Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/sphinx-doc/sphinx.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTakeshi KOMIYA <i.tkomiya@gmail.com>2019-12-01 19:41:57 +0300
committerTakeshi KOMIYA <i.tkomiya@gmail.com>2019-12-01 19:41:57 +0300
commit34a7d6326f871273c5e70e06ede8d32a18fe9bd0 (patch)
tree33f3ffa598235a01aa13203aae14e6de5ab78692 /sphinx/locale
parent3bc16b0383fc1b74a66f2418912a2b8f5ce966c6 (diff)
Fix #6821: i18n: some translation messages has been broken
Diffstat (limited to 'sphinx/locale')
-rw-r--r--sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.js2
-rw-r--r--sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.js2
-rw-r--r--sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mobin13176 -> 100506 bytes
-rw-r--r--sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po1037
-rw-r--r--sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.js2
-rw-r--r--sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.mobin62153 -> 76692 bytes
-rw-r--r--sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po194
-rw-r--r--sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.js2
-rw-r--r--sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mobin70939 -> 71574 bytes
-rw-r--r--sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po6
-rw-r--r--sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.js2
-rw-r--r--sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.js1
-rw-r--r--sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.mobin0 -> 489 bytes
-rw-r--r--sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.po3372
-rw-r--r--sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.js2
-rw-r--r--sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.mobin67001 -> 67001 bytes
-rw-r--r--sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po5
17 files changed, 4001 insertions, 626 deletions
diff --git a/sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.js b/sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.js
index feebfceac..db8755aa8 100644
--- a/sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.js
+++ b/sphinx/locale/da/LC_MESSAGES/sphinx.js
@@ -1 +1 @@
-Documentation.addTranslations({"locale": "da", "messages": {"%(filename)s &#8212; %(docstitle)s": "", "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s.": "", "&#169; Copyright %(copyright)s.": "", ", in ": ", i", "About these documents": "Om disse dokumenter", "Automatically generated list of changes in version %(version)s": "Automatisk oprettet liste af \u00e6ndringer i version %(version)s", "C API changes": "\u00c6ndringer i C-API", "Changes in Version %(version)s &#8212; %(docstitle)s": "", "Collapse sidebar": "Sammenfold sidebj\u00e6lke", "Complete Table of Contents": "Fuldst\u00e6ndig indholdsfortegnelse", "Contents": "Indhold", "Copyright": "Ophavsret", "Created using <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s.": "Bygget med <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s.", "Expand sidebar": "Udfold sidebj\u00e6lke", "From here you can search these documents. Enter your search\n words into the box below and click \"search\". Note that the search\n function will automatically search for all of the words. Pages\n containing fewer words won't appear in the result list.": "Her fra kan du s\u00f8ge i disse dokumenter. Indtast dine s\u00f8geord\n i boksen nedenfor og klik p\u00e5 \"s\u00f8g\". Bem\u00e6rk at s\u00f8gefunktionen\n automatisk vil s\u00f8ge p\u00e5 alle ordene. Sider, der indeholder\n f\u00e6rre ord, vil ikke indg\u00e5 i resultaterne.", "Full index on one page": "Fuldt indeks p\u00e5 \u00e9n side", "General Index": "Generelt indeks", "Global Module Index": "Globalt modulindeks", "Go": "S\u00f8g", "Hide Search Matches": "Skjul s\u00f8geresultater", "Index": "Indeks", "Index &ndash; %(key)s": "Indeks &ndash; %(key)s", "Index pages by letter": "Indeks\u00e9r sider efter bogstav", "Indices and tables:": "Indeks og tabeller:", "Last updated on %(last_updated)s.": "Sidst opdateret %(last_updated)s.", "Library changes": "Biblioteks\u00e6ndringer", "Navigation": "Navigation", "Next topic": "N\u00e6ste emne", "Other changes": "Andre \u00e6ndringer", "Overview": "Oversigt", "Permalink to this definition": "Permalink til denne definition", "Permalink to this headline": "Permalink til denne overskrift", "Please activate JavaScript to enable the search\n functionality.": "Aktiv\u00e9r venligst JavaScript for at aktivere\n s\u00f8gefunktionalitet.", "Preparing search...": "Forbereder s\u00f8gning...", "Previous topic": "Forrige emne", "Quick search": "Hurtig s\u00f8gning", "Search": "S\u00f8g", "Search Page": "S\u00f8geside", "Search Results": "S\u00f8geresultater", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "S\u00f8gning f\u00e6rdig, fandt %s sider der matcher s\u00f8geforesp\u00f8rgslen.", "Search within %(docstitle)s": "S\u00f8g i %(docstitle)s", "Searching": "S\u00f8ger", "Show Source": "Vis kilde", "Table of Contents": "", "This Page": "Denne side", "Welcome! This is": "Velkommen! Dette er", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "Din s\u00f8gning matchede ikke nogen dokumenter. Sikr dig at alle ord er stavet korrekt og at du har valgt nok kategorier.", "all functions, classes, terms": "alle funktioner, klasser, begreber", "can be huge": "kan v\u00e6re enormt", "last updated": "sidst opdateret", "lists all sections and subsections": "viser alle afsnit og underafsnit", "next chapter": "n\u00e6ste kapitel", "previous chapter": "forrige kapitel", "quick access to all modules": "hurtig adgang til alle moduler", "search": "s\u00f8g", "search this documentation": "s\u00f8g i denne dokumentation", "the documentation for": "dokumentationen for"}, "plural_expr": "(n != 1)"}); \ No newline at end of file
+Documentation.addTranslations({"locale": "da", "messages": {"%(filename)s &#8212; %(docstitle)s": "%(filename)s &#8212; %(docstitle)s", "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s.": "&#169; <a href=\"%(path)s\">Ophavsret</a> %(copyright)s.", "&#169; Copyright %(copyright)s.": "&#169; Ophavsret %(copyright)s.", ", in ": ", i", "About these documents": "Om disse dokumenter", "Automatically generated list of changes in version %(version)s": "Automatisk oprettet liste af \u00e6ndringer i version %(version)s", "C API changes": "\u00c6ndringer i C-API", "Changes in Version %(version)s &#8212; %(docstitle)s": "\u00c6ndringer i version %(version)s &#8212; %(docstitle)s", "Collapse sidebar": "Sammenfold sidebj\u00e6lke", "Complete Table of Contents": "Fuldst\u00e6ndig indholdsfortegnelse", "Contents": "Indhold", "Copyright": "Ophavsret", "Created using <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s.": "Bygget med <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s.", "Expand sidebar": "Udfold sidebj\u00e6lke", "From here you can search these documents. Enter your search\n words into the box below and click \"search\". Note that the search\n function will automatically search for all of the words. Pages\n containing fewer words won't appear in the result list.": "Her fra kan du s\u00f8ge i disse dokumenter. Indtast dine s\u00f8geord\n i boksen nedenfor og klik p\u00e5 \"s\u00f8g\". Bem\u00e6rk at s\u00f8gefunktionen\n automatisk vil s\u00f8ge p\u00e5 alle ordene. Sider, der indeholder\n f\u00e6rre ord, vil ikke indg\u00e5 i resultaterne.", "Full index on one page": "Fuldt indeks p\u00e5 \u00e9n side", "General Index": "Generelt indeks", "Global Module Index": "Globalt modulindeks", "Go": "S\u00f8g", "Hide Search Matches": "Skjul s\u00f8geresultater", "Index": "Indeks", "Index &ndash; %(key)s": "Indeks &ndash; %(key)s", "Index pages by letter": "Indeks\u00e9r sider efter bogstav", "Indices and tables:": "Indeks og tabeller:", "Last updated on %(last_updated)s.": "Sidst opdateret %(last_updated)s.", "Library changes": "Biblioteks\u00e6ndringer", "Navigation": "Navigation", "Next topic": "N\u00e6ste emne", "Other changes": "Andre \u00e6ndringer", "Overview": "Oversigt", "Permalink to this definition": "Permalink til denne definition", "Permalink to this headline": "Permalink til denne overskrift", "Please activate JavaScript to enable the search\n functionality.": "Aktiv\u00e9r venligst JavaScript for at aktivere\n s\u00f8gefunktionalitet.", "Preparing search...": "Forbereder s\u00f8gning...", "Previous topic": "Forrige emne", "Quick search": "Hurtig s\u00f8gning", "Search": "S\u00f8g", "Search Page": "S\u00f8geside", "Search Results": "S\u00f8geresultater", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "S\u00f8gning f\u00e6rdig, fandt %s sider der matcher s\u00f8geforesp\u00f8rgslen.", "Search within %(docstitle)s": "S\u00f8g i %(docstitle)s", "Searching": "S\u00f8ger", "Show Source": "Vis kilde", "Table of Contents": "", "This Page": "Denne side", "Welcome! This is": "Velkommen! Dette er", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "Din s\u00f8gning matchede ikke nogen dokumenter. Sikr dig at alle ord er stavet korrekt og at du har valgt nok kategorier.", "all functions, classes, terms": "alle funktioner, klasser, begreber", "can be huge": "kan v\u00e6re enormt", "last updated": "sidst opdateret", "lists all sections and subsections": "viser alle afsnit og underafsnit", "next chapter": "n\u00e6ste kapitel", "previous chapter": "forrige kapitel", "quick access to all modules": "hurtig adgang til alle moduler", "search": "s\u00f8g", "search this documentation": "s\u00f8g i denne dokumentation", "the documentation for": "dokumentationen for"}, "plural_expr": "(n != 1)"}); \ No newline at end of file
diff --git a/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.js b/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.js
index 5aa92f562..30fa8b16d 100644
--- a/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.js
+++ b/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.js
@@ -1 +1 @@
-Documentation.addTranslations({"locale": "el", "messages": {"%(filename)s &#8212; %(docstitle)s": "", "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s.": "", "&#169; Copyright %(copyright)s.": "", ", in ": ", \u03c3\u03c4\u03bf ", "About these documents": "\u03a3\u03c7\u03b5\u03c4\u03b9\u03ba\u03ac \u03bc\u03b5 \u03b1\u03c5\u03c4\u03ac \u03c4\u03b1 \u03ba\u03b5\u03af\u03bc\u03b5\u03bd\u03b1", "Automatically generated list of changes in version %(version)s": "\u0391\u03c5\u03c4\u03cc\u03bc\u03b1\u03c4\u03b1 \u03c0\u03b1\u03c1\u03b1\u03b3\u03cc\u03bc\u03b5\u03bd\u03b7 \u03bb\u03af\u03c3\u03c4\u03b1 \u03b1\u03bb\u03bb\u03b1\u03b3\u03ce\u03bd \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03ad\u03ba\u03b4\u03bf\u03c3\u03b7 %(version)s", "C API changes": "\u0391\u03bb\u03bb\u03b1\u03b3\u03ad\u03c2 \u03c3\u03c4\u03bf API \u03c4\u03b7\u03c2 C", "Changes in Version %(version)s &#8212; %(docstitle)s": "", "Collapse sidebar": "\u039a\u03bb\u03b5\u03af\u03c3\u03b9\u03bc\u03bf \u03c0\u03bb\u03b1\u03ca\u03bd\u03ae\u03c2 \u03bc\u03c0\u03ac\u03c1\u03b1\u03c2", "Complete Table of Contents": "\u03a0\u03bb\u03ae\u03c1\u03b7\u03c2 \u03a0\u03af\u03bd\u03b1\u03ba\u03b1\u03c2 \u03a0\u03b5\u03c1\u03b9\u03b5\u03c7\u03bf\u03bc\u03ad\u03bd\u03c9\u03bd", "Contents": "\u03a0\u03b5\u03c1\u03b9\u03b5\u03c7\u03cc\u03bc\u03b5\u03bd\u03b1", "Copyright": "Copyright", "Created using <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s.": "\u0394\u03b7\u03bc\u03b9\u03bf\u03c5\u03c1\u03b3\u03ae\u03b8\u03b7\u03ba\u03b5 \u03bc\u03b5 \u03c4\u03bf <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s.", "Expand sidebar": "\u0386\u03bd\u03bf\u03b9\u03b3\u03bc\u03b1 \u03c0\u03bb\u03b1\u03ca\u03bd\u03ae\u03c2 \u03bc\u03c0\u03ac\u03c1\u03b1\u03c2", "From here you can search these documents. Enter your search\n words into the box below and click \"search\". Note that the search\n function will automatically search for all of the words. Pages\n containing fewer words won't appear in the result list.": "\u0391\u03c0\u03cc \u03b5\u03b4\u03ce \u03bc\u03c0\u03bf\u03c1\u03b5\u03af\u03c4\u03b5 \u03bd\u03b1 \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03b7\u03c4\u03ae\u03c3\u03b5\u03c4\u03b5 \u03c3\u03b5 \u03b1\u03c5\u03c4\u03ac \u03c4\u03b1 \u03ba\u03b5\u03af\u03bc\u03b5\u03bd\u03b1. \u0395\u03b9\u03c3\u03ac\u03b3\u03b5\u03c4\u03b5 \u03c4\u03b9\u03c2 \u03bb\u03ad\u03be\u03b5\u03b9\u03c2\n \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7\u03c2 \u03c3\u03c4\u03bf \u03c0\u03b1\u03c1\u03b1\u03ba\u03ac\u03c4\u03c9 \u03c0\u03bb\u03b1\u03af\u03c3\u03b9\u03bf \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c0\u03b1\u03c4\u03ae\u03c3\u03c4\u03b5 \"\u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7\". \u03a3\u03b7\u03bc\u03b5\u03b9\u03ce\u03c3\u03c4\u03b5 \u03cc\u03c4\u03b9 \u03b7 \u03bb\u03b5\u03b9\u03c4\u03bf\u03c5\u03c1\u03b3\u03af\u03b1 \n \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7\u03c2 \u03b8\u03b1 \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03b7\u03c4\u03ae\u03c3\u03b5\u03b9 \u03b1\u03c5\u03c4\u03cc\u03bc\u03b1\u03c4\u03b1 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03cc\u03bb\u03b5\u03c2 \u03c4\u03b9\u03c2 \u03bb\u03ad\u03be\u03b5\u03b9\u03c2. \u03a3\u03b5\u03bb\u03af\u03b4\u03b5\u03c2\n \u03c0\u03bf\u03c5 \u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03ad\u03c7\u03bf\u03c5\u03bd \u03bb\u03b9\u03b3\u03cc\u03c4\u03b5\u03c1\u03b5\u03c2 \u03bb\u03ad\u03be\u03b5\u03b9\u03c2 \u03b4\u03b5 \u03b8\u03b1 \u03b5\u03bc\u03c6\u03b1\u03bd\u03b9\u03c3\u03c4\u03bf\u03cd\u03bd \u03c3\u03c4\u03b7 \u03bb\u03af\u03c3\u03c4\u03b1 \u03b1\u03c0\u03bf\u03c4\u03b5\u03bb\u03b5\u03c3\u03bc\u03ac\u03c4\u03c9\u03bd.", "Full index on one page": "\u03a0\u03bb\u03ae\u03c1\u03b5\u03c2 \u03b5\u03c5\u03c1\u03b5\u03c4\u03ae\u03c1\u03b9\u03bf \u03c3\u03b5 \u03bc\u03af\u03b1 \u03c3\u03b5\u03bb\u03af\u03b4\u03b1", "General Index": "\u039a\u03b5\u03bd\u03c4\u03c1\u03b9\u03ba\u03cc \u0395\u03c5\u03c1\u03b5\u03c4\u03ae\u03c1\u03b9\u03bf\u03bf", "Global Module Index": "\u039a\u03b1\u03b8\u03bf\u03bb\u03b9\u03ba\u03cc \u0395\u03c5\u03c1\u03b5\u03c4\u03ae\u03c1\u03b9\u03bf \u039c\u03bf\u03bd\u03ac\u03b4\u03c9\u03bd", "Go": "\u03a0\u03ac\u03bc\u03b5", "Hide Search Matches": "\u0391\u03c0\u03cc\u03ba\u03c1\u03c5\u03c8\u03b7 \u0395\u03c5\u03c1\u03b5\u03b8\u03ad\u03bd\u03c4\u03c9\u03bd \u0391\u03bd\u03b1\u03b6\u03b7\u03c4\u03ae\u03c3\u03b5\u03c9\u03bd", "Index": "\u0395\u03c5\u03c1\u03b5\u03c4\u03ae\u03c1\u03b9\u03bf", "Index &ndash; %(key)s": "\u0395\u03c5\u03c1\u03b5\u03c4\u03ae\u03c1\u03b9\u03bf &ndash; %(key)s", "Index pages by letter": "\u03a3\u03b5\u03bb\u03af\u03b4\u03b5\u03c2 \u03b5\u03c5\u03c1\u03b5\u03c4\u03b7\u03c1\u03af\u03bf\u03c5 \u03b1\u03bd\u03ac \u03b3\u03c1\u03ac\u03bc\u03bc\u03b1", "Indices and tables:": "\u0395\u03c5\u03c1\u03b5\u03c4\u03ae\u03c1\u03b9\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c0\u03af\u03bd\u03b1\u03ba\u03b5\u03c2:", "Last updated on %(last_updated)s.": "\u03a4\u03b5\u03bb\u03b5\u03c5\u03c4\u03b1\u03af\u03b1 \u03b5\u03bd\u03b7\u03bc\u03ad\u03c1\u03c9\u03c3\u03b7 \u03c3\u03c4\u03b9\u03c2 %(last_updated)s.", "Library changes": "\u0391\u03bb\u03bb\u03b1\u03b3\u03ad\u03c2 \u03b2\u03b9\u03b2\u03bb\u03b9\u03bf\u03b8\u03ae\u03ba\u03b7\u03c2", "Navigation": "\u03a0\u03bb\u03bf\u03ae\u03b3\u03b7\u03c3\u03b7", "Next topic": "\u0395\u03c0\u03cc\u03bc\u03b5\u03bd\u03bf \u03b8\u03ad\u03bc\u03b1", "Other changes": "\u0386\u03bb\u03bb\u03b5\u03c2 \u03b1\u03bb\u03bb\u03b1\u03b3\u03ad\u03c2", "Overview": "\u0395\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03cc\u03c0\u03b7\u03c3\u03b7", "Permalink to this definition": "\u039c\u03cc\u03bd\u03b9\u03bc\u03bf\u03c2 \u03c3\u03cd\u03bd\u03b4\u03b5\u03c3\u03bc\u03bf\u03c2 \u03c3\u03b5 \u03b1\u03c5\u03c4\u03cc\u03bd \u03c4\u03bf\u03bd \u03bf\u03c1\u03b9\u03c3\u03bc\u03cc", "Permalink to this headline": "\u039c\u03cc\u03bd\u03b9\u03bc\u03bf\u03c2 \u03c3\u03cd\u03bd\u03b4\u03b5\u03c3\u03bc\u03bf\u03c2 \u03c3\u03b5 \u03b1\u03c5\u03c4\u03ae\u03bd \u03c4\u03b7\u03bd \u03ba\u03b5\u03c6\u03b1\u03bb\u03af\u03b4\u03b1", "Please activate JavaScript to enable the search\n functionality.": "\u03a0\u03b1\u03c1\u03b1\u03ba\u03b1\u03bb\u03ce, \u03b5\u03bd\u03b5\u03c1\u03b3\u03bf\u03c0\u03bf\u03b9\u03ae\u03c3\u03c4\u03b5 \u03c4\u03b7 JavaScript \u03b3\u03b9\u03b1 \u03bd\u03b1 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03b4\u03c5\u03bd\u03b1\u03c4\u03ae \u03b7 \u03bb\u03b5\u03b9\u03c4\u03bf\u03c5\u03c1\u03b3\u03af\u03b1\n \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7\u03c2.", "Preparing search...": "\u03a0\u03c1\u03bf\u03b5\u03c4\u03bf\u03b9\u03bc\u03b1\u03c3\u03af\u03b1 \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7\u03c2...", "Previous topic": "\u03a0\u03c1\u03bf\u03b7\u03b3\u03bf\u03cd\u03bc\u03b5\u03bd\u03bf \u03b8\u03ad\u03bc\u03b1", "Quick search": "\u03a3\u03cd\u03bd\u03c4\u03bf\u03bc\u03b7 \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7", "Search": "\u0391\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7", "Search Page": "\u03a3\u03b5\u03bb\u03af\u03b4\u03b1 \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7\u03c2", "Search Results": "\u0391\u03c0\u03bf\u03c4\u03b5\u03bb\u03ad\u03c3\u03bc\u03b1\u03c4\u03b1 \u0391\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7\u03c2", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "\u0397 \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7 \u03bf\u03bb\u03bf\u03ba\u03bb\u03b7\u03c1\u03ce\u03b8\u03b7\u03ba\u03b5, \u03b2\u03c1\u03ad\u03b8\u03b7\u03ba\u03b5/\u03b1\u03bd %s \u03c3\u03b5\u03bb\u03af\u03b4\u03b1/\u03b5\u03c2 \u03bc\u03b5 \u03b2\u03ac\u03c3\u03b7 \u03c4\u03bf\u03c5\u03c2 \u03cc\u03c1\u03bf\u03c5\u03c2 \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7\u03c2.", "Search within %(docstitle)s": "\u0391\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7 \u03c3\u03c4\u03bf %(docstitle)s", "Searching": "\u0395\u03ba\u03c4\u03b5\u03bb\u03b5\u03af\u03c4\u03b1\u03b9 \u03b7 \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7", "Show Source": "\u03a0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bf\u03bb\u03ae \u03ba\u03ce\u03b4\u03b9\u03ba\u03b1", "Table of Contents": "", "This Page": "\u0391\u03c5\u03c4\u03ae \u03b7 \u03c3\u03b5\u03bb\u03af\u03b4\u03b1", "Welcome! This is": "\u039a\u03b1\u03bb\u03c9\u03c3\u03ae\u03c1\u03b8\u03b1\u03c4\u03b5! \u0391\u03c5\u03c4\u03ae \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "\u0397 \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03ae \u03c3\u03b1\u03c2 \u03b4\u03b5\u03bd \u03c4\u03b1\u03c5\u03c4\u03bf\u03c0\u03bf\u03b9\u03ae\u03b8\u03b7\u03ba\u03b5 \u03bc\u03b5 \u03ba\u03b1\u03bd\u03ad\u03bd\u03b1 \u03ba\u03b5\u03af\u03bc\u03b5\u03bd\u03bf. \u03a0\u03b1\u03c1\u03b1\u03ba\u03b1\u03bb\u03ce, \u03b5\u03c0\u03b9\u03b2\u03b5\u03b2\u03b1\u03b9\u03ce\u03c3\u03c4\u03b5 \u03cc\u03c4\u03b9 \u03cc\u03bb\u03b5\u03c2 \u03bf\u03b9 \u03bb\u03ad\u03be\u03b5\u03b9\u03c2 \u03ad\u03c7\u03bf\u03c5\u03bd \u03c4\u03b7 \u03c3\u03c9\u03c3\u03c4\u03ae \u03bf\u03c1\u03b8\u03bf\u03b3\u03c1\u03b1\u03c6\u03af\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03cc\u03c4\u03b9 \u03ad\u03c7\u03b5\u03c4\u03b5 \u03b5\u03c0\u03b9\u03bb\u03ad\u03be\u03b5\u03b9\u03c2 \u03b1\u03c1\u03ba\u03b5\u03c4\u03ad\u03c2 \u03ba\u03b1\u03c4\u03b7\u03b3\u03bf\u03c1\u03af\u03b5\u03c2.", "all functions, classes, terms": "\u03cc\u03bb\u03b5\u03c2 \u03bf\u03b9 \u03c3\u03c5\u03bd\u03b1\u03c1\u03c4\u03ae\u03c3\u03b5\u03b9\u03c2, \u03ba\u03bb\u03ac\u03c3\u03b5\u03b9\u03c2, \u03cc\u03c1\u03bf\u03b9", "can be huge": "\u03bc\u03c0\u03bf\u03c1\u03b5\u03af \u03bd\u03b1 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03c4\u03b5\u03c1\u03ac\u03c3\u03c4\u03b9\u03bf", "last updated": "\u03c4\u03b5\u03bb\u03b5\u03c5\u03c4\u03b1\u03af\u03b1 \u03b5\u03bd\u03b7\u03bc\u03ad\u03c1\u03c9\u03c3\u03b7", "lists all sections and subsections": "\u03b1\u03c0\u03b1\u03c1\u03b9\u03b8\u03bc\u03b5\u03af \u03cc\u03bb\u03b1 \u03c4\u03b1 \u03ba\u03b5\u03c6\u03ac\u03bb\u03b1\u03b9\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c5\u03c0\u03bf\u03ba\u03b5\u03c6\u03ac\u03bb\u03b1\u03b9\u03b1", "next chapter": "\u03b5\u03c0\u03cc\u03bc\u03b5\u03bd\u03bf \u03ba\u03b5\u03c6\u03ac\u03bb\u03b1\u03b9\u03bf", "previous chapter": "\u03c0\u03c1\u03bf\u03b7\u03b3\u03bf\u03cd\u03bc\u03b5\u03bd\u03bf \u03ba\u03b5\u03c6\u03ac\u03bb\u03b1\u03b9\u03bf", "quick access to all modules": "\u03b3\u03c1\u03ae\u03b3\u03bf\u03c1\u03b7 \u03c0\u03c1\u03cc\u03c3\u03b2\u03b1\u03c3\u03b7 \u03c3\u03b5 \u03cc\u03bb\u03b5\u03c2 \u03c4\u03b9\u03c2 \u03bc\u03bf\u03bd\u03ac\u03b4\u03b5\u03c2", "search": "\u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7", "search this documentation": "\u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7 \u03b1\u03c5\u03c4\u03ae\u03c2 \u03c4\u03b7\u03c2 \u03c4\u03b5\u03ba\u03bc\u03b7\u03c1\u03af\u03c9\u03c3\u03b7\u03c2", "the documentation for": "\u03b7 \u03c4\u03b5\u03ba\u03bc\u03b7\u03c1\u03af\u03c9\u03c3\u03b7 \u03c4\u03bf\u03c5"}, "plural_expr": "(n != 1)"}); \ No newline at end of file
+Documentation.addTranslations({"locale": "el", "messages": {"%(filename)s &#8212; %(docstitle)s": "%(filename)s &#8212; %(docstitle)s", "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s.": "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a>%(copyright)s", "&#169; Copyright %(copyright)s.": "&#169; Copyright %(copyright)s.", ", in ": ", \u03c3\u03c4\u03bf ", "About these documents": "\u03a3\u03c7\u03b5\u03c4\u03b9\u03ba\u03ac \u03bc\u03b5 \u03b1\u03c5\u03c4\u03ac \u03c4\u03b1 \u03ba\u03b5\u03af\u03bc\u03b5\u03bd\u03b1", "Automatically generated list of changes in version %(version)s": "\u0391\u03c5\u03c4\u03cc\u03bc\u03b1\u03c4\u03b1 \u03c0\u03b1\u03c1\u03b1\u03b3\u03cc\u03bc\u03b5\u03bd\u03b7 \u03bb\u03af\u03c3\u03c4\u03b1 \u03b1\u03bb\u03bb\u03b1\u03b3\u03ce\u03bd \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u03ad\u03ba\u03b4\u03bf\u03c3\u03b7 %(version)s", "C API changes": "\u0391\u03bb\u03bb\u03b1\u03b3\u03ad\u03c2 \u03c3\u03c4\u03bf API \u03c4\u03b7\u03c2 C", "Changes in Version %(version)s &#8212; %(docstitle)s": "\u0391\u03bb\u03bb\u03b1\u03b3\u03ad\u03c2 \u03c3\u03c4\u03b7\u03bd \u0388\u03ba\u03b4\u03bf\u03c3\u03b7 %(version)s &#8212'\n%(docstitle)s", "Collapse sidebar": "\u039a\u03bb\u03b5\u03af\u03c3\u03b9\u03bc\u03bf \u03c0\u03bb\u03b1\u03ca\u03bd\u03ae\u03c2 \u03bc\u03c0\u03ac\u03c1\u03b1\u03c2", "Complete Table of Contents": "\u03a0\u03bb\u03ae\u03c1\u03b7\u03c2 \u03a0\u03af\u03bd\u03b1\u03ba\u03b1\u03c2 \u03a0\u03b5\u03c1\u03b9\u03b5\u03c7\u03bf\u03bc\u03ad\u03bd\u03c9\u03bd", "Contents": "\u03a0\u03b5\u03c1\u03b9\u03b5\u03c7\u03cc\u03bc\u03b5\u03bd\u03b1", "Copyright": "Copyright", "Created using <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s.": "\u0394\u03b7\u03bc\u03b9\u03bf\u03c5\u03c1\u03b3\u03ae\u03b8\u03b7\u03ba\u03b5 \u03bc\u03b5 \u03c4\u03bf <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s.", "Expand sidebar": "\u0386\u03bd\u03bf\u03b9\u03b3\u03bc\u03b1 \u03c0\u03bb\u03b1\u03ca\u03bd\u03ae\u03c2 \u03bc\u03c0\u03ac\u03c1\u03b1\u03c2", "From here you can search these documents. Enter your search\n words into the box below and click \"search\". Note that the search\n function will automatically search for all of the words. Pages\n containing fewer words won't appear in the result list.": "\u0391\u03c0\u03cc \u03b5\u03b4\u03ce \u03bc\u03c0\u03bf\u03c1\u03b5\u03af\u03c4\u03b5 \u03bd\u03b1 \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03b7\u03c4\u03ae\u03c3\u03b5\u03c4\u03b5 \u03c3\u03b5 \u03b1\u03c5\u03c4\u03ac \u03c4\u03b1 \u03ba\u03b5\u03af\u03bc\u03b5\u03bd\u03b1. \u0395\u03b9\u03c3\u03ac\u03b3\u03b5\u03c4\u03b5 \u03c4\u03b9\u03c2 \u03bb\u03ad\u03be\u03b5\u03b9\u03c2\n \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7\u03c2 \u03c3\u03c4\u03bf \u03c0\u03b1\u03c1\u03b1\u03ba\u03ac\u03c4\u03c9 \u03c0\u03bb\u03b1\u03af\u03c3\u03b9\u03bf \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c0\u03b1\u03c4\u03ae\u03c3\u03c4\u03b5 \"\u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7\". \u03a3\u03b7\u03bc\u03b5\u03b9\u03ce\u03c3\u03c4\u03b5 \u03cc\u03c4\u03b9 \u03b7 \u03bb\u03b5\u03b9\u03c4\u03bf\u03c5\u03c1\u03b3\u03af\u03b1 \n \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7\u03c2 \u03b8\u03b1 \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03b7\u03c4\u03ae\u03c3\u03b5\u03b9 \u03b1\u03c5\u03c4\u03cc\u03bc\u03b1\u03c4\u03b1 \u03b3\u03b9\u03b1 \u03cc\u03bb\u03b5\u03c2 \u03c4\u03b9\u03c2 \u03bb\u03ad\u03be\u03b5\u03b9\u03c2. \u03a3\u03b5\u03bb\u03af\u03b4\u03b5\u03c2\n \u03c0\u03bf\u03c5 \u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03ad\u03c7\u03bf\u03c5\u03bd \u03bb\u03b9\u03b3\u03cc\u03c4\u03b5\u03c1\u03b5\u03c2 \u03bb\u03ad\u03be\u03b5\u03b9\u03c2 \u03b4\u03b5 \u03b8\u03b1 \u03b5\u03bc\u03c6\u03b1\u03bd\u03b9\u03c3\u03c4\u03bf\u03cd\u03bd \u03c3\u03c4\u03b7 \u03bb\u03af\u03c3\u03c4\u03b1 \u03b1\u03c0\u03bf\u03c4\u03b5\u03bb\u03b5\u03c3\u03bc\u03ac\u03c4\u03c9\u03bd.", "Full index on one page": "\u03a0\u03bb\u03ae\u03c1\u03b5\u03c2 \u03b5\u03c5\u03c1\u03b5\u03c4\u03ae\u03c1\u03b9\u03bf \u03c3\u03b5 \u03bc\u03af\u03b1 \u03c3\u03b5\u03bb\u03af\u03b4\u03b1", "General Index": "\u039a\u03b5\u03bd\u03c4\u03c1\u03b9\u03ba\u03cc \u0395\u03c5\u03c1\u03b5\u03c4\u03ae\u03c1\u03b9\u03bf\u03bf", "Global Module Index": "\u039a\u03b1\u03b8\u03bf\u03bb\u03b9\u03ba\u03cc \u0395\u03c5\u03c1\u03b5\u03c4\u03ae\u03c1\u03b9\u03bf \u039c\u03bf\u03bd\u03ac\u03b4\u03c9\u03bd", "Go": "\u03a0\u03ac\u03bc\u03b5", "Hide Search Matches": "\u0391\u03c0\u03cc\u03ba\u03c1\u03c5\u03c8\u03b7 \u0395\u03c5\u03c1\u03b5\u03b8\u03ad\u03bd\u03c4\u03c9\u03bd \u0391\u03bd\u03b1\u03b6\u03b7\u03c4\u03ae\u03c3\u03b5\u03c9\u03bd", "Index": "\u0395\u03c5\u03c1\u03b5\u03c4\u03ae\u03c1\u03b9\u03bf", "Index &ndash; %(key)s": "\u0395\u03c5\u03c1\u03b5\u03c4\u03ae\u03c1\u03b9\u03bf &ndash; %(key)s", "Index pages by letter": "\u03a3\u03b5\u03bb\u03af\u03b4\u03b5\u03c2 \u03b5\u03c5\u03c1\u03b5\u03c4\u03b7\u03c1\u03af\u03bf\u03c5 \u03b1\u03bd\u03ac \u03b3\u03c1\u03ac\u03bc\u03bc\u03b1", "Indices and tables:": "\u0395\u03c5\u03c1\u03b5\u03c4\u03ae\u03c1\u03b9\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c0\u03af\u03bd\u03b1\u03ba\u03b5\u03c2:", "Last updated on %(last_updated)s.": "\u03a4\u03b5\u03bb\u03b5\u03c5\u03c4\u03b1\u03af\u03b1 \u03b5\u03bd\u03b7\u03bc\u03ad\u03c1\u03c9\u03c3\u03b7 \u03c3\u03c4\u03b9\u03c2 %(last_updated)s.", "Library changes": "\u0391\u03bb\u03bb\u03b1\u03b3\u03ad\u03c2 \u03b2\u03b9\u03b2\u03bb\u03b9\u03bf\u03b8\u03ae\u03ba\u03b7\u03c2", "Navigation": "\u03a0\u03bb\u03bf\u03ae\u03b3\u03b7\u03c3\u03b7", "Next topic": "\u0395\u03c0\u03cc\u03bc\u03b5\u03bd\u03bf \u03b8\u03ad\u03bc\u03b1", "Other changes": "\u0386\u03bb\u03bb\u03b5\u03c2 \u03b1\u03bb\u03bb\u03b1\u03b3\u03ad\u03c2", "Overview": "\u0395\u03c0\u03b9\u03c3\u03ba\u03cc\u03c0\u03b7\u03c3\u03b7", "Permalink to this definition": "\u039c\u03cc\u03bd\u03b9\u03bc\u03bf\u03c2 \u03c3\u03cd\u03bd\u03b4\u03b5\u03c3\u03bc\u03bf\u03c2 \u03c3\u03b5 \u03b1\u03c5\u03c4\u03cc\u03bd \u03c4\u03bf\u03bd \u03bf\u03c1\u03b9\u03c3\u03bc\u03cc", "Permalink to this headline": "\u039c\u03cc\u03bd\u03b9\u03bc\u03bf\u03c2 \u03c3\u03cd\u03bd\u03b4\u03b5\u03c3\u03bc\u03bf\u03c2 \u03c3\u03b5 \u03b1\u03c5\u03c4\u03ae\u03bd \u03c4\u03b7\u03bd \u03ba\u03b5\u03c6\u03b1\u03bb\u03af\u03b4\u03b1", "Please activate JavaScript to enable the search\n functionality.": "\u03a0\u03b1\u03c1\u03b1\u03ba\u03b1\u03bb\u03ce, \u03b5\u03bd\u03b5\u03c1\u03b3\u03bf\u03c0\u03bf\u03b9\u03ae\u03c3\u03c4\u03b5 \u03c4\u03b7 JavaScript \u03b3\u03b9\u03b1 \u03bd\u03b1 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03b4\u03c5\u03bd\u03b1\u03c4\u03ae \u03b7 \u03bb\u03b5\u03b9\u03c4\u03bf\u03c5\u03c1\u03b3\u03af\u03b1\n \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7\u03c2.", "Preparing search...": "\u03a0\u03c1\u03bf\u03b5\u03c4\u03bf\u03b9\u03bc\u03b1\u03c3\u03af\u03b1 \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7\u03c2...", "Previous topic": "\u03a0\u03c1\u03bf\u03b7\u03b3\u03bf\u03cd\u03bc\u03b5\u03bd\u03bf \u03b8\u03ad\u03bc\u03b1", "Quick search": "\u03a3\u03cd\u03bd\u03c4\u03bf\u03bc\u03b7 \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7", "Search": "\u0391\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7", "Search Page": "\u03a3\u03b5\u03bb\u03af\u03b4\u03b1 \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7\u03c2", "Search Results": "\u0391\u03c0\u03bf\u03c4\u03b5\u03bb\u03ad\u03c3\u03bc\u03b1\u03c4\u03b1 \u0391\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7\u03c2", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "\u0397 \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7 \u03bf\u03bb\u03bf\u03ba\u03bb\u03b7\u03c1\u03ce\u03b8\u03b7\u03ba\u03b5, \u03b2\u03c1\u03ad\u03b8\u03b7\u03ba\u03b5/\u03b1\u03bd %s \u03c3\u03b5\u03bb\u03af\u03b4\u03b1/\u03b5\u03c2 \u03bc\u03b5 \u03b2\u03ac\u03c3\u03b7 \u03c4\u03bf\u03c5\u03c2 \u03cc\u03c1\u03bf\u03c5\u03c2 \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7\u03c2.", "Search within %(docstitle)s": "\u0391\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7 \u03c3\u03c4\u03bf %(docstitle)s", "Searching": "\u0395\u03ba\u03c4\u03b5\u03bb\u03b5\u03af\u03c4\u03b1\u03b9 \u03b7 \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7", "Show Source": "\u03a0\u03c1\u03bf\u03b2\u03bf\u03bb\u03ae \u03ba\u03ce\u03b4\u03b9\u03ba\u03b1", "Table of Contents": "\u03a0\u03af\u03bd\u03b1\u03ba\u03b1\u03c2 \u03c0\u03b5\u03c1\u03b9\u03b5\u03c7\u03bf\u03bc\u03ad\u03bd\u03c9\u03bd", "This Page": "\u0391\u03c5\u03c4\u03ae \u03b7 \u03c3\u03b5\u03bb\u03af\u03b4\u03b1", "Welcome! This is": "\u039a\u03b1\u03bb\u03c9\u03c3\u03ae\u03c1\u03b8\u03b1\u03c4\u03b5! \u0391\u03c5\u03c4\u03ae \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "\u0397 \u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03ae \u03c3\u03b1\u03c2 \u03b4\u03b5\u03bd \u03c4\u03b1\u03c5\u03c4\u03bf\u03c0\u03bf\u03b9\u03ae\u03b8\u03b7\u03ba\u03b5 \u03bc\u03b5 \u03ba\u03b1\u03bd\u03ad\u03bd\u03b1 \u03ba\u03b5\u03af\u03bc\u03b5\u03bd\u03bf. \u03a0\u03b1\u03c1\u03b1\u03ba\u03b1\u03bb\u03ce, \u03b5\u03c0\u03b9\u03b2\u03b5\u03b2\u03b1\u03b9\u03ce\u03c3\u03c4\u03b5 \u03cc\u03c4\u03b9 \u03cc\u03bb\u03b5\u03c2 \u03bf\u03b9 \u03bb\u03ad\u03be\u03b5\u03b9\u03c2 \u03ad\u03c7\u03bf\u03c5\u03bd \u03c4\u03b7 \u03c3\u03c9\u03c3\u03c4\u03ae \u03bf\u03c1\u03b8\u03bf\u03b3\u03c1\u03b1\u03c6\u03af\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03cc\u03c4\u03b9 \u03ad\u03c7\u03b5\u03c4\u03b5 \u03b5\u03c0\u03b9\u03bb\u03ad\u03be\u03b5\u03b9\u03c2 \u03b1\u03c1\u03ba\u03b5\u03c4\u03ad\u03c2 \u03ba\u03b1\u03c4\u03b7\u03b3\u03bf\u03c1\u03af\u03b5\u03c2.", "all functions, classes, terms": "\u03cc\u03bb\u03b5\u03c2 \u03bf\u03b9 \u03c3\u03c5\u03bd\u03b1\u03c1\u03c4\u03ae\u03c3\u03b5\u03b9\u03c2, \u03ba\u03bb\u03ac\u03c3\u03b5\u03b9\u03c2, \u03cc\u03c1\u03bf\u03b9", "can be huge": "\u03bc\u03c0\u03bf\u03c1\u03b5\u03af \u03bd\u03b1 \u03b5\u03af\u03bd\u03b1\u03b9 \u03c4\u03b5\u03c1\u03ac\u03c3\u03c4\u03b9\u03bf", "last updated": "\u03c4\u03b5\u03bb\u03b5\u03c5\u03c4\u03b1\u03af\u03b1 \u03b5\u03bd\u03b7\u03bc\u03ad\u03c1\u03c9\u03c3\u03b7", "lists all sections and subsections": "\u03b1\u03c0\u03b1\u03c1\u03b9\u03b8\u03bc\u03b5\u03af \u03cc\u03bb\u03b1 \u03c4\u03b1 \u03ba\u03b5\u03c6\u03ac\u03bb\u03b1\u03b9\u03b1 \u03ba\u03b1\u03b9 \u03c5\u03c0\u03bf\u03ba\u03b5\u03c6\u03ac\u03bb\u03b1\u03b9\u03b1", "next chapter": "\u03b5\u03c0\u03cc\u03bc\u03b5\u03bd\u03bf \u03ba\u03b5\u03c6\u03ac\u03bb\u03b1\u03b9\u03bf", "previous chapter": "\u03c0\u03c1\u03bf\u03b7\u03b3\u03bf\u03cd\u03bc\u03b5\u03bd\u03bf \u03ba\u03b5\u03c6\u03ac\u03bb\u03b1\u03b9\u03bf", "quick access to all modules": "\u03b3\u03c1\u03ae\u03b3\u03bf\u03c1\u03b7 \u03c0\u03c1\u03cc\u03c3\u03b2\u03b1\u03c3\u03b7 \u03c3\u03b5 \u03cc\u03bb\u03b5\u03c2 \u03c4\u03b9\u03c2 \u03bc\u03bf\u03bd\u03ac\u03b4\u03b5\u03c2", "search": "\u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7", "search this documentation": "\u03b1\u03bd\u03b1\u03b6\u03ae\u03c4\u03b7\u03c3\u03b7 \u03b1\u03c5\u03c4\u03ae\u03c2 \u03c4\u03b7\u03c2 \u03c4\u03b5\u03ba\u03bc\u03b7\u03c1\u03af\u03c9\u03c3\u03b7\u03c2", "the documentation for": "\u03b7 \u03c4\u03b5\u03ba\u03bc\u03b7\u03c1\u03af\u03c9\u03c3\u03b7 \u03c4\u03bf\u03c5"}, "plural_expr": "(n != 1)"}); \ No newline at end of file
diff --git a/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo b/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo
index 446391703..241447d3c 100644
--- a/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo
+++ b/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.mo
Binary files differ
diff --git a/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 09b23a4a0..234af5c92 100644
--- a/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/sphinx/locale/el/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# Stelios Vitalis <liberostelios@gmail.com>, 2015
+# tzoumakers tzoumakers <tzoumakersx@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sphinx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-29 01:05+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-14 15:35+0000\n"
-"Last-Translator: Takeshi KOMIYA <i.tkomiya@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-25 20:24+0000\n"
+"Last-Translator: tzoumakers tzoumakers <tzoumakersx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,105 +23,105 @@ msgstr ""
#: sphinx/application.py:153
#, python-format
msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ο κατάλογος παραμετροποίησης δεν περιλαμβάνει κανένα αρχείο conf.py (%s)"
#: sphinx/application.py:157
#, python-format
msgid "Cannot find source directory (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του καταλόγου πηγής (%s)"
#: sphinx/application.py:161
msgid "Source directory and destination directory cannot be identical"
-msgstr ""
+msgstr "Ο κατάλογος πηγής και ο κατάλογος προορισμού δεν είναι δυνατό να είναι ίδιοι"
#: sphinx/application.py:192
#, python-format
msgid "Running Sphinx v%s"
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση Sphinx έκδοση %s"
#: sphinx/application.py:214
#, python-format
msgid ""
"This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with "
"this version."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το έργο απαιτεί Sphinx έκδοσης τουλάχιστον %s και επομένως δεν είναι δυνατή η μεταγλωτισση με αυτή την έκδοση."
#: sphinx/application.py:234
msgid "making output directory"
-msgstr ""
+msgstr "δημιουργία καταλόγου εξόδου"
#: sphinx/application.py:239 sphinx/registry.py:470
#, python-format
msgid "while setting up extension %s:"
-msgstr ""
+msgstr "κατά τον καθορισμό της επέκτασης %s"
#: sphinx/application.py:245
msgid ""
"'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please "
"modify its definition to make it a callable function. This is needed for "
"conf.py to behave as a Sphinx extension."
-msgstr ""
+msgstr "η 'παραμετροποίηση' σύμφωνα με τον τρέχοντα ορισμό στο conf.py δεν αποτελεί καλέσιμο. Παρακαλείσθε να τροποποιήσετε τον ορισμό ώστε να το κάνετε μία καλέσιμη συνάρτηση. Αυτό απαιτείται προκειμένου το conf.py να συμπεριφέρεται ως μία επέκταση Sphinx."
#: sphinx/application.py:269
#, python-format
msgid "loading translations [%s]... "
-msgstr ""
+msgstr "φόρτωση μεταφράσεων [%s]..."
#: sphinx/application.py:285 sphinx/builders/html.py:852
#: sphinx/builders/html.py:870 sphinx/builders/html.py:1133
#: sphinx/builders/html.py:1151 sphinx/util/__init__.py:702
msgid "done"
-msgstr ""
+msgstr "ολοκλήρωση"
#: sphinx/application.py:287
msgid "not available for built-in messages"
-msgstr ""
+msgstr "δεν είναι διαθέσιμο για εσωτερικά μηνύματα"
#: sphinx/application.py:298
msgid "loading pickled environment"
-msgstr ""
+msgstr "φόρτωση πακτωμένου περιβάλλοντος"
#: sphinx/application.py:303
#, python-format
msgid "failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "αποτυχία: %s"
#: sphinx/application.py:313
msgid "No builder selected, using default: html"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν επιλέχθηκε μεταγλωττιστής, θα χρησιμοποιηθεί ο προεπιλεγμένος: html"
#: sphinx/application.py:344
msgid "succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "επιτυχία"
#: sphinx/application.py:344
msgid "finished with problems"
-msgstr ""
+msgstr "ολοκλήρωση με προβλήματα"
#: sphinx/application.py:346
#, python-format
msgid "build %s, %s warning."
-msgstr ""
+msgstr "μεταγλώττιση %s, %s προειδοποίηση"
#: sphinx/application.py:350
#, python-format
msgid "build %s."
-msgstr ""
+msgstr "μεταγλώττιση %s."
#: sphinx/application.py:557
#, python-format
msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden"
-msgstr ""
+msgstr "η κλάση κόμβου %r έχει ήδη καταχωρηθεί, οι επισκέπτες της θα υπερσκελιστούν"
#: sphinx/application.py:654
#, python-format
msgid "directive %r is already registered, it will be overridden"
-msgstr ""
+msgstr "η οδηγία %r έει ήδη καταχωρηθεί, θα υπερσκελιστεί"
#: sphinx/application.py:677 sphinx/application.py:696
#, python-format
msgid "role %r is already registered, it will be overridden"
-msgstr ""
+msgstr "ο ρόλος %r έχει ήδη καταχωρηθεί, θα υπερσκελιστεί"
#: sphinx/application.py:1179
#, python-format
@@ -128,7 +129,7 @@ msgid ""
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, "
"assuming it isn't - please ask the extension author to check and make it "
"explicit"
-msgstr ""
+msgstr "η επέκταση %s δεν καθορίζει αν είναι ασφαλής η παράλληλη ανάγνωση, υποθέτοντας ότι δεν είναι - παρακαλείσθε να ζητήσετε από το δημιουργό της επέκτασης να το ελέγχει και να το κάνει σαφές"
#: sphinx/application.py:1185
#, python-format
@@ -136,54 +137,54 @@ msgid ""
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, "
"assuming it isn't - please ask the extension author to check and make it "
"explicit"
-msgstr ""
+msgstr "η επέκταση %s δεν καθορίζει αν είναι ασφαλής η παράλληλη ανάγνωση, υποθέτοντας ότι δεν είναι - παρακαλείσθε να ζητήσετε το δημιουργό της επέκτασης να το ελέγξει και να το κάνει σαφές"
#: sphinx/application.py:1196
#, python-format
msgid "doing serial %s"
-msgstr ""
+msgstr "εκτέλεση σειριακής %s"
#: sphinx/config.py:220
#, python-format
msgid ""
"cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set "
"individual elements)"
-msgstr ""
+msgstr "δεν είναι δυνατή η υπερσκέλιση της ρύθμισης παραμετροποίησης καταλόγου %r, θα αγνοηθεί (χρησιμοποιήστε το %r για να καθορίσετε τα επιμέρους στοιχεία)"
#: sphinx/config.py:229
#, python-format
msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "ανέγκυρος αριθμός %r για τιμή παραμετροποίησης %r, θα αγνοηθεί"
#: sphinx/config.py:234
#, python-format
msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "δεν είναι δυνατή η υπερσκέλιση της ρύθμισης παραμετροποίησης %r με τύπο ο οποίος δεν υποστηρίζεται, θα αγνοηθεί"
#: sphinx/config.py:264
#, python-format
msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "άγνωστη τιμή παραμετροποίσης %r στην υπερσκέλιση, θα αγνοηθεί"
#: sphinx/config.py:282
#, python-format
msgid "No such config value: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια τιμή παραμετροποίησης: %s"
#: sphinx/config.py:312
#, python-format
msgid "Config value %r already present"
-msgstr ""
+msgstr "Η τιμή παραμετροποίησης %r υφίσταται ήδη."
#: sphinx/config.py:363
#, python-format
msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Υπάρχει ένα συντακτικό λάθος στο αρχείο παραμετροποίησής σας: %s\n"
#: sphinx/config.py:366
msgid ""
"The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()"
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο παραμετροποίησης (ή ένα από τα στοιχεία που εισάγει) κάλεσε την sys.exit()"
#: sphinx/config.py:370
#, python-format
@@ -191,24 +192,24 @@ msgid ""
"There is a programmable error in your configuration file:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Υπάρχει ένα προγραμματιστικό λάθος στο αρχείο παραμετροποίησής σας:\n\n%s"
#: sphinx/config.py:397
#, python-format
msgid ""
"The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or "
"dictionary. But `%r' is given."
-msgstr ""
+msgstr "Η τιμή παραμτετροποίησης 'source_suffix' αναμένει στοιχειοσειρά, στοιχειοσειρά καταλόγου, ή λεξικό. Αλλά παραδόθηκε %r."
#: sphinx/config.py:405
#, python-format
msgid "Section %s"
-msgstr ""
+msgstr "Τομέας %s"
#: sphinx/config.py:406
#, python-format
msgid "Fig. %s"
-msgstr "Σχήμα %s"
+msgstr "Εικ. %s"
#: sphinx/config.py:407
#, python-format
@@ -224,207 +225,207 @@ msgstr "Λίστα %s"
msgid ""
"The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` "
"is given."
-msgstr ""
+msgstr "Η τιμή παραμετροποίησης '{name}' πρέπει να λαμβάνει μία από τις {candidates} αλλά εκχωρήθηκε η '{current}'."
#: sphinx/config.py:465
msgid ""
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
"{permitted}."
-msgstr ""
+msgstr "Η τιμή παραμετροποίησης '{name]' έχει τύπο '[current__name__}'; αναμενόμενη {permitted}."
#: sphinx/config.py:478
msgid ""
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
"`{default.__name__}'."
-msgstr ""
+msgstr "Η τιμή παραμετροποίησης '{name}' έχει τύπο '{current__name__}', αρχικοποίηση σε '{default__name__}'."
#: sphinx/config.py:497
#, python-format
msgid ""
"the config value %r is set to a string with non-ASCII characters; this can "
"lead to Unicode errors occurring. Please use Unicode strings, e.g. %r."
-msgstr ""
+msgstr "η τιμή παραμετροποίησης %r έχει καθοριστεί σε μία στοιχειοσειρά με χαρακτήρες μη ASCII; αυτό μπορεί να οδηγήσει στην εμφάνιση λαθών Unicode. Παρακαλείσθε να χρησιμοποιείται στοιχειοσειρές Unicode, δηλ. %r."
#: sphinx/config.py:506
#, python-format
msgid "primary_domain %r not found, ignored."
-msgstr ""
+msgstr "το primary_domain %r δεν βρέθηκε, θα αγνοηθεί."
#: sphinx/config.py:518
msgid ""
"Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as master_doc by default. Please add "
"\"master_doc = 'contents'\" to your conf.py."
-msgstr ""
+msgstr "Από την έκδοση 2.0, το Sphinx χρησιμοποιεί το \"index\" ως master_doc από προεπιλογή. Παρακαλείσθε να προσθέσετε το \"master_doc = 'conetnts'\" στο δικό σας conf.py."
#: sphinx/events.py:54
#, python-format
msgid "Event %r already present"
-msgstr ""
+msgstr "Το συμβάν %r υπάρχει ήδη"
#: sphinx/events.py:60
#, python-format
msgid "Unknown event name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστο όνομα συμβάντος: %s"
#: sphinx/extension.py:52
#, python-format
msgid ""
"The %s extension is required by needs_extensions settings, but it is not "
"loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Η επέκταση %s απαιτείται από τις ρυθμίσεις needs_extensions, αλλά δεν είναι φορτωμένη."
#: sphinx/extension.py:57
#, python-format
msgid ""
"This project needs the extension %s at least in version %s and therefore "
"cannot be built with the loaded version (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Το έργο χρειάζεται την επέκταση %s τουλάχιστον στην έκδοση %s και επομένως δεν είναι δυνατή η μεταγλώττιση με τη φορτωμένη έκδοση (%s)."
#: sphinx/highlighting.py:142
#, python-format
msgid "Pygments lexer name %r is not known"
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα %r δεν είναι γνωστό"
#: sphinx/highlighting.py:163
#, python-format
msgid "Could not lex literal_block as \"%s\". Highlighting skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι δυνατό το lex του literal_block ως %s. Η επισήμανση παραβλέφθηκε."
#: sphinx/project.py:59
msgid "document not readable. Ignored."
-msgstr ""
+msgstr "το έγγραφο δεν είναι αναγνωσιμό. Θα αγνοηθεί."
#: sphinx/registry.py:131
#, python-format
msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Η κλάση μεταγλώττισης %s δεν έχει χαρακτηριστικό \"name\" "
#: sphinx/registry.py:133
#, python-format
msgid "Builder %r already exists (in module %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ο μεταγλωττιστής %r υφίσταται ήδη (στο δομοστοιχείο %s)"
#: sphinx/registry.py:147
#, python-format
msgid "Builder name %s not registered or available through entry point"
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα μεταγλωττιστή %s δεν είναι καταχωρημένο ή διαθέσιμο δια μέσου του σημείου εισαγωγής"
#: sphinx/registry.py:155
#, python-format
msgid "Builder name %s not registered"
-msgstr ""
+msgstr "Το όνομα μεταγλωττιστή %sδεν είναι καταχορημένο"
#: sphinx/registry.py:163
#, python-format
msgid "domain %s already registered"
-msgstr ""
+msgstr "ο τομέας %s είναι ήδη καταχωρημένος"
#: sphinx/registry.py:197 sphinx/registry.py:212 sphinx/registry.py:223
#, python-format
msgid "domain %s not yet registered"
-msgstr ""
+msgstr "ο τομέας %s δεν έχει καταχωρηθεί ακόμη"
#: sphinx/registry.py:201
#, python-format
msgid "The %r directive is already registered to domain %s"
-msgstr ""
+msgstr "Η οδηγία %r είναι ήδη καταχωρημένη στον τομέα %s"
#: sphinx/registry.py:215
#, python-format
msgid "The %r role is already registered to domain %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ο ρόλος %r είναι ήδη καταχωρημένος στον τομέα %s"
#: sphinx/registry.py:226
#, python-format
msgid "The %r index is already registered to domain %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ο δείκτης %r είναι ήδη καταχωρημένος στον τομέα %s"
#: sphinx/registry.py:250
#, python-format
msgid "The %r object_type is already registered"
-msgstr ""
+msgstr "Το object_type %r είναι ήδη καταχωρημένο"
#: sphinx/registry.py:270
#, python-format
msgid "The %r crossref_type is already registered"
-msgstr ""
+msgstr "Το crossref_type %r είναι ήδη καταχωρημένο"
#: sphinx/registry.py:278
#, python-format
msgid "source_suffix %r is already registered"
-msgstr ""
+msgstr "το source_suffix %r είναι ήδη καταχωρημένο"
#: sphinx/registry.py:308
#, python-format
msgid "source_parser for %r is already registered"
-msgstr ""
+msgstr "το source_parser για το %r είναι ήδη καταχωρημένο"
#: sphinx/registry.py:324
#, python-format
msgid "Source parser for %s not registered"
-msgstr ""
+msgstr "Ο αναλυτής πηγής για το %s δεν είναι καταχωρημένος"
#: sphinx/registry.py:344
#, python-format
msgid "source_input for %r is already registered"
-msgstr ""
+msgstr "το source_input για το %r είναι ήδη καταχωρημένο"
#: sphinx/registry.py:363
#, python-format
msgid "Translator for %r already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Ο μεταφραστής για το %r υφίσταται ήδη"
#: sphinx/registry.py:375
#, python-format
msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r"
-msgstr ""
+msgstr "το kwargs για το add_node() πρέπει να είναι μία (visit, depart) συνάρτηση πλειάδας: %r=%r"
#: sphinx/registry.py:445
#, python-format
msgid "enumerable_node %r already registered"
-msgstr ""
+msgstr "το enumerable_node %r είναι ήδη καταχωρημένο"
#: sphinx/registry.py:453
#, python-format
msgid "math renderer %s is already registred"
-msgstr ""
+msgstr "ο συνθέτης μαθηματικών %s είναι ήδη καταχωρημένος"
#: sphinx/registry.py:464
#, python-format
msgid ""
"the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this "
"extension is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "η επέκταση %r συγχωνεύθηκε ήδη με το Sphinx από την έκδοση %s; η επέκταση αυτή θα αγνοηθεί."
#: sphinx/registry.py:475
msgid "Original exception:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Αρχική εξαίρεση:\n"
#: sphinx/registry.py:476
#, python-format
msgid "Could not import extension %s"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή της επέκτασης %s"
#: sphinx/registry.py:479
#, python-format
msgid ""
"extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension "
"module?"
-msgstr ""
+msgstr "η επέκταση %r δεν έχει συνάρτηση setup(); αποτελεί δομοστοιχείο επέκτασης του Sphinx;"
#: sphinx/registry.py:488
#, python-format
msgid ""
"The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it "
"therefore cannot be built with this version."
-msgstr ""
+msgstr "Η επέκταση %s η οποία χρησιμοποιείται από αυτό το έργο απαιτεί Sphinx έκδοσης τουλάχιστον %s: επομένως δεν είναι δυνατή η μεταγλώττιση με αυτή την έκδοση."
#: sphinx/registry.py:496
#, python-format
msgid ""
"extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it "
"should return None or a metadata dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "η επέκταση %r επιστρέφει ένα μη υποστηριζόμενο αντικείμενο από τη συνάρτησή της setup(): θα έπρεπε να επιστρέφει None ή έναν κατάλογο μεταδεδομένων"
#: sphinx/roles.py:221 sphinx/roles.py:272
#, python-format
@@ -434,214 +435,214 @@ msgstr "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
#: sphinx/theming.py:79
#, python-format
msgid "theme %r doesn't have \"theme\" setting"
-msgstr ""
+msgstr "το θέμα %r δεν έχει ρύθμιση \"theme\""
#: sphinx/theming.py:81
#, python-format
msgid "theme %r doesn't have \"inherit\" setting"
-msgstr ""
+msgstr "το θέμα %r δεν έχει ρύθμιση \"inherit\""
#: sphinx/theming.py:87
#, python-format
msgid "no theme named %r found, inherited by %r"
-msgstr ""
+msgstr "δεν βρέθηκε θέμα με το όνομα %r, το οποίο κληρονομήθηκε από το %r"
#: sphinx/theming.py:112
#, python-format
msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs"
-msgstr ""
+msgstr "η ρύθμιση %s.%s δεν εμφανίζεται από τις παραμετροποιήσεις θέματος που αναζητήθηκαν"
#: sphinx/theming.py:132
#, python-format
msgid "unsupported theme option %r given"
-msgstr ""
+msgstr "δόθηκε μη υποστηριζόμενη επιλογή θέματος %r"
#: sphinx/theming.py:242
#, python-format
msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
-msgstr ""
+msgstr "το αρχείο %r στο μονοπάτι θέματος δεν αποτελεί ένα έγκυρο zipfile ή δεν περιλαμβάνει ένα θέμα"
#: sphinx/theming.py:258
msgid ""
"sphinx_rtd_theme is no longer a hard dependency since version 1.4.0. Please "
"install it manually.(pip install sphinx_rtd_theme)"
-msgstr ""
+msgstr "το sphinx_rtd_theme δεν αποτελεί πλέον μία σκληρή εξάρτηση από την έκδοση 1.4.0. Παρακαλείσθε να το εγκαταστήσετε χειροκίνητα. (pip install sphinx_rtd_theme)"
#: sphinx/theming.py:262
#, python-format
msgid "no theme named %r found (missing theme.conf?)"
-msgstr ""
+msgstr "δεν βρέθηκε θέμα με όνομα %r (απουσιάζει το theme.conf;)"
#: sphinx/builders/__init__.py:205
#, python-format
msgid "a suitable image for %s builder not found: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "δεν βρέθηκε μία κατάλληλη εικόνα για τον μεταγλωττιστή %s: %s (%s)"
#: sphinx/builders/__init__.py:209
#, python-format
msgid "a suitable image for %s builder not found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "δεν βρέθηκε μία κατάλληλη εικόνα για τον μεταγλωττιστή %s: %s"
#: sphinx/builders/__init__.py:231
msgid "building [mo]: "
-msgstr ""
+msgstr "μεταγλώττιση [mo]:"
#: sphinx/builders/__init__.py:232 sphinx/builders/__init__.py:574
#: sphinx/builders/__init__.py:602
msgid "writing output... "
-msgstr ""
+msgstr "εγγραφή εξόδου..."
#: sphinx/builders/__init__.py:245
#, python-format
msgid "all of %d po files"
-msgstr ""
+msgstr "όλα τα αρχεία po του %d"
#: sphinx/builders/__init__.py:266
#, python-format
msgid "targets for %d po files that are specified"
-msgstr ""
+msgstr "στόχοι για τα αρχεία po του %d οι οποίοι έχουν καθοριστεί"
#: sphinx/builders/__init__.py:276
#, python-format
msgid "targets for %d po files that are out of date"
-msgstr ""
+msgstr "στόχοι για τα αρχεία po του %d τα οποία είναι ξεπερασμένα"
#: sphinx/builders/__init__.py:284
msgid "all source files"
-msgstr ""
+msgstr "όλα τα αρχεία πηγής"
#: sphinx/builders/__init__.py:298
#, python-format
msgid ""
"file %r given on command line is not under the source directory, ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "το αρχείο %r που δόθηκε στη γραμμή εντολής δεν βρίσκεται κάτω από τον κατάλογο πηγής, θα αγνοηθεί"
#: sphinx/builders/__init__.py:303
#, python-format
msgid "file %r given on command line does not exist, ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "το αρχείο %r που δόθηκε στη γραμμή εντολής δεν υπάρχει, θα αγνοηθεί"
#: sphinx/builders/__init__.py:314
#, python-format
msgid "%d source files given on command line"
-msgstr ""
+msgstr "τα αρχεία πηγής %d που δόθηκαν στη γραμμή εντολής"
#: sphinx/builders/__init__.py:325
#, python-format
msgid "targets for %d source files that are out of date"
-msgstr ""
+msgstr "στόχοι για τα αρχεία πηγής %d τα οποία είναι ξεπερασμένα"
#: sphinx/builders/__init__.py:335
#, python-format
msgid "building [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "μεταγλώττιση [%s]"
#: sphinx/builders/__init__.py:342
msgid "looking for now-outdated files... "
-msgstr ""
+msgstr "αναζήτηση για νεοξεπερασμένα αρχεία..."
#: sphinx/builders/__init__.py:347
#, python-format
msgid "%d found"
-msgstr ""
+msgstr "βρέθηκε %d"
#: sphinx/builders/__init__.py:349
msgid "none found"
-msgstr ""
+msgstr "δεν βρέθηκε κανένα"
#: sphinx/builders/__init__.py:354
msgid "pickling environment"
-msgstr ""
+msgstr "Περιβάλλον μετατροπής αντικειμένων Python σε ροή bytes"
#: sphinx/builders/__init__.py:360
msgid "checking consistency"
-msgstr ""
+msgstr "έλεγχος συνοχής"
#: sphinx/builders/__init__.py:364
msgid "no targets are out of date."
-msgstr ""
+msgstr "κανένας στόχος δεν είναι ξεπερασμένος."
#: sphinx/builders/__init__.py:404
msgid "updating environment: "
-msgstr ""
+msgstr "αναβάθμιση περιβάλλοντος:"
#: sphinx/builders/__init__.py:423
#, python-format
msgid "%s added, %s changed, %s removed"
-msgstr ""
+msgstr "%s προστέθηκε, %s άλλαξε, %s απομακρύνθηκε"
#: sphinx/builders/__init__.py:462 sphinx/builders/__init__.py:492
msgid "reading sources... "
-msgstr ""
+msgstr "ανάγνωση πηγών..."
#: sphinx/builders/__init__.py:497 sphinx/builders/__init__.py:612
msgid "waiting for workers..."
-msgstr ""
+msgstr "σε αναμονή για εργάτες..."
#: sphinx/builders/__init__.py:551
#, python-format
msgid "docnames to write: %s"
-msgstr ""
+msgstr "docname προς εγγραφή: %s"
#: sphinx/builders/__init__.py:560 sphinx/builders/singlehtml.py:166
msgid "preparing documents"
-msgstr ""
+msgstr "προετοιμασία κειμένων"
#: sphinx/builders/_epub_base.py:218
#, python-format
msgid "duplicated ToC entry found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "βρέθηκε διπλότυπη εγγραφή ToC: %s"
#: sphinx/builders/_epub_base.py:414 sphinx/builders/html.py:761
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:415 sphinx/builders/texinfo.py:190
msgid "copying images... "
-msgstr ""
+msgstr "αντιγραφή εικόνων..."
#: sphinx/builders/_epub_base.py:421
#, python-format
msgid "cannot read image file %r: copying it instead"
-msgstr ""
+msgstr "δεν είναι δυνατή η ανάγωνση αρχείου εικόνας %r: αντί αυτού θα αντιγραφεί"
#: sphinx/builders/_epub_base.py:427 sphinx/builders/html.py:769
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:423 sphinx/builders/texinfo.py:199
#, python-format
msgid "cannot copy image file %r: %s"
-msgstr ""
+msgstr "δεν είναι δυνατή η αντιγραφή αρχείου εικόνας %r: %s"
#: sphinx/builders/_epub_base.py:444
#, python-format
msgid "cannot write image file %r: %s"
-msgstr ""
+msgstr "δεν είναι δυνατή η εγγραφή αρχείου %r: %s"
#: sphinx/builders/_epub_base.py:455
msgid "Pillow not found - copying image files"
-msgstr ""
+msgstr "Το pillow δεν βρέθηκε - αντιγραφή αρχείων εικόνας"
#: sphinx/builders/_epub_base.py:490 sphinx/builders/_epub_base.py:503
#: sphinx/builders/_epub_base.py:539 sphinx/builders/_epub_base.py:724
#: sphinx/builders/_epub_base.py:757 sphinx/builders/epub3.py:183
#, python-format
msgid "writing %s file..."
-msgstr ""
+msgstr "εγγραφή %s αρχείου..."
#: sphinx/builders/_epub_base.py:565
#, python-format
msgid "unknown mimetype for %s, ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "άγνωστο mimetype για %s, θα ανγοηθεί"
#: sphinx/builders/changes.py:39
#, python-format
msgid "The overview file is in %(outdir)s."
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο επισκόπησης είναι σε %(outdir)s."
#: sphinx/builders/changes.py:68
#, python-format
msgid "no changes in version %s."
-msgstr ""
+msgstr "καμία αλλαγή στην έκδοση %s."
#: sphinx/builders/changes.py:70
msgid "writing summary file..."
-msgstr ""
+msgstr "εγγραφή αρχείου σύνοψης"
#: sphinx/builders/changes.py:86
msgid "Builtins"
@@ -653,104 +654,104 @@ msgstr "Επίπεδο μονάδας λειτουργίας"
#: sphinx/builders/changes.py:133
msgid "copying source files..."
-msgstr ""
+msgstr "αντιγραφή αρχείων πηγής..."
#: sphinx/builders/changes.py:140
#, python-format
msgid "could not read %r for changelog creation"
-msgstr ""
+msgstr "δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση %r για τη δημιουργία changelog"
#: sphinx/builders/dummy.py:24
msgid "The dummy builder generates no files."
-msgstr ""
+msgstr "Ο προσωρινός μεταγλωττιστής δεν δημιουργεί αρχεία."
#: sphinx/builders/epub3.py:68
#, python-format
msgid "The ePub file is in %(outdir)s."
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο ePub βρίσκεται σε %(outdir)s."
#: sphinx/builders/epub3.py:211
msgid "conf value \"epub_language\" (or \"language\") should not be empty for EPUB3"
-msgstr ""
+msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_language\" (ή \"language\") δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
#: sphinx/builders/epub3.py:215
msgid "conf value \"epub_uid\" should be XML NAME for EPUB3"
-msgstr ""
+msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_uid\" πρέπει να είναι XML NAME για EPUB3"
#: sphinx/builders/epub3.py:218
msgid "conf value \"epub_title\" (or \"html_title\") should not be empty for EPUB3"
-msgstr ""
+msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_title\" (ή \"html_title\") δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
#: sphinx/builders/epub3.py:222
msgid "conf value \"epub_author\" should not be empty for EPUB3"
-msgstr ""
+msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_author\" δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
#: sphinx/builders/epub3.py:225
msgid "conf value \"epub_contributor\" should not be empty for EPUB3"
-msgstr ""
+msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_contributor\" δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
#: sphinx/builders/epub3.py:228
msgid "conf value \"epub_description\" should not be empty for EPUB3"
-msgstr ""
+msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_description\" δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
#: sphinx/builders/epub3.py:231
msgid "conf value \"epub_publisher\" should not be empty for EPUB3"
-msgstr ""
+msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_publisher\" δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
#: sphinx/builders/epub3.py:234
msgid "conf value \"epub_copyright\" (or \"copyright\")should not be empty for EPUB3"
-msgstr ""
+msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_copyright\" (ή \"copyright\") δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
#: sphinx/builders/epub3.py:238
msgid "conf value \"epub_identifier\" should not be empty for EPUB3"
-msgstr ""
+msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"epub_identifier\" δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
#: sphinx/builders/epub3.py:241
msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3"
-msgstr ""
+msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"version\" δεν πρέπει να είναι κενή για EPUB3"
#: sphinx/builders/epub3.py:256 sphinx/builders/html.py:1166
#, python-format
msgid "invalid css_file: %r, ignored"
-msgstr ""
+msgstr "ανέγκυρο css_file: %r, θα αγνοηθεί"
#: sphinx/builders/gettext.py:221
#, python-format
msgid "The message catalogs are in %(outdir)s."
-msgstr ""
+msgstr "Οι κατάλογοι των μηνυμάτων είναι στο %(outdir)s."
#: sphinx/builders/gettext.py:245
#, python-format
msgid "building [%s]: "
-msgstr ""
+msgstr "μεταγλώττιση [%s]:"
#: sphinx/builders/gettext.py:246
#, python-format
msgid "targets for %d template files"
-msgstr ""
+msgstr "στόχοι για %d πρότυπα αρχεία"
#: sphinx/builders/gettext.py:250
msgid "reading templates... "
-msgstr ""
+msgstr "ανάγνωση προτύπων..."
#: sphinx/builders/gettext.py:277
msgid "writing message catalogs... "
-msgstr ""
+msgstr "εγγραφή καταλόγων μηνύματος..."
#: sphinx/builders/html.py:182
#, python-format
msgid "build info file is broken: %r"
-msgstr ""
+msgstr "το αρχείο πληροφοριών μεταγλώττισης είναι κατεστραμμένο: %r"
#: sphinx/builders/html.py:217
#, python-format
msgid "The HTML pages are in %(outdir)s."
-msgstr ""
+msgstr "Οι σελίδες HTML βρίσκονται σε %(outdir)s."
#: sphinx/builders/html.py:399
#, python-format
msgid "Failed to read build info file: %r"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης αρχείου πληροφοριών μεταγλώττισης: %r"
#: sphinx/builders/html.py:488 sphinx/builders/latex/__init__.py:206
#: sphinx/transforms/__init__.py:121 sphinx/writers/manpage.py:118
@@ -761,7 +762,7 @@ msgstr "%d de %B de %Y"
#: sphinx/builders/html.py:500
msgid "html_use_opensearch config value must now be a string"
-msgstr ""
+msgstr "η τιμή παραμετροποίησης html_use_opensearch πρέπει να είναι τώρα στοιχειοσειρά"
#: sphinx/builders/html.py:506 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
msgid "General Index"
@@ -781,117 +782,117 @@ msgstr "προηγούμενο"
#: sphinx/builders/html.py:677
msgid "generating indices..."
-msgstr ""
+msgstr "δημιουργία δεικτών..."
#: sphinx/builders/html.py:695
msgid "writing additional pages..."
-msgstr ""
+msgstr "εγγραφή επιπρόσθετων σελίδων..."
#: sphinx/builders/html.py:780
msgid "copying downloadable files... "
-msgstr ""
+msgstr "αντιγραφή αρχείων μεταφόρτωσης..."
#: sphinx/builders/html.py:788
#, python-format
msgid "cannot copy downloadable file %r: %s"
-msgstr ""
+msgstr "δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του μεταφορτωμένου αρχείου %r: %s"
#: sphinx/builders/html.py:795
msgid "copying static files... "
-msgstr ""
+msgstr "αντιγραφή στατικών αρχείων..."
#: sphinx/builders/html.py:830
#, python-format
msgid "html_static_path entry %r does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "η εγγραφή html_static_path %r δεν υπάρχει"
#: sphinx/builders/html.py:839 sphinx/builders/latex/__init__.py:400
#, python-format
msgid "logo file %r does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "το αρχείο logo %r δεν υπάρχει"
#: sphinx/builders/html.py:847
#, python-format
msgid "favicon file %r does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "το αρχείο favicon %r δεν υπάρχει"
#: sphinx/builders/html.py:854
#, python-format
msgid "cannot copy static file %r"
-msgstr ""
+msgstr "δεν είναι δυνατή η αντιγραφή στατικού αρχείου %r"
#: sphinx/builders/html.py:860
msgid "copying extra files... "
-msgstr ""
+msgstr "αντιγραφή επιπλέον αρχείων..."
#: sphinx/builders/html.py:866
#, python-format
msgid "html_extra_path entry %r does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Η εγγραφή html_extra_path %r δεν υπάρχει"
#: sphinx/builders/html.py:872
#, python-format
msgid "cannot copy extra file %r"
-msgstr ""
+msgstr "δεν είναι δυνατή η αντιγραφή του επιπλέον αρχείου %r"
#: sphinx/builders/html.py:880
#, python-format
msgid "Failed to write build info file: %r"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία εγγραφής του αρχείου πληροφοριών μεταγλώττισης: %r"
#: sphinx/builders/html.py:927
msgid ""
"search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the "
"index will be incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "ο κατάλογος εύρεσης δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί, αλλά δε θα μεταγλωττιστούν όλα τα έγγραφα: ο κατάλογος δε θα είναι πλήρης."
#: sphinx/builders/html.py:996
#, python-format
msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r"
-msgstr ""
+msgstr "η σελιδα %s ταιριάζει δύο σχέδια στo html_sidebars: %r and %r"
#: sphinx/builders/html.py:1094
#, python-format
msgid ""
"a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all "
"config values that contain non-ASCII content are Unicode strings."
-msgstr ""
+msgstr "ένα σφάλμα Unicode παρουσιάστηκε κατά τη δημιουργία της σελίδας %s. Παρακαλείστε να επιβεβαιώσετε ότι όλες οι τιμές παραμετροποίησης οι οποίες περιλαμβάνουν μη-ASCII περιεχόμενο είναι στοιχειοσειρές Unicode."
#: sphinx/builders/html.py:1099
#, python-format
msgid ""
"An error happened in rendering the page %s.\n"
"Reason: %r"
-msgstr ""
+msgstr "Ένα σφάλμα συνέβη κατά τη σύνθεση της σελίδας %s.\n\nΑιτία %r "
#: sphinx/builders/html.py:1111 sphinx/builders/text.py:85
#: sphinx/builders/xml.py:99
#, python-format
msgid "error writing file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "σφάλμα καταγραφής αρχείου %s: %s"
#: sphinx/builders/html.py:1131
msgid "dumping object inventory... "
-msgstr ""
+msgstr "απόρριψη καταλόγου αντικειμένων..."
#: sphinx/builders/html.py:1138
#, python-format
msgid "dumping search index in %s ... "
-msgstr ""
+msgstr "απόρριψη καταλόγου ευρετηρίου στο %s ..."
#: sphinx/builders/html.py:1184
#, python-format
msgid "invalid js_file: %r, ignored"
-msgstr ""
+msgstr "ανέγκυρο js_file: %r, θα αγνοηθεί"
#: sphinx/builders/html.py:1228
msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Πολλά math_renderers έχουν καταγραφεί. Αλλά δεν έχει επιλεγεί κανένα math_renderer."
#: sphinx/builders/html.py:1231
#, python-format
msgid "Unknown math_renderer %r is given."
-msgstr ""
+msgstr "Δόθηκε άγνωστο math_renderer %r."
#: sphinx/builders/html.py:1264
#, python-format
@@ -901,79 +902,79 @@ msgstr "Τεκμηρίωση του %s - %s"
#: sphinx/builders/linkcheck.py:80
#, python-format
msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζητήστε οποιαδήποτε λάθη στο παραπάνω αποτέλεσμα ή σε %(outdir)s/output.txt"
#: sphinx/builders/linkcheck.py:144
#, python-format
msgid "Anchor '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν βρέθηκε το anchor '%s'"
#: sphinx/builders/linkcheck.py:242
#, python-format
msgid "broken link: %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "λανθασμένος σύνδεσμος: %s (%s)"
#: sphinx/builders/manpage.py:43
#, python-format
msgid "The manual pages are in %(outdir)s."
-msgstr ""
+msgstr "Οι σελίδες manual βρίσκονται σε %(outdir)s."
#: sphinx/builders/manpage.py:51
msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written"
-msgstr ""
+msgstr "δεν βρέθηκε τιμή παραμετροποίησης \"man_pages\"; δεν θα καταγραφούν manual pages"
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:272 sphinx/builders/manpage.py:64
#: sphinx/builders/singlehtml.py:174 sphinx/builders/texinfo.py:120
msgid "writing"
-msgstr ""
+msgstr "εγγραφή"
#: sphinx/builders/manpage.py:76
#, python-format
msgid "\"man_pages\" config value references unknown document %s"
-msgstr ""
+msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"man_pages\" κάνει αναφορά το άγνωστο κείμενο %s"
#: sphinx/builders/singlehtml.py:37
#, python-format
msgid "The HTML page is in %(outdir)s."
-msgstr ""
+msgstr "Η σελίδα HTML είναι στο %(outdir)s."
#: sphinx/builders/singlehtml.py:169
msgid "assembling single document"
-msgstr ""
+msgstr "συναρμολόγηση απλού κειμένου"
#: sphinx/builders/singlehtml.py:188
msgid "writing additional files"
-msgstr ""
+msgstr "εγγραφή επιπρόσθετων αρχείων"
#: sphinx/builders/texinfo.py:50
#, python-format
msgid "The Texinfo files are in %(outdir)s."
-msgstr ""
+msgstr "Τα αρχεία Texinfo βρίσκονται σε %(outdir)s."
#: sphinx/builders/texinfo.py:52
msgid ""
"\n"
"Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n"
"(use 'make info' here to do that automatically)."
-msgstr ""
+msgstr "\nΕκτελέστε 'make' σε αυτό τον κατάλογο για να εκτελέσετε αυτά μέσω του makeinfo\n(χρησιμοποιήστε το 'make info' εδώ για να το κάνετε αυτόματα)."
#: sphinx/builders/texinfo.py:85
msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written"
-msgstr ""
+msgstr "δεν βρέθηκε τιμή \"texinfo_documents\": δεν θα γίνει εγγραφή κανενός κειμένου"
#: sphinx/builders/texinfo.py:93
#, python-format
msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s"
-msgstr ""
+msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"texninfo_documents\" αναφέρεται σε άγνωστο κείμενο %s"
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:255 sphinx/builders/texinfo.py:116
#, python-format
msgid "processing %s"
-msgstr ""
+msgstr "επεξεργασία %s"
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:323 sphinx/builders/texinfo.py:164
msgid "resolving references..."
-msgstr ""
+msgstr "επίλυση αναφορών..."
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:333 sphinx/builders/texinfo.py:173
msgid " (in "
@@ -981,48 +982,48 @@ msgstr " (σε "
#: sphinx/builders/texinfo.py:205
msgid "copying Texinfo support files"
-msgstr ""
+msgstr "αντιγραφή αρχείων υποστήριξης Texinfo"
#: sphinx/builders/texinfo.py:209
#, python-format
msgid "error writing file Makefile: %s"
-msgstr ""
+msgstr "σφάλμα κατά την εγγραφή του αρχείου Makefile: %s"
#: sphinx/builders/text.py:33
#, python-format
msgid "The text files are in %(outdir)s."
-msgstr ""
+msgstr "Τα αρχεία κειένου βρίσκονται σε %(outdir)s."
#: sphinx/builders/xml.py:38
#, python-format
msgid "The XML files are in %(outdir)s."
-msgstr ""
+msgstr "Τα αρχεία XML βρίσκονται σε %(outdir)s."
#: sphinx/builders/xml.py:112
#, python-format
msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s."
-msgstr ""
+msgstr "Τα αρχεία XML βρίσκονται σε %(outdir)s."
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:123
#, python-format
msgid "The LaTeX files are in %(outdir)s."
-msgstr ""
+msgstr "Τα αρχεία LaTeX βρίσκονται σε %(outdir)s."
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:125
msgid ""
"\n"
"Run 'make' in that directory to run these through (pdf)latex\n"
"(use `make latexpdf' here to do that automatically)."
-msgstr ""
+msgstr "\nΕκτελέστε 'make' σε αυτό τον κατάλογο για να εκτελέσετε αυτά μέσω του (pdf)latex\n(χρησιμοποιήστε το 'make latexpdf' εδώ για να το κάνετε αυτόματα)."
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:165
msgid "no \"latex_documents\" config value found; no documents will be written"
-msgstr ""
+msgstr "δεν βρέθηκε τιμή παραμετροποίησης \"latex_documents\": δεν θα πραγματοποιηθεί εγγραφή για κανένα κείμενο"
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:173
#, python-format
msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s"
-msgstr ""
+msgstr "η τιμή παραμετροποίησης \"latex_documents\" κάνει αναφορά το άγνωστο κείμενο %s"
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:213 sphinx/domains/std.py:501
#: sphinx/templates/latex/latex.tex_t:79
@@ -1043,87 +1044,87 @@ msgstr "Δημοσίευση"
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:224 sphinx/writers/latex.py:549
#, python-format
msgid "no Babel option known for language %r"
-msgstr ""
+msgstr "καμία γνωστή επιλογή Babel για τη γλώσσα %r"
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:363
msgid "copying TeX support files"
-msgstr ""
+msgstr "αντιγραφή αρχείων υποστήριξης TeX"
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:384
msgid "copying TeX support files..."
-msgstr ""
+msgstr "αντιγραφή αρχείων υποστήριξης TeX..."
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:404
msgid "copying additional files"
-msgstr ""
+msgstr "αντιγραφή επιπρόσθετων αρχείων"
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:447
#, python-format
msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r]. ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστο κλειδί παραμετροποίησης: latex_elements[%r] θα αγνοηθεί."
#: sphinx/cmd/build.py:38
msgid "Exception occurred while building, starting debugger:"
-msgstr ""
+msgstr "Παρουσιάστηκε εξαίρεση κατά τη μεταγλώττιση, εκκίνηση αποσφαλματιστή: "
#: sphinx/cmd/build.py:48
msgid "interrupted!"
-msgstr ""
+msgstr "Διεκόπη!"
#: sphinx/cmd/build.py:50
msgid "reST markup error:"
-msgstr ""
+msgstr "σφάλμα reST markup:"
#: sphinx/cmd/build.py:56
msgid "Encoding error:"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα κωδικοποίησης:"
#: sphinx/cmd/build.py:59 sphinx/cmd/build.py:74
#, python-format
msgid ""
"The full traceback has been saved in %s, if you want to report the issue to "
"the developers."
-msgstr ""
+msgstr "Το πλήρες ιστορικό έχει αποθηκευτεί σε %s, σε περίπτωση που επιθυμείτε να αναφέρετε το ζήτημα στους προγραμματιστές."
#: sphinx/cmd/build.py:63
msgid "Recursion error:"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα αναδρομής:"
#: sphinx/cmd/build.py:66
msgid ""
"This can happen with very large or deeply nested source files. You can "
"carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py "
"with e.g.:"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό μπορεί να συμβεί με πολύ μεγάλα ή βαθιά εμφωλιασμένα αρχεία πηγής. Μπορείτε προσεκτικά να αυξήσετε την προεπιλεγμένη τιμή αναδρομικότητας Python στο conf.py με π.χ.:"
#: sphinx/cmd/build.py:69
msgid " import sys; sys.setrecursionlimit(1500)"
-msgstr ""
+msgstr "import sys; sys.setrecursionlimit(1500)"
#: sphinx/cmd/build.py:71
msgid "Exception occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίστηκε εξαίρεση:"
#: sphinx/cmd/build.py:77
msgid ""
"Please also report this if it was a user error, so that a better error "
"message can be provided next time."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλείστε να το αναφέρετε αν ήταν ένα σφάλμα χρήσης, ώστε ένα καλύτερο μήνυμα σφάλματος να δοθεί την επόμενη φορά."
#: sphinx/cmd/build.py:80
msgid ""
"A bug report can be filed in the tracker at <https://github.com/sphinx-"
"doc/sphinx/issues>. Thanks!"
-msgstr ""
+msgstr "Μία αναφορά σφάλματος μπορεί να υποβληθεί στον ινχηλάτη στο https://github.com/sphinx-doc/sphinx/issues>. Ευχαριστούμε!"
#: sphinx/cmd/build.py:97
msgid "job number should be a positive number"
-msgstr ""
+msgstr "ο αριθμός εργασίας θα πρέπει να είναι θετικός αριθμός"
#: sphinx/cmd/build.py:106 sphinx/cmd/quickstart.py:497
#: sphinx/ext/apidoc.py:298 sphinx/ext/autosummary/generate.py:363
msgid "For more information, visit <http://sphinx-doc.org/>."
-msgstr ""
+msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφτείτε το <http://sphinx-doc.org/>."
#: sphinx/cmd/build.py:107
msgid ""
@@ -1142,247 +1143,247 @@ msgid ""
"\n"
"By default, everything that is outdated is built. Output only for selected\n"
"files can be built by specifying individual filenames.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nΔημιουργία τεκμηρίωσης από τα αρχεία πηγής.\n\nτο sphinx-builld δημιουργεί τεκμηρίωση από τα αρχεία στο SOURCEDIR και τα τοποθετεί \nστο OUTPUTDIR. Αναζητά το \"conf.py\" στο SOURCEDIR για τις ρυθμίσεις παραμετροποίησης.\nΤο εργαλείο 'sphinx-quickstarter' μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να δημιουργηθούν τα πρότυπα αρχεία,\nσυμπεριλαμβανομένου του 'conf.py'\n\nΤο sphinx-build μπορεί να δημιουργήσει τεκμηρίωση σε διάφορους τύπους. Ένας τύπος \nεπιλέγεται καθορίζοντας το όνομα του μεταγλωττιστή στη γραμμή εντολών: η προεπιλογή είναι\nHTML. Οι μεταγλωττιστές μπορούν επίσης να εκτελέσουν άλλες εργασίες σχετικές με την επεξεργασία \nτης τεκμηρίωσης.\n\nΑπό προεπιλογή, οτιδήποτε είναι ξεπερασμένο θα μεταγλωττιστεί. Αποτέλεσμα μόνο για συκεγκεκριμένα \nαρχεία μπορεί να παραχθεί καθορίζοντας επι μέρους ονομάτων αρχείων.\n"
#: sphinx/cmd/build.py:128
msgid "path to documentation source files"
-msgstr ""
+msgstr "μονοπάτι για τα αρχεία πηγής τεκμηρίωσης"
#: sphinx/cmd/build.py:130
msgid "path to output directory"
-msgstr ""
+msgstr "μονοπάτι στον κατάλογο εξόδου"
#: sphinx/cmd/build.py:132
msgid "a list of specific files to rebuild. Ignored if -a is specified"
-msgstr ""
+msgstr "μία λίστα με συγκεκριμένα αρχεία να επαναμεταγλωττιστούν. Θα αγνοηθεί αν δοθεί το -a"
#: sphinx/cmd/build.py:135
msgid "general options"
-msgstr ""
+msgstr "γενικές επιλογές"
#: sphinx/cmd/build.py:138
msgid "builder to use (default: html)"
-msgstr ""
+msgstr "μεταγλωττιστής για χρήση (προεπιλογή: html)"
#: sphinx/cmd/build.py:140
msgid "write all files (default: only write new and changed files)"
-msgstr ""
+msgstr "εγγραφή όλων των αρχείων (προεπιλογή: εγγραφή μόνο νέων και αλλαγμένων αρχείων)"
#: sphinx/cmd/build.py:143
msgid "don't use a saved environment, always read all files"
-msgstr ""
+msgstr "μην χρησιμοποιείτε ένα αποθηκευμένο περιβάλλον, πάντα να διαβάζετε όλα τα αρχεία"
#: sphinx/cmd/build.py:146
msgid ""
"path for the cached environment and doctree files (default: "
"OUTPUTDIR/.doctrees)"
-msgstr ""
+msgstr "μονοπάτι για το αποθηκευμένο περιβάλλον και τα αρχεία doctree (προεπιλογή: OUTPUTDIR/.doctrees)"
#: sphinx/cmd/build.py:149
msgid ""
"build in parallel with N processes where possible (special value \"auto\" "
"will set N to cpu-count)"
-msgstr ""
+msgstr "παράλληλος μεταγλωττισμός με Ν διεργασίες όπου είναι δυνατό (ιδιαίτερη τιμή \"auto\" θα ορίσει Ν στο cpu-count)"
#: sphinx/cmd/build.py:153
msgid ""
"path where configuration file (conf.py) is located (default: same as "
"SOURCEDIR)"
-msgstr ""
+msgstr "το μονοπάτι όπου βρίσκεται το αρχείο παραμετροποίησης (conf.py) (προεπιλογή: το ίδιο όπως το SOURCEDIR)"
#: sphinx/cmd/build.py:156
msgid "use no config file at all, only -D options"
-msgstr ""
+msgstr "να μη χρησιμοποιηθεί κανένα αρχείο παραμετροποίησης, μόνο επιλογές -D"
#: sphinx/cmd/build.py:159
msgid "override a setting in configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "παράκαμψη ρύθμισης στο αρχείο παραμετροποίησης"
#: sphinx/cmd/build.py:162
msgid "pass a value into HTML templates"
-msgstr ""
+msgstr "μεταφορά τιμής στα πρότυπα HTML"
#: sphinx/cmd/build.py:165
msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG"
-msgstr ""
+msgstr "ορίστε ετικέτα: συμπεριλάβατε \"only\" τμήματα με TAG"
#: sphinx/cmd/build.py:167
msgid "nit-picky mode, warn about all missing references"
-msgstr ""
+msgstr "Ο τρόπος nit-picky, προειδοποιεί για όλες τις αναφορές που απουσιάζουν"
#: sphinx/cmd/build.py:170
msgid "console output options"
-msgstr ""
+msgstr "επιλογές εξόδου κονσόλας"
#: sphinx/cmd/build.py:172
msgid "increase verbosity (can be repeated)"
-msgstr ""
+msgstr "αυξήστε τον βερμπαλισμό (μπορεί να επαναληφθεί)"
#: sphinx/cmd/build.py:174
msgid "no output on stdout, just warnings on stderr"
-msgstr ""
+msgstr "καμία έξοδος στο stdout, μόνο προειδοποιήσεις στο stderr"
#: sphinx/cmd/build.py:176
msgid "no output at all, not even warnings"
-msgstr ""
+msgstr "κανένα αποτέλεσμα ούτε προειδοποιήσεις"
#: sphinx/cmd/build.py:179
msgid "do emit colored output (default: auto-detect)"
-msgstr ""
+msgstr "να γίνεται εκπομπή χρωματιστής εξόδου (προεπιλογή: auto-detect)"
#: sphinx/cmd/build.py:182
msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)"
-msgstr ""
+msgstr "να μην παρουσιάζεται έγχρωμο αποτέλεσμα (προεπιλογή: αυτόματη αναγνώριση)"
#: sphinx/cmd/build.py:185
msgid "write warnings (and errors) to given file"
-msgstr ""
+msgstr "προειδοποιήσεις εγγραφής (και σφάλματα) στο δοθέν αρχείο"
#: sphinx/cmd/build.py:187
msgid "turn warnings into errors"
-msgstr ""
+msgstr "μετατροπή προειδοποιήσεων σε σφάλματα"
#: sphinx/cmd/build.py:189
msgid "With -W, Keep going when getting warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Με το -W, συνέχεια όταν λαμβάνεται προειδοποιήσεις"
#: sphinx/cmd/build.py:191
msgid "show full traceback on exception"
-msgstr ""
+msgstr "απεικόνιση πλήρους ιστορικού σε περίπτωση εξαίρεσης"
#: sphinx/cmd/build.py:193
msgid "run Pdb on exception"
-msgstr ""
+msgstr "εκτέλεση Pdb σε περίπτωση εξαίρεσης"
#: sphinx/cmd/build.py:227
#, python-format
msgid "cannot find files %r"
-msgstr ""
+msgstr "δεν είναι δυνατή η εύρεση αρχείων %r"
#: sphinx/cmd/build.py:230
msgid "cannot combine -a option and filenames"
-msgstr ""
+msgstr "δεν γίνεται συνδιασμός της επιλογής -a και των ονομάτων αρχείων"
#: sphinx/cmd/build.py:249
#, python-format
msgid "cannot open warning file %r: %s"
-msgstr ""
+msgstr "δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου προειδοποίησης %r: %s"
#: sphinx/cmd/build.py:259
msgid "-D option argument must be in the form name=value"
-msgstr ""
+msgstr "Το όρισμα -D πρέπει να είναι της μορφής όνομα=τιμέ"
#: sphinx/cmd/build.py:266
msgid "-A option argument must be in the form name=value"
-msgstr ""
+msgstr "Το όρισμα -Α πρέπει να είναι της μορφής όνομα=τιμή"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:52
msgid "automatically insert docstrings from modules"
-msgstr ""
+msgstr "αυτόματη εισαγωγή docstrings από τα δομοστοιχεία"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:53
msgid "automatically test code snippets in doctest blocks"
-msgstr ""
+msgstr "αυτόματα κομμάτια δοκιμαστικού κώδικα σε τμήματα doctest"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:54
msgid "link between Sphinx documentation of different projects"
-msgstr ""
+msgstr "σύνδεσμος μεταξύ τεκμηρίωσης Sphinx διαφόρων έργων"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:55
msgid "write \"todo\" entries that can be shown or hidden on build"
-msgstr ""
+msgstr "γράψτε εγγραφές \"todo\" οι οποίες μπορούν αν εμφανίζονται ή να αποκρύπτονται κατά τη μεταγλώττιση"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:56
msgid "checks for documentation coverage"
-msgstr ""
+msgstr "αναζήτηση για κάλυψη βιβλιογραφίας"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:57
msgid "include math, rendered as PNG or SVG images"
-msgstr ""
+msgstr "να συμπεριληφθεί το math, απεικονισμένο ως εικόνες PNG η SVG"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:58
msgid "include math, rendered in the browser by MathJax"
-msgstr ""
+msgstr "να συμπεριληφθεί το math, απεικονισμένο στο φυλλομετρηρή απο το MathJax"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:59
msgid "conditional inclusion of content based on config values"
-msgstr ""
+msgstr "υποθετική εισαγωγή περιεχομένου βασισμένη στις τιμές παραμετροποίησης"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:61
msgid "include links to the source code of documented Python objects"
-msgstr ""
+msgstr "να συμπεριληφθούν σύνδεσμοι στον πηγαίο κώδικα των τεκμηριωμένων αντικειμένων Python"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:63
msgid "create .nojekyll file to publish the document on GitHub pages"
-msgstr ""
+msgstr "δημιουργία αρχείου .nojekyll για έκδοση του εγγράφου στις σελίδες GitHub "
#: sphinx/cmd/quickstart.py:107
msgid "Please enter a valid path name."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλείστε να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα μονοπατιού."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:119
msgid "Please enter some text."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλείστε να εισάγετε κάποιο κείμενο."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:128
#, python-format
msgid "Please enter one of %s."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλείστε να εισάγετε ένα από τα %s."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:136
msgid "Please enter either 'y' or 'n'."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλείστε να εισάγετε είτε 'y' είτε 'n'."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:143
msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλείστε να εισάγετε μία επέκταση αρχείου, π.χ. '.rst' ή '.txt'."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:169
msgid ""
"* Note: non-ASCII characters entered and terminal encoding unknown -- "
"assuming UTF-8 or Latin-1."
-msgstr ""
+msgstr "* Σημείωση: εισήχθησαν μη-ASCII χαρακτήρες και είναι άγνωστη η κωδικοποίηση του τερματικού -- λαμβάνεται ως UTF-8 ή Latin-1."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:248
#, python-format
msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility."
-msgstr ""
+msgstr "Καλώς ήρθατε στο εργαλείο γρήγορης εκκίνησης Sphinx %s."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:249
msgid ""
"\n"
"Please enter values for the following settings (just press Enter to\n"
"accept a default value, if one is given in brackets)."
-msgstr ""
+msgstr "\nΠαρακαλείσθε να εισάγετε τιμές για τις ακόλουθες ρυθμίσεις (απλά πιέστε το πλήκτρο Enter για \nνα αποδεχτείτε την προεπιλεγμένη τιμή, αν παρέχεται σε αγκύλες)."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:254
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Selected root path: %s"
-msgstr ""
+msgstr "\nΕπιλεγμένο ριζικό μονοπάτι: %s"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:257
msgid ""
"\n"
"Enter the root path for documentation."
-msgstr ""
+msgstr "\nΕισάγετε το ριζικό μονοπάτι για τεκμηρίωση."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:259
msgid "Root path for the documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Ριζικό μονοπάτι για την τεκμηρίωση"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:264
msgid "Error: an existing conf.py has been found in the selected root path."
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα: ένα υπάρχον conf.py έχει βρεθεί στοn επιλεγμένο ριζικό κατάλογο."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:266
msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects."
-msgstr ""
+msgstr "το sphinx-quickstart δεν θα αντικαταστήσει υπάρχοντα έργα Sphinx."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:268
msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλείστε να εισάγετε ένα νέο ριζικό μονοπάτι (ή απλά πιέστε το Enter για έξοδο)"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:274
msgid ""
@@ -1390,11 +1391,11 @@ msgid ""
"You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n"
"Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n"
"\"source\" and \"build\" directories within the root path."
-msgstr ""
+msgstr "\nΈχετε δύο επιλογές τοποθέτησης του καταλόγου μεταγλώττισης για έξοδο Sphinx. \nΕίτε, χρησιμοποιείτε έναν κατάλογο \"_build\" εντός του ριζικού μονοπατιού, είτε διαχωρίζετε\nτους καταλόγους \"πηγής\" και \"μεταγλώττισης\" εντός του ριζικού μονοπάτιού."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:278
msgid "Separate source and build directories (y/n)"
-msgstr ""
+msgstr "Ξεχωριστοί κατάλογοι για πηγή και μεταγλώττιση (y/n)"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:282
msgid ""
@@ -1402,25 +1403,25 @@ msgid ""
"Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n"
"for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n"
"files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore."
-msgstr ""
+msgstr "\nΕντός του ριζικού καταλογόυ, δύο επιπλέον κατάλογοι θα δημιουργηθούν: \"templates\"\nγια προσαρμοσμένα πρότυπα HTML και \"_static\" για προσαρμοσμένα φύλα στυλ και άλλα στατικά \nαρχεία. Μπορείτε να εισάγετε ένα διαφορετική επέκταση (όπως το \".\") για να αντικαταστήσετε την κάτω παύλα."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:286
msgid "Name prefix for templates and static dir"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόθεμα ονόματος για πρότυπα και στατικούς καταλόγους"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:289
msgid ""
"\n"
"The project name will occur in several places in the built documentation."
-msgstr ""
+msgstr "\nΤο όνομα έργου θα εμφανιστεί σε πολλά σημεία στην μεταγλωττισμένη βιβλιογραφία."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:291
msgid "Project name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα έργου"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:293
msgid "Author name(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα(τα) συγγραφέα"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:296
msgid ""
@@ -1430,15 +1431,15 @@ msgid ""
"Python the version is something like 2.5 or 3.0, while the release is\n"
"something like 2.5.1 or 3.0a1. If you don't need this dual structure,\n"
"just set both to the same value."
-msgstr ""
+msgstr "\nΤο Sphinx έχει την έννοια της \"έκδοσης\" και της \"κυκλοφορίας\" για το \nλογισμικό. Κάθε έκδοση μπορεί να έχει πολλαπλές κυκλοφορίες. Για παράδειγμα, για την \nPython η έκδοση είναι κάτι σαν 2.5 ή 3.0, ενώ για την κυκλοφορία είναι\nκάτι σαν 2.5.1 ή 3.0a1. Αν δεν χρειάζεστε αυτή τη διπλή δομή, \nαπλά ορίστε και τις δύο στην ίδια τιμή."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:302
msgid "Project version"
-msgstr ""
+msgstr "Έκδοση έργου"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:304
msgid "Project release"
-msgstr ""
+msgstr "Κυκλοφορία έργου"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:307
msgid ""
@@ -1449,22 +1450,22 @@ msgid ""
"\n"
"For a list of supported codes, see\n"
"https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
-msgstr ""
+msgstr "\nΑν τα κειμενα προκειται να γραφτούν σε μία γλώσσα διαφορετική των Αγγλικών, \nμπορείτε να επιλέξετε μία γλώσσα εδώ με τον κώδικα γλώσσας. Το Sphinx τότε θα μεταφράσει το κείμενο το οποίο δημιουργεί σε αυτή τη γλώσσα.\n\nΓια μία λίστα από υποστηριζόμενους κώδικες, δείτε\nhttps://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:314
msgid "Project language"
-msgstr ""
+msgstr "Γλώσσα έργου"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:319
msgid ""
"\n"
"The file name suffix for source files. Commonly, this is either \".txt\"\n"
"or \".rst\". Only files with this suffix are considered documents."
-msgstr ""
+msgstr "\nΗ κατάληξη ονόματος αρχείου για τα αρχεία πηγής. Συνήθως, αυτή είναι είτε \".txt\" είτε \".rst\". Μόνο τα αρχεία με αυτή την κατάληξη θεωρούνται κείμενα."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:322
msgid "Source file suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Επέκταση αρχείου πηγής"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:325
msgid ""
@@ -1473,36 +1474,36 @@ msgid ""
"\"contents tree\", that is, it is the root of the hierarchical structure\n"
"of the documents. Normally, this is \"index\", but if your \"index\"\n"
"document is a custom template, you can also set this to another filename."
-msgstr ""
+msgstr "\nΈνα έγγραφο είναι ιδιαίτερο στο οτι αποτελεί τον κορυφαίο κόμβο του\n\"contents tree\", δηλαδή, είναι η ρίζα της ιεραρχικής δομής\nτων εγγράφων. Κανονικά, αυτό είναι το \"index\", αλλά αν το δικό σας έγγραφο \"index\" είναι ένα τροποποιημένο πρότυπο, μπορείτε επίσης να το ορίσετε σε ένα άλλο όνομα αρχείου."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:330
msgid "Name of your master document (without suffix)"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα του κυρίους σας εγγράφου (χωρίς επέκταση)"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:336
#, python-format
msgid ""
"Error: the master file %s has already been found in the selected root path."
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα: το κύριο αρχείο %s έχει ήδη βρεθεί στο επιλεγμένο ριζικό κατάλογο."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:338
msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file."
-msgstr ""
+msgstr "το sphinx-quickstart δεν θα αντικαταστήσει υπάρχοντα αρχεία."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:340
msgid ""
"Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλείσθε να εισάγετε ένα νέο όνομα αρχείου, ή να μεταονομάσετε το υπάρχον αρχείο και να πιέσετε το Enter"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:344
msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:"
-msgstr ""
+msgstr "Υποδείξτε ποιά απο τις ακόλουθες επεκτάσεις Sphinx πρέπει να ενεργοποιηθούν:"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:353
msgid ""
"Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has "
"been deselected."
-msgstr ""
+msgstr "Σημείωση: τα imgmath και mathjax δεν είναι δυνατό να ενεργοποιηθούν ταυτόχρονα. Το imgmath έχει αποεπιλεγθεί. "
#: sphinx/cmd/quickstart.py:358
msgid ""
@@ -1510,29 +1511,29 @@ msgid ""
"A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n"
"only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n"
"directly."
-msgstr ""
+msgstr "\nΈνα Makefile και ένα αρχείο εντολών Windows μπορούν να δημιουργηθούν για εσάς ώστε εσείς \nνα πρέπει να εκτελέσετε π.χ. 'make html' αντί για κάνετε κλήση του sphinx-build\n απευθείας."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:362
msgid "Create Makefile? (y/n)"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία Makefile; (y/n)"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:365
msgid "Create Windows command file? (y/n)"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία αρχείου εντολών Windows; (y/n)"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:408 sphinx/ext/apidoc.py:74
#, python-format
msgid "Creating file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία αρχείου %s."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:413 sphinx/ext/apidoc.py:72
#, python-format
msgid "File %s already exists, skipping."
-msgstr ""
+msgstr "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη, παραλείπεται."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:449
msgid "Finished: An initial directory structure has been created."
-msgstr ""
+msgstr "Ολοκλήρωση: μία αρχική δομή καταλόγου δημιουργήθηκε."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:450
#, python-format
@@ -1540,26 +1541,26 @@ msgid ""
"\n"
"You should now populate your master file %s and create other documentation\n"
"source files. "
-msgstr ""
+msgstr "\nΘα πρέπει τώρα να συμπληρώσετε το κύριο αρχείο %s ανδ να δημιουργήσετε άλλα αρχεία πηγής \nβιβλιογραφίας."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:452
msgid ""
"Use the Makefile to build the docs, like so:\n"
" make builder\n"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το Makefile για να μεταγλωττίσετε τα έγγραφα, με τον εξής τρόπο:\nmake builder\n"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:455
#, python-format
msgid ""
"Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n"
" sphinx-build -b builder %s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την εντολή sphinx-build για να μεταγλωττίσετε τα κείμενα, ως εξής: \nsphinx-build -b builder %s %s\n"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:458
msgid ""
"where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or "
"linkcheck.\n"
-msgstr ""
+msgstr "όπου \"builder\" είναι ένας από τους υποστηριζόμενους μεταγλωττιστές, π.χ. html, latex ή linkcheck.\n"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:498
msgid ""
@@ -1569,182 +1570,182 @@ msgid ""
"sphinx-quickstart is an interactive tool that asks some questions about your\n"
"project and then generates a complete documentation directory and sample\n"
"Makefile to be used with sphinx-build.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nΔημιουργία απαιτούμενων αρχείων για ένα έργο Sphinx.\n\nΤο sphinx-quickstart είναι ένα διαδραστικό εργαλείο το οποίο κάνει κάποιες ερωτήσεις για το δικό σας \nέργο και μετά δημιουργεί έναν πλήρη κατάλογο τεκμηρίωσης και δείγμα \nMakefile για να χρησιμοποιηθεί με το sphinx-build.\n"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:508
msgid "quiet mode"
-msgstr ""
+msgstr "ήσυχος τρόπος"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:513
msgid "output path"
-msgstr ""
+msgstr "μονοπάτι εξόδου"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:515
msgid "Structure options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές δομής"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:517
msgid "if specified, separate source and build dirs"
-msgstr ""
+msgstr "αν ορίζεται, θα ξεχωρίσουν οι κατάλογοι πηγής και μεταγλώττισης"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:519
msgid "replacement for dot in _templates etc."
-msgstr ""
+msgstr "αντικατάσταση για τελεία σε _templates κλπ."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:521
msgid "Project basic options"
-msgstr ""
+msgstr "Βασικές επιλογές έργου"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:523
msgid "project name"
-msgstr ""
+msgstr "όνομα έργου"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:525
msgid "author names"
-msgstr ""
+msgstr "ονόματα συγγραφέων"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:527
msgid "version of project"
-msgstr ""
+msgstr "έκδοση του έργου"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:529
msgid "release of project"
-msgstr ""
+msgstr "δημοσίευση του έργου"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:531
msgid "document language"
-msgstr ""
+msgstr "γλώσσα εγγράφου"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:533
msgid "source file suffix"
-msgstr ""
+msgstr "επέκταση αρχείου πηγής"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:535
msgid "master document name"
-msgstr ""
+msgstr "κύριο όνομα εγγράφου"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:537
msgid "use epub"
-msgstr ""
+msgstr "χρηση epub"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:539
msgid "Extension options"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογές επέκτασης"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:543 sphinx/ext/apidoc.py:379
#, python-format
msgid "enable %s extension"
-msgstr ""
+msgstr "ενεργοποίηση της επέκτασης %s"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:545 sphinx/ext/apidoc.py:375
msgid "enable arbitrary extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ενεργοποίηση αυθαίρετων επεκτάσεων"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:547
msgid "Makefile and Batchfile creation"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία Makefile και Batchfile"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:549
msgid "create makefile"
-msgstr ""
+msgstr "δημιουργία makefile"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:551
msgid "do not create makefile"
-msgstr ""
+msgstr "να μη δημιουργηθεί makefile"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:553
msgid "create batchfile"
-msgstr ""
+msgstr "δημιουργία batchfile"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:556
msgid "do not create batchfile"
-msgstr ""
+msgstr "να μη δημιουργηθεί batchfile"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:559
msgid "use make-mode for Makefile/make.bat"
-msgstr ""
+msgstr "χρησιμοποιήστε το make-mode για το Makefile/make.bat"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:562
msgid "do not use make-mode for Makefile/make.bat"
-msgstr ""
+msgstr "μην χρησιμοποιείτε make-mode για Makefile/make.bat"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:564
msgid "Project templating"
-msgstr ""
+msgstr "Προτυποποίηση έργου"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:567
msgid "template directory for template files"
-msgstr ""
+msgstr "πρότυπος κατάλογος για πρότυπα αρχεία"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:570
msgid "define a template variable"
-msgstr ""
+msgstr "ορίστε μία τιμή προτύπου"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:604
msgid "\"quiet\" is specified, but any of \"project\" or \"author\" is not specified."
-msgstr ""
+msgstr "καθορίστηκε το \"quiet\", αλλά δεν καθορίστηκε είτε το \"project\" είτε το \"author\"."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:618
msgid ""
"Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist."
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα: το καθορισθέν μονοπάτι δεν είναι κατάλογος, ή τα αρχεία sphinx υπάρχουν ήδη."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:620
msgid ""
"sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new"
" root path."
-msgstr ""
+msgstr "Το sphinx-quickstart δημιουργεί μόνο εντός ενός κενού καταλόγου. Παρακαλείσθε να καθορίσετε ένα νέο ριζικό μονοπάτι."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:635
#, python-format
msgid "Invalid template variable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ανέγκυρη μεταβλητή προτύπου: %s"
#: sphinx/directives/code.py:74
msgid "Over dedent has detected"
-msgstr ""
+msgstr "Ανιχνεύθηκε προσπάθεια υπερβολικής μείωσης εσοχών"
#: sphinx/directives/code.py:94
#, python-format
msgid "Invalid caption: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ανέγκυρη λεζάντα: %s"
#: sphinx/directives/code.py:140 sphinx/directives/code.py:292
#: sphinx/directives/code.py:462
#, python-format
msgid "line number spec is out of range(1-%d): %r"
-msgstr ""
+msgstr "η προδιαγραφή αριθμού σειράς είναι εκτός e;yroyw (1-%d): %r"
#: sphinx/directives/code.py:222
#, python-format
msgid "Cannot use both \"%s\" and \"%s\" options"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η ταυτόχρονη χρήση των επιλογών \"%s\" και \"%s\""
#: sphinx/directives/code.py:235
#, python-format
msgid "Include file %r not found or reading it failed"
-msgstr ""
+msgstr "Το συμπεριληφθέν αρχείο %r δεν βρέθηκε ή απέτυχε η ανάγνωσή του"
#: sphinx/directives/code.py:237
#, python-format
msgid ""
"Encoding %r used for reading included file %r seems to be wrong, try giving "
"an :encoding: option"
-msgstr ""
+msgstr "Η κωδικοποίηση %r που χρησιμοποιήθηκε για την ανάγνωση του συμπεριληφθέντος αρχείου %r φαίνεται να είναι λανθασμένη, προσπαθήστε να δώσετε μία επιλογή :encoding:"
#: sphinx/directives/code.py:275
#, python-format
msgid "Object named %r not found in include file %r"
-msgstr ""
+msgstr "Το αντικείμενο με όνομα %r δεν βρέθηκε στο συμπεριληφθέν αρχείο %r"
#: sphinx/directives/code.py:301
msgid "Cannot use \"lineno-match\" with a disjoint set of \"lines\""
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση \"leneno-match\" με ένα κομματιασμένο σετ απο \"lines\""
#: sphinx/directives/code.py:306
#, python-format
msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r"
-msgstr ""
+msgstr "Προσδιορισμός γραμμής %r: δεν ελήφθησαν γραμμές από το συμπεριληφθέν αρχείο %r"
#: sphinx/directives/other.py:172
msgid "Section author: "
@@ -1848,11 +1849,11 @@ msgstr "Αποσύρθηκε στην έκδοση %s"
msgid ""
"Duplicate declaration, also defined in '%s'.\n"
"Declaration is '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Διπλότυπη δήλωση, η οποία έχει επίσης οριστεί στο '%s'. \nΉ δήλωση είναι '%s'."
#: sphinx/domains/cpp.py:6448
msgid "Template Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Παράμετροι Προτύπου"
#: sphinx/domains/cpp.py:6451 sphinx/domains/javascript.py:206
msgid "Throws"
@@ -1861,7 +1862,7 @@ msgstr "Προκαλεί"
#: sphinx/domains/cpp.py:6579
#, python-format
msgid "%s (C++ %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (C++ %s)"
#: sphinx/domains/cpp.py:7027 sphinx/domains/javascript.py:299
#: sphinx/domains/python.py:744
@@ -1870,11 +1871,11 @@ msgstr "κλάση"
#: sphinx/domains/cpp.py:7028
msgid "union"
-msgstr ""
+msgstr "ένωση"
#: sphinx/domains/cpp.py:7032
msgid "concept"
-msgstr ""
+msgstr "έννοια"
#: sphinx/domains/cpp.py:7033
msgid "enum"
@@ -1889,7 +1890,7 @@ msgstr "enumerator"
msgid ""
"Duplicate declaration, also defined in '%s'.\n"
"Name of declaration is '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Διπλότυπος δήλωση, η οποία έχει επίσης οριστεί στο '%s \nΗ δήλωση είναι '%s'."
#: sphinx/domains/javascript.py:130 sphinx/domains/python.py:430
#, python-format
@@ -1945,12 +1946,12 @@ msgstr "μονάδα"
#: sphinx/domains/math.py:101 sphinx/writers/latex.py:2459
#, python-format
msgid "Invalid math_eqref_format: %r"
-msgstr ""
+msgstr "Ανέγκυρο math_eqref_format: %r"
#: sphinx/domains/math.py:126
#, python-format
msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s"
-msgstr ""
+msgstr "διπλότυπη ετικέτα της εξίσωσης %s, άλλη εμφάνιση στο %s"
#: sphinx/domains/python.py:50
msgid "keyword"
@@ -2063,7 +2064,7 @@ msgstr "στατική μέθοδος"
#: sphinx/domains/python.py:880
#, python-format
msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s"
-msgstr ""
+msgstr "περισσότεροι από έναν στόχοι βρέθηκα για την παραπομπή %r: %s"
#: sphinx/domains/python.py:918
msgid " (deprecated)"
@@ -2097,7 +2098,7 @@ msgstr "μεταβλητή περιβάλλοντος; %s"
msgid ""
"Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \""
"--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
-msgstr ""
+msgstr "Λανθασμένη περιγραφή επιλογής %r, θα πρέπει να μοιάζει με \"opt\", \"-opt args\", \"--opt args\", \"/opt args\" ή \"+opt args\""
#: sphinx/domains/std.py:207
#, python-format
@@ -2126,7 +2127,7 @@ msgstr "επιλογή προγράμματος"
#: sphinx/domains/std.py:464
msgid "document"
-msgstr ""
+msgstr "έγγραφο"
#: sphinx/domains/std.py:502
msgid "Module Index"
@@ -2139,85 +2140,85 @@ msgstr "Σελίδα αναζήτησης"
#: sphinx/domains/std.py:598
#, python-format
msgid "duplicate citation %s, other instance in %s"
-msgstr ""
+msgstr "διπλότυπη ετικέτα %s, άλλη εμφάνιση στο %s"
#: sphinx/domains/std.py:631 sphinx/ext/autosectionlabel.py:56
#, python-format
msgid "duplicate label %s, other instance in %s"
-msgstr ""
+msgstr "διπλότυπη ετικέτα %s, άλλη εμφάνιση στο %s"
#: sphinx/domains/std.py:665
#, python-format
msgid "Citation [%s] is not referenced."
-msgstr ""
+msgstr "Η παραπομπή [%s] δεν αναφέρεται."
#: sphinx/domains/std.py:748
msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "το numfig έχει απενεργοποιηθεί. Το :numref: θα ανγοηθεί."
#: sphinx/domains/std.py:756
#, python-format
msgid "no number is assigned for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "δεν έχει ορισθεί αριθμός για %s:%s"
#: sphinx/domains/std.py:767
#, python-format
msgid "the link has no caption: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ο σύνδεσμος δεν έχει λεζάντα: %s"
#: sphinx/domains/std.py:781
#, python-format
msgid "invalid numfig_format: %s (%r)"
-msgstr ""
+msgstr "ανέγκυρο numfig_format: %s (%r)"
#: sphinx/domains/std.py:784
#, python-format
msgid "invalid numfig_format: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ανέγκυρο numfig_format: %s"
#: sphinx/environment/__init__.py:69
msgid "new config"
-msgstr ""
+msgstr "νέα παραμετροποίηση"
#: sphinx/environment/__init__.py:70
msgid "config changed"
-msgstr ""
+msgstr "η παραμετροποίηση άλλαξε"
#: sphinx/environment/__init__.py:71
msgid "extensions changed"
-msgstr ""
+msgstr "αλλαγμένες επεκτάσεις"
#: sphinx/environment/__init__.py:210
msgid "build environment version not current"
-msgstr ""
+msgstr "η έκδοση του περιβάλλοντος μεταλώττισης δεν είναι η τρέχουσα"
#: sphinx/environment/__init__.py:212
msgid "source directory has changed"
-msgstr ""
+msgstr "ο πηγαίος κατάλογος έχει αλλάξει"
#: sphinx/environment/__init__.py:283
msgid ""
"This environment is incompatible with the selected builder, please choose "
"another doctree directory."
-msgstr ""
+msgstr "Το περιβάλλον δεν είναι συμβατό με τον επιλεγμένο μεταγλωττιστή, παρακαλείστε να επιλέξετε ένα διαφορετικό κατάλογο toctree."
#: sphinx/environment/__init__.py:404
#, python-format
msgid "Failed to scan documents in %s: %r"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία σάρωσης εγγράφων σε %s: %r"
#: sphinx/environment/__init__.py:532
#, python-format
msgid "Domain %r is not registered"
-msgstr ""
+msgstr "Ο τομέας %r δεν είναι καταχωρημένος"
#: sphinx/environment/__init__.py:617
msgid "self referenced toctree found. Ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Βρέθηκε αυτοαναφερόμενο toctree. Θα αγνοηθεί."
#: sphinx/environment/__init__.py:658
msgid "document isn't included in any toctree"
-msgstr ""
+msgstr "το έγγραφο δεν συμπεριλαμβάνεται σε κανένα toctree"
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:82
#, python-format
@@ -2232,7 +2233,7 @@ msgstr "δείτε επίσης %s"
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:89
#, python-format
msgid "unknown index entry type %r"
-msgstr ""
+msgstr "άγνωστος τύπος εγγραφής ευρετηρίου %r"
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:156
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:11
@@ -2242,49 +2243,49 @@ msgstr "Σύμβολα"
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:153
#, python-format
msgid "circular toctree references detected, ignoring: %s <- %s"
-msgstr ""
+msgstr "αναγνωρίστηκαν κυκλικές αναφορές toctree, θα αγνοηθούν: %s <- %s"
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:172
#, python-format
msgid ""
"toctree contains reference to document %r that doesn't have a title: no link"
" will be generated"
-msgstr ""
+msgstr "το toctree περιλαμβάνει αναφορά στο έγγραφο %r η οποία δεν έχει τίτλο: δεν θα δημιουργηθεί σύνδεσμος"
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:178
#, python-format
msgid "toctree contains reference to excluded document %r"
-msgstr ""
+msgstr "Το toctree περιλαμβάνει αναφορά στο αποκλεισμένο κείμενο %r"
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:180
#, python-format
msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r"
-msgstr ""
+msgstr "το toctree περιλαμβάνει αναφορά στο μη υπαρκτό έγγραφο %r"
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:90
#, python-format
msgid "image file not readable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "το αρχείο εικόνας δεν είναι αναγνώσιμο: %s"
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:106
#, python-format
msgid "image file %s not readable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "το αρχείο εικόνας %s δεν είναι αναγνώσιμο: %s"
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:134
#, python-format
msgid "download file not readable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "το μεταφορτωμένο αρχείο δεν είναι αναγνώσιμο: %s"
#: sphinx/environment/collectors/toctree.py:196
#, python-format
msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)"
-msgstr ""
+msgstr "στο %s έχουν ήδη ανατεθεί αριθμοί τομέα (εμφωλιασμένο αριθμημένο toctree;)"
#: sphinx/ext/apidoc.py:69
#, python-format
msgid "Would create file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Θα δημιουργούσε το αρχείο %s."
#: sphinx/ext/apidoc.py:299
msgid ""
@@ -2296,178 +2297,178 @@ msgid ""
"excluded from generation.\n"
"\n"
"Note: By default this script will not overwrite already created files."
-msgstr ""
+msgstr "\nΑναζητήστε αναδρομικα σε <MODULE_PATH>για δομοστοιχεία Python και πακέτα και δημιουργήστε \nένα αρχείο reST με οδηγίες automodule για κάθε πακέτο στο <OUTPUT_PATH>.\n\nΤα <EXCLUDE_PATTERN>μπορεί να αποτελούν αρχεία ή/και σχέδια καταλόγων τα οποία θα \nεκτελεστούν κατά τη δημιουργία.\n\nΣημείωση: από προεπιλογή αυτό το σενάριο δεν θα αντικαταστήσει τα ήδη δημιουργημένα αρχεία."
#: sphinx/ext/apidoc.py:312
msgid "path to module to document"
-msgstr ""
+msgstr "μονοπάτι για το δομοστοιχείο για το έγγραφο"
#: sphinx/ext/apidoc.py:314
msgid ""
"fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation"
-msgstr ""
+msgstr "αρχεία fnmatch-style και/ή υποδείγματα καταλόγου που θα εξαιρεθούν από τη δημιουργία"
#: sphinx/ext/apidoc.py:319
msgid "directory to place all output"
-msgstr ""
+msgstr "κατάλογο για τοποθέτηση όλων των προϊόντων"
#: sphinx/ext/apidoc.py:322
msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)"
-msgstr ""
+msgstr "μέγιστο βάθος από υποδομοστοιχεία για απεικόνιση στο TOC (προεπιλογή: 4)"
#: sphinx/ext/apidoc.py:325
msgid "overwrite existing files"
-msgstr ""
+msgstr "αντικατάσταση υπάρχοντων αρχείων"
#: sphinx/ext/apidoc.py:328
msgid ""
"follow symbolic links. Powerful when combined with "
"collective.recipe.omelette."
-msgstr ""
+msgstr "ακολουθία συμβολικών συνδέσμων. Ισχυρό όταν συνδυάζεται με το collective.recipe.omelette."
#: sphinx/ext/apidoc.py:331
msgid "run the script without creating files"
-msgstr ""
+msgstr "εκτελέστε το σενάριο χωρίς τη δημιουργία αρχείων"
#: sphinx/ext/apidoc.py:334
msgid "put documentation for each module on its own page"
-msgstr ""
+msgstr "τοποθετήστε βιβλιογραφία για κάθε δομοστοιχείο στη δικής της σελίδα"
#: sphinx/ext/apidoc.py:337
msgid "include \"_private\" modules"
-msgstr ""
+msgstr "να συμπεριληφθούν τα δομοστοιχεία \"_private\""
#: sphinx/ext/apidoc.py:339
msgid "filename of table of contents (default: modules)"
-msgstr ""
+msgstr "όνομα αρχείου του πίνακα περιεχομένων (προεπιλογή: δομοστοιχεία)"
#: sphinx/ext/apidoc.py:341
msgid "don't create a table of contents file"
-msgstr ""
+msgstr "να μη δημιουργηθεί αρχείο με πίνακα περιεχομένων"
#: sphinx/ext/apidoc.py:344
msgid ""
"don't create headings for the module/package packages (e.g. when the "
"docstrings already contain them)"
-msgstr ""
+msgstr "μη δημιουργείτε κεφαλίδες για πακέτα δομοστοιχείων/πακέτων (π.χ. όταν τα docstrings τα περιλαμβάνουν ήδη)"
#: sphinx/ext/apidoc.py:349
msgid "put module documentation before submodule documentation"
-msgstr ""
+msgstr "τοποθέτηση βιβλιογραφίας δομοστοιχείου πριν από την βιβλιογραφία υπόδομοστοιχείου"
#: sphinx/ext/apidoc.py:353
msgid ""
"interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces "
"specification"
-msgstr ""
+msgstr "ερμηνεία μονοπατιών δομοστοιχείων σύμφωνα με την προδιαγραφή POP-0420 αυτονόητων namespaces"
#: sphinx/ext/apidoc.py:357
msgid "file suffix (default: rst)"
-msgstr ""
+msgstr "επέκταση αρχείου (προεπιλογή: rst)"
#: sphinx/ext/apidoc.py:359
msgid "generate a full project with sphinx-quickstart"
-msgstr ""
+msgstr "δημιουργία ενός πλήρους έργου με το sphinx-quickstart"
#: sphinx/ext/apidoc.py:362
msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given"
-msgstr ""
+msgstr "η προσθήκη του module_path στο sys.path, χρησιμοποιείται όταν δίδεται το --full"
#: sphinx/ext/apidoc.py:364
msgid "project name (default: root module name)"
-msgstr ""
+msgstr "όνομα έργου (προεπιλογή: όνομα ριζικού δομοστοιχείου)"
#: sphinx/ext/apidoc.py:366
msgid "project author(s), used when --full is given"
-msgstr ""
+msgstr "συγγραφέας(εις) έργου, χρησιμοποιείται όταν δίδεται το --full"
#: sphinx/ext/apidoc.py:368
msgid "project version, used when --full is given"
-msgstr ""
+msgstr "έκδοση έργου, χρησιμοποιείται όταν δίνεται το --full"
#: sphinx/ext/apidoc.py:370
msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version"
-msgstr ""
+msgstr "έκδοση έργου, χρησιμοποιείται όταν δίδεται το --full, προεπιλογή σε --doc-version"
#: sphinx/ext/apidoc.py:373
msgid "extension options"
-msgstr ""
+msgstr "επιλογές επέκτασης"
#: sphinx/ext/apidoc.py:402
#, python-format
msgid "%s is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "το %s δεν είναι κατάλογος."
#: sphinx/ext/coverage.py:46
#, python-format
msgid "invalid regex %r in %s"
-msgstr ""
+msgstr "ανέγκυρο regex %r σε %s"
#: sphinx/ext/coverage.py:55
#, python-format
msgid ""
"Testing of coverage in the sources finished, look at the results in "
"%(outdir)spython.txt."
-msgstr ""
+msgstr "Η δοκιμή της κάλυψης στις πηγές ολοκληρώθηκε, δείτε τα αποτελέσματα στο %(outdir)s python.txt."
#: sphinx/ext/coverage.py:70
#, python-format
msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes"
-msgstr ""
+msgstr "ανέγκυρο regex %r στο coverage_c_regexes"
#: sphinx/ext/coverage.py:152
#, python-format
msgid "module %s could not be imported: %s"
-msgstr ""
+msgstr "το δομοστοιχείο %s δεν ήταν δυνατό να εισαχθεί: %s"
#: sphinx/ext/doctest.py:132
#, python-format
msgid "missing '+' or '-' in '%s' option."
-msgstr ""
+msgstr "λείπει '+' ή '-' στην επιλογή '%s'."
#: sphinx/ext/doctest.py:137
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid option."
-msgstr ""
+msgstr "Η '%s δεν είναι μία έγκυρη επιλογή."
#: sphinx/ext/doctest.py:151
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid pyversion option"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' δεν αποτελεί μία έγκυρη επιλογή για pyversion"
#: sphinx/ext/doctest.py:222
msgid "invalid TestCode type"
-msgstr ""
+msgstr "ανέγκυρος τύπος TestCode"
#: sphinx/ext/doctest.py:283
#, python-format
msgid ""
"Testing of doctests in the sources finished, look at the results in "
"%(outdir)s/output.txt."
-msgstr ""
+msgstr "Ολοκληρώθηκε η δοκιμή των doctests στις πηγές, δείτε τα αποτελέσματα σε %(outdir)s/output.txt."
#: sphinx/ext/doctest.py:446
#, python-format
msgid "no code/output in %s block at %s:%s"
-msgstr ""
+msgstr "δεν υπάρχει κώδικας/αποτέλεσμα στο τμήμα %s στο %s:%s"
#: sphinx/ext/doctest.py:535
#, python-format
msgid "ignoring invalid doctest code: %r"
-msgstr ""
+msgstr "Ο ανέγκυρος κώδικας doctest θα αγνοηθεί: %r"
#: sphinx/ext/graphviz.py:140
msgid "Graphviz directive cannot have both content and a filename argument"
-msgstr ""
+msgstr "Η οδηγία Graphviz δεν είναι δυνατό να περιλαμβάνει και περιεχόμενο και ένα όρισμα ονόματος αρχείου"
#: sphinx/ext/graphviz.py:150
#, python-format
msgid "External Graphviz file %r not found or reading it failed"
-msgstr ""
+msgstr "Το εξωτερικό αρχείο Graphviz %r δεν βρέθηκε ή απέτυχε η ανάγνωσή του"
#: sphinx/ext/graphviz.py:156
msgid "Ignoring \"graphviz\" directive without content."
-msgstr ""
+msgstr "Η οδηγία χωρίς περιεχόμενο \"graphviz\" θα αγνοηθεί."
#: sphinx/ext/graphviz.py:250
#, python-format
@@ -2477,14 +2478,14 @@ msgid ""
"%r\n"
"[stdout]\n"
"%r"
-msgstr ""
+msgstr "το dot δεν παρήγαγε κανένα αρχείο εξόδου:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
#: sphinx/ext/graphviz.py:254
#, python-format
msgid ""
"dot command %r cannot be run (needed for graphviz output), check the "
"graphviz_dot setting"
-msgstr ""
+msgstr "η εντολή dot %r δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί (απαιτείται για αποτέλεσμα graphviz), ελέγξτε τη ρύθμιση graphviz_dot"
#: sphinx/ext/graphviz.py:261
#, python-format
@@ -2494,18 +2495,18 @@ msgid ""
"%r\n"
"[stdout]\n"
"%r"
-msgstr ""
+msgstr "το dot ολοκλήρωσε με σφάλμα:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
#: sphinx/ext/graphviz.py:271
#, python-format
msgid "graphviz_output_format must be one of 'png', 'svg', but is %r"
-msgstr ""
+msgstr "Το graphviz_output_format πρέπει να είναι ένα από τα 'png', 'svg', αλλά είναι %r"
#: sphinx/ext/graphviz.py:275 sphinx/ext/graphviz.py:329
#: sphinx/ext/graphviz.py:367
#, python-format
msgid "dot code %r: %s"
-msgstr ""
+msgstr "κωδικός dot %r: %s"
#: sphinx/ext/graphviz.py:382 sphinx/ext/graphviz.py:391
#, python-format
@@ -2519,7 +2520,7 @@ msgstr "[γράφημα]"
#: sphinx/ext/imgconverter.py:43 sphinx/ext/imgconverter.py:68
#, python-format
msgid "convert command %r cannot be run.check the image_converter setting"
-msgstr ""
+msgstr "η εντολή μετατροπής %r δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί. ελέξτε τη ρύθμιση image_converter"
#: sphinx/ext/imgconverter.py:48 sphinx/ext/imgconverter.py:73
#, python-format
@@ -2529,55 +2530,55 @@ msgid ""
"%r\n"
"[stdout]\n"
"%r"
-msgstr ""
+msgstr "η μετατροπή ολοκλήρωσε με σφάλμα:[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
#: sphinx/ext/imgmath.py:139
#, python-format
msgid ""
"LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the "
"imgmath_latex setting"
-msgstr ""
+msgstr "Η εντολή LaTex %r δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί (απαιτείται για απεικόνιση μαθηματικών), ελέγξτε τη ρύθμιση imgmath_latex"
#: sphinx/ext/imgmath.py:154
#, python-format
msgid ""
"%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s "
"setting"
-msgstr ""
+msgstr "%s η εντολή %r δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί (απαιτείται για μαθηματική απεικόνιση), ελέγξτε τη ρύθμιση imgmath_%s"
#: sphinx/ext/imgmath.py:289
#, python-format
msgid "display latex %r: %s"
-msgstr ""
+msgstr "απεικόνιση latex %r: %s"
#: sphinx/ext/imgmath.py:316
#, python-format
msgid "inline latex %r: %s"
-msgstr ""
+msgstr "σε σειρά latex %r: %s"
#: sphinx/ext/imgmath.py:323 sphinx/ext/mathjax.py:54
msgid "Permalink to this equation"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος σε αυτή την εξίσωση"
#: sphinx/ext/intersphinx.py:182
#, python-format
msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s"
-msgstr ""
+msgstr "το απόθεμα intersphinx έχει μεταφερθεί: %s->%s"
#: sphinx/ext/intersphinx.py:217
#, python-format
msgid "loading intersphinx inventory from %s..."
-msgstr ""
+msgstr "φότωση του αποθέματος intersphinx από %s..."
#: sphinx/ext/intersphinx.py:232
msgid ""
"encountered some issues with some of the inventories, but they had working "
"alternatives:"
-msgstr ""
+msgstr "παρουσιάστηκαν κάποια ζητήματα με μερικά απο τα αποθέματα, αλλά υπήρξαν λειτουργικές εναλλακτικές:"
#: sphinx/ext/intersphinx.py:238
msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:"
-msgstr ""
+msgstr "αδυναμία προσέγγισης οποιασδήποτε αποθήκης με τα ακόλουθα ζητήματα:"
#: sphinx/ext/intersphinx.py:311
#, python-format
@@ -2587,17 +2588,17 @@ msgstr "(στη %s έκδοση %s)"
#: sphinx/ext/intersphinx.py:313
#, python-format
msgid "(in %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(στο %s)"
#: sphinx/ext/intersphinx.py:347
#, python-format
msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "το αναγνωριστικό intersphinx %r δεν είναι στοιχειοσειρά. Θα αγνοηθεί"
#: sphinx/ext/intersphinx.py:360
#, python-format
msgid "Fail to read intersphinx_mapping[%s], Ignored: %r"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης intersphinx_mapping[%s], θα αγνοηθεί: %r"
#: sphinx/ext/linkcode.py:72 sphinx/ext/viewcode.py:117
msgid "[source]"
@@ -2610,16 +2611,16 @@ msgstr "Εκκρεμότητα"
#: sphinx/ext/todo.py:111
#, python-format
msgid "TODO entry found: %s"
-msgstr ""
+msgstr "βρέθηκε εγγραφή TODO:%s"
#: sphinx/ext/todo.py:160
msgid "<<original entry>>"
-msgstr ""
+msgstr "<<original entry>>"
#: sphinx/ext/todo.py:163
#, python-format
msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Το <<original entry>> βρίσκεται στο %s, γραμή %d.)"
#: sphinx/ext/todo.py:172
msgid "original entry"
@@ -2627,7 +2628,7 @@ msgstr "αρχική εγγραφή"
#: sphinx/ext/viewcode.py:158
msgid "highlighting module code... "
-msgstr ""
+msgstr "επισήμανση κώδικα δομοστοιχείου..."
#: sphinx/ext/viewcode.py:187
msgid "[docs]"
@@ -2653,24 +2654,24 @@ msgstr "<h1>Όλες οι μονάδες για τις οποίες υπάρχε
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:300
#, python-format
msgid "invalid signature for auto%s (%r)"
-msgstr ""
+msgstr "ανέγκυρη υπογραφή για αυτόματο %s (%r)"
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:400
#, python-format
msgid "error while formatting arguments for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "σφάλμα κατά τη μορφοποίηση των ορισμάτων για %s:%s"
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:512
#, python-format
msgid "missing attribute %s in object %s"
-msgstr ""
+msgstr "απουσιάζει το χαρακτηριστικό %s στο αντικείμενο %s"
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:600
#, python-format
msgid ""
"autodoc: failed to determine %r to be documented.the following exception was raised:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "autodoc: αποτυχία καθορισμόυ %r για τεκμηρίωση. Η ακόλουθη εξαίρεση παρουσιάστηκε:\n%s"
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:692
#, python-format
@@ -2678,34 +2679,34 @@ msgid ""
"don't know which module to import for autodocumenting %r (try placing a "
"\"module\" or \"currentmodule\" directive in the document, or giving an "
"explicit module name)"
-msgstr ""
+msgstr "δεν γνωρίζω ποιο δομοστοιχείο να εισάγω για αυτόματη τεκμηρίωση %r (προσπαθήστε να τοποθετήσετε μία οδηγία \"module\" ή \"currentmodule\" στο έγγραφο, ή να δώσετε ένα σαφές όνομα δομοστοιχείου)"
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:786
msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense"
-msgstr ""
+msgstr "\"::\" στο όνομα automodule δεν βγάζει νόημα"
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:794
#, python-format
msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s"
-msgstr ""
+msgstr "ορίσματα υπογραφής ή επιστροφή σημείωσης η οποία δόθηκε για το automodule %s"
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:827
#, python-format
msgid ""
"__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring "
"__all__"
-msgstr ""
+msgstr "__all__ πρέπει να είναι λίστα στοιχειοσειράς, όχι %r (στο δομοστοιχείο %s) -- θα αγνοηθεί το __all__"
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:842
#, python-format
msgid ""
"missing attribute mentioned in :members: or __all__: module %s, attribute %s"
-msgstr ""
+msgstr "απουσιάζον χαρακτηριστικό αναφερόμενο στο δομοστοιχείο :members\" ή __all__: %s, χαρακτηριστικό %s"
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1126
#, python-format
msgid "Bases: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Βάσεις: %s"
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1183
#, python-format
@@ -2715,48 +2716,48 @@ msgstr "ψευδώνυμο της :κλάσης:`%s`"
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1468
#, python-format
msgid "Ignoring invalid option in autodoc_default_flags: %r"
-msgstr ""
+msgstr "Η ανέγκυρη επιλογή στο autodoc_default_flags θα ανγοηθεί: %r"
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:256
#, python-format
msgid "toctree references excluded document %r"
-msgstr ""
+msgstr "το toctree κάνει αναφορά στο αποκλεισμένο κείμενο %r"
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:258
#, python-format
msgid "toctree references unknown document %r"
-msgstr ""
+msgstr "το toctree κάνει αναφορά σε άγνωστο κείμενο %r"
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:292
#, python-format
msgid "failed to import %s"
-msgstr ""
+msgstr "αδυναμία εισαγωγής %s"
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:307
#, python-format
msgid "failed to parse name %s"
-msgstr ""
+msgstr "αδυναμία ανάλυσης ονόματος %s"
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:311
#, python-format
msgid "failed to import object %s"
-msgstr ""
+msgstr "αδυναμία εισαγωγής αντικειμένου %s"
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:702
msgid ""
"autosummary generats .rst files internally. But your source_suffix does not "
"contain .rst. Skipped."
-msgstr ""
+msgstr "Το autosummary δημιουργεί αρχεία .rst εσωτερικά. Αλλά το δικό σας source_suffix δεν περιλαμβάνει .rst. Θα παραλειφθεί."
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:100
#, python-format
msgid "[autosummary] generating autosummary for: %s"
-msgstr ""
+msgstr "[autosummary] δημιουργία autosummary για: %s"
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:104
#, python-format
msgid "[autosummary] writing to %s"
-msgstr ""
+msgstr "[αυτόματη περίληψη] εγγραφή στο %s"
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:364
msgid ""
@@ -2771,62 +2772,62 @@ msgid ""
"``sphinx.ext.autosummary`` Python module and can be read using::\n"
"\n"
" pydoc sphinx.ext.autosummary\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nΔημιουργία ReStrucuredText χρησιμοποιώντας τις οδηγίες autosummary.\n\nΤο sphinx-autogen αποτελεί ένα πρόσθιο εργαλείο για το sphinx.ext.autosummary.generate. Δημιουργεί \nτα αρχεία reStructuredText από τις οδηγίες autosummary οι οποίες περιλαμβάνονται στα \nπαραδοθέντα αρχεία εισόδου.\n\nΗ μορφή της οδηγίας autosummary τεκμηρειώνεται στο \nδομοστοιχείο ``sphinx.ext.autosummary`` της Python και μπορεί να αναγνωστεί χρησιμοποιώντας το :: \n\npydoc sphinx.ext.autosummary\n"
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:381
msgid "source files to generate rST files for"
-msgstr ""
+msgstr "αρχεία πηγής για να δημιουργηθούν τα αρχεία reST"
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:385
msgid "directory to place all output in"
-msgstr ""
+msgstr "ο κατάλογος που θα τοποθετεί όλο το αποτέλεσμα εξόδου"
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:388
#, python-format
msgid "default suffix for files (default: %(default)s)"
-msgstr ""
+msgstr "προεπιλεγμένη επέκταση για αρχεία (προεπιλογή: %(default)s)"
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:392
#, python-format
msgid "custom template directory (default: %(default)s)"
-msgstr ""
+msgstr "προσαρμοσμένος κατάλογος προτύπου (προεπιλογή: %(default)s)"
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:396
#, python-format
msgid "document imported members (default: %(default)s)"
-msgstr ""
+msgstr "μέλη εισαγμένα στο έγγραφο (προεπιλογή: %(default)s)"
#: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:330 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:669
msgid "Keyword Arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Ορίσματα λέξης-κλειδί"
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:627
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα"
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:628
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Παραδείγματα"
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:684
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Σημειώσεις"
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:688
msgid "Other Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Άλλες παράμετροι"
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:717
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Αναφορές"
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:754
msgid "Warns"
-msgstr ""
+msgstr "Προειδοποιήσεις"
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:759
msgid "Yields"
-msgstr ""
+msgstr "Αποδόσεις"
#: sphinx/locale/__init__.py:307
msgid "Attention"
@@ -2879,24 +2880,24 @@ msgstr "Συνεχίζεται στην επόμενη σελίδα"
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:9
msgid "continues on next page"
-msgstr ""
+msgstr "συνέχεια στην επόμενη σελίδα"
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:10
msgid "Non-alphabetical"
-msgstr ""
+msgstr "μη-αλφαβιτικά"
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:12
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Αριιθμοί"
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:13
msgid "page"
-msgstr ""
+msgstr "σελίδα"
#: sphinx/themes/agogo/layout.html:46 sphinx/themes/basic/globaltoc.html:10
#: sphinx/themes/basic/localtoc.html:11 sphinx/themes/scrolls/layout.html:41
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
#: sphinx/themes/agogo/layout.html:51 sphinx/themes/basic/layout.html:153
#: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:21
@@ -2996,12 +2997,12 @@ msgstr "Copyright"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:201
#, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
-msgstr ""
+msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a>%(copyright)s"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:203
#, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
-msgstr ""
+msgstr "&#169; Copyright %(copyright)s."
#: sphinx/themes/basic/layout.html:207
#, python-format
@@ -3081,12 +3082,12 @@ msgstr "Αυτή η σελίδα"
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:12
#, python-format
msgid "Changes in Version %(version)s &#8212; %(docstitle)s"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγές στην Έκδοση %(version)s &#8212'\n%(docstitle)s"
#: sphinx/themes/basic/changes/rstsource.html:5
#, python-format
msgid "%(filename)s &#8212; %(docstitle)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(filename)s &#8212; %(docstitle)s"
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:17
#, python-format
@@ -3155,136 +3156,136 @@ msgstr "Περιεχόμενα"
#, python-format
msgid ""
"4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r"
-msgstr ""
+msgstr "βρέθηκε ευρετήριο βασιζόμενο σε 4 στήλες. Μπορεί να αποτελεί σφάλμα της επέκτασης που χρησιμοποιείτε: %r"
#: sphinx/transforms/__init__.py:303
#, python-format
msgid "Footnote [%s] is not referenced."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει αναφορά για την υποσημείωση [%s]."
#: sphinx/transforms/__init__.py:309
msgid "Footnote [#] is not referenced."
-msgstr ""
+msgstr "Η υποσημείωση [#] δεν αναφέρεται."
#: sphinx/transforms/i18n.py:293 sphinx/transforms/i18n.py:363
msgid ""
"inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, "
"translated: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "ασυνεπείς αναφορές υποσημείωσης στα μεταφρασμένα μηνύματα. original: {0}, translated: {1}"
#: sphinx/transforms/i18n.py:335
msgid ""
"inconsistent references in translated message. original: {0}, translated: "
"{1}"
-msgstr ""
+msgstr "ασυνεπείς αναφορές στα μεταφρασμένα μηνύματα. αρχικό: {0}, μεταφρασμένο: {1}"
#: sphinx/transforms/i18n.py:382
msgid ""
"inconsistent citation references in translated message. original: {0}, "
"translated: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "ασυνεπείς αναφορές παραπομπής στο μεταφρασμένο μήνυμα. αρχικό: {0}, μεταφρασμένο: {1}"
#: sphinx/transforms/i18n.py:402
msgid ""
"inconsistent term references in translated message. original: {0}, "
"translated: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "ασυνεπείς αναφορές όρων στα μεταφρασμένα μηνύματα. αρχικό: {0}, μεταφρασμένο: {1}"
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:110
#, python-format
msgid "more than one target found for 'any' cross-reference %r: could be %s"
-msgstr ""
+msgstr "περισσότεροι από ένας στόχοι βρέθηκαν για 'οποιαδήποτε' παραπομπή %r: θα μπορούσε να είναι %s"
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:142
#, python-format
msgid "%s:%s reference target not found: %%(target)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ο %s:%s στόχος αναφοράς δεν βρέθηκε: %% (στόχος)"
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:145
#, python-format
msgid "%r reference target not found: %%(target)s"
-msgstr ""
+msgstr "ο στόχος αναφοράς %r δεν βρέθηκε: %%(στόχος)"
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:92
#, python-format
msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη απομακρυσμένης εικόνας: %s [%d]"
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:120
#, python-format
msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη απομακρυσμένης εικόνας: %s [%s]"
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:140
#, python-format
msgid "Unknown image format: %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου: %s..."
#: sphinx/util/__init__.py:415
#, python-format
msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r"
-msgstr ""
+msgstr "μη κωδικοποιήσιμοι χαρακτήρες πηγής, θα αντικατασταθούν με \"?\": %r"
#: sphinx/util/__init__.py:695
msgid "skipped"
-msgstr ""
+msgstr "παράβλεψη"
#: sphinx/util/__init__.py:700
msgid "failed"
-msgstr ""
+msgstr "αποτυχία"
#: sphinx/util/docutils.py:320
msgid "when adding directive classes, no additional arguments may be given"
-msgstr ""
+msgstr "όταν προσθέτετε κλάσεις οδηγιών, δεν πρέπει να παρέχονται επιπλέον ορίσματα"
#: sphinx/util/i18n.py:74
#, python-format
msgid "reading error: %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %s, %s"
#: sphinx/util/i18n.py:81
#, python-format
msgid "writing error: %s, %s"
-msgstr ""
+msgstr "καταγραφή λάθους: %s, %s"
#: sphinx/util/i18n.py:215
#, python-format
msgid ""
"Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output "
"it directly: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ανέγκυρος τύπος ημερομηνίας. Τοποθετείστε στη στοιχειοσειρά μονά εισαγωγικά εάν θέλετε να το εξάγετε απευθείας: %s"
#: sphinx/util/nodes.py:428
#, python-format
msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r"
-msgstr ""
+msgstr "το toctree περιλαμβάνει αναφορά σε άγνωστο αρχείο %r"
#: sphinx/util/nodes.py:501
#, python-format
msgid "exception while evaluating only directive expression: %s"
-msgstr ""
+msgstr "εξαίρεση κατά την αξιολόγηση μόνο της έκφρασης οδηγίας: %s"
#: sphinx/util/pycompat.py:82
#, python-format
msgid ""
"Support for evaluating Python 2 syntax is deprecated and will be removed in "
"Sphinx 4.0. Convert %s to Python 3 syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Η υποστήριξη για αξιολόγηση συντακτικού της Python 2 είναι απαρχαιωμένη και θα αφαιρεθεί απο το Sphinx 4.0. Μετατροπή του %s σε συντακτικό της Python 3."
#: sphinx/util/rst.py:49
#, python-format
msgid "default role %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "ο προεπιλεγμένος ρόλος %s δεν βρέθηκε"
#: sphinx/writers/html.py:345 sphinx/writers/html5.py:313
#, python-format
msgid "numfig_format is not defined for %s"
-msgstr ""
+msgstr "δεν έχει καθοριστεί numfig_format για το %s"
#: sphinx/writers/html.py:355 sphinx/writers/html5.py:323
#, python-format
msgid "Any IDs not assigned for %s node"
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα ID δεν έχει ανατεθεί στο κόμβο %s"
#: sphinx/writers/html.py:463 sphinx/writers/html5.py:409
msgid "Permalink to this table"
@@ -3304,25 +3305,25 @@ msgstr "Απευθείας σύνδεσμος σε αυτόν τον πίνακ
#: sphinx/writers/html.py:672 sphinx/writers/html5.py:606
msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του μεγέθους της εικόνας. Η επιλογή :scale: θα αγνοηθεί."
#: sphinx/writers/latex.py:510
#, python-format
msgid "unknown %r toplevel_sectioning for class %r"
-msgstr ""
+msgstr "άγνωστο toplevel_sectioning %r για την κλάσση %r"
#: sphinx/writers/latex.py:603
msgid "too large :maxdepth:, ignored."
-msgstr ""
+msgstr "πολύ μεγάλο :maxdepth:, θα αγνοηθεί."
#: sphinx/writers/latex.py:893
msgid "document title is not a single Text node"
-msgstr ""
+msgstr "ο τίτλος του εγγράφου δεν είναι μονός κόμβος κειμένου"
#: sphinx/writers/latex.py:926 sphinx/writers/texinfo.py:658
msgid ""
"encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "ο ανακαλυφθέν τίτλος κόμβος δεν βρίσκεται σε τομέα, θέμα, πίνακα, προειδοποίηση ή πλαϊνή μπάρα"
#: sphinx/writers/latex.py:1102 sphinx/writers/manpage.py:277
#: sphinx/writers/texinfo.py:675
@@ -3332,22 +3333,22 @@ msgstr "Σημειώσεις υποσέλιδου"
#: sphinx/writers/latex.py:1150
msgid ""
"both tabularcolumns and :widths: option are given. :widths: is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "τόσο η επιλογή για tabularcolumns όσο και για :widths: δίνονται. Η επιλογή :widths: θα αγνοηθεί."
#: sphinx/writers/latex.py:1521
#, python-format
msgid "dimension unit %s is invalid. Ignored."
-msgstr ""
+msgstr "η μονάδα διάστασης %s δεν είναι έγκυρη. Θα αγνοηθεί."
#: sphinx/writers/latex.py:1847
#, python-format
msgid "unknown index entry type %s found"
-msgstr ""
+msgstr "βρέθηκε άγνωστος τύπος εγγραφής ευρετηρίου %s"
#: sphinx/writers/latex.py:2560
#, python-format
msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r] is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Άγνωστο κλειδί παραμετροποίησης: latex_elements[%r] θα αγνοηθεί."
#: sphinx/writers/manpage.py:333 sphinx/writers/text.py:887
#, python-format
@@ -3360,14 +3361,14 @@ msgstr "[εικόνα]"
#: sphinx/writers/texinfo.py:1330
msgid "caption not inside a figure."
-msgstr ""
+msgstr "η λεζάντα δεν βρίσκεται εντός μίας εικόνας."
#: sphinx/writers/texinfo.py:1422
#, python-format
msgid "unimplemented node type: %r"
-msgstr ""
+msgstr "μη υλοποιημένος τύπος κόμβου: %r"
#: sphinx/writers/texinfo.py:1427
#, python-format
msgid "unknown node type: %r"
-msgstr ""
+msgstr "άγνωστος τύπος κόμβου: %r"
diff --git a/sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.js b/sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.js
index ab2496086..0b9e6c49d 100644
--- a/sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.js
+++ b/sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.js
@@ -1 +1 @@
-Documentation.addTranslations({"locale": "fr", "messages": {"%(filename)s &#8212; %(docstitle)s": "%(filename)s &#8212; %(docstitle)s", "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s.": "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s.", "&#169; Copyright %(copyright)s.": "&#169; Copyright %(copyright)s.", ", in ": ", dans", "About these documents": "\u00c0 propos de ces documents", "Automatically generated list of changes in version %(version)s": "Liste auto-g\u00e9n\u00e9r\u00e9e des modifications dans la version %(version)s", "C API changes": "Modifications de l'API C", "Changes in Version %(version)s &#8212; %(docstitle)s": "Changements dans la version %(version)s &#8212; %(docstitle)s", "Collapse sidebar": "R\u00e9duire la barre lat\u00e9rale", "Complete Table of Contents": "Table des mati\u00e8res compl\u00e8te", "Contents": "Contenu", "Copyright": "Copyright", "Created using <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s.": "Cr\u00e9\u00e9 avec <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s.", "Expand sidebar": "Agrandir la barre lat\u00e9rale", "From here you can search these documents. Enter your search\n words into the box below and click \"search\". Note that the search\n function will automatically search for all of the words. Pages\n containing fewer words won't appear in the result list.": "Vous pouvez effectuer une recherche au sein des documents. Saisissez les termes\nde votre recherche dans le champs ci-dessous et cliquez sur \"rechercher\". Notez que la fonctionnalit\u00e9 de recherche\nva automatiquement chercher l'ensemble des mots. Les pages\ncontenant moins de mots n'appara\u00eetront pas dans la liste des r\u00e9sultats.", "Full index on one page": "Index complet sur une seule page", "General Index": "Index g\u00e9n\u00e9ral", "Global Module Index": "Index g\u00e9n\u00e9ral des modules", "Go": "Go", "Hide Search Matches": "Cacher les r\u00e9sultats de la recherche", "Index": "Index", "Index &ndash; %(key)s": "Index &ndash; %(key)s", "Index pages by letter": "Indexer les pages par lettre", "Indices and tables:": "Indices et Tables :", "Last updated on %(last_updated)s.": "Mis \u00e0 jour le %(last_updated)s.", "Library changes": "Modifications de la biblioth\u00e8que", "Navigation": "Navigation", "Next topic": "Sujet suivant", "Other changes": "Autres modifications", "Overview": "R\u00e9sum\u00e9", "Permalink to this definition": "Lien permanent vers cette d\u00e9finition", "Permalink to this headline": "Lien permanent vers ce titre", "Please activate JavaScript to enable the search\n functionality.": "Veuillez activer le JavaScript pour que la recherche fonctionne.", "Preparing search...": "Pr\u00e9paration de la recherche...", "Previous topic": "Sujet pr\u00e9c\u00e9dent", "Quick search": "Recherche rapide", "Search": "Recherche", "Search Page": "Page de recherche", "Search Results": "R\u00e9sultats de la recherche", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "La recherche est finie, %s page(s) trouv\u00e9e(s) qui corresponde(nt) \u00e0 la recherche.", "Search within %(docstitle)s": "Recherchez dans %(docstitle)s", "Searching": "Recherche en cours", "Show Source": "Montrer le code source", "Table of Contents": "Table des mati\u00e8res", "This Page": "Cette page", "Welcome! This is": "Bienvenue ! Ceci est", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "Votre recherche ne correspond \u00e0 aucun document. Veuillez v\u00e9rifier que les mots sont correctement orthographi\u00e9s et que vous avez s\u00e9lectionn\u00e9 assez de cat\u00e9gories.", "all functions, classes, terms": "toutes les fonctions, classes, termes", "can be huge": "peut \u00eatre \u00e9norme", "last updated": "derni\u00e8re modification", "lists all sections and subsections": "lister l'ensemble des sections et sous-sections", "next chapter": "Chapitre suivant", "previous chapter": "Chapitre pr\u00e9c\u00e9dent", "quick access to all modules": "acc\u00e8s rapide \u00e0 l'ensemble des modules", "search": "rechercher", "search this documentation": "rechercher dans cette documentation", "the documentation for": "la documentation pour"}, "plural_expr": "(n > 1)"}); \ No newline at end of file
+Documentation.addTranslations({"locale": "fr", "messages": {"%(filename)s &#8212; %(docstitle)s": "%(filename)s &#8212; %(docstitle)s", "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s.": "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s.", "&#169; Copyright %(copyright)s.": "&#169; Copyright %(copyright)s.", ", in ": ", dans", "About these documents": "\u00c0 propos de ces documents", "Automatically generated list of changes in version %(version)s": "Liste auto-g\u00e9n\u00e9r\u00e9e des modifications dans la version %(version)s", "C API changes": "Modifications de l'API C", "Changes in Version %(version)s &#8212; %(docstitle)s": "Changements dans la version %(version)s &#8212; %(docstitle)s", "Collapse sidebar": "R\u00e9duire la barre lat\u00e9rale", "Complete Table of Contents": "Table des mati\u00e8res compl\u00e8te", "Contents": "Contenu", "Copyright": "Copyright", "Created using <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s.": "Cr\u00e9\u00e9 avec <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s.", "Expand sidebar": "Agrandir la barre lat\u00e9rale", "From here you can search these documents. Enter your search\n words into the box below and click \"search\". Note that the search\n function will automatically search for all of the words. Pages\n containing fewer words won't appear in the result list.": "Vous pouvez effectuer une recherche au sein des documents. Saisissez les termes\nde votre recherche dans le champs ci-dessous et cliquez sur \"rechercher\". Notez que la fonctionnalit\u00e9 de recherche\nva automatiquement chercher l'ensemble des mots. Les pages\ncontenant moins de mots n'appara\u00eetront pas dans la liste des r\u00e9sultats.", "Full index on one page": "Index complet sur une seule page", "General Index": "Index g\u00e9n\u00e9ral", "Global Module Index": "Index g\u00e9n\u00e9ral des modules", "Go": "Go", "Hide Search Matches": "Cacher les r\u00e9sultats de la recherche", "Index": "Index", "Index &ndash; %(key)s": "Index &ndash; %(key)s", "Index pages by letter": "Indexer les pages par lettre", "Indices and tables:": "Indices et tables :", "Last updated on %(last_updated)s.": "Mis \u00e0 jour le %(last_updated)s.", "Library changes": "Modifications de la biblioth\u00e8que", "Navigation": "Navigation", "Next topic": "Sujet suivant", "Other changes": "Autres modifications", "Overview": "R\u00e9sum\u00e9", "Permalink to this definition": "Lien permanent vers cette d\u00e9finition", "Permalink to this headline": "Lien permanent vers ce titre", "Please activate JavaScript to enable the search\n functionality.": "Veuillez activer le JavaScript pour que la recherche fonctionne.", "Preparing search...": "Pr\u00e9paration de la recherche...", "Previous topic": "Sujet pr\u00e9c\u00e9dent", "Quick search": "Recherche rapide", "Search": "Recherche", "Search Page": "Page de recherche", "Search Results": "R\u00e9sultats de la recherche", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "La recherche est finie, %s page(s) trouv\u00e9e(s) qui corresponde(nt) \u00e0 la recherche.", "Search within %(docstitle)s": "Recherchez dans %(docstitle)s", "Searching": "Recherche en cours", "Show Source": "Montrer le code source", "Table of Contents": "Table des mati\u00e8res", "This Page": "Cette page", "Welcome! This is": "Bienvenue ! Ceci est", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "Votre recherche ne correspond \u00e0 aucun document. Veuillez v\u00e9rifier que les mots sont correctement orthographi\u00e9s et que vous avez s\u00e9lectionn\u00e9 assez de cat\u00e9gories.", "all functions, classes, terms": "toutes les fonctions, classes, termes", "can be huge": "peut \u00eatre \u00e9norme", "last updated": "derni\u00e8re modification", "lists all sections and subsections": "lister l'ensemble des sections et sous-sections", "next chapter": "Chapitre suivant", "previous chapter": "Chapitre pr\u00e9c\u00e9dent", "quick access to all modules": "acc\u00e8s rapide \u00e0 l'ensemble des modules", "search": "rechercher", "search this documentation": "rechercher dans cette documentation", "the documentation for": "la documentation pour"}, "plural_expr": "(n > 1)"}); \ No newline at end of file
diff --git a/sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.mo b/sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.mo
index 5f18e80ae..1e6fa2c1e 100644
--- a/sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.mo
+++ b/sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.mo
Binary files differ
diff --git a/sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 363f1279e..f8d92b271 100644
--- a/sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/sphinx/locale/fr/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Sphinx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-29 01:05+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-14 15:35+0000\n"
-"Last-Translator: Takeshi KOMIYA <i.tkomiya@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-01 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-François B. <jfbu@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "construction en cours [mo]:"
#: sphinx/builders/__init__.py:232 sphinx/builders/__init__.py:574
#: sphinx/builders/__init__.py:602
msgid "writing output... "
-msgstr "écriture de la sortie... "
+msgstr "écriture... "
#: sphinx/builders/__init__.py:245
#, python-format
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "lecture des sources... "
#: sphinx/builders/__init__.py:497 sphinx/builders/__init__.py:612
msgid "waiting for workers..."
-msgstr "En attente des process..."
+msgstr "En attente des processus parallélisés..."
#: sphinx/builders/__init__.py:551
#, python-format
@@ -975,7 +975,7 @@ msgid ""
"\n"
"Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n"
"(use 'make info' here to do that automatically)."
-msgstr ""
+msgstr "\nExécuter 'make' dans ce répertoire pour les soumettre à makeinfo\n(ou 'make info' directement ici pour l'automatiser)."
#: sphinx/builders/texinfo.py:85
msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid ""
"\n"
"Run 'make' in that directory to run these through (pdf)latex\n"
"(use `make latexpdf' here to do that automatically)."
-msgstr ""
+msgstr "\nExécuter 'make' dans ce répertoire pour les soumettre à (pdf)latex\n(ou 'make latexpdf' directement ici pour l’automatiser)."
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:165
msgid "no \"latex_documents\" config value found; no documents will be written"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Erreur d'encodage :"
msgid ""
"The full traceback has been saved in %s, if you want to report the issue to "
"the developers."
-msgstr ""
+msgstr "Le traceback complet a été sauvé dans %s, au cas où vous souhaiteriez signaler le problème aux développeurs."
#: sphinx/cmd/build.py:63
msgid "Recursion error:"
@@ -1196,13 +1196,13 @@ msgstr "ne pas utiliser un environnement sauvegardé, relire toujours tous les f
msgid ""
"path for the cached environment and doctree files (default: "
"OUTPUTDIR/.doctrees)"
-msgstr ""
+msgstr "chemin pour le cache d'environnement et de fichiers doctree (défaut : OUTPUTDIR/.doctrees) "
#: sphinx/cmd/build.py:149
msgid ""
"build in parallel with N processes where possible (special value \"auto\" "
"will set N to cpu-count)"
-msgstr ""
+msgstr "build parallèle avec N processus si possible (la valeur spéciale \"auto\" ajuste N à cpu-count)"
#: sphinx/cmd/build.py:153
msgid ""
@@ -1224,11 +1224,11 @@ msgstr "passer une valeur aux templates HTML"
#: sphinx/cmd/build.py:165
msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG"
-msgstr ""
+msgstr "définit une balise : seules les blocs \"only\" avec TAG seront inclus"
#: sphinx/cmd/build.py:167
msgid "nit-picky mode, warn about all missing references"
-msgstr ""
+msgstr "mode sourcilleux, signale toute référence manquante"
#: sphinx/cmd/build.py:170
msgid "console output options"
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "l'option -A doit être sous la forme nom=valeur"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:52
msgid "automatically insert docstrings from modules"
-msgstr ""
+msgstr "insère automatiquement les docstrings des modules"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:53
msgid "automatically test code snippets in doctest blocks"
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "lien entre la documentation Sphinx de différents projets"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:55
msgid "write \"todo\" entries that can be shown or hidden on build"
-msgstr ""
+msgstr "entrées \"todo\" pouvant être montrées ou cachées à la compilation"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:56
msgid "checks for documentation coverage"
@@ -1318,11 +1318,11 @@ msgstr "vérification de la couverture de la documentation"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:57
msgid "include math, rendered as PNG or SVG images"
-msgstr ""
+msgstr "expressions mathématiques, traduites en images PNG ou SVG"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:58
msgid "include math, rendered in the browser by MathJax"
-msgstr ""
+msgstr "expressions mathématiques, transmises dans le navigateur à MathJax"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:59
msgid "conditional inclusion of content based on config values"
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "inclure des liens vers le code source documenté des objets Python"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:63
msgid "create .nojekyll file to publish the document on GitHub pages"
-msgstr ""
+msgstr "crée un fichier .nojekyll pour publier le document sur GitHub pages"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:107
msgid "Please enter a valid path name."
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Merci de saisir l'extension du fichier, par exemple '.rst' ou '.txt'."
msgid ""
"* Note: non-ASCII characters entered and terminal encoding unknown -- "
"assuming UTF-8 or Latin-1."
-msgstr ""
+msgstr "* Note: caractères non-ASCII en entrée et l'encodage de terminal est inconnu -- UTF-8 ou Latin-1 présupposé"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:248
#, python-format
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "\nDans le répertoire racine, deux autres répertoires vont être créé
#: sphinx/cmd/quickstart.py:286
msgid "Name prefix for templates and static dir"
-msgstr ""
+msgstr "Préfixe de nom pour les répertoires static et de gabarits (templates)"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:289
msgid ""
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgid ""
"\n"
"For a list of supported codes, see\n"
"https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
-msgstr ""
+msgstr "\nSi les documents sont dans une langue autre que l’anglais, vous\npouvez sélectionner une langue ici par son code. Sphinx traduira alors\ndans cette langue le texte venant de lui.\n\nPour une liste des codes supportés, voir\nhttps://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:314
msgid "Project language"
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "si spécifié, les répertoires source et build seront séparés"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:519
msgid "replacement for dot in _templates etc."
-msgstr ""
+msgstr "remplace le point dans _templates etc."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:521
msgid "Project basic options"
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "autoriser l'extension %s"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:545 sphinx/ext/apidoc.py:375
msgid "enable arbitrary extensions"
-msgstr ""
+msgstr "active l'emploi d'extensions quelconques"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:547
msgid "Makefile and Batchfile creation"
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "ne pas utiliser make-mode pour Makefile/make.bat"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:564
msgid "Project templating"
-msgstr ""
+msgstr "Gabarits de projet"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:567
msgid "template directory for template files"
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Variable de template invalide : %s"
#: sphinx/directives/code.py:74
msgid "Over dedent has detected"
-msgstr ""
+msgstr "Contre-indentation excessive détectée"
#: sphinx/directives/code.py:94
#, python-format
@@ -1759,12 +1759,12 @@ msgstr "L'objet nommé %r est introuvable dans le fichier d'include %r"
#: sphinx/directives/code.py:301
msgid "Cannot use \"lineno-match\" with a disjoint set of \"lines\""
-msgstr ""
+msgstr "On ne peut pas utiliser \"lineno-match\" avec un \"lines\" non contigu "
#: sphinx/directives/code.py:306
#, python-format
msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r"
-msgstr ""
+msgstr "Spécification de lignes %r : aucune ligne extraite du fichier inclus %r"
#: sphinx/directives/other.py:172
msgid "Section author: "
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgstr "Déclenche"
#: sphinx/domains/cpp.py:6579
#, python-format
msgid "%s (C++ %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (C++ %s)"
#: sphinx/domains/cpp.py:7027 sphinx/domains/javascript.py:299
#: sphinx/domains/python.py:744
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "classe"
#: sphinx/domains/cpp.py:7028
msgid "union"
-msgstr ""
+msgstr "union"
#: sphinx/domains/cpp.py:7032
msgid "concept"
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "module"
#: sphinx/domains/math.py:101 sphinx/writers/latex.py:2459
#, python-format
msgid "Invalid math_eqref_format: %r"
-msgstr ""
+msgstr "math_eqref_format invalide : %r"
#: sphinx/domains/math.py:126
#, python-format
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "les extensions ont changé"
#: sphinx/environment/__init__.py:210
msgid "build environment version not current"
-msgstr ""
+msgstr "version non à jour de l’environnement de construction"
#: sphinx/environment/__init__.py:212
msgid "source directory has changed"
@@ -2219,12 +2219,12 @@ msgstr "le répertoire racine a changé"
msgid ""
"This environment is incompatible with the selected builder, please choose "
"another doctree directory."
-msgstr ""
+msgstr "Cet environnement est incompatible avec le constructeur sélectionné, veuillez choisir un autre répertoire doctree."
#: sphinx/environment/__init__.py:404
#, python-format
msgid "Failed to scan documents in %s: %r"
-msgstr ""
+msgstr "Échec du scan des documents dans %s : %r"
#: sphinx/environment/__init__.py:532
#, python-format
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "la table des matière contient une référence à un document %r qui n'a
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:178
#, python-format
msgid "toctree contains reference to excluded document %r"
-msgstr ""
+msgstr "le toctree contient une référence à des documents exclus %r"
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:180
#, python-format
@@ -2294,17 +2294,17 @@ msgstr "fichier image %s illisible : %s"
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:134
#, python-format
msgid "download file not readable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "le fichier téléchargé n’est pas lisible: %s"
#: sphinx/environment/collectors/toctree.py:196
#, python-format
msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)"
-msgstr ""
+msgstr "%s a déjà des numéros de section attribués (toctree numérotés emboîtés ?)"
#: sphinx/ext/apidoc.py:69
#, python-format
msgid "Would create file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Créerait le fichier %s."
#: sphinx/ext/apidoc.py:299
msgid ""
@@ -2316,16 +2316,16 @@ msgid ""
"excluded from generation.\n"
"\n"
"Note: By default this script will not overwrite already created files."
-msgstr ""
+msgstr "\nCherche récursivement dans <MODULE_PATH> des modules et packages Python et crée\ndans <OUTPUT_PATH> un fichier reST par package avec des directives automodule.\n\nLes <EXCLUDE_PATTERN>s peuvent être tout pattern de fichiers et/ou de répertoires à exclure.\n\nNote : par défaut ce script n'écrasera pas des fichiers déjà créés."
#: sphinx/ext/apidoc.py:312
msgid "path to module to document"
-msgstr ""
+msgstr "chemin vers le module à documenter"
#: sphinx/ext/apidoc.py:314
msgid ""
"fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation"
-msgstr ""
+msgstr "patterns de fichier fnmatch-style et/ou répertoire à exclure"
#: sphinx/ext/apidoc.py:319
msgid "directory to place all output"
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "inclure le module \"_private\""
#: sphinx/ext/apidoc.py:339
msgid "filename of table of contents (default: modules)"
-msgstr ""
+msgstr "nom du fichier de table des matières (défaut : modules)"
#: sphinx/ext/apidoc.py:341
msgid "don't create a table of contents file"
@@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "ne pas créer de fichier de table des matières"
msgid ""
"don't create headings for the module/package packages (e.g. when the "
"docstrings already contain them)"
-msgstr ""
+msgstr "ne pas créer de titres pour le module ou package (e.g. lorsque les doctrings en fournissent déjà)"
#: sphinx/ext/apidoc.py:349
msgid "put module documentation before submodule documentation"
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "mettre la documentation du module avant celle du sous-module"
msgid ""
"interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces "
"specification"
-msgstr ""
+msgstr "interprète les chemins de module selon la spécification PEP-0420 des espaces implicites de noms"
#: sphinx/ext/apidoc.py:357
msgid "file suffix (default: rst)"
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "générer un projet complet avec sphinx-quickstart"
#: sphinx/ext/apidoc.py:362
msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given"
-msgstr ""
+msgstr "ajoute module_path à la fin de sys.path, utilisé lorsque --full est présent"
#: sphinx/ext/apidoc.py:364
msgid "project name (default: root module name)"
@@ -2407,11 +2407,11 @@ msgstr "version du projet, utilisé quand l'option -full est précisée"
#: sphinx/ext/apidoc.py:370
msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version"
-msgstr ""
+msgstr "révision du projet, utilisé lorsque --full est présent, par défaut reprend --doc-version"
#: sphinx/ext/apidoc.py:373
msgid "extension options"
-msgstr ""
+msgstr "options relatives aux extensions"
#: sphinx/ext/apidoc.py:402
#, python-format
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "regex invalide %r dans %s"
msgid ""
"Testing of coverage in the sources finished, look at the results in "
"%(outdir)spython.txt."
-msgstr ""
+msgstr "Vérification du taux de couverture documentaire dans les sources achevée, voir les résultats dans %(outdir)spython.txt."
#: sphinx/ext/coverage.py:70
#, python-format
@@ -2464,17 +2464,17 @@ msgstr "type TestCode invalide"
msgid ""
"Testing of doctests in the sources finished, look at the results in "
"%(outdir)s/output.txt."
-msgstr ""
+msgstr "Exécution des doctests des sources achevée, voir les résultats dans %(outdir)s/output.txt."
#: sphinx/ext/doctest.py:446
#, python-format
msgid "no code/output in %s block at %s:%s"
-msgstr ""
+msgstr "pas de code ou sortie dans le bloc %s en %s : %s"
#: sphinx/ext/doctest.py:535
#, python-format
msgid "ignoring invalid doctest code: %r"
-msgstr ""
+msgstr "code doctest invalide ignoré : %r"
#: sphinx/ext/graphviz.py:140
msgid "Graphviz directive cannot have both content and a filename argument"
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "La directive Graphviz ne peut pas avoir simultanément du contenu et un
#: sphinx/ext/graphviz.py:150
#, python-format
msgid "External Graphviz file %r not found or reading it failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier externe Graphviz %r non trouvé ou échec de sa lecture"
#: sphinx/ext/graphviz.py:156
msgid "Ignoring \"graphviz\" directive without content."
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgid ""
"%r\n"
"[stdout]\n"
"%r"
-msgstr ""
+msgstr "dot n'a pas produit de fichier de sortie : \n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
#: sphinx/ext/graphviz.py:254
#, python-format
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgid ""
"%r\n"
"[stdout]\n"
"%r"
-msgstr ""
+msgstr "dot a terminé avec une erreur :\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
#: sphinx/ext/graphviz.py:271
#, python-format
@@ -2549,7 +2549,7 @@ msgid ""
"%r\n"
"[stdout]\n"
"%r"
-msgstr ""
+msgstr "convert a terminé avec une erreur :\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
#: sphinx/ext/imgmath.py:139
#, python-format
@@ -2563,17 +2563,17 @@ msgstr "La commande LaTeX %r (nécessaire pour le rendu des équations mathémat
msgid ""
"%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s "
"setting"
-msgstr ""
+msgstr "La commande de %s, %r, ne pas être exécuté (nécessaire pour display mathématique), vérifier la configuration imgmath_%s"
#: sphinx/ext/imgmath.py:289
#, python-format
msgid "display latex %r: %s"
-msgstr ""
+msgstr "latex de type display %r : %s"
#: sphinx/ext/imgmath.py:316
#, python-format
msgid "inline latex %r: %s"
-msgstr ""
+msgstr "latex en ligne %r : %s"
#: sphinx/ext/imgmath.py:323 sphinx/ext/mathjax.py:54
msgid "Permalink to this equation"
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "Lien permanent vers cette équation"
#: sphinx/ext/intersphinx.py:182
#, python-format
msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s"
-msgstr ""
+msgstr "l’inventaire intersphinx a bougé : %s -> %s"
#: sphinx/ext/intersphinx.py:217
#, python-format
@@ -2593,11 +2593,11 @@ msgstr "chargement de l'inventaire intersphinx de %s..."
msgid ""
"encountered some issues with some of the inventories, but they had working "
"alternatives:"
-msgstr ""
+msgstr "quelques problèmes ont été rencontrés avec quelques uns des inventaires, mais ils disposaient d'alternatives fonctionnelles :"
#: sphinx/ext/intersphinx.py:238
msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:"
-msgstr ""
+msgstr "échec d'accès à un quelconque inventaire, messages de contexte suivants :"
#: sphinx/ext/intersphinx.py:311
#, python-format
@@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "l'indentifiant intersphinx %r n'est pas une chaine, il sera ignoré"
#: sphinx/ext/intersphinx.py:360
#, python-format
msgid "Fail to read intersphinx_mapping[%s], Ignored: %r"
-msgstr ""
+msgstr "Échec de lecture de intersphinx-mapping [%s], ignoré : %r"
#: sphinx/ext/linkcode.py:72 sphinx/ext/viewcode.py:117
msgid "[source]"
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "entrée originale"
#: sphinx/ext/viewcode.py:158
msgid "highlighting module code... "
-msgstr ""
+msgstr "coloration syntaxique du code du module..."
#: sphinx/ext/viewcode.py:187
msgid "[docs]"
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "<h1>Modules pour lesquels le code est disponible</h1>"
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:300
#, python-format
msgid "invalid signature for auto%s (%r)"
-msgstr ""
+msgstr "signature invalide pour auto%s (%r)"
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:400
#, python-format
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "attribut manquant %s dans l'objet %s"
msgid ""
"autodoc: failed to determine %r to be documented.the following exception was raised:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "autodoc : échec pour déterminer quel %r à documenter. L'exception suivante a été levée :\n%s"
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:692
#, python-format
@@ -2698,29 +2698,29 @@ msgid ""
"don't know which module to import for autodocumenting %r (try placing a "
"\"module\" or \"currentmodule\" directive in the document, or giving an "
"explicit module name)"
-msgstr ""
+msgstr "module à importer pour auto-documenter %r est inconnu (essayer de placer une directive \"module\" ou \"currentmodule\" dans le document, ou de donner un nom de module explicite)"
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:786
msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense"
-msgstr ""
+msgstr "\"::\" dans le nom d'automodule n'a pas de sens"
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:794
#, python-format
msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s"
-msgstr ""
+msgstr "arguments de signature ou annotation de return donnés pour l’automodule %s"
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:827
#, python-format
msgid ""
"__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring "
"__all__"
-msgstr ""
+msgstr "__all__ devrait être une liste de chaînes, pas %r (dans module %s) -- __all__ sera ignoré"
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:842
#, python-format
msgid ""
"missing attribute mentioned in :members: or __all__: module %s, attribute %s"
-msgstr ""
+msgstr "attribut mentionné dans :members: ou _all_:module %s est manquant, attribut %s"
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1126
#, python-format
@@ -2740,12 +2740,12 @@ msgstr "option invalide dans autodoc_default_flags: %r, elle sera ignorée"
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:256
#, python-format
msgid "toctree references excluded document %r"
-msgstr ""
+msgstr "le toctree fait référence au document exclu %r"
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:258
#, python-format
msgid "toctree references unknown document %r"
-msgstr ""
+msgstr "le toctree fait référence au document inconnu %r"
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:292
#, python-format
@@ -2755,28 +2755,28 @@ msgstr "échec d'importation de %s"
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:307
#, python-format
msgid "failed to parse name %s"
-msgstr ""
+msgstr "échec de l’analyse du nom %s"
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:311
#, python-format
msgid "failed to import object %s"
-msgstr ""
+msgstr "échec d’importation de l'object %s"
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:702
msgid ""
"autosummary generats .rst files internally. But your source_suffix does not "
"contain .rst. Skipped."
-msgstr ""
+msgstr "autosummary engendre les fichiers .rst de manière interne. Mais votre source_suffix ne contient pas .rst. Ignoré."
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:100
#, python-format
msgid "[autosummary] generating autosummary for: %s"
-msgstr ""
+msgstr "[autosummary] engendrement d’un auto-sommaire pour : %s"
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:104
#, python-format
msgid "[autosummary] writing to %s"
-msgstr ""
+msgstr "[autosummary] écriture dans %s"
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:364
msgid ""
@@ -2791,11 +2791,11 @@ msgid ""
"``sphinx.ext.autosummary`` Python module and can be read using::\n"
"\n"
" pydoc sphinx.ext.autosummary\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nEngendre du ReStructuredText par les directives autosummary.\n\nsphinx-autogen est une interface à sphinx.ext.autosummary.generate. Il\nengendre les fichiers reStructuredText à partir des directives autosummary\ncontenues dans les fichiers donnés en entrée.\n\nLe format de la directive autosummary est documentée dans le module\nPython \"sphinx.ext.autosummary\" et peut être lu via : ::\n\npydoc sphinx.ext.autosummary\n"
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:381
msgid "source files to generate rST files for"
-msgstr ""
+msgstr "fichiers sources pour lesquels il faut produire des fichiers rST"
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:385
msgid "directory to place all output in"
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "répertoire des templates spécifiques (par défaut : %(default)s)"
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:396
#, python-format
msgid "document imported members (default: %(default)s)"
-msgstr ""
+msgstr "membres importés du document (défaut : %(default)s)"
#: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:330 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:669
msgid "Keyword Arguments"
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "Avertissements"
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:759
msgid "Yields"
-msgstr ""
+msgstr "Yields"
#: sphinx/locale/__init__.py:307
msgid "Attention"
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "dernière modification"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:20
msgid "Indices and tables:"
-msgstr "Indices et Tables :"
+msgstr "Indices et tables :"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:23
msgid "Complete Table of Contents"
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgstr "Contenu"
#, python-format
msgid ""
"4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r"
-msgstr ""
+msgstr "index trouvé avec style ancien à 4 colonnes. Possiblement un bogue d’extensions que vous utilisez : %r"
#: sphinx/transforms/__init__.py:303
#, python-format
@@ -3190,30 +3190,30 @@ msgstr "La note de bas de page [#] n'est pas référencée."
msgid ""
"inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, "
"translated: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "incohérences de références de notes de bas de page dans le message traduit. Original : {0}, traduit : {1} "
#: sphinx/transforms/i18n.py:335
msgid ""
"inconsistent references in translated message. original: {0}, translated: "
"{1}"
-msgstr ""
+msgstr "incohérences de références dans le message traduit. Original : {0}, traduit : {1}"
#: sphinx/transforms/i18n.py:382
msgid ""
"inconsistent citation references in translated message. original: {0}, "
"translated: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "incohérences de références de citation dans le message traduit. Original : {0}, traduit : {1}"
#: sphinx/transforms/i18n.py:402
msgid ""
"inconsistent term references in translated message. original: {0}, "
"translated: {1}"
-msgstr ""
+msgstr "ncohérences de références de terme dans le message traduit. Original : {0}, traduit : {1}"
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:110
#, python-format
msgid "more than one target found for 'any' cross-reference %r: could be %s"
-msgstr ""
+msgstr "plus d'une cible trouvée pour la référence %r de type 'any' : pourrait être %s"
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:142
#, python-format
@@ -3282,14 +3282,14 @@ msgstr "la table des matières contient des références à des fichiers inexist
#: sphinx/util/nodes.py:501
#, python-format
msgid "exception while evaluating only directive expression: %s"
-msgstr ""
+msgstr "exception pendant l’évaluation de l'expression de la directive only : %s"
#: sphinx/util/pycompat.py:82
#, python-format
msgid ""
"Support for evaluating Python 2 syntax is deprecated and will be removed in "
"Sphinx 4.0. Convert %s to Python 3 syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Le support pour l’évaluation de la syntaxe de Python 2 est dépréciée et sera expurgé dans Sphinx 4.0. Convertissez %s à la syntaxe Python 3."
#: sphinx/util/rst.py:49
#, python-format
@@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "numfig_format n'est pas défini %s"
#: sphinx/writers/html.py:355 sphinx/writers/html5.py:323
#, python-format
msgid "Any IDs not assigned for %s node"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun ID assigné au node %s"
#: sphinx/writers/html.py:463 sphinx/writers/html5.py:409
msgid "Permalink to this table"
@@ -3329,20 +3329,20 @@ msgstr "impossible d'obtenir la taille de l'image. L'option :scale: est ignorée
#: sphinx/writers/latex.py:510
#, python-format
msgid "unknown %r toplevel_sectioning for class %r"
-msgstr ""
+msgstr "toplevel_sectioning %r inconnu pour la classe %r"
#: sphinx/writers/latex.py:603
msgid "too large :maxdepth:, ignored."
-msgstr ""
+msgstr ":maxdepth: trop grand, ignoré."
#: sphinx/writers/latex.py:893
msgid "document title is not a single Text node"
-msgstr ""
+msgstr "le titre du document n'est pas un unique node de type Text"
#: sphinx/writers/latex.py:926 sphinx/writers/texinfo.py:658
msgid ""
"encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "le titre de node rencontré n'est apparenté à aucun parmi section, topic, table, admonition ou sidebar"
#: sphinx/writers/latex.py:1102 sphinx/writers/manpage.py:277
#: sphinx/writers/texinfo.py:675
@@ -3352,17 +3352,17 @@ msgstr "Notes de bas de page"
#: sphinx/writers/latex.py:1150
msgid ""
"both tabularcolumns and :widths: option are given. :widths: is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "options tabularcolumns et :widths: simultanément présentes. :widths: sera ignoré."
#: sphinx/writers/latex.py:1521
#, python-format
msgid "dimension unit %s is invalid. Ignored."
-msgstr ""
+msgstr "%s est invalide comme unité de dimension. Ignoré."
#: sphinx/writers/latex.py:1847
#, python-format
msgid "unknown index entry type %s found"
-msgstr ""
+msgstr "le type inconnu d’entrée d’index %s a été trouvé"
#: sphinx/writers/latex.py:2560
#, python-format
@@ -3385,9 +3385,9 @@ msgstr "la légende n'est pas à l'intérieur de la figure."
#: sphinx/writers/texinfo.py:1422
#, python-format
msgid "unimplemented node type: %r"
-msgstr ""
+msgstr "type de node non-implémenté : %r"
#: sphinx/writers/texinfo.py:1427
#, python-format
msgid "unknown node type: %r"
-msgstr ""
+msgstr "type de node inconnu : %r"
diff --git a/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.js b/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.js
index 7f5cc64f7..a93dbd762 100644
--- a/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.js
+++ b/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.js
@@ -1 +1 @@
-Documentation.addTranslations({"locale": "id", "messages": {"%(filename)s &#8212; %(docstitle)s": "%(filename)s &#8212; %(docstitle)s", "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s.": "&#169; <a href=\"%(path)s\">Hak cipta</a> %(copyright)s.", "&#169; Copyright %(copyright)s.": "&#169; Hak cipta %(copyright)s.", ", in ": ", di", "About these documents": "Tentang dokumen ini", "Automatically generated list of changes in version %(version)s": "Daftar perubahan dibuat otomatis untuk versi %(version)s", "C API changes": "Perubahan API C", "Changes in Version %(version)s &#8212; %(docstitle)s": "Perubahan pada Versi %(version)s &#8212; %(docstitle)s", "Collapse sidebar": "Tutup sidebar", "Complete Table of Contents": "Daftar Isi Lengkap", "Contents": "Konten", "Copyright": "Copyright", "Created using <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s.": "Dibuat menggunakan <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s.", "Expand sidebar": "Buka sidebar", "From here you can search these documents. Enter your search\n words into the box below and click \"search\". Note that the search\n function will automatically search for all of the words. Pages\n containing fewer words won't appear in the result list.": "Dari sini dapat dilakukan pencarian pada dokumentasi. Masukkan\n kata yang dicari pada kotak dibawah dan klik \"search\". Catatan untuk fungsi pencarian\n akan secara otomatis mencari semua kata. Halaman\n yang berisi kata yang sedikat tidak dimunculkan pada daftar hasil.", "Full index on one page": "Index penuh dalam satu halaman", "General Index": "Indeks Umum", "Global Module Index": "Index Modul Global", "Go": "Go", "Hide Search Matches": "Sembunyikan Hasil Pencarian", "Index": "Indeks", "Index &ndash; %(key)s": "Index &ndash; %(key)s", "Index pages by letter": "Index halaman berdasarkan huruf", "Indices and tables:": "Index dan tabel:", "Last updated on %(last_updated)s.": "Terakhir diperbarui pada %(last_updated)s.", "Library changes": "Perubahan library", "Navigation": "Navigasi", "Next topic": "Topik berikutnya", "Other changes": "Perubahan lain", "Overview": "Tinjauan", "Permalink to this definition": "Link permanen untuk definisi ini", "Permalink to this headline": "Link permanen untuk headline ini", "Please activate JavaScript to enable the search\n functionality.": "Tolong aktifkan JavaScript untuk melakukan pencarian.\n ", "Preparing search...": "Penyiapkan pencarian...", "Previous topic": "Topik sebelum", "Quick search": "Pencarian cepat", "Search": "Pencarian", "Search Page": "Pencarian Halaman", "Search Results": "Hasil Pencarian", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "Pencarian selesai, menemukan %s halaman yang cocok dengan kueri pencarian.", "Search within %(docstitle)s": "Pencarian dalam %(docstitle)s", "Searching": "Pencarian", "Show Source": "Lihat Sumber", "Table of Contents": "", "This Page": "Halaman Ini", "Welcome! This is": "Selamat Datang! Ini adalah", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "Tidak ada dokumen yang cocok dengan pencarian anda. Pastikan semua kata ditulis dengan benar dan sudah memilih cukup kategori.", "all functions, classes, terms": "semua fungsi, class, term", "can be huge": "dapat menjadi besar", "last updated": "terakhir diperbarui", "lists all sections and subsections": "daftar semua seksi dan subseksi", "next chapter": "bab berikutnya", "previous chapter": "bab sebelum", "quick access to all modules": "akses cepat semua modul", "search": "pencarian", "search this documentation": "pencarian pada dokumentasi ini", "the documentation for": "dokumentasi untuk"}, "plural_expr": "0"}); \ No newline at end of file
+Documentation.addTranslations({"locale": "id", "messages": {"%(filename)s &#8212; %(docstitle)s": "%(filename)s &#8212; %(docstitle)s", "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s.": "&#169; <a href=\"%(path)s\">Hak cipta</a> %(copyright)s.", "&#169; Copyright %(copyright)s.": "&#169; Hak cipta %(copyright)s.", ", in ": ", di", "About these documents": "Tentang dokumen ini", "Automatically generated list of changes in version %(version)s": "Daftar perubahan dibuat otomatis untuk versi %(version)s", "C API changes": "Perubahan API C", "Changes in Version %(version)s &#8212; %(docstitle)s": "Perubahan pada Versi %(version)s &#8212; %(docstitle)s", "Collapse sidebar": "Tutup sidebar", "Complete Table of Contents": "Daftar Isi Lengkap", "Contents": "Konten", "Copyright": "Hak Cipta", "Created using <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s.": "Dibuat menggunakan <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s.", "Expand sidebar": "Buka sidebar", "From here you can search these documents. Enter your search\n words into the box below and click \"search\". Note that the search\n function will automatically search for all of the words. Pages\n containing fewer words won't appear in the result list.": "Dari sini dapat dilakukan pencarian pada dokumentasi. Masukkan\n kata yang dicari pada kotak dibawah dan klik \"search\". Catatan untuk fungsi pencarian\n akan secara otomatis mencari semua kata. Halaman\n yang berisi kata yang sedikat tidak dimunculkan pada daftar hasil.", "Full index on one page": "Index penuh dalam satu halaman", "General Index": "Indeks Umum", "Global Module Index": "Index Modul Global", "Go": "Go", "Hide Search Matches": "Sembunyikan Hasil Pencarian", "Index": "Indeks", "Index &ndash; %(key)s": "Index &ndash; %(key)s", "Index pages by letter": "Index halaman berdasarkan huruf", "Indices and tables:": "Indeks dan tabel:", "Last updated on %(last_updated)s.": "Terakhir diperbarui pada %(last_updated)s.", "Library changes": "Perubahan library", "Navigation": "Navigasi", "Next topic": "Topik berikutnya", "Other changes": "Perubahan lain", "Overview": "Tinjauan", "Permalink to this definition": "Link permanen untuk definisi ini", "Permalink to this headline": "Link permanen untuk headline ini", "Please activate JavaScript to enable the search\n functionality.": "Tolong aktifkan JavaScript untuk melakukan pencarian.\n ", "Preparing search...": "Penyiapkan pencarian...", "Previous topic": "Topik sebelumnya", "Quick search": "Pencarian cepat", "Search": "Pencarian", "Search Page": "Pencarian Halaman", "Search Results": "Hasil Pencarian", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "Pencarian selesai, menemukan %s halaman yang cocok dengan kueri pencarian.", "Search within %(docstitle)s": "Pencarian dalam %(docstitle)s", "Searching": "Pencarian", "Show Source": "Lihat Sumber", "Table of Contents": "Daftar Isi", "This Page": "Halaman Ini", "Welcome! This is": "Selamat Datang! Ini adalah", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "Tidak ada dokumen yang cocok dengan pencarian anda. Pastikan semua kata ditulis dengan benar dan sudah memilih cukup kategori.", "all functions, classes, terms": "semua fungsi, class, term", "can be huge": "dapat menjadi besar", "last updated": "terakhir diperbarui", "lists all sections and subsections": "daftar semua seksi dan subseksi", "next chapter": "bab berikutnya", "previous chapter": "bab sebelum", "quick access to all modules": "akses cepat semua modul", "search": "pencarian", "search this documentation": "pencarian pada dokumentasi ini", "the documentation for": "dokumentasi untuk"}, "plural_expr": "0"}); \ No newline at end of file
diff --git a/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo b/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo
index 20dcbf192..b9df78f84 100644
--- a/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo
+++ b/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.mo
Binary files differ
diff --git a/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 7e801b68f..1721d4cec 100644
--- a/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Sphinx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-29 01:05+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-14 15:35+0000\n"
-"Last-Translator: Takeshi KOMIYA <i.tkomiya@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-15 00:03+0000\n"
+"Last-Translator: oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgid ""
"\n"
"For a list of supported codes, see\n"
"https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
-msgstr ""
+msgstr "\nJika dokumen harus ditulis dalam bahasa selain bahasa Inggris,\nAnda dapat memilih bahasa di sini dengan kode bahasanya. Sphinx \nakan menerjemahkan teks yang dihasilkannya ke bahasa itu.\n\nUntuk daftar kode yang didukung, lihat\nhttps://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
#: sphinx/cmd/quickstart.py:314
msgid "Project language"
diff --git a/sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.js b/sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.js
index f481c1bc7..b1df1e91e 100644
--- a/sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.js
+++ b/sphinx/locale/sk/LC_MESSAGES/sphinx.js
@@ -1 +1 @@
-Documentation.addTranslations({"locale": "sk", "messages": {"%(filename)s &#8212; %(docstitle)s": "%(filename)s &#8212; %(docstitle)s", "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s.": "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s.", "&#169; Copyright %(copyright)s.": "&#169; Copyright %(copyright)s.", ", in ": ", v ", "About these documents": "O dokument\u00e1cii", "Automatically generated list of changes in version %(version)s": "Automaticky generovan\u00fd zoznam zmien vo verzii %(version)s", "C API changes": "Zmeny API C", "Changes in Version %(version)s &#8212; %(docstitle)s": "Zmeny vo verzii %(version)s &#8212; %(docstitle)s", "Collapse sidebar": "Zbali\u0165 bo\u010dn\u00fd panel", "Complete Table of Contents": "Celkov\u00fd obsah", "Contents": "Obsah", "Copyright": "Autorsk\u00e9 pr\u00e1vo", "Created using <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s.": "Vytvoren\u00e9 pomocou <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s.", "Expand sidebar": "Rozbali\u0165 bo\u010dn\u00fd panel", "From here you can search these documents. Enter your search\n words into the box below and click \"search\". Note that the search\n function will automatically search for all of the words. Pages\n containing fewer words won't appear in the result list.": "Tu m\u00f4\u017eete h\u013eada\u0165 v tejto dokument\u00e1cii. Zadajte h\u013eadan\u00e9 slov\u00e1\ndo pol\u00ed\u010dka ni\u017e\u0161ie a kliknite na \"h\u013eada\u0165\". Pam\u00e4tajte, \u017ee funkcia\nh\u013eadania bude automaticky h\u013eada\u0165 v\u0161etky slov\u00e1. Strany, ktor\u00e9\nobsahuj\u00fa len niektor\u00e9 zo slov, nebud\u00fa v zozname v\u00fdsledkov.", "Full index on one page": "Cel\u00fd index na jednej strane", "General Index": "V\u0161eobecn\u00fd index", "Global Module Index": "Celkov\u00fd index modulov", "Go": "OK", "Hide Search Matches": "Skry\u0165 v\u00fdsledky h\u013eadania", "Index": "Index", "Index &ndash; %(key)s": "Index &ndash; %(key)s", "Index pages by letter": "Indexov\u00e9 str\u00e1nky po p\u00edsmen\u00e1ch", "Indices and tables:": "Indexy a tabu\u013eky", "Last updated on %(last_updated)s.": "Naposledy aktualizovan\u00e9 %(last_updated)s.", "Library changes": "Zmeny kni\u017enice", "Navigation": "Navig\u00e1cia", "Next topic": "\u010eal\u0161ia t\u00e9ma", "Other changes": "Ostatn\u00e9 zmeny", "Overview": "Preh\u013ead", "Permalink to this definition": "Trval\u00fd odkaz na t\u00fato defin\u00edciu", "Permalink to this headline": "Trval\u00fd odkaz na tento nadpis", "Please activate JavaScript to enable the search\n functionality.": "Pros\u00edm, na zapnutie funkcie h\u013eadania,aktivujte\nJavaScript .", "Preparing search...": "Pr\u00edprava h\u013eadania...", "Previous topic": "Predo\u0161l\u00e1 t\u00e9ma", "Quick search": "R\u00fdchle h\u013eadanie", "Search": "H\u013eada\u0165", "Search Page": "Str\u00e1nka h\u013eadania", "Search Results": "V\u00fdsledky h\u013eadania", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "H\u013eadanie dokon\u010den\u00e9, n\u00e1jden\u00e9 %s strana(y), ktor\u00e9 vyhovuj\u00fa h\u013eadan\u00e9mu v\u00fdrazu.", "Search within %(docstitle)s": "H\u013eada\u0165 v %(docstitle)s", "Searching": "H\u013eadanie", "Show Source": "Zobrazi\u0165 zdroj", "Table of Contents": "", "This Page": "T\u00e1to str\u00e1nka", "Welcome! This is": "Vitajte! Toto je", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "V\u00e1\u0161mu h\u013eadaniu nezodpoved\u00e1 \u017eiadny dokument. Pros\u00edm, skontrolujte, \u017ee v\u0161etky zadan\u00e9 slov\u00e1 s\u00fa spr\u00e1vne nap\u00edsan\u00e9 a \u017ee ste zvolili vhodn\u00e9 kateg\u00f3rie.", "all functions, classes, terms": "v\u0161etky funkcie, triedy, term\u00edny", "can be huge": "m\u00f4\u017ee by\u0165 rozsiahle", "last updated": "posledn\u00e1 aktualiz\u00e1cia", "lists all sections and subsections": "zoznam v\u0161etk\u00fdch sekci\u00ed a podsekci\u00ed", "next chapter": "\u010fal\u0161ia kapitola", "previous chapter": "predo\u0161l\u00e1 kapitola", "quick access to all modules": "r\u00fdchly pr\u00edstup ku v\u0161etk\u00fdm modulom", "search": "h\u013eada\u0165", "search this documentation": "h\u013eada\u0165 v tejto dokument\u00e1cii", "the documentation for": "dokument\u00e1cia"}, "plural_expr": "(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3)"}); \ No newline at end of file
+Documentation.addTranslations({"locale": "sk", "messages": {"%(filename)s &#8212; %(docstitle)s": "%(filename)s &#8212; %(docstitle)s", "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s.": "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s.", "&#169; Copyright %(copyright)s.": "&#169; Copyright %(copyright)s.", ", in ": ", v ", "About these documents": "O dokument\u00e1cii", "Automatically generated list of changes in version %(version)s": "Automaticky generovan\u00fd zoznam zmien vo verzii %(version)s", "C API changes": "Zmeny API C", "Changes in Version %(version)s &#8212; %(docstitle)s": "Zmeny vo verzii %(version)s &#8212; %(docstitle)s", "Collapse sidebar": "Zbali\u0165 bo\u010dn\u00fd panel", "Complete Table of Contents": "Celkov\u00fd obsah", "Contents": "Obsah", "Copyright": "Autorsk\u00e9 pr\u00e1vo", "Created using <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s.": "Vytvoren\u00e9 pomocou <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s.", "Expand sidebar": "Rozbali\u0165 bo\u010dn\u00fd panel", "From here you can search these documents. Enter your search\n words into the box below and click \"search\". Note that the search\n function will automatically search for all of the words. Pages\n containing fewer words won't appear in the result list.": "Tu m\u00f4\u017eete h\u013eada\u0165 v tejto dokument\u00e1cii. Zadajte h\u013eadan\u00e9 slov\u00e1\ndo pol\u00ed\u010dka ni\u017e\u0161ie a kliknite na \"h\u013eada\u0165\". Pam\u00e4tajte, \u017ee funkcia\nh\u013eadania bude automaticky h\u013eada\u0165 v\u0161etky slov\u00e1. Strany, ktor\u00e9\nobsahuj\u00fa len niektor\u00e9 zo slov, nebud\u00fa v zozname v\u00fdsledkov.", "Full index on one page": "Cel\u00fd index na jednej strane", "General Index": "V\u0161eobecn\u00fd index", "Global Module Index": "Celkov\u00fd index modulov", "Go": "OK", "Hide Search Matches": "Skry\u0165 v\u00fdsledky h\u013eadania", "Index": "Index", "Index &ndash; %(key)s": "Index &ndash; %(key)s", "Index pages by letter": "Indexov\u00e9 str\u00e1nky po p\u00edsmen\u00e1ch", "Indices and tables:": "Indexy a tabu\u013eky", "Last updated on %(last_updated)s.": "Naposledy aktualizovan\u00e9 %(last_updated)s.", "Library changes": "Zmeny kni\u017enice", "Navigation": "Navig\u00e1cia", "Next topic": "\u010eal\u0161ia t\u00e9ma", "Other changes": "Ostatn\u00e9 zmeny", "Overview": "Preh\u013ead", "Permalink to this definition": "Trval\u00fd odkaz na t\u00fato defin\u00edciu", "Permalink to this headline": "Trval\u00fd odkaz na tento nadpis", "Please activate JavaScript to enable the search\n functionality.": "Pros\u00edm, na zapnutie funkcie h\u013eadania,aktivujte\nJavaScript .", "Preparing search...": "Pr\u00edprava h\u013eadania...", "Previous topic": "Predo\u0161l\u00e1 t\u00e9ma", "Quick search": "R\u00fdchle h\u013eadanie", "Search": "H\u013eada\u0165", "Search Page": "Str\u00e1nka h\u013eadania", "Search Results": "V\u00fdsledky h\u013eadania", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "H\u013eadanie dokon\u010den\u00e9, n\u00e1jden\u00e9 %s strana(y), ktor\u00e9 vyhovuj\u00fa h\u013eadan\u00e9mu v\u00fdrazu.", "Search within %(docstitle)s": "H\u013eada\u0165 v %(docstitle)s", "Searching": "H\u013eadanie", "Show Source": "Zobrazi\u0165 zdroj", "Table of Contents": "Obsah", "This Page": "T\u00e1to str\u00e1nka", "Welcome! This is": "Vitajte! Toto je", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "V\u00e1\u0161mu h\u013eadaniu nezodpoved\u00e1 \u017eiadny dokument. Pros\u00edm, skontrolujte, \u017ee v\u0161etky zadan\u00e9 slov\u00e1 s\u00fa spr\u00e1vne nap\u00edsan\u00e9 a \u017ee ste zvolili vhodn\u00e9 kateg\u00f3rie.", "all functions, classes, terms": "v\u0161etky funkcie, triedy, term\u00edny", "can be huge": "m\u00f4\u017ee by\u0165 rozsiahle", "last updated": "posledn\u00e1 aktualiz\u00e1cia", "lists all sections and subsections": "zoznam v\u0161etk\u00fdch sekci\u00ed a podsekci\u00ed", "next chapter": "\u010fal\u0161ia kapitola", "previous chapter": "predo\u0161l\u00e1 kapitola", "quick access to all modules": "r\u00fdchly pr\u00edstup ku v\u0161etk\u00fdm modulom", "search": "h\u013eada\u0165", "search this documentation": "h\u013eada\u0165 v tejto dokument\u00e1cii", "the documentation for": "dokument\u00e1cia"}, "plural_expr": "(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3)"}); \ No newline at end of file
diff --git a/sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.js b/sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.js
new file mode 100644
index 000000000..53b4c6877
--- /dev/null
+++ b/sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.js
@@ -0,0 +1 @@
+Documentation.addTranslations({"locale": "sq", "messages": {"%(filename)s &#8212; %(docstitle)s": "", "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s.": "", "&#169; Copyright %(copyright)s.": "", ", in ": "", "About these documents": "", "Automatically generated list of changes in version %(version)s": "", "C API changes": "", "Changes in Version %(version)s &#8212; %(docstitle)s": "", "Collapse sidebar": "", "Complete Table of Contents": "", "Contents": "", "Copyright": "", "Created using <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s.": "", "Expand sidebar": "", "From here you can search these documents. Enter your search\n words into the box below and click \"search\". Note that the search\n function will automatically search for all of the words. Pages\n containing fewer words won't appear in the result list.": "", "Full index on one page": "", "General Index": "", "Global Module Index": "", "Go": "", "Hide Search Matches": "", "Index": "", "Index &ndash; %(key)s": "", "Index pages by letter": "", "Indices and tables:": "", "Last updated on %(last_updated)s.": "", "Library changes": "", "Navigation": "", "Next topic": "", "Other changes": "", "Overview": "", "Permalink to this definition": "", "Permalink to this headline": "", "Please activate JavaScript to enable the search\n functionality.": "", "Preparing search...": "", "Previous topic": "", "Quick search": "", "Search": "", "Search Page": "", "Search Results": "", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "", "Search within %(docstitle)s": "", "Searching": "", "Show Source": "", "Table of Contents": "", "This Page": "", "Welcome! This is": "", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "", "all functions, classes, terms": "", "can be huge": "", "last updated": "", "lists all sections and subsections": "", "next chapter": "", "previous chapter": "", "quick access to all modules": "", "search": "", "search this documentation": "", "the documentation for": ""}, "plural_expr": "(n != 1)"}); \ No newline at end of file
diff --git a/sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.mo b/sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.mo
new file mode 100644
index 000000000..4eb020b25
--- /dev/null
+++ b/sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.mo
Binary files differ
diff --git a/sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.po
new file mode 100644
index 000000000..00a2e7d23
--- /dev/null
+++ b/sphinx/locale/sq/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -0,0 +1,3372 @@
+# Translations template for Sphinx.
+# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
+# This file is distributed under the same license as the Sphinx project.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Sphinx\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-29 01:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/sq/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.6.0\n"
+"Language: sq\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: sphinx/application.py:153
+#, python-format
+msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/application.py:157
+#, python-format
+msgid "Cannot find source directory (%s)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/application.py:161
+msgid "Source directory and destination directory cannot be identical"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/application.py:192
+#, python-format
+msgid "Running Sphinx v%s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/application.py:214
+#, python-format
+msgid ""
+"This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with "
+"this version."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/application.py:234
+msgid "making output directory"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/application.py:239 sphinx/registry.py:470
+#, python-format
+msgid "while setting up extension %s:"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/application.py:245
+msgid ""
+"'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please "
+"modify its definition to make it a callable function. This is needed for "
+"conf.py to behave as a Sphinx extension."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/application.py:269
+#, python-format
+msgid "loading translations [%s]... "
+msgstr ""
+
+#: sphinx/application.py:285 sphinx/builders/html.py:852
+#: sphinx/builders/html.py:870 sphinx/builders/html.py:1133
+#: sphinx/builders/html.py:1151 sphinx/util/__init__.py:702
+msgid "done"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/application.py:287
+msgid "not available for built-in messages"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/application.py:298
+msgid "loading pickled environment"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/application.py:303
+#, python-format
+msgid "failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/application.py:313
+msgid "No builder selected, using default: html"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/application.py:344
+msgid "succeeded"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/application.py:344
+msgid "finished with problems"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/application.py:346
+#, python-format
+msgid "build %s, %s warning."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/application.py:350
+#, python-format
+msgid "build %s."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/application.py:557
+#, python-format
+msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/application.py:654
+#, python-format
+msgid "directive %r is already registered, it will be overridden"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/application.py:677 sphinx/application.py:696
+#, python-format
+msgid "role %r is already registered, it will be overridden"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/application.py:1179
+#, python-format
+msgid ""
+"the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, "
+"assuming it isn't - please ask the extension author to check and make it "
+"explicit"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/application.py:1185
+#, python-format
+msgid ""
+"the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, "
+"assuming it isn't - please ask the extension author to check and make it "
+"explicit"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/application.py:1196
+#, python-format
+msgid "doing serial %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/config.py:220
+#, python-format
+msgid ""
+"cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set "
+"individual elements)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/config.py:229
+#, python-format
+msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/config.py:234
+#, python-format
+msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/config.py:264
+#, python-format
+msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/config.py:282
+#, python-format
+msgid "No such config value: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/config.py:312
+#, python-format
+msgid "Config value %r already present"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/config.py:363
+#, python-format
+msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/config.py:366
+msgid ""
+"The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/config.py:370
+#, python-format
+msgid ""
+"There is a programmable error in your configuration file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/config.py:397
+#, python-format
+msgid ""
+"The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or "
+"dictionary. But `%r' is given."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/config.py:405
+#, python-format
+msgid "Section %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/config.py:406
+#, python-format
+msgid "Fig. %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/config.py:407
+#, python-format
+msgid "Table %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/config.py:408
+#, python-format
+msgid "Listing %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/config.py:447
+msgid ""
+"The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` "
+"is given."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/config.py:465
+msgid ""
+"The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
+"{permitted}."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/config.py:478
+msgid ""
+"The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
+"`{default.__name__}'."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/config.py:497
+#, python-format
+msgid ""
+"the config value %r is set to a string with non-ASCII characters; this can "
+"lead to Unicode errors occurring. Please use Unicode strings, e.g. %r."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/config.py:506
+#, python-format
+msgid "primary_domain %r not found, ignored."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/config.py:518
+msgid ""
+"Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as master_doc by default. Please add "
+"\"master_doc = 'contents'\" to your conf.py."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/events.py:54
+#, python-format
+msgid "Event %r already present"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/events.py:60
+#, python-format
+msgid "Unknown event name: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/extension.py:52
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s extension is required by needs_extensions settings, but it is not "
+"loaded."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/extension.py:57
+#, python-format
+msgid ""
+"This project needs the extension %s at least in version %s and therefore "
+"cannot be built with the loaded version (%s)."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/highlighting.py:142
+#, python-format
+msgid "Pygments lexer name %r is not known"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/highlighting.py:163
+#, python-format
+msgid "Could not lex literal_block as \"%s\". Highlighting skipped."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/project.py:59
+msgid "document not readable. Ignored."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:131
+#, python-format
+msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:133
+#, python-format
+msgid "Builder %r already exists (in module %s)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:147
+#, python-format
+msgid "Builder name %s not registered or available through entry point"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:155
+#, python-format
+msgid "Builder name %s not registered"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:163
+#, python-format
+msgid "domain %s already registered"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:197 sphinx/registry.py:212 sphinx/registry.py:223
+#, python-format
+msgid "domain %s not yet registered"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:201
+#, python-format
+msgid "The %r directive is already registered to domain %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:215
+#, python-format
+msgid "The %r role is already registered to domain %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:226
+#, python-format
+msgid "The %r index is already registered to domain %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:250
+#, python-format
+msgid "The %r object_type is already registered"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:270
+#, python-format
+msgid "The %r crossref_type is already registered"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:278
+#, python-format
+msgid "source_suffix %r is already registered"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:308
+#, python-format
+msgid "source_parser for %r is already registered"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:324
+#, python-format
+msgid "Source parser for %s not registered"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:344
+#, python-format
+msgid "source_input for %r is already registered"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:363
+#, python-format
+msgid "Translator for %r already exists"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:375
+#, python-format
+msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:445
+#, python-format
+msgid "enumerable_node %r already registered"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:453
+#, python-format
+msgid "math renderer %s is already registred"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:464
+#, python-format
+msgid ""
+"the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this "
+"extension is ignored."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:475
+msgid "Original exception:\n"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:476
+#, python-format
+msgid "Could not import extension %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:479
+#, python-format
+msgid ""
+"extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension "
+"module?"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:488
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it "
+"therefore cannot be built with this version."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/registry.py:496
+#, python-format
+msgid ""
+"extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it "
+"should return None or a metadata dictionary"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/roles.py:221 sphinx/roles.py:272
+#, python-format
+msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/theming.py:79
+#, python-format
+msgid "theme %r doesn't have \"theme\" setting"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/theming.py:81
+#, python-format
+msgid "theme %r doesn't have \"inherit\" setting"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/theming.py:87
+#, python-format
+msgid "no theme named %r found, inherited by %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/theming.py:112
+#, python-format
+msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/theming.py:132
+#, python-format
+msgid "unsupported theme option %r given"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/theming.py:242
+#, python-format
+msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/theming.py:258
+msgid ""
+"sphinx_rtd_theme is no longer a hard dependency since version 1.4.0. Please "
+"install it manually.(pip install sphinx_rtd_theme)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/theming.py:262
+#, python-format
+msgid "no theme named %r found (missing theme.conf?)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:205
+#, python-format
+msgid "a suitable image for %s builder not found: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:209
+#, python-format
+msgid "a suitable image for %s builder not found: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:231
+msgid "building [mo]: "
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:232 sphinx/builders/__init__.py:574
+#: sphinx/builders/__init__.py:602
+msgid "writing output... "
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:245
+#, python-format
+msgid "all of %d po files"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:266
+#, python-format
+msgid "targets for %d po files that are specified"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:276
+#, python-format
+msgid "targets for %d po files that are out of date"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:284
+msgid "all source files"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:298
+#, python-format
+msgid ""
+"file %r given on command line is not under the source directory, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:303
+#, python-format
+msgid "file %r given on command line does not exist, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:314
+#, python-format
+msgid "%d source files given on command line"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:325
+#, python-format
+msgid "targets for %d source files that are out of date"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:335
+#, python-format
+msgid "building [%s]"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:342
+msgid "looking for now-outdated files... "
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:347
+#, python-format
+msgid "%d found"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:349
+msgid "none found"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:354
+msgid "pickling environment"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:360
+msgid "checking consistency"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:364
+msgid "no targets are out of date."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:404
+msgid "updating environment: "
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:423
+#, python-format
+msgid "%s added, %s changed, %s removed"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:462 sphinx/builders/__init__.py:492
+msgid "reading sources... "
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:497 sphinx/builders/__init__.py:612
+msgid "waiting for workers..."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:551
+#, python-format
+msgid "docnames to write: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/__init__.py:560 sphinx/builders/singlehtml.py:166
+msgid "preparing documents"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/_epub_base.py:218
+#, python-format
+msgid "duplicated ToC entry found: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/_epub_base.py:414 sphinx/builders/html.py:761
+#: sphinx/builders/latex/__init__.py:415 sphinx/builders/texinfo.py:190
+msgid "copying images... "
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/_epub_base.py:421
+#, python-format
+msgid "cannot read image file %r: copying it instead"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/_epub_base.py:427 sphinx/builders/html.py:769
+#: sphinx/builders/latex/__init__.py:423 sphinx/builders/texinfo.py:199
+#, python-format
+msgid "cannot copy image file %r: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/_epub_base.py:444
+#, python-format
+msgid "cannot write image file %r: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/_epub_base.py:455
+msgid "Pillow not found - copying image files"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/_epub_base.py:490 sphinx/builders/_epub_base.py:503
+#: sphinx/builders/_epub_base.py:539 sphinx/builders/_epub_base.py:724
+#: sphinx/builders/_epub_base.py:757 sphinx/builders/epub3.py:183
+#, python-format
+msgid "writing %s file..."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/_epub_base.py:565
+#, python-format
+msgid "unknown mimetype for %s, ignoring"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/changes.py:39
+#, python-format
+msgid "The overview file is in %(outdir)s."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/changes.py:68
+#, python-format
+msgid "no changes in version %s."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/changes.py:70
+msgid "writing summary file..."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/changes.py:86
+msgid "Builtins"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/changes.py:88
+msgid "Module level"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/changes.py:133
+msgid "copying source files..."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/changes.py:140
+#, python-format
+msgid "could not read %r for changelog creation"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/dummy.py:24
+msgid "The dummy builder generates no files."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/epub3.py:68
+#, python-format
+msgid "The ePub file is in %(outdir)s."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/epub3.py:211
+msgid "conf value \"epub_language\" (or \"language\") should not be empty for EPUB3"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/epub3.py:215
+msgid "conf value \"epub_uid\" should be XML NAME for EPUB3"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/epub3.py:218
+msgid "conf value \"epub_title\" (or \"html_title\") should not be empty for EPUB3"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/epub3.py:222
+msgid "conf value \"epub_author\" should not be empty for EPUB3"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/epub3.py:225
+msgid "conf value \"epub_contributor\" should not be empty for EPUB3"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/epub3.py:228
+msgid "conf value \"epub_description\" should not be empty for EPUB3"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/epub3.py:231
+msgid "conf value \"epub_publisher\" should not be empty for EPUB3"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/epub3.py:234
+msgid "conf value \"epub_copyright\" (or \"copyright\")should not be empty for EPUB3"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/epub3.py:238
+msgid "conf value \"epub_identifier\" should not be empty for EPUB3"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/epub3.py:241
+msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/epub3.py:256 sphinx/builders/html.py:1166
+#, python-format
+msgid "invalid css_file: %r, ignored"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/gettext.py:221
+#, python-format
+msgid "The message catalogs are in %(outdir)s."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/gettext.py:245
+#, python-format
+msgid "building [%s]: "
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/gettext.py:246
+#, python-format
+msgid "targets for %d template files"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/gettext.py:250
+msgid "reading templates... "
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/gettext.py:277
+msgid "writing message catalogs... "
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:182
+#, python-format
+msgid "build info file is broken: %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:217
+#, python-format
+msgid "The HTML pages are in %(outdir)s."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:399
+#, python-format
+msgid "Failed to read build info file: %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:488 sphinx/builders/latex/__init__.py:206
+#: sphinx/transforms/__init__.py:121 sphinx/writers/manpage.py:118
+#: sphinx/writers/texinfo.py:243
+#, python-format
+msgid "%b %d, %Y"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:500
+msgid "html_use_opensearch config value must now be a string"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:506 sphinx/themes/basic/defindex.html:30
+msgid "General Index"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:506
+msgid "index"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:570
+msgid "next"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:579
+msgid "previous"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:677
+msgid "generating indices..."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:695
+msgid "writing additional pages..."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:780
+msgid "copying downloadable files... "
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:788
+#, python-format
+msgid "cannot copy downloadable file %r: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:795
+msgid "copying static files... "
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:830
+#, python-format
+msgid "html_static_path entry %r does not exist"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:839 sphinx/builders/latex/__init__.py:400
+#, python-format
+msgid "logo file %r does not exist"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:847
+#, python-format
+msgid "favicon file %r does not exist"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:854
+#, python-format
+msgid "cannot copy static file %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:860
+msgid "copying extra files... "
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:866
+#, python-format
+msgid "html_extra_path entry %r does not exist"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:872
+#, python-format
+msgid "cannot copy extra file %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:880
+#, python-format
+msgid "Failed to write build info file: %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:927
+msgid ""
+"search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the "
+"index will be incomplete."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:996
+#, python-format
+msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:1094
+#, python-format
+msgid ""
+"a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all "
+"config values that contain non-ASCII content are Unicode strings."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:1099
+#, python-format
+msgid ""
+"An error happened in rendering the page %s.\n"
+"Reason: %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:1111 sphinx/builders/text.py:85
+#: sphinx/builders/xml.py:99
+#, python-format
+msgid "error writing file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:1131
+msgid "dumping object inventory... "
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:1138
+#, python-format
+msgid "dumping search index in %s ... "
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:1184
+#, python-format
+msgid "invalid js_file: %r, ignored"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:1228
+msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:1231
+#, python-format
+msgid "Unknown math_renderer %r is given."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/html.py:1264
+#, python-format
+msgid "%s %s documentation"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/linkcheck.py:80
+#, python-format
+msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/linkcheck.py:144
+#, python-format
+msgid "Anchor '%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/linkcheck.py:242
+#, python-format
+msgid "broken link: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/manpage.py:43
+#, python-format
+msgid "The manual pages are in %(outdir)s."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/manpage.py:51
+msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/latex/__init__.py:272 sphinx/builders/manpage.py:64
+#: sphinx/builders/singlehtml.py:174 sphinx/builders/texinfo.py:120
+msgid "writing"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/manpage.py:76
+#, python-format
+msgid "\"man_pages\" config value references unknown document %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/singlehtml.py:37
+#, python-format
+msgid "The HTML page is in %(outdir)s."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/singlehtml.py:169
+msgid "assembling single document"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/singlehtml.py:188
+msgid "writing additional files"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/texinfo.py:50
+#, python-format
+msgid "The Texinfo files are in %(outdir)s."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/texinfo.py:52
+msgid ""
+"\n"
+"Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n"
+"(use 'make info' here to do that automatically)."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/texinfo.py:85
+msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/texinfo.py:93
+#, python-format
+msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/latex/__init__.py:255 sphinx/builders/texinfo.py:116
+#, python-format
+msgid "processing %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/latex/__init__.py:323 sphinx/builders/texinfo.py:164
+msgid "resolving references..."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/latex/__init__.py:333 sphinx/builders/texinfo.py:173
+msgid " (in "
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/texinfo.py:205
+msgid "copying Texinfo support files"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/texinfo.py:209
+#, python-format
+msgid "error writing file Makefile: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/text.py:33
+#, python-format
+msgid "The text files are in %(outdir)s."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/xml.py:38
+#, python-format
+msgid "The XML files are in %(outdir)s."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/xml.py:112
+#, python-format
+msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/latex/__init__.py:123
+#, python-format
+msgid "The LaTeX files are in %(outdir)s."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/latex/__init__.py:125
+msgid ""
+"\n"
+"Run 'make' in that directory to run these through (pdf)latex\n"
+"(use `make latexpdf' here to do that automatically)."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/latex/__init__.py:165
+msgid "no \"latex_documents\" config value found; no documents will be written"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/latex/__init__.py:173
+#, python-format
+msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/latex/__init__.py:213 sphinx/domains/std.py:501
+#: sphinx/templates/latex/latex.tex_t:79
+#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:30
+#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:55
+#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:11
+#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14
+#: sphinx/themes/basic/genindex.html:30 sphinx/themes/basic/genindex.html:33
+#: sphinx/themes/basic/genindex.html:66 sphinx/themes/basic/layout.html:150
+#: sphinx/writers/texinfo.py:522
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/latex/__init__.py:216 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:64
+msgid "Release"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/latex/__init__.py:224 sphinx/writers/latex.py:549
+#, python-format
+msgid "no Babel option known for language %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/latex/__init__.py:363
+msgid "copying TeX support files"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/latex/__init__.py:384
+msgid "copying TeX support files..."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/latex/__init__.py:404
+msgid "copying additional files"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/builders/latex/__init__.py:447
+#, python-format
+msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r]. ignored."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:38
+msgid "Exception occurred while building, starting debugger:"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:48
+msgid "interrupted!"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:50
+msgid "reST markup error:"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:56
+msgid "Encoding error:"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:59 sphinx/cmd/build.py:74
+#, python-format
+msgid ""
+"The full traceback has been saved in %s, if you want to report the issue to "
+"the developers."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:63
+msgid "Recursion error:"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:66
+msgid ""
+"This can happen with very large or deeply nested source files. You can "
+"carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py "
+"with e.g.:"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:69
+msgid " import sys; sys.setrecursionlimit(1500)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:71
+msgid "Exception occurred:"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:77
+msgid ""
+"Please also report this if it was a user error, so that a better error "
+"message can be provided next time."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:80
+msgid ""
+"A bug report can be filed in the tracker at <https://github.com/sphinx-"
+"doc/sphinx/issues>. Thanks!"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:97
+msgid "job number should be a positive number"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:106 sphinx/cmd/quickstart.py:497
+#: sphinx/ext/apidoc.py:298 sphinx/ext/autosummary/generate.py:363
+msgid "For more information, visit <http://sphinx-doc.org/>."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:107
+msgid ""
+"\n"
+"Generate documentation from source files.\n"
+"\n"
+"sphinx-build generates documentation from the files in SOURCEDIR and places it\n"
+"in OUTPUTDIR. It looks for 'conf.py' in SOURCEDIR for the configuration\n"
+"settings. The 'sphinx-quickstart' tool may be used to generate template files,\n"
+"including 'conf.py'\n"
+"\n"
+"sphinx-build can create documentation in different formats. A format is\n"
+"selected by specifying the builder name on the command line; it defaults to\n"
+"HTML. Builders can also perform other tasks related to documentation\n"
+"processing.\n"
+"\n"
+"By default, everything that is outdated is built. Output only for selected\n"
+"files can be built by specifying individual filenames.\n"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:128
+msgid "path to documentation source files"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:130
+msgid "path to output directory"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:132
+msgid "a list of specific files to rebuild. Ignored if -a is specified"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:135
+msgid "general options"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:138
+msgid "builder to use (default: html)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:140
+msgid "write all files (default: only write new and changed files)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:143
+msgid "don't use a saved environment, always read all files"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:146
+msgid ""
+"path for the cached environment and doctree files (default: "
+"OUTPUTDIR/.doctrees)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:149
+msgid ""
+"build in parallel with N processes where possible (special value \"auto\" "
+"will set N to cpu-count)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:153
+msgid ""
+"path where configuration file (conf.py) is located (default: same as "
+"SOURCEDIR)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:156
+msgid "use no config file at all, only -D options"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:159
+msgid "override a setting in configuration file"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:162
+msgid "pass a value into HTML templates"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:165
+msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:167
+msgid "nit-picky mode, warn about all missing references"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:170
+msgid "console output options"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:172
+msgid "increase verbosity (can be repeated)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:174
+msgid "no output on stdout, just warnings on stderr"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:176
+msgid "no output at all, not even warnings"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:179
+msgid "do emit colored output (default: auto-detect)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:182
+msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:185
+msgid "write warnings (and errors) to given file"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:187
+msgid "turn warnings into errors"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:189
+msgid "With -W, Keep going when getting warnings"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:191
+msgid "show full traceback on exception"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:193
+msgid "run Pdb on exception"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:227
+#, python-format
+msgid "cannot find files %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:230
+msgid "cannot combine -a option and filenames"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:249
+#, python-format
+msgid "cannot open warning file %r: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:259
+msgid "-D option argument must be in the form name=value"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/build.py:266
+msgid "-A option argument must be in the form name=value"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:52
+msgid "automatically insert docstrings from modules"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:53
+msgid "automatically test code snippets in doctest blocks"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:54
+msgid "link between Sphinx documentation of different projects"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:55
+msgid "write \"todo\" entries that can be shown or hidden on build"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:56
+msgid "checks for documentation coverage"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:57
+msgid "include math, rendered as PNG or SVG images"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:58
+msgid "include math, rendered in the browser by MathJax"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:59
+msgid "conditional inclusion of content based on config values"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:61
+msgid "include links to the source code of documented Python objects"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:63
+msgid "create .nojekyll file to publish the document on GitHub pages"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:107
+msgid "Please enter a valid path name."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:119
+msgid "Please enter some text."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:128
+#, python-format
+msgid "Please enter one of %s."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:136
+msgid "Please enter either 'y' or 'n'."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:143
+msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:169
+msgid ""
+"* Note: non-ASCII characters entered and terminal encoding unknown -- "
+"assuming UTF-8 or Latin-1."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:248
+#, python-format
+msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:249
+msgid ""
+"\n"
+"Please enter values for the following settings (just press Enter to\n"
+"accept a default value, if one is given in brackets)."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:254
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"Selected root path: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:257
+msgid ""
+"\n"
+"Enter the root path for documentation."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:259
+msgid "Root path for the documentation"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:264
+msgid "Error: an existing conf.py has been found in the selected root path."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:266
+msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:268
+msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:274
+msgid ""
+"\n"
+"You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n"
+"Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n"
+"\"source\" and \"build\" directories within the root path."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:278
+msgid "Separate source and build directories (y/n)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:282
+msgid ""
+"\n"
+"Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n"
+"for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n"
+"files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:286
+msgid "Name prefix for templates and static dir"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:289
+msgid ""
+"\n"
+"The project name will occur in several places in the built documentation."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:291
+msgid "Project name"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:293
+msgid "Author name(s)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:296
+msgid ""
+"\n"
+"Sphinx has the notion of a \"version\" and a \"release\" for the\n"
+"software. Each version can have multiple releases. For example, for\n"
+"Python the version is something like 2.5 or 3.0, while the release is\n"
+"something like 2.5.1 or 3.0a1. If you don't need this dual structure,\n"
+"just set both to the same value."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:302
+msgid "Project version"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:304
+msgid "Project release"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:307
+msgid ""
+"\n"
+"If the documents are to be written in a language other than English,\n"
+"you can select a language here by its language code. Sphinx will then\n"
+"translate text that it generates into that language.\n"
+"\n"
+"For a list of supported codes, see\n"
+"https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:314
+msgid "Project language"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:319
+msgid ""
+"\n"
+"The file name suffix for source files. Commonly, this is either \".txt\"\n"
+"or \".rst\". Only files with this suffix are considered documents."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:322
+msgid "Source file suffix"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:325
+msgid ""
+"\n"
+"One document is special in that it is considered the top node of the\n"
+"\"contents tree\", that is, it is the root of the hierarchical structure\n"
+"of the documents. Normally, this is \"index\", but if your \"index\"\n"
+"document is a custom template, you can also set this to another filename."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:330
+msgid "Name of your master document (without suffix)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:336
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: the master file %s has already been found in the selected root path."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:338
+msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:340
+msgid ""
+"Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:344
+msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:353
+msgid ""
+"Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has "
+"been deselected."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:358
+msgid ""
+"\n"
+"A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n"
+"only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n"
+"directly."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:362
+msgid "Create Makefile? (y/n)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:365
+msgid "Create Windows command file? (y/n)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:408 sphinx/ext/apidoc.py:74
+#, python-format
+msgid "Creating file %s."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:413 sphinx/ext/apidoc.py:72
+#, python-format
+msgid "File %s already exists, skipping."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:449
+msgid "Finished: An initial directory structure has been created."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:450
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"You should now populate your master file %s and create other documentation\n"
+"source files. "
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:452
+msgid ""
+"Use the Makefile to build the docs, like so:\n"
+" make builder\n"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:455
+#, python-format
+msgid ""
+"Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n"
+" sphinx-build -b builder %s %s\n"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:458
+msgid ""
+"where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or "
+"linkcheck.\n"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:498
+msgid ""
+"\n"
+"Generate required files for a Sphinx project.\n"
+"\n"
+"sphinx-quickstart is an interactive tool that asks some questions about your\n"
+"project and then generates a complete documentation directory and sample\n"
+"Makefile to be used with sphinx-build.\n"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:508
+msgid "quiet mode"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:513
+msgid "output path"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:515
+msgid "Structure options"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:517
+msgid "if specified, separate source and build dirs"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:519
+msgid "replacement for dot in _templates etc."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:521
+msgid "Project basic options"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:523
+msgid "project name"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:525
+msgid "author names"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:527
+msgid "version of project"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:529
+msgid "release of project"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:531
+msgid "document language"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:533
+msgid "source file suffix"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:535
+msgid "master document name"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:537
+msgid "use epub"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:539
+msgid "Extension options"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:543 sphinx/ext/apidoc.py:379
+#, python-format
+msgid "enable %s extension"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:545 sphinx/ext/apidoc.py:375
+msgid "enable arbitrary extensions"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:547
+msgid "Makefile and Batchfile creation"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:549
+msgid "create makefile"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:551
+msgid "do not create makefile"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:553
+msgid "create batchfile"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:556
+msgid "do not create batchfile"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:559
+msgid "use make-mode for Makefile/make.bat"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:562
+msgid "do not use make-mode for Makefile/make.bat"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:564
+msgid "Project templating"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:567
+msgid "template directory for template files"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:570
+msgid "define a template variable"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:604
+msgid "\"quiet\" is specified, but any of \"project\" or \"author\" is not specified."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:618
+msgid ""
+"Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:620
+msgid ""
+"sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new"
+" root path."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/cmd/quickstart.py:635
+#, python-format
+msgid "Invalid template variable: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/directives/code.py:74
+msgid "Over dedent has detected"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/directives/code.py:94
+#, python-format
+msgid "Invalid caption: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/directives/code.py:140 sphinx/directives/code.py:292
+#: sphinx/directives/code.py:462
+#, python-format
+msgid "line number spec is out of range(1-%d): %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/directives/code.py:222
+#, python-format
+msgid "Cannot use both \"%s\" and \"%s\" options"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/directives/code.py:235
+#, python-format
+msgid "Include file %r not found or reading it failed"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/directives/code.py:237
+#, python-format
+msgid ""
+"Encoding %r used for reading included file %r seems to be wrong, try giving "
+"an :encoding: option"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/directives/code.py:275
+#, python-format
+msgid "Object named %r not found in include file %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/directives/code.py:301
+msgid "Cannot use \"lineno-match\" with a disjoint set of \"lines\""
+msgstr ""
+
+#: sphinx/directives/code.py:306
+#, python-format
+msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/directives/other.py:172
+msgid "Section author: "
+msgstr ""
+
+#: sphinx/directives/other.py:174
+msgid "Module author: "
+msgstr ""
+
+#: sphinx/directives/other.py:176
+msgid "Code author: "
+msgstr ""
+
+#: sphinx/directives/other.py:178
+msgid "Author: "
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/__init__.py:344
+#, python-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/c.py:64 sphinx/domains/cpp.py:6445
+#: sphinx/domains/python.py:210 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:696
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/c.py:67 sphinx/domains/cpp.py:6454
+#: sphinx/domains/javascript.py:209 sphinx/domains/python.py:222
+msgid "Returns"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/c.py:69 sphinx/domains/javascript.py:211
+#: sphinx/domains/python.py:224
+msgid "Return type"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/c.py:189
+#, python-format
+msgid "%s (C function)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/c.py:191
+#, python-format
+msgid "%s (C member)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/c.py:193
+#, python-format
+msgid "%s (C macro)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/c.py:195
+#, python-format
+msgid "%s (C type)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/c.py:197
+#, python-format
+msgid "%s (C variable)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/c.py:258 sphinx/domains/cpp.py:7029
+#: sphinx/domains/javascript.py:297 sphinx/domains/python.py:742
+msgid "function"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/c.py:259 sphinx/domains/cpp.py:7030
+msgid "member"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/c.py:260
+msgid "macro"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/c.py:261 sphinx/domains/cpp.py:7031
+msgid "type"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/c.py:262
+msgid "variable"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/changeset.py:33
+#, python-format
+msgid "New in version %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/changeset.py:34
+#, python-format
+msgid "Changed in version %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/changeset.py:35
+#, python-format
+msgid "Deprecated since version %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/cpp.py:4323
+#, python-format
+msgid ""
+"Duplicate declaration, also defined in '%s'.\n"
+"Declaration is '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/cpp.py:6448
+msgid "Template Parameters"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/cpp.py:6451 sphinx/domains/javascript.py:206
+msgid "Throws"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/cpp.py:6579
+#, python-format
+msgid "%s (C++ %s)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/cpp.py:7027 sphinx/domains/javascript.py:299
+#: sphinx/domains/python.py:744
+msgid "class"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/cpp.py:7028
+msgid "union"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/cpp.py:7032
+msgid "concept"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/cpp.py:7033
+msgid "enum"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/cpp.py:7034
+msgid "enumerator"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/cpp.py:7127
+#, python-format
+msgid ""
+"Duplicate declaration, also defined in '%s'.\n"
+"Name of declaration is '%s'."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/javascript.py:130 sphinx/domains/python.py:430
+#, python-format
+msgid "%s() (built-in function)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/javascript.py:131 sphinx/domains/python.py:495
+#, python-format
+msgid "%s() (%s method)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/javascript.py:133
+#, python-format
+msgid "%s() (class)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/javascript.py:135
+#, python-format
+msgid "%s (global variable or constant)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/javascript.py:137 sphinx/domains/python.py:533
+#, python-format
+msgid "%s (%s attribute)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/javascript.py:203
+msgid "Arguments"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/javascript.py:264 sphinx/domains/python.py:610
+#, python-format
+msgid "%s (module)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/javascript.py:298 sphinx/domains/python.py:746
+msgid "method"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/javascript.py:300 sphinx/domains/python.py:743
+msgid "data"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/javascript.py:301 sphinx/domains/python.py:749
+msgid "attribute"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/javascript.py:302 sphinx/domains/python.py:49
+#: sphinx/domains/python.py:750
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/math.py:101 sphinx/writers/latex.py:2459
+#, python-format
+msgid "Invalid math_eqref_format: %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/math.py:126
+#, python-format
+msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:50
+msgid "keyword"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:51
+msgid "operator"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:52
+msgid "object"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:53 sphinx/domains/python.py:745
+msgid "exception"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:54
+msgid "statement"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:55
+msgid "built-in function"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:215
+msgid "Variables"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:219
+msgid "Raises"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:431 sphinx/domains/python.py:489
+#: sphinx/domains/python.py:501 sphinx/domains/python.py:514
+#, python-format
+msgid "%s() (in module %s)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:434
+#, python-format
+msgid "%s (built-in variable)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:435 sphinx/domains/python.py:527
+#, python-format
+msgid "%s (in module %s)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:455
+#, python-format
+msgid "%s (built-in class)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:456
+#, python-format
+msgid "%s (class in %s)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:493
+#, python-format
+msgid "%s() (%s.%s method)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:505
+#, python-format
+msgid "%s() (%s.%s static method)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:508
+#, python-format
+msgid "%s() (%s static method)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:518
+#, python-format
+msgid "%s() (%s.%s class method)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:521
+#, python-format
+msgid "%s() (%s class method)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:531
+#, python-format
+msgid "%s (%s.%s attribute)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:668
+msgid "Python Module Index"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:669
+msgid "modules"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:720
+msgid "Deprecated"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:747
+msgid "class method"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:748
+msgid "static method"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:880
+#, python-format
+msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/python.py:918
+msgid " (deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/rst.py:62
+#, python-format
+msgid "%s (directive)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/rst.py:64
+#, python-format
+msgid "%s (role)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/rst.py:116
+msgid "directive"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/rst.py:117
+msgid "role"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/std.py:88 sphinx/domains/std.py:105
+#, python-format
+msgid "environment variable; %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/std.py:166
+#, python-format
+msgid ""
+"Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \""
+"--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/std.py:207
+#, python-format
+msgid "%scommand line option; %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/std.py:458
+msgid "glossary term"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/std.py:459
+msgid "grammar token"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/std.py:460
+msgid "reference label"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/std.py:462
+msgid "environment variable"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/std.py:463
+msgid "program option"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/std.py:464
+msgid "document"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/std.py:502
+msgid "Module Index"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/std.py:503 sphinx/themes/basic/defindex.html:25
+msgid "Search Page"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/std.py:598
+#, python-format
+msgid "duplicate citation %s, other instance in %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/std.py:631 sphinx/ext/autosectionlabel.py:56
+#, python-format
+msgid "duplicate label %s, other instance in %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/std.py:665
+#, python-format
+msgid "Citation [%s] is not referenced."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/std.py:748
+msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/std.py:756
+#, python-format
+msgid "no number is assigned for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/std.py:767
+#, python-format
+msgid "the link has no caption: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/std.py:781
+#, python-format
+msgid "invalid numfig_format: %s (%r)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/domains/std.py:784
+#, python-format
+msgid "invalid numfig_format: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/environment/__init__.py:69
+msgid "new config"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/environment/__init__.py:70
+msgid "config changed"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/environment/__init__.py:71
+msgid "extensions changed"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/environment/__init__.py:210
+msgid "build environment version not current"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/environment/__init__.py:212
+msgid "source directory has changed"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/environment/__init__.py:283
+msgid ""
+"This environment is incompatible with the selected builder, please choose "
+"another doctree directory."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/environment/__init__.py:404
+#, python-format
+msgid "Failed to scan documents in %s: %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/environment/__init__.py:532
+#, python-format
+msgid "Domain %r is not registered"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/environment/__init__.py:617
+msgid "self referenced toctree found. Ignored."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/environment/__init__.py:658
+msgid "document isn't included in any toctree"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:82
+#, python-format
+msgid "see %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:86
+#, python-format
+msgid "see also %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:89
+#, python-format
+msgid "unknown index entry type %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:156
+#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:11
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:153
+#, python-format
+msgid "circular toctree references detected, ignoring: %s <- %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:172
+#, python-format
+msgid ""
+"toctree contains reference to document %r that doesn't have a title: no link"
+" will be generated"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:178
+#, python-format
+msgid "toctree contains reference to excluded document %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:180
+#, python-format
+msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/environment/collectors/asset.py:90
+#, python-format
+msgid "image file not readable: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/environment/collectors/asset.py:106
+#, python-format
+msgid "image file %s not readable: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/environment/collectors/asset.py:134
+#, python-format
+msgid "download file not readable: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/environment/collectors/toctree.py:196
+#, python-format
+msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:69
+#, python-format
+msgid "Would create file %s."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:299
+msgid ""
+"\n"
+"Look recursively in <MODULE_PATH> for Python modules and packages and create\n"
+"one reST file with automodule directives per package in the <OUTPUT_PATH>.\n"
+"\n"
+"The <EXCLUDE_PATTERN>s can be file and/or directory patterns that will be\n"
+"excluded from generation.\n"
+"\n"
+"Note: By default this script will not overwrite already created files."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:312
+msgid "path to module to document"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:314
+msgid ""
+"fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:319
+msgid "directory to place all output"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:322
+msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:325
+msgid "overwrite existing files"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:328
+msgid ""
+"follow symbolic links. Powerful when combined with "
+"collective.recipe.omelette."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:331
+msgid "run the script without creating files"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:334
+msgid "put documentation for each module on its own page"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:337
+msgid "include \"_private\" modules"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:339
+msgid "filename of table of contents (default: modules)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:341
+msgid "don't create a table of contents file"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:344
+msgid ""
+"don't create headings for the module/package packages (e.g. when the "
+"docstrings already contain them)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:349
+msgid "put module documentation before submodule documentation"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:353
+msgid ""
+"interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces "
+"specification"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:357
+msgid "file suffix (default: rst)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:359
+msgid "generate a full project with sphinx-quickstart"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:362
+msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:364
+msgid "project name (default: root module name)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:366
+msgid "project author(s), used when --full is given"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:368
+msgid "project version, used when --full is given"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:370
+msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:373
+msgid "extension options"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/apidoc.py:402
+#, python-format
+msgid "%s is not a directory."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/coverage.py:46
+#, python-format
+msgid "invalid regex %r in %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/coverage.py:55
+#, python-format
+msgid ""
+"Testing of coverage in the sources finished, look at the results in "
+"%(outdir)spython.txt."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/coverage.py:70
+#, python-format
+msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/coverage.py:152
+#, python-format
+msgid "module %s could not be imported: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/doctest.py:132
+#, python-format
+msgid "missing '+' or '-' in '%s' option."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/doctest.py:137
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid option."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/doctest.py:151
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid pyversion option"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/doctest.py:222
+msgid "invalid TestCode type"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/doctest.py:283
+#, python-format
+msgid ""
+"Testing of doctests in the sources finished, look at the results in "
+"%(outdir)s/output.txt."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/doctest.py:446
+#, python-format
+msgid "no code/output in %s block at %s:%s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/doctest.py:535
+#, python-format
+msgid "ignoring invalid doctest code: %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/graphviz.py:140
+msgid "Graphviz directive cannot have both content and a filename argument"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/graphviz.py:150
+#, python-format
+msgid "External Graphviz file %r not found or reading it failed"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/graphviz.py:156
+msgid "Ignoring \"graphviz\" directive without content."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/graphviz.py:250
+#, python-format
+msgid ""
+"dot did not produce an output file:\n"
+"[stderr]\n"
+"%r\n"
+"[stdout]\n"
+"%r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/graphviz.py:254
+#, python-format
+msgid ""
+"dot command %r cannot be run (needed for graphviz output), check the "
+"graphviz_dot setting"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/graphviz.py:261
+#, python-format
+msgid ""
+"dot exited with error:\n"
+"[stderr]\n"
+"%r\n"
+"[stdout]\n"
+"%r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/graphviz.py:271
+#, python-format
+msgid "graphviz_output_format must be one of 'png', 'svg', but is %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/graphviz.py:275 sphinx/ext/graphviz.py:329
+#: sphinx/ext/graphviz.py:367
+#, python-format
+msgid "dot code %r: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/graphviz.py:382 sphinx/ext/graphviz.py:391
+#, python-format
+msgid "[graph: %s]"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/graphviz.py:384 sphinx/ext/graphviz.py:393
+msgid "[graph]"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/imgconverter.py:43 sphinx/ext/imgconverter.py:68
+#, python-format
+msgid "convert command %r cannot be run.check the image_converter setting"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/imgconverter.py:48 sphinx/ext/imgconverter.py:73
+#, python-format
+msgid ""
+"convert exited with error:\n"
+"[stderr]\n"
+"%r\n"
+"[stdout]\n"
+"%r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/imgmath.py:139
+#, python-format
+msgid ""
+"LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the "
+"imgmath_latex setting"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/imgmath.py:154
+#, python-format
+msgid ""
+"%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s "
+"setting"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/imgmath.py:289
+#, python-format
+msgid "display latex %r: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/imgmath.py:316
+#, python-format
+msgid "inline latex %r: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/imgmath.py:323 sphinx/ext/mathjax.py:54
+msgid "Permalink to this equation"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/intersphinx.py:182
+#, python-format
+msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/intersphinx.py:217
+#, python-format
+msgid "loading intersphinx inventory from %s..."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/intersphinx.py:232
+msgid ""
+"encountered some issues with some of the inventories, but they had working "
+"alternatives:"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/intersphinx.py:238
+msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/intersphinx.py:311
+#, python-format
+msgid "(in %s v%s)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/intersphinx.py:313
+#, python-format
+msgid "(in %s)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/intersphinx.py:347
+#, python-format
+msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/intersphinx.py:360
+#, python-format
+msgid "Fail to read intersphinx_mapping[%s], Ignored: %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/linkcode.py:72 sphinx/ext/viewcode.py:117
+msgid "[source]"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/todo.py:70
+msgid "Todo"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/todo.py:111
+#, python-format
+msgid "TODO entry found: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/todo.py:160
+msgid "<<original entry>>"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/todo.py:163
+#, python-format
+msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/todo.py:172
+msgid "original entry"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/viewcode.py:158
+msgid "highlighting module code... "
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/viewcode.py:187
+msgid "[docs]"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/viewcode.py:201
+msgid "Module code"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/viewcode.py:207
+#, python-format
+msgid "<h1>Source code for %s</h1>"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/viewcode.py:233
+msgid "Overview: module code"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/viewcode.py:234
+msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:300
+#, python-format
+msgid "invalid signature for auto%s (%r)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:400
+#, python-format
+msgid "error while formatting arguments for %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:512
+#, python-format
+msgid "missing attribute %s in object %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:600
+#, python-format
+msgid ""
+"autodoc: failed to determine %r to be documented.the following exception was raised:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:692
+#, python-format
+msgid ""
+"don't know which module to import for autodocumenting %r (try placing a "
+"\"module\" or \"currentmodule\" directive in the document, or giving an "
+"explicit module name)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:786
+msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:794
+#, python-format
+msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:827
+#, python-format
+msgid ""
+"__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring "
+"__all__"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:842
+#, python-format
+msgid ""
+"missing attribute mentioned in :members: or __all__: module %s, attribute %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1126
+#, python-format
+msgid "Bases: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1183
+#, python-format
+msgid "alias of :class:`%s`"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1468
+#, python-format
+msgid "Ignoring invalid option in autodoc_default_flags: %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:256
+#, python-format
+msgid "toctree references excluded document %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:258
+#, python-format
+msgid "toctree references unknown document %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:292
+#, python-format
+msgid "failed to import %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:307
+#, python-format
+msgid "failed to parse name %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:311
+#, python-format
+msgid "failed to import object %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:702
+msgid ""
+"autosummary generats .rst files internally. But your source_suffix does not "
+"contain .rst. Skipped."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:100
+#, python-format
+msgid "[autosummary] generating autosummary for: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:104
+#, python-format
+msgid "[autosummary] writing to %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:364
+msgid ""
+"\n"
+"Generate ReStructuredText using autosummary directives.\n"
+"\n"
+"sphinx-autogen is a frontend to sphinx.ext.autosummary.generate. It generates\n"
+"the reStructuredText files from the autosummary directives contained in the\n"
+"given input files.\n"
+"\n"
+"The format of the autosummary directive is documented in the\n"
+"``sphinx.ext.autosummary`` Python module and can be read using::\n"
+"\n"
+" pydoc sphinx.ext.autosummary\n"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:381
+msgid "source files to generate rST files for"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:385
+msgid "directory to place all output in"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:388
+#, python-format
+msgid "default suffix for files (default: %(default)s)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:392
+#, python-format
+msgid "custom template directory (default: %(default)s)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:396
+#, python-format
+msgid "document imported members (default: %(default)s)"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:330 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:669
+msgid "Keyword Arguments"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:627
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:628
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:684
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:688
+msgid "Other Parameters"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:717
+msgid "References"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:754
+msgid "Warns"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:759
+msgid "Yields"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/locale/__init__.py:307
+msgid "Attention"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/locale/__init__.py:308
+msgid "Caution"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/locale/__init__.py:309
+msgid "Danger"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/locale/__init__.py:310
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/locale/__init__.py:311
+msgid "Hint"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/locale/__init__.py:312
+msgid "Important"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/locale/__init__.py:313
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/locale/__init__.py:314
+msgid "See also"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/locale/__init__.py:315
+msgid "Tip"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/locale/__init__.py:316
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/templates/latex/longtable.tex_t:23
+#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:8
+msgid "continued from previous page"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/templates/latex/longtable.tex_t:29
+msgid "Continued on next page"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:9
+msgid "continues on next page"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:10
+msgid "Non-alphabetical"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:12
+msgid "Numbers"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:13
+msgid "page"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/agogo/layout.html:46 sphinx/themes/basic/globaltoc.html:10
+#: sphinx/themes/basic/localtoc.html:11 sphinx/themes/scrolls/layout.html:41
+msgid "Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/agogo/layout.html:51 sphinx/themes/basic/layout.html:153
+#: sphinx/themes/basic/search.html:11 sphinx/themes/basic/search.html:21
+#: sphinx/themes/basic/searchresults.html:10
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/agogo/layout.html:54 sphinx/themes/basic/searchbox.html:16
+msgid "Go"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/agogo/layout.html:79 sphinx/themes/basic/sourcelink.html:15
+msgid "Show Source"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/defindex.html:11
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/defindex.html:15
+msgid "Welcome! This is"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/defindex.html:16
+msgid "the documentation for"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/defindex.html:17
+msgid "last updated"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/defindex.html:20
+msgid "Indices and tables:"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/defindex.html:23
+msgid "Complete Table of Contents"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/defindex.html:24
+msgid "lists all sections and subsections"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/defindex.html:26
+msgid "search this documentation"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/defindex.html:28
+msgid "Global Module Index"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/defindex.html:29
+msgid "quick access to all modules"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/defindex.html:31
+msgid "all functions, classes, terms"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:33
+#, python-format
+msgid "Index &ndash; %(key)s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:61
+#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:24
+#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:38
+#: sphinx/themes/basic/genindex.html:72
+msgid "Full index on one page"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:16
+msgid "Index pages by letter"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:25
+msgid "can be huge"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/layout.html:31
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/layout.html:138
+#, python-format
+msgid "Search within %(docstitle)s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/layout.html:147
+msgid "About these documents"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/layout.html:156
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/layout.html:201
+#, python-format
+msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/layout.html:203
+#, python-format
+msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/layout.html:207
+#, python-format
+msgid "Last updated on %(last_updated)s."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/layout.html:210
+#, python-format
+msgid ""
+"Created using <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> "
+"%(sphinx_version)s."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/opensearch.xml:4
+#, python-format
+msgid "Search %(docstitle)s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/relations.html:11
+msgid "Previous topic"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/relations.html:13
+msgid "previous chapter"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/relations.html:16
+msgid "Next topic"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/relations.html:18
+msgid "next chapter"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/search.html:25
+msgid ""
+"Please activate JavaScript to enable the search\n"
+" functionality."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/search.html:30
+msgid ""
+"From here you can search these documents. Enter your search\n"
+" words into the box below and click \"search\". Note that the search\n"
+" function will automatically search for all of the words. Pages\n"
+" containing fewer words won't appear in the result list."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/search.html:37
+#: sphinx/themes/basic/searchresults.html:17
+msgid "search"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/search.html:41
+#: sphinx/themes/basic/searchresults.html:21
+#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:285
+msgid "Search Results"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/search.html:43
+#: sphinx/themes/basic/searchresults.html:23
+#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:287
+msgid ""
+"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
+" spelled correctly and that you've selected enough categories."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/searchbox.html:12
+msgid "Quick search"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/sourcelink.html:12
+msgid "This Page"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/changes/frameset.html:5
+#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:12
+#, python-format
+msgid "Changes in Version %(version)s &#8212; %(docstitle)s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/changes/rstsource.html:5
+#, python-format
+msgid "%(filename)s &#8212; %(docstitle)s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:17
+#, python-format
+msgid "Automatically generated list of changes in version %(version)s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:18
+msgid "Library changes"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:23
+msgid "C API changes"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:25
+msgid "Other changes"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:194 sphinx/writers/html.py:454
+#: sphinx/writers/html.py:459 sphinx/writers/html5.py:400
+#: sphinx/writers/html5.py:405
+msgid "Permalink to this headline"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:200 sphinx/writers/html.py:134
+#: sphinx/writers/html.py:145 sphinx/writers/html5.py:103
+#: sphinx/writers/html5.py:114
+msgid "Permalink to this definition"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:233
+msgid "Hide Search Matches"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:121
+msgid "Searching"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:126
+msgid "Preparing search..."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:289
+#, python-format
+msgid "Search finished, found %s page(s) matching the search query."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:342
+msgid ", in "
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t:83
+msgid "Expand sidebar"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t:96
+#: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t:124
+msgid "Collapse sidebar"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/themes/haiku/layout.html:24
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/transforms/__init__.py:261
+#, python-format
+msgid ""
+"4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/transforms/__init__.py:303
+#, python-format
+msgid "Footnote [%s] is not referenced."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/transforms/__init__.py:309
+msgid "Footnote [#] is not referenced."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/transforms/i18n.py:293 sphinx/transforms/i18n.py:363
+msgid ""
+"inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, "
+"translated: {1}"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/transforms/i18n.py:335
+msgid ""
+"inconsistent references in translated message. original: {0}, translated: "
+"{1}"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/transforms/i18n.py:382
+msgid ""
+"inconsistent citation references in translated message. original: {0}, "
+"translated: {1}"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/transforms/i18n.py:402
+msgid ""
+"inconsistent term references in translated message. original: {0}, "
+"translated: {1}"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:110
+#, python-format
+msgid "more than one target found for 'any' cross-reference %r: could be %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:142
+#, python-format
+msgid "%s:%s reference target not found: %%(target)s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:145
+#, python-format
+msgid "%r reference target not found: %%(target)s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:92
+#, python-format
+msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:120
+#, python-format
+msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:140
+#, python-format
+msgid "Unknown image format: %s..."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/util/__init__.py:415
+#, python-format
+msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/util/__init__.py:695
+msgid "skipped"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/util/__init__.py:700
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/util/docutils.py:320
+msgid "when adding directive classes, no additional arguments may be given"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/util/i18n.py:74
+#, python-format
+msgid "reading error: %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/util/i18n.py:81
+#, python-format
+msgid "writing error: %s, %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/util/i18n.py:215
+#, python-format
+msgid ""
+"Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output "
+"it directly: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/util/nodes.py:428
+#, python-format
+msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/util/nodes.py:501
+#, python-format
+msgid "exception while evaluating only directive expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/util/pycompat.py:82
+#, python-format
+msgid ""
+"Support for evaluating Python 2 syntax is deprecated and will be removed in "
+"Sphinx 4.0. Convert %s to Python 3 syntax."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/util/rst.py:49
+#, python-format
+msgid "default role %s not found"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/writers/html.py:345 sphinx/writers/html5.py:313
+#, python-format
+msgid "numfig_format is not defined for %s"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/writers/html.py:355 sphinx/writers/html5.py:323
+#, python-format
+msgid "Any IDs not assigned for %s node"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/writers/html.py:463 sphinx/writers/html5.py:409
+msgid "Permalink to this table"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/writers/html.py:510 sphinx/writers/html5.py:456
+msgid "Permalink to this code"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/writers/html.py:512 sphinx/writers/html5.py:458
+msgid "Permalink to this image"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/writers/html.py:514 sphinx/writers/html5.py:460
+msgid "Permalink to this toctree"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/writers/html.py:672 sphinx/writers/html5.py:606
+msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/writers/latex.py:510
+#, python-format
+msgid "unknown %r toplevel_sectioning for class %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/writers/latex.py:603
+msgid "too large :maxdepth:, ignored."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/writers/latex.py:893
+msgid "document title is not a single Text node"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/writers/latex.py:926 sphinx/writers/texinfo.py:658
+msgid ""
+"encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/writers/latex.py:1102 sphinx/writers/manpage.py:277
+#: sphinx/writers/texinfo.py:675
+msgid "Footnotes"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/writers/latex.py:1150
+msgid ""
+"both tabularcolumns and :widths: option are given. :widths: is ignored."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/writers/latex.py:1521
+#, python-format
+msgid "dimension unit %s is invalid. Ignored."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/writers/latex.py:1847
+#, python-format
+msgid "unknown index entry type %s found"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/writers/latex.py:2560
+#, python-format
+msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r] is ignored."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/writers/manpage.py:333 sphinx/writers/text.py:887
+#, python-format
+msgid "[image: %s]"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/writers/manpage.py:334 sphinx/writers/text.py:888
+msgid "[image]"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/writers/texinfo.py:1330
+msgid "caption not inside a figure."
+msgstr ""
+
+#: sphinx/writers/texinfo.py:1422
+#, python-format
+msgid "unimplemented node type: %r"
+msgstr ""
+
+#: sphinx/writers/texinfo.py:1427
+#, python-format
+msgid "unknown node type: %r"
+msgstr ""
diff --git a/sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.js b/sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.js
index d1946312e..be4f0d869 100644
--- a/sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.js
+++ b/sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.js
@@ -1 +1 @@
-Documentation.addTranslations({"locale": "zh_Hans_CN", "messages": {"%(filename)s &#8212; %(docstitle)s": "%(filename)s &#8212; %(docstitle)s", "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s.": "&#169; <a href=\"%(path)s\"> \u7248\u6743\u6240\u6709</a> %(copyright)s.", "&#169; Copyright %(copyright)s.": "&#169; \u7248\u6743\u6240\u6709 %(copyright)s.", ", in ": "\uff0c\u5728", "About these documents": "\u5173\u4e8e\u8fd9\u4e9b\u6587\u6863", "Automatically generated list of changes in version %(version)s": "\u81ea\u52a8\u751f\u6210\u7684 %(version)s \u7248\u672c\u4e2d\u7684\u66f4\u6539\u5217\u8868", "C API changes": "C API \u66f4\u6539", "Changes in Version %(version)s &#8212; %(docstitle)s": "\u66f4\u6539\u53d1\u751f\u5728\u7248\u672c %(version)s&#8212; %(docstitle)s", "Collapse sidebar": "\u6298\u53e0\u8fb9\u680f", "Complete Table of Contents": "\u5b8c\u6574\u7684\u5185\u5bb9\u8868", "Contents": "\u76ee\u5f55", "Copyright": "\u7248\u6743\u6240\u6709", "Created using <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s.": "\u7531 <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s \u521b\u5efa\u3002", "Expand sidebar": "\u5c55\u5f00\u8fb9\u680f", "From here you can search these documents. Enter your search\n words into the box below and click \"search\". Note that the search\n function will automatically search for all of the words. Pages\n containing fewer words won't appear in the result list.": "\u5728\u8fd9\u513f\uff0c\u4f60\u53ef\u4ee5\u5bf9\u8fd9\u4e9b\u6587\u6863\u8fdb\u884c\u641c\u7d22\u3002\u5411\u641c\u7d22\u6846\u4e2d\u8f93\u5165\u4f60\u6240\u8981\u641c\u7d22\u7684\u5173\u952e\u5b57\u5e76\u70b9\u51fb\u201c\u641c\u7d22\u201d\u3002\u6ce8\u610f\uff1a\u641c\u7d22\u5f15\u64ce\u4f1a\u81ea\u52a8\u641c\u7d22\u6240\u6709\u7684\u5173\u952e\u5b57\u3002\u5c06\u4e0d\u4f1a\u641c\u7d22\u5230\u90e8\u5206\u5173\u952e\u5b57\u7684\u9875\u9762.", "Full index on one page": "\u4e00\u9875\u7684\u5168\u90e8\u7d22\u5f15", "General Index": "\u603b\u76ee\u5f55", "Global Module Index": "\u5168\u5c40\u6a21\u5757\u7d22\u5f15", "Go": "\u8f6c\u5411", "Hide Search Matches": "\u9690\u85cf\u641c\u7d22\u7ed3\u679c", "Index": "\u7d22\u5f15", "Index &ndash; %(key)s": "\u7d22\u5f15 &ndash; %(key)s", "Index pages by letter": "\u6309\u7167\u5b57\u6bcd\u7684\u7d22\u5f15\u9875", "Indices and tables:": "\u7d22\u5f15\u548c\u8868\u683c\uff1a", "Last updated on %(last_updated)s.": "\u6700\u540e\u66f4\u65b0\u4e8e %(last_updated)s.", "Library changes": "\u5e93\u66f4\u6539", "Navigation": "\u5bfc\u822a", "Next topic": "\u4e0b\u4e00\u4e2a\u4e3b\u9898", "Other changes": "\u5176\u4ed6\u66f4\u6539", "Overview": "\u6982\u8ff0", "Permalink to this definition": "\u6c38\u4e45\u94fe\u63a5\u81f3\u76ee\u6807", "Permalink to this headline": "\u6c38\u4e45\u94fe\u63a5\u81f3\u6807\u9898", "Please activate JavaScript to enable the search\n functionality.": "\u8bf7\u6fc0\u6d3b JavaScript \u4ee5\u5f00\u542f\u641c\u7d22\u529f\u80fd", "Preparing search...": "\u51c6\u5907\u641c\u7d22\u2026\u2026", "Previous topic": "\u4e0a\u4e00\u4e2a\u4e3b\u9898", "Quick search": "\u5feb\u901f\u641c\u7d22", "Search": "\u641c\u7d22", "Search Page": "\u641c\u7d22\u9875\u9762", "Search Results": "\u641c\u7d22\u7ed3\u679c", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "\u641c\u7d22\u5b8c\u6210\uff0c\u6709 %s \u4e2a\u9875\u9762\u5339\u914d\u3002", "Search within %(docstitle)s": "\u5728 %(docstitle)s \u4e2d\u641c\u7d22", "Searching": "\u641c\u7d22\u4e2d", "Show Source": "\u663e\u793a\u6e90\u4ee3\u7801", "Table of Contents": "\u76ee\u5f55", "This Page": "\u672c\u9875", "Welcome! This is": "\u6b22\u8fce\uff01\u8fd9\u662f", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "\u6ca1\u6709\u4efb\u4f55\u6587\u6863\u5339\u914d\u60a8\u7684\u641c\u7d22\u3002\u8bf7\u786e\u4fdd\u4f60\u8f93\u5165\u7684\u8bcd\u62fc\u5199\u6b63\u786e\u5e76\u9009\u62e9\u4e86\u5408\u9002\u7684\u5206\u7c7b\u3002", "all functions, classes, terms": "\u6240\u7684\u51fd\u6570\uff0c\u7c7b\uff0c\u672f\u8bed", "can be huge": "\u53ef\u80fd\u4f1a\u5f88\u591a", "last updated": "\u6700\u540e\u66f4\u65b0\u4e8e", "lists all sections and subsections": "\u5217\u51fa\u6240\u6709\u7684\u7ae0\u8282\u548c\u90e8\u5206", "next chapter": "\u4e0b\u4e00\u7ae0", "previous chapter": "\u4e0a\u4e00\u7ae0", "quick access to all modules": "\u5feb\u901f\u67e5\u770b\u6240\u6709\u7684\u6a21\u5757", "search": "\u641c\u7d22", "search this documentation": "\u641c\u7d22\u6587\u6863", "the documentation for": "\u8fd9\u4efd\u6587\u6863\u662f"}, "plural_expr": "0"}); \ No newline at end of file
+Documentation.addTranslations({"locale": "zh_Hans_CN", "messages": {"%(filename)s &#8212; %(docstitle)s": "%(filename)s &#8212; %(docstitle)s", "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s.": "&#169; <a href=\"%(path)s\"> \u7248\u6743\u6240\u6709</a> %(copyright)s.", "&#169; Copyright %(copyright)s.": "&#169; \u7248\u6743\u6240\u6709 %(copyright)s.", ", in ": "\uff0c \u5728 ", "About these documents": "\u5173\u4e8e\u8fd9\u4e9b\u6587\u6863", "Automatically generated list of changes in version %(version)s": "\u81ea\u52a8\u751f\u6210\u7684 %(version)s \u7248\u672c\u4e2d\u7684\u66f4\u6539\u5217\u8868", "C API changes": "C API \u66f4\u6539", "Changes in Version %(version)s &#8212; %(docstitle)s": "\u66f4\u6539\u53d1\u751f\u5728\u7248\u672c %(version)s&#8212; %(docstitle)s", "Collapse sidebar": "\u6298\u53e0\u8fb9\u680f", "Complete Table of Contents": "\u5b8c\u6574\u7684\u5185\u5bb9\u8868", "Contents": "\u76ee\u5f55", "Copyright": "\u7248\u6743\u6240\u6709", "Created using <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s.": "\u7531 <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s \u521b\u5efa\u3002", "Expand sidebar": "\u5c55\u5f00\u8fb9\u680f", "From here you can search these documents. Enter your search\n words into the box below and click \"search\". Note that the search\n function will automatically search for all of the words. Pages\n containing fewer words won't appear in the result list.": "\u5728\u8fd9\u513f\uff0c\u4f60\u53ef\u4ee5\u5bf9\u8fd9\u4e9b\u6587\u6863\u8fdb\u884c\u641c\u7d22\u3002\u5411\u641c\u7d22\u6846\u4e2d\u8f93\u5165\u4f60\u6240\u8981\u641c\u7d22\u7684\u5173\u952e\u5b57\u5e76\u70b9\u51fb\u201c\u641c\u7d22\u201d\u3002\u6ce8\u610f\uff1a\u641c\u7d22\u5f15\u64ce\u4f1a\u81ea\u52a8\u641c\u7d22\u6240\u6709\u7684\u5173\u952e\u5b57\u3002\u5c06\u4e0d\u4f1a\u641c\u7d22\u5230\u90e8\u5206\u5173\u952e\u5b57\u7684\u9875\u9762.", "Full index on one page": "\u4e00\u9875\u7684\u5168\u90e8\u7d22\u5f15", "General Index": "\u603b\u76ee\u5f55", "Global Module Index": "\u5168\u5c40\u6a21\u5757\u7d22\u5f15", "Go": "\u8f6c\u5411", "Hide Search Matches": "\u9690\u85cf\u641c\u7d22\u7ed3\u679c", "Index": "\u7d22\u5f15", "Index &ndash; %(key)s": "\u7d22\u5f15 &ndash; %(key)s", "Index pages by letter": "\u6309\u7167\u5b57\u6bcd\u7684\u7d22\u5f15\u9875", "Indices and tables:": "\u7d22\u5f15\u548c\u8868\u683c\uff1a", "Last updated on %(last_updated)s.": "\u6700\u540e\u66f4\u65b0\u4e8e %(last_updated)s.", "Library changes": "\u5e93\u66f4\u6539", "Navigation": "\u5bfc\u822a", "Next topic": "\u4e0b\u4e00\u4e2a\u4e3b\u9898", "Other changes": "\u5176\u4ed6\u66f4\u6539", "Overview": "\u6982\u8ff0", "Permalink to this definition": "\u6c38\u4e45\u94fe\u63a5\u81f3\u76ee\u6807", "Permalink to this headline": "\u6c38\u4e45\u94fe\u63a5\u81f3\u6807\u9898", "Please activate JavaScript to enable the search\n functionality.": "\u8bf7\u6fc0\u6d3b JavaScript \u4ee5\u5f00\u542f\u641c\u7d22\u529f\u80fd\u3002", "Preparing search...": "\u51c6\u5907\u641c\u7d22\u2026\u2026", "Previous topic": "\u4e0a\u4e00\u4e2a\u4e3b\u9898", "Quick search": "\u5feb\u901f\u641c\u7d22", "Search": "\u641c\u7d22", "Search Page": "\u641c\u7d22\u9875\u9762", "Search Results": "\u641c\u7d22\u7ed3\u679c", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "\u641c\u7d22\u5b8c\u6210\uff0c\u6709 %s \u4e2a\u9875\u9762\u5339\u914d\u3002", "Search within %(docstitle)s": "\u5728 %(docstitle)s \u4e2d\u641c\u7d22", "Searching": "\u641c\u7d22\u4e2d", "Show Source": "\u663e\u793a\u6e90\u4ee3\u7801", "Table of Contents": "\u76ee\u5f55", "This Page": "\u672c\u9875", "Welcome! This is": "\u6b22\u8fce\uff01\u8fd9\u662f", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "\u6ca1\u6709\u4efb\u4f55\u6587\u6863\u5339\u914d\u60a8\u7684\u641c\u7d22\u3002\u8bf7\u786e\u4fdd\u4f60\u8f93\u5165\u7684\u8bcd\u62fc\u5199\u6b63\u786e\u5e76\u9009\u62e9\u4e86\u5408\u9002\u7684\u5206\u7c7b\u3002", "all functions, classes, terms": "\u6240\u7684\u51fd\u6570\uff0c\u7c7b\uff0c\u672f\u8bed", "can be huge": "\u53ef\u80fd\u4f1a\u5f88\u591a", "last updated": "\u6700\u540e\u66f4\u65b0\u4e8e", "lists all sections and subsections": "\u5217\u51fa\u6240\u6709\u7684\u7ae0\u8282\u548c\u90e8\u5206", "next chapter": "\u4e0b\u4e00\u7ae0", "previous chapter": "\u4e0a\u4e00\u7ae0", "quick access to all modules": "\u5feb\u901f\u67e5\u770b\u6240\u6709\u7684\u6a21\u5757", "search": "\u641c\u7d22", "search this documentation": "\u641c\u7d22\u6587\u6863", "the documentation for": "\u8fd9\u4efd\u6587\u6863\u662f"}, "plural_expr": "0"}); \ No newline at end of file
diff --git a/sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.mo b/sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.mo
index 6dddaa724..32491d047 100644
--- a/sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.mo
+++ b/sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.mo
Binary files differ
diff --git a/sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po
index 2a9d56796..0d402ede1 100644
--- a/sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po
+++ b/sphinx/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/sphinx.po
@@ -10,6 +10,7 @@
# Lenville Leo <lenville@gmail.com>, 2013
# Nomaka <nomakacyx@gmail.com>, 2018
# Ryekee Zhong <ryekee@gmail.com>, 2013
+# Takeshi KOMIYA <i.tkomiya@gmail.com>, 2019
# Tower Joo<zhutao.iscas@gmail.com>, 2009
# Yinian Chin <yinian1992@live.com>, 2013,2018
# Yinian Chin <yinian1992@live.com>, 2013
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Sphinx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-29 01:05+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-14 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-01 16:31+0000\n"
"Last-Translator: Takeshi KOMIYA <i.tkomiya@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -403,7 +404,7 @@ msgstr "公式渲染器 %s 已注册"
msgid ""
"the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this "
"extension is ignored."
-msgstr "自版本 %s 开始,扩展 %r 已合并至 Sphinx;该扩展被忽略。"
+msgstr "扩展 %r 已合并至 Sphinx (自版本 %s 开始);该扩展被忽略。"
#: sphinx/registry.py:475
msgid "Original exception:\n"