích thước lề trên."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
msgid "The top padding size."
msgstr "Kích thước đệm trên."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
msgid "The top position."
msgstr "Vị trí trên cùng."

#: ../src/common/cmdline.cpp:1232
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr "Giá trị cho tùy chọn '%s' phải được định rõ."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
msgid "The value of the corner radius."
msgstr "Giá trị cho bán kính góc."

#: ../src/msw/dialup.cpp:433
#, c-format
msgid ""
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
msgstr ""
"Phiên bản của chương trình truy cập dữ liệu từ xa (RAS) được cài đặt trong "
"máy này đã quá cũ, xin hãy cập nhật (hàm yêu cầu sau đây bị thiếu: %s)."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
#, fuzzy
msgid "The vertical offset."
msgstr "Cho phép đoạn bù (offset) theo chiều dọc."

#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:619 ../src/html/htmprint.cpp:745
msgid ""
"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
msgstr ""
"Có trục trặc xảy ra khi cài đặt kiểu giấy: có lẽ bạn cần phải đặt một máy in "
"mặc định."

#: ../src/html/htmprint.cpp:255
msgid ""
"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
"when it is printed."
msgstr ""
"Tài liệu này không vừa khớp theo chiều ngang của giấy và sẽ bị cắt cụt đi "
"khi được in."

#: ../src/common/image.cpp:2854
#, c-format
msgid "This is not a %s."
msgstr "Cái này không phải là một %s."

#: ../src/common/wincmn.cpp:1653
msgid "This platform does not support background transparency."
msgstr "Hệ thống này không hỗ trợ làm trong suốt nền"

#: ../src/gtk/window.cpp:4660
msgid ""
"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
"with GTK+ 2.12 or newer."
msgstr ""
"Chương trình này được dịch với phiên bản cũ của GTK+, xin hãy dịch lại với "
"GTK+ 2.12 hay mới hơn."

#: ../src/msw/thread.cpp:1240
msgid ""
"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
"storage"
msgstr ""
"Khởi tạo mô đun tuyến trình gặp lỗi: không thể lưu giá trị trong phần lưu "
"trữ nội bộ tuyến trình"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1794
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr "Khởi tạo mô đun tuyến trình gặp lỗi: lỗi tạo khóa tuyến trình"

#: ../src/msw/thread.cpp:1228
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
msgstr ""
"Khởi tạo mô đun tuyến trình gặp lỗi: không thể cấp phát chỉ số trong phần "
"lưu trữ nội bộ tuyến trình"

#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1043
msgid "Thread priority setting is ignored."
msgstr "Cài đặt quyền ưu tiên tuyến trình bị bỏ qua."

#: ../src/msw/mdi.cpp:176
msgid "Tile &Horizontally"
msgstr "Xếp Kề Nhau Theo C&hiều Ngang"

#: ../src/msw/mdi.cpp:177
msgid "Tile &Vertically"
msgstr "Xếp &Kề Nhau Theo Chiều Đứng"

#: ../src/common/ftp.cpp:200
msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
msgstr ""
"Lỗi quá thời gian khi chờ kết nối với máy chủ FTP, hãy thử chế độ thụ động."

#: ../src/generic/tipdlg.cpp:201
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Mẹo Nhỏ"

#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
msgid "Tips not available, sorry!"
msgstr "Các mẹo nhỏ vẫn chưa có, thành thật xin lỗi!"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242
msgid "To:"
msgstr "Đến:"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8363
msgid "Too many EndStyle calls!"
msgstr "Quá nhiều cú gọi EndStyle!"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:891
msgid "Tooltip"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:892
msgid "TooltipText"
msgstr ""

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 ../src/common/stockitem.cpp:200
msgid "Top"
msgstr "Trên"

#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:881
msgid "Top margin (mm):"
msgstr "Để lề trên (mm):"

#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
msgid "Translations by "
msgstr "Dịch bởi "

#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
msgid "Translators"
msgstr "Người dịch"

#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:211
msgid "True"
msgstr "Đúng"

#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
msgstr "Cố gắng gỡ bỏ tập tin '%s' từ bộ nhớ VFS, nhưng nó chưa được tải lên!"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Thổ Nhĩ Kỳ (ISO-8859-9)"

#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
msgid "Type a font name."
msgstr "Gõ một tên phông chữ."

#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
msgid "Type a size in points."
msgstr "Kích thước phông chữ theo points."

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
#, c-format
msgid "Type mismatch in argument %u."
msgstr "Không khớp kiểu trong tham số %u."

#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
#: ../src/common/xtistrm.cpp:318
msgid "Type must have enum - long conversion"
msgstr "Kiểu phải ở dạng enum - long chuyển đổi"

#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:401
#, c-format
msgid ""
"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
"\"%s\"."
msgstr ""
"Toán tử kiểu \"%s\" gặp lỗi: Tên thuộc tính \"%s\" là kiểu  \"%s\", KHÔNG "
"PHẢI \"%s\"."

#: ../src/common/paper.cpp:133
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
msgid "US-ASCII"
msgstr "US-ASCII"

#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
msgid "Unable to add inotify watch"
msgstr "Không thể đóng bộ theo dõi inotify"

#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
msgid "Unable to add kqueue watch"
msgstr "Không thể tạo bộ theo dõi kqueue"

#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
msgstr "Không thể kết giao"

#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
msgid "Unable to close I/O completion port handle"
msgstr "Không thể đóng handle cổng Vào/Ra"

#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
msgid "Unable to close inotify instance"
msgstr "Không thể đóng inotify"

#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
#, c-format
msgid "Unable to close path '%s'"
msgstr "Không thể đóng đường dẫn '%s'"

#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
#, c-format
msgid "Unable to close the handle for '%s'"
msgstr "Không thể đóng thẻ quản handle cho '%s'"

#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
msgid "Unable to create I/O completion port"
msgstr "Không thể tạo handle cổng Vào/Ra"

#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
msgid "Unable to create IOCP worker thread"
msgstr "Không thể tạo tuyến làm việc IOCP được"

#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
msgid "Unable to create inotify instance"
msgstr "Không thể tạo inotify được"

#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
msgid "Unable to create kqueue instance"
msgstr "Không thể tạo kqueue được"

#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
msgid "Unable to dequeue completion packet"
msgstr "Không thể tạo rút ra từ hàng đợi"

#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
msgid "Unable to get events from kqueue"
msgstr "Không thể lấy các sự kiện từ kqueue"

#: ../src/gtk/app.cpp:435
msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
msgstr ""
"Không thể khởi tạo GTK+, BỘ HIỂN THỊ đã cài đặt các thuộc tính hay chưa?"

#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
#, c-format
msgid "Unable to open path '%s'"
msgstr "Không thể mở đường dẫn '%s'"

#: ../src/html/htmlwin.cpp:583
#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr "Không thể mở tài liệu HTML đã yêu cầu: %s"

#: ../src/unix/sound.cpp:368
msgid "Unable to play sound asynchronously."
msgstr "Không thể chạy đoạn âm thanh dị bộ."

#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
msgid "Unable to post completion status"
msgstr "Không thể gửi hoàn thiện trạng thái"

#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:556
msgid "Unable to read from inotify descriptor"
msgstr "Không đọc được phần mô tả của inotify"

#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to remove inotify watch %i"
msgstr "Không thể gỡ bỏ bộ theo dõi inotify"

#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
msgid "Unable to remove kqueue watch"
msgstr "Không thể gỡ bỏ bộ theo dõi kqueue"

#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
#, c-format
msgid "Unable to set up watch for '%s'"
msgstr "Không thể cài đặt cửa sổ theo dõi cho '%s'"

#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
msgid "Unable to start IOCP worker thread"
msgstr "Không thể khởi tạo tuyến trình làm việc IOCP"

#: ../src/common/stockitem.cpp:201
msgid "Undelete"
msgstr "Không thể xóa"

#: ../src/common/stockitem.cpp:202
msgid "Underline"
msgstr "Gạch dưới"

#. TRANSLATORS: Label of underlined font
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:370
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:690
msgid "Underlined"
msgstr "Bị gạch dưới"

#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
msgid "Undo"
msgstr "Undo"

#: ../src/common/stockitem.cpp:265
msgid "Undo last action"
msgstr "Undo thao tác cuối cùng"

#: ../src/common/cmdline.cpp:1029
#, c-format
msgid "Unexpected characters following option '%s'."
msgstr "Không cần ký tự đi sau tùy chọn '%s'."

#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:274
#, c-format
msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
msgstr ""
"Gặp sự kiện bất ngờ dành cho \"%s\": không có bộ mô tả theo dõi nào tương "
"ứng với nó."

#: ../src/common/cmdline.cpp:1195
#, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr "Tham số không cần thiết '%s'"

#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
msgstr "Một cổng I/O bất ngờ đã được tạo ra"

#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
msgid "Ungraceful worker thread termination"
msgstr "Sự kết thúc một tuyến trình công việc không đúng đắn"

#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)"

#: ../src/common/stockitem.cpp:204
msgid "Unindent"
msgstr "Không thụt lề"

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
msgid "Units for the bottom border width."
msgstr "Đơn vị cho độ rộng biên đáy."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
msgid "Units for the bottom margin."
msgstr "Đơn vị cho lề đáy."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
msgid "Units for the bottom outline width."
msgstr "Đơn vị cho độ rộng viền đáy"

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
msgid "Units for the bottom padding."
msgstr "Đơn vị cho đệm đáy."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
msgid "Units for the bottom position."
msgstr "Đơn vị cho vị trí đáy."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
msgid "Units for the corner radius."
msgstr "Đơn vị cho bo tròn góc."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
msgid "Units for the left border width."
msgstr "Đơn vị cho độ rộng biên trái."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
msgid "Units for the left margin."
msgstr "Đơn vị cho lề trái."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
msgid "Units for the left outline width."
msgstr "Đơn vị cho độ rộng viền trái"

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
msgid "Units for the left padding."
msgstr "Đơn vị cho đệm trái."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
msgid "Units for the left position."
msgstr "Đơn vị cho vị trí trái."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
msgid "Units for the maximum object height."
msgstr "Đơn vị cho độ cao đối tượng tối đa."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
msgid "Units for the maximum object width."
msgstr "Đơn vị cho độ rộng đối tượng tối đa."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
msgid "Units for the minimum object height."
msgstr "Đơn vị cho độ cao đối tượng tối thiểu."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
msgid "Units for the minimum object width."
msgstr "Đơn vị cho độ rộng đối tượng tối thiểu."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
msgid "Units for the object height."
msgstr "Đơn vị cho độ cao đối tượng."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
msgid "Units for the object width."
msgstr "Đơn vị cho độ rộng đối tượng."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
msgid "Units for the right border width."
msgstr "Đơn vị cho độ rộng biên phải."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
msgid "Units for the right margin."
msgstr "Đơn vị cho lề phải."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
msgid "Units for the right outline width."
msgstr "Đơn vị cho độ rộng viền phải."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
msgid "Units for the right padding."
msgstr "Đơn vị cho đệm phải."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
msgid "Units for the right position."
msgstr "Đơn vị cho vị trí phải."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
msgid "Units for the top border width."
msgstr "Đơn vị cho độ rộng biên trên."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
msgid "Units for the top margin."
msgstr "Đơn vị cho lề trên."

#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
msgid "Units for the top outline width."
msgstr "Đơn vị cho độ rộng viền trên."

#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
msgid "Units for the top padding."
msgstr "Đơn vị cho đệm trên."

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
msgid "Units for the top position."
msgstr "Đơn vị cho vị trí trên."

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Units for this value."
msgstr "Đơn vị cho lề trái."

#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 ../src/generic/progdlgg.cpp:622
msgid "Unknown"
msgstr "Không hiểu"

#: ../src/msw/dde.cpp:1174
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr "Không hiểu lỗi DDE %08x"

#: ../src/common/xtistrm.cpp:410
msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
msgstr "Đối Tượng không rõ được truyền tới GetObjectClassInfo"

#: ../src/common/imagpng.cpp:366
#, c-format
msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
msgstr "Không hiểu đơn vị độ phân giải  PNG %d"

#: ../src/common/xtixml.cpp:327
#, c-format
msgid "Unknown Property %s"
msgstr "Không Rõ Thuộc Tính %s"

#: ../src/common/imagtiff.cpp:529
#, c-format
msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
msgstr "Không hiểu đơn vị độ phân giải TIFF %d bỏ qua"

#: ../src/unix/dlunix.cpp:160
msgid "Unknown dynamic library error"
msgstr "Không rõ lỗi thư viện liên kết động"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr "Không rõ bộ giải mã (%d)"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:688
#, c-format
msgid "Unknown error %08x"
msgstr "Không hiểu lỗi %08x"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
msgid "Unknown exception"
msgstr "Không hiểu ngoại lệ"

#: ../src/common/image.cpp:2839
msgid "Unknown image data format."
msgstr "Không hiểu định dạng dữ liệu ảnh"

#: ../src/common/cmdline.cpp:914
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr "Không rõ tùy chọn dài '%s'"

#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
msgid "Unknown name or named argument."
msgstr "Không hiểu tên hay tham số tên."

#: ../src/common/cmdline.cpp:929 ../src/common/cmdline.cpp:951
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Không biết tùy chọn %s"

#: ../src/common/mimecmn.cpp:225
#, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
msgstr "Không khớp '{' trong một mục từ cho kiểu diễn tả %s."

#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
msgid "Unnamed command"
msgstr "Câu lệnh vô danh"

#. TRANSLATORS: Text  displayed for unspecified value
#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:413
msgid "Unspecified"
msgstr "Chưa định danh"

#: ../src/msw/clipbrd.cpp:311
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "Dạng thức clipboard không được hỗ trợ."

#: ../src/common/appcmn.cpp:256
#, c-format
msgid "Unsupported theme '%s'."
msgstr "Theme '%s' không được hỗ trợ."

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
msgid "Up"
msgstr "Lên"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
msgid "Upper case letters"
msgstr "Chuyển thành chữ hoa"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
msgid "Upper case roman numerals"
msgstr "Đổi thành chữ số La Mã in hoa"

#: ../src/common/cmdline.cpp:1326
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Cách dùng: %s"

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
msgid "Use &shadow"
msgstr ""

#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
msgid "Use the current alignment setting."
msgstr "Sử dụng cài đặt về căn chỉnh hiện hành."

#: ../src/common/valtext.cpp:179
msgid "Validation conflict"
msgstr "Bộ xác định tính hợp lệ bị xung đột"

#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"

#: ../src/propgrid/props.cpp:386 ../src/propgrid/props.cpp:500
#, c-format
msgid "Value must be %s or higher."
msgstr "Giá trị phải là %s hay lớn hơn."

#: ../src/propgrid/props.cpp:417 ../src/propgrid/props.cpp:531
#, c-format
msgid "Value must be %s or less."
msgstr "Giá trị phải là %s hay nhỏ hơn."

#: ../src/propgrid/props.cpp:393 ../src/propgrid/props.cpp:424
#: ../src/propgrid/props.cpp:507 ../src/propgrid/props.cpp:538
#, c-format
msgid "Value must be between %s and %s."
msgstr "Giá trị phải nằm giữa %s và %s."

#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
msgid "Version "
msgstr "Phiên bản "

#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
msgid "Vertical alignment."
msgstr "Căn lề dọc."

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
msgid "View files as a detailed view"
msgstr "Hiển thị tập tin dạng chi tiết"

#: ../src/generic/filedlgg.cpp:200
msgid "View files as a list view"
msgstr "Hiển thị tập tin bằng kiểu danh sách liệt kê"

#: ../src/common/docview.cpp:1970
msgid "Views"
msgstr "Trình bày"

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1777
msgid "Wait"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1779
msgid "Wait Arrow"
msgstr ""

#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
#, c-format
msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
msgstr "Đợi IO trên phần mô tả epoll %d gặp lỗi"

#: ../src/common/log.cpp:223
msgid "Warning: "
msgstr "Cảnh báo: "

#. TRANSLATORS: System cursor name
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1778
msgid "Watch"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Label of font weight
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:685
msgid "Weight"
msgstr "Độ rộng"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15)"

#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
msgid "Whether the font is underlined."
msgstr "Không biết phông chữ có gạch chân hay không."

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1611
msgid "White"
msgstr ""

#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
msgid "Whole word"
msgstr "Toàn bộ từ"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:534
msgid "Whole words only"
msgstr "Chỉ khi khớp cả từ"

#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
msgid "Win32 theme"
msgstr "kiểu Win32"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "&Cửa sổ"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:894
#, fuzzy
msgid "WindowFrame"
msgstr "&Cửa sổ"

#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
#: ../src/propgrid/advprops.cpp:895
#, fuzzy
msgid "WindowText"
msgstr "&Cửa sổ"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
msgstr "Windows Ả Rập (CP 1256)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
msgstr "Windows Central European (CP 1250)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
msgstr "Windows Trung Quốc Giản thể (CP 936) hoặc GB-2312"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
msgstr "Windows Trung Quốc Cổ Điển (CP 950)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
msgstr "Windows Hi Lạp (CP 1253)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
msgstr "Windows Tiếng Nhật (CP 932) hoặc Shift-JIS"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
msgid "Windows Johab (CP 1361)"
msgstr "Windows Johab (CP 1361)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
msgid "Windows Korean (CP 949)"
msgstr "Windows Tiếng Hàn (CP 949)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
msgid "Windows Thai (CP 874)"
msgstr "Windows Thái Lan(CP 874)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr "Windows Thổ Nhĩ Kỳ (CP 1254)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
msgstr "Windows Tiếng Việt (CP 1258)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr "Windows Trung Âu (CP 1252)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"

#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
msgstr "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Windows_Left"
msgstr "Windows 7"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Windows_Menu"
msgstr "Windows ME"

#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Windows_Right"
msgstr "Windows Vista"

#: ../src/common/ffile.cpp:150
#, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr "Lỗi ghi trên tập tin '%s'"

#: ../src/xml/xml.cpp:914
#, c-format
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
msgstr "Gặp lỗi khi phân tách XML: '%s' trên dòng %d"

#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
msgstr "XPM: Dữ liệu điểm ảnh của ảnh bị hỏng!"

#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
#, c-format
msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
msgstr "XPM: phần mô tả màu sắc không đúng tại dòng %d"

#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
msgid "XPM: incorrect header format!"
msgstr "XPM: định dạng phần đầu không đúng!"

#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
#, c-format
msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
msgstr "XPM: định nghĩa màu sắc dị hình '%s' tại dòng %d!"

#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
msgstr "XPM: không tìm thấy màu sử dụng cho mặt nạ!"

#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
#, c-format
msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
msgstr "XPM: dữ liệu bị cắt xén ảnh tại dòng %d!"

#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1610
msgid "Yellow"
msgstr ""

#: ../include/wx/msgdlg.h:276 ../src/common/stockitem.cpp:206
#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
msgid "Yes"
msgstr "Đồng ý"

#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
msgstr "Bạn không thể Xóa một overlay mà nó chưa được khởi tạo"

#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
msgid "You cannot Init an overlay twice"
msgstr "Bạn không thể khởi tạo overlay lần nữa"

#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:287
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr "Bạn không thể thêm một thư mục mới vào section này."

#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
msgstr ""
"Bạn đã nhập vào giá trị không hợp lệ. Hãy bấm phím ESC để huỷ bỏ việc chỉnh "
"sửa."

#: ../src/common/stockitem.cpp:209
msgid "Zoom &In"
msgstr "Phóng T&o"

#: ../src/common/stockitem.cpp:210
msgid "Zoom &Out"
msgstr "Th&u Nhỏ"

#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1594
msgid "Zoom In"
msgstr "Phóng to"

#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1580
msgid "Zoom Out"
msgstr "Thu nhỏ"

#: ../src/common/stockitem.cpp:208
msgid "Zoom to &Fit"
msgstr "Vừa &Khít Cửa Sổ"

#: ../src/common/stockitem.cpp:208
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Phóng to Khít Cửa Sổ"

#: ../src/msw/dde.cpp:1141
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
msgstr "một ứng dụng DDEML đã tạo ra một loại điều kiện nối dài."

#: ../src/msw/dde.cpp:1129
msgid ""
"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
"function,\n"
"or an invalid instance identifier\n"
"was passed to a DDEML function."
msgstr ""
"hàm DDEML được gọi mà không gọi hàm DdeInitialize trước,\n"
"hay bộ nhận dạng instance không hợp lệ\n"
"đã được chuyển qua hàm DDEML."

#: ../src/msw/dde.cpp:1147
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
msgstr "sự có gắng của máy khách để thiết lập một cuộc đàm thoại bị lỗi."

#: ../src/msw/dde.cpp:1144
msgid "a memory allocation failed."
msgstr "sự cấp phát bộ nhớ bị lỗi."

#: ../src/msw/dde.cpp:1138
msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
msgstr "một tham số gặp lỗi được công nhận bởi DDEML."

#: ../src/msw/dde.cpp:1120
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
msgstr "yêu cầu cho chuyển tác advise đồng bộ gặp lỗi quá lâu."

#: ../src/msw/dde.cpp:1126
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
msgstr "yêu cầu chuyển tác dữ liệu đồng bộ gặp lỗi quá lâu."

#: ../src/msw/dde.cpp:1135
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
msgstr "yêu cầu cho chuyển tác thi hành đồng bộ gặp lỗi quá lâu."

#: ../src/msw/dde.cpp:1153
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
msgstr "yêu cầu cho chuyển tác poke đồng bộ gặp lỗi quá lâu."

#: ../src/msw/dde.cpp:1168
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
msgstr "yêu cầu cho chuyển tác end và advise đồng bộ gặp lỗi quá lâu."

#: ../src/msw/dde.cpp:1162
msgid ""
"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
"that was terminated by the client, or the server\n"
"terminated before completing a transaction."
msgstr ""
"chuyển tác phía máy chủ nỗ lực để giao tiếp\n"
"với chuyển tác đã chấm dứt phía máy khách, hay máy chủ\n"
"chấm dứt trước khi hoàn tất chuyển tác."

#: ../src/msw/dde.cpp:1150
msgid "a transaction failed."
msgstr "một chuyển tác bị lỗi."

#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
msgid "alt"
msgstr "alt"

#: ../src/msw/dde.cpp:1132
msgid ""
"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
"attempted to perform a DDE transaction,\n"
"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
"attempted to perform server transactions."
msgstr ""
"một ứng dụng khởi tạo như APPCLASS_MONITOR đã\n"
"cố gắng thi hành một chuyển tác DDE,\n"
"hay một ứng dụng khởi tạo như APPCMD_CLIENTONLY đã\n"
"cố gắng thi hành một chuyển tác phía máy chủ."

#: ../src/msw/dde.cpp:1156
msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
msgstr "cuộc gọi nội tới hàm PostMessage gặp lỗi."

#: ../src/msw/dde.cpp:1165
msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
msgstr "một lỗi nội bộ phát sinh trong DDEML."

#: ../src/msw/dde.cpp:1171
msgid ""
"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
msgstr ""
"một bộ nhận dạng chuyển tác không hợp lệ được chuyển tới hàm DDEML.\n"
"Một khi ứng dụng trả về từ một XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
"bộ nhận dạng chuyển tác cho callback đó sẽ không còn hợp lệ."

#: ../src/common/zipstrm.cpp:1483
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
msgstr "xác nhận rằng đây là các phần móc nối của tập tin zip"

#: ../src/common/fileconf.cpp:1847
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
msgstr "cố gắng đổi khóa bất biến '%s' bị bỏ qua."

#: ../src/html/chm.cpp:329
msgid "bad arguments to library function"
msgstr "tham số sai tới hàm thư viện"

#: ../src/html/chm.cpp:341
msgid "bad signature"
msgstr "chữ ký sai"

#: ../src/common/zipstrm.cpp:1918
msgid "bad zipfile offset to entry"
msgstr "đoạn offset tập tin zipfile hỏng được ghi vào"

#: ../src/common/ftp.cpp:403
msgid "binary"
msgstr "nhị phân"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:996
msgid "bold"
msgstr "đậm"

#: ../src/msw/utils.cpp:1144
#, c-format
msgid "build %lu"
msgstr "xây dựng %lu"

#: ../src/common/ffile.cpp:75
#, c-format
msgid "can't close file '%s'"
msgstr "không thể đóng tập tin '%s'"

#: ../src/common/file.cpp:245
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr "không thể đóng phần mô tả tập tin %d"

#: ../src/common/file.cpp:586
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "không thể chuyển các thay đổi tới tập tin '%s'"

#: ../src/common/file.cpp:178
#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "không thể tạo tập tin '%s'"

#: ../src/common/fileconf.cpp:1141
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "không thể xóa tập tin cấu hình '%s' của người dùng"

#: ../src/common/file.cpp:495
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
msgstr "không thể kết thúc nếu kết thúc tập tin nằm trên phần mô tả %d"

#: ../src/common/zipstrm.cpp:1692
msgid "can't find central directory in zip"
msgstr "không thể tìm thấy thư mục trung tâm trong zip"

#: ../src/common/file.cpp:465
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr "không thể tìm thấy độ dài của tập tin trên phần mô tả tập tin %d"

#: ../src/msw/utils.cpp:341
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr ""
"không thể tìm thấy thư mục HOME của người dùng, sử dụng thư mục hiện hành."

#: ../src/common/file.cpp:366
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr "không thể vào thẳng phần mô tả tập tin %d"

#: ../src/common/file.cpp:422
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr "không thể tìm thấy vị trí trên phần mô tả tập tin %d"

#: ../src/common/fontmap.cpp:325
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "không tải được phông chữ nào, bãi bỏ"

#: ../src/common/file.cpp:231 ../src/common/ffile.cpp:59
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "không thể mở tập tin '%s'"

#: ../src/common/fileconf.cpp:320
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
msgstr "không thể mở tập tin cấu hình chung '%s'."

#: ../src/common/fileconf.cpp:336
#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
msgstr "không thể mở tập tin '%s' cấu hình của người dùng."

#: ../src/common/fileconf.cpp:986
msgid "can't open user configuration file."
msgstr "không thể mở tập tin cấu hình của người dùng."

#: ../src/common/zipstrm.cpp:579
msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
msgstr "không thể khởi tạo lại zlib deflate stream"

#: ../src/common/zipstrm.cpp:604
msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
msgstr "không thể khởi tạo lại zlib inflate stream"

#: ../src/common/file.cpp:304
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr "không thể đọc từ phần mô tả tập tin %d"

#: ../src/common/file.cpp:581
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "không thể gỡ bỏ tập tin '%s'"

#: ../src/common/file.cpp:598
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "không thể gỡ bỏ tập tin tạm thời '%s'"

#: ../src/common/file.cpp:408
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr "không thể tìm kiếm trên phần mô tả tập tin %d"

#: ../src/common/textfile.cpp:273
#, c-format
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
msgstr "không thể ghi dữ liệu đệm '%s' vào đĩa."

#: ../src/common/file.cpp:323
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr "không thể ghi dữ liệu vào phần mô tả tập tin %d"

#: ../src/common/fileconf.cpp:1000
msgid "can't write user configuration file."
msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình của người dùng."

#. TRANSLATORS: Checkbox state name
#: ../src/generic/treelist.cpp:482 ../src/generic/datavgen.cpp:1261
msgid "checked"
msgstr ""

#: ../src/html/chm.cpp:345
msgid "checksum error"
msgstr "tổng kiểm tra sai"

#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
msgid "checksum failure reading tar header block"
msgstr "tổng kiểm tra việc đọc khối đầu gói tar bị thất bại"

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: ../src/html/chm.cpp:347
msgid "compression error"
msgstr "lỗi nén"

#: ../src/common/regex.cpp:236
msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
msgstr "chuyển đổi sang bộ mã 8-bit gặp lỗi"

#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"

#: ../src/common/cmdline.cpp:1500
msgid "date"
msgstr "ngày tháng"

#: ../src/html/chm.cpp:349
msgid "decompression error"
msgstr "lỗi giải nén"

#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
msgid "default"
msgstr "mặc định"

#: ../src/common/cmdline.cpp:1496
msgid "double"
msgstr "kép"

#: ../src/common/debugrpt.cpp:538
msgid "dump of the process state (binary)"
msgstr "kết xuất trạng thái qui trình (dạng nhị phân)"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1969
msgid "eighteenth"
msgstr "thứ mười tám"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1959
msgid "eighth"
msgstr "thứ tám"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1962
msgid "eleventh"
msgstr "thứ mười một"

#: ../src/common/fileconf.cpp:1833
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "mục từ '%s' xuất hiện nhiều hơn một lần trong nhóm '%s'"

#: ../src/html/chm.cpp:343
msgid "error in data format"
msgstr "lỗi định dạng dữ liệu"

#: ../src/html/chm.cpp:331
msgid "error opening file"
msgstr "lỗi khi mở tập tin"

#: ../src/common/zipstrm.cpp:1778
msgid "error reading zip central directory"
msgstr "lỗi đọc thư mục trung tâm zip"

#: ../src/common/zipstrm.cpp:1870
msgid "error reading zip local header"
msgstr "lỗi đọc phần đầu nội bộ của zip"

#: ../src/common/zipstrm.cpp:2531
#, c-format
msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
msgstr "lỗi ghi mục tin zip '%s': kiểm tra crc hay độ dài hỏng"

#: ../src/common/ffile.cpp:188
#, c-format
msgid "failed to flush the file '%s'"
msgstr "làm phẳng tập tin '%s' gặp lỗi"

#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
#: ../src/generic/datavgen.cpp:1030
#, fuzzy
msgid "false"
msgstr "Sai"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1966
msgid "fifteenth"
msgstr "thứ mười lăm"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1956
msgid "fifth"
msgstr "thứ năm"

#: ../src/common/fileconf.cpp:579
#, fuzzy, c-format
msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
msgstr "tập tin '%s', dòng %d: '%s' được bỏ qua trước phần đầu nhóm."

#: ../src/common/fileconf.cpp:608
#, fuzzy, c-format
msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
msgstr "tập tin '%s', dòng %d: cần '='."

#: ../src/common/fileconf.cpp:631
#, fuzzy, c-format
msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
msgstr "tập tin '%s', dòng %d: khóa '%s' được tìm thấy đầu tiên tại dòng %d."

#: ../src/common/fileconf.cpp:621
#, fuzzy, c-format
msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
msgstr "tập tin '%s', dòng %d: giá trị khóa bất biến '%s' bị bỏ qua."

#: ../src/common/fileconf.cpp:543
#, fuzzy, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
msgstr "tập tin '%s': không mong ký tự %c tại dòng %d."

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8738
msgid "files"
msgstr "tập tin"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1952
msgid "first"
msgstr "đầu tiên"

#: ../src/html/helpwnd.cpp:1252
msgid "font size"
msgstr "cỡ phông chữ"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1965
msgid "fourteenth"
msgstr "thứ mười bốn"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1955
msgid "fourth"
msgstr "thứ tư"

#: ../src/common/appbase.cpp:783
msgid "generate verbose log messages"
msgstr "tạo ra nhật ký thông tin đầy đủ"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13138
#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13248
msgid "image"
msgstr "hình ảnh"

#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
msgid "incomplete header block in tar"
msgstr "không hoàn thành khối đầu trong gói tar"

#: ../src/common/xtixml.cpp:489
msgid "incorrect event handler string, missing dot"
msgstr "xâu chữ bộ điều khiển sự kiện không hợp lệ, thiếu dấu chấm"

#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
msgid "incorrect size given for tar entry"
msgstr "kích thước định sẵn cho mục tin của gói tar không hợp lệ"

#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
msgid "invalid data in extended tar header"
msgstr "dữ liệu trong phần đầu mở rộng của gói tar không hợp lệ"

#: ../src/generic/logg.cpp:1030
msgid "invalid message box return value"
msgstr "hộp thoại thông điệp trả về giá trị không hợp lệ"

#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647
msgid "invalid zip file"
msgstr "tập tin zip không hợp lệ"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
msgid "italic"
msgstr "nghiêng"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:991
msgid "light"
msgstr "ánh sáng"

#: ../src/common/intl.cpp:303
#, c-format
msgid "locale '%s' cannot be set."
msgstr "địa phương '%s' không thể đặt được."

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2125
msgid "midnight"
msgstr "nửa đêm"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1970
msgid "nineteenth"
msgstr "thứ mười chín"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1960
msgid "ninth"
msgstr "thứ chín"

#: ../src/msw/dde.cpp:1116
msgid "no DDE error."
msgstr "không có lỗi DDE."

#: ../src/html/chm.cpp:327
msgid "no error"
msgstr "không lỗi"

#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
#, c-format
msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
msgstr "không phông chữ nào được tìm thấy trong %s, sử dụng phông dựng sẵn"

#: ../src/html/helpdata.cpp:657
msgid "noname"
msgstr "không tên"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2124
msgid "noon"
msgstr "buổi trưa"

#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
msgid "normal"
msgstr "thường"

#: ../src/common/cmdline.cpp:1492
msgid "num"
msgstr "số"

#: ../src/common/xtixml.cpp:259
msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
msgstr "đối tượng không thể có XML Text Nodes"

#: ../src/html/chm.cpp:339
msgid "out of memory"
msgstr "hết bộ nhớ"

#: ../src/common/debugrpt.cpp:514
msgid "process context description"
msgstr "mô tả ngữ cảnh tiến trình"

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
msgid "pt"
msgstr "pt"

#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
msgid "px"
msgstr "px (pi-xeo)"

#: ../src/common/accelcmn.cpp:193
msgid "rawctrl"
msgstr "rawctrl"

#: ../src/html/chm.cpp:333
msgid "read error"
msgstr "lỗi đọc"

#: ../src/common/zipstrm.cpp:2085
#, c-format
msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
msgstr "đang đọc dòng dữ liệu zip (mục vào %s): kiểm tra độ dư vòng(crc) hỏng"

#: ../src/common/zipstrm.cpp:2080
#, c-format
msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
msgstr "đang đọc dòng dữ liệu zip (mục vào %s): chiều dài lỗi"

#: ../src/msw/dde.cpp:1159
msgid "reentrancy problem."
msgstr "trục trặc reentrancy."

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1953
msgid "second"
msgstr "giây"

#: ../src/html/chm.cpp:337
msgid "seek error"
msgstr "lỗi di chuyển vị trí đọc"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1968
msgid "seventeenth"
msgstr "thứ mười bảy"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1958
msgid "seventh"
msgstr "thứ bảy"

#: ../src/common/accelcmn.cpp:191
msgid "shift"
msgstr "shift"

#: ../src/common/appbase.cpp:773
msgid "show this help message"
msgstr "hiển thị thông tin trợ giúp này"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1967
msgid "sixteenth"
msgstr "thứ mười sáu"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1957
msgid "sixth"
msgstr "thứ sáu"

#: ../src/common/appcmn.cpp:234
msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
msgstr "định rõ chế độ hiển thị sử dụng (ví dụ 640x480-16)"

#: ../src/common/appcmn.cpp:220
msgid "specify the theme to use"
msgstr "định rõ theme cần dùng"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
msgid "standard/circle"
msgstr "Tiêu chuẩn/ hình tròn"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
msgid "standard/circle-outline"
msgstr "tiêu-chuẩn/viền-tròn"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9343
msgid "standard/diamond"
msgstr "Tiêu chuẩn/Thoi"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9342
msgid "standard/square"
msgstr "Tiêu chuẩn/vuông"

#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9344
msgid "standard/triangle"
msgstr "Tiêu chuẩn/chữ nhật"

#: ../src/common/zipstrm.cpp:1985
msgid "stored file length not in Zip header"
msgstr "phần lưu giữ độ dài tập tin không ở trong phần đầu của Zip"

#: ../src/common/cmdline.cpp:1488
msgid "str"
msgstr "str"

#: ../src/common/fontcmn.cpp:982
msgid "strikethrough"
msgstr "Gạch giữa"

#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
msgid "tar entry not open"
msgstr "mục tin tar không mở được"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1961
msgid "tenth"
msgstr "thứ mười"

#: ../src/msw/dde.cpp:1123
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr "đáp ứng chuyển tác này là nguyên nhân bít DDE_FBUSY được đặt."

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1954
msgid "third"
msgstr "thứ ba"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1964
msgid "thirteenth"
msgstr "thứ mười ba"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1758
msgid "today"
msgstr "hôm nay"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1760
msgid "tomorrow"
msgstr "ngày mai"

#: ../src/common/fileconf.cpp:1944
#, c-format
msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
msgstr "dấu gạch ngược bị bỏ qua trong '%s'"

#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
msgid "translator-credits"
msgstr "công-trạng-dịch-thuật"

#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
#: ../src/generic/datavgen.cpp:1028
msgid "true"
msgstr ""

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1963
msgid "twelfth"
msgstr "thứ mười hai"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1971
msgid "twentieth"
msgstr "thứ hai mươi"

#. TRANSLATORS: Checkbox state name
#: ../src/generic/treelist.cpp:486 ../src/generic/datavgen.cpp:1263
msgid "unchecked"
msgstr ""

#: ../src/common/fontcmn.cpp:802 ../src/common/fontcmn.cpp:978
msgid "underlined"
msgstr "gạch chân"

#. TRANSLATORS: Checkbox state name
#: ../src/generic/treelist.cpp:490
#, fuzzy
msgid "undetermined"
msgstr "gạch chân"

#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr "không cần \" tại vị trí %d trong '%s'."

#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
msgid "unexpected end of file"
msgstr "kết thúc tập tin đột xuất"

#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370 ../src/common/tarstrm.cpp:371
#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
msgid "unknown"
msgstr "không rõ"

#: ../src/msw/registry.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown (%lu)"
msgstr "không rõ"

#: ../src/common/xtixml.cpp:253
#, c-format
msgid "unknown class %s"
msgstr "chưa biết lớp %s"

#: ../src/common/regex.cpp:258 ../src/html/chm.cpp:351
msgid "unknown error"
msgstr "lỗi lạ"

#: ../src/msw/dialup.cpp:471
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
msgstr "chưa biết lỗi (mã sai %08x)."

#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr "không_hiểu-%d"

#: ../src/common/docview.cpp:509
msgid "unnamed"
msgstr "không_tên"

#: ../src/common/docview.cpp:1624
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "Không_tên%d"

#: ../src/common/zipstrm.cpp:1999 ../src/common/zipstrm.cpp:2319
msgid "unsupported Zip compression method"
msgstr "không hỗ trợ phương thức nén Zip"

#: ../src/common/translation.cpp:1892
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "sử dụng catalog '%s' từ '%s'."

#: ../src/html/chm.cpp:335
msgid "write error"
msgstr "lỗi ghi tập tin"

#: ../src/common/time.cpp:292
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "wxGetTimeOfDay bị lỗi."

#: ../src/motif/app.cpp:242
#, c-format
msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
msgstr "wxWidgets không thể mở' %s' ra, đang thoát ra."

#: ../src/x11/app.cpp:170
msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
msgstr "wxWidgets không thể mở bộ hiển thị. Đang thoát ra."

#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
msgid "xxxx"
msgstr "xxxx"

#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1759
msgid "yesterday"
msgstr "hôm qua"

#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
#, c-format
msgid "zlib error %d"
msgstr "lỗi zlib %d"

#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
msgid "~"
msgstr "~"

#~ msgid "Adding flavor TEXT failed"
#~ msgstr "Việc thêm flavor TEXT gặp lỗi"

#~ msgid "Adding flavor utxt failed"
#~ msgstr "Việc thêm flavor utxt gặp lỗi"

#~ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
#~ msgstr "Bộ đáp ứng ảnh bitmap không thể trả về giá trị; kiểu giá trị: "

#~ msgid ""
#~ "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
#~ msgstr ""
#~ "Không thể tạo mới chỉ số ID của cột. Hầu như chắc chắn trị số lớn nhất "
#~ "của cột đã được dùng."

#~ msgid "Column could not be added."
#~ msgstr "Cột không thể chèn thêm"

#~ msgid "Column description could not be initialized."
#~ msgstr "Phần miêu tả cột không thể được khởi tạo."

#~ msgid "Column index not found."
#~ msgstr "Chỉ mục cột không thấy."

#~ msgid "Column width could not be determined"
#~ msgstr "Chiều rộng cột không thể được định rõ"

#~ msgid "Column width could not be set."
#~ msgstr "Chiều rộng cột không thể đặt được."

#~ msgid "Confirm registry update"
#~ msgstr "Xác nhận cập nhật đăng ký"

#~ msgid "Could not determine column index."
#~ msgstr "Không thể định rõ chỉ mục của cột."

#~ msgid "Could not determine column's position"
#~ msgstr "Không thể xác định rõ vị trí của cột"

#~ msgid "Could not determine number of columns."
#~ msgstr "Không thể định rõ số các cột."

#~ msgid "Could not determine number of items"
#~ msgstr "Không thể định rõ số các mục tin"

#~ msgid "Could not get header description."
#~ msgstr "Không thể lấy phần mô tả phần đầu."

#~ msgid "Could not get items."
#~ msgstr "Không thể lấy các mục tin."

#~ msgid "Could not get property flags."
#~ msgstr "Không thể lấy thuộc tính của các cờ."

#~ msgid "Could not get selected items."
#~ msgstr "Không thể lấy mục tin đã chọn."

#~ msgid "Could not remove column."
#~ msgstr "Không thể gỡ bỏ cột."

#~ msgid "Could not retrieve number of items"
#~ msgstr "Không thể lấy số mục tin."

#~ msgid "Could not set column width."
#~ msgstr "Không thể đặt độ rộng cột."

#~ msgid "Could not set header description."
#~ msgstr "Không thể đặt phần mô tả phần đầu."

#~ msgid "Could not set icon."
#~ msgstr "Không thể đặt biểu tượng."

#~ msgid "Could not set maximum width."
#~ msgstr "Không thể đặt độ rộng cột tối đa."

#~ msgid "Could not set minimum width."
#~ msgstr "Không thể đặt độ rộng cột tối thiểu."

#~ msgid "Could not set property flags."
#~ msgstr "Không thể đặt thuộc tính của các cờ."

#~ msgid "Data object has invalid data format"
#~ msgstr "Đối tượng dữ liệu không đúng định dạng"

#~ msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
#~ msgstr "Bộ đáp ứng Ngày tháng không trả về giá trị; giá trị kiểu: "

#~ msgid ""
#~ "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
#~ "\" ?\n"
#~ "Current value is \n"
#~ "%s, \n"
#~ "New value is \n"
#~ "%s %1"
#~ msgstr ""
#~ "Bạn có muốn ghi đè lệnh thường dùng với tập tin %s với phần mở rộng \"%s"
#~ "\" ?\n"
#~ "Giá trị hiện hành là \n"
#~ "%s, \n"
#~ "Giá trị mới là \n"
#~ "%s %1"

#~ msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
#~ msgstr "Khôi phục dữ liệu từ clipboard gặp lỗi."

#~ msgid "GIF: Invalid gif index."
#~ msgstr "GIF: Chỉ mục gif không hợp lệ."

#~ msgid "GIF: unknown error!!!"
#~ msgstr "GIF: lỗi không rõ!!!"

#~ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
#~ msgstr "Bộ đáp ứng Biểu tượng & text không trả về giá trị; giá trị kiểu: "

#~ msgid "Invalid data view item"
#~ msgstr "Dữ liệu hiển thị mục tin không hợp lệ"

#~ msgid "New directory"
#~ msgstr "Thư mục mới"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Tiếp theo"

#~ msgid "No column existing."
#~ msgstr "Chưa có cột nào tồn tại."

#~ msgid "No column for the specified column existing."
#~ msgstr "Không cột nào đã tạo cho vị trí cột đã chỉ ra."

#~ msgid "No column for the specified column position existing."
#~ msgstr "Không cột nào cho vị trí cột đã tồn tại theo danh nghĩa."

#~ msgid ""
#~ "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
#~ msgstr ""
#~ "Không có renderer hoặc kiểu renderer không hợp lệ chỉ định cho kiểu cột "
#~ "dữ liệu tùy chỉnh."

#~ msgid "No renderer specified for column."
#~ msgstr "Không có renderer định rõ cho cột."

#~ msgid "Number of columns could not be determined."
#~ msgstr "Không thể dò tìm số cột."

#~ msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
#~ msgstr "Hàm \"%s\" của OpenGL bị lỗi: %s (lỗi %d)"

#~ msgid ""
#~ "Please install a newer version of comctl32.dll\n"
#~ "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
#~ "or this program won't operate correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Xin hãy cài đặt phiên bản comctl32.dll mới hơn\n"
#~ "(ít nhất yêu cầu phiên bản 4.70 nhưng bạn phải có %d.%02d)\n"
#~ "nếu không chương trình sẽ không làm việc đúng."

#~ msgid "Pointer to data view control not set correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Con trỏ tới điều khiển hiển thị dữ liệu không được đặt một cách chính xác."

#~ msgid "Pointer to model not set correctly."
#~ msgstr "Con trỏ tới mô hình không được đặt một cách chính xác."

#~ msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
#~ msgstr ""
#~ "Tiến trình renderer không thể trả về kiểu giá trị loại; kiểu giá trị: "

#~ msgid "Rendering failed."
#~ msgstr "Rendering gặp lỗi."

#~ msgid ""
#~ "Setting directory access times is not supported under this OS version"
#~ msgstr ""
#~ "Cài đặt về thời gian truy cập thư mục không được hỗ trợ trong phiên bản "
#~ "hệ điều hành này"

#~ msgid "Show hidden directories"
#~ msgstr "Hiện thư mục ẩn"

#~ msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
#~ msgstr "Text renderer không trả về giá trị; giá trị kiểu: "

#~ msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
#~ msgstr "Không có cột hay bộ xử lý nào cho chỉ số cột đã định sẵn."

#~ msgid ""
#~ "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
#~ "comctl32.dll"
#~ msgstr ""
#~ "Hệ thống không hỗ trợ điều khiển ngày tháng, xin hãy cập nhật phiên bản "
#~ "mới của comctl32.dll"

#~ msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
#~ msgstr "Toggle renderer không trả về giá trị; giá trị kiểu: "

#~ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
#~ msgstr "Quá nhiều màu trong PNG, ảnh có thể hơi nhòe."

#~ msgid "Unable to handle native drag&drop data"
#~ msgstr "Không thể kéo&thả dữ liệu được"

#~ msgid "Unable to initialize Hildon program"
#~ msgstr "Không thể khởi tạo chương trình Hildon"

#~ msgid "Unknown data format"
#~ msgstr "Định dạng dữ liệu chưa rõ"

#~ msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
#~ msgstr "Con trỏ hợp lệ cho điều khiển hiển thị dữ liệu nội tại chưa tồn tại"

#~ msgid "Win32s on Windows 3.1"
#~ msgstr "Win32s trên Windows 3.1"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows 10"
#~ msgstr "Windows 8.1"

#~ msgid "Windows 2000"
#~ msgstr "Windows 2000"

#~ msgid "Windows 7"
#~ msgstr "Windows 7"

#~ msgid "Windows 8"
#~ msgstr "Windows 8"

#~ msgid "Windows 8.1"
#~ msgstr "Windows 8.1"

#~ msgid "Windows 95"
#~ msgstr "Windows 95"

#~ msgid "Windows 95 OSR2"
#~ msgstr "Windows 95 OSR2"

#~ msgid "Windows 98"
#~ msgstr "Windows 98"

#~ msgid "Windows 98 SE"
#~ msgstr "Windows 98 SE"

#~ msgid "Windows 9x (%d.%d)"
#~ msgstr "Windows 9x (%d.%d)"

#~ msgid "Windows CE (%d.%d)"
#~ msgstr "Windows CE (%d.%d)"

#~ msgid "Windows ME"
#~ msgstr "Windows ME"

#~ msgid "Windows NT %lu.%lu"
#~ msgstr "Windows NT %lu.%lu"

#, fuzzy
#~ msgid "Windows Server 10"
#~ msgstr "Windows Server 2003"

#~ msgid "Windows Server 2003"
#~ msgstr "Windows Server 2003"

#~ msgid "Windows Server 2008"
#~ msgstr "Windows Server 2008"

#~ msgid "Windows Server 2008 R2"
#~ msgstr "Windows Server 2008 R2"

#~ msgid "Windows Server 2012"
#~ msgstr "Windows Server 2012"

#~ msgid "Windows Server 2012 R2"
#~ msgstr "Windows Server 2012 R2"

#~ msgid "Windows Vista"
#~ msgstr "Windows Vista"

#~ msgid "Windows XP"
#~ msgstr "Windows XP"

#~ msgid "can't execute '%s'"
#~ msgstr "không thể thực hiện '%s'"

#~ msgid "error opening '%s'"
#~ msgstr "lỗi khi mở '%s'"

#~ msgid "unknown seek origin"
#~ msgstr "không hiểu vị trí đọc ban đầu"

#~ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
#~ msgstr ""
#~ "Con trỏ điều khiển wxWidget không phải là kiểu con trỏ hiển thị dữ liệu"

#~ msgid "wxWidget's control not initialized."
#~ msgstr "điểu khiển của wxWidget chưa được khởi tạo."

#~ msgid "ADD"
#~ msgstr "THÊM"

#~ msgid "BACK"
#~ msgstr "QUAY LẠI"

#~ msgid "CANCEL"
#~ msgstr "HỦY BỎ"

#~ msgid "CAPITAL"
#~ msgstr "CHỮ VIẾT HOA"

#~ msgid "CLEAR"
#~ msgstr "XÓA"

#~ msgid "COMMAND"
#~ msgstr "LỆNH"

#~ msgid "Cannot create mutex."
#~ msgstr "không thể tạo mutex"

#~ msgid "Cannot resume thread %lu"
#~ msgstr "Không thể phục hồi tuyến trình %lu"

#~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
#~ msgstr "Không thể đình chỉ tuyến trình %lu"

#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
#~ msgstr "Không thể có được khóa mutex"

#~ msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
#~ msgstr "Không thể lấy kiểu dáng hatch từ wxBrush."

#~ msgid "Couldn't release a mutex"
#~ msgstr "Không thể giải phóng mutex"

#~ msgid "DECIMAL"
#~ msgstr "HỆ THẬP PHÂN"

#~ msgid "DEL"
#~ msgstr "DEL"

#~ msgid "DELETE"
#~ msgstr "DELETE"

#~ msgid "DIVIDE"
#~ msgstr "DIVIDE"

#~ msgid "DOWN"
#~ msgstr "DOWN"

#~ msgid "END"
#~ msgstr "END"

#~ msgid "ENTER"
#~ msgstr "ENTER"

#~ msgid "ESC"
#~ msgstr "ESC"

#~ msgid "ESCAPE"
#~ msgstr "ESCAPE"

#~ msgid "EXECUTE"
#~ msgstr "THI HÀNH"

#~ msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
#~ msgstr "Thi hành lệnh '%s' gặp lỗi với lỗi: %ul"

#~ msgid ""
#~ "File '%s' already exists.\n"
#~ "Do you want to replace it?"
#~ msgstr ""
#~ "Tập tin '%s' đã tồn tại. \n"
#~ "Bạn có muốn thay thế nó không?"

#~ msgid "HELP"
#~ msgstr "TRỢ GIÚP"

#~ msgid "HOME"
#~ msgstr "HOME"

#~ msgid "INS"
#~ msgstr "INS"

#~ msgid "INSERT"
#~ msgstr "CHÈN"

#~ msgid "KP_BEGIN"
#~ msgstr "KP_BEGIN"

#~ msgid "KP_DECIMAL"
#~ msgstr "KP_DECIMAL"

#~ msgid "KP_DELETE"
#~ msgstr "KP_DELETE"

#~ msgid "KP_DIVIDE"
#~ msgstr "KP_DIVIDE"

#~ msgid "KP_DOWN"
#~ msgstr "KP_DOWN"

#~ msgid "KP_ENTER"
#~ msgstr "KP_ENTER"

#~ msgid "KP_EQUAL"
#~ msgstr "KP_EQUAL"

#~ msgid "KP_HOME"
#~ msgstr "KP_HOME"

#~ msgid "KP_INSERT"
#~ msgstr "KP_INSERT"

#~ msgid "KP_LEFT"
#~ msgstr "KP_LEFT"

#~ msgid "KP_MULTIPLY"
#~ msgstr "KP_MULTIPLY"

#~ msgid "KP_NEXT"
#~ msgstr "KP_NEXT"

#~ msgid "KP_PAGEDOWN"
#~ msgstr "KP_PAGEDOWN"

#~ msgid "KP_PAGEUP"
#~ msgstr "KP_PAGEUP"

#~ msgid "KP_PRIOR"
#~ msgstr "KP_PRIOR"

#~ msgid "KP_RIGHT"
#~ msgstr "KP_RIGHT"

#~ msgid "KP_SEPARATOR"
#~ msgstr "KP_SEPARATOR"

#~ msgid "KP_SPACE"
#~ msgstr "KP_SPACE"

#~ msgid "KP_SUBTRACT"
#~ msgstr "KP_SUBTRACT"

#~ msgid "LEFT"
#~ msgstr "LEFT"

#~ msgid "MENU"
#~ msgstr "TRÌNH ĐƠN"

#~ msgid "NUM_LOCK"
#~ msgstr "NUM_LOCK"

#~ msgid "PAGEDOWN"
#~ msgstr "PAGEDOWN"

#~ msgid "PAGEUP"
#~ msgstr "PAGEUP"

#~ msgid "PAUSE"
#~ msgstr "PAUSE"

#~ msgid "PGDN"
#~ msgstr "PGDN"

#~ msgid "PGUP"
#~ msgstr "PGUP"

#~ msgid "PRINT"
#~ msgstr "IN"

#~ msgid "RETURN"
#~ msgstr "RETURN"

#~ msgid "RIGHT"
#~ msgstr "RIGHT"

#~ msgid "SCROLL_LOCK"
#~ msgstr "SCROLL_LOCK"

#~ msgid "SELECT"
#~ msgstr "SELECT"

#~ msgid "SEPARATOR"
#~ msgstr "SEPARATOR"

#~ msgid "SNAPSHOT"
#~ msgstr "SNAPSHOT"

#~ msgid "SPACE"
#~ msgstr "SPACE"

#~ msgid "SUBTRACT"
#~ msgstr "SUBTRACT"

#~ msgid "TAB"
#~ msgstr "TAB"

#~ msgid "The print dialog returned an error."
#~ msgstr "Hộp thoại in trả về một lỗi."

#~ msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
#~ msgstr "Hàm wxGtkPrinterDC không thể sử dụng."

#~ msgid "Timer creation failed."
#~ msgstr "Tạo lập bộ định thời Timer gặp lỗi."

#~ msgid "UP"
#~ msgstr "UP"

#~ msgid "WINDOWS_LEFT"
#~ msgstr "WINDOWS_LEFT"

#~ msgid "WINDOWS_MENU"
#~ msgstr "WINDOWS_MENU"

#~ msgid "WINDOWS_RIGHT"
#~ msgstr "WINDOWS_RIGHT"

#~ msgid "buffer is too small for Windows directory."
#~ msgstr "bộ đệm quá nhỏ cho thư mục Windows."

#~ msgid "not implemented"
#~ msgstr "chưa được viết mã thực thi."

#~ msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
#~ msgstr "wxPrintout::GetPageInfo trả lại một maxPage rỗng."

#~ msgid "Event queue overflowed"
#~ msgstr "Hàng đợi sự kiện bị tràn"

#~ msgid "percent"
#~ msgstr "phần trăm"

#~ msgid "Print preview"
#~ msgstr "Mô phỏng bản in"

#~ msgid "'"
#~ msgstr "'"

#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"

#~ msgid "10"
#~ msgstr "10"

#~ msgid "3"
#~ msgstr "3"

#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"

#~ msgid "5"
#~ msgstr "5"

#~ msgid "6"
#~ msgstr "6"

#~ msgid "7"
#~ msgstr "7"

#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"

#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"

#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
#~ msgstr ""
#~ "Không thể theo dõi đường dẫn không-hiện-có \"%s\" để thấy được các thay "
#~ "đổi."

#~ msgid "File system containing watched object was unmounted"
#~ msgstr "Hệ thống tập tin chứa đối tượng theo dõi chưa được gắn vào"

#~ msgid "&Preview..."
#~ msgstr "&Xem trước..."

#~ msgid "Passing an unkown object to GetObject"
#~ msgstr "Chuyển qua một đối tượng không rõ để SetObject"

#~ msgid "Preview..."
#~ msgstr "Xem trước..."

#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph."
#~ msgstr "Khoảng bù (offset) dọc liên quan đến đoạn."

#~ msgid "Units for the object offset."
#~ msgstr "Đơn vị cho khoảng bù (offset) đối tượng."

#~ msgid "&Goto..."
#~ msgstr "Nhả&y tới..."

#~ msgid "&Save..."
#~ msgstr "&Ghi lại..."

#~ msgid "<<"
#~ msgstr "<<"

#~ msgid ">>"
#~ msgstr ">>"

#~ msgid ">>|"
#~ msgstr ">>|"

#~ msgid "Added item is invalid."
#~ msgstr "Thêm mục tin là không hợp lệ."

#~ msgid "All files (*.*)|*"
#~ msgstr "Mọi tập tin (*.*)|*"

#~ msgid "BIG5"
#~ msgstr "BIG5"

#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
#~ msgstr ""
#~ "Không thể kiểm tra định dạng tập tin ảnh '%s': tập tin không tồn tại."

#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
#~ msgstr "Không thể tải ảnh từ tập tin '%s': tập tin không tồn tại."

#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
#~ msgstr "Không thể khởi tạo SciTech MGL!"

#~ msgid "Cannot initialize display."
#~ msgstr "Không thể khỏi tạo bộ hiển thị."

#~ msgid "Cannot open file '%s'."
#~ msgstr "Không thể mở tập tin %s."

#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
#~ msgstr "Không thể khởi động tuyến trình: lỗi ghi TLS."

#~ msgid "Changed item is invalid."
#~ msgstr "Thay đổi mục tin không hợp lệ."

#~ msgid "Click to cancel this window."
#~ msgstr "Bấm vào để hủy cửa sổ này."

#~ msgid "Click to confirm your selection."
#~ msgstr "Nhấn để xác thực việc chọn."

#~ msgid "Close\tAlt-F4"
#~ msgstr "Đóng lại\tAlt-F4"

#~ msgid "Column could not be added to native control."
#~ msgstr "Cột không thể chèn thêm vào một điều khiển cơ bản"

#~ msgid "Column does not have a renderer."
#~ msgstr "Cột không có bộ xử lý."

#~ msgid "Column pointer must not be NULL."
#~ msgstr "Con trỏ cột phải khác NULL."

#~ msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model."
#~ msgstr "Mô hình của cột phải không tương đương với mô hình liên quan."

#~ msgid "Could not add column to internal structures."
#~ msgstr "Không thể thêm cột vào cấu trúc nội tại."

#~ msgid "Couldn't create cursor."
#~ msgstr "Không tạo được con trỏ chuột."

#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
#~ msgstr "Thư mục '%s' chưa tồn tại!"

#~ msgid "Enter a page number between %d and %d:"
#~ msgstr "Nhập vào số trang nằm giữa %d và %d:"

#~ msgid "Failed to create a status bar."
#~ msgstr "Tạo thanh trạng thái gặp lỗi."

#~ msgid "File %s does not exist."
#~ msgstr "Tập tin %s chưa tồn tại."

#~ msgid "GB-2312"
#~ msgstr "GB-2312"

#~ msgid "Goto Page"
#~ msgstr "Nhảy tới Trang"

#~ msgid ""
#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number "
#~ "of pages and it can't continue any longer!"
#~ msgstr ""
#~ "Thuật toán chia trang HTML tạo ra nhiều hơn số tối đa trang được phép và "
#~ "nó không thể tiếp tục được nữa!"

#~ msgid "I64"
#~ msgstr "I64"

#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
#~ msgstr "Lỗi nội bộ, wxCustomTypeInfo không hợp lệ"

#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
#~ msgstr "Chế độ %ix%i-%i không sẵn sàng."

#~ msgid "Model pointer not initialized."
#~ msgstr "Mô hình con trỏ không thể khởi tạo."

#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
#~ msgstr "Không có bộ điều khiển ảnh cho kiểu %ld đã định nghĩa."

#~ msgid "No model associated with control."
#~ msgstr "Không có mô hình liên kết với điều khiển này."

#~ msgid "Owner not initialized."
#~ msgstr "Chủ sở hữu không khởi tạo."

#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Cỡ giấy"

#~ msgid "Passed item is invalid."
#~ msgstr "Mục tin chuyển tới không hợp lệ."

#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
#~ msgstr "Chuyển qua một đối tượng đã được đăng ký rồi để SetObjectName"

#~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL"
#~ msgstr "Con trỏ tới điều khiển hiển thị dữ liệu không được đặt bằng NULL."

#~ msgid "Pointer to native control must not be NULL."
#~ msgstr "Con trỏ tới điều khiển native không được đặt bằng NULL."

#~ msgid "SHIFT-JIS"
#~ msgstr "SHIFT-JIS"

#~ msgid ""
#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
#~ msgstr "Đại diện Streaming cho đối tượng streamed vẫn chưa được hỗ trợ"

#~ msgid ""
#~ "The data format for the GET-direction of the to be added data object "
#~ "already exists"
#~ msgstr ""
#~ "Định dạng dữ liệu cho bộ điều hướng GET của đối tượng dữ liệu được thêm "
#~ "vào đã có rồi"

#~ msgid ""
#~ "The data format for the SET-direction of the to be added data object "
#~ "already exists"
#~ msgstr ""
#~ "Định dạng dữ liệu cho bộ điều hướng SET của đối tượng dữ liệu được thêm "
#~ "vào đã có rồi"

#~ msgid "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened."
#~ msgstr "Tập tin '%s' chưa tồn tại và không thể mở."

#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
#~ msgstr "Đường dẫn '%s' chứa quá nhiều \"..\"!"

#~ msgid "To be deleted item is invalid."
#~ msgstr "Xóa mục tin là không hợp lệ."

#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Cập nhật"

#~ msgid "Value must be %lld or higher"
#~ msgstr "Giá trị phải là %lld hay lớn hơn"

#~ msgid "Value must be %llu or higher"
#~ msgstr "Giá trị phải là %llu hay nhỏ hơn"

#~ msgid "Value must be %llu or less"
#~ msgstr "Giá trị phải là %llu hay nhỏ hơn"

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Cảnh báo"

#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu"

#~ msgid "delegate has no type info"
#~ msgstr "delegate không có thông tin kiểu"

#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor phải được gọi trước khi quét!"

#~ msgid "|<<"
#~ msgstr "|<<"

#~ msgid "%.*f GB"
#~ msgstr "%.*f GB"

#~ msgid "%.*f MB"
#~ msgstr "%.*f MB"

#~ msgid "%.*f TB"
#~ msgstr "%.*f TB"

#~ msgid "%.*f kB"
#~ msgstr "%.*f kB"

#~ msgid "%s B"
#~ msgstr "%s B"

#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
#~ msgstr "Phần lưu trữ không chứa tập tin hệ thống #SYSTEM"

#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
#~ msgstr "Không thể chuyển đổi đơn vị hộp thoại: hộp thoại chưa được biết."

#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
#~ msgstr "Không thể chuyển đổi từ bộ ký tự '%s'!"

#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
#~ msgstr "Không tìm thấy container cho điều khiển không rõ '%s'."

#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
#~ msgstr "Không thể tìm thấy nút phông chữ '%s'."

#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
#~ msgstr "Không thể phân tách hệ tọa độ từ '%s'."

#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
#~ msgstr "Không thể phân tách kích thước từ '%s'."

#~ msgid "Cant create the thread event queue"
#~ msgstr "Không thể tạo hàng đợi sự kiện tuyến trình"

#~ msgid "Control is wrongly initialized."
#~ msgstr "Điều khiển khởi tạo sai."

#~ msgid "Could not unlock mutex"
#~ msgstr "Không thể bỏ khóa mutex"

#~ msgid "Data view control is not correctly initialized"
#~ msgstr "Điều khiển hiển thị dữ liệu không được khởi tạo một cách đúng đắn."

#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
#~ msgstr "Lỗi khi chờ cờ hiệu"

#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
#~ msgstr "Kết nối tới quản lý session gặp lỗi: %s"

#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
#~ msgstr "Đăng ký một lớp cửa sổ OpenGL gặp lỗi."

#~ msgid "Fatal error"
#~ msgstr "Lỗi nghiêm trọng"

#~ msgid "Fatal error: "
#~ msgstr "Lỗi nghiêm trọng: "

#~ msgid "Go forward to the next HTML page"
#~ msgstr "Tiến tới trang HTML tiếp theo"

#~ msgid "Help : %s"
#~ msgstr "Trợ giúp : %s"

#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
#~ msgstr "Tài nguyên XRC '%s' không hợp lệ: không có nút gốc 'resource'."

#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
#~ msgstr "Không tìm thấy handler XML cho nút '%s', lớp '%s'!"

#~ msgid "Preparing help window..."
#~ msgstr "Đang chuẩn bị cửa sổ trợ giúp..."

#~ msgid "Program aborted."
#~ msgstr "Chương trình bị bãi bỏ."

#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
#~ msgstr "Nốt đối tượng có liên quan đến ref=\"%s\" không tìm thấy!"

#~ msgid "Resource files must have same version number!"
#~ msgstr "Tập tin tài nguyên phải có cùng số phiên bản!"

#~ msgid "Search!"
#~ msgstr "Tìm kiếm!"

#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
#~ msgstr "Rất tiếc, không thể mở tập tin này để ghi."

#~ msgid "Sorry, could not save this file."
#~ msgstr "Rất tiếc, không thể ghi lại tập tin này."

#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
#~ msgstr "Rất tiếc, việc mô phỏng bản in cần một máy in đã được cài đặt."

#~ msgid "Status: "
#~ msgstr "Tình trạng: "

#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
#~ msgstr ""
#~ "Lớp con '%s' không được tìm thấy cho tài nguyên '%s', không có lớp con!"

#~ msgid "TIFF library error."
#~ msgstr "Thư viện TIFF bị lỗi."

#~ msgid "TIFF library warning."
#~ msgstr "Cảnh giác với thư viện TIFF."

#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
#~ msgstr "Đang cố gắng giải quyết một tên máy chủ RỖNG: đưa lên"

#~ msgid "Unknown style flag "
#~ msgstr "Không rõ kiểu cờ "

#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
#~ msgstr "Tài nguyên XRC '%s' (lớp '%s') không tìm thấy!"

#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
#~ msgstr "Tài nguyên XRC: Không thể tạo hoạt hình từ '%s'."

#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
#~ msgstr "Tài nguyên XRC: Không thể tạo ảnh bitmap từ '%s'."

#~ msgid ""
#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
#~ msgstr ""
#~ "Tài nguyên XRC: Sự định màu '%s' không chính xác cho thuộc tính '%s'."

#~ msgid "[EMPTY]"
#~ msgstr "[EMPTY]"

#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
#~ msgstr "tập tin catalog cho tên miền '%s' không tìm thấy."

#~ msgid "encoding %i"
#~ msgstr "bộ mã %i"

#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
#~ msgstr "tìm catalog '%s' trong đường dẫn '%s'."

#~ msgid "m_peer is not or incorrectly initialized"
#~ msgstr "khởi tạo m_peer không được hay không chính xác"

#~ msgid "wxRichTextFontPage"
#~ msgstr "wxRichTextFontPage"

#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
#~ msgstr "wxSocket: chữ ký không hợp lệ trong ReadMsg."

#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
#~ msgstr "wxSocket: không rõ sự kiện!."