diff options
Diffstat (limited to 'sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po')
-rw-r--r-- | sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po | 1456 |
1 files changed, 728 insertions, 728 deletions
diff --git a/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po b/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po index 41d494741..9736e5617 100644 --- a/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po +++ b/sphinx/locale/id/LC_MESSAGES/sphinx.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Sphinx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-13 00:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-27 00:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n" "Last-Translator: oon arfiandwi <oon.arfiandwi@gmail.com>, 2019-2020\n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/id/)\n" @@ -23,123 +23,123 @@ msgstr "" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: sphinx/application.py:156 +#: sphinx/application.py:149 #, python-format msgid "Cannot find source directory (%s)" msgstr "Tidak dapat menemukan direktori sumber (%s)" -#: sphinx/application.py:160 +#: sphinx/application.py:153 #, python-format msgid "Output directory (%s) is not a directory" msgstr "" -#: sphinx/application.py:164 +#: sphinx/application.py:157 msgid "Source directory and destination directory cannot be identical" msgstr "Direktori sumber dan direktori tujuan tidak boleh sama" -#: sphinx/application.py:195 +#: sphinx/application.py:188 #, python-format msgid "Running Sphinx v%s" msgstr "Menjalankan Sphinx v%s" -#: sphinx/application.py:221 +#: sphinx/application.py:214 #, python-format msgid "" "This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with " "this version." msgstr "Proyek ini memerlukan sedikitnya Sphinx v%s dan maka itu tidak bisa dibangun dengan versi ini." -#: sphinx/application.py:236 +#: sphinx/application.py:229 msgid "making output directory" msgstr "membuat direktori keluaran" -#: sphinx/application.py:241 sphinx/registry.py:430 +#: sphinx/application.py:234 sphinx/registry.py:422 #, python-format msgid "while setting up extension %s:" msgstr "saat menyiapkan ekstensi %s:" -#: sphinx/application.py:247 +#: sphinx/application.py:240 msgid "" "'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please " "modify its definition to make it a callable function. This is needed for " "conf.py to behave as a Sphinx extension." msgstr "'setup' yang saat ini didefinisikan pada conf.py bukanlah sebuah Python callable. Silakan modifikasi definisinya untuk membuatnya menjadi fungsi callable. Hal ini diperlukan guna conf.py berjalan sebagai ekstensi Sphinx." -#: sphinx/application.py:272 +#: sphinx/application.py:265 #, python-format msgid "loading translations [%s]... " msgstr "memuat terjemahan [%s]... " -#: sphinx/application.py:290 sphinx/util/__init__.py:540 +#: sphinx/application.py:283 sphinx/util/__init__.py:532 msgid "done" msgstr "selesai" -#: sphinx/application.py:292 +#: sphinx/application.py:285 msgid "not available for built-in messages" msgstr "tidak tersedia untuk built-in messages" -#: sphinx/application.py:301 +#: sphinx/application.py:294 msgid "loading pickled environment" msgstr "memuat lingkungan yang diawetkan" -#: sphinx/application.py:306 +#: sphinx/application.py:299 #, python-format msgid "failed: %s" msgstr "gagal: %s" -#: sphinx/application.py:314 +#: sphinx/application.py:307 msgid "No builder selected, using default: html" msgstr "Tidak ada builder yang dipilih, menggunakan default: html" -#: sphinx/application.py:342 +#: sphinx/application.py:335 msgid "succeeded" msgstr "berhasil" -#: sphinx/application.py:343 +#: sphinx/application.py:336 msgid "finished with problems" msgstr "selesai with masalah" -#: sphinx/application.py:347 +#: sphinx/application.py:340 #, python-format msgid "build %s, %s warning (with warnings treated as errors)." msgstr "bangun %s, %s peringatan (dengan peringatan dianggap sebagai kesalahan)." -#: sphinx/application.py:349 +#: sphinx/application.py:342 #, python-format msgid "build %s, %s warnings (with warnings treated as errors)." msgstr "" -#: sphinx/application.py:352 +#: sphinx/application.py:345 #, python-format msgid "build %s, %s warning." msgstr "build %s, %s peringatan." -#: sphinx/application.py:354 +#: sphinx/application.py:347 #, python-format msgid "build %s, %s warnings." msgstr "" -#: sphinx/application.py:358 +#: sphinx/application.py:351 #, python-format msgid "build %s." msgstr "build %s." -#: sphinx/application.py:588 +#: sphinx/application.py:581 #, python-format msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden" msgstr "kelas simpul %r sudah terdaftar, pengunjungnya akan diganti" -#: sphinx/application.py:666 +#: sphinx/application.py:659 #, python-format msgid "directive %r is already registered, it will be overridden" msgstr "pengarahan %r sudah terdaftar, itu akan diganti" -#: sphinx/application.py:687 sphinx/application.py:708 +#: sphinx/application.py:680 sphinx/application.py:701 #, python-format msgid "role %r is already registered, it will be overridden" msgstr "peran %r sudah terdaftar, itu akan diganti" -#: sphinx/application.py:1256 +#: sphinx/application.py:1249 #, python-format msgid "" "the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, " @@ -147,12 +147,12 @@ msgid "" "explicit" msgstr "ekstensi %s tidak akan dinyatakan jika itu aman untuk pembacaan paralel, dengan anggapan itu tidak aman - silakan tanya pembuat ekstensi untuk memeriksa dan membuatnya eksplisit" -#: sphinx/application.py:1260 +#: sphinx/application.py:1253 #, python-format msgid "the %s extension is not safe for parallel reading" msgstr "ekstensi %s tidak aman untuk pembacaan paralel" -#: sphinx/application.py:1263 +#: sphinx/application.py:1256 #, python-format msgid "" "the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, " @@ -160,64 +160,64 @@ msgid "" "explicit" msgstr " \nekstensi %s tidak akan dinyatakan jika itu aman untuk penulisan paralel, dengan anggapan itu tidak aman - silakan tanya pembuat ekstensi untuk memeriksa dan membuatnya eksplisit" -#: sphinx/application.py:1267 +#: sphinx/application.py:1260 #, python-format msgid "the %s extension is not safe for parallel writing" msgstr "ekstensi %s tidak aman untuk penulisan paralel" -#: sphinx/application.py:1275 sphinx/application.py:1279 +#: sphinx/application.py:1268 sphinx/application.py:1272 #, python-format msgid "doing serial %s" msgstr "mengerjakan serial %s" -#: sphinx/config.py:171 +#: sphinx/config.py:163 #, python-format msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)" msgstr "direktori konfigurasi tidak berisi berkas conf.py (%s)" -#: sphinx/config.py:198 +#: sphinx/config.py:190 #, python-format msgid "" "cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set " "individual elements)" msgstr "tidak dapat menulis ulang pengaturan direktori konfigurasi %r, mengabaikan (gunakan %r untuk mengatur elemen-elemen satuan)" -#: sphinx/config.py:207 +#: sphinx/config.py:199 #, python-format msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring" msgstr "nomor %r yang salah untuk konfigurasi nilai %r, mengabaikan" -#: sphinx/config.py:212 +#: sphinx/config.py:204 #, python-format msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring" msgstr "tidak dapat menulis ulang pengaturan konfigurasi %r dengan tipe yang tidak didukung, mengabaikan" -#: sphinx/config.py:241 +#: sphinx/config.py:233 #, python-format msgid "unknown config value %r in override, ignoring" msgstr "nilai konfigurasi %r yang tidak dikenal pada penulisan ulang, mengabaikan" -#: sphinx/config.py:269 +#: sphinx/config.py:261 #, python-format msgid "No such config value: %s" msgstr "Tidak terdapat nilai konfigurasi demikian: %s" -#: sphinx/config.py:293 +#: sphinx/config.py:285 #, python-format msgid "Config value %r already present" msgstr "Nilai konfigurasi %r sudah ada" -#: sphinx/config.py:342 +#: sphinx/config.py:334 #, python-format msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n" msgstr "Ada kesalahan sintaksis dalam file konfigurasi Anda: %s\n" -#: sphinx/config.py:345 +#: sphinx/config.py:337 msgid "" "The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()" msgstr "Berkas konfigurasi (atau salah satu dari modul terimpor) disebut sys.exit()" -#: sphinx/config.py:352 +#: sphinx/config.py:344 #, python-format msgid "" "There is a programmable error in your configuration file:\n" @@ -225,882 +225,882 @@ msgid "" "%s" msgstr "Terdapat kesalahan programmable dalam berkas konfigurasi anda:\n\n%s" -#: sphinx/config.py:378 +#: sphinx/config.py:370 #, python-format msgid "" "The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or " "dictionary. But `%r' is given." msgstr "Nilai konfigurasi `source_suffix 'mengharapkan sebuah string, daftar string, atau kamus. Tetapi `%r' diberikan." -#: sphinx/config.py:397 +#: sphinx/config.py:389 #, python-format msgid "Section %s" msgstr "Bab %s" -#: sphinx/config.py:398 +#: sphinx/config.py:390 #, python-format msgid "Fig. %s" msgstr "Gambar. %s" -#: sphinx/config.py:399 +#: sphinx/config.py:391 #, python-format msgid "Table %s" msgstr "Tabel %s" -#: sphinx/config.py:400 +#: sphinx/config.py:392 #, python-format msgid "Listing %s" msgstr "Daftar %s" -#: sphinx/config.py:437 +#: sphinx/config.py:429 msgid "" "The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` " "is given." msgstr "Nilai konfigurasi `{name}` harus salah satu dari {candidates}, tapi `{current}` diberikan." -#: sphinx/config.py:455 +#: sphinx/config.py:447 msgid "" "The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected " "{permitted}." msgstr "Nilai konfigurasi `{name}' memiliki tipe `{current.__name__}'; diharapkan {permitted}." -#: sphinx/config.py:468 +#: sphinx/config.py:460 msgid "" "The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to " "`{default.__name__}'." msgstr "Nilai konfigurasi `{name}` bertipe `{current.__name__}', default menjadi `{default.__name__}'." -#: sphinx/config.py:478 +#: sphinx/config.py:470 #, python-format msgid "primary_domain %r not found, ignored." msgstr "primary_domain %r tidak ditemukan, diabaikan." -#: sphinx/config.py:490 +#: sphinx/config.py:482 msgid "" "Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add " "\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py." msgstr "" -#: sphinx/events.py:67 +#: sphinx/events.py:60 #, python-format msgid "Event %r already present" msgstr "Event %r sudah ada" -#: sphinx/events.py:73 +#: sphinx/events.py:66 #, python-format msgid "Unknown event name: %s" msgstr "Nama event tidak dikenal: %s" -#: sphinx/events.py:109 +#: sphinx/events.py:102 #, python-format msgid "Handler %r for event %r threw an exception" msgstr "" -#: sphinx/extension.py:52 +#: sphinx/extension.py:44 #, python-format msgid "" "The %s extension is required by needs_extensions settings, but it is not " "loaded." msgstr "Ekstensi %s diperlukan oleh pengaturan needs_extensions, tapi itu tidak dimuat." -#: sphinx/extension.py:68 +#: sphinx/extension.py:60 #, python-format msgid "" "This project needs the extension %s at least in version %s and therefore " "cannot be built with the loaded version (%s)." msgstr "Proyek ini memerlukan ekstensi %s sedikitnya pada versi %s dan maka itu tidak bisa dibangun dengan versi yang dimuat (%s)." -#: sphinx/highlighting.py:135 +#: sphinx/highlighting.py:127 #, python-format msgid "Pygments lexer name %r is not known" msgstr "Nama Pygments lexer %r tidak diketahui" -#: sphinx/highlighting.py:161 +#: sphinx/highlighting.py:153 #, python-format msgid "Could not lex literal_block as \"%s\". Highlighting skipped." msgstr "Tidak dapat menjalankan lex literal_block sebagai \"%s\". Menyoroti yang terlewat." -#: sphinx/project.py:53 +#: sphinx/project.py:45 #, python-format msgid "" "multiple files found for the document \"%s\": %r\n" "Use %r for the build." msgstr "" -#: sphinx/project.py:59 +#: sphinx/project.py:51 msgid "document not readable. Ignored." msgstr "dokumen tidak dapat dibaca. Diabaikan." -#: sphinx/registry.py:139 +#: sphinx/registry.py:131 #, python-format msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute" msgstr "Class Builder %s tidak punya atribut \"name\"" -#: sphinx/registry.py:141 +#: sphinx/registry.py:133 #, python-format msgid "Builder %r already exists (in module %s)" msgstr "Builder %r sudah ada (di modul %s)" -#: sphinx/registry.py:154 +#: sphinx/registry.py:146 #, python-format msgid "Builder name %s not registered or available through entry point" msgstr "Nama Builder %s todal terdaftar atau tersedia melalui entry point" -#: sphinx/registry.py:161 +#: sphinx/registry.py:153 #, python-format msgid "Builder name %s not registered" msgstr "Nama Builder %s tidak terdaftar" -#: sphinx/registry.py:168 +#: sphinx/registry.py:160 #, python-format msgid "domain %s already registered" msgstr "domain %s telah terdaftar" -#: sphinx/registry.py:191 sphinx/registry.py:204 sphinx/registry.py:215 +#: sphinx/registry.py:183 sphinx/registry.py:196 sphinx/registry.py:207 #, python-format msgid "domain %s not yet registered" msgstr "domain %s belum didaftarkan" -#: sphinx/registry.py:195 +#: sphinx/registry.py:187 #, python-format msgid "The %r directive is already registered to domain %s" msgstr "Pengarahan %r sudah terdaftar di domain %s" -#: sphinx/registry.py:207 +#: sphinx/registry.py:199 #, python-format msgid "The %r role is already registered to domain %s" msgstr "Peran %r sudah terdaftar di domain %s" -#: sphinx/registry.py:218 +#: sphinx/registry.py:210 #, python-format msgid "The %r index is already registered to domain %s" msgstr "Indeks %r sudah terdaftar ke domain %s" -#: sphinx/registry.py:242 +#: sphinx/registry.py:234 #, python-format msgid "The %r object_type is already registered" msgstr "object_type %r telah didaftarkan" -#: sphinx/registry.py:262 +#: sphinx/registry.py:254 #, python-format msgid "The %r crossref_type is already registered" msgstr "crossref_type %r telah didaftarkan" -#: sphinx/registry.py:269 +#: sphinx/registry.py:261 #, python-format msgid "source_suffix %r is already registered" msgstr "source_suffix %r telah didaftarkan" -#: sphinx/registry.py:279 +#: sphinx/registry.py:271 #, python-format msgid "source_parser for %r is already registered" msgstr "source_parser untuk %r telah didaftarkan" -#: sphinx/registry.py:288 +#: sphinx/registry.py:280 #, python-format msgid "Source parser for %s not registered" msgstr "Parser sumber untuk %s tidak terdaftar" -#: sphinx/registry.py:317 +#: sphinx/registry.py:309 #, python-format msgid "Translator for %r already exists" msgstr "Penerjemah untuk %r sudah ada" -#: sphinx/registry.py:330 +#: sphinx/registry.py:322 #, python-format msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r" msgstr "kwargs untuk add_node() harus berupa (visit, depart) function tuple: %r=%r" -#: sphinx/registry.py:402 +#: sphinx/registry.py:394 #, python-format msgid "enumerable_node %r already registered" msgstr "enumerable_node %r telah terdaftar" -#: sphinx/registry.py:411 +#: sphinx/registry.py:403 #, python-format msgid "math renderer %s is already registered" msgstr "" -#: sphinx/registry.py:424 +#: sphinx/registry.py:416 #, python-format msgid "" "the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this " "extension is ignored." msgstr "ekstensi %r telah digabungkan dengan Sphinx sejak versi %s; ekstensi diabaikan." -#: sphinx/registry.py:435 +#: sphinx/registry.py:427 msgid "Original exception:\n" msgstr "Eksepsi orisinal:\n" -#: sphinx/registry.py:436 +#: sphinx/registry.py:428 #, python-format msgid "Could not import extension %s" msgstr "Tidak dapat mengimpor ekstensi %s" -#: sphinx/registry.py:441 +#: sphinx/registry.py:433 #, python-format msgid "" "extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension " "module?" msgstr "ekstensi %r tidak memiliki fungsi setup(); apa itu benar-benar sebuah modul ekstensi Sphinx?" -#: sphinx/registry.py:450 +#: sphinx/registry.py:442 #, python-format msgid "" "The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it " "therefore cannot be built with this version." msgstr "Ekstensi %s yang digunakan proyek ini memerlukan sedikitnya Sphinx v%s; maka itu tidak bisa dibangun dengan versi ini." -#: sphinx/registry.py:458 +#: sphinx/registry.py:450 #, python-format msgid "" "extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it " "should return None or a metadata dictionary" msgstr "ekstensi %r mengembalikan objek yang tidak didukung dari fungsi setup() nya; seharusnya mengembalikan None atau dictionary metadata" -#: sphinx/roles.py:177 +#: sphinx/roles.py:169 #, python-format msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s" msgstr "Python Enhancement Proposals; PEP %s" -#: sphinx/roles.py:193 +#: sphinx/roles.py:185 #, python-format msgid "invalid PEP number %s" msgstr "" -#: sphinx/roles.py:227 +#: sphinx/roles.py:219 #, python-format msgid "invalid RFC number %s" msgstr "" -#: sphinx/theming.py:80 +#: sphinx/theming.py:72 #, python-format msgid "theme %r doesn't have \"theme\" setting" msgstr "tema %r tidak memiliki pengaturan \"tema\"" -#: sphinx/theming.py:82 +#: sphinx/theming.py:74 #, python-format msgid "theme %r doesn't have \"inherit\" setting" msgstr "tema %r tidak memiliki pengaturan \"inherit\"" -#: sphinx/theming.py:88 +#: sphinx/theming.py:80 #, python-format msgid "no theme named %r found, inherited by %r" msgstr "tema berjudul %r tidak ditemukan, inherited oleh %r" -#: sphinx/theming.py:111 +#: sphinx/theming.py:103 #, python-format msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs" msgstr "pengaturan %s.%s terjadi pada tak satupun konfigurasi tema yang dicari" -#: sphinx/theming.py:130 +#: sphinx/theming.py:122 #, python-format msgid "unsupported theme option %r given" msgstr "opsi tema yang tidak didukung %r diberikan" -#: sphinx/theming.py:229 +#: sphinx/theming.py:221 #, python-format msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme" msgstr "berkas %r pada path tema merupakan berkas zip yang tidak valid atau tidak berisi tema" -#: sphinx/theming.py:244 +#: sphinx/theming.py:236 msgid "" "sphinx_rtd_theme (< 0.3.0) found. It will not be available since Sphinx-6.0" msgstr "" -#: sphinx/theming.py:249 +#: sphinx/theming.py:241 #, python-format msgid "no theme named %r found (missing theme.conf?)" msgstr "tema bernama %r tidak ditemukan (kehilangan theme.conf?)" -#: sphinx/builders/__init__.py:192 +#: sphinx/builders/__init__.py:184 #, python-format msgid "a suitable image for %s builder not found: %s (%s)" msgstr "gambar yang sesuai untuk builder %s tidak ditemukan: %s (%s)" -#: sphinx/builders/__init__.py:196 +#: sphinx/builders/__init__.py:188 #, python-format msgid "a suitable image for %s builder not found: %s" msgstr "gambar yang sesuai untuk builder %s tidak ditemukan: %s" -#: sphinx/builders/__init__.py:216 +#: sphinx/builders/__init__.py:208 msgid "building [mo]: " msgstr "membangun [mo]: " -#: sphinx/builders/__init__.py:217 sphinx/builders/__init__.py:536 -#: sphinx/builders/__init__.py:562 +#: sphinx/builders/__init__.py:209 sphinx/builders/__init__.py:528 +#: sphinx/builders/__init__.py:554 msgid "writing output... " msgstr "menulis keluaran... " -#: sphinx/builders/__init__.py:226 +#: sphinx/builders/__init__.py:218 #, python-format msgid "all of %d po files" msgstr "semua dari %d berkas po" -#: sphinx/builders/__init__.py:244 +#: sphinx/builders/__init__.py:236 #, python-format msgid "targets for %d po files that are specified" msgstr "target untuk %d berkas po yang telah ditetapkan" -#: sphinx/builders/__init__.py:251 +#: sphinx/builders/__init__.py:243 #, python-format msgid "targets for %d po files that are out of date" msgstr "target untuk %d berkas po telah usang" -#: sphinx/builders/__init__.py:258 +#: sphinx/builders/__init__.py:250 msgid "all source files" msgstr "semua berkas sumber" -#: sphinx/builders/__init__.py:270 +#: sphinx/builders/__init__.py:262 #, python-format msgid "" "file %r given on command line is not under the source directory, ignoring" msgstr "berkas %r yang diberikan di command line tidak berada dalam direktori sumber, mengabaikan" -#: sphinx/builders/__init__.py:274 +#: sphinx/builders/__init__.py:266 #, python-format msgid "file %r given on command line does not exist, ignoring" msgstr "berkas %r yang diberikan di command line tidak tersedia, mengabaikan" -#: sphinx/builders/__init__.py:285 +#: sphinx/builders/__init__.py:277 #, python-format msgid "%d source files given on command line" msgstr "%d berkas sumber diberikan di command line" -#: sphinx/builders/__init__.py:295 +#: sphinx/builders/__init__.py:287 #, python-format msgid "targets for %d source files that are out of date" msgstr "target untuk %d berkas sumber yang telah usang" -#: sphinx/builders/__init__.py:304 sphinx/builders/gettext.py:240 +#: sphinx/builders/__init__.py:296 sphinx/builders/gettext.py:232 #, python-format msgid "building [%s]: " msgstr "membangun [%s]: " -#: sphinx/builders/__init__.py:311 +#: sphinx/builders/__init__.py:303 msgid "looking for now-outdated files... " msgstr "mencari berkas yang kini-usang... " -#: sphinx/builders/__init__.py:316 +#: sphinx/builders/__init__.py:308 #, python-format msgid "%d found" msgstr "%d ditemukan" -#: sphinx/builders/__init__.py:318 +#: sphinx/builders/__init__.py:310 msgid "none found" msgstr "tidak ditemukan apapun" -#: sphinx/builders/__init__.py:323 +#: sphinx/builders/__init__.py:315 msgid "pickling environment" msgstr "lingkungan pengawetan" -#: sphinx/builders/__init__.py:329 +#: sphinx/builders/__init__.py:321 msgid "checking consistency" msgstr "memeriksa konsistensi" -#: sphinx/builders/__init__.py:333 +#: sphinx/builders/__init__.py:325 msgid "no targets are out of date." msgstr "tidak ada target yang usang." -#: sphinx/builders/__init__.py:372 +#: sphinx/builders/__init__.py:364 msgid "updating environment: " msgstr "memperbarui lingkungan:" -#: sphinx/builders/__init__.py:393 +#: sphinx/builders/__init__.py:385 #, python-format msgid "%s added, %s changed, %s removed" msgstr "%s ditambahkan, %s diubah, %s dihapus" -#: sphinx/builders/__init__.py:431 sphinx/builders/__init__.py:458 +#: sphinx/builders/__init__.py:423 sphinx/builders/__init__.py:450 msgid "reading sources... " msgstr "membaca sumber... " -#: sphinx/builders/__init__.py:463 sphinx/builders/__init__.py:572 +#: sphinx/builders/__init__.py:455 sphinx/builders/__init__.py:564 msgid "waiting for workers..." msgstr "menunggu workers..." -#: sphinx/builders/__init__.py:514 +#: sphinx/builders/__init__.py:506 #, python-format msgid "docnames to write: %s" msgstr "docnames yang akan ditulis: %s" -#: sphinx/builders/__init__.py:523 sphinx/builders/singlehtml.py:153 +#: sphinx/builders/__init__.py:515 sphinx/builders/singlehtml.py:145 msgid "preparing documents" msgstr "menyiapkan dokumen" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:216 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:208 #, python-format msgid "duplicated ToC entry found: %s" msgstr "entri ToC ganda ditemukan: %s" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:405 sphinx/builders/html/__init__.py:731 -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:421 sphinx/builders/texinfo.py:176 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:397 sphinx/builders/html/__init__.py:723 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:413 sphinx/builders/texinfo.py:168 msgid "copying images... " msgstr "menyalin gambar... " -#: sphinx/builders/_epub_base.py:412 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:404 #, python-format msgid "cannot read image file %r: copying it instead" msgstr "tidak dapat membaca berkas gambar %r: menyalin gambar sebagai gantinya" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:418 sphinx/builders/html/__init__.py:739 -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:429 sphinx/builders/texinfo.py:186 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:410 sphinx/builders/html/__init__.py:731 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:421 sphinx/builders/texinfo.py:178 #, python-format msgid "cannot copy image file %r: %s" msgstr "tidak dapat menyalin berkas gambar %r: %s" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:435 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:427 #, python-format msgid "cannot write image file %r: %s" msgstr "tidak dapat menulis berkas gambar %r: %s" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:445 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:437 msgid "Pillow not found - copying image files" msgstr "Pillow tidak ditemukan - menyalin berkas gambar" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:471 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:463 msgid "writing mimetype file..." msgstr "" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:476 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:468 msgid "writing META-INF/container.xml file..." msgstr "" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:504 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:496 msgid "writing content.opf file..." msgstr "" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:530 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:522 #, python-format msgid "unknown mimetype for %s, ignoring" msgstr "mimetype yang tidak dikenal untuk %s, mengabaikan" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:677 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:669 msgid "writing toc.ncx file..." msgstr "" -#: sphinx/builders/_epub_base.py:702 +#: sphinx/builders/_epub_base.py:694 #, python-format msgid "writing %s file..." msgstr "menulis %s berkas..." -#: sphinx/builders/changes.py:34 +#: sphinx/builders/changes.py:26 #, python-format msgid "The overview file is in %(outdir)s." msgstr "Berkas tinjauan berada di %(outdir)s." -#: sphinx/builders/changes.py:60 +#: sphinx/builders/changes.py:52 #, python-format msgid "no changes in version %s." msgstr "tidak ada pengubahan dalam versi %s." -#: sphinx/builders/changes.py:62 +#: sphinx/builders/changes.py:54 msgid "writing summary file..." msgstr "menulis berkas ringkasan..." -#: sphinx/builders/changes.py:78 +#: sphinx/builders/changes.py:70 msgid "Builtins" msgstr "Modul Internal" -#: sphinx/builders/changes.py:80 +#: sphinx/builders/changes.py:72 msgid "Module level" msgstr "Level Modul" -#: sphinx/builders/changes.py:124 +#: sphinx/builders/changes.py:116 msgid "copying source files..." msgstr "menyalin berkas sumber..." -#: sphinx/builders/changes.py:131 +#: sphinx/builders/changes.py:123 #, python-format msgid "could not read %r for changelog creation" msgstr "tidak dapat membaca %r untuk pembuatan changelog" -#: sphinx/builders/dummy.py:22 +#: sphinx/builders/dummy.py:14 msgid "The dummy builder generates no files." msgstr "Builder contoh tidak menghasilkan berkas apapun." -#: sphinx/builders/epub3.py:67 +#: sphinx/builders/epub3.py:61 #, python-format msgid "The ePub file is in %(outdir)s." msgstr "Berkas ePub berada di %(outdir)s." -#: sphinx/builders/epub3.py:165 +#: sphinx/builders/epub3.py:159 msgid "writing nav.xhtml file..." msgstr "" -#: sphinx/builders/epub3.py:191 +#: sphinx/builders/epub3.py:185 msgid "conf value \"epub_language\" (or \"language\") should not be empty for EPUB3" msgstr "nilai conf \"epub_language\" (atau \"language\") tidak seharsunya kosong untuk EPUB3" -#: sphinx/builders/epub3.py:195 +#: sphinx/builders/epub3.py:189 msgid "conf value \"epub_uid\" should be XML NAME for EPUB3" msgstr "nilai conf \"epub_uid\" harus berupa XML NAME untuk EPUB3" -#: sphinx/builders/epub3.py:198 +#: sphinx/builders/epub3.py:192 msgid "conf value \"epub_title\" (or \"html_title\") should not be empty for EPUB3" msgstr "nilai conf \"epub_title\" (atau \"html_title\") tidak seharusnya kosong untuk EPUB3" -#: sphinx/builders/epub3.py:202 +#: sphinx/builders/epub3.py:196 msgid "conf value \"epub_author\" should not be empty for EPUB3" msgstr "nilai conf \"epub_author\" tidak seharusnya kosong untuk EPUB3" -#: sphinx/builders/epub3.py:205 +#: sphinx/builders/epub3.py:199 msgid "conf value \"epub_contributor\" should not be empty for EPUB3" msgstr "nilai conf \"epub_contributor\" tidak seharusnya kosong untuk EPUB3" -#: sphinx/builders/epub3.py:208 +#: sphinx/builders/epub3.py:202 msgid "conf value \"epub_description\" should not be empty for EPUB3" msgstr "nilai conf \"epub_description\" tidak seharusnya kosong untuk EPUB3" -#: sphinx/builders/epub3.py:211 +#: sphinx/builders/epub3.py:205 msgid "conf value \"epub_publisher\" should not be empty for EPUB3" msgstr "nilai conf \"epub_publisher\" tidak seharusnya kosong untuk EPUB3" -#: sphinx/builders/epub3.py:214 +#: sphinx/builders/epub3.py:208 msgid "conf value \"epub_copyright\" (or \"copyright\")should not be empty for EPUB3" msgstr "nilai conf \"epub_copyright\" (atau \"copyright\") tidak seharusnya kosong untuk EPUB3" -#: sphinx/builders/epub3.py:218 +#: sphinx/builders/epub3.py:212 msgid "conf value \"epub_identifier\" should not be empty for EPUB3" msgstr "nilai conf \"epub_identifier\" tidak seharusnya kosong untuk EPUB3" -#: sphinx/builders/epub3.py:221 +#: sphinx/builders/epub3.py:215 msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3" msgstr "bilai conf \"version\" tidak seharusnya kosong untuk EPUB3" -#: sphinx/builders/epub3.py:235 sphinx/builders/html/__init__.py:1122 +#: sphinx/builders/epub3.py:229 sphinx/builders/html/__init__.py:1114 #, python-format msgid "invalid css_file: %r, ignored" msgstr "css_file yang salah: %r, mengabaikan" -#: sphinx/builders/gettext.py:219 +#: sphinx/builders/gettext.py:211 #, python-format msgid "The message catalogs are in %(outdir)s." msgstr "Katalog pesan berada di %(outdir)s." -#: sphinx/builders/gettext.py:241 +#: sphinx/builders/gettext.py:233 #, python-format msgid "targets for %d template files" msgstr "target untuk %d berkas templat" -#: sphinx/builders/gettext.py:245 +#: sphinx/builders/gettext.py:237 msgid "reading templates... " msgstr "membaca templat... " -#: sphinx/builders/gettext.py:273 +#: sphinx/builders/gettext.py:265 msgid "writing message catalogs... " msgstr "menulis katalog pesan... " -#: sphinx/builders/linkcheck.py:132 +#: sphinx/builders/linkcheck.py:124 #, python-format msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt" msgstr "Mencari kesalahan sembarang dalam keluaran di atas atau di %(outdir)s/output.txt" -#: sphinx/builders/linkcheck.py:270 +#: sphinx/builders/linkcheck.py:262 #, python-format msgid "broken link: %s (%s)" msgstr "tautan rusak: %s (%s)" -#: sphinx/builders/linkcheck.py:469 +#: sphinx/builders/linkcheck.py:461 #, python-format msgid "Anchor '%s' not found" msgstr "Anchor '%s' tidak ditemukan" -#: sphinx/builders/linkcheck.py:714 +#: sphinx/builders/linkcheck.py:706 #, python-format msgid "Failed to compile regex in linkcheck_allowed_redirects: %r %s" msgstr "" -#: sphinx/builders/manpage.py:38 +#: sphinx/builders/manpage.py:29 #, python-format msgid "The manual pages are in %(outdir)s." msgstr "Halaman manual berada di %(outdir)s." -#: sphinx/builders/manpage.py:45 +#: sphinx/builders/manpage.py:36 msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written" msgstr "tidak ditemukan nilai konfigurasi \"man_pages\"; halaman manual tidak akan ditulis" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:299 sphinx/builders/manpage.py:56 -#: sphinx/builders/singlehtml.py:161 sphinx/builders/texinfo.py:109 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:291 sphinx/builders/manpage.py:45 +#: sphinx/builders/singlehtml.py:153 sphinx/builders/texinfo.py:101 msgid "writing" msgstr "penulisan" -#: sphinx/builders/manpage.py:67 +#: sphinx/builders/manpage.py:56 #, python-format msgid "\"man_pages\" config value references unknown document %s" msgstr "\"man_pages\" nilai konfigurasi mengacu pada dokumen tidak diketahui %s" -#: sphinx/builders/singlehtml.py:34 +#: sphinx/builders/singlehtml.py:26 #, python-format msgid "The HTML page is in %(outdir)s." msgstr "Halaman HTML berada di %(outdir)s." -#: sphinx/builders/singlehtml.py:156 +#: sphinx/builders/singlehtml.py:148 msgid "assembling single document" msgstr "merakit dokumen tunggal" -#: sphinx/builders/singlehtml.py:174 +#: sphinx/builders/singlehtml.py:166 msgid "writing additional files" msgstr "menulis file tambahan" -#: sphinx/builders/texinfo.py:45 +#: sphinx/builders/texinfo.py:37 #, python-format msgid "The Texinfo files are in %(outdir)s." msgstr "Berkas Texinfo berada di %(outdir)s." -#: sphinx/builders/texinfo.py:47 +#: sphinx/builders/texinfo.py:39 msgid "" "\n" "Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n" "(use 'make info' here to do that automatically)." msgstr "\nJalankan 'make' di direktori tersebut untuk menjalankannya melalui makeinfo\n(gunakan 'make info' di sini untuk melakukannya secara otomatis)." -#: sphinx/builders/texinfo.py:75 +#: sphinx/builders/texinfo.py:67 msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written" msgstr "tidak ditemukan nilai konfigurasi \"texinfo_documents\"; dokumen tidak akan ditulis" -#: sphinx/builders/texinfo.py:83 +#: sphinx/builders/texinfo.py:75 #, python-format msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s" msgstr "nilai konfigurasi \"texinfo_documents\" mereferensikan dokumen yang tidak dikenal %s" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:281 sphinx/builders/texinfo.py:105 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:273 sphinx/builders/texinfo.py:97 #, python-format msgid "processing %s" msgstr "memroses %s" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:352 sphinx/builders/texinfo.py:152 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:344 sphinx/builders/texinfo.py:144 msgid "resolving references..." msgstr "memecahkan referensi..." -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:362 sphinx/builders/texinfo.py:161 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:354 sphinx/builders/texinfo.py:153 msgid " (in " msgstr " (dalam " -#: sphinx/builders/texinfo.py:191 +#: sphinx/builders/texinfo.py:183 msgid "copying Texinfo support files" msgstr "menyalin berkas pendukung Texinfo" -#: sphinx/builders/texinfo.py:195 +#: sphinx/builders/texinfo.py:187 #, python-format msgid "error writing file Makefile: %s" msgstr "kesalahan menulis berkas Makefile: %s" -#: sphinx/builders/text.py:30 +#: sphinx/builders/text.py:22 #, python-format msgid "The text files are in %(outdir)s." msgstr "Berkas teks berada di %(outdir)s." -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1075 sphinx/builders/text.py:77 -#: sphinx/builders/xml.py:94 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1067 sphinx/builders/text.py:69 +#: sphinx/builders/xml.py:86 #, python-format msgid "error writing file %s: %s" msgstr "kesalahan menulis berkas %s: %s" -#: sphinx/builders/xml.py:35 +#: sphinx/builders/xml.py:27 #, python-format msgid "The XML files are in %(outdir)s." msgstr "Berkas XML berada di %(outdir)s." -#: sphinx/builders/xml.py:106 +#: sphinx/builders/xml.py:98 #, python-format msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s." msgstr "Berkas pseudo-XML berada di %(outdir)s." -#: sphinx/builders/html/__init__.py:145 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:137 #, python-format msgid "build info file is broken: %r" msgstr "berkas info build rusak: %r" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:177 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:169 #, python-format msgid "The HTML pages are in %(outdir)s." msgstr "Halaman HTML berada di %(outdir)s." -#: sphinx/builders/html/__init__.py:375 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:367 #, python-format msgid "Failed to read build info file: %r" msgstr "Gagal membaca berkas info build: %r" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:469 sphinx/builders/latex/__init__.py:187 -#: sphinx/transforms/__init__.py:117 sphinx/writers/manpage.py:102 -#: sphinx/writers/texinfo.py:234 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:461 sphinx/builders/latex/__init__.py:179 +#: sphinx/transforms/__init__.py:109 sphinx/writers/manpage.py:94 +#: sphinx/writers/texinfo.py:226 #, python-format msgid "%b %d, %Y" msgstr "%d %b, %Y" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:488 sphinx/themes/basic/defindex.html:30 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:480 sphinx/themes/basic/defindex.html:30 msgid "General Index" msgstr "Indeks Umum" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:488 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:480 msgid "index" msgstr "index" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:552 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:544 msgid "next" msgstr "berikut" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:561 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:553 msgid "previous" msgstr "sebelum" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:655 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:647 msgid "generating indices" msgstr "menghasilkan indeks" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:670 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:662 msgid "writing additional pages" msgstr "menulis halaman tambahan" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:749 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:741 msgid "copying downloadable files... " msgstr "menyalin berkas yang dapat diunduh... " -#: sphinx/builders/html/__init__.py:757 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:749 #, python-format msgid "cannot copy downloadable file %r: %s" msgstr "tidak dapat menyalin berkas yang dapat diunduh %r: %s" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:789 sphinx/builders/html/__init__.py:801 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:781 sphinx/builders/html/__init__.py:793 #, python-format msgid "Failed to copy a file in html_static_file: %s: %r" msgstr "" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:822 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:814 msgid "copying static files" msgstr "" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:838 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:830 #, python-format msgid "cannot copy static file %r" msgstr "tidak dapat menyalin berkas statik %r" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:843 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:835 msgid "copying extra files" msgstr "menyalin berkas tambahan" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:849 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:841 #, python-format msgid "cannot copy extra file %r" msgstr "tidak dapat menyalin berkas ekstra %r" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:856 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:848 #, python-format msgid "Failed to write build info file: %r" msgstr "Gagal menulis berkas info build: %r" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:904 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:896 msgid "" "search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the " "index will be incomplete." msgstr "indeks pencarian tidak dapat dimuat, tapi tidak semua dokumen akan dibangun: indeks akan jadi tidak lengkap." -#: sphinx/builders/html/__init__.py:965 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:957 #, python-format msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r" msgstr "halaman %s sebanding dengan dua pola dalam html_sidebars: %r dan %r" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1058 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1050 #, python-format msgid "" "a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all " "config values that contain non-ASCII content are Unicode strings." msgstr "kesalahan Unicode terjadi saat render halaman %s. Silakan pastikan semua nilai konfigurasi yang berisi konten non-ASCII adalah string Unicode." -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1063 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1055 #, python-format msgid "" "An error happened in rendering the page %s.\n" "Reason: %r" msgstr "Kesalahan terjadi saat render halaman %s.\nAlasan: %r" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1092 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1084 msgid "dumping object inventory" msgstr "menyisihkan persediaan obyek" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1097 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1089 #, python-format msgid "dumping search index in %s" msgstr "" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1139 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1131 #, python-format msgid "invalid js_file: %r, ignored" msgstr "js_file yang salah: %r, mengabaikan" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1226 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1218 msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected." msgstr "Banyak math_renderers teregistrasi. Namun tidak satu pun math_renderer yang dipilih." -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1229 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1221 #, python-format msgid "Unknown math_renderer %r is given." msgstr "math_renderer %r yang tidak diketahui diberikan." -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1237 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1229 #, python-format msgid "html_extra_path entry %r does not exist" msgstr "entri html_extra_path %r tidak ada" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1241 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1233 #, python-format msgid "html_extra_path entry %r is placed inside outdir" msgstr "" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1250 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1242 #, python-format msgid "html_static_path entry %r does not exist" msgstr "entri html_static_path %r tidak ada" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1254 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1246 #, python-format msgid "html_static_path entry %r is placed inside outdir" msgstr "" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1263 sphinx/builders/latex/__init__.py:433 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1255 sphinx/builders/latex/__init__.py:425 #, python-format msgid "logo file %r does not exist" msgstr "berkas logo %r tidak ada" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1272 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1264 #, python-format msgid "favicon file %r does not exist" msgstr "berkas favicon %r tidak ada" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1292 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1284 msgid "" "html_add_permalinks has been deprecated since v3.5.0. Please use " "html_permalinks and html_permalinks_icon instead." msgstr "" -#: sphinx/builders/html/__init__.py:1318 +#: sphinx/builders/html/__init__.py:1310 #, python-format msgid "%s %s documentation" msgstr "Dokumentasi %s %s" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:114 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:106 #, python-format msgid "The LaTeX files are in %(outdir)s." msgstr "Berkas LaTeX berada di %(outdir)s." -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:116 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:108 msgid "" "\n" "Run 'make' in that directory to run these through (pdf)latex\n" "(use `make latexpdf' here to do that automatically)." msgstr "\nJalankan 'make' di direktori tersebut untuk menjalankannya melalui (pdf)latex\n(gunakan 'make latexpdf' di sini untuk melakukannya secara otomatis)." -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:152 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:144 msgid "no \"latex_documents\" config value found; no documents will be written" msgstr "tidak ditemukan nilai konfigurasi \"latex_documents\"; dokumen tidak akan ditulis" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:160 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:152 #, python-format msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s" msgstr "nilai konfigurasi \"latex_documents\" mereferensikan dokumen yang tidak dikenal %s" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:194 sphinx/domains/std.py:596 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:186 sphinx/domains/std.py:588 #: sphinx/templates/latex/latex.tex_t:97 #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:30 #: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:55 @@ -1108,111 +1108,111 @@ msgstr "nilai konfigurasi \"latex_documents\" mereferensikan dokumen yang tidak #: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14 #: sphinx/themes/basic/genindex.html:11 sphinx/themes/basic/genindex.html:34 #: sphinx/themes/basic/genindex.html:67 sphinx/themes/basic/layout.html:147 -#: sphinx/writers/texinfo.py:499 +#: sphinx/writers/texinfo.py:491 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:197 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:82 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:189 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:82 msgid "Release" msgstr "Rilis" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:211 sphinx/writers/latex.py:383 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:203 sphinx/writers/latex.py:376 #, python-format msgid "no Babel option known for language %r" msgstr "tidak ada opsi Babel yang dikenal untuk bahasa %r" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:379 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:371 msgid "copying TeX support files" msgstr "menyalin berkas pendukung TeX" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:399 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:391 msgid "copying TeX support files..." msgstr "menyalin berkas pendukung TeX... " -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:412 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:404 msgid "copying additional files" msgstr "menyalin berkas tambahan" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:468 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:460 #, python-format msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r], ignored." msgstr "" -#: sphinx/builders/latex/__init__.py:476 +#: sphinx/builders/latex/__init__.py:468 #, python-format msgid "Unknown theme option: latex_theme_options[%r], ignored." msgstr "" -#: sphinx/builders/latex/theming.py:91 +#: sphinx/builders/latex/theming.py:83 #, python-format msgid "%r doesn't have \"theme\" setting" msgstr "" -#: sphinx/builders/latex/theming.py:94 +#: sphinx/builders/latex/theming.py:86 #, python-format msgid "%r doesn't have \"%s\" setting" msgstr "" -#: sphinx/cmd/build.py:40 +#: sphinx/cmd/build.py:32 msgid "Exception occurred while building, starting debugger:" msgstr "Eksepsi terjadi saat membangun, memulai debugger:" -#: sphinx/cmd/build.py:50 +#: sphinx/cmd/build.py:42 msgid "Interrupted!" msgstr "Diinterupsi" -#: sphinx/cmd/build.py:52 +#: sphinx/cmd/build.py:44 msgid "reST markup error:" msgstr "markup reST salah:" -#: sphinx/cmd/build.py:58 +#: sphinx/cmd/build.py:50 msgid "Encoding error:" msgstr "Kesalahan encoding:" -#: sphinx/cmd/build.py:61 sphinx/cmd/build.py:76 +#: sphinx/cmd/build.py:53 sphinx/cmd/build.py:68 #, python-format msgid "" "The full traceback has been saved in %s, if you want to report the issue to " "the developers." msgstr "Traceback lengkap telah disimpan di %s, bila ingin melaporkan masalah ini kepada developer." -#: sphinx/cmd/build.py:65 +#: sphinx/cmd/build.py:57 msgid "Recursion error:" msgstr "Kesalahan rekursi:" -#: sphinx/cmd/build.py:68 +#: sphinx/cmd/build.py:60 msgid "" "This can happen with very large or deeply nested source files. You can " "carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py " "with e.g.:" msgstr "" -#: sphinx/cmd/build.py:73 +#: sphinx/cmd/build.py:65 msgid "Exception occurred:" msgstr "Terjadi eksepsi:" -#: sphinx/cmd/build.py:79 +#: sphinx/cmd/build.py:71 msgid "" "Please also report this if it was a user error, so that a better error " "message can be provided next time." msgstr "Mohon juga melaporkan hal ini jika sebuah kesalahan pengguna sehingga lain kali perintah salah yang lebih baik dapat disediakan." -#: sphinx/cmd/build.py:82 +#: sphinx/cmd/build.py:74 msgid "" "A bug report can be filed in the tracker at <https://github.com/sphinx-" "doc/sphinx/issues>. Thanks!" msgstr "Laporan bug dapat diisi pada tracker di <https://github.com/sphinx-doc/sphinx/issues>. Terima kasih!" -#: sphinx/cmd/build.py:98 +#: sphinx/cmd/build.py:90 msgid "job number should be a positive number" msgstr "job number seharusnya sebuah bilangan positif" -#: sphinx/cmd/build.py:106 sphinx/cmd/quickstart.py:470 -#: sphinx/ext/apidoc.py:307 sphinx/ext/autosummary/generate.py:623 +#: sphinx/cmd/build.py:98 sphinx/cmd/quickstart.py:462 +#: sphinx/ext/apidoc.py:302 sphinx/ext/autosummary/generate.py:618 msgid "For more information, visit <https://www.sphinx-doc.org/>." msgstr "" -#: sphinx/cmd/build.py:107 +#: sphinx/cmd/build.py:99 msgid "" "\n" "Generate documentation from source files.\n" @@ -1231,271 +1231,271 @@ msgid "" "files can be built by specifying individual filenames.\n" msgstr "" -#: sphinx/cmd/build.py:128 +#: sphinx/cmd/build.py:120 msgid "path to documentation source files" msgstr "path ke berkas sumber" -#: sphinx/cmd/build.py:130 +#: sphinx/cmd/build.py:122 msgid "path to output directory" msgstr "path ke direktori output" -#: sphinx/cmd/build.py:132 +#: sphinx/cmd/build.py:124 msgid "a list of specific files to rebuild. Ignored if -a is specified" msgstr "daftar berkas spesifik yang dibuat ulang. Diabaikan jika -a ditentukan" -#: sphinx/cmd/build.py:135 +#: sphinx/cmd/build.py:127 msgid "general options" msgstr "opsi umum" -#: sphinx/cmd/build.py:138 +#: sphinx/cmd/build.py:130 msgid "builder to use (default: html)" msgstr "builder yang digunakan (default: html)" -#: sphinx/cmd/build.py:140 +#: sphinx/cmd/build.py:132 msgid "write all files (default: only write new and changed files)" msgstr "tulis semua berkas (default: hanya tulis berkas yang baru dan diubah)" -#: sphinx/cmd/build.py:143 +#: sphinx/cmd/build.py:135 msgid "don't use a saved environment, always read all files" msgstr "jangan pakai saved environment, selalu baca semua berkas" -#: sphinx/cmd/build.py:146 +#: sphinx/cmd/build.py:138 msgid "" "path for the cached environment and doctree files (default: " "OUTPUTDIR/.doctrees)" msgstr "path untuk the cached environment dan berkas doctree (default: OUTPUTDIR/.doctrees)" -#: sphinx/cmd/build.py:149 +#: sphinx/cmd/build.py:141 msgid "" "build in parallel with N processes where possible (special value \"auto\" " "will set N to cpu-count)" msgstr "build secara parallel dengan N processes jika memungkinkan (nilai spesial \"auto\" akan menetapkan N ke cpu-count)" -#: sphinx/cmd/build.py:153 +#: sphinx/cmd/build.py:145 msgid "" "path where configuration file (conf.py) is located (default: same as " "SOURCEDIR)" msgstr "path tempat berkas konfigurasi (conf.py) berada (default: sama seperti SOURCEDIR)" -#: sphinx/cmd/build.py:156 +#: sphinx/cmd/build.py:148 msgid "use no config file at all, only -D options" msgstr "jalankan tanpa berkas sama sekali, hanya opsi -D" -#: sphinx/cmd/build.py:159 +#: sphinx/cmd/build.py:151 msgid "override a setting in configuration file" msgstr "override sebuah aturan di berkas konfigurasi" -#: sphinx/cmd/build.py:162 +#: sphinx/cmd/build.py:154 msgid "pass a value into HTML templates" msgstr "masukkan sebuah nilai ke templat HTML" -#: sphinx/cmd/build.py:165 +#: sphinx/cmd/build.py:157 msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG" msgstr "define tag: masukkan blok \"only\" dengan TAG" -#: sphinx/cmd/build.py:167 +#: sphinx/cmd/build.py:159 msgid "nit-picky mode, warn about all missing references" msgstr "mode nit-picky, ingatkan tentang semua referensi yang hilang" -#: sphinx/cmd/build.py:170 +#: sphinx/cmd/build.py:162 msgid "console output options" msgstr "opsi output konsol" -#: sphinx/cmd/build.py:172 +#: sphinx/cmd/build.py:164 msgid "increase verbosity (can be repeated)" msgstr "tingkatkan verbosity (dapat diulang)" -#: sphinx/cmd/build.py:174 sphinx/ext/apidoc.py:330 +#: sphinx/cmd/build.py:166 sphinx/ext/apidoc.py:325 msgid "no output on stdout, just warnings on stderr" msgstr "tanpa output pada stdout, hanya peringatan pada stderr" -#: sphinx/cmd/build.py:176 +#: sphinx/cmd/build.py:168 msgid "no output at all, not even warnings" msgstr "tanpa output sama sekali, peringatan sekalipun" -#: sphinx/cmd/build.py:179 +#: sphinx/cmd/build.py:171 msgid "do emit colored output (default: auto-detect)" msgstr "siarkan output berwarna (default: auto-detect)" -#: sphinx/cmd/build.py:182 +#: sphinx/cmd/build.py:174 msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)" msgstr "jangan siarkan output berwarna (default: auto-detect)" -#: sphinx/cmd/build.py:185 +#: sphinx/cmd/build.py:177 msgid "write warnings (and errors) to given file" msgstr "tulis peringatan (dan galat) pada berkas terpilih" -#: sphinx/cmd/build.py:187 +#: sphinx/cmd/build.py:179 msgid "turn warnings into errors" msgstr "ubah peringatan menjadi galat" -#: sphinx/cmd/build.py:189 +#: sphinx/cmd/build.py:181 msgid "with -W, keep going when getting warnings" msgstr "" -#: sphinx/cmd/build.py:191 +#: sphinx/cmd/build.py:183 msgid "show full traceback on exception" msgstr "tampilkan traceback penuh pada eksepsi" -#: sphinx/cmd/build.py:193 +#: sphinx/cmd/build.py:185 msgid "run Pdb on exception" msgstr "jalankan Pdb pada eksepsi" -#: sphinx/cmd/build.py:225 +#: sphinx/cmd/build.py:217 #, python-format msgid "cannot find files %r" msgstr "tidak dapat mencari berkas %r" -#: sphinx/cmd/build.py:228 +#: sphinx/cmd/build.py:220 msgid "cannot combine -a option and filenames" msgstr "tidak dapat menggabungkan opsi -a dan nama berkas" -#: sphinx/cmd/build.py:249 +#: sphinx/cmd/build.py:241 #, python-format msgid "cannot open warning file %r: %s" msgstr "tidak dapat membuka berkas peringatan %r: %s" -#: sphinx/cmd/build.py:259 +#: sphinx/cmd/build.py:251 msgid "-D option argument must be in the form name=value" msgstr "argumen opsi -D harus dalam bentuk name=value" -#: sphinx/cmd/build.py:266 +#: sphinx/cmd/build.py:258 msgid "-A option argument must be in the form name=value" msgstr "argumen opsi -A harus dalam bentuk name=value" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:43 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:35 msgid "automatically insert docstrings from modules" msgstr "masukkan docstrings secara otomatis dari modules" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:44 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:36 msgid "automatically test code snippets in doctest blocks" msgstr "uji snippet kode secara otomatis pada blok doctest" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:45 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:37 msgid "link between Sphinx documentation of different projects" msgstr "tautkan antara dokumentasi Sphinx dari berbagai proyek" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:46 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:38 msgid "write \"todo\" entries that can be shown or hidden on build" msgstr "tulis entri \"todo\" yang dapat ditampilan atau disembunyikan dalam build" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:47 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:39 msgid "checks for documentation coverage" msgstr "periksa coverage dokumentasi" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:48 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:40 msgid "include math, rendered as PNG or SVG images" msgstr "masukkan math, yang dirender sebagai gambar PNG atau SVG" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:49 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:41 msgid "include math, rendered in the browser by MathJax" msgstr "masukkan math, yang dirender di perambah sebagai gambar PNG atau SVG" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:50 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:42 msgid "conditional inclusion of content based on config values" msgstr "inklusi bersyarat untuk isi berdasarkan nilai konfig" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:51 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:43 msgid "include links to the source code of documented Python objects" msgstr "masukkan tautan ke sumber kode untuk objek Python yang terdokumentasi" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:52 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:44 msgid "create .nojekyll file to publish the document on GitHub pages" msgstr "buat berkas .nojekyll untuk menerbitkannya di halaman GitHub" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:94 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:86 msgid "Please enter a valid path name." msgstr "Mohon masukkan nama path yang sah." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:110 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:102 msgid "Please enter some text." msgstr "Mohon masukan teks." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:117 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:109 #, python-format msgid "Please enter one of %s." msgstr "Mohon masukkan satu dari %s." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:124 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:116 msgid "Please enter either 'y' or 'n'." msgstr "Mohon ketik salah satu dari 'y' atau 'n'." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:130 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:122 msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'." msgstr "Mohon masukkan satu suffiks berkas, contohnya '.rst' atau '.txt'." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:211 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:203 #, python-format msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility." msgstr "Selamat datang ke alat quickstart Sphinx %s." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:213 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:205 msgid "" "Please enter values for the following settings (just press Enter to\n" "accept a default value, if one is given in brackets)." msgstr "Silakan masukkan nilai untuk pengaturan berikut (cukup tekan Enter to\nmenerima nilai bawaan, jika diberikan dalam tanda kurung)." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:218 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:210 #, python-format msgid "Selected root path: %s" msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:221 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:213 msgid "Enter the root path for documentation." msgstr "Masukkan jalur root untuk dokumentasi." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:222 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:214 msgid "Root path for the documentation" msgstr "Root path dokumentasi" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:227 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:219 msgid "Error: an existing conf.py has been found in the selected root path." msgstr "Galat: berkas conf.py telah ditemukan dalam root path terpilih." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:229 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:221 msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects." msgstr "sphinx-quickstart tidak akan menulis ulang proyek Sphinx yang ada." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:231 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:223 msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)" msgstr "Silakan masukkan root path baru (atau tekan Enter untuk keluar)" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:238 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:230 msgid "" "You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n" "Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n" "\"source\" and \"build\" directories within the root path." msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:241 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:233 msgid "Separate source and build directories (y/n)" msgstr "Pisahkan direktori source dan build (y/n)" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:245 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:237 msgid "" "Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n" "for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n" "files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore." msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:248 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:240 msgid "Name prefix for templates and static dir" msgstr "Nama prefiks untuk dir templat dan static" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:252 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:244 msgid "" "The project name will occur in several places in the built documentation." msgstr "Nama proyek akan muncul di beberapa tempat dalam dokumentasi yang dibuat." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:253 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:245 msgid "Project name" msgstr "Nama proyek" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:255 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:247 msgid "Author name(s)" msgstr "Nama(-nama) pembuat" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:259 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:251 msgid "" "Sphinx has the notion of a \"version\" and a \"release\" for the\n" "software. Each version can have multiple releases. For example, for\n" @@ -1504,15 +1504,15 @@ msgid "" "just set both to the same value." msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:264 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:256 msgid "Project version" msgstr "Versi proyek" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:266 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:258 msgid "Project release" msgstr "Rilis proyek" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:270 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:262 msgid "" "If the documents are to be written in a language other than English,\n" "you can select a language here by its language code. Sphinx will then\n" @@ -1522,21 +1522,21 @@ msgid "" "https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language." msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:276 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:268 msgid "Project language" msgstr "Bahasa proyek" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:282 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:274 msgid "" "The file name suffix for source files. Commonly, this is either \".txt\"\n" "or \".rst\". Only files with this suffix are considered documents." msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:284 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:276 msgid "Source file suffix" msgstr "Akhiran berkas sumber" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:288 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:280 msgid "" "One document is special in that it is considered the top node of the\n" "\"contents tree\", that is, it is the root of the hierarchical structure\n" @@ -1544,91 +1544,91 @@ msgid "" "document is a custom template, you can also set this to another filename." msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:292 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:284 msgid "Name of your master document (without suffix)" msgstr "Nama dokumen master Anda (tanpa akhiran)" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:297 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:289 #, python-format msgid "" "Error: the master file %s has already been found in the selected root path." msgstr "Kesalahan: file master %s telah ditemukan di jalur utama yang dipilih." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:299 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:291 msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file." msgstr "sphinx-quickstart tidak akan menimpa berkas yang sudah ada." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:301 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:293 msgid "" "Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter" msgstr "Silakan masukkan nama file baru, atau ganti nama file yang ada dan tekan Enter" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:305 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:297 msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:" msgstr "Tunjukkan ekstensi Sphinx berikut mana yang harus diaktifkan:" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:313 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:305 msgid "" "Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has " "been deselected." msgstr "Catatan: imgmath dan mathjax tidak dapat diaktifkan secara bersamaan. imgmath telah diubah tidak pilih." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:319 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:311 msgid "" "A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n" "only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n" "directly." msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:322 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:314 msgid "Create Makefile? (y/n)" msgstr "Buat Makefile? (y/n)" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:325 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:317 msgid "Create Windows command file? (y/n)" msgstr "Buat berkas perintah Windows? (y/n)" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:368 sphinx/ext/apidoc.py:90 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:360 sphinx/ext/apidoc.py:85 #, python-format msgid "Creating file %s." msgstr "Membuat file %s." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:373 sphinx/ext/apidoc.py:87 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:365 sphinx/ext/apidoc.py:82 #, python-format msgid "File %s already exists, skipping." msgstr "File %s sudah ada, lewati." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:415 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:407 msgid "Finished: An initial directory structure has been created." msgstr "Selesai: Struktur direktori awal telah dibuat." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:417 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:409 #, python-format msgid "" "You should now populate your master file %s and create other documentation\n" "source files. " msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:420 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:412 msgid "" "Use the Makefile to build the docs, like so:\n" " make builder" msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:423 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:415 #, python-format msgid "" "Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n" " sphinx-build -b builder %s %s" msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:425 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:417 msgid "" "where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or " "linkcheck." msgstr "di mana \"pembangun\" adalah salah satu pembangun yang didukung, mis. html, lateks, atau periksa tautan." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:460 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:452 msgid "" "\n" "Generate required files for a Sphinx project.\n" @@ -1638,793 +1638,793 @@ msgid "" "Makefile to be used with sphinx-build.\n" msgstr "\nHasilkan file yang diperlukan untuk proyek Sphinx. \n\nsphinx-quickstart adalah alat interaktif yang menanyakan beberapa pertanyaan tentang proyek Anda \ndan kemudian menghasilkan direktori dokumentasi lengkap dan contoh \nMakefile untuk digunakan dengan sphinx-build.\n" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:475 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:467 msgid "quiet mode" msgstr "mode diam" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:480 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:472 msgid "project root" msgstr "root proyek" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:482 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:474 msgid "Structure options" msgstr "Opsi struktur" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:484 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:476 msgid "if specified, separate source and build dirs" msgstr "jika ditentukan, pisahkan direktori sumber dan pembangunan" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:486 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:478 msgid "if specified, create build dir under source dir" msgstr "" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:488 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:480 msgid "replacement for dot in _templates etc." msgstr "pengganti dot di _templates dll." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:490 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:482 msgid "Project basic options" msgstr "Opsi dasar proyek" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:492 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:484 msgid "project name" msgstr "nama proyek" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:494 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:486 msgid "author names" msgstr "nama penulis" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:496 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:488 msgid "version of project" msgstr "versi proyek" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:498 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:490 msgid "release of project" msgstr "rilis proyek" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:500 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:492 msgid "document language" msgstr "bahasa dokumen" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:502 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:494 msgid "source file suffix" msgstr "akhiran berkas sumber" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:504 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:496 msgid "master document name" msgstr "nama dokumen utama" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:506 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:498 msgid "use epub" msgstr "gunakan epub" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:508 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:500 msgid "Extension options" msgstr "Opsi ekstensi" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:512 sphinx/ext/apidoc.py:390 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:504 sphinx/ext/apidoc.py:385 #, python-format msgid "enable %s extension" msgstr "aktifkan ekstensi %s" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:514 sphinx/ext/apidoc.py:386 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:506 sphinx/ext/apidoc.py:381 msgid "enable arbitrary extensions" msgstr "aktifkan ekstensi berubah-ubah" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:516 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:508 msgid "Makefile and Batchfile creation" msgstr "Pembuatan Makefile dan Batchfile" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:518 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:510 msgid "create makefile" msgstr "buat makefile" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:520 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:512 msgid "do not create makefile" msgstr "jangan membuat makefile" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:522 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:514 msgid "create batchfile" msgstr "buat batchfile" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:525 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:517 msgid "do not create batchfile" msgstr "jangan membuat batchfile" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:528 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:520 msgid "use make-mode for Makefile/make.bat" msgstr "gunakan mode-make untuk Makefile/make.bat" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:531 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:523 msgid "do not use make-mode for Makefile/make.bat" msgstr "jangan gunakan make-mode untuk Makefile/make.bat" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:533 sphinx/ext/apidoc.py:392 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:525 sphinx/ext/apidoc.py:387 msgid "Project templating" msgstr "Membuat templat proyek" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:536 sphinx/ext/apidoc.py:395 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:528 sphinx/ext/apidoc.py:390 msgid "template directory for template files" msgstr "direktori templat untuk berkas templat" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:539 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:531 msgid "define a template variable" msgstr "mendefinisikan variabel templat" -#: sphinx/cmd/quickstart.py:572 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:564 msgid "\"quiet\" is specified, but any of \"project\" or \"author\" is not specified." msgstr "\"quiet\" ditentukan, tetapi tidak ada \"project\" atau \"author\" yang ditentukan." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:586 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:578 msgid "" "Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist." msgstr "Kesalahan: jalur yang ditentukan bukan direktori, atau file sphinx sudah ada." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:588 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:580 msgid "" "sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new" " root path." msgstr "sphinx-quickstart hanya menghasilkan direktori kosong. Silakan tentukan jalur utama baru." -#: sphinx/cmd/quickstart.py:603 +#: sphinx/cmd/quickstart.py:595 #, python-format msgid "Invalid template variable: %s" msgstr "Variabel templat tidak valid: %s" -#: sphinx/directives/code.py:64 +#: sphinx/directives/code.py:56 msgid "non-whitespace stripped by dedent" msgstr "" -#: sphinx/directives/code.py:83 +#: sphinx/directives/code.py:75 #, python-format msgid "Invalid caption: %s" msgstr "Keterangan tidak valid: %s" -#: sphinx/directives/code.py:129 sphinx/directives/code.py:274 -#: sphinx/directives/code.py:440 +#: sphinx/directives/code.py:121 sphinx/directives/code.py:266 +#: sphinx/directives/code.py:432 #, python-format msgid "line number spec is out of range(1-%d): %r" msgstr "spesifikasi nomor baris di luar kisaran (1-%d): %r" -#: sphinx/directives/code.py:208 +#: sphinx/directives/code.py:200 #, python-format msgid "Cannot use both \"%s\" and \"%s\" options" msgstr "Tidak dapat menggunakan kedua opsi \"%s\" dan \"%s\"" -#: sphinx/directives/code.py:220 +#: sphinx/directives/code.py:212 #, python-format msgid "Include file %r not found or reading it failed" msgstr "Berkas yang disertakan %r tidak ditemukan atau gagal membacanya" -#: sphinx/directives/code.py:223 +#: sphinx/directives/code.py:215 #, python-format msgid "" "Encoding %r used for reading included file %r seems to be wrong, try giving " "an :encoding: option" msgstr "Pengkodean %r yang digunakan untuk membaca file yang disertakan %r tampaknya salah, mencoba berikan opsi :encoding:" -#: sphinx/directives/code.py:258 +#: sphinx/directives/code.py:250 #, python-format msgid "Object named %r not found in include file %r" msgstr "Objek bernama %r tidak ditemukan disertakan di berkas %r" -#: sphinx/directives/code.py:283 +#: sphinx/directives/code.py:275 msgid "Cannot use \"lineno-match\" with a disjoint set of \"lines\"" msgstr "Tidak dapat menggunakan \"lineno-match\" dengan rangkaian \"baris\" yang terpisah" -#: sphinx/directives/code.py:288 +#: sphinx/directives/code.py:280 #, python-format msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r" msgstr "Spesifikasi baris %r: tidak ada baris yang ditarik dari berkas %r" -#: sphinx/directives/other.py:110 +#: sphinx/directives/other.py:102 #, python-format msgid "toctree glob pattern %r didn't match any documents" msgstr "" -#: sphinx/directives/other.py:131 sphinx/environment/adapters/toctree.py:176 +#: sphinx/directives/other.py:123 sphinx/environment/adapters/toctree.py:168 #, python-format msgid "toctree contains reference to excluded document %r" msgstr "toctree berisi referensi ke dokumen yang dikecualikan %r" -#: sphinx/directives/other.py:134 sphinx/environment/adapters/toctree.py:178 +#: sphinx/directives/other.py:126 sphinx/environment/adapters/toctree.py:170 #, python-format msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r" msgstr "toctree berisi referensi ke dokumen yang tidak ada %r" -#: sphinx/directives/other.py:144 +#: sphinx/directives/other.py:136 #, python-format msgid "duplicated entry found in toctree: %s" msgstr "" -#: sphinx/directives/other.py:176 +#: sphinx/directives/other.py:168 msgid "Section author: " msgstr "Penyusun bagian:" -#: sphinx/directives/other.py:178 +#: sphinx/directives/other.py:170 msgid "Module author: " msgstr "Penyusun modul: " -#: sphinx/directives/other.py:180 +#: sphinx/directives/other.py:172 msgid "Code author: " msgstr "Penulis kode:" -#: sphinx/directives/other.py:182 +#: sphinx/directives/other.py:174 msgid "Author: " msgstr "Penyusun: " -#: sphinx/directives/other.py:254 +#: sphinx/directives/other.py:246 msgid ".. acks content is not a list" msgstr "" -#: sphinx/directives/other.py:279 +#: sphinx/directives/other.py:271 msgid ".. hlist content is not a list" msgstr "" -#: sphinx/directives/patches.py:117 +#: sphinx/directives/patches.py:109 msgid "" "\":file:\" option for csv-table directive now recognizes an absolute path as" " a relative path from source directory. Please update your document." msgstr "" -#: sphinx/domains/__init__.py:394 +#: sphinx/domains/__init__.py:389 #, python-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: sphinx/domains/c.py:2000 sphinx/domains/c.py:3306 +#: sphinx/domains/c.py:1992 sphinx/domains/c.py:3298 #, python-format msgid "" "Duplicate C declaration, also defined at %s:%s.\n" "Declaration is '.. c:%s:: %s'." msgstr "" -#: sphinx/domains/c.py:3231 +#: sphinx/domains/c.py:3223 #, python-format msgid "%s (C %s)" msgstr "" -#: sphinx/domains/c.py:3352 sphinx/domains/cpp.py:7302 -#: sphinx/domains/python.py:445 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:737 +#: sphinx/domains/c.py:3344 sphinx/domains/cpp.py:7294 +#: sphinx/domains/python.py:437 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:727 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" -#: sphinx/domains/c.py:3355 sphinx/domains/cpp.py:7308 +#: sphinx/domains/c.py:3347 sphinx/domains/cpp.py:7300 msgid "Return values" msgstr "" -#: sphinx/domains/c.py:3358 sphinx/domains/cpp.py:7311 -#: sphinx/domains/javascript.py:231 sphinx/domains/python.py:457 +#: sphinx/domains/c.py:3350 sphinx/domains/cpp.py:7303 +#: sphinx/domains/javascript.py:223 sphinx/domains/python.py:449 msgid "Returns" msgstr "Kembali" -#: sphinx/domains/c.py:3360 sphinx/domains/javascript.py:233 -#: sphinx/domains/python.py:459 +#: sphinx/domains/c.py:3352 sphinx/domains/javascript.py:225 +#: sphinx/domains/python.py:451 msgid "Return type" msgstr "Return type" -#: sphinx/domains/c.py:3755 sphinx/domains/cpp.py:7716 +#: sphinx/domains/c.py:3747 sphinx/domains/cpp.py:7708 msgid "member" msgstr "anggota" -#: sphinx/domains/c.py:3756 +#: sphinx/domains/c.py:3748 msgid "variable" msgstr "variabel" -#: sphinx/domains/c.py:3757 sphinx/domains/cpp.py:7715 -#: sphinx/domains/javascript.py:340 sphinx/domains/python.py:1203 +#: sphinx/domains/c.py:3749 sphinx/domains/cpp.py:7707 +#: sphinx/domains/javascript.py:332 sphinx/domains/python.py:1195 msgid "function" msgstr "fungsi" -#: sphinx/domains/c.py:3758 +#: sphinx/domains/c.py:3750 msgid "macro" msgstr "macro" -#: sphinx/domains/c.py:3759 +#: sphinx/domains/c.py:3751 msgid "struct" msgstr "" -#: sphinx/domains/c.py:3760 sphinx/domains/cpp.py:7714 +#: sphinx/domains/c.py:3752 sphinx/domains/cpp.py:7706 msgid "union" msgstr "union" -#: sphinx/domains/c.py:3761 sphinx/domains/cpp.py:7719 +#: sphinx/domains/c.py:3753 sphinx/domains/cpp.py:7711 msgid "enum" msgstr "enum" -#: sphinx/domains/c.py:3762 sphinx/domains/cpp.py:7720 +#: sphinx/domains/c.py:3754 sphinx/domains/cpp.py:7712 msgid "enumerator" msgstr "enumerator" -#: sphinx/domains/c.py:3763 sphinx/domains/cpp.py:7717 +#: sphinx/domains/c.py:3755 sphinx/domains/cpp.py:7709 msgid "type" msgstr "tipe" -#: sphinx/domains/c.py:3765 sphinx/domains/cpp.py:7722 +#: sphinx/domains/c.py:3757 sphinx/domains/cpp.py:7714 msgid "function parameter" msgstr "" -#: sphinx/domains/changeset.py:28 +#: sphinx/domains/changeset.py:20 #, python-format msgid "New in version %s" msgstr "Baru pada versi %s" -#: sphinx/domains/changeset.py:29 +#: sphinx/domains/changeset.py:21 #, python-format msgid "Changed in version %s" msgstr "Berubah pada versi %s" -#: sphinx/domains/changeset.py:30 +#: sphinx/domains/changeset.py:22 #, python-format msgid "Deprecated since version %s" msgstr "Ditinggalkan sejak versi %s" -#: sphinx/domains/citation.py:75 +#: sphinx/domains/citation.py:67 #, python-format msgid "duplicate citation %s, other instance in %s" msgstr "kutipan rangkap %s, contoh lain dalam %s" -#: sphinx/domains/citation.py:86 +#: sphinx/domains/citation.py:78 #, python-format msgid "Citation [%s] is not referenced." msgstr "Kutipan [%s] tidak dirujuk." -#: sphinx/domains/cpp.py:4771 sphinx/domains/cpp.py:7257 +#: sphinx/domains/cpp.py:4763 sphinx/domains/cpp.py:7249 #, python-format msgid "" "Duplicate C++ declaration, also defined at %s:%s.\n" "Declaration is '.. cpp:%s:: %s'." msgstr "" -#: sphinx/domains/cpp.py:7063 +#: sphinx/domains/cpp.py:7055 msgid "Template Parameters" msgstr "Parameter Templat" -#: sphinx/domains/cpp.py:7180 +#: sphinx/domains/cpp.py:7172 #, python-format msgid "%s (C++ %s)" msgstr "%s (C++ %s)" -#: sphinx/domains/cpp.py:7305 sphinx/domains/javascript.py:228 +#: sphinx/domains/cpp.py:7297 sphinx/domains/javascript.py:220 msgid "Throws" msgstr "Throws" -#: sphinx/domains/cpp.py:7713 sphinx/domains/javascript.py:342 -#: sphinx/domains/python.py:1205 +#: sphinx/domains/cpp.py:7705 sphinx/domains/javascript.py:334 +#: sphinx/domains/python.py:1197 msgid "class" msgstr "class" -#: sphinx/domains/cpp.py:7718 +#: sphinx/domains/cpp.py:7710 msgid "concept" msgstr "konsep" -#: sphinx/domains/cpp.py:7723 +#: sphinx/domains/cpp.py:7715 msgid "template parameter" msgstr "" -#: sphinx/domains/javascript.py:146 +#: sphinx/domains/javascript.py:138 #, python-format msgid "%s() (built-in function)" msgstr "%s() (fungsi built-in)" -#: sphinx/domains/javascript.py:147 sphinx/domains/python.py:842 +#: sphinx/domains/javascript.py:139 sphinx/domains/python.py:834 #, python-format msgid "%s() (%s method)" msgstr "%s() (method %s)" -#: sphinx/domains/javascript.py:149 +#: sphinx/domains/javascript.py:141 #, python-format msgid "%s() (class)" msgstr "%s() (class)" -#: sphinx/domains/javascript.py:151 +#: sphinx/domains/javascript.py:143 #, python-format msgid "%s (global variable or constant)" msgstr "%s (variabel global atau konstan)" -#: sphinx/domains/javascript.py:153 sphinx/domains/python.py:927 +#: sphinx/domains/javascript.py:145 sphinx/domains/python.py:919 #, python-format msgid "%s (%s attribute)" msgstr "%s (atribut %s)" -#: sphinx/domains/javascript.py:225 +#: sphinx/domains/javascript.py:217 msgid "Arguments" msgstr "Argumen" -#: sphinx/domains/javascript.py:300 +#: sphinx/domains/javascript.py:292 #, python-format msgid "%s (module)" msgstr "%s (module)" -#: sphinx/domains/javascript.py:341 sphinx/domains/python.py:1207 +#: sphinx/domains/javascript.py:333 sphinx/domains/python.py:1199 msgid "method" msgstr "method" -#: sphinx/domains/javascript.py:343 sphinx/domains/python.py:1204 +#: sphinx/domains/javascript.py:335 sphinx/domains/python.py:1196 msgid "data" msgstr "data" -#: sphinx/domains/javascript.py:344 sphinx/domains/python.py:1210 +#: sphinx/domains/javascript.py:336 sphinx/domains/python.py:1202 msgid "attribute" msgstr "atribut" -#: sphinx/domains/javascript.py:345 sphinx/domains/python.py:58 -#: sphinx/domains/python.py:1212 +#: sphinx/domains/javascript.py:337 sphinx/domains/python.py:50 +#: sphinx/domains/python.py:1204 msgid "module" msgstr "modul" -#: sphinx/domains/javascript.py:376 +#: sphinx/domains/javascript.py:368 #, python-format msgid "duplicate %s description of %s, other %s in %s" msgstr "" -#: sphinx/domains/math.py:65 +#: sphinx/domains/math.py:57 #, python-format msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s" msgstr "duplikasi label persamaan %s, misalnya di %s" -#: sphinx/domains/math.py:119 sphinx/writers/latex.py:2077 +#: sphinx/domains/math.py:111 sphinx/writers/latex.py:2070 #, python-format msgid "Invalid math_eqref_format: %r" msgstr "Math_eqref_format tidak valid: %r" -#: sphinx/domains/python.py:59 +#: sphinx/domains/python.py:51 msgid "keyword" msgstr "keyword" -#: sphinx/domains/python.py:60 +#: sphinx/domains/python.py:52 msgid "operator" msgstr "operator" -#: sphinx/domains/python.py:61 +#: sphinx/domains/python.py:53 msgid "object" msgstr "object" -#: sphinx/domains/python.py:62 sphinx/domains/python.py:1206 +#: sphinx/domains/python.py:54 sphinx/domains/python.py:1198 msgid "exception" msgstr "eksepsi" -#: sphinx/domains/python.py:63 +#: sphinx/domains/python.py:55 msgid "statement" msgstr "statement" -#: sphinx/domains/python.py:64 +#: sphinx/domains/python.py:56 msgid "built-in function" msgstr "fungsi built-in" -#: sphinx/domains/python.py:450 +#: sphinx/domains/python.py:442 msgid "Variables" msgstr "Variabel" -#: sphinx/domains/python.py:454 +#: sphinx/domains/python.py:446 msgid "Raises" msgstr "Raises" -#: sphinx/domains/python.py:687 sphinx/domains/python.py:831 +#: sphinx/domains/python.py:679 sphinx/domains/python.py:823 #, python-format msgid "%s() (in module %s)" msgstr "%s() (di modul %s)" -#: sphinx/domains/python.py:747 sphinx/domains/python.py:923 -#: sphinx/domains/python.py:974 +#: sphinx/domains/python.py:739 sphinx/domains/python.py:915 +#: sphinx/domains/python.py:966 #, python-format msgid "%s (in module %s)" msgstr "%s (di modul %s)" -#: sphinx/domains/python.py:749 +#: sphinx/domains/python.py:741 #, python-format msgid "%s (built-in variable)" msgstr "%s (variabel built-in)" -#: sphinx/domains/python.py:774 +#: sphinx/domains/python.py:766 #, python-format msgid "%s (built-in class)" msgstr "%s (class built-in)" -#: sphinx/domains/python.py:775 +#: sphinx/domains/python.py:767 #, python-format msgid "%s (class in %s)" msgstr "%s (class di %s)" -#: sphinx/domains/python.py:836 +#: sphinx/domains/python.py:828 #, python-format msgid "%s() (%s class method)" msgstr "%s() (method class %s)" -#: sphinx/domains/python.py:838 sphinx/domains/python.py:978 +#: sphinx/domains/python.py:830 sphinx/domains/python.py:970 #, python-format msgid "%s (%s property)" msgstr "" -#: sphinx/domains/python.py:840 +#: sphinx/domains/python.py:832 #, python-format msgid "%s() (%s static method)" msgstr "%s() (method static %s)" -#: sphinx/domains/python.py:1132 +#: sphinx/domains/python.py:1124 msgid "Python Module Index" msgstr "Indeks Modul Python" -#: sphinx/domains/python.py:1133 +#: sphinx/domains/python.py:1125 msgid "modules" msgstr "modul" -#: sphinx/domains/python.py:1182 +#: sphinx/domains/python.py:1174 msgid "Deprecated" msgstr "Akan ditinggalkan" -#: sphinx/domains/python.py:1208 +#: sphinx/domains/python.py:1200 msgid "class method" msgstr "method class" -#: sphinx/domains/python.py:1209 +#: sphinx/domains/python.py:1201 msgid "static method" msgstr "method static" -#: sphinx/domains/python.py:1211 +#: sphinx/domains/python.py:1203 msgid "property" msgstr "" -#: sphinx/domains/python.py:1269 +#: sphinx/domains/python.py:1261 #, python-format msgid "" "duplicate object description of %s, other instance in %s, use :noindex: for " "one of them" msgstr "" -#: sphinx/domains/python.py:1389 +#: sphinx/domains/python.py:1381 #, python-format msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s" msgstr "lebih dari satu target ditemukan untuk referensi silang %r: %s" -#: sphinx/domains/python.py:1443 +#: sphinx/domains/python.py:1435 msgid " (deprecated)" msgstr " (obsolet)" -#: sphinx/domains/rst.py:104 sphinx/domains/rst.py:165 +#: sphinx/domains/rst.py:96 sphinx/domains/rst.py:157 #, python-format msgid "%s (directive)" msgstr "%s (direktif)" -#: sphinx/domains/rst.py:166 sphinx/domains/rst.py:170 +#: sphinx/domains/rst.py:158 sphinx/domains/rst.py:162 #, python-format msgid ":%s: (directive option)" msgstr "" -#: sphinx/domains/rst.py:199 +#: sphinx/domains/rst.py:191 #, python-format msgid "%s (role)" msgstr "%s (role)" -#: sphinx/domains/rst.py:208 +#: sphinx/domains/rst.py:200 msgid "directive" msgstr "direktif" -#: sphinx/domains/rst.py:209 +#: sphinx/domains/rst.py:201 msgid "directive-option" msgstr "opsi-direktif" -#: sphinx/domains/rst.py:210 +#: sphinx/domains/rst.py:202 msgid "role" msgstr "role" -#: sphinx/domains/rst.py:232 +#: sphinx/domains/rst.py:224 #, python-format msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s" msgstr "" -#: sphinx/domains/std.py:100 sphinx/domains/std.py:117 +#: sphinx/domains/std.py:92 sphinx/domains/std.py:109 #, python-format msgid "environment variable; %s" msgstr "variabel environment; %s" -#: sphinx/domains/std.py:191 +#: sphinx/domains/std.py:183 #, python-format msgid "" "Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \"" "--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\"" msgstr "Deskripsi opsi salah bentuk %r, seharusnya terlihat seperti \"opt\", \"-opt args\", \"--opt args\", \"/opt args\" atau \"+opt args\"" -#: sphinx/domains/std.py:242 +#: sphinx/domains/std.py:234 #, python-format msgid "%s command line option" msgstr "" -#: sphinx/domains/std.py:244 +#: sphinx/domains/std.py:236 msgid "command line option" msgstr "opsi baris perintah" -#: sphinx/domains/std.py:371 +#: sphinx/domains/std.py:363 msgid "glossary term must be preceded by empty line" msgstr "Daftar Istilah kata sulit harus didahului dengan baris kosong" -#: sphinx/domains/std.py:379 +#: sphinx/domains/std.py:371 msgid "glossary terms must not be separated by empty lines" msgstr "Daftar istilah kata sulit tidak boleh dipisahkan oleh garis kosong" -#: sphinx/domains/std.py:385 sphinx/domains/std.py:398 +#: sphinx/domains/std.py:377 sphinx/domains/std.py:390 msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation" msgstr "Daftar istilah kata sulit tampaknya salah format, periksa indentasi" -#: sphinx/domains/std.py:555 +#: sphinx/domains/std.py:547 msgid "glossary term" msgstr "daftar istilah" -#: sphinx/domains/std.py:556 +#: sphinx/domains/std.py:548 msgid "grammar token" msgstr "token grammar" -#: sphinx/domains/std.py:557 +#: sphinx/domains/std.py:549 msgid "reference label" msgstr "label referensi" -#: sphinx/domains/std.py:559 +#: sphinx/domains/std.py:551 msgid "environment variable" msgstr "variabel environment" -#: sphinx/domains/std.py:560 +#: sphinx/domains/std.py:552 msgid "program option" msgstr "opsi program" -#: sphinx/domains/std.py:561 +#: sphinx/domains/std.py:553 msgid "document" msgstr "dokumen" -#: sphinx/domains/std.py:597 +#: sphinx/domains/std.py:589 msgid "Module Index" msgstr "Indeks Modul" -#: sphinx/domains/std.py:598 sphinx/themes/basic/defindex.html:25 +#: sphinx/domains/std.py:590 sphinx/themes/basic/defindex.html:25 msgid "Search Page" msgstr "Pencarian Halaman" -#: sphinx/domains/std.py:647 sphinx/domains/std.py:756 -#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:51 +#: sphinx/domains/std.py:639 sphinx/domains/std.py:748 +#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:43 #, python-format msgid "duplicate label %s, other instance in %s" msgstr "label rangkap %s, contoh lain dalam %s" -#: sphinx/domains/std.py:666 +#: sphinx/domains/std.py:658 #, python-format msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s" msgstr "" -#: sphinx/domains/std.py:864 +#: sphinx/domains/std.py:856 msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored." msgstr "numfig dinonaktifkan. :numref: diabaikan." -#: sphinx/domains/std.py:872 +#: sphinx/domains/std.py:864 #, python-format msgid "Failed to create a cross reference. Any number is not assigned: %s" msgstr "" -#: sphinx/domains/std.py:884 +#: sphinx/domains/std.py:876 #, python-format msgid "the link has no caption: %s" msgstr "tautan tidak memiliki teks: %s" -#: sphinx/domains/std.py:898 +#: sphinx/domains/std.py:890 #, python-format msgid "invalid numfig_format: %s (%r)" msgstr "numfig_format tidak valid: %s (%r)" -#: sphinx/domains/std.py:901 +#: sphinx/domains/std.py:893 #, python-format msgid "invalid numfig_format: %s" msgstr "numfig_format tidak valid: %s" -#: sphinx/domains/std.py:1114 +#: sphinx/domains/std.py:1106 #, python-format msgid "undefined label: %s" msgstr "" -#: sphinx/domains/std.py:1116 +#: sphinx/domains/std.py:1108 #, python-format msgid "Failed to create a cross reference. A title or caption not found: %s" msgstr "" -#: sphinx/environment/__init__.py:76 +#: sphinx/environment/__init__.py:68 msgid "new config" msgstr "konfigurasi baru" -#: sphinx/environment/__init__.py:77 +#: sphinx/environment/__init__.py:69 msgid "config changed" msgstr "konfigurasi berubah" -#: sphinx/environment/__init__.py:78 +#: sphinx/environment/__init__.py:70 msgid "extensions changed" msgstr "ekstensi berubah" -#: sphinx/environment/__init__.py:205 +#: sphinx/environment/__init__.py:197 msgid "build environment version not current" msgstr "membangun lingkungan bukan versi saat ini" -#: sphinx/environment/__init__.py:207 +#: sphinx/environment/__init__.py:199 msgid "source directory has changed" msgstr "direktori sumber telah berubah" -#: sphinx/environment/__init__.py:286 +#: sphinx/environment/__init__.py:278 msgid "" "This environment is incompatible with the selected builder, please choose " "another doctree directory." msgstr "Lingkungan ini tidak kompatibel dengan pembangun yang dipilih, silakan pilih direktori doctree lain." -#: sphinx/environment/__init__.py:385 +#: sphinx/environment/__init__.py:377 #, python-format msgid "Failed to scan documents in %s: %r" msgstr "Gagal memindai dokumen dalam %s: %r" -#: sphinx/environment/__init__.py:512 +#: sphinx/environment/__init__.py:504 #, python-format msgid "Domain %r is not registered" msgstr "Domain %r tidak terdaftar" -#: sphinx/environment/__init__.py:593 +#: sphinx/environment/__init__.py:585 msgid "self referenced toctree found. Ignored." msgstr "totree referensikan sendiri ditemukan. Diabaikan" -#: sphinx/environment/__init__.py:635 +#: sphinx/environment/__init__.py:627 msgid "document isn't included in any toctree" msgstr "dokumen tidak termasuk dalam toctree" -#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:78 +#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:70 #, python-format msgid "see %s" msgstr "lihat %s" -#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:82 +#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:74 #, python-format msgid "see also %s" msgstr "lihat juga %s" -#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:85 +#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:77 #, python-format msgid "unknown index entry type %r" msgstr "tipe entri indeks tidak dikenal %r" -#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:174 +#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:166 #: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:11 msgid "Symbols" msgstr "Simbol" -#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:151 +#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:143 #, python-format msgid "circular toctree references detected, ignoring: %s <- %s" msgstr "referensi toctree melingkar terdeteksi, mengabaikan: %s <- %s" -#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:170 +#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:162 #, python-format msgid "" "toctree contains reference to document %r that doesn't have a title: no link" " will be generated" msgstr "toctree berisi referensi ke dokumen %r yang tidak memiliki judul: tidak ada tautan yang akan dihasilkan" -#: sphinx/environment/collectors/asset.py:90 +#: sphinx/environment/collectors/asset.py:82 #, python-format msgid "image file not readable: %s" msgstr "berkas gambar tidak dapat dibaca: %s" -#: sphinx/environment/collectors/asset.py:109 +#: sphinx/environment/collectors/asset.py:101 #, python-format msgid "image file %s not readable: %s" msgstr "berkas gambar %s tidak dapat dibaca: %s" -#: sphinx/environment/collectors/asset.py:135 +#: sphinx/environment/collectors/asset.py:127 #, python-format msgid "download file not readable: %s" msgstr "berkas unduhan tidak dapat dibaca: %s" -#: sphinx/environment/collectors/toctree.py:185 +#: sphinx/environment/collectors/toctree.py:177 #, python-format msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)" msgstr "%s sudah diberi nomor bagian (penomoran bersarang toctree?)" -#: sphinx/ext/apidoc.py:83 +#: sphinx/ext/apidoc.py:78 #, python-format msgid "Would create file %s." msgstr "Akan membuat berkas %s." -#: sphinx/ext/apidoc.py:308 +#: sphinx/ext/apidoc.py:303 msgid "" "\n" "Look recursively in <MODULE_PATH> for Python modules and packages and create\n" @@ -2436,209 +2436,209 @@ msgid "" "Note: By default this script will not overwrite already created files." msgstr "\nLihat secara rekursif dalam <MODULE_PATH> untuk modul dan paket Python dan buat \nsatu berkas reST dengan arahan automodule per paket di <OUTPUT_PATH>. \n\n<EXCLUDE_PATTERN> dapat berupa pola berkas dan/atau direktori yang akan \ndikecualikan dari pembuatan. \n\nCatatan: Secara bawaan skrip ini tidak akan menimpa berkas yang sudah dibuat." -#: sphinx/ext/apidoc.py:321 +#: sphinx/ext/apidoc.py:316 msgid "path to module to document" msgstr "jalur ke modul ke dokumen" -#: sphinx/ext/apidoc.py:323 +#: sphinx/ext/apidoc.py:318 msgid "" "fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation" msgstr "Berkas gaya-fnmatch dan/atau pola direktori untuk dikecualikan dari pembuatan" -#: sphinx/ext/apidoc.py:328 +#: sphinx/ext/apidoc.py:323 msgid "directory to place all output" msgstr "direktori untuk menempatkan semua keluaran" -#: sphinx/ext/apidoc.py:333 +#: sphinx/ext/apidoc.py:328 msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)" msgstr "kedalaman maksimum submodul untuk ditampilkan di TOC (bawaan: 4)" -#: sphinx/ext/apidoc.py:336 +#: sphinx/ext/apidoc.py:331 msgid "overwrite existing files" msgstr "menimpa file yang ada" -#: sphinx/ext/apidoc.py:339 +#: sphinx/ext/apidoc.py:334 msgid "" "follow symbolic links. Powerful when combined with " "collective.recipe.omelette." msgstr "ikuti tautan simbolik. Berdaya bila digabungkan dengan collective.recipe.omelette." -#: sphinx/ext/apidoc.py:342 +#: sphinx/ext/apidoc.py:337 msgid "run the script without creating files" msgstr "operasikan skrip tanpa membuat file" -#: sphinx/ext/apidoc.py:345 +#: sphinx/ext/apidoc.py:340 msgid "put documentation for each module on its own page" msgstr "letakkan dokumentasi untuk setiap modul di halamannya sendiri" -#: sphinx/ext/apidoc.py:348 +#: sphinx/ext/apidoc.py:343 msgid "include \"_private\" modules" msgstr "termasuk modul \"_private\"" -#: sphinx/ext/apidoc.py:350 +#: sphinx/ext/apidoc.py:345 msgid "filename of table of contents (default: modules)" msgstr "nama file daftar isi (bawaan: modul)" -#: sphinx/ext/apidoc.py:352 +#: sphinx/ext/apidoc.py:347 msgid "don't create a table of contents file" msgstr "jangan membuat berkas daftar isi" -#: sphinx/ext/apidoc.py:355 +#: sphinx/ext/apidoc.py:350 msgid "" "don't create headings for the module/package packages (e.g. when the " "docstrings already contain them)" msgstr "jangan membuat judul untuk paket modul/paket (mis. ketika docstrings sudah berisi hal tersebut)" -#: sphinx/ext/apidoc.py:360 +#: sphinx/ext/apidoc.py:355 msgid "put module documentation before submodule documentation" msgstr "letakkan dokumentasi modul sebelum dokumentasi submodul" -#: sphinx/ext/apidoc.py:364 +#: sphinx/ext/apidoc.py:359 msgid "" "interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces " "specification" msgstr "menafsirkan jalur modul sesuai dengan spesifikasi namespaces implisit PEP-0420" -#: sphinx/ext/apidoc.py:368 +#: sphinx/ext/apidoc.py:363 msgid "file suffix (default: rst)" msgstr "akhiran berkas (bawaan: rst)" -#: sphinx/ext/apidoc.py:370 +#: sphinx/ext/apidoc.py:365 msgid "generate a full project with sphinx-quickstart" msgstr "menghasilkan proyek penuh dengan sphinx-quickstart" -#: sphinx/ext/apidoc.py:373 +#: sphinx/ext/apidoc.py:368 msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given" msgstr "menambahkan module_path ke sys.path, digunakan ketika --full diberikan" -#: sphinx/ext/apidoc.py:375 +#: sphinx/ext/apidoc.py:370 msgid "project name (default: root module name)" msgstr "nama proyek (bawaan: nama modul utama)" -#: sphinx/ext/apidoc.py:377 +#: sphinx/ext/apidoc.py:372 msgid "project author(s), used when --full is given" msgstr "penulis-(penulis) proyek, digunakan ketika --full diberikan" -#: sphinx/ext/apidoc.py:379 +#: sphinx/ext/apidoc.py:374 msgid "project version, used when --full is given" msgstr "versi proyek, digunakan ketika --full diberikan" -#: sphinx/ext/apidoc.py:381 +#: sphinx/ext/apidoc.py:376 msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version" msgstr "rilis proyek, digunakan ketika --full diberikan, bawaan ke --doc-version" -#: sphinx/ext/apidoc.py:384 +#: sphinx/ext/apidoc.py:379 msgid "extension options" msgstr "opsi ekstensi" -#: sphinx/ext/apidoc.py:417 +#: sphinx/ext/apidoc.py:412 #, python-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s bukan direktori." -#: sphinx/ext/coverage.py:43 +#: sphinx/ext/coverage.py:38 #, python-format msgid "invalid regex %r in %s" msgstr "regex tidak valid %r dalam %s" -#: sphinx/ext/coverage.py:52 +#: sphinx/ext/coverage.py:47 #, python-format msgid "" "Testing of coverage in the sources finished, look at the results in " "%(outdir)spython.txt." msgstr "Pengujian cakupan di sumber selesai, lihat hasilnya dalam %(outdir)spython.txt." -#: sphinx/ext/coverage.py:66 +#: sphinx/ext/coverage.py:61 #, python-format msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes" msgstr "%r regex tidak valid di coverage_c_regexes" -#: sphinx/ext/coverage.py:127 +#: sphinx/ext/coverage.py:122 #, python-format msgid "undocumented c api: %s [%s] in file %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/coverage.py:159 +#: sphinx/ext/coverage.py:154 #, python-format msgid "module %s could not be imported: %s" msgstr "modul %s tidak dapat diimpor: %s" -#: sphinx/ext/coverage.py:255 +#: sphinx/ext/coverage.py:250 #, python-format msgid "undocumented python function: %s :: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/coverage.py:271 +#: sphinx/ext/coverage.py:266 #, python-format msgid "undocumented python class: %s :: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/coverage.py:284 +#: sphinx/ext/coverage.py:279 #, python-format msgid "undocumented python method: %s :: %s :: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/doctest.py:123 +#: sphinx/ext/doctest.py:117 #, python-format msgid "missing '+' or '-' in '%s' option." msgstr "tidak ada '+' atau '-' dalam opsi '%s'." -#: sphinx/ext/doctest.py:128 +#: sphinx/ext/doctest.py:122 #, python-format msgid "'%s' is not a valid option." msgstr "'%s' bukan opsi yang valid." -#: sphinx/ext/doctest.py:142 +#: sphinx/ext/doctest.py:136 #, python-format msgid "'%s' is not a valid pyversion option" msgstr "'%s' bukan opsi pyversion yang valid" -#: sphinx/ext/doctest.py:225 +#: sphinx/ext/doctest.py:219 msgid "invalid TestCode type" msgstr "tipe TestCode tidak valid" -#: sphinx/ext/doctest.py:283 +#: sphinx/ext/doctest.py:277 #, python-format msgid "" "Testing of doctests in the sources finished, look at the results in " "%(outdir)s/output.txt." msgstr "Pengujian dokumen di sumber selesai, lihat hasil dalam %(outdir)s/output.txt." -#: sphinx/ext/doctest.py:433 +#: sphinx/ext/doctest.py:427 #, python-format msgid "no code/output in %s block at %s:%s" msgstr "tidak ada kode/keluaran dalam blok %s pada %s:%s" -#: sphinx/ext/doctest.py:519 +#: sphinx/ext/doctest.py:513 #, python-format msgid "ignoring invalid doctest code: %r" msgstr "mengabaikan kode dokumen yang tidak valid: %r" -#: sphinx/ext/duration.py:79 +#: sphinx/ext/duration.py:71 msgid "" "====================== slowest reading durations =======================" msgstr "" -#: sphinx/ext/extlinks.py:77 +#: sphinx/ext/extlinks.py:69 #, python-format msgid "" "hardcoded link %r could be replaced by an extlink (try using %r instead)" msgstr "" -#: sphinx/ext/graphviz.py:132 +#: sphinx/ext/graphviz.py:124 msgid "Graphviz directive cannot have both content and a filename argument" msgstr "Pengarahan Graphviz tidak dapat memiliki konten dan argumen nama berkas sekaligus" -#: sphinx/ext/graphviz.py:142 +#: sphinx/ext/graphviz.py:134 #, python-format msgid "External Graphviz file %r not found or reading it failed" msgstr "Berkas Graphviz eksternal %r tidak ditemukan atau gagal dibaca" -#: sphinx/ext/graphviz.py:149 +#: sphinx/ext/graphviz.py:141 msgid "Ignoring \"graphviz\" directive without content." msgstr "Mengabaikan pengarahan \"graphviz\" tanpa konten." -#: sphinx/ext/graphviz.py:257 +#: sphinx/ext/graphviz.py:249 #, python-format msgid "" "dot did not produce an output file:\n" @@ -2648,14 +2648,14 @@ msgid "" "%r" msgstr "dot tidak menghasilkan berkas output: \n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r" -#: sphinx/ext/graphviz.py:261 +#: sphinx/ext/graphviz.py:253 #, python-format msgid "" "dot command %r cannot be run (needed for graphviz output), check the " "graphviz_dot setting" msgstr "perintah dot %r tidak dapat dioperasikan (diperlukan untuk keluaran graphviz), periksa pengaturan graphviz_dot" -#: sphinx/ext/graphviz.py:268 +#: sphinx/ext/graphviz.py:260 #, python-format msgid "" "dot exited with error:\n" @@ -2665,33 +2665,33 @@ msgid "" "%r" msgstr "dot keluar dengan kesalahan: \n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r" -#: sphinx/ext/graphviz.py:278 +#: sphinx/ext/graphviz.py:270 #, python-format msgid "graphviz_output_format must be one of 'png', 'svg', but is %r" msgstr "graphviz_output_format harus salah satu dari 'png', 'svg', tetapi %r" -#: sphinx/ext/graphviz.py:282 sphinx/ext/graphviz.py:334 -#: sphinx/ext/graphviz.py:371 +#: sphinx/ext/graphviz.py:274 sphinx/ext/graphviz.py:326 +#: sphinx/ext/graphviz.py:363 #, python-format msgid "dot code %r: %s" msgstr "kode dot %r: %s" -#: sphinx/ext/graphviz.py:384 sphinx/ext/graphviz.py:392 +#: sphinx/ext/graphviz.py:376 sphinx/ext/graphviz.py:384 #, python-format msgid "[graph: %s]" msgstr "[graph: %s]" -#: sphinx/ext/graphviz.py:386 sphinx/ext/graphviz.py:394 +#: sphinx/ext/graphviz.py:378 sphinx/ext/graphviz.py:386 msgid "[graph]" msgstr "[graph]" -#: sphinx/ext/imgconverter.py:41 +#: sphinx/ext/imgconverter.py:33 #, python-format msgid "" "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/imgconverter.py:46 sphinx/ext/imgconverter.py:70 +#: sphinx/ext/imgconverter.py:38 sphinx/ext/imgconverter.py:62 #, python-format msgid "" "convert exited with error:\n" @@ -2701,178 +2701,178 @@ msgid "" "%r" msgstr "convert keluar dengan kesalahan: \n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r" -#: sphinx/ext/imgconverter.py:65 +#: sphinx/ext/imgconverter.py:57 #, python-format msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting" msgstr "" -#: sphinx/ext/imgmath.py:141 +#: sphinx/ext/imgmath.py:133 #, python-format msgid "" "LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the " "imgmath_latex setting" msgstr "Perintah LaTeX %r tidak dapat dioperasikan (diperlukan untuk tampilan matematika), periksa pengaturan imgmath_latex" -#: sphinx/ext/imgmath.py:155 +#: sphinx/ext/imgmath.py:147 #, python-format msgid "" "%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s " "setting" msgstr "%s perintah %r tidak dapat dioperasikan (diperlukan untuk tampilan matematika), periksa pengaturan imgmath_%s" -#: sphinx/ext/imgmath.py:300 +#: sphinx/ext/imgmath.py:292 #, python-format msgid "display latex %r: %s" msgstr "tampilkan latex %r: %s" -#: sphinx/ext/imgmath.py:326 +#: sphinx/ext/imgmath.py:318 #, python-format msgid "inline latex %r: %s" msgstr "inline latex %r: %s" -#: sphinx/ext/imgmath.py:333 sphinx/ext/mathjax.py:52 +#: sphinx/ext/imgmath.py:325 sphinx/ext/mathjax.py:47 msgid "Permalink to this equation" msgstr "Tautan untuk persamaan ini" -#: sphinx/ext/intersphinx.py:179 +#: sphinx/ext/intersphinx.py:172 #, python-format msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s" msgstr "pengimpanan intersphinx telah dipindahkan: %s -> %s" -#: sphinx/ext/intersphinx.py:210 +#: sphinx/ext/intersphinx.py:203 #, python-format msgid "loading intersphinx inventory from %s..." msgstr "memuat penyimpanan intersphinx dari %s..." -#: sphinx/ext/intersphinx.py:224 +#: sphinx/ext/intersphinx.py:217 msgid "" "encountered some issues with some of the inventories, but they had working " "alternatives:" msgstr "mengalami beberapa masalah dengan beberapa inventaris, tetapi mereka memiliki alternatif berfungsi:" -#: sphinx/ext/intersphinx.py:230 +#: sphinx/ext/intersphinx.py:223 msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:" msgstr "gagal mencapai salah satu inventaris dengan masalah berikut:" -#: sphinx/ext/intersphinx.py:275 +#: sphinx/ext/intersphinx.py:268 #, python-format msgid "(in %s v%s)" msgstr "(di %s v%s)" -#: sphinx/ext/intersphinx.py:277 +#: sphinx/ext/intersphinx.py:270 #, python-format msgid "(in %s)" msgstr "(dalam %s)" -#: sphinx/ext/intersphinx.py:501 +#: sphinx/ext/intersphinx.py:494 #, python-format msgid "inventory for external cross-reference not found: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/intersphinx.py:507 +#: sphinx/ext/intersphinx.py:500 #, python-format msgid "role for external cross-reference not found: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/intersphinx.py:594 +#: sphinx/ext/intersphinx.py:587 #, python-format msgid "external %s:%s reference target not found: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/intersphinx.py:619 +#: sphinx/ext/intersphinx.py:612 #, python-format msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored" msgstr "pengenal intersphinx %r bukan string. Diabaikan" -#: sphinx/ext/intersphinx.py:632 +#: sphinx/ext/intersphinx.py:625 #, python-format msgid "Failed to read intersphinx_mapping[%s], ignored: %r" msgstr "" -#: sphinx/ext/linkcode.py:70 sphinx/ext/viewcode.py:188 +#: sphinx/ext/linkcode.py:62 sphinx/ext/viewcode.py:180 msgid "[source]" msgstr "[sumber]" -#: sphinx/ext/todo.py:68 +#: sphinx/ext/todo.py:62 msgid "Todo" msgstr "Todo" -#: sphinx/ext/todo.py:101 +#: sphinx/ext/todo.py:95 #, python-format msgid "TODO entry found: %s" msgstr "Entri TODO ditemukan: %s" -#: sphinx/ext/todo.py:159 +#: sphinx/ext/todo.py:153 msgid "<<original entry>>" msgstr "<<original entry>>" -#: sphinx/ext/todo.py:161 +#: sphinx/ext/todo.py:155 #, python-format msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)" msgstr "(<<original entry>> terletak di %s, baris %d.)" -#: sphinx/ext/todo.py:171 +#: sphinx/ext/todo.py:165 msgid "original entry" msgstr "entri asli" -#: sphinx/ext/viewcode.py:257 +#: sphinx/ext/viewcode.py:249 msgid "highlighting module code... " msgstr "menyoroti kode modul..." -#: sphinx/ext/viewcode.py:289 +#: sphinx/ext/viewcode.py:281 msgid "[docs]" msgstr "[docs]" -#: sphinx/ext/viewcode.py:303 +#: sphinx/ext/viewcode.py:295 msgid "Module code" msgstr "Kode modul" -#: sphinx/ext/viewcode.py:309 +#: sphinx/ext/viewcode.py:301 #, python-format msgid "<h1>Source code for %s</h1>" msgstr "<h1>Kode sumber untuk %s</h1>" -#: sphinx/ext/viewcode.py:336 +#: sphinx/ext/viewcode.py:328 msgid "Overview: module code" msgstr "Tinjauan: kode modul" -#: sphinx/ext/viewcode.py:337 +#: sphinx/ext/viewcode.py:329 msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>" msgstr "<h1>Semua modul dimana kode tersedia</h1>" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:132 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:127 #, python-format msgid "invalid value for member-order option: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:140 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:135 #, python-format msgid "invalid value for class-doc-from option: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:401 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:396 #, python-format msgid "invalid signature for auto%s (%r)" msgstr "tanda tangan tidak valid untuk outo %s (%r)" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:518 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:513 #, python-format msgid "error while formatting arguments for %s: %s" msgstr "kesalahan saat memformat argumen untuk %s: %s" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:663 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1700 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:658 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1695 #, python-format msgid "missing attribute %s in object %s" msgstr "atribut hilang %s dalam objek %s" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:815 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:810 #, python-format msgid "" "autodoc: failed to determine %s.%s (%r) to be documented, the following exception was raised:\n" "%s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:908 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:903 #, python-format msgid "" "don't know which module to import for autodocumenting %r (try placing a " @@ -2880,113 +2880,113 @@ msgid "" "explicit module name)" msgstr "tidak tahu modul mana yang akan diimpor untuk autodocumenting %r (coba letakkan pengarahan \"module\" atau \"currentmodule\" dalam dokumen, atau berikan nama modul yang eksplisit)" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:952 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:947 #, python-format msgid "A mocked object is detected: %r" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:971 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:966 #, python-format msgid "error while formatting signature for %s: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1022 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1017 msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense" msgstr "\"::\" dalam nama automodule tidak masuk akal" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1029 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1024 #, python-format msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s" msgstr "argumen tanda tangan atau anotasi kembalian diberikan untuk automodule %s" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1042 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1037 #, python-format msgid "" "__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring " "__all__" msgstr "__all__ harus berupa daftar string, bukan %r (dalam modul %s) -- mengabaikan __all__" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1108 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1103 #, python-format msgid "" "missing attribute mentioned in :members: option: module %s, attribute %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1309 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1386 -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2795 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1304 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1381 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2790 #, python-format msgid "Failed to get a function signature for %s: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1579 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1574 #, python-format msgid "Failed to get a constructor signature for %s: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1687 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1682 #, python-format msgid "Bases: %s" msgstr "Basis: %s" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1788 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1866 -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1889 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1783 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1861 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1884 #, python-format msgid "alias of %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1935 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1930 #, python-format msgid "alias of TypeVar(%s)" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2171 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2268 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2166 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2263 #, python-format msgid "Failed to get a method signature for %s: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2399 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2394 #, python-format msgid "Invalid __slots__ found on %s. Ignored." msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2838 +#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2833 msgid "" "autodoc_member_order now accepts \"alphabetical\" instead of \"alphabetic\"." " Please update your setting." msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:106 +#: sphinx/ext/autodoc/preserve_defaults.py:101 #, python-format msgid "Failed to parse a default argument value for %r: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:130 +#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:122 #, python-format msgid "Failed to update signature for %r: parameter not found: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:133 +#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:125 #, python-format msgid "Failed to parse type_comment for %r: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:280 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:274 #, python-format msgid "autosummary references excluded document %r. Ignored." msgstr "" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:282 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:276 #, python-format msgid "" "autosummary: stub file not found %r. Check your autosummary_generate " "setting." msgstr "" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:301 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:295 msgid "A captioned autosummary requires :toctree: option. ignored." msgstr "" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:352 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:346 #, python-format msgid "" "autosummary: failed to import %s.\n" @@ -2994,46 +2994,46 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:366 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:360 #, python-format msgid "failed to parse name %s" msgstr "gagal mengurai nama %s" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:371 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:365 #, python-format msgid "failed to import object %s" msgstr "gagal mengimpor objek %s" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:815 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:809 #, python-format msgid "autosummary_generate: file not found: %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:823 +#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:817 msgid "" "autosummary generats .rst files internally. But your source_suffix does not " "contain .rst. Skipped." msgstr "autosummary menghasilkan file .rst secara internal. Tapi source_suffix Anda tidak mengandung .rst. Dilewati." -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:190 -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:254 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:185 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:249 #, python-format msgid "" "autosummary: failed to determine %r to be documented, the following exception was raised:\n" "%s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:401 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:396 #, python-format msgid "[autosummary] generating autosummary for: %s" msgstr "[autosummary] menghasilkan autosummary untuk: %s" -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:405 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:400 #, python-format msgid "[autosummary] writing to %s" msgstr "[autosummary] menulis ke %s" -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:448 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:443 #, python-format msgid "" "[autosummary] failed to import %s.\n" @@ -3041,7 +3041,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:624 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:619 msgid "" "\n" "Generate ReStructuredText using autosummary directives.\n" @@ -3056,129 +3056,129 @@ msgid "" " pydoc sphinx.ext.autosummary\n" msgstr "\nHasilkan ReStructuredText menggunakan pengarahan autosummary.\n\nsphinx-autogen adalah tampilan depan ke sphinx.ext.autosummary.generate. Ini menghasilkan \nfile reStructuredText dari pengarahan autosummary yang terkandung dalam \nfile input yang diberikan.\n\nFormat pengarahan autosummary didokumentasikan dalam \nmodul ``sphinx.ext.autosummary`` dan dapat dibaca menggunakan::\n\n pydoc sphinx.ext.autosummary\n" -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:641 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:636 msgid "source files to generate rST files for" msgstr "berkas sumber untuk menghasilkan file rST untuk" -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:645 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:640 msgid "directory to place all output in" msgstr "direktori untuk menempatkan semua keluaran dalam" -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:648 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:643 #, python-format msgid "default suffix for files (default: %(default)s)" msgstr "akhiran bawaan untuk berkas (bawaan: %(default)s)" -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:652 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:647 #, python-format msgid "custom template directory (default: %(default)s)" msgstr "direktori templat ubahsuai (bawaan: %(default)s)" -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:656 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:651 #, python-format msgid "document imported members (default: %(default)s)" msgstr "mendokumentasikan anggota yang diimpor (bawaan: %(default)s)" -#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:660 +#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:655 #, python-format msgid "" "document exactly the members in module __all__ attribute. (default: " "%(default)s)" msgstr "" -#: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:347 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:704 +#: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:339 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:694 msgid "Keyword Arguments" msgstr "Argumen Kata Kunci" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:658 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:648 msgid "Example" msgstr "Contoh" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:659 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:649 msgid "Examples" msgstr "Contoh-contoh" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:719 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:709 msgid "Notes" msgstr "Catatan" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:728 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:718 msgid "Other Parameters" msgstr "Parameter lainnya" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:764 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:754 msgid "Receives" msgstr "" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:768 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:758 msgid "References" msgstr "Referensi" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:800 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:790 msgid "Warns" msgstr "Peringatkan" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:804 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:794 msgid "Yields" msgstr "Hasil" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:974 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:964 #, python-format msgid "invalid value set (missing closing brace): %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:981 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:971 #, python-format msgid "invalid value set (missing opening brace): %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:988 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:978 #, python-format msgid "malformed string literal (missing closing quote): %s" msgstr "" -#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:995 +#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:985 #, python-format msgid "malformed string literal (missing opening quote): %s" msgstr "" -#: sphinx/locale/__init__.py:252 +#: sphinx/locale/__init__.py:244 msgid "Attention" msgstr "Pehatian" -#: sphinx/locale/__init__.py:253 +#: sphinx/locale/__init__.py:245 msgid "Caution" msgstr "Hati-hati" -#: sphinx/locale/__init__.py:254 +#: sphinx/locale/__init__.py:246 msgid "Danger" msgstr "Bahaya" -#: sphinx/locale/__init__.py:255 +#: sphinx/locale/__init__.py:247 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" -#: sphinx/locale/__init__.py:256 +#: sphinx/locale/__init__.py:248 msgid "Hint" msgstr "Petunjuk" -#: sphinx/locale/__init__.py:257 +#: sphinx/locale/__init__.py:249 msgid "Important" msgstr "Penting" -#: sphinx/locale/__init__.py:258 +#: sphinx/locale/__init__.py:250 msgid "Note" msgstr "Catatan" -#: sphinx/locale/__init__.py:259 +#: sphinx/locale/__init__.py:251 msgid "See also" msgstr "Lihat juga" -#: sphinx/locale/__init__.py:260 +#: sphinx/locale/__init__.py:252 msgid "Tip" msgstr "Tip" -#: sphinx/locale/__init__.py:261 +#: sphinx/locale/__init__.py:253 msgid "Warning" msgstr "Peringatan" @@ -3363,12 +3363,12 @@ msgid "search" msgstr "pencarian" #: sphinx/themes/basic/search.html:48 -#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:306 +#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:302 msgid "Search Results" msgstr "Hasil Pencarian" #: sphinx/themes/basic/search.html:50 -#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:308 +#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:304 msgid "" "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" " spelled correctly and that you've selected enough categories." @@ -3410,15 +3410,15 @@ msgstr "Perubahan API C" msgid "Other changes" msgstr "Perubahan lain" -#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:197 sphinx/writers/html.py:436 -#: sphinx/writers/html.py:441 sphinx/writers/html5.py:395 -#: sphinx/writers/html5.py:400 +#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:197 sphinx/writers/html.py:428 +#: sphinx/writers/html.py:433 sphinx/writers/html5.py:387 +#: sphinx/writers/html5.py:392 msgid "Permalink to this headline" msgstr "Link permanen untuk headline ini" -#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:203 sphinx/writers/html.py:128 -#: sphinx/writers/html.py:137 sphinx/writers/html5.py:107 -#: sphinx/writers/html5.py:116 +#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:203 sphinx/writers/html.py:120 +#: sphinx/writers/html.py:129 sphinx/writers/html5.py:99 +#: sphinx/writers/html5.py:108 msgid "Permalink to this definition" msgstr "Link permanen untuk definisi ini" @@ -3434,12 +3434,12 @@ msgstr "Pencarian" msgid "Preparing search..." msgstr "Penyiapkan pencarian..." -#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:310 +#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:306 #, python-format msgid "Search finished, found %s page(s) matching the search query." msgstr "Pencarian selesai, menemukan %s halaman yang cocok dengan kueri pencarian." -#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:365 +#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:361 msgid ", in " msgstr ", di" @@ -3456,234 +3456,234 @@ msgstr "Tutup sidebar" msgid "Contents" msgstr "Konten" -#: sphinx/transforms/__init__.py:225 +#: sphinx/transforms/__init__.py:217 #, python-format msgid "" "4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r" msgstr "4 kolom berdasarkan indeks ditemukan. Ini mungkin bug ekstensi yang Anda gunakan: %r" -#: sphinx/transforms/__init__.py:264 +#: sphinx/transforms/__init__.py:256 #, python-format msgid "Footnote [%s] is not referenced." msgstr "Catatan kaki [%s] tidak dirujuk." -#: sphinx/transforms/__init__.py:270 +#: sphinx/transforms/__init__.py:262 msgid "Footnote [#] is not referenced." msgstr "Catatan kaki [#] tidak dirujuk." -#: sphinx/transforms/i18n.py:309 sphinx/transforms/i18n.py:380 +#: sphinx/transforms/i18n.py:301 sphinx/transforms/i18n.py:372 msgid "" "inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, " "translated: {1}" msgstr "referensi catatan kaki yang tidak konsisten dalam pesan yang diterjemahkan. asli: {0}, diterjemahkan: {1}" -#: sphinx/transforms/i18n.py:352 +#: sphinx/transforms/i18n.py:344 msgid "" "inconsistent references in translated message. original: {0}, translated: " "{1}" msgstr "referensi yang tidak konsisten dalam pesan yang diterjemahkan. asli: {0}, diterjemahkan: {1}" -#: sphinx/transforms/i18n.py:399 +#: sphinx/transforms/i18n.py:391 msgid "" "inconsistent citation references in translated message. original: {0}, " "translated: {1}" msgstr "referensi kutipan tidak konsisten dalam pesan yang diterjemahkan. asli: {0}, diterjemahkan: {1}" -#: sphinx/transforms/i18n.py:419 +#: sphinx/transforms/i18n.py:411 msgid "" "inconsistent term references in translated message. original: {0}, " "translated: {1}" msgstr "referensi istilah yang tidak konsisten dalam pesan yang diterjemahkan. asli: {0}, diterjemahkan: {1}" -#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:118 +#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:110 msgid "" "Could not determine the fallback text for the cross-reference. Might be a " "bug." msgstr "" -#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:158 +#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:150 #, python-format msgid "more than one target found for 'any' cross-reference %r: could be %s" msgstr "lebih dari satu target ditemukan untuk referensi silang 'any' %r: bisa %s" -#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:206 +#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:198 #, python-format msgid "%s:%s reference target not found: %s" msgstr "" -#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:209 +#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:201 #, python-format msgid "%r reference target not found: %s" msgstr "" -#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:83 +#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:75 #, python-format msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]" msgstr "Tidak dapat mengambil gambar jarak jauh: %s [%d]" -#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:111 +#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:103 #, python-format msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]" msgstr "Tidak dapat mengambil gambar jarak jauh: %s [%s]" -#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:129 +#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:121 #, python-format msgid "Unknown image format: %s..." msgstr "Format gambar tidak dikenal: %s..." -#: sphinx/util/__init__.py:285 +#: sphinx/util/__init__.py:277 #, python-format msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r" msgstr "karakter sumber undecodable, menggantinya dengan \"?\": %r" -#: sphinx/util/__init__.py:533 +#: sphinx/util/__init__.py:525 msgid "skipped" msgstr "dilewati" -#: sphinx/util/__init__.py:538 +#: sphinx/util/__init__.py:530 msgid "failed" msgstr "gagal" -#: sphinx/util/docfields.py:81 +#: sphinx/util/docfields.py:76 #, python-format msgid "" "Problem in %s domain: field is supposed to use role '%s', but that role is " "not in the domain." msgstr "" -#: sphinx/util/docutils.py:233 +#: sphinx/util/docutils.py:249 #, python-format msgid "unknown directive or role name: %s:%s" msgstr "" -#: sphinx/util/docutils.py:523 +#: sphinx/util/docutils.py:539 #, python-format msgid "unknown node type: %r" msgstr "tipe simpul tidak dikenal: %r" -#: sphinx/util/i18n.py:67 +#: sphinx/util/i18n.py:59 #, python-format msgid "reading error: %s, %s" msgstr "kesalahan membaca: %s, %s" -#: sphinx/util/i18n.py:74 +#: sphinx/util/i18n.py:66 #, python-format msgid "writing error: %s, %s" msgstr "kesalahan menulis: %s, %s" -#: sphinx/util/i18n.py:98 +#: sphinx/util/i18n.py:90 #, python-format msgid "locale_dir %s does not exists" msgstr "" -#: sphinx/util/i18n.py:192 +#: sphinx/util/i18n.py:184 #, python-format msgid "" "Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output " "it directly: %s" msgstr "Format tanggal tidak valid. Kutip string dengan kutipan tunggal jika Anda ingin menampilkannya secara langsung: %s" -#: sphinx/util/nodes.py:437 +#: sphinx/util/nodes.py:429 #, python-format msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r" msgstr "toctree berisi ref ke berkas yang tidak ada %r" -#: sphinx/util/nodes.py:623 +#: sphinx/util/nodes.py:615 #, python-format msgid "exception while evaluating only directive expression: %s" msgstr "pengecualian saat mengevaluasi hanya ekspresi pengarahan: %s" -#: sphinx/util/rst.py:77 +#: sphinx/util/rst.py:69 #, python-format msgid "default role %s not found" msgstr "peran bawaan %s tidak ditemukan" -#: sphinx/writers/html.py:329 sphinx/writers/html5.py:308 +#: sphinx/writers/html.py:321 sphinx/writers/html5.py:300 #, python-format msgid "numfig_format is not defined for %s" msgstr "numfig_format tidak didefinisikan untuk %s" -#: sphinx/writers/html.py:339 sphinx/writers/html5.py:318 +#: sphinx/writers/html.py:331 sphinx/writers/html5.py:310 #, python-format msgid "Any IDs not assigned for %s node" msgstr "Tidak ada ID apa pun yang ditugaskan untuk simpul %s" -#: sphinx/writers/html.py:413 sphinx/writers/html5.py:372 +#: sphinx/writers/html.py:405 sphinx/writers/html5.py:364 msgid "Permalink to this term" msgstr "" -#: sphinx/writers/html.py:445 sphinx/writers/html5.py:404 +#: sphinx/writers/html.py:437 sphinx/writers/html5.py:396 msgid "Permalink to this table" msgstr "Link permanen untuk table ini" -#: sphinx/writers/html.py:488 sphinx/writers/html5.py:447 +#: sphinx/writers/html.py:480 sphinx/writers/html5.py:439 msgid "Permalink to this code" msgstr "Link permanen untuk kode ini" -#: sphinx/writers/html.py:490 sphinx/writers/html5.py:449 +#: sphinx/writers/html.py:482 sphinx/writers/html5.py:441 msgid "Permalink to this image" msgstr "Link permanen untuk gambar ini" -#: sphinx/writers/html.py:492 sphinx/writers/html5.py:451 +#: sphinx/writers/html.py:484 sphinx/writers/html5.py:443 msgid "Permalink to this toctree" msgstr "Tautan ke daftar isi ini" -#: sphinx/writers/html.py:624 sphinx/writers/html5.py:572 +#: sphinx/writers/html.py:616 sphinx/writers/html5.py:564 msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored." msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran gambar. :scale: option diabaikan." -#: sphinx/writers/latex.py:348 +#: sphinx/writers/latex.py:341 #, python-format msgid "unknown %r toplevel_sectioning for class %r" msgstr "%r toplevel_sectioning tidak diketahui untuk kelas %r" -#: sphinx/writers/latex.py:399 +#: sphinx/writers/latex.py:392 msgid "too large :maxdepth:, ignored." msgstr ":maxdepth: terlalu besar, diabaikan." -#: sphinx/writers/latex.py:646 +#: sphinx/writers/latex.py:639 msgid "document title is not a single Text node" msgstr "judul dokumen bukan simpul Text tunggal" -#: sphinx/writers/latex.py:678 sphinx/writers/texinfo.py:626 +#: sphinx/writers/latex.py:671 sphinx/writers/texinfo.py:618 msgid "" "encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar" msgstr "simpul judul tidak ditemui dalam bagian, topik, tabel, peringatan atau sisi bilah" -#: sphinx/writers/latex.py:854 sphinx/writers/manpage.py:247 -#: sphinx/writers/texinfo.py:641 +#: sphinx/writers/latex.py:847 sphinx/writers/manpage.py:239 +#: sphinx/writers/texinfo.py:633 msgid "Footnotes" msgstr "Catatan kaki" -#: sphinx/writers/latex.py:913 +#: sphinx/writers/latex.py:906 msgid "" "both tabularcolumns and :widths: option are given. :widths: is ignored." msgstr "opsi tabularcolumns dan :widths: opsi diberikan bersamaan. :widths: diabaikan." -#: sphinx/writers/latex.py:1244 +#: sphinx/writers/latex.py:1237 #, python-format msgid "dimension unit %s is invalid. Ignored." msgstr "unit dimensi %s tidak valid. Diabaikan" -#: sphinx/writers/latex.py:1557 +#: sphinx/writers/latex.py:1550 #, python-format msgid "unknown index entry type %s found" msgstr "entri indeks tidak diketahui ditemukan tipe %s" -#: sphinx/writers/manpage.py:296 sphinx/writers/text.py:803 +#: sphinx/writers/manpage.py:288 sphinx/writers/text.py:795 #, python-format msgid "[image: %s]" msgstr "[gambar: %s]" -#: sphinx/writers/manpage.py:297 sphinx/writers/text.py:804 +#: sphinx/writers/manpage.py:289 sphinx/writers/text.py:796 msgid "[image]" msgstr "[gambar]" -#: sphinx/writers/texinfo.py:1193 +#: sphinx/writers/texinfo.py:1185 msgid "caption not inside a figure." msgstr "keterangan tidak di dalam gambar." -#: sphinx/writers/texinfo.py:1281 +#: sphinx/writers/texinfo.py:1273 #, python-format msgid "unimplemented node type: %r" msgstr "tipe simpul tidak diterapkan: %r" |