Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/supermerill/SuperSlicer.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorsupermerill <merill@free.fr>2021-10-31 22:07:05 +0300
committersupermerill <merill@free.fr>2021-11-07 01:51:06 +0300
commit078fbfc33a0d905b7ecea102247c0865f67fdea1 (patch)
tree6cb79026485f27570a61892e71741341bc77f8c0
parent2c5acd5b6ef9d2729e6d68632c126a97fed7063f (diff)
Updating french translation
Contains many contributions by @5axes
-rw-r--r--resources/localization/fr/Slic3r.po463
1 files changed, 286 insertions, 177 deletions
diff --git a/resources/localization/fr/Slic3r.po b/resources/localization/fr/Slic3r.po
index 89374fb6e..007aff0b0 100644
--- a/resources/localization/fr/Slic3r.po
+++ b/resources/localization/fr/Slic3r.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slic3r\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-06 00:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-06 00:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-11-06 00:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-06 00:00\n"
"Last-Translator: 5axes, supermerill\n"
"Language-Team: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -550,11 +550,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before going "
"down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\n"
+"This value is used for a 0->100% speedup, it will go down if the delta is "
+"lower.\n"
"Set to 0 to deactivate."
msgstr ""
-"Ajoutez un M106 S255 (vitesse maximale du ventilateur) pendant ce nombre de secondes avant de passer "
-"à la vitesse désirée pour démarrer le ventilateur de refroidissement.\n"
-"Réglez à 0 pour désactiver."
+"Ajoutez un M106 S255 (vitesse maximale du ventilateur) pendant ce nombre de secondes avant de passer à la vitesse désirée pour démarrer le ventilateur de refroidissement."
+"\nCette valeur est utilisée lors du passage de 0 à 100% du ventilateur, cela durera moins longtemps si le delta est plus faible."
+"\nRéglez à 0 pour désactiver."
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "Ajouter une base sous le modèle supporté"
@@ -711,8 +713,10 @@ msgstr "Ajouter une forme"
msgid ""
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
-"thickness (top+bottom solid layers)."
-msgstr "Ajouter un remplissage plein à proximité des surfaces inclinées pour garantir une épaisseur de coque verticale (couches pleines du dessus+du dessous)."
+"thickness (top+bottom solid layers).\n"
+"!! solid_over_perimeters may erase these surfaces !! So you should "
+"deactivate it if you want to use this."
+msgstr "Ajouter un remplissage plein à proximité des surfaces inclinées pour garantir une épaisseur de coque verticale (couches pleines supérieures+inférieures).\n!! solid_over_perimeters peut supprimer ces surfaces !! Vous ne devriez pas utiliser les deux options en même temps."
msgid "Add support blocker"
msgstr "Ajouter un bloqueur de support"
@@ -856,11 +860,9 @@ msgstr ""
"expression rationnelle regexp (entrez '[^a-zA-Z]' pour utiliser uniquement les caractères ascii)."
msgid ""
-"All gaps between the alst periemter and the infill which are thinner than a "
-"perimeter will be filled by gapfill."
-msgstr ""
-"Tous les espaces entre le dernier périmère et le remplissage qui sont plus minces qu'un "
-"périmètre seront remplis par du remplissage."
+"All gaps, between the last perimeter and the infill, which are thinner than "
+"a perimeter will be filled by gapfill."
+msgstr "Tous les espaces entre le dernier périmère et le remplissage qui sont plus minces qu'un périmètre seront remplis par du remplissage."
msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
msgstr ""
@@ -1029,6 +1031,9 @@ msgstr "Clé API"
msgid "API Key / Password"
msgstr "Clé API / Mot de Passe"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apparence"
+
msgid "Application preferences"
msgstr "Préférences de l'application"
@@ -1150,6 +1155,9 @@ msgstr "Associe les fichiers .gcode à %1%"
msgid "Associate .stl files to %1%"
msgstr "Associe les fichiers .stl à %1%"
+msgid "at %1%%% over all bridges"
+msgstr "à %1%%% sur tous les ponts"
+
msgid "at %1%%% over bridges"
msgstr "à %1%%% au-dessus des ponts"
@@ -1797,6 +1805,12 @@ msgstr "Couleur d'impression"
msgid "Colorprint height"
msgstr "Hauteur de l'impression couleur"
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
+
+msgid "Colour Change G-code"
+msgstr "G-code de changement de couleur"
+
msgid "Combine infill every"
msgstr "Combiner le remplissage toutes les"
@@ -1991,6 +2005,9 @@ msgstr ""
"Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik et "
"de nombreux autres."
+msgid "Controls"
+msgstr "Contrôles"
+
msgid ""
"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
@@ -2333,6 +2350,9 @@ msgstr "Couleur par défaut"
msgid "default color"
msgstr "couleur par défaut"
+msgid "Default distance between objects"
+msgstr "Distance par défaut entre les objets"
+
msgid ""
"Default distance used for the auto-arrange feature of the plater.\n"
"Set to 0 to use the last value instead."
@@ -2388,9 +2408,6 @@ msgstr "Profil par défaut du matériau SLA"
msgid "default SLA print profile"
msgstr "profil d'impression SLA par défaut"
-msgid "Default speed"
-msgstr "Vitesse par défaut"
-
msgid "default value"
msgstr "Valeur par défaut"
@@ -2596,9 +2613,6 @@ msgid ""
"center."
msgstr "Diamètre du plateau d'impression. Il est supposé que l'origine (0,0) est située au centre."
-msgid "Did you forgot to put a '%' in the "
-msgstr "As-tu oublié de mettre un '%' dans le "
-
msgid "Dimension:"
msgstr "Dimension:"
@@ -2648,6 +2662,9 @@ msgstr "Miroir d'affichage"
msgid "Display orientation"
msgstr "Orientation de l'affichage"
+msgid "Display setting icons"
+msgstr "Afficher les icônes des réglages"
+
msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
msgstr "Afficher la fenêtre de la File d'Attente de Téléchargement de l'Hôte d'Impression"
@@ -2663,9 +2680,6 @@ msgstr "Distance"
msgid "Distance between ironing lines"
msgstr "Distance entre les lignes de lissage"
-msgid "Distance between objects"
-msgstr "Distance entre les objets"
-
msgid ""
"Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
"to the object(s) and get a brim for better adhesion."
@@ -2879,17 +2893,10 @@ msgid ""
"print the object without elevation."
msgstr "L'Élévation est trop basse pour cet objet. utilisez la fonction \"Socle autour de l'objet\" pour imprimer l'objet sans élévation."
-msgid "else from object"
-msgstr "sinon à partir de l'objet"
-
msgid ""
-"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
-"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
-"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
-"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
-msgstr ""
-"Émet M73 P[pourcentage imprimé] R[temps restant en minutes] à 1 minute d'intervalle dans le G-Code afin que le firmware puisse indiquer précisément le temps restant."
-" Jusqu'à présent seul le firmware Prusa i3 MK3 reconnait M73. Par ailleurs le firmware i3 MK3 supporte M73 Qxx Sxx pour le mode silencieux."
+"Emit something at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware "
+"show accurate remaining time."
+msgstr "Emmetre quelquechose à une minute d'intervalle dan le G-code pour permettre au Firmware d'afficher précisément le temps d'impression restant"
msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
msgstr "Couches vides détectées, la sortie ne serait pas imprimable."
@@ -3539,6 +3546,9 @@ msgstr "Périmètres supplémentaires au-dessus des surplombs"
msgid "Extra skirt lines on the first layer."
msgstr "Lignes de bordure supplémentaires sur la première couche."
+msgid "Extra unretraction"
+msgstr "Non-retrait supplémentaire"
+
msgid "Extra Wipe for external perimeters"
msgstr "Essuyage Extra pour les périmètres extérieurs"
@@ -4188,8 +4198,8 @@ msgstr "Vitesse de remplissage des lacunes"
msgid "Gapfill after last perimeter"
msgstr "Remplissage après le dernier périmètre"
-msgid "Gcode"
-msgstr "G-Code"
+msgid "Gcode done"
+msgstr "G-Code fait"
msgid "GCode Pre&view Tab"
msgstr "Onglet Pré&Visualisation G-Code"
@@ -4889,43 +4899,24 @@ msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
msgstr "Si activé, vous pouvez changer la taille des icônes de la barre d'outils manuellement."
msgid ""
-"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
-"the print moves but infill of the first layer, it can be overwritten by the "
-"'default' (default depends of the type of the path) speed if it's lower than "
-"that. If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n"
-"Set it at 100% to remove any first layer speed modification (with "
-"first_layer_infill_speed and first_layer_speed_min)."
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a "
+"maximum for all infill print moves of the first layer.\n"
+"If expressed as a percentage it will scale the current infill speed.\n"
+"Set it at 100% to remove any infill first layer speed modification."
msgstr ""
-"Si elle est exprimée en valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à tous les "
-"les mouvements d'impression sauf le remplissage de la première couche, elle peut être écrasée par la vitesse "
-"'par défaut' (la valeur par défaut dépend du type de trajectoire) si elle est inférieure à celle-ci. "
-"Si elle est exprimée en pourcentage, elle sera mise à l'échelle de la vitesse actuelle.\n"
-"Définissez-la à 100% pour supprimer toute modification de la vitesse de la première couche (avec "
-"first_layer_infill_speed et first_layer_speed_min)."
+"Si elle est exprimée en valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée aux remplissages de la première couche.\n"
+"Si elle est exprimée en pourcentage, elle sera utilisé en tant que ratio de la vitesse qui aurait normalement utilisé pour le remplissage.\n"
+"Utiliser une valeur de 100% supprimera toute modification de la vitesse d'impression des remplissage de la première couche."
msgid ""
-"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
-"the print moves, it can be overwritten by the 'default' (default depends of "
-"the type of the path) speed if it's higher than that. If expressed as a "
-"percentage it will scale the current speed.\n"
-"Set zero to disable."
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a "
+"maximum to all the print moves (but infill) of the first layer.\n"
+"If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n"
+"Set it at 100% to remove any first layer speed modification (but for infill)."
msgstr ""
-"Si elle est exprimée en valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée à tous "
-"les mouvements d'impression, elle peut être écrasée par la vitesse 'par défaut' (la valeur par défaut dépend du "
-"le type de trajectoire) si elle est supérieure à celle-ci. Si elle est exprimée en "
-"pourcentage, elle sera mise à l'échelle de la vitesse actuelle.\n"
-"Définir à zéro pour désactiver."
-
-msgid ""
-"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to infill "
-"moves of the first layer, it can be overwritten by the 'default' (solid "
-"infill or infill if not bottom) speed if it's lower than that. If expressed "
-"as a percentage (for example: 40%) it will scale the current infill speed."
-msgstr ""
-"Si elle est exprimée en valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée aux déplacements du remplissage "
-"de la première couche, elle peut être écrasée par la vitesse 'par défaut' (remplissage plein "
-"ou remplissage si pas de fond) si elle est inférieure à cette vitesse.\n"
-"Si elle est exprimée en pourcentage (par exemple : 40%), elle mettra à l'échelle la vitesse de remplissage actuelle."
+"Si elle est exprimée en valeur absolue en mm/s, cette vitesse sera appliquée aux extrusions de la première couche (sauf les remplissages).\n"
+"Si elle est exprimée en pourcentage, elle sera utilisé en tant que ratio de la vitesse qui aurait normalement utilisé.\n"
+"Utiliser une valeur de 100% supprimera toute modification de la vitesse d'impression de la première couche (sauf les remplissages)."
msgid ""
"If it point to a valid freecad instance (the bin directory or the python "
@@ -5067,17 +5058,19 @@ msgid ""
"If your firmware stops while printing, it may have its gcode queue full. Set "
"this parameter to merge extrusions into bigger ones to reduce the number of "
"gcode commands the printer has to process each second.\n"
+"On 8bit controlers, a value of 150 is typical.\n"
"Note that reducing your printing speed (at least for the external "
"extrusions) will reduce the number of time this will triggger and so "
"increase quality.\n"
"Set zero to disable."
msgstr ""
"Si votre firmware s'arrête pendant l'impression, il se peut que sa file d'attente de gcode soit pleine. Définissez "
-"ce paramètre pour fusionner les extrusions en de plus grandes afin de réduire le nombre de "
-"commandes de gcode que l'imprimante doit traiter chaque seconde.\n"
-"Notez que la réduction de la vitesse d'impression (au moins pour les extrusions externes)"
-" réduira le nombre de fois où cela se déclenchera et donc augmentera la qualité."
-"Mettez à zéro pour désactiver."
+"ce paramètre pour fusionner les extrusions en de plus grandes afin de réduire le nombre de commandes de gcode que "
+"l'imprimante doit traiter chaque seconde.\n"
+"Notez que la réduction de la vitesse d'impression (au moins pour les extrusions externes) réduira le nombre de fois "
+"où cela se déclenchera et donc augmentera la qualité.\n"
+"Une valeur de 150 est typique pour un contrôleur 8 bit.\n"
+"Mettre zéro pour désactiver."
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "Ignorer les fichiers de configuration non-existants"
@@ -5130,6 +5123,12 @@ msgstr "Échec de l'import du fichier 3mf réparé"
msgid "Import profile only"
msgstr "Importer le profil uniquement"
+msgid "Import Prusa Config"
+msgstr "Importer une Configuration de Prusa"
+
+msgid "Import Prusa Config Bundle"
+msgstr "Importer un Lot de Configuration de Prusa"
+
msgid "Import SL1 / SL1S archive"
msgstr "Importation des archives SL1 / SL1S"
@@ -5323,6 +5322,9 @@ msgstr "Création d'interface entre coques"
msgid "Interior Brim width"
msgstr "Largeur de bordure intérieure"
+msgid "Internal"
+msgstr "Interne"
+
msgid "Internal bridge infill"
msgstr "Remplissage des ponts intérieurs"
@@ -5341,14 +5343,16 @@ msgstr "Remplissage interne"
msgid "Internal perimeter"
msgstr "Périmètre interne"
+msgid "Internal perimeters speed"
+msgstr "Vitesse des périmètres internes"
+
msgid ""
"Internal perimeters will go around sharp corners by turning around instead "
"of making the same sharp corner. This can help when there are visible holes "
-"in sharp corners on perimeters"
-msgstr ""
-"Les périmètres internes contourneront les angles aigus en créant un rayon au lieu "
-"de faire un angle aigu. Cela peut aider quand il y a des trous visibles "
-"dans les coins aigus des périmètres"
+"in sharp corners on perimeters. It also help to print the letters on the "
+"benchy stern.\n"
+"Can incur some more processing time, and corners are a bit less sharp."
+msgstr "Les périmètres contourneront les coins en tournant autour au lieu de répliquer la gaométrie de l'object. Cela peut aider à supprimer les petits trous entre les périmètres que l'on peut voir aux coins. Cela peut aussi aider à imprimer les lettres au derrière du Benchy."
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
@@ -5399,8 +5403,8 @@ msgstr "Angle de lissage. S'il est négatif, il utilisera l'angle de remplissage
msgid "Ironing flow distribution"
msgstr "Distribution du débit de lissage"
-msgid "Ironing infill tuning"
-msgstr "Réglage de remplissage pour le lissage"
+msgid "Ironing infill pattern tuning"
+msgstr "Réglage de remplissage lissé"
msgid "Ironing pattern calibration"
msgstr "Calibration du débit de lissage"
@@ -5600,6 +5604,9 @@ msgstr "Couches et périmètres"
msgid "Layout Options"
msgstr "Options de disposition"
+msgid "Layout with the tab bar"
+msgstr "Interface avec la barre d'onglets"
+
msgid "Leaving Paint-on supports"
msgstr "Laisser les Supports peints"
@@ -5621,6 +5628,9 @@ msgstr "Bouton gauche de souris :"
msgid "Left View"
msgstr "Vue Gauche"
+msgid "Legacy layout"
+msgstr "Interface historique"
+
msgid "Legend"
msgstr "Légende"
@@ -5771,6 +5781,9 @@ msgstr "Charger le fichier de configuration"
msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
msgstr "Charger une configuration à partir d'un ini/amf/3mf/gcode et fusionner"
+msgid "Load configuration file exported from PrusaSlicer"
+msgstr "Charge un fichier de configuration exporté de PrusaSlicer"
+
msgid "Load configuration from project file"
msgstr "Charger la configuration depuis le fichier du projet"
@@ -5796,6 +5809,9 @@ msgstr "Charger une Pièce"
msgid "Load presets from a bundle"
msgstr "Charger les préréglages à partir d'un lot"
+msgid "Load presets from a PrusaSlicer bundle"
+msgstr "Charge les différentes configurations de réglages issues d'un fichier de Lot de Configuration de PrusaSlicer"
+
msgid "Load Project"
msgstr "Charger le Projet"
@@ -5877,6 +5893,21 @@ msgstr "le plus bas Y"
msgid "lowest Z"
msgstr "le plus bas Z"
+msgid "M117"
+msgstr "M117"
+
+msgid "M73"
+msgstr "M73"
+
+msgid ""
+"M73: Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
+"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
+"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
+"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode.\n"
+"M117: Send a command to display a message to the printer, this is 'Time "
+"Left .h..m..s'."
+msgstr "M73: Émet M73 P[pourcentage imprimé] R[temps restant en minutes] à 1 minute d'intervalle dans le G-Code afin que le firmware puisse indiquer précisément le temps restant. Jusqu'à présent seul le firmware Prusa i3 MK3 reconnait M73. Par ailleurs le firmware i3 MK3 supporte M73 Qxx Sxx pour le mode silencieux.\nM117: Emet une comande pour afficher un message à l'imprimante, du type 'Time Left .h..m..s'."
+
msgid "Machine limits"
msgstr "Limites de la machine"
@@ -5979,15 +6010,18 @@ msgstr "Vitesse maximale du ventilateur"
msgid "Max layer height"
msgstr "Hauteur de couche maximum"
+msgid "Max layer height can't be greater than nozzle diameter"
+msgstr "La hauteur maximale de la couche ne doit pas être supérieure au diamètre de la buse."
+
msgid "Max length"
msgstr "Longueur maximale"
+msgid "Max line overlap"
+msgstr "Chevauchement maximal des lignes"
+
msgid "Max merge distance"
msgstr "Distance maximum de fusion"
-msgid "Max perimeters layer for solid infill"
-msgstr "Couche de périmètre maximale pour le remplissage plein"
-
msgid "Max pillar linking distance"
msgstr "Distance maximum de jonction de pilier"
@@ -6231,6 +6265,9 @@ msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
msgstr ""
"Message pour mettre en pause l'impression sur la couche en cours (%1% mm)."
+msgid "Method"
+msgstr "Méthode"
+
msgid "Mill"
msgstr "Fraisage"
@@ -6276,9 +6313,15 @@ msgstr "Vitesse minimale de la première couche"
msgid "Min gap-fill surface"
msgstr "Surface minimale de remplissage des espaces"
+msgid "Min height for travel"
+msgstr "Hauteur min pour les déplacements"
+
msgid "Min layer height"
msgstr "Hauteur de couche minimum"
+msgid "Min layer height can't be greater than Max layer height"
+msgstr "La hauteur minimale de la couche ne peut pas être supérieure à la hauteur maximale de la couche."
+
msgid "Min length"
msgstr "Longueur minimale"
@@ -6357,9 +6400,17 @@ msgstr "Vitesses minimums"
msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr "Temps d'exposition initiale minimum"
+msgid "Minimum retraction"
+msgstr "Retrait minimum"
+
msgid "Minimum shell thickness"
msgstr "Épaisseur de coque minimale"
+msgid ""
+"Minimum speed when printing the first layer.\n"
+"Set zero to disable."
+msgstr "Vitesse minimum lorsque l'on imprime la première couche.\nMettre 0 pour désactiver."
+
msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr "Épaisseur minimale d'une coque supérieure / inférieure"
@@ -6625,12 +6676,19 @@ msgstr "Déplacer un point de support"
msgid ""
"Move the fan start in the past by at least this delay (in seconds, you can "
"use decimals). It assumes infinite acceleration for this time estimation, "
-"and will only take into account G1 and G0 moves. Use 0 to deactivate."
-msgstr ""
-"Anticipez le démarrage du ventilateur d'au moins ce délai (en secondes, vous pouvez "
-"utiliser des décimales). Il suppose une accélération infinie pour cette estimation de temps "
+"and will only take into account G1 and G0 moves.\n"
+"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of "
+"'barrier').\n"
+"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start "
+"gcode' is activated.\n"
+"Use 0 to deactivate."
+msgstr ""
+"Déplacez le démarrage du ventilateur dans le passé d'au moins ce délai (en secondes, vous pouvez "
+"utiliser des décimales). Il suppose une accélération infinie pour cette estimation de temps, "
"et ne prendra en compte que les déplacements G1 et G0.\n"
-"Utilisez 0 pour désactiver."
+"Il ne déplacera pas les commandes mises dans un champ de G-code personalisé (elle agissenta lors en tant que 'barrière').\n"
+"Les commndes ne seront pas déplacé dans le G-code de démarrage si 'Uniquement sur G-Code de démarrage personnalisé' est sélectionné.\n"
+"Mettre 0 pour désactiver."
msgid "Movement"
msgstr "Mouvement"
@@ -6769,6 +6827,12 @@ msgstr "Aucun fichier précédemment découpé."
msgid "NO RAMMING AT ALL"
msgstr "PAS D'EXPULSION DU TOUT"
+msgid "No solid infill over"
+msgstr "Pas de remplissage plein si plus de"
+
+msgid "No solid infill over perimeters"
+msgstr "Pas de remplissage plein sur les périmètres"
+
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Sans couches dispersées (EXPERIMENTAL)"
@@ -7016,9 +7080,6 @@ msgstr ""
"Ancienne interface PrusaSlicer : toutes les fenêtres sont dans l'application, les paramètres sont sur l'onglet du haut "
"et le choix du rendu des sections en bas de la vue 3D."
-msgid "Old PrusaSlicer layout"
-msgstr "Ancienne interface PrusaSlicer"
-
msgid "Old Value"
msgstr "Ancienne Valeur"
@@ -7028,6 +7089,9 @@ msgstr "Ancienne valeur"
msgid "On"
msgstr "Sur"
+msgid "On first layer"
+msgstr "Pour la première couche"
+
msgid "On odd layers"
msgstr "Sur les couches impaires"
@@ -7044,6 +7108,16 @@ msgstr ""
msgid "On overhangs"
msgstr "Sur les surplombs"
+msgid ""
+"On some OS like MacOS or some Linux, tooltips can't stay on for a long time. "
+"This setting replaces native tooltips with custom dialogs to improve "
+"readability (only for settings).\n"
+"Note that for the number controls, you need to hover the arrows to get the "
+"custom tooltip. Also, it keeps the focus but will give it back when it "
+"closes. It won't show up if you are editing the field."
+msgstr "Dans certains systèmes d'exploitation, comme MacOs ou certains Linux, les info-bulles ne peuvent rester ouvert bien longtemps. Ce réglage permet de remplacer les info-bulles natives par des fenêtres internes pour elur permettre d'être plus facilement visible (ne fonctionne que pour les rêglages).\n"
+"Note: Pour les champs numérique avec flèches, vous devez survoler l'une des deux flèches. Le focus est conservé par la fenêtre, vous ne pouvez donc pas taper au clavier en même temps. Elle sera fermé et el focus rendu lorsque vous retirerez votre pointeur du champ. Il ne s'affichera pas si vous avez cliqué dans le champ pour l'éditer."
+
msgid "On surfaces"
msgstr "Sur surfaces"
@@ -7054,6 +7128,9 @@ msgstr ""
"Dans ce système, %s utilise des certificats HTTPS issus du système Magasin "
"de Certificats ou Trousseau."
+msgid "On top surfaces"
+msgstr "Sur les surfaces supérieures"
+
msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
msgstr "On/Off mode couche unique de la barre de défilement verticale"
@@ -7134,6 +7211,12 @@ msgstr "Décaler Z seulement en-dessous de"
msgid "Only one peri - other algo"
msgstr "Un seul perimetre - autre algo"
+msgid "Only one perimeter"
+msgstr "Un seul périmètre"
+
+msgid "Only one perimeter on First layer"
+msgstr "Un seul périmètre sur la première couche"
+
msgid "Only one perimeter on Top surfaces"
msgstr "Un seul périmètre sur le dessus"
@@ -7759,6 +7842,9 @@ msgstr "Imprimer un cube d'étalonnage, pour divers objectifs d'étalonnage."
msgid "Print all brim at startup"
msgstr "Imprimer toutes les bordures au démarrage"
+msgid "Print at the end"
+msgstr "Mettre à la fin"
+
msgid ""
"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
"of the default inverse order."
@@ -7798,6 +7884,9 @@ msgstr "Mode d'impression"
msgid "Print pauses"
msgstr "Pauses d'impression"
+msgid "Print remaining times"
+msgstr "Ecrire le temps restant"
+
msgid "Print settings"
msgstr "Réglages de l'impression"
@@ -7815,6 +7904,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"La vitesse d'impression sera réduite pour que pas moins de %1%s soient dépensés sur cette couche"
+msgid ""
+"Print the thumbnail code at the end of the gcode file instead of the front.\n"
+"Be careful! Most firmwares expect it at the front, so be sure that your "
+"firmware support it."
+msgstr "Mettre le code des vignettes à la fin du fichier au lieu du début.\n Soyez prudent! La plupart des Firmwares l'attendent au début, soyez sûr que votre imprimante le supporte bien."
+
msgid "Print z"
msgstr "Imprimer z"
@@ -8120,9 +8215,6 @@ msgstr "Réduction du temps d'impression"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Actualiser les imprimantes"
-msgid "Regular layout with the tab bar"
-msgstr "Interface standard avec la barre d'onglets"
-
msgid "Related printer preset name"
msgstr "Nom du préréglage d'imprimante associé"
@@ -8591,6 +8683,9 @@ msgstr "Jointures"
msgid "Seam angle cost"
msgstr "Coût de l'angle de jointure"
+msgid "Seam gap"
+msgstr "Espace de jointure"
+
msgid "Seam painting"
msgstr "Peinture de jointure"
@@ -8749,8 +8844,14 @@ msgstr ""
msgid "Select the STL file to repair:"
msgstr "Sélectionner le fichier STL à réparer :"
-msgid "Select this option to enforce z-lift on the first layer."
-msgstr "Sélectionnez cette option pour appliquer le Décalage en Z à la première couche."
+msgid ""
+"Select this option to enforce z-lift on the first layer.\n"
+"If this is enabled and the lift value is 0 or deactivated, then every first "
+"move before each object will be lifted by the first layer height."
+msgstr ""
+"Sélectionnez cette option pour imposer le z-lift sur la première couche.\n"
+"Si cette option est activée et que la valeur d'élévation est 0 ou désactivée, alors chaque premier "
+"mouvement avant chaque objet sera soulevé de la hauteur de la première couche."
msgid "Select this option to not use/enforce the z-lift on a top surface."
msgstr "Sélectionnez cette option pour ne pas utiliser/appliquer le Décalage en Z sur une surface du dessus."
@@ -9141,9 +9242,6 @@ msgstr ""
"Réglages dans une fenêtre non modal : les paramètres sont affichés dans leur propre fenêtre. Vous devez "
"cliquer sur les icones engrenages des paramètres pour afficher la fenêtre des paramètres."
-msgid "Shall I add the '%'?"
-msgstr "Dois-je ajouter le '%' ?"
-
msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
msgstr "Dois-je ajuster ces paramètres pour les supports ?"
@@ -9353,13 +9451,8 @@ msgstr "Taille pour le G-Code"
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Taille en X et Y du plateau rectangulaire."
-msgid ""
-"Size of the tab icons, in pixels. Set to 0 to remove icons.\n"
-"You have to restart the application before any change will be taken into "
-"account."
-msgstr ""
-"Taille des icônes de l'onglet, en pixels. Mettez la valeur 0 pour supprimer les icônes.\n"
-"Vous devez redémarrer l'application avant que tout changement soit pris en compte."
+msgid "Size of the tab icons, in pixels. Set to 0 to remove icons."
+msgstr "Taille des icônes des onglets, en pixels. La valeur 0 permet de supprimer les icônes."
msgid ""
"Skinnydip performs a secondary dip into the meltzone to burn off fine "
@@ -9466,6 +9559,11 @@ msgstr ""
"le mot de passe dans l'URL en respectant le format suivant : "
"https://username:password@your-octopi-address/"
+msgid ""
+"Slic3r contains sizable contributions from Prusa Research. Original work by "
+"Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
+msgstr "Slic3r contient une important contribution de Prusa Research. Code orignalement crée par Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
+
msgid "Slic3r logo designed by Corey Daniels."
msgstr "Logo Slic3r conçu par Corey Daniels."
@@ -9846,9 +9944,6 @@ msgstr ""
msgid "Speed:"
msgstr "Vitesse:"
-msgid "Speedup"
-msgstr "Accélération"
-
msgid "Speedup time"
msgstr "Temps d'accélération"
@@ -10010,13 +10105,6 @@ msgstr ""
"Démonté avec succès. Le périphérique %s(% s) peut maintenant être retiré en "
"toute sécurité de l'ordinateur."
-msgid ""
-"SuperSlicer is a skinned version of Slic3r, based on PrusaSlicer by Prusa "
-"and the original Slic3r by Alessandro Ranellucci & the RepRap community."
-msgstr ""
-"SuperSlicer est une version modifiée de Slic3r, basée sur PrusaSlicer de Prusa "
-"et sur la version Slic3r originale d'Alessandro Ranellucci et de la communauté RepRap."
-
msgid "support"
msgstr "support"
@@ -10124,6 +10212,9 @@ msgstr "supports et socle"
msgid "Supports remaining times"
msgstr "Temps d'impression restant"
+msgid "Supports remaining times method"
+msgstr "Type de 'Temps d'impression restant'"
+
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "Supporte le mode silencieux"
@@ -10265,6 +10356,9 @@ msgstr "Température °C"
msgid "Temperatures"
msgstr "Températures"
+msgid "Template Custom G-code"
+msgstr "Patron de G-Code personnalisé"
+
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -10658,6 +10752,11 @@ msgstr ""
"impression séquentielle.\n"
"Ce code ne sera pas traité au cours de la génération du G-Code."
+msgid ""
+"The settings have a lock and dot to show how they are modified. You can hide "
+"them by uncheking this option."
+msgstr "Les réglages ont un cadenas et des points (bouton pour remttre al valeur apr défaut, type de réglage). Vous pouvez les cacher en déactivant cette option."
+
msgid "The size of the object can be specified in inches"
msgstr "La taille de l'objet peut être spécifiée en pouces"
@@ -10958,18 +11057,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you "
"can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
-"[extrusion_role], [layer_num] and [layer_z] that can take these string "
-"values: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, "
-"SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, "
+"[last_extrusion_role], [extrusion_role], [layer_num] and [layer_z]. The "
+"'extrusion_role' strings can take these string values: { Perimeter, "
+"ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, "
+"TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, "
"SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the "
"role of the extrusion is not unique, not exactly inside another category or "
"not known."
-msgstr ""
-"Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de type d'extrusion."
-" Notez que vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres Slic3r,"
-" ainsi que pour [layer_num], [layer_z] et [extrusion_role] pouvant prendre ces valeurs de chaîne:"
-" { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }."
-" Mixed n'est utilisé que lorsque le rôle de l'extrusion n'est pas unique, pas uniquement dans une catégorie ou n'est pas connu."
+msgstr "Ce code personnalisé est inséré à chaque changement de type d'extrusion. Notez que vous pouvez utiliser des variables de substitution pour tous les paramètres Slic3r, ainsi que pour [last_extrusion_role], [extrusion_role], [layer_num] et [layer_z]. Les 'extrusion_role' pouvant prendre ces valeurs de chaîne: { Perimeter, ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed n'est utilisé que lorsque le rôle de l'extrusion n'est pas unique, pas uniquement dans une catégorie ou n'est pas connu"
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
@@ -11087,16 +11182,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This fan speed is enforced during all infill bridges. It won't slow down the "
"fan if it's currently running at a higher speed.\n"
-"Set to 1 to disable the fan.\n"
-"Set to -1 to disable this override (will take the value of Bridges fan "
+"Set to 1 to follow default speed.\n"
+"Set to -1 to disable this override (internal bridges will use Bridges fan "
"speed).\n"
"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
-msgstr ""
-" Cette vitesse de ventilation est appliquée pendant tous les remplissage des ponts. Cela ne ralentira pas le "
-"le ventilateur s'il fonctionne déjà à une vitesse plus élevée."
-"Mettez la valeur 1 pour désactiver le ventilateur.\n"
-"Mettez la valeur -1 pour désactiver cette valeur prioritaire (elle prendra la valeur du ventilateur des ponts).\n"
-"Ne peut être remplacée que par disable_fan_first_layers."
+msgstr "Cette vitesse de ventilation est appliquée pendant tous les ponts de remplissage. Cela ne ralentira pas le le ventilateur s'il fonctionne déjà à une vitesse plus élevée. Mettre 1 pour utiliser la vitesse par défaut.\nMettre -1 pour désactiver ce réglage (Les ponts de remplissage auront le ventilateur allant à la même vitesse que pour les ponts).\nNe peut être remplacée que par disable_fan_first_layers."
msgid ""
"This fan speed is enforced during all top fills.\n"
@@ -11107,20 +11197,14 @@ msgstr ""
"Cette vitesse de ventilation est appliquée pendant tous les remplissages du dessus.\n"
" Réglez sur 1 pour désactiver le ventilateur.\n"
"Mettez la valeur -1 pour utiliser la vitesse normale du ventilateur sur les couches du dessus.\n"
-"Ne peut être remplacée que par disable_fan_first_layers."
+"Ne peut étre passée outre que par disable_fan_first_layers."
msgid ""
"This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down "
"the fan if it's currently running at a higher speed.\n"
-"Set to 1 to disable the fan.\n"
"Set to -1 to disable this override.\n"
"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
-msgstr ""
-" Cette vitesse de ventilation est appliquée pendant les ponts et les surplombs. Elle ne ralentira pas "
-"le ventilateur s'il fonctionne déjà à une vitesse plus élevée."
-"Mettez la valeur 1 pour désactiver le ventilateur.\n"
-"Mettez la valeur -1 pour désactiver cette valeur prioritaire."
-"Ne peut être remplacée que par disable_fan_first_layers."
+msgstr "Cette vitesse de ventilation est appliquée pendant les ponts et les surplombs. Elle ne ralentira pas le ventilateur s'il fonctionne déjà à une vitesse plus élevée.\nMettez la valeur -1 pour désactiver ce réglage. Ne peut être passé outre que par disable_fan_first_layers."
msgid ""
"This feature allows you to combine infill and speed up your print by "
@@ -11241,6 +11325,9 @@ msgstr ""
msgid "This is a system preset."
msgstr "Ceci est un préréglage système."
+msgid "This is only used in Slic3r interface as a visual help."
+msgstr "Ceci est uniquement utilisé dans l'interface de Slic3r comme indication visuelle."
+
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "Ceci est uniquement utilisé dans l'interface de Slic3r comme indication visuelle."
@@ -11307,20 +11394,17 @@ msgid ""
"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
-"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Ceci est la hauteur de couche imprimable maximum pour cet extrudeuse,"
-" utilisée pour plafonner la hauteur de couche variable et la hauteur de couche des supports."
-" La hauteur de couche maximum recommandée est 75% de la largeur d'extrusion afin d'obtenir une adhésion inter-couches correcte."
-" Si réglée sur 0, la hauteur de couche est limitée à 75% du diamètre de la buse."
+"adhesion. \n"
+"Can be a % of the nozzle diameter.\n"
+"If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
+msgstr "Ceci est la hauteur de couche imprimable maximum pour cet extrudeuse, utilisée pour plafonner la hauteur de couche variable et la hauteur de couche des supports. Il n'est aps recommandé d'avoir une hauteur de couche supérieur à 75% du diamètre de la buse afin d'obtenir une adhésion inter-couches correcte.\nPeut être un % du diamètre de la buse.\nSi réglée sur 0, la hauteur de couche est fixée à 75% du diamètre de la buse."
msgid ""
"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
-"0.1 mm."
-msgstr ""
-"Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrudeuse et elle limite la résolution pour la hauteur de couche variable."
-" Les valeurs type se situent entre 0.05 mm et 0.1 mm."
+"0.1 mm.\n"
+"Can be a % of the nozzle diameter."
+msgstr "Cette valeur est la hauteur de couche imprimable minimum pour cet extrudeuse et elle limite la résolution pour la hauteur de couche variable. Les valeurs type se situent entre 0.05 mm et 0.1 mm.\nPeut être un % du diamètre de la buse."
msgid ""
"This is the percentage of the flow that is used for the second ironing pass. "
@@ -11647,6 +11731,12 @@ msgstr ""
"dépend de l'objet)."
msgid ""
+"This setting will ensure that all 'overlap' are not higher than this value. "
+"This is useful for filaments that are too viscous, as the line can't flow "
+"under the previous one."
+msgstr "Ce paramètre garantit que tous les 'chevauchements' ne sont pas supérieurs à cette valeur. Ceci est utile pour les filaments trop visqueux, car une ligne n'arrive pas à passer sous la précédente pour remplir les vides."
+
+msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
@@ -11776,6 +11866,9 @@ msgstr "Seuil :"
msgid "Thumbnail color"
msgstr "Couleur des vignettes"
+msgid "Thumbnail options"
+msgstr "Options pour vignettes"
+
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vignettes"
@@ -11833,6 +11926,14 @@ msgstr ""
msgid "to"
msgstr "à"
+msgid ""
+"To avoid visible seam, the extrusion can be stoppped a bit before the end of "
+"the loop.\n"
+"Can be a mm or a % of the current extruder diameter."
+msgstr ""
+"Pour éviter une couture visible, l'extrusion peut être arrêtée un peu avant la fin de la boucle.\n"
+"Peut être un mm ou un % du diamètre actuel de la buse."
+
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "Pour faire cela veuillez spécifier un nouveau nom pour le préréglage."
@@ -12198,6 +12299,9 @@ msgstr "Utiliser un autre extrudeuse"
msgid "Use custom size for toolbar icons"
msgstr "Utiliser une taille personnalisée pour les icônes de la barre d'outils"
+msgid "Use custom tooltip"
+msgstr "Utiliser les info-bulles alternatives"
+
msgid "Use environment map"
msgstr "Utiliser la carte d'environnement"
@@ -12220,6 +12324,11 @@ msgid "Use only as safeguards"
msgstr "Utiliser uniquement pour sauvegarde"
msgid ""
+"Use only one perimeter on first layer, to give more space to the top infill "
+"pattern."
+msgstr "Utilisez un seul périmètre sur la première couche, pour donner plus d'espace au remplissage supérieur."
+
+msgid ""
"Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top "
"infill pattern."
msgstr ""
@@ -12477,6 +12586,15 @@ msgstr ""
"l'enregistrement ?"
msgid ""
+"When an extruder travels to an object (from the start position or from an "
+"object to another), the nozzle height is guaranteed to be at least at this "
+"value.\n"
+"It's made to ensure the nozzle won't hit clips or things you have on your "
+"bed. But be careful to not put a clip in the 'convex shape' of an object.\n"
+"Set to 0 to disable."
+msgstr "Quand un extrudeur se déplace vers un objet (de la position de départ ou d'un autre), la buse est garantie d'être au moins à cette hauteur.\nCeci permet de s'assurer que si le lit d'impression possède des clips ou d'autres objets fixés dessus, la buse ne les percutera pas. Faites tout de même attention qu'il n'y ai rien dans l'enveloppe convexe des objets."
+
+msgid ""
"When an object is sliced, it will switch your view from the curent view to "
"the preview (and then gcode-preview) automatically, depending on the option "
"choosen."
@@ -12556,10 +12674,14 @@ msgstr "Lorsque vous imprimez avec de très basses hauteurs de couche, vous pouv
msgid ""
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
-"enters the extruder)."
+"enters the extruder).\n"
+"Note: This value will be unretracted when this extruder will load the next "
+"time."
msgstr ""
-"Lorsque la rétraction est déclenchée avant un changement de filament, le filament est retiré de la longueur indiquée"
-" (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il entre dans l'extrudeuse)."
+"Lorsque la rétraction est déclenchée avant le changement de filament, il est tiré en arrière "
+"de la quantité spécifiée (la longueur est mesurée sur le filament brut, avant qu'il "
+"n'entre dans l'extrudeuse).\n"
+"Note : Cette valeur sera rétractée lors du prochain chargement de cette extrudeuse."
msgid ""
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
@@ -12616,10 +12738,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
-"push this additional amount of filament."
+"push this additional amount of filament (but not on the first extruder after "
+"start, as it should already be loaded)."
msgstr ""
-"Lorsque la rétraction est compensée après un changement de filament,"
-" l'extrudeuse extrudera cette quantité de filament en plus."
+"Lorsque la rétraction est compensée après le changement de filament, l'extrudeuse "
+"pousse cette quantité supplémentaire de filament (mais pas sur la première extrudeuse après "
+"démarrage, car elle devrait déjà être chargée)."
msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
@@ -12659,25 +12783,17 @@ msgid ""
"When you have a medium/hight number of top/bottom solid layers, and a low/"
"medium of perimeters, then it have to put some solid infill inside the part "
"to have enough solid layers.\n"
-"By setting this to somethign higher than 0, you can remove this 'inside "
+"By setting this to something higher than 0, you can remove this 'inside "
"filling'. This number allow to keep some if there is a low number of "
"perimeter over the void.\n"
"If this setting is equal or higher than the top/bottom solid layer count, it "
"won't evict anything.\n"
"If this setting is set to 1, it will evict all solid fill are are only over "
"perimeters.\n"
-"Set zero to disable."
-msgstr ""
-"Lorsque vous avez un nombre moyen/haut de couches pleines supérieures/inférieures, et un nombre faible/"
-"moyen de périmètres, alors il faut mettre du remplissage plein à l'intérieur de la pièce "
-"pour avoir assez de couches solides."
-"En fixant cette valeur à un niveau supérieur à 0, vous pouvez supprimer ce 'remplissage intérieur'. "
-"Ce nombre permet d'en garder si le nombre de 'périmètre au-dessus du vide' est faible.\n"
-"Si ce paramètre est égal ou supérieur au nombre de couches pleines supérieures et inférieures, il "
-"n'enlévera rien.\n"
-"Si ce paramètre est réglé sur 1, il enlévera toutes les couches pleines qui sont seulement au-dessus "
-"des périmètres."
-"Mettez à zéro pour le désactiver."
+"Set zero to disable.\n"
+"!! ensure_vertical_shell_thickness may be erased by this setting !! You may "
+"want to deactivate at least one of the two."
+msgstr "Lorsque vous avez un nombre moyen/haut de couches pleines supérieures/inférieures, et un nombre faible/moyen de périmètres, alors il faut mettre du remplissage plein à l'intérieur de la pièce pour avoir assez de couches solides.En fixant cette valeur à un niveau supérieur à 0, vous pouvez supprimer ce 'remplissage intérieur'. Ce nombre permet d'en garder si le nombre de 'périmètre au-dessus du vide' est faible.\nSi ce paramètre est égal ou supérieur au nombre de couches pleines supérieures et inférieures, il n'enlévera rien.\nSi ce paramètre est réglé sur 1, il enlévera toutes les couches pleines qui sont seulement au-dessus des périmètres.Mettez à zéro pour le désactiver.\n!! ensure_vertical_shell_thickness peut voir so effet supprimé !! Vous ne devriez pas utiliser les deux options en même temps."
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "PUCE BLANCHE"
@@ -12971,17 +13087,10 @@ msgstr ""
"\"Téléchargement vers l'hôte d'impression\""
msgid ""
-"You have to restart the application before any change will be taken into "
-"account."
-msgstr ""
-"Vous devez relancer l'application avant que tout changement soit pris en "
-"compte."
-
-msgid ""
-"You have unsaved Changed, do you want to save your project or to remove all "
+"You have unsaved changes, do you want to save your project or to remove all "
"settings and objects?"
msgstr ""
-"Vous avez des modifications non sauvegardées, voulez-vous sauvegarder votre projet ou supprimer toutes les modifications ? "
+"Vous avez des modifications non sauvegardées, voulez-vous sauvegarder votre projet ou supprimer toutes les modifications "
"des paramètres et des objets ?"
msgid "You may need to update your graphics card driver."