Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

TODO.po « cs « localization « resources - github.com/supermerill/SuperSlicer.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
blob: a893bf990427a433f46300ccb7fd9b06ed94ad6a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5243
msgid "$ per hour"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/print.ui : l281
msgid "% of perimeter flow"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:247
#, possible-boost-format
msgid "%1% is closing"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1392
#, possible-boost-format
msgid "%1% started after a crash"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:910
#, possible-boost-format
#Similar to me: %1% will remember your action.
# 2    changes: %s will remember your action.
#  translation: %s si zapamatuje vaši akci.
# 7    changes: %s will remember your choice.
#  translation: %s si zapamatuje vaši volbu.
# 11   changes: PrusaSlicer will remember your action.
#  translation: PrusaSlicer si vaši akci zapamatuje.
msgid "%1% will remember your action."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3343 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1756
#, possible-boost-format
#Similar to me: %1% will remember your choice.
# 2    changes: %s will remember your choice.
#  translation: %s si zapamatuje vaši volbu.
# 7    changes: %s will remember your action.
#  translation: %s si zapamatuje vaši akci.
# 11   changes: PrusaSlicer will remember your choice.
#  translation: PrusaSlicer si zapamatuje vaši volbu.
msgid "%1% will remember your choice."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3347 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1762
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:913
#, possible-boost-format
#Similar to me: %1%: Don't ask me again
# 2    changes: %s: Don't ask me again
#  translation: %s: Už se mě neptat
msgid "%1%: Don't ask me again"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:3336
#, possible-boost-format
#Similar to me: %1%: Open hyperlink
# 3    changes: : Open hyperlink
#  translation: : Otevřít hypertextový odkaz
msgid "%1%: Open hyperlink"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1393
#, possible-boost-format
#Similar to me: %5% crashed last time when attempting to set window position.\nWe are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain multiple-monitor setups.\nMore precise reason for the crash: \"%1%\".\nFor more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n\nTo avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". Otherwise, the application will most likely crash again next time.
# 11   changes: PrusaSlicer crashed last time when attempting to set window position.\nWe are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain multiple-monitor setups.\nMore precise reason for the crash: \"%1%\".\nFor more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n\nTo avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". Otherwise, the application will most likely crash again next time.
#  translation: PrusaSlicer byl neočekávaně ukončen při pokusu o nastavení pozice okna.\nOmlouváme se za nepříjemnosti, bohužel se to stává při určitých nastaveních s více monitory.\nUpřesnění důvodu pádu aplikace: \"%1%\".\nVíce informací naleznete v našem GitHub issue trackeru: \"%2%\" a \"%3%\"\n\nChcete-li se tomuto problému vyhnout, zvažte v \"Nastavení\" vypnutí volby \"%4%\" . V opačném případě aplikace příště s největší pravděpodobností opět spadne.
msgid ""
"%5% crashed last time when attempting to set window position.\n"
"We are sorry for the inconvenience, it unfortunately happens with certain "
"multiple-monitor setups.\n"
"More precise reason for the crash: \"%1%\".\n"
"For more information see our GitHub issue tracker: \"%2%\" and \"%3%\"\n"
"\n"
"To avoid this problem, consider disabling \"%4%\" in \"Preferences\". "
"Otherwise, the application will most likely crash again next time."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:258
#Similar to me: %s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %1%, render %2%, vendor %3% was detected.
# 6    changes: %s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected.
#  translation: %s vyžaduje ke správnému fungování grafický ovladač podporující OpenGL 2.0, \nzatímco verze OpenGL %s, render %s, byl zjištěn dodavatel.
# 16   changes: PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \nwhile OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected.
#  translation: PrusaSlicer vyžaduje grafický ovladač s funkčním OpenGL 2.0. Zatímco byla detekována verze OpenGL %s, render %s, výrobce %s.
msgid ""
"%s requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
"while OpenGL version %1%, render %2%, vendor %3% was detected."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1868
#Similar to me: 3D &Platter Tab
# 1    changes: 3D &Plater Tab
#  translation: Karta 3D &Pohled
# 4    changes: &Plater Tab
#  translation: &Panel Podložka
msgid "3D &Platter Tab"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "_"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
msgid ""
"A percentage of the perimeter flow (mm3/s) is used as a limit for the gap "
"fill flow, and so the gapfill may reduce its speed when the gap fill "
"extrusions became too thick. This allow you to use a high gapfill speed, to "
"print the thin gapfill quickly and reduce the difference in flow rate for "
"the gapfill.\n"
"Set zero to deactivate."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5400
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Acceleration for travel moves (jumps between distant extrusion points).\n"
"Can be a % of the default acceleration\n"
"Set zero to use default acceleration for travel moves."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is round and the corners will have a round shape, and so change the flow to realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated and 50% is half-activated.\nNote: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance (~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big nozzle and a very precise printer.
# 106  changes: Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is round and the corners will have a round shape, and so change the flow to realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated and 50% is half-activated.\nNote: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance (~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big nozzle and a very precise printer.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use for it.
#  translation: Aktivujte tuto možnost, chcete-li upravit průtok, abyste potvrdili, že tryska je kulatý a rohy budou mít kulatý tvar, a tak změňte tok na uvědomte si to a vyhněte se nadměrnému vytlačování. 100 % je aktivováno, 0 % je deaktivovánoa 50 % je napůl aktivováno.\nPoznámka: Při 100% to změní průtok o ~5% na velmi malou vzdálenost.(~průměr trysky), takže by to nemělo být patrné, pokud nemáte velmi velký tryska a velmi přesná tiskárna.\nJe to velmi experimentální, prosím podejte zprávu o užitečnosti. Může to býtodstraněno, pokud pro to není použití.
msgid ""
"Activate this option to modify the flow to acknowledge that the nozzle is "
"round and the corners will have a round shape, and so change the flow to "
"realize that and avoid over-extrusion. 100% is activated, 0% is deactivated "
"and 50% is half-activated.\n"
"Note: At 100% this changes the flow by ~5% over a very small distance "
"(~nozzle diameter), so it shouldn't be noticeable unless you have a very big "
"nozzle and a very precise printer."
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: advanced
# 1    changes: Advanced
#  translation: Pokročilé
# 3    changes: Balanced
#  translation: Vyvážené
msgid "advanced"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4220
#Similar to me: All surfaces
# 3    changes: On surfaces
#  translation: Na površích
# 4    changes: All top surfaces
#  translation: Všechny horní povrchy
# 4    changes: Min surface
#  translation: Min povrch
msgid "All surfaces"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:1009 src/slic3r/GUI/Search.cpp:628
#Similar to me: All tags
# 3    changes: All walls
#  translation: Všechny stěny
msgid "All tags"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5149
msgid ""
"Allow all perimeters to overlap, instead of just external ones.\n"
"100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n"
"0% will deactivate this setting"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5138
#Similar to me: Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and undefined behavior.\n100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n0% will deactivate this setting
# 105  changes: Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and undefined behavior.
#  translation: Umožněte vnějšímu perimetru, aby se překrýval, abyste se vyhnuli použití tenkých stěn. Všimněte si, že tok není upraven, takže to povede k nadměrnému vytlačování a.
msgid ""
"Allow outermost perimeter to overlap itself to avoid the use of thin walls. "
"Note that flow isn't adjusted and so this will result in over-extruding and "
"undefined behavior.\n"
"100% means that perimeters can overlap completly on top of each other.\n"
"0% will deactivate this setting"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:353
#Similar to me: Always ask for unsaved changes in presets, when: \n- Closing Slic3r while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
# 6    changes: Always ask for unsaved changes in presets, when: \n- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
#  translation: Vždy se dotázat na neuložené změny přednastavení během: \n- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n- načítání nového projektu,  pokud došlo k úpravě některých přednastavení.
# 45   changes: You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you: \n- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
#  translation: Příště již nebudete dotázáni na neuložené změny během: \n- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n- načítání nového projektu, zatímco v přednastavení máte neuložené změny.
msgid ""
"Always ask for unsaved changes in presets, when: \n"
"- Closing Slic3r while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:344
#Similar to me: Always ask for unsaved changes in project, when: \n- Closing Slic3r,\n- Loading or creating a new project
# 6    changes: Always ask for unsaved changes in project, when: \n- Closing PrusaSlicer,\n- Loading or creating a new project
#  translation: Vždy se dotázat na neuložené změny přednastavení během: \n- zavírání PrusaSliceru,\n- načítání nebo vytváření nového projektu.
# 37   changes: You will not be asked about it again, when: \n- Closing PrusaSlicer,\n- Loading or creating a new project
#  translation: Nebudete znovu dotázáni při:\n- zavření PrusaSliceru,\n- načítání nebo vytváření nového projektu.
# 40   changes: Always ask for unsaved changes in presets when selecting new preset or resetting a preset
#  translation: Při výběru nového přednastavení nebo resetování přednastavení se vždy dotazovat na neuložené změny přednastavení
msgid ""
"Always ask for unsaved changes in project, when: \n"
"- Closing Slic3r,\n"
"- Loading or creating a new project"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
#, possible-boost-format
#Similar to me: As a workaround, you may run %1% with a software rendered 3D graphics by running %2%.exe with the --sw-renderer parameter.
# 4    changes: As a workaround, you may run %s with a software rendered 3D graphics by running %s.exe with the --sw-renderer parameter.
#  translation: Jako řešení můžete spustit %s se softwarově vykreslenou 3D grafikou pomocí spuštění %s.exe s parametrem --sw-renderer.
# 23   changes: As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter.
#  translation: PrusaSlicer můžete spustit se softwarovým vykreslováním 3D grafiky pomocí spuštění programu prusa-slicer.exe s parametrem --sw-renderer.
msgid ""
"As a workaround, you may run %1% with a software rendered 3D graphics by "
"running %2%.exe with the --sw-renderer parameter."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:374
msgid "Ask for 'new project' on 'Delete all'"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:58 src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:101
#, possible-boost-format
#Similar to me: at %1%%% over support interface surfaces
# 14   changes: at %1%%% over top fill surfaces
#  translation: na %1%%% nad horními výplňovými plochami
msgid "at %1%%% over support interface surfaces"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l39
msgid "At end"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l38
msgid "At start"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:611
msgid ""
"Auto Speed will try to maintain a constant flow rate accross all print "
"moves.\n"
"It is not recommended to include gap moves to the Auto Speed calculation(by "
"setting this value to 0).\n"
"Very thin gap extrusions will often not max out the flow rate of your "
"printer.\n"
"As a result, this will cause Auto Speed to lower the speeds of all other "
"print moves to match the low flow rate of these thin gaps."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4920
#Similar to me: BACK ARROW icon indicates that the values this widget control were changed and at least one is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current all values to the last saved preset.
# 42   changes: BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset.
#  translation: Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy uloženým přednastavením.\nKlikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení.
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the values this widget control were changed "
"and at least one is not equal to the last saved preset.\n"
"Click to reset current all values to the last saved preset."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5489
msgid ""
"Before extruding an external perimeter, this flag will place the nozzle a "
"bit inward and in advance of the seam position before unretracting. It will "
"then move to the seam position before extruding."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
#, possible-boost-format
#Similar to me: Blacklisted libraries loaded into %1% process:
# 11   changes: Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:
#  translation: Blacklistované knihovny byly načteny do procesu PrusaSlicer:
msgid "Blacklisted libraries loaded into %1% process:"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:721
#Similar to me: Bridge flow baseline
# 6    changes: Bridge flow ratio
#  translation: Poměr průtoku při vytváření mostů
msgid "Bridge flow baseline"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Bridge type
# 3    changes: Brim type
#  translation: Typ límce
# 4    changes: Bridge flow
#  translation: Průtok mostu
# 4    changes: Bridge speed
#  translation: Rychlost mostu
msgid "Bridge type"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919
msgid "Brim & Skirt"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:870
#Similar to me: Brim & Skirt acceleration
# 9    changes: Bridge acceleration
#  translation: Zrychlení mostu
# 9    changes: Perimeter acceleration
#  translation: Zrychlení Perimetru
# 10   changes: First layer acceleration
#  translation: Zrychlení první vrstvy
msgid "Brim & Skirt acceleration"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:920
msgid "Brim & Skirt speed"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
#Similar to me: build volume
# 4    changes: build %lu
#  translation: sestavení %lu
msgid "build volume"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5509
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"By how much the 'wipe inside' can dive inside the object (if possible)?\n"
"In % of the perimeter width.\n"
"Note: don't put a value higher than 50% if you have only one perimeter, or "
"150% for two perimeter, etc... or it will ooze instead of wipe."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:152
#, possible-boost-format
msgid "Can't open directory '%1%'. Config bundles from here can't be loaded."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2581
msgid "Cap gapfill speed with perimeter flow"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/print.ui : l281
msgid "Cap with"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2580
msgid "Cap with perimeter flow"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6198
msgid "Casting"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/print.ui : l393
msgid "Change the bridge type and the bridge overlap to compute the same extrusions as when the PrusaSlicer 'thick bridge' isn't selected.\nAs long as it's selected, it will modify them.\nUnselect it to deactivate this enforcement."
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/print.ui : l4
msgid "Change the perimeter extrusion widths to ensure that there is an exact number of perimeters for this wall thickness value. It won't put the perimeter width below the nozzle diameter, and up to double.\nNote that the value displayed is just a view of the current perimeter thickness, like the info text below. The number of perimeters used to compute this value is one loop, or the custom variable 'wall_thickness_lines' (advanced mode) if defined.\nIf the value is too low, it will revert the widths to the saved value.\nIf the value is set to 0, it will show 0."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:921
#Similar to me: Changing some options will trigger application restart.\nYou will lose the content of the platter.
# 1    changes: Changing some options will trigger application restart.\nYou will lose the content of the plater.
#  translation: Změnou nastavení se aplikace restartuje.\nZtratíte objekty na tiskové podložce.
# 21   changes: Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the platter.
#  translation: Přepnutí jazyka spustí restart aplikace.\nPřijdete o obsah talíře.
# 22   changes: Switching the language will trigger application restart.\nYou will lose content of the plater.
#  translation: Přepnutím jazyka se aplikace restartuje.\nZtratíte obsah scény.
msgid ""
"Changing some options will trigger application restart.\n"
"You will lose the content of the platter."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
msgid "Check for problematic dynamic libraries"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:652
msgid ""
"Choose the gui package to use. It controls colors, settings layout, quick "
"settings, tags (simple/expert)."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
#Similar to me: Client Certificate File
# 8    changes: Open CA certificate file
#  translation: Otevřít soubor s certifikátem CA
msgid "Client Certificate File"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:432
msgid ""
"Client certificate file is optional. It is only needed if you use 2-way ssl."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:418
#Similar to me: Client certificate files (*.pfx, *.p12)|*.pfx;*.p12|All files|*.*
# 17   changes: Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*
#  translation: Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*
msgid "Client certificate files (*.pfx, *.p12)|*.pfx;*.p12|All files|*.*"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:247
#, possible-boost-format
#Similar to me: Closing %1% while some presets are modified.
# 11   changes: Closing PrusaSlicer while some presets are modified.
#  translation: Zavírání PrusaSliceru. Některá přednastavení jsou změněná.
# 17   changes: Creating a new project while some presets are modified.
#  translation: Vytváření nového projektu. Některá přednastavení jsou upravená.
msgid "Closing %1% while some presets are modified."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:240
#, possible-boost-format
#Similar to me: Closing %1%. Current project is modified.
# 11   changes: Closing PrusaSlicer. Current project is modified.
#  translation: Zavírání PrusaSliceru. Aktuální projekt je upravený.
msgid "Closing %1%. Current project is modified."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:797
msgid "Color template used by the icons on the platter."
msgstr ""


#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:324
#Similar to me: Could not connect to Monoprice lcd
# 10   changes: Could not connect to OctoPrint
#  translation: Nelze se spojit s OctoPrintem
# 11   changes: Could not connect to Prusa SLA
#  translation: Nelze se připojit k Prusa SLA
# 11   changes: Could not connect to Repetier
#  translation: Nelze se připojit k Repetieru
msgid "Could not connect to Monoprice lcd"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5635
#Similar to me: Create a new project?
# 4    changes: Creating a new project
#  translation: Vytváření nového projektu
# 6    changes: Start a new project
#  translation: Vytvořit nový projekt
msgid "Create a new project?"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1975
msgid "Create an mosaic-like tile with filament changes."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496
#Similar to me: Custom Client certificate file can be specified for 2-way ssl authentication, in p12/pfx format. If left blank, no client certificate is used.
# 56   changes: Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used.
#  translation: Pro HTTPS připojení  OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů OS CA.
msgid ""
"Custom Client certificate file can be specified for 2-way ssl "
"authentication, in p12/pfx format. If left blank, no client certificate is "
"used."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5411
msgid "Decelerate with target acceleration"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1177
#Similar to me: Default speed
# 4    changes: Default fan speed
#  translation: Výchozí rychlost ventilátoru
# 5    changes: Default color
#  translation: Výchozí barva
# 5    changes: Infill speed
#  translation: Rychlost výplně
msgid "Default speed"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6199
msgid "Dental"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/extruder.ui : l40
#Similar to me: Depth
# 2    changes: tenth
#  translation: desátého
msgid "Depth"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4355
msgid ""
"Distance between skirt and object(s) ; or from the brim if using draft "
"shield or you set 'skirt_distance_from_brim'."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5627
#Similar to me: Erase all objects
# 6    changes: Deletes all objects
#  translation: Smazat všechny objekty
# 6    changes: Label objects
#  translation: Označování objektů
# 6    changes: Select all objects
#  translation: Vybrat všechny objekty
msgid "Erase all objects"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1731
#Similar to me: Export &Plate
# 5    changes: Export &G-code
#  translation: Exportovat &G-code
# 5    changes: Export G-code
#  translation: Exportovat G-code
msgid "Export &Plate"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1731
msgid "Export current plate (options available in the dialog)"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:303
msgid "Export headers with date and time"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6003
#Similar to me: Export Platter:
# 6    changes: Exact pattern
#  translation: Přesný vzor
# 6    changes: Support pattern
#  translation: Vzor podpory
msgid "Export Platter:"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
#Similar to me: External Perimeter acceleration
# 9    changes: Perimeter acceleration
#  translation: Zrychlení Perimetru
# 11   changes: External perimeter first
#  translation: Nejprve vnější perimetr
# 12   changes: External perimeter fan speed
#  translation: Rychlost ventilátoru vnějšího perimetru
msgid "External Perimeter acceleration"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1505
#Similar to me: External perimeters in vase mode
# 3    changes: ExternalPerimeter in vase mode
#  translation: Vnější perimetr v režimu vázy
# 10   changes: External perimeter fan speed
#  translation: Rychlost ventilátoru vnějšího perimetru
# 10   changes: External perimeters speed
#  translation: Rychlost vnějšího perimetru
msgid "External perimeters in vase mode"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3453
msgid "Extrusion section (mm³/mm)"
msgstr ""


#: src/libslic3r/GCode.cpp:789
msgid "Extrusion type change G-code"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
msgid ""
"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom visible layer, "
"and not its adjacent solid shells.\n"
"If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment "
"setting."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
msgid ""
"Fill pattern for general low-density infill.\n"
"If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment "
"setting."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
#Similar to me: Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces.\nIf you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment setting.
# 80   changes: Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag patterns by a single big line & is more efficient for filling little spaces.
#  translation: Vzor výplně pro pevnou (vnitřní) výplň. To ovlivní pouze těleso ne-viditelné vrstvy. Ve většině případů byste měli používat přímočaré. Můžete zkusit ironing pro průsvitný materiál. Přímé (plněné) nahrazuje cik-cak vzory na jedné velké linii a je efektivnější pro vyplnění malých míst.
msgid ""
"Fill pattern for solid (internal) infill. This only affects the solid not-"
"visible layers. You should use rectilinear in most cases. You can try "
"ironing for translucent material. Rectilinear (filled) replaces zig-zag "
"patterns by a single big line & is more efficient for filling little "
"spaces.\n"
"If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment "
"setting."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
msgid ""
"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
"not its adjacent solid shells.\n"
"If you want an 'aligned' pattern, set 90° to the fill angle increment "
"setting."
msgstr ""


#: src/libslic3r/Print.cpp:836
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: First layer height can't be lower than %s
# 5    changes: First layer height can't be greater than %s
#  translation: Výška první vrstvy nemůže být větší než %s
# 5    changes: First layer height can't be thinner than %s
#  translation: Výška první vrstvy nemůže být tenčí než %s
# 11   changes: Layer height can't be higher than %s
#  translation: Výška vrstvy nemůže být vyšší než %s
msgid "First layer height can't be lower than %s"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3028
#Similar to me: Flat time compensation
# 7    changes: XY Size Compensation
#  translation: Kompenzace XY rozměrů
# 8    changes: XY holes compensation
#  translation: Kompenzace XY děr
msgid "Flat time compensation"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6197
msgid "Flexible"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:506
msgid "Focusing platter on mouse over"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:406
#Similar to me: Format of G-code thumbnails
# 10   changes: G-code thumbnails
#  translation: Náhledy G-codu
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:407
msgid ""
"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
"QOI for low memory firmware"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567
#Similar to me: Gap fill acceleration
# 4    changes: Infill acceleration
#  translation: Zrychlení výplně
# 7    changes: Default acceleration
#  translation: Výchozí zrychlení
# 7    changes: Travel acceleration
#  translation: Cestovní zrychlení
msgid "Gap fill acceleration"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/extruder.ui
msgid "General wipe"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:785
#Similar to me: Gui Colors
# 2    changes: Gui color
#  translation: Upravit barvu
# 4    changes: Colors
#  translation: Barvy
msgid "Gui Colors"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6200
msgid "Heat-resistant"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:623
msgid "Hide tooltips on slice buttons"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:833
#Similar to me: Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer.\nWhen raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion).
# 7    changes: The horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer. When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion).
#  translation: Horizontální šířka límce, který bude vytištěn kolem každého objektu v první vrstvě. Při použití raftu se nevytvoří žádný límec (použijte raft_first_layer_expansion).
msgid ""
"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
"first layer.\n"
"When raft is used, no brim is generated (use raft_first_layer_expansion)."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:689
msgid "Icon"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:508
msgid ""
"If disabled, moving the mouse over the platter panel will not change the "
"focus but some shortcuts from the platter may not work. If enabled, moving "
"the mouse over the platter panel will move focus there, and away from the "
"current control."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
#Similar to me: If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be usedf as a max over all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type.\nIf expressed as a percentage it will scale the current speed (max 100%).\nSet it at 100% to remove this speed modification.
# 92   changes: If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first object layer above raft interface, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds.
#  translation: Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy nad raftem bez ohledu na jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závislosti na výchozích rychlostech.
# 110  changes: If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied as a maximum to all the print moves (but infill) of the first layer.\nIf expressed as a percentage it will scale the current speed.\nSet it at 100% to remove any first layer speed modification (but for infill).
#  translation: Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm/s, bude tato rychlost použita jako maximálně na všechny tiskové pohyby (kromě výplně) první vrstvy.\nPokud je vyjádřeno v procentech, změní se aktuální rychlost.\nNastavte jej na 100 % abyste odstranili jakoukoli úpravu rychlosti první vrstvy (ale pro výplň).
msgid ""
"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be usedf as a max "
"over all the print moves of the first object layer above raft interface, "
"regardless of their type.\n"
"If expressed as a percentage it will scale the current speed (max 100%).\n"
"Set it at 100% to remove this speed modification."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5414
msgid ""
"If selected, the deceleration of a travel will use the acceleration value of "
"the extrusion that will be printed after it (if any) "
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:305
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will add the date of the export to the first line "
"of any exported config and gcode file. Note that some software may rely on "
"that to work, be careful and report any problem if you deactivate it."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:812
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"If you use a color with higher than 80% saturation and/or value, these will "
"be increased. If lower, they will be decreased."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5960
msgid "Include modifiers"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5961
#Similar to me: Include presets
# 6    changes: Compare presets
#  translation: Porovnání přednastavení
msgid "Include presets"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5958
#Similar to me: Include supports
# 5    changes: Enforce supports
#  translation: Vynucení podpěr
# 6    changes: Add supports
#  translation: Přidání podpěr
# 6    changes: Block supports
#  translation: Blokování podpěr
msgid "Include supports"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
#Similar to me: Internal bridges acceleration
# 11   changes: Bridge acceleration
#  translation: Zrychlení mostu
# 11   changes: Internal bridge speed
#  translation: Vnitřní rychlost mostu
msgid "Internal bridges acceleration"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3793
#Similar to me: Internal Perimeter acceleration
# 9    changes: Perimeter acceleration
#  translation: Zrychlení Perimetru
# 12   changes: Internal perimeters speed
#  translation: Rychlost vnitřních perimetrů
msgid "Internal Perimeter acceleration"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
#Similar to me: Ironing acceleration
# 5    changes: Bridge acceleration
#  translation: Zrychlení mostu
# 5    changes: Infill acceleration
#  translation: Zrychlení výplně
# 6    changes: Travel acceleration
#  translation: Cestovní zrychlení
msgid "Ironing acceleration"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
#Similar to me: Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and the post-process infill.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Top Solid Infill speed.\nIroning extrusions are ignored from the automatic volumetric speed computation.
# 44   changes: Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and the post-process infill. Can be defined as mm.s, or a % of the top solid infill speed.\nIroning extrusions are ignored from the automatic volumetric speed computation.
#  translation: Rychlost ironing. Používá se pro ironing průchod vzoru ironing výplně a výplň po zpracování. Může být definována jako mm.s nebo % horního tělesa rychlost výplně.\nVýlisky na ironing jsou ignorovány z automatické objemové rychlosti výpočet.
msgid ""
"Ironing speed. Used for the ironing pass of the ironing infill pattern, and "
"the post-process infill.\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Top Solid "
"Infill speed.\n"
"Ironing extrusions are ignored from the automatic volumetric speed "
"computation."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:826
msgid ""
"It can be a good idea to use a bit darker color, as some hues can be a bit "
"difficult to read."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:798
msgid ""
"It may need a lighter color, as it's used to replace white on top of a dark "
"background."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:737
msgid "Keep current flow"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Layer count"
msgstr ""


#: src/libslic3r/Print.cpp:855
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: Layer height can't be lower than %s
# 4    changes: Layer height can't be higher than %s
#  translation: Výška vrstvy nemůže být vyšší než %s
# 5    changes: Layer height can't be greater than %s
#  translation: Výška vrstvy nemůže být větší než %s
# 12   changes: First layer height can't be greater than %s
#  translation: Výška první vrstvy nemůže být větší než %s
msgid "Layer height can't be lower than %s"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4915
#Similar to me: LOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control are all the same as the system (or default) values.
# 27   changes: LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or default) value.
#  translation: Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou (výchozí) hodnotou.
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control are all the "
"same as the system (or default) values."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
msgid "M73 & M117"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:811
msgid "Main color template."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:809
msgid "Main Gui color template"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
#Similar to me: Max print speed for Autospeed
# 9    changes: Volumetric speed for Autospeed
#  translation: Objemová rychlost pro Automatickou rychlost
msgid "Max print speed for Autospeed"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
#Similar to me: Max speed of object first layer over raft interface
# 5    changes: Speed of object first layer over raft interface
#  translation: Rychlost první vrstvy objektu nad raftem
# 17   changes: First object layer over raft interface
#  translation: První vrstva objektu nad raftem
msgid "Max speed of object first layer over raft interface"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5506
msgid "Max Wipe deviation"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/print.ui : l280
#Similar to me: maximum speed
# 5    changes: Max fan speed
#  translation: Max rychlost ventilátoru
# 5    changes: Max speed
#  translation: Max rychlost
msgid "maximum speed"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5507
msgid "Maximum Wipe deviation to the inside"
msgstr ""


#: src/libslic3r/GCode.cpp:818
#Similar to me: Milling End G-code
# 5    changes: Filament End G-code
#  translation: Filament Konec G-code
# 6    changes: Filament end G-code
#  translation: G-Code konce vlákna
msgid "Milling End G-code"
msgstr ""


#: src/libslic3r/GCode.cpp:811
#Similar to me: Milling Start G-code
# 5    changes: Filament Start G-code
#  translation: Filament Začátek G-code
# 6    changes: Filament start G-code
#  translation: G-Code startu vlákna
# 8    changes: Start G-code
#  translation: Začátek G-code
msgid "Milling Start G-code"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
msgid "Min surface for gap filling"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6755
msgid "Minimum resolution in nanometers"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate overhangs.
# 10   changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate.
#  translation: Minimální nepodporovaná šířka pro vytlačování pro použití mostového ventilátoru & rychlost přesahu k tomuto přesahu. Může být v mm nebo v % trysky průměr. Pro deaktivaci nastavte na 0.
# 28   changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate.
#  translation: Minimální nepodporovaná šířka pro vytlačování pro aplikaci mostního toku na totopřesah. Může být v mm nebo v % průměru trysky. Nastavte na 0 až deaktivovat.
msgid ""
"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & "
"overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle "
"diameter. Set to 0 to deactivate overhangs."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate bridge flow for overhangs.
# 26   changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate.
#  translation: Minimální nepodporovaná šířka pro vytlačování pro aplikaci mostního toku na totopřesah. Může být v mm nebo v % průměru trysky. Nastavte na 0 až deaktivovat.
# 44   changes: Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge fan & overhang speed to this overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to deactivate.
#  translation: Minimální nepodporovaná šířka pro vytlačování pro použití mostového ventilátoru & rychlost přesahu k tomuto přesahu. Může být v mm nebo v % trysky průměr. Pro deaktivaci nastavte na 0.
msgid ""
"Minimum unsupported width for an extrusion to apply the bridge flow to this "
"overhang. Can be in mm or in a % of the nozzle diameter. Set to 0 to "
"deactivate bridge flow for overhangs."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
msgid "mm/s for %-based speed"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1975
msgid "Mosaic from picture"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:350
#, possible-boost-format
#Similar to me: Most likely the configuration was produced by a newer version of %1% or PrusaSlicer.
# 19   changes: Most likely the configuration was produced by a newer version of 
#  translation: S největší pravděpodobností byla konfigurace vytvořena novější verzí 
# 24   changes: Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer or by some PrusaSlicer fork.
#  translation: Konfiguraci pravděpodobně vytvořila novější verze programu PrusaSlicer nebo nějaký fork PrusaSliceru.
msgid ""
"Most likely the configuration was produced by a newer version of %1% or "
"PrusaSlicer."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4221
msgid "Not on top"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:910
#Similar to me: Offset of brim from the printed object. Should be kept at 0 unless you encounter great difficulties to separate them.\nIt's subtracted to brim_width and brim_width_interior, so it has to be lower than them. The offset is applied after the first layer XY compensation (elephant foot).
# 108  changes: Distance between the brim and the part. Should be kept at 0 unless you encounter great difficulties to separate them. It's subtracted to brim_width and brim_width_interior, so it has to be lower than them
#  translation: Vzdálenost mezi okrajem a částí. Měla by být udržována na 0, pokud čelit velkým potížím při jejich oddělení. Odečítá se to od šířky okrajea brim_width_interior, takže musí být nižší než oni
msgid ""
"Offset of brim from the printed object. Should be kept at 0 unless you "
"encounter great difficulties to separate them.\n"
"It's subtracted to brim_width and brim_width_interior, so it has to be lower "
"than them. The offset is applied after the first layer XY compensation "
"(elephant foot)."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4222
msgid "Only on top"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5959
#Similar to me: Only selected objects
# 7    changes: Delete Selected Objects
#  translation: Odstranit vybrané objekty
msgid "Only selected objects"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:419
#Similar to me: Open Client certificate file
# 5    changes: Open CA certificate file
#  translation: Otevřít soubor s certifikátem CA
msgid "Open Client certificate file"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1116
#Similar to me: Option tags:
# 4    changes: Options:
#  translation: Možnosti:
msgid "Option tags:"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1128
msgid "Option use another tags than the current mode."
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/print.ui
msgid "Other extrusions acceleration"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Other speed
# 4    changes: Wipe speed
#  translation: Rychlost očištění
msgid "Other speed"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui
#Similar to me: Output
# 2    changes: Outset
#  translation: Návrší
msgid "Output"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/print.ui : l295
msgid "Over raft"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3679
#Similar to me: Overhang acceleration
# 7    changes: Bridge acceleration
#  translation: Zrychlení mostu
# 7    changes: Default acceleration
#  translation: Výchozí zrychlení
# 7    changes: Travel acceleration
#  translation: Cestovní zrychlení
msgid "Overhang acceleration"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5016
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Pattern for interface layers.\n"
"Note that 'Hilbert', 'Ironing' and '(filled)' patterns are meant to be used "
"with soluble supports and 100% fill interface layer."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall.\nCan be a % of the nozzle diameter.
# 36   changes: Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of randomly offset points on the perimeter wall.
#  translation: Perimetry se rozdělí na více segmentů vložením bodů členitého povrchu. Snížením vzdálenosti bodů členitého povrchu se zvýší počet náhodně posunutých bodů na obvodové stěně.
msgid ""
"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
"randomly offset points on the perimeter wall.\n"
"Can be a % of the nozzle diameter."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:795
msgid "Platter icons Color template"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4273
msgid ""
"Position of perimeters' starting points.\n"
"Cost-based option let you choose the angle and travel cost. A high angle "
"cost will place the seam where it can be hidden by a corner, the travel cost "
"place the seam near the last position (often at the end of the previous "
"infill)."
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/print.ui : l72
msgid "Position of perimeters' starting points.\nCustom can be defined in Advanced or Expert mode. Cost-based settings let you choose the angle and travel cost. A high angle cost will place the seam where it can be hidden by a corner, the travel cost place the seam near the last position (often at the end of the previous infill)."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5789
#Similar to me: Preferred orientation
# 8    changes: Optimize orientation
#  translation: Optimalizovat orientaci
msgid "Preferred orientation"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4036
#Similar to me: Raft first layer density
# 6    changes: First layer density
#  translation: Hustota první vrstvy
msgid "Raft first layer density"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4047
#Similar to me: Raft first layer expansion
# 6    changes: First layer expansion
#  translation: Rozšíření první vrstvy
msgid "Raft first layer expansion"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5791
msgid "Rotate stl around z axes while adding them to the bed."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
#Similar to me: Section
# 1    changes: Sections
#  translation: Sekce
# 2    changes: Action
#  translation: Akce
# 2    changes: Selection
#  translation: Výběr
msgid "Section"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:646
msgid "Settings layout and colors"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/print.ui : l56
msgid "Simple widget to enable/disable the overhangs detection (using 55% and 75% for the two thresholds)\nUse the expert mode to get more detailled widgets"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/print.ui : l393
msgid "Simulate Prusa 'no thick bridge'"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:592
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Size of the font, and most of the gui (but not the menu and dialog ones). "
"Set to 0 to let the Operating System decide.\n"
"Please don't set this preference unless your OS scaling factor doesn't "
"works. Set 10 for 100% scaling, and 20 for 200% scaling."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6754
msgid "SLA output precision"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3581
#Similar to me: Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host.\nPrusaLink is only available for prusa printer.
# 48   changes: Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host.
#  translation: Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole musí obsahovat druh tiskového serveru.
# 55   changes: Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication.
#  translation: Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat klíč API požadovaný pro ověření.
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
"the kind of the host.\n"
"PrusaLink is only available for prusa printer."
msgstr ""


#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:600
msgid "Slic3r error"
msgstr ""


#: src/slic3r/Config/Snapshot.cpp:599
#Similar to me: Slic3r has encountered an error while taking a configuration snapshot.
# 6    changes: PrusaSlicer has encountered an error while taking a configuration snapshot.
#  translation: PrusaSlicer narazil na chybu při pořizování zálohy konfigurace.
msgid "Slic3r has encountered an error while taking a configuration snapshot."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:827
#Similar to me: Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): 275cad
# 11   changes: Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb
#  translation: Slic3r (žlutá): cabe39, PrusaSlicer (oranžová): ed6b21, SuperSlicer (modrá): 2172eb
# 15   changes: Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): 428dfd
#  translation: Slic3r (žlutá): eddc21, PrusaSlicer (oranžová): fd7e42, SuperSlicer (modrá): 428dfd
# 16   changes: Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): 0047c7
#  translation: Slic3r (žlutý): ada230, PrusaSlicer (oranžový): c46737, SuperSlicer (modrý): 0047c7
msgid ""
"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): "
"275cad"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:813
#Similar to me: Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): 296acc
# 11   changes: Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb
#  translation: Slic3r (žlutá): cabe39, PrusaSlicer (oranžová): ed6b21, SuperSlicer (modrá): 2172eb
# 15   changes: Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): 0047c7
#  translation: Slic3r (žlutý): ada230, PrusaSlicer (oranžový): c46737, SuperSlicer (modrý): 0047c7
# 16   changes: Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): 428dfd
#  translation: Slic3r (žlutá): eddc21, PrusaSlicer (oranžová): fd7e42, SuperSlicer (modrá): 428dfd
msgid ""
"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): "
"296acc"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:799
#Similar to me: Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): 3d83ed
# 11   changes: Slic3r(yellow): cabe39, PrusaSlicer(orange): ed6b21, SuperSlicer(blue): 2172eb
#  translation: Slic3r (žlutá): cabe39, PrusaSlicer (oranžová): ed6b21, SuperSlicer (modrá): 2172eb
# 14   changes: Slic3r(yellow): eddc21, PrusaSlicer(orange): fd7e42, SuperSlicer(blue): 428dfd
#  translation: Slic3r (žlutá): eddc21, PrusaSlicer (oranžová): fd7e42, SuperSlicer (modrá): 428dfd
# 16   changes: Slic3r(yellow): ada230, PrusaSlicer(orange): c46737, SuperSlicer(blue): 0047c7
#  translation: Slic3r (žlutý): ada230, PrusaSlicer (oranžový): c46737, SuperSlicer (modrý): 0047c7
msgid ""
"Slic3r(yellow): ccbe29, PrusaSlicer(orange): cc6429, SuperSlicer(blue): "
"3d83ed"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4698
#Similar to me: Solid acceleration
# 5    changes: Bridge acceleration
#  translation: Zrychlení mostu
# 5    changes: Infill acceleration
#  translation: Zrychlení výplně
# 6    changes: Travel acceleration
#  translation: Cestovní zrychlení
msgid "Solid acceleration"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4483
#Similar to me: Solid fill overlap
# 5    changes: Gap fill overlap
#  translation: Překrytí výplně mezery
# 6    changes: Solid infill every
#  translation: Plná výplň každou
# 6    changes: Thin wall overlap
#  translation: Překrytí tenké stěny
msgid "Solid fill overlap"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1332
#Similar to me: Solid fill pattern
# 4    changes: Top fill pattern
#  translation: Vzor výplně horní vrstvy
# 5    changes: Bottom fill pattern
#  translation: Vzor spodní výplně
# 5    changes: Solid pattern
#  translation: Plný vzor
msgid "Solid fill pattern"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:718
msgid ""
"Some software like (for example) ASUS Sonic Studio injects a DLL (library) "
"that is known to create some instabilities. This option let Slic3r check at "
"startup if they are loaded."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
#Similar to me: Sparse fill pattern
# 6    changes: Bottom fill pattern
#  translation: Vzor spodní výplně
# 6    changes: Top fill pattern
#  translation: Vzor výplně horní vrstvy
msgid "Sparse fill pattern"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Sparse infill pattern
# 6    changes: Sparse infill speed
#  translation: Spojení řídkých výplňových čar
# 8    changes: Bottom fill pattern
#  translation: Vzor spodní výplně
# 8    changes: Dense infill layer
#  translation: Hustá výplňová vrstva
msgid "Sparse infill pattern"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2626
#Similar to me: Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues.\nGap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed computation, unless you set it to 0.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Internal Perimeter speed.
# 93   changes: Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues.\nGap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed computation, unless you set it to 0.
#  translation: Rychlost pro vyplnění malých mezer pomocí krátkých klikatých pohybů. Udržujte ji přiměřeně nízkou, abyste se vyhnuli příliš velkým problémům s chvěním a rezonancí.\"\nVysunutí výplně mezery se při automatickém výpočtu objemové rychlosti ignoruje, pokud ji nenastavíte na 0.
msgid ""
"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
"low to avoid too much shaking and resonance issues.\n"
"Gap fill extrusions are ignored from the automatic volumetric speed "
"computation, unless you set it to 0.\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Internal "
"Perimeter speed."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3918
msgid ""
"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells).\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default "
"speed.\n"
"Set zero to use autospeed for this feature."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
msgid ""
"Speed for printing bridges.\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 60%) over the Default "
"speed.\n"
"Set zero to use the autospeed for this feature"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3695
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"Speed for printing overhangs.\n"
"Can be a % of the bridge speed.\n"
"Set zero to use autospeed for this feature."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4551
#Similar to me: Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). \nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default speed.\nSet zero to use autospeed for this feature.
# 39   changes: Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed. Set zero for auto.
#  translation: Rychlost pro tisk plných oblastí (horní/spodní/vnitřní horizontální skořepiny). Lze ji vyjádřit jako procento (například: 80%) oproti výchozí rychlosti plnění. Nastavte nulu pro auto.
# 39   changes: Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto.
#  translation: Rychlost tisku plných oblastí (vrchní / spodní / vnitřní vodorovné stěny). Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu.
msgid ""
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). \n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default "
"speed.\n"
"Set zero to use autospeed for this feature."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4988
#Similar to me: Speed for printing support material interface layers.\nIf expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed.\nSet zero to use autospeed for this feature.
# 47   changes: Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed.
#  translation: Rychlost tisku podpěrných kontaktních vrstev. Pokud je vyjádřen procentní podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpěr.
msgid ""
"Speed for printing support material interface layers.\n"
"If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over "
"support material speed.\n"
"Set zero to use autospeed for this feature."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5051
msgid ""
"Speed for printing support material.\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Default "
"speed.\n"
"Set zero to use autospeed for this feature."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
msgid ""
"Speed for printing the internal fill.\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid "
"Infill speed.\n"
"Set zero to use autospeed for this feature."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5361
#Similar to me: Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid Infill speed.\nSet zero to use autospeed for this feature.
# 34   changes: Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto.
#  translation: Rychlost tisku vrchních plných vrstev (vztahuje se pouze na nejvyšší horní vrstvy a nikoli na jejich vnitřní plné vrstvy). Rychlost lze zpomalit, abyste získali hezčí povrchovou úpravu. Může být vyjádřena procenty (například: 80%) z rychlosti plné výplně materiálu výše. Pro automatické nastavení zadejte nulu.
# 36   changes: Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set zero for auto.
#  translation: Rychlost tisku horních plných vrstev (platí pouze pro nejsvrchnější vnější vrstvy, nikoli pro jejich vnitřní plné vrstvy). Chcete-li získat hezčí povrchovou úpravu, můžete ji zpomalit. Lze ji vyjádřit v procentech (například: 80%) nad rychlost plného plnění výše. Nastavte nulu pro auto.
msgid ""
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
"slow down this to get a nicer surface finish.\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the Solid "
"Infill speed.\n"
"Set zero to use autospeed for this feature."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5217
msgid ""
"Speed for thin walls (external extrusions that are alone because the obect "
"is too thin at these places).\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the External "
"Perimeter speed.\n"
"Set zero to use autospeed for this feature."
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Support & Other
# 5    changes: Support Blocker
#  translation: Blokátor podpěr
# 5    changes: Support pattern
#  translation: Vzor podpory
# 6    changes: Support Enforcer
#  translation: Vynucení podpěr
msgid "Support & Other"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4739
#Similar to me: Support acceleration
# 6    changes: Default acceleration
#  translation: Výchozí zrychlení
# 6    changes: Support Generator
#  translation: Generátor Podpěr
# 7    changes: Bridge acceleration
#  translation: Zrychlení mostu
msgid "Support acceleration"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4761
#Similar to me: Support interface acceleration
# 9    changes: Support interface pattern
#  translation: Vzor kontaktní vrstvy podpěr
# 10   changes: Support interface speed
#  translation: Rychlost kontaktní vrstvy podpěr
msgid "Support interface acceleration"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4901
#Similar to me: Support interface fan speed
# 4    changes: Support interface speed
#  translation: Rychlost kontaktní vrstvy podpěr
# 7    changes: Support interface pattern
#  translation: Vzor kontaktní vrstvy podpěr
msgid "Support interface fan speed"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/print.ui
#Similar to me: Support Material
# 1    changes: Support material
#  translation: Podpěry
# 2    changes: support material
#  translation: Podpěry
# 5    changes: Support pattern
#  translation: Vzor podpory
msgid "Support Material"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5062
msgid "Support tower style"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:1136
#Similar to me: Tab layout Options
# 5    changes: Layout Options
#  translation: Možnosti rozložení
msgid "Tab layout Options"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:375 src/slic3r/GUI/Search.cpp:434
msgid "tags"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:823
msgid "Text color template"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2648
#, possible-boost-format
#Similar to me: The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in inches.\nThe internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
msgid_plural "The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in inches.\nThe internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?
# 26   changes: The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
msgid_plural "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?
#  translation: Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\nInterní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?
# 36   changes: The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
msgid_plural "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?
#  translation: Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\nInterní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?
msgid ""
"The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in inches.\n"
"The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the "
"dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in inches.\n"
"The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the "
"dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""


#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2626
#, possible-boost-format
#Similar to me: The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in meters.\nThe internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
msgid_plural "The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in meters.\nThe internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?
# 26   changes: The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
msgid_plural "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?
#  translation: Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v metrech.\nInterní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?
# 36   changes: The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of the object?"
msgid_plural "The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\nThe internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate the dimensions of these objects?
#  translation: Zdá se, že rozměry objektů ze souboru %s jsou definovány v palcích.\nInterní jednotkou PrusaSliceru je milimetr. Chcete přepočítat rozměry objektů?
msgid ""
"The dimensions of the object from file %1% seem to be defined in meters.\n"
"The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the "
"dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %1% seem to be defined in meters.\n"
"The internal unit of %2% is a millimeter. Do you want to recalculate the "
"dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""


#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:187
#Similar to me: The file does not exist.
# 4    changes: : file does not exist!
#  translation: : soubor neexistuje!
# 9    changes: Directory does not exist
#  translation: Adresář neexistuje
msgid "The file does not exist."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall.\nCan be a % of the nozzle diameter.
# 36   changes: The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), measured perpendicular to the perimeter wall.
#  translation: Maximální vzdálenost, o kterou může být každý bod pláště posunut (oběma směry), měřeno kolmo k obvodové stěně.
msgid ""
"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
"measured perpendicular to the perimeter wall.\n"
"Can be a % of the nozzle diameter."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1127
msgid ""
"The option you selected in the search dialog isn't available in the current "
"mode/tags. Do you want to switch to the option tag?"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6284
#Similar to me: The platter is empty.\nDo you want to save the project?
# 1    changes: The plater is empty.\nDo you want to save the project?
#  translation: Tisková podložka je prázdná.\nChcete projekt uložit?
msgid ""
"The platter is empty.\n"
"Do you want to save the project?"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- disabled 'no solid infill over perimeters'\n- unchecked 'exact last layer height'\n- unchecked 'dense infill'\n- unchecked 'extra perimeters'- unchecked 'gap fill after last perimeter'- disabled  'no solid fill over X perimeters'
# 134  changes: The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- Ensure vertical shell thickness enabled\n- unchecked 'exact last layer height'\n- unchecked 'dense infill'\n- unchecked 'extra perimeters'
#  translation: Režim spirálové vázy vyžaduje:\n- jeden perimetr\n- žádné horní plné vrstvy\n- 0% hustota výplně\n- žádný podpůrný materiál\n- Ujistěte se, že je povolena svislá tloušťka skořepiny\n- nezaškrtnuto 'přesná výška poslední vrstvy'\n- nezaškrtnuto 'hustá výplň'\n- nezaškrtnuté 'extra perimetry'
msgid ""
"The Spiral Vase mode requires:\n"
"- one perimeter\n"
"- no top solid layers\n"
"- 0% fill density\n"
"- no support material\n"
"- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
"- disabled 'no solid infill over perimeters'\n"
"- unchecked 'exact last layer height'\n"
"- unchecked 'dense infill'\n"
"- unchecked 'extra perimeters'- unchecked 'gap fill after last perimeter'- "
"disabled  'no solid fill over X perimeters'"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4843
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: The vertical distance between object and support material interface(when the support is printed on top of the object). Can be a % of the nozzle diameter.\nIf set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances.
# 91   changes: The vertical distance between the object top surface and the support material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top and bottom contact Z distances.
#  translation: Vertikální vzdálenost mezi horním povrchem objektu a podpěr. Pokud je nastavena na nulu, použije se hodnota support_material_contact_distance, která určí shodnou vzdálenost mezi podpěry a horním/spodní povrchem objektu v ose Z.
# 94   changes: The vertical distance between object and support material interface(when the support is printed on top of the object). Can be a % of the extruding width used for the interface layers.
#  translation: Vertikální vzdálenost mezi objektem a kontaktní vrstvou (když je podpora vytištěna na horní straně objektu). Může to být % šířky extruze použitá pro kontaktní vrstvy.
msgid ""
"The vertical distance between object and support material interface(when the "
"support is printed on top of the object). Can be a % of the nozzle "
"diameter.\n"
"If set to zero, support_material_contact_distance will be used for both top "
"and bottom contact Z distances."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4826
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: The vertical distance between support material interface and the object(when the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. Can be a % of the nozzle diameter.
# 37   changes: The vertical distance between support material interface and the object(when the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. Can be a % of the extruding width used for the interface layers.
#  translation: Vertikální vzdálenost mezi rozhraním nosného materiálu a objektem (když je objekt vytištěn na vršek podložky). Nastavením této hodnoty na 0 také zabráníte Slic3r v použití mostního toku a rychlosti pro první vrstvu objektu. Může být % šířka vytlačování použitá pro vrstvy rozhraní.
msgid ""
"The vertical distance between support material interface and the object(when "
"the object is printed on top of the support). Setting this to 0 will also "
"prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer. "
"Can be a % of the nozzle diameter."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:625
msgid "These tooltip may be bothersome. You can hide them with this option."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5200
#Similar to me: Thin Walls
# 1    changes: Thin walls
#  translation: Tenké stěny
# 2    changes: Thin wall
#  translation: Tenké stěny
msgid "Thin Walls"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5201
#Similar to me: Thin walls acceleration
# 7    changes: Infill acceleration
#  translation: Zrychlení výplně
# 8    changes: Default acceleration
#  translation: Výchozí zrychlení
# 8    changes: Travel acceleration
#  translation: Cestovní zrychlení
msgid "Thin walls acceleration"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5277
#Similar to me: This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {toolchange_z}, {layer_z}, {layer_num}, {max_layer_z}, {previous_extruder} and {next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r won't output any toochange command by itself.
# 55   changes: This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as {previous_extruder} and {next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r won't output any toochange command by itself.
#  translation: Tento vlastní kód se vkládá při každé výměně extruderu. Pokud toto nenecháte prázdné, očekává se, že se o výměnu nástroje postaráte sami - Slic3r nebude vydávat žádný jiný G-kód pro změnu vlákna. Můžete použít zástupné proměnné pro všechna nastavení Slic3r a také {previous_extruder} a {next_extruder}, takže např. standardní příkaz toolchange lze naskriptovat jako T{next_extruder}.!! Upozornění!!: pokud je zde napsán jakýkoli znak, Slic3r nevypíše žádnou změnu příkaz sám o sobě.
msgid ""
"This custom code is inserted at every extruder change. If you don't leave "
"this empty, you are expected to take care of the toolchange yourself - "
"Slic3r will not output any other G-code to change the filament. You can use "
"placeholder variables for all Slic3r settings as well as {toolchange_z}, "
"{layer_z}, {layer_num}, {max_layer_z}, {previous_extruder} and "
"{next_extruder}, so e.g. the standard toolchange command can be scripted as T"
"{next_extruder}.!! Warning !!: if any character is written here, Slic3r "
"won't output any toochange command by itself."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:749
#Similar to me: This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this.\nFor reference, the default bridge flow is (in mm3/mm): (nozzle diameter) * (nozzle diameter) * PI/4
# 101  changes: This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this.
#  translation: Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným snížením této hodnoty můžete předejít pronášení, i když přednastavené hodnoty jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím ventilátoru) než s touto hodnotou.
msgid ""
"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
"before tweaking this.\n"
"For reference, the default bridge flow is (in mm3/mm): (nozzle diameter) * "
"(nozzle diameter) * PI/4"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4903
#Similar to me: This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to weaken their bonding with a high fan speed.\nSet to 1 to disable the fan.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers.
# 71   changes: This fan speed is enforced during all top fills.\nSet to 1 to disable the fan.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers.
#  translation: Tato rychlost ventilátoru je vynucena při všech horních plněních.\nNastavením na 1 deaktivujete ventilátor.\nPokud chcete toto přepsání deaktivovat, nastavte na -1.\nLze přepsat pouze pomocí disable_fan_first_layers.
# 81   changes: This fan speed is enforced during bridges and overhangs. It won't slow down the fan if it's currently running at a higher speed.\nSet to -1 to disable this override.\nCan only be overriden by disable_fan_first_layers.
#  translation: Tato rychlost ventilátoru je vynucena během mostů a převisů. Nezpomalí ventilátor, pokud aktuálně běží na vyšší rychlost.\nPokud chcete toto přepsání deaktivovat, nastavte na -1.\nLze přepsat pouze pomocí disable_fan_first_layers.
msgid ""
"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to "
"weaken their bonding with a high fan speed.\n"
"Set to 1 to disable the fan.\n"
"Set to -1 to disable this override.\n"
"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5498
msgid ""
"This flag will wipe the nozzle a bit inward after extruding an external "
"perimeter. The wipe_extra_perimeter is executed first, then this move inward "
"before the retraction wipe. Note that the retraction wipe will follow the "
"exact external perimeter (center) line if this parameter is disabled, and "
"will follow the inner side of the external periemter line if enabled"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
#Similar to me: This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). \nAccelerations from the left column can also be expressed as a percentage of this value.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine Max Acceleration for X axis.\nSet zero to prevent resetting acceleration at all.
# 137  changes: This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). \nYou can set it as a % of the max of the X machine acceleration limit.\nSet zero to prevent resetting acceleration at all.
#  translation: Toto je zrychlení, na které bude vaše tiskárna resetována po použití hodnot zrychlení specifických pro roli (perimetr/výplň). \nMůžete to nastavit jako % z maxima limitu zrychlení X stroje.\nNastavte nulu, abyste vůbec zabránili resetování zrychlení.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
"specific acceleration values are used (perimeter/infill). \n"
"Accelerations from the left column can also be expressed as a percentage of "
"this value.\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine "
"Max Acceleration for X axis.\n"
"Set zero to prevent resetting acceleration at all."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:657
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for bridges.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for bridges.
# 28   changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
# 29   changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
# 34   changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for bridges.\n"
"Can be a % of the default acceleration\n"
"Set zero to use default acceleration for bridges."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:872
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for brim and skirt. \nCan be a % of the support acceleration\nSet zero to use support acceleration.
# 47   changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
# 50   changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
# 53   changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for brim and skirt. \n"
"Can be a % of the support acceleration\n"
"Set zero to use support acceleration."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1471
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for external perimeters. \nCan be a % of the internal perimeter acceleration\nSet zero to use internal perimeter acceleration for external perimeters.
# 54   changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
# 69   changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
# 69   changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for external perimeters. \n"
"Can be a % of the internal perimeter acceleration\n"
"Set zero to use internal perimeter acceleration for external perimeters."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface.\nIf set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\nSet zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface.
# 64   changes: This is the acceleration your printer will use for first layer of object above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first layer of object above raft interface.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu objektu nad raftem. Nastavením nuly vypnete řízení zrychlení pro první vrstvu objektu nad raftem.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
"above raft interface.\n"
"If set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\n"
"Set zero to disable acceleration control for first layer of object above "
"raft interface."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for gap fills. \nThis can be expressed as a percentage over the perimeter acceleration.\nSet zero to use perimeter acceleration for gap fills.
# 69   changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for gap fills. \n"
"This can be expressed as a percentage over the perimeter acceleration.\n"
"Set zero to use perimeter acceleration for gap fills."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for internal bridges. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use bridge acceleration for internal bridges.
# 37   changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
# 37   changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
# 41   changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for internal bridges. \n"
"Can be a % of the default acceleration\n"
"Set zero to use bridge acceleration for internal bridges."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3795
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for internal perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for internal perimeters.
# 28   changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
# 41   changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
# 42   changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for internal perimeters. \n"
"Can be a % of the default acceleration\n"
"Set zero to use default acceleration for internal perimeters."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for ironing. \nCan be a % of the top solid infill acceleration\nSet zero to use top solid infill acceleration for ironing.
# 49   changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
# 57   changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
# 58   changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for ironing. \n"
"Can be a % of the top solid infill acceleration\n"
"Set zero to use top solid infill acceleration for ironing."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for overhangs.\nCan be a % of the bridge acceleration\nSet zero to to use bridge acceleration for overhangs.
# 40   changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
# 41   changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
# 44   changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for overhangs.\n"
"Can be a % of the bridge acceleration\n"
"Set zero to to use bridge acceleration for overhangs."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4700
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for solid infills. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for solid infills.
# 25   changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
# 35   changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
# 38   changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for solid infills. \n"
"Can be a % of the default acceleration\n"
"Set zero to use default acceleration for solid infills."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2735
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for Sparse infill.\nCan be a % of the solid infill acceleration\nSet zero to use solid infill acceleration for infill.
# 38   changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
# 50   changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
# 52   changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for Sparse infill.\n"
"Can be a % of the solid infill acceleration\n"
"Set zero to use solid infill acceleration for infill."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4763
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for support material interfaces. \nCan be a % of the support material acceleration\nSet zero to use support acceleration for support material interfaces.
# 65   changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
# 72   changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
# 73   changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for support material "
"interfaces. \n"
"Can be a % of the support material acceleration\n"
"Set zero to use support acceleration for support material interfaces."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4741
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for support material. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to use default acceleration for support material.
# 34   changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
# 37   changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
# 38   changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for support material. \n"
"Can be a % of the default acceleration\n"
"Set zero to use default acceleration for support material."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5203
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for thin walls. \nCan be a % of the external perimeter acceleration\nSet zero to use external perimeter acceleration for thin walls.
# 55   changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
# 61   changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
# 62   changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for thin walls. \n"
"Can be a % of the external perimeter acceleration\n"
"Set zero to use external perimeter acceleration for thin walls."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5347
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: This is the acceleration your printer will use for top solid infills. \nCan be a % of the solid infill acceleration\nSet zero to use solid infill acceleration for top solid infills.
# 45   changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
# 53   changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
# 57   changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for top solid infills. \n"
"Can be a % of the solid infill acceleration\n"
"Set zero to use solid infill acceleration for top solid infills."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
#Similar to me: This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width fields. It's useless when all other width fields have a value.\nSet this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height.
# 2    changes: This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width fields. It's useless when all other width fields have a value.Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle diameter.\nYou can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height.
#  translation: Toto je VÝCHOZÍ šířka vysunutí. Používá se POUZE k NAHRAZENÍ polí o šířce 0. Je to k ničemu, když všechna ostatní pole šířky mají hodnotu. Nastavte tuto hodnotu na nenulovou hodnotu, abyste povolili šířku ručního vysunutí. Pokud je ponecháno na nule, Slic3r odvozuje šířky vytlačování z průměru trysky (viz popisky pro šířku vysunutí po perimetru, šířku vysunutí výplně atd.). Pokud je vyjádřena v procentech (například: 105 %), bude vypočítána přes průměr trysky.\nMůžete nastavit buď 'Spacing', nebo 'Width'; druhá bude vypočítána pomocí procent 'překrytí' perimetru a výchozí výšky vrstvy.
msgid ""
"This is the DEFAULT extrusion width. It's ONLY used to REPLACE 0-width "
"fields. It's useless when all other width fields have a value.\n"
"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
"expressed as percentage (for example: 105%), it will be computed over nozzle "
"diameter.\n"
"You can set either 'Spacing', or 'Width'; the other will be calculated, "
"using the perimeter 'Overlap' percentages and default layer height."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
#Similar to me: This is the maximum acceleration your printer will use for first layer.\nIf set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
# 52   changes: This is the acceleration your printer will use for first layer.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for first layer.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro první vrstvu.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro první vrstvu.
# 70   changes: This is the acceleration your printer will use for infill.\nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for infill.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro vyplnění.\nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci ovládání zrychlení pro výplň.
# 71   changes: This is the acceleration your printer will use for perimeters. \nCan be a % of the default acceleration\nSet zero to disable acceleration control for perimeters.
#  translation: Toto je zrychlení, které tiskárna použije pro perimetry. \nMůže být % výchozího zrychlení\nNastavte nulu pro deaktivaci řízení zrychlení pro perimetry.
msgid ""
"This is the maximum acceleration your printer will use for first layer.\n"
"If set to %, all accelerations will be reduced by that ratio.\n"
"Set zero to disable acceleration control for first layer."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
msgid ""
"This is the reference speed that other 'main' speed can reference to by a "
"%.\n"
"This setting doesn't do anything by itself, and so is deactivated unless a "
"speed depends on it (a % from the left column).\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the machine "
"Max Feedrate for X axis.\n"
"Set zero to use autospeed for speed fields using a % of this setting."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:922
#Similar to me: This separate setting will affect the speed of brim and skirt. \nIf expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the Support speed setting.\nSet zero to use autospeed for this feature.
# 74   changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
#  translation: Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. Nastavte nulu pro automatický výpočet.
# 76   changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set zero for auto.
#  translation: Toto samostatné nastavení ovlivní rychlost vnějších perimetrů (viditelných). Pokud je vyjádřeno v procentech (například: 80%), bude vypočítáno podle výše uvedeného nastavení rychlosti perimetru. Nastavte nulu pro auto.
# 83   changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
#  translation: Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm (obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické nastavení zadejte nulu.
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of brim and skirt. \n"
"If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the "
"Support speed setting.\n"
"Set zero to use autospeed for this feature."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485
#Similar to me: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). \nIf expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the Internal Perimeters speed setting.\nSet zero to use autospeed for this feature.
# 45   changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
#  translation: Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. Nastavte nulu pro automatický výpočet.
# 47   changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set zero for auto.
#  translation: Toto samostatné nastavení ovlivní rychlost vnějších perimetrů (viditelných). Pokud je vyjádřeno v procentech (například: 80%), bude vypočítáno podle výše uvedeného nastavení rychlosti perimetru. Nastavte nulu pro auto.
# 79   changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
#  translation: Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm (obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické nastavení zadejte nulu.
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
"visible ones). \n"
"If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated over the "
"Internal Perimeters speed setting.\n"
"Set zero to use autospeed for this feature."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
#Similar to me: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes).\nIf expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the Internal Perimeters speed setting above.\nSet zero to disable.
# 12   changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above.\nSet zero to disable.
#  translation: Toto samostatné nastavení ovlivní rychlost perimetrů s poloměrem <= 6,5 mm (obvykle otvory). Pokud je vyjádřeno v procentech (například: 80%), bude vypočítáno podle výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů.\nNastavit nulu pro zakázání.
# 25   changes: This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto.
#  translation: Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm (obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické nastavení zadejte nulu.
# 56   changes: This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set zero for auto.
#  translation: Toto samostatné nastavení ovlivní rychlost vnějších perimetrů (viditelných). Pokud je vyjádřeno v procentech (například: 80%), bude vypočítáno podle výše uvedeného nastavení rychlosti perimetru. Nastavte nulu pro auto.
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes).\n"
"If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the "
"Internal Perimeters speed setting above.\n"
"Set zero to disable."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:723
msgid ""
"This setting allow you to choose the base for the bridge flow compute, the "
"result will be multiplied by the bridge flow to have the final result.\n"
"A bridge is an extrusion with nothing under it to flatten it, and so it "
"can't have a 'rectangle' shape but a circle one.\n"
" * The default way to compute a bridge flow is to use the nozzle diameter as "
"the diameter of the extrusion cross-section. It shouldn't be higher than "
"that to prevent sagging.\n"
" * A second way to compute a bridge flow is to use the current layer height, "
"so it shouldn't protrude below it. Note that may create too thin extrusions "
"and so a bad bridge quality.\n"
" * A Third way to compute a bridge flow is to continue to use the current "
"flow/section (mm3 per mm). If there is no current flow, it will use the "
"solid infill one. To use if you have some difficulties with the big flow "
"changes from perimeter and infill flow to bridge flow and vice-versa, the "
"bridge flow ratio let you compensate for the change in speed. \n"
"The preview will display the expected shape of the bridge extrusion "
"(cylinder), don't expect a magical thick and solid air to flatten the "
"extrusion magically."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"This setting allow you to set the desired flow rate for the autospeed "
"algorithm. It tries to keep a constant feedrate for the entire object.\n"
"The autospeed is only enable on speed field that have a value of 0. If a "
"speed field is a % of a 0 field, then it will be a % of the value it should "
"have got from the autospeed.\n"
"If this field is set to 0, then there is no autospeed. If a speed value i "
"still set to 0, it will get the max speed"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5268
msgid ""
"This setting allows you to modify the time estimation by a flat amount for "
"each toolchange."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5259
msgid ""
"This setting allows you to modify the time estimation by a flat amount to "
"compensate for start script, the homing routine, and other things."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4485
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"This setting allows you to reduce the overlap between the lines of the solid "
"fill, to reduce the % filled if you see overextrusion signs on solid areas. "
"Note that you should be sure that your flow (filament extrusion multiplier) "
"is well calibrated and your filament max overlap is set before thinking to "
"modify this."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
#, possible-c-format
#Similar to me: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't contributing to the overlap with the 'inner' one.
# 106  changes: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't contributing to the overlap with the 'inner' one.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use for it.
#  translation: Toto nastavení vám umožňuje snížit překrytí mezi perimetry a vnějším perimetrem, abyste snížili dopad artefaktů perimetru. 100 % znamená, že nezůstane žádná mezera, a 0 % znamená, že vnější perimetr nepřispívá k překrývají s 'vnitřním'.\nJe to velmi experimentální, prosím podejte zprávu o užitečnosti. Může být odstraněno, pokud pro to není k ničemu.
msgid ""
"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the "
"external one, to reduce the impact of the perimeters' artifacts. 100% means "
"that no gap is left, and 0% means that the external perimeter isn't "
"contributing to the overlap with the 'inner' one."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
#, possible-c-format
#Similar to me: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill won't touch the perimeters.\nMay be useful if you can see the gapfill on the exterrnal surface, to reduce that artifact.
# 79   changes: This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill won't touch the perimeters.\nIt's very experimental, please report about the usefulness. It may be removed if there is no use for it.
#  translation: Toto nastavení umožňuje snížit překrytí mezi perimetry a výplní mezery. 100 % znamená, že nezůstanou žádné mezery, a 0 % znamená, že výplň mezery se nebude dotýkat perimetrů.\nJe to velmi experimentální, prosím podejte zprávu o užitečnosti. Může být odstraněno, pokud pro to není k ničemu.
msgid ""
"This setting allows you to reduce the overlap between the perimeters and the "
"gap fill. 100% means that no gaps are left, and 0% means that the gap fill "
"won't touch the perimeters.\n"
"May be useful if you can see the gapfill on the exterrnal surface, to reduce "
"that artifact."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5241
msgid ""
"This setting allows you to set how much an hour of printing time is costing "
"you in printer maintenance, loan, human albor, etc."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:825
msgid "This template will be used for drawing button text on hover."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:8462
#Similar to me: This version of Slic3r may not understand configurations produced by the newest Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely.
# 4    changes: This version of Slic3r may not understand configurations produced by newest Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely.
#  translation: Tato verze Slic3r nemusí rozumět konfiguracím vytvořeným nejnovějšími verzemi Slic3r. Například novější Slic3r může rozšířit seznam podporovaných variant firmwaru. Člověk se může rozhodnout vykoupit nebo nahradit neznámou hodnotu výchozím potichu nebo podrobně.
# 18   changes: This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an unknown value with a default silently or verbosely.
#  translation: Tato verze PrusaSliceru nemusí být kompatibilní s konfiguracemi vytvořenými nejnovějšími verzemi PrusaSliceru. Novější verze PrusaSliceru mohou například rozšířit seznam podporovaných druhů firmwaru. Lze se rozhodnout, že to budeme ignorovat, nebo že neznámou hodnotu nahradíme výchozí hodnotou.
msgid ""
"This version of Slic3r may not understand configurations produced by the "
"newest Slic3r versions. For example, newer Slic3r may extend the list of "
"supported firmware flavors. One may decide to bail out or to substitute an "
"unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5239
msgid "Time cost"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5257
msgid "Time for start custom gcode"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5266
msgid "Time for toolchange"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1273
#Similar to me: Top fill Pattern
# 1    changes: Top fill pattern
#  translation: Vzor výplně horní vrstvy
# 5    changes: Top Pattern
#  translation: Horní vzor
# 6    changes: Bottom fill pattern
#  translation: Vzor spodní výplně
msgid "Top fill Pattern"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/print.ui : l23
#Similar to me: Top infill pattern
# 2    changes: Top fill pattern
#  translation: Vzor výplně horní vrstvy
# 6    changes: Bottom fill pattern
#  translation: Vzor spodní výplně
# 7    changes: Fill pattern
#  translation: Vzor výplně
msgid "Top infill pattern"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5345
#Similar to me: Top solid acceleration
# 7    changes: Travel acceleration
#  translation: Cestovní zrychlení
# 8    changes: Default acceleration
#  translation: Výchozí zrychlení
# 8    changes: Infill acceleration
#  translation: Zrychlení výplně
msgid "Top solid acceleration"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:6196
msgid "Tough"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4916
#Similar to me: UNLOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control were changed and at least one is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current all values to the system (or default) values.
# 43   changes: UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system (or default) value.\nClick to reset current value to the system (or default) value.
#  translation: Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se systémovou (nebo výchozí) hodnotou.\nKlikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu.
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that the values this widget control were "
"changed and at least one is not equal to the system (or default) value.\n"
"Click to reset current all values to the system (or default) values."
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5412
msgid "Use target acceleration for travel deceleration"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/print.ui : l4
#Similar to me: Wall Thickness
# 1    changes: Wall thickness
#  translation: Tloušťka stěny
msgid "Wall Thickness"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/FreeCADDialog.cpp:255
#Similar to me: What to do with the result? insert it into the existing platter or replacing the current platter by a new one?
# 2    changes: What to do with the result? insert it into the existing plater or replacing the current plater by a new one?
#  translation: Co dělat s výsledkem? vložit jej do stávajícího talíře nebo vyměnit stávající talíř za nový?
msgid ""
"What to do with the result? insert it into the existing platter or replacing "
"the current platter by a new one?"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3402
#Similar to me: When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow.\nThis can be expressed as a percentage (for example: 100%) over the machine Max Feedrate for X axis.
# 101  changes: When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow.
#  translation: Při nastavení dalších nastavení rychlosti na 0 Slic3r automaticky vypočítá optimální rychlost, aby byl zachován konstantní tlak extrudéru. Toto experimentální nastavení se používá k nastavení nejvyšší rychlosti tisku, kterou chcete povolit.
# 102  changes: When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow.
#  translation: Pokud jsou všechna ostatní nastavení rychlosti na hodnotě nula, Slic3r automaticky vypočítá optimální rychlost pro udržení konstantního tlaku v extruderu. Toto experimentální nastavení slouží k nastavení nejvyšší rychlosti tisku, kterou chcete povolit.
msgid ""
"When setting other speed settings to 0, Slic3r will autocalculate the "
"optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental "
"setting is used to set the highest print speed you want to allow.\n"
"This can be expressed as a percentage (for example: 100%) over the machine "
"Max Feedrate for X axis."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:376
msgid ""
"When you click on the garbage can (or ctrl+del), ask for the action to do. "
"If disable, it will erase all object without asking"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4919
#Similar to me: WHITE BULLET icon indicates that the values this widget control are all the same as in the last saved preset.
# 26   changes: WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset.
#  translation: Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým přednastavením.
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the values this widget control are all the "
"same as in the last saved preset."
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/extruder.ui
msgid "Wipe inside"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5487 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:5496
msgid "Wipe inside at start"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l9
msgid "X"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l10
msgid "Y"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1082
#, possible-c-format, possible-boost-format
#Similar to me: You are running a 32 bit build of %s on 64-bit Windows.\n32 bit build of %s will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\nPlease download and install a 64 bit build of %s.\nDo you wish to continue?
# 71   changes: You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM available in the system.\nPlease download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\nDo you wish to continue?
#  translation: Používáte 32bitovou aplikaci PrusaSlicer v 64bitovém systému Windows.\n32bitovová aplikace PrusaSliceru pravděpodobně nebude schopna využít veškerou dostupnou paměť RAM v systému.\nStáhněte si a nainstalujte 64bitovou verzi PrusaSliceru ze stránek https://www.prusa3d.cz/prusaslicer/.\nPřejete si pokračovat?
msgid ""
"You are running a 32 bit build of %s on 64-bit Windows.\n"
"32 bit build of %s will likely not be able to utilize all the RAM available "
"in the system.\n"
"Please download and install a 64 bit build of %s.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""


#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
#Similar to me: You can increase this to over-extrude on the first layer if there is not enough plastic because your bed isn't levelled.\nNote: DON'T USE THIS if your only problem is bed leveling, LEVEL YOUR BED! Use this setting only as last resort after all calibrations failed.
# 1    changes: You can increase this to over-extrude on the first layer if there is not enough plastic because your bed isn't levelled.\nNote: DON'T USE THIS if your only problem is bed levelling, LEVEL YOUR BED! Use this setting only as last resort after all calibrations failed.
#  translation: Pokud není dostatek plastu, protože vaše postel není vyrovnána, můžete to zvýšit tak, aby došlo k nadměrnému vytlačení první vrstvy.\nPoznámka: NEPOUŽÍVEJTE TOTO, pokud je vaším jediným problémem vyrovnání postele, VYROVNĚTE POSTEL! Toto nastavení používejte pouze jako poslední možnost poté, co všechny kalibrace selhaly.
msgid ""
"You can increase this to over-extrude on the first layer if there is not "
"enough plastic because your bed isn't levelled.\n"
"Note: DON'T USE THIS if your only problem is bed leveling, LEVEL YOUR BED! "
"Use this setting only as last resort after all calibrations failed."
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1757
#, possible-boost-format
#Similar to me: You will not be asked about it again, when: \n- Closing %1%,\n- Loading or creating a new project
# 11   changes: You will not be asked about it again, when: \n- Closing PrusaSlicer,\n- Loading or creating a new project
#  translation: Nebudete znovu dotázáni při:\n- zavření PrusaSliceru,\n- načítání nebo vytváření nového projektu.
msgid ""
"You will not be asked about it again, when: \n"
"- Closing %1%,\n"
"- Loading or creating a new project"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:907
#, possible-boost-format
#Similar to me: You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you: \n- Closing %1% while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
# 11   changes: You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time you: \n- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
#  translation: Příště již nebudete dotázáni na neuložené změny během: \n- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n- načítání nového projektu, zatímco v přednastavení máte neuložené změny.
# 50   changes: Always ask for unsaved changes in presets, when: \n- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n- Loading a new project while some presets are modified
#  translation: Vždy se dotázat na neuložené změny přednastavení během: \n- zavírání PrusaSliceru, pokud došlo k úpravě některých přednastavení,\n- načítání nového projektu,  pokud došlo k úpravě některých přednastavení.
msgid ""
"You will not be asked about the unsaved changes in presets the next time "
"you: \n"
"- Closing %1% while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""


#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1115
msgid "Your current tags:"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/print.ui : l288
msgid "z"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/printer_sla.ui : l28
msgid "Z"
msgstr ""

#: ../../ui_layout/default/printer_fff.ui
msgid "z utilities"
msgstr ""