Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

github.com/supermerill/SuperSlicer.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resources/localization/cs/cs_database.po')
-rw-r--r--resources/localization/cs/cs_database.po10420
1 files changed, 8008 insertions, 2412 deletions
diff --git a/resources/localization/cs/cs_database.po b/resources/localization/cs/cs_database.po
index 626c11bd2..602cc5b01 100644
--- a/resources/localization/cs/cs_database.po
+++ b/resources/localization/cs/cs_database.po
@@ -1,104 +1,36 @@
-msgid "%1$d backward edge"
-msgid_plural "%1$d backward edges"
-msgstr[0] "‪%1$d‬ zpětná hrana"
-msgstr[1] "‪%1$d‬ zpětných hran"
-msgstr[2] "‪%1$d‬ zpětných hran"
-msgstr[3] "‪%1$d‬ zpětných hran"
-
-msgid "%1$d degenerate facet"
-msgid_plural "%1$d degenerate facets"
-msgstr[0] "%1$d degenerovaná faseta"
-msgstr[1] "%1$d degenerované fasety"
-msgstr[2] "%1$d degenerované fasety"
-msgstr[3] "%1$d degenerovaných faset"
-
-msgid "%1$d edge fixed"
-msgid_plural "%1$d edges fixed"
-msgstr[0] "Opraveno ‪%1$d‬ hrana"
-msgstr[1] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
-msgstr[2] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
-msgstr[3] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
-
-msgid "%1$d facet removed"
-msgid_plural "%1$d facets removed"
-msgstr[0] "%1$d odstraněna faseta"
-msgstr[1] "%1$d odstraněné fasety"
-msgstr[2] "%1$d odstraněné fasety"
-msgstr[3] "%1$d odstraněných fasetů"
-
-msgid "%1$d facet reversed"
-msgid_plural "%1$d facets reversed"
-msgstr[0] "%1$d otočená faseta"
-msgstr[1] "%1$d otočené fasety"
-msgstr[2] "%1$d otočené fasety"
-msgstr[3] "%1$d otočenách faset"
-
-msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
-msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
-msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s vlastním švem."
-msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s vlastním švem."
-msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s vlastním švem."
-msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s vlastním švem."
-
-msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
-msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
-msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s vlastními podpěrami."
-msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s vlastními podpěrami."
-msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s vlastními podpěrami."
-msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s vlastními podpěrami."
-
-msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
-msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
-msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s multimateriálovým malováním."
-msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s multimateriálovým malováním."
-msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním."
-msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním."
+msgid "!! Can be unstable in some os distribution !!"
+msgstr "!! V některých distribucích OS může být nestabilní !!"
-msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
-msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
-msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s částečným potopením pod podložku."
-msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s částečným potopením pod podložku."
-msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku."
-msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku."
-
-msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
-msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
-msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s proměnnou výškou vrstvy."
-msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s proměnnou výškou vrstvy."
-msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy."
-msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy."
-
-msgid "%1$d open edge"
-msgid_plural "%1$d open edges"
-msgstr[0] "%1$d otevřená hrana"
-msgstr[1] "%1$d otevřené hrany"
-msgstr[2] "%1$d otevřených hran"
-msgstr[3] "%1$d otevřených hran"
-
-msgid "%1% (%2$d shell)"
-msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
-msgstr[0] "%1% (%2$d stěna)"
-msgstr[1] "%1% (%2$d stěny)"
-msgstr[2] "%1% (%2$d stěny)"
-msgstr[3] "%1% (%2$d stěn)"
+msgid "%1% Preset"
+msgstr "%1% Přednastavení"
msgid ""
-"%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
-"printers."
+"%1% printer was active at the time the target Undo / Redo snapshot was "
+"taken. Switching to %1% printer requires reloading of %1% presets."
msgstr ""
-"%1% označené <b>*</b> <b>nejsou kompatibilní</b> s některými nainstalovanými "
-"tiskárnami."
-
-msgid "%1% Preset"
-msgstr "%1% Přednastavení"
+"%1% tiskárna byla aktivní v době, kdy byly pořízeny kroky Zpět / Vpřed. Přepnutí na "
+"tiskárnu %1% vyžaduje opětovné načtení předvoleb %1%."
msgid "%1% was substituted with %2%"
-msgstr "%2% bylo nahrazeno hodnotou %1%"
+msgstr "%1% bylo nahrazeno hodnotou %2%"
msgid "%1% was successfully sliced."
msgstr "%1% byl úspěšně naslicován."
+msgid "%d (%d shells)"
+msgstr "%d (%d obalů)"
+
+msgid ""
+"%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
+"facets reversed, %d backwards edges"
+msgstr ""
+"%d poškozených faset, %d okrajů opraveno, %d faset odstraněno, %d faset přidáno, %d "
+"faset navráceno, %d zadních okrajů"
+
+msgid "%d perimeter: %.2f mm"
+msgstr "%d perimetr: %.2f mm"
+
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "%d přednastavení úspěšně importováno."
@@ -120,21 +52,34 @@ msgstr "%s chyba"
msgid "%s Family"
msgstr "%s Rodina"
-msgid "%s has a warning"
-msgstr "%s obsahuje varování"
+msgid "%s flow rate is maximized "
+msgstr "%s průtok je maximalizován "
+
+msgid "%s GUI initialization failed"
+msgstr "%s inicializace GUI selhala"
+
+msgid ""
+"%s has encountered a localization error. Please report to %s team, what "
+"language was active and in which scenario this issue happened. Thank you.\n"
+"\n"
+"The application will now terminate."
+msgstr ""
+"%s narazil na chybu lokalizace. Nahlaste prosím týmu %s co jazyk byl aktivní a ve "
+"kterém scénáři k tomuto problému došlo. Děkuji.\n"
+"\n"
+"Aplikace bude nyní ukončena."
msgid "%s has encountered an error"
-msgstr "Došlo k chybě v programu %s"
+msgstr "%s Došlo k chybě v programu"
msgid ""
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
"and we would be glad if you reported it."
msgstr ""
-"%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. "
-"Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také "
-"chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to "
-"nahlásili."
+"%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. Pokud jste "
+"si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také chyba programu a "
+"v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to nahlásili."
msgid ""
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
@@ -143,10 +88,9 @@ msgid ""
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
-"%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. "
-"Pokud jste si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také "
-"chyba programu a v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to "
-"nahlásili.\n"
+"%s zaznamenal chybu. Bylo to pravděpodobně způsobeno nedostatkem paměti. Pokud jste "
+"si jisti, že máte v systému dostatek paměti RAM, může to být také chyba programu a "
+"v takovém případě bychom byli rádi, kdybyste nám to nahlásili.\n"
"\n"
"Aplikace se nyní ukončí."
@@ -154,14 +98,23 @@ msgid "%s has no configuration updates available."
msgstr "%s nemá k dispozici žádné aktualizace konfigurace."
msgid "%s incompatibility"
-msgstr "Není kompatibilní s %s"
-
-msgid "%s info"
-msgstr "%s info"
+msgstr "%s Není kompatibilní s"
msgid "%s information"
msgstr "%s informace"
+msgid "%s is closing: Unsaved Changes"
+msgstr "%s se zavírá: Neuložené změny"
+
+msgid ""
+"%s is not using the newest configuration available.\n"
+"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
+"materials to be installed. "
+msgstr ""
+"%s nepoužívá nejnovější dostupnou konfiguraci.\n"
+"Průvodce konfigurací nemusí nabízet nejnovější tiskárny, vlákna a SLA materiály k "
+"instalaci. "
+
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
"\n"
@@ -177,22 +130,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n"
"\n"
-"Byly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí "
-"nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být "
-"upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní "
-"přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových "
-"přednastavení.\n"
-"Nově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého "
-"předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n"
+"Byly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí nastavení "
+"pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být upravena, místo "
+"toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní přednastavení tím, že zdědí "
+"nastavení z jednoho ze systémových přednastavení.\n"
+"Nově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého předchůdce "
+"nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n"
"\n"
-"Při nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda "
-"chcete povolit automatické přednastavené aktualizace."
+"Při nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda chcete "
+"povolit automatické přednastavené aktualizace."
+
+msgid "%s Releases"
+msgstr "%s Vydání"
+
+msgid ""
+"%s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
+"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
+msgstr ""
+"%s vyžaduje ke správnému fungování grafický ovladač podporující OpenGL 2.0, \n"
+"zatímco verze OpenGL %s, render %s, byl zjištěn dodavatel."
+
+msgid "%s version"
+msgstr "%s verze"
msgid "%s View Mode"
msgstr "%s Režim zobrazení"
-msgid "%s warning"
-msgstr "%s varování"
+msgid "%s website"
+msgstr "%s webová stránka"
+
+msgid "%s wiki"
+msgstr "%s wiki"
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
@@ -204,11 +172,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s nyní spustí aktualizaci. Jinak nebude moci být spuštěn.\n"
"\n"
-"Nejprve bude vytvořen kompletní snímek konfigurace a v případě problému s "
-"novou verzí lze provést obnovu.\n"
+"Nejprve bude vytvořen kompletní snímek konfigurace a v případě problému s novou "
+"verzí lze provést obnovu.\n"
"\n"
"Aktualizované balíčky konfigurace:"
+msgid "%s will remember your action."
+msgstr "%s si zapamatuje vaši akci."
+
+msgid "%s will remember your choice."
+msgstr "%s si zapamatuje vaši volbu."
+
+msgid ""
+"%s's user interfaces comes in three variants:\n"
+"Simple, Advanced, and Expert.\n"
+"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
+"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
+"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
+msgstr ""
+"Uživatelská rozhraní %s jsou k dispozici ve třech variantách:\n"
+"Jednoduché, pokročilé a expertní.\n"
+"Jednoduchý režim zobrazuje pouze nejčastěji používaná nastavení relevantní pro "
+"běžný 3D tisk. Další dva nabízejí postupně sofistikovanějšíjemné ladění, jsou "
+"vhodné pro pokročilé a zkušené uživatele."
+
+msgid "%s: Don't ask me again"
+msgstr "%s: Už se mě neptat"
+
msgid ""
"%s\n"
"Do you want to continue?"
@@ -217,22 +207,22 @@ msgstr ""
"Chcete pokračovat?"
msgid "&About %s"
-msgstr "&O %su"
+msgstr "&O %s"
-msgid "&Collapse Sidebar"
-msgstr "&Sbalit Postranní panel"
+msgid "&Collapse sidebar"
+msgstr "&Sbalit postranní panel"
msgid "&Configuration"
msgstr "&Konfigurace"
msgid "&Configuration Snapshots"
-msgstr "Zálohy konfigura&ce"
+msgstr "&Zálohy konfigurace"
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopírovat"
-msgid "&Delete Selected"
-msgstr "Sma&zat vybrané"
+msgid "&Delete selected"
+msgstr "&Smazat vybrané"
msgid "&Edit"
msgstr "&Editovat"
@@ -241,7 +231,7 @@ msgid "&Export"
msgstr "&Exportovat"
msgid "&Filament Settings Tab"
-msgstr "Panel Nastavení &filamentu"
+msgstr "&Panel Nastavení Filamentu"
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"
@@ -249,11 +239,11 @@ msgstr "&Soubor"
msgid "&Finish"
msgstr "&Dokončit"
-msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Fullscreen"
+msgid "&G-code preview"
+msgstr "&G-Code Prohlížeč"
-msgid "&G-code Preview"
-msgstr "&G-code Prohlížeč"
+msgid "&Generate"
+msgstr "&Generovat"
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
@@ -268,7 +258,7 @@ msgid "&New Project"
msgstr "&Nový projekt"
msgid "&Next >"
-msgstr "&Další>"
+msgstr "&Další >"
msgid "&Open G-code"
msgstr "&Otevřít G-code"
@@ -277,25 +267,25 @@ msgid "&Open Project"
msgstr "&Otevřít projekt"
msgid "&Paste"
-msgstr "Vloži&t"
+msgstr "&Vložit"
msgid "&Preferences"
-msgstr "Nas&tavení"
+msgstr "&Nastavení"
msgid "&Quit"
-msgstr "Ukonči&t"
+msgstr "&Ukončit"
msgid "&Redo"
msgstr "&Vpřed"
msgid "&Repair STL file"
-msgstr "Op&ravit soubor STL"
+msgstr "&Opravit soubor STL"
msgid "&Save Project"
msgstr "&Uložit projekt"
-msgid "&Select All"
-msgstr "Vybrat &Vše"
+msgid "&Select all"
+msgstr "&Vybrat vše"
msgid "&Undo"
msgstr "&Zpět"
@@ -306,9 +296,29 @@ msgstr "&Zobrazení"
msgid "&Window"
msgstr "&Okno"
+msgid "'As bridge' flow threshold"
+msgstr "Práh průtoku Jako most"
+
+msgid "'As bridge' speed threshold"
+msgstr "Práh rychlosti Jako most"
+
msgid "(All)"
msgstr "(Všechny)"
+msgid ""
+"(even if the acceleration is set to 3000 in the print profile, if this is at "
+"1500, it won't export a gcode that will tell to go over 1500)."
+msgstr ""
+"(i když je zrychlení nastaveno na 3000 v profilu tisku, pokud je to na 1500, "
+"nevyexportuje gcode, který řekne, že má jít přes 1500)."
+
+msgid ""
+"(however, speed will never be reduced below %1%mm/s or up to %2%%% reduction)"
+msgstr "(rychlost však nebude nikdy snížena pod %1%mm/s nebo až o %2%%% snížení)"
+
+msgid "(however, speed will never be reduced below %1%mm/s)"
+msgstr "(rychlost však nebude nikdy snížena pod %1%mm/s)"
+
msgid "(including spool)"
msgstr "(včetně cívky)"
@@ -321,9 +331,6 @@ msgstr "(Znovu)Slicovat"
msgid "(Re)Slice No&w"
msgstr "&(Znovu) Slicovat"
-msgid "(Some lines not shown)"
-msgstr "(Některé řádky nejsou zobrazeny)"
-
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Neznámý)"
@@ -333,20 +340,17 @@ msgstr ") nebyl nalezen."
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "0 (žádné otevřené kotvy)"
-msgid "0 (off)"
-msgstr "0 (vypnuto)"
-
-msgid "1 (light)"
-msgstr "1 (slabé)"
+msgid "0 (Simple connect)"
+msgstr "0 (Jednoduché připojení)"
msgid "1000 (unlimited)"
-msgstr "1 000 (neomezeně)"
+msgstr "1000 (neomezeně)"
-msgid "2 (default)"
-msgstr "2 (výchozí)"
+msgid "2x10°"
+msgstr "2x10°"
-msgid "3 (heavy)"
-msgstr "3 (silné)"
+msgid "3D &Plater Tab"
+msgstr "Karta 3D &Pohled"
msgid "3D editor view"
msgstr "Zobrazení 3D editoru"
@@ -355,15 +359,49 @@ msgid "3D Honeycomb"
msgstr "3D Plástev"
msgid "3D Mouse disconnected."
-msgstr "3D myš odpojena."
+msgstr "3D Myš odpojena."
+
+msgid "3D view"
+msgstr "3D Pohled"
msgid "3Dconnexion settings"
-msgstr "Nastavení 3DConnexion"
+msgstr "Nastavení 3D Připojení"
+
+msgid "3MF file exported to %s"
+msgstr "Soubor 3MF byl exportován do %s"
+
+msgid "3x10°"
+msgstr "3x10°"
+
+msgid "3x5°"
+msgstr "3x5°"
+
+msgid "4x10°"
+msgstr "4x10°"
+
+msgid "5x5°"
+msgstr "5x5°"
+
+msgid ": Open hyperlink"
+msgstr ": Otevřít hypertextový odkaz"
msgid "< &Back"
msgstr "<&Zpět"
msgid ""
+"[Deprecated] Prefer using max_gcode_per_second instead, as it's much better "
+"when you have very different speeds for features.\n"
+"Too many too small commands may overload the firmware / connection. Put a "
+"higher value here if you see strange slowdown.\n"
+"Set zero to disable."
+msgstr ""
+"[Zastaralé] Raději místo toho použijte max_gcode_per_second, protože je to mnohem "
+"lepší když máte velmi rozdílné rychlosti pro funkce.\n"
+"Příliš mnoho příliš malých příkazů může přetížit firmware / připojení. Vložte zde "
+"vyšší hodnota, pokud uvidíte podivné zpomalení.\n"
+"Nastavit nulu pro zakázání."
+
+msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
msgstr ""
@@ -371,62 +409,48 @@ msgstr ""
"Chcete-li povolit \"%1%\",, vypněte \"%2%\""
msgid ""
-"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
-"absolute extruder addressing."
+"\n"
+"\n"
+"If estimated layer time is below ~%1%s"
msgstr ""
-"V before_layer_gcode byl nalezen kód \"G92 E0\", který není kompatibilní s "
-"absolutním adresováním extruderu."
+"\n"
+"\n"
+"Pokud je odhadovaný čas vrstvy pod ~%1%s"
msgid ""
-"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
-"extruder addressing."
+"\n"
+"\n"
+"If estimated layer time is below ~%1%s, but still greater than ~%2%s, fan "
+"will run at a proportionally increasing speed between %3%%% and %4%%%"
msgstr ""
-"V kódu layer_gcode byl nalezen kód \"G92 E0\", který není kompatibilní s "
-"absolutním adresováním extruderu."
+"\n"
+"\n"
+"Pokud je odhadovaná doba vrstvy nižší než ~%1%s, ale stále větší než ~%2%s, "
+"ventilátor poběží úměrně rostoucí rychlostí mezi %3%%% a %4%%%"
msgid ""
"A boolean expression using the configuration values of an active print "
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active print profile."
msgstr ""
-"Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. "
-"Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za "
-"kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
+"Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. Pokud "
+"je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za kompatibilní s "
+"aktivním profilem tiskárny."
msgid ""
"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active printer profile."
msgstr ""
-"Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. "
-"Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za "
-"kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
+"Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. Pokud "
+"je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za kompatibilní s "
+"aktivním profilem tiskárny."
msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
"from the system preset."
msgstr "Bude vytvořena oddělená kopie aktuálního systémového přednastavení."
-msgid "A new filament was installed and it will be activated."
-msgstr "Byl nainstalován nový filament a bude aktivován."
-
-msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
-msgstr "Byla nainstalována nová tiskárna, která bude aktivována."
-
-msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
-msgstr "Byl nainstalován nový SLA materiál a bude aktivován."
-
-msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
-msgid_plural ""
-"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
-msgstr[0] "Byl instalován nový výrobce a jedna z jeho tiskáren bude aktivována"
-msgstr[1] ""
-"Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
-msgstr[2] ""
-"Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
-msgstr[3] ""
-"Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
-
msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230 °C pro PLA a 215 až 250 °C pro ABS."
@@ -434,38 +458,41 @@ msgid ""
"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
"no heated bed."
msgstr ""
-"Obecným pravidlem je 60 °C pro PLA a 110 °C pro ABS. Zadejte nula, pokud "
-"nemáte vyhřívanou podložku."
-
-msgid ""
-"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
-"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
-"movement and adds a delay before exposure."
-msgstr ""
-"Pomalejší tiskový profil může být nutný při použití materiálů s vyšší "
-"viskozitou nebo u některých dutých dílů. Zpomaluje pohyb tiltu a přidává "
-"zpoždění před osvitem."
+"Obecným pravidlem je 60 °C pro PLA a 110 °C pro ABS. Zadejte nula, pokud nemáte "
+"vyhřívanou podložku."
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr "Byla detekována cesta mimo tiskovou oblast."
-msgid "Abort"
-msgstr "Přerušit"
-
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
msgid "above"
msgstr "nad"
+msgid "Above bridge flow ratio"
+msgstr "Poměr průtoku nad mostem"
+
+msgid "Above the bridges"
+msgstr "Nad mosty"
+
msgid "Above Z"
msgstr "Nad Z"
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "Kontrola akcelerací (pokročilé)"
-msgid "Access violation"
-msgstr "Porušení přístupu"
+msgid ""
+"Acceleration for travel moves (jumps between distant extrusion points).\n"
+"Note that the deceleration of a travel will use the acceleration value of "
+"the extrusion that will be printed after it (if any)"
+msgstr ""
+"Zrychlení pro pojezdové pohyby (skoky mezi vzdálenými vysunutými body).\n"
+"Všimněte si, že při zpomalení jízdy se použije hodnota zrychlení extruze, která "
+"bude vytištěna po něm (pokud existuje)"
+
+msgid "Access via settings button in the top menu"
+msgstr "Přístup přes tlačítko nastavení v horní nabídce"
msgid "Accuracy"
msgstr "Přesnost"
@@ -479,6 +506,27 @@ msgstr "Akce"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"
+msgid ""
+"Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is "
+"round and the corners will have a round shape, and so change the flow to "
+"realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated "
+"and 50% is half-activated.\n"
+"Note: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance "
+"(~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big "
+"nozzle and a very precise printer.\n"
+"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
+"removed if there is no use for it."
+msgstr ""
+"Aktivujte tuto možnost, chcete-li upravit průtok, abyste potvrdili, že tryska je "
+"kulatý a rohy budou mít kulatý tvar, a tak změňte tok na uvědomte si to a vyhněte "
+"se nadměrnému vytlačování. 100 % je aktivováno, 0 % je deaktivovánoa 50 % je napůl "
+"aktivováno.\n"
+"Poznámka: Při 100% to změní průtok o ~5% na velmi malou vzdálenost.(~průměr "
+"trysky), takže by to nemělo být patrné, pokud nemáte velmi velký tryska a velmi "
+"přesná tiskárna.\n"
+"Je to velmi experimentální, prosím podejte zprávu o užitečnosti. Může to "
+"býtodstraněno, pokud pro to není použití."
+
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
@@ -491,11 +539,20 @@ msgstr "Adaptivní"
msgid "Adaptive Cubic"
msgstr "Kubický adaptivní"
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
-
msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
-msgstr "Přidat \"%1%\" jako další přednasatevení pro fyzickou tikárnu \"%2%\""
+msgstr "Přidat \"%1%\" jako další přednastavení pro fyzickou tiskárnu \"%2%\""
+
+msgid ""
+"Add a M106 S255 (max speed for fan) for this amount of seconds before going "
+"down to the desired speed to kick-start the cooling fan.\n"
+"This value is used for a 0->100% speedup, it will go down if the delta is "
+"lower.\n"
+"Set to 0 to deactivate."
+msgstr ""
+"Přidejte M106 S255 (Max rychlost pro ventilátor) na toto množství sekund, než "
+"odejdete snížit na požadovanou rychlost, aby se nastartoval chladicí ventilátor.\n"
+"Tato hodnota se používá pro zrychlení 0->100% sníží se, pokud je delta nižší.\n"
+"Nastavte na 0 pro deaktivaci."
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "Pod podepíraný model přidá podložku"
@@ -526,8 +583,8 @@ msgid ""
"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
"custom color selection"
msgstr ""
-"Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši pro předdefinovanou barvu, nebo "
-"Shift + Levé tlačítko myši pro výběr vlastní barvy"
+"Přidat změnu barvy - Levé tlačítko myši pro předdefinovanou barvu, nebo Shift + "
+"Levé tlačítko myši pro výběr vlastní barvy"
msgid "Add color change marker for current layer"
msgstr "Přidat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
@@ -568,6 +625,47 @@ msgstr "Přidat rozsah vrstev"
msgid "Add Layers"
msgstr "Přidat Vrstvy"
+msgid "Add modifier"
+msgstr "Přidat modifikátor"
+
+msgid ""
+"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
+"keeps adding perimeters until all overhangs are filled.\n"
+"!! this is a very slow algorithm !!\n"
+"If you use this setting, strongly consider also using overhangs_reverse."
+msgstr ""
+"V případě potřeby přidejte další Perimetry, abyste se vyhnuli mezerám ve šikmých "
+"stěnách. Slic3r stále přidává Perimetry, dokud nejsou vyplněny všechny převisy.\n"
+"!! toto je velmi pomalý algoritmus!!\n"
+"Pokud použijete toto nastavení, rozhodně zvažte použití obráceného převisu."
+
+msgid ""
+"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
+"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
+"is supported.\n"
+"If you succeed in triggering the algorithm behind this setting, please send "
+"me a message. Personally, I think it's useless."
+msgstr ""
+"V případě potřeby přidejte další Perimetry, abyste se vyhnuli mezerám ve šikmých "
+"stěnách. Slic3r stále přidává Perimetry, dokud není více než 70 % smyčky "
+"bezprostředně najde podporováno.\n"
+"Pokud se vám podaří spustit algoritmus za tímto nastavením, pošlete prosím Mně "
+"zprávu. Osobně si myslím, že je to zbytečné."
+
+msgid "Add one more instance of the selected object"
+msgstr "Přidejte jednu nebo více instancí vybraného objektu"
+
+msgid ""
+"Add one perimeter every odd layer. With this, infill is taken into the "
+"sandwich and you may be able to reduce drastically the infill/perimeter "
+"overlap setting. "
+msgstr ""
+"Každé liché vrstvě přidejte jeden Perimetr. Tím se výplň převezme do sendvič a "
+"možná budete schopni drasticky zmenšit výplň/Perimetr nastavení překrytí. "
+
+msgid "Add part"
+msgstr "Přidat díl"
+
msgid "Add pause print"
msgstr "Přidat pozastavení tisku"
@@ -583,6 +681,12 @@ msgstr "Přidat bod k výběru"
msgid "Add preset for this printer device"
msgstr "Přidat přednastavení pro tuto tiskárnu"
+msgid "Add seam position"
+msgstr "Přidat polohu švu"
+
+msgid "Add settings"
+msgstr "Přidat nastavení"
+
msgid "Add Settings Bundle for Height range"
msgstr "Přidání Skupiny nastavení pro Výškový rozsah"
@@ -599,16 +703,25 @@ msgid "Add Settings for Object"
msgstr "Přidání nastavení pro Objekty"
msgid "Add Settings for Sub-object"
-msgstr "Přidání nastavení pro Dílčí objeky"
+msgstr "Přidání nastavení pro Dílčí objekt"
msgid "Add Shape"
msgstr "Přidat Tvar"
-msgid "Add Shape from Gallery"
-msgstr "Přidání tvaru z galerie"
+msgid ""
+"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
+"thickness (top+bottom solid layers).\n"
+"!! solid_over_perimeters may erase these surfaces !!"
+msgstr ""
+"Přidejte plnou výplň blízko šikmých ploch, abyste zaručili vertikální "
+"skořepinutloušťka (horní + spodní plné vrstvy).\n"
+"!! solid_over_perimeters mohou tyto povrchy vymazat!!"
-msgid "Add Shapes from Gallery"
-msgstr "Přidat tvary z galerie"
+msgid "Add support blocker"
+msgstr "Přidat blokátor podpěr"
+
+msgid "Add support enforcer"
+msgstr "Přidat vynucení podpěr"
msgid "Add support point"
msgstr "Přidání podpěrného bodu"
@@ -619,14 +732,25 @@ msgstr "Přidání podpěr"
msgid "Add supports by angle"
msgstr "Přidat podpěry dle úhlu"
+msgid ""
+"Add this angle each layer to the base angle for infill. May be useful for "
+"art, or to be sure to hit every object's feature even with very low infill. "
+"Still experimental, tell me what makes it useful, or the problems that arise "
+"using it."
+msgstr ""
+"Přidejte tento úhel každé vrstvy k základnímu úhlu pro výplň. Může být užitečné pro "
+"umění, nebo abyste měli jistotu, že zasáhnete rysy každého objektu i s velmi nízkou "
+"výplní.Stále experimentální, řekněte mi, v čem je užitečný nebo jaké problémy se "
+"objevujípoužívat to."
+
msgid "Add..."
msgstr "Přidat..."
msgid "Add/Remove filaments"
-msgstr "Přidání / Odebrání filamentů"
+msgstr "Přidání/Odebrání filamentů"
msgid "Add/Remove materials"
-msgstr "Přidání / Odebrání materiálů"
+msgstr "Přidání/Odebrání materiálů"
msgid "Add/Remove presets"
msgstr "Přidat/Odebrat přednastavení"
@@ -643,20 +767,28 @@ msgstr "Další nastavení"
msgid ""
"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
"an update is applied."
-msgstr ""
-"Dále je před nainstalováním aktualizace vytvořena záloha veškerého nastavení."
+msgstr "Dále je před nainstalováním aktualizace vytvořena záloha veškerého nastavení."
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilý"
+msgstr "Pokročilé"
+
+msgid "Advanced Infill options"
+msgstr "Pokročilé možnosti výplně"
msgid "Advanced mode"
msgstr "Pokročilý režim"
+msgid "Advanced View Mode"
+msgstr "Pokročilý režim"
+
+msgid "Advanced wipe tower purge volume calculs"
+msgstr "Pokročilý výpočet objemu čištění stírací věže"
+
msgid "Advanced: Output log"
-msgstr "Pokročilý:  Výstupní log"
+msgstr "Pokročilý: Výstupní log"
msgid ""
"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
@@ -665,14 +797,33 @@ msgid ""
"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
msgstr ""
-"Po výměně nástroje nemusí být známa přesná poloha nově zavedeného filamentu "
-"uvnitř trysky a tlak filamentu pravděpodobně ještě není stabilní. Před "
-"vyčištěním tiskové hlavy do výplně nebo do objektu bude Slic3r toto množství "
-"materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily "
-"následné výplně nebo objekty."
+"Po výměně nástroje nemusí být známa přesná poloha nově zavedeného filamentu uvnitř "
+"trysky a tlak filamentu pravděpodobně ještě není stabilní. Před vyčištěním tiskové "
+"hlavy do výplně nebo do objektu bude Slic3r toto množství materiálu vždy vytlačovat "
+"do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily následné výplně nebo objekty."
+
+msgid "after last perimeter"
+msgstr "Po posledním perimetru"
msgid "After layer change G-code"
-msgstr "G-code po změně vrstvy"
+msgstr "G-Code po změně vrstvy"
+
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmus"
+
+msgid ""
+"Algorithm for the advanced wipe.\n"
+"Linear : volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)\n"
+"Quadratic: volume = nozzle + volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)+ "
+"volume_mult * (pigmentBefore-pigmentAfter)^3\n"
+"Hyperbola: volume = nozzle + volume_mult * (0.5+pigmentBefore) / "
+"(0.5+pigmentAfter)"
+msgstr ""
+"Algoritmus pro pokročilé vymazání.\n"
+"Lineární: objem = tryska + objem mult * (pigment Před pigmentem Po)\n"
+"Quadratic: objem = tryska + objem mult * (pigment Před pigmentem Po)+volume mult * "
+"(pigment Before pigment After)^3\n"
+"Hyperbola: objem = tryska + objem mult * (0,5 + pigment předtím) / (0,5+pigment po)"
msgid "Align the model to the given point."
msgstr "Zarovnejte model s daným bodem."
@@ -686,15 +837,40 @@ msgstr "Zarovnaný"
msgid "All"
msgstr "Všechny"
-msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
+msgid ""
+"All characters that are written here will be replaced by '_' when writing "
+"the gcode file name.\n"
+"If the first charater is '[' or '(', then this field will be considered as a "
+"regexp (enter '[^a-zA-Z0-9]' to only use ascii char)."
msgstr ""
-"Všechna gizma: Rotace - levé talčítko myši; Posun - pravé tlačítko myši"
+"Všechny znaky, které jsou zde napsány, budou při psaní nahrazeny '_'název souboru "
+"gcode.\n"
+"Pokud je první znak '[' nebo '(', bude toto pole považováno za regexp (zadejte '[^a-"
+"zA-Z0-9]', chcete-li použít pouze ascii znak)."
-msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
-msgstr "Všechny instalované tiskárny jsou kompatibilní s vybraným %1%."
+msgid ""
+"All characters that are written here will be replaced by '_' when writing "
+"the gcode file name.\n"
+"If the first charater is '[' or '(', then this field will be considered as a "
+"regexp (enter '[^a-zA-Z]' to only use ascii char)."
+msgstr ""
+"Všechny znaky, které jsou zde napsány, budou při psaní nahrazeny '_'název souboru "
+"gcode.\n"
+"Pokud je první znak '[' nebo '(', bude toto pole považováno za regexp (zadejte '[^a-"
+"zA-Z]', chcete-li použít pouze ascii znak)."
-msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
-msgstr "Všechny modifikátory byly odstraněny"
+msgid ""
+"All gaps, between the last perimeter and the infill, which are thinner than "
+"a perimeter will be filled by gapfill."
+msgstr ""
+"Všechny mezery mezi posledním perimetrem a výplní, které jsou tenčí než perimetr "
+"bude vyplněn mezerou."
+
+msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
+msgstr "Všechna gizma: Rotace - levé tlačítko myši; Posun - pravé tlačítko myši"
+
+msgid "All installed printers are compatible with the selected filament."
+msgstr "Všechny instalované tiskárny jsou kompatibilní s vybraným filamentem."
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "Všechny objekty jsou mimo tiskový prostor."
@@ -705,9 +881,6 @@ msgstr "Všechny objekty budou odebrány, pokračovat?"
msgid "All settings changes will be discarded."
msgstr "Všechny změny v nastavení budou zahozeny."
-msgid "All settings changes will not be saved"
-msgstr "Všechny změny nastavení se neuloží"
-
msgid "All solid surfaces"
msgstr "Všechny plné povrchy"
@@ -717,55 +890,93 @@ msgstr "Všechny běžné"
msgid "All top surfaces"
msgstr "Všechny horní povrchy"
-msgid "All user presets will be deleted."
-msgstr "Všechna uživatelská přednastavení budou odstraněna."
-
-msgid "All walls"
-msgstr "Všechny stěny"
-
msgid "allocation failed"
msgstr "alokace selhala"
-msgid "Allow next color repetition"
-msgstr "Povolit další opakování barvy"
+msgid "Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones."
+msgstr "Umožněte překrytí všech perimetrů, nikoli pouze vnějších."
-msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
-msgstr "Umožňuje malovat pouze na fasety vybrané pomocí: \"%1%\""
+msgid "Allow empty layers"
+msgstr "Povolit prázdné vrstvy"
-msgid "Alt + Mouse wheel"
-msgstr "Alt + kolečko myši"
+msgid "Allow fan delay on overhangs"
+msgstr "Povolit zpoždění ventilátoru na převisech"
-msgid "Alternate nozzles:"
-msgstr "Alternativní trysky:"
+msgid "Allow just a single %1% instance"
+msgstr "Povolit pouze jednu %1% instanci"
-msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
+msgid "Allow only one skirt loop"
+msgstr "Povolit pouze jednu smyčku sukně"
+
+msgid ""
+"Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. "
+"Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and "
+"undefined behavior."
msgstr ""
-"Při vytváření nového projektu se vždy zeptat na neuložené změny přednastavení"
+"Umožněte vnějšímu perimetru, aby se překrýval, abyste se vyhnuli použití tenkých "
+"stěn. Všimněte si, že tok není upraven, takže to povede k nadměrnému vytlačování a."
msgid ""
-"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
-"resetting a preset"
+"Allow Slic3r to compute the purge volume via smart computations. Use the "
+"pigment% of each filament and following parameters"
msgstr ""
-"Při výběru nového přednastavení nebo resetování přednastavení se vždy "
-"dotazovat na neuložené změny přednastavení"
+"Umožněte Slic3r vypočítat objem čištění pomocí inteligentních výpočtů. Použijte "
+"pigment% z každého vlákna a následující parametry"
msgid ""
-"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
-"created by <b>%1% %2%</b>.\n"
-"\n"
-"Shall this configuration be imported?"
+"Allow the external perimeter to merge the thin walls in the path. You can "
+"deactivate this if you are using thin walls as a custom support, to reduce "
+"adhesion a little."
msgstr ""
-"Stávající konfigurace byla nalezena ve složce <b>%3%</b>\n"
-"vytvořená programem <b>%1% %2%</b>.\n"
-"\n"
-"Má být tato konfigurace importována?"
+"Umožněte vnějšímu perimetru spojit tenké stěny v cestě. Můžete deaktivujte, pokud "
+"používáte tenké stěny jako vlastní podporu, abyste snížili trochu adheze."
msgid ""
-"An object has custom support enforcers which will not be used because "
-"supports are disabled."
+"Allow to create a brim over an island when it's inside a hole (or surrounded "
+"by an object)."
msgstr ""
-"Na objektu jsou definované vynucené podpěry, které nebudou použity, protože "
-"podpěry jsou zakázány."
+"Umožněte vytvořit okraj nad ostrůvkem, když je uvnitř díry (nebo je obklopen "
+"předmětem)."
+
+msgid "Along X axis"
+msgstr "Podél osy X"
+
+msgid "Along Y axis"
+msgstr "Podél osy Y"
+
+msgid "Along Z axis"
+msgstr "Podél osy Z"
+
+msgid "Also emit limits to G-code"
+msgstr "Vysílat také limity pro G-kód"
+
+msgid "Also for all perimeters"
+msgstr "Také pro všechny perimetry"
+
+msgid "Alt + Mouse wheel"
+msgstr "Alt + kolečko myši"
+
+msgid "Alternate nozzles:"
+msgstr "Alternativní trysky:"
+
+msgid "Always ask for unsaved changes when selecting new preset"
+msgstr "Při výběru nového přednastavení se vždy dotázat na neuložené změny"
+
+msgid ""
+"Always ask if you want to save your project change if you are going to loose "
+"some changes. Or it will discard them by deafult."
+msgstr ""
+"Vždy se zeptejte, zda chcete uložit změnu projektu, pokud ztratíteNějaké změny. "
+"Nebo je zahodí."
+
+msgid "Always keep current preset changes on a new project"
+msgstr "Vždy zachovat aktuální přednastavené změny v novém projektu"
+
+msgid "AMF file exported to %s"
+msgstr "Soubor AMF byl exportován do %s"
+
+msgid "Amount of lift for travel."
+msgstr "Množství zdvihu pro cestování."
msgid "An object outside the print area was detected."
msgstr "Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast."
@@ -777,6 +988,21 @@ msgstr ""
"Byl detekován objekt mimo tiskovou oblast.\n"
"Pro pokračování ve slicování vyřešte tento problém."
+msgid "Anchor solid infill by X mm"
+msgstr "Plná výplň kotvy o X mm"
+
+msgid "Anchored"
+msgstr "Ukotvený"
+
+msgid " and will gradually speed-up to the above speeds over %1% layers"
+msgstr " a postupně se zrychlí na výše uvedené rychlosti přes %1% vrstev"
+
+msgid "Angle"
+msgstr "Úhel"
+
+msgid "Angle cost"
+msgstr "Cena úhlu"
+
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "V současné době běží jiná úloha exportu."
@@ -786,8 +1012,7 @@ msgstr "Šipky"
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr ""
-"Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z "
-"tohoto."
+"Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z tohoto."
msgid "API key"
msgstr "API klíč"
@@ -795,20 +1020,17 @@ msgstr "API klíč"
msgid "API Key / Password"
msgstr "API klíč / Heslo"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Vzhled"
+
msgid "Application preferences"
msgstr "Nastavení aplikace"
-msgid "Apply"
-msgstr "Použít"
-
msgid "Apply changes"
msgstr "Aplikovat změny"
-msgid "Apply color change automatically"
-msgstr "Automaticky aplikovat změnu barvy"
-
-msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
-msgstr "Použít na všechny zbývající malé načítané objekty."
+msgid "Apply on"
+msgstr "Použít na"
msgid "approximate seconds"
msgstr "vteřin přibližně"
@@ -835,21 +1057,23 @@ msgstr "Opravdu chcete pokračovat?"
msgid ""
"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
"\"%2%\"?"
-msgstr ""
-"Opravdu chcete odstranit přednastavení \"%1%\" z fyzické tiskárny \"%2%\"?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit přednastavení \"%1%\" z fyzické tiskárny \"%2%\"?"
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tiskárnu \"%1%\"?"
-msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
-msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit všechna nahrazení?"
-
msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr "Opravdu to chcete udělat?"
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Jsi si jistý?"
+
msgid "Area fill"
msgstr "Zaplněná plocha"
+msgid "Around object"
+msgstr "Okolo objektu"
+
msgid "Arrange"
msgstr "Uspořádat"
@@ -863,17 +1087,8 @@ msgid ""
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
msgstr ""
-"Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho modelu, "
-"abyste s nimi mohli provádět akce jednou."
-
-msgid ""
-"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
-"bed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Uspořádání ignorovalo následující objekty, které se nevejdou na jednu "
-"podložku:\n"
-"%s"
+"Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho modelu, abyste s "
+"nimi mohli provádět akce jednou."
msgid "Arranging"
msgstr "Uspořádávání"
@@ -896,22 +1111,48 @@ msgstr "Šipka vpravo"
msgid "Arrow Up"
msgstr "Šipka nahoru"
-msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
+msgid "Artwork model by"
+msgstr "Umělecký model od"
+
+msgid ""
+"As a workaround, you may run %s with a software rendered 3D graphics by "
+"running %s.exe with the --sw-renderer parameter."
msgstr ""
-"Dotázat se na neuložené změny v přednastavení při vytváření nového projektu"
+"Jako řešení můžete spustit %s se softwarově vykreslenou 3D grafikou pomocí spuštění "
+"%s.exe s parametrem --sw-renderer."
-msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
-msgstr "Zeptat se na neuložené změny v přednastavení při výběru nového profilu"
+msgid "Ask for unsaved changes when closing application"
+msgstr "Zeptat se na neuložené změny při zavírání aplikace"
-msgid "Ask for unsaved changes in project"
-msgstr "Dotázat se na neuložené změny v projektu"
+msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
+msgstr "Zeptat se na neuložené změny při výběru nového profilu"
-msgid ""
-"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
-"loading a new project"
-msgstr ""
-"Dotazovat se na uložení neuložených změn v přednastavení při zavírání "
-"aplikace nebo při načítání nového projektu"
+msgid "Ask for unsaved project changes"
+msgstr "Požádat o neuložené změny projektu"
+
+msgid "Associate .3mf files to %1%"
+msgstr "Přidružit soubory .3mf k %1%"
+
+msgid "Associate .gcode files to %1%"
+msgstr "Přidružit soubory .gcode k %1%"
+
+msgid "Associate .stl files to %1%"
+msgstr "Přidružit soubory .stl k %1%"
+
+msgid "at %1%%% over all bridges"
+msgstr "na %1%%% přes všechny mosty"
+
+msgid "at %1%%% over bridges"
+msgstr "na %1%%% přes mosty"
+
+msgid "at %1%%% over external perimeters"
+msgstr "na %1%%% přes vnější perimetry"
+
+msgid "at %1%%% over infill bridges"
+msgstr "při %1%%% přes výplňové můstky"
+
+msgid "at %1%%% over top fill surfaces"
+msgstr "na %1%%% nad horními výplňovými plochami"
msgid "Attention!"
msgstr "Pozor!"
@@ -928,12 +1169,17 @@ msgstr "Auto-centrování objektů"
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Automatické generování bodů"
-msgid "Auto-repaired %1$d error"
-msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
-msgstr[0] "%1$d automaticky opravená chyba"
-msgstr[1] "%1$d automaticky opravené chyby"
-msgstr[2] "%1$d automaticky opravené chyby"
-msgstr[3] "%1$d automaticky opravených chyb"
+msgid "Auto-repaired (%d errors)"
+msgstr "Automaticky opraveno (%d chyb)"
+
+msgid "Auto-repaired (%d errors):"
+msgstr "Automaticky opraveno ( %d chyb):"
+
+msgid "Auto-wipe algorithm"
+msgstr "Algoritmus automatického mazání"
+
+msgid "Auto-wipe multiplier"
+msgstr "Násobitel automatického vymazání"
msgid "Autodetected"
msgstr "Automaticky detekováno"
@@ -944,15 +1190,36 @@ msgstr "Automatické generování podpěrných bodů"
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
msgstr "Automatické generování vymaže všechny ručně vytvořené body."
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatický"
+
msgid "Automatic generation"
msgstr "Automatické generování"
msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatické aktualizace"
+msgid "Automatic, only for small areas"
+msgstr "Automaticky, pouze pro malé oblasti"
+
+msgid "Automatic, or anchored if too big"
+msgstr "Automatické nebo ukotvené, pokud je příliš velké"
+
+msgid "Automatic, unless full"
+msgstr "Automatické nebo ukotvené, pokud je příliš velké"
+
msgid "Automatically repair an STL file"
msgstr "Automaticky opravit STL soubor"
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatizace"
+
+msgid "Autoset by angle"
+msgstr "Automaticky podle úhlu"
+
+msgid "Autoset custom supports"
+msgstr "Automatické nastavení podpěr"
+
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "Automatická rychlost (pokročilé)"
@@ -960,7 +1227,7 @@ msgid "Avoid crossing perimeters"
msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů"
msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
-msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů - maximální délka objízdné cesty"
+msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů - Max délka objízdné cesty"
msgid "BACK ARROW"
msgstr "ŠIPKA ZPĚT"
@@ -973,27 +1240,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s "
"naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
-"Klikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na "
-"naposledy uložené přednastavení."
+"Klikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy "
+"uložené přednastavení."
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
"last saved preset.\n"
"Click to reset current value to the last saved preset."
msgstr ""
-"Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy "
-"uloženým přednastavením.\n"
+"Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy uloženým "
+"přednastavením.\n"
"Klikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení."
msgid "Background processing"
msgstr "Zpracování na pozadí"
-msgid "Bail out on unknown configuration values"
-msgstr "Záchrana při neznámých hodnotách konfigurace"
+msgid "backwards edges"
+msgstr "zadní okraje"
msgid "Balanced"
msgstr "Vyvážené"
+msgid "Base Layer height"
+msgstr "Výška vrstvy"
+
msgid "Bed"
msgstr "Tisková podložka"
@@ -1003,6 +1273,9 @@ msgstr "Vlastní model podložky"
msgid "Bed custom texture"
msgstr "Vlastní textura podložky"
+msgid "Bed on thumbnail"
+msgstr "Postel na miniatuře"
+
msgid "Bed Shape"
msgstr "Tvar tiskové podložky"
@@ -1015,26 +1288,60 @@ msgstr "Tvar a rozměr podložky"
msgid "Bed temperature"
msgstr "Teplota tiskové podložky"
+msgid ""
+"Bed temperature for layers after the first one. Set zero to disable bed "
+"temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Teplota lože pro vrstvy po první. Nastavte nulu pro deaktivaci lůžka příkazy řízení "
+"teploty na výstupu."
+
msgid "Bed Temperature:"
msgstr "Teplota tiskové podložky:"
+msgid "Bed/Extruder leveling"
+msgstr "Vyrovnání lůžka/extrudéru"
+
msgid "Before layer change G-code"
-msgstr "G-code před změnou vrstvy"
+msgstr "G-Code před změnou vrstvy"
msgid "Before roll back"
msgstr "Před vrácením zpět"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Chování"
+
+msgid "Below object"
+msgstr "Pod objektem"
+
msgid "Below Z"
msgstr "Pod Z"
-msgid "Best surface quality"
-msgstr "Nejlepší kvalita povrchu"
+msgid "Better bonding"
+msgstr "Lepší spojení"
+
+msgid "between %1%%% %2%%% over bridges"
+msgstr "mezi %1%%% %2%%% přes mosty"
+
+msgid "between %1%%% %2%%% over external perimeters"
+msgstr "mezi %1%%% %2%%% přes vnější perimetry"
+
+msgid "between %1%%% %2%%% over infill bridges"
+msgstr "mezi %1%%% %2%%% přes výplňové můstky"
+
+msgid "Between extrusion role change G-code"
+msgstr "Mezi změnou role G-kódu vytlačování"
msgid "Between objects G-code"
-msgstr "G-code mezi objekty"
+msgstr "G-Code mezi objekty"
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
-msgstr "G-code mezi objekty (pro sekvenční tisk)"
+msgstr "G-Code mezi objekty (pro sekvenční tisk)"
+
+msgid "Big"
+msgstr "Velký"
+
+msgid "Block"
+msgstr "Blokovat"
msgid "Block seam"
msgstr "Blokace švu"
@@ -1052,14 +1359,11 @@ msgid "Bottle weight"
msgstr "Hmotnost láhve"
msgid "Bottom"
-msgstr "Zespod"
+msgstr "Spodní"
msgid "Bottom fill pattern"
msgstr "Vzor spodní výplně"
-msgid "Bottom interface layers"
-msgstr "Spodní kontaktní vrstvy"
-
msgid "Bottom is open."
msgstr "Spodní část je otevřená."
@@ -1072,8 +1376,23 @@ msgstr "Plné spodní vrstvy"
msgid "Bottom View"
msgstr "Pohled zespod"
+msgid "Box"
+msgstr "Kostka"
+
msgid "Bridge"
-msgstr "Most"
+msgstr "Mosty"
+
+msgid "Bridge acceleration"
+msgstr "Zrychlení mostu"
+
+msgid "Bridge calibration"
+msgstr "Kalibrace mostu"
+
+msgid "Bridge flow"
+msgstr "Průtok mostu"
+
+msgid "Bridge flow calibration"
+msgstr "Kalibrace průtoku mostu"
msgid "Bridge flow ratio"
msgstr "Poměr průtoku při vytváření mostů"
@@ -1081,12 +1400,30 @@ msgstr "Poměr průtoku při vytváření mostů"
msgid "Bridge infill"
msgstr "Výplň mostů"
+msgid "Bridge lines density"
+msgstr "Hustota mostových čar"
+
+msgid "Bridge margin"
+msgstr "Okraj mostu"
+
+msgid "Bridge speed"
+msgstr "Rychlost mostu"
+
+msgid "Bridge speed and fan"
+msgstr "Rychlost mostu a ventilátoru"
+
+msgid "Bridged"
+msgstr "Přemostěný"
+
msgid "Bridges"
msgstr "Mosty"
msgid "Bridges fan speed"
msgstr "Rychlost ventilátoru při vytváření mostů"
+msgid "Bridging"
+msgstr "Přemostění"
+
msgid "Bridging angle"
msgstr "Úhel vytváření mostů"
@@ -1095,21 +1432,33 @@ msgid ""
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
"bridges. Use 180° for zero angle."
msgstr ""
-"Přepsání úhlu vytváření mostů. Nastavením hodnoty na nulu se bude úhel "
-"vytváření mostů vypočítávat automaticky. Při zadání jiného úhlu bude pro "
-"všechny mosty použitý zadaný úhel. Pro nulový úhel zadejte 180°."
+"Přepsání úhlu vytváření mostů. Nastavením hodnoty na nulu se bude úhel vytváření "
+"mostů vypočítávat automaticky. Při zadání jiného úhlu bude pro všechny mosty "
+"použitý zadaný úhel. Pro nulový úhel zadejte 180°."
msgid "Bridging volumetric"
-msgstr "Volumetrická hodnota mostů"
+msgstr "Objemová hodnota mostů"
msgid "Brim"
msgstr "Límec"
-msgid "Brim separation gap"
-msgstr "Odsazení límce"
+msgid "Brim configuration"
+msgstr "Konfigurace límce"
-msgid "Brim type"
-msgstr "Typ límce"
+msgid "Brim ear detection length"
+msgstr "Délka detekce límcového ucha"
+
+msgid "Brim ear max angle"
+msgstr "Max úhel okraje ucha"
+
+msgid "Brim ears"
+msgstr "Límec"
+
+msgid "Brim inside holes"
+msgstr "Límec vnitřních otvorů"
+
+msgid "Brim offset"
+msgstr "Odsazení límce"
msgid "Brim width"
msgstr "Šířka límce"
@@ -1117,9 +1466,6 @@ msgstr "Šířka límce"
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
-msgid "Brush"
-msgstr "Štětec"
-
msgid "Brush shape"
msgstr "Tvar štětce"
@@ -1129,6 +1475,14 @@ msgstr "Velikost štětce"
msgid "buffer too small"
msgstr "buffer je příliš malý"
+msgid ""
+"But since this version of %s we don't show this information in Printer "
+"Settings anymore.\n"
+"Settings will be available in physical printers settings."
+msgstr ""
+"Ale od této verze %s tyto informace v tiskárně nezobrazujemeUž nastavení.\n"
+"Nastavení bude k dispozici v nastavení fyzických tiskáren."
+
msgid "Buttons And Text Colors Description"
msgstr "Barvy pro textové popisky a tlačítka"
@@ -1137,28 +1491,44 @@ msgid ""
"creation.\n"
"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
msgstr ""
-"Ve výchozím stavu budou při vytváření nové tiskárny pojmenovány jako "
-"„Printer N“.\n"
+"Ve výchozím stavu budou při vytváření nové tiskárny pojmenovány jako \"Printer N\".\n"
"Poznámka: Tento název lze později změnit v nastavení fyzických tiskáren"
+msgid ""
+"by the print profile maximum volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament "
+"speed %3.2f mm/s."
+msgstr ""
+"podle tiskového profilu maximální objemová rychlost %3.2f mm³/s na filamentu "
+"rychlost %3.2f mm/s."
+
+msgid "C&alibration"
+msgstr "Kalibrace"
+
+msgid "Calibration cube"
+msgstr "Kalibrační kostka"
+
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
msgid "Camera view"
msgstr "Pohled kamery"
+msgid ""
+"Can be useful to avoid bondtech gears deforming hot tips, but not ordinarily "
+"needed"
+msgstr ""
+"Může být užitečné, aby se zabránilo tomu, že ozubená kola bondtech deformují horké "
+"hroty, ale ne běžněpotřeboval"
+
+msgid "Can't process the repetier return message: missing field '%s'"
+msgstr "Nelze zpracovat opakovanou návratovou zprávu: chybí pole '%s'"
+
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Cancel selected"
msgstr "Zrušit vybrané"
-msgid "Cancel upload"
-msgstr "Zrušit nahrávání"
-
-msgid "CANCELED"
-msgstr "ZRUŠENO"
-
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
@@ -1170,8 +1540,7 @@ msgstr "Ukončování..."
msgid ""
"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
-msgstr ""
-"Nelze vypočítat šířku extrudování pro %1%: Proměnná \"%2%\" není dostupná."
+msgstr "Nelze vypočítat šířku extrudování pro %1%: Proměnná \"%2%\" není dostupná."
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
@@ -1218,9 +1587,6 @@ msgstr "Možnosti"
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "Vytvořit aktuální zálohu konfigurace"
-msgid "Case insensitive"
-msgstr "Nerozlišovat malá a velká písmena"
-
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
@@ -1233,6 +1599,21 @@ msgstr "Vycentrujte tisk kolem daného středu."
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgstr "Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*"
+msgid "Chamber"
+msgstr "Komora"
+
+msgid "Chamber temperature"
+msgstr "Teplota v komoře"
+
+msgid ""
+"Chamber temperature. Note that this setting doesn't do anything, but you can "
+"access it in Start G-code, Tool change G-code and the other ones, like for "
+"other temperature settings."
+msgstr ""
+"Teplota v komoře. Všimněte si, že toto nastavení nic nedělá, ale můžete přistupte k "
+"němu v kódu Start G-code, Tool Change G-code a dalších, jako pro jiná nastavení "
+"teploty."
+
msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
msgstr "Změnit \"%1%\" na\"%2%\" pro tuto fyzickou tiskárnu \"%3%\""
@@ -1251,9 +1632,6 @@ msgstr "Změnit Extruder"
msgid "Change extruder (N/A)"
msgstr "Změnit extruder (N/A)"
-msgid "Change extruder color"
-msgstr "Změna barvy extruderu"
-
msgid "Change Extruders"
msgstr "Změnit Extrudery"
@@ -1266,11 +1644,14 @@ msgstr "Změna typu části"
msgid "Change point head diameter"
msgstr "Změna průměru hrotu"
-msgid "Changelog & Download"
-msgstr "Changelog & Stažení"
+msgid "Change the number of instances of the selected object"
+msgstr "Změní počet instancí vybraného objektu"
-msgid "Changes for the critical options"
-msgstr "Změny u kritických voleb"
+msgid "Change type"
+msgstr "Změnit typ"
+
+msgid "Changelog && Download"
+msgstr "Changelog && Stažení"
msgid "Changing of an application language"
msgstr "Změnit jazyk aplikace"
@@ -1278,27 +1659,34 @@ msgstr "Změnit jazyk aplikace"
msgid "Check for application updates"
msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace"
-msgid "Check for Configuration Updates"
-msgstr "Kontrola aktualizace konfigurací"
-
msgid "Check for configuration updates"
msgstr "Zkontrolujte aktualizace konfigurace"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Zkontrolovat akt&ualizace"
+
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
msgstr ""
-"Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat texturu pro tiskovou podložku "
-"(PNG/SVG):"
+"Vyberte soubor, ze kterého chcete importovat texturu pro tiskovou podložku (PNG/"
+"SVG):"
msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Zvolit soubor ke slicování (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
-msgstr ""
-"Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat model tiskové podložky:"
+msgstr "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat model tiskové podložky:"
msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
-msgstr ""
-"Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat tvar tiskové podložky:"
+msgstr "Vyberte STL soubor, ze kterého chcete importovat tvar tiskové podložky:"
+
+msgid "Choose how many digits after the dot for extruder moves."
+msgstr "Vyberte, kolik číslic za tečkou pro extruder se pohybuje."
+
+msgid "Choose how many digits after the dot for xyz coordinates."
+msgstr "Vyberte, kolik číslic za tečkou pro souřadnice xyz."
+
+msgid "Choose how the windows are selectable and displayed:"
+msgstr "Vyberte způsob výběru a zobrazení oken:"
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF/AMF):"
@@ -1306,30 +1694,43 @@ msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF/AMF):"
msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgstr "Vyberte jeden soubor (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
+msgid "Choose one file (py):"
+msgstr "Vyberte jeden soubor (py):"
+
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr "Vyberte SLA archiv:"
+msgid "Choose the image to use as splashscreen"
+msgstr "Vyberte obrázek, který chcete použít jako úvodní obrazovku"
+
msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
msgstr "Vyberte typ firmware používaný vaší tiskárnou."
+msgid ""
+"Choose the way the dense layer is laid out. The automatic option lets it try "
+"to draw the smallest surface with only strait lines inside the sparse "
+"infill. The Anchored option just slightly enlarges (by 'Default infill "
+"margin') the surfaces that need a better support."
+msgstr ""
+"Vyberte způsob rozložení husté vrstvy. Automatická možnost to nechá zkusitnakreslit "
+"nejmenší povrch pouze s úžinami uvnitř řídkéhoinfill. Možnost Ukotvená se jen mírně "
+"zvětší (podle 'Výchozí výplň margin) povrchy, které potřebují lepší podporu."
+
+msgid "Chrono"
+msgstr "Chrono"
+
+msgid "Chronology"
+msgstr "Chronologie"
+
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
msgid "Circular"
msgstr "Kruhový"
-msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
-msgstr "Vymazat historii operací Zpět / Vpřed"
-
-msgid ""
-"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
-msgstr ""
-"Vymazat historii operací Zpět a Vpřed při otevírání či vytváření nového "
-"projektu."
-
msgid "Click right mouse button to open/close History"
msgstr "Stisk pravého tlačítka myši pro zobrazení/skrytí Historie"
@@ -1337,8 +1738,7 @@ msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
msgstr "Kliknutím pravým tlačítkem myši zobrazíte možnosti uspořádání"
msgid "Click the icon to change the object printable property"
-msgstr ""
-"Klepnutím na ikonu změníte příznak objektu, zda se bude tisknout či nikoliv"
+msgstr "Klepnutím na ikonu změníte příznak objektu, zda se bude tisknout či nikoliv"
msgid "Click the icon to change the object settings"
msgstr "Pro změnu nastavení objektu klikněte na ikonu"
@@ -1361,14 +1761,11 @@ msgstr "Řez rovinou"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-msgid "Close holes"
-msgstr "Uzavírání děr"
-
msgid "Closing distance"
msgstr "Vzdálenost uzavření"
-msgid "Closing radius"
-msgstr "Poloměr uzavření"
+msgid "Col/C"
+msgstr "Col/C"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Sbalit postranní panel"
@@ -1379,6 +1776,9 @@ msgstr "Sbalit/Rozbalit postranní panel"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
+msgid "Color %1% at extruder %2%"
+msgstr "Barva %1% na extrudéru %2%"
+
msgid "Color change"
msgstr "Změna barvy"
@@ -1388,21 +1788,27 @@ msgstr "Změna barvy (\"%1%\")"
msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
msgstr "Změna barvy (\"%1%\") pro Extruder %2%"
-msgid "Color Change G-code"
-msgstr "G-code pro změnu barvy"
-
msgid "Color change G-code"
-msgstr "G-code pro změnu barvy"
+msgstr "G-Code pro změnu barvy"
msgid "Color changes"
msgstr "Změny barev"
+msgid "Color override"
+msgstr "Přepsání barvy"
+
msgid "Color Print"
msgstr "Barevný tisk"
msgid "Colorprint height"
msgstr "Výška barevného tisku"
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
+
+msgid "Colour Change G-code"
+msgstr "Změna barvy G-kód"
+
msgid "Combine infill every"
msgstr "Kombinovat výplň každou"
@@ -1415,18 +1821,6 @@ msgstr "Příkazy"
msgid "Comment:"
msgstr "Komentář:"
-msgid "Compare Presets"
-msgstr "Porovnání přednastavení"
-
-msgid "Compare presets"
-msgstr "Porovnání přednastavení"
-
-msgid "Compare this preset with some another"
-msgstr "Porovnat toto přednastavení s jiným"
-
-msgid "Compared presets has different printer technology"
-msgstr "Srovnávaná přednastavení mají odlišnou technologii tisku"
-
msgid "Compatible print profiles"
msgstr "Kompatibilní tiskové profily"
@@ -1442,9 +1836,6 @@ msgstr "Stav kompatibilních tiskáren"
msgid "Complete individual objects"
msgstr "Dokončení individuálních objektů"
-msgid "COMPLETED"
-msgstr "DOKONČENO"
-
msgid "Completed"
msgstr "Dokončeno"
@@ -1454,6 +1845,9 @@ msgstr "komprese se nezdařila"
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentrický"
+msgid "Concentric (filled)"
+msgstr "Soustředný (vyplněný)"
+
msgid "Configuration &Assistant"
msgstr "Průvodce n&astavením"
@@ -1467,21 +1861,14 @@ msgid ""
"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
"recognized."
msgstr ""
-"Byl načten konfigurační balík, ale některé konfigurační hodnoty nebyly "
-"rozpoznány."
+"Byl načten konfigurační balík, ale některé konfigurační hodnoty nebyly rozpoznány."
msgid ""
"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
"were not recognized."
msgstr ""
-"Byl načten konfigurační soubor \"%1%\", ale některé konfigurační hodnoty "
-"nebyly rozpoznány."
-
-msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
-msgstr "Nastavení se upravuje v Průvodci konfigurace"
-
-msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
-msgstr "Konfigurace se upravuje z nástroje Průvodce nastavením"
+"Byl načten konfigurační soubor \"%1%\", ale některé konfigurační hodnoty nebyly "
+"rozpoznány."
msgid "Configuration notes"
msgstr "Poznámky k nastavení"
@@ -1501,33 +1888,92 @@ msgstr "Je k dispozici aktualizace konfigurace."
msgid "Configuration updates"
msgstr "Aktualizace nastavení"
-msgid ""
-"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
-"So, check unsaved changes and save them if necessary."
-msgstr ""
-"Aktualizace konfigurace způsobí ztrátu změn v přednastaveních.\n"
-"Zkontrolujte tedy neuložené změny a případně je uložte."
-
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Průvodce nastavením"
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrzení"
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close "
+"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
+"shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a "
+"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
+"taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n"
+"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
+"single infill line."
+msgstr ""
+"Připojte výplňovou čáru k vnitřnímu perimetru s krátkým segmentem dodatečný "
+"perimetr. Pokud je vyjádřen v procentech (příklad: 15%), je to vypočteno přes šířku "
+"vysunutí výplně. Slic3r se pokusí spojit dvě blízkovyplňte čáry do krátkého "
+"obvodového segmentu. Pokud takový obvodový segment neexistuje je nalezen kratší než "
+"infill_anchor_max, výplňový řádek je připojen k obvodový segment pouze na jedné "
+"straně a délka obvodového segmentuVzaté je omezeno na tento parametr, ale ne déle "
+"než anchor_length_max. \n"
+"Nastavte tento parametr na nulu pro zakázání kotevních perimetrů připojených k "
+"jediný výplňový řádek."
+
+msgid ""
+"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
+"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
+"calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close "
+"infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment "
+"shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a "
+"perimeter segment at just one side and the length of the perimeter segment "
+"taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n"
+"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should "
+"create the same result as with 1000 & 0."
+msgstr ""
+"Připojte výplňovou čáru k vnitřnímu perimetru s krátkým segmentem dodatečný "
+"perimetr. Pokud je vyjádřen v procentech (příklad: 15%), je to vypočteno přes šířku "
+"vysunutí výplně. Slic3r se pokusí spojit dvě blízkovyplňte čáry do krátkého "
+"obvodového segmentu. Pokud takový obvodový segment neexistuje kratší než tento "
+"parametr je nalezen, výplňový řádek je připojen k obvodový segment pouze na jedné "
+"straně a délka obvodového segmentuTaken je omezen na infill_anchor, ale ne déle než "
+"tento parametr. \n"
+"Pokud je nastaveno na 0, použije se starý algoritmus pro připojení infill, měl "
+"byvytvořit stejný výsledek jako s 1000 & 0."
+
+msgid "Connected"
+msgstr "Připojeno"
+
+msgid "Connected to hole perimeters"
+msgstr "Připojeno k perimetrům otvorů"
+
+msgid "Connected to outer perimeters"
+msgstr "Připojeno k vnějším perimetrům"
+
+msgid "Connection length"
+msgstr "Délka připojení"
+
+msgid "Connection of bottom infill lines"
+msgstr "Připojení spodních výplňových linek"
+
+msgid "Connection of solid infill lines"
+msgstr "Připojení plných výplňových linek"
+
+msgid "Connection of sparse infill lines"
+msgstr "Spojení řídkých výplňových čar"
+
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr "Spojení podpůrných tyčí a spojek"
+msgid "Connection of top infill lines"
+msgstr "Připojení horních výplňových linek"
+
+msgid "Connection to %s works correctly."
+msgstr "Připojení k %s funguje správně."
+
msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
msgstr "Připojení k PrusaLinku funguje správně."
-msgid "Continue"
-msgstr "Pokračovat"
-
-msgid "continue"
-msgstr "pokračovat"
+msgid "Contact distance on top of supports"
+msgstr "Kontaktní vzdálenost na horní straně podpěr"
-msgid "Continue and import newer configuration?"
-msgstr "Pokračovat a importovat novější konfiguraci?"
+msgid "Contact distance under the bottom of supports"
+msgstr "Kontaktní vzdálenost pod spodní částí podpěr"
msgid "Continue and install configuration updates?"
msgstr "Pokračovat a instalovat aktualizace konfigurace?"
@@ -1535,24 +1981,59 @@ msgstr "Pokračovat a instalovat aktualizace konfigurace?"
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr "Pokračovat v aktivaci zálohy konfigurace %1%?"
+msgid "Continue with applying configuration changes?"
+msgstr "Pokračovat v provádění změn konfigurace?"
+
+msgid ""
+"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
+"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik, Durand "
+"Rémi and numerous others."
+msgstr ""
+"Příspěvky Henrika Brixe Andersena, Nicolase Dandrimonta, Marka Hindesse,Petr "
+"Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtěch Bubník, DurandRémi a mnoho "
+"dalších."
+
+msgid ""
+"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Durand Remi, Oleksandra "
+"Iushchenko, Tamas Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and "
+"numerous others."
+msgstr ""
+"Příspěvky Vojtěcha Bubníka, Enrica Turriho, Duranda Remiho, OleksandryIushchenko, "
+"Tamas Meszaros, Lukáš Matena, Vojtěch Král, David Kocik and řada dalších."
+
+msgid "Controls"
+msgstr "Řízení"
+
msgid ""
"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
"the first two depending on the distance of the two pillars."
msgstr ""
-"Řídí typ mostu mezi dvěma sousedními sloupky. Může být zig-zag, cross "
-"(dvojitý zig-zag) nebo dynamic, který automaticky přepíná mezi prvními dvěma "
-"v závislosti na vzdálenosti dvou sloupků."
+"Řídí typ mostu mezi dvěma sousedními sloupky. Může být zig-zag, cross (dvojitý zig-"
+"zag) nebo dynamic, který automaticky přepíná mezi prvními dvěma v závislosti na "
+"vzdálenosti dvou sloupků."
msgid "Convert from imperial units"
msgstr "Převod z imperiálních jednotek"
-msgid "Convert from meters"
-msgstr "Převod z metrů"
+msgid "Convert round holes to polyholes"
+msgstr "Převést kulaté díry na mnohonásobné díry"
+
+msgid "Convert round vertical holes to polyholes"
+msgstr "Převést kulaté svislé otvory na mnohonásobné otvory"
msgid "Cooling"
msgstr "Chlazení"
+msgid "Cooling fan"
+msgstr "Chladící Ventilator"
+
+msgid "Cooling moves are gradually accelerated towards this speed. "
+msgstr "Chlazení se postupně zrychluje směrem k této rychlosti. "
+
+msgid "Cooling moves are gradually accelerated, starting at this speed. "
+msgstr "Chlazení se postupně zrychluje, počínaje touto rychlostí. "
+
msgid "Cooling tube length"
msgstr "Délka chladící trubičky"
@@ -1584,15 +2065,15 @@ msgid ""
"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
msgstr ""
-"Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale exportovaný G-code nemohl "
-"být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-cod je v %1%.tmp."
+"Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale exportovaný G-code nemohl být během "
+"kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-cod je v %1%.tmp."
msgid ""
"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
msgstr ""
-"Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale původní G-code na %1% nemohl "
-"být během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-code je v %2%.tmp."
+"Kopírování dočasného G-codu bylo dokončeno, ale původní G-code na %1% nemohl být "
+"během kontroly kopírování otevřen. Výstupní G-code je v %2%.tmp."
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
msgstr "Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu selhalo"
@@ -1611,9 +2092,9 @@ msgid ""
"problem with target device, please try exporting again or using different "
"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
msgstr ""
-"Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Může to být "
-"problém s cílovým zařízením. Zkuste exportovat znovu nebo použijte jiné "
-"zařízení. Poškozený výstupní G-code je v %1%.tmp."
+"Kopírování dočasného G-codu do výstupního G-codu se nezdařilo. Může to být problém "
+"s cílovým zařízením. Zkuste exportovat znovu nebo použijte jiné zařízení. Poškozený "
+"výstupní G-code je v %1%.tmp."
msgid "Copyright"
msgstr "Autorská práva"
@@ -1621,15 +2102,6 @@ msgstr "Autorská práva"
msgid "Correction for expansion"
msgstr "Korekce expanze"
-msgid "Correction for expansion in X axis"
-msgstr "Korekce roztažnosti v ose X"
-
-msgid "Correction for expansion in Y axis"
-msgstr "Korekce roztažnosti v ose Y"
-
-msgid "Correction for expansion in Z axis"
-msgstr "Korekce roztažnosti v ose Z"
-
msgid "Corrections"
msgstr "Korekce"
@@ -1639,15 +2111,43 @@ msgstr "Náklady"
msgid "Cost (money)"
msgstr "Cena (peníze)"
+msgid ""
+"Cost of moving the extruder. The highest penalty is when the point is the "
+"furthest from the position of the extruder before extruding the external "
+"perimeter"
+msgstr ""
+"Náklady na přesun extruderu. Nejvyšší pokuta je, když je bod nejdále od pozice "
+"extruderu před vytlačením vnějšího perimetru"
+
+msgid ""
+"Cost of placing the seam at a bad angle. The worst angle (max penalty) is "
+"when it's flat."
+msgstr ""
+"Náklady na umístění švu ve špatném úhlu. Nejhorší úhel (Max penalizace) je když je "
+"to ploché."
+
+msgid "Cost-based"
+msgstr "Na základě nákladů"
+
msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
msgstr "Objekty nelze uspořádat! Některé geometrie mohou být neplatné."
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Nelze se připojit k %s"
+
msgid "Could not connect to Prusa SLA"
msgstr "Nelze se připojit k Prusa SLA"
msgid "Could not connect to PrusaLink"
msgstr "Nelze se připojit k PrusaLinku"
+msgid ""
+"Could not detect system SSL certificate store. The slicer will be unable to "
+"establish secure network connections."
+msgstr ""
+"Nelze zjistit systémové úložiště certifikátů SSL. Průřez nebude schopen nastavte "
+"zabezpečená síťová připojení."
+
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
msgstr "Nelze získat platný odkaz na tiskový server"
@@ -1657,33 +2157,41 @@ msgstr "Nelze získat prostředky pro vytvoření nového spojení"
msgid ""
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr ""
-"Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení "
-"zakázáno."
+"Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení zakázáno."
+
+msgid "CRC-32 check failed"
+msgstr "CRC-32 kontrola selhala"
+
+msgid "Create a test print to help you to level your printer bed."
+msgstr "Vytvořte zkušební tisk, který vám pomůže vyrovnat postel tiskárny."
+
+msgid "Create a test print to help you to set your bridge flow ratio."
+msgstr "Vytvořte zkušební tisk, který vám pomůže nastavit poměr průtoku mostu."
msgid ""
-"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
-"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
-"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+"Create a test print to help you to set your filament extrusion multiplier."
msgstr ""
-"Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během slicování "
-"trojúhelníkových sítí. Operace uzavírání mezery může snížit konečné "
-"rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu."
+"Vytvořte zkušební tisk, který vám pomůže nastavit multiplikátor vytlačování "
+"filamentu."
-msgid "CRC-32 check failed"
-msgstr "CRC-32 kontrola selhala"
+msgid "Create a test print to help you to set your filament temperature."
+msgstr "Vytvořte zkušební tisk, který vám pomůže nastavit teplotu vlákna."
-msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
+msgid ""
+"Create a test print to help you to set your over-bridge flow ratio and "
+"ironing pattern."
msgstr ""
-"Vytvoří podložku kolem objektu a ignorujte nadzvednutí objektu podpěrami"
+"Vytvořte zkušební tisk, který vám pomůže nastavit poměr přemostění průtoku a vzor "
+"na ironing."
-msgid "Creating a new project"
-msgstr "Vytváření nového projektu"
+msgid "Create a test print to help you to set your retraction length."
+msgstr "Vytvořte zkušební tisk, který vám pomůže nastavit délku zatažení."
-msgid "Creating a new project while some presets are modified."
-msgstr "Vytváření nového projektu. Některá přednastavení jsou upravená."
+msgid "Create an object by writing little easy script."
+msgstr "Vytvořte objekt napsáním malého jednoduchého skriptu."
-msgid "Creating a new project while the current project is modified."
-msgstr "Vytvoření nového projektu. Současný projekt byl změněn."
+msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
+msgstr "Vytvoří podložku kolem objektu a ignorujte nadzvednutí objektu podpěrami"
msgid "Critical angle"
msgstr "Kritický úhel"
@@ -1700,6 +2208,16 @@ msgstr "Ctrl + kolečko myši"
msgid "Cubic"
msgstr "Kubický"
+msgid ""
+"CURL init has failed. The slicer will be unable to establish network "
+"connections. See logs for additional details."
+msgstr ""
+"Inicializace CURL selhala. Slicer nebude schopen vytvořit síťpřipojení. Další "
+"podrobnosti naleznete v protokolech."
+
+msgid "Current mode is %s"
+msgstr "Aktuální režim je %s"
+
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr "Aktuální nastavení je zděděné od"
@@ -1709,6 +2227,21 @@ msgstr "Aktuální nastavení je zděděno z výchozího nastavení."
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuální verze:"
+msgid "Curve smoothing"
+msgstr "Vyhlazení křivek"
+
+msgid "Curve smoothing cutoff dist"
+msgstr "Mezní vzdálenost vyhlazení křivky"
+
+msgid "Curve smoothing minimum angle (concave)"
+msgstr "Minimální úhel vyhlazování křivky (konkávní)"
+
+msgid "Curve smoothing minimum angle (convex)"
+msgstr "Minimální úhel vyhlazování křivky (konvexní)"
+
+msgid "Curve smoothing precision"
+msgstr "Přesnost vyhlazování křivek"
+
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
@@ -1717,9 +2250,11 @@ msgid ""
"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
"is used."
msgstr ""
-"Pro HTTPS připojení OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu "
-"crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů "
-"OS CA."
+"Pro HTTPS připojení OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu crt/pem. "
+"Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů OS CA."
+
+msgid "Custom Filament variables"
+msgstr "Vlastní proměnné vlákna"
msgid "Custom G-code"
msgstr "Vlastní G-code"
@@ -1730,28 +2265,30 @@ msgstr "Vlastní G-code v současné vrstvě (%1% mm)."
msgid "Custom G-codes"
msgstr "Vlastní G-cody"
+msgid "Custom Print variables"
+msgstr "Vlastní tiskové proměnné"
+
msgid "Custom Printer"
msgstr "Vlastní tiskárna"
msgid "Custom Printer Setup"
msgstr "Vlastní nastavení tiskárny"
-msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
-msgstr "Vlastní tiskárna byla nainstalována a bude aktivována."
+msgid "Custom Printer variables"
+msgstr "Vlastní proměnné tiskárny"
msgid "Custom profile name:"
msgstr "Vlastní název profilu:"
-msgid ""
-"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
-"repairing the mesh."
-msgstr ""
-"Po opravě modelu byly odstraněny vlastní podpěry, švy a multimateriálové "
-"malování."
+msgid "Custom supports and seams were removed after repairing the mesh."
+msgstr "Po opravě modelu byly odstraněny vlastní podpěry a švy."
msgid "Custom template (\"%1%\")"
msgstr "Vlastní šablona (\"%1%\")"
+msgid "Custom variables"
+msgstr "Vlastní proměnné"
+
msgid "Cut"
msgstr "Řezat"
@@ -1761,11 +2298,23 @@ msgstr "Řez Rovinou"
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "Rozříznout model v dané výšce Z."
-msgid "D&eselect All"
-msgstr "Odznačit Vš&e"
+msgid "cutoff"
+msgstr "Odříznout"
-msgid "Dark mode (experimental)"
-msgstr "Tmavý režim (experimentální)"
+msgid "Cutting corners"
+msgstr "Řezání rohů"
+
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Válec"
+
+msgid "D&eselect all"
+msgstr "Odznačit vš&e"
+
+msgid "Dark color, in the RGB hex format."
+msgstr "Tmavá barva, v hexadecimálním formátu RGB."
+
+msgid "Dark gui color"
+msgstr "Tmavá barva gui"
msgid "Data directory"
msgstr "Složka Data"
@@ -1780,19 +2329,22 @@ msgid "Decrease Instances"
msgstr "Odebrání Instancí"
msgid "default"
-msgstr "výchozí"
+msgstr "Výchozí"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
+msgid "Default acceleration"
+msgstr "Výchozí zrychlení"
+
msgid ""
"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
"so this setting does not affect them."
msgstr ""
-"Výchozí úhel pro orientaci výplně. Bude pro něj použito křížové šrafování. "
-"Mosty budou vyplněny nejlepším směrem, který Slic3r dokáže rozpoznat, takže "
-"toto nastavení je neovlivní."
+"Výchozí úhel pro orientaci výplně. Bude pro něj použito křížové šrafování. Mosty "
+"budou vyplněny nejlepším směrem, který Slic3r dokáže rozpoznat, takže toto "
+"nastavení je neovlivní."
msgid "Default color"
msgstr "Výchozí barva"
@@ -1800,9 +2352,25 @@ msgstr "Výchozí barva"
msgid "default color"
msgstr "výchozí barva"
+msgid "Default distance between objects"
+msgstr "Výchozí vzdálenost mezi objekty"
+
+msgid ""
+"Default distance used for the auto-arrange feature of the platter.\n"
+"Set to 0 to use the last value instead."
+msgstr ""
+"Výchozí vzdálenost použitá pro funkci automatického uspořádání talíře.\n"
+"Nastavte na 0, chcete-li místo toho použít poslední hodnotu."
+
+msgid "Default extrusion spacing"
+msgstr "Výchozí rozestup vysunutí"
+
msgid "Default extrusion width"
msgstr "Výchozí šířka extruze"
+msgid "Default fan speed"
+msgstr "Výchozí rychlost ventilátoru"
+
msgid "default filament profile"
msgstr "výchozí profil filamentu"
@@ -1814,8 +2382,14 @@ msgid ""
"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
"activated."
msgstr ""
-"Výchozí materiálový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při "
-"výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento materiálový profil."
+"Výchozí materiálový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru "
+"současného profilu tiskárny se aktivuje tento materiálový profil."
+
+msgid "Default first layer speed"
+msgstr "Výchozí rychlost první vrstvy"
+
+msgid "Default infill margin"
+msgstr "Výchozí okraj výplně"
msgid "default print profile"
msgstr "výchozí tiskový profil"
@@ -1846,6 +2420,20 @@ msgstr "výchozí hodnota"
msgid "Define a custom printer profile"
msgstr "Vytvořit vlastní tiskový profil"
+msgid ""
+"Defines the pad cavity depth. Set zero to disable the cavity. Be careful "
+"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
+"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
+"difficult."
+msgstr ""
+"Definuje hloubku dutiny podložky. Pro deaktivaci dutiny nastavte nulu. Buďte "
+"opatrní.při povolení této funkce, protože některé pryskyřice mohou produkovat "
+"extrémní sáníefekt uvnitř dutiny, který umožňuje odlupování tisku z vanové "
+"fólieobtížný."
+
+msgid "degenerate facets"
+msgstr "degenerace facetů"
+
msgid "Delay after unloading"
msgstr "Zpoždění po vyjmutí"
@@ -1855,8 +2443,8 @@ msgstr "Smazat"
msgid "delete"
msgstr "smazat"
-msgid "Delete &All"
-msgstr "Sm&azat Vše"
+msgid "Delete &all"
+msgstr "Sm&azat vše"
msgid "Delete all"
msgstr "Smazat vše"
@@ -1864,9 +2452,6 @@ msgstr "Smazat vše"
msgid "Delete All Instances from Object"
msgstr "Smazat všechny instance objektu"
-msgid "Delete All Objects"
-msgstr "Smazat všechny objekty"
-
msgid "Delete color change"
msgstr "Smazat změnu barvy"
@@ -1939,18 +2524,27 @@ msgstr "Smazat všechny objekty"
msgid "Deletes the current selection"
msgstr "Smaže aktuální výběr"
+msgid "Dense infill algorithm"
+msgstr "Algoritmus husté výplně"
+
+msgid "Dense infill layer"
+msgstr "Hustá výplňová vrstva"
+
msgid "Density"
msgstr "Hustota"
msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
-msgstr "Hustota vnitřní výplně vyjádřená v rozmezí 0 až 100 %."
-
-msgid "Density of the first raft or support layer."
-msgstr "Hustota prvního vrstvy raftu nebo podpěrné vrstvy."
+msgstr "Hustota vnitřní výplně, vyjádřená v rozmezí 0% - 100%."
msgid "Dependencies"
msgstr "Závislosti"
+msgid "Dere."
+msgstr "Deretractrkce."
+
+msgid "Deretraction"
+msgstr "Deretractrkce"
+
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Rychlost deretrakce"
@@ -1969,15 +2563,6 @@ msgstr "Odznačit obdélníkovým výběrem myši"
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Odznačit všechny objekty"
-msgid "Desktop Integration"
-msgstr "Integrace do systému"
-
-msgid "Desktop integration failed."
-msgstr "Integrace do systému selhala."
-
-msgid "Desktop integration was successful."
-msgstr "Integrace do systému proběhla úspěšně."
-
msgid "Detach from system preset"
msgstr "Oddělit od systémového přednastavení"
@@ -1988,18 +2573,37 @@ msgid "Detached"
msgstr "Odpojeno"
msgid ""
+"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
+"to collapse them into a single trace). If unchecked, Slic3r may try to fit "
+"perimeters where it's not possible, creating some overlap leading to over-"
+"extrusion."
+msgstr ""
+"Detekujte stěny o jedné šířce (části, kde se dva výlisky nevejdou a my potřebujeme "
+"sbalit je do jediné stopy). Pokud není zaškrtnuto, Slic3r se může pokusit "
+"přizpůsobit perimetry, kde to není možné, vytváří se určité překrytí vedoucí k pře-"
+"extruze."
+
+msgid ""
"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
"objects."
msgstr ""
-"Rozpoznat nepřipojené části daného modelu(ů) a rozdělit je do samostatných "
-"objektů."
+"Rozpoznat nepřipojené části daného modelu(ů) a rozdělit je do samostatných objektů."
msgid "Detected advanced data"
msgstr "Byla detekována data z pokročilého režimu"
+msgid "Detection radius"
+msgstr "Detekční rádius"
+
+msgid "Determines whether toolchange temperatures will be applied"
+msgstr "Určuje, zda budou použity teploty pro výměnu nástrojů"
+
msgid "Device:"
msgstr "Zařízení:"
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialogy"
+
msgid "Diameter"
msgstr "Průměr"
@@ -2015,17 +2619,22 @@ msgstr "Průměr konce podpůrného hrotu"
msgid ""
"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
"center."
-msgstr ""
-"Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
+msgstr "Průměr tiskové podložky. Předpokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
-msgid "differs from the original file"
-msgstr "liší se od původního souboru"
+msgid "Dimension:"
+msgstr "Rozměr:"
+
+msgid "Dimensional accuracy (default)"
+msgstr "Rozměrová přesnost (výchozí)"
msgid "Direction"
msgstr "Směr"
-msgid "Disable \"%1%\""
-msgstr "Zakázat \"%1%\""
+msgid "Disable"
+msgstr "Zakázat"
+
+msgid "Disable 'Avoid crossing perimeters' for the first layer."
+msgstr "U první vrstvy deaktivujte 'Vyvarujte se překračování perimetrů'."
msgid "Disable fan for the first"
msgstr "Vypnutí chlazení pro prvních"
@@ -2033,6 +2642,13 @@ msgstr "Vypnutí chlazení pro prvních"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
+msgid ""
+"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
+"perimeters (and thus any ooze will probably be invisible)."
+msgstr ""
+"Deaktivuje zatažení, když dráha jízdy nepřesahuje horní vrstvu perimetry (a tudíž "
+"jakýkoli sliz bude pravděpodobně neviditelný)."
+
msgid "Discard"
msgstr "Zahodit"
@@ -2051,9 +2667,15 @@ msgstr "Výška displeje"
msgid "Display horizontal mirroring"
msgstr "Horizontální zrcadlení displeje"
+msgid "Display mirroring"
+msgstr "Zrcadlení displeje"
+
msgid "Display orientation"
msgstr "Orientace displeje"
+msgid "Display setting icons"
+msgstr "Ikony nastavení zobrazení"
+
msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
msgstr "Zobrazit okno s frontou nahrávání do tiskového serveru"
@@ -2063,14 +2685,35 @@ msgstr "Vertikální zrcadlení displeje"
msgid "Display width"
msgstr "Šířka displeje"
+msgid "Distance"
+msgstr "Vzdálenost"
+
msgid "Distance between ironing lines"
-msgstr "Vzdálenost mezi žehlicími tahy"
+msgstr "Vzdálenost mezi ironing tahy"
+
+msgid ""
+"Distance between skirt and object(s). Set zero to attach the skirt to the "
+"object(s) and get a brim for better adhesion."
+msgstr ""
+"Vzdálenost mezi sukní a předmětem(y). Nastavte nulu pro připojení sukně k "
+"předmět(y) a získat okraj pro lepší přilnavost."
+
+msgid ""
+"Distance between the brim and the part. Should be kept at 0 unless you "
+"encounter great difficulties to separate them. It's subtracted to brim_width "
+"and brim_width_interior, so it has to be lower than them"
+msgstr ""
+"Vzdálenost mezi okrajem a částí. Měla by být udržována na 0, pokud čelit velkým "
+"potížím při jejich oddělení. Odečítá se to od šířky okrajea brim_width_interior, "
+"takže musí být nižší než oni"
msgid ""
"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
"generated pad."
-msgstr ""
-"Rozteč mezi dvěmi spojkami, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
+msgstr "Rozteč mezi dvěma spojkami, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
+
+msgid "Distance from object"
+msgstr "Vzdálenost od objektu"
msgid ""
"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
@@ -2084,11 +2727,11 @@ msgid ""
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
"when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
msgstr ""
-"Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při "
-"vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny. "
+"Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při vytažení. Měla "
+"by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny. "
-msgid "Divide by zero"
-msgstr "Dělení nulou"
+msgid "Distribution"
+msgstr "Rozdělení"
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
msgstr "Nepodaří se, pokud neexistuje soubor dodaný k přepínači --load."
@@ -2109,20 +2752,14 @@ msgstr ""
"Vyberte ANO, pokud chcete změnit tuto hodnotu na %s%%,\n"
"nebo NE, pokud jste si jisti, že %s %s je správná hodnota."
-msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
-msgstr "Chcete pokračovat v provádění změn konfigurace?"
-
msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny uložené změny nástrojů?"
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Chcete pokračovat?"
-msgid "Do you want to replace it"
-msgstr "Chcete udělat náhradu"
-
-msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
-msgstr "Chcete uložit změny do \"%1%\"?"
+msgid "Do you want to retry"
+msgstr "Chcete to zkusit znovu"
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "Chcete uložit ručně upravené podpěrné body?"
@@ -2139,8 +2776,8 @@ msgstr "neobsahuje platný G-code."
msgid "Don't arrange"
msgstr "Neuspořádávat"
-msgid "Don't import"
-msgstr "Neimportovat"
+msgid "Don't avoid crossing on 1st layer"
+msgstr "Nevyhýbejte se křížení v 1. vrstvě"
msgid "Don't install"
msgstr "Neinstalovat"
@@ -2148,15 +2785,22 @@ msgstr "Neinstalovat"
msgid "Don't notify about new releases any more"
msgstr "Neupozorňovat na nové verze"
-msgid "Don't save"
-msgstr "Neukládat"
-
msgid "Don't show again"
msgstr "Znovu nezobrazovat"
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Nevytvářet podpěry pod mosty"
+msgid "Don't switch"
+msgstr "Neprepinejte"
+
+msgid ""
+"Don't wipe when you don't cross a perimeter. Need "
+"'only_retract_when_crossing_perimeters'and 'wipe' enabled."
+msgstr ""
+"Neutírejte, když nepřekročíte perimetr. "
+"Potřebujte'only_retract_when_crossing_perimeters'a 'wipe' povoleno."
+
msgid "Downgrade"
msgstr "Downgrade"
@@ -2176,8 +2820,8 @@ msgid ""
"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
"Try to fix it first."
msgstr ""
-"Vrtání otvorů do meshe selhalo. Je to obvykle způsobené poškozeným modelem. "
-"Zkuste ho nejprve opravit."
+"Vrtání otvorů do meshe selhalo. Je to obvykle způsobené poškozeným modelem. Zkuste "
+"ho nejprve opravit."
msgid "Drop to bed"
msgstr "Spadnout na podložku"
@@ -2197,21 +2841,26 @@ msgstr "Dynamic"
msgid "E&xport"
msgstr "E&xportovat"
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
+msgid "Each militer add this value to the retraction value."
+msgstr "Každý militr přičte tuto hodnotu k hodnotě zatažení."
+
+msgid "Ear pattern"
+msgstr "Ušní vzor"
+
+msgid "edges fixed"
+msgstr "hrany opraveny"
msgid "Edit color"
msgstr "Upravit barvu"
msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
-msgstr ""
-"Upravit aktuální barvu - Klik pravým tlačítkem na barevný segment posuvníku"
+msgstr "Upravit aktuální barvu - Klik pravým tlačítkem na barevný segment posuvníku"
msgid "Edit custom G-code"
msgstr "Upravit vlastní G-code"
msgid "Edit Height Range"
-msgstr "Úprava Rozsahu vrstev"
+msgstr "Úprava Rozsahu Vrstev"
msgid "Edit pause print message"
msgstr "Upravit zprávu při pozastavení tisku"
@@ -2231,10 +2880,7 @@ msgstr "Upravit značku - Pravé tlačítko myši"
msgid "Editing"
msgstr "Editace"
-msgid "Eigen vectorization supported:"
-msgstr "Podporovaná vlastní vektorizace:"
-
-msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
+msgid "Ejec&t SD card / Flash drive"
msgstr "Vysunou&t SD kartu / Flash disk"
msgid "Eject drive"
@@ -2253,24 +2899,41 @@ msgid ""
"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
"print the object without elevation."
msgstr ""
-"Nadzvednutí objektu je příliš malé. Pomocí funkce „Podložka okolo objektu“ "
-"můžete objekt vytisknout bez nadzvednutí nad podložku."
+"Nadzvednutí objektu je příliš malé. Pomocí funkce „Podložka okolo objektu“ můžete "
+"objekt vytisknout bez nadzvednutí nad podložku."
-msgid "Empty layer between %1% and %2%."
-msgstr "Prázdná vrstva mezi %1% a %2%."
+msgid ""
+"Emit something at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware "
+"show accurate remaining time."
+msgstr ""
+"Vysílejte něco v 1 minutových intervalech do G-kódu, abyste nechali "
+"firmwarezobrazit přesný zbývající čas."
+
+msgid "Empty layers detected, the output would not be printable."
+msgstr "Byly detekovány prázdné vrstvy, model by nebylo možné vytisknout."
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"
+msgid "Enable advanced wiping volume"
+msgstr "Povolit pokročilou hlasitost stírání"
+
msgid "Enable auto cooling"
msgstr "Zapnutí automatického chlazení"
-msgid "Enable dark mode"
-msgstr "Aktivace tmavého režimu"
-
msgid "Enable fan if layer print time is below"
msgstr "Zapnout ventilátor, pokud je doba tisku vrstvy kratší než"
+msgid "Enable Gap fill"
+msgstr "Povolit výplň tenkých stěn"
+
+msgid ""
+"Enable gap fill algorithm. It will extrude small lines between perimeters "
+"when there is not enough space for another perimeter or an infill."
+msgstr ""
+"Povolit algoritmus vyplňování tenkých stěn. Mezi perimetry vytlačí malé čárykdyž není "
+"dostatek místa pro další perimetr nebo výplň."
+
msgid "Enable hollowing"
msgstr "Povolit tvorbu dutin"
@@ -2278,48 +2941,46 @@ msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
msgstr "Zapne horizontální zrcadlení výstupních obrázků"
msgid "Enable ironing"
-msgstr "Zapnout ironing"
+msgstr "Zapnout Ironing"
msgid ""
"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
msgstr "Pro hladké vrchní vrstvy povolte ironing pomocí ohřáté tiskové hlavy"
-msgid ""
-"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
-"with defaults."
-msgstr ""
-"Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich tichým nahrazením "
-"výchozími hodnotami."
-
-msgid ""
-"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
-"with defaults."
-msgstr ""
-"Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich výslovným "
-"nahrazením výchozími hodnotami."
+msgid "Enable ironing post-process"
+msgstr "Zapnout ironing následný proces"
msgid "Enable rotations (slow)"
msgstr "Povolit rotace (pomalé)"
+msgid "Enable Skinnydip string reduction"
+msgstr "Povolit redukci řetězce Skinnydip"
+
msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
-msgstr "Povolit podporu pro starší zařízení 3DConnexion"
+msgstr "Povolit podporu pro starší zařízení 3D Připojení"
msgid "Enable support material generation."
msgstr "Zapne generování podpěr."
-msgid "Enable supports for enforcers only"
-msgstr "Povolení pouze vynucených podpěr"
-
msgid ""
"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
msgstr ""
-"Zapněte tuto možnost, chcete-li do G-Code přidávat komentáře, které budou "
-"určovat, příslušnost tiskových pohybů k jednotlivým objektům. To je užitečné "
-"pro Octoprint plugin CancelObject. Nastavení NENÍ kompatibilní se Single "
-"Extruder Multi Material konfigurací a s čištěním trysky do objektu / výplně."
+"Zapněte tuto možnost, chcete-li do G-Code přidávat komentáře, které budou určovat, "
+"příslušnost tiskových pohybů k jednotlivým objektům. To je užitečné pro Octoprint "
+"plugin CancelObject. Nastavení NENÍ kompatibilní se Single Extruder Multi Material "
+"konfigurací a s čištěním trysky do objektu / výplně."
+
+msgid ""
+"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by "
+"descriptive text. If you print from an SD card, the additional weight of the "
+"file could make your firmware slow down."
+msgstr ""
+"Povolením této možnosti získáte soubor s komentářem G-kódu, přičemž každý řádek "
+"bude vysvětlen popisný text. Pokud tisknete z karty SD, další hmotnost soubor by "
+"mohl zpomalit firmware."
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Zapnout variabilní výšku vrstev"
@@ -2327,8 +2988,17 @@ msgstr "Zapnout variabilní výšku vrstev"
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
msgstr "Zapne vertikální zrcadlení výstupních obrázků"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
+msgid "Enable wipe tower"
+msgstr "Povolit stírací věž"
+
+msgid ""
+"Enables the creation of a support layer under the first solid layer. This "
+"allows you to use a lower infill ratio without compromising the top quality. "
+"The dense infill is laid out with a 50% infill density."
+msgstr ""
+"Umožňuje vytvoření podpůrné vrstvy pod první plnou vrstvou. Umožňuje používat nižší "
+"poměr výplně, aniž by byla ohrožena špičková kvalita. Hustá výplň je položena s "
+"50% hustotou výplně."
msgid "End G-code"
msgstr "Konec G-code"
@@ -2336,6 +3006,22 @@ msgstr "Konec G-code"
msgid "Enforce"
msgstr "Vynutit"
+msgid "Enforce 100% fill volume"
+msgstr "Vynutit 100% objem výplně"
+
+msgid ""
+"Enforce a specific color on thumbnails. If not enforced, their color will be "
+"the one defined by the filament."
+msgstr ""
+"Vynutit konkrétní barvu na miniaturách. Pokud nebude vynucena, jejich barva bude "
+"ten definovaný vláknem."
+
+msgid "Enforce lift on first layer"
+msgstr "Vynutit zvednutí na první vrstvě"
+
+msgid "Enforce on first layer"
+msgstr "Vynutit na první vrstvě"
+
msgid "Enforce seam"
msgstr "Vynucení švu"
@@ -2348,11 +3034,20 @@ msgstr "Vynutit podpěry pro prvních n vrstev"
msgid "Enforce supports"
msgstr "Vynucení podpěr"
+msgid "Enforce thumbnail color"
+msgstr "Vynutit barvu miniatur"
+
msgid "Enqueued"
msgstr "Zařazeno do fronty"
-msgid "Ensure on bed"
-msgstr "Zajistit položení na podložku"
+msgid ""
+"Ensure that the slicer won't add heating, fan, extruder... commands before "
+"or just after your start-gcode.If set to true, you have to write a good and "
+"complete start_gcode, as no checks are made anymore."
+msgstr ""
+"Ujistěte se, že slicer nepřidá příkazy ohřevu, ventilátoru, extrudéru... dřívenebo "
+"těsně za vaším start-gcode. Pokud je nastaveno na true, musíte napsat dobrý a "
+"dokončete start_gcode, protože se již neprovádějí žádné kontroly."
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Zajistit tloušťku svislých stěn"
@@ -2363,19 +3058,35 @@ msgstr "Zadejte hledaný výraz"
msgid "Enter custom G-code used on current layer"
msgstr "Vložte vlastní G-code použitý v této vrstvě"
+msgid ""
+"Enter here the gcode to end the toolhead action, like stopping the spindle. "
+"You have access to {next_extruder} and {previous_extruder}. "
+"previous_extruder is the 'extruder number' of the current milling tool, it's "
+"equal to the index (begining at 0) of the milling tool plus the number of "
+"extruders. next_extruder is the 'extruder number' of the next tool, it may "
+"be a normal extruder, if it's below the number of extruders. The number of "
+"extruder is available at {extruder}and the number of milling tool is "
+"available at {milling_cutter}."
+msgstr ""
+"Sem zadejte gkód pro ukončení činnosti nástrojové hlavy, jako je zastavení vřetena."
+"Máte přístup k {next extruder} a {previou extruder}.předchozí extruder je číslo "
+"extrudéru aktuálního frézovacího nástroje, je torovná se indexu (začínající 0) "
+"frézovacího nástroje plus číslo extruders. next extruder je 'číslo extrudéru' "
+"dalšího nástroje, může buďte normálním extruderem, pokud je nižší než počet "
+"extruderů. Počet extruder je dostupný na {extruder} a počet frézovacích nástrojů je "
+"k dispozici na {milling_cutter}."
+
msgid "Enter new name"
msgstr "Zadejte nový název"
msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
msgstr ""
-"Zadejte krátkou zprávu, která se zobrazí na displeji tiskárny při "
-"pozastavení tisku"
+"Zadejte krátkou zprávu, která se zobrazí na displeji tiskárny při pozastavení tisku"
msgid ""
"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
"heated bed."
-msgstr ""
-"Zadejte požadovanou teplotu filamentu, aby se spojil s vyhřívanou podložkou."
+msgstr "Zadejte požadovanou teplotu filamentu, aby se spojil s vyhřívanou podložkou."
msgid "Enter the diameter of your filament."
msgstr "Zadejte průměr vašeho filamentu."
@@ -2392,6 +3103,19 @@ msgstr "Zadejte pohyb v rámci vrstvy, na který chcete přejít"
msgid "Enter the number of copies:"
msgstr "Zadejte počet kopií:"
+msgid ""
+"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling "
+"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
+"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
+"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
+"after the checks."
+msgstr ""
+"Zadejte procento smrštění, které vlákno získá po ochlazení(94 %, pokud naměříte 94 "
+"mm místo 100 mm). Součást bude zmenšena v xy na kompenzovat. Zohledňuje se pouze "
+"vlákno použité pro perimetr.\n"
+"Ujistěte se, že je mezi objekty dostatek prostoru, protože tato kompenzace se "
+"provádí po kontrolách."
+
msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
msgstr "Zadejte požadovanou teplotu pro extruzi vašeho filamentu."
@@ -2404,13 +3128,12 @@ msgstr ""
"Zadejte hmotnost prázdné cívky. Díky tomu budete moci určit, zda máte na "
"cívce dostatečné množství filamentu pro dokončení tisku. Zvážíte cívku s "
"částečně spotřebovaným filamentem a hodnotu porovnáte s vypočtenou hmotností "
-"vypočítanou PrusaSlicerem."
+"vypočítanou SuperSlicerem."
msgid ""
"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
"information."
-msgstr ""
-"Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace."
+msgstr "Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace."
msgid ""
"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
@@ -2418,9 +3141,9 @@ msgid ""
"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
"displacement."
msgstr ""
-"Zde zadejte hustotu filamentu. Toto je pouze pro statistické informace. "
-"Přípustný způsob je zvážit známou délku filamentu a vypočítat poměr délky k "
-"objemu. Je lepší vypočítat objem přímo přes posun."
+"Zde zadejte hustotu filamentu. Toto je pouze pro statistické informace. Přípustný "
+"způsob je zvážit známou délku filamentu a vypočítat poměr délky k objemu. Je lepší "
+"vypočítat objem přímo přes posun."
msgid ""
"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
@@ -2430,6 +3153,12 @@ msgstr ""
"Zde zadejte průměr filamentu. Je zapotřebí správné přesnosti, proto použijte "
"šupleru a proveďte několik měření podél filamentu, poté vypočtete průměr."
+msgid "Entering Paint-on supports"
+msgstr "Vstup do Malování podpěr"
+
+msgid "Entering Seam painting"
+msgstr "Vstup do Malování švu"
+
msgid ""
"Enumeration of host printers failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
@@ -2442,17 +3171,17 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-msgid "ERROR"
-msgstr "CHYBA"
-
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "Chyba při přístupu k portu na %s : %s"
msgid "Error during reload"
msgstr "Chyba při opětovném načtení souboru"
-msgid "Error during replace"
-msgstr "Chyba při nahrazení"
+msgid "Error exporting 3MF file %s"
+msgstr "Chyba při exportu souboru 3MF %s"
+
+msgid "Error exporting AMF file %s"
+msgstr "Chyba při exportu souboru AMF %s"
msgid "Error loading shaders"
msgstr "Chyba při načítání shaderů"
@@ -2460,6 +3189,22 @@ msgstr "Chyba při načítání shaderů"
msgid "Error Message"
msgstr "Chybová hláška"
+msgid ""
+"Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually "
+"delete the file to recover from the error."
+msgstr ""
+"Chyba při analýze konfiguračního souboru %1%, pravděpodobně je poškozen. Zkuste "
+"ručně smažte soubor, abyste se zotavili z chyby."
+
+msgid ""
+"Error parsing %1% config file, it is probably corrupted. Try to manually "
+"delete the file to recover from the error. Your user profiles will not be "
+"affected."
+msgstr ""
+"Chyba při analýze konfiguračního souboru %1%, pravděpodobně je poškozen. Zkuste "
+"ručně smažte soubor, abyste se zotavili z chyby. Vaše uživatelské profily nebudou "
+"postižené."
+
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Chyba při nahrávání do tiskového serveru:"
@@ -2485,22 +3230,33 @@ msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
msgstr "CHYBA: nedostatek prostředků ke spuštění nové úlohy."
msgid ""
-"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
+"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar before "
+"fixing the mesh."
msgstr ""
-"CHYBA: Nejprve zavřete všechny manipulátory dostupné z levého panelu nástrojů"
+"CHYBA: Před opravou modelu zavřete všechny manipulátory dostupné z levého panelu "
+"nástrojů."
msgid "Estimated printing time"
msgstr "Odhadovaný čas tisku"
-msgid "Estimated printing times"
-msgstr "Odhadované časy tisku"
-
-msgid "Even-odd"
-msgstr "Paritní vyplňování"
-
msgid "Event"
msgstr "Akce"
+msgid "Everywhere"
+msgstr "Všude"
+
+msgid "Exact last layer height"
+msgstr "Přesná výška poslední vrstvy"
+
+msgid "Exact pattern"
+msgstr "Přesný vzor"
+
+msgid "except for the first %1% layers where the fan is disabled"
+msgstr "kromě prvních %1% vrstev, kde je ventilátor deaktivován"
+
+msgid "except for the first layer where the fan is disabled"
+msgstr "kromě první vrstvy, kde je vypnutý ventilátor"
+
msgid "Exit %s"
msgstr "Ukončit %s"
@@ -2508,24 +3264,85 @@ msgid "Expand sidebar"
msgstr "Rozbalit postranní panel"
msgid ""
-"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
-"bed."
-msgstr ""
-"Rozšíření první vrstvy raftu nebo první vrstvy podpěr pro zlepšení "
-"přilnavosti k tiskové podložce."
-
-msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
-msgstr "Rozšíření raftu v rovině XY pro lepší stabilitu."
-
-msgid ""
"Experimental option for preventing support material from being generated "
"under bridged areas."
-msgstr ""
-"Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty."
+msgstr "Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty."
+
+msgid ""
+"Experimental option to remove perimeters where there is nothing under them "
+"and where a bridged infill should be better. \n"
+" * Remove perimeters: remove the unsupported perimeters, leave the bridge "
+"area as-is.\n"
+" * Keep only bridges: remove the perimeters in the bridge areas, keep only "
+"bridges that end in solid area.\n"
+" * Keep bridges and overhangs: remove the unsupported perimeters, keep only "
+"bridges that end in solid area, fill the rest with overhang perimeters"
+"+bridges.\n"
+" * Fill the voids with bridges: remove the unsupported perimeters, draw "
+"bridges over the whole hole.* !! this one can escalate to problems with "
+"overhangs shaped like /\\, so you should use it only on one layer at a time "
+"via the height-range modifier!\n"
+"!!Computationally intensive!!. "
+msgstr ""
+"Experimentální možnost odstranění perimetrů tam, kde pod nimi nic není kde by "
+"přemostěná výplň měla být lepší. \n"
+" * Odstraňte perimetry: odstraňte nepodporované perimetry, opusťte most plocha tak "
+"jak je.\n"
+" * Ponechat pouze mosty: odstranit perimetry v oblastech mostů, ponechat pouze "
+"mosty, které končí pevnou plochou.\n"
+" * Zachovat mosty a převisy: odstranit nepodepřené perimetry, ponechat pouze mosty, "
+"které končí pevnou plochou, vyplňte zbytek perimetry převisů+mosty.\n"
+" * Vyplňte prázdné prostory mosty: odstraňte nepodepřené perimetry, nakreslete "
+"mosty přes celou díru.* !! tohle může eskalovat až k problémůmpřesahy ve tvaru /"
+"\\, takže byste jej měli používat vždy pouze na jedné vrstvě přes modifikátor "
+"rozsahu výšky!\n"
+"!!Výpočetně náročné!!. "
+
+msgid ""
+"Experimental option which modifies (in solid infill) fill flow to have the "
+"exact amount of plastic inside the volume to fill (it generally changes the "
+"flow from -7% to +4%, depending on the size of the surface to fill and the "
+"overlap parameters, but it can go as high as +50% for infill in very small "
+"areas where rectilinear doesn't have good coverage). It has the advantage to "
+"remove the over-extrusion seen in thin infill areas, from the overlap ratio"
+msgstr ""
+"Experimentální možnost, která upravuje (v plné výplni) průtok plnění tak, aby měl "
+"přesné množství plastu uvnitř objemu, který se má vyplnit (obecně se tím mění "
+"průtok od -7% do +4%, v závislosti na velikosti povrchu, který se má vyplnit, a "
+"překrývající se parametry, ale u velmi malých výplní to může dosáhnout až "
+"+50%oblasti, kde přímočarý nemá dobré pokrytí). Výhodou je, že odstraňte nadměrné "
+"vytlačování pozorované v tenkých oblastech výplně z poměru překrytí"
+
+msgid ""
+"Experimental setting. Fan speeds that are too high can clash with the "
+"hotend's PID routine."
+msgstr ""
+"Experimentální nastavení. Příliš vysoké otáčky ventilátoru mohou být v rozporu s "
+"hotendova PID rutina."
+
+msgid ""
+"Experimental setting. May enable the hotend to cool down faster during "
+"toolchanges"
+msgstr ""
+"Experimentální nastavení. Může umožnit rychlejší ochlazení hotendu během výměny "
+"nástrojů"
+
+msgid ""
+"Experimental: drops nozzle temperature during cooling moves instead of prior "
+"to extraction to reduce wait time."
+msgstr ""
+"Experimentální: pokles teploty trysky během chladicích pohybů namísto předchozíhok "
+"extrakci, aby se zkrátila doba čekání."
+
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
msgid "Expert mode"
msgstr "Expertní režim"
+msgid "Expert View Mode"
+msgstr "Režim Expert"
+
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
@@ -2535,8 +3352,8 @@ msgstr "Exportovat Konfigura&ci"
msgid "Export &G-code"
msgstr "Exportovat &G-code"
-msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
-msgstr "Exportovat &Trasy extruderu jako OBJ"
+msgid "Export &toolpaths as OBJ"
+msgstr "Exportovat &trasy extruderu jako OBJ"
msgid "Export 3MF"
msgstr "Exportovat 3MF"
@@ -2553,6 +3370,9 @@ msgstr "Exportovat AMF"
msgid "Export AMF file:"
msgstr "Exportovat AMF soubor:"
+msgid "Export as STL"
+msgstr "Exportovat jako STL"
+
msgid "Export config"
msgstr "Exportovat konfiguraci"
@@ -2565,6 +3385,16 @@ msgstr "Exportovat Konfigurační balík včetně fyzických tiskáren"
msgid "Export current configuration to file"
msgstr "Exportovat současnou konfiguraci do souboru"
+msgid ""
+"Export current configuration to file, with only settings compatible with "
+"PrusaSlicer"
+msgstr ""
+"Exportovat aktuální konfiguraci do souboru, pouze s nastavením kompatibilním s "
+"PrusaSlicer"
+
+msgid "Export current plate as AMF"
+msgstr "Exportovat stávající plochu jako AMF"
+
msgid "Export current plate as G-code"
msgstr "Exportovat stávající plochu do G-code"
@@ -2584,7 +3414,7 @@ msgstr "Exportovat úplné zdrojové cesty modelů a dílů do souborů 3mf a am
msgid "Export G-code"
msgstr "Exportovat G-code"
-msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
+msgid "Export G-code to SD card / Flash drive"
msgstr "Exportovat G-code na SD kartu / Flash disk"
msgid "Export G-Code."
@@ -2599,11 +3429,14 @@ msgstr "Exportovat OBJ soubor:"
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr "Export dočasného 3MF souboru selhalo"
-msgid "Export Plate as &STL"
-msgstr "Exportovat Plochu jako &STL"
+msgid "Export plate as &AMF"
+msgstr "Exportovat plochu jako &AMF"
-msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
-msgstr "Exportovat T&iskovou plochu včetně podpěr jako STL"
+msgid "Export plate as &STL"
+msgstr "Exportovat plochu jako &STL"
+
+msgid "Export plate as STL &including supports"
+msgstr "Exportovat t&iskovou plochu včetně podpěr jako STL"
msgid "Export SLA"
msgstr "Exportovat SLA"
@@ -2629,30 +3462,30 @@ msgstr "Exportovat model(y) jako OBJ."
msgid "Export the model(s) as STL."
msgstr "Exportovat model(y) jako STL."
+msgid "Export the selected object as STL file"
+msgstr "Exportovat vybrané objekty jako STL soubor"
+
+msgid "Export to &Prusa Config"
+msgstr "Exportovat do &Prusa Config"
+
msgid "Export to SD card / Flash drive"
msgstr "Export na SD kartu / Flash disk"
msgid "Export toolpaths as OBJ"
msgstr "Exportovat trasy extruderu jako OBJ"
-msgid "Export."
-msgstr "Export."
-
-msgid "Exporting configuration bundle"
-msgstr "Exportování konfiguračního balíku"
-
msgid "Exporting finished."
msgstr "Exportování dokončeno."
msgid "Exporting G-code"
msgstr "Exportování souboru G-code"
+msgid "Exporting model"
+msgstr "Exportování modelu"
+
msgid "Exporting source model"
msgstr "Exportování zdrojového modelu"
-msgid "Exporting."
-msgstr "Exportování."
-
msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
msgstr "Doba osvitu je mimo rozsah profilu tiskárny."
@@ -2662,9 +3495,36 @@ msgstr "Osvit"
msgid "Exposure time"
msgstr "Doba osvitu"
+msgid "ext peri first for inner side"
+msgstr "extra perimetr first pro vnitřní stranu"
+
+msgid "Ext peri first for outer side"
+msgstr "Extra peri první pro vnější stranu"
+
+msgid "Ext. peri. cut corners"
+msgstr "Vnější obvodové řezané rohy"
+
+msgid "Ext. peri. overlap"
+msgstr "Vnější peri. překrytí"
+
+msgid "External"
+msgstr "Vnější"
+
msgid "External perimeter"
msgstr "Vnější perimetr"
+msgid "external perimeter"
+msgstr "Vnější perimetr"
+
+msgid "External perimeter fan speed"
+msgstr "Rychlost ventilátoru vnějšího perimetru"
+
+msgid "External perimeter first"
+msgstr "Nejprve vnější perimetr"
+
+msgid "external perimeter overlap"
+msgstr "překrytí vnějšího perimetru"
+
msgid "external perimeters"
msgstr "vnější perimetry"
@@ -2674,12 +3534,60 @@ msgstr "Vnější perimetry"
msgid "External perimeters first"
msgstr "Nejprve tisknout vnější perimetry"
+msgid "External perimeters spacing"
+msgstr "Vzdálenost vnějších perimetrů"
+
+msgid "External perimeters speed"
+msgstr "Rychlost vnějšího perimetru"
+
+msgid "External perimeters width"
+msgstr "Šířka vnějšího perimetru"
+
+msgid "ExternalPerimeter in vase mode"
+msgstr "Vnější perimetr v režimu vázy"
+
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Extra vzdálenost při návratu"
msgid "Extra loading distance"
msgstr "Extra délka při zavádění"
+msgid "Extra perimeter on odd layers"
+msgstr "Extra perimetr na lichých vrstvách"
+
+msgid "Extra perimeters"
+msgstr "Extra perimetr"
+
+msgid "Extra perimeters (do nothing)"
+msgstr "Extra perimetr (nedělat nic)"
+
+msgid "Extra perimeters over overhangs"
+msgstr "Extra perimetr přes převisy"
+
+msgid "Extra skirt lines on the first layer."
+msgstr "Extra linie obrysu v první vrstvě."
+
+msgid "Extra unretraction"
+msgstr "Extra vzdálenost při návratu"
+
+msgid "Extra Wipe for external perimeters"
+msgstr "Extra očistit pro vnější perimetri"
+
+msgid "Extrat length on toolchange restart"
+msgstr "Extra délka při restartu výměny nástroje"
+
+msgid ""
+"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
+"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
+"steep overhang.\n"
+"!! this is a very slow algorithm (it uses the same results as "
+"extra_perimeters_overhangs) !!"
+msgstr ""
+"Vysunout perimetry, které mají část přes přesah v opačném směrusměr na lichých "
+"vrstvách. Tento střídající se vzor může výrazně zlepšitstrmý převis.\n"
+"!! toto je velmi pomalý algoritmus (používá stejné výsledky jako "
+"extra_perimeters_overhangs) !!"
+
msgid "Extruder"
msgstr "Extruder"
@@ -2692,12 +3600,49 @@ msgstr "Extruder (nástroj) se změní na Extruder \"%1%\""
msgid "Extruder changed to"
msgstr "Extruder změněn na"
+msgid "Extruder clearance (mm)"
+msgstr "Kolizní oblast extrudéru (mm)"
+
+msgid "Extruder clearance height"
+msgstr "Světlá výška extrudéru"
+
+msgid "Extruder clearance radius"
+msgstr "Poloměr vůle extrudéru"
+
msgid "Extruder Color"
msgstr "Barva extruderu"
+msgid "Extruder decimals"
+msgstr "Extruder desetinná místa"
+
+msgid "Extruder fan offset"
+msgstr "Offset ventilátoru extrudéru"
+
+msgid ""
+"Extruder nozzle temperature for first layer. If you want to control "
+"temperature manually during print, set zero to disable temperature control "
+"commands in the output file."
+msgstr ""
+"Teplota trysky extrudéru pro první vrstvu. Pokud chcete kontrolovat teplota ručně "
+"během tisku, nastavte nulu pro deaktivaci ovládání teplotypříkazy ve výstupním "
+"souboru."
+
+msgid ""
+"Extruder nozzle temperature for layers after the first one. Set zero to "
+"disable temperature control commands in the output G-code."
+msgstr ""
+"Teplota trysky extrudéru pro vrstvy po první. Nastavte nulu na zakázat příkazy "
+"řízení teploty ve výstupním G-kódu."
+
msgid "Extruder offset"
msgstr "Odsazení extruderu"
+msgid "Extruder retraction calibration"
+msgstr "Kalibrace retrakce extrudéru"
+
+msgid "Extruder temp offset"
+msgstr "Offset teploty extrudéru"
+
msgid "Extruders"
msgstr "Extrudery"
@@ -2710,6 +3655,9 @@ msgstr "Extruze"
msgid "Extrusion axis"
msgstr "Osa extruderu"
+msgid "Extrusion direction"
+msgstr "Pokyny extruze"
+
msgid "Extrusion multiplier"
msgstr "Násobič extruze"
@@ -2722,6 +3670,15 @@ msgstr "Šířka extruze"
msgid "Facets"
msgstr "Facety"
+msgid "facets added"
+msgstr "facety přidány"
+
+msgid "facets removed"
+msgstr "facety odebrány"
+
+msgid "facets reversed"
+msgstr "facety otočeny"
+
msgid "Faded layers"
msgstr "Vrstvy počátečního osvitu"
@@ -2740,8 +3697,14 @@ msgstr "Zpracování šablony output_filename_format selhalo."
msgid "Failed to activate configuration snapshot."
msgstr "Aktivace konfiguračního snapshotu se nezdařila."
-msgid "Failed to drill some holes into the model"
-msgstr "Některé otvory se do modelu nepodařilo se vyvrtat"
+msgid "Fan"
+msgstr "Ventilátor"
+
+msgid "Fan KickStart time"
+msgstr "Ventilátor Doba spuštění ventilátoru"
+
+msgid "Fan PWM from 0-100"
+msgstr "PWM ventilátoru od 0-100"
msgid "Fan speed"
msgstr "Rychlost ventilátoru"
@@ -2749,6 +3712,9 @@ msgstr "Rychlost ventilátoru"
msgid "Fan Speed (%)"
msgstr "Rychlost ventilátoru (%)"
+msgid "Fan speed - default"
+msgstr "Rychlost ventilátoru - výchozí"
+
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
@@ -2756,15 +3722,24 @@ msgid ""
"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
msgstr ""
-"Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě "
-"\"disable_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". "
-"Hodnota \"full_fan_speed_layer\" bude ignorována, pokud je nižší než "
-"\"disable_fan_first_layers\", v takovém případě se bude ventilátor točit na "
-"maximální povolenou hodnotu ve vrstvě \"disable_fan_first_layers\" + 1."
+"Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě \"disable_fan_first_layers\" "
+"na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". Hodnota \"full_fan_speed_layer\" "
+"bude ignorována, pokud je nižší než \"disable_fan_first_layers\", v takovém případě "
+"se bude ventilátor točit na maximální povolenou hodnotu ve vrstvě "
+"\"disable_fan_first_layers\" + 1."
+
+msgid "Fan startup delay"
+msgstr "Zpoždění spuštění ventilátoru"
+
+msgid "fan will run by default to %1%%%"
+msgstr "ventilátor poběží ve výchozím nastavení na %1%%%"
msgid "Fast"
msgstr "Rychlý"
+msgid "Fast mode"
+msgstr "Rychlý mód"
+
msgid "Fast tilt"
msgstr "Rychlý náklon"
@@ -2774,36 +3749,51 @@ msgstr "Fatální chyba"
msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
msgstr "Závažná chyba, zachycená výjimka: %1%"
+msgid "Feature"
+msgstr "Vlastnosti"
+
msgid "Feature type"
msgstr "Typ"
msgid "Feature types"
msgstr "Typy extrudování"
-msgid "filament"
-msgstr "filament"
+msgid "FFF Technology Printers"
+msgstr "Tiskárny technologie FFF"
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
+msgid "filament"
+msgstr "filament"
+
msgid "Filament and Nozzle Diameters"
msgstr "Průměr filamentu a trysky"
msgid "Filament at extruder %1%"
msgstr "Filament v extruderu %1%"
+msgid "Filament color"
+msgstr "Barva vlákna"
+
+msgid "Filament cost"
+msgstr "Cena vlákna"
+
msgid "Filament Diameter:"
msgstr "Průměr filamentu:"
-msgid "Filament End G-code"
-msgstr "Filament Konec G-code"
+msgid "Filament end G-code"
+msgstr "G-Code konce vlákna"
+
+msgid "Filament Flow calibration"
+msgstr "Kalibrace průtoku vlákna"
msgid ""
"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
"Specify desired number of these moves."
msgstr ""
-"Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte "
-"požadovaný počet těchto pohybů."
+"Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte požadovaný počet "
+"těchto pohybů."
msgid "Filament load time"
msgstr "Doba zavádění filamentu"
@@ -2824,13 +3814,16 @@ msgid "Filament properties"
msgstr "Vlastnosti filamentu"
msgid "Filament Settings"
-msgstr "Nastavení filamentu"
+msgstr "Nastavení Filamentu"
msgid "Filament Settings Tab"
-msgstr "Panel Nastavení filamentu"
+msgstr "Panel Nastavení Filamentu"
-msgid "Filament Start G-code"
-msgstr "Filament Začátek G-code"
+msgid "Filament start G-code"
+msgstr "G-Code startu vlákna"
+
+msgid "Filament temperature calibration"
+msgstr "Kalibrace teploty vlákna"
msgid "Filament type"
msgstr "Typ filamentu"
@@ -2844,15 +3837,19 @@ msgstr "filamenty"
msgid "Filaments"
msgstr "Filamenty"
+msgid ""
+"Filaments marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
+"printers."
+msgstr ""
+"Filamenty označené znakem <b>*</b> <b>nejsou</b> kompatibilní s některými "
+"nainstalovanými tiskárnami."
+
msgid "file close failed"
msgstr "zavření souboru selhalo"
msgid "file create failed"
msgstr "vytvoření souboru selhalo"
-msgid "File for the replace wasn't selected"
-msgstr "Soubor pro nahrazení nebyl vybrán"
-
msgid "File Not Found"
msgstr "Soubor nenalezen"
@@ -2886,20 +3883,75 @@ msgstr "Soubory"
msgid "Files association"
msgstr "Asociace souborů"
+msgid "Fill"
+msgstr "Výplně"
+
msgid "Fill angle"
msgstr "Úhel výplně"
+msgid "Fill angle increment"
+msgstr "Přírůstek úhlu výplně"
+
msgid "Fill bed"
msgstr "Vyplnit podložku"
+msgid "Fill bed with instances"
+msgstr "Vyplnit tiskovou plochu instancemi"
+
+msgid ""
+"Fill cracks smaller than 2x gap closing radius during the triangle mesh "
+"slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, "
+"therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr ""
+"Vyplňte trhliny menší než 2x poloměr uzavření mezery během trojúhelníkové "
+"sítě slicování. Operace uzavření mezery může snížit konečné rozlišení tisku,proto je "
+"vhodné držet hodnotu přiměřeně nízkou."
+
msgid "Fill density"
msgstr "Hustota výplně"
-msgid "Find"
-msgstr "Najít"
+msgid "Fill pattern"
+msgstr "Vzor výplně"
-msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
-msgstr "Vyhledávání / nahrazování vzorů v řádcích G-code a jejich nahrazování."
+msgid ""
+"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, "
+"and not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"Vzor výplně pro spodní výplň. Toto ovlivní pouze spodní viditelnou vrstvu,a ne jeho "
+"přilehlé plné skořápky."
+
+msgid "Fill pattern for general low-density infill."
+msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou."
+
+msgid ""
+"Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-"
+"visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try "
+"ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag "
+"patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces."
+msgstr ""
+"Vzor výplně pro pevnou (vnitřní) výplň. To ovlivní pouze těleso ne-viditelné "
+"vrstvy. Ve většině případů byste měli používat přímočaré. Můžete zkusit ironing pro "
+"průsvitný materiál. Přímé (plněné) nahrazuje cik-cak vzory na jedné velké linii a "
+"je efektivnější pro vyplnění malých míst."
+
+msgid ""
+"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
+"not its adjacent solid shells."
+msgstr ""
+"Nastavte vzor pro horní výplň. Ovlivňuje pouze horní viditelnou vrstvu a ne její "
+"sousední plné vrstvy."
+
+msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
+msgstr "Vyplní zbývající tiskovou plochu instancemi vybraného objektu"
+
+msgid "Fill the voids with bridges"
+msgstr "Vyplňte mezery mostů"
+
+msgid "filling horizontal gaps on slopes"
+msgstr "vyplnění vodorovných mezer na svazích"
+
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrování"
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
@@ -2925,47 +3977,56 @@ msgstr "prvního"
msgid "First layer"
msgstr "První vrstva"
+msgid "first layer"
+msgstr "První vrstva"
+
+msgid "First layer acceleration"
+msgstr "Zrychlení první vrstvy"
+
msgid "First layer bed temperature"
msgstr "Teplota tiskové podložky při první vrstvě"
-msgid "First layer density"
-msgstr "Hustota první vrstvy"
+msgid "First layer calibration"
+msgstr "Kalibrace první vrstvy"
-msgid "First layer expansion"
-msgstr "Rozšíření první vrstvy"
+msgid "First layer extruder"
+msgstr "Extrudér první vrstvy"
+
+msgid "First layer flow ratio"
+msgstr "Poměr průtoku první vrstvy"
msgid "First layer height"
msgstr "Výška první vrstvy"
-msgid ""
-"First layer height is not valid.\n"
-"\n"
-"The first layer height will be reset to 0.01."
-msgstr ""
-"Výška první vrstvy není platná.\n"
-"\n"
-"Výška vrstvy bude resetována na 0,01."
+msgid "First layer height can't be greater than %s"
+msgstr "Výška první vrstvy nemůže být větší než %s"
+
+msgid "First layer height can't be thinner than %s"
+msgstr "Výška první vrstvy nemůže být tenčí než %s"
msgid "First layer nozzle temperature"
msgstr "Teplota trysky při první vrstvě"
+msgid "First layer spacing"
+msgstr "Výška první vrstvy"
+
msgid "First layer speed"
msgstr "Rychlost první vrstvy"
msgid "First layer volumetric"
-msgstr "Volumetrická hodnota první vrstvy"
+msgstr "Objemová hodnota první vrstvy"
-msgid "First object layer over raft interface"
-msgstr "První vrstva objektu nad raftem"
+msgid "First layer width"
+msgstr "Šířka první vrstvy"
msgid "Fix through NetFabb"
msgstr "Opravit pomocí NetFabb"
-msgid "Fixing through NetFabb"
-msgstr "Oprava prostřednictvím NetFabb"
+msgid "Fix through the Netfabb"
+msgstr "Opravit pomocí služby Netfabb"
-msgid "Flash Printer &Firmware"
-msgstr "Nahrát &Firmware Tiskárny"
+msgid "Flash printer &firmware"
+msgstr "Nahrát &firmware tiskárny"
msgid "Flash!"
msgstr "Nahrát!"
@@ -2985,71 +4046,53 @@ msgstr "Probíhá nahrávání firmware. Prosím neodpojujte tiskárnu!"
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "Nahrávání bylo úspěšné!"
-msgid "Floating reserved operand"
-msgstr "Plovoucí rezervovaný operand"
-
msgid "Flow"
msgstr "Průtok"
+msgid "Flow calibration"
+msgstr "Kalibrace průtoku"
+
msgid "Flow rate"
msgstr "Průtok"
-msgid ""
-"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
-"\" will be used just once."
-msgid_plural ""
-"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
-"\"%2%\" will be used just once."
-msgstr[0] ""
-"Následující přednastavení tiskárny je duplicitní:%1%Výše uvedené "
-"přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" bude použito pouze jednou."
-msgstr[1] ""
-"Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
-"přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
-msgstr[2] ""
-"Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
-"přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
-msgstr[3] ""
-"Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
-"přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
+msgid "Flow ratio"
+msgstr "Průtok"
msgid ""
-"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
-"manually."
+"Flow ratio to compensate for the gaps in a bridged top surface. Used for "
+"ironing infillpattern to prevent regions where the low-flow pass does not "
+"provide a smooth surface due to a lack of plastic. You can increase it "
+"slightly to pull the top layer at the correct height. Recommended maximum: "
+"120%."
msgstr ""
-"Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí filament: %1%Vyberte jej "
-"prosím ručně."
+"Poměr průtoku pro kompenzaci mezer v přemostěném horním povrchu. Používá se pro "
+"ironing vzor výplně, aby se zabránilo regionům, kde neprochází "
+"nízkoprůtokposkytněte hladký povrch kvůli nedostatku plastu. Můžete ho "
+"zvětšitmírně, aby se vrchní vrstva vytáhla ve správné výšce. Doporučené maximum: "
+"120 %."
msgid ""
-"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
-"manually."
+"Following printer preset(s) is duplicated:%1%The above preset for printer "
+"\"%2%\" will be used just once."
msgstr ""
-"Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí materiál: %1%Vyberte jej "
-"prosím ručně."
+"Následující přednastavení tiskárny je duplicitní:%1%Výše uvedené přednastavení bude "
+"pro tiskárnu \"%2%\" použito pouze jednou."
-msgid "Folowing model repair failed"
-msgid_plural "Folowing models repair failed"
-msgstr[0] "Oprava modelu se nezdařila"
-msgstr[1] "Opravy modelů se nezdařily"
-msgstr[2] "Opravy modelů se nezdařily"
-msgstr[3] "Opravy modelů se nezdařily"
+msgid "For more information please visit Prusa wiki page:"
+msgstr "Pro více informací navštivte wiki stránku Prusa:"
msgid ""
-"For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
-"It doesn't take account of intersections and negative volumes."
+"For stock extruders, usually 40-42mm. For bondtech extruder upgrade, "
+"usually 30-32mm. Start with a low value and gradually increase it until "
+"strings are gone. If there are blobs on your wipe tower, your value is too "
+"high."
msgstr ""
-"Pro vícedílný objekt není tato hodnota přesná.\n"
-"Nezohledňuje průniky a negativní objemy."
+"Pro standardní extrudéry, obvykle 40-42 mm. Pro upgrade extruderu bondtech,obvykle "
+"30-32 mm. Začněte s nízkou hodnotou a postupně ji zvyšujte, dokud řetězce jsou "
+"pryč. Pokud jsou na vaší stírací věži kapky, vaše hodnota je přílišvysoký."
-msgid "For new project all modifications will be reseted"
-msgstr "U nového projektu budou všechny změny resetovány"
-
-msgid ""
-"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
-"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
-msgstr ""
-"V případě přiléhavých podpor se oblasti podpor sloučí pomocí morfologické "
-"uzavírací operace. Mezery menší než poloměr uzavření budou vyplněny."
+msgid "For support enforcers only"
+msgstr "Pouze pro vynucené podpěry"
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
@@ -3079,27 +4122,33 @@ msgid ""
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
"threshold."
msgstr ""
-"Vynucení plné výplně pro oblasti, které mají menší plochu, než je stanovená "
-"prahová hodnota."
+"Vynucení plné výplně pro oblasti, které mají menší plochu, než je stanovená prahová "
+"hodnota."
msgid ""
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
"soluble support material."
msgstr ""
-"Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. "
-"Užitečné pro tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně "
-"rozpustným podpůrným materiálem."
+"Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. Užitečné pro "
+"tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně rozpustným podpůrným "
+"materiálem."
msgid ""
"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
"project files (3MF, AMF)."
msgstr ""
-"Pravidlo dopředné kompatibility při načítání konfigurací z konfiguračních "
-"souborů a souborů projektů (3MF, AMF)."
+"Pravidlo dopředné kompatibility při načítání konfigurací z konfiguračních souborů a "
+"souborů projektů (3MF, AMF)."
-msgid "Found reserved keywords in"
-msgstr "Nalezená vyhrazená klíčová slova v"
+msgid "FreeCAD path"
+msgstr "Cesta FreeCAD"
+
+msgid "FreeCad python script"
+msgstr "FreeCad python skript"
+
+msgid "FreePySCAD : script engine for FreeCAD"
+msgstr "FreePySCAD: skriptovací stroj pro FreeCAD"
msgid "from"
msgstr "z"
@@ -3107,9 +4156,18 @@ msgstr "z"
msgid "From"
msgstr "Předchozí extruder"
+msgid "from brim"
+msgstr "Od límce"
+
+msgid "From filament"
+msgstr "Filament"
+
msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
msgstr "Ze seznamu objektů nemůžete smazat poslední část objektu."
+msgid "From plane"
+msgstr "Z letadla"
+
msgid "Front"
msgstr "Zepředu"
@@ -3122,26 +4180,11 @@ msgstr "Maximální otáčky ventilátoru ve vrstvě"
msgid "full profile name"
msgstr "celé jméno profilu"
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fullscreen"
-
-msgid "Fuzzy Skin"
-msgstr "Členitý povrch"
-
-msgid "Fuzzy skin (experimental)"
-msgstr "Členitý povrch (experimentální)"
-
-msgid "Fuzzy skin point distance"
-msgstr "Vzdálenosti bodů členitého povrchu"
-
-msgid "Fuzzy skin thickness"
-msgstr "Tloušťka členitého povrchu"
-
-msgid "Fuzzy skin type."
-msgstr "Typ členitého povrchu."
-
msgid "G-code"
-msgstr "G-code"
+msgstr "G-Code"
+
+msgid "G-Code"
+msgstr "G-Code"
msgid ""
"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
@@ -3151,22 +4194,22 @@ msgstr ""
"Editace způsobí změny v posuvníku."
msgid "G-code file exported to %1%"
-msgstr "G-code byl exportován do %1%"
+msgstr "G-Code byl exportován do %1%"
msgid "G-code flavor"
-msgstr "Druh G-code"
+msgstr "Druh G-Code"
msgid "G-code preview"
-msgstr "Náhled G-codu"
+msgstr "Náhled G-Code"
-msgid "G-code resolution"
-msgstr "G-code rozlišení"
+msgid "G-Code to switch from this toolhead"
+msgstr "G-Code pro přechod z této nástrojové hlavy"
-msgid "G-code substitutions"
-msgstr "Nahrazení G-codu"
+msgid "G-Code to switch to this toolhead"
+msgstr "G-Code pro přepnutí na tento nástroj"
msgid "G-code viewer"
-msgstr "Prohlížeč G-codu"
+msgstr "Prohlížeč G-Codu"
msgid "g/cm³"
msgstr "g/cm³"
@@ -3175,19 +4218,52 @@ msgid "g/ml"
msgstr "g/ml"
msgid "Gap fill"
-msgstr "Výplň tenkých stěn"
+msgstr "Výplň mezery"
+
+msgid "Gap Fill"
+msgstr "Vyplnit mezery"
+
+msgid "Gap fill overlap"
+msgstr "Překrytí výplně mezery"
+
+msgid "Gap fill speed"
+msgstr "Rychlost výplě mezery"
+
+msgid "Gapfill after last perimeter"
+msgstr "Vyplnit mezery po posledním perimetru"
+
+msgid "Gcode done"
+msgstr "Gcode hotovo"
+
+msgid "GCode Pre&view Tab"
+msgstr "Karta & G-Code Prohližeč"
+
+msgid "Gcode precision"
+msgstr "Přesnost G-Codu"
+
+msgid "Gcode preview"
+msgstr "G-Code Prohlížeč"
msgid "General"
msgstr "Obecné"
+msgid "Generate"
+msgstr "Generovat"
+
+msgid "Generate 10% intervals around current value"
+msgstr "Generovat 10% intervaly kolem aktuální hodnoty"
+
+msgid "Generate 2% intervals below current value"
+msgstr "Generovat 2% intervaly pod aktuální hodnotou"
+
msgid ""
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
"machines, this minimum applies to each extruder."
msgstr ""
"Nevygenerovat méně než je počet obrysových smyček potřebných ke spotřebování "
-"specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více "
-"extrudery platí toto minimum pro každý extruder."
+"specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více extrudery "
+"platí toto minimum pro každý extruder."
msgid "Generate support material"
msgstr "Generovat podpěry"
@@ -3198,10 +4274,10 @@ msgid ""
"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
msgstr ""
-"Vygeneruje podpěry pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, "
-"bez ohledu na to, zda jsou povoleny standartní podpěry nebo nikoliv a bez "
-"ohledu na jakýkoli prah úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti "
-"předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce."
+"Vygeneruje podpěry pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, bez "
+"ohledu na to, zda jsou povoleny standardní podpěry nebo nikoliv a bez ohledu na "
+"jakýkoli práh úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti předmětů s velmi "
+"tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce."
msgid "Generate supports"
msgstr "Generovat podpěry"
@@ -3212,9 +4288,15 @@ msgstr "Generovat podpěry modelů"
msgid "generated warnings"
msgstr "generovaná varování"
+msgid "Generating brim"
+msgstr "Generování límce"
+
msgid "Generating G-code"
msgstr "Generování G-code"
+msgid "Generating G-code layer %s / %s"
+msgstr "Generování vrstvy G-kódu %s / %s"
+
msgid "Generating index buffers"
msgstr "Generování indexových bufferů"
@@ -3224,8 +4306,11 @@ msgstr "Generování podložky"
msgid "Generating perimeters"
msgstr "Generování perimetrů"
-msgid "Generating skirt and brim"
-msgstr "Generování obrysu a límce"
+msgid "Generating perimeters: layer %s / %s"
+msgstr "Generování perimetrů: vrstva %s / %s"
+
+msgid "Generating skirt"
+msgstr "Generování obrysových smyček"
msgid "Generating support material"
msgstr "Generování podpěr"
@@ -3242,24 +4327,24 @@ msgstr "Generování cest nástroje"
msgid "Generating vertex buffer"
msgstr "Generování vrcholového bufferu"
+msgid ""
+"Give to the infill algorithm if the infill needs to be connected, and on "
+"which perimeters Can be useful for art or with high infill/perimeter "
+"overlap. The result may vary between infill types."
+msgstr ""
+"Pokud je potřeba připojit výplň, dejte na algoritmus výplně a zapnětekteré "
+"perimetry mohou být užitečné pro umění nebo s vysokou výplní/perimetrem přesah. "
+"Výsledek se může u různých typů výplně lišit."
+
msgid "Gizmo cut"
msgstr "Gizmo řez"
-msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
-msgstr "Gizmo FDM malování pozice švu"
-
-msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
-msgstr "Gizmo FDM malování podpěr"
-
msgid "Gizmo move"
msgstr "Gizmo posuv"
msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
msgstr "Gizmo posuvu: Stiskni pro 1mm krok"
-msgid "Gizmo Multi Material painting"
-msgstr "Gizmo Multimateriálového malování"
-
msgid "Gizmo Place face on bed"
msgstr "Gizmo Umístit plochou na podložku"
@@ -3268,8 +4353,7 @@ msgstr "Gizmo rotace"
msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
msgstr ""
-"Gizmo rotace: Stiskni pro rotaci vybraných objektů kolem jejich vlastních "
-"středů"
+"Gizmo rotace: Stiskni pro rotaci vybraných objektů kolem jejich vlastních středů"
msgid "Gizmo scale"
msgstr "Gizmo měřítko"
@@ -3279,8 +4363,8 @@ msgstr "Gizmo měřítko: Stiskem aktivujete změnu velikosti pouze v jednom sm
msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
msgstr ""
-"Gizmo měřítko: Stiskni pro změnu velikosti vybraných objektů v jejich "
-"vlastních středech"
+"Gizmo měřítko: Stiskni pro změnu velikosti vybraných objektů v jejich vlastních "
+"středech"
msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
msgstr "Gizmo měřítko: Stiskni pro 5% krok"
@@ -3312,12 +4396,22 @@ msgstr "Gizma"
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, verze 3"
+msgid "Goal:"
+msgstr "Cíl:"
+
msgid ""
"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
"along the filament, then compute the average."
msgstr ""
-"Je zapotřebí velká přesnost, proto použijte posuvné měřítko (šupleru) a "
-"proveďte několik měření po délce filamentu, poté vypočítejte průměr."
+"Je zapotřebí velká přesnost, proto použijte posuvné měřítko (šupleru) a proveďte "
+"několik měření po délce filamentu, poté vypočítejte průměr."
+
+msgid ""
+"Grey values means that they can't be send to your firmware (no g-code "
+"available)."
+msgstr ""
+"Šedé hodnoty znamenají, že je nelze odeslat do vašeho firmwaru (bez g-kódu k "
+"dispozici)."
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
@@ -3331,6 +4425,9 @@ msgstr "Manipulace se skupinou"
msgid "GUI"
msgstr "GUI"
+msgid "Gui color"
+msgstr "Upravit barvu"
+
msgid "Gyroid"
msgstr "Gyroid"
@@ -3343,15 +4440,35 @@ msgstr "Průnik podpěry do modelu"
msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
msgstr "Průnik hrotu podpěry by neměl být větší než je tloušťka hrotu podpěry."
+msgid ""
+"Heated build plate temperature for the first layer. Set zero to disable bed "
+"temperature control commands in the output."
+msgstr ""
+"Teplota vyhřívané stavební desky pro první vrstvu. Nastavením nuly deaktivujete "
+"postelpříkazy řízení teploty na výstupu."
+
msgid "Height"
msgstr "Výška"
msgid "Height (mm)"
msgstr "Výška (mm)"
+msgid "height in layers"
+msgstr "Výška ve vrstvách"
+
+msgid ""
+"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
+"as a shield against drafts."
+msgstr ""
+"Výška obrysu vyjádřená ve vrstvách. Nastavte tuto hodnotu vysokou, pro použití "
+"obrysu jako stínění proti průvanu."
+
msgid "Height of the display"
msgstr "Výška displeje"
+msgid "Height range Modifier"
+msgstr "Modifikátor Výškového rozsahu"
+
msgid "Height ranges"
msgstr "Výškové rozsahy"
@@ -3365,8 +4482,8 @@ msgid ""
"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
"a few settings and you will be ready to print."
msgstr ""
-"Ahoj, vítejte v %su! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen "
-"několik nastavení a budete připraveni tisknout."
+"Ahoj, vítejte v %su! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen několik "
+"nastavení a budete připraveni tisknout."
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
@@ -3377,12 +4494,21 @@ msgstr "Nápověda (pro FFF)"
msgid "Help (SLA options)"
msgstr "Nápověda (pro SLA)"
+msgid "Help / Details:"
+msgstr "Nápověda / podrobnosti:"
+
msgid ""
"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
"tools."
msgstr ""
-"Zde můžete upravit požadovaný objem čištění (mm³) pro kteroukoliv dvojici "
-"extruderů."
+"Zde můžete upravit požadovaný objem čištění (mm³) pro kteroukoliv dvojici extruderů."
+
+msgid ""
+"Here you can put your personal notes. This text will be added to the G-code "
+"header comments."
+msgstr ""
+"Sem můžete vkládat své osobní poznámky. Tento text bude přidán do G-kóduzáhlaví "
+"komentáře."
msgid "Hide ruler"
msgstr "Skrýt pravítko"
@@ -3393,9 +4519,6 @@ msgstr "Zvýšený proud do extruderového motoru při výměně filamentu"
msgid "Higher print quality versus higher print speed."
msgstr "Vyšší kvalita tisku versus vyšší rychlost tisku."
-msgid "Highlight overhang by angle"
-msgstr "Zvýraznění převisu podle úhlu"
-
msgid "Hilbert Curve"
msgstr "Hilbertova křivka"
@@ -3427,11 +4550,10 @@ msgid ""
"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
"most."
msgstr ""
-"Tvorba dutiny se provádí ve dvou krocích: nejprve se imaginární vnitřní "
-"stěna vypočítá hlouběji (offset plus vzdálenost uzavření) v objektu a poté "
-"se nafoukne zpět na zadaný offset. Díky větší vzdálenosti uzavření je "
-"vnitřek modelu zaoblenější. Při nulové hodnotě se vnitřek modelu nejvíce "
-"podobá vnějšku modelu."
+"Tvorba dutiny se provádí ve dvou krocích: nejprve se imaginární vnitřní stěna "
+"vypočítá hlouběji (offset plus vzdálenost uzavření) v objektu a poté se nafoukne "
+"zpět na zadaný offset. Díky větší vzdálenosti uzavření je vnitřek modelu "
+"zaoblenější. Při nulové hodnotě se vnitřek modelu nejvíce podobá vnějšku modelu."
msgid "Hollowing model"
msgstr "Vydutění modelu"
@@ -3442,6 +4564,9 @@ msgstr "Změna parametru dutiny"
msgid "Honeycomb"
msgstr "Plástev"
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontální"
+
msgid "Horizontal shells"
msgstr "Vodorovné stěny"
@@ -3454,6 +4579,29 @@ msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vlevo"
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
msgstr "Horizontální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem vpravo"
+msgid ""
+"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
+"first layer."
+msgstr "Šířka límce, který bude vytištěn v první vrstvě okolo každého objektu."
+
+msgid ""
+"Horizontal width of the brim that will be printed inside each object on the "
+"first layer."
+msgstr ""
+"Tato vlajka zapíná límec, který bude vytištěn kolem každého objektu při první "
+"vrstvě."
+
+msgid ""
+"Horizontal width of the skirt that will be printed around each object. If "
+"left as zero, first layer extrusion width will be used if set and the skirt "
+"is only 1 layer height, or perimeter extrusion width will be used (using the "
+"computed value if not set)."
+msgstr ""
+"Horizontální šířka sukně, která bude vytištěna kolem každého předmětu.necháno jako "
+"nula, použije se šířka vysunutí první vrstvy, pokud je nastavena a sukněje pouze 1 "
+"výška vrstvy, nebo se použije obvodová šířka vysunutí (pomocí vypočítaná hodnota, "
+"pokud není nastavena)."
+
msgid "Host"
msgstr "Server"
@@ -3482,9 +4630,61 @@ msgstr "Jak hluboko mají spojky proniknou do modelu."
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "Jak moc hrot podpěry pronikne do povrchu modelu"
+msgid ""
+"How much the supports should lift up the supported object. If this value is "
+"zero, the bottom of the model geometry will be considered as part of the pad."
+"If \"Pad around object\" is enabled, this value is ignored."
+msgstr ""
+"Jak moc by podpěry měly zvednout podepřený objekt. Pokud je tato hodnota nula, "
+"spodní část geometrie modelu bude považována za součást podložky.Pokud je povoleno "
+"\"Pad around object\", tato hodnota je ignorována."
+
msgid "How to apply limits"
msgstr "Uplatnění limitů"
+msgid ""
+"How to apply the Machine Limits.\n"
+"* In every case, they will be used as safeguards: Even if you use a print "
+"profile that sets an acceleration of 5000, if in your machine limits the "
+"acceleration is 4000, the outputted gcode will use the 4000 limit.\n"
+"* You can also use it as a safeguard and to have a better printing time "
+"estimate.\n"
+"* You can also use it as a safeguard, to have a better printing time "
+"estimate and emit the limits at the begining of the gcode file, with M201 "
+"M202 M203 M204 and M205 commands. If you want only to write a sub-set, "
+"choose the 'for time estimate' option and write your own gcodes in the "
+"custom gcode section."
+msgstr ""
+"Jak použít omezení stroje.\n"
+"* V každém případě budou použity jako ochrana: I když použijete tiskprofil, který "
+"nastavuje zrychlení na 5000, pokud ve vašem stroji omezuje zrychlení je 4000, "
+"vydaný kód gcode použije limit 4000.\n"
+"* Můžete jej také použít jako ochranu a pro kratší dobu tiskuodhad.\n"
+"* Můžete to také použít jako ochranu, abyste měli lepší čas tiskuodhadnout a "
+"odeslat limity na začátku souboru gcode s M201Příkazy M202 M203 M204 a M205. Pokud "
+"chcete zapsat pouze podmnožinu, vyberte možnost pro časový odhad a napište své "
+"vlastní gcodes do vlastní sekce gcode."
+
+msgid ""
+"How to compute the vertical z-distance.\n"
+"From filament: it uses the nearest bit of the filament. When a bridge is "
+"extruded, it goes below the current plane.\n"
+"From plane: it uses the plane-z. Same as 'from filament' if no 'bridge' is "
+"extruded.\n"
+"None: No z-offset. Useful for Soluble supports.\n"
+msgstr ""
+"Jak vypočítat vertikální z-vzdálenost.\n"
+"Z vlákna: používá nejbližší kousek vlákna. Když je můstekvytlačený, jde pod "
+"aktuální rovinu.\n"
+"Z roviny: používá rovinu-z. Stejné jako z vlákna, pokud není mostextrudovaný.\n"
+"Žádný: Bez posunu z. Užitečné pro solubilní podpory.\n"
+
+msgid "How to use the FreeCad python script window."
+msgstr "Jak používat okno skriptu FreeCad python."
+
+msgid "How to use this menu and calibrations."
+msgstr "Jak používat toto menu a kalibrace."
+
msgid "HTTP digest"
msgstr "HTTP digest"
@@ -3502,8 +4702,14 @@ msgid ""
"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
"signed certificate."
msgstr ""
-"Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát "
-"s vlastním podpisem."
+"Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát s "
+"vlastním podpisem."
+
+msgid "Hyperbola"
+msgstr "Hyperbola"
+
+msgid " icon"
+msgstr " ikona"
msgid "Icon size in a respect to the default size"
msgstr "Velikost ikon vůči výchozí velikosti"
@@ -3512,13 +4718,49 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid ""
+"Ideally, the spacing between two extrusions shouldn't be lower than the "
+"nozzle diameter. Below are the extrusion widths for a spacing equal to the "
+"nozzle diameter.\n"
+msgstr ""
+"V ideálním případě by vzdálenost mezi dvěma výstupky neměla být menší než průměr "
+"trysky. Níže jsou uvedeny šířky vytlačování pro rozteč rovnající se průměr trysky.\n"
+
+msgid "idx"
+msgstr "idx"
+
+msgid ""
+"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another "
+"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this "
+"value. This can be useful to not let the 'one perimeter on top' trigger on "
+"surface that should be covered only by perimeters. This value can be a mm or "
+"a % of the perimeter extrusion width."
+msgstr ""
+"Pokud musí být potištěn horní povrch a je částečně pokryt jinou vrstvou, nebude "
+"uvažována v horní vrstvě, kde je její šířka pod touto hodnotou. To může být "
+"užitečné k tomu, aby se jeden perimetr nahoře spustil plocha, která by měla být "
+"pokryta pouze perimetry. Tato hodnota může být mm nebo % šířky obvodového vysunutí."
+
+msgid ""
+"If activated, at the end of each layer, the printer will switch to a milling "
+"head and mill the external perimeters.\n"
+"You should set the 'Milling extra XY size' to a value high enough to have "
+"enough plastic to mill. Also, be sure that your piece is firmly glued to the "
+"bed."
+msgstr ""
+"Pokud je aktivována, na konci každé vrstvy se tiskárna přepne na frézováníhlavu a "
+"frézu na vnější perimetry.\n"
+"Měli byste nastavit 'Frézování extra XY velikosti' na hodnotu dostatečně vysokou, "
+"abyste měli dost plastu na frézování. Také se ujistěte, že je váš kus pevně "
+"přilepen k postel."
+
+msgid ""
"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
"\"Support Enforcer\" volumes only."
msgstr ""
"Pokud je zaškrtnuto, budou podpěry generovány automaticky na základě prahové "
-"hodnoty převisu. Pokud není zaškrtnuto, bude podpěra generována pouze v "
-"místech, kde je umístěn objekt pro \"Vynucení podpěr\"."
+"hodnoty převisu. Pokud není zaškrtnuto, bude podpěra generována pouze v místech, "
+"kde je umístěn objekt pro \"Vynucení podpěr\"."
msgid ""
"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
@@ -3526,10 +4768,10 @@ msgid ""
"application startup (never during program usage). This is only a "
"notification mechanisms, no automatic installation is done."
msgstr ""
-"Pokud je povoleno, kontroluje %s nově dostupné verze. V případě, že je nová "
-"verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy "
-"během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, "
-"nedochází k automatické instalaci."
+"Pokud je povoleno, kontroluje %s nově dostupné verze. V případě, že je nová verze k "
+"dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy během užívání "
+"aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, nedochází k "
+"automatické instalaci."
msgid ""
"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
@@ -3538,25 +4780,22 @@ msgid ""
"startup."
msgstr ""
"Pokud je povoleno, stáhne %s na pozadí aktualizace vestavěných systémových "
-"přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je "
-"k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
-
-msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
-msgstr "Pokud je povoleno, bude povoleno opakování další náhodné barvy."
+"přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je k "
+"dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
msgid ""
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
"print bed at the start of the print."
msgstr ""
-"Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátku tisku "
-"vytlačí na předním okraji podložky malé množství materiálu."
+"Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátku tisku vytlačí "
+"na předním okraji podložky malé množství materiálu."
msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
"load the files when invoked."
msgstr ""
-"Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z "
-"disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory."
+"Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z disku“ "
+"automaticky vyhledat a načíst soubory."
msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
@@ -3564,41 +4803,18 @@ msgid ""
"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
"using an open file dialog."
msgstr ""
-"Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z "
-"disku“ automaticky vyhledat a načíst soubory.\n"
-"Pokud není povoleno, funkce „Znovu načíst z disku“ požádá o zadání cest ke "
-"každému souboru pomocí dialogového okna."
-
-msgid ""
-"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
-"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
-"old UI will be used."
-msgstr ""
-"Pokud je povoleno, aplikace použije standardní systémovou nabídku Windows,\n"
-"ale na některých měřítkách obrazovky to nemusí vypadat dobře. Pokud není "
-"povoleno, použije se původní uživatelské rozhraní."
+"Pokud je povoleno, v případě vyžádání, umožňuje funkci „Znovu načíst z disku“ "
+"automaticky vyhledat a načíst soubory.\n"
+"Pokud není povoleno, funkce „Znovu načíst z disku“ požádá o zadání cest ke každému "
+"souboru pomocí dialogového okna."
msgid ""
"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
"in preview, apply to the whole gcode."
msgstr ""
-"Pokud je povoleno, pohyby sekvenčního posuvníku v náhledu gcodu se aplikují "
-"pouze na horní vrstvu. Pokud je zakázáno, aplikují se na celý gcode."
-
-msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
-msgstr ""
-"Pokud je povoleno, PrusaSlicer se otevře na pozici, na které byl zavřen."
-
-msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
-msgstr ""
-"Pokud je tato funkce povolena, PrusaSlicer nebude v prohlížeči otevírat "
-"hypertextové odkazy."
-
-msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
-msgstr ""
-"Pokud je tato možnost povolena, použije se náhodné pořadí vybraných "
-"extruderů."
+"Pokud je povoleno, pohyby sekvenčního posuvníku v náhledu G-codu se aplikují pouze "
+"na horní vrstvu. Pokud je zakázáno, aplikují se na celý G-code."
msgid "If enabled, renders object using the environment map."
msgstr "Pokud je povoleno, vykreslí objekt za pomoci mapy prostředí."
@@ -3606,12 +4822,17 @@ msgstr "Pokud je povoleno, vykreslí objekt za pomoci mapy prostředí."
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Pokud je povoleno, při zoomu obrátí funkci kolečka myši"
-msgid ""
-"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
-"will be used."
+msgid "If enabled, sets %1% as default application to open .gcode files."
msgstr ""
-"Pokud je tato možnost povolena, budou karty Nastavení umístěny jako položky "
-"nabídky. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní."
+"Pokud je povoleno, nastaví %1% jako výchozí aplikaci pro otevírání souborů .gcode."
+
+msgid "If enabled, sets Slic3r as default application to open .3mf files."
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, nastaví Slic3r jako výchozí aplikaci pro otevírání souborů .3mf."
+
+msgid "If enabled, sets Slic3r as default application to open .stl files."
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, nastaví Slic3r jako výchozí aplikaci pro otevírání souborů .stl."
msgid ""
"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
@@ -3619,24 +4840,27 @@ msgid ""
"When a new preset version becomes available it is offered at application "
"startup."
msgstr ""
-"Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných "
-"systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného "
-"umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při "
-"startu programu."
+"Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných systémových "
+"přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je k "
+"dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
msgid ""
-"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
-"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
+"If enabled, Slic3r will check for the new versions of itself online. When a "
+"new version becomes available a notification is displayed at the next "
+"application startup (never during program usage). This is only a "
+"notification mechanisms, no automatic installation is done."
msgstr ""
-"Pokud je tato volba povolena, bude 3D scéna vykreslena v rozlišení Retina. "
-"Pokud dochází k potížím s výkonem, zkuste tuto volbu vypnout."
+"Pokud je povoleno, kontroluje %s nově dostupné verze. V případě, že je nová verze k "
+"dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy během užívání "
+"aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, nedochází k "
+"automatické instalaci."
msgid ""
-"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
-"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
+"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
+"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
msgstr ""
-"Pokud je tato možnost povolena, názvy os a hodnoty os se zbarví podle barev "
-"os. Pokud je vypnuto, bude použito staré uživatelské rozhraní."
+"Pokud je tato volba povolena, bude 3D scéna vykreslena v rozlišení Retina. Pokud "
+"dochází k potížím s výkonem, zkuste tuto volbu vypnout."
msgid ""
"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
@@ -3646,11 +4870,45 @@ msgstr ""
"ovládání bočního panelu"
msgid ""
+"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
+"GUI Slic3r, or an existing Slic3r window is activated. Overrides the "
+"\"single_instance\" configuration value from application preferences."
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, argumenty příkazového řádku se odesílají do existující instance "
+"GUI Slic3r nebo existující okno Slic3r je aktivováno. Přepíše Hodnota konfigurace"
+"\"single_instance\" z předvoleb aplikace."
+
+msgid ""
+"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
+"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
+"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
+msgstr ""
+"Pokud je zaškrtnuto, popisky konfiguračních parametrů na kartách nastavení nebudou "
+"fungovat jako hypertextové odkazy. Pokud není zaškrtnuto, popisy konfiguračních "
+"parametrů budou fungovat jako hypertextové odkazy."
+
+msgid ""
+"If enabled, the gui will be in expert mode even if the simple or advanced "
+"mode is selected (but not the setting tabs)."
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, gui bude v expertním režimu, i když jednoduchý nebo pokročilýje "
+"vybrán režim (ale ne karty nastavení)."
+
+msgid ""
"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
"pressing CTRL+M"
msgstr ""
-"Pokud je povoleno, je dialogové okno nastavení pro starší zařízení "
-"3DConnexion k dispozici stisknutím kombinace kláves CTRL + M"
+"Pokud je povoleno, je dialogové okno nastavení pro starší zařízení 3DConnexion k "
+"dispozici stisknutím kombinace kláves CTRL + M"
+
+msgid ""
+"If enabled, the skirt will be as tall as a highest printed object. This is "
+"useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching from print "
+"bed due to wind draft."
+msgstr ""
+"Pokud je tato možnost povolena, bude obrys (skirt) stejně vysoký jako nejvyšší "
+"tištěný objekt. To je užitečné k ochraně modelu při tisku z ABS nebo ASA před "
+"deformací a odlepením od tiskové podložky v důsledku průvanu."
msgid ""
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
@@ -3658,54 +4916,100 @@ msgid ""
"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
"with the print."
msgstr ""
-"Pokud je tato možnost povolena, nebude čistící věž vytištěna ve vrstvách bez "
-"změny barvy. U vrstev s výměnou sjede extruder směrem dolů a vytiskne vrstvu "
-"čistící věže. Uživatel je odpovědný za to, že nedojde ke kolizi tiskové "
-"hlavy s tiskem."
+"Pokud je tato možnost povolena, nebude čistící věž vytištěna ve vrstvách bez změny "
+"barvy. U vrstev s výměnou sjede extruder směrem dolů a vytiskne vrstvu čistící "
+"věže. Uživatel je odpovědný za to, že nedojde ke kolizi tiskové hlavy s tiskem."
+
+msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
+msgstr ""
+"Pokud je zaškrtnuto, použije „volnou kameru“. Pokud není, použije „omezenou "
+"kameru“."
msgid ""
-"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
+"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
msgstr ""
-"Pokud je tato možnost povolena, bude uživatelské rozhraní používat tmavý "
-"režim. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní."
+"Pokud je zaškrtnuto, použije perspektivní kameru. Pokud není, použije ortografickou "
+"kameru."
-msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
+msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
+msgstr "Pokud je zaškrtnuto, můžete nastavit velikost ikon na panelu nástrojů."
+
+msgid ""
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a "
+"maximum for all infill print moves of the first layer.\n"
+"If expressed as a percentage it will scale the current infill speed.\n"
+"Set it at 100% to remove any infill first layer speed modification.\n"
+"Set zero to disable (using first_layer_speed instead)."
msgstr ""
-"Pokud je zaškrtnuto, použije „free kameru“. Pokud není, použije "
-"„constrained kameru“."
+"Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm/s, bude tato rychlost použita jako "
+"maximum pro všechny výplňové tiskové pohyby první vrstvy.\n"
+"Pokud je vyjádřeno v procentech, změní se aktuální rychlost výplně.\n"
+"Nastavte jej na 100 %, abyste odstranili jakoukoli úpravu rychlosti první vrstvy "
+"výplně.\n"
+"Nastavte nulu na zakázání (místo toho použijte rychlost_první_vrstvay)."
msgid ""
-"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
+"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a "
+"maximum to all the print moves (but infill) of the first layer.\n"
+"If expressed as a percentage it will scale the current speed.\n"
+"Set it at 100% to remove any first layer speed modification (but for infill)."
msgstr ""
-"Pokud je zaškrtnuto, použije perspektivní kameru. Pokud není, použije "
-"ortografickou kameru."
+"Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm/s, bude tato rychlost použita jako "
+"maximálně na všechny tiskové pohyby (kromě výplně) první vrstvy.\n"
+"Pokud je vyjádřeno v procentech, změní se aktuální rychlost.\n"
+"Nastavte jej na 100 % abyste odstranili jakoukoli úpravu rychlosti první vrstvy "
+"(ale pro výplň)."
-msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
+msgid ""
+"If it point to a valid freecad instance (the bin directory or the python "
+"executable), you can use the built-in python script to quickly generate "
+"geometry."
msgstr ""
-"Pokud je tato možnost povolena, zobrazí se při spuštění aplikace užitečné "
-"tipy."
+"Pokud ukazuje na platnou instanci freecadu (adresář bin nebo python spustitelný, "
+"můžete použít vestavěný skript python k rychlému vygenerování geometrie."
msgid ""
-"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
-"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
-"Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
-"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
+"enabled and its speed will be calculated by interpolating the default and "
+"maximum speeds.\n"
+"Set zero to disable."
msgstr ""
-"Pokud je tato volba povolena, objemy budou vždy umístěny uvnitř objektu. "
-"Správné pořadí je Modely, Negativní objem, Modifikátor, Blokátor podpěr a "
-"Vynucovatel podpěr. Je-li zakázáno, můžete změnit pořadí Modelů, Negativních "
-"objemů a Modifikátorů. Jeden z modelů však musí být na prvním místě."
+"Pokud je doba tisku vrstvy odhadována pod tento počet sekund, ventilátor bude "
+"povoleno a jeho rychlost bude vypočítána interpolací výchozího nastavení a "
+"maximální rychlosti.\n"
+"Nastavit nulu pro zakázání."
-msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
+msgid ""
+"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
+"speed will be scaled down to extend duration to this value, if possible.\n"
+"Set zero to disable."
+msgstr ""
+"Pokud se doba tisku vrstvy odhaduje pod tento počet sekund, tisk se posunerychlost "
+"bude zmenšena, aby se doba trvání prodloužila na tuto hodnotu, pokud je to možné.\n"
+"Nastavit nulu pro zakázání."
+
+msgid ""
+"If the perimeter overlap is set at 100%, the yellow areas should be filled "
+"by the overlap.\n"
+"If overlap is at 0%, width = spacing."
msgstr ""
-"Pokud je zaškrtnuto, můžete nastavit velikost ikon na panelu nástrojů."
+"Pokud je překrytí perimetru nastaveno na 100 %, žluté oblasti by měly být "
+"vyplněnypřekrytím.\n"
+"Pokud je překrytí 0 %, šířka = mezera."
+
+msgid ""
+"If this is enabled, fan will continuously run at base speed if no other "
+"setting overrides that speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
+msgstr ""
+"Pokud je toto povoleno, ventilátor poběží nepřetržitě základní rychlostí, pokud "
+"žádná jinánastavení přepíše tuto rychlost. Užitečné pro PLA, škodlivé pro ABS."
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
"center."
msgstr ""
-"Pokud je tato možnost povolena, Slic3r bude automaticky centrovat objekty "
-"kolem středu tiskové plochy."
+"Pokud je tato možnost povolena, Slic3r bude automaticky centrovat objekty kolem "
+"středu tiskové plochy."
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
@@ -3715,37 +5019,55 @@ msgstr ""
"načteny, aby šetřil čas při exportu G-code."
msgid ""
+"If this is enabled, Slic3r will prompt for when overwriting files from save "
+"dialogs."
+msgstr ""
+"Pokud je toto povoleno, Slic3r zobrazí výzvu k přepsání souborů z uloženídialogy."
+
+msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
"the one containing the input files."
msgstr ""
-"Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář "
-"namísto toho, který obsahuje vstupní soubory."
+"Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář namísto toho, "
+"který obsahuje vstupní soubory."
+
+msgid ""
+"If this is enabled, when starting Slic3r and another instance of the same "
+"Slic3r is already running, that instance will be reactivated instead."
+msgstr ""
+"Pokud je toto povoleno, při spuštění Slic3r a další instance stejného Slic3r již "
+"běží, tato instance bude místo toho znovu aktivována."
+
+msgid ""
+"If you have some problem with the 'Only one perimeter on Top surfaces' "
+"option, you can try to activate this on the problematic layer."
+msgstr ""
+"Pokud máte nějaký problém s 'Pouze jeden perimetr na horních plochách'možnost, "
+"můžete to zkusit aktivovat na problematické vrstvě."
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
"the first extruder will be considered."
msgstr ""
-"Zadáním kladné hodnoty, se Z rychle přizvedne při každém vyvolání retrakce. "
-"Při použití více extruderů bude použito pouze nastavení pro první extruder."
+"Zadáním kladné hodnoty, se Z rychle přizvedne při každém vyvolání retrakce. Při "
+"použití více extruderů bude použito pouze nastavení pro první extruder."
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
"first layers."
msgstr ""
-"Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní "
-"hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u "
-"prvních vrstev."
+"Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní hodnotou Z. "
+"Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u prvních vrstev."
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
"first layers."
msgstr ""
-"Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní "
-"hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u "
-"prvních vrstev."
+"Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní hodnotou Z. "
+"Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u prvních vrstev."
msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
@@ -3754,10 +5076,10 @@ msgid ""
"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
"environment variables."
msgstr ""
-"Pokud chcete zpracovat výstupní G-code pomocí vlastních skriptů, stačí zde "
-"uvést jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. Skripty "
-"předají absolutní cestu k souboru G-code jako první argument a mohou "
-"přistupovat k nastavení konfigurace Slic3ru čtením proměnných prostředí."
+"Pokud chcete zpracovat výstupní G-code pomocí vlastních skriptů, stačí zde uvést "
+"jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. Skripty předají absolutní "
+"cestu k souboru G-code jako první argument a mohou přistupovat k nastavení "
+"konfigurace Slic3ru čtením proměnných prostředí."
msgid ""
"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
@@ -3765,29 +5087,34 @@ msgid ""
"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
msgstr ""
-"Pokud firmware nezpracovává umístění extruderu správně, potřebujete aby to "
-"vzal G-code v úvahu. Toto nastavení umožňuje určit odsazení každého "
-"extruderu vzhledem k prvnímu. Očekávají se pozitivní souřadnice (budou "
-"odečteny od souřadnice XY)."
+"Pokud firmware nezpracovává umístění extruderu správně, potřebujete aby to vzal G-"
+"code v úvahu. Toto nastavení umožňuje určit odsazení každého extruderu vzhledem k "
+"prvnímu. Očekávají se pozitivní souřadnice (budou odečteny od souřadnice XY)."
msgid ""
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
msgstr ""
-"Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto, jinak "
-"nechte nezaškrtnuté. Většina firmwarů používá absolutní hodnoty."
-
-msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
-msgstr "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu"
+"Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto, jinak nechte "
+"nezaškrtnuté. Většina firmwarů používá absolutní hodnoty."
msgid ""
-"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
-"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
-"certificates if connection fails."
+"If your firmware stops while printing, it may have its gcode queue full. Set "
+"this parameter to merge extrusions into bigger ones to reduce the number of "
+"gcode commands the printer has to process each second.\n"
+"On 8bit controlers, a value of 150 is typical.\n"
+"Note that reducing your printing speed (at least for the external "
+"extrusions) will reduce the number of time this will triggger and so "
+"increase quality.\n"
+"Set zero to disable."
msgstr ""
-"Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu v případě chybějících nebo "
-"offline distribučních bodů. Tuto možnost lze povolit pro certifikáty "
-"podepsané vlastním podpisem v případě, že se připojení nezdaří."
+"Pokud se váš firmware během tisku zastaví, může mít frontu gcode plnou. Set tento "
+"parametr pro sloučení vysunutí do větších, aby se snížil počet příkazy gcode, které "
+"musí tiskárna každou sekundu zpracovat.\n"
+"U 8bitových ovladačů je typická hodnota 150.\n"
+"Všimněte si, že snížení rychlosti tisku (alespoň pro vnější extruze) zkrátí dobu, "
+"po kterou se to spustí, a tak zvýšit kvalitu.\n"
+"Nastavit nulu pro zakázání."
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "Ignorovat neexistující konfigurační soubory"
@@ -3795,11 +5122,11 @@ msgstr "Ignorovat neexistující konfigurační soubory"
msgid "Ignores facets facing away from the camera."
msgstr "Ignoruje fasety směřující pryč od kamery."
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Nepovolený příkaz"
+msgid "Illegal characters"
+msgstr "Zakázané znaky"
-msgid "Import"
-msgstr "Importovat"
+msgid "Illegal characters for filename"
+msgstr "Neplatné znaky pro název souboru"
msgid "Import &Config"
msgstr "Importovat Konfigura&ci"
@@ -3807,8 +5134,8 @@ msgstr "Importovat Konfigura&ci"
msgid "Import Config &Bundle"
msgstr "Importovat Konfigurační &Balík"
-msgid "Import Config from &Project"
-msgstr "Načíst konfiguraci z &Projektu"
+msgid "Import Config from &project"
+msgstr "Načíst konfiguraci z &projektu"
msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
msgstr "Načíst konfiguraci ze souboru ini/amf/3mf/gcode"
@@ -3840,18 +5167,27 @@ msgstr "Import opraveného 3MF souboru selhal"
msgid "Import profile only"
msgstr "Importovat pouze profil"
-msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
-msgstr "Importovat SL1 / SL1S Archiv"
+msgid "Import Prusa Config"
+msgstr "Importovat Konfiguraci"
+
+msgid "Import Prusa Config Bundle"
+msgstr "Exportovat Konfigurační Balík"
+
+msgid "Import SL1 / SL1S archive"
+msgstr "Importovat archiv SL1 / SL1S"
msgid "Import SLA archive"
msgstr "Importovat SLA archiv"
-msgid "Import STL (Imperial Units)"
+msgid "Import STL (imperial units)"
msgstr "Importovat STL (imperiální jednotky)"
msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
msgstr "Importovat STL/OBJ/AM&F/3MF"
+msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep platter"
+msgstr "Importovat STL/OBJ/AMF/3MF bez konfigurace, ponechat talíř"
+
msgid "Importing canceled."
msgstr "Import zrušen."
@@ -3862,14 +5198,44 @@ msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Importuje se SLA archiv"
msgid "in"
-msgstr "in"
-
-msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
-msgstr "Ve vlastním G-kódu byla nalezena vyhrazená klíčová slova:"
+msgstr "v"
+
+msgid ""
+"In sloping areas, when you have a number of top / bottom solid layers and "
+"few perimeters, it may be necessary to put some solid infill above/below "
+"the perimeters to fulfill the top/bottom layers criteria.\n"
+"By setting this to something higher than 0, you can control this behaviour, "
+"which might be desirable if \n"
+"undesirable solid infill is being generated on slopes.\n"
+"The number set here indicates the number of layers between the inside of the "
+"part and the air at and beyond which solid infill should no longer be added "
+"above/below. If this setting is equal or higher than the top/bottom solid "
+"layer count, it won't do anything. If this setting is set to 1, it will "
+"evict all solid fill above/below perimeters. \n"
+"Set zero to disable.\n"
+"!! ensure_vertical_shell_thickness needs to be activated so this algorithm "
+"can work !!."
+msgstr ""
+"V šikmých oblastech, když máte několik horních / spodních plných vrstev a málo "
+"perimetrů, může být nutné dát nějakou pevnou výplň nad/pod perimetry pro splnění "
+"kritérií horní/spodní vrstvy.\n"
+"Pokud toto nastavíte na něco vyššího než 0, můžete toto chování ovládat,což by "
+"mohlo být žádoucí, pokud \n"
+"na svazích se vytváří nežádoucí pevná výplň.\n"
+"Číslo zde nastavené udává počet vrstev mezi vnitřkem část a vzduch, na který a za "
+"nímž by se již neměla přidávat pevná výplňnad/pod. Pokud je toto nastavení stejné "
+"nebo vyšší než horní/dolní plné počet vrstev, nic to neudělá. Pokud je toto "
+"nastavení nastaveno na 1, vykliďte veškerou pevnou výplň nad/pod perimetry. \n"
+"Nastavit nulu pro zakázání.\n"
+"!! secure_vertical_shell_thickness musí být aktivován, takže tento algoritmus může "
+"fungovat!!."
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "V tomto režimu můžete vybrat pouze jinou/jiný %s %s"
+msgid "In vase mode (no seam)"
+msgstr "V režimu vázy (bez švu)"
+
msgid "Inches"
msgstr "Palce"
@@ -3888,6 +5254,9 @@ msgstr "Přidání Instancí"
msgid "Increase/decrease edit area"
msgstr "Zvětšit / zmenšit oblast úprav"
+msgid "increment"
+msgstr "Přírůstek"
+
msgid ""
"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
"(or default) values for the current option group.\n"
@@ -3896,15 +5265,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými "
"(výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení.\n"
-"Klikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální "
-"skupiny nastavení na systémové (nebo výchozí) hodnoty."
+"Klikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální skupiny "
+"nastavení na systémové (nebo výchozí) hodnoty."
msgid ""
"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
"for the current option group"
msgstr ""
-"indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (výchozí) hodnoty pro "
-"aktuální skupinu nastavení"
+"indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (výchozí) hodnoty pro aktuální "
+"skupinu nastavení"
msgid ""
"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
@@ -3912,8 +5281,8 @@ msgid ""
"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
"to the last saved preset."
msgstr ""
-"indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy "
-"uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
+"indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým "
+"přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
"Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu "
"nastavení na naposledy uložené přednastavení."
@@ -3921,14 +5290,41 @@ msgid "Infill"
msgstr "Výplň"
msgid "infill"
-msgstr "výplň"
+msgstr "Výplň"
+
+msgid "Infill acceleration"
+msgstr "Zrychlení výplně"
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "Tisknout výplň před tiskem perimetrů"
+msgid "Infill bridges"
+msgstr "Výplň mostů"
+
+msgid "Infill bridges fan speed"
+msgstr "Rychlost ventilátoru výplní mostů"
+
msgid "Infill extruder"
msgstr "Extruder pro výplň"
+msgid "Infill max first layer speed"
+msgstr "Max rychlost vyplnění první vrstvy"
+
+msgid "Infill spacing"
+msgstr "Mezery výplně"
+
+msgid "Infill speed"
+msgstr "Rychlost výplně"
+
+msgid "Infill width"
+msgstr "Šířka výplně"
+
+msgid "Infill/perimeters encroachment"
+msgstr "Přesah pro výplně/perimetry"
+
+msgid "Infilling layer %s / %s"
+msgstr "Vyplňování vrstvy %s / %s"
+
msgid "Infilling layers"
msgstr "Generování výplně vrstev"
@@ -3950,8 +5346,11 @@ msgstr "Doba počátečního osvitu"
msgid "Initial layer height"
msgstr "Výška první vrstvy"
-msgid "Inner brim only"
-msgstr "Pouze vnitřní límec"
+msgid "Inner"
+msgstr "Vnitřní"
+
+msgid "Inner XY size compensation"
+msgstr "Vnitřní kompenzace velikosti XY"
msgid "Input value is out of range"
msgstr "Zadaná hodnota je mimo rozsah"
@@ -3963,6 +5362,9 @@ msgstr ""
"Vstupní hodnota je mimo povolený rozsah\n"
"Jste si jisti, že %s je správná hodnota a že chcete pokračovat?"
+msgid "Insertion distance"
+msgstr "Vzdálenost vložení"
+
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "Zkontrolovat / aktivovat zálohy konfigurace"
@@ -3981,6 +5383,12 @@ msgstr "Instance"
msgid "Instances to Separated Objects"
msgstr "Změna instance na samostatný objekt"
+msgid "Interface"
+msgstr "Kontaktní vrstvy"
+
+msgid "Interface layers"
+msgstr "Kontaktní vrstvy"
+
msgid "Interface loops"
msgstr "Kontaktní smyčky"
@@ -3990,15 +5398,54 @@ msgstr "Rozteč kontaktních vrstev"
msgid "Interface shells"
msgstr "Mezilehlé stěny"
+msgid "Interior Brim width"
+msgstr "Vnitřní šířka límce"
+
+msgid "Internal"
+msgstr "Vnitřní"
+
+msgid "Internal bridge infill"
+msgstr "Vnitřní výplň mostu"
+
+msgid "Internal bridge speed"
+msgstr "Vnitřní rychlost mostu"
+
+msgid "Internal bridges"
+msgstr "Vnitřní mosty"
+
msgid "internal error"
msgstr "interní chyba"
-msgid "Internal error: %1%"
-msgstr "Vnitřní chyba: %1%"
-
msgid "Internal infill"
msgstr "Vnitřní výplň"
+msgid "Internal perimeter"
+msgstr "Vnitřní perimetr"
+
+msgid "Internal perimeters speed"
+msgstr "Rychlost vnitřních perimetrů"
+
+msgid ""
+"Internal perimeters will go around sharp corners by turning around instead "
+"of making the same sharp corner. This can help when there are visible holes "
+"in sharp corners on perimeters. It also help to print the letters on the "
+"benchy stern.\n"
+"Can incur some more processing time, and corners are a bit less sharp."
+msgstr ""
+"Vnitřní perimetry budou obcházet ostré rohy tím, že se místo toho otočívytvoření "
+"stejného ostrého rohu. To může pomoci, když jsou viditelné díryv ostrých rozích na "
+"perimetrech. Pomáhá také tisknout písmena na lavičková záď.\n"
+"Může trvat delší dobu zpracování a rohy jsou o něco méně ostré."
+
+msgid "Internal resolution"
+msgstr "Interní rozlišení"
+
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
+
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neplatný"
+
msgid "Invalid data"
msgstr "Neplatná data"
@@ -4018,8 +5465,7 @@ msgid ""
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
"\"%1%\""
msgstr ""
-"Neplatný vstupní formát. Očekává se vektor rozměrů v následujícím formátu: "
-"\"%1%\""
+"Neplatný vstupní formát. Očekává se vektor rozměrů v následujícím formátu: \"%1%\""
msgid "Invalid numeric input."
msgstr "Neplatný číselný vstup."
@@ -4033,8 +5479,43 @@ msgstr "Průměr hrotu podpěry je neplatný"
msgid "Ironing"
msgstr "Ironing"
+msgid "Ironing angle"
+msgstr "Úhel ironing"
+
+msgid "Ironing angle. if negative, it will use the fill angle."
+msgstr "Úhel ironing. je-li záporný, použije úhel výplně."
+
+msgid "Ironing flow distribution"
+msgstr "Rozdělení proudu ironing"
+
+msgid "Ironing infill pattern tuning"
+msgstr "Ladění vzoru výplně ironing"
+
+msgid "Ironing pattern calibration"
+msgstr "Kalibrace vzoru ironing"
+
+msgid "Ironing post-process (This will go on top of infills and perimeters)"
+msgstr "Následný proces ironing (bude pokračovat na výplních a perimetrech)"
+
+msgid "Ironing speed"
+msgstr "Rychlost ironing"
+
+msgid ""
+"Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and "
+"the post-process infill. Can be defined as mm.s, or a % of the top solid "
+"infill speed.\n"
+"Ironing extrusions are ignored from the automatic volumetric speed "
+"computation."
+msgstr ""
+"Rychlost ironing. Používá se pro ironing průchod vzoru ironing výplně a výplň po "
+"zpracování. Může být definována jako mm.s nebo % horního tělesa rychlost výplně.\n"
+"Výlisky na ironing jsou ignorovány z automatické objemové rychlosti výpočet."
+
msgid "Ironing Type"
-msgstr "Způsob vyhlazování"
+msgstr "Způsob Ironing"
+
+msgid "Ironing width"
+msgstr "Šířka ironing"
msgid "is licensed under the"
msgstr "je licencován pod"
@@ -4048,14 +5529,17 @@ msgstr "Izometrické zobrazení"
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "Nelze smazat nebo upravit."
+msgid "It is not allowed to change the file to reload"
+msgstr "Není možné změnit soubor, který má být znovu načten"
+
msgid ""
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
msgstr ""
-"Může být užitečné zvýšit proud motoru extruderu během sekvence výměny "
-"filamentu, aby se umožnily vysoké rychlosti zavádění filamentu a aby se "
-"překonal odpor při zavádění filamentu s ošklivě tvarovanou špičkou."
+"Může být užitečné zvýšit proud motoru extruderu během sekvence výměny filamentu, "
+"aby se umožnily vysoké rychlosti zavádění filamentu a aby se překonal odpor při "
+"zavádění filamentu s ošklivě tvarovanou špičkou."
msgid "It's a last preset for this physical printer."
msgstr "Toto je poslední přednastavení pro tuto fyzickou tiskárnu."
@@ -4066,12 +5550,29 @@ msgstr "SLA technologií nelze tisknout vícedílné objekty."
msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
msgstr "Není možné odstranit poslední související přednastavení tiskárny."
+msgid ""
+"It's not possible to use a bigger value for the brim offset than the brim "
+"width, as it won't extrude anything. Brim offset have to be lower than the "
+"brim width."
+msgstr ""
+"Není možné použít větší hodnotu pro odsazení okraje než okrajšířka, protože nebude "
+"nic vytlačovat. Odsazení okraje musí být nižší než šířka okraje."
+
msgid "Jerk limits"
-msgstr "Ryv limity"
+msgstr "Jerk (Ryv) limity"
msgid "Jitter"
msgstr "Rozkmit (Jitter)"
+msgid ""
+"Join the perimeters to create only one continuous extrusion without any z-"
+"hop. Long inside travel (from external to holes) are not extruded to give "
+"some space to the infill."
+msgstr ""
+"Spojte perimetry, abyste vytvořili pouze jedno souvislé vysunutí bez jakéhokoli z-"
+"hop. Dlouhé vnitřní dráhy (od vnějších k otvorům) nejsou vytlačovány, aby nějaký "
+"prostor k výplni."
+
msgid "Jump to height"
msgstr "Přechod do výšky"
@@ -4097,8 +5598,8 @@ msgstr "Přechod na pohyb v rámci vrstvy"
msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr "Pouze se přepnout do profilu \"%1%\""
-msgid "Keep"
-msgstr "Ponechat"
+msgid "Keep bridges and overhangs"
+msgstr "Zachovat mosty a převisy"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Ventilátor vždy zapnutý"
@@ -4109,8 +5610,8 @@ msgstr "Zachovat spodní část"
msgid "Keep min"
msgstr "Zachovat minima"
-msgid "Keep the selected settings."
-msgstr "Zachovejte vybraná nastavení."
+msgid "Keep only bridges"
+msgstr "Nechte si jen mosty"
msgid "Keep upper part"
msgstr "Zachovat horní část"
@@ -4124,6 +5625,9 @@ msgstr "Klávesové zkratky"
msgid "kg"
msgstr "kg"
+msgid "Kickstart duration"
+msgstr "Trvání počátečního startu"
+
msgid "Label objects"
msgstr "Označování objektů"
@@ -4145,21 +5649,36 @@ msgstr "Vrstva"
msgid "Layer height"
msgstr "Výška vrstvy"
-msgid ""
-"Layer height is not valid.\n"
-"\n"
-"The layer height will be reset to 0.01."
-msgstr ""
-"Výška vrstvy není platná.\n"
-"\n"
-"Výška vrstvy bude resetována na 0,01."
+msgid "Layer height can't be greater than %s"
+msgstr "Výška vrstvy nemůže být větší než %s"
+
+msgid "Layer height can't be higher than %s"
+msgstr "Výška vrstvy nemůže být vyšší než %s"
msgid "Layer height limits"
msgstr "Výškové limity vrstvy"
+msgid "Layer previe&w Tab"
+msgstr "Karta Náhled na Slicování"
+
msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr "Nastavení pro vrstvy v rozsahu"
+msgid "Layer Time"
+msgstr "Čas vrstvy"
+
+msgid "Layer time"
+msgstr "Čas vrstvy"
+
+msgid "Layer Time (log)"
+msgstr "Čas vrstvy (protokol)"
+
+msgid "Layer time (log)"
+msgstr "Čas vrstvy (protokol)"
+
+msgid "Layer time goal"
+msgstr "Čas vrstvy"
+
msgid "layers"
msgstr "vrstva(y)"
@@ -4169,8 +5688,17 @@ msgstr "Vrstvy"
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "Vrstvy a perimetry"
-msgid "Leave \"%1%\" enabled"
-msgstr "Ponechat možnost \"%1%\" povolenou"
+msgid "Layout Options"
+msgstr "Možnosti rozložení"
+
+msgid "Layout with the tab bar"
+msgstr "Rozvržení s lištou karet"
+
+msgid "Leaving Paint-on supports"
+msgstr "Opuštění Malování podpěr"
+
+msgid "Leaving Seam painting"
+msgstr "Opuštění Malování švu"
msgid "Left"
msgstr "Zleva"
@@ -4184,12 +5712,15 @@ msgstr "Levé tlačítko myši"
msgid "Left mouse button:"
msgstr "Levé tlačítko myši:"
-msgid "Left Preset Value"
-msgstr "Hodnota levého přednastavení"
-
msgid "Left View"
msgstr "Pohled zleva"
+msgid "Legacy layout"
+msgstr "Starší rozvržení"
+
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr "Legenda / Odhadovaný čas tisku"
@@ -4198,8 +5729,8 @@ msgstr "Vzdálenost"
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
msgstr ""
-"Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po "
-"vytažení z extruderu."
+"Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po vytažení z "
+"extruderu."
msgid "Length of the infill anchor"
msgstr "Délka výplňové kotvy"
@@ -4208,28 +5739,101 @@ msgid ""
"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
"application license agreement"
msgstr ""
-"Licenční ujednání všech následujících programů (knihoven) je součástí "
-"licenční smlouvy"
+"Licenční ujednání všech následujících programů (knihoven) je součástí licenční "
+"smlouvy"
-msgid ""
-"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
-"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
-msgstr ""
-"Zvedne objekt nad podložku v případě, pokud je je částečně pod ním. Ve "
-"výchozím nastavení povoleno, pro zakázání použijte --no-ensure-on-bed."
+msgid "Lift only on"
+msgstr "Pouze zvedání"
msgid "Lift Z"
msgstr "Zvednout Z"
-msgid "Lightning"
-msgstr "Lightning"
+msgid "Lift z enforcement"
+msgstr "Vynucení zvednutí Z"
-msgid "Limited"
-msgstr "Omezené"
+msgid "Light color, in the RGB hex format."
+msgstr "Světlá barva, v hexadecimálním formátu RGB."
+
+msgid "Light gui color"
+msgstr "Světlá barva gui"
+
+msgid ""
+"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as "
+"they overlap a bit, it's not the same).\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using default layer height."
+msgstr ""
+"Jako šířka první vrstvy, ale mezera je vzdálenost mezi dvěma řádky (jako trochu se "
+"překrývají, není to totéž).\n"
+"Můžete nastavit buď 'Spacing', nebo 'Width'; druhá bude vypočítána,pomocí výchozí "
+"výšky vrstvy."
+
+msgid ""
+"Like First layer width but spacing is the distance between two lines (as "
+"they overlap a bit, it's not the same).\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
+msgstr ""
+"Jako šířka první vrstvy, ale mezera je vzdálenost mezi dvěma řádky (jako trochu se "
+"překrývají, není to totéž).\n"
+"Můžete nastavit buď 'Spacing', nebo 'Width'; druhá bude vypočítána,pomocí procenta "
+"'překrytí' perimetru a výchozí výšky vrstvy."
+
+msgid ""
+"Like Perimeter width but spacing is the distance between two perimeter lines "
+"(as they overlap a bit, it's not the same).\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
+msgstr ""
+"Jako šířka perimetru, ale mezera je vzdálenost mezi dvěma obvodovými čarami(jak se "
+"trochu překrývají, není to totéž).\n"
+"Můžete nastavit buď 'Spacing', nebo 'Width'; druhá bude vypočítána,pomocí procenta "
+"'překrytí' perimetru a výchozí výšky vrstvy."
+
+msgid ""
+"Like Solid infill width but spacing is the distance between two lines (as "
+"they overlap a bit, it's not the same).\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using default layer height."
+msgstr ""
+"Jako šířka výplně Solid, ale mezera je vzdálenost mezi dvěma řádky (jako trochu se "
+"překrývají, není to totéž).\n"
+"Můžete nastavit buď 'Spacing', nebo 'Width'; druhá bude vypočítána,pomocí výchozí "
+"výšky vrstvy."
+
+msgid ""
+"Like the External perimeters width, but this value is the distance between "
+"the edge and the 'frontier' to the next perimeter.\n"
+"Setting the spacing will deactivate the width setting, and vice versa.\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
+msgstr ""
+"Stejně jako šířka vnějšího perimetru, ale tato hodnota je vzdálenost mezi okraj a "
+"'hranice' k dalšímu perimetru.\n"
+"Nastavením mezery deaktivujete nastavení šířky a naopak.\n"
+"Můžete nastavit buď 'Spacing', nebo 'Width'; druhá bude vypočítána,pomocí procenta "
+"'překrytí' perimetru a výchozí výšky vrstvy."
+
+msgid ""
+"Like Top solid infill width but spacing is the distance between two lines "
+"(as they overlap a bit, it's not the same).\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using default layer height."
+msgstr ""
+"Jako šířka horní plné výplně, ale mezera je vzdálenost mezi dvěma řádky(jak se "
+"trochu překrývají, není to totéž).\n"
+"Můžete nastavit buď 'Spacing', nebo 'Width'; druhá bude vypočítána,pomocí výchozí "
+"výšky vrstvy."
msgid "Line"
msgstr "Čára"
+msgid "Linear"
+msgstr "Čára"
+
+msgid "lines"
+msgstr "čára"
+
msgid "Load"
msgstr "Načíst"
@@ -4247,14 +5851,17 @@ msgid ""
"maintaining different profiles or including configurations from a network "
"storage."
msgstr ""
-"Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro "
-"udržování různých profilů nebo konfigurací ze síťového úložiště."
+"Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro udržování "
+"různých profilů nebo konfigurací ze síťového úložiště."
msgid "Load config file"
msgstr "Načíst konfigurační soubor"
msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
-msgstr "Načíst konfiguraci zesouboru ini/amf/3mf/gcode a sloučit"
+msgstr "Načíst konfiguraci ze souboru ini/amf/3mf/gcode a sloučit"
+
+msgid "Load configuration file exported from PrusaSlicer"
+msgstr "Načíst konfigurační soubor exportovaný z PrusaSlicer"
msgid "Load configuration from project file"
msgstr "Načíst konfiguraci z projektu"
@@ -4263,8 +5870,8 @@ msgid ""
"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
"load options from multiple files."
msgstr ""
-"Načíst konfiguraci ze zadaného souboru. Může být použito vícekrát než jednou "
-"pro načtení z více souborů."
+"Načíst konfiguraci ze zadaného souboru. Může být použito vícekrát než jednou pro "
+"načtení z více souborů."
msgid "Load exported configuration file"
msgstr "Načíst exportovaný konfigurační soubor"
@@ -4275,15 +5882,15 @@ msgstr "Načíst soubor"
msgid "Load Files"
msgstr "Načíst soubory"
-msgid "Load Modifier"
-msgstr "Načíst Modifikátor"
-
msgid "Load Part"
msgstr "Přidání části"
msgid "Load presets from a bundle"
msgstr "Načíst přednastavení z balíku"
+msgid "Load presets from a PrusaSlicer bundle"
+msgstr "Načíst předvolby z balíčku PrusaSlicer"
+
msgid "Load Project"
msgstr "Načíst Projekt"
@@ -4293,30 +5900,21 @@ msgstr "Načíst tvar ze souboru STL…"
msgid "Load..."
msgstr "Načíst..."
+msgid "Loaded"
+msgstr "Načteno"
+
msgid "loaded"
msgstr "zaváděn"
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
-msgid "Loading a configuration snapshot"
-msgstr "Načítání konfiguračního snapshotu"
-
-msgid "Loading a new project while the current project is modified."
-msgstr "Načítání nového projektu. Současný projekt byl změněn."
-
msgid "Loading configuration"
msgstr "Načítání konfigurace"
msgid "Loading file"
msgstr "Načítání souboru"
-msgid "Loading of a configuration bundle"
-msgstr "Načítání konfiguračního balíku"
-
-msgid "Loading of a configuration file"
-msgstr "Načítání konfiguračního souboru"
-
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "Načítání režimu zobrazení"
@@ -4345,15 +5943,18 @@ msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
"default) values for the current option group"
msgstr ""
-"Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové "
-"(nebo výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
+"Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové (nebo "
+"výchozí) hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
"default) value."
msgstr ""
-"Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou "
-"(výchozí) hodnotou."
+"Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou (výchozí) "
+"hodnotou."
+
+msgid "Log time"
+msgstr "Čas přihlášení"
msgid "Logging level"
msgstr "Úroveň logování"
@@ -4361,74 +5962,186 @@ msgstr "Úroveň logování"
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "Smyček (minimálně)"
-msgid "Lowest Z height"
-msgstr "Nejnižší výška v ose Z"
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Spodní vrstva"
+
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Spodní Vrstva"
+
+msgid "lowest Y"
+msgstr "nejnižší Y"
+
+msgid "lowest Z"
+msgstr "nejnižší Z"
+
+msgid "M117"
+msgstr "M117"
+
+msgid "M73"
+msgstr "M73"
+
+msgid ""
+"M73: Emit M73 P{percent printed} R{remaining time in minutes} at 1 minute "
+"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
+"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
+"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode.\n"
+"M117: Send a command to display a message to the printer, this is 'Time "
+"Left .h..m..s'."
+msgstr ""
+"M73: Emit M73 P{procento vytištěno} R{zbývající čas v minutách} v 1 minutěintervaly "
+"do G-kódu, aby firmware ukazoval přesný zbývající čas.V tuto chvíli pouze firmware "
+"Prusa i3 MK3 rozpoznává M73. Také i3 MK3firmware podporuje M73 Qxx Sxx pro tichý "
+"režim.\n"
+"M117: Odešlete příkaz k zobrazení zprávy do tiskárny, toto je 'Čas Doleva .h..m..s'."
msgid "Machine limits"
msgstr "Limity stroje"
+msgid "Machine Limits"
+msgstr "Limity stroje"
+
+msgid "Machine limits are disabled. They are not used for anything."
+msgstr "Strojové limity jsou deaktivovány. K ničemu se nepoužívají."
+
+msgid "Machine limits are used as safegard when generating gcode"
+msgstr "Limity stroje se používají jako ochrana při generování gcode"
+
msgid ""
-"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
-"small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
-"orientation on the bed."
+"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time. "
+"They are also used as safegard when generating gcode"
msgstr ""
-"Ujistěte se, že je objekt tisknutelný. Bývá to způsobeno zanedbatelně malými "
-"extruzemi nebo vadným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho "
-"orientaci na podložce."
+"Limity stroje budou vysílány do G-kódu a použity k odhadu doby tisku.Používají se "
+"také jako ochrana při generování gcode"
+
+msgid ""
+"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
+"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
+"apply a different set of machine limits. They are also used as safegard when "
+"generating gcode"
+msgstr ""
+"Limity strojů NEBUDOU vysílány do G-kódu, ale budou použity k odhadněte dobu tisku, "
+"která proto nemusí být přesná, protože tiskárna můžepoužijte jinou sadu limitů "
+"stroje. Používají se také jako ochrana, když generování gcode"
+
+msgid "Main color, in the RGB hex format."
+msgstr "Hlavní barva, v hexadecimálním formátu RGB."
+
+msgid "Main GUI always in expert mode"
+msgstr "Hlavní GUI vždy v expertním režimu"
+
+msgid "Mainly used as background or dark text color."
+msgstr "Používá se hlavně jako barva pozadí nebo tmavého textu."
+
+msgid "Mainly used as icon color."
+msgstr "Používá se hlavně jako barva ikony."
+
+msgid "Mainly used as light text color."
+msgstr "Používá se hlavně jako světlá barva textu."
+
+msgid "Manifold"
+msgstr "Model OK"
+
+msgid "Manual by Gary Hodgson. Inspired by the RepRap community."
+msgstr "Manuál od Garyho Hodgsona. Inspirováno komunitou RepRap."
msgid "Manual editing"
msgstr "Manuální úprava"
+msgid "Marker"
+msgstr "Popisovač"
+
+msgid "Masked CWS"
+msgstr "Maskovaný CWS"
+
msgid "Masked SLA file exported to %1%"
msgstr "Soubor pro SLA byl exportován do %1%"
-msgid "Match single line"
-msgstr "Shoda na jednom řádku"
-
msgid "Mate&rial Settings Tab"
-msgstr "Panel Nastavení mate&riálu"
+msgstr "Panel Nastavení Mate&riálu"
msgid "Material"
msgstr "Materiál"
-msgid "Material printing profile"
-msgstr "Profil tiskového materiálu"
-
msgid "Material Settings"
msgstr "Nastavení materiálu"
msgid "Material Settings Tab"
-msgstr "Panel Nastavení materiálu"
+msgstr "Panel Nastavení Materiálu"
+
+msgid "material_correction"
+msgstr "materiál_korekce"
+
+msgid "Materials"
+msgstr "Materiálů"
msgid "Max"
-msgstr "Maximum"
+msgstr "Max"
+
+msgid "max %s version"
+msgstr "max %s verze"
+
+msgid "Max angle"
+msgstr "Max úhel"
+
+msgid "Max bridge density"
+msgstr "Max hustota mostu"
msgid "Max bridge length"
-msgstr "Maximální délka mostu"
+msgstr "Max délka mostu"
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr "Max počet mostů na sloupu"
+msgid "Max fan speed"
+msgstr "Max rychlost ventilátoru"
+
+msgid "Max infill"
+msgstr "Max výplň"
+
+msgid "Max layer height"
+msgstr "Max výška tisku"
+
+msgid "Max layer height can't be greater than nozzle diameter"
+msgstr "Max výška vrstvy nemůže být větší než průměr trysky"
+
+msgid "Max length"
+msgstr "Max délka"
+
+msgid "Max line overlap"
+msgstr "Max překrytí čar"
+
msgid "Max merge distance"
-msgstr "Maximální vzdálenost pro sloučení"
+msgstr "Max vzdálenost pro sloučení"
msgid "Max pillar linking distance"
-msgstr "Max. vzdálenost propojení podpěr"
+msgstr "Max vzdálenost propojení podpěr"
msgid "Max print height"
-msgstr "Maximální výška tisku"
+msgstr "Max výška tisku"
msgid "Max print speed"
-msgstr "Maximální rychlost tisku"
+msgstr "Max rychlost tisku"
+
+msgid "Max small perimeters length"
+msgstr "Max délka malého perimetru"
+
+msgid "Max speed"
+msgstr "Max rychlost"
+
+msgid "Max speed on the wipe tower"
+msgstr "Max rychlost na čistící věži"
+
+msgid "Max speed reduction"
+msgstr "Snížení rychlosti Max"
msgid "Max volumetric slope negative"
-msgstr "Maximální negativní objemový sklon"
+msgstr "Max negativní objemový sklon"
msgid "Max volumetric slope positive"
-msgstr "Maximální pozitivní objemový sklon"
+msgstr "Max pozitivní objemový sklon"
msgid "Max volumetric speed"
-msgstr "Maximální objemová rychlost"
+msgstr "Max objemová rychlost"
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Maximální vzdálenost přemostění"
@@ -4439,9 +6152,6 @@ msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní.
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "Maximální zrychlení E"
-msgid "Maximum acceleration for travel moves"
-msgstr "Maximální zrychlení pro posuny"
-
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "Maximální zrychlení osy E"
@@ -4457,16 +6167,8 @@ msgstr "Maximální zrychlení osy Z"
msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr "Maximální zrychlení při extruzi"
-msgid ""
-"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
-"\n"
-"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
-"(M204 T)."
-msgstr ""
-"Maximální zrychlení při vytlačování (M204 P)\n"
-"\n"
-"Marlin (legacy) firmware používá toto také jako zrychlení při přesunu (M204 "
-"T)."
+msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 P)"
+msgstr "Maximální zrychlení při vytlačování (M204 P)"
msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr "Maximální zrychlení při retrakci"
@@ -4474,6 +6176,12 @@ msgstr "Maximální zrychlení při retrakci"
msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
msgstr "Maximální zrychlení při retrakci (M204 R)"
+msgid "Maximum acceleration when travelling"
+msgstr "Maximální zrychlení při cestování"
+
+msgid "Maximum acceleration when travelling (M204 T)"
+msgstr "Maximální zrychlení při cestování (M204 T)"
+
msgid "Maximum acceleration X"
msgstr "Maximální zrychlení X"
@@ -4487,20 +6195,53 @@ msgid "Maximum accelerations"
msgstr "Maximální zrychlení"
msgid ""
-"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
-"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
-"slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
-"high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
-"resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
-"reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
-"produced."
+"Maximum angle to let a brim ear appear. \n"
+"If set to 0, no brim will be created. \n"
+"If set to ~178, brim will be created on everything but straight sections."
msgstr ""
-"Maximální odchylka exportovaných cest G-codu od plného rozlišení. G-code ve "
-"velmi vysokém rozlišení vyžaduje při slicování a náhledu obrovské množství "
-"paměti RAM a také se může stát, že 3D tiskárna nebude schopna včas zpracovat "
-"G-code ve vysokém rozlišení. Na druhou stranu G-code s nízkým rozlišením "
-"vytvoří low poly efekt a protože redukce G-codu se provádí v každé vrstvě "
-"nezávisle, mohou vznikat viditelné artefakty."
+"Maximální úhel, aby se objevilo oko s okrajem. \n"
+"Pokud je nastaveno na 0, nebude vytvořen žádný okraj. \n"
+"Pokud je nastaveno na ~178, okraj se vytvoří na všem kromě úseků průlivu."
+
+msgid ""
+"Maximum area for the hole where the hole_size_compensation will apply fully. "
+"After that, it will decrease down to 0 for four times this area. Set to 0 to "
+"let the hole_size_compensation apply fully for all detected holes"
+msgstr ""
+"Maximální plocha pro díru, kde se plně uplatní kompenzace velikosti hole.Poté se "
+"sníží na 0 na čtyřnásobek této oblasti. Nastavte na 0 na nechte hodnotu "
+"hole_size_compensation plně aplikovat na všechny zjištěné díry"
+
+msgid ""
+"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
+"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not "
+"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to "
+"broaden the detection.\n"
+"In mm or in % of the radius."
+msgstr ""
+"Maximální odchylka bodu od odhadovaného poloměru kruhu.\n"
+"Vzhledem k tomu, že válce jsou často exportovány jako trojúhelníky různé velikosti, "
+"body nemusí být na perimetru kruhu. Toto nastavení vám umožňuje určitou volnost "
+"rozšířit detekci.\n"
+"V mm nebo v % poloměru."
+
+msgid ""
+"Maximum density for bridge lines. If you want more space between line (or "
+"less), you can modify it. A value of 50% will create two times less lines, "
+"and a value of 200% will create two time more lines that overlap each other."
+msgstr ""
+"Maximální hustota pro můstkové linky. Pokud chcete více prostoru mezi linkami (nebo "
+"méně), můžete jej upravit. Hodnota 50 % vytvoří dvakrát méně řádků, a hodnota 200 % "
+"vytvoří dvakrát více čar, které se navzájem překrývají."
+
+msgid ""
+"Maximum distance between two points to allow adding new ones. Allow to avoid "
+"distorting long strait areas.\n"
+"Set zero to disable."
+msgstr ""
+"Maximální vzdálenost mezi dvěma body, aby bylo možné přidat nové. Povolit vyhnout "
+"senarušuje dlouhé oblasti průlivu.\n"
+"Nastavit nulu pro zakázání."
msgid "Maximum exposure time"
msgstr "Maximální doba osvitu"
@@ -4532,32 +6273,35 @@ msgstr "Maximální rychlost posuvu Z"
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "Maximální rychlosti posuvu"
+msgid "Maximum G1 per second"
+msgstr "Maximální G1 za sekundu"
+
msgid "Maximum initial exposure time"
msgstr "Maximální doba počátečního osvitu"
msgid "Maximum jerk E"
-msgstr "Maximální ryv E"
+msgstr "Max Jerk (Ryv) E"
msgid "Maximum jerk of the E axis"
-msgstr "Maximální ryv (jerk) osy E"
+msgstr "Max Jerk (Ryv) osy E"
msgid "Maximum jerk of the X axis"
-msgstr "Maximální ryv (jerk) osy X"
+msgstr "Max Jerk (Ryv) osy X"
msgid "Maximum jerk of the Y axis"
-msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Y"
+msgstr "Max Jerk (Ryv) osy Y"
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
-msgstr "Maximální ryv (jerk) osy Z"
+msgstr "Max Jerk (Ryv) osy Z"
msgid "Maximum jerk X"
-msgstr "Maximální ryv X"
+msgstr "Max Jerk (Ryv) X"
msgid "Maximum jerk Y"
-msgstr "Maximální ryv Y"
+msgstr "Max Jerk (Ryv) Y"
msgid "Maximum jerk Z"
-msgstr "Maximální ryv Z"
+msgstr "Max Jerk (Ryv) Z"
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "Maximální délka výplňové kotvy"
@@ -4566,14 +6310,25 @@ msgid ""
"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
msgstr ""
-"Maximální počet mostů, které mohou být umístěny na podpěrný sloup. Mosty "
-"drží hroty podpěr a připojují se ke sloupům jako malé větve."
+"Maximální počet mostů, které mohou být umístěny na podpěrný sloup. Mosty drží hroty "
+"podpěr a připojují se ke sloupům jako malé větve."
-msgid "Maximum width of a segmented region"
-msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti"
+msgid ""
+"Maximum speed allowed for this filament. Limits the maximum speed of a print "
+"to the minimum of the print speed and the filament speed. Set zero for no "
+"limit."
+msgstr ""
+"Maximální povolená rychlost pro toto vlákno. Omezuje maximální rychlost tiskuna "
+"minimum rychlosti tisku a rychlosti vlákna. Nastavte nulu pro ne omezit."
-msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
-msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti. Nula tuto funkci vypne."
+msgid ""
+"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
+"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
+"speed. Set zero for no limit."
+msgstr ""
+"Maximální objemová rychlost povolená pro toto vlákno. Omezuje maximální objemová "
+"rychlost tisku na minimum tisku a objemová vlákna Rychlost. Nastavte nulu pro žádný "
+"limit."
msgid "Merge"
msgstr "Sloučit"
@@ -4581,28 +6336,105 @@ msgstr "Sloučit"
msgid "Merge all parts to the one single object"
msgstr "Sloučit všechny části do jednoho jediného objektu"
+msgid "Merge objects to the one multipart object"
+msgstr "Sloučit objekty do jednoho vícedílného objektu"
+
+msgid "Merge objects to the one single object"
+msgstr "Sloučit objekty do jednoho jediného objektu"
+
msgid "Merged"
msgstr "Sloučení"
+msgid ""
+"Merging bridges or pillars into other pillars can increase the radius. Zero "
+"means no increase, one means full increase."
+msgstr ""
+"Sloučení mostů nebo pilířů do jiných pilířů může zvýšit poloměr. Nulaznamená žádný "
+"nárůst, jeden znamená plný nárůst."
+
msgid "Merging slices and calculating statistics"
msgstr "Slučování tiskových vrstev a výpočet statistik"
+msgid "Merging with perimeters"
+msgstr "Sloučení s perimetry"
+
msgid "Mesh repair failed."
msgstr "Oprava meshe selhala."
-msgid ""
-"Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
-msgstr ""
-"Mesh, která má být vydutěná, není vhodná pro vydutění (neohraničuje těleso)."
-
msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
msgstr "Zpráva při pozastavení tisku na aktuální vrstvě ve výšce (%1% mm)."
+msgid "Method"
+msgstr "Metoda"
+
+msgid "Mill"
+msgstr "Mlýn"
+
+msgid "Milling cutter"
+msgstr "Fréza"
+
+msgid "Milling cutters"
+msgstr "Frézy"
+
+msgid "Milling diameter"
+msgstr "Průměr frézování"
+
+msgid "Milling extra XY size"
+msgstr "Frézování extra velikosti XY"
+
+msgid "Milling only after"
+msgstr "Frézování až po"
+
+msgid "Milling post-processing"
+msgstr "Následné zpracování frézováním"
+
+msgid "Milling Speed"
+msgstr "Rychlost frézování"
+
+msgid "milliseconds"
+msgstr "milisekundy"
+
msgid "Min"
-msgstr "Minimum"
+msgstr "Min"
+
+msgid "min %s version"
+msgstr "min %s verze"
+
+msgid "Min bridge density"
+msgstr "Min hustota mostu"
+
+msgid "Min concave angle"
+msgstr "Min úhel vyhlazování křivky (konkávní)"
+
+msgid "Min convex angle"
+msgstr "Min konvexní úhel"
+
+msgid "Min first layer speed"
+msgstr "Min rychlost první vrstvy"
+
+msgid "Min gap-fill surface"
+msgstr "Min plocha vyplňování mezer"
+
+msgid "Min height for travel"
+msgstr "Min výška pro cestování"
+
+msgid "Min layer height"
+msgstr "Min výška vrstvy"
+
+msgid "Min layer height can't be greater than Max layer height"
+msgstr "Min výška vrstvy nemůže být větší než Max výška vrstvy"
+
+msgid "Min length"
+msgstr "Min délka"
msgid "Min print speed"
-msgstr "Minimální rychlost tisku"
+msgstr "Rychlost tisku Min "
+
+msgid "Min small perimeters length"
+msgstr "Min délka malých perimetrů"
+
+msgid "Min surface"
+msgstr "Min povrch"
msgid "Min width"
msgstr "Min šířka"
@@ -4619,8 +6451,21 @@ msgstr "Minimální vzdálenost bodů"
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Minimální vytlačený objem na čistící věži"
-msgid "Minimize application"
-msgstr "Minimalizace aplikace"
+msgid ""
+"Minimum (concave) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
+"curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
+"be smoothened."
+msgstr ""
+"Minimální (konkávní) úhel ve vrcholu umožňující vyhlazení (pokus o vytvoření křivka "
+"kolem vrcholu). 180 : nic nebude hladké, 0 : všechny úhly budou být vyhlazený."
+
+msgid ""
+"Minimum (convex) angle at a vertex to enable smoothing (trying to create a "
+"curve around the vertex). 180 : nothing will be smooth, 0 : all angles will "
+"be smoothened."
+msgstr ""
+"Minimální (konvexní) úhel ve vrcholu umožňující vyhlazení (pokus o vytvoření křivka "
+"kolem vrcholu). 180 : nic nebude hladké, 0 : všechny úhly budou být vyhlazený."
msgid "Minimum bottom shell thickness"
msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny"
@@ -4628,9 +6473,51 @@ msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny"
msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
msgstr "Minimální tloušťka spodní skořepiny je %1% mm."
+msgid ""
+"Minimum density for bridge lines. If Lower than bridge_overlap, then the "
+"overlap value can be lowered automatically down to this value. If the value "
+"is higher, this parameter has no effect.\n"
+"Default to 87.5% to allow a little void between the lines."
+msgstr ""
+"Minimální hustota pro mostní vedení. Pokud je nižší než bridge_overlap, pak hodnotu "
+"překrytí lze automaticky snížit až na tuto hodnotu. Pokud je hodnota je vyšší, "
+"tento parametr nemá žádný vliv.\n"
+"Výchozí hodnota je 87,5% aby mezi řádky byla malá mezera."
+
+msgid ""
+"Minimum detail resolution, used for internal structures (gapfill and some "
+"infill patterns).\n"
+"Don't put a too-small value (0.05mm is way too low for many printers), as it "
+"may create too many very small segments that may be difficult to display and "
+"print."
+msgstr ""
+"Minimální rozlišení detailů, používané pro vnitřní struktury (gapfill a některé "
+"vzory výplně).\n"
+"Neuvádějte příliš malou hodnotu (0,05 mm je pro mnoho tiskáren příliš málo), "
+"protože může vytvořit příliš mnoho velmi malých segmentů, které může být obtížné "
+"zobrazit a tisk."
+
+msgid ""
+"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
+"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
+"carry more details than printers can render. Set zero to disable any "
+"simplification and use full resolution from input. \n"
+"Note: Slic3r has an internal working resolution of 0.0001mm.\n"
+"Infill & Thin areas are simplified up to 0.0125mm."
+msgstr ""
+"Minimální rozlišení detailů, používané ke zjednodušení vstupního souboru pro "
+"urychlení úloha slicování a snižování využití paměti. Modely s vysokým rozlišením "
+"často nesou více detailů, než mohou tiskárny vykreslit. Nastavením nuly zakážete "
+"jakékoli zjednodušení a využití plného rozlišení ze vstupu. \n"
+"Poznámka: Slic3r má vnitřní pracovní rozlišení 0,0001 mm.\n"
+"Výplňové a tenké oblasti jsou zjednodušeny až na 0,0125 mm."
+
msgid "Minimum exposure time"
msgstr "Minimální doba osvitu"
+msgid "Minimum extrusion length"
+msgstr "Minimální délka extruze"
+
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze"
@@ -4643,9 +6530,19 @@ msgstr "Minimální rychlosti posuvu"
msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr "Minimální doba počátečního osvitu"
+msgid "Minimum retraction"
+msgstr "Minimální retrakce"
+
msgid "Minimum shell thickness"
msgstr "Minimální tloušťka skořepiny"
+msgid ""
+"Minimum speed when printing the first layer.\n"
+"Set zero to disable."
+msgstr ""
+"Minimální rychlost při tisku první vrstvy.\"\n"
+"Nastavit nulu pro zakázání."
+
msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr "Minimální tloušťka vrchní / spodní skořepiny"
@@ -4655,6 +6552,9 @@ msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny"
msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
msgstr "Minimální tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm."
+msgid "Minimum top width for infill"
+msgstr "Minimální horní šířka pro výplň"
+
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Minimální dráha extruderu po retrakci"
@@ -4664,15 +6564,72 @@ msgstr "Minimální rychlost při přesunu"
msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
msgstr "Minimální rychlost při přesunu (M205 T)"
+msgid ""
+"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & "
+"overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle "
+"diameter. Set to 0 to deactivate."
+msgstr ""
+"Minimální nepodporovaná šířka pro vytlačování pro použití mostového ventilátoru & "
+"rychlost přesahu k tomuto přesahu. Může být v mm nebo v % trysky průměr. Pro "
+"deaktivaci nastavte na 0."
+
+msgid ""
+"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this "
+"overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to "
+"deactivate."
+msgstr ""
+"Minimální nepodporovaná šířka pro vytlačování pro aplikaci mostního toku na "
+"totopřesah. Může být v mm nebo v % průměru trysky. Nastavte na 0 až deaktivovat."
+
msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr "Minimální tloušťka stěny dutého modelu."
+msgid "minimum width"
+msgstr "minimální šířka"
+
+msgid "Minimum width"
+msgstr "Minimální šířka"
+
+msgid ""
+"Minimum width for the extrusion to be extruded (widths lower than the nozzle "
+"diameter will be over-extruded at the nozzle diameter). If expressed as "
+"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter. The "
+"default behavior of PrusaSlicer is with a 33% value. Put 100% to avoid any "
+"sort of over-extrusion."
+msgstr ""
+"Minimální šířka pro vytlačování, které má být vytlačeno (šířky menší než tryska "
+"průměr bude nadprůměrně vytlačen na průměru trysky). Pokud je vyjádřen jako "
+"procento (například 110%) bude vypočítáno z průměru trysky.Výchozí chování "
+"PrusaSlicer je s 33% hodnotou. Dejte 100%, abyste se vyhnuli nějaké nadměrné "
+"vytlačování."
+
+msgid ""
+"Minimum width of features to maintain when doing the first layer "
+"compensation."
+msgstr ""
+"Minimální šířka prvků, které je třeba zachovat při vytváření první vrstvykompenzace."
+
+msgid "Mirror"
+msgstr "Zrcadlit"
+
msgid "Mirror horizontally"
msgstr "Zrcadlit horizontálně"
msgid "Mirror Object"
msgstr "Zrcadlit Objekt"
+msgid "Mirror the selected object"
+msgstr "Zrcadlit vybraný objekt"
+
+msgid "Mirror the selected object along the X axis"
+msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy X"
+
+msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
+msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
+
+msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
+msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
+
msgid "Mirror vertically"
msgstr "Zrcadlit vertikálně"
@@ -4697,15 +6654,27 @@ msgstr "mm nebo %"
msgid "mm or % (zero to disable)"
msgstr "mm nebo % (nula pro deaktivaci)"
+msgid "mm/%"
+msgstr "mm/%"
+
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s nebo %"
+msgid "mm/sec"
+msgstr "mm/sec"
+
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
+msgid "mm/s² or %"
+msgstr "mm/s² nebo %"
+
+msgid "mm3"
+msgstr "mm3"
+
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
@@ -4727,12 +6696,27 @@ msgstr "Model"
msgid "model"
msgstr "model"
+msgid "Model fixing"
+msgstr "Opravování modelu"
+
+msgid "Model Repair by the Netfabb service"
+msgstr "Oprava modelu službou Netfabb"
+
msgid "Model repair canceled"
msgstr "Oprava modelu byla zrušena"
+msgid "Model repair failed:"
+msgstr "Oprava modelu selhala:"
+
msgid "Model repair finished"
msgstr "Oprava modelu byla dokončena"
+msgid "Model repaired successfully"
+msgstr "Model byl úspěšně opraven"
+
+msgid "Model rounding precision"
+msgstr "Přesnost zaokrouhlování modelu"
+
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr "Úpravy aktuálního profilu budou uloženy."
@@ -4745,6 +6729,9 @@ msgstr "Modifikátor"
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifikátory"
+msgid "Modifying slices"
+msgstr "Úprava Slicování"
+
msgid "money/bottle"
msgstr "cena/láhev"
@@ -4754,8 +6741,11 @@ msgstr "cena/kg"
msgid "Monotonic"
msgstr "Monotónní"
-msgid "More"
-msgstr "Více"
+msgid "Monotonic (filled)"
+msgstr "Monotónní (plněné)"
+
+msgid "Most likely the configuration was produced by a newer version of "
+msgstr "S největší pravděpodobností byla konfigurace vytvořena novější verzí "
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Kolečko myši"
@@ -4766,6 +6756,12 @@ msgstr "Kolečko myši:"
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
+msgid "Move active slider thumb Left"
+msgstr "Posunout ukazatel aktivního posuvníku vlevo"
+
+msgid "Move active slider thumb Right"
+msgstr "Posunout ukazatel aktivního posuvníku vpravo"
+
msgid "Move active thumb Down"
msgstr "Posunout aktivní ukazatel dolů"
@@ -4781,6 +6777,12 @@ msgstr "Posunout aktivní ukazatel nahoru"
msgid "Move clipping plane"
msgstr "Posunout řezovou rovinu"
+msgid "Move current slider thumb Down"
+msgstr "Posunout aktivní posuvník dolů"
+
+msgid "Move current slider thumb Up"
+msgstr "Posunout aktivní posuvník nahoru"
+
msgid "Move drainage hole"
msgstr "Posun odtokového otvoru"
@@ -4805,6 +6807,25 @@ msgstr "Posun výběru o 10 mm v kladném směru osy Y"
msgid "Move support point"
msgstr "Posun podpěrného bodu"
+msgid ""
+"Move the fan start in the past by at least this delay (in seconds, you can "
+"use decimals). It assumes infinite acceleration for this time estimation, "
+"and will only take into account G1 and G0 moves.\n"
+"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of "
+"'barrier').\n"
+"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start "
+"gcode' is activated.\n"
+"Use 0 to deactivate."
+msgstr ""
+"Posuňte start ventilátoru v minulosti alespoň o toto zpoždění (v sekundách, můžete "
+"použijte desetinná místa). Předpokládá nekonečné zrychlení pro tento časový odhad,a "
+"bude brát v úvahu pouze pohyby G1 a G0.\n"
+"Nepřesune příkazy pro fanoušky z vlastních kódů gcode (fungují jako jakési "
+"'bariéra').\n"
+"Nepřesune příkazy ventilátoru do startovacího gcode, pokud je jediný vlastní "
+"startgcode je aktivován.\n"
+"Pro deaktivaci použijte 0."
+
msgid "Movement"
msgstr "Přejezd"
@@ -4818,20 +6839,28 @@ msgid ""
"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
msgstr ""
-"Multimateriálové tiskárny mohou potřebovat, aby při výměně nástrojů "
-"vyčistili extrudery. Vytlačí přebytečný materiál do čistící věže."
+"Multimateriálové tiskárny mohou potřebovat, aby při výměně nástrojů vyčistili "
+"extrudery. Vytlačí přebytečný materiál do čistící věže."
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Detekován objekt obsahující více částí"
-msgid "Multimaterial painting"
-msgstr "Multimateriálové malování"
+msgid "Multimaterial"
+msgstr "Multimateriál"
+
+msgid "Multimaterial toolchange string reduction"
+msgstr "Multimateriálová redukce struny pro výměnu nástrojů"
+
+msgid "Multimaterial toolchange temperature"
+msgstr "Multimateriálová teplota výměny nástrojů"
msgid ""
"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
msgstr ""
-"Bylo nalezeno více zařízení %s . Během flashování mějte připojené pouze "
-"jedno."
+"Bylo nalezeno více zařízení %s . Během flashování mějte připojené pouze jedno."
+
+msgid "Multiple extruders"
+msgstr "Více extruderů"
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
@@ -4842,6 +6871,9 @@ msgstr ""
"Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \n"
"namísto vložení několika objektů?"
+msgid "Multiplier"
+msgstr "Násobitel"
+
msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr "Vynásobí kopie vytvořením mřížky."
@@ -4854,6 +6886,9 @@ msgstr "N/A"
msgid "Name"
msgstr "Název"
+msgid "Name and Size"
+msgstr "Jméno a velikost"
+
msgid "Name of the printer"
msgstr "Název tiskárny"
@@ -4861,8 +6896,8 @@ msgid ""
"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
"differentiated by a nozzle diameter."
msgstr ""
-"Název varianty tiskárny. Varianty tiskárny mohou být například rozlišeny "
-"podle průměru trysky."
+"Název varianty tiskárny. Varianty tiskárny mohou být například rozlišeny podle "
+"průměru trysky."
msgid "Name of the printer vendor."
msgstr "Název výrobce tiskárny."
@@ -4870,36 +6905,39 @@ msgstr "Název výrobce tiskárny."
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr "Název profilu, ze kterého tento profil zdědí."
-msgid "Names of presets related to the physical printer"
-msgstr "Názvy přednastavení souvisejících s fyzickou tiskárnou"
+msgid "Nb down:"
+msgstr "Nb dolů:"
+
+msgid "Nb tests:"
+msgstr "Nb testy:"
+
+msgid "Nb up:"
+msgstr "Nb nahoru:"
msgid "Nearest"
msgstr "Nejbližší"
-msgid "Negative Volume"
-msgstr "Negativní Objem"
-
msgid "Network lookup"
msgstr "Hledání v síti"
msgid "New"
msgstr "Nový"
-msgid "New prerelease version %1% is available."
-msgstr "K dispozici je nová předběžná verze %1%."
-
-msgid "New printer preset selected"
-msgstr "Zvoleno nové přednastavení tiskárny"
-
msgid "New Project"
msgstr "Nový Projekt"
-msgid "New release version %1% is available."
-msgstr "K dispozici je nová verze %1%."
+msgid "New project, clear platter"
+msgstr "Nový projekt, čistý stůl"
msgid "New Value"
msgstr "Nová hodnota"
+msgid "New value"
+msgstr "Nová hodnota"
+
+msgid "New version is available."
+msgstr "K dispozici je nová verze."
+
msgid "New version of %s is available"
msgstr "Je dostupná nová verze %s"
@@ -4912,33 +6950,30 @@ msgstr "Akce vpřed: %1%"
msgid "Next Undo action: %1%"
msgstr "Akce zpět: %1%"
-msgid "No brim"
-msgstr "Bez límce"
-
-msgid ""
-"No color change event was added to the print. The print does not look like a "
-"sign."
-msgstr "Do tisku nebyla přidána žádná změny barvy. Tisk nevypadá jako nápis."
-
-msgid "No errors detected"
-msgstr "Nebyly zjištěny žádné chyby"
-
msgid "No extrusion"
msgstr "Žádná extruze"
msgid "No extrusions were generated for objects."
-msgstr ""
-"Při tisku objektů nebyly vygenerovány žádné extruze tiskového materiálu."
+msgstr "Při tisku objektů nebyly vygenerovány žádné extruze tiskového materiálu."
msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
msgstr "Pro aktuální model nelze vygenerovat žádnou podložku"
+msgid "No perimeters on bridge areas"
+msgstr "Žádné perimetry v oblastech mostu"
+
msgid "No previously sliced file."
msgstr "Žádné dříve slicované soubory."
msgid "NO RAMMING AT ALL"
msgstr "ŽÁDNÁ RAPIDNÍ EXTRUZE"
+msgid "No solid infill over"
+msgstr "Žádná plná výplň"
+
+msgid "No solid infill over perimeters"
+msgstr "Žádná plná výplň po perimetru"
+
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Bez řídkých vrstev (EXPERIMENTÁLNÍ)"
@@ -4951,6 +6986,9 @@ msgstr "Žádné aktualizace nejsou dostupné"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
+msgid "None (soluble)"
+msgstr "Žádný (rozpustný)"
+
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
@@ -4963,39 +7001,55 @@ msgstr "normální režim"
msgid "not a ZIP archive"
msgstr "není ZIP archiv"
+msgid "Not connected"
+msgstr "Nepřipojený"
+
msgid "Not found:"
msgstr "Nenalezeno:"
+msgid "Not on first layer"
+msgstr "Ne v první vrstvě"
+
+msgid "not-marlin/lerdge firmware compensation"
+msgstr "Kompenzační firmwar not-marlin/ledge"
+
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
-msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
-msgid_plural ""
-"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
-msgstr[0] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z této tiskárny."
-msgstr[1] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
-msgstr[2] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
-msgstr[3] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
+msgid "Note that only Multiple of 5 can be engraved in the part"
+msgstr "Všimněte si, že do dílu lze vyrýt pouze násobek 5"
msgid ""
-"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
-msgid_plural ""
-"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
-msgstr[0] ""
-"Upozorňujeme, že tato tiskárna bude po smazání vybraného přednastavení "
-"odstraněna."
-msgstr[1] ""
-"Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
-"odstraněny."
-msgstr[2] ""
-"Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
-"odstraněny."
-msgstr[3] ""
-"Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
-"odstraněny."
+"Note, that selected preset will be deleted from this/those printer(s) too."
+msgstr ""
+"Upozorňujeme, že vybrané přednastavené bude odstraněno také z těchto tiskáren."
-msgid "NOTE:"
-msgstr "POZNÁMKA:"
+msgid ""
+"Note, that this/those printer(s) will be deleted after deleting of the "
+"selected preset."
+msgstr ""
+"Upozorňujeme, že tato/tyto tiskárny budou odstraněny po odstranění vybraného "
+"přednastavení."
+
+msgid ""
+"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
+"settings (see changelog).\n"
+"\n"
+"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
+"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
+"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
+"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
+"The Physical Printer profiles are being stored into %s/physical_printer "
+"directory."
+msgstr ""
+"Poznámka: Všechny parametry z této skupiny jsou přesunuty do fyzické "
+"tiskárnynastavení (viz changelog).\n"
+"\n"
+"Nový profil fyzické tiskárny se vytvoří kliknutím na ikonu \"ozubená\" vpravo od "
+"rozbalovacího pole Profily tiskáren, výběrem možnosti \"Přidat fyzickoutiskárna\" v "
+"rozbalovacím seznamu Tiskárna. Editor profilu fyzické tiskárny otevře se také po "
+"kliknutí na ikonu \"ozubené kolečko\" na kartě Nastavení tiskárny.Profily fyzické "
+"tiskárny se ukládají do %s/physical_printeradresář."
msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
msgstr "Poznámka: Je vyžadována verze AstroBoxu nejméně 1.1.0."
@@ -5004,8 +7058,8 @@ msgid ""
"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
"is required."
msgstr ""
-"Poznámka: Vyžaduje se FlashAir s firmwarem 2.00.02 nebo novějším a "
-"aktivovanou funkcí nahrávání."
+"Poznámka: Vyžaduje se FlashAir s firmwarem 2.00.02 nebo novějším a aktivovanou "
+"funkcí nahrávání."
msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
msgstr "Poznámka: Je vyžadován OctoPrint ve verzi alespoň 1.1.0."
@@ -5017,7 +7071,7 @@ msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
msgstr "Poznámka: některé zkratky nefungují v režimu editace."
msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
-msgstr "Upozornění: Taoto přednastavení bude po uložení nahrazeno"
+msgstr "Upozornění: Toto přednastavení bude po uložení nahrazeno"
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
@@ -5025,9 +7079,6 @@ msgstr "Poznámky"
msgid "Notice"
msgstr "Oznámení"
-msgid "Notify about new releases"
-msgstr "Upozornění na nové verze"
-
msgid "nozzle"
msgstr "tryska"
@@ -5043,23 +7094,37 @@ msgstr "Průměr trysky:"
msgid "Nozzle temperature"
msgstr "Teplota trysky"
+msgid "Nozzle volume"
+msgstr "Objem trysky"
+
msgid "Number of cooling moves"
msgstr "Počet chladících pohybů"
msgid "Number of extruders of the printer."
-msgstr "Počet extrudérů tiskárny."
+msgstr "Počet extruderů tiskárny."
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material."
-msgstr "Počet interface vrstev vložených mezi objekt (objekty) a podpěry."
+msgstr "Počet kontaktních vrstev vložených mezi objekt (objekty) a podpěry."
msgid ""
-"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
-"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
+"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
+"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
+"zero to disable skirt completely."
msgstr ""
-"Počet kontaktních vrstev, které se vloží mezi objekt(y) a podpěry. Nastavte "
-"na -1, chcete-li použít support_material_interface_layers"
+"Počet smyček pro sukni. Pokud je možnost Minimální délka vysunutí set, počet smyček "
+"může být větší než ten nakonfigurovaný zde. Set nula pro úplné vypnutí sukně."
+
+msgid "Number of milling heads."
+msgstr "Počet frézovacích hlav."
+
+msgid ""
+"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
+"useful. Can be a % of the perimeter width."
+msgstr ""
+"Počet mm přesahu, který musí být, aby bylo možné zvážit obrácení užitečné. Může být "
+"% z šířky perimetru."
msgid "Number of pixels in"
msgstr "Počet pixelů v ose"
@@ -5082,12 +7147,14 @@ msgstr "Počet vrchních generovaných plných vrstev."
msgid ""
"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
"time to the exposure time"
-msgstr ""
-"Počet vrstev potřebných pro přechod z počáteční doby osvitu na dobu osvitu"
+msgstr "Počet vrstev potřebných pro přechod z počáteční doby osvitu na dobu osvitu"
msgid "Number of tool changes"
msgstr "Počet změn nástroje"
+msgid "O&pen %s"
+msgstr "O&otevřít %s"
+
msgid "Object elevation"
msgstr "Nadzvednutí objektu"
@@ -5097,36 +7164,17 @@ msgstr "Manipulace s objektem"
msgid "Object name"
msgstr "Jméno objektu"
-msgid "Object name: %1%"
-msgstr "Název objektu: %1%"
-
msgid "Object or Instance"
msgstr "Objekt nebo Instanci"
msgid "Object reordered"
-msgstr "Zěna pořadí objektů"
+msgstr "Změna pořadí objektů"
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "Změna nastavení objektu"
-msgid ""
-"Object size from file %s appears to be zero.\n"
-"This object has been removed from the model"
-msgid_plural ""
-"Objects size from file %s appears to be zero.\n"
-"These objects have been removed from the model"
-msgstr[0] ""
-"Velikost objektu ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
-"Tento objekt byl z modelu odstraněn"
-msgstr[1] ""
-"Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
-"Tento objekty byly z modelu odstraněny."
-msgstr[2] ""
-"Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
-"Tento objekty byly z modelu odstraněny."
-msgstr[3] ""
-"Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
-"Tento objekty byly z modelu odstraněny."
+msgid "Object sort"
+msgstr "Řazení objektů"
msgid "Object too large?"
msgstr "Objekt moc velký?"
@@ -5136,23 +7184,16 @@ msgid ""
"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
"Colours of the objects will be mixed as a result."
msgstr ""
-"Objekty budou použity k vyčištění barvy filamentu v trysce po změně "
-"extruderu, aby se ušetřil materiál, který by jinak skončil v čistící věži. "
-"Výsledkem budou objekty s náhodně mixovanými barvami."
+"Objekty budou použity k vyčištění barvy filamentu v trysce po změně extruderu, aby "
+"se ušetřil materiál, který by jinak skončil v čistící věži. Výsledkem budou objekty "
+"s náhodně mixovanými barvami."
-msgid "object"
-msgid_plural "objects"
-msgstr[0] "objekt"
-msgstr[1] "objektů"
-msgstr[2] "objektů"
-msgstr[3] "objektů"
+msgid "object(s)"
+msgstr "objekt(y)"
msgid "objects"
msgstr "objekty"
-msgid "Objects List"
-msgstr "Seznam Objektů"
-
msgid "Octagram Spiral"
msgstr "Octagram Spiral"
@@ -5165,27 +7206,70 @@ msgstr "současného Objektu"
msgid "Offset"
msgstr "Odsazení"
+msgid "Offsets (for multi-extruder printers)"
+msgstr "Offsety (pro tiskárny s více Extrudery)"
+
+msgid ""
+"Old layout: all windows are in the application, settings are on the top tab "
+"bar and the platter choice in on the bottom of the platter view."
+msgstr ""
+"Staré rozvržení: všechna okna jsou v aplikaci, nastavení jsou na horní kartě bar a "
+"výběr talíře ve spodní části zobrazení talíře."
+
msgid "Old Value"
msgstr "Stará hodnota"
+msgid "Old value"
+msgstr "Stará hodnota"
+
+msgid "On"
+msgstr "Na"
+
+msgid "On first layer"
+msgstr "Na první vrstvě"
+
+msgid "On odd layers"
+msgstr "Na lichých vrstvách"
+
msgid ""
"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
"In such case this settings will allow only one instance."
msgstr ""
-"Na OSX je ve výchozím nastavení vždy spuštěna pouze jedna instance aplikace. "
-"Je však povoleno spouštět více instancí stejné aplikace z příkazového řádku. "
-"V takovém případě toto nastavení povolí pouze jednu instanci."
+"Na OSX je ve výchozím nastavení vždy spuštěna pouze jedna instance aplikace. Je "
+"však povoleno spouštět více instancí stejné aplikace z příkazového řádku. V takovém "
+"případě toto nastavení povolí pouze jednu instanci."
-msgid "On overhangs only"
-msgstr "Pouze na převisech"
+msgid "On overhangs"
+msgstr "Na převisech"
+
+msgid ""
+"On some OS like MacOS or some Linux, tooltips can't stay on for a long time. "
+"This setting replaces native tooltips with custom dialogs to improve "
+"readability (only for settings).\n"
+"Note that for the number controls, you need to hover the arrows to get the "
+"custom tooltip. Also, it keeps the focus but will give it back when it "
+"closes. It won't show up if you are editing the field."
+msgstr ""
+"Na některých operačních systémech, jako je MacOS nebo Linux, nemohou popisky zůstat "
+"zapnuté po dlouhou dobu.Toto nastavení nahrazuje nativní popisky vlastními dialogy "
+"pro zlepšeníčitelnost (pouze pro nastavení).\n"
+"Všimněte si, že pro ovládací prvky čísel musíte umístit kurzor na šipky, abyste "
+"získali vlastní nápověda. Také zachová fokus, ale vrátí ho, když Zavírá se. "
+"Nezobrazí se, pokud pole upravujete."
+
+msgid "On surfaces"
+msgstr "Na površích"
msgid ""
"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
"or Keychain."
msgstr ""
-"V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store "
-"nebo Keychain."
+"V tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store nebo "
+"Keychain."
+
+msgid "On top surfaces"
+msgstr "Na horních plochách"
msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
msgstr "Zapnou/vypnout režim jedné vrstvy vertikálního posuvníku"
@@ -5193,13 +7277,16 @@ msgstr "Zapnou/vypnout režim jedné vrstvy vertikálního posuvníku"
msgid "One layer mode"
msgstr "Zobrazení po jedné vrstvě"
-msgid "One of the presets doesn't found"
-msgstr "Jedno z přednastavení nebylo nalezeno"
-
msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr "Jeden nebo více objektů bylo přiřazeno extruderu, který tiskárna nemá."
+msgid "one test"
+msgstr "jeden test"
+
+msgid "One-loop perimeters"
+msgstr "Perimetry s One-loop (RC)"
+
msgid "Ongoing uploads"
msgstr "Probíhá nahrávání"
@@ -5208,16 +7295,48 @@ msgid ""
"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
"\"complete_objects\"."
msgstr ""
-"V režimu spirálové vázy lze současně tisknout pouze jeden objekt. Buď "
-"odeberte všechny objekty kromě posledního, nebo povolte sekvenční režim "
-"pomocí \"complete_objects\"."
+"V režimu spirálové vázy lze současně tisknout pouze jeden objekt. Buď odeberte "
+"všechny objekty kromě posledního, nebo povolte sekvenční režim pomocí "
+"\"complete_objects\"."
msgid ""
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
"print."
msgstr ""
-"Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží na tiskové podložce. Nevytváří "
-"podpěry na výtisky."
+"Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží na tiskové podložce. Nevytváří podpěry na "
+"výtisky."
+
+msgid "Only custom Start G-code"
+msgstr "Pouze vlastní počáteční G-kód"
+
+msgid ""
+"Only do the vase trick on the external side. Useful when the thickness is "
+"too low."
+msgstr ""
+"Udělejte trik s vázou pouze na vnější straně. Užitečné, když je tloušťka příliš "
+"nízká."
+
+msgid ""
+"Only do the vase trick on the external side. Useful when you only want to "
+"remove seam from screw hole."
+msgstr ""
+"Udělejte trik s vázou pouze na vnější straně. Užitečné, když chcete jen odstraňte "
+"šev z otvoru pro šroub."
+
+msgid "Only draw brim over the sharp edges of the model."
+msgstr "Nakreslete límec pouze přes ostré hrany modelu."
+
+msgid "Only for inner side"
+msgstr "Pouze pro vnitřní stranu"
+
+msgid "Only for outer side"
+msgstr "Pouze pro vnější stranu"
+
+msgid "Only for overhangs"
+msgstr "Pouze pro převisy"
+
+msgid "Only if on platter"
+msgstr "Jen pokud na podnose"
msgid "Only infill where needed"
msgstr "Výplň pouze kde je potřeba"
@@ -5231,34 +7350,54 @@ msgstr "Zvednout Z pouze nad"
msgid "Only lift Z below"
msgstr "Zvednout Z pouze pod"
+msgid "Only one peri - other algo"
+msgstr "Pouze jedno peri - jiné algo"
+
+msgid "Only one perimeter"
+msgstr "Pouze jeden perimeter"
+
+msgid "Only one perimeter on First layer"
+msgstr "Pouze jeden perimeter na první vrstvě"
+
+msgid "Only one perimeter on Top surfaces"
+msgstr "Pouze jeden perimeter na horních plochách"
+
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "Provést retrakci pouze při přejíždění perimetrů"
msgid ""
"Only the following installed printers are compatible with the selected "
-"filaments"
+"filament:"
msgstr ""
-"S vybraným filamentem jsou kompatibilní pouze následující nainstalované "
-"tiskárny"
+"S vybraným filamentem jsou kompatibilní pouze následující nainstalované tiskárny:"
msgid ""
-"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
-"materials"
+"Only used for Klipper, where you can name the extruder. If not set, will be "
+"'extruderX' with 'X' replaced by the extruder number."
msgstr ""
-"S vybranými SLA materiály jsou kompatibilní pouze následující nainstalované "
-"tiskárny"
+"Používá se pouze pro Klipper, kde můžete extruder pojmenovat. Pokud není nastaveno, "
+"bude 'extruderX' s 'X' nahrazeným číslem extruderu."
+
+msgid "Only when GCode is ready"
+msgstr "Pouze kdyz je G-Code pripraven"
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Prevence odkapávání"
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
msgstr ""
-"V současné době není funkce \"Prevence odkapávání\" filamentu podporována "
-"společně s povolenou čistící věží."
+"V současné době není funkce \"Prevence odkapávání\" filamentu podporována společně "
+"s povolenou čistící věží."
+
+msgid "Open %s"
+msgstr "Otevřít %s"
msgid "Open a G-code file"
msgstr "Otevřít G-code"
+msgid "Open a new %s instance"
+msgstr "Otevřít novou instanci %s"
+
msgid "Open a project file"
msgstr "Otevřít soubor s projektem"
@@ -5283,49 +7422,29 @@ msgstr "Otevřít soubor G-code:"
msgid "Open G-code viewer"
msgstr "Otevřít prohlížeč G-codu"
-msgid "Open hyperlink in default browser?"
-msgstr "Otevřít hypertextový odkaz ve výchozím prohlížeči?"
-
msgid "Open new G-code viewer"
msgstr "Otevřít nový prohlížeč G-codu"
msgid "Open new instance"
msgstr "Otevřít novou instanci"
-msgid "Open New Instance"
-msgstr "Otevřít Novou Instanci"
+msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear platter"
+msgstr "Otevřít projekt STL/OBJ/AMF/3MF s konfigurací, čistý talíř"
-msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
-msgstr "Otevřete dialogové okno pro úpravu galerie tvarů"
+msgid "Open the %s releases page in your browser"
+msgstr "Otevřete ve svém prohlížeči stránku vydání %s"
-msgid "Opening Configuration Wizard"
-msgstr "Otevírání průvodce nastavením"
+msgid "Open the %s wiki in your browser"
+msgstr "Otevřete %s wiki ve svém prohlížeči"
-msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
-msgstr "Otevírání nového projektu. Některá přednastavení nejsou uložena."
+msgid "Open the Slic3r Manual in your browser"
+msgstr "Otevřete ve svém prohlížeči příručku Slic3r"
-msgid ""
-"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
-"tip if already opened."
-msgstr ""
-"Zobrazí notifikaci s \"Tipem dne\" v pravém dolním rohu nebo zobrazí jinou, "
-"pokud je již nějaká otevřená."
+msgid "Open the Slic3r website in your browser"
+msgstr "Otevřete webovou stránku Slic3r ve svém prohlížeči"
-msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
-msgstr ""
-"Optimalizovat natočení objektu pro dosažení co nejlepší kvality povrchu."
-
-msgid ""
-"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
-"structures.\n"
-"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
-"touching the print bed if no elevation is set."
-msgstr ""
-"Optimalizuje natočení objektu tak, aby měl minimální množství převisů "
-"vyžadujících podpěry.\n"
-"Všimněte si, že tato metoda se pokusí najít nejvhodnější plochu objektu pro "
-"dotyk s tiskovou podložkou, pokud není nastavené nadzvednutí objektu nad "
-"podložku."
+msgid "Opening Configuration Wizard"
+msgstr "Otevírání průvodce nastavením"
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Optimalizovat orientaci"
@@ -5333,14 +7452,17 @@ msgstr "Optimalizovat orientaci"
msgid "Optimize Rotation"
msgstr "Optimalizovat Orientaci"
+msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
+msgstr "Optimalizujte rotaci objektu pro lepší výsledky tisku."
+
msgid ""
"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
"feature slows down both the print and the G-code generation."
msgstr ""
-"Optimalizovat rychloposuny do pořadí aby se minimalizovalo přejíždění "
-"perimetrů. Nejvíce užitečné u Bowdenových extruderů které trpí na vytékání "
-"filamentu. Toto nastavení zpomaluje tisk i generování G-code."
+"Optimalizovat rychloposuny do pořadí aby se minimalizovalo přejíždění perimetrů. "
+"Nejvíce užitečné u Bowdenových extruderů které trpí na vytékání filamentu. Toto "
+"nastavení zpomaluje tisk i generování G-code."
msgid "Options"
msgstr "Volby"
@@ -5348,15 +7470,15 @@ msgstr "Volby"
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "Volby pro podpěry a raft"
+msgid "Options for support material interface"
+msgstr "Možnosti kontaktního podpůrného materiálu"
+
msgid "Options:"
msgstr "Možnosti:"
msgid "or press \"+\" key"
msgstr "nebo stiskněte klávesu „+“"
-msgid "Order object volumes by types"
-msgstr "Řazení manipulátorů objektu podle typu"
-
msgid "Orientation found."
msgstr "Orientace nalezena."
@@ -5375,44 +7497,99 @@ msgstr "Ostatní vrstvy"
msgid "Other Vendors"
msgstr "Ostatní výrobci"
-msgid "Outer and inner brim"
-msgstr "Vnější a vnitřní límec"
+msgid "Others"
+msgstr "Ostatní"
-msgid "Outer brim only"
-msgstr "Pouze vnější okraj"
+msgid "Outer"
+msgstr "Vnější"
-msgid "Output File"
-msgstr "Výstupní soubor"
+msgid "Outer XY size compensation"
+msgstr "Vnější kompenzace velikosti XY"
msgid "Output file"
msgstr "Výstupní soubor"
+msgid "Output File"
+msgstr "Výstupní soubor"
+
msgid "Output filename format"
msgstr "Formát názvu výstupního souboru"
+msgid "Output Format"
+msgstr "Výstupní formát"
+
+msgid "Output Method"
+msgstr "Výstupní metoda"
+
msgid "Output Model Info"
msgstr "Info o výstupním modelu"
msgid "Output options"
msgstr "Možnosti výstupu"
-msgid "Outside walls"
-msgstr "Vnější stěny"
+msgid "Over-Bridge calibration"
+msgstr "Kalibrace přemostění"
-msgid "Overflow"
-msgstr "Přetečení"
+msgid "Over-bridge calibration"
+msgstr "Kalibrace přemostění"
+
+msgid "Overhang bridge flow threshold"
+msgstr "Práh toku převislého mostu"
+
+msgid "Overhang bridge speed threshold"
+msgstr "Práh rychlosti převislého mostu"
msgid "Overhang perimeter"
msgstr "Perimetr převisu"
+msgid "Overhang reversal"
+msgstr "Zvrat převisu"
+
+msgid "Overhang reversal threshold"
+msgstr "Práh obrácení převisu"
+
msgid "Overhang threshold"
msgstr "Mezní úhel převisu"
+msgid "Overhangs"
+msgstr "Převisy"
+
+msgid "Overhangs speed"
+msgstr "Rychlost Převisů"
+
msgid "Overlap"
msgstr "Překrytí"
+msgid ""
+"Overlap between the thin wall and the perimeters. Can be a % of the external "
+"perimeter width (default 50%)"
+msgstr ""
+"Přesah mezi tenkou stěnou a perimetery. Může být % vnějšího šířka perimeteru "
+"(výchozí 50%)"
+
+msgid "Overlapping all perimeters"
+msgstr "Překrývající se všechny perimetery"
+
+msgid "Overlapping external perimeter"
+msgstr "Překrývající se vnější perimeter"
+
+msgid ""
+"Override the retract_length setting from the printer config. Used for "
+"calibration. Set negative to disable"
+msgstr ""
+"Přepsat nastavení retract_length z konfigurace tiskárny. Používá se pro "
+"calibration. Set negative to disable"
+
+msgid ""
+"Override the temperature of the extruder. Avoid making too many changes, it "
+"won't stop for cooling/heating. 0 to disable. May only work on Height range "
+"modifiers."
+msgstr ""
+"Přepište teplotu extrudéru. Neprovádějte příliš mnoho změn, to nezastaví se kvůli "
+"chlazení/topení. 0 pro deaktivaci. Může fungovat pouze v rozsahu výškymodifikátory."
+
msgid "P&rint Settings Tab"
-msgstr "Panel Nastavení &tisku"
+msgstr "Panel Nastavení &Tisku"
msgid "Pad"
msgstr "Podložka"
@@ -5456,27 +7633,12 @@ msgstr "Page Down"
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
-msgid "Paint-on seam"
-msgstr "Malování pozice švu"
-
msgid "Paint-on supports"
msgstr "Malování podpěr"
msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
msgstr "Maluje na všechny facety bez ohledu na jejich orientaci."
-msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
-msgstr "Maluje fasety podle zvoleného typu štětce."
-
-msgid ""
-"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
-msgstr ""
-"Vybarví sousední fasety, jejichž relativní úhel je menší nebo roven "
-"nastavenému úhlu."
-
-msgid "Paints only one facet."
-msgstr "Maluje pouze jeden facet."
-
msgid "parameter name"
msgstr "název parametru"
@@ -5516,12 +7678,26 @@ msgstr "Vložit ze schránky"
msgid "Paste From Clipboard"
msgstr "Vložení ze schránky"
+msgid "Paths"
+msgstr "Cesty"
+
msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"
msgid "Pattern angle"
msgstr "Úhel vzoru"
+msgid "Pattern for interface layers."
+msgstr "Vzor pro kontaktní vrstvy."
+
+msgid ""
+"Pattern for the ear. The concentric is the default one. The rectilinear has "
+"a perimeter around it, you can try it if the concentric has too many "
+"problems to stick to the build plate."
+msgstr ""
+"Vzor pro ucho. Soustředný je výchozí. Přímý má perimetr kolem něj, můžete to "
+"zkusit, pokud má soustředný příliš mnohoproblémy s lepením na stavební desku."
+
msgid "Pattern spacing"
msgstr "Rozteč podpěr"
@@ -5531,11 +7707,24 @@ msgstr "Vzor použitý pro generování podpěr."
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavení"
+msgid "Pause before extraction "
+msgstr "Pauza před extrakcí "
+
+msgid "Pause in melt zone"
+msgstr "Pauza v zóně tání"
+
msgid "Pause print (\"%1%\")"
msgstr "Pozastavení tisku (\"%1%\")"
msgid "Pause Print G-code"
-msgstr "G-code pro pozastavení tisku"
+msgstr "G-Code pro pozastavení tisku"
+
+msgid ""
+"Percent of a flow rate relative to object's normal layer height. It's the "
+"percentage of the layer that will be over-extruded on top to do the ironing."
+msgstr ""
+"Procento průtoku vzhledem k normální výšce vrstvy objektu. Je to procento vrstvy, "
+"která bude nadměrně vytlačena nahoře za účelem ironing."
msgid "Percentage"
msgstr "Procentuálně"
@@ -5544,31 +7733,62 @@ msgid "Perform cut"
msgstr "Provést řez"
msgid ""
-"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
-"system)."
-msgstr ""
-"Provést integraci do systému (Nastaví tuto binárku tak, aby ji systém mohl "
-"prohledávat)."
-
-msgid ""
"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
"artifacts."
msgstr ""
-"Rychlost vs. přesnost výpočtu. Nižší hodnoty mohou způsobit nežádoucí "
-"artefakty."
+"Rychlost vs. přesnost výpočtu. Nižší hodnoty mohou způsobit nežádoucí artefakty."
msgid "Perimeter"
msgstr "Perimetr"
+msgid "perimeter"
+msgstr "Perimetr"
+
+msgid "Perimeter acceleration"
+msgstr "Zrychlení Perimetru"
+
+msgid "Perimeter anchor"
+msgstr "Kotva perimetru"
+
+msgid "Perimeter bonding"
+msgstr "Spojení perimetru"
+
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "Extruder pro perimetry"
+msgid "Perimeter loop seam"
+msgstr "Obvodový smyčkový šev"
+
+msgid "perimeter overlap"
+msgstr "přesah perimetru"
+
+msgid "Perimeter overlap"
+msgstr "Přesah perimetru"
+
+msgid "Perimeter spacing"
+msgstr "Obvodová vzdálenost"
+
+msgid "Perimeter speed"
+msgstr "Rychlost perimetru"
+
+msgid "Perimeter width"
+msgstr "Šířka perimetru"
+
msgid "perimeters"
msgstr "perimetry"
msgid "Perimeters"
msgstr "Perimetry"
+msgid "Perimeters & Shell"
+msgstr "Perimetry a skořepina"
+
+msgid "Perimeters count"
+msgstr "Počet perimetrů"
+
+msgid "Perimeters loop"
+msgstr "Perimetery s jednou smyčkou"
+
msgid "Physical Printer"
msgstr "Fyzická tiskárna"
@@ -5576,14 +7796,17 @@ msgid "Physical printers"
msgstr "Fyzické tiskárny"
msgid "Pick another vendor supported by %s"
-msgstr "Vyberte si jiného výrobce, který je podporováný programem %s"
+msgstr "Vyberte si jiného výrobce, který je podporovaný programem %s"
msgid ""
"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
"following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr ""
-"Velikosti obrázků budou uloženy do souborů .gcode / .sl1 / .sl1s, v "
-"následujícím formátu: \"XxY, XxY, ...\""
+"Velikosti obrázků budou uloženy do souborů .gcode / .sl1 / .sl1s, v následujícím "
+"formátu: \"XxY, XxY, ...\""
+
+msgid "Pigment percentage"
+msgstr "Procento pigmentu"
msgid "Pillar connection mode"
msgstr "Způsob propojení podpěr"
@@ -5612,19 +7835,24 @@ msgstr "Umístit plochou na podložku"
msgid "Plater"
msgstr "Podložka"
+msgid "Platter"
+msgstr "Jen pokud na podnose"
+
+msgid "Please check and fix your object list."
+msgstr "Zkontrolujte a opravte seznam objektů."
+
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr "Před změnou nastavení zkontrolujte prosím seznam objektů."
-msgid ""
-"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
-"reported the issue."
-msgstr ""
-"Uložte projekt a restartujte PrusaSlicer. Budeme rádi, když nám problém "
-"nahlásíte."
-
msgid "Please select the file to reload"
msgstr "Vyberte soubor, který chcete znovu načíst"
+msgid "Polyhole detection margin"
+msgstr "Detekovat okraj mnohonásobného otvoru"
+
+msgid "Polyhole twist"
+msgstr "Kroucení mnohonásobného otvoru"
+
msgid "Portions copyright"
msgstr "Autorská práva"
@@ -5637,11 +7865,24 @@ msgstr "Pozice"
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "Pozice začátku perimetrů."
-msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
-msgstr "Post-processing skripty musí G-code upravit in place."
+msgid ""
+"Position of perimeters' starting points.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Pozice začátku perimetrů.\n"
+" "
+
+msgid "Post-processing milling"
+msgstr "Následné-Zpracování frézováním"
+
+msgid "Post-processing script"
+msgstr "Následné-Zpracování skript"
msgid "Post-processing scripts"
-msgstr "Post-processing skripty"
+msgstr "Následné-Zpracování skript"
+
+msgid "Precision"
+msgstr "Přesnost"
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
@@ -5658,13 +7899,6 @@ msgstr "Příprava výplně"
msgid "Preparing settings tabs"
msgstr "Příprava karet s nastavením"
-msgid ""
-"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
-"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
-msgstr ""
-"Předvybere plochy podle úhlu převisu. Pokud je povolena volba \"%1%\", je "
-"možné omezit namalované plochy pouze na předem vybrané plochy."
-
msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
msgstr "Přednastavení \"%1%\"má následující neuložené změny:"
@@ -5679,8 +7913,8 @@ msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
"following unsaved changes:"
msgstr ""
-"Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým profilem tiskárny a má "
-"následující neuložené změny:"
+"Přednastavení \"%1%\" není kompatibilní s novým profilem tiskárny a má následující "
+"neuložené změny:"
msgid ""
"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
@@ -5692,16 +7926,8 @@ msgstr ""
msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
msgstr "Přednastavení s názvem \"%1%\" již existuje."
-msgid ""
-"Presets are different.\n"
-"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
-msgstr ""
-"Přednastavení se liší.\n"
-"Kliknutím na toto tlačítko vyberete stejná nastavení pro pravé i levé "
-"přednastavení."
-
-msgid "Presets are the same"
-msgstr "Přednastavení jsou shodná"
+msgid "Presets and updates"
+msgstr "Aktualizace"
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
msgstr "Pro zadání přesné hodnoty stiskni %1%levé tlačítko myši"
@@ -5726,6 +7952,13 @@ msgstr ""
"5× zrychlíte pohyb posuvníku pomocí\n"
"šipek nebo kolečkem myši"
+msgid ""
+"Prevent the gcode builder from triggering an exception if a full layer is "
+"empty, and allow the print to start from thin air afterward."
+msgstr ""
+"Zabránit staviteli gcode ve spuštění výjimky, pokud je plná vrstvavyprázdněte a "
+"poté nechte tisk začít ze vzduchu."
+
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
@@ -5747,12 +7980,38 @@ msgstr "Tisk"
msgid "Print &Host Upload Queue"
msgstr "Fronta na&hrávání do tiskového serveru"
+msgid "Print a calibration cube, for various calibration goals."
+msgstr "Vytiskněte si kalibrační kostku pro různé kalibrační cíle."
+
+msgid "Print all brim at startup"
+msgstr "Při spuštění vytiskněte všechny límce"
+
+msgid "Print at the end"
+msgstr "Konec G-code"
+
msgid ""
"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
"of the default inverse order."
msgstr ""
-"Tisk obrysových perimetrů od vnějších po vnitřní namísto opačného výchozího "
-"pořadí."
+"Tisk obrysových perimetrů od vnějších po vnitřní namísto opačného výchozího pořadí."
+
+msgid ""
+"Print contour perimeters in two circles, in a continuous way, like for a "
+"vase mode. It needs the external_perimeters_first parameter to work. \n"
+"Doesn't work for the first layer, as it may damage the bed overwise. \n"
+"Note that it will use min_layer_height from your hardware setting as the "
+"base height (it doesn't start at 0), so be sure to put here the lowest value "
+"your printer can handle. if it's not lower than two times the current layer "
+"height, it falls back to the normal algorithm, as there is not enough room "
+"to do two loops."
+msgstr ""
+"Tisk obrysových Perimeterů ve dvou kruzích souvisle, jako v režimu vázy. Ke své "
+"činnosti potřebuje parametr external_perimeters_first. \n"
+"Nefunguje pro první vrstvu, protože může poškodit postel. \n"
+"Všimněte si, že jako základní výšku použije min_layer_height z vašeho hardwarového "
+"nastavení (nezačíná na 0), takže nezapomeňte zadat nejnižší hodnotu, kterou vaše "
+"tiskárna zvládne. pokud není nižší než dvojnásobek aktuální výšky vrstvy , vrátí se "
+"zpět k normálnímu algoritmu, protože není dostatek místa pro provedení dvou smyček."
msgid "Print Diameters"
msgstr "Parametry extruderu"
@@ -5769,23 +8028,43 @@ msgstr "Režim tisku"
msgid "Print pauses"
msgstr "Pauzy tisku"
+msgid "Print remaining times"
+msgstr "Podpora zbývajících tiskových časů"
+
msgid "Print settings"
-msgstr "Nastavení tisku"
+msgstr "Nastavení Tisku"
msgid "Print Settings"
-msgstr "Nastavení tisku"
+msgstr "Nastavení Tisku"
msgid "Print Settings Tab"
-msgstr "Panel Nastavení tisku"
-
-msgid "Print speed"
-msgstr "Rychlost tisku"
+msgstr "Panel Nastavení Tisku"
msgid "Print speed override"
msgstr "Přepsání rychlosti tisku"
+msgid ""
+"print speed will be reduced so that no less than %1%s are spent on that layer"
+msgstr ""
+"rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo vynaloženo méně než %1%s"
+
+msgid ""
+"Print the thumbnail code at the end of the gcode file instead of the front.\n"
+"Be careful! Most firmwares expect it at the front, so be sure that your "
+"firmware support it."
+msgstr ""
+"Vytiskněte kód miniatury na konec souboru gcode místo na přední stranu.\n"
+"Buďte opatrní! Většina firmwarů to očekává na přední straně, takže se ujistěte, že "
+"to váš firmware podporuje."
+
+msgid "Print z"
+msgstr "Tisk ve výšce"
+
msgid "Print&er Settings Tab"
-msgstr "Panel Nastav&ení tiskárny"
+msgstr "Panel Nastav&ení Tiskárny"
+
+msgid "Printable"
+msgstr "Tisknout objekt"
msgid "printer"
msgstr "tiskárna"
@@ -5805,35 +8084,17 @@ msgstr "model tiskárny"
msgid "Printer notes"
msgstr "Poznámky o tiskárně"
-msgid "Printer preset names"
-msgstr "Názvy přednastavení tiskáren"
+msgid "Printer preset name"
+msgstr "Název přednastavení tiskárny"
msgid "Printer scaling correction"
msgstr "Korekce měřítka tisku"
-msgid "Printer scaling correction in X axis"
-msgstr "Korekce měřítka v ose X"
-
-msgid "Printer scaling correction in Y axis"
-msgstr "Korekce měřítka v ose Y"
-
-msgid "Printer scaling correction in Z axis"
-msgstr "Korekce měřítka v ose Z"
-
-msgid "Printer scaling X axis correction"
-msgstr "Korekce měřítka v ose X"
-
-msgid "Printer scaling Y axis correction"
-msgstr "Korekce měřítka v ose Y"
-
-msgid "Printer scaling Z axis correction"
-msgstr "Korekce měřítka v ose Z"
-
msgid "Printer Settings"
-msgstr "Nastavení tiskárny"
+msgstr "Nastavení Tiskárny"
msgid "Printer Settings Tab"
-msgstr "Panel Nastavení tiskárny"
+msgstr "Panel Nastavení Tiskárny"
msgid "Printer technology"
msgstr "Technologie tisku"
@@ -5859,14 +8120,19 @@ msgid ""
"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
"same diameter."
msgstr ""
-"Tisk s více extrudery různých průměrů trysek. Má-li být podpěra tisknuta "
-"aktuálním extruderem (support_material_extruder == 0 nebo "
-"support_material_interface_extruder == 0), musí mít všechny trysky stejný "
-"průměr."
+"Tisk s více extrudery různých průměrů trysek. Má-li být podpěra tisknuta aktuálním "
+"extruderem (support_material_extruder == 0 nebo support_material_interface_extruder "
+"== 0), musí mít všechny trysky stejný průměr."
msgid "Processing %s"
msgstr "Zpracovávám %s"
+msgid "Processing limit"
+msgstr "Limit zpracování"
+
+msgid "Processing triangulated mesh"
+msgstr "Zpracovávám triangulační sítě"
+
msgid "Profile dependencies"
msgstr "Profilové závislosti"
@@ -5879,23 +8145,23 @@ msgstr "Průběh"
msgid "Progress:"
msgstr "Průběh:"
-msgid "Project is loading"
-msgstr "Projekt se načítá"
+msgid "Prusa FFF Technology Printers"
+msgstr "Prusa tiskárny technologie FFF"
-msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
-msgstr "PrusaSlicer narazil na fatální chybu: \"%1%\""
+msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
+msgstr "Prusa tiskárny technologie MSLA"
-msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
-msgstr "PrusaSlicer: Otevřít hypertextový odkaz"
+msgid "Prusa SL1"
+msgstr "Importovat archiv SL1 / SL1S"
msgid ""
"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
"additional travel moves."
msgstr ""
-"Vyčištění trysky po změně extruderu se provede uvnitř výplní tohoto objektu. "
-"Tím se sníží množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku "
-"kvůli dalším pohybům."
+"Vyčištění trysky po změně extruderu se provede uvnitř výplní tohoto objektu. Tím se "
+"sníží množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku kvůli dalším "
+"pohybům."
msgid "Purging volumes"
msgstr "Objemy čištění"
@@ -5909,6 +8175,27 @@ msgstr "Objemy čištění - matice"
msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr "Účel limitů stroje"
+msgid ""
+"Put here the gcode to change the toolhead (called after the g-code "
+"T{next_extruder}). You have access to {next_extruder} and "
+"{previous_extruder}. next_extruder is the 'extruder number' of the new "
+"milling tool, it's equal to the index (begining at 0) of the milling tool "
+"plus the number of extruders. previous_extruder is the 'extruder number' of "
+"the previous tool, it may be a normal extruder, if it's below the number of "
+"extruders. The number of extruder is available at {extruder} and the number "
+"of milling tool is available at {milling_cutter}."
+msgstr ""
+"Sem vložte gcode pro změnu hlavy nástroje (nazývá se po g-kódu T{next_extruder}). "
+"Máte přístup k {next_extruder} a {previous_extruder}. next_extruder je ‚číslo "
+"extrudéru‘ nového frézovacího nástroje, rovná se index (začínající na 0) "
+"frézovacího nástroje plus počet extruderů. previous_extruder je „číslo extrudéru“ "
+"předchozího nástroje, může to být běžný extrudér, pokud je nižší než počet "
+"extruderů. Počet extruderů je k dispozici na {extruder} a počet frézovacích "
+"nástrojů je k dispozici na {milling_cutter}."
+
+msgid "Quadratric"
+msgstr "Kvadratický"
+
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
@@ -5918,6 +8205,12 @@ msgstr "Kvalita / Rychlost"
msgid "Quick"
msgstr "Rychlé"
+msgid "Quick Add Settings (%s)"
+msgstr "Rychlé přidání nastavení (%s)"
+
+msgid "Quick Save"
+msgstr "Rychlé Slicování a Uložit jako"
+
msgid "Quick Slice"
msgstr "Rychlé Slicování"
@@ -5936,12 +8229,6 @@ msgstr "Rádius"
msgid "Raft"
msgstr "Raft"
-msgid "Raft contact Z distance"
-msgstr "Mezera mezi objektem a raftem v ose Z"
-
-msgid "Raft expansion"
-msgstr "Rozšíření raftu"
-
msgid "Raft layers"
msgstr "Vrstev raftu"
@@ -5959,13 +8246,12 @@ msgid ""
"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr ""
-"Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou "
-"za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně "
-"vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového "
-"filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je "
-"důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat "
-"různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní "
-"extruzi uživatelsky upravitelné.\n"
+"Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou za jiný "
+"v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně vytvarovat konec "
+"vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového filamentu a také mohl být "
+"sám později opětovně zasunut. Tento proces je důležitý a rozdílné materiály mohou "
+"pro získání optimálního tvaru vyžadovat různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu "
+"jsou objemové průtoky při rapidní extruzi uživatelsky upravitelné.\n"
"\n"
"Toto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi "
"pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím "
@@ -5986,8 +8272,8 @@ msgstr "Nastavení rapidní extruze"
msgid "Random"
msgstr "Náhodný"
-msgid "Random sequence"
-msgstr "Náhodná sekvence"
+msgid "Random splash screen"
+msgstr "Náhodná úvodní obrazovka"
msgid "Range"
msgstr "Rozsah"
@@ -5995,7 +8281,7 @@ msgstr "Rozsah"
msgid "Rasterizing layers"
msgstr "Rasterizace vrstev"
-msgid "Re&load from Disk"
+msgid "Re&load from disk"
msgstr "Znovu &načíst z disku"
msgid "Re-configure"
@@ -6004,6 +8290,9 @@ msgstr "Přenastavit"
msgid "Ready"
msgstr "Připraveno"
+msgid "Ready to slice"
+msgstr "Připraven ke slicování"
+
msgid "Rear"
msgstr "Zezadu"
@@ -6014,11 +8303,34 @@ msgid "Recent projects"
msgstr "N&edávné projekty"
msgid ""
+"Recommended min extrusion width for other layers (with a layer height of "
+"%1%) is %2$.3f mm (or %3%%%).\n"
+msgstr ""
+"Doporučená min šířka vysunutí pro ostatní vrstvy (s výškou vrstvy %1%) je %2$.3f mm "
+"(nebo %3%%%).\n"
+
+msgid ""
+"Recommended min extrusion width for the first layer (with a first layer "
+"height of %1%) is %2$.3f mm (or %3%%%)\n"
+msgstr ""
+"Doporučená min šířka vysunutí pro první vrstvu (s výškou první vrstvy %1%) je "
+"%2$.3f mm (nebo %3%%%)\n"
+
+msgid "Recommended object min (thick) wall thickness for layer height %.2f and"
+msgstr "Doporučená min tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f a"
+
+msgid ""
+"Recommended object min thin wall thickness: Not available due to invalid "
+"layer height."
+msgstr ""
+"Doporučený objekt min. tloušťka tenké stěny: Není k dispozici kvůli neplatné výšce "
+"vrstvy."
+
+msgid ""
"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
"small extrusion width."
msgstr ""
-"Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli příliš malé šířce "
-"extruze."
+"Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli příliš malé šířce extruze."
msgid "Recreating"
msgstr "Obnovení"
@@ -6029,6 +8341,9 @@ msgstr "Obdélníkový"
msgid "Rectilinear"
msgstr "Přímočarý"
+msgid "Rectilinear (filled)"
+msgstr "Přímý (vyplněný)"
+
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Přímočará mřížka"
@@ -6037,31 +8352,22 @@ msgstr "Vpřed"
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
-msgstr[0] "%1$d Akce Vpřed"
-msgstr[1] "%1$d Akce Vpřed"
-msgstr[2] "%1$d Akcí Vpřed"
-msgstr[3] "%1$d Akcí Vpřed"
+msgstr[0] "Vpřed %1$d Akce"
+msgstr[1] "Vpřed %1$d Akcí"
+msgstr[2] "Vpřed %1$d Akci"
+msgstr[3] "Vpřed %1$d Akci"
msgid "Redo History"
msgstr "Historie operací Vpřed"
-msgid "Reduced overhang slopes"
-msgstr "Snížené sklony převisů"
-
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Zkracování tiskového času"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Obnovit tiskárny"
-msgid "Regular"
-msgstr "Obvyklý"
-
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regulární výraz"
-
-msgid "Release only"
-msgstr "Pouze stabilní verze"
+msgid "Related printer preset name"
+msgstr "Název souvisejícího přednastavení tiskárny"
msgid "Reload all from disk"
msgstr "Vše znovu načíst z disku"
@@ -6072,11 +8378,20 @@ msgstr "Znovu načíst z disku"
msgid "Reload from:"
msgstr "Znovu načíst z:"
+msgid "Reload platter from disk"
+msgstr "Vše znovu načíst z disku"
+
msgid "Reload the plater from disk"
msgstr "Znovu načíst podložku z disku"
-msgid "Remaining errors"
-msgstr "Zbylé chyby"
+msgid "Reload the platter from disk"
+msgstr "Vše znovu načíst z disku"
+
+msgid "Reload the selected object from disk"
+msgstr "Znovu načíst vybraný objekt z disku"
+
+msgid "Reload the selected volumes from disk"
+msgstr "Znovu načíst vybrané objekty z disku"
msgid "Remaining time"
msgstr "Zbývající čas"
@@ -6087,6 +8402,9 @@ msgstr "Zapamatovat moji volbu"
msgid "Remember output directory"
msgstr "Pamatovat si výstupní složku"
+msgid "Remember to check for updates at %s"
+msgstr "Nezapomeňte zkontrolovat aktualizace na %s"
+
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
@@ -6108,6 +8426,9 @@ msgstr "Ubrat detail"
msgid "Remove extruder from sequence"
msgstr "Odebrat extruder ze seznamu"
+msgid "Remove fil. slowdown"
+msgstr "Odebrat"
+
msgid "Remove instance"
msgstr "Odebrat instanci"
@@ -6117,18 +8438,15 @@ msgstr "Odebrat instanci vybraného objektu"
msgid "Remove layer range"
msgstr "Odstranit rozsah vrstev"
-msgid "Remove Multi Material painting"
-msgstr "Odstranění Multimateriálového malování"
-
-msgid "Remove paint-on seam"
-msgstr "Odstranění namalovaného švu"
-
-msgid "Remove paint-on supports"
-msgstr "Odstranění malování podpěr"
+msgid "Remove one instance of the selected object"
+msgstr "Odebere jednu instanci vybraného objektu"
msgid "Remove parameter"
msgstr "Odebrat parametr"
+msgid "Remove perimeters"
+msgstr "Odstraňte Perimetery"
+
msgid "Remove point"
msgstr "Odebrat bod"
@@ -6144,11 +8462,14 @@ msgstr "Odebrat označené body"
msgid "Remove selection"
msgstr "Odebrat výběr"
+msgid "Remove the selected object"
+msgstr "Odstranit vybraný objekt"
+
msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
msgstr "Odstranit uživatelské profily (předtím bude proveden snapshot)"
-msgid "Remove variable layer height"
-msgstr "Odstranění proměnné výšky vrstvy"
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
msgid "Rename Object"
msgstr "Přejmenování objektu"
@@ -6163,8 +8484,8 @@ msgid ""
"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
msgstr ""
-"Přejmenování G-codu po zkopírování do vybrané cílové složky se nezdařilo. "
-"Aktuální cesta je %1%.tmp. Zkuste to prosím znovu."
+"Přejmenování G-codu po zkopírování do vybrané cílové složky se nezdařilo. Aktuální "
+"cesta je %1%.tmp. Zkuste to prosím znovu."
msgid "Render"
msgstr "Render"
@@ -6176,8 +8497,8 @@ msgid ""
"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
"loaded instead of the default OpenGL driver."
msgstr ""
-"Vykreslení pomocí softwaru. Namísto výchozího ovladače OpenGL je načten "
-"dodaný softwarový renderer MESA."
+"Vykreslení pomocí softwaru. Namísto výchozího ovladače OpenGL je načten dodaný "
+"softwarový renderer MESA."
msgid "Repair"
msgstr "Oprava"
@@ -6194,30 +8515,15 @@ msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objekt"
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objemové těleso"
-msgid "Repairing model"
-msgstr "Oprava modelu"
-
msgid "Repairing model by the Netfabb service"
msgstr "Opravování modelu službou Netfabb"
-msgid "Repairing was canceled"
-msgstr "Oprava byla zrušena"
-
msgid "Repeat Last Quick Slice"
msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
msgid "Repeat last quick slice"
msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
-msgid "Replace from:"
-msgstr "Nahradit z:"
-
-msgid "Replace with"
-msgstr "Nahradit"
-
-msgid "Replace with STL"
-msgstr "Nahradit STL souborem"
-
msgid "Replace?"
msgstr "Nahradit?"
@@ -6269,11 +8575,11 @@ msgstr "Obnovit na výchozí"
msgid "Reset to Filament Color"
msgstr "Obnovit na barvu filamentu"
-msgid "Restart application"
-msgstr "Restart aplikace"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
-msgid "Restore window position on start"
-msgstr "Obnovení polohy okna při spuštění"
+msgid "Retr."
+msgstr "Zezadu."
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Délka retrakce před očištěním"
@@ -6284,15 +8590,19 @@ msgstr "Retrakce při změně vrstvy"
msgid "Retraction"
msgstr "Retrakce"
+msgid "Retraction calibration"
+msgstr "Kalibrace retrakce"
+
msgid ""
"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
-msgstr ""
-"Retrakce není spuštěna, pokud jsou rychloposuny pojezdu kratší než tato "
-"délka."
+msgstr "Retrakce není spuštěna, pokud jsou rychloposuny pojezdu kratší než tato délka."
msgid "Retraction Length"
msgstr "Vzdálenost retrakce"
+msgid "Retraction length"
+msgstr "Vzdálenost retrakce"
+
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "Vzdálenost retrakce (při změně extruderu)"
@@ -6300,25 +8610,27 @@ msgid "Retraction Speed"
msgstr "Rychlost retrakce"
msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
-msgstr ""
-"Retrakce pro neaktivní extruder (pokročilé nastavení pro tiskárny typu "
+msgstr "Retrakce pro neaktivní extruder (pokročilé nastavení pro tiskárny typu "
"MultiMaterial)"
+msgid "Retraction wipe"
+msgstr "Retrakce očištění"
+
msgid "Retractions"
msgstr "Retrakce"
msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
msgstr "Reverzovat funkci kolečka myši při zoomu"
-msgid "Revert color to default"
-msgstr "Vrátit barvu na výchozí"
+msgid "Reverse on odd"
+msgstr "Reverzní na liché"
+
+msgid "Reverse threshold"
+msgstr "Reverzní práh"
msgid "Revert conversion from imperial units"
msgstr "Vrátit převod z imperiálních jednotek"
-msgid "Revert conversion from meters"
-msgstr "Vrátit převod z metrů"
-
msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
msgstr "Zkontrolujte náhrady a případně je upravte."
@@ -6326,16 +8638,13 @@ msgid "Right"
msgstr "Zprava"
msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
-msgstr ""
-"Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení tisku pro objekt"
+msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení tisku pro objekt"
msgid "Right button click the icon to change the object settings"
msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení objektu"
msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
-msgstr ""
-"Klepnutím pravým tlačítkem myši se spustí oprava STL souboru pomocí služby "
-"Netfabb"
+msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši se spustí oprava STL souboru pomocí služby Netfabb"
msgid "Right click"
msgstr "Pravý klik"
@@ -6346,8 +8655,8 @@ msgstr "Pravé tlačítko myši"
msgid "Right mouse button:"
msgstr "Pravé tlačítko myši:"
-msgid "Right Preset Value"
-msgstr "Hodnota pravého přednastavení"
+msgid "Right panel"
+msgstr "Pravý panel"
msgid "Right View"
msgstr "Pohled zprava"
@@ -6365,14 +8674,13 @@ msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "Otočit spodní část řezem dolů"
msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
-msgstr "Otočení výběru o 45 ° proti směru hodinových ručiček"
+msgstr "Otočení výběru o 45° proti směru hodinových ručiček"
msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
-msgstr "Otočení výběru o 45 ° po směru hodinových ručiček"
+msgstr "Otočení výběru o 45° po směru hodinových ručiček"
-msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
-msgstr ""
-"Otočit model tak, aby měl co nejmenší výšku, čímž se zkrátí doba tisku."
+msgid "Rotate the polyhole every layer."
+msgstr "Otočte polyhole každou vrstvu."
msgid "Rotation"
msgstr "Otáčení"
@@ -6386,23 +8694,32 @@ msgstr "Úhel otočení kolem osy Y ve stupních."
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Úhel otočení kolem osy Z ve stupních."
+msgid "Round corners"
+msgstr "Zaoblení roh"
+
+msgid "Round corners for perimeters"
+msgstr "Zaoblené rohy pro perimetry"
+
+msgid "Roundness margin"
+msgstr "Zaoblený okraj"
+
msgid "Ruler mode"
msgstr "Režim pravítka"
msgid "Run %s"
msgstr "Spustit %s"
+msgid "Run the fan at default speed when possible"
+msgstr "Pokud je to možné, spusťte ventilátor na výchozí rychlost"
+
msgid "Running post-processing scripts"
-msgstr "Vykonávají se postprodukční skripty"
+msgstr "Vykonávají se Následné-Zpracování skripty"
msgid "S&end G-code"
-msgstr "Od&eslat G-code"
+msgstr "&Odeslat G-code"
msgid "S&end to print"
-msgstr "Od&eslat do tiskárny"
-
-msgid "Same as top"
-msgstr "Stejné jako vrchní"
+msgstr "&Odeslat do tiskárny"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
@@ -6413,6 +8730,9 @@ msgstr "Uložit %s jako:"
msgid "Save %s file as:"
msgstr "Uložit %s soubor jako:"
+msgid "Save changes?"
+msgstr "Uložit změny?"
+
msgid "Save config file"
msgstr "Uložit konfigurační soubor"
@@ -6446,9 +8766,6 @@ msgstr "Uložit přednastavení"
msgid "Save presets bundle as:"
msgstr "Uložit balík přednastavení jako:"
-msgid "Save project"
-msgstr "Uložit projekt"
-
msgid "Save Project &as"
msgstr "Uložit Projekt j&ako"
@@ -6461,11 +8778,8 @@ msgstr "Uložit projekt jako (3mf)"
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr "Uložit SL1 / SL1S soubor jako:"
-msgid "Save support points?"
-msgstr "Uložit podpěrné body?"
-
msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
-msgstr "Uloží vybraná nastaneví do přednastavení \"%1%\"."
+msgstr "Uloží vybraná nastavení do přednastavení \"%1%\"."
msgid "Save the selected options."
msgstr "Uložte vybrané možnosti."
@@ -6476,12 +8790,19 @@ msgstr "Uložit ZIP soubor jako:"
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr "Ukládání meshe do 3MF kontejneru selhalo."
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Pilový zub"
+
msgid "Scale"
msgstr "Měřítko"
msgid "Scale factors"
msgstr "Měřítka"
+msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
+msgstr ""
+"Přizpůsobit měřítko vybraného objektu, aby se objekt vešel do tiskového objemu"
+
msgid "Scale To Fit"
msgstr "Vyplnit tiskový objem"
@@ -6491,17 +8812,36 @@ msgstr "Vyplnit tiskový objem"
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "Změnit velikost, aby se objekt vešel do zadaného tiskového prostoru."
+msgid "Scale to print volume"
+msgstr "Změnit velikost podle tiskového objemu"
+
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "Procentuální měřítko."
+msgid "Scattered Rectilinear"
+msgstr "Přímočará"
+
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
-msgstr ""
-"Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového "
-"serveru"
+msgstr "Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového serveru"
+
+msgid "Script help page"
+msgstr "Stránka nápovědy skriptu"
+
+msgid "Seam"
+msgstr "Šev"
+
+msgid "Seam angle cost"
+msgstr "Cena úhlu švu"
+
+msgid "Seam gap"
+msgstr "Mezera švu"
msgid "Seam painting"
msgstr "Malování pozice švu"
+msgid "Seam Position"
+msgstr "Pozice švu"
+
msgid "Seam position"
msgstr "Pozice švu"
@@ -6511,8 +8851,8 @@ msgstr "Preferovaný směr švu"
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "Seam preferred direction jitter"
-msgid "Seams"
-msgstr "Švy"
+msgid "Seam travel cost"
+msgstr "Náklady"
msgid "Searc&h"
msgstr "Vy&hledávání"
@@ -6520,6 +8860,17 @@ msgstr "Vy&hledávání"
msgid "Search"
msgstr "Vyhledávání"
+msgid ""
+"Search for almost-circular holes that span more than one layer and convert "
+"the geometry to polyholes. Use the nozzle size and the (biggest) diameter to "
+"compute the polyhole.\n"
+"See http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
+msgstr ""
+"Hledejte téměř kruhové díry, které přesahují jednu vrstvu, a převeďte geometrii na "
+"mnohonásobné díry. K výpočtu vícenásobné díry použijte velikost trysky a (největší) "
+"průměr.\"\n"
+"Viz http://hydraraptor.blogspot.com/2011/02/polyholes.html"
+
msgid "Search in English"
msgstr "Hledat v angličtině"
@@ -6535,27 +8886,31 @@ msgstr "Hledám zařízení"
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr "Hledání optimální orientace"
-msgid "See Download page."
-msgstr "Viz stránka ke stažení."
-
msgid "See more."
msgstr "Více."
msgid "See Releases page."
msgstr "Viz stránka s releasy."
-msgid "Select a file"
-msgstr "Vyberte soubor"
+msgid "Select 3d editor Tab"
+msgstr "Zobrazení 3D editoru"
msgid "Select a gcode file:"
msgstr "Vyberte soubor gcode:"
+msgid ""
+"Select a goal, this will change settings to increase the effects to search."
+msgstr "Vyberte cíl, tím se změní nastavení, aby se zvýšil efekt vyhledávání."
+
msgid "Select all objects"
msgstr "Vybrat všechny objekty"
msgid "Select all points"
msgstr "Vybrat všechny body"
+msgid "Select all standard printers in this page"
+msgstr "Vyberte všechny standardní tiskárny na této stránce"
+
msgid "Select an action to apply to the file"
msgstr "Vyberte jak chcete na soubor otevřít"
@@ -6568,11 +8923,17 @@ msgstr "Zvolte konfiguraci k načtení:"
msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
msgstr "Vyberte souřadnicový prostor, ve kterém bude provedena transformace."
+msgid "Select extruder number:"
+msgstr "Vyberte číslo extruderu:"
+
msgid "Select Filament Settings Tab"
msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu"
-msgid "Select presets to compare"
-msgstr "Zvolte přednastavení k porovnání"
+msgid "Select Gcode preview Tab"
+msgstr "G-Code Prohlížeč"
+
+msgid "Select Layer Preview Tab"
+msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu"
msgid "Select Print Settings Tab"
msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku"
@@ -6580,11 +8941,32 @@ msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku"
msgid "Select Printer Settings Tab"
msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny"
+msgid "Select showing settings"
+msgstr "Zvolte nastavení zobrazení"
+
msgid "Select the language"
msgstr "Výběr jazyka"
-msgid "Select the new file"
-msgstr "Vyberte nový soubor"
+msgid "Select the number milimeters for the tower."
+msgstr "Vyberte číslo extruderu."
+
+msgid "Select the number of tests"
+msgstr "Vyberte číslo extruderu"
+
+msgid ""
+"Select the number of tests with higher temperature than the current one."
+msgstr "Vyberte počet testů s vyšší teplotou než je aktuální."
+
+msgid "Select the number of tests with lower temperature than the current one."
+msgstr "Vyberte počet testů s nižší teplotou než je aktuální."
+
+msgid ""
+"Select the number tower to print, and by how many degrees C to decrease each "
+"time."
+msgstr "Vyberte počet testů s nižší teplotou než je aktuální."
+
+msgid "Select the output format for this printer."
+msgstr "Výstupní formát."
msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
msgstr "Vyberte tiskové profily, s nimiž je tento profil kompatibilní."
@@ -6592,15 +8974,48 @@ msgstr "Vyberte tiskové profily, s nimiž je tento profil kompatibilní."
msgid "Select the printers this profile is compatible with."
msgstr "Vyberte tiskárny, s nimiž je tento profil kompatibilní."
+msgid ""
+"Select the step in % between two tests.\n"
+"Note that only multiple of 5 are engraved on the parts."
+msgstr ""
+"Vyberte krok v % mezi dvěma testy.\n"
+"Všimněte si, že na součástech je vyryto pouze násobek 5."
+
+msgid ""
+"Select the step in celcius between two tests.\n"
+"Note that only multiple of 5 are engraved on the part."
+msgstr ""
+"Vyberte krok ve stupních Celsia mezi dvěma testy.\n"
+"Všimněte si, že na součásti jsou vyryty pouze násobky 5."
+
msgid "Select the STL file to repair:"
msgstr "Vyberte STL soubor k opravě:"
+msgid ""
+"Select this option to enforce z-lift on the first layer.\n"
+"Useful to still use the lift on the first layer even if the 'Only lift Z "
+"below' (retract_lift_above) is higher than 0."
+msgstr ""
+"Vyberte tuto možnost, chcete-li vynutit z-lift na první vrstvě.\n"
+"Je užitečné stále používat zdvih na první vrstvě, i když je Pouze zdvih Z pod "
+"(retract_lift_above) vyšší než 0."
+
+msgid "Select this option to not use/enforce the z-lift on a top surface."
+msgstr ""
+"Vyberte tuto možnost, pokud nechcete používat/vynucovat z-lift na horním povrchu."
+
msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
msgstr "Vyberte velikost ikon na panelu nástrojů vzhledem k výchozí velikosti."
msgid "Select type of part"
msgstr "Vyberte typ součásti"
+msgid "Select what kind of pad do you need"
+msgstr "Vyberte, jaký typ podložky potřebujete"
+
+msgid "Select what kind of support do you need"
+msgstr "Vyberte typ podpěr, které potřebujete"
+
msgid ""
"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
@@ -6611,40 +9026,40 @@ msgstr ""
"nebo ZRUŠIT pro ponechání beze změny."
msgid "Selection-Add"
-msgstr "Výběr - Přidání"
+msgstr "Výběr-Přidání"
msgid "Selection-Add All"
-msgstr "Výběr - Označení všeho"
+msgstr "Výběr-Označení všeho"
msgid "Selection-Add from list"
-msgstr "Výběr - Přidání v seznamu"
+msgstr "Výběr-Přidání v seznamu"
msgid "Selection-Add from rectangle"
-msgstr "Výběr - Přidání obdélníkovým výběrem"
+msgstr "Výběr-Přidání obdélníkovým výběrem"
msgid "Selection-Add Instance"
-msgstr "Výběr - Přidání Instance"
+msgstr "Výběr-Přidání Instance"
msgid "Selection-Add Object"
-msgstr "Výběr - Přidání Objektu"
+msgstr "Výběr-Přidání Objektu"
msgid "Selection-Remove"
-msgstr "Výběr - Odebrání"
+msgstr "Výběr-Odebrání"
msgid "Selection-Remove All"
-msgstr "Výběr - Zrušení"
+msgstr "Výběr-Zrušení"
msgid "Selection-Remove from list"
-msgstr "Výběr - Odebrání v seznamu"
+msgstr "Výběr-Odebrání v seznamu"
msgid "Selection-Remove from rectangle"
-msgstr "Výběr - Odebrání obdélníkovým výběrem"
+msgstr "Výběr-Odebrání obdélníkovým výběrem"
msgid "Selection-Remove Instance"
-msgstr "Výběr - Odebrání Instance"
+msgstr "Výběr-Odebrání Instance"
msgid "Selection-Remove Object"
-msgstr "Výběr - Odebrání Objektu"
+msgstr "Výběr-Odebrání Objektu"
msgid "Selects all objects"
msgstr "Vybrat všechny objekty"
@@ -6679,17 +9094,17 @@ msgstr "Název služby"
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
-msgid "Set auto color changes"
-msgstr "Nastavení automatických změn barev"
+msgid "Set as a Separated Object"
+msgstr "Změnit na samostatný objekt"
-msgid "Set default extruder for the selected items"
-msgstr "Nastavení výchozího extruderu pro vybrané položky"
+msgid "Set as a Separated Objects"
+msgstr "Převést na oddělené objekty"
msgid "Set extruder change for every"
msgstr "Nastavit změnu extruderu po každých"
-msgid "Set extruder number for the selected items"
-msgstr "Nastavení čísla extruderu pro vybrané položky"
+msgid "Set extruder for selected items"
+msgstr "Zvolte extruder pro vybrané položky"
msgid "Set extruder sequence"
msgstr "Nastavte pořadí extruderu"
@@ -6706,9 +9121,15 @@ msgstr "Nastavit levý ukazatel jako aktivní"
msgid "Set lower thumb as active"
msgstr "Nastavit spodní ukazatel jako aktivní"
+msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
+msgstr "Aktivovat spodní ukazatel aktivního posuvníku"
+
msgid "Set Mirror"
msgstr "Zrcadlení"
+msgid "Set number of instances"
+msgstr "Zadat počet instancí"
+
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr "Nastavení počtu kopií na %d"
@@ -6721,9 +9142,6 @@ msgstr "Nastavení pozice"
msgid "Set Printable"
msgstr "Zvolen příznak Tisknout objekt"
-msgid "Set Printable group"
-msgstr "Nastavení tisknutelné skupiny modelů"
-
msgid "Set Printable Instance"
msgstr "Zvolen příznak Tisknout Instanci"
@@ -6736,30 +9154,171 @@ msgstr "Nastavení režimu pravítka"
msgid "Set Scale"
msgstr "Nastavení měřítka"
-msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
-msgstr "Nastavení vybraných položek jako tisknuté/netisknuté"
-
-msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
-msgstr "Karty s nastavením zobrazovat jako položky v menu (experimentální)"
-
msgid ""
"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
"images will be rotated by 90 degrees."
msgstr ""
-"Nastavte skutečnou orientaci LCD displeje uvnitř SLA tiskárny. Režim "
-"Orientace na výšku převrátí význam parametrů šířky a výšky a výstupní obrazy "
-"budou otočeny o 90 stupňů."
+"Nastavte skutečnou orientaci LCD displeje uvnitř SLA tiskárny. Režim Orientace na "
+"výšku převrátí význam parametrů šířky a výšky a výstupní obrazy budou otočeny o 90 "
+"stupňů."
+
+msgid ""
+"Set the new lift-z value for this override. 0 will disable the z-lift. -& to "
+"disable. May only work on Height range modifiers."
+msgstr ""
+"Nastavte novou hodnotu lift-z pro toto přepsání. 0 deaktivuje z-lift. -& pro "
+"deaktivaci. Může fungovat pouze s modifikátory rozsahu výšky."
msgid "Set the shape of your printer's bed."
msgstr "Nastavte tvar a rozměry vaší tiskové podložky."
msgid ""
+"Set this if your printer uses control values from 0-100 instead of 0-255."
+msgstr "Nastavte, pokud vaše tiskárna používá kontrolní hodnoty od 0-100 místo 0-255."
+
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
+"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise 1.05 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
+"(for example 112.5%), it will be computed over nozzle diameter.\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
+msgstr ""
+"Nastavte toto na nenulovou hodnotu pro nastavení ruční šířky vysunutí pro vnější "
+"Perimetery. Pokud ponecháte nulu, použije se výchozí šířka vysunutí, pokud je "
+"nastavena, jinak se použije 1,05 x průměr trysky. Pokud je vyjádřeno v procentech "
+"(například 112,5 % ), bude vypočítána přes průměr trysky.\n"
+"Můžete nastavit buď 'Spacing', nebo 'Width'; druhá bude vypočítána pomocí procent "
+"'překrytí' Perimeteru a výchozí výšky vrstvy."
+
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
+"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
+"expressed as percentage (for example 140%) it will be computed over the "
+"nozzle diameter of the nozzle used for the type of extrusion. If set to "
+"zero, it will use the default extrusion width.\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
+msgstr ""
+"Nastavte tuto hodnotu na nenulovou hodnotu, chcete-li nastavit šířku ručního "
+"vytlačování pro první vrstvu. Toto můžete použít k vynucení tučnějších extrudátů "
+"pro lepší přilnavost. Pokud je vyjádřeno v procentech (například 140%), bude "
+"vypočítáno přes průměr trysky tryska použitá pro typ vytlačování. Pokud je "
+"nastavena na nulu, použije výchozí šířku vysunutí.\n"
+"Můžete nastavit buď 'Spacing', nebo 'Width'; druhá bude vypočítána pomocí procent "
+"'překrytí' Perimeteru a výchozí výšky vrstvy."
+
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"solid surfaces. If left as zero, default extrusion width will be used if "
+"set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as "
+"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using default layer height."
+msgstr ""
+"Nastavte toto na nenulovou hodnotu, chcete-li nastavit ruční šířku vysunutí pro "
+"výplň pro pevné povrchy. Pokud ponecháte hodnotu nula, použije se výchozí šířka "
+"vysunutí, pokud je nastavena, jinak se použije 1,125 x průměr trysky. Pokud je "
+"vyjádřeno v procentech (např. příklad 110 %) bude vypočítán přes průměr trysky.\n"
+"Můžete nastavit buď 'Spacing', nebo 'Width'; druhá bude vypočítána pomocí výchozí "
+"výšky vrstvy."
+
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
+"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
+"regions and get a smoother finish. If left as zero, default extrusion width "
+"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
+"percentage (for example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using default layer height."
+msgstr ""
+"Nastavte tuto hodnotu na nenulovou hodnotu, chcete-li nastavit šířku ručního "
+"vysunutí pro výplň pro horní povrchy. Možná budete chtít použít tenčí vytlačení k "
+"vyplnění všech úzkých oblastí a získat hladší povrch. Pokud ponecháte hodnotu nula, "
+"použije se výchozí šířka vysunutí pokud je nastaveno, jinak se použije průměr "
+"trysky. Pokud je vyjádřen v procentech (například 110 %), bude počítán přes průměr "
+"trysky.\n"
+"Můžete nastavit buď 'Spacing', nebo 'Width'; druhá bude vypočítána pomocí výchozí "
+"výšky vrstvy."
+
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
+"left as zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
+"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
+"example 110%) it will be computed over nozzle diameter.\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using default layer height."
+msgstr ""
+"Nastavte toto na nenulovou hodnotu pro nastavení ruční šířky vytlačování pro výplň. "
+"Pokud ponecháte nulu, použije se výchozí šířka vysunutí, pokud je nastavena, jinak "
+"se použije 1,125 x průměr trysky. Možná budete chtít použít tučnější vytlačování k "
+"urychlení vyplňte výplň a zpevněte díly. Pokud je vyjádřeno v procentech (například "
+"110 %), bude to vypočítáno podle průměru trysky.\n"
+"Můžete nastavit buď 'Spacing', nebo 'Width'; druhá bude vypočítána pomocí výchozí "
+"výšky vrstvy."
+
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
+"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
+"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
+"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 105%) "
+"it will be computed over nozzle diameter.\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
+msgstr ""
+"Nastavte tuto hodnotu na nenulovou hodnotu pro nastavení šířky ručního vysunutí pro "
+"Perimetery. Možná budete chtít použít tenčí vytlačování, abyste získali přesnější "
+"povrchy. Pokud ponecháte nulu, použije se výchozí šířka vysunutí, pokud je "
+"nastavena, jinak bude 1,125 x průměr trysky Pokud je vyjádřeno v procentech "
+"(například 105 %), bude vypočítáno přes průměr trysky.\n"
+"Můžete nastavit buď 'Spacing', nebo 'Width'; druhá bude vypočítána pomocí procent "
+"'překrytí' Perimeteru a výchozí výšky vrstvy."
+
+msgid ""
+"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
+"material. If left as zero, default extrusion width will be used if set, "
+"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
+"example 110%) it will be computed over nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Nastavte tuto hodnotu na nenulovou hodnotu, chcete-li nastavit šířku ručního "
+"vysunutí pro nosný materiál. Pokud ponecháte hodnotu nula, použije se výchozí šířka "
+"vysunutí, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřen v "
+"procentech (například 110 %) bude vypočítána přes průměr trysky."
+
+msgid ""
+"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
+"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
+"check for collisions and to display the graphical preview in the platter.\n"
+"Set zero to disable clearance checking."
+msgstr ""
+"Nastavte poloměr vůle kolem vašeho extruderu. Pokud extruder není vycentrován, "
+"zvolte pro bezpečnost největší hodnotu. Toto nastavení se používá ke kontrole "
+"kolizí a k zobrazení grafického náhledu na talíři.\n"
+"Nastavte nulu pro deaktivaci kontroly vůlí."
+
+msgid ""
+"Set this to the height moved when your Z motor (or equivalent) turns one "
+"step.If your motor needs 200 steps to move your head/platter by 1mm, this "
+"field should be 1/200 = 0.005.\n"
+"Note that the gcode will write the z values with 6 digits after the dot if "
+"z_step is set (it's 3 digits if it's disabled).\n"
+"Set zero to disable."
+msgstr ""
+"Nastavte toto na výšku posunutou, když se motor Z (nebo ekvivalent) otočí o jeden "
+"krok. Pokud váš motor potřebuje 200 kroků, aby posunul hlavu/talíř o 1 mm, toto "
+"pole by mělo být 1/200 = 0,005.\n"
+"Všimněte si, že gcode zapíše hodnoty z s 6 číslicemi za tečkou, pokud je nastaven "
+"z_step (jsou to 3 číslice, pokud je zakázán).\n"
+"Nastavit nulu pro zakázání."
+
+msgid ""
"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
"printing."
msgstr ""
-"Nastavte tuto hodnotu na maximální výšku, která může být dosažena extruderem "
-"během tisku."
+"Nastavte tuto hodnotu na maximální výšku, která může být dosažena extruderem během "
+"tisku."
msgid ""
"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
@@ -6767,41 +9326,54 @@ msgid ""
"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
"extruder can peek before colliding with other printed objects."
msgstr ""
-"Zadejte vertikální vzdálenost mezi tryskou a (obvykle) tyčemi osy X. Jinými "
-"slovy, je to výška kolizního prostoru okolo extruderu a představuje "
-"maximální hloubku, které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již "
-"vytištěnými, objekty."
+"Zadejte vertikální vzdálenost mezi tryskou a (obvykle) tyčemi osy X. Jinými slovy, "
+"je to výška kolizního prostoru okolo extruderu a představuje maximální hloubku, "
+"které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již vytištěnými, objekty."
msgid "Set Unprintable"
msgstr "Odebrán příznak Tisknout objekt"
-msgid "Set Unprintable group"
-msgstr "Nastavení netisknutelné skupiny modelů"
-
msgid "Set Unprintable Instance"
msgstr "Odebrán příznak Tisknout Instanci"
msgid "Set upper thumb as active"
msgstr "Nastavit horní ukazatel jako aktivní"
+msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
+msgstr "Aktivovat horní ukazatel aktivního posuvníku"
+
msgid ""
"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
msgstr ""
-"Zvolte úroveň logování: 0:fatalní chyby, 1:chyby, 2:varování, 3:info, 4:"
-"ladění, 5:trasování\n"
+"Zvolte úroveň logování: 0:fatální chyby, 1:chyby, 2:varování, 3:info, 4:ladění, 5:"
+"trasování\n"
"Například. loglevel=2 zaznamenává fatální chyby, chyby a varovné zprávy."
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
+msgid ""
+"Settings button: all windows are in the application, no tabs: you have to "
+"clic on settings gears to switch to settings tabs."
+msgstr ""
+"Tlačítko Nastavení: všechna okna jsou v aplikaci, žádné karty: pro přepnutí na "
+"karty nastavení musíte kliknout na ozubená kola nastavení."
+
msgid "Settings for height range"
msgstr "Nastavení pro výškový rozsah"
msgid "Settings in non-modal window"
msgstr "Nastavení v nemodálním okně"
+msgid ""
+"Settings window: settings are displayed in their own window. You have to "
+"clic on settings gears to show the settings window."
+msgstr ""
+"Okno nastavení: nastavení se zobrazí ve vlastním okně. Chcete-li zobrazit okno "
+"nastavení, musíte kliknout na ozubená kola nastavení."
+
msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
msgstr "Mám upravit tato nastavení pro podpěry?"
@@ -6811,6 +9383,9 @@ msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit režim Váza?
msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
msgstr "Mám tato nastavení upravit tak, aby bylo možné povolit Čistící Věž?"
+msgid "Shall I switch the brim offset to 0?"
+msgstr "Mám přepnout offset límce na 0?"
+
msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
msgstr "Mám přepnout na přímočarý vzor výplně?"
@@ -6820,9 +9395,6 @@ msgstr "Mám synchronizovat vrstvy podpěr, aby bylo možné zapnout Čistící
msgid "Shape"
msgstr "Tvar"
-msgid "Shape Gallery"
-msgstr "Galerie Tvarů"
-
msgid "Shells"
msgstr "Skořepiny"
@@ -6835,8 +9407,11 @@ msgstr "Shift + Levé tlačítko myši:"
msgid "Shift + Right mouse button:"
msgstr "Shift + Pravé tlačítko myši:"
-msgid "Shift objects to bed"
-msgstr "Posunout objekty na podložku"
+msgid "Short layer time - began to increase base fan speed"
+msgstr "Krátká doba vrstvy - začala se zvyšovat základní rychlost ventilátoru"
+
+msgid "Should we open this hyperlink in your default browser?"
+msgstr "Máme otevřít tento hypertextový odkaz ve vašem výchozím prohlížeči?"
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
@@ -6844,11 +9419,11 @@ msgstr "Zobrazit"
msgid "Show &Configuration Folder"
msgstr "Otevřít adresář s &konfiguracemi"
-msgid "Show &Labels"
-msgstr "Zobrazit &Popisky"
+msgid "Show &labels"
+msgstr "Zobrazit &popisky"
-msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
-msgstr "Zobrazovat \"Tip dne\" po spuštění"
+msgid "Show a random splash screen image from the list at each startup"
+msgstr "Zobrazit náhodný obrázek úvodní obrazovky ze seznamu při každém spuštění"
msgid "Show about dialog"
msgstr "Zobrazit okno o Slic3ru"
@@ -6856,9 +9431,6 @@ msgstr "Zobrazit okno o Slic3ru"
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
-msgid "Show all presets (including incompatible)"
-msgstr "Zobrazit všechna přednastavení (včetně nekompatibilních)"
-
msgid "Show drop project dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno při přetažení projektu"
@@ -6889,6 +9461,9 @@ msgstr "Zobrazit výšku objektu na pravítku"
msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
msgstr "Zobrazit popisky objektů / instancí ve 3D scéně"
+msgid "Show overwrite dialog."
+msgstr "Zobrazit dialogové okno přepisu."
+
msgid "Show sidebar collapse/expand button"
msgstr "Zobrazit tlačítko sbalit/rozbalit postranní panel"
@@ -6907,6 +9482,12 @@ msgstr "Zobrazit podpěry"
msgid "Show system information"
msgstr "Zobrazit systémové informace"
+msgid "Show the bed texture on the thumbnail picture."
+msgstr "Ukázat texturu postele na miniaturním obrázku."
+
+msgid "Show the editor of the input models"
+msgstr "Zobrazit editor vstupních modelů"
+
msgid "Show the filament settings"
msgstr "Zobrazit nastavení filamentu"
@@ -6916,21 +9497,27 @@ msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace tisku / G-codu."
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace SLA tisku."
+msgid "Show the layers from the slicing process"
+msgstr "Zobrazit vrstvy z procesu slicování"
+
msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
msgstr "Zobrazit seznam klávesových zkratek"
+msgid "Show the preview of the gcode output"
+msgstr "Zobrazit náhled výstupu gcode"
+
msgid "Show the print settings"
msgstr "Zobrazit nastavení tisku"
msgid "Show the printer settings"
msgstr "Zobrazit nastavení tiskárny"
+msgid "Show the supports (and pads) on the thumbnail picture."
+msgstr "Zobrazit podpěry (a podložky) na obrázku miniatury."
+
msgid "Show this help."
msgstr "Zobrazí tuto nápovědu."
-msgid "Show Tip of the Day"
-msgstr "Ukázat Tip Dne"
-
msgid "Show user configuration folder (datadir)"
msgstr "Zobrazit uživatelský adresář konfigurace (datadir)"
@@ -6938,11 +9525,10 @@ msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
msgstr "Zobrazit / skrýt dialogové okno nastavení zařízení 3Dconnexion"
msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
-msgstr ""
-"Zobrazit/skrýt okno s nastavením 3Dconnexion zařízení, pokud je zaškrtnuto"
+msgstr "Zobrazit/skrýt okno s nastavením 3Dconnexion zařízení, pokud je zaškrtnuto"
-msgid "Show/Hide G-code window"
-msgstr "Zobrazit/skrýt okno s G-code"
+msgid "Show/Hide Legend & Estimated printing time"
+msgstr "Zobrazit/skrýt legendu a odhadované tiskové časy"
msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
msgstr "Zobrazit/skrýt legendu a odhadované tiskové časy"
@@ -6950,14 +9536,23 @@ msgstr "Zobrazit/skrýt legendu a odhadované tiskové časy"
msgid "Show/Hide object/instance labels"
msgstr "Zobrazit/skrýt popisky objektů/instancí"
+msgid "Shrinkage"
+msgstr "Smrštění"
+
+msgid "Simple"
+msgstr "Jednoduchý"
+
msgid "Simple mode"
msgstr "Jednoduchý režim"
+msgid "Simple View Mode"
+msgstr "Jednoduchý režim"
+
msgid "Single extruder MM setup"
msgstr "Nastavení jednoho extruderu MM"
msgid "Single Extruder Multi Material"
-msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem"
+msgstr "Tisk s jedním extruderem Multi-Material"
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
@@ -6967,8 +9562,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Je zvolená Multi Materiálová tiskárna s jedním extruderem,\n"
"a proto všechny extrudery musí mít stejný průměr.\n"
-"Chcete nastavit průměry všech extruderových trysek podle průměru prvního "
-"extruderu?"
+"Chcete nastavit průměry všech extruderových trysek podle průměru prvního extruderu?"
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Parametry jednoho multi materiálového extruderu"
@@ -6976,36 +9570,60 @@ msgstr "Parametry jednoho multi materiálového extruderu"
msgid "Single instance mode"
msgstr "Režim jedné instance"
-msgid "Sinking"
-msgstr "Potopení"
-
msgid "Size"
-msgstr "OfFile||Velikost"
+msgstr "Rozměr"
msgid "Size and coordinates"
msgstr "Rozměry a počátek"
+msgid "Size for Gcode"
+msgstr "Velikost pro G-code"
+
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Rozměr obdélníkové tiskové podložky v ose X a Y."
+msgid "Size of the tab icons, in pixels. Set to 0 to remove icons."
+msgstr "Velikost ikon karet v pixelech. Nastavením na 0 ikony odstraníte."
+
+msgid ""
+"Skinnydip performs a secondary dip into the meltzone to burn off fine "
+"strings of filament"
+msgstr ""
+"Skinnydip provádí sekundární ponoření do zóny tání, aby spálilo jemné vlákna vlákna"
+
msgid "Skirt"
msgstr "Obrys"
-msgid "Skirt and brim"
+msgid "skirt"
+msgstr "Obrys"
+
+msgid "Skirt & Brim"
msgstr "Obrys a límec"
+msgid "Skirt brim"
+msgstr "Obrys límce"
+
+msgid "Skirt distance from brim"
+msgstr "Vzdálenost Obrysu od límce"
+
msgid "Skirt height"
msgstr "Výška obrysu"
msgid "Skirt Loops"
msgstr "Počet obrysových smyček"
-msgid "Skirt/Brim"
-msgstr "Obrys/Límec"
+msgid "Skirt width"
+msgstr "Šířka obrysu"
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky pro SLA gizma"
+msgid "SLA gizmo turned off"
+msgstr "Ukončení režimu SLA gizmo"
+
+msgid "SLA gizmo turned on"
+msgstr "Vstup do režimu SLA gizmo"
+
msgid "SLA material"
msgstr "SLA materiál"
@@ -7015,9 +9633,6 @@ msgstr "Výběr SLA materiálových profilů"
msgid "SLA material type"
msgstr "Typ SLA materiálu"
-msgid "SLA materials"
-msgstr "SLA materiály"
-
msgid "SLA Materials"
msgstr "SLA Materiály"
@@ -7036,19 +9651,32 @@ msgstr "SLA Podpěrné Body"
msgid "SLA supports outside the print area were detected."
msgstr "Byly zjištěny SLA podpěry mimo tiskovou oblast."
+msgid "SLA Technology Printers"
+msgstr "Tiskárny technologie SLA"
+
+msgid "Slab"
+msgstr "Deska"
+
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
"the kind of the host."
msgstr ""
-"Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole musí "
-"obsahovat druh tiskového serveru."
+"Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole musí obsahovat "
+"druh tiskového serveru."
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
"the API Key or the password required for authentication."
msgstr ""
-"Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat "
-"klíč API požadovaný pro ověření."
+"Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat klíč "
+"API požadovaný pro ověření."
+
+msgid ""
+"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
+"the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
+msgstr ""
+"Slic3r může nahrát soubory G-code na hostitele tiskárny. Toto pole by mělo "
+"obsahovat název hostitele, IP adresu nebo URL instance hostitele tiskárny."
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
@@ -7057,11 +9685,50 @@ msgid ""
"name and password into the URL in the following format: https://username:"
"password@your-octopi-address/"
msgstr ""
-"Slic3r může nahrávat G-cody do tiskového serveru. Toto pole by mělo "
-"obsahovat název hostitele, IP adresu nebo URL tiskového serveru. K "
-"tiskovému serveru za HAProxy se zapnutým ověřením basic auth lze přistupovat "
-"zadáním uživatelského jména a hesla do adresy URL v následujícím formátu: "
-"https://username: password@your-octopi-address/"
+"Slic3r může nahrávat G-cody do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat název "
+"hostitele, IP adresu nebo URL tiskového serveru. K tiskovému serveru za HAProxy "
+"se zapnutým ověřením basic auth lze přistupovat zadáním uživatelského jména a hesla "
+"do adresy URL v následujícím formátu: https://username: password@your-octopi-"
+"address/"
+
+msgid "Slic3r logo designed by Corey Daniels."
+msgstr "Logo Slic3r navrhl Corey Daniels."
+
+msgid "Slic3r Manual"
+msgstr "Manuál Slic3r"
+
+msgid "Slic3r will never scale the speed below this one."
+msgstr "Slic3r nikdy nezvýší rychlost pod tuto."
+
+msgid ""
+"Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): "
+"0047c7"
+msgstr ""
+"Slic3r (žlutý): ada230, PrusaSlicer (oranžový): c46737, SuperSlicer (modrý): 0047c7"
+
+msgid ""
+"Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): "
+"2172eb"
+msgstr ""
+"Slic3r (žlutá): cabe39, PrusaSlicer (oranžová): ed6b21, SuperSlicer (modrá): 2172eb"
+
+msgid ""
+"Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): "
+"428dfd"
+msgstr ""
+"Slic3r (žlutá): eddc21, PrusaSlicer (oranžová): fd7e42, SuperSlicer (modrá): 428dfd"
+
+msgid ""
+"Slic3r(yellow): fef48b, PrusaSlicer(orange): ff7d38, SuperSlicer(blue): "
+"428cff"
+msgstr ""
+"Slic3r (žlutá): fef48b, PrusaSlicer (oranžová): ff7d38, SuperSlicer (modrá): 428cff"
+
+msgid ""
+"Slic3r(yellow): ffee38, PrusaSlicer(orange): feac8b, SuperSlicer(blue): "
+"8bb9fe"
+msgstr ""
+"Slic3r (žlutá): ffee38, PrusaSlicer (oranžová): feac8b, SuperSlicer (modrá): 8bb9fe"
msgid "Slice"
msgstr "Slicovat"
@@ -7078,9 +9745,6 @@ msgstr "Poloměr uzavření mezery v tiskové vrstvě"
msgid "Slice now"
msgstr "Slicovat"
-msgid "Slice resolution"
-msgstr "Rozlišení slicování"
-
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
msgstr "Naslicuje model a exportuje SLA tiskové vrstvy jako PNG soubory."
@@ -7097,8 +9761,8 @@ msgstr ""
msgid "Sliced Info"
msgstr "Informace o slicování"
-msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
-msgstr "Slicovaný objekt \"%1%\" vypadá jako logo nebo nápis"
+msgid "Sliced preview"
+msgstr "Náhled na Slicování"
msgid "Slicing"
msgstr "Slicování"
@@ -7118,11 +9782,7 @@ msgstr "Slicování dokončeno."
msgid ""
"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
msgstr ""
-"Slicování muselo být zastaveno kvůli vnitřní chybě: Nekonzistentní index "
-"řezů."
-
-msgid "Slicing Mode"
-msgstr "Režim slicování"
+"Slicování muselo být zastaveno kvůli vnitřní chybě: Nekonzistentní index řezů."
msgid "Slicing model"
msgstr "Slicuji model"
@@ -7139,14 +9799,17 @@ msgstr "Zpomalit tisk pokud je doba tisku kratší než"
msgid "Slow tilt"
msgstr "Pomalý náklon"
-msgid "Small pillar diameter percent"
-msgstr "Procentní průměr malých pilířů"
+msgid "Small"
+msgstr "Malý"
-msgid "Smart fill"
-msgstr "Chytré vybarvení"
+msgid "Small perimeter speed"
+msgstr "Rychlost malých perimetrů"
-msgid "Smart fill angle"
-msgstr "Úhel chytrého vybarvení"
+msgid "Small perimeters speed"
+msgstr "Rychlost na malých Perimetrech"
+
+msgid "Small pillar diameter percent"
+msgstr "Procentní průměr malých pilířů"
msgid "Smooth"
msgstr "Vyhladit"
@@ -7157,20 +9820,17 @@ msgstr "Vyhlazení"
msgid "Snapshot name"
msgstr "Název zálohy"
-msgid "Snug"
-msgstr "Přiléhavý"
-
msgid "Solid"
-msgstr "Plný"
+msgstr "Plná Výplň"
-msgid "Solid "
-msgstr "Plný "
+msgid "Solid first layer"
+msgstr "Plná první vrstva"
msgid "Solid infill"
msgstr "Plná výplň"
msgid "solid infill"
-msgstr "plná výplň"
+msgstr "Plná výplň"
msgid "Solid infill every"
msgstr "Plná výplň každou"
@@ -7178,12 +9838,27 @@ msgstr "Plná výplň každou"
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "Extruder pro plnou výplň"
+msgid "Solid infill spacing"
+msgstr "Mezera pevné výplně"
+
+msgid "Solid infill speed"
+msgstr "Rychlost plné výplně"
+
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "Prahová oblast s plnou výplní"
+msgid "Solid infill width"
+msgstr "Šířka plné výplně"
+
msgid "Solid layers"
msgstr "Plných vrstev"
+msgid "Solid pattern"
+msgstr "Plný vzor"
+
+msgid "Solid spacing"
+msgstr "Pevné rozestupy"
+
msgid "Soluble material"
msgstr "Rozpustný materiál"
@@ -7193,70 +9868,69 @@ msgstr "Rozpustný materiál je převážně používán pro tisk rozpustných p
msgid ""
"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
msgstr ""
-"Některá pole jsou příliš dlouhá a nevejdou se. Kliknutím pravým tlačítkem "
-"myši zobrazíte celý text."
+"Některá pole jsou příliš dlouhá a nevejdou se. Kliknutím pravým tlačítkem myši "
+"zobrazíte celý text."
-msgid "Some filaments were uninstalled."
-msgstr "Některé filamenty byly odinstalovány."
+msgid ""
+"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
+"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
+"output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
+"extrusion value at all."
+msgstr ""
+"Některé příkazy G/M-kódu, včetně ovládání teploty a dalších, nejsou univerzální. "
+"Nastavte tuto možnost na firmware vaší tiskárny, abyste získali kompatibilní "
+"výstup. Příchuť \"No extrusion\" zabraňuje Slic3r exportovat jakoukoli hodnotu "
+"extruze."
-msgid "Some objects are not visible during editing."
-msgstr "Některé objekty nejsou během úprav viditelné."
+msgid "Some objects are not visible."
+msgstr "Některé objekty nejsou viditelné."
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
msgstr "Některé objekty jsou příliš blízko; Extruder do nich narazí."
msgid ""
"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
-msgstr ""
-"Některé objekty jsou příliš vysoké a nelze je tisknout bez kolizí extruderu."
+msgstr "Některé objekty jsou příliš vysoké a nelze je tisknout bez kolizí extruderu."
msgid ""
"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
msgstr ""
-"Některé objekty mohou být na několika menších podložkách namísto jedné "
-"velké. Tento parametr definuje, jak daleko může být střed dvou menších "
-"podložek. Pokud budou blíže, budou sloučeny do jedné podložky."
-
-msgid ""
-"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
-"the configuration snapshot."
-msgstr ""
-"Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou zachyceny v "
-"záloze konfigurace."
-
-msgid ""
-"Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
-"configuration bundle."
-msgstr ""
-"Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou exportovány do "
-"zálohy konfigurace."
+"Některé objekty mohou být na několika menších podložkách namísto jedné velké. Tento "
+"parametr definuje, jak daleko může být střed dvou menších podložek. Pokud budou "
+"blíže, budou sloučeny do jedné podložky."
msgid ""
"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
"variable layer height. Enabled by default."
msgstr ""
-"Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s "
-"proměnnou výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto."
-
-msgid "Some Printers were uninstalled."
-msgstr "Některé tiskárny byly odinstalovány."
-
-msgid "Some SLA materials were uninstalled."
-msgstr "Některé SLA materiály byly odinstalovány."
+"Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s proměnnou "
+"výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto."
msgid "Spacing"
msgstr "Vzdálenost"
+msgid "spacing"
+msgstr "Vzdálenost"
+
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
msgstr ""
-"Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte nulu pro získání plných "
-"kontaktních vrstev."
+"Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte 0 pro získání plných kontaktních "
+"vrstev."
+
+msgid "Spacing between ironing lines"
+msgstr "Rozteč mezi ironing linkami"
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "Rozteč linií podpěr."
+msgid "Sparse"
+msgstr "Výplň"
+
+msgid "Sparse infill speed"
+msgstr "Spojení řídkých výplňových čar"
+
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
@@ -7264,29 +9938,125 @@ msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Rychlost (mm/s)"
msgid ""
+"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
+"low to avoid too much shaking and resonance issues.\n"
+"Gap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed "
+"computation, unless you set it to 0."
+msgstr ""
+"Rychlost pro vyplnění malých mezer pomocí krátkých klikatých pohybů. Udržujte ji "
+"přiměřeně nízkou, abyste se vyhnuli příliš velkým problémům s chvěním a rezonancí."
+"\"\n"
+"Vysunutí výplně mezery se při automatickém výpočtu objemové rychlosti ignoruje, "
+"pokud ji nenastavíte na 0."
+
+msgid "Speed for milling tool."
+msgstr "Rychlost pro frézovací nástroj."
+
+msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
-"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
+"When set to zero, this value is ignored and regular travel speed is used "
"instead."
msgstr ""
"Rychlost pro pohyby podél osy Z.\n"
-"Pokud je nastavena na nulu, hodnota se ignoruje a místo ní se použije běžná "
-"rychlost pohybu."
+"Při nastavení na nulu se tato hodnota ignoruje a místo toho se použije běžná "
+"rychlost."
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "Netiskové rychlosti"
+msgid ""
+"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set zero for auto."
+msgstr ""
+"Rychlost pro perimetry (obrysy, neboli svislé skořepiny). Nastavte nulu pro auto."
+
msgid "Speed for print moves"
msgstr "Rychlosti pohybů tiskárny"
+msgid "Speed for printing bridges."
+msgstr "Rychlost pro vytváření mostů."
+
+msgid ""
+"Speed for printing overhangs.\n"
+"Can be a % of the bridge speed."
+msgstr ""
+"Rychlost pro tisk převisů.\n"
+"Může to být % rychlosti mostů."
+
+msgid ""
+"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
+"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
+"infill speed. Set zero for auto."
+msgstr ""
+"Rychlost pro tisk plných oblastí (horní/spodní/vnitřní horizontální skořepiny). Lze "
+"ji vyjádřit jako procento (například: 80%) oproti výchozí rychlosti plnění. "
+"Nastavte nulu pro auto."
+
+msgid ""
+"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
+"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
+"speed."
+msgstr ""
+"Rychlost tisku podpěrných kontaktních vrstev. Pokud je vyjádřen procentní podíl "
+"(například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpěr."
+
+msgid "Speed for printing support material."
+msgstr "Rychlost tisku podpěr."
+
+msgid ""
+"Speed for printing the bridges that support the top layer.\n"
+"Can be a % of the bridge speed."
+msgstr ""
+"Rychlost tisku mostů, které podporují horní vrstvu.\n"
+"Může to být % z rychlosti mostu."
+
+msgid "Speed for printing the internal fill. Set zero for auto."
+msgstr "Rychlost pro tisk vnitřní výplně. Nastavte nulu pro auto."
+
+msgid ""
+"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
+"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
+"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
+"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set zero "
+"for auto."
+msgstr ""
+"Rychlost tisku horních plných vrstev (platí pouze pro nejsvrchnější vnější vrstvy, "
+"nikoli pro jejich vnitřní plné vrstvy). Chcete-li získat hezčí povrchovou úpravu, "
+"můžete ji zpomalit. Lze ji vyjádřit v procentech (například: 80%) nad rychlost "
+"plného plnění výše. Nastavte nulu pro auto."
+
+msgid ""
+"Speed for thin walls (external extrusions that are alone because the obect "
+"is too thin at these places)."
+msgstr ""
+"Rychlost pro tenké stěny (externí výlisky, které jsou samostatné, protože objekt je "
+"v těchto místech příliš tenký)."
+
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr "Rychlost posunů (přejezdy mezi body extruze)."
+msgid ""
+"Speed in mm/s of the wipe. If it's faster, it will try to go further away, "
+"as the wipe time is set by ( 100% - 'retract before wipe') * 'retaction "
+"length' / 'retraction speed'.\n"
+"If set to zero, the travel speed is used."
+msgstr ""
+"Rychlost stírání v mm/s. Pokud je rychlejší, pokusí se jet dále, protože doba "
+"stírání je nastavena pomocí ( 100 % - 'zatažení před setřením') * 'délka zpětné "
+"vazby' / 'rychlost zatažení'. \n"
+"Pokud je nastaveno na nulu, použije se rychlost pojezdu."
+
msgid "Speed of the first cooling move"
msgstr "Rychlost prvního pohybu chlazení"
msgid "Speed of the last cooling move"
msgstr "Rychlost posledního pohybu chlazení"
+msgid "Speed to extract from melt zone"
+msgstr "Rychlost extrakce ze zóny tání"
+
+msgid "Speed to move into melt zone"
+msgstr "Rychlost přesunu do zóny tání"
+
msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
msgstr "Rychlost použitá na samém počátku zaváděcí fáze. "
@@ -7297,18 +10067,20 @@ msgid ""
"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
"initial part of unloading just after ramming). "
msgstr ""
-"Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část "
-"vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna). "
+"Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část vysunutí "
+"okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna). "
msgid ""
"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
msgstr ""
-"Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní "
-"extruzi. "
+"Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní extruzi. "
msgid "Speed:"
msgstr "Rychlost:"
+msgid "Speedup time"
+msgstr "Čas zrychlení"
+
msgid "Sphere"
msgstr "Koule"
@@ -7318,9 +10090,24 @@ msgstr "Spirálová Váza"
msgid "Spiral vase"
msgstr "Spirálová váza"
+msgid "Splash screen"
+msgstr "Úvodní obrazovka"
+
+msgid "Splash screen image"
+msgstr "Obrázek úvodní obrazovky"
+
msgid "Split"
msgstr "Rozdělit"
+msgid "Split the selected object"
+msgstr "Rozdělit vybraný objekt"
+
+msgid "Split the selected object into individual objects"
+msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé objekty"
+
+msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
+msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé dílčí části"
+
msgid "Split to objects"
msgstr "Rozdělit na objekty"
@@ -7333,21 +10120,22 @@ msgstr "Rozdělit na části"
msgid "Split to Parts"
msgstr "Rozdělit na Části"
-msgid "Split triangles"
-msgstr "Rozdělovat trojúhelníky"
-
-msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
-msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší."
-
msgid "Spool weight"
msgstr "Hmotnost cívky"
-msgid "Stack overflow"
-msgstr "Přetečení zásobníku"
-
msgid "Standard"
msgstr "Běžné"
+msgid "Standard Cube"
+msgstr "Standardní kostka"
+
+msgid ""
+"Standard cubic xyz cube, with a flat top. Better for infill/perimeter "
+"overlap calibration."
+msgstr ""
+"Standardní krychle xyz krychle s plochým vrcholem. Lepší pro kalibraci výplně/"
+"přesahu perimetru."
+
msgid "Stars"
msgstr "Hvězdy"
@@ -7363,8 +10151,14 @@ msgstr "Začátek G-code"
msgid "Start new slicing process"
msgstr "Zahájit nový slicovací proces"
+msgid "Start printing after upload"
+msgstr "Spustit tisk po nahrání"
+
+msgid "Start temp:"
+msgstr "Počáteční teplota:"
+
msgid "Start the application"
-msgstr "Spusťit aplikaci"
+msgstr "Spustit aplikaci"
msgid ""
"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
@@ -7383,17 +10177,17 @@ msgid ""
"\n"
"What do you want to do now?"
msgstr ""
-"Počínaje %1% 2.3 se konfigurační adresář v systému Linux změnil (podle "
-"specifikace XDG Base Directory) na %2%.\n"
+"Počínaje %1% 2.3 se konfigurační adresář v systému Linux změnil (podle specifikace "
+"XDG Base Directory) na %2%.\n"
"\n"
"Tento adresář ještě neexistoval (možná používáte novou verzi poprvé).\n"
"Byl však zjištěn starý konfigurační adresář %1% v\n"
"%3%.\n"
"\n"
-"Zvažte přesunutí obsahu starého adresáře do nového umístění za účelem "
-"přístupu k vašim profilům atd.\n"
-"Pamatujte, že pokud se v budoucnu rozhodnete %1% downgradovat, použije znovu "
-"staré umístění.\n"
+"Zvažte přesunutí obsahu starého adresáře do nového umístění za účelem přístupu k "
+"vašim profilům atd.\n"
+"Pamatujte, že pokud se v budoucnu rozhodnete %1% downgradovat, použije znovu staré "
+"umístění.\n"
"\n"
"Co chcete udělat?"
@@ -7403,6 +10197,12 @@ msgstr "Stav"
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
+msgid ""
+"Stay in melt zone for this amount of time before extracting the filament. "
+"Not usually necessary."
+msgstr ""
+"Zůstaňte v zóně tání po tuto dobu, než vytáhnete vlákno. Obvykle to není nutné."
+
msgid "Stealth"
msgstr "Tichý"
@@ -7412,24 +10212,21 @@ msgstr "Tichý režim"
msgid "stealth mode"
msgstr "tichý režim"
+msgid "Step:"
+msgstr "Krok:"
+
+msgid "Steps:"
+msgstr "Kroky:"
+
+msgid "STL file exported to %s"
+msgstr "Soubor STL exportován do %s"
+
msgid "Stop at height"
msgstr "Skončit ve výšce"
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr "Chcete i přesto pokračovat a zastavit nahrávání?"
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
-
-msgid ""
-"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
-"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
-"will save material and reduce object scarring."
-msgstr ""
-"Styl a tvar podpěr. Promítnutí podpěr do pravidelné mřížky vytvoří "
-"stabilnější podpěry, zatímco přiléhavé podpěry ušetří materiál a omezí "
-"nežádoucí jizvy na objektu."
-
msgid "Success!"
msgstr "Úspěch!"
@@ -7437,8 +10234,14 @@ msgid ""
"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
"computer."
msgstr ""
-"Odpojení proběhlo úspěšné. Zařízení %s(%s) lze nyní bezpečně odebrat z "
-"počítače."
+"Odpojení proběhlo úspěšné. Zařízení %s(%s) lze nyní bezpečně odebrat z počítače."
+
+msgid ""
+"SuperSlicer is a skinned version of Slic3r, based on PrusaSlicer by Prusa "
+"and the original Slic3r by Alessandro Ranellucci & the RepRap community."
+msgstr ""
+"SuperSlicer je skinovaná verze Slic3r, založená na PrusaSlicer od Prusa a původní "
+"Slic3r od Alessandra Ranellucciho a komunity RepRap."
msgid "support"
msgstr "podpěry"
@@ -7455,6 +10258,9 @@ msgstr "Bezpečná vzdálenost podpěrné základny"
msgid "Support Blocker"
msgstr "Blokátor podpěr"
+msgid "Support contact distance type"
+msgstr "Typ vzdálenosti kontaktu podpory"
+
msgid "Support Cubic"
msgstr "Kubický podepíraný"
@@ -7470,21 +10276,57 @@ msgstr "Hrot podpěry"
msgid "support interface"
msgstr "kontaktní vrstva podpěr"
+msgid "Support interface pattern"
+msgstr "Vzor kontaktní vrstvy podpěr"
+
+msgid "Support interface speed"
+msgstr "Rychlost kontaktní vrstvy podpěr"
+
msgid "Support material"
msgstr "Podpěry"
+msgid "support material"
+msgstr "Podpěry"
+
+msgid "Support material extruder"
+msgstr "Extrudér podpůrného materiálu"
+
msgid "Support material interface"
msgstr "Kontaktní vrstvy podpěr"
+msgid "Support material width"
+msgstr "Šířka nosného materiálu"
+
+msgid ""
+"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
+"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
+"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
+"that you can print without support material. Set zero for automatic "
+"detection (recommended)."
+msgstr ""
+"Podpěrný materiál nebude generován pro převisy, jejichž úhel sklonu (90° = "
+"vertikální) je nad daným prahem. Jinými slovy, tato hodnota představuje nejvíce "
+"horizontální sklon (měřeno od horizontální roviny), který můžete vytisknout bez "
+"podpůrného materiálu. Nastavte nulu pro automatickou detekci (doporučeno)."
+
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "Extruder pro kontaktní podpěry/raft"
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Pouze na tiskové podložce"
+msgid "Support on thumbnail"
+msgstr "Podpora na miniatuře"
+
msgid "Support parameter change"
msgstr "Změna nastavení podpěr"
+msgid "Support pattern"
+msgstr "Vzor podpory"
+
+msgid "Support pattern angle"
+msgstr "Úhel nosného vzoru"
+
msgid "Support pillar"
msgstr "Podpěrný pilíř"
@@ -7494,6 +10336,12 @@ msgstr "Hustota podpěrných bodů"
msgid "Support points edit"
msgstr "Úprava podpěrných bodů"
+msgid "Support speed"
+msgstr "Rychlost podpěr"
+
+msgid "Supporting dense layer"
+msgstr "Podpůrná hustá vrstva"
+
msgid "Supports"
msgstr "Podpěry"
@@ -7503,9 +10351,19 @@ msgstr "podpěry a podložka"
msgid "Supports remaining times"
msgstr "Podpora zbývajících tiskových časů"
+msgid "Supports remaining times method"
+msgstr "Podporuje metodu zbývajících časů"
+
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "Podporuje tichý režim"
+msgid ""
+"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
+"- overhangs with bridge speed & fan"
+msgstr ""
+"Podpory fungují lépe, pokud je povolena následující funkce:\n"
+"- převisy s rychlostí mostu a ventilátorem"
+
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení"
@@ -7513,8 +10371,8 @@ msgid ""
"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
"selections once there are any other valid presets available."
msgstr ""
-"Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / "
-"Tiskárna, jakmile budou k dispozici další platné předvolby."
+"Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / Tiskárna, "
+"jakmile budou k dispozici další platné předvolby."
msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
msgstr "Potlačit otevírání hypertextových odkazů v prohlížeči"
@@ -7528,6 +10386,9 @@ msgstr "Zaměnit osy Y/Z"
msgid "Switch between Editor/Preview"
msgstr "Přepínání mezi Editorem/Náhledem"
+msgid "Switch between Tab"
+msgstr "Přepnout mezi záložkou"
+
msgid "Switch code to Change extruder"
msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu extruderu"
@@ -7537,20 +10398,27 @@ msgstr "Zaměnit za příkaz na Změnu barvy (%1%) pro:"
msgid "Switch to editing mode"
msgstr "Přepnout do režimu editace"
+msgid "Switch to Preview when sliced"
+msgstr "Při Slicování přepnout na náhled"
+
msgid "Switch to Settings"
msgstr "Přepnout do Nastavení"
+msgid "Switch to the %s mode"
+msgstr "Přepnout do režimu %s"
+
+msgid "Switch when possible"
+msgstr "Prepnout kdyz je to mozne"
+
msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
msgstr "Přepnutí na jiné přednastavení: Neuložené změny"
msgid ""
-"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
-"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
-"printer technology."
+"Switching the language will trigger application restart.\n"
+"You will lose content of the platter."
msgstr ""
-"Přepnutí technologie tisku z %1% na %2%.\n"
-"Byly upravena některá přednastavení %1%, která budou po přepnutí technologie "
-"tisku ztracena."
+"Přepnutí jazyka spustí restart aplikace.\n"
+"Přijdete o obsah talíře."
msgid ""
"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
@@ -7558,8 +10426,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém "
-"režimu!\n"
+"Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém režimu!\n"
"\n"
"Opravdu chcete pokračovat?"
@@ -7570,8 +10437,8 @@ msgid ""
"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
msgstr ""
-"Synchronizování vrstev podpěr s vrstvami objektu. Toto je velmi užitečné u "
-"multi-materiálových tiskáren, kde je přepínání extruderů drahé."
+"Synchronizování vrstev podpěr s vrstvami objektu. Toto je velmi užitečné u multi-"
+"materiálových tiskáren, kde je přepínání extruderů drahé."
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "Synchronizovat s vrstvami objektu"
@@ -7585,33 +10452,46 @@ msgstr "Systémové informace"
msgid "System presets"
msgstr "Systémová přednastavení"
+msgid "Tab icon size"
+msgstr "Velikost ikony karty"
+
+msgid ""
+" Tab layout: all windows are in the application, all are selectable via a "
+"tab."
+msgstr " Rozložení karet: všechna okna jsou v aplikaci, všechna lze vybrat pomocí záložka."
+
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "Prové&st Zálohu konfigurace"
-msgid "Taking a configuration snapshot"
-msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu"
+msgid "Taking configuration snapshot"
+msgstr "Ukládání zálohy nastavení"
-msgid "Taking a configuration snapshot failed."
-msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu selhalo."
+msgid "Temp"
+msgstr "Teplota"
+
+msgid "Temp decr:"
+msgstr "Snížení teploty:"
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
-msgid "Temperature (°C)"
-msgstr "Teplota (°C)"
+msgid "Temperature calibration"
+msgstr "Kalibrace teploty"
msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
"wiped."
msgstr ""
-"Teplotní rozdíl, který se použije v případě, že extruder není aktivní. "
-"Umožňuje “obětní” obrysy v plné výšce objektu, na kterém jsou trysky "
-"periodicky očištěny."
+"Teplotní rozdíl, který se použije v případě, že extruder není aktivní. Umožňuje "
+"“obětní” obrysy v plné výšce objektu, na kterém jsou trysky periodicky očištěny."
msgid "Temperature variation"
msgstr "Kolísání teploty"
+msgid "Temperature °C"
+msgstr "Teplota °C"
+
msgid "Temperatures"
msgstr "Teploty"
@@ -7621,8 +10501,8 @@ msgstr "Šablona s vlastním G-code"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-msgid "Text colors"
-msgstr "Podbarvení textu"
+msgid "Test Flow Ratio"
+msgstr "Poměr zkušebního průtoku"
msgid "Texture"
msgstr "Textura"
@@ -7638,25 +10518,24 @@ msgid ""
"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
"connector ..."
msgstr ""
-"Zařízení %s nebylo nalezeno. Pokud je zařízení připojeno, stiskněte tlačítko "
-"Reset vedle USB konektoru ..."
+"Zařízení %s nebylo nalezeno. Pokud je zařízení připojeno, stiskněte tlačítko Reset "
+"vedle USB konektoru ..."
msgid ""
-"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
-"while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
-"created by <b>%1% %4%</b>.\n"
-"\n"
-"Shall the newer configuration be imported?\n"
-"If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
-"configuration."
+"The convex holes will be grown / shrunk in the XY plane by the configured "
+"value (negative = inwards, positive = outwards, should be negative as the "
+"holes are always a bit smaller irl). This might be useful for fine-tuning "
+"hole sizes.\n"
+"This setting behaves the same as 'Inner XY size compensation' but only for "
+"convex shapes. It's added to 'Inner XY size compensation', it does not "
+"replace it. "
msgstr ""
-"Aktivní konfigurace byla vytvořena programem <b>%1% %2%</b>,\n"
-"zatímco novější konfigurace byla nalezena ve složce <b>%3%</b>\n"
-"vytvořené <b>%1% %4%</b>.\n"
-"\n"
-"Má být importována novější konfigurace?\n"
-"Pokud ano, bude aktivní konfigurace před importem nové konfigurace "
-"zálohována."
+"Konvexní otvory se zvětší/smrští v rovině XY o nakonfigurovanou hodnotu (záporný = "
+"dovnitř, pozitivní = ven, měl by být negativní, protože otvory jsou vždy o něco "
+"menší). To může být užitečné pro jemné doladění velikosti otvorů .\n"
+"Toto nastavení se chová stejně jako 'Kompenzace velikosti vnitřní XY', ale pouze "
+"pro konvexní tvary. Je přidáno do 'Kompenzace velikosti vnitřní XY', nenahrazuje "
+"ji. "
msgid ""
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
@@ -7672,21 +10551,29 @@ msgid ""
"once the rotation is embedded into the object coordinates."
msgstr ""
"Momentálně upravovaný objekt je pootočený (rotační úhly nejsou násobky 90°). "
-"Nejednotné škálování nakloněných objektů je ve světových koordinátech možné "
-"pouze tehdy, když je informace o rotacích zapsána do koordinátů daného "
-"objektu."
+"Nejednotné škálování nakloněných objektů je ve světových koordinátech možné pouze "
+"tehdy, když je informace o rotacích zapsána do koordinátů daného objektu."
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "Výchozí úhel pro připojení nosných tyčí a spojek."
+msgid "The distance is computed from the brim and not from the objects"
+msgstr "Vzdálenost se počítá od okraje a ne od objektů"
+
msgid ""
"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
"the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
msgstr ""
-"Konce podpěrných sloupů budou rozmístěny mezi předmět a podložku. Proto musí "
-"být „Bezpečná vzdálenost podpěrné základny“ větší než parametr „Mezera "
-"Podložka-Objekt“."
+"Konce podpěrných sloupů budou rozmístěny mezi předmět a podložku. Proto musí být "
+"„Bezpečná vzdálenost podpěrné základny“ větší než parametr „Mezera Podložka-Objekt“."
+
+msgid ""
+"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified) "
+"for the first layer."
+msgstr ""
+"Extrudér, který se má použít (pokud nejsou specifikována konkrétnější nastavení "
+"extrudéru) pro první vrstvu."
msgid ""
"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
@@ -7694,27 +10581,32 @@ msgid ""
"extruders."
msgstr ""
"Extruder, který chcete použít (pokud nejsou zvoleny specifičtější nastavení "
-"extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového "
-"exrtuderu, ale ne nastavení extruderu pro podpěry."
+"extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového exrtuderu, "
+"ale ne nastavení extruderu pro podpěry."
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "Extruder který se použije pro tisk výplní."
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
-msgstr ""
-"Extruder, který se používá při tisku perimetrů a límce. První extruder je 1."
+msgstr "Extruder, který se používá při tisku perimetrů a límce. První extruder je 1."
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "Extruder který bude použit při tisku plných výplní."
msgid ""
+"The extruder to use when printing support material (1+, 0 to use the current "
+"extruder to minimize tool changes)."
+msgstr ""
+"Extrudér, který se má použít při tisku podpůrného materiálu (1+, 0 pro použití "
+"aktuálního extrudéru k minimalizaci změn nástroje)."
+
+msgid ""
"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
msgstr ""
-"Extruder, který se použije při tisku kontaktních vrstev podpěr (1+, 0 pro "
-"použití aktuálního extruderu, aby se minimalizovaly změny nástroje). To "
-"ovlivňuje i raft."
+"Extruder, který se použije při tisku kontaktních vrstev podpěr (1+, 0 pro použití "
+"aktuálního extruderu, aby se minimalizovaly změny nástroje). To ovlivňuje i raft."
msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
msgstr "Typ filamentu pro použití ve vlastních G-code."
@@ -7729,8 +10621,14 @@ msgstr ""
msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr "Firmware podporuje tichý režim"
-msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
-msgstr "Následující znaky nejsou v souborovém systému FAT povoleny:"
+msgid ""
+"The first layer will be grown / shrunk in the XY plane by the configured "
+"value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect. "
+"(should be negative = inwards)"
+msgstr ""
+"První vrstva se zvětší / smrští v rovině XY o nakonfigurovanou hodnotu, aby se "
+"kompenzovalo smáčknutí 1. vrstvy neboli efekt sloní nohy. (mělo by být záporné = "
+"dovnitř)"
msgid "the following characters are not allowed:"
msgstr "následující znaky nejsou povolené:"
@@ -7738,51 +10636,15 @@ msgstr "následující znaky nejsou povolené:"
msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
msgstr "Následující modely FFF tiskáren nemají vybraný filament:"
-msgid ""
-"The following line %s contains reserved keywords.\n"
-"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
-"printing time estimation."
-msgid_plural ""
-"The following lines %s contain reserved keywords.\n"
-"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
-"printing time estimation."
-msgstr[0] ""
-"Řádek %s obsahuje vyhrazená klíčová slova.\n"
-"Odstraňte jej, protože může způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
-"odhadu času tisku."
-msgstr[1] ""
-"Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
-"Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
-"odhadu času tisku."
-msgstr[2] ""
-"Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
-"Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
-"odhadu času tisku."
-msgstr[3] ""
-"Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
-"Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
-"odhadu času tisku."
-
-msgid "The following model was repaired successfully"
-msgid_plural "The following models were repaired successfully"
-msgstr[0] "Následující model byl úspěšně opraven"
-msgstr[1] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
-msgstr[2] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
-msgstr[3] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
-
-msgid "The following preset was modified"
-msgid_plural "The following presets were modified"
-msgstr[0] "Bylo upravena následující přednastavení"
-msgstr[1] "Byla upravena následující přednastavení"
-msgstr[2] "Byla upravena následující přednastavení"
-msgstr[3] "Byla upravena následující přednastavení"
+msgid "The following presets were modified:"
+msgstr "Byla upravena následující přednastavení:"
msgid ""
"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
"slider is active"
msgstr ""
-"Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní "
-"vodorovný posuvník"
+"Následující zkratky jsou použitelné v náhledu G-codu, když je aktivní vodorovný "
+"posuvník"
msgid ""
"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
@@ -7793,8 +10655,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
-msgstr ""
-"Následující klávesové zkratky jsou funkční při patřičném aktivním gizmu"
+msgstr "Následující klávesové zkratky jsou funkční při patřičném aktivním gizmu"
msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
msgstr "Následující modely SLA tiskáren nemají vybrané žádné materiály:"
@@ -7809,25 +10670,34 @@ msgid ""
"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
"mode."
msgstr ""
-"Mezera mezi spodkem objektu a generovanou podložkou v režimu nulového "
-"nadzvednutí."
+"Mezera mezi spodkem objektu a generovanou podložkou v režimu nulového nadzvednutí."
+
+msgid ""
+"The geometry will be decimated before dectecting sharp angles. This "
+"parameter indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n"
+"0 to deactivate"
+msgstr ""
+"Geometrie bude decimována před detekcí ostrých úhlů. Tento parametr udává minimální "
+"délku odchylky pro decimaci.\n"
+"0 pro deaktivaci"
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "Výška ukotvení podpěrného kužele"
msgid ""
-"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
-"presets were used as fallback."
+"The infill / perimeter encroachment can't be higher than half of the "
+"perimeter width.\n"
+"Are you sure to use this value?"
msgstr ""
-"Importovaný archiv SLA neobsahoval žádné přednastavení. Aktuální SLA "
-"přednastavení bylo použito jako záložní."
+"Zasahování výplně / perimetru nemůže být větší než polovina šířky perimetru.\n"
+"Opravdu použijete tuto hodnotu?"
msgid ""
"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
"changes for whole print."
msgstr ""
-"Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery se změnami "
-"nástrojů během celého tisku."
+"Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery se změnami nástrojů "
+"během celého tisku."
msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
msgstr "Poslední změny barev byly uloženy pro tisk s více extrudery."
@@ -7839,27 +10709,40 @@ msgid ""
"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
"will prohibit pillar cascading."
msgstr ""
-"Maximální vzdálenost dvou podpůrných pilířů pro vzájemné provázání. Nulová "
-"hodnota zakáže provazování."
+"Max vzdálenost dvou podpůrných pilířů pro vzájemné provázání. Nulová hodnota zakáže "
+"provazování."
msgid "The max length of a bridge"
-msgstr "Maximální délka přemostění"
+msgstr "Max délka přemostění"
+
+msgid ""
+"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
+"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
+"travel path. Detour length can be specified either as an absolute value or "
+"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
+msgstr ""
+"Maximální délka objížďky pro vyhnutí se perimetrům přechodu. Pokud je objížďka "
+"delší než tato hodnota, nepoužije se perimetry vyhnutí se přechodu pro tuto "
+"cestovní trasu. Délku objížďky lze zadat buď jako absolutní hodnotu, nebo v "
+"procentech (například 50 %) přímou cestovní cestu."
+
+msgid ""
+"The milling cutter to use (unless more specific extruder settings are "
+"specified). "
+msgstr "Fréza k použití (pokud není specifikováno přesnější nastavení extruderu). "
msgid ""
"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
"between the model and the pad."
msgstr ""
-"Minimální vzdálenost základny podpěr od modelu v mm. Dává smysl v režimu "
-"nulového nadzvednutí nad podložku, kde je mezera podle tohoto parametru "
-"vložena mezi model a podložku."
+"Minimální vzdálenost základny podpěr od modelu v mm. Dává smysl v režimu nulového "
+"nadzvednutí nad podložku, kde je mezera podle tohoto parametru vložena mezi model a "
+"podložku."
msgid "The name cannot be empty."
msgstr "Název nesmí být prázdný."
-msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
-msgstr "Název se nesmí shodovat s názvem aliasem přednastavení."
-
msgid "The name cannot end with space character."
msgstr "Název nesmí končit mezerou."
@@ -7870,36 +10753,66 @@ msgid ""
"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
msgstr ""
-"Počet spodních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet "
-"bottom_solid_layers, je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky spodní "
-"skořepiny."
+"Počet spodních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet bottom_solid_layers, je-li "
+"to nutné k dosažení minimální tloušťky spodní skořepiny."
+
+msgid ""
+"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. "
+"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then "
+"the next layers will be gradually shrunk less, up to the layer indicated by "
+"this value."
+msgstr ""
+"Počet vrstev, na kterých bude aktivní kompenzace sloní nohy. První vrstva se "
+"zmenšuje o hodnotu kompenzace sloní nohy, další vrstvy se pak postupně zmenšují až "
+"na vrstvu označenou touto hodnotou."
msgid ""
"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
msgstr ""
-"Počet vrchních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet top_solid_layers, "
-"je-li to nutné k dosažení minimální tloušťky vrchní skořepiny. Zabrání se "
-"tak tzv. „pillowing“ efektu při tisku s proměnnou výškou vrstvy."
+"Počet vrchních plných vrstev je navýšen nad zadaný počet top_solid_layers, je-li to "
+"nutné k dosažení minimální tloušťky vrchní skořepiny. Zabrání se tak tzv. "
+"„pillowing“ efektu při tisku s proměnnou výškou vrstvy."
-msgid "The object is too small"
-msgstr "Objekt je příliš malý"
+msgid ""
+"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
+"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
+"tuning sizes.\n"
+"This one only applies to the 'exterior' shell of the object.\n"
+" !!! it's recommended you put the same value into the 'Inner XY size "
+"compensation', unless you are sure you don't have horizontal holes. !!! "
+msgstr ""
+"Objekt se zvětší/zmenší v rovině XY o nakonfigurovanou hodnotu (záporná = dovnitř, "
+"kladná = ven). To může být užitečné pro jemné doladění velikostí.\n"
+"Toto platí pouze pro 'vnější' plášť objektu.\n"
+" !!! doporučujeme zadat stejnou hodnotu do 'Kompenzace vnitřní velikosti XY', pokud "
+"si nejste jisti, že nemáte vodorovné otvory. !!! "
+
+msgid ""
+"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
+"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
+"tuning sizes.\n"
+"This one only applies to the 'inner' shell of the object (!!! horizontal "
+"holes break the shell !!!)"
+msgstr ""
+"Objekt se zvětší/zmenší v rovině XY o nakonfigurovanou hodnotu (záporná = dovnitř, "
+"kladná = ven). To může být užitečné pro jemné doladění velikostí.\n"
+"Tohle platí pouze pro 'vnitřní' plášť předmětu (!!! horizontální otvory rozbijí "
+"plášť !!!)"
msgid ""
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
"will be generated under it."
msgstr ""
-"Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný "
-"materiál."
+"Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný materiál."
msgid ""
"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
msgstr ""
-"Procentuální velikost menších podpěrných pilířů oproti průměru normálních "
-"pilířů. Menší pilíře jsou použity v problematických místech, kam se normální "
-"nevejdou."
+"Procentuální velikost menších podpěrných pilířů oproti průměru normálních pilířů. "
+"Menší pilíře jsou použity v problematických místech, kam se normální nevejdou."
msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
@@ -7911,102 +10824,40 @@ msgstr ""
"bude použit pomalý náklon. V ostatních případech bude použit rychlý náklon"
msgid ""
-"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
-msgid_plural ""
-"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
-msgstr[0] ""
-"Níže uvedená fyzická tiskárna je založeny na přednastavení, které se "
-"chystáte odstranit."
-msgstr[1] ""
-"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
-"chystáte odstranit."
-msgstr[2] ""
-"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
-"chystáte odstranit."
-msgstr[3] ""
-"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
-"chystáte odstranit."
+"The physical printer(s) below is based on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgstr ""
+"Níže uvedené fyzické tiskárny(a) vycházejí z přednastavení, které chcete smazat."
msgid ""
-"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
+"The physical printer(s) below is based only on the preset, you are going to "
"delete."
-msgid_plural ""
-"The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
-"delete."
-msgstr[0] ""
-"Níže uvedená fyzická tiskárna je založená pouze na přednastavení, které se "
-"chystáte odstranit."
-msgstr[1] ""
-"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
-"chystáte odstranit."
-msgstr[2] ""
-"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
-"chystáte odstranit."
-msgstr[3] ""
-"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
-"chystáte odstranit."
+msgstr ""
+"Níže uvedená fyzická tiskárna(y) je založena pouze na přednastavení, které chcete "
+"smazat."
msgid ""
-"The places where the brim will be printed around each object on the first "
-"layer."
-msgstr "Místa, kde bude kolem každého objektu v první vrstvě vytištěn límec."
+"The pigment % for this filament (bewteen 0 and 1, 1=100%). 0 for translucent/"
+"natural, 0.2-0.5 for white and 1 for black."
+msgstr ""
+"Pigment % pro toto vlákno (mezi 0 a 1, 1 = 100%). 0 pro průsvitné/přirozené, "
+"0,2-0,5 pro bílé a 1 pro černé."
msgid ""
-"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
-"PrusaSlicer"
-msgid_plural ""
-"The presets below were temporarily installed on the active instance of "
-"PrusaSlicer"
-msgstr[0] ""
-"Níže uvedené přednastavení bylo dočasně nainstalováno do aktivní instance "
-"PrusaSliceru"
-msgstr[1] ""
-"Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
-"PrusaSliceru"
-msgstr[2] ""
-"Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
-"PrusaSliceru"
-msgstr[3] ""
-"Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
-"PrusaSliceru"
+"The position of the model origin (point with coordinates x:0, y:0, z:0) "
+"needs to be in the middle of the print bed area. If you load a custom model "
+"and it appears misaligned, the origin is not set properly."
+msgstr ""
+"Pozice počátku modelu (bod se souřadnicemi x:0, y:0, z:0) musí být uprostřed "
+"oblasti tiskové podložky. Pokud načtete vlastní model a zdá se, že není zarovnaný, "
+"počátek není správně nastavit."
-msgid "The preset modifications are successfully saved"
-msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
-msgstr[0] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
-msgstr[1] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
-msgstr[2] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
-msgstr[3] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
+msgid "The preset(s) modifications are successfully saved"
+msgstr "Změny v přednastavení byly úspěšně uloženy"
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr "Tiskárna přepíná několik filamentů v jednou hot endu."
-msgid "The provided file name is not valid."
-msgstr "Zadaný název je neplatný."
-
-msgid "The provided name is not valid;"
-msgstr "Zadaný název není platný;"
-
-msgid ""
-"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
-"of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr ""
-"Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovanými podpěrami novější verze "
-"PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
-
-msgid ""
-"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
-"version of PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr ""
-"Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt multimateriálovým malováním pomocí "
-"novější verze PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
-
-msgid ""
-"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
-"PrusaSlicer and is not compatible."
-msgstr ""
-"Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovaný švem pomocí novější verze "
-"PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
-
msgid "The selected file"
msgstr "Vybraný soubor"
@@ -8016,18 +10867,17 @@ msgstr "Vybraný soubor neobsahuje geometrii."
msgid ""
"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
msgstr ""
-"Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není "
-"podporována."
+"Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není podporována."
msgid ""
-"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
-msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část."
+"The selected object can't be split because it contains more than one volume/"
+"material."
+msgstr ""
+"Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje více než jeden objem/materiál."
msgid ""
-"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
-"part."
-msgstr ""
-"Vybraný objekt nebylo možné rozdělit, protože obsahuje pouze jednu část."
+"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
+msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část."
msgid ""
"The selected project is no longer available.\n"
@@ -8038,13 +10888,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"The sequential print is on.\n"
-"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
-msgstr ""
-"Sekvenční tisk je zapnutý.\n"
-"Pro objekty tisknuté sekvenčním tiskem nelze použít žádný vlastní G-code."
-
-msgid ""
-"The sequential print is on.\n"
"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
"sequentually.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
@@ -8053,18 +10896,18 @@ msgstr ""
"Není možné použít jakýkoliv vlastní G-kód pro objekty tisknuté sekvenčně.\n"
"Během generování G-kódu nebude tento kód zpracován."
+msgid ""
+"The settings have a lock and dot to show how they are modified. You can hide "
+"them by uncheking this option."
+msgstr ""
+"Nastavení jsou opatřena zámkem a tečkou, aby bylo vidět, jak jsou upravena. Můžete "
+"je skrýt zrušením zaškrtnutí této možnosti."
+
msgid "The size of the object can be specified in inches"
msgstr "Velikost objektu lze určit v palcích"
-msgid "The size of the object is zero"
-msgstr "Velikost objektu je nulová"
-
-msgid ""
-"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
-"printer preset first before importing that SLA archive."
-msgstr ""
-"SLA archiv neobsahuje žádné přednastavení. Před importem tohoto SLA archivu "
-"nejprve aktivujte některé přednastavení SLA tiskárny."
+msgid "The slicer detected system SSL certificate store in: %1%"
+msgstr "Průřez zjistil systémové úložiště certifikátů SSL v: %1%"
msgid ""
"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
@@ -8072,10 +10915,41 @@ msgid ""
msgstr "Sklon bočnic vzhledem k podložce. 90 stupňů znamená kolmé stěny."
msgid ""
+"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (this "
+"only applies to the extruder motor). If left as zero, the retraction speed "
+"is used."
+msgstr ""
+"Rychlost pro zavádění vlákna do extrudéru po zatažení (toto platí pouze pro motor "
+"extrudéru). Pokud je ponecháno na nule, použije se rychlost zatahování."
+
+msgid "The speed for retractions (this only applies to the extruder motor)."
+msgstr "Rychlost pro zasouvání (toto platí pouze pro motor extrudéru)."
+
+msgid ""
+"The Spiral Vase mode requires:\n"
+"- one perimeter\n"
+"- no top solid layers\n"
+"- 0% fill density\n"
+"- no support material\n"
+"- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
+"- unchecked 'exact last layer height'\n"
+"- unchecked 'dense infill'\n"
+"- unchecked 'extra perimeters'"
+msgstr ""
+"Režim spirálové vázy vyžaduje:\n"
+"- jeden perimetr\n"
+"- žádné horní plné vrstvy\n"
+"- 0% hustota výplně\n"
+"- žádný podpůrný materiál\n"
+"- Ujistěte se, že je povolena svislá tloušťka skořepiny\n"
+"- nezaškrtnuto 'přesná výška poslední vrstvy'\n"
+"- nezaškrtnuto 'hustá výplň'\n"
+"- nezaškrtnuté 'extra perimetry'"
+
+msgid ""
"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
"objects."
-msgstr ""
-"Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jedním materiálem."
+msgstr "Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jedním materiálem."
msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
msgstr "Název je prázdný. Nelze uložit."
@@ -8096,10 +10970,35 @@ msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr "Nahrávání stále probíhá"
msgid ""
-"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
+"The vertical distance between object and support material interface(when the "
+"support is printed on top of the object). Can be a % of the extruding width "
+"used for the interface layers."
msgstr ""
-"Verikální vzdálenost mezi objektem a raftem. Ignorováno pro rozpustné "
-"podpěry."
+"Vertikální vzdálenost mezi objektem a kontaktní vrstvou (když je podpora "
+"vytištěna na horní straně objektu). Může to být % šířky extruze použitá pro "
+"kontaktní vrstvy."
+
+msgid ""
+"The vertical distance between support material interface and the object(when "
+"the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also "
+"prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. "
+"Can be a % of the extruding width used for the interface layers."
+msgstr ""
+"Vertikální vzdálenost mezi rozhraním nosného materiálu a objektem (když je objekt "
+"vytištěn na vršek podložky). Nastavením této hodnoty na 0 také zabráníte Slic3r v "
+"použití mostního toku a rychlosti pro první vrstvu objektu. Může být % šířka "
+"vytlačování použitá pro vrstvy rozhraní."
+
+msgid ""
+"The volume multiplier used to compute the final volume to extrude by the "
+"algorithm."
+msgstr ""
+"Násobitel objemu používaný k výpočtu konečného objemu, který má algoritmus vytlačit."
+
+msgid ""
+"The volume of melted plastic inside your nozzle. Used by 'advanced wiping'."
+msgstr ""
+"Objem roztaveného plastu uvnitř vaší trysky. Používá se 'pokročilým stíráním'."
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
@@ -8112,8 +11011,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
-msgstr ""
-"Čistíví Věž v současné době nepodporuje volumetric E (use_volumetric_e = 0)."
+msgstr "Čistící Věž v současné době nepodporuje objemové E (use_volumetric_e = 0)."
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
@@ -8122,9 +11020,9 @@ msgid ""
"set to 0)."
msgstr ""
"Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n"
-"pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n"
-"(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je "
-"třeba nastavit na 0)."
+"pokud jsou vytištěny s aktuálním extruderem bez spuštění výměny nástroje.\n"
+"(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba "
+"nastavit na 0)."
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
@@ -8134,15 +11032,21 @@ msgid ""
"to be set to 0)."
msgstr ""
"Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\n"
-"pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n"
-"(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je "
-"třeba nastavit na 0)."
+"pokud jsou vytištěny s aktuálním extruderem bez spuštění výměny nástroje.\n"
+"(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba "
+"nastavit na 0)."
msgid ""
"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
"prints."
+msgstr "Čistící věž není momentálně podporována pro multimateriálové sekvenční tisky."
+
+msgid ""
+"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter "
+"and Repetier G-code flavors."
msgstr ""
-"Čistící věž není momentálně podporována pro multimateriálové sekvenční tisky."
+"Čistící věz je v současné době podporován pouze pro varianty Marlin, RepRap/Sprinter "
+"a Repetier G-code."
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
@@ -8155,29 +11059,29 @@ msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"over an equal number of raft layers"
msgstr ""
-"Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají "
-"stejný počet raft vrstev"
+"Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají stejný počet "
+"raft vrstev"
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"with the same support_material_contact_distance"
msgstr ""
-"Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají "
-"shodný parametr support_material_contact_distance"
+"Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají shodný "
+"parametr support_material_contact_distance"
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
"equally."
msgstr ""
-"Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty jsou "
-"slicovány stejně."
+"Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty jsou slicovány "
+"stejně."
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
"layer heights"
msgstr ""
-"Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty mají "
-"všechny vrstvy stejné výšky"
+"Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty mají všechny "
+"vrstvy stejné výšky"
msgid ""
"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
@@ -8200,8 +11104,8 @@ msgid ""
"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
"objects printable."
msgstr ""
-"Nacházejí se zde netisknutelné objekty. Zkuste upravit nastavení podpěr tak, "
-"aby bylo možné objekty vytisknout."
+"Nacházejí se zde netisknutelné objekty. Zkuste upravit nastavení podpěr tak, aby "
+"bylo možné objekty vytisknout."
msgid ""
"There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
@@ -8215,8 +11119,7 @@ msgid ""
"print job.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
-"Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který již do konce tisku nebude "
-"použit.\n"
+"Dochází zde ke změně barvy u extruderu, který již do konce tisku nebude použit.\n"
"Tento kód nebude během generování G-kódu zpracován."
msgid ""
@@ -8226,21 +11129,145 @@ msgstr ""
"Je zde změna extruderu na ten samý extruder.\n"
"Během generování G-codu nebude tento kód zpracován."
-msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
-msgstr "Je zde objekt, který nemá v první vrstvě žádné extrudování."
+msgid "There is an object with no extrusions on the first layer."
+msgstr "Je zde objekt, u kterého nedochází k extruzi v první vrstvě."
+
+msgid ""
+"These parameters allow the slicer to smooth the angles in each layer. The "
+"precision will be at least the new precision of the curve. Set to 0 to "
+"deactivate.\n"
+"Note: as it uses the polygon's edges and only works in the 2D planes, you "
+"must have a very clean or hand-made 3D model.\n"
+"It's really only useful to smoothen functional models or very wide angles."
+msgstr ""
+"Tyto parametry umožňují sliceru vyhladit úhly v každé vrstvě. Přesnost bude "
+"přinejmenším nová přesnost křivky. Deaktivujete nastavením na 0.\"\n"
+"Poznámka: protože používá hrany polygonu a funguje pouze ve 2D rovinách, musíte mít "
+"velmi čistý nebo ručně vyrobený 3D model.\"\n"
+"Je to opravdu užitečné pouze pro vyhlazení funkčních modelů nebo velmi širokých "
+"úhlů."
+
+msgid "Thin extrusions speed"
+msgstr "Rychlost tenkých stěn"
+
+msgid "Thin wall"
+msgstr "Tenké stěny"
+
+msgid "Thin wall merge"
+msgstr "Sloučení tenkých stěn"
+
+msgid "Thin wall overlap"
+msgstr "Překrytí tenké stěny"
+
+msgid "Thin walls"
+msgstr "Tenké stěny"
+
+msgid "Thin walls min width"
+msgstr "Tenké stěny min šířka"
+
+msgid "Thin walls speed"
+msgstr "Rychlost tenkých stěn"
msgid "This %s version: %s"
msgstr "Tento %s verze: %s"
msgid ""
-"This action is not revertible.\n"
+"This action is not revertable.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Tato akce není vratná.\n"
+"Tato akce je nevratná.\n"
"Chcete pokračovat?"
-msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
-msgstr "Tato akce způsobí odstranění všech značek na vertikálním posuvníku."
+msgid ""
+"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
+"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
+"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
+"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
+"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
+"S{first_layer_temperature}\" command wherever you want."
+msgstr ""
+"Tento kód je vložen mezi objekty při použití sekvenčního tisku. Ve výchozím "
+"nastavení se teplota extrudéru a lože resetuje pomocí příkazu bez čekání; pokud "
+"jsou však v tomto uživatelském kódu detekovány M104, M109, M140 nebo M190, Slic3r "
+"nepřidá příkazy teploty. Poznámka že můžete použít zástupné proměnné pro všechna "
+"nastavení Slic3r, takže můžete zadat příkaz \"M109 S{first_layer_temperature}\" "
+"kamkoli budete chtít."
+
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave "
+"this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - "
+"Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use "
+"placeholder variables for all Slic3r settings as well as {previous_extruder} "
+"and {next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted "
+"as T{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r "
+"won't output any toochange command by itself."
+msgstr ""
+"Tento vlastní kód se vkládá při každé výměně extruderu. Pokud toto nenecháte "
+"prázdné, očekává se, že se o výměnu nástroje postaráte sami - Slic3r nebude vydávat "
+"žádný jiný G-kód pro změnu vlákna. Můžete použít zástupné proměnné pro všechna "
+"nastavení Slic3r a také {previous_extruder} a {next_extruder}, takže např. "
+"standardní příkaz toolchange lze naskriptovat jako T{next_extruder}.!! "
+"Upozornění!!: pokud je zde napsán jakýkoli znak, Slic3r nevypíše žádnou změnu "
+"příkaz sám o sobě."
+
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every extrusion type change.Note that you "
+"can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
+"{last_extrusion_role}, {extrusion_role}, {layer_num} and {layer_z}. The "
+"'extrusion_role' strings can take these string values: { Perimeter, "
+"ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, "
+"TopSolidInfill, BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, "
+"SupportMaterialInterface, WipeTower, Mixed }. Mixed is only used when the "
+"role of the extrusion is not unique, not exactly inside another category or "
+"not known."
+msgstr ""
+"Tento vlastní kód se vkládá při každé změně typu vysunutí. Všimněte si, že můžete "
+"použít zástupné proměnné pro všechna nastavení Slic3r a také pro "
+"{last_extrusion_role}, {extrusion_role}, {layer_num} a {layer_z}. Řetězce "
+"'extrusion_role' mohou převzít tyto hodnoty řetězce: { Perimeter, "
+"ExternalPerimeter, OverhangPerimeter, InternalInfill, SolidInfill, TopSolidInfill, "
+"BridgeInfill, GapFill, Skirt, SupportMaterial, SupportMaterialInterface, WipeTower, "
+"Mixed }. Mixed se používá pouze v případě, že role vysunutí není jedinečná, není "
+"přesně v jiné kategorii nebo neznámý."
+
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
+"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
+"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {layer_num} and "
+"{layer_z}."
+msgstr ""
+"Tento vlastní kód se vkládá při každé změně vrstvy, hned po pohybu Z a předtím, než "
+"se extruder přesune do bodu první vrstvy. Všimněte si, že můžete použít zástupné "
+"proměnné pro všechna nastavení Slic3r a také {layer_num} a {layer_z}."
+
+msgid ""
+"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
+"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
+"as {layer_num} and {layer_z}."
+msgstr ""
+"Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, těsně před pohybem Z. Všimněte "
+"si, že můžete použít zástupné proměnné pro všechna nastavení Slic3r a také "
+"{layer_num} a {layer_z}."
+
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
+"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
+"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
+"Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in "
+"extruder order."
+msgstr ""
+"Tato end procedura je vložena na konec výstupního souboru, před gcode konce "
+"tiskárny (a před jakoukoli výměnou nástroje z tohoto vlákna v případě "
+"multimateriálových tiskáren). Pamatujte, že můžete použít zástupné proměnné pro "
+"všechna nastavení Slic3r. Pokud máte více extruderů, je gcode zpracován v pořadí "
+"extruderů."
+
+msgid ""
+"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
+"can use placeholder variables for all Slic3r settings."
+msgstr ""
+"Tato end procedura je vložena na konec výstupního souboru. Všimněte si, že můžete "
+"použít zástupné proměnné pro všechna nastavení Slic3r."
msgid ""
"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
@@ -8248,18 +11275,52 @@ msgid ""
"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
msgstr ""
-"Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny "
-"objemového průtoku. Hodnota 1,8mm³/s² zajišťuje, že změna objemového průtoku "
-"z 1,8 mm³/s (šířka extruze 0,45 mm, výška extruze 0,2 mm, rychlost posuvu 20 "
-"mm/s) na 5,4 mm³/s (rychlost posuvu 60 mm/s) potrvá nejméně 2 sekundy."
+"Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny objemového "
+"průtoku. Hodnota 1,8mm³/s² zajišťuje, že změna objemového průtoku z 1,8 mm³/s "
+"(šířka extruze 0,45 mm, výška extruze 0,2 mm, rychlost posuvu 20 mm/s) na 5,4 mm³/s "
+"(rychlost posuvu 60 mm/s) potrvá nejméně 2 sekundy."
+
+msgid ""
+"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
+"extruder supports."
+msgstr ""
+"Toto experimentální nastavení slouží k nastavení maximální objemové rychlosti, "
+"kterou váš extruder podporuje."
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
msgstr ""
-"Toto experimentální nastavení používá příkazy G10 a G11, aby si firmware "
-"poradil s retrakcí. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru "
-"Marlin."
+"Toto experimentální nastavení používá příkazy G10 a G11, aby si firmware poradil s "
+"retrakcí. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
+
+msgid ""
+"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
+"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
+"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D{filament_diameter_0} "
+"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
+"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
+"only supported in recent Marlin."
+msgstr ""
+"Toto experimentální nastavení používá na výstupu hodnoty E v kubických milimetrech "
+"místo v lineárních milimetrech. Pokud váš firmware ještě nezná průměr(y) vlákna, "
+"můžete do svého počátečního G-kódu vložit příkazy jako 'M200 D{filament_diameter_0} "
+"T0' za účelem zapnutí objemového režimu a použití průměru vlákna přiřazeného k "
+"vláknu vybranému v Slic3r. Toto je podporováno pouze v nejnovější verzi Marlin."
+
+msgid "This extruder will be set for selected items"
+msgstr "Tento extruder bude nastaven pro vybrané položky"
+
+msgid ""
+"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
+"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
+"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
+"before tweaking this."
+msgstr ""
+"Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným "
+"snížením této hodnoty můžete předejít pronášení, i když přednastavené hodnoty jsou "
+"většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím ventilátoru) než s "
+"touto hodnotou."
msgid ""
"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
@@ -8267,10 +11328,82 @@ msgid ""
"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
"more, check filament diameter and your firmware E steps."
msgstr ""
-"Tento faktor mění poměrné množství průtoku. Možná bude třeba toto nastavení "
-"vyladit pro dosažení hezkého povrchu a správné šířky jednotlivých stěn. "
-"Obvyklé hodnoty jsou mezi 0,9 a 1,1. Pokud si myslíte, že hodnotu "
-"potřebujete změnit více, zkontrolujte průměr filamentu a E kroky ve firmwaru."
+"Tento faktor mění poměrné množství průtoku. Možná bude třeba toto nastavení vyladit "
+"pro dosažení hezkého povrchu a správné šířky jednotlivých stěn. Obvyklé hodnoty "
+"jsou mezi 0,9 a 1,1. Pokud si myslíte, že hodnotu potřebujete změnit více, "
+"zkontrolujte průměr filamentu a E kroky ve firmwaru."
+
+msgid ""
+"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
+"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
+"Usual values are between 90% and 110%. If you think you need to change this "
+"more, check filament diameter and your firmware E steps. This print setting "
+"is multiplied against the extrusion_multiplier from the filament tab. Its "
+"only purpose is to offer the same functionality but on a per-object basis."
+msgstr ""
+"Tento faktor proporcionálně mění množství průtoku. Možná budete muset toto "
+"nastavení vyladit, abyste získali pěknou povrchovou úpravu a správné šířky "
+"jednotlivých stěn. Obvyklé hodnoty jsou mezi 90 % a 110 %. Pokud si myslíte, že je "
+"potřeba toto změnit více, zkontrolujte vlákno průměr a vaše kroky firmwaru E. Toto "
+"nastavení tisku se vynásobí proti extrusion_multiplier na kartě filament. Jeho "
+"jediným účelem je nabídnout stejnou funkcionalitu, ale na základě jednotlivých "
+"objektů."
+
+msgid ""
+"This fan speed is enforced during all infill bridges. It won't slow down the "
+"fan if it's currently running at a higher speed.\n"
+"Set to 1 to follow default speed.\n"
+"Set to -1 to disable this override (internal bridges will use Bridges fan "
+"speed).\n"
+"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
+msgstr ""
+"Tato rychlost ventilátoru je vynucena během všech výplňových mostů. Nezpomalí "
+"ventilátor, pokud aktuálně běží na vyšší rychlost.\n"
+"Nastavte na 1, abyste dodrželi výchozí rychlost.\n"
+"Nastavením na -1 toto přepsání deaktivujete (interní mosty budou používat rychlost "
+"ventilátoru mostů).\n"
+"Lze přepsat pouze pomocí disable_fan_first_layers."
+
+msgid ""
+"This fan speed is enforced during all top fills.\n"
+"Set to 1 to disable the fan.\n"
+"Set to -1 to disable this override.\n"
+"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
+msgstr ""
+"Tato rychlost ventilátoru je vynucena při všech horních plněních.\n"
+"Nastavením na 1 deaktivujete ventilátor.\n"
+"Pokud chcete toto přepsání deaktivovat, nastavte na -1.\n"
+"Lze přepsat pouze pomocí disable_fan_first_layers."
+
+msgid ""
+"This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down "
+"the fan if it's currently running at a higher speed.\n"
+"Set to -1 to disable this override.\n"
+"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
+msgstr ""
+"Tato rychlost ventilátoru je vynucena během mostů a převisů. Nezpomalí ventilátor, "
+"pokud aktuálně běží na vyšší rychlost.\n"
+"Pokud chcete toto přepsání deaktivovat, nastavte na -1.\n"
+"Lze přepsat pouze pomocí disable_fan_first_layers."
+
+msgid ""
+"This feature allows you to combine infill and speed up your print by "
+"extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus "
+"accuracy."
+msgstr ""
+"Tato funkce umožňuje kombinovat výplně a urychlit tisk vytlačením silnějších "
+"výplňových vrstev při zachování tenkých perimetrů, tedy přesnosti."
+
+msgid ""
+"This feature allows you to force a solid layer every given number of layers. "
+"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
+"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
+"according to nozzle diameter and layer height."
+msgstr ""
+"Tato funkce vám umožňuje vynutit vytvoření pevné vrstvy pro každý daný počet "
+"vrstev. Nula pro deaktivaci. Tuto hodnotu můžete nastavit na libovolnou hodnotu "
+"(například 9999); Slic3r automaticky vybere maximální možný počet vrstev ke spojení "
+"podle průměru trysky a výška vrstvy."
msgid ""
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
@@ -8279,28 +11412,27 @@ msgid ""
"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
"when printing more than one single object."
msgstr ""
-"Tato funkce zvýší postupně Z při tisku jednovrstvého objektu, aby se "
-"odstranil jakýkoli viditelný šev. Tato volba vyžaduje jediný obvod, žádnou "
-"výplň, žádné vrchní plné vrstvy a žádný podpůrný materiál. Můžete stále "
-"nastavit libovolný počet spodních plných vrstev, stejně jako obrysové "
-"smyčky / límec. Při tisku více než jednoho samostatného objektu nebude toto "
-"nastavení fungovat."
+"Tato funkce zvýší postupně Z při tisku jednovrstvého objektu, aby se odstranil "
+"jakýkoli viditelný šev. Tato volba vyžaduje jediný perimetr, žádnou výplň, žádné "
+"vrchní plné vrstvy a žádný podpůrný materiál. Můžete stále nastavit libovolný počet "
+"spodních plných vrstev, stejně jako obrysové smyčky / límec. Při tisku více než "
+"jednoho samostatného objektu nebude toto nastavení fungovat."
msgid ""
"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
"advanced mode?"
msgstr ""
-"Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do "
-"pokročilého režimu?"
+"Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do pokročilého "
+"režimu?"
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
-"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
-"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
+"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
+"this file as a single object having multiple parts?"
msgstr ""
-"Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách.\n"
-"Místo toho, aby se s nimi pracovalo jako se separátními objekty, \n"
-"mají být načteny jako jeden objekt, který má více částí?"
+"Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách. Mají být "
+"vloženy jako jeden objekt obsahující více částí,\n"
+"namísto vložení několika objektů?"
msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
@@ -8321,8 +11453,30 @@ msgid ""
"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
"fan speed according to layer printing time."
msgstr ""
-"Zapne výpočet automatického chlazení, který upravuje rychlost tisku a "
-"ventilátoru v závislosti na délce tisku jedné vrstvy."
+"Zapne výpočet automatického chlazení, který upravuje rychlost tisku a ventilátoru v "
+"závislosti na délce tisku jedné vrstvy."
+
+msgid ""
+"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
+"first layer."
+msgstr ""
+"Tato vlajka zapíná límec, který bude vytištěn kolem každého objektu při první "
+"vrstvě."
+
+msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done (before it)."
+msgstr "Tento příznak vynucuje stažení vždy, když je proveden pohyb Z (před ním)."
+
+msgid ""
+"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
+"blob on leaky extruders.\n"
+"Note that as a wipe only happens when there is a retraction, the 'only "
+"retract when crossing perimeters' print setting can greatly reduce the "
+"number of wipes."
+msgstr ""
+"Tento příznak přesune trysku při zatahování, aby se minimalizovala možná skvrna na "
+"netěsných extrudérech.\n"
+"Všimněte si, že utírání se děje pouze při zatažení, nastavení tisku 'pouze při "
+"překročení perimetru' může výrazně snížit počet stírání."
msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro změnu barvy"
@@ -8333,6 +11487,15 @@ msgstr "Tento G-code bude použit jako kód pro pozastavení tisku"
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Tento G-code bude použit jako vlastní kód"
+msgid ""
+"This increases the size of the object by a certain amount to have enough "
+"plastic to mill. You can set a number of mm or a percentage of the "
+"calculated optimal extra width (from flow calculation)."
+msgstr ""
+"Tím se zvětší velikost objektu o určité množství, aby bylo dost plastu na "
+"frézování. Můžete nastavit počet mm nebo procento vypočítané optimální extra šířky "
+"(z výpočtu průtoku)."
+
msgid "This is a default preset."
msgstr "Toto je výchozí přednastavení."
@@ -8343,32 +11506,209 @@ msgid ""
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Jedná se o multimateriálovou tiskárnu s jedním extruderem, průměry všech "
-"extruderů se nastaví na novou hodnotu. Chcete pokračovat?"
+"Jedná se o multimateriálovou tiskárnu s jedním extruderem, průměry všech extruderů "
+"se nastaví na novou hodnotu. Chcete pokračovat?"
msgid "This is a system preset."
msgstr "Toto je systémové přednastavení."
+msgid "This is only used in Slic3r interface as a visual help."
+msgstr "Toto je v Slic3ru jako názorná pomoc."
+
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "Toto je v Slic3ru jako názorná pomoc."
msgid ""
+"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
+"specific acceleration values are used (perimeter/infill). \n"
+"You can set it as a % of the max of the X machine acceleration limit.\n"
+"Set zero to prevent resetting acceleration at all."
+msgstr ""
+"Toto je zrychlení, na které bude vaše tiskárna resetována po použití hodnot "
+"zrychlení specifických pro roli (perimetr/výplň). \n"
+"Můžete to nastavit jako % z maxima limitu zrychlení X stroje.\n"
+"Nastavte nulu, abyste vůbec zabránili resetování zrychlení."
+
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for bridges.\n"
+"Can be a % of the default acceleration\n"
+"Set zero to disable acceleration control for bridges.\n"
+"Note that it won't be applied to overhangs, they still use the perimeter "
+"acceleration."
+msgstr ""
+"Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro mosty.\n"
+"Může být % výchozího zrychlení\n"
+"Nastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro mosty.\n"
+"Všimněte si, že to nebude aplikováno na převisy, stále používají zrychlení "
+"perimetru ."
+
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for first layer.\n"
+"Can be a % of the default acceleration\n"
+"Set zero to disable acceleration control for first layer."
+msgstr ""
+"Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\n"
+"Může být % výchozího zrychlení\n"
+"Nastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu."
+
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for infill.\n"
+"Can be a % of the default acceleration\n"
+"Set zero to disable acceleration control for infill."
+msgstr ""
+"Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\n"
+"Může být % výchozího zrychlení\n"
+"Nastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň."
+
+msgid ""
+"This is the acceleration your printer will use for perimeters. \n"
+"Can be a % of the default acceleration\n"
+"Set zero to disable acceleration control for perimeters."
+msgstr ""
+"Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \n"
+"Může být % výchozího zrychlení\n"
+"Nastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry."
+
+msgid "This is the color that will be enforced on objects in the thumbnails."
+msgstr "Toto je barva, která bude vynucena na objektech v miniaturách."
+
+msgid ""
+"This is the DEFAULT extrusion spacing. It's convert to a width and this "
+"width can be used to REPLACE 0-width fields. It's useless when all width "
+"fields have a value.Like Default extrusion width but spacing is the distance "
+"between two lines (as they overlap a bit, it's not the same).\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
+msgstr ""
+"Toto je VÝCHOZÍ rozestup vysunutí. Převádí se na šířku a tuto šířku lze použít k "
+"NAHRAZENÍ polí o šířce 0. Je to zbytečné, když všechna pole šířky mají hodnotu. "
+"Stejně jako výchozí šířka vysunutí, ale mezera je vzdálenost mezi dvěma řádky (jako "
+"trochu se překrývají, není to totéž).\n"
+"Můžete nastavit buď 'Spacing', nebo 'Width'; druhá bude vypočítána pomocí procent "
+"'překrytí' perimetru a výchozí výšky vrstvy."
+
+msgid ""
+"This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width "
+"fields. It's useless when all other width fields have a value.Set this to a "
+"non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r "
+"derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for "
+"perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as "
+"percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle diameter.\n"
+"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
+"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
+msgstr ""
+"Toto je VÝCHOZÍ šířka vysunutí. Používá se POUZE k NAHRAZENÍ polí o šířce 0. Je to "
+"k ničemu, když všechna ostatní pole šířky mají hodnotu. Nastavte tuto hodnotu na "
+"nenulovou hodnotu, abyste povolili šířku ručního vysunutí. Pokud je ponecháno na "
+"nule, Slic3r odvozuje šířky vytlačování z průměru trysky (viz popisky pro šířku "
+"vysunutí po perimetru, šířku vysunutí výplně atd.). Pokud je vyjádřena v procentech "
+"(například: 105 %), bude vypočítána přes průměr trysky.\n"
+"Můžete nastavit buď 'Spacing', nebo 'Width'; druhá bude vypočítána pomocí procent "
+"'překrytí' perimetru a výchozí výšky vrstvy."
+
+msgid "This is the diameter of your cutting tool."
+msgstr "Toto je průměr vašeho řezného nástroje."
+
+msgid ""
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr "Průměr trysky extruderu (například: 0.5, 0.35 atd.)"
-msgid "This is wipe tower layer"
-msgstr "Toto je vrstva čistící věže"
+msgid ""
+"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
+"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
+"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
+"adhesion. \n"
+"Can be a % of the nozzle diameter.\n"
+"If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Toto je nejvyšší tisknutelná výška vrstvy pro tento extrudér, která se používá k "
+"omezení proměnlivé výšky vrstvy a výšky nosné vrstvy. Maximální doporučená výška "
+"vrstvy je 75 % šířky vytlačování, aby se dosáhlo rozumné přilnavosti mezi "
+"vrstvami. \n"
+"Může být % z průměru trysky.\n"
+"Pokud je nastaveno na 0, výška vrstvy je omezena na 75 % průměru trysky."
+
+msgid ""
+"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
+"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
+"0.1 mm.\n"
+"Can be a % of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Toto je nejnižší výška tisknutelné vrstvy pro tento extrudér a omezuje rozlišení "
+"pro proměnnou výšku vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm.\n"
+"Může být % z průměru trysky."
+
+msgid ""
+"This is the percentage of the flow that is used for the second ironing pass. "
+"Typical 10-20%. Should not be higher than 20%, unless you have your top "
+"extrusion width greatly superior to your nozzle width. A value too low and "
+"your extruder will eat the filament. A value too high and the first pass "
+"won't print well."
+msgstr ""
+"Toto je procento toku použitého pro druhý ironing průchod. Obvykle 10–20 %. Nemělo "
+"by být vyšší než 20 %, pokud nemáte šířku horního vytlačování výrazně větší než "
+"šířku trysky. Příliš nízká hodnota váš extrudér sežere vlákno. Příliš vysoká "
+"hodnota a první průchod nebude dobře tisknout."
+
+msgid ""
+"This is the rounding error of the input object. It's used to align points "
+"that should be in the same line.\n"
+"Set zero to disable."
+msgstr ""
+"Toto je chyba zaokrouhlení vstupního objektu. Používá se k zarovnání bodů, které by "
+"měly být na stejném řádku.\n"
+"Nastavit nulu pro zakázání."
+
+msgid ""
+"This is the width of the ironing pass, in a % of the top infill extrusion "
+"width, should not be more than 50% (two times more lines, 50% overlap). It's "
+"not necessary to go below 25% (four times more lines, 75% overlap). \n"
+"If you have problems with your ironing process, don't forget to look at the "
+"flow->above bridge flow, as this setting should be set to min 110% to let "
+"you have enough plastic in the top layer. A value too low will make your "
+"extruder eat the filament."
+msgstr ""
+"Toto je šířka ironing průchodu, v % šířky extruze horní výplně, by neměla být "
+"větší než 50 % (dvakrát více čar, 50 % překrytí). Není nutné jít pod 25 % "
+"(čtyřikrát více řádky, 75% překrytí). \n"
+"Pokud máte problémy s procesem ironing, nezapomeňte se podívat na průtok -> nad "
+"průtokem můstku, protože toto nastavení by mělo být nastaveno na min. 110 %, abyste "
+"měli dostatek plastu v horní vrstvě. Příliš nízká hodnota přiměje váš extrudér "
+"sežrat vlákno."
+
+msgid ""
+"This is usually caused by negligibly small extrusions or by a faulty model. "
+"Try to repair the model or change its orientation on the bed."
+msgstr ""
+"To je obvykle způsobeno zanedbatelně malým množstvím extrudovaného materiálu nebo "
+"chybným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho orientaci na podložce."
msgid ""
"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
"new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
msgstr ""
-"Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění "
-"nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů. "
+"Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění nového "
+"filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů. "
msgid ""
-"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
-msgstr "Může to způsobit problémy při vizualizaci g-codu a odhadu doby tisku."
+"This offset wil be added to all fan values set in the filament properties. "
+"It won't make them go higher than 100% nor lower than 0%."
+msgstr ""
+"Toto posunutí bude přidáno ke všem hodnotám ventilátoru nastaveným ve vlastnostech "
+"vlákna. Nedonutí je jít výše než 100 % ani nižší než 0 %."
+
+msgid ""
+"This offset will be added to all extruder temperatures set in the filament "
+"settings.\n"
+"Note that you should set 'M104 S{first_layer_temperature{initial_extruder} + "
+"extruder_temperature_offset{initial_extruder}}'\n"
+"instead of 'M104 S{first_layer_temperature}' in the start_gcode"
+msgstr ""
+"Tento posun bude přidán ke všem teplotám extruderu nastaveným v nastavení vlákna.\n"
+"Všimněte si, že byste měli nastavit 'M104 "
+"S{first_layer_temperature{initial_extruder} + "
+"extruder_temperature_offset{initial_extruder}}'\n"
+"místo 'M104 S{first_layer_temperature}' v start_gcode"
msgid ""
"This operation is irreversible.\n"
@@ -8383,28 +11723,168 @@ msgid ""
"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
"Perimeters option is enabled."
msgstr ""
-"Tato volba nastavuje počet perimetrů, které je třeba vygenerovat pro každou "
-"vrstvu. Slic3r může toto číslo automaticky zvýšit, pokud detekuje šikmé "
-"plochy, které se tisknou lépe s vyšším počtem perimetrů, pokud je zapnuta "
-"možnost Extra perimetry."
+"Tato volba nastavuje počet perimetrů, které je třeba vygenerovat pro každou vrstvu. "
+"Slic3r může toto číslo automaticky zvýšit, pokud detekuje šikmé plochy, které se "
+"tisknou lépe s vyšším počtem perimetrů, pokud je zapnuta možnost Extra perimetry."
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
"such skirt when changing temperatures."
msgstr ""
-"Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedošlo k "
-"vytékání."
+"Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedošlo k vytékání."
+
+msgid ""
+"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
+"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, this slows "
+"down the G-code generation due to the multiple checks involved."
+msgstr ""
+"Tato možnost omezí výplň na oblasti skutečně potřebné pro podepření stropů (bude "
+"fungovat jako vnitřní podpůrný materiál). Pokud je povolena, zpomaluje generování G-"
+"kódu kvůli vícenásobným kontrolám."
msgid ""
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
"latter first."
msgstr "Tato volba obrátí pořadí tisku perimetrů a výplní."
+msgid ""
+"This parameter grows the bridged solid infill layers by the specified mm to "
+"anchor them into the sparse infill and over the perimeters below. Put 0 to "
+"deactivate it. Can be a % of the width of the external perimeter."
+msgstr ""
+"Tento parametr zvětší přemostěné pevné výplňové vrstvy o zadaný mm, aby je ukotvil "
+"do řídké výplně a přes perimetry pod ním. Zadáním 0 jej deaktivujete. Může to být % "
+"z šířky vnějšího perimetru."
+
+msgid ""
+"This parameter grows the top/bottom/solid layers by the specified mm to "
+"anchor them into the sparse infill and support the perimeters above. Put 0 "
+"to deactivate it. Can be a % of the width of the perimeters."
+msgstr ""
+"Tento parametr zvětší horní/spodní/plné vrstvy o zadaný mm, aby je ukotvil do řídké "
+"výplně a podpořil perimetry nad nimi. Zadáním 0 jej deaktivujete. Může to být % z "
+"šířky perimetrů."
+
msgid "This printer will be shown in the presets list as"
msgstr "Tato tiskárna se v seznamu přednastavení zobrazí jako"
msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
+"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
+"calculated on the perimeters speed setting above. Set zero for auto."
+msgstr ""
+"Toto samostatné nastavení ovlivní rychlost vnějších perimetrů (viditelných). Pokud "
+"je vyjádřeno v procentech (například: 80%), bude vypočítáno podle výše uvedeného "
+"nastavení rychlosti perimetru. Nastavte nulu pro auto."
+
+msgid ""
+"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
+"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
+"be calculated on the perimeters speed setting above.\n"
+"Set zero to disable."
+msgstr ""
+"Toto samostatné nastavení ovlivní rychlost perimetrů s poloměrem <= 6,5 mm (obvykle "
+"otvory). Pokud je vyjádřeno v procentech (například: 80%), bude vypočítáno podle "
+"výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů.\n"
+"Nastavit nulu pro zakázání."
+
+msgid ""
+"This sets the end of the threshold for small perimeter length. Every "
+"perimeter loop lower than this will see their speed reduced a bit, from "
+"their normal speed at this length down to small perimeter speed.\n"
+"Can be a mm or a % of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Tím se nastavuje konec prahu pro malou délku perimetru . U každé obvodové smyčky "
+"nižší než tato se jejich rychlost o něco sníží, z normální rychlosti na této délce "
+"na malou rychlost perimetru .\n"
+"Může být mm nebo % z průměru trysky."
+
+msgid ""
+"This sets the threshold for small perimeter length. Every loop with a length "
+"lower than this will be printed at small perimeter speed\n"
+"Can be a mm value or a % of the nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Toto nastavuje práh pro malou délku perimetru . Každá smyčka s délkou menší než "
+"tato bude vytištěna malou rychlostí perimetru \n"
+"Může to být hodnota mm nebo % z průměru trysky."
+
+msgid ""
+"This setting allows you to modify the time estimation by a % amount. As "
+"Slic3r only uses the Marlin algorithm, it's not precise enough if another "
+"firmware is used."
+msgstr ""
+"Toto nastavení vám umožňuje upravit odhad času o procentuální hodnotu. Protože "
+"Slic3r používá pouze Marlin algoritmus, není dostatečně přesný, pokud je použit "
+"jiný firmware."
+
+msgid ""
+"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the "
+"external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means "
+"that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't "
+"contributing to the overlap with the 'inner' one.\n"
+"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
+"removed if there is no use for it."
+msgstr ""
+"Toto nastavení vám umožňuje snížit překrytí mezi perimetry a vnějším perimetrem, "
+"abyste snížili dopad artefaktů perimetru. 100 % znamená, že nezůstane žádná mezera, "
+"a 0 % znamená, že vnější perimetr nepřispívá k překrývají s 'vnitřním'.\n"
+"Je to velmi experimentální, prosím podejte zprávu o užitečnosti. Může být "
+"odstraněno, pokud pro to není k ničemu."
+
+msgid ""
+"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the "
+"gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill "
+"won't touch the perimeters.\n"
+"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
+"removed if there is no use for it."
+msgstr ""
+"Toto nastavení umožňuje snížit překrytí mezi perimetry a výplní mezery. 100 "
+"% znamená, že nezůstanou žádné mezery, a 0 % znamená, že výplň mezery se nebude "
+"dotýkat perimetrů.\n"
+"Je to velmi experimentální, prosím podejte zprávu o užitečnosti. Může být "
+"odstraněno, pokud pro to není k ničemu."
+
+msgid ""
+"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters, to "
+"reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is "
+"left, and 0% means that perimeters are not touching each other anymore.\n"
+"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
+"removed if there is no use for it."
+msgstr ""
+"Toto nastavení umožňuje snížit překrytí mezi perimetry a snížit dopad artefaktů "
+"perimetrů. 100 % znamená, že nezůstala žádná mezera, a 0 % znamená, že se perimetry "
+"již vzájemně nedotýkají.\n"
+"Je to velmi experimentální, prosím podejte zprávu o užitečnosti. Může být "
+"odstraněn, pokud pro něj není použití."
+
+msgid ""
+"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
+"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
+"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
+"perimeter extrusion width.\n"
+"Don't put a value higher than 50% (of the perimeter width), as it will fuse "
+"with it and follow the perimeter."
+msgstr ""
+"Toto nastavení aplikuje další překrytí mezi výplní a perimetry pro lepší spojení. "
+"Teoreticky by to nemělo být potřeba, ale vůle může způsobit mezery. Pokud je "
+"vyjádřena v procentech (příklad: 15%), počítá se přes perimetrovou šířku vysunutí.\n"
+"Nezadávejte hodnotu vyšší než 50 % (šířky perimetru), protože se s ní spojí a bude "
+"sledovat perimetr."
+
+msgid ""
+"This setting control by how much the speed can be reduced to increase the "
+"layer time. It's a maximum reduction, so a lower value makes the minimum "
+"speed higher. Set to 90% if you don't want the speed to go below 10% of the "
+"current speed.\n"
+"Set zero to disable"
+msgstr ""
+"Toto nastavení řídí, o kolik lze snížit rychlost, aby se prodloužila doba vrstvy. "
+"Jde o maximální snížení, takže nižší hodnota zvyšuje minimální rychlost. Nastavte "
+"na 90 %, pokud nechcete, aby rychlost klesla pod 10 % aktuální rychlosti.\n"
+"Pro deaktivaci nastavte nulu"
+
+msgid ""
"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
msgstr ""
@@ -8412,11 +11892,151 @@ msgstr ""
"poskytuje lepší přesnost, ale tiskne se déle."
msgid ""
-"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
-"parameters."
+"This setting controls the height of last object layers to put the last layer "
+"at the exact highest height possible. Experimental."
+msgstr ""
+"Toto nastavení řídí výšku posledních vrstev objektů, aby byla poslední vrstva "
+"přesně v nejvyšší možné výšce. Experimentální."
+
+msgid ""
+"This setting is used to set the maximum speed when extruding inside the wipe "
+"tower (use M220). In %, set 0 to disable and use the Filament type instead.\n"
+"If disabled, these filament types will have a defaut value of:\n"
+" - PVA: 80% to 60%\n"
+" - SCAFF: 35%\n"
+" - FLEX: 35%\n"
+" - OTHERS: 100%\n"
+"Note that the wipe tower reset the speed at 100% for the unretract in any "
+"case.\n"
+"If using marlin, M220 B/R is used to save the speed override before the wipe "
+"tower print."
+msgstr ""
+"Toto nastavení se používá k nastavení maximální rychlosti při vytlačování uvnitř "
+"stírací věže (použijte M220). V %, nastavte 0 pro deaktivaci a místo toho použijte "
+"typ vlákna.\n"
+"Pokud je zakázáno, tyto typy vláken budou mít výchozí hodnotu:\n"
+" - PVA: 80 % až 60 %\n"
+" - SCAFF: 35 %\n"
+" - FLEX: 35 %\n"
+" - OSTATNÍ: 100 %\n"
+"Všimněte si, že stírací věž v každém případě resetovala rychlost na 100% pro "
+"odtažení.\n"
+"Pokud používáte marlin, M220 B/R se používá k uložení přepsání rychlosti před "
+"tiskem stírací věže."
+
+msgid ""
+"This setting may slightly degrade the quality of your external perimeter, in "
+"exchange for a better bonding between perimeters.Use it if you have great "
+"difficulties with perimeter bonding, for example with high temperature "
+"filaments.\n"
+"This percentage is the % of overlap between perimeters, a bit like "
+"perimeter_overlap and external_perimeter_overlap, but in reverse. You have "
+"to set perimeter_overlap and external_perimeter_overlap to 100%, or this "
+"setting has no effect. 0: no effect, 50%: half of the nozzle will be over an "
+"already extruded perimeter while extruding a new one, unless it's an "
+"external one).\n"
+"It's very experimental, please report about the usefulness. It may be "
+"removed if there is no use for it."
+msgstr ""
+"Toto nastavení může mírně zhoršit kvalitu vašeho vnějšího perimetru výměnou za "
+"lepší spojení mezi perimetry. Použijte jej, pokud máte velké potíže s lepením po "
+"perimetru, například s vysokoteplotními vlákny.\n"
+"Toto procento je % překrytí mezi perimetry, trochu jako perimeter_overlap a "
+"external_perimeter_overlap, ale obráceně. Musíte nastavit perimeter_overlap a "
+"external_perimeter_overlap na 100 %, jinak toto nastavení nemá žádný vliv. 0: žádný "
+"účinek, 50 %: polovina tryska bude při vytlačování nové přes již vytlačený "
+"perimetr, pokud se nejedná o externí).\n"
+"Je to velmi experimentální, prosím podejte zprávu o užitečnosti. Může být "
+"odstraněno, pokud pro to není k ničemu."
+
+msgid ""
+"This setting represents the base fan speed this filament needs, or at least "
+"the minimum PWM your fan needs to work."
+msgstr ""
+"Toto nastavení představuje základní rychlost ventilátoru, kterou toto vlákno "
+"potřebuje, nebo alespoň minimální PWM, kterou váš ventilátor potřebuje k provozu."
+
+msgid ""
+"This setting represents the maximum speed of your fan, used when the layer "
+"print time is Very short."
+msgstr ""
+"Toto nastavení představuje maximální rychlost vašeho ventilátoru, která se používá, "
+"když je doba tisku vrstvy velmi krátká."
+
+msgid ""
+"This setting represents the minimum mm² for a gapfill extrusion to be "
+"created.\n"
+"Can be a % of (perimeter width)²"
+msgstr ""
+"Toto nastavení představuje minimální mm² pro vytvoření vytlačování s výplní mezer.\n"
+"Může být % z (šířky perimetru)²"
+
+msgid ""
+"This setting restricts the post-process milling to a certain height, to "
+"avoid milling the bed. It can be a mm or a % of the first layer height (so "
+"it can depend on the object)."
msgstr ""
+"Toto nastavení omezuje následné frézování na určitou výšku, aby se zabránilo "
+"frézování lože. Může to být mm nebo % výšky první vrstvy (může tedy záviset na "
+"objektu)."
+
+msgid ""
+"This setting will ensure that all 'overlap' are not higher than this value. "
+"This is useful for filaments that are too viscous, as the line can't flow "
+"under the previous one."
+msgstr ""
+"Toto nastavení zajistí, že všechny 'překryvy' nebudou vyšší než tato hodnota. To je "
+"užitečné pro vlákna, která jsou příliš viskózní, protože šňůra nemůže podlévat "
+"předchozí."
+
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
+"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
+"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
+"Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands "
+"will not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
+"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
+"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
+"S{first_layer_temperature}\" command wherever you want. If you have multiple "
+"extruders, the gcode is processed in extruder order."
+msgstr ""
+"Tato procedura spouštění se vkládá na začátek, po každém gkódu spuštění tiskárny (a "
+"po jakékoli změně nástroje na toto vlákno v případě tiskáren s více materiály). "
+"Používá se k přepsání nastavení pro konkrétní vlákno. Pokud Slic3r detekuje M104, "
+"M109, M140 nebo M190 ve vašich vlastních kódech, takové příkazy nebudou automaticky "
+"přidávány před, takže si můžete sami přizpůsobit pořadí příkazů vytápění a dalších "
+"vlastních akcí. Všimněte si, že pro všechna nastavení Slic3r můžete použít zástupné "
+"proměnné, takže můžete zadat Příkaz \"M109 S{first_layer_temperature}\" kdekoli "
+"chcete. Pokud máte více extruderů, gcode se zpracovává v pořadí extruderů."
+
+msgid ""
+"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
+"target temperature and extruder has just started heating, but before "
+"extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom "
+"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
+"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
+"you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a "
+"\"M109 S{first_layer_temperature}\" command wherever you want.\n"
+" placeholders: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, "
+"has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, "
+"bounding_box[minx,miny,maxx,maxy]"
+msgstr ""
+"Tato procedura spouštění je vložena na začátku poté, co lože dosáhlo cílové teploty "
+"a extrudér právě začal zahřívat, ale předtím, než extrudér dokončil ohřev. Pokud "
+"Slic3r detekuje M104 nebo M190 ve vašich vlastních kódech, takové příkazy nebudou "
+"automaticky přidány, takže můžete si upravit pořadí příkazů ohřevu a dalších "
+"vlastních akcí. Všimněte si, že pro všechna nastavení Slic3r můžete použít zástupné "
+"proměnné, takže příkaz \"M109 S{first_layer_temperature}\" můžete zadat kamkoli "
+"chcete.\n"
+" zástupné symboly: initial_extruder, total_layer_count, has_wipe_tower, "
+"has_single_extruder_multi_material_priming, total_toolchanges, bounding_box[minx,"
+"miny,maxx,maxy]"
+
+msgid ""
"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
"parameters."
+msgstr ""
+"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters."
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
@@ -8424,19 +12044,19 @@ msgid ""
"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr ""
-"Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním "
-"G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud "
-"endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, "
-"nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)."
+"Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním G-code. "
+"Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud endstop 0 "
+"skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, nastavte hodnotu -0,3 "
+"(nebo dolaďte svůj koncový doraz)."
msgid ""
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
"volumes below. "
msgstr ""
-"Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný "
-"na čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření "
-"celkových objemů čištění níže. "
+"Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný na "
+"čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření celkových objemů "
+"čištění níže. "
msgid ""
"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
@@ -8448,23 +12068,33 @@ msgid ""
"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
"existing configuration before installing files compatible with this %s."
msgstr ""
-"Tato verze %s není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky "
-"nastavení.\n"
+"Tato verze %s není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky nastavení.\n"
"Tato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze %s po používání novější "
"verze.\n"
"\n"
-"Můžete buď ukončit %s a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu "
-"spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto "
-"verzí %s dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace."
+"Můžete buď ukončit %s a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu spustit "
+"výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto verzí %s dojde "
+"k vytvoření zálohy současné konfigurace."
+
+msgid ""
+"This version of Slic3r may not understand configurations produced by newest "
+"Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of supported "
+"firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown "
+"value with a default silently or verbosely."
+msgstr ""
+"Tato verze Slic3r nemusí rozumět konfiguracím vytvořeným nejnovějšími verzemi "
+"Slic3r. Například novější Slic3r může rozšířit seznam podporovaných variant "
+"firmwaru. Člověk se může rozhodnout vykoupit nebo nahradit neznámou hodnotu "
+"výchozím potichu nebo podrobně."
msgid ""
"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
msgstr ""
-"Aplikuje gamma korekci na rastrové 2D polygony. Hodnota nula znamená "
-"nastavení prahové hodnoty doprostřed. Toto chování eliminuje antialiasing "
-"bez ztráty otvorů v polygonech."
+"Aplikuje gamma korekci na rastrové 2D polygony. Hodnota nula znamená nastavení "
+"prahové hodnoty doprostřed. Toto chování eliminuje antialiasing bez ztráty otvorů v "
+"polygonech."
msgid "Threads"
msgstr "Vlákna"
@@ -8473,8 +12103,29 @@ msgid ""
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
"is slightly above the number of available cores/processors."
msgstr ""
-"Vlákna jsou používána pro paralelizaci časově náročnějších úloh. Optimální "
-"počet vláken je mírně nad počtem dostupných jader/procesorů."
+"Vlákna jsou používána pro paralelizaci časově náročnějších úloh. Optimální počet "
+"vláken je mírně nad počtem dostupných jader/procesorů."
+
+msgid "Threshold"
+msgstr "Prahová hodnota"
+
+msgid "threshold for"
+msgstr "Prahová hodnota pro"
+
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Prahová hodnota:"
+
+msgid "Thumbnail color"
+msgstr "Barva miniatury"
+
+msgid "Thumbnail options"
+msgstr "Možnosti miniatur"
+
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatury"
+
+msgid "Thumbnails size"
+msgstr "Velikost náhledů"
msgid "Tilt"
msgstr "Náklon"
@@ -8485,14 +12136,20 @@ msgstr "Doba náklonu"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
+msgid "time"
+msgstr "Čas"
+
+msgid "Time estimation compensation"
+msgstr "Kompenzace podle časového odhadu"
+
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
-"Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí "
-"nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán "
-"k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
+"Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí nový "
+"filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k celkové "
+"době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
@@ -8500,8 +12157,8 @@ msgid ""
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
"Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) vysouvá "
-"filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k "
-"celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
+"filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k celkové "
+"době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
msgid "Time of the fast tilt"
msgstr "Doba trvání rychlého náklonu"
@@ -8514,16 +12171,36 @@ msgid ""
"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
"original dimensions. "
msgstr ""
-"Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu "
-"s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní "
-"rozměry. "
+"Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu s "
+"flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní rozměry. "
msgid "to"
-msgstr "do"
+msgstr "na"
+
+msgid ""
+"To avoid visible seam, the extrusion can be stoppped a bit before the end of "
+"the loop.\n"
+"Can be a mm or a % of the current extruder diameter."
+msgstr ""
+"Aby se zabránilo viditelnému švu, lze vytlačování zastavit chvíli před koncem "
+"smyčky.\n"
+"Může být mm nebo % z aktuálního průměru extrudéru."
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
+msgstr "Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení."
+
+msgid ""
+"To further reduce stringing, it can be helpful to set a lower temperature "
+"just prior to extracting filament from the hotend."
msgstr ""
-"Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení."
+"Pro další snížení navlékání může být užitečné nastavit nižší teplotu těsně před "
+"vyjmutím vlákna z hotendu."
+
+msgid "To objects"
+msgstr "Na objekty"
+
+msgid "To parts"
+msgstr "Na části"
msgid ""
"To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
@@ -8536,8 +12213,8 @@ msgid ""
"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
"Keychain."
msgstr ""
-"Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate "
-"Store / Keychain."
+"Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate Store / "
+"Keychain."
msgid "Toggle %c axis mirroring"
msgstr "Přepnout zrcadlení podle osy %c"
@@ -8555,7 +12232,7 @@ msgid "Tool #"
msgstr "Nástroj #"
msgid "Tool change G-code"
-msgstr "G-code pro výměnu nástroje"
+msgstr "G-Code pro výměnu nástroje"
msgid "Tool changes"
msgstr "Výměny nástroje"
@@ -8563,35 +12240,77 @@ msgstr "Výměny nástroje"
msgid "Tool marker"
msgstr "Vizualizace nástroje"
+msgid "Tool name"
+msgstr "Název nástroje"
+
+msgid "Tool offset"
+msgstr "Odsazení nástroje"
+
msgid "Tool position"
msgstr "Poloha nástroje"
-msgid "Tool type"
-msgstr "Typ nástroje"
+msgid "Tool z lift"
+msgstr "Tool z lift"
+
+msgid "Tool z offset"
+msgstr "Odsazení nástroje z"
+
+msgid "Tool/C"
+msgstr "Nástroj/C"
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s jedním extruderem)"
+msgid "Toolchange part fan speed"
+msgstr "Rychlost ventilátoru dílu pro výměnu nástrojů"
+
+msgid "Toolchange temperature"
+msgstr "Teplota při výměně nástroje"
+
+msgid "Toolchange temperature enabled"
+msgstr "Teplota výměny nástrojů povolena"
+
msgid "Top"
-msgstr "Vrchních"
+msgstr "Vrchní"
msgid ""
"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
msgstr ""
-"Nápověda pro tloušťku vrchní / spodní skořepiny: Není k dipozici z důvodu "
-"neplatné výšky vrstvy."
+"Nápověda pro tloušťku vrchní / spodní skořepiny: Není k dipozici z důvodu neplatné "
+"výšky vrstvy."
-msgid "Top interface layers"
-msgstr "Vrchní kontaktní vrstvy"
+msgid "Top fan speed"
+msgstr "Nejvyšší rychlost ventilátoru"
+
+msgid "Top fill"
+msgstr "Vrchní výplň"
+
+msgid "Top fill flow ratio"
+msgstr "Poměr průtoku vrchní výplně"
+
+msgid "Top flow calibration"
+msgstr "Kalibrace horního průtoku"
+
+msgid "top infill"
+msgstr "Vrchní výplň"
msgid "Top is open."
-msgstr "Horní část je otevřená."
+msgstr "Vrchní část je otevřená."
+
+msgid "Top layers"
+msgstr "Vrchní vrstvy"
+
+msgid "Top Pattern"
+msgstr "Horní vzor"
msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
msgstr "Tloušťka vrchní skořepiny je %1% mm při výšce vrstvy %2% mm."
+msgid "Top solid"
+msgstr "Vrchní plná"
+
msgid "Top solid infill"
-msgstr "Vrchní plné výplně"
+msgstr "Vrchní plná výplň"
msgid "top solid infill"
msgstr "vrchní plná výplň"
@@ -8599,21 +12318,24 @@ msgstr "vrchní plná výplň"
msgid "Top solid layers"
msgstr "Vrchních plných vrstev"
+msgid "Top solid spacing"
+msgstr "Vrchní pevná mezera"
+
+msgid "Top solid speed"
+msgstr "Nejvyšší plná rychlost"
+
msgid "Top View"
msgstr "Pohled svrchu"
msgid "Topmost surface only"
msgstr "Pouze nejvrchnější vrstva"
-msgid "Total"
-msgstr "Celkem"
-
msgid ""
"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
"which tools are loaded/unloaded."
msgstr ""
-"Celkový objem čištění je spočítán jako součet dvou hodnot níže v závislosti "
-"na tom, které extrudery jsou zavedeny/vyjmuty."
+"Celkový objem čištění je spočítán jako součet dvou hodnot níže v závislosti na tom, "
+"které extrudery jsou zavedeny/vyjmuty."
msgid "Total rammed volume"
msgstr "Celkový objem rapidní extruze"
@@ -8639,6 +12361,15 @@ msgstr "Translace"
msgid "Travel"
msgstr "Rychloposun"
+msgid "Travel acceleration"
+msgstr "Cestovní zrychlení"
+
+msgid "Travel cost"
+msgstr "Cena cesty"
+
+msgid "Travel speed"
+msgstr "Rychloposun"
+
msgid "Triangles"
msgstr "Trojúhelníky"
@@ -8646,8 +12377,14 @@ msgid ""
"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
msgstr ""
-"Pokuste se opravit nemanifoldní meshe (tato možnost je implicitně přidána "
-"vždy, když potřebujeme řezat model)."
+"Pokuste se opravit nemanifoldní meshe (tato možnost je implicitně přidána vždy, "
+"když potřebujeme řezat model)."
+
+msgid "Tuning ironing"
+msgstr "Ladění ironing"
+
+msgid "Twisting"
+msgstr "Kroucení"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -8661,9 +12398,6 @@ msgstr "Typ tiskárny."
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
-msgstr "Nelze vyvrtat aktuální konfiguraci otvorů do modelu."
-
msgid ""
"Unable to load the following shaders:\n"
"%s"
@@ -8674,45 +12408,23 @@ msgstr ""
msgid "Unable to reload:"
msgstr "Nelze znovu načíst:"
-msgid "Unable to replace with more than one volume"
-msgstr "Nelze nahradit více než jednou částí"
-
msgid "Undef"
msgstr "Nedefinováno"
-msgid "Undef category"
-msgstr "Nedefinovaná kategorie"
-
-msgid "Undef group"
-msgstr "Nedefinovaná skupina"
-
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinováno"
msgid "undefined error"
msgstr "nedefinovaná chyba"
-msgid "Underflow"
-msgstr "Podtečení"
-
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
-msgstr[0] "%1$d Akce Zpět"
-msgstr[1] "%1$d Akce Zpět"
-msgstr[2] "%1$d Akcí Zpět"
-msgstr[3] "%1$d Akcí Zpět"
-
-msgid "Undo / Redo is processing"
-msgstr "Zpět / Vpřed se zpracovává"
-
-msgid "Undo desktop integration failed."
-msgstr "Zrušení integrace do systému se nepodařilo."
-
-msgid "Undo desktop integration was successful."
-msgstr "Zrušení integrace do systému proběhlo úspěšně."
+msgstr[0] "Zpět %1$d Akce"
+msgstr[1] "Zpět %1$d Akce"
+msgstr[2] "Zpět %1$d Akcí"
msgid "Undo History"
msgstr "Historie operací Zpět"
@@ -8747,23 +12459,19 @@ msgid ""
"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
"default) values."
msgstr ""
-"Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou "
-"shodná se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení. "
-"Klikněte pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové "
-"hodnoty."
+"Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná "
+"se systémovými (výchozími) hodnotami pro danou skupinu nastavení. Klikněte pro "
+"reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové hodnoty."
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
"the system (or default) value.\n"
"Click to reset current value to the system (or default) value."
msgstr ""
-"Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se "
-"systémovou (nebo výchozí) hodnotou.\n"
+"Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se systémovou "
+"(nebo výchozí) hodnotou.\n"
"Klikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu."
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Neuložené změny"
-
msgid "Unselect gizmo or clear selection"
msgstr "Zrušit gizmo nebo zrušit výběr"
@@ -8788,9 +12496,6 @@ msgstr "Nepodporovaná verze OpenGL"
msgid "Unsupported selection"
msgstr "Nepodporovaný výběr"
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bez názvu"
-
msgid "up to"
msgstr "až do"
@@ -8807,30 +12512,15 @@ msgid ""
"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
"customized settings."
msgstr ""
-"Aktualizace nejsou nikdy nainstalovány bez vědomí uživatele a nikdy "
-"nepřepíšou upravená uživatelská nastavení."
-
-msgid "Updating"
-msgstr "Probíhá aktualizace"
+"Aktualizace nejsou nikdy nainstalovány bez vědomí uživatele a nikdy nepřepíšou "
+"upravená uživatelská nastavení."
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizovat"
-msgid "Upload"
-msgstr "Nahrát"
-
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "Nahrát firmware do tiskárny s Arduinem"
-msgid "Upload and Print"
-msgstr "Nahrát a Tisknout"
-
-msgid "Upload and Simulate"
-msgstr "Nahrát a simulovat"
-
-msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
-msgstr "Název nahrávaného souboru nekončí \"%s\". Chcete pokračovat?"
-
msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
msgstr "Na kartě FlashAir není nahrávání povoleno."
@@ -8840,22 +12530,30 @@ msgstr "Nahrát soubor do tiskového serveru se jménem:"
msgid "Uploading"
msgstr "Nahrávání"
+msgid "Upper layer"
+msgstr "Horní vrstva"
+
+msgid "Upper Layer"
+msgstr "Vyšší vrstva"
+
msgid ""
-"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
-"close all holes in the model."
+"Use a solid layer instead of a raft for the layer that touches the build "
+"plate."
msgstr ""
-"Pro modely letadel 3DLabPrint použijte \"Paritní vyplňování\". Použijte "
-"\"Uzavírání děr\" pro uzavření všech otvorů v modelu."
+"Pro vrstvu, která se dotýká stavební desky, použijte pevnou vrstvu místo voru."
+
+msgid "Use also for time estimate"
+msgstr "Použít také pro odhad času"
msgid "Use another extruder"
msgstr "Použít jiný extruder"
-msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
-msgstr "Podbarvení hodnot os v panelu Manipulace s objektem"
-
msgid "Use custom size for toolbar icons"
msgstr "Použít vlastní velikost ikon na panelu nástrojů"
+msgid "Use custom tooltip"
+msgstr "Použít vlastní popisek"
+
msgid "Use environment map"
msgstr "Použít mapu prostředí"
@@ -8874,9 +12572,29 @@ msgstr "Scéna v režimu „free camera“"
msgid "Use inches"
msgstr "Používat palce"
+msgid "Use only as safeguards"
+msgstr "Používejte pouze jako ochranu"
+
+msgid ""
+"Use only one perimeter on first layer, to give more space to the top infill "
+"pattern."
+msgstr ""
+"Použijte pouze jeden perimetr na první vrstvě, abyste poskytli více prostoru "
+"hornímu vzoru výplně."
+
+msgid ""
+"Use only one perimeter on flat top surface, to give more space to the top "
+"infill pattern."
+msgstr ""
+"Používejte pouze jeden perimetr na plochém horním povrchu, abyste poskytli více "
+"prostoru hornímu vzoru výplně."
+
msgid "Use pad"
msgstr "Použít podložku"
+msgid "Use part fan to cool hotend"
+msgstr "K chlazení hotendu použijte ventilátor"
+
msgid "Use perspective camera"
msgstr "Perspektivní zobrazení scény"
@@ -8886,8 +12604,12 @@ msgstr "Použít relativní E vzdálenosti"
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
msgstr "Pro 3D scénu použít rozlišení Retina"
-msgid "Use system menu for application"
-msgstr "V PrusaSliceru používat systémové nabídky"
+msgid ""
+"Use this option to set the axis letter associated with your printer's "
+"extruder (usually E but some printers use A)."
+msgstr ""
+"Tuto volbu použijte k nastavení písmene osy spojeného s extruderem vaší tiskárny "
+"(obvykle E, ale některé tiskárny používají A)."
msgid ""
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
@@ -8895,14 +12617,11 @@ msgid ""
msgstr "Toto nastavení použijte pro horizontální otočení vzoru."
msgid "Use volumetric E"
-msgstr "Použít volumetrickou hodnotu E"
+msgstr "Použít objemovou hodnotu E"
msgid "used"
msgstr "použitý"
-msgid "Used filament"
-msgstr "Použito filamentu"
-
msgid "Used Filament (g)"
msgstr "Použito Filamentu (g)"
@@ -8930,18 +12649,28 @@ msgstr "Uživatel"
msgid "User presets"
msgstr "Uživatelská přednastavení"
+msgid "usually not necessary to change this"
+msgstr "obvykle to není nutné měnit"
+
msgid "validation failed"
msgstr "validace selhala"
+msgid "Value is the same as the last saved preset, but is not the system value"
+msgstr ""
+"Hodnota je stejná jako poslední uložená předvolba, ale není systémovou hodnotou"
+
msgid "Value is the same as the system value"
msgstr "Hodnota je shodná se systémovou hodnotou"
+msgid "Value isn't taken into account, it's computed over an other field."
+msgstr "Hodnota se nebere v úvahu, počítá se přes jiné pole."
+
msgid ""
"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
"preset"
msgstr ""
-"Hodnota byla změněna a není shodná se systémovou hodnotou nebo naposled "
-"uloženým přednastavením"
+"Hodnota byla změněna a není shodná se systémovou hodnotou nebo naposled uloženým "
+"přednastavením"
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro Normální režim"
@@ -8968,7 +12697,7 @@ msgid "variants"
msgstr "varianty"
msgid "vendor"
-msgstr "výrobce"
+msgstr "Výrobce"
msgid "Vendor:"
msgstr "Výrobce:"
@@ -8982,6 +12711,12 @@ msgstr "Verze"
msgid "version"
msgstr "verze"
+msgid "vertical"
+msgstr "svislé"
+
+msgid "Vertical Hole shrinking compensation"
+msgstr "Kompenzace zmenšování vertikální díry"
+
msgid "Vertical shells"
msgstr "Svislé stěny"
@@ -8994,6 +12729,21 @@ msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem dolů"
msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
msgstr "Vertikální posuvník - Pohyb aktivním ukazatelem nahoru"
+msgid "Very dark color, in the RGB hex format."
+msgstr "Velmi tmavá barva, v hexadecimálním formátu RGB."
+
+msgid "Very dark gui color"
+msgstr "Velmi tmavá barva gui"
+
+msgid "Very light color, in the RGB hex format."
+msgstr "Velmi světlá barva, v hexadecimálním formátu RGB."
+
+msgid "Very light gui color"
+msgstr "Velmi světlá barva gui"
+
+msgid "Very short layer time - began to decrease extrusion rate"
+msgstr "Velmi krátká doba vrstvy - začít snižovat rychlost extruze"
+
msgid "View"
msgstr "Zobrazení"
@@ -9016,6 +12766,9 @@ msgstr "Vizualizuje již naslicovaný a uložený G-code"
msgid "Visualizing supports"
msgstr "Vizualizace podpěr"
+msgid "Vol. flow"
+msgstr "Obj. průtok"
+
msgid "Volume"
msgstr "Objem"
@@ -9026,7 +12779,7 @@ msgid "Volumes in Object reordered"
msgstr "Změna pořadí Těles v Objektu"
msgid "Volumetric"
-msgstr "Volumetrický"
+msgstr "Objemový"
msgid "Volumetric flow hints not available"
msgstr "Doporučení pro objemový průtok nejsou k dispozici"
@@ -9040,6 +12793,19 @@ msgstr "Objemový průtok (mm³/s)"
msgid "Volumetric speed"
msgstr "Objemová rychlost"
+msgid "Volumetric speed for Autospeed"
+msgstr "Objemová rychlost pro Automatickou rychlost"
+
+msgid "Voron Cube"
+msgstr "Voronova kostka"
+
+msgid ""
+"Voron cubic cube with many features inside, with a bearing slot on top. "
+"Better to check dimensional accuracy."
+msgstr ""
+"Voronská krychlová kostka s mnoha prvky uvnitř, s ložiskovou drážkou nahoře. Lepší "
+"kontrolovat rozměrovou přesnost."
+
msgid "Wall thickness"
msgstr "Tloušťka stěny"
@@ -9058,10 +12824,40 @@ msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním Asistentu"
msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
msgstr "Vítejte v %s Konfiguračním průvodci"
+msgid ""
+"What to do with the result? insert it into the existing plater or replacing "
+"the current plater by a new one?"
+msgstr ""
+"Co dělat s výsledkem? vložit jej do stávajícího talíře nebo vyměnit stávající talíř "
+"za nový?"
+
msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
msgstr "Co chcete udělat s přednastavením \"%1%\" po uložení?"
msgid ""
+"When an extruder travels to an object (from the start position or from an "
+"object to another), the nozzle height is guaranteed to be at least at this "
+"value.\n"
+"It's made to ensure the nozzle won't hit clips or things you have on your "
+"bed. But be careful to not put a clip in the 'convex shape' of an object.\n"
+"Set to 0 to disable."
+msgstr ""
+"Když extruder cestuje k objektu (z výchozí pozice nebo z objektu do jiného), je "
+"zaručeno, že výška trysky bude alespoň na této hodnotě.\n"
+"Je vyrobena tak, aby zajistila, že tryska nenarazí do klipů nebo věcí, které máte "
+"na posteli. Dejte si ale pozor, abyste klip nevložili do 'konvexního tvaru' "
+"předmětu.\"\n"
+"Nastavte na 0 pro zakázání."
+
+msgid ""
+"When an object is sliced, it will switch your view from the curent view to "
+"the preview (and then gcode-preview) automatically, depending on the option "
+"choosen."
+msgstr ""
+"Když je objekt rozřezán, přepne váš pohled z aktuálního pohledu na náhled (a poté "
+"gcode-preview) automaticky, v závislosti na zvolené možnosti."
+
+msgid ""
"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
"even if they are marked as incompatible with the active printer"
msgstr ""
@@ -9073,16 +12869,39 @@ msgid ""
"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
"to load."
msgstr ""
-"Je-li zaškrtnuto, při každém přetažení souboru s projektem do aplikace se "
-"zobrazí dialogové okno s výzvou k výběru akce, kterou se má soubor načíst."
+"Je-li zaškrtnuto, při každém přetažení souboru s projektem do aplikace se zobrazí "
+"dialogové okno s výzvou k výběru akce, kterou se má soubor načíst."
+
+msgid "When closing the application, always ask for unsaved changes"
+msgstr "Při zavírání aplikace vždy ptát na neuložené změny"
+
+msgid ""
+"when printing %s with a volumetric rate of %3.2f mm³/s at filament speed "
+"%3.2f mm/s."
+msgstr ""
+"při tisku %s objemovou rychlostí %3.2f mm³/s při rychlosti vlákna %3.2f mm/s."
msgid ""
"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
msgstr ""
-"Připnutí překrývajících se objektů jeden k druhému při Multimateriálovém "
-"tisku. (Druhá část se připne k první, třetí část k první a druhé, atd.)"
+"Připnutí překrývajících se objektů jeden k druhému při Multimateriálovém tisku. "
+"(Druhá část se připne k první, třetí část k první a druhé, atd.)"
+
+msgid ""
+"When printing multiple objects or copies on after another, this will help "
+"you to choose how it's ordered.\n"
+"Object will sort them by the order of the right panel.\n"
+"Lowest Y will sort them by their lowest Y point. Useful for printers with a "
+"X-bar.\n"
+"Lowest Z will sort them by their height, useful for delta printers."
+msgstr ""
+"Když tisknete více objektů nebo kopií po sobě, pomůže vám to vybrat, jak to bude "
+"uspořádáno.\n"
+"Objekt je seřadí podle pořadí na pravém panelu.\n"
+"Nejnižší Y je seřadí podle nejnižšího bodu Y. Užitečné pro tiskárny s X-bar.\n"
+"Nejnižší Z je seřadí podle jejich výšky, což je užitečné pro delta tiskárny."
msgid ""
"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
@@ -9090,19 +12909,57 @@ msgid ""
"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
msgstr ""
-"Při tisku více objektů nebo kopií tiskárna kompletně dokončí jeden objekt, "
-"předtím než začne tisknout druhý (začíná od spodní vrstvy). Tato vlastnost "
-"je výhodná z důvodů snížení rizika zničených výtisků. Slic3r by měl varovat "
-"při možné kolizi extruderu s objektem a zabránit mu, přesto doporučujeme "
-"obezřetnost."
+"Při tisku více objektů nebo kopií tiskárna kompletně dokončí jeden objekt, předtím "
+"než začne tisknout druhý (začíná od spodní vrstvy). Tato vlastnost je výhodná z "
+"důvodů snížení rizika zničených výtisků. Slic3r by měl varovat při možné kolizi "
+"extruderu s objektem a zabránit mu, přesto doporučujeme obezřetnost."
+
+msgid ""
+"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
+"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
+"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
+"example: 75%) over the lowest nozzle diameter used in by the object."
+msgstr ""
+"Při tisku s velmi malými výškami vrstev můžete přesto chtít tisknout silnější "
+"spodní vrstvu, abyste zlepšili přilnavost a toleranci pro nedokonalé stavební "
+"desky. To lze vyjádřit jako absolutní hodnotu nebo jako procento (například: 75 %) "
+"nad nejnižší průměr trysky používaný objektem."
+
+msgid ""
+"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
+"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
+"enters the extruder).\n"
+"Note: This value will be unretracted when this extruder will load the next "
+"time."
+msgstr ""
+"Když se před výměnou nástroje spustí zatahování, vlákno se vytáhne zpět o zadanou "
+"hodnotu (délka se měří na surovém vláknu, než vstoupí do extrudéru).\n"
+"Poznámka: Tato hodnota bude zrušena, když se tento extruder načte příště."
msgid ""
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
"extruder)."
msgstr ""
-"Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se "
-"měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
+"Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se měří na "
+"surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
+
+msgid ""
+"When set to a non-zero value this fan speed is used only for external "
+"perimeters (visible ones). \n"
+"Set to 1 to disable the fan.\n"
+"Set to -1 to use the normal fan speed on external perimeters.External "
+"perimeters can benefit from higher fan speed to improve surface finish, "
+"while internal perimeters, infill, etc. benefit from lower fan speed to "
+"improve layer adhesion."
+msgstr ""
+"Při nastavení na nenulovou hodnotu se tato rychlost ventilátoru používá pouze pro "
+"vnější perimetry (viditelné). \n"
+"Nastavením na 1 deaktivujete ventilátor.\n"
+"Nastavte na -1 pro použití normální rychlosti ventilátoru na vnějších perimetrech. "
+"Externí perimetry mohou těžit z vyšší rychlosti ventilátoru pro zlepšení povrchové "
+"úpravy, zatímco vnitřní perimetry, výplň atd. těží z nižší rychlosti ventilátoru "
+"pro zlepšení adheze vrstvy."
msgid ""
"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
@@ -9110,10 +12967,37 @@ msgid ""
"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
"than unloading. "
msgstr ""
-"Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune "
-"během zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-"
-"li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun "
-"při zavádění je kratší než při vysouvání. "
+"Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune během "
+"zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-li hodnota "
+"kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun při zavádění je "
+"kratší než při vysouvání. "
+
+msgid ""
+"When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the "
+"optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental "
+"setting is used to set the highest print speed you want to allow."
+msgstr ""
+"Při nastavení dalších nastavení rychlosti na 0 Slic3r automaticky vypočítá "
+"optimální rychlost, aby byl zachován konstantní tlak extrudéru. Toto experimentální "
+"nastavení se používá k nastavení nejvyšší rychlosti tisku, kterou chcete povolit."
+
+msgid ""
+"When the external perimeter loop extrusion ends, a wipe is done, going "
+"slightly inside the print. The number in this settting increases the wipe by "
+"moving the nozzle along the loop again before the final wipe."
+msgstr ""
+"Když vysunutí vnější perimetrové smyčky skončí, provede se setření, mírně dovnitř "
+"tisku. Číslo v tomto nastavení zvýší setření tím, že před posledním setřením znovu "
+"posunete trysku podél smyčky."
+
+msgid ""
+"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
+"push this additional amount of filament (but not on the first extruder after "
+"start, as it should already be loaded)."
+msgstr ""
+"Když je zatažení kompenzováno po výměně nástroje, extrudér zatlačí toto dodatečné "
+"množství vlákna (ale ne na první extrudér po spuštění, protože by již měl být "
+"nabitý)."
msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
@@ -9122,12 +13006,37 @@ msgstr ""
"Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další "
"množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba."
+msgid ""
+"When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw "
+"the brim at the beginning of each object. if you prefer to have more place "
+"for you objects, you can print all the brims at the beginning, so ther is "
+"less problem with collision."
+msgstr ""
+"Při použití Dokončení jednotlivých objektů je výchozím chováním nakreslit okraj na "
+"začátek každého objektu. Pokud chcete mít pro své objekty více místa, můžete "
+"vytisknout všechny okraje na začátku, takže je méně problémů s kolizí."
+
+msgid ""
+"When using 'Complete individual objects', the default behavior is to draw "
+"the skirt around each object. if you prefer to have only one skirt for the "
+"whole platter, use this option."
+msgstr ""
+"Při použití 'Dokončení jednotlivých objektů' je výchozím chováním nakreslit sukni "
+"kolem každého objektu. Pokud dáváte přednost pouze jedné sukni pro celý talíř, "
+"použijte tuto možnost."
+
+msgid ""
+"When you create a new project, it will keep the current preset state, and "
+"won't open the preset change dialog."
+msgstr ""
+"Když vytvoříte nový projekt, zachová aktuální přednastavený stav a neotevře "
+"dialogové okno pro změnu přednastavení."
+
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "BÍLÁ TEČKA"
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
-msgstr ""
-"Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové (nebo jiné než výchozí) přednastavení."
+msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové (nebo jiné než výchozí) přednastavení."
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
@@ -9140,15 +13049,17 @@ msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
"preset."
msgstr ""
-"Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým "
-"přednastavením."
-
-msgid "Whole word"
-msgstr "Celé slovo"
+"Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým přednastavením."
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
+msgid "width"
+msgstr "Šířka"
+
+msgid "Width & Flow"
+msgstr "Šířka a průtok"
+
msgid "Width (mm)"
msgstr "Šířka (mm)"
@@ -9159,28 +13070,53 @@ msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Šířka čistící věže"
msgid ""
+"Width of the brim for the wipe tower. Can be in mm or in % of the (assumed) "
+"only one nozzle diameter."
+msgstr ""
+"Šířka okraje pro stírací věž. Může být v mm nebo v % z (předpokládaného) průměru "
+"pouze jedné trysky."
+
+msgid ""
"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
msgstr "Šířka spojek, které spojují objekt s vygenerovanou podložkou."
msgid "Width of the display"
msgstr "Šířka displeje"
+msgid "width&spacing combo"
+msgstr "Vzdálenost"
+
+msgid "will be turned off by default."
+msgstr "bude ve výchozím nastavení vypnuto."
+
msgid ""
"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
"correction."
msgstr ""
-"Vytvoří offset každé vrstvy v rovině XY. Kladná hodnota - offset směrem ven, "
-"plocha polygonu se zvětší. Záporná hodnota - offset směrem dovnitř, plocha "
-"polygonu se zmenší."
+"Vytvoří offset každé vrstvy v rovině XY. Kladná hodnota - offset směrem ven, plocha "
+"polygonu se zvětší. Záporná hodnota - offset směrem dovnitř, plocha polygonu se "
+"zmenší."
+
+msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs."
+msgstr "Bude zohledňovat pouze zpoždění chlazení převisů."
+
+msgid "will run at %1%%% by default"
+msgstr "ve výchozím nastavení poběží na %1%%%"
msgid "Wipe"
msgstr "Čištění"
msgid "Wipe into this object"
-msgstr "Vyčistit do tohoto objektu"
+msgstr "Očistit do tohoto objektu"
msgid "Wipe into this object's infill"
-msgstr "Vyčištění do výplně tohoto objektu"
+msgstr "Očistit do výplně tohoto objektu"
+
+msgid "Wipe only when crossing perimeters"
+msgstr "Očistit pouze při překračování perimetrů"
+
+msgid "Wipe speed"
+msgstr "Rychlost očištění"
msgid "Wipe Tower"
msgstr "Čistící Věž"
@@ -9200,12 +13136,24 @@ msgstr "Šířka límce čistící věže"
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Parametry čistící věže"
+msgid "Wipe tower position"
+msgstr "Pozice čistící věže"
+
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Úhel natočení čistící věže"
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X."
+msgid "Wipe tower Width"
+msgstr "Čistící věž Šířka"
+
+msgid "Wipe tower X"
+msgstr "Čistící věž X"
+
+msgid "Wipe tower Y"
+msgstr "Čistící věž Y"
+
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Očistit při retrakci"
@@ -9213,23 +13161,8 @@ msgid ""
"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
"before doing the wipe movement."
msgstr ""
-"U bowdenových extrudérů může být vhodné provést rychlé retrakce než se "
-"spustí očištění."
-
-msgid ""
-"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
-"object, possibly intersecting brim.\n"
-"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
-"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
-"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
-"from print bed due to wind draft."
-msgstr ""
-"Při ochranném štítu proti průvanu se obrys vytiskne ve vzdálenosti "
-"skirt_distance od objektu, případně protíná límec.\n"
-"Povoleno = obrys je stejně vysoký jako nejvyšší tištěný objekt.\n"
-"Omezeno = obrys je tak vysoký, jak určuje výška skirt_height.\n"
-"To je užitečné pro ochranu modelu z ABS nebo ASA před deformací a odlepením "
-"od tiskové podložky v důsledku průvanu."
+"U bowdenových extruderů může být vhodné provést rychlé retrakce než se spustí "
+"očištění."
msgid "With sheath around the support"
msgstr "Pouzdro okolo podpěr"
@@ -9247,8 +13180,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Přejete si spustit instalaci?\n"
"\n"
-"Nejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s "
-"novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n"
+"Nejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s novou verzí "
+"ji bude možné kdykoliv obnovit.\n"
"\n"
"Aktualizované balíčky nastavení:"
@@ -9264,6 +13197,27 @@ msgstr "Chybné heslo"
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "X souřadnice levého předního rohu čistící věže"
+msgid "xy"
+msgstr "xy"
+
+msgid "XY"
+msgstr "XY"
+
+msgid "XY compensation"
+msgstr "XY Kompenzace"
+
+msgid "XY First layer compensation"
+msgstr "XY Kompenzace první vrstvy"
+
+msgid "XY First layer compensation height in layers"
+msgstr "XY Výška kompenzace první vrstvy ve vrstvách"
+
+msgid "XY holes compensation"
+msgstr "Kompenzace XY děr"
+
+msgid "XY holes threshold"
+msgstr "Práh XY děr"
+
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami"
@@ -9271,32 +13225,110 @@ msgid ""
"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
msgstr ""
-"XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Pokud je vyjádřeno procenty "
-"(například 50%), bude vypočítána z šířky perimetru."
+"XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Pokud je vyjádřeno procenty (například "
+"50%), bude vypočítána z šířky perimetru."
+
+msgid "xyz decimals"
+msgstr "XYZ desetinná místa"
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Y souřadnice levého předního rohu čistící věže"
-msgid ""
-"You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
-"changes first."
-msgstr ""
-"Právě upravujete SLA podpěrné body. Změny nejprve aplikujte nebo zahoďte."
-
-msgid "You are opening %1% version %2%."
-msgstr "Otevíráte %1% verze %2%."
-
-msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
-msgstr "Úpravy přednastavení můžete v novém projektu ponechat nebo je zahodit"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
msgid ""
-"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
-"changes as new presets.\n"
-"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
-msgstr ""
-"Změny přednastavení můžete v novém projektu ponechat, zahodit je nebo uložit "
-"jako nové přednastavení.\n"
-"Pamatuje, že pokud budou změny uloženy, nový projekt je nezachová"
+"You can add data accessible to custom-gcode macros.\n"
+"Each line can define one variable.\n"
+"The format is 'variable_name=value'. the variable name should only have [a-"
+"zA-Z0-9] characters or '_'.\n"
+"A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric "
+"value.\n"
+"A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string "
+"(without the quotes)\n"
+"A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n"
+"Every other value will be parsed as a string as-is.\n"
+"Advice: before using a variable, it's safer to use the function "
+"'default_XXX(variable_name, default_value)' (enclosed in bracket as it's a "
+"script) in case it's not set. You can replace XXX by 'int' 'bool' 'double' "
+"'string'."
+msgstr ""
+"Můžete přidat data přístupná pro vlastní makra gcode.\n"
+"Každý řádek může definovat jednu proměnnou.\n"
+"Formát je 'název_proměnné=hodnota'. Název proměnné by měl mít pouze [a-zA-Z0-9] "
+"znaky nebo '_'.\n"
+"Hodnota, kterou lze analyzovat jako int nebo float, bude k dispozici jako číselná hodnota.\n"
+"Hodnota, která je uzavřena do dvojitých uvozovek, bude k dispozici jako řetězec (bez "
+"uvozovky)\n"
+"Hodnota, která nabývá pouze hodnot 'true' nebo 'false', bude logická)\n"
+"Každá další hodnota bude analyzována jako řetězec tak, jak je.\n"
+"Rada: před použitím proměnné je bezpečnější použít funkci"
+"'default_XXX(název_proměnné, výchozí_hodnota)' (uzavřeno v závorce, protože se jedná o skript) "
+"v případě, že není nastaven. XXX můžete nahradit výrazem 'int' 'bool' 'double' 'řetězec'."
+
+msgid ""
+"You can add data accessible to custom-gcode macros.\n"
+"Each line can define one variable.\n"
+"The format is 'variable_name=value'. The variable name should only have [a-"
+"zA-Z0-9] characters or '_'.\n"
+"A value that can be parsed as a int or float will be avaible as a numeric "
+"value.\n"
+"A value that is enclosed by double-quotes will be available as a string "
+"(without the quotes)\n"
+"A value that only takes values as 'true' or 'false' will be a boolean)\n"
+"Every other value will be parsed as a string as-is.\n"
+"These variables will be available as an array in the custom gcode (one item "
+"per extruder), don't forget to use them with the {current_extruder} index to "
+"get the current value. If a filament has a typo on the variable that change "
+"its type, then the parser will convert evrything to strings.\n"
+"Advice: before using a variable, it's safer to use the function "
+"'default_XXX(variable_name, default_value)' (enclosed in bracket as it's a "
+"script) in case it's not set. You can replace XXX by 'int' 'bool' 'double' "
+"'string'."
+msgstr ""
+"Můžete přidat data přístupná pro vlastní makra gcode.\n"
+"Každý řádek může definovat jednu proměnnou.\n"
+"Formát je 'název_proměnné=hodnota'. Název proměnné by měl mít pouze [a-zA-Z0-9] "
+"znaky nebo '_'.\n"
+"Hodnota, kterou lze analyzovat jako int nebo float, bude k dispozici jako číselná hodnota.\n"
+"Hodnota, která je uzavřena do dvojitých uvozovek, bude k dispozici jako řetězec (bez "
+"uvozovky)\n"
+"Hodnota, která nabývá pouze hodnot 'true' nebo 'false', bude logická)\n"
+"Každá další hodnota bude analyzována jako řetězec tak, jak je.\n"
+"Tyto proměnné budou dostupné jako pole ve vlastním gcode (jedna položka na "
+"extruder), nezapomeňte je použít s indexem {current_extruder}, abyste získali "
+"aktuální hodnota. Pokud má vlákno v proměnné překlep, který mění jeho typ, pak "
+"analyzátor převede vše na řetězce.\n"
+"Rada: před použitím proměnné je bezpečnější použít funkci"
+"'default_XXX(název_proměnné, výchozí_hodnota)' (uzavřeno v závorce, protože se jedná o skript) "
+"v případě, že není nastaven. XXX můžete nahradit výrazem 'int' 'bool' 'double' 'řetězec'."
+
+msgid ""
+"You can choose the dimension of the cube. It's a simple scale, you can "
+"modify it in the right panel yourself if you prefer. It's just quicker to "
+"select it here."
+msgstr ""
+"Můžete si vybrat rozměr krychle. Je to jednoduché měřítko, pokud chcete, můžete si "
+"ho upravit v pravém panelu sami. Jen je rychlejší vybrat ho zde."
+
+msgid ""
+"You can increase this to over-extrude on the first layer if there is not "
+"enough plastic because your bed isn't levelled.\n"
+"Note: DON'T USE THIS if your only problem is bed levelling, LEVEL YOUR BED! "
+"Use this setting only as last resort after all calibrations failed."
+msgstr ""
+"Pokud není dostatek plastu, protože vaše postel není vyrovnána, můžete to zvýšit "
+"tak, aby došlo k nadměrnému vytlačení první vrstvy.\n"
+"Poznámka: NEPOUŽÍVEJTE TOTO, pokud je vaším jediným problémem vyrovnání postele, "
+"VYROVNĚTE POSTEL! Toto nastavení používejte pouze jako poslední možnost poté, co "
+"všechny kalibrace selhaly."
+
+msgid ""
+"You can increase this to over-extrude on the top layer if there is not "
+"enough plastic to make a good fill."
+msgstr ""
+"Můžete to zvýšit, abyste přetlačili horní vrstvu, pokud není dostatek plastu pro "
+"vytvoření dobré výplně."
msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr "Najednou můžete otevřít pouze jeden soubor .gcode."
@@ -9314,8 +13346,18 @@ msgid ""
"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
"layers, so that it does not make adhesion worse."
msgstr ""
-"Nastavením počtu prvních vrstev s vypnutým chlazením pro nezhoršování "
-"přilnavosti."
+"Nastavením počtu prvních vrstev s vypnutým chlazením pro nezhoršování přilnavosti."
+
+msgid ""
+"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
+"example: {layer_height}, {fill_density} etc. You can also use {timestamp}, "
+"{year}, {month}, {day}, {hour}, {minute}, {second}, {version}, "
+"{input_filename}, {input_filename_base}."
+msgstr ""
+"V této šabloně můžete jako proměnné použít všechny možnosti konfigurace. Například: "
+"{layer_height}, {fill_density} atd. Můžete také použít {timestamp}, {year}, "
+"{month}, {day}, {hour}, { minute}, {second}, {version}, {input_filename}, "
+"{input_filename_base}."
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "Nelze změnit typ poslední plné části objektu."
@@ -9324,18 +13366,15 @@ msgid ""
"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
"is(are) multi-part"
msgstr ""
-"Nemůžete přidat objekt(y) z %s, protože jeden nebo některé z nich je(jsou) "
-"vícedílné"
+"Nemůžete přidat objekt(y) z %s, protože jeden nebo některé z nich je(jsou) vícedílné"
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr ""
-"Nelze načíst SLA projekt s objektem na podložce, který je složený z více "
-"částí"
+"Nelze načíst SLA projekt s objektem na podložce, který je složený z více částí"
msgid ""
"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
-msgstr ""
-"Nemůžete použít nestejnoměrnou změnu měřítka pro více vybraných objektů/částí"
+msgstr "Nemůžete použít nestejnoměrnou změnu měřítka pro více vybraných objektů/částí"
msgid ""
"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
@@ -9356,8 +13395,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
msgstr ""
-"Následující přednastavení máte s uloženým nastavením pro „Nahrávání do "
-"tiskového serveru“"
+"Následující přednastavení máte s uloženým nastavením pro „Nahrávání do tiskového "
+"serveru“"
+
+msgid ""
+"You have unsaved changes, do you want to save your project or to remove all "
+"settings and objects?"
+msgstr ""
+"Máte neuložené změny, chcete uložit svůj projekt nebo odstranit všechna nastavení a "
+"objekty?"
msgid "You may need to update your graphics card driver."
msgstr "Možná budete muset aktualizovat ovladač grafické karty."
@@ -9365,43 +13411,33 @@ msgstr "Možná budete muset aktualizovat ovladač grafické karty."
msgid "You must install a configuration update."
msgstr "Je nutné nainstalovat aktualizaci konfigurace."
+msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
+msgstr "Chcete-li provést změny, musíte restartovat aplikaci %s."
+
msgid "You should change the name of your printer device."
msgstr "Měli byste změnit název tiskového zařízení."
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "Začali jste výběr s položkou %s."
-msgid ""
-"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
-"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
-msgstr ""
-"Po spuštění budete informováni o nové verzi: Všechny = stabilní verze a "
-"alfa / beta verze. Pouze stabilní verze = pravidelné stabilní verze."
-
-msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
-msgstr "Nebudete znovu dotázáni při najetí myší na odkazy."
+msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
+msgstr "Při příštím zavření %s se nebudete ptát na neuložené změny."
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
-"create new project"
-msgstr ""
-"Při příštím vytvoření nového projektu nebudete dotázáni na neuložené změny "
-"přednastavení"
+"You will not be asked about the unsaved changes the next time you close %s."
+msgstr "Při příštím zavření %s se nebudete ptát na neuložené změny."
msgid ""
-"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
-"switch a preset"
-msgstr ""
-"Při příštím přepnutí přednastavení nebudete dotázáni na neuložené změny "
-"přednastavení"
+"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
+"preset."
+msgstr "Při příštím přepnutí přednastavení nebudete dotázáni na neuložené změny."
msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
msgstr "Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny barev."
msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
msgstr ""
-"Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny extruderu "
-"(nástroje)."
+"Vaše aktuálně provedené změny odstraní všechny uložené změny extruderu (nástroje)."
msgid "Your file was repaired."
msgstr "Váš soubor byl opraven."
@@ -9410,18 +13446,50 @@ msgid ""
"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
"fit your print bed."
msgstr ""
-"Váš objekt se zdá být příliš velký, takže byl automaticky zmenšen, aby se "
-"vešel na tiskovou podložku."
+"Váš objekt se zdá být příliš velký, takže byl automaticky zmenšen, aby se vešel na "
+"tiskovou podložku."
msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
-msgstr ""
-"Váš tisk je velmi blízko čistícím oblastem. Zajistěte, aby nedošlo ke kolizi."
+msgstr "Váš tisk je velmi blízko čistícím oblastem. Zajistěte, aby nedošlo ke kolizi."
+
+msgid "Z full step"
+msgstr "Z úplný krok"
msgid "Z offset"
msgstr "Odsazení Z"
+msgid "Z Travel"
+msgstr "Z cestování"
+
+msgid "Z travel speed"
+msgstr "Rychlost jízdy Z"
+
+msgid "Z-lift override"
+msgstr "Přemostění Z-lift"
+
+msgid "Z-offset"
+msgstr "Z-offset"
+
+msgid ""
+"Zero first layer height is not valid.\n"
+"\n"
+"The first layer height will be reset to 0.01."
+msgstr ""
+"Nulová výška první vrstvy není platná.\n"
+"\n"
+"Výška první vrstvy bude resetována na 0.01."
+
+msgid ""
+"Zero layer height is not valid.\n"
+"\n"
+"The layer height will be reset to 0.01."
+msgstr ""
+"Nulová výška vrstvy není platná.\n"
+"\n"
+"Výška vrstvy bude resetována na 0.01."
+
msgid "Zig-Zag"
msgstr "Zig-Zag"
@@ -9447,11 +13515,1770 @@ msgstr ""
msgid "°C"
msgstr "°C"
-msgid "Fill pattern"
-msgstr "Vzor výplně"
+msgid "%1$d backward edge"
+msgid_plural "%1$d backward edges"
+msgstr[0] "‪%1$d‬ zpětná hrana"
+msgstr[1] "‪%1$d‬ zpětných hran"
+msgstr[2] "‪%1$d‬ zpětných hran"
+msgstr[3] "‪%1$d‬ zpětných hran"
-msgid "Advanced View Mode"
-msgstr "Pokročilý režim"
+msgid "%1$d degenerate facet"
+msgid_plural "%1$d degenerate facets"
+msgstr[0] "%1$d degenerovaná faseta"
+msgstr[1] "%1$d degenerované fasety"
+msgstr[2] "%1$d degenerované fasety"
+msgstr[3] "%1$d degenerovaných faset"
+
+msgid "%1$d edge fixed"
+msgid_plural "%1$d edges fixed"
+msgstr[0] "Opraveno ‪%1$d‬ hrana"
+msgstr[1] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
+msgstr[2] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
+msgstr[3] "Opraveno ‪%1$d‬ hran"
+
+msgid "%1$d facet removed"
+msgid_plural "%1$d facets removed"
+msgstr[0] "%1$d odstraněna faseta"
+msgstr[1] "%1$d odstraněné fasety"
+msgstr[2] "%1$d odstraněné fasety"
+msgstr[3] "%1$d odstraněných fasetů"
+
+msgid "%1$d facet reversed"
+msgid_plural "%1$d facets reversed"
+msgstr[0] "%1$d otočená faseta"
+msgstr[1] "%1$d otočené fasety"
+msgstr[2] "%1$d otočené fasety"
+msgstr[3] "%1$d otočenách faset"
+
+msgid "%1$d object was loaded with custom seam."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom seam."
+msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s vlastním švem."
+msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s vlastním švem."
+msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s vlastním švem."
+msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s vlastním švem."
+
+msgid "%1$d object was loaded with custom supports."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with custom supports."
+msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s vlastními podpěrami."
+msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s vlastními podpěrami."
+msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s vlastními podpěrami."
+msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s vlastními podpěrami."
+
+msgid "%1$d object was loaded with multimaterial painting."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with multimaterial painting."
+msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s multimateriálovým malováním."
+msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s multimateriálovým malováním."
+msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním."
+msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s multimateriálovým malováním."
+
+msgid "%1$d object was loaded with partial sinking."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with partial sinking."
+msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s částečným potopením pod podložku."
+msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s částečným potopením pod podložku."
+msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku."
+msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s částečným potopením pod podložku."
+
+msgid "%1$d object was loaded with variable layer height."
+msgid_plural "%1$d objects were loaded with variable layer height."
+msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s proměnnou výškou vrstvy."
+msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s proměnnou výškou vrstvy."
+msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy."
+msgstr[3] "%1$d objektů bylo načteno s proměnnou výškou vrstvy."
+
+msgid "%1$d open edge"
+msgid_plural "%1$d open edges"
+msgstr[0] "%1$d otevřená hrana"
+msgstr[1] "%1$d otevřené hrany"
+msgstr[2] "%1$d otevřených hran"
+msgstr[3] "%1$d otevřených hran"
+
+msgid "%1% (%2$d shell)"
+msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
+msgstr[0] "%1% (%2$d stěna)"
+msgstr[1] "%1% (%2$d stěny)"
+msgstr[2] "%1% (%2$d stěny)"
+msgstr[3] "%1% (%2$d stěn)"
+
+msgid ""
+"%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
+"printers."
+msgstr ""
+"%1% označené <b>*</b> <b>nejsou kompatibilní</b> s některými nainstalovanými "
+"tiskárnami."
+
+msgid "%s has a warning"
+msgstr "%s obsahuje varování"
+
+msgid "%s info"
+msgstr "%s info"
+
+msgid "%s warning"
+msgstr "%s varování"
+
+msgid "&Collapse Sidebar"
+msgstr "&Sbalit Postranní panel"
+
+msgid "&Delete Selected"
+msgstr "Sma&zat vybrané"
+
+msgid "&Fullscreen"
+msgstr "&Fullscreen"
+
+msgid "&G-code Preview"
+msgstr "&G-code Prohlížeč"
+
+msgid "&Select All"
+msgstr "Vybrat &Vše"
+
+msgid "(Some lines not shown)"
+msgstr "(Některé řádky nejsou zobrazeny)"
+
+msgid "0 (off)"
+msgstr "0 (vypnuto)"
+
+msgid "1 (light)"
+msgstr "1 (slabé)"
+
+msgid "2 (default)"
+msgstr "2 (výchozí)"
+
+msgid "3 (heavy)"
+msgstr "3 (silné)"
+
+msgid ""
+"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
+"absolute extruder addressing."
+msgstr ""
+"V before_layer_gcode byl nalezen kód \"G92 E0\", který není kompatibilní s "
+"absolutním adresováním extruderu."
+
+msgid ""
+"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
+"extruder addressing."
+msgstr ""
+"V kódu layer_gcode byl nalezen kód \"G92 E0\", který není kompatibilní s "
+"absolutním adresováním extruderu."
+
+msgid "A new filament was installed and it will be activated."
+msgstr "Byl nainstalován nový filament a bude aktivován."
+
+msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
+msgstr "Byla nainstalována nová tiskárna, která bude aktivována."
+
+msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
+msgstr "Byl nainstalován nový SLA materiál a bude aktivován."
+
+msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
+msgid_plural ""
+"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
+msgstr[0] "Byl instalován nový výrobce a jedna z jeho tiskáren bude aktivována"
+msgstr[1] ""
+"Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
+msgstr[2] ""
+"Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
+msgstr[3] ""
+"Byli nainstalováni noví výrobci a bude aktivována jedna z jejich tiskáren"
+
+msgid ""
+"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
+"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
+"movement and adds a delay before exposure."
+msgstr ""
+"Pomalejší tiskový profil může být nutný při použití materiálů s vyšší "
+"viskozitou nebo u některých dutých dílů. Zpomaluje pohyb tiltu a přidává "
+"zpoždění před osvitem."
+
+msgid "Abort"
+msgstr "Přerušit"
+
+msgid "Access violation"
+msgstr "Porušení přístupu"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+msgid "Add Shape from Gallery"
+msgstr "Přidání tvaru z galerie"
+
+msgid "Add Shapes from Gallery"
+msgstr "Přidat tvary z galerie"
+
+msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
+msgstr "Všechny instalované tiskárny jsou kompatibilní s vybraným %1%."
+
+msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
+msgstr "Všechny modifikátory byly odstraněny"
+
+msgid "All settings changes will not be saved"
+msgstr "Všechny změny nastavení se neuloží"
+
+msgid "All user presets will be deleted."
+msgstr "Všechna uživatelská přednastavení budou odstraněna."
+
+msgid "All walls"
+msgstr "Všechny stěny"
+
+msgid "Allow next color repetition"
+msgstr "Povolit další opakování barvy"
+
+msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
+msgstr "Umožňuje malovat pouze na fasety vybrané pomocí: \"%1%\""
+
+msgid "Always ask for unsaved changes in presets when creating new project"
+msgstr ""
+"Při vytváření nového projektu se vždy zeptat na neuložené změny přednastavení"
+
+msgid ""
+"Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or "
+"resetting a preset"
+msgstr ""
+"Při výběru nového přednastavení nebo resetování přednastavení se vždy "
+"dotazovat na neuložené změny přednastavení"
+
+msgid ""
+"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
+"created by <b>%1% %2%</b>.\n"
+"\n"
+"Shall this configuration be imported?"
+msgstr ""
+"Stávající konfigurace byla nalezena ve složce <b>%3%</b>\n"
+"vytvořená programem <b>%1% %2%</b>.\n"
+"\n"
+"Má být tato konfigurace importována?"
+
+msgid ""
+"An object has custom support enforcers which will not be used because "
+"supports are disabled."
+msgstr ""
+"Na objektu jsou definované vynucené podpěry, které nebudou použity, protože "
+"podpěry jsou zakázány."
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Použít"
+
+msgid "Apply color change automatically"
+msgstr "Automaticky aplikovat změnu barvy"
+
+msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
+msgstr "Použít na všechny zbývající malé načítané objekty."
+
+msgid "Are you sure you want to delete all substitutions?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit všechna nahrazení?"
+
+msgid ""
+"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
+"bed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Uspořádání ignorovalo následující objekty, které se nevejdou na jednu "
+"podložku:\n"
+"%s"
+
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when creating new project"
+msgstr ""
+"Dotázat se na neuložené změny v přednastavení při vytváření nového projektu"
+
+msgid "Ask for unsaved changes in presets when selecting new preset"
+msgstr "Zeptat se na neuložené změny v přednastavení při výběru nového profilu"
+
+msgid "Ask for unsaved changes in project"
+msgstr "Dotázat se na neuložené změny v projektu"
+
+msgid ""
+"Ask to save unsaved changes in presets when closing the application or when "
+"loading a new project"
+msgstr ""
+"Dotazovat se na uložení neuložených změn v přednastavení při zavírání "
+"aplikace nebo při načítání nového projektu"
+
+msgid "Auto-repaired %1$d error"
+msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
+msgstr[0] "%1$d automaticky opravená chyba"
+msgstr[1] "%1$d automaticky opravené chyby"
+msgstr[2] "%1$d automaticky opravené chyby"
+msgstr[3] "%1$d automaticky opravených chyb"
+
+msgid "Bail out on unknown configuration values"
+msgstr "Záchrana při neznámých hodnotách konfigurace"
+
+msgid "Best surface quality"
+msgstr "Nejlepší kvalita povrchu"
+
+msgid "Bottom interface layers"
+msgstr "Spodní kontaktní vrstvy"
+
+msgid "Brim separation gap"
+msgstr "Odsazení límce"
+
+msgid "Brim type"
+msgstr "Typ límce"
+
+msgid "Brush"
+msgstr "Štětec"
+
+msgid "Cancel upload"
+msgstr "Zrušit nahrávání"
+
+msgid "CANCELED"
+msgstr "ZRUŠENO"
+
+msgid "Case insensitive"
+msgstr "Nerozlišovat malá a velká písmena"
+
+msgid "Change extruder color"
+msgstr "Změna barvy extruderu"
+
+msgid "Changelog & Download"
+msgstr "Changelog & Stažení"
+
+msgid "Changes for the critical options"
+msgstr "Změny u kritických voleb"
+
+msgid "Check for Configuration Updates"
+msgstr "Kontrola aktualizace konfigurací"
+
+msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
+msgstr "Vymazat historii operací Zpět / Vpřed"
+
+msgid ""
+"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
+msgstr ""
+"Vymazat historii operací Zpět a Vpřed při otevírání či vytváření nového "
+"projektu."
+
+msgid "Close holes"
+msgstr "Uzavírání děr"
+
+msgid "Closing radius"
+msgstr "Poloměr uzavření"
+
+msgid "Color Change G-code"
+msgstr "G-code pro změnu barvy"
+
+msgid "Compare Presets"
+msgstr "Porovnání přednastavení"
+
+msgid "Compare presets"
+msgstr "Porovnání přednastavení"
+
+msgid "Compare this preset with some another"
+msgstr "Porovnat toto přednastavení s jiným"
+
+msgid "Compared presets has different printer technology"
+msgstr "Srovnávaná přednastavení mají odlišnou technologii tisku"
+
+msgid "COMPLETED"
+msgstr "DOKONČENO"
+
+msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
+msgstr "Nastavení se upravuje v Průvodci konfigurace"
+
+msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
+msgstr "Konfigurace se upravuje z nástroje Průvodce nastavením"
+
+msgid ""
+"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
+"So, check unsaved changes and save them if necessary."
+msgstr ""
+"Aktualizace konfigurace způsobí ztrátu změn v přednastaveních.\n"
+"Zkontrolujte tedy neuložené změny a případně je uložte."
+
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
+
+msgid "continue"
+msgstr "pokračovat"
+
+msgid "Continue and import newer configuration?"
+msgstr "Pokračovat a importovat novější konfiguraci?"
+
+msgid "Convert from meters"
+msgstr "Převod z metrů"
+
+msgid "Correction for expansion in X axis"
+msgstr "Korekce roztažnosti v ose X"
+
+msgid "Correction for expansion in Y axis"
+msgstr "Korekce roztažnosti v ose Y"
+
+msgid "Correction for expansion in Z axis"
+msgstr "Korekce roztažnosti v ose Z"
+
+msgid ""
+"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
+"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
+"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
+msgstr ""
+"Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během slicování "
+"trojúhelníkových sítí. Operace uzavírání mezery může snížit konečné "
+"rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu."
+
+msgid "Creating a new project"
+msgstr "Vytváření nového projektu"
+
+msgid "Creating a new project while some presets are modified."
+msgstr "Vytváření nového projektu. Některá přednastavení jsou upravená."
+
+msgid "Creating a new project while the current project is modified."
+msgstr "Vytvoření nového projektu. Současný projekt byl změněn."
+
+msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
+msgstr "Vlastní tiskárna byla nainstalována a bude aktivována."
+
+msgid ""
+"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
+"repairing the mesh."
+msgstr ""
+"Po opravě modelu byly odstraněny vlastní podpěry, švy a multimateriálové "
+"malování."
+
+msgid "D&eselect All"
+msgstr "Odznačit Vš&e"
+
+msgid "Dark mode (experimental)"
+msgstr "Tmavý režim (experimentální)"
+
+msgid "Delete &All"
+msgstr "Sm&azat Vše"
+
+msgid "Delete All Objects"
+msgstr "Smazat všechny objekty"
+
+msgid "Density of the first raft or support layer."
+msgstr "Hustota prvního vrstvy raftu nebo podpěrné vrstvy."
+
+msgid "Desktop Integration"
+msgstr "Integrace do systému"
+
+msgid "Desktop integration failed."
+msgstr "Integrace do systému selhala."
+
+msgid "Desktop integration was successful."
+msgstr "Integrace do systému proběhla úspěšně."
+
+msgid "differs from the original file"
+msgstr "liší se od původního souboru"
+
+msgid "Disable \"%1%\""
+msgstr "Zakázat \"%1%\""
+
+msgid "Divide by zero"
+msgstr "Dělení nulou"
+
+msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
+msgstr "Chcete pokračovat v provádění změn konfigurace?"
+
+msgid "Do you want to replace it"
+msgstr "Chcete udělat náhradu"
+
+msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
+msgstr "Chcete uložit změny do \"%1%\"?"
+
+msgid "Don't import"
+msgstr "Neimportovat"
+
+msgid "Don't save"
+msgstr "Neukládat"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+msgid "Eigen vectorization supported:"
+msgstr "Podporovaná vlastní vektorizace:"
+
+msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
+msgstr "Vysunou&t SD kartu / Flash disk"
+
+msgid "Empty layer between %1% and %2%."
+msgstr "Prázdná vrstva mezi %1% a %2%."
+
+msgid "Enable dark mode"
+msgstr "Aktivace tmavého režimu"
+
+msgid ""
+"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
+"with defaults."
+msgstr ""
+"Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich tichým nahrazením "
+"výchozími hodnotami."
+
+msgid ""
+"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
+"with defaults."
+msgstr ""
+"Umožňuje načítání neznámých konfiguračních hodnot jejich výslovným "
+"nahrazením výchozími hodnotami."
+
+msgid "Enable supports for enforcers only"
+msgstr "Povolení pouze vynucených podpěr"
+
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
+
+msgid "Ensure on bed"
+msgstr "Zajistit položení na podložku"
+
+msgid "ERROR"
+msgstr "CHYBA"
+
+msgid "Error during replace"
+msgstr "Chyba při nahrazení"
+
+msgid ""
+"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
+msgstr ""
+"CHYBA: Nejprve zavřete všechny manipulátory dostupné z levého panelu nástrojů"
+
+msgid "Estimated printing times"
+msgstr "Odhadované časy tisku"
+
+msgid "Even-odd"
+msgstr "Paritní vyplňování"
+
+msgid ""
+"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
+"bed."
+msgstr ""
+"Rozšíření první vrstvy raftu nebo první vrstvy podpěr pro zlepšení "
+"přilnavosti k tiskové podložce."
+
+msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
+msgstr "Rozšíření raftu v rovině XY pro lepší stabilitu."
+
+msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
+msgstr "Exportovat &Trasy extruderu jako OBJ"
+
+msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
+msgstr "Exportovat G-code na SD kartu / Flash disk"
+
+msgid "Export Plate as &STL"
+msgstr "Exportovat Plochu jako &STL"
+
+msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
+msgstr "Exportovat T&iskovou plochu včetně podpěr jako STL"
+
+msgid "Export."
+msgstr "Export."
+
+msgid "Exporting configuration bundle"
+msgstr "Exportování konfiguračního balíku"
+
+msgid "Exporting."
+msgstr "Exportování."
+
+msgid "Failed to drill some holes into the model"
+msgstr "Některé otvory se do modelu nepodařilo se vyvrtat"
+
+msgid "Filament End G-code"
+msgstr "Filament Konec G-code"
+
+msgid "Filament Start G-code"
+msgstr "Filament Začátek G-code"
+
+msgid "File for the replace wasn't selected"
+msgstr "Soubor pro nahrazení nebyl vybrán"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
+
+msgid "Find / replace patterns in G-code lines and substitute them."
+msgstr "Vyhledávání / nahrazování vzorů v řádcích G-code a jejich nahrazování."
+
+msgid "First layer density"
+msgstr "Hustota první vrstvy"
+
+msgid "First layer expansion"
+msgstr "Rozšíření první vrstvy"
+
+msgid ""
+"First layer height is not valid.\n"
+"\n"
+"The first layer height will be reset to 0.01."
+msgstr ""
+"Výška první vrstvy není platná.\n"
+"\n"
+"Výška vrstvy bude resetována na 0,01."
+
+msgid "First object layer over raft interface"
+msgstr "První vrstva objektu nad raftem"
+
+msgid "Fixing through NetFabb"
+msgstr "Oprava prostřednictvím NetFabb"
+
+msgid "Flash Printer &Firmware"
+msgstr "Nahrát &Firmware Tiskárny"
+
+msgid "Floating reserved operand"
+msgstr "Plovoucí rezervovaný operand"
+
+msgid ""
+"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
+"\" will be used just once."
+msgid_plural ""
+"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
+"\"%2%\" will be used just once."
+msgstr[0] ""
+"Následující přednastavení tiskárny je duplicitní:%1%Výše uvedené "
+"přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" bude použito pouze jednou."
+msgstr[1] ""
+"Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
+"přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
+msgstr[2] ""
+"Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
+"přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
+msgstr[3] ""
+"Následující přednastavení tiskárny jsou duplicitní:%1%Výše uvedené "
+"přednastavení pro tiskárnu \"%2%\" budou použity pouze jednou."
+
+msgid ""
+"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
+"manually."
+msgstr ""
+"Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí filament: %1%Vyberte jej "
+"prosím ručně."
+
+msgid ""
+"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
+"manually."
+msgstr ""
+"Následující profily tiskáren nemají žádný výchozí materiál: %1%Vyberte jej "
+"prosím ručně."
+
+msgid "Folowing model repair failed"
+msgid_plural "Folowing models repair failed"
+msgstr[0] "Oprava modelu se nezdařila"
+msgstr[1] "Opravy modelů se nezdařily"
+msgstr[2] "Opravy modelů se nezdařily"
+msgstr[3] "Opravy modelů se nezdařily"
+
+msgid ""
+"For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
+"It doesn't take account of intersections and negative volumes."
+msgstr ""
+"Pro vícedílný objekt není tato hodnota přesná.\n"
+"Nezohledňuje průniky a negativní objemy."
+
+msgid "For new project all modifications will be reseted"
+msgstr "U nového projektu budou všechny změny resetovány"
+
+msgid ""
+"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
+"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
+msgstr ""
+"V případě přiléhavých podpor se oblasti podpor sloučí pomocí morfologické "
+"uzavírací operace. Mezery menší než poloměr uzavření budou vyplněny."
+
+msgid "Found reserved keywords in"
+msgstr "Nalezená vyhrazená klíčová slova v"
+
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fullscreen"
+
+msgid "Fuzzy Skin"
+msgstr "Členitý povrch"
+
+msgid "Fuzzy skin (experimental)"
+msgstr "Členitý povrch (experimentální)"
+
+msgid "Fuzzy skin point distance"
+msgstr "Vzdálenosti bodů členitého povrchu"
+
+msgid "Fuzzy skin thickness"
+msgstr "Tloušťka členitého povrchu"
+
+msgid "Fuzzy skin type."
+msgstr "Typ členitého povrchu."
+
+msgid "G-code resolution"
+msgstr "G-code rozlišení"
+
+msgid "G-code substitutions"
+msgstr "Nahrazení G-codu"
+
+msgid "Generating skirt and brim"
+msgstr "Generování obrysu a límce"
+
+msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
+msgstr "Gizmo FDM malování pozice švu"
+
+msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
+msgstr "Gizmo FDM malování podpěr"
+
+msgid "Gizmo Multi Material painting"
+msgstr "Gizmo Multimateriálového malování"
+
+msgid "Highlight overhang by angle"
+msgstr "Zvýraznění převisu podle úhlu"
+
+msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
+msgstr "Pokud je povoleno, bude povoleno opakování další náhodné barvy."
+
+msgid ""
+"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
+"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
+"old UI will be used."
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, aplikace použije standardní systémovou nabídku Windows,\n"
+"ale na některých měřítkách obrazovky to nemusí vypadat dobře. Pokud není "
+"povoleno, použije se původní uživatelské rozhraní."
+
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will be open at the position it was closed"
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, PrusaSlicer se otevře na pozici, na které byl zavřen."
+
+msgid "If enabled, PrusaSlicer will not open hyperlinks in your browser."
+msgstr ""
+"Pokud je tato funkce povolena, PrusaSlicer nebude v prohlížeči otevírat "
+"hypertextové odkazy."
+
+msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
+msgstr ""
+"Pokud je tato možnost povolena, použije se náhodné pořadí vybraných "
+"extruderů."
+
+msgid ""
+"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Pokud je tato možnost povolena, budou karty Nastavení umístěny jako položky "
+"nabídky. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní."
+
+msgid ""
+"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
+"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
+msgstr ""
+"Pokud je tato možnost povolena, názvy os a hodnoty os se zbarví podle barev "
+"os. Pokud je vypnuto, bude použito staré uživatelské rozhraní."
+
+msgid ""
+"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
+msgstr ""
+"Pokud je tato možnost povolena, bude uživatelské rozhraní používat tmavý "
+"režim. Pokud je zakázáno, bude použito původní uživatelské rozhraní."
+
+msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
+msgstr ""
+"Pokud je tato možnost povolena, zobrazí se při spuštění aplikace užitečné "
+"tipy."
+
+msgid ""
+"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
+"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
+"Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
+"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
+msgstr ""
+"Pokud je tato volba povolena, objemy budou vždy umístěny uvnitř objektu. "
+"Správné pořadí je Modely, Negativní objem, Modifikátor, Blokátor podpěr a "
+"Vynucovatel podpěr. Je-li zakázáno, můžete změnit pořadí Modelů, Negativních "
+"objemů a Modifikátorů. Jeden z modelů však musí být na prvním místě."
+
+msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
+msgstr "Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu"
+
+msgid ""
+"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
+"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
+"certificates if connection fails."
+msgstr ""
+"Ignorování kontrol revokace HTTPS certifikátu v případě chybějících nebo "
+"offline distribučních bodů. Tuto možnost lze povolit pro certifikáty "
+"podepsané vlastním podpisem v případě, že se připojení nezdaří."
+
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Nepovolený příkaz"
+
+msgid "Import"
+msgstr "Importovat"
+
+msgid "Import Config from &Project"
+msgstr "Načíst konfiguraci z &Projektu"
+
+msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
+msgstr "Importovat SL1 / SL1S Archiv"
+
+msgid "Import STL (Imperial Units)"
+msgstr "Importovat STL (imperiální jednotky)"
+
+msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
+msgstr "Ve vlastním G-kódu byla nalezena vyhrazená klíčová slova:"
+
+msgid "Inner brim only"
+msgstr "Pouze vnitřní límec"
+
+msgid "Internal error: %1%"
+msgstr "Vnitřní chyba: %1%"
+
+msgid "Keep"
+msgstr "Ponechat"
+
+msgid "Keep the selected settings."
+msgstr "Zachovejte vybraná nastavení."
+
+msgid ""
+"Layer height is not valid.\n"
+"\n"
+"The layer height will be reset to 0.01."
+msgstr ""
+"Výška vrstvy není platná.\n"
+"\n"
+"Výška vrstvy bude resetována na 0,01."
+
+msgid "Leave \"%1%\" enabled"
+msgstr "Ponechat možnost \"%1%\" povolenou"
+
+msgid "Left Preset Value"
+msgstr "Hodnota levého přednastavení"
+
+msgid ""
+"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
+"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
+msgstr ""
+"Zvedne objekt nad podložku v případě, pokud je je částečně pod ním. Ve "
+"výchozím nastavení povoleno, pro zakázání použijte --no-ensure-on-bed."
+
+msgid "Lightning"
+msgstr "Lightning"
+
+msgid "Limited"
+msgstr "Omezené"
+
+msgid "Load Modifier"
+msgstr "Načíst Modifikátor"
+
+msgid "Loading a configuration snapshot"
+msgstr "Načítání konfiguračního snapshotu"
+
+msgid "Loading a new project while the current project is modified."
+msgstr "Načítání nového projektu. Současný projekt byl změněn."
+
+msgid "Loading of a configuration bundle"
+msgstr "Načítání konfiguračního balíku"
+
+msgid "Loading of a configuration file"
+msgstr "Načítání konfiguračního souboru"
+
+msgid "Lowest Z height"
+msgstr "Nejnižší výška v ose Z"
+
+msgid ""
+"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
+"small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
+"orientation on the bed."
+msgstr ""
+"Ujistěte se, že je objekt tisknutelný. Bývá to způsobeno zanedbatelně malými "
+"extruzemi nebo vadným modelem. Zkuste model opravit nebo změnit jeho "
+"orientaci na podložce."
+
+msgid "Match single line"
+msgstr "Shoda na jednom řádku"
+
+msgid "Material printing profile"
+msgstr "Profil tiskového materiálu"
+
+msgid "Maximum acceleration for travel moves"
+msgstr "Maximální zrychlení pro posuny"
+
+msgid ""
+"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
+"\n"
+"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
+"(M204 T)."
+msgstr ""
+"Maximální zrychlení při vytlačování (M204 P)\n"
+"\n"
+"Marlin (legacy) firmware používá toto také jako zrychlení při přesunu (M204 "
+"T)."
+
+msgid ""
+"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
+"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
+"slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
+"high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
+"resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
+"reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
+"produced."
+msgstr ""
+"Maximální odchylka exportovaných cest G-codu od plného rozlišení. G-code ve "
+"velmi vysokém rozlišení vyžaduje při slicování a náhledu obrovské množství "
+"paměti RAM a také se může stát, že 3D tiskárna nebude schopna včas zpracovat "
+"G-code ve vysokém rozlišení. Na druhou stranu G-code s nízkým rozlišením "
+"vytvoří low poly efekt a protože redukce G-codu se provádí v každé vrstvě "
+"nezávisle, mohou vznikat viditelné artefakty."
+
+msgid "Maximum width of a segmented region"
+msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti"
+
+msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
+msgstr "Maximální šířka segmentované oblasti. Nula tuto funkci vypne."
+
+msgid ""
+"Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
+msgstr ""
+"Mesh, která má být vydutěná, není vhodná pro vydutění (neohraničuje těleso)."
+
+msgid "Minimize application"
+msgstr "Minimalizace aplikace"
+
+msgid "More"
+msgstr "Více"
+
+msgid "Multimaterial painting"
+msgstr "Multimateriálové malování"
+
+msgid "Names of presets related to the physical printer"
+msgstr "Názvy přednastavení souvisejících s fyzickou tiskárnou"
+
+msgid "Negative Volume"
+msgstr "Negativní Objem"
+
+msgid "New prerelease version %1% is available."
+msgstr "K dispozici je nová předběžná verze %1%."
+
+msgid "New printer preset selected"
+msgstr "Zvoleno nové přednastavení tiskárny"
+
+msgid "New release version %1% is available."
+msgstr "K dispozici je nová verze %1%."
+
+msgid "No brim"
+msgstr "Bez límce"
+
+msgid ""
+"No color change event was added to the print. The print does not look like a "
+"sign."
+msgstr "Do tisku nebyla přidána žádná změny barvy. Tisk nevypadá jako nápis."
+
+msgid "No errors detected"
+msgstr "Nebyly zjištěny žádné chyby"
+
+msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
+msgid_plural ""
+"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
+msgstr[0] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z této tiskárny."
+msgstr[1] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
+msgstr[2] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
+msgstr[3] "Pozor, vybrané přednastavení bude odstraněno i z těchto tiskáren."
+
+msgid ""
+"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
+msgid_plural ""
+"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
+msgstr[0] ""
+"Upozorňujeme, že tato tiskárna bude po smazání vybraného přednastavení "
+"odstraněna."
+msgstr[1] ""
+"Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
+"odstraněny."
+msgstr[2] ""
+"Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
+"odstraněny."
+msgstr[3] ""
+"Upozorňujeme, že tyto tiskárny budou po smazání vybraného přednastavení "
+"odstraněny."
+
+msgid "NOTE:"
+msgstr "POZNÁMKA:"
+
+msgid "Notify about new releases"
+msgstr "Upozornění na nové verze"
+
+msgid ""
+"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
+"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
+msgstr ""
+"Počet kontaktních vrstev, které se vloží mezi objekt(y) a podpěry. Nastavte "
+"na -1, chcete-li použít support_material_interface_layers"
+
+msgid "Object name: %1%"
+msgstr "Název objektu: %1%"
+
+msgid ""
+"Object size from file %s appears to be zero.\n"
+"This object has been removed from the model"
+msgid_plural ""
+"Objects size from file %s appears to be zero.\n"
+"These objects have been removed from the model"
+msgstr[0] ""
+"Velikost objektu ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
+"Tento objekt byl z modelu odstraněn"
+msgstr[1] ""
+"Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
+"Tento objekty byly z modelu odstraněny."
+msgstr[2] ""
+"Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
+"Tento objekty byly z modelu odstraněny."
+msgstr[3] ""
+"Velikost objektů ze souboru %s se zdá být nulová.\n"
+"Tento objekty byly z modelu odstraněny."
+
+msgid "object"
+msgid_plural "objects"
+msgstr[0] "objekt"
+msgstr[1] "objektů"
+msgstr[2] "objektů"
+msgstr[3] "objektů"
+
+msgid "Objects List"
+msgstr "Seznam Objektů"
+
+msgid "On overhangs only"
+msgstr "Pouze na převisech"
+
+msgid "One of the presets doesn't found"
+msgstr "Jedno z přednastavení nebylo nalezeno"
+
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected "
+"filaments"
+msgstr ""
+"S vybraným filamentem jsou kompatibilní pouze následující nainstalované "
+"tiskárny"
+
+msgid ""
+"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
+"materials"
+msgstr ""
+"S vybranými SLA materiály jsou kompatibilní pouze následující nainstalované "
+"tiskárny"
+
+msgid "Open hyperlink in default browser?"
+msgstr "Otevřít hypertextový odkaz ve výchozím prohlížeči?"
+
+msgid "Open New Instance"
+msgstr "Otevřít Novou Instanci"
+
+msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
+msgstr "Otevřete dialogové okno pro úpravu galerie tvarů"
+
+msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
+msgstr "Otevírání nového projektu. Některá přednastavení nejsou uložena."
+
+msgid ""
+"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
+"tip if already opened."
+msgstr ""
+"Zobrazí notifikaci s \"Tipem dne\" v pravém dolním rohu nebo zobrazí jinou, "
+"pokud je již nějaká otevřená."
+
+msgid "Optimize object rotation for best surface quality."
+msgstr ""
+"Optimalizovat natočení objektu pro dosažení co nejlepší kvality povrchu."
+
+msgid ""
+"Optimize object rotation to have minimum amount of overhangs needing support "
+"structures.\n"
+"Note that this method will try to find the best surface of the object for "
+"touching the print bed if no elevation is set."
+msgstr ""
+"Optimalizuje natočení objektu tak, aby měl minimální množství převisů "
+"vyžadujících podpěry.\n"
+"Všimněte si, že tato metoda se pokusí najít nejvhodnější plochu objektu pro "
+"dotyk s tiskovou podložkou, pokud není nastavené nadzvednutí objektu nad "
+"podložku."
+
+msgid "Order object volumes by types"
+msgstr "Řazení manipulátorů objektu podle typu"
+
+msgid "Outer and inner brim"
+msgstr "Vnější a vnitřní límec"
+
+msgid "Outer brim only"
+msgstr "Pouze vnější okraj"
+
+msgid "Outside walls"
+msgstr "Vnější stěny"
+
+msgid "Overflow"
+msgstr "Přetečení"
+
+msgid "Paint-on seam"
+msgstr "Malování pozice švu"
+
+msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
+msgstr "Maluje fasety podle zvoleného typu štětce."
+
+msgid ""
+"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
+msgstr ""
+"Vybarví sousední fasety, jejichž relativní úhel je menší nebo roven "
+"nastavenému úhlu."
+
+msgid "Paints only one facet."
+msgstr "Maluje pouze jeden facet."
+
+msgid ""
+"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
+"system)."
+msgstr ""
+"Provést integraci do systému (Nastaví tuto binárku tak, aby ji systém mohl "
+"prohledávat)."
+
+msgid ""
+"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
+"reported the issue."
+msgstr ""
+"Uložte projekt a restartujte PrusaSlicer. Budeme rádi, když nám problém "
+"nahlásíte."
+
+msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
+msgstr "Post-processing skripty musí G-code upravit in place."
+
+msgid ""
+"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
+"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
+msgstr ""
+"Předvybere plochy podle úhlu převisu. Pokud je povolena volba \"%1%\", je "
+"možné omezit namalované plochy pouze na předem vybrané plochy."
+
+msgid ""
+"Presets are different.\n"
+"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
+msgstr ""
+"Přednastavení se liší.\n"
+"Kliknutím na toto tlačítko vyberete stejná nastavení pro pravé i levé "
+"přednastavení."
+
+msgid "Presets are the same"
+msgstr "Přednastavení jsou shodná"
+
+msgid "Print speed"
+msgstr "Rychlost tisku"
+
+msgid "Printer preset names"
+msgstr "Názvy přednastavení tiskáren"
+
+msgid "Printer scaling correction in X axis"
+msgstr "Korekce měřítka v ose X"
+
+msgid "Printer scaling correction in Y axis"
+msgstr "Korekce měřítka v ose Y"
+
+msgid "Printer scaling correction in Z axis"
+msgstr "Korekce měřítka v ose Z"
+
+msgid "Printer scaling X axis correction"
+msgstr "Korekce měřítka v ose X"
+
+msgid "Printer scaling Y axis correction"
+msgstr "Korekce měřítka v ose Y"
+
+msgid "Printer scaling Z axis correction"
+msgstr "Korekce měřítka v ose Z"
+
+msgid "Project is loading"
+msgstr "Projekt se načítá"
+
+msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
+msgstr "PrusaSlicer narazil na fatální chybu: \"%1%\""
+
+msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
+msgstr "PrusaSlicer: Otevřít hypertextový odkaz"
+
+msgid "Raft contact Z distance"
+msgstr "Mezera mezi objektem a raftem v ose Z"
+
+msgid "Raft expansion"
+msgstr "Rozšíření raftu"
+
+msgid "Random sequence"
+msgstr "Náhodná sekvence"
+
+msgid "Re&load from Disk"
+msgstr "Znovu &načíst z disku"
+
+msgid "Reduced overhang slopes"
+msgstr "Snížené sklony převisů"
+
+msgid "Regular"
+msgstr "Obvyklý"
+
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regulární výraz"
+
+msgid "Release only"
+msgstr "Pouze stabilní verze"
+
+msgid "Remaining errors"
+msgstr "Zbylé chyby"
+
+msgid "Remove Multi Material painting"
+msgstr "Odstranění Multimateriálového malování"
+
+msgid "Remove paint-on seam"
+msgstr "Odstranění namalovaného švu"
+
+msgid "Remove paint-on supports"
+msgstr "Odstranění malování podpěr"
+
+msgid "Remove variable layer height"
+msgstr "Odstranění proměnné výšky vrstvy"
+
+msgid "Repairing model"
+msgstr "Oprava modelu"
+
+msgid "Repairing was canceled"
+msgstr "Oprava byla zrušena"
+
+msgid "Replace from:"
+msgstr "Nahradit z:"
+
+msgid "Replace with"
+msgstr "Nahradit"
+
+msgid "Replace with STL"
+msgstr "Nahradit STL souborem"
+
+msgid "Restart application"
+msgstr "Restart aplikace"
+
+msgid "Restore window position on start"
+msgstr "Obnovení polohy okna při spuštění"
+
+msgid "Revert color to default"
+msgstr "Vrátit barvu na výchozí"
+
+msgid "Revert conversion from meters"
+msgstr "Vrátit převod z metrů"
+
+msgid "Right Preset Value"
+msgstr "Hodnota pravého přednastavení"
+
+msgid "Rotate the model to have the lowest z height for faster print time."
+msgstr ""
+"Otočit model tak, aby měl co nejmenší výšku, čímž se zkrátí doba tisku."
+
+msgid "Same as top"
+msgstr "Stejné jako vrchní"
+
+msgid "Save project"
+msgstr "Uložit projekt"
+
+msgid "Save support points?"
+msgstr "Uložit podpěrné body?"
+
+msgid "Seams"
+msgstr "Švy"
+
+msgid "See Download page."
+msgstr "Viz stránka ke stažení."
+
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vyberte soubor"
+
+msgid "Select presets to compare"
+msgstr "Zvolte přednastavení k porovnání"
+
+msgid "Select the new file"
+msgstr "Vyberte nový soubor"
+
+msgid "Set auto color changes"
+msgstr "Nastavení automatických změn barev"
+
+msgid "Set default extruder for the selected items"
+msgstr "Nastavení výchozího extruderu pro vybrané položky"
+
+msgid "Set extruder number for the selected items"
+msgstr "Nastavení čísla extruderu pro vybrané položky"
+
+msgid "Set Printable group"
+msgstr "Nastavení tisknutelné skupiny modelů"
+
+msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
+msgstr "Nastavení vybraných položek jako tisknuté/netisknuté"
+
+msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
+msgstr "Karty s nastavením zobrazovat jako položky v menu (experimentální)"
+
+msgid "Set Unprintable group"
+msgstr "Nastavení netisknutelné skupiny modelů"
+
+msgid "Shape Gallery"
+msgstr "Galerie Tvarů"
+
+msgid "Shift objects to bed"
+msgstr "Posunout objekty na podložku"
+
+msgid "Show &Labels"
+msgstr "Zobrazit &Popisky"
+
+msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
+msgstr "Zobrazovat \"Tip dne\" po spuštění"
+
+msgid "Show all presets (including incompatible)"
+msgstr "Zobrazit všechna přednastavení (včetně nekompatibilních)"
+
+msgid "Show Tip of the Day"
+msgstr "Ukázat Tip Dne"
+
+msgid "Show/Hide G-code window"
+msgstr "Zobrazit/skrýt okno s G-code"
+
+msgid "Sinking"
+msgstr "Potopení"
+
+msgid "Skirt and brim"
+msgstr "Obrys a límec"
+
+msgid "Skirt/Brim"
+msgstr "Obrys/Límec"
+
+msgid "SLA materials"
+msgstr "SLA materiály"
+
+msgid "Slice resolution"
+msgstr "Rozlišení slicování"
+
+msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
+msgstr "Slicovaný objekt \"%1%\" vypadá jako logo nebo nápis"
+
+msgid "Slicing Mode"
+msgstr "Režim slicování"
+
+msgid "Smart fill"
+msgstr "Chytré vybarvení"
+
+msgid "Smart fill angle"
+msgstr "Úhel chytrého vybarvení"
+
+msgid "Snug"
+msgstr "Přiléhavý"
+
+msgid "Solid "
+msgstr "Plný "
+
+msgid "Some filaments were uninstalled."
+msgstr "Některé filamenty byly odinstalovány."
+
+msgid "Some objects are not visible during editing."
+msgstr "Některé objekty nejsou během úprav viditelné."
+
+msgid ""
+"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
+"the configuration snapshot."
+msgstr ""
+"Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou zachyceny v "
+"záloze konfigurace."
+
+msgid ""
+"Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
+"configuration bundle."
+msgstr ""
+"Některá přednastavení jsou upravená a neuložené změny nebudou exportovány do "
+"zálohy konfigurace."
+
+msgid "Some Printers were uninstalled."
+msgstr "Některé tiskárny byly odinstalovány."
+
+msgid "Some SLA materials were uninstalled."
+msgstr "Některé SLA materiály byly odinstalovány."
+
+msgid ""
+"Speed for movements along the Z axis.\n"
+"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
+"instead."
+msgstr ""
+"Rychlost pro pohyby podél osy Z.\n"
+"Pokud je nastavena na nulu, hodnota se ignoruje a místo ní se použije běžná "
+"rychlost pohybu."
+
+msgid "Split triangles"
+msgstr "Rozdělovat trojúhelníky"
+
+msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
+msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší."
+
+msgid "Stack overflow"
+msgstr "Přetečení zásobníku"
+
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
+
+msgid ""
+"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
+"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
+"will save material and reduce object scarring."
+msgstr ""
+"Styl a tvar podpěr. Promítnutí podpěr do pravidelné mřížky vytvoří "
+"stabilnější podpěry, zatímco přiléhavé podpěry ušetří materiál a omezí "
+"nežádoucí jizvy na objektu."
+
+msgid ""
+"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
+"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
+"printer technology."
+msgstr ""
+"Přepnutí technologie tisku z %1% na %2%.\n"
+"Byly upravena některá přednastavení %1%, která budou po přepnutí technologie "
+"tisku ztracena."
+
+msgid "Taking a configuration snapshot"
+msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu"
+
+msgid "Taking a configuration snapshot failed."
+msgstr "Pořizování konfiguračního snapshotu selhalo."
+
+msgid "Temperature (°C)"
+msgstr "Teplota (°C)"
+
+msgid "Text colors"
+msgstr "Podbarvení textu"
+
+msgid ""
+"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
+"while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
+"created by <b>%1% %4%</b>.\n"
+"\n"
+"Shall the newer configuration be imported?\n"
+"If so, your active configuration will be backed up before importing the new "
+"configuration."
+msgstr ""
+"Aktivní konfigurace byla vytvořena programem <b>%1% %2%</b>,\n"
+"zatímco novější konfigurace byla nalezena ve složce <b>%3%</b>\n"
+"vytvořené <b>%1% %4%</b>.\n"
+"\n"
+"Má být importována novější konfigurace?\n"
+"Pokud ano, bude aktivní konfigurace před importem nové konfigurace "
+"zálohována."
+
+msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
+msgstr "Následující znaky nejsou v souborovém systému FAT povoleny:"
+
+msgid ""
+"The following line %s contains reserved keywords.\n"
+"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
+"printing time estimation."
+msgid_plural ""
+"The following lines %s contain reserved keywords.\n"
+"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
+"printing time estimation."
+msgstr[0] ""
+"Řádek %s obsahuje vyhrazená klíčová slova.\n"
+"Odstraňte jej, protože může způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
+"odhadu času tisku."
+msgstr[1] ""
+"Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
+"Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
+"odhadu času tisku."
+msgstr[2] ""
+"Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
+"Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
+"odhadu času tisku."
+msgstr[3] ""
+"Řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
+"Odstraňte je, protože mohou způsobit problémy při vizualizaci G-codu a "
+"odhadu času tisku."
+
+msgid "The following model was repaired successfully"
+msgid_plural "The following models were repaired successfully"
+msgstr[0] "Následující model byl úspěšně opraven"
+msgstr[1] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
+msgstr[2] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
+msgstr[3] "Následující modely byly úspěšně opraveny"
+
+msgid "The following preset was modified"
+msgid_plural "The following presets were modified"
+msgstr[0] "Bylo upravena následující přednastavení"
+msgstr[1] "Byla upravena následující přednastavení"
+msgstr[2] "Byla upravena následující přednastavení"
+msgstr[3] "Byla upravena následující přednastavení"
+
+msgid ""
+"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
+"presets were used as fallback."
+msgstr ""
+"Importovaný archiv SLA neobsahoval žádné přednastavení. Aktuální SLA "
+"přednastavení bylo použito jako záložní."
+
+msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
+msgstr "Název se nesmí shodovat s názvem aliasem přednastavení."
+
+msgid "The object is too small"
+msgstr "Objekt je příliš malý"
+
+msgid ""
+"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
+msgid_plural ""
+"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
+msgstr[0] ""
+"Níže uvedená fyzická tiskárna je založeny na přednastavení, které se "
+"chystáte odstranit."
+msgstr[1] ""
+"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
+"chystáte odstranit."
+msgstr[2] ""
+"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
+"chystáte odstranit."
+msgstr[3] ""
+"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny na přednastavení, které se "
+"chystáte odstranit."
+
+msgid ""
+"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgid_plural ""
+"The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
+"delete."
+msgstr[0] ""
+"Níže uvedená fyzická tiskárna je založená pouze na přednastavení, které se "
+"chystáte odstranit."
+msgstr[1] ""
+"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
+"chystáte odstranit."
+msgstr[2] ""
+"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
+"chystáte odstranit."
+msgstr[3] ""
+"Níže uvedené fyzické tiskárny jsou založeny pouze na přednastavení, které se "
+"chystáte odstranit."
+
+msgid ""
+"The places where the brim will be printed around each object on the first "
+"layer."
+msgstr "Místa, kde bude kolem každého objektu v první vrstvě vytištěn límec."
+
+msgid ""
+"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
+"PrusaSlicer"
+msgid_plural ""
+"The presets below were temporarily installed on the active instance of "
+"PrusaSlicer"
+msgstr[0] ""
+"Níže uvedené přednastavení bylo dočasně nainstalováno do aktivní instance "
+"PrusaSliceru"
+msgstr[1] ""
+"Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
+"PrusaSliceru"
+msgstr[2] ""
+"Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
+"PrusaSliceru"
+msgstr[3] ""
+"Níže uvedená přednastavení byla dočasně nainstalována do aktivní instance "
+"PrusaSliceru"
+
+msgid "The preset modifications are successfully saved"
+msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
+msgstr[0] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
+msgstr[1] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
+msgstr[2] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
+msgstr[3] "Úpravy přednastavení jsou úspěšně uloženy"
+
+msgid "The provided file name is not valid."
+msgstr "Zadaný název je neplatný."
+
+msgid "The provided name is not valid;"
+msgstr "Zadaný název není platný;"
+
+msgid ""
+"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
+"of PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovanými podpěrami novější verze "
+"PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
+
+msgid ""
+"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
+"version of PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt multimateriálovým malováním pomocí "
+"novější verze PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
+
+msgid ""
+"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
+"PrusaSlicer and is not compatible."
+msgstr ""
+"Vybraný 3MF soubor obsahuje objekt s namalovaný švem pomocí novější verze "
+"PrusaSliceru a proto není kompatibilní."
+
+msgid ""
+"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
+"part."
+msgstr ""
+"Vybraný objekt nebylo možné rozdělit, protože obsahuje pouze jednu část."
+
+msgid ""
+"The sequential print is on.\n"
+"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
+msgstr ""
+"Sekvenční tisk je zapnutý.\n"
+"Pro objekty tisknuté sekvenčním tiskem nelze použít žádný vlastní G-code."
+
+msgid "The size of the object is zero"
+msgstr "Velikost objektu je nulová"
+
+msgid ""
+"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
+"printer preset first before importing that SLA archive."
+msgstr ""
+"SLA archiv neobsahuje žádné přednastavení. Před importem tohoto SLA archivu "
+"nejprve aktivujte některé přednastavení SLA tiskárny."
+
+msgid ""
+"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
+msgstr ""
+"Verikální vzdálenost mezi objektem a raftem. Ignorováno pro rozpustné "
+"podpěry."
+
+msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
+msgstr "Je zde objekt, který nemá v první vrstvě žádné extrudování."
+
+msgid ""
+"This action is not revertible.\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Tato akce není vratná.\n"
+"Chcete pokračovat?"
+
+msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
+msgstr "Tato akce způsobí odstranění všech značek na vertikálním posuvníku."
+
+msgid ""
+"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
+"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
+"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
+msgstr ""
+"Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách.\n"
+"Místo toho, aby se s nimi pracovalo jako se separátními objekty, \n"
+"mají být načteny jako jeden objekt, který má více částí?"
+
+msgid "This is wipe tower layer"
+msgstr "Toto je vrstva čistící věže"
+
+msgid ""
+"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
+msgstr "Může to způsobit problémy při vizualizaci g-codu a odhadu doby tisku."
+
+msgid "Tool type"
+msgstr "Typ nástroje"
+
+msgid "Top interface layers"
+msgstr "Vrchní kontaktní vrstvy"
+
+msgid "Total"
+msgstr "Celkem"
+
+msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
+msgstr "Nelze vyvrtat aktuální konfiguraci otvorů do modelu."
+
+msgid "Unable to replace with more than one volume"
+msgstr "Nelze nahradit více než jednou částí"
+
+msgid "Undef category"
+msgstr "Nedefinovaná kategorie"
+
+msgid "Undef group"
+msgstr "Nedefinovaná skupina"
+
+msgid "Underflow"
+msgstr "Podtečení"
+
+msgid "Undo / Redo is processing"
+msgstr "Zpět / Vpřed se zpracovává"
+
+msgid "Undo desktop integration failed."
+msgstr "Zrušení integrace do systému se nepodařilo."
+
+msgid "Undo desktop integration was successful."
+msgstr "Zrušení integrace do systému proběhlo úspěšně."
+
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Neuložené změny"
+
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez názvu"
+
+msgid "Updating"
+msgstr "Probíhá aktualizace"
+
+msgid "Upload"
+msgstr "Nahrát"
+
+msgid "Upload and Print"
+msgstr "Nahrát a Tisknout"
+
+msgid "Upload and Simulate"
+msgstr "Nahrát a simulovat"
+
+msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
+msgstr "Název nahrávaného souboru nekončí \"%s\". Chcete pokračovat?"
+
+msgid ""
+"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
+"close all holes in the model."
+msgstr ""
+"Pro modely letadel 3DLabPrint použijte \"Paritní vyplňování\". Použijte "
+"\"Uzavírání děr\" pro uzavření všech otvorů v modelu."
+
+msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
+msgstr "Podbarvení hodnot os v panelu Manipulace s objektem"
+
+msgid "Use system menu for application"
+msgstr "V PrusaSliceru používat systémové nabídky"
+
+msgid "Used filament"
+msgstr "Použito filamentu"
+
+msgid "Whole word"
+msgstr "Celé slovo"
+
+msgid ""
+"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
+"object, possibly intersecting brim.\n"
+"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
+"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
+"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
+"from print bed due to wind draft."
+msgstr ""
+"Při ochranném štítu proti průvanu se obrys vytiskne ve vzdálenosti "
+"skirt_distance od objektu, případně protíná límec.\n"
+"Povoleno = obrys je stejně vysoký jako nejvyšší tištěný objekt.\n"
+"Omezeno = obrys je tak vysoký, jak určuje výška skirt_height.\n"
+"To je užitečné pro ochranu modelu z ABS nebo ASA před deformací a odlepením "
+"od tiskové podložky v důsledku průvanu."
+
+msgid ""
+"You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
+"changes first."
+msgstr ""
+"Právě upravujete SLA podpěrné body. Změny nejprve aplikujte nebo zahoďte."
+
+msgid "You are opening %1% version %2%."
+msgstr "Otevíráte %1% verze %2%."
+
+msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
+msgstr "Úpravy přednastavení můžete v novém projektu ponechat nebo je zahodit"
+
+msgid ""
+"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
+"changes as new presets.\n"
+"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
+msgstr ""
+"Změny přednastavení můžete v novém projektu ponechat, zahodit je nebo uložit "
+"jako nové přednastavení.\n"
+"Pamatuje, že pokud budou změny uloženy, nový projekt je nezachová"
+
+msgid ""
+"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
+"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
+msgstr ""
+"Po spuštění budete informováni o nové verzi: Všechny = stabilní verze a "
+"alfa / beta verze. Pouze stabilní verze = pravidelné stabilní verze."
+
+msgid "You will not be asked about it again on hyperlinks hovering."
+msgstr "Nebudete znovu dotázáni při najetí myší na odkazy."
+
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"create new project"
+msgstr ""
+"Při příštím vytvoření nového projektu nebudete dotázáni na neuložené změny "
+"přednastavení"
+
+msgid ""
+"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you "
+"switch a preset"
+msgstr ""
+"Při příštím přepnutí přednastavení nebudete dotázáni na neuložené změny "
+"přednastavení"
msgid "Aligned Rectilinear"
msgstr "Zarovnaný přímočarý"
@@ -9465,12 +15292,6 @@ msgstr ""
"- zavírání PrusaSliceru,\n"
"- načítání nebo vytváření nového projektu."
-msgid "Around object"
-msgstr "Okolo objektu"
-
-msgid "Below object"
-msgstr "Pod objektem"
-
msgid ""
"Changing some options will trigger application restart.\n"
"You will lose the content of the plater."
@@ -9478,49 +15299,12 @@ msgstr ""
"Změnou nastavení se aplikace restartuje.\n"
"Ztratíte objekty na tiskové podložce."
-msgid "Everywhere"
-msgstr "Všude"
-
-msgid "Expert"
-msgstr "Expert"
-
-msgid "Expert View Mode"
-msgstr "Režim Expert"
-
-msgid "Fill pattern for general low-density infill."
-msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou."
-
-msgid ""
-"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
-"not its adjacent solid shells."
-msgstr ""
-"Nastavte vzor pro horní výplň. Ovlivňuje pouze horní viditelnou vrstvu a ne "
-"její sousední plné vrstvy."
-
-msgid "For support enforcers only"
-msgstr "Pouze pro vynucené podpěry"
-
-msgid "Layout Options"
-msgstr "Možnosti rozložení"
-
msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
msgstr "PrusaSlicer si zapamatuje vaši volbu."
msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
msgstr "PrusaSlicer: Již se znavu neptat"
-msgid "Select what kind of pad do you need"
-msgstr "Vyberte, jaký typ podložky potřebujete"
-
-msgid "Select what kind of support do you need"
-msgstr "Vyberte typ podpěr, které potřebujete"
-
-msgid "Simple"
-msgstr "Jednoduchý"
-
-msgid "Simple View Mode"
-msgstr "Jednoduchý režim"
-
msgid ""
"The plater is empty.\n"
"Do you want to save the project?"
@@ -9529,13 +15313,6 @@ msgstr ""
"Chcete projekt uložit?"
msgid ""
-"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
-"first layer."
-msgstr ""
-"Tato vlajka zapíná límec, který bude vytištěn kolem každého objektu při "
-"první vrstvě."
-
-msgid ""
"You will not be asked about it again, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer,\n"
"- Loading or creating a new project"
@@ -14573,9 +20350,6 @@ msgstr "XPM: ořezaná data obrázku na řádku %d!"
msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá"
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
msgstr "Nemůžete použít Clear pro překrytí, které není inicializované"
@@ -15192,9 +20966,6 @@ msgstr ""
"abyste zkrátili dobu tisku a snížili spotřebu filamentu? Přečtěte si více v "
"dokumentaci."
-msgid "Add modifier"
-msgstr "Přidat modifikátor"
-
msgid ""
"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
@@ -15207,21 +20978,12 @@ msgstr ""
msgid "Add negative volume"
msgstr "Přidat negativní objem"
-msgid "Add one more instance of the selected object"
-msgstr "Přidejte jednu nebo více instancí vybraného objektu"
-
msgid "Add one or more custom shapes"
msgstr "Přidání jednoho nebo více vlastních tvarů"
-msgid "Add part"
-msgstr "Přidat díl"
-
msgid "Add selected shape(s) to the bed"
msgstr "Přidat vybraný tvar(y) na podložku"
-msgid "Add settings"
-msgstr "Přidat nastavení"
-
msgid ""
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
"thickness (top+bottom solid layers)."
@@ -15229,27 +20991,12 @@ msgstr ""
"Přidá plnou výplň u šikmých ploch pro garanci tloušťky svislých stěn "
"(vrchních a spodních plných vrstev)."
-msgid "Add support blocker"
-msgstr "Přidat blokátor podpěr"
-
-msgid "Add support enforcer"
-msgstr "Přidat vynucení podpěr"
-
msgid "Add to bed"
msgstr "Přidat na podložku"
msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
msgstr "Povolit pouze jednu instanci PrusaSliceru"
-msgid "Along X axis"
-msgstr "Podél osy X"
-
-msgid "Along Y axis"
-msgstr "Podél osy Y"
-
-msgid "Along Z axis"
-msgstr "Podél osy Z"
-
msgid ""
"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
@@ -15316,9 +21063,6 @@ msgstr "Blacklistované knihovny byly načteny do procesu PrusaSlicer:"
msgid "Bottom contact Z distance"
msgstr "Mezera pod podpěrami v ose Z"
-msgid "Box"
-msgstr "Kostka"
-
msgid ""
"Box selection\n"
"Did you know that you can do a box selection with Shift+Mouse drag? You can "
@@ -15356,15 +21100,9 @@ msgstr ""
msgid "Can't apply when proccess preview."
msgstr "Nelze použít při náhledu procesu."
-msgid "Change the number of instances of the selected object"
-msgstr "Změní počet instancí vybraného objektu"
-
msgid "Change thumbnail"
msgstr "Změnit náhled"
-msgid "Change type"
-msgstr "Změnit typ"
-
msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL, OBJ):"
@@ -15518,12 +21256,6 @@ msgstr ""
"CURL init selhal. PrusaSlicer nebude schopen navázat síťová připojení. Další "
"podrobnosti najdete v logu."
-msgid "Current mode is %s"
-msgstr "Aktuální režim je %s"
-
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Válec"
-
msgid "Data to send"
msgstr "Data k odeslání"
@@ -15694,9 +21426,6 @@ msgstr ""
"Experimentální volba pro nastavení průtoku pro přesahy (použije se průtok "
"jako u mostů), aplikuje se na ně rychlost mostu a spustí se ventilátor."
-msgid "Export as STL"
-msgstr "Exportovat jako STL"
-
msgid "Extra high"
msgstr "Extra vysoká"
@@ -15725,12 +21454,6 @@ msgstr "Ventilátor vždy poběží na %1%%%"
msgid "Fan will be turned off."
msgstr "Ventilátor bude vypnutý."
-msgid "FFF Technology Printers"
-msgstr "Tiskárny technologie FFF"
-
-msgid "Fill bed with instances"
-msgstr "Vyplnit tiskovou plochu instancemi"
-
msgid "Fill gaps"
msgstr "Vyplnit mezery"
@@ -15741,9 +21464,6 @@ msgstr ""
"Vzor výplně pro spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze spodní vnější viditelné "
"vrstvy. Neovlivňuje následné plné vrstvy."
-msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
-msgstr "Vyplní zbývající tiskovou plochu instancemi vybraného objektu"
-
msgid "Filling bed"
msgstr "Vyplňování podložky"
@@ -15753,9 +21473,6 @@ msgstr "První barva"
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "Výška první vrstvy nesmí být větší než průměr trysky"
-msgid "Fix through the Netfabb"
-msgstr "Opravit pomocí služby Netfabb"
-
msgid "flow rate is maximized"
msgstr "průtok je maximalizován"
@@ -15801,9 +21518,6 @@ msgstr ""
msgid "Height of skirt expressed in layers."
msgstr "Výška obrysu vyjádřená ve vrstvách."
-msgid "Height range Modifier"
-msgstr "Modifikátor Výškového rozsahu"
-
msgid "Heights at which a filament change is to occur."
msgstr "Výšky, při kterých má dojít ke změně filamentu."
@@ -16084,9 +21798,6 @@ msgstr ""
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
-msgid "Merge objects to the one multipart object"
-msgstr "Sloučit objekty do jednoho vícedílného objektu"
-
msgid ""
"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
"Zero means no increase, one means full increase."
@@ -16139,21 +21850,6 @@ msgstr ""
"verzi? Klepněte na model pravým tlačítkem myši, vyberte možnost Zrcadlit a "
"vyberte osu zrcadlení."
-msgid "Mirror"
-msgstr "Zrcadlit"
-
-msgid "Mirror the selected object"
-msgstr "Zrcadlit vybraný objekt"
-
-msgid "Mirror the selected object along the X axis"
-msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy X"
-
-msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
-msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
-
-msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
-msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
-
msgid ""
"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
"or by some PrusaSlicer fork."
@@ -16413,9 +22109,6 @@ msgstr ""
msgid "Pre&view"
msgstr "&Náhled"
-msgid "Printable"
-msgstr "Tisknout objekt"
-
msgid ""
"Printable toggle\n"
"Did you know that you can disable the G-code generation for the selected "
@@ -16440,12 +22133,6 @@ msgstr ""
msgid "Prusa 3D &Drivers"
msgstr "Prusa 3&D Ovladače"
-msgid "Prusa FFF Technology Printers"
-msgstr "Prusa tiskárny technologie FFF"
-
-msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
-msgstr "Prusa tiskárny technologie MSLA"
-
msgid ""
"PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\n"
"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
@@ -16544,9 +22231,6 @@ msgstr ""
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Kvalita (pomalejší slicing)"
-msgid "Quick Add Settings (%s)"
-msgstr "Rychlé přidání nastavení (%s)"
-
msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f a"
@@ -16572,35 +22256,15 @@ msgstr ""
msgid "Reload plater from disk"
msgstr "Znovu načíst podložku z disku"
-msgid "Reload the selected volumes from disk"
-msgstr "Znovu načíst vybrané objekty z disku"
-
-msgid "Remove one instance of the selected object"
-msgstr "Odebere jednu instanci vybraného objektu"
-
msgid "Remove painted color"
msgstr "Odbarvení"
-msgid "Remove the selected object"
-msgstr "Odstranit vybraný objekt"
-
-msgid "Rename"
-msgstr "Přejmenovat"
-
msgid "Replace the selected volume with new STL"
msgstr "Nahradit vybraný objekt novým STL souborem"
msgid "Replacing of the PNG"
msgstr "Výměna PNG"
-msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
-msgstr ""
-"Přizpůsobit měřítko vybraného objektu, aby se objekt vešel do tiksového "
-"objemu"
-
-msgid "Scale to print volume"
-msgstr "Změnit velikost podle tiskového objemu"
-
msgid ""
"Search functionality\n"
"Did you know that you use the<a>Search</a>tool to quickly find a specific "
@@ -16623,9 +22287,6 @@ msgstr "Zobrazit panel Podložka"
msgid "Select shape from the gallery"
msgstr "Vyberte tvar z galerie"
-msgid "Select showing settings"
-msgstr "Zvolte nastavení zobrazení"
-
msgid "Send system info"
msgstr "Odeslat systémové informace"
@@ -16638,15 +22299,6 @@ msgstr "Odesílání systémových informací bylo zrušeno."
msgid "Sending system info..."
msgstr "Odesílání systémových informací..."
-msgid "Set as a Separated Object"
-msgstr "Změnit na samostatný objekt"
-
-msgid "Set as a Separated Objects"
-msgstr "Převést na oddělené objekty"
-
-msgid "Set extruder for selected items"
-msgstr "Zvolte extruder pro vybrané položky"
-
msgid ""
"Set number of instances\n"
"Did you know that you can right-click a model and set an exact number of "
@@ -16656,9 +22308,6 @@ msgstr ""
"Věděli jste, že můžete kliknout pravým tlačítkem myši na model a nastavit "
"přesný počet instancí, místo abyste jej museli několikrát kopírovat?"
-msgid "Set number of instances"
-msgstr "Zadat počet instancí"
-
msgid ""
"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
@@ -16829,12 +22478,6 @@ msgstr ""
msgid "Simplify model"
msgstr "Zjednodušit model"
-msgid "SLA Technology Printers"
-msgstr "Tiskárny technologie SLA"
-
-msgid "Slab"
-msgstr "Deska"
-
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r nebude měnit rychlost pod tuto rychlost."
@@ -16884,9 +22527,6 @@ msgstr ""
"Rychlost pro perimetry (obrysy, neboli svislé stěny). Zadejte nulu pro "
"automatické nastavení."
-msgid "Speed for printing bridges."
-msgstr "Rychlost pro vytváření mostů."
-
msgid ""
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
@@ -16896,17 +22536,6 @@ msgstr ""
"Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti "
"vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
-msgid ""
-"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
-"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
-"speed."
-msgstr ""
-"Rychlost tisku podpěrných interface vrstev. Pokud je vyjádřen procentní "
-"podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpěr."
-
-msgid "Speed for printing support material."
-msgstr "Rychlost tisku podpěr."
-
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
msgstr "Rychlost tisku vnitřní výplně. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
@@ -16948,12 +22577,6 @@ msgstr ""
msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr "Během malování objektu rozdělí větší fasety na menší."
-msgid "Split the selected object"
-msgstr "Rozdělit vybraný objekt"
-
-msgid "Split the selected object into individual objects"
-msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé objekty"
-
msgid "Split the selected object into individual parts"
msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé části"
@@ -16986,9 +22609,6 @@ msgstr "Přepnout do 3D"
msgid "Switch to Preview"
msgstr "Přepnout do náhledu"
-msgid "Switch to the %s mode"
-msgstr "Přepnout do režimu %s"
-
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
@@ -17237,13 +22857,6 @@ msgstr ""
"zástupné proměnné pro veškeré nastavení PrusaSliceru."
msgid ""
-"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
-"extruder supports."
-msgstr ""
-"Toto experimentální nastavení slouží k nastavení maximální objemové "
-"rychlosti, kterou váš extruder podporuje."
-
-msgid ""
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
@@ -17258,17 +22871,6 @@ msgstr ""
"průměru filamentu přidruženého k vybranému filamentu ve Slic3ru. Toto je "
"podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
-msgid ""
-"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
-"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
-"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
-"before tweaking this."
-msgstr ""
-"Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným "
-"snížením této hodnoty můžete předejít pronášení, i když přednastavené "
-"hodnoty jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím "
-"ventilátoru) než s touto hodnotou."
-
msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
msgstr ""
"Nastavená rychlost ventilátoru je využita vždy při vytváření mostů a přesahů."
@@ -17501,12 +23103,6 @@ msgstr ""
"s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní "
"rozměry."
-msgid "To objects"
-msgstr "Na objekty"
-
-msgid "To parts"
-msgstr "Na části"
-
msgid "Top contact Z distance"
msgstr "Mezera nad podpěrami v ose Z"