Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

sphinx.po « LC_MESSAGES « pt « locale « sphinx_rtd_theme - github.com/readthedocs/sphinx_rtd_theme.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: 88431ef24e69438e200f19b47d0ed50a869cfa60 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
# 
# Translators:
# Ana Costa <anacosta.xl@gmail.com>, 2021
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 13:35-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Ana Costa <anacosta.xl@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page
#. link and links to GitHub/GitLab/etc.
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22
msgid "Page navigation"
msgstr "Navegação da página"

#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Editar no GitHub"

#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Editar no Bitbucket"

#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "Editar no GitLab"

#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
msgid "View page source"
msgstr "Ver código-fonte da página"

#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous
#. and next page links.
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67
msgid "Sequential page navigation"
msgstr "Navegação sequencial da página"

#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#. This is an ARIA section label for the footer section of the page.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"

#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Última actualização em %(last_updated)s."

#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Compilado com %(sphinx_web)s usando um"

#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documentation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
msgid "theme"
msgstr "tema"

#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "fornecido por %(readthedocs_web)s"

#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Procurar em %(docstitle)s"

#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
msgid "About these documents"
msgstr "Sobre estes documentos"

#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
msgid "Index"
msgstr "Índice"

#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#. This is an ARIA section label for the main navigation menu
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:173
msgid "Navigation menu"
msgstr "Menu de navegação"

#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when
#. viewing the page on mobile devices
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:195
msgid "Mobile navigation menu"
msgstr "Menu de navegação móvel"

#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "Por favor, active o JavaScript para permitir a função de pesquisa."

#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de Pesquisa"

#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"A sua pesquisa não encontrou nenhum documento. Por favor confirme que todas "
"as palavras estão bem escritas e que selecionou categorias suficientes."

#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
msgstr "Pesquisar docs"

#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Versões"

#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr "Transferências"

#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
msgstr "No Read the Docs"