diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-09-08 19:54:51 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-09-08 19:54:51 +0300 |
commit | 0593ff9f414dc82e0c8ba52d9c6e4a45f06d166c (patch) | |
tree | 06c8df92258aec2c69952ee4aa2798aafeae5300 | |
parent | 2027689ebc5fb7f0bba6fd411d4f30a69c6ee9a4 (diff) |
Translated using Weblate (Spanish) by gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>
Currently translated at 100.0% (1010 of 1010 strings)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translated using Weblate (English (United Kingdom)) by Andi Chandler <andi@gowling.com>
Currently translated at 100.0% (1010 of 1010 strings)
Co-authored-by: Andi Chandler <andi@gowling.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/en_GB/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/es/
Translation: Remmina/remmina
-rw-r--r-- | po/ar.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/ber.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/ckb.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 338 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_US.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 338 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_VE.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/ie.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/kab.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/my.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/shn.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 322 | ||||
-rw-r--r-- | translationstats | 2 |
73 files changed, 11607 insertions, 11611 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-11 09:55+0000\n" "Last-Translator: Ahmad Dakhlallah <ahmad@linuxarabia.co>\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "الإتصال عبر SSH من طرفية جديدة" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "إغلاق" msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "لا" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "نطاق" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "الفوق" msgid "Go to parent folder" msgstr "الانتقال إلى المجلد الأصلي" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" @@ -905,11 +905,11 @@ msgstr "الصلاحيات" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "بُعدي" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "محلي" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "نفق عبر عنوان الاسترجاع" msgid "Same server at port %i" msgstr "نفس الخادم في المنفذ %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "برنامج بدء التشغيل" @@ -2079,22 +2079,22 @@ msgstr "<لم يتم تعيين>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<اختر مستوى جودة لتحرير...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "سيِّئة (الأسرع)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "متوسِّطة" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "جيِّدة" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "الأفضل (الأبطأ)" @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "اتجاه سطح المكتب" msgid "Input device settings" msgstr "إعدادات جهاز الإدخال" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2209,35 +2209,35 @@ msgstr "تعطيل التمرير السلس" msgid "General settings" msgstr "إعدادات عامة" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "Reconnect attempts number" msgstr "رقم محاولات إعادة الاتصال" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "الحد الأقصى لعدد محاولات إعادة الاتصال عند قطع اتصال RDP (الافتراضي: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "إدخال بيانات اعتماد مصادقة RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "إدخال بيانات اعتماد مصادقة عبارة RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "" "تعذّر النفاذ إلى خادم RDP \"%s\".\n" "انتهت مدة صلاحية الحساب." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "" "تعذّر النفاذ إلى خادم RDP \"%s\".\n" "انتهت مدة صلاحية الحساب." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "" "تعذّر النفاذ إلى خادم RDP \"%s\".\n" "انتهت مدة صلاحية الحساب." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "" "تعذّر النفاذ إلى خادم RDP \"%s\".\n" "انتهت مدة صلاحية الحساب." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "" "تعذّر النفاذ إلى خادم RDP \"%s\".\n" "انتهت مدة صلاحية الحساب." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "" "تعذّر النفاذ إلى خادم RDP \"%s\".\n" "انتهت مدة صلاحية الحساب." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2300,17 +2300,17 @@ msgstr "" "تعذّر النفاذ إلى خادم RDP \"%s\".\n" "انتهت مدة صلاحية الحساب." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "فقد الاتصال بخادم RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "لا يمكن فتح الملف \"%s\" في الخادم. %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "" "TLS شائع." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2328,17 +2328,17 @@ msgid "" msgstr "" "غير قادر على تأسيس اتصال بخادم RDP \"%s\". تحقق من \"تفاوض بروتوكول الأمان\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "لا يمكن الاتصال بخادم RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "لا يمكن أن تبدأ libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2347,12 +2347,12 @@ msgstr "" "طلبت وضع GFX H.264 للملقم \"%s\" ، ولكن libfreerdp الخاص بك لا يدعم H.264. " "يرجى استخدام إعداد عمق ألوان غير AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "رفض الخادم \"%s\" الاتصال." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2360,184 +2360,184 @@ msgid "" msgstr "" "رفض \"بوابة سطح المكتب البعيد\"%s\" المستخدم \"%s\\%s\" الوصول بسبب النهج." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "لا يمكن الاتصال بخادم RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "تلقائي (32 bpp) (الخادم يختار أفضل تنسيق له)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX التقدمي (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "ريموت فورإكس (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "اللون الحقيقي (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "ألوان حقيقية (24 بت)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ألوان عالية (16 بت)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "لون مرتفع (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 لونا (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "الكشف التلقائي" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "مودم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "النطاق العريض منخفض الأداء" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "قمر" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "النطاق العريض عالي الأداء" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "شبكة WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "الشبكة المحلية" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "إيقاف" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "التفاوض التلقائي" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "بروتوكول أمان NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "بروتوكول أمان TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "بروتوكول أمان RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA أمان البروتوكول الموسع" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "أساسي" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (ويندوز إكس بي) ، 7601 (ويندوز فيستا / 7) ، 9600 (ويندوز 8 وأحدث)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "" "SCardGetTransmitCount() • >= 7065: ويندوز 8 وأحدث: SCardGetReaderIcon()،\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2573,7 +2573,7 @@ msgstr "" " • sys:oss،dev:1،تنسيق:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "" " • sys:oss،dev:1،تنسيق:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgstr "" " • السيارات\n" " • معرف:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "" "ضبط مهلة الاتصال. استخدم إذا كان الاتصال الخاص بك قد ان مهلة.\n" "أعلى قيمة ممكنة هي 600000 مللي ثانية (10 دقائق).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgstr "" "ينصح باستخدام الكشف التلقائي.\n" "إذا فشل \"الكشف التلقائي\"، اختر الخيار الأنسب في القائمة.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "" " • 270 (صورة انقلبت)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2673,160 +2673,160 @@ msgstr "" " • سدادة ساخنة،*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "مجلّد مشارَك" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "وضع المسؤول المقيد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "تجزئة كلمة المرور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "تجزئة كلمة مرور وضع المسؤول المقيد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "دعم الماوس الأيسر" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "مبادلة أزرار الماوس الأيمن والأيسار لدعم الماوس الأيسر" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "تمكين جهاز عرض متعدد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "تمتد الشاشة عبر شاشات متعددة" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "معرفات مراقبة القائمة" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "عمق اللون" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "ملف تعريفي جديد للإتصال" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "الجودة" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "تفاوض بروتوكول الأمان" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "نوع نقل البوابة" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "الأمان" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "مستوى سجل FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "مرشحات سجل FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "العلامة:مستوى[,علامة:مستوى[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "وضع إخراج الصوت" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "إعادة توجيه إخراج الصوت المحلي" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "إعادة توجيه الميكروفون المحلي" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "مهلة الاتصال بالمللي ثانية" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "خادم بوابة سطح المكتب البعيد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "اسم المستخدم لبوابة سطح المكتب البعيد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "كلمة مرور عبارة سطح المكتب البعيد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "مجال عبارة سطح المكتب البعيد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "اسم العميل" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "بناء العميل" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "برنامج بدء التشغيل" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "معلومات توازن التحميل" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "تجاوز برامج تشغيل الطابعات" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2835,209 +2835,209 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"سامسونج CLX-3300 سلسلة PS\";\" كانون " "MF410\"كانون MF410 سلسلة UFR الثاني\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "إعادة توجيه جهاز USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "الاسم التسلسلي المحلي" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1، COM2، الخ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "برنامج تشغيل تسلسلي محلي" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "دورية" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "المسار التسلسلي المحلي" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, إلخ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "الاسم الموازي المحلي" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "جهاز متوازي محلي" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "اسم البطاقة الذكية" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "قناة افتراضية ديناميكية" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "قناة ظاهرية ثابتة" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "إعادة توجيه TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "ملف تعريفي جديد للإتصال" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "تفضل IPv6 AAAA سجل على IPv4 سجل" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "مشاركة الطابعات" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "مشاركة المنافذ التسلسلية" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) وضع متساهل للمنافذ التسلسلية" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "مشاركة المنافذ المتوازية" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "مشاركة بطاقة ذكية" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "إيقاف مزامنة الحافظة" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "تجاهل الشهادة" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "استخدام سير عمل الترخيص القديم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "تعطيل CAL وتعيين hwId إلى 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "نسيان كلمات المرور بعد الاستخدام" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "إرفاق وحدة التحكم (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "إيقاف تشغيل المسار السريع" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "كشف الخادم باستخدام عبارة سطح المكتب البعيد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "استخدام إعدادات وكيل النظام" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "إيقاف إعادة الاتصال التلقائي" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "الاسترخاء الشيكات النظام" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "ذاكرة التخزين المؤقت للزفر الرمزي" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "تمكين بروتوكول الإرسال المتعدد (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "استخدام بروتوكول UDP قد يحسن الأداء" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "استخدام بيانات الاعتماد الأساسية للعبارة أيضا" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "تمكين دعم مجموعات ويب Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -3045,39 +3045,39 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "عرض فقط" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "إرسال Ctrl+ Alt + حذف" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - بروتوكول سطح المكتب البعيد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - معالج ملفات RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - تفضيلات" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "تصدير الاتصال بتنسيق ملف Windows.rdp" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "محاولة إعادة الاتصال %d من %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Asturian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -301,12 +301,12 @@ msgstr "Zarrar" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Non" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "" msgid "Go to parent folder" msgstr "Dir a la carpeta padre" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -880,12 +880,12 @@ msgstr "Permisu" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Remotu" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Llocal" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Túnel a traviés de direición d’autobucle" msgid "Same server at port %i" msgstr "Mesmu sirvidor nel puertu %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Camín d’aniciu" @@ -2023,25 +2023,25 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (más rápido)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Media" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Bona" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "Desactivar entrada del sirvidor" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2150,91 +2150,91 @@ msgstr "Suavizáu de tipografía" msgid "General settings" msgstr "Axustes xenerales" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Coneutando con «%s»…" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "La orde %s nun s’atopó nel sirvidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2252,195 +2252,195 @@ msgid "" "protocol negotiation”." msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color braeru (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color braeru (24 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color altu (16 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color altu (15 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Dengún" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Autodeteutar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "módem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Apagar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocolu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocolu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocolu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Predetermináu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2481,21 +2481,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2521,315 +2521,315 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Compartir carpeta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Contraseña" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Escuchar nel puertu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidá de color" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "La conexón VNC falló: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Calidá" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "Seguranza" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Coneutando con «%s»…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Preferencies del escritoriu remotu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Preferencies del escritoriu remotu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Preferencies del escritoriu remotu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Preferencies del escritoriu remotu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Nome del veceru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Nome del veceru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Programa d’aniciu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "Conexón nueva" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "La conexón VNC falló: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar sincronización ente cartafueyu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Contraseña %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar a consola (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -2837,38 +2837,38 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "Ver namái" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocolu d’escritoriu remotu (Remote Desktop Protocol)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Remanador de ficheros RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferencies" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Esportar conexón en formatu de ficheru .rdp de Windows" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Coneutando con «%s»…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Berber <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -275,12 +275,12 @@ msgstr "ⵇⵇⵏ" msgid "Yes" msgstr "ⵢⴰⵀ" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "ⵉⵀⵉ" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "" msgid "Go to parent folder" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -806,11 +806,11 @@ msgstr "" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "" @@ -1871,22 +1871,22 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -1977,89 +1977,89 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2067,198 +2067,198 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "ⵡⴰⵍⵓ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2299,21 +2299,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2339,337 +2339,337 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "ⵙⵙⵍⴰⵎⵜ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Свързване посредством SSH от нов термина #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -323,12 +323,12 @@ msgstr "Затваряне" msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Нагоре" msgid "Go to parent folder" msgstr "Отиване в родителската папка" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -990,12 +990,12 @@ msgstr "Право" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Отдалечен" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Тунел чрез локален адрес" msgid "Same server at port %i" msgstr "Същият сървър на порт %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Път за стартиране" @@ -2253,25 +2253,25 @@ msgstr "<Не е зададено>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Избор на ниво на качество за редактиране...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Беден (най-бърз)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Обикновен" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Добро" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Ориентация на работния плот" msgid "Input device settings" msgstr "Настройки на входното устройство" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2388,13 +2388,13 @@ msgstr "Деактивиране на плавното превъртане" msgid "General settings" msgstr "Общи настройки" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Брой опити за повторно свързване" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2402,23 +2402,23 @@ msgstr "" "Максималният брой опити за повторно свързване при прекъсване на RDP (по " "подразбиране: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Въведете идентификационните данни за удостоверяване на RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Въведете идентификационните данни за удостоверяване на шлюза RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "" "Не може да осъществи достъп до RDP сървъра \"%s\".\n" "Сметката е заключена." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "" "Не може да осъществи достъп до RDP сървъра \"%s\".\n" "Сметката е изтекла." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "" "Не може да осъществи достъп до RDP сървъра \"%s\".\n" "Паролата е с изтекъл срок." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "" "Не може да осъществи достъп до RDP сървъра \"%s\".\n" "Профилът е деактивиран." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "" "Не можах да осъществя достъп до RDP сървъра „%s“.\n" "Недостатъчни привилегии на потребителя." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "" "Не можах да осъществя достъп до RDP сървъра „%s“.\n" "Профилът е ограничен." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2481,17 +2481,17 @@ msgstr "" "Не може да осъществи достъп до RDP сървъра \"%s\".\n" "Променете потребителската парола, преди да се свържете." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Командата %s не е открита на SSH сървъра" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "" "и сървърът поддържат обща версия на TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2513,17 +2513,17 @@ msgstr "" "Невъзможно е да се установи връзка с RDP сървъра \"%s\". Проверете " "\"Security protocol negotiation\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Не можа да стартира libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2533,12 +2533,12 @@ msgstr "" "поддържа H.264. Моля, използвайте настройка за дълбочина на цвета, различна " "от AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Сървърът \"%s\" отказа връзката." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2547,186 +2547,186 @@ msgstr "" "Шлюзът за отдалечен работен плот \"%s\" отказва достъп на потребителя \"%s\\" "%s\" поради политика." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Неуспех при свързването към целта на SSH тунела: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Автоматично (32 bpp) (сървърът избира най-добрия формат)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Истински цвят (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Истински цвят (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Висококачествен цвят (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Висококачествен цвят (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 цвята (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Няма" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Автоматично стартиране" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Модем" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Широколентова връзка с ниска производителност" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Сателит" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Широколентова връзка с висока производителност" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "Местна мрежа" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Изкл." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Автоматично договаряне" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Разширена сигурност на протокола NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Подразбиращ се" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 и по-нови версии)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "" " - >= 7065: Windows 8 и по-нови: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "" "Регулира времето за свързване. Използвайте, ако връзката ви прекъсва.\n" "Най-високата възможна стойност е 600000 ms (10 минути).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "" "Ако \"Auto-detect\" (Автоматично откриване) не успее, изберете най-" "подходящата опция от списъка.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "" " - 270 (обърнат портрет)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2867,160 +2867,160 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Папка за споделяне" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Ограничен режим на администриране" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Хеш парола" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Хеш на паролата за режим на ограничен администратор" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Поддръжка на мишка за лява ръка" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Размяна на левия и десния бутон на мишката за поддръжка на мишка за левичари" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Активиране на мултимонитор" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Разширяване на екрана върху няколко монитора" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "Списък на идентификаторите на мониторите" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Дълбочина на цвета" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Нова връзка" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Договаряне на протокола за сигурност" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Вид на транспорта на шлюза" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "Сигурност" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "Ниво на дневника на FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Филтри на дневника на FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Режим на аудиоизход" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Пренасочване на местния аудио изход" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Пренасочване на местен микрофон" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Свързване към „%s“…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Настройки на отдалечен достъп" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Настройки на отдалечен достъп" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Настройки на отдалечен достъп" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Настройки на отдалечен достъп" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Име на клиента" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Изграждане на клиента" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Стартиране на програма при свързване" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Информация за баланса на натоварването" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Отмяна на драйверите на принтера" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -3029,208 +3029,208 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " "MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "Пренасочване на USB устройство" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Местно серийно име" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 и т.н." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Местен сериен драйвер" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Сериен" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Местен сериен път" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 и т.н." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Местно паралелно име" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Местно паралелно устройство" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Име на смарт картата" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Динамичен виртуален канал" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<канал>[,<опции>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Статичен виртуален канал" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "Пренасочване на TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Нова връзка" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Предпочитане на IPv6 AAAA запис пред IPv4 A запис" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Споделяне на принтери" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Споделяне на серийни портове" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) разрешителен режим за серийни портове" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Споделяне на паралелни портове" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Споделяне на смарт карта" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Изключване на синхронизирането на клипборда" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Игнориране на сертификат" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Използване на стария работен процес на лиценза" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Той деактивира CAL и hwId се настройва на 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s парола" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Присъединяване към конзола (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Изключване на бързата пътека" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Откриване на сървъра с помощта на Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Използване на системните настройки на прокси сървъра" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Изключване на автоматичното повторно свързване" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Проверки за облекчаване на поръчките" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Кеш за глифи" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Активиране на мултитранспортен протокол (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Използването на протокола UDP може да подобри производителността" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Използвайте базови пълномощия и за шлюза" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Активиране на поддръжката на Gateway websockets" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -3238,39 +3238,39 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "Преглед само" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Изпращане Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Протокол за отдалечен работен плот" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Обработчик на файлове RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Предпочитания" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Експортиране на връзка в Windows .rdp файлов формат" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Повторен опит за свързване %d от %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Свързване към %s посредством SSH…" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "একটি নতুন টার্মিনাল থেকে এ #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -322,12 +322,12 @@ msgstr "বন্ধ করুন" msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "না" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "আপ" msgid "Go to parent folder" msgstr "মূল ফোল্ডারে যান" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -973,12 +973,12 @@ msgstr "অনুমতি" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "দূরবর্তী" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "স্থানীয়" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "লুপব্যাক ঠিকানার মাধ্যমে ট msgid "Same server at port %i" msgstr "পোর্টে একই সার্ভার [এক্স২০এক্স]" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 #, fuzzy msgid "Start-up path" msgstr "স্টার্ট-আপ পথ" @@ -2211,25 +2211,25 @@ msgstr "<সেট নয়>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "< সম্পাদনা করার জন্য একটি গুণমানের স্তর চয়ন করুন... >" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "দরিদ্র (দ্রুততম)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "মাঝারি" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "ভালো" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "ডেস্কটপ অভিমুখিতা" msgid "Input device settings" msgstr "ইনপুট ডিভাইস সেটিংস" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2342,35 +2342,35 @@ msgstr "মসৃণ স্ক্রোলিং অক্ষম করুন" msgid "General settings" msgstr "সাধারণ সেটিংস" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "Reconnect attempts number" msgstr "প্রয়াস নম্বর পুনঃসংযোগ করুন" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "আরডিপি সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার সময় পুনঃসংযোগ প্রচেষ্টার সর্বাধিক সংখ্যা (ডিফল্ট: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "আরডিপি প্রমাণীকরণ প্রমাণপত্রাদি লিখুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "আরডিপি গেটওয়ে প্রমাণীকরণ প্রমাণপত্রাদি লিখুন" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "" "আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n" "অ্যাকাউন্ট লক আউট হয়েছে।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "" "আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n" "অ্যাকাউন্টের মেয়াদ শেষ হয়েছে।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "" "আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n" "পাসওয়ার্ডের মেয়াদ শেষ হয়েছে।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "" "আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n" "অ্যাকাউন্ট অক্ষম হয়েছে।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "" "আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n" "অপর্যাপ্ত ব্যবহারকারীর সুবিধা।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "" "আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n" "অ্যাকাউন্ট সীমাবদ্ধ।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2433,17 +2433,17 @@ msgstr "" "আরডিপি সার্ভারে প্রবেশ করা যায়নি \"[এক্স৩৩এক্স]\"।\n" "সংযোগ করার আগে ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করুন।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "আরডিপি সার্ভারের সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে \"[এক্স৩৫এক্স]\"।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "আরডিপি সার্ভারের ঠিকানা খুঁজে পাওয়া যায়নি \"[এক্স৪৭এক্স]\"।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "" "এবং সার্ভার একটি সাধারণ টিএলএস সংস্করণ সমর্থন করে কিনা তা পরীক্ষা করুন।" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2462,17 +2462,17 @@ msgstr "" "আরডিপি সার্ভারে সংযোগ স্থাপন করতে অক্ষম \"[এক্স৫২এক্স]\"। \"নিরাপত্তা প্রোটোকল " "আলোচনা\" পরীক্ষা করুন।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "আরডিপি সার্ভারে সংযোগ করা যাচ্ছে না \"[এক্স৩৪এক্স]\"।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "লিব্ফ্রির্ডপ-জিডি শুরু করা যায়নি।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2482,12 +2482,12 @@ msgstr "" "কিন্তু আপনার লিব্ফ্রির্ডপ এইচ.264 সমর্থন করে না। অনুগ্রহ করে একটি অ-এভিসি রঙের " "গভীরতা সেটিং ব্যবহার করুন।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"[এক্স৫এক্স]\" সার্ভার সংযোগটি প্রত্যাখ্যান করেছে।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2496,189 +2496,189 @@ msgstr "" "রিমোট ডেস্কটপ গেটওয়ে \"[এক্স২৮এক্স]\" ব্যবহারকারীকে অস্বীকার করেছে " "\"[এক্স৪৯এক্স]\\[এক্স৫২এক্স]\" নীতির কারণে অ্যাক্সেস।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "\"[এক্স২৩এক্স]\" আরডিপি সার্ভারে সংযোগ করা যাচ্ছে না।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "স্বয়ংক্রিয় (32 বিপিপি) (সার্ভার তার সেরা বিন্যাস বেছে নেয়)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "জিএফএক্স এভিসি৪৪৪ (৩২ বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "জিএফএক্স এভিসি৪২০ (৩২ বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "জিএফএক্স আরএফএক্স (32 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "জিএফএক্স আরএফএক্স প্রোগ্রেসিভ (৩২ বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "রিমোটএফএক্স (32 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "আসল রঙ (32 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "আসল রঙ (24 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "উচ্চ রঙ (16 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "উচ্চ রঙ (15 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 রঙ (8 বিপিপি)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "শূন্য" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "স্বতঃ-শনাক্তকরণ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "মোডেম" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "কম কর্মক্ষমতা ব্রডব্যান্ড" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "স্যাটেলাইট" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "উচ্চ কর্মক্ষমতা ব্রডব্যান্ড" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "ওয়ান" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "ল্যান" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "বন্ধ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "স্বয়ংক্রিয় সমঝোতা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "এনএলএ প্রোটোকল নিরাপত্তা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "টিএলএস প্রোটোকল নিরাপত্তা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "আরডিপি প্রোটোকল নিরাপত্তা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "এনএলএ বর্ধিত প্রোটোকল নিরাপত্তা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "সাধারণ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (উইন্ডোজ এক্সপি), 7601 (উইন্ডোজ ভিস্তা/7), 9600 (উইন্ডোজ 8 এবং নতুন)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "" "উইন্ডোজ 8 এবং নতুন: স্কার্ডগেটরিডারআইকন(),\n" " স্কার্ডগেটডিভাইসটাইপআইডি()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "" " •: ওএসএস, দেব:1,বিন্যাস:1\n" " • স:আলসা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "" " •: ওএসএস, দেব:1,বিন্যাস:1\n" " • স:আলসা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "" " • অটো\n" " • আইডি:054সি:0268#4669:6ই6বি,অ্যাডর:04:0সি" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "" "সংযোগ ের সময়সীমা নির্ধারণ করে। আপনার সংযোগের সময় শেষ হলে ব্যবহার করুন।\n" "সর্বোচ্চ সম্ভাব্য মান 600000 এমএস (10 মিনিট)।\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "" "স্বতঃ-সনাক্তকরণ ব্যবহার করার পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে।\n" "যদি \"স্বতঃ-শনাক্ত\" ব্যর্থ হয় তবে তালিকার সবচেয়ে উপযুক্ত বিকল্পটি চয়ন করুন।\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "" " • 270 (পোর্ট্রেট ফ্লিপ)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2815,164 +2815,164 @@ msgstr "" " • হটপ্লাগ,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "ফোল্ডার শেয়ার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "সীমাবদ্ধ অ্যাডমিন মোড" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Password hash" msgstr "পাসওয়ার্ড হ্যাশ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "সীমাবদ্ধ অ্যাডমিন মোড পাসওয়ার্ড হ্যাশ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "বাঁ হাতি মাউস সমর্থন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "বাম-হাতে মাউস সমর্থনের জন্য বাম এবং ডান মাউস বোতামগুলি অদলবদল করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "মাল্টি মনিটর সক্ষম করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "একাধিক মনিটরের উপর স্প্যান স্ক্রিন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "মনিটর আইডি তালিকা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "রঙ গভীরতা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "নতুন সংযোগ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "কোয়ালিটি" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "নিরাপত্তা প্রোটোকল আলোচনা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "গেটওয়ে পরিবহন প্রকার" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "নিরাপত্তা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "ফ্রিআরডিপি লগ স্তর" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "ফ্রিআরডিপি লগ ফিল্টার" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "ট্যাগ:স্তর[,ট্যাগ:স্তর[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "অডিও আউটপুট মোড" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "স্থানীয় অডিও আউটপুট পুনঃনির্দেশ করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "স্থানীয় মাইক্রোফোন পুনঃনির্দেশ করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "সংযোগ ের সময় শেষ হয়ে যায়" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ গেটওয়ে সার্ভার" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ গেটওয়ে ব্যবহারকারীনাম" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ গেটওয়ে পাসওয়ার্ড" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ গেটওয়ে ডোমেইন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "ক্লায়েন্টের নাম" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "ক্লায়েন্ট বিল্ড" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 #, fuzzy msgid "Start-up program" msgstr "স্টার্ট-আপ প্রোগ্রাম" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "ব্যালেন্স তথ্য লোড করুন" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "প্রিন্টার (প্রিন্টার) ড্রাইভারওভাররাইড করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2981,209 +2981,209 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\",স্যামসাং সিএলএক্স-3300 সিরিজ পিএস\";\" ক্যানন " "এমএফ৪১০\"ক্যানন এমএফ৪১০ সিরিজ ইউএফআর ২\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "ইউএসবি ডিভাইস পুনঃনির্দেশ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "স্থানীয় ক্রমিক নাম" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "কম1, কম2, ইত্যাদি" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "স্থানীয় সিরিয়াল ড্রাইভার" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "ধারাবাহিক" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "স্থানীয় সিরিয়াল পথ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/দেব/টিটিএস০, /দেব/টিটিএস১ ইত্যাদি।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "স্থানীয় সমান্তরাল নাম" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "স্থানীয় সমান্তরাল ডিভাইস" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "স্মার্ট কার্ডের নাম" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "ডায়নামিক ভার্চুয়াল চ্যানেল" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "স্ট্যাটিক ভার্চুয়াল চ্যানেল" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "টিসিপি পুনঃনির্দেশনা" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/পিএএইচটি/টিও/আরডিপি২টিসিপি" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "নতুন সংযোগ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "আইপিভি4 একটি রেকর্ডের চেয়ে আইপিভি6 এএএএ রেকর্ড পছন্দ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "মুদ্রকশেয়ার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "সিরিয়াল পোর্টগুলি শেয়ার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "সিরিয়াল পোর্টের জন্য (এসইলিনাক্স) অনুমোদিত মোড" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "সমান্তরাল পোর্টগুলি শেয়ার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "একটি স্মার্ট কার্ড শেয়ার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "ক্লিপবোর্ড সিঙ্ক বন্ধ করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "শংসাপত্র উপেক্ষা করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "পুরানো লাইসেন্স ওয়ার্কফ্লো ব্যবহার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "এটি সিএএল অক্ষম করে এবং এইচডব্লিউআইডি 0-এ সেট করা হয়" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "ব্যবহারের পরে পাসওয়ার্ডগুলি ভুলে যান" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "কনসোলের সাথে সংযুক্ত করুন (২০০৩/২০০৩ আর২)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "দ্রুত-পথ বন্ধ করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "দূরবর্তী ডেস্কটপ গেটওয়ে ব্যবহার করে সার্ভার সনাক্তকরণ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "সিস্টেম প্রক্সি সেটিংস ব্যবহার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পুনঃসংযোগ বন্ধ করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "অর্ডার চেক শিথিল করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "গ্লিফ ক্যাশে" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "মাল্টিট্রান্সপোর্ট প্রোটোকল (ইউডিপি) সক্ষম করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "ইউডিপি প্রোটোকল ব্যবহার করা কর্মক্ষমতা উন্নত করতে পারে" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "গেটওয়ের জন্যও বেস প্রমাণপত্রাদি ব্যবহার করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "গেটওয়ে ওয়েবসকেট সমর্থন সক্ষম করুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -3191,39 +3191,39 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "শুধুমাত্র দেখুন" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Tttআরএল+অল্ট+মুছুন পাঠান" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "আরডিপি - দূরবর্তী ডেস্কটপ প্রোটোকল" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "আরডিপি - আরডিপি ফাইল হ্যান্ডলার" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "আরডিপি - পছন্দ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "উইন্ডোজ .আরডিপি ফাইল ফরম্যাটে সংযোগ রপ্তানি করুন" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "[এক্স২৭এক্স] এর পুনরায় সংযোগ প্রচেষ্টা [এক্স২১এক্স]…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "এসএসএইচ-এর মাধ্যমে [এক্স১৪এক্স] এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে…" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Breton <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -293,12 +293,12 @@ msgstr "Serriñ" msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Ket" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Sevel" msgid "Go to parent folder" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -840,11 +840,11 @@ msgstr "" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "" @@ -1920,23 +1920,23 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Krenn" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -2029,89 +2029,89 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2119,199 +2119,199 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Den ebet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2322,7 +2322,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2352,21 +2352,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2392,340 +2392,340 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Password hash" msgstr "Ger-tremen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Perzhded :" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "Diogelroez" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "E heuliadenn:" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Bosnian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Poveži se preko SSH-a sa novog terminala" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -303,12 +303,12 @@ msgstr "Zatvori" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domena" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Gore" msgid "Go to parent folder" msgstr "Idi na glavni folder" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" @@ -937,11 +937,11 @@ msgstr "Dopuštenje" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Udaljeni" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Lokalno" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Tunel preko lokalnih adresa" msgid "Same server at port %i" msgstr "Isti server na portu %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Putanja pokretanja" @@ -2143,22 +2143,22 @@ msgstr "< Nije postavljeno>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Kolaži nivo kvaliteta za uređivanje...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Loš(najbrži)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Srednje" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Dobro" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najbolje (najsporije)" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Orijentacija radne površine" msgid "Input device settings" msgstr "Postavke ulaznih uređaja" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2264,13 +2264,13 @@ msgstr "Onemogući glatko scrolling" msgid "General settings" msgstr "Opšte postavke" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Ponovo vezuj broj pokušaja" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2278,82 +2278,82 @@ msgstr "" "Maksimalan broj pokušaja ponovog konektovanja pri prekidanju RDP-a (zadano: " "20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Unesite Akreditive za potvrdu autentičnosti RDP-a" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Unesite Akreditive za provjeru autentičnosti RDP pristupnog prolaza" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Ne mogu se prijaviti na RDP server %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "" "klijent i server podržavaju uobičajenu TLS verziju." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2375,17 +2375,17 @@ msgstr "" "Nije moguće uspostaviti vezu sa RDP serverom \"%s\". Provjeri \"Pregovori o " "sigurnosnom protokolu\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Ne mogu se prijaviti na RDP server %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nisam mogao pokrenuti libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2394,12 +2394,12 @@ msgstr "" "Tražili ste H.264 GFX mod za server \"%s\", ali vaš libfreerdp ne podržava " "H.264. Molimo vas da koristite postavku dubine boje koja nije AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Server \"%s\" je odbio vezu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2408,177 +2408,177 @@ msgstr "" "Mrežni prolaz udaljene radne površine \"%s\" je uskratio korisniku pristup " "\"%s\\%s\" zbog politike." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Ne mogu se prijaviti na RDP server %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatski (32 bpp) (Server bira svoj najbolji format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progresivni (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Stvarna boja(32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Stvarna boja (24bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Visoka boja (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Visoka boja (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 boja (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nijedno" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Auto detekcija" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Širokog pojasa niskih performansi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Širokopojasna širokopojasna izvedba visokih performansi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Isključeno" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatsko pregovaranje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA proširena sigurnost protokola" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Podrazumijevano" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 i noviji)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "" "7065: Windows 8 i noviji: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgstr "" "Podešava vrijeme povezivanja. Koristi ako ti se veza odugoji.\n" "Najviše moguće vrijednosti je 600000 ms (10 minuta).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "" "Savjetuje se korištenje automatskog otkrivanja.\n" "Ako \"Auto-detect\" ne uspije, odaberite najpokladnije opcije na listi.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "" " • 270 (portret okrenut)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2715,156 +2715,156 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Dijeljeni direktorij" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Ograničeni režim admina" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Hash lozinke" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Ograničeni hash lozinke admin moda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Podrška za ljevoruke miše" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Zamjeni lijevu i desnu tipku miša za ljevoruku podršku miša" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Omogući multi monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Span ekran preko više monitora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "ID-ovi monitora liste" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Dubina boja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "VNC konection neuspjela: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Pregovori o sigurnosnom protokolu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Tip transporta pristupnica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "Bezbjednost" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP nivo evidencije" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP filteri evidencije" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Način izlaza zvuka" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Preusmjeravanje lokalnog audio izlaza" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Preusmjeravanje lokalnog mikrofona" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Povezivanje na '%s'…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Postavke remote desktopa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Postavke remote desktopa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Postavke remote desktopa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Postavke remote desktopa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Ime klijenta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Ime klijenta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Program koji se pokreće" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Informacije o ravnoteži učitavanje" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Premosti vozače štampača" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2873,241 +2873,241 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\" Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "PREUSMJERAVANJE USB uređaja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Lokalno serijsko ime" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 itd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Lokalni serijski upravljački program" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Serijski" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Lokalna serijska putanja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, itd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Lokalno paralelno ime" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Lokalni paralelni uređaj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Ime pametne kartice" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dinamički virtualni kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Statički virtualni kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP preusmjeravanje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "VNC konection neuspjela: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "PreferiraMPv6 AAAA rekord nad IPv4 Rekord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Dijeli štampače" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Dijeli serijske portove" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) dopušteni način rada za serijske portove" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Dijeli paralelne portove" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Dijeli pametnu karticu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Onemogući clipboard sinhronizaciju" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Zanemari certifikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Koristi stari tok posla licenci" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Onemogućava CAL i hwId je podešen na 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s lozinka" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Poveži se na konzolu (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Isključi brzu putanju" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Otkrivanje servera pomoću mrežnog prolaza udaljene radne površine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Koristi postavke sistemskog proxyja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Isključi automatsko ponovo povezivanje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Opusti provjeru narudžbi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Glif keš" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Omogući multitransportski protokol (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Korištenje UDP protokola može poboljšati performanse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Koristi i bazni akreditiv za prolaz" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Omogući podršku za Gateway Websockets" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Samo pogled" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+Izbriši" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protokol za udaljenu radnu površinu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP držač datoteke" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - postavke" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Izvezi konekciju u Windows .rdp format" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Povezivanje na '%s'…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-06 11:00+0000\n" "Last-Translator: Ecron <ecron_89@hotmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Connecta a través de SSH des d’un terminal nou" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "Tanca" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domini" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Amunt" msgid "Go to parent folder" msgstr "Vés a la carpeta superior" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Actualitza" @@ -891,11 +891,11 @@ msgstr "Permisos" msgid "Modified" msgstr "Modificat" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Remot" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Túnel a través d'una adreça de bucle tancat" msgid "Same server at port %i" msgstr "El mateix servidor en el port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Camí d’inici" @@ -2019,22 +2019,22 @@ msgstr "<Sense definir>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Trieu un nivell de qualitat a editar…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baixa (la més ràpida)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Mitjana" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Bona" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "La millor (la més lenta)" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Orientació de l’escriptori" msgid "Input device settings" msgstr "Configuració del dispositiu d'entrada" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Desactiva el desplaçament suau" @@ -2126,32 +2126,32 @@ msgstr "Desactiva el desplaçament suau" msgid "General settings" msgstr "Configuració general" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Número d'intents de reconnexió" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Nombre màxim d'intents de reconnexió per una desconnexió RDP (per defecte: " "20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació de la passarel·la RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Desconnectat de %s via RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha blocat el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "El compte ha vençut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "La contrasenya ha vençut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha desactivat el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "L'usuari no té prou privilegis." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha restringit el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2214,17 +2214,17 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "Canvieu la contrasenya abans de connectar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "No s'ha pogut trobar l'adreça del servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "" "el client i el servidor són compatibles amb la mateixa versió de TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2249,16 +2249,16 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir una connexió amb el servidor RDP «%s». Comproveu la " "«Negociació del protocol de seguretat»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "No es pot connectar al servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "No s'ha pogut iniciar el libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2268,12 +2268,12 @@ msgstr "" "libfreerdp no és compatible amb l'H.264. Utilitzeu un paràmetre de " "profunditat de color que no sigui AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "El servidor «%s» ha rebutjat la connexió." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2285,162 +2285,162 @@ msgstr "" "La passarel·la de l'escriptori remot «%s» ha denegat l'accés a l'usuari «%s\\" "%s» a causa de la política." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "No es pot connectar al servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automàtic (32 bpp; el servidor tria el millor format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressiu (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color real (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color real (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color alt (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color alt (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colors (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "Cap" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Detecta automàticament" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Mòdem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "Ample de banda de baix rendiment" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Satèlit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "Ample de banda d'alt rendiment" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Desactiva" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negocia de manera automàtica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Seguretat del protocol NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Seguretat del protocol TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Seguretat del protocol RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Seguretat del protocol ampliat NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — Compatible amb Windows 7" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 i més nous)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 i més nous: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "" "connexió.\n" "El valor possible més alt és 600000 ms (10 minuts).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy #| msgid "" #| "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "" "Es recomana usar l'autodetecció.\n" "Si l'autodetecció falla, trieu l'opció més apropiada en la llista.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "" " • 270 (retrat invertit)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2577,138 +2577,138 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Comparteix una carpeta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Mode d'administració restringit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "Hash de contrasenya" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash de contrasenya del mode d'administració restringit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Suport del ratolí a mà esquerra" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Intercanvia botons esquerres i dret del ratolí per al suport del ratolí " "esquerrà" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Habilita el monitor múltiple" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Pantalla d'extensió a diversos monitors" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "ID del monitor de llista" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Profunditat de color" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Tipus de connexió" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociació del protocol de seguretat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipus de transport de la passarel·la" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "Seguretat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nivell de registre FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "filters registre FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:nivell[,etiqueta:nivell[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "Mode de sortida d'àudio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirigeix la sortida de so local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirigeix el micròfon local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Espera màxima de la connexió en ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Servidor de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nom d'usuari de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Contrasenya de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domini de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Nom del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Compilació del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Programa d’inici" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "Informació del balanç de càrrega" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Sobreescriu els controladors de la impressora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2716,205 +2716,205 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirecció de dispositiu USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Nom de sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Controlador sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "Sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Camí sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Nom paral·lel local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Dispositiu paral·lel local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Nom de la targeta intel·ligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinàmic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estàtic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "Redirecció TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/CAMÍ/A/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Perfil de connexió remota" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Prefereix l'enregistrament IPv6 AAAA sobre el IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Comparteix les impressores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Comparteix els ports sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) mode permissiu per a ports sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Comparteix ports paral·lels" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Comparteix una targeta intel·ligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactiva la sincronització del porta-retalls" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignora el certificat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Utilitza el flux de treball de llicències antic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Això desactiva el CAL i estableix el hwld a 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Oblida les contrasenyes després d'utilitzar-les" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Adjunta a la consola (Windows 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desactiva el fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detecció de servidor utilitzant la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Utilitza la configuració del servidor intermediari del sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desactiva la reconnexió automàtica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Relaxa les comprovacions de l'ordre" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Memòria cau dels glifs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Activa el protocol de multitransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "L'ús del protocol UDP podria millorar el rendiment" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Utilitza les credencials base també per la porta d'enllaç" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Habilita la compatibilitat amb els programes web de passarel·la" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Actualitza el framebuffer encara que no sigui visible" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Només visualitza" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Envia Ctrl+Alt+Supr" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocol d'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Gestor de fitxers RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferències" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporta la connexió en el format .rdp de Windows" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Intent de reconnexió %d de %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Connectat a «%s» mitjançant SSH" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 758eaab08..f8c32ef52 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Valencian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Connecta a través de SSH des d’un terminal nou" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "Tanca" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domini" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Amunt" msgid "Go to parent folder" msgstr "Vés a la carpeta superior" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Actualitza" @@ -843,11 +843,11 @@ msgstr "Permisos" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Remot" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Túnel a través d'una adreça de bucle tancat" msgid "Same server at port %i" msgstr "El mateix servidor en el port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Camí d’inici" @@ -1987,22 +1987,22 @@ msgstr "<Sense definir>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Trieu un nivell de qualitat a editar…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baixa (la més ràpida)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Mitjana" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Bona" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "La millor (la més lenta)" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Orientació de l’escriptori" msgid "Input device settings" msgstr "Usa la configuració del servidor intermediari del sistema" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2100,32 +2100,32 @@ msgstr "Activa el desplaçament suau" msgid "General settings" msgstr "Configuració de qualitat" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Intent de reconnexió %d de %d…" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació de la passarel·la RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha blocat el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "El compte ha caducat." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "La contrasenya ha caducat." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha desactivat el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "L'usuari no té prou privilegis." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha restringit el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2188,17 +2188,17 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "Canvieu la contrasenya abans de connectar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "No s'ha pogut trobar l'adreça del servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "" "el client i el servidor són compatibles amb la mateixa versió de TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2223,16 +2223,16 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir una connexió amb el servidor RDP. Comproveu la " "«Negociació del protocol de seguretat» «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "No es pot connectar al servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "No s'ha pogut iniciar el libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2242,12 +2242,12 @@ msgstr "" "libfreerdp no és compatible amb l'H.264. Useu un paràmetre de profunditat de " "color que no siga l'AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "El servidor «%s» ha rebutjat la connexió." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2259,162 +2259,162 @@ msgstr "" "La passarel·la de l'escriptori remot «%s» ha denegat l'accés a l'usuari «%s\\" "%s» a causa de la política." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "No es pot connectar al servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automàtic (32 bpp; el servidor tria el millor format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressiu (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color real (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color real (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color alt (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color alt (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colors (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "Cap" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Detecta automàticament" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Desactiva" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negociació automàtica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Seguretat del protocol NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Seguretat del protocol TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Seguretat del protocol RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Seguretat del protocol ampliat NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 i més nous)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 i més nous: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy #| msgid "" #| "Options for redirection of audio ouput:\n" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2498,14 +2498,14 @@ msgstr "" "vostra connexió.\n" "El valor possible més alt és 600000 ms (10 minuts).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2531,140 +2531,140 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Compartix una carpeta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Contrasenya" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Escolta pel port" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Profunditat de color" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Perfil nou de connexió" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociació del protocol de seguretat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipus de transport de la passarel·la" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "Seguretat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nivell de registre FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Nivell de registre FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirigix el micròfon local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirigix el micròfon local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Retard de la connexió en ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Servidor de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nom d'usuari de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Contrasenya de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domini de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Nom del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Compilació del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Programa d’inici" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "Informació del balanç de càrrega" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Sobreescriu els controladors de la impressora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2672,207 +2672,207 @@ msgstr "" "«Samsung_CLX-3300_Series»:«Samsung CLX-3300 Series PS»;«Canon MF410»:«Canon " "MF410 Series UFR II»" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirecció de dispositiu USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Nom de sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Controlador sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "Sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Camí sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Nom paral·lel local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Dispositiu paral·lel local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Nom de la targeta intel·ligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinàmic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estàtic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "Error de redirecció USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Perfil nou de connexió" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferix l'enregistrament IPv6 AAAA sobre el IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Compartix les impressores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Compartix els ports sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) mode permissiu per a ports sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Compartix ports paral·lels" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Compartix una targeta intel·ligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactiva la sincronització del porta-retalls" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignora el certificat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Usa el flux de treball de llicències antic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Això desactiva el CAL i establix el hwld a 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Oblida les contrasenyes després d'usar-les" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Adjunta a la consola (Windows 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desactiva el fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detecció de servidor usant la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Usa la configuració del servidor intermediari del sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desactiva la reconnexió automàtica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Relaxa les comprovacions de l'ordre" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Memòria cau dels glifs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Activa el protocol de multitransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "L'ús del protocol UDP podria millorar el rendiment" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Només visualitza" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Envia Ctrl+Alt+Supr" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocol d'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Gestor de fitxers RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferències" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporta la connexió en el format .rdp de Windows" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Intent de reconnexió %d de %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Kurdish (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "پەیوەندیکردن لە ڕێگەی SSH لە تێرمیناڵی ن #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -328,12 +328,12 @@ msgstr "Vemirîne" msgid "Yes" msgstr "Erê" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "نەخێر" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "سەرەوە" msgid "Go to parent folder" msgstr "بڕۆ بۆ بوخچەی سەرتا" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -981,12 +981,12 @@ msgstr "ڕێپێدانەکان" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "دوورەدەست" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "نێوخۆ" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "تونێلکردن لە ڕێگەی ناونیشانی گەڕانەوە" msgid "Same server at port %i" msgstr "هەمان ڕاژە لەسەر پۆرت %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "ڕێڕەوی دەستپێکردن" @@ -2230,25 +2230,25 @@ msgstr "<دانەنەراوە>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<ئاستی جۆرایەتی دیاریبکە بۆ دەستکاریکردن…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "لاواز (خێراترین)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "ناوەند" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "باش" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "ئاڕاستەی ڕوومێز" msgid "Input device settings" msgstr "ڕێکخستنەکانی پرۆکسی سیستم بەکاربێنە" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2362,34 +2362,34 @@ msgstr "چالاککردنی گەڕانی لووس(ئاسان)" msgid "General settings" msgstr "ڕێکخستنە گشتیەکان" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "هەوڵدانەوەی پەیوەندی %d لە %d…" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "ڕێپێدانەکانی RDP بنووسە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "بڕواپێدانەکانی ڕەسەنایەتی سەلماندنی دەروازە (RDP) تێبنووسە" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "" "نەیتوانی دەستگەیشتن بە سێرڤەری RDP \"%s\".\n" "ئەژمێرەکە داخراوە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "" "نەتوانرا بچێتە ڕاژەی RDP “%s”.\n" "هەژمار بەسەرچووە." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "" "نەتوانرا بچێتە ڕاژەی RDP “%s”.\n" "وشەی تێپەڕبەسەرچووە." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "" "نەتوانرا بچێتە ڕاژەی RDP “%s”.\n" "هەژمار ناچالاکە." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "" "نەتوانرا بچێتە ناو ڕاژەی RDP “%s”.\n" "دەسەڵاتی پێویست نیە." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "" "نەتوانرا بچێتە ڕاژەی RDP “%s”.\n" "هەژمار ڕێگەپێنەدراوە." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2452,17 +2452,17 @@ msgstr "" "نەتوانرا بچێتە ناو ڕاژەی RDP “%s”.\n" "وشەی تێپەڕبوونی بەکارهێنەر بگۆڕە پێش پەیوەندی کردن." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "پەیوەندی بچڕا لەگەڵ ڕاژەی RDP “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "نەتوانرا ناونیشانی راژەی RDP بدۆزرێتەوە “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "" "و سێرڤەرە پشتگیری ڤێرژنی TLS ی هاوبەش دەکات." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2487,17 +2487,17 @@ msgstr "" "نەتوانرا پەیوەندی بگیرێت لەگەڵ ڕاژەی RDP. چێکی “دانوستانی پرۆتۆکۆڵی پاراستن” " "بکە “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "ناتوانرێت پەیوەندی بکرێت بە ڕاژەی RDP “%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "ناتوانرێت libfreerdp-gdi بکرێتە کار." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2506,12 +2506,12 @@ msgstr "" "تۆ داوای دۆخی H.264 GFX بۆ ڕاژەی “%s” بەڵام libfreerdp پشتگیری H.264 ناکات. " "تکایە ڕێکخستنی تێری ڕەنگی non-AVC بەکاربێنە." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "ڕاژەی “%s” پەیوەندی ڕەتکردەوە." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2523,188 +2523,188 @@ msgstr "" "دەروازەی دێسکتۆپی دوور \"%s\" بەکارهێنەرەکەی ڕەت کردەوە \"%s\\%s\" بەهۆی " "سیاسەتەوە." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "ناتوانرێت پەیوەندی بکرێت بە RDP ڕاژەی “%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "خۆکار (32 bpp) (سێرڤەر باشترین فۆرماتی خۆی هەڵدەبژێرێت)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX پێشکەوتنخواز (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "ڕەنگی ڕاستەقینە (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "ڕەنگی ڕاستەقینە (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ڕەنگی بەرز (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "ڕەنگی بەرز (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "٢٥٦ ڕەنگ (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "هیچ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "دۆزینەوەی خۆکار" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "مۆدێم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "نزمی ئەدای برۆدباندی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "سەتەلایت" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "بەرزی ئەدای برۆدباندی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "وان" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "لان" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "ناکارا" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "دانوستانی خۆکار" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "پرۆتۆکۆڵی پاراستنی NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "پرۆتۆکۆڵی پاراستنی TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "پرۆتۆکۆڵی پاراستنی RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "پرۆتۆکۆڵی درێژکراوەی پاراستنی NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "بنەڕەت" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "" "7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy #| msgid "" #| "Options for redirection of audio ouput:\n" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "" " • خۆکار\n" " • ناسنامە:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "" "کاتی پەیوەندیکردن ڕێکبخە. بەکاریبێنە ئەگەر پەیوەندیەکەت کاتی تەواو بوو.\n" "بەرزترین بەهای گونجاو 600000 ms ( 10 خولەک)ە.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy #| msgid "" #| "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "" "ئەگەر \"دۆزینەوەی خۆکار\" سەرنەکەوت، گونجاوترین بەربژار هەڵبژێرە لە " "لیستەکە.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2833,159 +2833,159 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "بڵاوکردنەوەی بوخچە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "تێپەڕەوشە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "گوێگرتن لە پۆرت" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "قوڵی ڕەنگ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 #, fuzzy msgid "Network connection type" msgstr "جۆری پەیوەندی تۆڕ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "جۆرایهتی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "دانوستانی پرۆتۆکۆڵی پاراستن" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "جۆری دەرەڕێی گواستنەوە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "ئاسایش" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "ئاستی تۆمار FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "پاڵێوەکانی تۆماری FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "تاگ:ئاست[،تاگ:ئاست[،...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "ئاراستەکردنەوەی دەرهاوبەرهەمی دەنگی ناوخۆیی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "ناردنەوەی مایکرۆفۆنی ناوخۆیی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "بەسەرچوونی پەیوەندی بە ملچ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "ڕاژەی ڕوومێزی لەدوور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "ناوی بەکارهێنەری دەرەڕێی لەدووری ڕوومێز" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "وشەی تێپەڕبوونی دەرەڕێی لەدووری ڕوومێز" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "دۆمەینی دەروازەی دێسکتۆپ لە دوورەوە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "ناوی کڕیار" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "درووستکردنی کڕیار" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "بەرنامەی دەستپێکەری سەرەتا" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "زانیاری هاوسەنگی باربکە" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "بیکەجێگەی وەگەڕخەراکانی چاپکەر" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2994,206 +2994,206 @@ msgstr "" "“Samsung_CLX-3300_Series”:”Samsung CLX-3300 Series PS”;”Canon MF410”:”Canon " "MF410 Series UFR II”" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "ناردنەوەی USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "ناوی زنجیرەی ناوخۆیی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, هیتر." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "وەگەڕخەری ناوخۆیی زنجیرە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "زنجیرە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "ڕێڕەوی زنجیرەی ناوخۆیی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, هیتر." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "ناوی هاوڕێکی ناوخۆیی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "ئامێری هاوڕێکی ناوخۆیی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "ناوی کارتی زیرەک" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamic virtual channel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "کەنالێ گریمانەیی جیگیر" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "هەڵە لە ناردنەوەی USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "پرۆفایلی پەیوەندی دوور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "هەڵبژاردنی تۆماری IPv6 AAAA لەجیاتی تۆماری IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "بڵاوەپێکردنی چاپکەر" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "زنجیرەی پۆرت بڵاوەپێبکە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "دۆخی (SELinux) ڕێگەپێدراوە بۆ بەندەری زنجیرەییەکان" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "پۆرتە هاوڕێکەکان بڵاوەپێبکە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "کارتی زیرەک بڵاوەپێبکە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "کوژاندنەوەی هاوکاتگەری شوێنی لەبەرگیراوەکان" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "بڕوانامە فەرامۆش بکە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "ریگەی مۆڵەتی کۆن بەکاربێنە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL ناچالاک دەکات و hwId کراوە بە ٠" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "وشەی تێپەڕبوون لەبیربکە دووای بەکارهێنان" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "ناردن بۆ کونسوڵ (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "ڕێڕەوی خێرا بکوژێنەوە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "دۆزینەوەی سێرڤەر بە بەکارهێنانی دەروازەی دێسکتۆپ لە دوورەوە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "ڕێکخستنەکانی پرۆکسی سیستم بەکاربێنە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "دووبارە پەیوەندیکردنەوە ناچالاک بکە" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "پشکنینی داواکاری پشوو" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "کاشی گلیف" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "چالاک کردنی پرۆتۆکۆڵی گواستەنەوەی دووانەیی (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "بەکارهێنانی پرۆتۆکۆلی UDP لەوانەیە توانای کارکردنی باشتربکات" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "بەکارهێنانی بڕواپێدانەکانی بنکە بۆ دەروازەش" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -3201,39 +3201,39 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "تەنها پیشاندان" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "ناردن Ctrl+Alt+Del" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - کۆنتڕۆڵی دووری ڕوومێزی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - گرتنی پەڕگەی RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - هەڵبژاردەکان" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "هاوردەکردنی پەیوەندی لە پەنجەرەی پەڕگە جۆری .rdp" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "هەوڵدانەوەی پەیوەندی %d لە %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "پەیوەندی گرتن بە %s لەڕێگەی SSH…" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-12 18:53+0000\n" "Last-Translator: Štěpán Adamec <adamec@yasas.org>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/cs/" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Připojit prostřednictvím SSH z nového terminálu" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Zavřít" msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Doména" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Nahoru" msgid "Go to parent folder" msgstr "Přejít na nadřazenou složku" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" @@ -866,11 +866,11 @@ msgstr "Oprávnění" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Vzdálený" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Místní" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Tunel přes adresní smyčku" msgid "Same server at port %i" msgstr "Stejný server na portu %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Spouštěný popis umístění" @@ -2052,25 +2052,25 @@ msgstr "<Nenastaveno>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Zvolte úroveň kvality, kterou upravit…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Nejhorší (nejrychlejší)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Dobré" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "Orientace plochy" msgid "Input device settings" msgstr "Nastavení vstupního zařízení" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2188,36 +2188,36 @@ msgstr "Zakázat plynulé posouvání" msgid "General settings" msgstr "Obecná nastavení" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Počet pokusů o opětovné připojení" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Maximální počet pokusů o opětovné připojení při odpojení RDP (výchozí: 20)." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Zadejte přihlašovací údaje pro RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Zadejte přihlašovací údaje pro bránu do RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "" "Přístup k RDP serveru „%s“ se nezdařil.\n" "Účet je zamknutý." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Přístup k RDP serveru „%s“ se nezdařil.\n" "Platnost účtu skončila." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "" "Přístup k RDP serveru „%s“ se nezdařil.\n" "Platnost hesla skončila." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "" "Přístup k RDP serveru „%s“ se nezdařil.\n" "Účet je zakázán." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "" "Přístup k RDP serveru „%s“ se nezdařil.\n" "Uživatel nemá dostatečná oprávnění." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "" "Přístup k RDP serveru „%s“ se nezdařil.\n" "Účet má omezení." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2280,17 +2280,17 @@ msgstr "" "Přístup k RDP serveru „%s“ se nezdařil.\n" "Je třeba, aby si uživatel před připojením změnil heslo." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Spojení s RDP serverem „%s“ ztraceno." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Nedaří se zjistit adresu pro RDP server „%s“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "" "klient a server podporují společnou verzi TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2315,17 +2315,17 @@ msgstr "" "Nelze navázat spojení se serverem RDP \"%s\". Zkontrolujte \"Vyjednávání " "bezpečnostního protokolu\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Nedaří se připojit k RDP serveru „%s“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nepodařilo se spustit libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2334,12 +2334,12 @@ msgstr "" "Pro server „%s“ jste vyžádali režim H.264 GFX, ale vámi používaná knihovna " "libfreerdp nepodporuje H.264. Použijte ne-AVC nastavení hloubky barev." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Server „%s“ odepřel připojení." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2351,188 +2351,188 @@ msgstr "" "Brána „%s“ do vzdálené plochy odepřela uživateli „%s\\%s“ přístup kvůli " "systémové zásadě." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Nedaří se připojit k RDP serveru „%s“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automaticky (32 bit/px) (Server zvolí nejlepší formát)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX progresivní (32 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 barev (8 bit/px)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Žádné" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Automatické zjišťování" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Širokopásmové připojení s nízkým výkonem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Vysoce výkonné širokopásmové připojení" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automaticky dojednat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Zabezpečení protokolu NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Zabezpečení protokolu TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Zabezpečení protokolu RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Zabezpečení rozšířeného protokolu NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 a novější)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 a novější: SCardGetReaderIcon(), " "SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy #| msgid "" #| "Options for redirection of audio ouput:\n" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "" "spojení narážíte na selhání z důvodů časového limitu.\n" "Nejvyšší možná hodnota je 600000 ms (10 minut)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "" "Doporučujeme používat automatickou detekci.\n" "Pokud \"Auto-detect\" selže, vyberte nejvhodnější možnost ze seznamu.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "" " - 270 (obrácená na výšku)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2674,163 +2674,163 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Sdílet složku" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Omezený režim správce" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Hash hesla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash hesla omezeného režimu správce" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Podpora myši pro leváky" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Výměna levého a pravého tlačítka myši pro podporu myši pro leváky" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Povolení více monitorů" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Rozložení obrazovky na více monitorů" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Seznam ID monitorů" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Barevná hloubka" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Nový profil připojení" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Dojednání protokolu zabezpečení" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Typ transportu brány" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "Bezpečnostní" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "Stupeň podrobností záznamu událostí ve FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Stupeň podrobností záznamu událostí ve FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Režim zvukového výstupu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Přesměrovat místní mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Přesměrovat místní mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Délka časového limitu (v ms)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Server s bránou ke vzdálené ploše" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Uživatelské jméno pro bránu ke vzdálené ploše" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Heslo pro bránu ke vzdálené ploše" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Doména pro bránu ke vzdálené ploše" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Název klienta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Sestavení klienta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Program při spouštění" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Informace o rozdělování zátěže" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Přebít tiskové ovladače" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2839,209 +2839,209 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "Přesměrování USB zařízení" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Název místního sériového portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, atd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Místní ovladač sériového portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Sériový port" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Popis umístění místního sériového portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, atd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Název místního paralelního portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Místní zařízení paralelního portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Název čipové karty" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamický virtuální kanál" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanál>[,<volby>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Statický virtuální kanál" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "Přesměrování TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Nový profil připojení" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Upřednostňovat IPv6 AAA záznam nad IPv4 A záznamem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Sdílet tiskárny" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Sdílet sériové porty" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permisivní režim pro sériové porty" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Sdílet paralelní porty" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Sdílet čipovou kartu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Nesynchronizovat obsah schránky" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorovat certifikát" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Použít starý pracovní postup pro licenci" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Vypne CAL a hwId je nastaveno na 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "Po použití heslo zapomenout" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Připojit ke konzoli (Windows 2003/ 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Vypnout fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Zjišťování serverů prostřednictvím brány ke vzdálené ploše" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Použít nastavení proxy ze systému" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Vypnout automatické znovunavazování spojení" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Volnější kontroly pořadí" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Mezipaměť znaků" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Zapnout multitransportní protokol (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Použití protokolu UDP může zlepšit výkon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Použijte základní pověření i pro bránu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Povolení podpory webových soketů brány" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -3049,39 +3049,39 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "Jen prohlížení" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Poslat Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP – Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP – přenos souborů" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP – předvolby" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportovat připojení do souboru ve Windows formátu *.rdp" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Probíhá opětovné navazování spojení. Pokus %d z %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Připojování k „%s“ prostřednictvím SSH…" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Opret forbindelse via SSH fra en ny terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "Luk" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domæne" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Op" msgid "Go to parent folder" msgstr "Gå til overliggende mappe" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Opdater" @@ -877,11 +877,11 @@ msgstr "Tilladelse" msgid "Modified" msgstr "Ændret" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Fjern" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Lokal" @@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Tunnel via loopback-adresse" msgid "Same server at port %i" msgstr "Samme server på port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Opstartssti" @@ -2036,22 +2036,22 @@ msgstr "<ikke sat>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<vælg et kvalitetsniveau for at redigere …>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Dårlig (hurtigst)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "God" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Bedste (langsomst)" @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "Orientering af skrivebord" msgid "Input device settings" msgstr "Indstillinger for input-enheder" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2153,13 +2153,13 @@ msgstr "Deaktiver glat rulning" msgid "General settings" msgstr "Generelle indstillinger" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Antal forsøg på at genoprette forbindelsen" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2167,21 +2167,21 @@ msgstr "" "Det maksimale antal forsøg på at genoprette forbindelsen ved afbrydelse af " "RDP-forbindelsen (standard: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Indtast loginoplysninger for RDP-autentifikation" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Indtast loginoplysninger for autentifikation af RDP-gateway" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Frakoblet fra %s via RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Kontoen er låst." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Kontoen er udløbet." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Adgangskoden er udløbet." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Kontoen er deaktiveret." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Brugeren har ikke tilstrækkelige rettigheder." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Kontoen har begrænsninger." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2244,17 +2244,17 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Brugeren skal skifte adgangskode inden der oprettes forbindelse." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Mistede forbindelse til RDP-serveren \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Kunne ikke finde adressen til RDP-serveren \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr "" "klienten og serveren understøtter den samme TLS-version." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2279,16 +2279,16 @@ msgstr "" "Kan ikke oprette en forbindelse til RDP-serveren \"%s\". Kontroller " "\"Forhandling af sikkerhedsprotokol\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til RDP-serveren \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Kunne ikke starte libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2298,12 +2298,12 @@ msgstr "" "understøtter ikke H.264. Brug venligst en farvedybdeindstilling som ikke er " "AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Serveren \"%s\" nægtede forbindelsen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2315,162 +2315,162 @@ msgstr "" "Fjernskrivebordsgatewayen \"%s\" nægtede brugeren \"%s\\%s\" adgang pga. " "regler." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til RDP-serveren \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatisk (32 bpp) (serveren vælger sit bedste format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX progressiv (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ægte farver (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Ægte farver (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Mange farver (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Mange farver (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 farver (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Automatisk registrering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "Bredbånd med lav ydelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "Bredbånd med høj ydelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Fra" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatisk forhandling" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Sikkerhed for NLA-protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Sikkerhed for TLS-protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Sikkerhed for RDP-protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Udvidet sikkerhed for NLA-protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 og nyere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 og nyere: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy #| msgid "" #| "Options for redirection of audio ouput:\n" @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "" "din forbindelse.\n" "Den højeste mulige værdi er 600000 ms (10 minutter)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "" "Hvis \"Auto-detect\" ikke virker, skal du vælge den mest passende " "indstilling på listen.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "" " - 270 (portræt vendt)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2614,150 +2614,150 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Delingsmappe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Begrænset administrationstilstand" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Hash af kodeord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash af adgangskode for begrænset admintilstand" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Understøttelse af venstrehåndsmus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Udskift venstre og højre museknap for at få understøttelse af venstrehåndede " "mus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Aktiver multiskærm" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Spænd skærmen over flere skærme" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Liste over skærm-id'er" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Farvedybde" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Netværksforbindelsestype" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Forhandling af sikkerhedsprotokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "Gateway transporttype" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "Sikkerhed" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP-logniveau" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP-logfiltre" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Audio output mode" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Omdiriger lokal lydoutput" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Omdiriger lokal mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Forbindelsestimeout i ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Gateway-server for fjernskrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Gateway-brugernavn for fjernskrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Gateway-adgangskode for fjernskrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Gateway-domæne for fjernskrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Klientnavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Klientbygning" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Opstartsprogram" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "Information om belastning" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Tilsidesæt printerdrivere" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2765,209 +2765,209 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "Viderestilling af USB-enhed" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Navn på lokal seriel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Driver til lokal seriel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "Serienummer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Sti til lokal seriel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Navn på lokal parallel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Enhed for lokal parallel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Navn på smartcard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamisk virtuel kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<tilvalg>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statisk virtuel kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP-omdirigering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Fjernforbindelsesprofil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Foretræk IPv6 AAAA-fortegnelse over IPv4-fortegnelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Del printere" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Del serielle porte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) eftergivende tilstand til serielle porte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Del parallelle porte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Del et smartcard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Deaktivér synkronisering af udklipsholder" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorer certifikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Brug workflowet fra den gamle licens" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Den deaktiverer CAL, og hwId indstilles til 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Gem adgangskoder efter anvendelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Tilkobl til konsol (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Deaktivér fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Serverregistrering med fjernskrivebordsgateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Brug systemets proxyindstillinger" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Deaktivér automatisk genoprettelse af forbindelsen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Afslappet tjek af rækkefølge" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyf-mellemlager" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Anvend multitransportprotokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Brug af UDP-protokol kan forbedre ydelsen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Brug også grundloginoplysninger til gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Aktiver understøttelse af Gateway websockets" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Kun visning" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Fjernskrivebordsprotokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP-filhåndterer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Præferencer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksportér forbindelse i Windows .rdp-filformat" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Genoprettelsesforsøg %d af %d …" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-05 16:54+0000\n" "Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Über eine neue Konsole via SSH verbinden" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "Schließen" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Nein" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domäne" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Nach oben" msgid "Go to parent folder" msgstr "Zum übergeordneten Ordner gehen" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Neu laden" @@ -907,11 +907,11 @@ msgstr "Berechtigung" msgid "Modified" msgstr "Geändert" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Entfernt" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Lokale" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Tunnel über Loopback‐Adresse" msgid "Same server at port %i" msgstr "Zielserver auf Port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Startpfad" @@ -2028,22 +2028,22 @@ msgstr "<Nicht konfiguriert>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Wählen Sie eine Qualitätsstufe zur Bearbeitung…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Gering (am schnellsten)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Gut" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Hoch (am langsamsten)" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Bildschirmausrichtung" msgid "Input device settings" msgstr "Einstellungen der Eingabegeräte" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Sanften Bildlauf deaktivieren" @@ -2135,32 +2135,32 @@ msgstr "Sanften Bildlauf deaktivieren" msgid "General settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Anzahl der Wiederherstellungsversuche" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Die maximale Anzahl der Wiederherstellungsversuche nach einem RDP-" "Verbindungsabbruch (Standard: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "RDP - Authentifizierunginformationen eingeben" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "RDP-Gateway - Authentifizierunginformationen eingeben" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "RDP Verbindung zu %s wurde beendet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "" "Zugang zum RDP-Server „%s“ ist fehlgeschlagen.\n" "Das Konto ist gesperrt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "" "Zugang zum RDP-Server „%s“ ist fehlgeschlagen.\n" "Das Konto ist abgelaufen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "" "Zugang zum RDP-Server „%s“ ist fehlgeschlagen.\n" "Das Passwort ist abgelaufen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "" "Zugang zum RDP-Server „%s“ ist fehlgeschlagen.\n" "Das Konto ist inaktiv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "" "Zugriff auf RDP-Server „%s“ fehlgeschlagen.\n" "Der Benutzer hat unzureichende Berechtigungen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "" "Zugang zum RDP-Server „%s“ ist fehlgeschlagen.\n" "Das Konto ist eingeschränkt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2223,17 +2223,17 @@ msgstr "" "Zugriff auf den RDP-Server „%s“ ist fehlgeschlagen.\n" "Ändern Sie das Passwort vor der Verbindung." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Verbindung zum RDP-Server „%s“ ist abgebrochen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Kann die Adresse des RDP-Servers „%s“ nicht finden." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "" "Problem zu erhalten." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2253,16 +2253,16 @@ msgstr "" "Kann zum RDP-Server „%s“ nicht verbinden. Überprüfen Sie die Einstellung " "„Aushandlung des Sicherheitsprotokolls“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Kann zum RDP-Server „%s“ nicht verbinden." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Kann libfreerdp-gdi nicht starten." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2272,12 +2272,12 @@ msgstr "" "libfreerdp unterstützt diesen Modus nicht. Bitte wählen Sie keine AVC " "Farbtiefe." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Der Server „%s“ hat die Verbindung abgewiesen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2286,163 +2286,163 @@ msgstr "" "Das Remote-Desktop-Gateway „%s“ hat den Benutzer „%s\\%s“ aufgrund einer " "Richtlinie abgelehnt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Kann zum RDP-Server „%s“ nicht verbinden." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatisch (32 bpp) (Server wählt sein bestes Format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX progressiv (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Echtfarben (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Echtfarben (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Hohe Farbtiefe (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Hohe Farbtiefe (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 Farben (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "Ohne" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Automatisch erkennen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "Langsame Breitbantverbindung" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "Schnelle Breitbandverbindung" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatische Erkennung" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA Protokollsicherheit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS Protokollsicherheit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP Protokollsicherheit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Erweiterte NLA Protokollsicherheit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Every 1 min" msgstr "Jede 1 Min." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "Alle 3 Min." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "Alle 5 Min." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "Alle 10 Min." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 – Windows 7 kompatibel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 und neuer)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 und neuer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "" "Ändern Sie das Verbindungs-Timeout wenn nötig.\n" "Der höchstmögliche Wert ist 600.000 ms (10 Minuten)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "" "Wenn die „Automatische Erkennung“ nicht funktioniert, wählen Sie die beste " "Option aus der Liste.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "" " • 270 (Hochformat umgedreht)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2573,134 +2573,134 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Ordner freigeben" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Eingeschränkter Administrator-Modus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "Passwort-Hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Passwort-Hash für den eingeschränkten Administrator-Modus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Unterstützung für Linkshänder-Mäuse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Vertauschen der linken und rechten Maustaste für Linkshänder" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Multi-Monitor-Unterstützung aktivieren" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Bildschirmausgabe über mehrere Monitore hinweg" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "Monitor IDs anzeigen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Farbtiefe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Netzwerk-Verbindungstyp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Qualität" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Aushandlung des Sicherheitsprotokolls" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "Gateway-Transport Type" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "TLS-Sicherheitslevel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP Log‐Einstellung" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP Log‐Filter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:stufe[,tag:stufel[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "Audio-Ausgabe-Modus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Lokalen Audio-Ausgang umleiten" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Lokales Mikrofon freigeben" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Verbindungs-Timeout in ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Remote-Desktop-Gateway Server" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Remote-Desktop-Gateway Benutzername" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Remote-Desktop-Gateway Passwort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Remote-Desktop-Gateway Domäne" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Client‐Name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Client‐Build" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Start-up Programm" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "Infos zum Load‐Balancing" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Druckertreiber überschreiben" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2708,203 +2708,203 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "Umleitung von USB-Geräten" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Name des lokalen seriellen Anschlusses" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 usw." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Treiber des lokalen seriellen Anschlusses" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "Serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Lokaler serieller Anschluss" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 usw." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Name des lokalen parallelen Anschlusses" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Lokaler paralleler Anschluss" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Smartcard Name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamischer virtueller Kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<Kanal>[,<Optionen>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statischer virtueller Kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "TCP-Umleitung" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/Pfad/zu/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Maus bewegen, wenn die Verbindung im Leerlauf ist" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "Versuche im Assistenz-Modus zu verbinden" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv6 Eintrag AAAA gegenüber IPv4 A bevorzugen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Drucker freigeben" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Serielle Anschlüsse freigeben" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) toleranten Modus für serielle Schnittstellen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Parallele Ports freigeben" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Smartcard teilen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Zwischenablage nicht abgleichen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Zertifikat ignorieren" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Verwende den alten Lizenz-Workflow" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Schaltet CAL aus und hwId wird auf 0 gesetzt" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Passwörter nach der Verwendung verwerfen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Mit Konsole verbinden (Windows 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Fast-Path ausschalten" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Server‐Erkennung mittels Remote-Desktop-Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Proxy-Einstellungen des Systems verwenden" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Deaktiviere das automatische Wiederherstellen von Verbindungen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Weniger strenge Order‐Prüfung" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyphen‐Cache" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Multitransport-Protokoll (UDP) aktivieren" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Die Verwendung des UDP-Protokolls kann die Leistung verbessern" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Basis-Anmeldeinformationen auch für das Gateway verwenden" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Websocket -Support für das Gateway aktivieren" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Bildspeicher aktualisieren, auch wenn er nicht sichtbar ist" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Nur anzeigen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Sende Strg+Alt+Entfernen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP – Remote Desktop Protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP – RDP‐Import/Export" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP – Einstellungen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Verbindung als Windows .rdp Datei exportieren" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Wiederherstellen der Verbindung. Versuch %d von %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Verbunden mit %s via RDP" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/el/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Συνδεθείτε μέσω SSH από ένα νέο τερματικ #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "Κλείσιμο" msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Όχι" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Τομέας (domain)" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Πάνω" msgid "Go to parent folder" msgstr "Μετακίνηση στον γονικό κατάλογο" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" @@ -901,11 +901,11 @@ msgstr "Διακαιώματα" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Απομακρυσμένο" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Τοπικό" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Tunnel μέσω διεύθυνσης loopback" msgid "Same server at port %i" msgstr "Ο ίδιος εξυπηρετητής στην πόρτα %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Διαδρομή Εκκίνησης" @@ -2094,22 +2094,22 @@ msgstr "<Δεν έχει οριστεί>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Επιλογή επιπέδου ποιότητας για επεξεργασία...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Χαμηλή (γρηγορότερο)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Μέτρια" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Καλή" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Βέλτιστη (αργότερο)" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "Προσανατολισμός επιφάνειας εργασίας" msgid "Input device settings" msgstr "Ρυθμίσεις συσκευής εισόδου" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2216,13 +2216,13 @@ msgstr "Απενεργοποίηση ομαλής κύλισης" msgid "General settings" msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Αριθμός προσπαθειών επανασύνδεσης" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2230,23 +2230,23 @@ msgstr "" "Ο μέγιστος αριθμός προσπαθειών επανασύνδεσης μετά από αποσύνδεση RDP " "(προεπιλογή: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Εισάγετε τα διαπιστευτήρια ελέγχου ταυτότητας RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Εισάγετε τα διαπιστευτήρια ελέγχου ταυτότητας πύλης RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο διακομιστή RDP \"%s\".\n" "Ο λογαριασμός είναι κλειδωμένος." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο διακομιστή RDP \"%s\".\n" "Ο λογαριασμός έληξε." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο διακομιστή RDP \"%s\".\n" "Ο κωδικός πρόσβασης έληξε." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο διακομιστή RDP \"%s\".\n" "Ο λογαριασμός απενεργοποιήθηκε." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο διακομιστή RDP \"%s\".\n" "Ο λογαριασμός έληξε." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο διακομιστή RDP \"%s\".\n" "Ο λογαριασμός είναι περιορισμένος." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2309,17 +2309,17 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο διακομιστή RDP \"%s\".\n" "Ο κωδικός πρόσβασης έληξε." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με το διακομιστή RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της διεύθυνσης για το διακομιστή RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "" "ο πελάτης και ο διακομιστής υποστηρίζουν μια κοινή έκδοση TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2341,17 +2341,17 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία σύνδεσης στο διακομιστή RDP \"%s\". Ελέγξτε τη " "\"Διαπραγμάτευση πρωτοκόλλου ασφαλείας\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον εξυπηρετητή RDP %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2361,12 +2361,12 @@ msgstr "" "libfreerdp σας δεν υποστηρίζει H.264. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε μια ρύθμιση " "βάθους χρώματος μη-AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Ο διακομιστής \"%s\" αρνήθηκε τη σύνδεση." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2375,176 +2375,176 @@ msgstr "" "Η πύλη απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας \"%s\" αρνήθηκε την πρόσβαση στον " "χρήστη \"%s\\%s\" λόγω πολιτικής." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον εξυπηρετητή RDP %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Αυτόματη (32 bpp) (Ο διακομιστής επιλέγει την καλύτερη μορφή)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "Προοδευτικό GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ρεαλιστικό χρώμα (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Ρεαλιστικό χρώμα (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Χρώμα υψηλής ποιότητας (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Χρώμα υψηλής ποιότητας (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 χρώματα (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Αυτόματος εντοπισμός" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Μόντεμ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Ευρυζωνικότητα χαμηλών επιδόσεων" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Δορυφόρος" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Ευρυζωνικότητα υψηλών επιδόσεων" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "Τοπικό δίκτυο" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Απενεργοποιημένο" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Αυτόματη διαπραγμάτευση" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Πρωτόκολο" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Πρωτόκολο" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Πρωτόκολο" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Επέκταση της ασφάλειας του πρωτοκόλλου NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 και νεότερα)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "" " - >= 7065: Windows 8 και νεότερες: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "" "διακόπτεται.\n" "Η υψηλότερη δυνατή τιμή είναι 600000 ms (10 λεπτά).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "" "Εάν η επιλογή \"Αυτόματος εντοπισμός\" αποτύχει, επιλέξτε την καταλληλότερη " "επιλογή στη λίστα.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr "" " - 270 (πορτραίτο αντεστραμμένο)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2685,159 +2685,159 @@ msgstr "" " - *\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Διαμοιρασμός Φακέλου" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Περιορισμένη λειτουργία διαχειριστή" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Κατακερματισμός κωδικού πρόσβασης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" "Κατακερματισμός κωδικού πρόσβασης περιορισμένης λειτουργίας διαχειριστή" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Υποστήριξη ποντικιού για αριστερόχειρες" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Εναλλαγή αριστερού και δεξιού κουμπιού ποντικιού για υποστήριξη ποντικιού " "για αριστερόχειρες" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Ενεργοποίηση πολλαπλών οθονών" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Εκτείνετε την οθόνη σε πολλαπλές οθόνες" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Λίστα αναγνωριστικών οθόνης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Βάθος χρώματος" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης VNC: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Ποιότητα" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Διαπραγμάτευση πρωτοκόλλου ασφαλείας" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Τύπος μεταφοράς πύλης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "Ασφάλεια" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "Επίπεδο καταγραφής FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Φίλτρα καταγραφής FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Λειτουργία εξόδου ήχου" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Ανακατεύθυνση τοπικής εξόδου ήχου" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Ανακατεύθυνση τοπικού μικροφώνου" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Χρονικό όριο σύνδεσης σε ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Επιλογές Απομακρυσμένης Σύνδεσης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Επιλογές Απομακρυσμένης Σύνδεσης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Επιλογές Απομακρυσμένης Σύνδεσης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Επιλογές Απομακρυσμένης Σύνδεσης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Όνομα πελάτη" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Όνομα πελάτη" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Πρόγραμμα Εκκίνησης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Πληροφορίες ισορροπίας φορτίου" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Παράκαμψη προγραμμάτων οδήγησης εκτυπωτών" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2846,242 +2846,242 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " "MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "Επανακατεύθυνση συσκευής USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Τοπικό σειριακό όνομα" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, κ.λπ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Τοπικός σειριακός οδηγός" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Σειριακό" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Τοπική σειριακή διαδρομή" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, κ.λπ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Τοπικό παράλληλο όνομα" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Τοπική παράλληλη συσκευή" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Όνομα της έξυπνης κάρτας" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Δυναμικό εικονικό κανάλι" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<κανάλι>[,<επιλογές>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Στατικό εικονικό κανάλι" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "Επανακατεύθυνση TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης VNC: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Προτίμηση εγγραφής IPv6 AAAA έναντι εγγραφής IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Εκτυπωτές κοινής χρήσης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Κοινή χρήση σειριακών θυρών" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) επιτρεπτή λειτουργία για σειριακές θύρες" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Κοινή χρήση παράλληλων θυρών" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Μοιραστείτε μια έξυπνη κάρτα" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Απενεργοποίηση συγχρονισμού προχείρου" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Αγνοήστε το πιστοποιητικό" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Χρήση της παλιάς ροής εργασίας αδειών" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Απενεργοποιεί το CAL και το hwId τίθεται σε 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s κωδικός πρόσβασης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Σύνδεση στην κονσόλα (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Απενεργοποίηση γρήγορης διαδρομής" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" "Ανίχνευση διακομιστή με χρήση της πύλης απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Χρήση ρυθμίσεων μεσολάβησης συστήματος" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Απενεργοποίηση της αυτόματης επανασύνδεσης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Χαλαρώστε τους ελέγχους παραγγελίας" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Κρυφή μνήμη γλυφών" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Ενεργοποίηση πρωτοκόλλου πολλαπλών μεταφορών (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Η χρήση του πρωτοκόλλου UDP μπορεί να βελτιώσει τις επιδόσεις" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Χρησιμοποιήστε βασικά διαπιστευτήρια και για την πύλη" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Ενεργοποίηση της υποστήριξης websockets της πύλης" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Μόνο προβολή" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Αποστολή Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Πρωτόκολλο απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Χειριστής αρχείων RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Προτιμήσεις" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Εξαγωγή σύνδεσης σε τύπο αρχείου .rdp των Windows" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Προσπάθεια επανασύνδεσης %d του %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 92d13593c..37257baf8 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Connect via SSH from a new terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -330,12 +330,12 @@ msgstr "Close" msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Up" msgid "Go to parent folder" msgstr "Go to parent folder" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -951,12 +951,12 @@ msgstr "Permission" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Remote" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Tunnel via loopback address" msgid "Same server at port %i" msgstr "Same server at port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Startup path" @@ -2198,25 +2198,25 @@ msgstr "<Not set>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Choose a quality level to edit…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Poor (fastest)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Good" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Desktop orientation" msgid "Input device settings" msgstr "Use system proxy settings" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2330,34 +2330,34 @@ msgstr "Turn on smooth scrolling" msgid "General settings" msgstr "Quality settings" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Reconnection attempt %d of %d…" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Enter RDP authentication credentials" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Enter RDP gateway authentication credentials" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account locked out." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account expired." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Password expired." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account disabled." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Insufficient user privileges." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account restricted." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2420,17 +2420,17 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Change user password before connecting." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Lost connection to the RDP server ‘%s’." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Could not find the address for the RDP server ‘%s’." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "" "server support a common TLS version." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2455,17 +2455,17 @@ msgstr "" "Unable to establish a connection to the RDP server. Check ‘Security protocol " "negotiation’ ‘%s’." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Cannot connect to the RDP server ‘%s’." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Could not start libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2474,12 +2474,12 @@ msgstr "" "You requested a H.264 GFX mode for the server ‘%s’, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "The ‘%s’ server refused the connection." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2491,184 +2491,184 @@ msgstr "" "The Remote Desktop Gateway ‘%s’ denied the user ‘%s\\%s’ access due to " "policy." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Cannot connect to the ‘%s’ RDP server." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True colour (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True colour (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High colour (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High colour (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colours (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "None" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Auto-detect" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satellite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Off" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatic negotiation" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA extended protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Default" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy #| msgid "" #| "Options for redirection of audio ouput:\n" @@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2753,14 +2753,14 @@ msgstr "" "connection.\n" "The highest possible value is 600,000 ms (10 minutes)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2786,155 +2786,155 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Share folder" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Password" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Listen on port" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Colour depth" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "New connection profile" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Quality" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Security protocol negotiation" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Gateway transport type" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "Security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP log level" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP log level" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirect local microphone" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirect local microphone" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Connection timeout in ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Remote Desktop Gateway server" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Remote Desktop Gateway username" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Remote Desktop Gateway password" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Remote Desktop Gateway domain" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Client name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Client build" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Start-up program" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Load balance info" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Override printer drivers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2943,206 +2943,206 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "USB device redirection" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Local serial name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Local serial driver" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Local serial path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Local parallel name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Local parallel device" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Name of smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamic virtual channel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Static virtual channel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "USB redirection error" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "New connection profile" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Share printers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Share serial ports" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permissive mode for serial ports" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Share parallel ports" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Share a smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Turn off clipboard sync" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignore certificate" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Use the old license workflow" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "It disables CAL and hwId is set to 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "Forget passwords after use" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Attach to console (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Turn off fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Server detection using Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Use system proxy settings" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Turn off automatic reconnection" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Relax order checks" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Glyph cache" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Enable multitransport protocol (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Using the UDP protocol may improve performance" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -3150,39 +3150,39 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "View only" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP File Handler" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferences" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Export connection in Windows .rdp file format" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Reconnection attempt %d of %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Connecting to %s via SSH…" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 6a953bfc5..3baabdfac 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-18 01:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/" "remmina/remmina/en_GB/>\n" @@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Connect via SSH from a new terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Close" msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domain" @@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "Up" msgid "Go to parent folder" msgstr "Go to parent folder" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" @@ -874,11 +874,11 @@ msgstr "Permission" msgid "Modified" msgstr "Modified" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Remote" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Tunnel via loopback address" msgid "Same server at port %i" msgstr "Same server at port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Startup path" @@ -1972,22 +1972,22 @@ msgstr "<Not set>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Choose a quality level to edit…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Poor (fastest)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Good" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Best (slowest)" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Desktop orientation" msgid "Input device settings" msgstr "Input device settings" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Disable smooth scrolling" @@ -2077,31 +2077,31 @@ msgstr "Disable smooth scrolling" msgid "General settings" msgstr "General settings" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Reconnect attempts number" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Enter RDP authentication credentials" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Enter RDP gateway authentication credentials" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Disconnected from %s via RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account locked out." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account expired." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Password expired." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account disabled." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Insufficient user privileges." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Account restricted." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2164,17 +2164,17 @@ msgstr "" "Could not access the RDP server ‘%s’.\n" "Change user password before connecting." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Lost connection to the RDP server ‘%s’." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Could not find the address for the RDP server ‘%s’." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "" "a terminal for more information." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2193,16 +2193,16 @@ msgstr "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Cannot connect to the RDP server ‘%s’." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Could not start libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2211,12 +2211,12 @@ msgstr "" "You requested a H.264 GFX mode for the server ‘%s’, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "The ‘%s’ server refused the connection." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2225,162 +2225,162 @@ msgstr "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Cannot connect to the ‘%s’ RDP server." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True colour (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True colour (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High colour (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High colour (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colours (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "None" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Auto-detect" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "Low performance broadband" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Satellite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "High performance broadband" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Off" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatic negotiation" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA extended protocol security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" -msgstr "" +msgstr "Every 1 min" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" -msgstr "" +msgstr "Every 3 min" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" -msgstr "" +msgstr "Every 5 min" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" -msgstr "" +msgstr "Every 10 min" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Default" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — Windows 7 compatible" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "" "connection.\n" "The highest possible value is 600,000 ms (10 minutes)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "" " • 270 (portrait flipped)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2511,134 +2511,134 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Share folder" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Restricted admin mode" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "Password hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Restricted admin mode password hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Left-handed mouse support" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Enable multi monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Span screen over multiple monitors" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "List monitor IDs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Colour depth" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "New connection profile" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Quality" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Security protocol negotiation" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "Gateway transport type" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "TLS Security Level" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP log level" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP log filters" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "Audio output mode" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirect local microphone" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirect local microphone" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Connection timeout in ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Remote Desktop Gateway server" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Remote Desktop Gateway username" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Remote Desktop Gateway password" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Remote Desktop Gateway domain" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Client name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Client build" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Start-up program" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "Load balance info" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Override printer drivers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2646,205 +2646,203 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "USB device redirection" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Local serial name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Local serial driver" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Local serial path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Local parallel name" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Local parallel device" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Name of smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamic virtual channel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Static virtual channel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "TCP redirection" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/path/to/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 -#, fuzzy -#| msgid "Remote Connection Profile" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 msgid "Move mouse when connection is idle" -msgstr "New connection profile" +msgstr "Move mouse when connection is idle" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "Attempt to connect in assistance mode" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Share printers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Share serial ports" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permissive mode for serial ports" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Share parallel ports" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Share a smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Turn off clipboard sync" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignore certificate" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Use the old license workflow" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "This disables CAL and hwId is set to 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Forget passwords after use" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Attach to console (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Turn off fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Server detection using Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Use system proxy settings" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Turn off automatic reconnection" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Relax order checks" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyph cache" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Enable multitransport protocol (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Using the UDP protocol may improve performance" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Use base credentials for gateway too" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Enable Gateway websockets support" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Update framebuffer even when not visible" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "View only" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP File Handler" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferences" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Export connection in Windows .rdp file format" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Reconnection attempt %d of %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Connected to %s via RDP" diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index 96328683a..24ee420c9 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: English (United States) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Connect via SSH from a new terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -297,12 +297,12 @@ msgstr "Close" msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "" msgid "Go to parent folder" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -844,12 +844,12 @@ msgstr "Permission" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Remote" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "" @@ -1931,24 +1931,24 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Good" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -2040,89 +2040,89 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "General Settings" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2130,23 +2130,23 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2155,178 +2155,178 @@ msgstr "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC color depth setting." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colors (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "None" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "Autodetect" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Off" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Default" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2367,21 +2367,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2407,342 +2407,342 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Shared folders:" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Password hash" msgstr "Password" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Color depth" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "Security" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignore Certificate" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Del" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Connecting to “%s” via SSH…" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Konekti per SSH el nova terminalo" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "Fermi" msgid "Yes" msgstr "Jes" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Retejo" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Supren" msgid "Go to parent folder" msgstr "Iri al patra dosierujo" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Reŝargi" @@ -871,11 +871,11 @@ msgstr "Permeso" msgid "Modified" msgstr "Modifita" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Fora" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Loka" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Tunelo per retrosenda adreso" msgid "Same server at port %i" msgstr "Sama servilo ĉe pordo %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Dosierindiko de starto" @@ -1976,22 +1976,22 @@ msgstr "<Ne agordita>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Elektu redaktotan kvalitonivelon…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Malbone (plej rapide)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Mezbone" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Bone" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Plej bone (plej malrapide)" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Ekranorientiĝo" msgid "Input device settings" msgstr "Agordoj pri eniga aparato" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Malŝalti glatan rulumadon" @@ -2084,31 +2084,31 @@ msgstr "Malŝalti glatan rulumadon" msgid "General settings" msgstr "Ĝeneralaj agordoj" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Nombro de rekonekto-provoj" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "La maksimuma nombro de rekonektaj provoj post RDP-malkonekto (implicite: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Entajpu akreditilojn de RDP-aŭtentikigo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Entajpu akreditilojn de aŭtentikigo de RDP-kluzo" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Malkonektita el %s per RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "" "Ne povis atingi la RDP-servilon «%s».\n" "Konto ŝlosita." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "" "Ne povis atingi la RDP-servilon «%s».\n" "Konto eksvalidiĝis." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "" "Ne povis atingi la RDP-servilon «%s».\n" "Pasvorto eksvalidiĝis." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "" "Ne povis atingi la RDP-servilon «%s».\n" "Konto malaktiviĝis." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "" "Ne povis atingi la RDP-servilon «%s».\n" "Nesufiĉaj privilegioj de uzanto." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "" "Ne povis atingi la RDP-servilon «%s».\n" "Konto limigita." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2171,17 +2171,17 @@ msgstr "" "Ne povis atingi la RDP-servilon «%s».\n" "Ŝanĝu pasvorton de uzanto antaŭ konekto." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Perdiĝis konekto al la RDP-servilo «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Ne povis trovi la adreson de la RDP-servilo «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "" "terminalo por pliaj informoj." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2200,16 +2200,16 @@ msgstr "" "Ne povis konekti al la RDP-servilo «%s». Kontrolu pri «Negocado de sekureca " "protokolo»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Ne povis konekti al la RDP-servilo «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Ne povis startigi libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2218,12 +2218,12 @@ msgstr "" "Vi petis efektreĝimon H.264 por la servilo «%s», sed via libfreerdp ne " "subtenas H.264. Bonvolu uzi ne-AVC-koloran agordon." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "La servilo «%s» rifuzis la konekton." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2232,163 +2232,163 @@ msgstr "" "La Forakomputila Kluzo «%s» malpermesis la atingon de la uzanto «%s\\%s» pro " "reguloj." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Ne povis konekti al la RDP-servilo «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Aŭtomate (32 bitoj bildere) (Servilo elektas laŭplaĉe)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bitoj bildere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bitoj bildere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bitoj bildere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progresada (32 bitoj bildere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "Vera koloro (32 bitoj bildere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Vera koloro (32 bitoj bildere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Vera koloro (24 bitoj bildere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Altkvalita koloro (16 bitoj bildere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Altkvalita koloro (15 bitoj bildere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 koloroj (8 bitoj bildere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "Nenio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Aŭtomate diveni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Modemo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "Malbona larĝkapacita konekto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Satelito" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "Bona larĝkapacita konekto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "Malloka reto (WAN)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "Loka reto (LAN)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Malŝaltita" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Aŭtomata negocado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA-protokola sekureco" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS-protokola sekureco" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP-protokola sekureco" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA-etendita protokola sekureco" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Aprioro" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 – Kongrua kun Windows 7" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 kaj pli novaj)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 kaj pli novaj: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "" "tempolimo.\n" "La plej longa ebla valoro estas 600000 milisekundoj (10 minutoj).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" "Oni rekomendas uzi aŭtomatan divenon.\n" "Se «Aŭtomate diveni» malsukcesas, elektu la plej taŭgan opcion en la listo.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "" " • 270 (vertikale renversite)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2520,135 +2520,135 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Kunhavigi dosierujon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Limigita administra reĝimo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "Pasvorta haketaĵo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Pasvorta haketaĵo de limigita administra reĝimo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Subteno de maldekstramanula muso" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Interŝanĝi dekstran kaj maldekstran musobutonojn por maldekstramanula muso" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Ebligi plurmonitorecon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Montri ekranon sur pluraj monitoroj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "Listo de identigiloj de monitoroj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Nombro de kolorbitoj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Tipo de reta konekto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Kvalito" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negocado de sekureca protokolo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipo de kluza transporto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "Sekurecnivelo de TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nivelo de protokolado por FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Protokolfiltrilo de FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "etikedo:nivelo[,etikedo:nivelo[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "Reĝimo de sona eligo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Alidirekti lokan sonan eligon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Alidirekti lokan mikrofonon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Tempolimo de konekto en milisekundoj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Servilo de Forakomputila Kluzo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Salutnomo de Forakomputila Kluzo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Pasvorto de Forakomputila Kluzo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Reteja adreso de Forakomputila Kluzo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Klienta nomo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Versio de kliento" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Starta programo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "Informo pri ŝarĝodistribuado" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Anstataŭigi presilajn pelilojn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2656,205 +2656,205 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "Alidirektado de USB-aparato" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Nomo de loka seria konektejo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, ktp." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Pelilo de loka seria konektejo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "Seria konektejo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Dosierindiko de loka seria konektejo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, ktp." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Loka paralela nomo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Loka paralela aparato" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Nomo de saĝkarto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dinamika virtuala kanalo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanalo>[,<opcioj>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statika virtuala kanalo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "TCP-alidirektado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/DOSIERINDIKO/AL/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Fora Konektoprofilo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferi AAAA-rikordon de IPv6 ol A-rikordon de IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Kunhavigi presilojn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Kunhavigi seriajn konektejojn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permesema reĝimo pri seriaj konektejoj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Kunhavigi palalelajn konektejojn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Kunhavigi saĝkarton" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Malŝalti sinkronigon de tondujo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignori atestilon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Uzi la malnovan laborfluon pri permesilo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Tio malŝaltas CAL kaj igas ke hwId estos 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Forgesi pasvortojn post uzo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Alkroĉi al konzolo (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Malŝalti rapidan vojon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Servilo-trovado per Forakomputila Kluzo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Uzi sistemajn agordojn pri prokurilo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Malŝalti aŭtomatan rekonektadon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Malŝalti striktan kontrolon de ordo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Staplo de signobildoj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Ŝalti plurtransportan protokolon (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Uzo de la protokolo UDP povas plibonigi rendimenton" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Uzi bazajn akreditilojn ankaŭ por kluzo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Subteni kluzan retkonektinterfacon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Nurlega" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Sendi Stir+Alt+Forig" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Forakomputila Protokolo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Dosiertraktilo de RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferoj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Elporti konekton laŭ dosierformo .rdp de Windows" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Rekonekto-provo n-ro %d el %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Konektita al %s per RDP" @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-13 18:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-08 16:54+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "es/>\n" @@ -33,13 +33,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Conectar mediante SSH desde un nuevo terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "Cerrar" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Dominio" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Subir" msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir a la carpeta contenedora" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -906,11 +906,11 @@ msgstr "Permiso" msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Túnel a través de una dirección de loopback" msgid "Same server at port %i" msgstr "El mismo servidor que en el puerto %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Ruta de inicio" @@ -2017,22 +2017,22 @@ msgstr "<No establecido>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Elija un nivel de calidad que editar…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (más rápido)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Buena" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Mejor (más lento)" @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "Orientación de escritorio" msgid "Input device settings" msgstr "Configuración del dispositivo de entrada" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Desactivar desplazamiento suave" @@ -2124,32 +2124,32 @@ msgstr "Desactivar desplazamiento suave" msgid "General settings" msgstr "Configuración general" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Número de intentos de reconexión" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "El número máximo de intentos de reconexión tras una desconexión RDP (por " "defecto: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Proporcione los datos de autenticación RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Proporcione los datos de autenticación de la puerta de enlace de RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Se desconectó de %s a través de RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "" "No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n" "La cuenta quedó bloqueada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "" "No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n" "La cuenta caducó." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "" "No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n" "La contraseña caducó." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "" "No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n" "La cuenta está desactivada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "" "No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n" "Los privilegios de usuario son insuficientes." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "" "No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n" "La cuenta tiene restricciones." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2212,17 +2212,17 @@ msgstr "" "No se pudo acceder al servidor RDP «%s».\n" "El usuario debe cambiar la contraseña antes de conectarse." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Se perdió la conexión con el servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "No se pudo encontrar la dirección del servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "" "de DEBUG desde una terminal para más información." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2241,16 +2241,16 @@ msgstr "" "No se puede establecer una conexión con el servidor RDP \"%s\". Compruebe " "“Negociación del protocolo de seguridad”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "No se pudo iniciar libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2260,12 +2260,12 @@ msgstr "" "libfreerdp no admite H.264. Utilice una configuración de profundidad de " "colores no AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "El servidor «%s» rechazó la conexión." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2274,163 +2274,163 @@ msgstr "" "La puerta de enlace de RDP “%s” rechazó el acceso a “%s\\%s” como " "consecuencia de una política." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automático (32 bpp; el servidor elige el mejor formato)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progresivo(32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color verdadero (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color verdadero (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color alto (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color alto (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Detectar automáticamente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Módem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "Banda ancha de bajo rendimiento" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Satelital" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "Banda ancha de alto rendimiento" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Apagar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negociación automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocolo de seguridad NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocolo de seguridad TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocolo de seguridad RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Protocolo extendido de seguridad NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" -msgstr "" +msgstr "Cada minuto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" -msgstr "" +msgstr "Cada 3 minutos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" -msgstr "" +msgstr "Cada 5 minutos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" -msgstr "" +msgstr "Cada 10 minutos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Predeterminados" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — Compatible con Windows 7" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 y posteriores)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 y más recientes: SCardGetReaderIcon(),\n" "SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "" "agotado.\n" "El valor máximo posible es de 600000 ms (10 minutos)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "" "Si \"Detección automática\" falla, elige la opción más adecuada de la " "lista.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "" " - 270 (retrato invertido)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2563,135 +2563,135 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Compartir carpeta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Modo administrador restringido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "Hash de la contraseña" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Modo administrador restringido con hash de contraseña" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Compatibilidad con ratón para zurdos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Intercambiar los botones izquierdo y derecho del ratón para su uso por zurdos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Activar función de multimonitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Extender pantalla por varios monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista de IDs de monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidad de color" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Tipo de conexión de red" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociación del protocolo de seguridad" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipo de transporte de puerta de enlace" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "Nivel de seguridad de TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nivel de registro FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Filtros de registro de FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "etiqueta:nivel[,etiqueta:nivel[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "Modo de salida de audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirigir salida de audio local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirigir micrófono local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Tiempo de espera de conexión en ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Servidor de puerta de enlace RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nombre de usuario de puerta de enlace RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Contraseña de puerta de enlace RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Dominio de puerta de enlace RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Nombre del cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Compilación del cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Programa de inicio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "Información de equilibrio de carga" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Asignar manualmente controladores de impresora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2699,205 +2699,203 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\" : \"Samsung CLX-3300 Series PS\" : \"Canon " "MF410\" : \"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirección de dispositivos USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Nombre en serie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2,etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Controlador en serie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "En serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Ruta en serie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0,/dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Nombre en paralelo local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Dispositivo en paralelo local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Nombre de la tarjeta inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinámico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canal>[,<opciones>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estático" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "Redirección TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/RUTA/A/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 -#, fuzzy -#| msgid "Remote Connection Profile" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 msgid "Move mouse when connection is idle" -msgstr "Perfil de conexión nuevo" +msgstr "Mover el ratón cuando la conexión está inactiva" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "Intento de conexión en modo de soporte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferir un registro IPv6 AAAA ante un registro IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Compartir impresoras" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Compartir puertos en serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) modo permisivo para puertos serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Compartir puertos paralelos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Compartir tarjeta inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar sincronización del portapapeles" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorar certificado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Utilizar flujo de trabajo de licencias antiguo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Desactiva CAL y hwId se establece a 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Olvidar contraseñas después de usarlas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar a consola (Windows 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desactivar método rápido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detección de servidor usando puerta de enlace RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Usar opciones de proxy del sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desactivar reconexión automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Relajar comprobaciones de orden" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Antememoria de glifos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Activar protocolo multitransporte (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Usar el protocolo UDP podría mejorar el rendimiento" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Utilizar datos de acceso de base para la puerta de enlace también" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Habilitar soporte de websockets de puerta de enlace" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Actualizar el framebuffer incluso cuando no es visible" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Ver solamente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Supr" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP. Protocolo de escritorio remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP. Operario de archivos RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP. Preferencias" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar conexión en formato de archivo .rdp de Windows" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Intento de reconexión %d de %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Se conectó con «%s» mediante RDP" diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po index 771620310..0e5cb24c7 100644 --- a/po/es_VE.po +++ b/po/es_VE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Conéctese a través de SSH desde una nueva terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -322,12 +322,12 @@ msgstr "Cerrar" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "Subir" msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir a la carpeta contenedora" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -987,12 +987,12 @@ msgstr "Permisos" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Túnel a través de dirección de autobucle" msgid "Same server at port %i" msgstr "Mismo servidor en el puerto %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Ruta de inicio" @@ -2230,25 +2230,25 @@ msgstr "<No establecido>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Elija un nivel de calidad que editar…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (más rápido)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Buena" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Orientación de escritorio" msgid "Input device settings" msgstr "Configuración del dispositivo de entrada" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2366,13 +2366,13 @@ msgstr "Desactivar el desplazamiento suave" msgid "General settings" msgstr "Ajustes generales" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Número de intentos de reconexión" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2380,23 +2380,23 @@ msgstr "" "El número máximo de intentos de reconexión tras una desconexión RDP (por " "defecto: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Introduzca las credenciales de autenticación RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Introduzca las credenciales de autenticación de la pasarela RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "La cuenta está bloqueada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "La cuenta ha caducado." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "Contraseña caducada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "La cuenta está desactivada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "La cuenta ha caducado." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "La cuenta tiene restricciones." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2459,17 +2459,17 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "Contraseña caducada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "No se puede encontrar la dirección del servidor RDP %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "" "el cliente y el servidor soportan una versión TLS común." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2494,17 +2494,17 @@ msgstr "" "No se puede establecer una conexión con el servidor RDP \"%s\". Compruebe " "\"Negociación del protocolo de seguridad\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "No se ha podido iniciar libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2514,12 +2514,12 @@ msgstr "" "no soporta H.264. Por favor, utilice una configuración de profundidad de " "color no-AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "El servidor \"%s\" rechazó la conexión." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2528,180 +2528,180 @@ msgstr "" "El Remote Desktop Gateway \"%s\" denegó el acceso al usuario \"%s\\N-%s\" " "debido a la política." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automático (32 bpp) (El servidor elige su mejor formato)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progresivo (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color verdadero (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color verdadero (24 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color alto (16 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color alto (15 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Autodetectar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Módem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Banda ancha de bajo rendimiento" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satélite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Banda ancha de alto rendimiento" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Apagar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Pestañas por protocolos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Pestañas por protocolos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Pestañas por protocolos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Seguridad del protocolo ampliado NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Predeterminados" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 y posteriores)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "" " - >= 7065: Windows 8 y posteriores: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,formato:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,formato:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgstr "" "agota.\n" "El valor más alto posible es 600000 ms (10 minutos).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "" "Si falla la \"detección automática\", elige la opción más adecuada de la " "lista.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "" " - 270 (retrato invertido)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2842,157 +2842,157 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Compartir carpeta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Modo de administración restringido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Clave de acceso" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Contraseña restringida del modo admin" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Soporte de ratón para zurdos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Cambia los botones izquierdo y derecho del ratón para que sea compatible con " "los zurdos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Activar el monitor múltiple" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Amplía la pantalla en varios monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista de IDs de monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidad de color" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Crear un nuevo perfil de conexión" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociación del protocolo de seguridad" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipo de transporte de la pasarela" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "Seguridad" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nivel de registro FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Nivel de registro FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "etiqueta:nivel[,etiqueta:nivel[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Modo de salida de audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirigir micrófono local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirigir micrófono local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Conectando con «%s»…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Puerta de enlace" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Puerta de enlace RD nombre de usuario" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Puerta de enlace RD contraseña" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Puerta de enlace RD dominio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Nombre del cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Nombre del cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Programa de inicio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Información sobre el equilibrio de carga" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Anular los controladores de la impresora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -3001,202 +3001,202 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " "MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "Seleccione los dispositivos USB para la redirección" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Nombre de serie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Controlador de serie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Ruta local en serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Nombre del paralelo local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Dispositivo local paralelo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Compartir tarjeta inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinámico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canal>[,<opciones>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estático" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "Redirección TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Crear un nuevo perfil de conexión" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferir el registro AAAA de IPv6 sobre el registro A de IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Compartir impresoras" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Compartir puertos serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) modo permisivo para puertos serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Compartir puertos paralelos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Compartir tarjeta inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar sincronización entre portapapeles" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorar certificado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Utilizar el antiguo flujo de trabajo de la licencia" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Desactiva CAL y hwId se pone a 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Desactivar almacenamiento de contraseña" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar a consola (Windows 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desactivar la ruta rápida" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detección de servidor usando Puerta de enlace" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Utilizar la configuración del proxy del sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desactivar la reconexión automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Relajar los controles de pedidos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Caché de glifos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Activar el protocolo multitransporte (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "El uso del protocolo UDP puede mejorar el rendimiento" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Utilizar las credenciales de base también para la pasarela" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Habilitar el soporte de websockets de Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -3204,39 +3204,39 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "Ver solamente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Supr" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocolo de escritorio remoto (Remote Desktop Protocol)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manejador de archivos RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferencias" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar conexión en formato de archivo .rdp de Windows" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Reconexión en curso. Intento %d de %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Ühendage SSH kaudu uuest terminalist" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -323,12 +323,12 @@ msgstr "Sulge" msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Ei" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Üles" msgid "Go to parent folder" msgstr "Mine ülemkausta" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -978,12 +978,12 @@ msgstr "Kasutusõigus" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Kaug" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Kohalik" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Tunnel tagasiside aadressi kaudu" msgid "Same server at port %i" msgstr "Sama server sadamas %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Baasrada" @@ -2210,25 +2210,25 @@ msgstr "<Ei ole määratud>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Valige kvaliteeditase, mida soovite muuta...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Kehv (kiireim)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Hea" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Orienteerumine töölaual" msgid "Input device settings" msgstr "Sisestusseadme seaded" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2343,13 +2343,13 @@ msgstr "Sujuv kerimine välja lülitada" msgid "General settings" msgstr "Üldised seaded" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Uuesti ühendamise katsete arv" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2357,23 +2357,23 @@ msgstr "" "RDP-ühenduse katkestamisel tehtavate uuesti ühendamise katsete maksimaalne " "arv (vaikimisi: 20)." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Sisestage RDP autentimisandmed" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Sisestage RDP-värava autentimisandmed" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "" "Ei saanud juurdepääsu RDP-serverile \"%s\".\n" "Konto on lukustatud." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "" "Ei saanud juurdepääsu RDP-serverile \"%s\".\n" "Konto aegunud." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "" "Ei saanud juurdepääsu RDP-serverile \"%s\".\n" "Parool on aegunud." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "" "Ei saanud juurdepääsu RDP-serverile \"%s\".\n" "Konto keelatud." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "" "Ei saanud juurdepääsu RDP-serverile \"%s\".\n" "Ebapiisavad kasutajaõigused." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "" "Ei saanud juurdepääsu RDP-serverile \"%s\".\n" "Konto on piiratud." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2436,17 +2436,17 @@ msgstr "" "Ei saanud juurdepääsu RDP-serverile \"%s\".\n" "Muutke kasutaja parooli enne ühendamist." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Ühendus RDP-serveriga \"%s\" katkes." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Ei leitud RDP-serveri aadressi \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "" "kas klient ja server toetavad ühist TLS-versiooni." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2465,17 +2465,17 @@ msgstr "" "RDP-serveriga \"%s\" ei ole võimalik ühendust luua. Kontrollige " "\"Turvalisusprotokolli läbirääkimised\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Ei saa ühendust RDP-serveriga \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Ei saanud käivitada libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2484,12 +2484,12 @@ msgstr "" "Sa soovisid H.264 GFX-režiimi serverile \"%s\", kuid sinu libfreerdp ei " "toeta H.264-i. Palun kasutage muud kui AVC-värvisügavuse seadistust." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Server \"%s\" keeldus ühendusest." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2498,181 +2498,181 @@ msgstr "" "Remote Desktop Gateway \"%s\" keelas kasutajale \"%s\\%s\" juurdepääsu " "poliitika tõttu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Ei saa ühendust \"%s\" RDP-serveriga." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automaatne (32 bpp) (server valib oma parima formaadi)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "256 värvi (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "256 värvi (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "256 värvi (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "256 värvi (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 värvi (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Puudub" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "Automaatne tuvastamine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Madala jõudlusega lairibaühendus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelliit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Suure jõudlusega lairibaühendus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Väljas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automaatne läbirääkimine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA laiendatud protokolli turvalisus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 ja uuemad)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "" " - >= 7065: Windows 8 ja uuemad: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "" "Reguleerib ühenduse aegumistähtaega. Kasutage, kui ühendus aegub.\n" "Suurim võimalik väärtus on 600000 ms (10 minutit).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "" "Kui \"Automaatne tuvastamine\" ei õnnestu, valige loetelust kõige sobivam " "valik.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "" " - 270 (pööratud portree)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2812,158 +2812,158 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Kataloogi jagamine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Piiratud haldusrežiim" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Salasõna hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Piiratud admin-režiimi salasõna hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Vasakukäelise hiire tugi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Vasaku ja parema hiire nuppude vahetamine vasakukäeliste hiirte toetamiseks" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Mitme monitori lubamine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Ekraani laiendamine üle mitme monitori" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "Loetelu monitori ID-dest" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Värvisügavus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Uus ühendus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Kvaliteet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Turvaprotokolli läbirääkimised" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Värava transpordi tüüp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "Turvalisus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP logi tase" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP logifiltrid" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Heliväljundi režiim" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Kohaliku heliväljundi ümbersuunamine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Kohaliku mikrofoni ümbersuunamine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Kaugtöölaua eelistus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Kaugtöölaua eelistus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Kaugtöölaua eelistus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Kaugtöölaua eelistus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Kliendi nimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Kliendi nimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Käivituse programm" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Info koormuse tasakaalu kohta" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Printeri draiverite ületamine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2972,208 +2972,208 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " "MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "USB-seadme ümbersuunamine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Kohalik seerianimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 jne." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Kohalik jadaajam" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Seeriaviisiline" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Kohalik jadapikkus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 jne." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Kohaliku paralleeli nimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Kohalik paralleelne seade" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Nutikaardi nimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dünaamiline virtuaalne kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Staatiline virtuaalne kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP ümbersuunamine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Uus ühendus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv6 AAAA kirje eelistamine IPv4 A-kirjele" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Jaga printerid" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Jaga jadaportid" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) lubav režiim jadaportide jaoks" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Jaga paralleelporti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Jagage kiipkaarti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Väljalülituskasti sünkroonimise väljalülitamine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignoreeri sertifikaat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Kasutage vana litsentsi töökorraldust" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "See lülitab CAL-i välja ja hwId on seatud 0-ks." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s parool" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Konsoolile kinnitamine (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Lülita kiire tee välja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Serveri tuvastamine Remote Desktop Gateway abil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Kasutage süsteemi proxy seadeid" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Lülitage automaatne taasühendus välja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Lõdvestage tellimuse kontrollimist" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Glüüfide vahemälu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Multitranspordiprotokolli (UDP) lubamine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "UDP-protokolli kasutamine võib parandada jõudlust" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Kasutage ka värava jaoks baasvolitusi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Värava veebisokkide toe lubamine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -3181,39 +3181,39 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "Vaadake ainult" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Saada Ctrl+Alt+Kustuta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - kaugtöölaua protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP failikäsitleja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Eelistused" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Ekspordi ühendus Windowsi .rdp failiformaadis" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Konektatu SSH bidez terminal berri batetik" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -313,12 +313,12 @@ msgstr "Itxi" msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Ez" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Gora" msgid "Go to parent folder" msgstr "Joan karpeta gurasora" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -891,12 +891,12 @@ msgstr "Baimenak" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Urrunekoa" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Lokala" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Atzera-begizta helbide bidezko tunela" msgid "Same server at port %i" msgstr "Zerbitzari berdina %i atakan" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Abioko bide-izena" @@ -2037,25 +2037,25 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baxua (azkarrena)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Tartekoa" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Ona" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "Sarrerako gailuen ezarpenak" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -2161,89 +2161,89 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "Ezarpen orokorrak" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Ezin izan da \"%s\" RDP zerbitzarira konektatu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Ezin izan da aurkitu \"%s\" RDP zerbitzariaren helbidea." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2263,205 +2263,205 @@ msgstr "" "Ezin izan da RDP zerbitzarira konexioa ezarri. Egiaztatu \"Segurtasun " "protokoloaren negoziazioa\" \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Ezin izan da \"%s\" RDP zerbitzarira konektatu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Ezin izan da \"%s\" RDP zerbitzarira konektatu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Benetako kolorea (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Benetako kolorea (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Kolore altua (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Kolore altua (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 kolore (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Autodetektatu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "modema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelitea" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Desgaituta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA segurtasun protokoloa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS segurtasun protokoloa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP segurtasun protokoloa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2502,21 +2502,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2530,7 +2530,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2542,317 +2542,317 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Partekatu karpeta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Pasahitza" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "Monitore ID-en zerrenda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Kolore-sakonera" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Konexioko" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Kalitatea" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "Segurtasuna" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Konexioaren denbora-muga milisegundotan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Bezeroaren izena" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Abioko programa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Serial:" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "TCP redirection" msgstr "TCP berbideraketa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Gehitu konexio profil berria" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desgaitu arbelaren sinkronizazioa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Erantsi kontsolari (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -2860,38 +2860,38 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "Ikusi soilik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Urruneko Mahaigain Protokoloa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP fitxategi kudeatzailea" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Hobespenak" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Esportatu konexioa Windows-eko .rdp fitxategi formatua erabiliz" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "\"%s\"(r)ekin SSH bidez konektatzen…" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-06 10:51+0000\n" "Last-Translator: Yasin Bakhtiar <yasinbakhtiar521@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "از طریق ترمینال جدید با SSH متصل شوید" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "بستن" msgid "Yes" msgstr "بله" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "خیر" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "دامنه" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "رفتن به پوشه بالا" msgid "Go to parent folder" msgstr "رفتن به پوشه والد" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "بروز کردن" @@ -881,12 +881,12 @@ msgstr "اجازه" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "دور" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "محلی" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "تونل از طریق آدرس loopback" msgid "Same server at port %i" msgstr "همان سرور در پورت %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "مسیر راه اندازی" @@ -2004,22 +2004,22 @@ msgstr "< تنظیم نشده>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<یک سطح کیفیت را برای ویرایش انتخاب کنید…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "کیفیت پایین(سریع ترین)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "خوب" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "بهترین (کندترین)" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "جهت گیری دسکتاپ" msgid "Input device settings" msgstr "تنظیمات دستگاه ورودی" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "غیرفعال کردن اسکرول کردن صاف" @@ -2114,30 +2114,30 @@ msgstr "غیرفعال کردن اسکرول کردن صاف" msgid "General settings" msgstr "تنظیمات عمومی" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "اتصال مجدد شماره تلاش ها" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "حداکثر تعداد تلاش برای اتصال مجدد پس از قطع اتصال RDP (پیش فرض: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "اعتبارنامه احراز هویت RDP را وارد کنید." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "اعتبارنامه احراز هویت درگاه RDP را وارد کنید." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "از طریق RDP از %s قطع شد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "" "دسترسی به RDP \"%s\" امکان پذیر نیست.\n" "حساب قفل شده است." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "" "دسترسی به سرور RDP \"%s\" امکان پذیر نیست.\n" "حساب منقضی شده است." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "" "دسترسی به سرور RDP امکان پذیر نیست.\n" "رمز عبور منقضی شده است." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "" "دسترسی به سرور RDP \"%s\" امکان پذیر نیست.\n" "حساب غیر فعال شده است." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "" "دسترسی به سرور RDP \"%s\" امکان پذیر نیست.\n" "امتیازات کاربر کافی نیست." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "" "دسترسی به سرور RDP \"%s\" امکان پذیر نیست.\n" "حساب محدود شده است." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2200,17 +2200,17 @@ msgstr "" "دسترسی به سرور RDP \"%s\" امکان پذیر نیست.\n" "قبل از اتصال رمز عبور کاربر را تغییر دهید." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "اتصال به سرور RDP \"%s\" قطع شد." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "آدرس سرور RDP \"%s\" پیدا نشد ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "" "ردیابی DEBUG از یک ترمینال مراجعه کنید." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2229,16 +2229,16 @@ msgstr "" "برقراری ارتباط با سرور RDP \"%s\" ممکن نیست. \"مذاکره پروتکل امنیتی\" را " "بررسی کنید." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "اتصال به سرور RDP \"%s\" امکان پذیر نیست." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "شروع libfreerdp-gdi امکان پذیر نیست." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2247,12 +2247,12 @@ msgstr "" "شما یک حالت H.264 GFX برای سرور \"%s\" درخواست کرده اید، اما libfreerdp شما " "H.264 را پشتیبانی نمی کند. لطفا از یک تنظیم عمق رنگ غیر AVC استفاده کنید." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "سرور \"%s\" اتصال را رد کرد." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2261,169 +2261,169 @@ msgstr "" "درگاه دسکتاپ از راه دور \"%s\" کاربر \"%s\\%s\" را از دسترسی به دلیل سیاست " "تکذیب کرد." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "اتصال به سرور RDP \"%s امکان پذیر نیست." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "خودکار (32 bpp) (سرور بهترین فرمت خود را انتخاب می کند)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "رنگ واقعی (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "رنگ واقعی (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "رنگ بالا (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "رنگ بالا (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 رنگ (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "هیچکدام" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "تشخیص خودکار" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "مودم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "پهنای باند با کارایی پایین" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "ماهواره ای" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "پهنای باند با کارایی بالا" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN (شبکه اطلاعاتی گسترده)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "شبکه ی محلی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "خاموش" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "مذاکره خودکار" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "امنیت پروتکل NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "امنیت پروتکل TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "امنیت پروتکل RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "امنیت پروتکل توسعه یافته NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "پیش فرض" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (ویندوز ایکس پی) ، 7601 (ویندوز ویستا / 7) ، 9600 (ویندوز 8 و جدیدتر)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "" "7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "" " خودکار\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "" "زمان اتصال را تنظیم می کند. اگر زمان اتصال خود را خارج استفاده کنید.\n" "بیشترین مقدار ممکن ۶۰ ms (۱۰ دقیقه) است.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "" "استفاده از تشخیص خودکار توصیه می شود.\n" "اگر \"تشخیص خودکار\" شکست خورد، مناسب ترین گزینه را در لیست انتخاب کنید.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "" " • 270 (پرتره flipped)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2560,163 +2560,163 @@ msgstr "" " hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "پوشه اشتراک گذاری" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "حالت مدیریت محدود" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "رمز عبور هش" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "محدود مدیر حالت رمز عبور هش" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "پشتیبانی موش چپ دست" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "تعویض دکمه های چپ و راست ماوس برای پشتیبانی از ماوس چپ دست" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "فعال کردن مانیتور چند" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "صفحه نمایش دهانه بیش از مانیتورهای متعدد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "لیست آیدی مانیتورها" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "عمق رنگ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "ارتباط جدید" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "کیفیت" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "مذاکره پروتکل امنیتی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "نوع حمل و نقل دروازه" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "امنیت" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "سطح ورود به سیستم FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "فیلترهای ورود به سیستم FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "حالت خروجی صوتی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "تغییر مسیر خروجی صوتی محلی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "تغییر مسیر میکروفن محلی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "در حال اتصال به \"%s\"…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "سرور دروازه دسکتاپ از راه دور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "نام کاربری دروازه دسکتاپ از راه دور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "رمز عبور دروازه دسکتاپ از راه دور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "دامنه دروازه دسکتاپ از راه دور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "نام مشتری" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "مشتری ساخت" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "برنامه راه اندازی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "بار اطلاعات تعادل" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "نادیده گرفتن درایور پرینتر" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2724,208 +2724,208 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\" Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "تغییر مسیر دستگاه USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "نام سریال محلی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1، COM2 و غیره." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "راننده سریال محلی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "سریال" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "مسیر سریال محلی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "نام موازی محلی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "دستگاه موازی محلی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "نام کارت هوشمند" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "کانال مجازی پویا" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "کانال مجازی استاتیک" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "TCP redirection" msgstr "تغییر مسیر TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "نمایه اتصال از راه دور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "ترجیح می دهم IPv6 AAAA رکورد بیش از IPv4 رکورد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "چاپگرهای اشتراک گذاری" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "درگاه های سریال را به اشتراک بگذارید" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) حالت مجاز برای پورت های سریال" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "درگاه های موازی را به اشتراک بگذارید" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "به اشتراک گذاشتن یک کارت هوشمند" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "خاموش کردن همگام سازی کلیپ بورد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "نادیده گرفتن گواهی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "استفاده از گردش کار مجوز قدیمی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "این غیر فعال CAL و hwId تنظیم شده است به 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "پس از استفاده رمزهای عبور را فراموش کنید" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "ضمیمه کنسول (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "خاموش کردن مسیر سریع" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "تشخیص سرور با استفاده از دروازه دسکتاپ از راه دور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "استفاده از تنظیمات پروکسی سیستم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "اتصال مجدد خودکار را خاموش کنید" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "شل کردن چک سفارش" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "کش گلایف" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "فعال کردن پروتکل چند انتقالی (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "استفاده از پروتکل UDP ممکن است عملکرد را بهبود بخشد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "استفاده از اعتبار پایه برای دروازه بیش از حد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "فعال کردن پشتیبانی از دروازه websockets" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -2933,39 +2933,39 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "فقط مشاهده" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "ارسال Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - پروتکل دسکتاپ از راه دور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - کنترل کننده فایل RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - ترجیحات" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "اتصال صادرات در ویندوز .rdp فرمت فایل" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "تلاش برای اتصال مجدد %d از %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Yhdistä SSH:n kautta uudesta päätteestä" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "Sulje" msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Ei" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Verkkotunnus" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Ylös" msgid "Go to parent folder" msgstr "Siirry yläkansioon" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" @@ -877,11 +877,11 @@ msgstr "Oikeudet" msgid "Modified" msgstr "Muokattu" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Etä" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Paikallinen" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Tunneli loopback-osoitteen kautta" msgid "Same server at port %i" msgstr "Sama palvelin portissa %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Käynnistyspolku" @@ -1986,22 +1986,22 @@ msgstr "< Ei määritetty >" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Valitse muokattava laatutaso…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Heikko (nopein)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Keskitaso" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Hyvä" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Paras (hitain)" @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Työpöydän suunta" msgid "Input device settings" msgstr "Syöttölaitteen asetukset" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Poista tasainen vieritys käytöstä" @@ -2093,32 +2093,32 @@ msgstr "Poista tasainen vieritys käytöstä" msgid "General settings" msgstr "Yleiset asetukset" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Yhteyden uudelleen muodostamisyritysten määrä" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "RDP-yhteyden katkaisun yhteydessä tehtävien uudelleenyhdistysyritysten " "enimmäismäärä (oletusarvo: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Syötä RDP-kirjautumistiedot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Syötä RDP-yhdyskäytävän kirjautumistiedot" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Yhteys katkaistiin %s:stä RDP:n kautta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "" "Pääsy RDP-palvelimeen \"%s\" epäonnistui.\n" "Tili on lukittu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "" "Pääsy RDP-palvelimeen \"%s\" epäonnistui.\n" "Tili on vanhentunut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "" "Pääsy RDP-palvelimeen \"%s\" epäonnistui.\n" "Salasana on vanhentunut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "" "Pääsy RDP-palvelimeen \"%s\" epäonnistui.\n" "Tili on poistettu käytöstä." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "" "Pääsy RDP-palvelimeen \"%s\" epäonnistui. \n" "Käyttäjällä ei ole riittävästi oikeuksia." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "" "Pääsy RDP-palvelimeen \"%s\" epäonnistui.\n" "Tilillä on rajoituksia." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2181,17 +2181,17 @@ msgstr "" "Pääsy RDP-palvelimeen \"%s\" epäonnistui.\n" "Käyttäjän on vaihdettava salasana ennen yhteyden muodostamista." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Yhteyden muodostaminen RDP-palvelimeen \"%s\" ei onnistunut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "RDP-palvelimen osoitetta \"%s\" ei löytynyt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "" "lisätietoja terminaalin DEBUG-jäljistä." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2210,16 +2210,16 @@ msgstr "" "Yhteyttä RDP-palvelimeen \"%s\" ei pystytä muodostamaan. Tarkista " "\"Tietoturvaprotokollan neuvottelu\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Yhteyden muodostaminen RDP-palvelimeen \"%s\" ei onnistunut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Ei voitu käynnistää libfreerdp-gdi:tä." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2228,12 +2228,12 @@ msgstr "" "Pyysit H.264 GFX -tilaa palvelimelle \"%s\", mutta käytössäsi oleva " "libfreerdp ei tue H.264:aa. Käytä muuta kuin AVC-värisyvyysasetusta." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Palvelin \"%s\" esti yhteyden." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2242,162 +2242,162 @@ msgstr "" "Etätyöpöytäyhdyskäytävä \"%s\" esti käyttäjän \"%s\\%s\" pääsyn policy-" "käytännön vuoksi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Yhteyden muodostaminen RDP-palvelimeen \"%s\" ei onnistu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automaattinen (32 bpp) (Palvelin valitsee parhaan muodon)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Todellinen väri (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Todellinen väri (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Korkea väri (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Korkea väri (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 väriä (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Havaitse automaattisesti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Modeemi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "Matala suorituskykyinen laajakaista" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Satelliitti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "Korkea suorituskykyinen laajakaista" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Pois" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Neuvottele automaattisesti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA-protokollan turvallisuus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS-protokollan turvallisuus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP-protokollan turvallisuus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA:n laajennetun protokollan turvallisuus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — Windows 7 -yhteensopiva" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 ja uudempi)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "" " - >= 7065: Windows 8 ja uudemmat: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "" "Säätää yhteyden aikakatkaisua. Käytä, jos yhteys katkeaa.\n" "Suurin mahdollinen arvo on 600000 ms (kymmenen minuuttia).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "" "Jos automaattinen tunnistus ei onnistu, valitse sopivin vaihtoehto " "luettelosta.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "" " - 270 (muotokuva käännettynä)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2528,134 +2528,134 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Jaa kansio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Rajoitettu järjestelmänvalvojatila" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "Salasanan tiiviste" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Rajoitetun hallintatilan salasanan hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Vasemman käden hiirituki" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Vaihda vasen ja oikea hiiren painike vasenkätisen hiiren tueksi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Ota moninäyttö käyttöön" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Jatka näyttöä useiden näyttöjen yli" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "Luettelo monitorin tunnuksista" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Värisyvyys" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Uusi yhteysprofiili" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Laatu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Turvallisuusprotokollan neuvottelut" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "Yhdyskäytävän liikenteen tyyppi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "TLS-suojaustaso" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP-lokitaso" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP-lokitaso" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "Äänilähtötila" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Ohjaa paikallinen mikrofoni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Ohjaa paikallinen mikrofoni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Yhteyden aikakatkaisu ms:na" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Etätyöpöydän yhdyskäytäväpalvelin" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Etätyöpöydän yhdyskäytävän käyttäjätunnus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Etätyöpöydän yhdyskäytävän salasana" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Etätyöpöydän yhdyskäytävän verkkotunnus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Asiakkaan nimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Asiakkaan koontiversio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Käynnistettävä ohjelma" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "Kuormitustiedot" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Ohita tulostinajurit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2663,205 +2663,205 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "Valitse USB-laitteet uudelleenohjausta varten" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Paikallinen sarjanimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 jne." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Paikallinen sarjaohjain" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "Sarja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Paikallinen sarjapolku" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0,/dev/ttyS1, jne." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Paikallinen rinnakkaisnimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Paikallinen rinnakkaislaite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Älykortin nimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynaaminen virtuaalikanava" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Staattinen virtuaalikanava" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "TCP-uudelleenohjaus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Uusi yhteysprofiili" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Suosi IPv6 AAAA -tietuetta IPv4 A -tietueen sijaan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Jaa tulostimet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Jaa sarjaportit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) - sarjaportit salliva tila" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Jaa rinnakkaisportit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Jaa älykortti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Estä leikepöytien synkronointi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ohita varmenne" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Käytä vanhaa lisenssin työnkulkua" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Poistaa CAL:in käytöstä ja asettaa hwId:n arvoon 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Unohda salasanat käytön jälkeen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Kiinnitä konsoliin (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Poista fast-path käytöstä" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Palvelimen tunnistus etätyöpöytäyhdyskäytävän avulla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Käytä järjestelmän välityspalvelimen asetuksia" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Älä käytä automaattista uudelleenyhdistämistä" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Rentoudu, tilaustarkistukset" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyph-välimuisti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Ota monikuljetusprotokolla (UDP) käyttöön" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "UDP-protokollan käyttö voi parantaa suorituskykyä" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Käytä myös yhdyskäytävän perustietoja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Ota käyttöön Gateway websockets -tuki" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Näytä vain" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Etätyöpöytäprotokolla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP-tiedostonkäsittelijä" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP-asetukset" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Vie yhteys Windowsin .rdp-tiedostomuotoon" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Uudelleenyhdistämisen yritys %d/%d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Yhteys %s:een RDP:n kautta" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-05 16:54+0000\n" "Last-Translator: cosas <f0rhum@free.fr>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Se connecter via SSH depuis un nouveau terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "Fermer" msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domaine" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Répertoire parent" msgid "Go to parent folder" msgstr "Remonter au dossier parent" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" @@ -919,11 +919,11 @@ msgstr "Permissions" msgid "Modified" msgstr "Modifié" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Distant" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Tunnel via l’adresse de bouclage" msgid "Same server at port %i" msgstr "Même serveur sur le port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Chemin d’accès au démarrage" @@ -2038,22 +2038,22 @@ msgstr "<non défini>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<choisissez un niveau de qualité à éditer…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Mauvaise (le plus rapide)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Bonne" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Excellente (le plus lent)" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Orientation du bureau" msgid "Input device settings" msgstr "Paramètres du périphérique d’entrée" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Désactiver le défilement doux" @@ -2147,32 +2147,32 @@ msgstr "Désactiver le défilement doux" msgid "General settings" msgstr "Paramètres généraux" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Nombre de tentatives de reconnexion" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Le nombre maximal de tentatives de reconnexion après une déconnexion RDP (20 " "par défaut)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Entrez les paramètres d’authentification sur la passerelle RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Déconnecté de %s via RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "" "Impossible d’accéder au serveur RDP « %s ».\n" "Le compte est verrouillé." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "Le compte a expiré." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "Le mot de passe a expiré." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "Le compte est désactivé." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "Les privilèges de l’utilisateur sont insuffisants." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "Le compte est soumis à des restrictions." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2235,17 +2235,17 @@ msgstr "" "L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n" "L’utilisateur doit changer son mot de passe pour pouvoir se connecter." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "La connexion au serveur RDP « %s » a été perdue." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Impossible de trouver l’adresse du serveur RDP « %s »." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "" "les informations de débogage pour de plus amples détails." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2264,16 +2264,16 @@ msgstr "" "Impossible d’établir une connexion avec le serveur RDP « %s ». Vérifiez la " "« Négociation du protocole de sécurité »." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Connexion au serveur RDP « %s » impossible." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Impossible de démarrer libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2283,12 +2283,12 @@ msgstr "" "« %s », mais votre version de la bibliothèque libfreerdp ne le prend pas en " "charge. Veuillez sélectionner un mode de profondeur de couleur autre qu’AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Le serveur « %s » a refusé la connexion." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2297,164 +2297,164 @@ msgstr "" "La passerelle de bureau à distance « %s » a refusé l’accès à l’utilisateur " "« %s\\%s » en raison de sa politique de sécurité." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Connexion au serveur RDP « %s » impossible." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" "Automatique (32 bits par pixel) (le serveur choisit le meilleur format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC 4:4:4 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC 4:2:0 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX progressif (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Vraie couleur (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Vraie couleur (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Haute couleur (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Haute couleur (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 couleurs (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "aucun onglet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Auto‑détection" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "Connexion à bas débit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Satellite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "Connexion haut débit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "réseau étendu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "réseau local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "négociation automatique" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocole de sécurité NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocole de sécurité TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocole de sécurité RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Protocole de sécurité NLA étendu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "Chaque minute" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "Toutes les 3 mn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "Toutes les 5 mn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "Toutes les 10 mn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — compatible Windows 7" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista et 7), 9600 (Windows 8 et supérieur)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "" " • ≥ 7 065 : Windows 8 et supérieurs : SCardGetReaderIcon()\n" " et SCardGetDeviceTypeId()." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "" "est interrompue ;\n" "la valeur la plus élevée possible est de 600 000 ms (10 minutes).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "" "• si « Auto‑détection » échoue, choisissez l’option la plus appropriée dans " "la liste.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "" " • 270 (portrait renversé).\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2589,136 +2589,136 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Dossier partagé" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Mode admin restreint" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "Hachage du mot de passe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hachage du mot de passe du mode admin restreint" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Prise en charge des souris pour gauchers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Permuter les boutons droit et gauche de la souris pour la prise en charge " "des souris pour gauchers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Activer le multi‑écran" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Étendre l’affichage sur plusieurs écrans" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "Liste les identifiants des moniteurs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Profondeur de couleur" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Type de connexion réseau" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Qualité" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Négociation du protocole de sécurité" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "Type de transport de la passerelle" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "Niveau de sécurité TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Niveau de verbosité de FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Filtres du journal FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "étiquette:niveau[,étiquette:niveau[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "Mode de sortie audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Rediriger la sortie audio locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Rediriger le microphone local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Délai de connexion en ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Passerelle d’accès bureau à distance" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nom d’utilisateur sur la passerelle RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Mot de passe sur la passerelle RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domaine de la passerelle RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Nom du client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Build du client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Programme de démarrage" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "Info d’équilibrage de charge" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Remplacer les pilotes d’imprimante" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2726,205 +2726,205 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirection de périphérique USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Nom du port série local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Pilote du port série local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "Série" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Chemin d’accès du port série local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Nom du port parallèle local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Périphérique du port parallèle local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Nom de la carte à puce" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtuel dynamique" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canal>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtuel statique" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "Redirection TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/chemin/vers/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Déplacer la souris quand la connexion est inactive" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "Tentative de connexion en mode assistance" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" "Privilégier les enregistrements AAAA d’IPv6 plutôt que les enregistrements A " "d’IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Partager les imprimantes" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Partager les ports série" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "Mode permissif (SELinux) pour les ports série" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Partager les ports parallèles" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Partager une carte à puce" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Désactiver la synchro du presse‐papiers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorer le certificat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Utiliser l’ancienne attribution de licence" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Ceci désactive la licence d’accès client (CAL) et hwId est à 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Ne pas enregistrer les mots de passe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Attacher à la console (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Désactiver le mode fast‐path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Détection du serveur par la passerelle RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Utiliser les paramètres Proxy du système" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Désactiver la reconnexion automatique" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Assouplir les vérifications des ordres" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Cache des glyphes" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Activer le protocole (UDP) multi‑transport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "L’utilisation du protocole UDP peut améliorer les performances" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Utilisez les mêmes identifiants de connexion pour la passerelle" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Activer la prise en charge des WebSockets par la passerelle" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Mettre à jour le tampon mémoire vidéo même lorsqu’il n’est pas visible" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Visualisation uniquement" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + Suppr" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP — Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP — gestionnaire de fichiers RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP — Préférences" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporter la connexion au format Windows .rdp" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Tentative de reconnexion %d sur %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Connecté à %s via RDP" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Conéctate a través de SSH desde un novo terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "Pechar" msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Non" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Dominio" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Arriba" msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir ao cartafol pai" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -879,11 +879,11 @@ msgstr "Permiso" msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Remota" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Túnel a través de enderezo de autobucle" msgid "Same server at port %i" msgstr "Mesmo servidor no porto %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Ruta de inicio" @@ -1994,22 +1994,22 @@ msgstr "<Non Establecido>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Escolle un nivel de calidade para editar...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (máis rápido)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Boa" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Mellorada (a máis lenta)" @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Orientación de escritorio" msgid "Input device settings" msgstr "Introducir axustes do dispositivo" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Desactivar o desprazamento suave" @@ -2101,32 +2101,32 @@ msgstr "Desactivar o desprazamento suave" msgid "General settings" msgstr "Axustes xerais" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Número de intentos de re-conexión" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "O número máximo de intentos de conexión tras unha desconexión RDP " "(predeterminado: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Introduza as credenciais de autenticación RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Introduza as credenciais de autenticación da pasarela RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Desconectado de %s mediante RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2135,59 +2135,59 @@ msgstr "" "Non se puido acceder ao servidor RDP “%s”.\n" "Bloqueouse a conta." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "" "DEBUG desde un terminal para obter máis información." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2206,16 +2206,16 @@ msgstr "" "Non foi posíbel establecer unha conexión co servidor RDP “%s”. Marque " "\"Negociación do protocolo de seguridade\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Non se puido iniciar libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2225,12 +2225,12 @@ msgstr "" "non é compatible con H.264. Use unha configuración de profundidade de cor " "non AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "O servidor “%s” rexeitou a conexión." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2239,164 +2239,164 @@ msgstr "" "A pasarela de Escritorio remoto “%s” denegou o acceso ao usuario “%s\\%s” " "debido á política." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automático (32 bpp) (o servidor elixe o seu mellor formato)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progresivo (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Cor verdadero (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Cor verdadero (24 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Cor alto (16 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Cor alto (15 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ningún" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Autodetectar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "módem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "Banda ancha de baixo rendemento" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Satélite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "Banda ancha de alto rendemento" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Desactivado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negociación automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocolo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocolo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocolo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Seguridade do protocolo estendido da NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Predefinido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — Windows 7 compatible" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "6" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 e máis recentes: SCardGetReaderIcon(),\n" "\tSCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,formato:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,formato:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • ID:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "" "Axusta o tempo de espera da conexión. Usa se a túa conexión esgota.\n" "O valor máis alto posible é 600000 ms (10 minutos).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "" "Se a \"Detección automática\" falla, escolla a opción máis adecuada da " "lista.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "" " • 270 (retrato invertido)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2527,136 +2527,136 @@ msgstr "" " • conexión en quente*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Cartafol compartido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Modo de administración restrinxido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "Hash do contrasinal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash de contrasinal do modo de administrador restrinxido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Soporte de rato para zurdos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Cambia os botóns esquerdo e dereito do rato para compatibilidade con rato " "zurdo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Activar varios monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Estende a pantalla en varios monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista das IDs de monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidade de cor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "A conexión VNC fallou: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Calidade" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociación do protocolo de seguridade" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipo de transporte de pasarela" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "Nivel de seguridade TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nivel de rexistro de FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Filtros de rexistro de FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "etiqueta:level[,etiqueta:level[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "Modo de saída de son" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirixir a saída de audio local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Re-dirixir o micrófono local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Conectando con «%s»…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Preferencias do escritorio remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Preferencias do escritorio remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Preferencias do escritorio remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Preferencias do escritorio remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Nome do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Nome do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Programa de inicio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "Información do balance de carga" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Sobrescribir controladores de impresora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2664,205 +2664,205 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirección de dispositivos USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Nome de serie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Controlador de serie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "Serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Ruta de serie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Nome paralelo local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Dispositivo paralelo local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Nome da tarxeta intelixente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canle virtual dinámico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canal>[,<opcións>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canle virtual estático" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "Re-dirección TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/RUTA/A/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "A conexión VNC fallou: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferir o rexistro AAAA de IPv6 sobre o rexistro A de IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Compartir impresoras" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Compartir portos serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) modo permisivo para portos serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Compartir portos paralelos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Comparte unha tarxeta intelixente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar a sincronización do portapapeis" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorar o certificado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Use o fluxo de traballo da licenza antiga" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Desactiva CAL e hwId está configurado en 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Contrasinal %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar á consola (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desactiva o camiño rápido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detección de servidor mediante Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Usa a configuración do proxy do sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desactiva a re-conexión automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Relaxa as comprobacións de pedidos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Caché de glifos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Activar o protocolo multitransporte (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "O uso do protocolo UDP pode mellorar o rendemento" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Use tamén as credenciais básicas para a pasarela" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Activar a compatibilidade da porta de enlace con websockets" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Actualiza o framebuffer aínda que non sexa visible" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Só ver" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Suprimir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocolo de escritorio remoto (Remote Desktop Protocol)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manexador de ficheiros RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferencias" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar conexión en formato de ficheiro .rdp de Windows" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Conectando con «%s»…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Conectado a %s mediante RDP" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-26 13:49+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "להתחבר דרך SSH במסוף חדש" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "סגירה" msgid "Yes" msgstr "כן" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "לא" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "שם תחום" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "למעלה" msgid "Go to parent folder" msgstr "מעבר לתיקיית ההורה" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "רענון" @@ -868,11 +868,11 @@ msgstr "הרשאה" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "מרוחק" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "מקומי" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "תעלה דרך כתובת הפניה עצמית" msgid "Same server at port %i" msgstr "אותו שרת בפתחה %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "נתיב להתחלה" @@ -2031,22 +2031,22 @@ msgstr "<לא מוגדר>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<נא לבחור את רמת האיכות לעריכה…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "גרועה (מהירה ביותר)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "בינונית" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "טובה" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "מעולה (איטית ביותר)" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "כיוון שולחן עבודה" msgid "Input device settings" msgstr "הגדרות התקן קלט" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "השבתת גלילה חלקה" @@ -2139,34 +2139,34 @@ msgstr "השבתת גלילה חלקה" msgid "General settings" msgstr "הגדרות כלליות" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "Reconnect attempts number" msgstr "מספר ניסיונות התחברות חוזרים" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "כמות ניסיונות ההתחברות המחודשים המרבית עקב ניתוק מ־RDP (ברירת המחדל היא 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "נא להקליד פרטי אימות של RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "נא להקליד פרטי אימות מול שער הגישה ל־RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "מנותק מ־%s דרך RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לגשת לשרת ה־RDP „%s”.\n" "החשבון נעול." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לגשת לשרת ה־RDP „%s”.\n" "תוקף החשבון פג." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לגשת לשרת ה־RDP „%s”.\n" "תוקף הסיסמה פג." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לגשת לשרת ה־RDP „%s”.\n" "החשבון מושבת." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לגשת לשרת ה־RDP „%s”.\n" "לחשבון המשתמש אין הרשאות מתאימות." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לגשת לשרת ה־RDP „%s”.\n" "חלות הגבלות על חשבון המשתמש." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2229,17 +2229,17 @@ msgstr "" "לא ניתן לגשת לשרת ה־RDP „%s”.\n" "על המשתמש להחליף סיסמה בטרם ההתחברות." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "החיבור לשרת ה־RDP „%s” אבד." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "לא ניתן למצוא את כתובת שרת ה־RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "" "TLS משותפת." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2261,17 +2261,17 @@ msgstr "" "לא ניתן ליצור התחברות לשרת ה־RDP „%s”. יש לסמן את „משא ומתן על פרוטוקול " "אבטחה”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "לא ניתן להתחיל את libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2280,12 +2280,12 @@ msgstr "" "ביקשת מצב גרפי H.264 (GFX) עבור השרת „%s” אך ל־libfreerdp שלך אין תמיכה ב־" "H.264. נא להשתמש בהגדרת עומק צבע שאינה AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "השרת „%s” דחה את החיבור." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2294,187 +2294,187 @@ msgstr "" "שער הגישה לשולחן העבודה המרוחק „%s” דחה את הגישה של המשתמש „%s\\%s” עקב " "מדיניות." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "אוטומטי (32 סיביות לפיקסל - השרת בוחר את התצורה המיטבית)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 סיביות לפיקסל)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 סיביות לפיקסל)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 סיביות לפיקסל)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX תהליכי (32 סיביות לפיקסל)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 סיביות לפיקסל)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "צבע אמתי (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "צבע אמתי (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "צבע איכותי (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "צבע איכותי (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 צבעים (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "כלום" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "זיהוי אוטומטי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "מודם" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "רוחב פס בביצועים נמוכים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "לוויין" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "רוחב פס בביצועים משופרים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "אינטרנט" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "רשת מקומית" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "כבוי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "משא ומתן אוטומטי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "אבטחת פרוטוקול NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "אבטחת פרוטוקול TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "אבטחת פרוטוקול RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "אבטחת פרוטוקול NLA מורחבת" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 #, fuzzy #| msgid "0 Windows 7 compatible" msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 תאימות ל־Windows 7" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 ומעלה)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 ומעלה: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "" "מכוונן את משך תפוגת החיבור. יש להשתמש אם החיבור שלך נקטע.\n" "הערך הגבוה ביותר המותר הוא 600000 מילישניות שהם 10 דקות.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgstr "" "מומלץ להשתמש בזיהוי אוטומטי\n" "אם ה„זיהוי האוטומטי” נכשל, יש לבחור את האפשרות המתאימה ביותר מהרשימה.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "" " • 270 (לאורך הפוך)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2609,157 +2609,157 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "שיתוף תיקייה" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "מצב ניהול מוגבל" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "גיבוב סיסמה" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "גיבוב סיסמה למצב ניהול מוגבל" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "תמיכה בעכבר לשמאליים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "להחליף בין כפתור העכבר השמאלי לימני לתמיכה בעכבר לשמאליים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "הפעלת ריבוי צגים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "פריסת המסך על פני מספר צגים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "הצגת מזהי צגים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "עומק צבעים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 #, fuzzy msgid "Network connection type" msgstr "סוג חיבור רשת" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "איכות" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "משא ומתן על פרוטוקול אבטחה" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "סוג תעבורת שער גישה" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "אבטחה" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "רמת דיווח FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "מסנן דיווח FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "מצב פלט שמע" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "הפניית פלט שמע מקומי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "הפניית מיקרופון מקומי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "משך המתנה לחיבור במילישניות" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "שרת שער גישה לשולחן עבודה מרוחק" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "שם משתמש לשער גישה לשולחן עבודה מרחוק" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "סיסמה לשער גישה לשולחן עבודה מרוחק" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "שם מתחם לגשר גישה לשולחן עבודה מרוחק" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "שם הלקוח" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "מהדורת הבנייה של הלקוח" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "תכנית להתחלה" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "פרטי איזון עומס" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "דריסת מנהלי התקן של מדפסות" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2768,203 +2768,203 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "הפניית התקני USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "שם החיבור הטורי המקומי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 וכו׳" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "מנהל התקן טורי מקומי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "טורי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "נתיב טורי מקומי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 וכו׳" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "שם מקבילי מקומי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "התקן מקבילי מקומי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "שם הכרטיס החכם" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "ערוץ וירטואלי דינאמי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "ערוץ וירטואלי סטטי" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "TCP redirection" msgstr "הפניית TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/נתיב/אל/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "פרופיל חיבור מרוחק" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "להעדיף רשומת AAAA של IPv6 על פני רשומת A של IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "שיתוף מדפסות" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "שיתוף פתחות טוריות" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) מצב מתירני לפתחות טוריות" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "שיתוף פתחות טוריות" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "שיתוף כרטיס חכם" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "השבתת סנכרון לוח הגזירים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "התעלמות מאישור" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "להשתמש בתצורת הרישיון הישנה" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "האפשרות הזאת משביתה את CAL וה־hwId מוגדר ל־0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "לשכוח את הסיסמאות לאחר השימוש" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "הצמדה למסוף (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "הפעלת נתיב מהיר" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "זיהוי שרת באמצעות שער גישה לשולחן עבודה מרוחק" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "להשתמש בהגדרות המתווך של המערכת" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "כיבוי התחברות חוזרת אוטומטית" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "הקלת בדיקות סדר" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "מטמון צורות תווים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "הפעלת פרוטוקול העברה מגוונת (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "השימוש בפרוטוקול UDP עשוי לשפר את הביצועים" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "להשתמש בפרטי הגישה הבסיסיים גם עבור שער הגישה" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "הפעלת תמיכה ב־websockets בשער הגישה" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -2972,39 +2972,39 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "צפייה בלבד" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "שליחת Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - פרוטוקול לשולחן עבודה מרוחק" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - מטפל בקובצי RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - העדפות" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "ייצוא החיבור בתצורת .rdp עבור Windows" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "ניסיון התחברות חוזרת %d מתוך %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "מחובר אל %s דרך RDP" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/hi/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "एक नए टर्मिनल से एसएसएच के म #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -315,12 +315,12 @@ msgstr "बंद करे" msgid "Yes" msgstr "हाँ" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "नहीं" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "ऊपर" msgid "Go to parent folder" msgstr "मूल फ़ोल्डर पे जाय." -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -961,12 +961,12 @@ msgstr "अनुमतियाँ" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "बेमिलनसार" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "लोकल" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "लूपबैक पते के माध्यम से सुर msgid "Same server at port %i" msgstr "बंदरगाह पर एक ही सर्वर %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 #, fuzzy msgid "Start-up path" msgstr "स्टार्ट-अप पथ" @@ -2188,25 +2188,25 @@ msgstr "< सेट नहीं>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "< संपादित करने के लिए एक गुणवत्ता स्तर को कूस... >" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "गरीब (सबसे तेज)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "मध्य" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "अच्छा" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "डेस्कटॉप ओरिएंटेशन" msgid "Input device settings" msgstr "इनपुट डिवाइस सेटिंग्स" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2320,34 +2320,34 @@ msgstr "चिकनी स्क्रॉल को अक्षम करे msgid "General settings" msgstr "सामान्य सेटिंग्स" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "Reconnect attempts number" msgstr "प्रयास संख्या को फिर से कनेक्ट करें" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "आरडीपी डिस्कनेक्ट पर पुनः कनेक्ट प्रयासों की अधिकतम संख्या (डिफ़ॉल्ट: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "आरडीपी प्रमाणीकरण साख दर्ज करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "आरडीपी गेटवे प्रमाणीकरण साख दर्ज करें" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n" "खाता बंद कर दिया गया है।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n" "खाता समाप्त हो गया।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n" "पासवर्ड की अवधि समाप्त हो गई।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n" "खाता अक्षम।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n" "अपर्याप्त उपयोगकर्ता विशेषाधिकार।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n" "खाता प्रतिबंधित।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2410,17 +2410,17 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n" "कनेक्ट करने से पहले यूजर पासवर्ड बदलें।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "आरडीपी सर्वर से कनेक्शन खो दिया \"%s\" ।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "आरडीपी सर्वर \"%s\" के लिए पता नहीं मिल सका।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "" "जांच करें जो एक सामान्य टीएलएस संस्करण का समर्थन करता है।" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2439,17 +2439,17 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्वर \"%s के लिए एक कनेक्शन स्थापित करने में असमर्थ। \"सुरक्षा प्रोटोकॉल बातचीत" "\" की जांच करें।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "आरडीपी सर्वर \"%s से कनेक्ट नहीं कर सकते।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "लिब्बरहेड़ी-जीडीआई शुरू नहीं कर सके।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2458,12 +2458,12 @@ msgstr "" "आपने सर्वर \"%s\" के लिए H.264 GFX मोड का अनुरोध किया, लेकिन आपका लिब्रीर्ड्प H.264 " "का समर्थन नहीं करता है। कृपया एक गैर-एवीसी रंग गहराई सेटिंग का उपयोग करें।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s\" सर्वर ने कनेक्शन से इनकार कर दिया।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2472,189 +2472,189 @@ msgstr "" "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे \"%s\" ने उपयोगकर्ता को नीति के कारण \"%s\\%s\" एक्सेस से वंचित कर " "दिया।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "\"%s\" आरडीपी सर्वर से कनेक्ट नहीं कर सकते।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "स्वचालित (32 बीपीपी) (सर्वर इसका सबसे अच्छा प्रारूप चुनता है)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "जीएफएक्स एवीसी 444 (32 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "जीएफएक्स एवीसी 420 (32 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "जीएफएक्स आरएफएक्स (32 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "जीएफएक्स आरएफएक्स प्रोग्रेसिव (32 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "रिमोटएफएक्स (32 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "असली रंग (32 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "असली रंग (24 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "उच्च रंग (16 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "उच्च रंग (15 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 रंग (8 बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "कोई नहीं" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "ऑटो का पता लगाने" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "मॉडेम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "कम प्रदर्शन ब्रॉडबैंड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "उपग्रह" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "उच्च प्रदर्शन ब्रॉडबैंड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "वैन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "लैन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "बंद" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "स्वचालित बातचीत" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "एनएलए प्रोटोकॉल सुरक्षा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "टीएलएस प्रोटोकॉल सुरक्षा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "आरडीपी प्रोटोकॉल सुरक्षा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA ने बढ़ाई प्रोटोकॉल सुरक्षा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "डिफॉल्ट" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (विंडोज एक्सपी), 7601 (विंडोज विस्टा/7), 9600 (विंडोज 8 और नए)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "" "= 7065: विंडोज 8 और नया: SCardGetGetReaderIcon (),\n" " SCardGetDeviceTypeId ()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "" " • sys:oss, देव:1, प्रारूप: 1\n" " • sys: alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "" " • sys:oss, देव:1, प्रारूप: 1\n" " • sys: alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "" " • ऑटो\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b, addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "" "कनेक्शन मध्यांतर समायोजित करता है। यदि आपका कनेक्शन समय से बाहर है तो उपयोग करें।\n" "सबसे ज्यादा संभव वैल्यू 600000 एमएस (10 मिनट) है।\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "" "ऑटो-डिटेक्शन का उपयोग करने की सलाह दी जाती है।\n" "यदि \"ऑटो-डिटेक्ट\" विफल रहता है, तो सूची में सबसे उपयुक्त विकल्प चुनें।\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "" " • 270 (पोर्ट्रेट फ़्लिप)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2791,165 +2791,165 @@ msgstr "" " • हॉटप्लग,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "शेयर फ़ोल्डर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "प्रतिबंधित व्यवस्थापक मोड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Password hash" msgstr "पासवर्ड हैश" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "प्रतिबंधित व्यवस्थापक मोड पासवर्ड हैश" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "बाएं हाथ माउस समर्थन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "बाएं हाथ माउस समर्थन के लिए बाएं और दाएं माउस बटन स्वैप करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "मल्टी मॉनिटर सक्षम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "कई मॉनिटर पर स्पैन स्क्रीन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "सूची मॉनिटर टीडीएस" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "रंग गहराई" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 #, fuzzy msgid "Network connection type" msgstr "नेटवर्क कनेक्शन प्रकार" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "गुणवत्ता" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "सुरक्षा प्रोटोकॉल बातचीत" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "गेटवे परिवहन प्रकार" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "सुरक्षा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "फ्रीआरपीपी लॉग लेवल" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "फ्रीआरपी लॉग फिल्टर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "टैग:स्तर [,टैग:स्तर [,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "ऑडियो आउटपुट मोड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "स्थानीय ऑडियो आउटपुट को रीडायरेक्ट करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "स्थानीय माइक्रोफोन को रीडायरेक्ट करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "एमएस में कनेक्शन मध्यांतर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे सर्वर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे उपयोगकर्ता नाम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे पासवर्ड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे डोमेन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "ग्राहक का नाम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "ग्राहक का निर्माण" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 #, fuzzy msgid "Start-up program" msgstr "स्टार्ट-अप कार्यक्रम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "लोड बैलेंस की जानकारी" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "प्रिंटर ड्राइवरों को ओवरराइड करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2958,207 +2958,207 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"सैमसंग CLX-३३०० श्रृंखला पीएस\";\" कैनन MF410\": " "\"कैनन MF410 श्रृंखला UFR द्वितीय\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "यूएसबी डिवाइस रीडायरेक्शन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "स्थानीय धारावाहिक नाम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, आदि" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "स्थानीय सीरियल ड्राइवर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "धारावाहिक" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "स्थानीय धारावाहिक पथ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/देव/ttyS0, /देव/ttyS1, आदि ।" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "स्थानीय समानांतर नाम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "स्थानीय समानांतर डिवाइस" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "स्मार्ट कार्ड का नाम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "डायनेमिक वर्चुअल चैनल" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel> [,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "स्टेटिक वर्चुअल चैनल" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "TCP redirection" msgstr "टीसीपी पुनर्निर्देशन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/पाथ/टू/आरडीपी2टीसीपी" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "रिमोट कनेक्शन प्रोफाइल" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv4 एक रिकॉर्ड पर IPv6 AAAA रिकॉर्ड पसंद करते हैं" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "शेयर प्रिंटर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "सीरियल पोर्ट साझा करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) धारावाहिक बंदरगाहों के लिए स्वतंत्र मोड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "समानांतर बंदरगाहों को साझा करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "एक स्मार्ट कार्ड साझा करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "क्लिपबोर्ड सिंक बंद करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "प्रमाण पत्र पर ध्यान न दें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "पुराने लाइसेंस वर्कफ़्लो का उपयोग करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "यह सीएएल को अक्षम करता है और एचडब्ल्यूआईडी 0 पर सेट है" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "उपयोग के बाद पासवर्ड भूल जाओ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "सांत्वना के लिए देते है (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "फास्ट-पाथ बंद करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे का उपयोग करके सर्वर डिटेक्शन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "सिस्टम प्रॉक्सी सेटिंग्स का उपयोग करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "स्वचालित पुनर्कनेक्शन बंद करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "आदेश की जांच आराम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "ग्लिफ कैश" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "मल्टीट्रांसपोर्ट प्रोटोकॉल (यूडीपी) सक्षम करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "यूडीपी प्रोटोकॉल का उपयोग करने से प्रदर्शन में सुधार हो सकता है" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "गेटवे के लिए बेस क्रेडेंशियल्स का भी इस्तेमाल करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "गेटवे वेबसॉक्स समर्थन सक्षम करें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -3166,39 +3166,39 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "केवल देखिये" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+डिलीट भेजें" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "आरडीपी - रिमोट डेस्कटॉप प्रोटोकॉल" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "आरडीपी - आरडीपी फाइल हैंडलर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "आरडीपी - प्राथमिकताएं" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "विंडोज .rdp फ़ाइल प्रारूप में निर्यात कनेक्शन" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "पुनर्कनेक्शन का प्रयास %d%d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "एसएसएच के माध्यम से %s से कनेक्ट करना …" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-13 15:51+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Poveži putem SSH-a iz novog terminala" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -282,11 +282,11 @@ msgstr "Zatvori" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domena" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Gore" msgid "Go to parent folder" msgstr "Idi u sadržajnu mapu" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" @@ -877,11 +877,11 @@ msgstr "Dozvola" msgid "Modified" msgstr "Promijenjeno" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Udaljeno" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Lokalno" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Tunel putem povratne adrese" msgid "Same server at port %i" msgstr "Isti poslužitelj na ulazu %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Pokreni putanju" @@ -1977,22 +1977,22 @@ msgstr "<Nije postavljeno>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Odaberi razinu kvalitete za uređivanje…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Slabija (brže)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Srednja" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Bolja" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najbolja (najsporije)" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Orijentacija radne površine" msgid "Input device settings" msgstr "Postavke ulaznog uređaja" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Onemogući glatko pomicanje" @@ -2084,32 +2084,32 @@ msgstr "Onemogući glatko pomicanje" msgid "General settings" msgstr "Opće postavke" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Broj ponovnih povezivanja" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Najveći broj pokušaja ponovnog povezivanja zbog prekida povezivanja s RDP-om " "(zadano: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Upišite RDP vjerodajnicu ovjere" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Upišite RDP pristupnik vjerodajnice ovjere" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Prekinuto povezivanje s %s putem RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "" "Neuspjelo pristupanje RDP poslužitelju “%s”.\n" "Račun je zaključan." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "" "Neuspjelo pristupanje RDP poslužitelju “%s”.\n" "Račun je istekao." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "" "Neuspjelo pristupanje RDP poslužitelju “%s”.\n" "Lozinka je istekla." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "" "Neuspjelo pristupanje RDP poslužitelju “%s”.\n" "Račun je deaktiviran." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "" "Neuspjelo pristupanje RDP poslužitelju “%s”.\n" "Nedovoljne korisničke dozvole." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "" "Neuspjelo pristupanje RDP poslužitelju “%s”.\n" "Račun je ograničen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2172,17 +2172,17 @@ msgstr "" "Neuspjelo pristupanje RDP poslužitelju “%s”.\n" "Promijeni korisničku lozinku prije povezivanja." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Izgubljeno povezivanje s RDP poslužiteljem “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Neuspjelo pronalaženje adrese za RDP poslužitelj “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "" "tragove u terminalu za više informacija." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2201,16 +2201,16 @@ msgstr "" "Nemoguće uspostavljanje povezivanja s RDP poslužiteljem “%s”. Provjerite " "\"Pregovaranje sigurnosnog protokola\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Nemoguće povezivanje s RDP poslužiteljem “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nemoguće je pokrenuti libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2219,12 +2219,12 @@ msgstr "" "Zatražen je H.264 GFX način rada za poslužitelja “%s”, ali vaš libfreerdp ne " "podržava H.264. Koristite postavku ne-AVC dubine boja." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Poslužitelj “%s” je odbio povezivanje." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2233,162 +2233,162 @@ msgstr "" "Pristupnik udaljene radne površine “%s” je odbio pristup korisniku “%s\\%s” " "zbog pravila pristupa." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Nemoguće povezivanje s “%s” RDP poslužiteljem." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatski (32 bpp) (Poslužitelj odabire najbolji format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX progresivno (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "UdaljeniFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Stvarna boja (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Stvarna boja (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Visoka boja (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Visoka boja (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 boja (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "Nepoznat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Automatsko-otkrivanje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "Širokopojasni pristup internetu slabih performansi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Satelit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "Širokopojasni pristup internetu velikih performansi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Isključeno" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatsko pregovaranje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA sigurnosni protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS sigurnosni protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP sigurnosni protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA prošireni sigurnosni protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Zadano" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — Windows 7 kompatibilno" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 i noviji)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 i noviji: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "" "Prilagodite istek povezivanja. Koristite istek svojeg povezivanja.\n" "Najveća moguća vrijednost 600000 ms (10 minuta).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "" "Ako \"Automatsko otkrivanje\" ne uspije, odaberite najprikladniju mogućnost " "na popisu.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "" " • 270 (uspravno preokrenuto)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2519,134 +2519,134 @@ msgstr "" " hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Dijeli mapu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Ograničen način rada administratora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "Zbroj provjere lozinke" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Zbroj provjere ograničenog načina rada administratora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Podrška za ljevoruku upotrebu miša" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Zamijeni lijeve i desne tipke miša za ljevoruku upotrebu miša" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Omogući upotrebu više monitora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Raširi zaslon preko više monitora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "Prikaži ID-ove monitora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Dubina boja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Vrsta mrežnog povezivanja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Kvaliteta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Pregovaranje sigurnosnog protokola" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "Vrsta transporta pristupnika" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "TLS razina sigurnosti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP razina zapisa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP filtri zapisa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "oznaka:razina[,oznaka:razina[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "Način zvučnog izlaza" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Preusmjeri lokalni izlaz zvuka" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Preusmjeri lokalni mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Istek povezivanja u ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Poslužitelj pristupnika udaljene radne površine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Korisničko ime pristupnika udaljene radne površine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Lozinka pristupnika udaljene radne površine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domena pristupnika udaljene radne površine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Naziv klijenta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Izgradnja klijenta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Program pokretanja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "Učitaj uravnotežene informacije" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Zaobiđi upravljačke programe pisača" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2654,205 +2654,205 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "Preusmjeravanje USB uređaja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Naziv lokalnog serijskog uređaja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, itd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Upravljački program lokalnog serijskog uređaja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "Serijski" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Putanja lokalnog serijskog uređaja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, itd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Naziv lokalnog paralelnog uređaja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Lokalni paralelni uređaj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Naziv pametne kartice" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Promjenjivi virtualni kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<mogućnost>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Odaberi virtualni kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "TCP preusmjeravanje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PUTANJA/DO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Profil udaljenog povezivanja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Koristi IPv6 AAAA zapis umjesto IPv4 A zapisa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Dijeli pisače" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Dijeli lokalne serijske ulaze" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) dopušteni način serijskih ulaza" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Dijeli paralelne ulaze" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Dijeli pametnu karticu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Isključi usklađivanje međuspremnika" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Zanemari vjerodajnicu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Koristi stari tijek rada licence" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Onemogućuje CAL i hwId postavlja na 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Zaboravi lozinku nakon korištenja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Pričvrsti za konzolu (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Isključi brzu-putanju" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Otkrivanje poslužitelja pomoću pristupnika udaljene radne površine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Korisit proxy postavke sustava" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Isključi automatsko ponovno povezivanje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Opuštene provjere redoslijeda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Predmemorija simbola" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Omogući višetransportni protokol (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Korištenje UDP protokola može poboljšati performanse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Koristi isto osnovne vjerodajnice za pristupnik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Omogući podršku websocket prostupnika" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Nadopuni okvirni međuspremnik čak i kada nije vidljiv" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Samo gledaj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protokol Udaljene radne površine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP rukovanje datotekama" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Osobitosti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Izvezi povezivanje u Windows .rdp formatu datoteke" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Pokušaj ponovnog povezivanja %d od %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Povezano s %s putem RDP" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Kapcsolódás SSH-val új terminálban" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "Bezárás" msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Nem" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Tartomány" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Fel" msgid "Go to parent folder" msgstr "Vissza a szülőmappába" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -895,12 +895,12 @@ msgstr "Hozzáférés" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Távoli" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Helyi konyha" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Alagút a loopback címen keresztül" msgid "Same server at port %i" msgstr "Ugyanazon kiszolgáló a(z) %i porton" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Induló útvonal" @@ -2117,25 +2117,25 @@ msgstr "<Nincs beállítva>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Válasszon minőségszintet a szerkesztéshez…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Gyenge (leggyorsabb)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Jó" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Asztal tájolása" msgid "Input device settings" msgstr "Bemeneti eszköz beállításai" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2253,36 +2253,36 @@ msgstr "A sima görgetés kikapcsolása" msgid "General settings" msgstr "Általános beállítások" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Újrakapcsolási kísérletek száma" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Az újrakapcsolási kísérletek maximális száma az RDP-kapcsolat megszakadása " "esetén (alapértelmezett: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Adja meg az RDP hitelesítő adatokat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Adja meg az RDP gateway hitelesítő adatokat" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Kapcsolat bontva: %s, RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A fiók ki lett zárva." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A fiók lejárt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A jelszó lejárt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A fiók tiltott." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A felhasználónak nincs elegendő jogosultsága." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A fiókon korlátozások vannak." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2345,17 +2345,17 @@ msgstr "" "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n" "A felhasználónak módosítania kell a jelszavát a kapcsolódás előtt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz a kapcsolat elveszett." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgáló címe nem található." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " @@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "" "ügyfél és a kiszolgáló támogat-e közös TLS verziót." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2380,17 +2380,17 @@ msgstr "" "Nem sikerült kapcsolatot létesíteni az \"%s\" RDP-kiszolgálóval. Ellenőrizze " "a \"Biztonsági protokoll egyeztetés\" lehetőséget." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Nem lehet a(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódni." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nem indítható el a libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2399,12 +2399,12 @@ msgstr "" "H.264 grafikus módot kért a \"%s\" szervertől, de a libfreerdp-je nem " "támogatja a H.264-et. Kérjük használjon egy nem-AVC szín mélységet." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "A(z) %s kiszolgáló elutasította a kapcsolatot." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2416,186 +2416,186 @@ msgstr "" "Az RDP Gateway \"%s\" elutasította a felhasználót \"%s\\%s\" hozzáférési " "szabály miatt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Nem lehet a(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódni." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatikus (32 bpp) (A szerver a legjobb formátumot választja)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "32 bites színmélység" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "24 bites színmélység" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "16 bites színmélység" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "15 bites színmélység" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 szín (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nincs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Automatikus felismerés" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Alacsony sávszélesség" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Műhold" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Nagy sávszélesség" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "Helyi hálózat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Kikapcsol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatikus egyeztetés" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA protokoll biztonság" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS protokoll biztonság" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP protokoll biztonság" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA bővített protokoll biztonság" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — Windows 7 kompatibilitás" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 és újabb)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "" " SCardGetTransmitCount()\n" " • >= 7065: Windows 8 és újabb: SCardGetReaderIcon(), SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "" "időtúllépési időt.\n" "A lehető legmagasabb érték 600000 ms (10 perc).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy #| msgid "" #| "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "" "Ha az \"Automatikus észlelés\" sikertelen, válassza ki a legmegfelelőbb " "lehetőséget a listában.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "" " - 270 (portré fordítva)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2738,161 +2738,161 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Mappa megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Korlátozott admin mód" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Jelszó hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Korlátozott admin mód jelszó hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Balkezes egér támogatása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Bal és jobb egérgombok felcserélése a balkezes egér támogatásához" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Több monitor engedélyezése" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Képernyő több monitoron való megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Monitor azonosítók listája" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Színmélység" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Új kapcsolódási profil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Minőség" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Biztonsági protokoll egyeztetés" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Átjáró átvitel típus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "Biztonság" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP naplózási szint" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP naplózási szint" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Audió kimeneti mód" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Helyi mikrofon átirányítása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Helyi mikrofon átirányítása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Kapcsolat időtúllépés ezredmásodpercben" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Távoli asztal átjáró kiszolgáló" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Távoli asztal átjáró felhasználóneve" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Távoli asztal átjáró jelszava" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Távoli asztal átjáró tartománya" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Kliens név" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Kliens build" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Induló program" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Terheléselosztás infó" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Nyomtató driverek felülírása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2901,202 +2901,202 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 sorozat PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 sorozat UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "Válassza ki az átirányítandó USB eszközöket" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Helyi soros név" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, stb." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Helyi soros driver" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Soros" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Helyi soros útvonal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, stb." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Helyi párhuzamos név" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Helyi párhuzamos eszköz" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Intelligens kártya neve" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dinamikus virtuális csatorna" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<csatorna>[,<opciók>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Statikus virtuális csatorna" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP átirányítás" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Új kapcsolódási profil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" "Preferálja az IPv6 AAAA rekord adatokat az IPv4 A rekord adatok helyett" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Nyomtatók megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Soros portok megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permisszív mód a soros portoknak" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Párhuzamos portok megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Intelligens kártya megosztása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Vágólap-szinkronizálás kikapcsolása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Tanúsítvány mellőzése" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "A régi licensz workflow használata" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Letiltja a CAL-t és a hwId beállításra kerül 0-ra" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Jelszó elfelejtés használat után" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Csatolás konzolhoz (Windows 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Gyors útvonal kikapcsolása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Kiszolgálóészlelés Távoli asztal átjáró használatával" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Rendszer proxy beállítások használata" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Automatikus újrakapcsolódás kikapcsolása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Sorrend ellenőrzések lazítása" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Szimbólum-gyorsítótár" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Multitranszport protokoll engedélyezése (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Az UDP protokoll használata növelheti a teljesítményt," -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Használjon alap hitelesítő adatokat az átjáróhoz is" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Gateway websockets támogatás engedélyezése" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -3104,38 +3104,38 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "Csak olvasás" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Delete küldése" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP – Távoli asztal protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP – RDP fájlleíró" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP – Beállítások" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Kapcsolat exportálása Windows .rdp fájlformátumba" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Újrakapcsolódási kísérlet: %d / %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s” SSH-val…" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-23 23:57+0000\n" "Last-Translator: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Hubungkan melalui SSH dari terminal baru" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Tutup" msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domain" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Naik" msgid "Go to parent folder" msgstr "Ke folder induk" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Segarkan" @@ -880,11 +880,11 @@ msgstr "Izin" msgid "Modified" msgstr "Diubah" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Remote" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Lokal" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Tunnel melalui alamat loopback" msgid "Same server at port %i" msgstr "Server yang sama di port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Path awal mula" @@ -1988,22 +1988,22 @@ msgstr "<Tak ditata>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Pilih tingkat kualitas untuk disunting…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Buruk (paling cepat)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Sedang" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Bagus" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Terbaik (paling lambat)" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Orientasi desktop" msgid "Input device settings" msgstr "Setelan perangkat masukan" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Nonaktifkan gulir halus" @@ -2095,32 +2095,32 @@ msgstr "Nonaktifkan gulir halus" msgid "General settings" msgstr "Pengaturan umum" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Banyaknya percobaan menyambungkan kembali" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Cacah maksimum upaya sambungkan kembali setelah sambungan RDP terputus " "(baku: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Masukkan kredensial autentikasi RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Masukkan kredensial autentikasi gateway RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Terputus dari %s melalui RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengakses server RDP \"%s\".\n" "Akun terkunci." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengakses server RDP \"%s\".\n" "Akun kedaluwarsa." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengakses server RDP \"%s\".\n" "Kata sandi kedaluwarsa." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengakses server RDP \"%s\".\n" "Akun dinonaktifkan." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengakses server RDP \"%s\".\n" "Hak pengguna tidak mencukupi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengakses server RDP \"%s\".\n" "Akun dibatasi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2183,17 +2183,17 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengakses server RDP \"%s\".\n" "Ubah kata sandi pengguna sebelum menyambungkan." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Kehilangan koneksi ke server RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Tidak bisa menemukan alamat untuk server RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "" "dari suatu terminal untuk lebih banyak informasi." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2212,16 +2212,16 @@ msgstr "" "Tak bisa membuat sambungan ke peladen RDP \"%s\". Periksa \"Negosiasi " "protokol keamanan\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Tidak bisa menyambung ke server RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Tidak bisa memulai libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2230,12 +2230,12 @@ msgstr "" "Anda meminta mode GFX H.264 untuk server \"%s\", namun libfreerdp Anda tidak " "mendukung H.264. Harap gunakan pengaturan kedalaman warna non-AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Server \"%s\" menolak koneksi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2244,164 +2244,164 @@ msgstr "" "Remote Desktop Gateway \"%s\" menolak akses pengguna \"%s\\%s\" karena " "kebijakan." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Tidak bisa menyambung ke server RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Otomatis (32 bpp) (Server memilih format terbaik)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progresif (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Warna benar (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Warna benar (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Warna tinggi (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Warna tinggi (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 warna (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "Nihil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Deteksi oto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "Broadband kinerja rendah" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Satelit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "Broadband berkinerja tinggi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Mati" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negosiasi otomatis" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Keamanan protokol NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Keamanan protokol TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Keamanan protokol RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA keamanan protokol yang diperluas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Default" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — Kompatibel dengan Windows 7" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 dan yang lebih " "baru)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 dan yang lebih baru: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "" " • sys: oss, dev: 1, format: 1\n" " • sys: alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "" "waktu habis dengan sambungan Anda.\n" "Nilai tertinggi yang mungkin adalah 600000 ms (10 menit)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "" "Penggunaan deteksi otomatis disarankan.\n" "Jika \"Deteksi otomatis\" gagal, pilih opsi yang paling tepat dalam daftar.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "" " • 270 (potret terbalik)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2532,134 +2532,134 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Bagikan folder" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Mode admin terbatas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "Hash kata sandi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash kata sandi mode admin terbatas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Dukungan tetikus kidal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Tukar tombol tetikus kiri dan kanan untuk dukungan tetikus kidal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Fungsikan multi monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Bentangkan layar di atas beberapa monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "Daftar ID monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Kedalaman warna" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Profil sambungan baru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Kualitas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negosiasi protokol keamanan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipe transportasi gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "Tingkat Keamanan TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Tingkat log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Penyaring log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "Mode keluaran audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Mengalihkan mikrofon lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Mengalihkan mikrofon lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Batas waktu koneksi dalam ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Server Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nama pengguna Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Kata sandi Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domain Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Nama klien" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Build klien" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Program startup" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "Info load balance" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Timpa driver pencetak" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2667,205 +2667,205 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "Pengalihan perangkat USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Nama serial lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, dll." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Driver serial lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Path serial lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0,/dev/ttyS1, dll." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Nama paralel lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Perangkat paralel lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Nama smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Kanal virtual dinamik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<opsi>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Kanal virtual statik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "Pengalihan TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/KE/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Profil Sambungan Jarak Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "Mencoba menyambung dalam mode bantuan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Lebih suka record AAAA IPv6 daripada record A IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Berbagi pencetak" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Berbagi port serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) mode permisif untuk port serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Berbagi port paralel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Berbagi pakai smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Mematikan sinkronisasi papan klip" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Abaikan sertifikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Gunakan alur kerja lisensi lama" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Itu menonaktifkan CAL dan hwId diisi 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Lupakan kata sandi setelah dipakai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Cantolkan ke konsol (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Matikan fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Deteksi server menggunakan Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Gunakan setelan proksi sistem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Matikan rekoneksi otomatis" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Pemeriksaan urutan santai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Singgahan glyph" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Fungsikan protokol multitransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Memakai protokol UDP bisa meningkatkan kinerja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Gunakan kredensial dasar untuk gateway juga" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Mengaktifkan dukungan websocket Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Perbarui framebuffer bahkan saat tidak terlihat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Melihat saja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Kirim Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP File Handler" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferensi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Ekspor sambungan dalam format berkas .rdp Windows" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Upaya menyambung ulang ke %d dari %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Tersambung ke %s lewat RDP" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Occidental <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Conexer med SSH de un nov terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "Cluder" msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Dominia" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Ad-supra" msgid "Go to parent folder" msgstr "Ear al fólder superior" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Refriscar" @@ -794,11 +794,11 @@ msgstr "Permission" msgid "Modified" msgstr "Modificat" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Lontan" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Iniciar" @@ -1862,22 +1862,22 @@ msgstr "<Ne assignat>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Inferiori (rapidissim)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Bon" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Optim (lentissim)" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Rotation del Pupitre" msgid "Input device settings" msgstr "Parametres de intrada" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Desactivar glissat rulament" @@ -1967,30 +1967,30 @@ msgstr "Desactivar glissat rulament" msgid "General settings" msgstr "General parametres" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Númere de penas de reconexion" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Deconexet de %s per RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "" "Ne successat acceder li servitor RDP «%s».\n" "Li conto es blocat." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "" "Ne successat acceder li servitor RDP «%s».\n" "Li conto es expirat." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "" "Ne successat acceder li servitor RDP «%s».\n" "Li contrasigne es expirat." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2026,14 +2026,14 @@ msgstr "" "Ne successat acceder li servitor RDP «%s».\n" "Li conto es depermisset." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "" "Ne successat acceder li servitor RDP «%s».\n" "Li conto es restrictet." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2051,17 +2051,17 @@ msgstr "" "Ne successat acceder li servitor RDP «%s».\n" "Cambia li contrasigne ante que conexer." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Ne successat conexer al servitore RDP %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Ne successat trovar li adresse del servitor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2078,16 +2078,16 @@ msgstr "" "Ne successat conexer al servitore RDP «%s». Ples controlar «Negociation del " "protocol de securitá»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Ne successat conexer al servitore RDP %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Ne successat lansar pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2096,174 +2096,174 @@ msgstr "" "Vu demandat un mode GFX H.264 GFX por li servitor «%s», ma vor libfreerdp ne " "supporta H.264. Ples usar un profunditá de colores non-AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Li servitor «%s» refusat li conexion." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Ne successat conexer al servitore RDP %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Fidel color (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Fidel color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Opulent color (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Opulent color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "<Null>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Autodetecter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Satellital" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Ínactiv" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Predefinit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — compatibil con Windows 7" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2311,21 +2311,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2351,134 +2351,134 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Partir un folder" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Restrictet mode del administrator" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "Hash del contrasigne" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Supporte del mus por levulons" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Supporte de multiplic ecranes" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "Listar IDs de monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Profundore de color" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Nov connexion" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Qualitá" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociation del protocol de securitá" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "Nivelle de securitá TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "etiquette:nivelle[,etiquette:nivelle[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "Mode del audio-production" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirecter li local microfon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Timeout de conexion, ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Nómine del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Nómine del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Iniciar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2486,205 +2486,205 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirection de aparates USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Nómine de local serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Driver de local serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Rute de local serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Nómine de local parallel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Aparate de local parallel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Partir un smartcarte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dinamic virtual canal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canal>[,<parametres>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Static virtual canal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "Redirection TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/RUTE/DE/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Nov connexion" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Partir printatores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Partir portus serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Partir portus parallel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Partir un smartcarte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar li sincronisation del Paperiere" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorar li certificate" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Atachar al console (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Cache de glifos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Actualisar li framebuffer mem si it ne es visibil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Vider solmen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Inviar Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP File Handler" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferenties" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Conexet a %s per RDP" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-05 07:51+0000\n" "Last-Translator: Roberto Bellingeri <bellingeri@netguru.it>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Connessione tramite SSH da un nuovo terminale" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "Chiudi" msgid "Yes" msgstr "Si" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Dominio" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Su" msgid "Go to parent folder" msgstr "Visualizzare la cartella padre" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -884,11 +884,11 @@ msgstr "Permesso" msgid "Modified" msgstr "Modificato" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Locale" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Tunnel via Indirizzo di Loopback" msgid "Same server at port %i" msgstr "Lo stesso server su porta %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Percorso all’avvio" @@ -1992,22 +1992,22 @@ msgstr "<Non impostato>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Seleziona un livello qualità da modificare…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Scarsa (più veloce)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Buona" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Ottima (più lenta)" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Orientamento del desktop" msgid "Input device settings" msgstr "Impostazioni del dispositivo di input" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Disabilita Scorrimento Fluido" @@ -2099,32 +2099,32 @@ msgstr "Disabilita Scorrimento Fluido" msgid "General settings" msgstr "Impostazioni generali" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Numero tentativi di riconnessione" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Numero massimo di tentativi di riconnessione in caso di disconnessione RDP " "(impostazione predefinita: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione del gateway RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Disconnesso da %s tramite RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP “%s” fallito.\n" "L’account è bloccato." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP “%s” fallito.\n" "L’account è scaduto." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP “%s” fallito.\n" "La password è scaduta." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP “%s” fallito.\n" "L’account è disabilitato." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP “%s” fallito.\n" "L’utente ha privilegi insufficienti." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP “%s” fallito.\n" "L’account ha delle restrizioni." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2187,17 +2187,17 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP “%s” fallito.\n" "L’utente deve cambiare la password prima di accedere." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Perdita della connessione al server RDP “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo per il server RDP “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "" "DEBUG da un terminale per maggiori informazioni." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2216,16 +2216,16 @@ msgstr "" "Impossibile stabilire una connessione al server RDP «%s». Controllare " "«Negoziazione del protocollo di sicurezza»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Impossibile connettersi al server RDP “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Impossibile avviare libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2235,12 +2235,12 @@ msgstr "" "libfreerdp non supporta H.264. Si prega di utilizzare un'impostazione di " "profondità di colore non-AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Il server “%s” ha rifiutato la connessione." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2249,164 +2249,164 @@ msgstr "" "Il Gateway Desktop remoto «%s» ha negato all'utente «%s\\%s» l'accesso a " "causa dei criteri di protezione." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Impossibile connettersi al server RDP “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatico (32 bpp) (Il server sceglie il formato migliore)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC 4:4:4 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC 4:2:0 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressivo (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Truecolor (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Truecolor (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Highcolor (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Highcolor (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colori (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Rilevamento automatico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "Banda larga a basse prestazioni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Satellite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "Banda larga ad alte prestazioni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Inattivo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negoziazione automatica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocollo di sicurezza NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocollo di sicurezza TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocollo di sicurezza RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Protocollo di sicurezza NLA esteso" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "Ogni minuto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "Ogni 3 minuti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "Ogni 5 minuti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "Ogni 10 minuti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — Compatibile con Windows 7" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 e versioni più " "recenti)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "" " • da 7065: Windows 8 e più recenti: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "" " • sys:oss, dev: 1, format: 1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268-4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "" "timeout.\n" "Il valore più alto possibile è 600000 ms (10 minuti).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "" "Se il «Rilevamento automatico» fallisce, scegli l'opzione più appropriata " "nell'elenco.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "" " • 270 (verticale capovolto)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2538,134 +2538,134 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Cartella condivisa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Modalità amministratore con restrizioni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "Hash della password" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash della password della modalità amministratore con restrizioni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Supporto mouse per mancini" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Scambia i pulsanti sinistro e destro del mouse per i mancini" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Abilita multi monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Estendi lo schermo su più monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "Elenca gli ID monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Profondità colore" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Tipo di connessione di rete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Qualità" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negoziazione del protocollo di sicurezza" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "Typo di trasporto del gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "Livello di sicurezza TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Livello di log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Filtri dei log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:livello[,tag:livello[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "Modalità di uscita audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Reindirizza l'uscita audio locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Reindirizza il microfono locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Timeout della connessione in ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Server Gateway Desktop remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nome utente di Gateway Desktop remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Password di Gateway Desktop remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Dominio Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Nome client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Build del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Programma all’avvio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "Info bilanciamento del carico" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Sovrascrivere i driver di stampa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2673,203 +2673,203 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "Reindirizzamento dei dispositivi USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Nome porta seriale locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 e così via." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Driver porta seriale locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "Seriale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Percorso porta seriale locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 e così via." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Nome porta parallela locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Percorso porta seriale locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Nome della smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canale virtuale dinamico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canale>[,<opzioni>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canale virtuale statico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "Reindirizzamento TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PERCORSO/A/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Muovi il mouse quando la connessione è inattiva" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "Tentativo di connessione in modalità di assistenza" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferisci il record AAAA IPv6 rispetto al record A IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Condividi stampanti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Condividi porte seriali" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) modalità permissiva per le porte seriali" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Condividi porte parallele" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Condividere una smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Disattivare la sincronizzazione degli Appunti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignora il certificato" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Utilizzare il sistema di licenze legacy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Disabilita CAL e hwId è impostato su 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Dimenticare le password dopo l'uso" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Collega alla console (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Spegnere fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Rilevamento del server tramite Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Usa le impostazioni proxy del sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Disattivare la riconnessione automatica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Rilassare i controlli degli ordini" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Cache glifi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Abilita protocollo multitransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "L'uso del protocollo UDP può migliorare le prestazioni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Utilizza le credenziali di base anche per il gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Abilita il supporto websocket del Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Aggiorna framebuffer anche quando non visibile" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Solo visualizzazione" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Inviare Ctrl+Alt+Canc" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP — Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "Gestore file RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "Preferenze RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Esporta la connessione nel formato .rdp di Windows" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Tentativo di riconnessione %d di %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Connesso a %s tramite RDP" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-26 04:43+0000\n" "Last-Translator: maboroshin <maboroshin@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "新しい端末から SSH で接続" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -286,11 +286,11 @@ msgstr "閉じる" msgid "Yes" msgstr "はい" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "ドメイン" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "上へ" msgid "Go to parent folder" msgstr "親フォルダーに移動" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "更新" @@ -878,11 +878,11 @@ msgstr "権限" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "リモート" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "ローカル" @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "ループバックアドレス経由のトンネル" msgid "Same server at port %i" msgstr "ポート %i の同じサーバー" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "起動パス" @@ -1983,22 +1983,22 @@ msgstr "<未設定>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<編集する品質レベルを選択…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "低 (最速)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "中" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "高" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "最高 (最低速)" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "デスクトップの向き" msgid "Input device settings" msgstr "入力デバイスの設定" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "スムーズスクロールを無効にする" @@ -2090,30 +2090,30 @@ msgstr "スムーズスクロールを無効にする" msgid "General settings" msgstr "一般設定" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "再接続試行回数" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "RDPの切断時に再接続を試みる最大数 (初期値: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "RDP 認証資格情報を入力してください" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "RDP ゲートウェイ認証資格情報を入力してください" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "RDP で %s から切断" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "" "RDP サーバー “%s” にアクセスできませんでした。\n" "アカウントがロックアウトされました。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "" "RDP サーバー “%s” にアクセスできませんでした。\n" "アカウントが期限切れです。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "" "RDP サーバー “%s” にアクセスできませんでした。\n" "パスワードが期限切れです。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "" "RDP サーバー “%s” にアクセスできませんでした。\n" "アカウントが無効です。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "" "RDP サーバー “%s” にアクセスできませんでした。\n" "ユーザーの権限が不足しています。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "" "RDP サーバー “%s” にアクセスできませんでした。\n" "アカウントが制限されています。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2176,17 +2176,17 @@ msgstr "" "RDP サーバー “%s” にアクセスできませんでした。\n" "接続する前にユーザーパスワードを変更してください。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "RDP サーバー “%s” への接続がロストしました。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "RDP サーバー “%s” のアドレスが見つかりませんでした。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "" "して確認してください。" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2205,16 +2205,16 @@ msgstr "" "RDP サーバー \"%s\" への接続を確立できません。「セキュリティプロトコルのネゴ" "シエーション」を確認してください。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "RDP サーバー “%s” に接続できません。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "libfreerdp-gdi を開始できませんでした。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2223,12 +2223,12 @@ msgstr "" "サーバー “%s” のために H.264 GFX モードを要求しましたが、libfreerdp が H.264 " "をサポートしていません。AVC ではない色深度設定を使用してください。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "サーバー “%s” が接続を拒否しました。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2237,162 +2237,162 @@ msgstr "" "リモートデスクトップゲートウェイ \"%s\" はポリシーにより、ユーザー \"%s\\%s" "\" のアクセスを拒否しました。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "“%s” RDP サーバーに接続できません。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "自動 (32 bpp) (サーバーが最適な形式を選択)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "フルカラー (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "フルカラー (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ハイカラー (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "ハイカラー (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 色 (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "なし" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "自動検出" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "モデム" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "低速ブロードバンド" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "衛星" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "高速ブロードバンド" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "オフ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "オートネゴシエーション" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA プロトコルセキュリティ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS プロトコルセキュリティ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP プロトコルセキュリティ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA 拡張プロトコルセキュリティ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "既定" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — Windows 7 互換" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 以降)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 以降: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "" "接続がタイムアウトするまでの時間を調整します。\n" "設定可能な最大値は 600000 ミリ秒 (10 分) です。\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "" "\"自動検出\" が失敗した場合、一覧から最も適切なオプションを選択してくださ" "い。\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "" " - 270(縦方向に反転)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2523,134 +2523,134 @@ msgstr "" " - ホットプラグ,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "共有フォルダー" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "制限付き管理モード" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "パスワードのハッシュ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "制限付き管理モードパスワードのハッシュ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "左利き用マウスのサポート" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "左手でマウスを使用する人向けにマウスの左ボタンと右ボタンを入れ替える" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "マルチモニターを有効にする" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "画面を複数のモニターに合わせて広げる" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "モニターID一覧" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "色数" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "ネットワーク接続形式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "品質" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "セキュリティプロトコルのネゴシエーション" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "ゲートウェイのトランスポートの種類" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "TLS セキュリティレベル" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP のログレベル" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP のログフィルター" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "オーディオ再生" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "ローカルの音声出力をリダイレクトする" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "ローカルのマイクをリダイレクトする" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "接続のタイムアウト (ミリ秒単位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "リモートデスクトップゲートウェイサーバー" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "リモートデスクトップゲートウェイのユーザー名" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "リモートデスクトップゲートウェイのパスワード" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "リモートデスクトップゲートウェイのドメイン" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "クライアント名" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "クライアントビルド" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "起動プログラム" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "ロードバランス情報" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "プリンタードライバーのオーバーライド" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2658,205 +2658,205 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "USB デバイスのリダイレクト" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "ローカルのシリアル名" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1、COM2、など。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "ローカルのシリアルドライバー" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "シリアル" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "ローカルのシリアルのパス" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0、/dev/ttyS1、など。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "ローカルのパラレル名" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "ローカルのパラレルデバイス" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "スマートカードの名前" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "動的仮想チャンネル (DVC)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<チャンネル>[,<オプション>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "静的仮想チャンネル (SVC)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "TCPリダイレクション" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "リモート接続プロファイル" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv4 A レコードではなく IPv6 AAAA レコードを選択する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "プリンターを共有する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "シリアルポートを共有する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "シリアルポートの permissive モード (SELinux)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "パラレルポートを共有する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "スマートカードを共有する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "クリップボードの同期をオフにする" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "証明書を無視する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "古いライセンスワークフローを使用する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL が無効になり HWID が 0 に設定されます" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "パスワードを使用後に消去する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "コンソールにアタッチする (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "fast-path をオフにする" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "リモートデスクトップゲートウェイを使用してサーバーを検出する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "システムのプロキシ設定を使用する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "自動再接続をオフにする" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "オーダーチェックを緩和" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "グリフをキャッシュする" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "マルチトランスポートプロトコル (UDP) を有効にする" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "UDP プロトコルの使用はパフォーマンスの改善に繋がる場合があります" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "ゲートウェイにも基本資格情報を使用する" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "ゲートウェイ・ウェブソケットの対応を有効化" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "表示されていなくてもフレームバッファを更新" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "表示専用" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Delete を送る" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - リモートデスクトッププロトコル" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP ファイルハンドラ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - 設定" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Windows 接続をエクスポートする (.rdp ファイル形式)" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "再接続の試行 %d / %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "RDP で %s に接続" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "Close" msgid "Yes" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "" msgid "Go to parent folder" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -806,11 +806,11 @@ msgstr "" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "" @@ -1897,22 +1897,22 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "მოწყობილობის პარამეტრების შეტანა" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2011,91 +2011,91 @@ msgstr "გლუვი გადახვევის გამორთვა" msgid "General settings" msgstr "ზოგადი პარამეტრები" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "Reconnect attempts number" msgstr "მცდელობის ნომრის ხელახლა დაკავშირება" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "RDP გათიშვის მცდელობის მაქსიმალური რაოდენობა (ნაგულისხმევი: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2103,23 +2103,23 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2128,180 +2128,180 @@ msgstr "" "თქვენ მოითხოვეთ H.264 GFX რეჟიმი სერვერისთვის \"%s\", მაგრამ თქვენი " "libfreerdp არ უჭერს მხარს H.264. გთხოვთ, გამოიყენოთ არა-AVC ფერის სიღრმე." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "ნამდვილი ფერი (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "ნამდვილი ფერი (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "მაღალი ფერი (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "მაღალი ფერი (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 ფერი (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "არაფერი" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2342,21 +2342,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "" " • 270 (პორტრეტი flipped)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2403,345 +2403,345 @@ msgstr "" " • ცხელი სათხრელი*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "შეზღუდული ადმინისტრირება" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Password hash" msgstr "პაროლი hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "შეზღუდული ადმინისტრირება პაროლი hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "სიის მონიტორის მონიტორის მონიტორები" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "ფერადი სიღრმე" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "აუდიო გამომავალი რეჟიმი" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "TCP redirection" msgstr "TCP გადამისამართება" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Gateway websockets- ის მხარდაჭერა" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "Mdel" msgid "Yes" msgstr "Ih" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Uhu" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Taɣult" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Haut" msgid "Go to parent folder" msgstr "Ddu ar ukaram asaraw" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Smiren" @@ -800,11 +800,11 @@ msgstr "tasiregt" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Anmeggag" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Adigan" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "" @@ -1864,22 +1864,22 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Alemmas" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Igerrez" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "Modifier les paramètres" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -1973,89 +1973,89 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "Iɣewwaṛen Imuta" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2063,197 +2063,197 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "Ula d yiwen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Amodem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Aṣatilit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Yensa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Amezwer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2275,7 +2275,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2294,21 +2294,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2322,7 +2322,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2334,342 +2334,342 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Awal uffir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Facteur de qualité à utiliser en mode qualité constante" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "Taɣellist" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Uṭṭun n umazrar:" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Tuqqna ɣer \"%s\" s SSH…" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 20:52+0000\n" "Last-Translator: sanzhar mirasbekov <sanzharmirasbekov@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Жаңа терминалдан SSH арқылы қосылу" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -316,12 +316,12 @@ msgstr "Жабу" msgid "Yes" msgstr "Иә" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Жоқ" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Жоғары" msgid "Go to parent folder" msgstr "Негізгі қалтаға өту" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -963,12 +963,12 @@ msgstr "Ruqsat" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Қашықтан" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Жергілікті" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "loopback адресі арқылы туннелдеу" msgid "Same server at port %i" msgstr "Осы сервер %i портында" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Ашылудың орнасқан жері" @@ -2197,25 +2197,25 @@ msgstr "<Нот>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Бұл сапа деңгейін өңдеуге апару... >" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Кедей (ең жылдам)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Ortasha" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Daıyn" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Жұмыс үстеліне бағдарлау" msgid "Input device settings" msgstr "Енгізу құрылғысының параметрлері" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2331,95 +2331,95 @@ msgstr "Бірқалыпты айналдыруды өшіру" msgid "General settings" msgstr "Жалпы параметрлер" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Әрекеттер нөмірін қайта қосу" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "RDP ажыратылған кездегі қайта қосылу әрекеттерінің ең көп саны (әдепкі: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "RDP аутентификация тіркелгі деректерін енгізу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "RDP шлюзінің аутентификация тіркелгі деректерін енгізу" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "" "TLS нұсқасын қолдайтынын тексеріңіз." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2441,17 +2441,17 @@ msgstr "" "\"%s RDP серверіне қосылымды орната алмады. «Қауіпсіздік хаттамасы бойынша " "келіссөздер» дегенді тексеріңіз." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Libfreerdp-gdi басталмады." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2460,12 +2460,12 @@ msgstr "" "«%s» сервері үшін H.264 GFX режимін сұрадыңыз, бірақ Libfreerdp H.264-ті " "қолдамайды. АВК емес түс тереңдігі параметрін пайдалануыңызды сұраймын." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s\" сервері қосылымнан бас тартты." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2474,185 +2474,185 @@ msgstr "" "Қашықтағы жұмыс үстелі шлюзі \"%s\" саясатқа байланысты пайдаланушының \"%s\\" "%s\" рұқсатын жоққа шығарды." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Автоматты (32 bpp) (Сервер өзінің ең жақсы пішімін таңдайды)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX прогрессивті (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Нағыз түсі (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Нағыз түсі (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Жоғары түсі (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Жоғары түсі (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 түс (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Esimi joq" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "Автоматты түрде анықтау" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Модем" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Өнімділігі төмен кең жолақты байланыс" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Спутник" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Жоғары өнімді кең жолақты байланыс" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "ВАН" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "ЛАН" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Өшіру" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Автоматты түрде келіссөздер" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA кеңейтілген хаттамалық қауіпсіздік" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Қалыпты" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 және жаңа)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "" ">= 7065: Windows 8 және жаңарақ: ScardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,форматы:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,форматы:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "" " • авто\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "" "Қосылым уақытын реттейді. Қосылым уақыты бітсе қолданыңыз.\n" "Мүмкін болатын ең жоғары мән — 600000 мс (10 минут).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "" "Егер «Автоматты түрде анықтау» қатесі болса, тізімдегі ең қолайлы параметрді " "таңдаңыз.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "" " • 270 (портрет қашып кетті)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2791,161 +2791,161 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Қапшықты ортақ пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Шектелген әкімші режимі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Пароль хэш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Шектелген әкімші режимінің құпиясөз хэш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Тінтуірдің сол жақ қолдауы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Тінтуірдің сол жақ қолдауы үшін тінтуірдің сол және оң жақ түймешіктерін " "ауыстыру" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Көп мониторды қосу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Бірнеше мониторлар үстіндегі аралық экраны" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "Тізім мониторының идентификаторлары" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Түс тереңдігі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Жаңа қосылыс" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Sapa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Қауіпсіздік хаттамасы бойынша келіссөздер" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Шлюз көлігінің түрі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "Qaýipsizdik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP журналының деңгейі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP журналының сүзгілері" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "тег:деңгей[,тег:деңгей[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Дыбыс шығару режімі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Жергілікті дыбыс шығарылымын қайта бағыттау" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Жергілікті микрофонды қайта бағыттау" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "\"%s\" хостына қосылу…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Қашықтаған жұмыс үстел баптаулары" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Қашықтаған жұмыс үстел баптаулары" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Қашықтаған жұмыс үстел баптаулары" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Қашықтаған жұмыс үстел баптаулары" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Клиент атауы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Клиентті құру" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Ашылатын бағдарлама" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Жүктеу балансы туралы ақпарат" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Принтердің драйверлерін қайта басып шығару" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2954,208 +2954,208 @@ msgstr "" "Samsung_CLX-3300_Series:\"Samsung CLX-3300 сериялы ПС\"; Canon MF410\": " "\"Canon MF410 сериялы UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "USB құрылғысын қайта бағыттау" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Жергілікті сериялық атауы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "КОМ1, КОМ2 және т.б." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Жергiлiктi сериялы жүргiзушi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Сериялық" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Жергілікті сериялық жол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 және т.б." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Жергілікті параллель атауы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Жергілікті параллель құрылғы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Смарт-картаның атауы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Динамикалық виртуалды арна" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Статикалық виртуалды арна" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP қайта бағытталуы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Жаңа қосылыс" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv6 AAA жазбасын IPv4 A жазбасына қарағанда артық көреді" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Принтерлерді ортақ пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Сериялық порттарды ортақ пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) сериялық порттар үшін рұқсат беру режимі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Параллель порттарды ортақ пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Смарт-картаны ортақ пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Алмасу буферін синхрондауды өшіру" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Куәлікті елемеу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Ескі лицензияның жұмыс процесін пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL және hwId өшіреді 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s құпия сөзі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Консольге тіркелу (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Жылдам жолды өшіру" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Қашықтағы жұмыс үстелі шлюзі арқылы серверді анықтау" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Жүйе прокси параметрлерін пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Автоматты қайта қосылуды өшіру" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Тапсырысты тексеруді босаңсыту" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Глиф кэші" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Мультитранспорт хаттамасын қосу (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "UDP хаттамасын пайдалану өнімділікті жақсартуы мүмкін" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Негізгі тіркелгі деректерін шлюз үшін де пайдалану" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Шлюз веб-розеткаларына қолдау көрсету" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -3163,39 +3163,39 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "Тек қарап шығу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Delete жіберу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - қашықтағы жұмыс үстелі хаттамасы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP файл өңдеушісі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Преференциялар" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Қосылымды Windows .rdp файл пішімінде экспорттау" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "\"%s\" хостына қосылу…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Khmer (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "ភ្ជាប់តាមរយៈ SSH ពីស្ថានីយថ #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -323,12 +323,12 @@ msgstr "បិទ" msgid "Yes" msgstr "បាទ/ចាស" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "ទេ" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "ទៅលើ" msgid "Go to parent folder" msgstr "ទៅ ថត មេ" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -973,12 +973,12 @@ msgstr "សិទ្ធិ" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "ពីចម្ងាយ" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "មូលដ្ឋាន" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "ផ្លូវ រូង ក្រោម ដី តាម រយៈ អ msgid "Same server at port %i" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើដូចគ្នានៅ port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "ចាប់ផ្ដើមកម្មវិធី" @@ -2204,25 +2204,25 @@ msgstr "<Not set>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Choose កម្រិតគុណភាពដើម្បីកែសម្រួល...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "អ្នកក្រ (លឿនបំផុត)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "មធ្យម" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "ល្អ" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "ទិស ផ្ទៃតុ" msgid "Input device settings" msgstr "ការ កំណត់ ឧបករណ៍ បញ្ចូល" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2334,35 +2334,35 @@ msgstr "បិទ ការ រមូរ រលោង" msgid "General settings" msgstr "ការ កំណត់ ទូទៅ" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "លេខ ប៉ុនប៉ង តភ្ជាប់ ឡើង វិញ" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "ចំនួនអតិបរមានៃការតភ្ជាប់ឡើងវិញលើការផ្តាច់ RDP (default: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "បញ្ចូល RDP authentication សមត្ថ ភាព" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "បញ្ចូល RDP gateway authentication សមត្ថ ភាព" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "" "មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n" "Account locked out." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "" "មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n" "គណនីផុតកំណត់។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "" "មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n" "ពាក្យសម្ងាត់បានផុតកំណត់។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "" "មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n" "ពិការភាពគណនេយ្យ។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "" "មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n" "អភ័យឯកសិទ្ធិអ្នកប្រើមិនគ្រប់គ្រាន់។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "" "មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n" "គណនីត្រូវបានដាក់កម្រិត។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2425,17 +2425,17 @@ msgstr "" "មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n" "ផ្លាស់ប្ដូរ ពាក្យ សម្ងាត់ របស់ អ្នក ប្រើ មុន ពេល ភ្ជាប់ & # 160; ។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "វង្វេងការភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ RDP \"%s\"។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "មិនអាចស្វែងរកអាស័យដ្ឋានសម្រាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើ RDP \"%s\"។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីន បម្រើ គាំទ្រ កំណែ TLS ទូទៅ & # 160; ។" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2453,17 +2453,17 @@ msgid "" msgstr "" "មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ RDP \"%s\"។ ពិនិត្យមើល \"ការចរចាពិធីការសុវត្ថិភាព\"។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "មិនអាចភ្ជាប់ទៅកាន់ RDP server \"%s\"។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "មិន អាច ចាប់ ផ្តើម libfreerdp-gdi បាន ទេ & # 160; ។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2472,198 +2472,198 @@ msgstr "" "អ្នក បាន ស្នើ សុំ របៀប H.264 GFX សម្រាប់ server \"%s\" ប៉ុន្តែ libfreerdp របស់ អ្នក មិន " "គាំទ្រ H.264 ទេ។ សូម ប្រើ ការកំណត់ ជម្រៅ ពណ៌ AVC ដែល មិន មែន ជា AVC ។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "ម៉ាស៊ីន បម្រើ \"%s\" បាន បដិសេធ ការ តភ្ជាប់ ។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "ច្រកចូលពីចម្ងាយ \"%s\" បានបដិសេធអ្នកប្រើ \"%s\\%s\" ចូលទៅកាន់ដោយ សារគោលនយោបាយ។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "មិនអាចភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ \"%s\" RDP server បាន។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "ដោយស្វ័យប្រវត្តិ (32 bpp) (Server ជ្រើសរើសទ្រង់ទ្រាយល្អបំផុតរបស់វា)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX វឌ្ឍនៈ (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "ពណ៌ពិត (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "ពណ៌ពិត (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ពណ៌ខ្ពស់ (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "ពណ៌ខ្ពស់ (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 ពណ៌ (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "មិនមាន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "រក ឃើញ ស្វ័យ ប្រវត្តិ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "រលក អាកាស សមត្ថ ភាព ទាប" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "ផ្កាយ រណប" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "រលក អាកាស សមត្ថ ភាព ខ្ពស់" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "វ៉ាន់" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "ឡាន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "បិទ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "ការចរចារដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "ពិធីការ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "ពិធីការ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "ពិធីការ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA បាន ពង្រីក សុវត្ថិភាព ពិធីការ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 និង newer)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "" "Windows 8 និង newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "" " • ស្វ័យប្រវត្តិ\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "" "។\n" "តម្លៃ ខ្ពស់ បំផុត ដែល អាច ធ្វើ ទៅ បាន គឺ 600000 ms ( 10 នាទី ) ។\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "" "ការប្រើប្រាស់ការរកឃើញស្វ័យប្រវត្តិត្រូវបានណែនាំ។\n" "ប្រសិនបើ \"Auto-detect\" បរាជ័យ, ជ្រើសជម្រើសដែលសមរម្យបំផុតនៅក្នុងបញ្ជី.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "" " • 270 (រូបភាព flipped)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2801,163 +2801,163 @@ msgstr "" " • ក្តៅៗ,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "ថតចែករំលែក" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "របៀបដាក់កម្រិត admin" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "លេខកូដសម្ងាត់ របៀប admin ដែល បាន ដាក់ កម្រិត" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "ការ គាំទ្រ កណ្ដុរ ឆ្វេង ដៃ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "ប្ដូរ ប៊ូតុង កណ្ដុរ ឆ្វេង និង ស្តាំ សម្រាប់ ការ គាំទ្រ កណ្ដុរ ឆ្វេង" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "បើក ម៉ូនីទ័រ ច្រើន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "អេក្រង់ Span លើ ម៉ូនីទ័រ ច្រើន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "បញ្ជី ត្រួតពិនិត្យ IDs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "ជម្រៅ ពណ៌" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "ការតភ្ជាប់ថ្មី" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "គុណភាព" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "ការ ចរចា ពិធីការ សន្តិសុខ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "ប្រភេទដឹកជញ្ជូនផ្លូវចូល" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "សន្តិសុខ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "កម្រិត log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "តម្រងកំណត់ហេតុ FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "របៀបចេញអូឌីយ៉ូ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "ទិន្នផលអូឌីយ៉ូមូលដ្ឋាន Redirect" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "មីក្រូហ្វូន ក្នុង ស្រុក រេប្រយោល" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ '%s'…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "ម៉ាស៊ីន បម្រើ Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "ដែនទ្វារផ្ទៃតុពីចម្ងាយ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "ឈ្មោះ Client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "ការ ស្ថាបនា ម៉ាស៊ីន បម្រើ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "ចាប់ផ្ដើមកម្មវិធី" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "ផ្ទុក ព័ត៌មាន តុល្យភាព" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "អ្នក បើក បរ ម៉ាស៊ីន បោះពុម្ព Override" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2966,209 +2966,209 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 ស៊េរី PS\";\" Canon MF410\":" "\"Canon MF410 ស៊េរី UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "ការ រេ រេ ទ័រ ឧបករណ៍ USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "ឈ្មោះ serial ក្នុង ស្រុក" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, ល។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "អ្នក បើក បរ ស៊េរី ក្នុង ស្រុក" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "សៀរៀល" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "ផ្លូវ សៀរៀល ក្នុង ស្រុក" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1។ ល។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "ឈ្មោះប៉ារ៉ាឡែលមូលដ្ឋាន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "ឧបករណ៍ប៉ារ៉ាឡែលមូលដ្ឋាន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "ឈ្មោះកាតឆ្លាតវៃ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "ឆានែលនិម្មិត Dynamic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "ឆានែលនិម្មិត Static" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "ការ បង្វិល សង TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "ការតភ្ជាប់ថ្មី" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "កំណត់ត្រា IPv6 AAAA លើ IPv4 A record" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "ចែក រំលែក ម៉ាស៊ីន បោះពុម្ព" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "ចែក រំលែក ច្រក សៀរៀល" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permissive mode for serial ports" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "ចែក រំលែក ច្រក ប៉ារ៉ាឡែល" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "ចែករំលែកកាតឆ្លាតវៃ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "បិទ ការ ធ្វើ សមកាលកម្ម ក្ដារខៀន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "អើពើ នឹង វិញ្ញាបនបត្រ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "ប្រើ លំហូរ ការងារ អាជ្ញាប័ណ្ណ ចាស់" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "វា បិទ CAL និង hwId ត្រូវ បាន កំណត់ ទៅ 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "ភ្លេចពាក្យសម្ងាត់បន្ទាប់ពីប្រើ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "ភ្ជាប់ទៅ console (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "បិទផ្លូវលឿន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "ការ រក ឃើញ ម៉ាស៊ីន បម្រើ ដោយ ប្រើ Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "ប្រើ ការ កំណត់ ប្រូកស៊ី ប្រព័ន្ធ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "បិទ ការ តភ្ជាប់ ឡើង វិញ ដោយ ស្វ័យ ប្រវត្តិ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "ការត្រួតពិនិត្យការបញ្ជាសម្រាក" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "ឃ្លាំង Glyph" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "អនុញ្ញាត ឲ្យ មាន ពិធីការ multitransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "ការប្រើប្រាស់ UDP protocol អាចនឹងធ្វើឱ្យប្រសើរឡើងនូវការសម្តែង" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "ប្រើ លក្ខិ ណា ដែល មាន មូលដ្ឋាន សម្រាប់ ច្រក ចូល ផង ដែរ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "បើក ការ គាំទ្រ Websockets Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -3176,39 +3176,39 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "មើលតែ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "ផ្ញើ Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - ពិធីការផ្ទៃតុពីចម្ងាយ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP File Handler" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - ចំណង់ចំណូលចិត្ត" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "ការតភ្ជាប់ការនាំចេញនៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយឯកសារ Windows .rdp" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ '%s'…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್ ನಿಂದ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎ #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -320,12 +320,12 @@ msgstr "ಮುಚ್ಚಿ" msgid "Yes" msgstr "ಸರಿ" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "ಇಲ್ಲ" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "ಅಪ್" msgid "Go to parent folder" msgstr "ಪೋಷಕ ಫೋಲ್ಡರ್ ಗೆ ಹೋಗಿ" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -972,12 +972,12 @@ msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "ದೂರ" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "ಲೋಕಲ್" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "ಲೂಪ್ ಬ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸದ ಮೂಲಕ ಸು msgid "Same server at port %i" msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಅದೇ ಸರ್ವರ್ [ಎಕ್ಸ್ 20ಎಕ್ಸ್]" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 #, fuzzy msgid "Start-up path" msgstr "ಸ್ಟಾರ್ಟ್-ಅಪ್ ಹಾದಿ" @@ -2222,25 +2222,25 @@ msgstr "<ಸೆಟ್ ಮಾಡಿಲ್ಲ>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<ಸಂಪಾದಿಸಲು ಗುಣಮಟ್ಟದ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "ಕಳಪೆ (ವೇಗದ)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "ಮಾದ್ಯಮ" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "ಒಳ್ಳೆಯದು" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಓರಿಯೆಂಟೇಶನ್" msgid "Input device settings" msgstr "ಇನ್ ಪುಟ್ ಸಾಧನ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳು" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2353,34 +2353,34 @@ msgstr "ನಯವಾದ ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್ ನಿಷ್ಕ್ರ msgid "General settings" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳು" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "Reconnect attempts number" msgstr "ಪ್ರಯತ್ನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮರುಸಂಪರ್ಕಿಸು" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತದ ಮೇಲೆ ಮರುಸಂಪರ್ಕಪ್ರಯತ್ನಗಳ ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಖ್ಯೆ (ಡೀಫಾಲ್ಟ್: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ ದೃಢೀಕರಣ ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಗೇಟ್ ವೇ ದೃಢೀಕರಣ ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "" "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ \"[ಎಕ್ಸ್33ಎಕ್ಸ್]\" ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.\n" "ಖಾತೆ ಲಾಕ್ ಔಟ್ ಆಗಿದೆ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "" "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ \"[ಎಕ್ಸ್33ಎಕ್ಸ್]\" ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.\n" "ಖಾತೆ ಅವಧಿ ಮುಗಿದಿದೆ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "" "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ \"[ಎಕ್ಸ್33ಎಕ್ಸ್]\" ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.\n" "ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಅವಧಿ ಮೀರಿದೆ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "" "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ \"[ಎಕ್ಸ್33ಎಕ್ಸ್]\" ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.\n" "ಖಾತೆ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "" "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ \"[ಎಕ್ಸ್33ಎಕ್ಸ್]\" ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.\n" "ಸಾಕಷ್ಟು ಬಳಕೆದಾರ ಸವಲತ್ತುಗಳು ಇಲ್ಲ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "" "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ \"[ಎಕ್ಸ್33ಎಕ್ಸ್]\" ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.\n" "ಖಾತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2443,17 +2443,17 @@ msgstr "" "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ \"[ಎಕ್ಸ್33ಎಕ್ಸ್]\" ಅನ್ನು ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.\n" "ಸಂಪರ್ಕಿಸುವ ಮೊದಲು ಬಳಕೆದಾರ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಬದಲಿಸಿ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಕಳೆದುಹೋದ ಸಂಪರ್ಕ \"[ಎಕ್ಸ್35ಎಕ್ಸ್]\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ \"[ಎಕ್ಸ್47ಎಕ್ಸ್]\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "" "ಸರ್ವರ್ ಸಾಮಾನ್ಯ Tಎಲ್ಎಸ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ ಯೇ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2472,17 +2472,17 @@ msgstr "" "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಸಮರ್ಥವಾಗಿದೆ \"[ಎಕ್ಸ್52ಎಕ್ಸ್]\". \"ಭದ್ರತಾ " "ಶಿಷ್ಟಾಚಾರ ಸಮಾಲೋಚನೆ\" ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ \"[ಎಕ್ಸ್34ಎಕ್ಸ್]\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "ಲಿಬ್ಫ್ರೀರ್ಡ್ಪ್-ಗ್ಡಿಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2492,12 +2492,12 @@ msgstr "" "ನಿಮ್ಮ ಲಿಬ್ಫ್ರೀರ್ಡ್ಪ್ ಎಚ್.264 ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು Aವಿಸಿ ಯೇತರ ಬಣ್ಣದ ಡೆಪ್ತ್ " "ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಬಳಸಿ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"[ಎಕ್ಸ್5ಎಕ್ಸ್]\" ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿತು." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2506,189 +2506,189 @@ msgstr "" "ರಿಮೋಟ್ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೇಟ್ ವೇ \"[ಎಕ್ಸ್28ಎಕ್ಸ್]\" ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ \"[ಎಕ್ಸ್49ಎಕ್ಸ್]\\[ಎಕ್ಸ್52ಎಕ್ಸ್]] " "\" ನೀತಿಯಿಂದಾಗಿ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿತು." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "\"[ಎಕ್ಸ್23ಎಕ್ಸ್]\" ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (32 ಬಿಪಿಪಿ) (ಸರ್ವರ್ ತನ್ನ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GPTAP44 (32 PP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GPTAP420 (32 PP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GPTAM (32 PP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GPTAM PP ಪ್ರೋಗ್ರೆಸ್ಸಿವ್ (32 ಬಿಪಿಪಿ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಎಫ್ ಎಕ್ಸ್ (32 ಬಿಪಿಪಿ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "ನಿಜವಾದ ಬಣ್ಣ (32 ಬಿಪಿಪಿ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "ನಿಜವಾದ ಬಣ್ಣ (24 ಬಿಪಿಪಿ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ಅಧಿಕ ಬಣ್ಣ (16 ಬಿಪಿಪಿ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "ಅಧಿಕ ಬಣ್ಣ (15 ಬಿಪಿಪಿ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 ಬಣ್ಣಗಳು (8 ಬಿಪಿಪಿ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "ಸ್ವಯಂ-ಪತ್ತೆ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "ಮೊಡೆಮ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "ಕಡಿಮೆ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ ಬ್ರಾಡ್ ಬ್ಯಾಂಡ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "ಉಪಗ್ರಹ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "ಉನ್ನತ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ ಬ್ರಾಡ್ ಬ್ಯಾಂಡ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "ವಾನ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "ಲ್ಯಾನ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "ಆರಿಸಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಮಾಲೋಚನೆ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "ಎನ್ ಎಲ್ ಎ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಭದ್ರತೆ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "TTಎಲ್ಎಸ್ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಭದ್ರತೆ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಭದ್ರತೆ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "ಎನ್ ಎಲ್ ಎ ವಿಸ್ತರಿತ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಭದ್ರತೆ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (ವಿಂಡೋಸ್ ಎಕ್ಸ್ ಪಿ), 7601 (ವಿಂಡೋಸ್ ವಿಸ್ಟಾ/7), 9600 (ವಿಂಡೋಸ್ 8 ಮತ್ತು ಹೊಸ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "" "ಕೌಂಟ್() • >= 7065: ವಿಂಡೋಸ್ 8 ಮತ್ತು ಹೊಸ: ಎಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ಗೆಟ್ ರೀಡರ್ ಐಕಾನ್(),\n" " ಎಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ಗೆಟ್ ಸಾಧನಪ್ರಕಾರ()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "" " • ಸಿಸ್:ಓಎಸ್ಎಸ್,ದೇವ್:1,ಸ್ವರೂಪ:1\n" " • ಸಿಸ್:ಅಲ್ಸಾ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "" " • ಸಿಸ್:ಓಎಸ್ಎಸ್,ದೇವ್:1,ಸ್ವರೂಪ:1\n" " • ಸಿಸ್:ಅಲ್ಸಾ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "" " • ಆಟೋ\n" " • ಐಡಿ:054ಸೆ:0268#4669:6ಇ6ಬಿ,ಆಡ್ರ್:04:0ಸೆ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "" "ಸಂಪರ್ಕ ಟೈಮ್ ಔಟ್ ಅನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕಸಮಯಗಳು ಹೊರಗೆ ಇದ್ದರೆ ಬಳಸಿ.\n" "ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯ600000 mm (10 ನಿಮಿಷಗಳು).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "" "ಸ್ವಯಂ ಪತ್ತೆ ಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಲಹೆ ನೀಡಲಾಗುತ್ತದೆ.\n" "\"ಸ್ವಯಂ-ಪತ್ತೆ\" ವಿಫಲವಾದರೆ, ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಸೂಕ್ತವಾದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "" " • 270 (ಭಾವಚಿತ್ರ ವನ್ನು ಫ್ಲಿಪ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2825,165 +2825,165 @@ msgstr "" " • ಹಾಟ್ ಪ್ಲಗ್,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಿತ ಅಡ್ಮಿನ್ ಮೋಡ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Password hash" msgstr "ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಹ್ಯಾಶ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಿತ ಅಡ್ಮಿನ್ ಮೋಡ್ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಹ್ಯಾಶ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "ಎಡಗೈ ಮೌಸ್ ಬೆಂಬಲ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "ಎಡಗೈ ಮೌಸ್ ಬೆಂಬಲಕ್ಕಾಗಿ ಎಡ ಮತ್ತು ಬಲ ಮೌಸ್ ಬಟನ್ ಗಳನ್ನು ವಿನಿಮಯ ಮಾಡಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "ಬಹು ಮಾನಿಟರ್ ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕಗೊಳಿಸು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "ಬಹು ಮಾನಿಟರ್ ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರದೆಯನ್ನು ಸ್ಪ್ಯಾನ್ ಮಾಡು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಐಡಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಳ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 #, fuzzy msgid "Network connection type" msgstr "ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಕಾರ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "ಗುಣಮಟ್ಟ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "ಭದ್ರತಾ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಸಂಧಾನ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "ಗೇಟ್ ವೇ ಸಾರಿಗೆ ಪ್ರಕಾರ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "ಭದ್ರತೆ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "ಫ್ರೀಆರ್ ಡಿಪಿ ಲಾಗ್ ಹಂತ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "ಫ್ರೀಆರ್ ಡಿಪಿ ಲಾಗ್ ಫಿಲ್ಟರ್ ಗಳು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "ಟ್ಯಾಗ್:ಹಂತ[,ಟ್ಯಾಗ್:ಹಂತ[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ ಪುಟ್ ಮೋಡ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಆಡಿಯೋ ಔಟ್ ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸುವುದು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಅನ್ನು ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸುವುದು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Ma" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೇಟ್ ವೇ ಸರ್ವರ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೇಟ್ ವೇ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೇಟ್ ವೇ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೇಟ್ ವೇ ಡೊಮೇನ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಹೆಸರು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ನಿರ್ಮಾಣ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 #, fuzzy msgid "Start-up program" msgstr "ಸ್ಟಾರ್ಟ್-ಅಪ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "ಸಮತೋಲನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "ಮುದ್ರಕ ಡ್ರೈವರ್ ಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2992,207 +2992,207 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\"ಸ್ಯಾಮ್ ಸಂಗ್ ಸಿಎಲ್ಎಕ್ಸ್-3300 ಸರಣಿ ಪಿಎಸ್\";\" ಕ್ಯಾನನ್ " "ಎಂಎಫ್410\"ಕ್ಯಾನನ್ ಎಂಎಫ್410 ಸರಣಿ ಯುಎಫ್ಆರ್ ಐ\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "ಯುಎಸ್ ಬಿ ಸಾಧನ ಮರುನಿರ್ದೇಶನ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸೀರಿಯಲ್ ಹೆಸರು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "ಕಾಂ1, ಕಾಂ2, ಇತ್ಯಾದಿ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸರಣಿ ಚಾಲಕ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "ಸೀರಿಯಲ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸರಣಿ ಮಾರ್ಗ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/ದೇವ್/ಟಿಟಿಎಸ್0, /ದೇವ್/ಟಿಟಿಎಸ್1, ಇತ್ಯಾದಿ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸಮಾನಾಂತರ ಹೆಸರು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸಮಾನಾಂತರ ಸಾಧನ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಹೆಸರು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "ಡೈನಾಮಿಕ್ ವರ್ಚುವಲ್ ಚಾನೆಲ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "ಸ್ಥಿರ ವರ್ಚುವಲ್ ಚಾನೆಲ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "TCP redirection" msgstr "TP ಮರುನಿರ್ದೇಶನ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PAT/TAT/TAP2TP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಕನೆಕ್ಷನ್ ಪ್ರೊಫೈಲ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "ಐಪಿವಿ4 ಗಿಂತ ಐಪಿವಿ6 ಎಎಎಎ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಆದ್ಯತೆ ನೀಡಿ ಒಂದು ದಾಖಲೆ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "ಸರಣಿ ಪೋರ್ಟ್ ಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(ಎಸ್ಇಲಿನಕ್ಸ್) ಸೀರಿಯಲ್ ಪೋರ್ಟ್ ಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿಸುವ ಮೋಡ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "ಸಮಾನಾಂತರ ಪೋರ್ಟ್ ಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಬೋರ್ಡ್ ಸಿಂಕ್ ಆಫ್ ಮಾಡಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "ಹಳೆಯ ಪರವಾನಗಿ ಕಾರ್ಯಹರಿವನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "ಇದು ಸಿಎಎಲ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಎಚ್ ವೈಐಡಿಯನ್ನು 0 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "ಬಳಸಿದ ನಂತರ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ (2003/2003 ಆರ್ 2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "ಫಾಸ್ಟ್-ಪಾತ್ ಆಫ್ ಮಾಡಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೇಟ್ ವೇ ಬಳಸಿ ಸರ್ವರ್ ಪತ್ತೆ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "ಸಿಸ್ಟಂ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಮರುಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "ಆರ್ಡರ್ ಚೆಕ್ ಗಳನ್ನು ಸಡಿಲಗೊಳಿಸಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "ಗ್ಲಿಫ್ ಕ್ಯಾಶ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "ಬಹುಸಾರಿಗೆ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕಗೊಳಿಸು (ಯುಡಿಪಿ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "ಯುಡಿಪಿ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ ಸುಧಾರಿಸಬಹುದು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "ಗೇಟ್ ವೇಗೂ ಮೂಲ ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "ಗೇಟ್ ವೇ ವೆಬ್ ಸಾಕೆಟ್ ಗಳ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕಗೊಳಿಸು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -3200,39 +3200,39 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "ಮಾತ್ರ ವೀಕ್ಷಿಸಿ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "ಕಳುಹಿಸು Ttt0+At+ಅಳಿಸು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ - ರಿಮೋಟ್ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ - ಆರ್ ಡಿಪಿ ಫೈಲ್ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ - ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ .ಆರ್ ಡಿಪಿ ಫೈಲ್ ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ರಫ್ತು ಮಾಡಿ" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "[ಎಕ್ಸ್27ಎಕ್ಸ್] ನ ಮರುಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಯತ್ನ [ಎಕ್ಸ್21ಎಕ್ಸ್]…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಮೂಲಕ [ಎಕ್ಸ್14ಎಕ್ಸ್] ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ…" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-14 05:49+0000\n" "Last-Translator: Justin Song <mcsong@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "새 터미널에서 SSH로 연결하기" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "닫기" msgid "Yes" msgstr "예" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "아니오" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "도메인" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "위로" msgid "Go to parent folder" msgstr "상위 폴더로 가기" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" @@ -865,11 +865,11 @@ msgstr "권한" msgid "Modified" msgstr "수정됨" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "원격" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "로컬" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "반향(=반송) 주소를 통한 터널링" msgid "Same server at port %i" msgstr "포트 %i와 같은 서버" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "시작 프로그램 경로" @@ -1963,22 +1963,22 @@ msgstr "<설정되지 않음>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<편집 할 품질 수준을 선택하세요…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "낮음 (빠름)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "보통" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "좋음" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "최고 (느림)" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "데스크톱 방향" msgid "Input device settings" msgstr "입력 기기 설정" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "부드러운 스크롤 비활성화" @@ -2070,30 +2070,30 @@ msgstr "부드러운 스크롤 비활성화" msgid "General settings" msgstr "일반 설정" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "다시 연결 시도 횟수" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "RDP 연결이 끊어진 경우 다시 연결 시도의 최대 횟수 (기본: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "RDP 인증 자격을 입력하세요" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "RDP 게이트웨이 인증 자격을 입력하세요" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "RDP를 통해 %s에서 연결 해제됨" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "" "RDP 서버 \"%s\"에 접속할 수 없습니다.\n" "계정이 잠겼습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "" "RDP 서버 \"%s\"에 접속할 수 없습니다.\n" "계정이 만료되었습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "" "RDP 서버 \"%s\"에 접속할 수 없습니다.\n" "비밀번호가 만료되었습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "" "RDP 서버 \"%s\"에 접속할 수 없습니다.\n" "계정이 비활성화 되었습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "" "RDP 서버 \"%s\"에 접속할 수 없습니다.\n" "사용자 권한이 부족합니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "" "RDP 서버 \"%s\"에 접속할 수 없습니다.\n" "계정이 제한되었습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2156,17 +2156,17 @@ msgstr "" "RDP 서버 \"%s\"에 접속할 수 없습니다.\n" "접속하기 전에 사용자 비밀번호를 변경하십시오." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "RDP 서버 \"%s\"에 대한 연결이 끊어졌습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "RDP 서버 \"%s\"의 주소를 찾을 수 없습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2176,23 +2176,23 @@ msgstr "" "을 참조하세요." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "RDP 서버 “%s”에 연결할 수 없습니다. “보안 프로토콜 협상”을 선택합니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "RDP 서버 %s에 연결할 수 없습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "libfreerdp-gdi를 시작할 수 없습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2201,12 +2201,12 @@ msgstr "" "서버 \"%s\"에 H.264 GFX 모드를 요청했지만 libfreerdp가 H.264를 지원하지 않습" "니다. 비 AVC 색 심도 설정을 사용하세요." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s\"서버가 연결을 거부했습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2215,162 +2215,162 @@ msgstr "" "원격 데스크톱 게이트웨이 \"%s\"이(가) 정책으로 인해 사용자 \"%s\\%s\" 접속을 " "거부했습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "RDP 서버 %s에 연결할 수 없습니다." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "자동 (32bpp) (서버가 최상의 포맷을 선택)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "실제 색감 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "실제 색감 (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "고화질 (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "고화질 (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 색 (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "<없음>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "자동 구성" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "모뎀" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "저 성능 브로드밴드" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "위성" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "고 성능 브로드밴드" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "끄기" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "자동 잠금 간격" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "프로토콜 별 탭" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "프로토콜 별 탭" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "프로토콜 별 탭" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA 확장 프로토콜 보안" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "기본값" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — 윈도우 7 호환가능" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (윈도 XP),7601 (윈도 비스타/7),9600 (윈도 8 이상)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 이상: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr "" "연결 타임아웃을 조절합니다. 연결 시간이 초과되면 사용하세요. \n" "가장 큰 값은 600000ms (10 분)입니다.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "" "자동 감지를 사용하는 것이 좋습니다.\n" "“자동 감지”가 실패하면 목록에서 가장 적합한 옵션을 선택합니다.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "" " • 270 (수직 거꾸로)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2500,134 +2500,134 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "공유 폴더" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "제한된 관리자 모드" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "비밀번호 해시" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "제한된 관리자 모드 비밀번호 해시" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "왼손잡이 마우스 지원" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "왼손 마우스 지원을 위해 왼쪽, 오른쪽 마우스 버튼 전환" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "다중 모니터 사용" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "다중 모니터로 화면 확장" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "모니터 ID 목록" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "색 심도(Color depth)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "네트워크 연결 유형" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "품질" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "보안 프로토콜 협상" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "게이트웨이 전송 타입" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "TLS 보안 수준" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP 로그 레벨" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP 로그 레벨" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "오디오 출력 모드" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "로컬 마이크 리디렉션" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "로컬 마이크 리디렉션" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "연결 시간 초과(ms)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "원격 데스크톱 게이트웨이 서버" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "원격 데스크톱 게이트웨이 사용자이름" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "원격 데스크톱 게이트웨이 비밀번호" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "원격 데스크톱 게이트웨이 도메인" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "클라이언트 이름" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "클라이언트 빌드" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "시작 프로그램" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "로드 밸런스 정보" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "프린터 드라이버 오버라이드" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2635,205 +2635,205 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"삼성 CLX-3300 시리즈 PS\";\"Canon MF410\":\"캐" "논 MF410 시리즈 UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "리디렉션 할 USB 기기 선택" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "로컬 시리얼 이름" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, 기타." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "로컬 시리얼 드라이버" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "시리얼" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "로컬 시리얼 경로" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, 기타." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "로컬 병렬(parallel) 이름" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "로컬 병렬(parallel) 기기" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "스마트 카드 공유" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "다이나믹 가상 채널" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "스태틱 가상 채널" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "TCP 전달" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "원격 연결 프로필" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "지원 모드에서 연결 시도" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv4 A 레코드보다 IPv6 AAAA 레코드 선호" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "프린터 공유" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "시리얼 포트 공유" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "시리얼 포트에 대한 (SELinux) 허용 모드" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "병렬(parallel) 포트 공유" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "스마트 카드 공유" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "클립보드 동기화 끄기" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "인증서 무시" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "기존 라이선스 워크 플로우 사용" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL을 비활성화하고 hwId를 0으로 설정" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "사용 후 비밀번호 저장 안함" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "콘솔에 연결 (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "패스트 패스(fast-path) 끄기" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "원격 데스크톱 게이트웨이를 사용한 서버 감지" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "시스템 프록시 설정 사용" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "자동으로 다시 연결 끄기" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "릴렉스 오더 체크(Relax order checks)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyph 캐시" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "다중 전송 프로토콜 (UDP) 활성화" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "UDP 프로토콜을 사용하면 성능을 향상시킬 수 있습니다" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "게이트웨이에도 기본 자격 증명 사용" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "게이트웨이 웹소켓 지원 활성화" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "보이지 않는 경우에도 프레임 버퍼 업데이트" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "뷰 전용" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Delete 전송" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - 원격 데스크톱 프로토콜" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP 파일 핸들러" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - 기본 설정" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "윈도 .rdp 파일로 연결 내보내기" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "%d (%d 개중에) 번째 재 연결 시도중…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "RDP를 통해 %s에 연결됨" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Prisijungti per SSH iš naujo terminalo" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -315,12 +315,12 @@ msgstr "Užverti" msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Aukštyn" msgid "Go to parent folder" msgstr "Eiti į virškatalogį" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -977,12 +977,12 @@ msgstr "Leidimas" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Nutolęs" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Vietinis" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Tunelis per loopback adresą" msgid "Same server at port %i" msgstr "Tas pats serveris, prievadas %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Paleidimo kelias" @@ -2229,25 +2229,25 @@ msgstr "<Nenustatyta>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Pasirinkite kokybės lygį, kurį norite redaguoti...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Prasta (greičiausia)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Vidutinis" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Gerai" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Darbalaukio orientacija" msgid "Input device settings" msgstr "Įvesties įrenginio nustatymai" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2366,13 +2366,13 @@ msgstr "Išjungti sklandų slinkimą" msgid "General settings" msgstr "Bendri nustatymai" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Bandymų pakartotinai prisijungti skaičius" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2380,82 +2380,82 @@ msgstr "" "Didžiausias pakartotinio prisijungimo bandymų skaičius atsijungus RDP " "(numatytoji reikšmė: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Įveskite RDP autentifikavimo duomenis" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Įveskite RDP šliuzo autentifikavimo įgaliojimus" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Nepavyko prisijungti prie RDP serverio %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "" "klientas ir serveris palaiko bendrą TLS versiją." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2477,17 +2477,17 @@ msgstr "" "Nepavyksta užmegzti ryšio su RDP serveriu \"%s\". Patikrinkite \"Saugumo " "protokolo derybos\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Nepavyko prisijungti prie RDP serverio %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nepavyko paleisti libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2496,12 +2496,12 @@ msgstr "" "Prašėte serverio \"%s\" H.264 GFX režimo, tačiau jūsų libfreerdp nepalaiko " "H.264. Prašome naudoti ne AVC spalvų gylio nustatymą." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s\" serveris atsisakė prisijungti." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2510,183 +2510,183 @@ msgstr "" "Nuotolinio darbalaukio šliuzas \"%s\" neleido naudotojui \"%s\\%s\" " "prisijungti dėl politikos." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Nepavyko prisijungti prie RDP serverio %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatinis (32 bpp) (serveris pasirenka geriausią formatą)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Tikrosios spalvos (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Tikrosios spalvos (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Daug spalvų (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Daug spalvų (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 spalvos (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nėra" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "automati6kai aptikti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modemas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Mažo našumo plačiajuostis ryšys" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Palydovas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Didelio našumo plačiajuostis ryšys" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Išjungta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatinės derybos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protokolas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protokolas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protokolas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA išplėstinis protokolo saugumas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Numatytoji" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 ir naujesnės " "versijos)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "" " - >= 7065: Windows 8 ir naujesnės versijos: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "" "Nustato ryšio trukmę. Naudokite, jei jūsų ryšys nutrūksta.\n" "Didžiausia galima reikšmė yra 600000 ms (10 minučių).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr "" "Rekomenduojama naudoti automatinį aptikimą.\n" "Jei \"Auto-detect\" nepavyksta, sąraše pasirinkite tinkamiausią parinktį.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "" " - 270 (portretas apverstas)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2824,160 +2824,160 @@ msgstr "" " - Hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Dalintis aplanku" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Apribotas administratoriaus režimas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Slaptažodžio hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Apriboto administratoriaus režimo slaptažodžio hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Pelės palaikymas kairiąja ranka" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Sukeisti kairįjį ir dešinįjį pelės mygtukus, kad būtų palaikoma kairės " "rankos pelė" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Įjungti kelių monitorių" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Išskleisti ekraną per kelis monitorius" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Monitoriaus ID sąrašas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Spalvų skaičius" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "VNC ryšys nepavyko: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Kokybė" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Derybos dėl saugumo protokolo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Vartų transporto tipas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "Sauga" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "\"FreeRDP\" žurnalo lygis" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "\"FreeRDP\" žurnalo filtrai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Garso išvesties režimas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Vietinės garso išvesties nukreipimas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Vietinio mikrofono nukreipimas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Jungiamasi prie „%s“…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Nutolusio darbastalio nustatymai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nutolusio darbastalio nustatymai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Nutolusio darbastalio nustatymai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Nutolusio darbastalio nustatymai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Kliento vardas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Kliento vardas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Paleidimo programa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Apkrovos balanso informacija" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Spausdintuvų tvarkyklių pakeitimas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2986,206 +2986,206 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " "MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "USB įrenginio nukreipimas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Vietinis serijinis pavadinimas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 ir t. t." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Vietinė nuoseklioji tvarkyklė" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Serijinis" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Vietinis nuoseklusis kelias" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 ir t. t." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Vietinis lygiagretusis pavadinimas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Vietinis lygiagretusis įrenginys" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Išmaniosios kortelės pavadinimas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dinaminis virtualus kanalas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanalas>[,<galimybės>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Statinis virtualus kanalas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP nukreipimas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "VNC ryšys nepavyko: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Pirmenybė IPv6 AAAA įrašui, o ne IPv4 A įrašui" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Dalytis spausdintuvais" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Bendrinti nuosekliuosius prievadus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) negriežta veiksena nuosekliesiems prievadams" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Dalytis lygiagrečiaisiais prievadais" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Bendrinti išmaniąją kortelę" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Išjungti iškarpinės sinchronizavimą" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignoruoti sertifikatą" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Naudokite senąją licencijos darbo eigą" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL išjungiama, o hwId nustatomas į 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Pamiršti slaptažodžius po panaudojimo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Prisijungti prie pulto (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Išjungti greitąjį kelią" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Serverio aptikimas naudojant \"Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Naudoti sistemos tarpinio serverio nustatymus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Išjungti automatinį pakartotinį prisijungimą" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Atsipalaiduoti užsakymo patikrinimai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Glifų talpykla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Įjungti daugiaproporcinį protokolą (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Naudojant UDP protokolą gali pagerėti našumas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Naudokite bazinius įgaliojimus ir vartams" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Įjungti \"Gateway\" žiniatinklio lizdų palaikymą" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -3193,39 +3193,39 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "Tik peržiūra" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Siųsti Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP – nutolusių kompiuterių valdymo protokolas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP failų doroklė" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - nuostatos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksportuoti prisijungimą Windows .rdp failo formatu" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Jungimosi bandymas %d iš %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Jungiamasi prie „%s“ per SSH…" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Savienojums, izmantojot SSH no jauna termināļa" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -304,12 +304,12 @@ msgstr "Aizvērt" msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nē" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domēns" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Augšup" msgid "Go to parent folder" msgstr "Iet uz virsmapi" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Atsvaidzināt" @@ -932,11 +932,11 @@ msgstr "Atļauja" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Attālinātā" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Lokāls" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Tunelis caur atgriezeniskās cilpas adresi" msgid "Same server at port %i" msgstr "Tas pats serveris ar portu %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Palaišanas ceļš" @@ -2130,22 +2130,22 @@ msgstr "<No nav iestatīts>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Izvēlēties kvalitātes līmeni rediģēšanai...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Slikta (ātrākā)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Vidēja" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Laba" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Labākā (lēnākā)" @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Darbvirsmas orientācija" msgid "Input device settings" msgstr "Ievadierīces iestatījumi" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2252,13 +2252,13 @@ msgstr "Izslēgt vienmērīgu ritināšanu" msgid "General settings" msgstr "Galvenie iestatījumi" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Atkārtoti izveidot savienojumu mēģinājumu skaits" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2266,82 +2266,82 @@ msgstr "" "Maksimālais atkārtota savienojuma mēģinājumu skaits pēc RDP atvienošanās " "(noklusējuma iestatījums: 20)." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Ievadiet RDP autentifikācijas akreditācijas datus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Ievadiet RDP vārtejas autentifikācijas akreditācijas datus" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Nespēj savienoties ar RDP serveri %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "" "Pārbaudiet, vai klients un serveris atbalsta kopīgu TLS versiju." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2363,17 +2363,17 @@ msgstr "" "Nevar izveidot savienojumu ar RDP serveri \"%s\". Pārbaudiet \"Drošības " "protokola pārrunas\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Nespēj savienoties ar RDP serveri %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nevar palaist libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2382,12 +2382,12 @@ msgstr "" "Jūs pieprasījāt H.264 GFX režīmu serverim \"%s\", bet jūsu libfreerdp " "neatbalsta H.264. Lūdzu, izmantojiet krāsu dziļuma iestatījumu, kas nav AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s\" serveris atteica savienojumu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2396,179 +2396,179 @@ msgstr "" "Attālās darbvirsmas vārtejas \"%s\" lietotājam \"%s\\%s\" atteica piekļuvi " "politikas dēļ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Nespēj savienoties ar RDP serveri %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automātiski (32 bpp) (serveris izvēlas labāko formātu)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Dabiskas krāsas (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Dabiskas krāsas (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Daudzkrāsu (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Daudzkrāsu (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 krāsas (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nekā" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Automātiski noteikt" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modems" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Zemas veiktspējas platjoslas pakalpojumi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Pavadonis" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Augstas veiktspējas platjosla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Izslēgts" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automātiskās sarunas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protokols" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protokols" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protokols" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA paplašinātā protokola drošība" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Noklusējuma" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 un jaunāka " "versija)." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "" " - >= 7065: Windows 8 un jaunākas: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "" "laiks beidzas.\n" "Lielākā iespējamā vērtība ir 600000 ms (10 minūtes).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "" "Ja \"Automātiskā noteikšana\" neizdodas, sarakstā izvēlieties piemērotāko " "opciju.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "" " - 270 (vertikāli apgriezts)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2708,158 +2708,158 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Koplietot mapi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Ierobežots administratora režīms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Paroles hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Ierobežota administratora režīma paroles hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Peles atbalsts kreisās rokas lietotājiem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Kreisās un labās peles pogas nomainīšana, lai nodrošinātu peles atbalstu " "kreisās rokas lietotājiem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Ieslēgt vairāku monitoru" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Ekrāna sadalīšana vairākos monitoros" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Monitora ID saraksts" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Krāsu dziļums" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Neizdevās VNC savienojums — %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Kvalitāte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Drošības protokola pārrunas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Vārtejas transporta tips" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "Drošība" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP žurnāla līmenis" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP žurnāla filtri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Audio izvades režīms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Vietējās audio izvades pāradresēšana" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Vietējā mikrofona pāradresēšana" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Savienojas ar “%s”…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Attālinātās darbvirsmas iestatījumi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Attālinātās darbvirsmas iestatījumi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Attālinātās darbvirsmas iestatījumi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Attālinātās darbvirsmas iestatījumi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Klienta nosaukums" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Klienta nosaukums" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Palaišanas programma" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Informācija par slodzes līdzsvaru" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Printeru draiveru pārrakstīšana" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2868,241 +2868,241 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " "MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "USB ierīces pāradresācija" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Vietējais sērijas nosaukums" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 utt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Vietējais sērijas draiveris" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Sērijas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Vietējais sērijas ceļš" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 utt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Vietējais paralēlais nosaukums" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Vietējā paralēlā ierīce" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Viedkartes nosaukums" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dinamiskais virtuālais kanāls" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanāls>[,<iespējas>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Statiskais virtuālais kanāls" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP pāradresācija" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Neizdevās VNC savienojums — %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Priekšroka IPv6 AAAA ierakstam salīdzinājumā ar IPv4 A ierakstu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Akciju printeri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Kopīgojiet sērijas pieslēgvietas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) atļautais režīms sērijas portiem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Paralēlo portu koplietošana" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Kopīgojiet viedkarti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Deaktivēt starpliktuves sinhronizāciju" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorēt sertifikātu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Izmantot veco licenču darbplūsmu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Tas atslēdz CAL un hwId tiek iestatīts uz 0." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s parole" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Pievienot konsolei (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Ātrā ceļa izslēgšana" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Servera noteikšana, izmantojot attālās darbvirsmas vārteju" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Izmantot sistēmas starpniekservera iestatījumus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Izslēgt automātisko atkārtotu savienojumu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Atvieglot pasūtījumu pārbaudes" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Glifu kešatmiņa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Ieslēgt daudzpārvadājumu protokolu (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "UDP protokola izmantošana var uzlabot veiktspēju" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Izmantojiet bāzes akreditācijas datus arī vārtejam" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Ieslēgt Gateway websockets atbalstu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Tikai skatīšanās" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Sūtīt Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP — attālinātās darbvirsmas protokols" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP — RDP datņu apstrādātājs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP — iestatījumi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksportēt savienojumus Windows .rdp datņu formātā" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Savienojas ar “%s”…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Поврзи се преку SSH од нов терминал" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -286,12 +286,12 @@ msgstr "Затвори" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Не" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Горе" msgid "Go to parent folder" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -830,11 +830,11 @@ msgstr "Дозволи" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Локален" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "" @@ -1908,23 +1908,23 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Големи краеви" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -2017,89 +2017,89 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "Општи поставувања" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2107,201 +2107,201 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Никој" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "модем" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Не" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Стандардно" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2342,21 +2342,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2382,306 +2382,306 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Лозинка" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Квалитет" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "Безбедност" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -2689,34 +2689,34 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "Види само" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "नवीन टर्मिनलवरून SSH द्वारे #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -321,12 +321,12 @@ msgstr "बंद करा" msgid "Yes" msgstr "होय" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "नाही" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "वर" msgid "Go to parent folder" msgstr "पालक फोल्डरमध्ये जा" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -970,12 +970,12 @@ msgstr "परवानग्या" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "दूरस्थ" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "स्थानिक" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "लूपबॅक पत्त्याद्वारे बोगद msgid "Same server at port %i" msgstr "बंदरावर तोच सर्व्हर [एक्स २० एक्स]" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 #, fuzzy msgid "Start-up path" msgstr "स्टार्ट-अप मार्ग" @@ -2207,25 +2207,25 @@ msgstr "< सेट नाही>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "< संपादनकरण्यासाठी गुणवत्तेची पातळी निवडा... >" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "गरीब (सर्वात वेगवान)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "मध्यम" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "चांगला" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "डेस्कटॉप अभिमुखता" msgid "Input device settings" msgstr "इनपुट डिव्हाइस सेटिंग्ज" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2338,34 +2338,34 @@ msgstr "गुळगुळीत स्क्रोलिंग अक्षम msgid "General settings" msgstr "सामान्य सेटिंग्ज" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "Reconnect attempts number" msgstr "पुन्हा संपर्क प्रयत्न क्रमांक" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "आरडीपी डिस्कनेक्टवर जास्तीत जास्त पुन्हा संपर्क प्रयत्न (डिफॉल्ट: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "आरडीपी प्रमाणीकरण क्रेडेंशियल्स प्रविष्ट करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "आरडीपी गेटवे प्रमाणीकरण क्रेडेंशियल्स प्रविष्ट करा" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्व्हरमध्ये प्रवेश करू शकला नाही [[एक्स ३३ एक्स]\".\n" "खाते बंद केले." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्व्हरमध्ये प्रवेश करू शकला नाही [[एक्स ३३ एक्स]\".\n" "खाते संपले." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्व्हरमध्ये प्रवेश करू शकला नाही [[एक्स ३३ एक्स]\".\n" "पासवर्ड ची मुदत संपली." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्व्हरमध्ये प्रवेश करू शकला नाही [[एक्स ३३ एक्स]\".\n" "खाते अपंग." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्व्हरमध्ये प्रवेश करू शकला नाही [[एक्स ३३ एक्स]\".\n" "वापरकर्त्यांना अपुरे विशेषाधिकार." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्व्हरमध्ये प्रवेश करू शकला नाही [[एक्स ३३ एक्स]\".\n" "खाते प्रतिबंधित." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2428,17 +2428,17 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्व्हरमध्ये प्रवेश करू शकला नाही [[एक्स ३३ एक्स]\".\n" "कनेक्ट करण्यापूर्वी वापरकर्त्याचा पासवर्ड बदला." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "आरडीपी सर्व्हरशी संबंध गमावला [[एक्स ३५ एक्स]\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "आरडीपी सर्व्हरसाठी पत्ता सापडला नाही [[एक्स ४७ एक्स]\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "" "सर्व्हर सामान्य टीएलएस आवृत्तीला समर्थन देतात हे तपासा." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2457,17 +2457,17 @@ msgstr "" "आरडीपी सर्व्हरशी कनेक्शन स्थापित करण्यास असमर्थ [[एक्स ५२ एक्स]\". \"सुरक्षा प्रोटोकॉल " "वाटाघाटी\" तपासा." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "आरडीपी सर्व्हरशी कनेक्ट होऊ शकत नाही [[एक्स ३४ एक्स]\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "लिब्फ्रीर्डप-जीडी सुरू करू शकला नाही." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2476,12 +2476,12 @@ msgstr "" "आपण सर्व्हरसाठी एच.264 जीएफएक्स मोडची विनंती केली \"[एक्स 47एक्स]\", परंतु आपला " "लिब्फ्रीर्डपी एच.264 ला समर्थन देत नाही. कृपया नॉन-एव्हीसी कलर डेप्थ सेटिंग वापरा." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"एक्स ५ एक्स] सर्व्हरने कनेक्शन नाकारले." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2490,189 +2490,189 @@ msgstr "" "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे [एक्स २८ एक्स]\" ने वापरकर्त्याला धोरणामुळे \"[एक्स ४९ एक्स]/[एक्स ५२ " "एक्स]\" प्रवेश नाकारला." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "आरडीपी सर्व्हरशी \"एक्स २३ एक्स] कनेक्ट होऊ शकत नाही." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "ऑटोमॅटिक (32 बीपीपी) (सर्व्हर त्याचे सर्वोत्तम स्वरूप निवडतो)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "जीएफएक्स एव्हीसी४४४ (३२ बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "जीएफएक्स एव्हीसी४२० (३२ बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "जीएफएक्स आरएफएक्स (३२ बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "जीएफएक्स आरएफएक्स प्रोग्रेसिव्ह (३२ बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "रिमोटएफएक्स (३२ बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "खरा रंग (३२ बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "खरा रंग (२४ बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "उच्च रंग (१६ बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "उच्च रंग (१५ बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "२५६ रंग (८ बीपीपी)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "काहीही नाही" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "ऑटो-डिटेक्ट" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "मॉडेम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "कमी कामगिरी ब्रॉडबँड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "उपग्रह" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "उच्च कामगिरी ब्रॉडबँड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "वान" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "लॅन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "दूर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "स्वयंचलित वाटाघाटी" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "एनएलए प्रोटोकॉल सुरक्षा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "टीएलएस प्रोटोकॉल सुरक्षा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "आरडीपी प्रोटोकॉल सुरक्षा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "एनएलएने प्रोटोकॉल सुरक्षा वाढविली" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "डिफॉल्ट" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "२६०० (विंडोज एक्सपी), ७६०१ (विंडोज व्हिस्टा/७), ९६०० (विंडोज ८ आणि नवीन)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "" "विंडोज ८ आणि नवीन: स्कार्डगेटरीडरआयकॉन (),\n" " स्कार्डगेटडिव्हाइसटाइपआयडी()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "" " • सिस:ओएस, देव:१, स्वरूप:१\n" " • सिस:अल्सा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "" " • सिस:ओएस, देव:१, स्वरूप:१\n" " • सिस:अल्सा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "" " • ऑटो\n" " • ओळखपत्र:054 सी:0268#4669:6ई6बी,अॅडर:04:0सी" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "" "कनेक्शन टाइमआउट समायोजित करते. जर तुमच्या कनेक्शनच्या वेळा बाहेर असतील तर वापरा.\n" "सर्वात जास्त संभाव्य मूल्य ६००००० एमएस (१० मिनिटे) आहे.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "" "ऑटो-डिटेक्शन चा वापर करण्याचा सल्ला दिला जातो.\n" "जर \"ऑटो-डिटेक्ट\" अपयशी ठरला, तर यादीतील सर्वात योग्य पर्याय निवडा.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "" " • २७० (पोर्ट्रेट फ्लिप)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2808,164 +2808,164 @@ msgstr "" " • हॉटप्लग,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "फोल्डर सामायिक करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "प्रतिबंधित व्यवस्थापक मोड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Password hash" msgstr "पासवर्ड हॅश" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "प्रतिबंधित व्यवस्थापक मोड पासवर्ड हॅश" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "डाव्या हाताने उंदीर आधार" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "डाव्या हाताच्या उंदराच्या आधारासाठी डावी आणि उजवी उंदीर बटणे अदलाबदल करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "मल्टी मॉनिटर सक्षम करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "एकाधिक मॉनिटरवर स्क्रीन स्पॅन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "यादी मॉनिटर आयडी" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "रंग खोली" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 #, fuzzy msgid "Network connection type" msgstr "नेटवर्क कनेक्शन प्रकार" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "दर्जा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "सुरक्षा प्रोटोकॉल वाटाघाटी" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "गेटवे वाहतूक प्रकार" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "सुरक्षा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "फ्रीआरडीपी लॉग लेव्हल" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "फ्रीआरडीपी लॉग फिल्टर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "टॅग:पातळी[,टॅग:पातळी[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "ऑडिओ आउटपुट मोड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "स्थानिक ऑडिओ आउटपुट पुनर्निर्देशित करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "स्थानिक मायक्रोफोन पुनर्निर्देशित करणे" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "\"%s\" शी कनेक्ट करत आहे…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे सर्व्हर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे वापरकर्तानाव" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे पासवर्ड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे डोमेन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "ग्राहक नाव" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "क्लायंट बिल्ड" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 #, fuzzy msgid "Start-up program" msgstr "स्टार्ट-अप प्रोग्राम" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "लोड बॅलन्स माहिती" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "प्रिंटर चालकांना ओव्हरराइड करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2974,207 +2974,207 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series.सॅमसंग सीएलएक्स-3300 सिरीज पीएस\";\" कॅनन एमएफ ४१०.कॅनन " "एमएफ ४१० मालिका यूएफआर २\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "यूएसबी डिव्हाइस पुनर्निर्देशन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "स्थानिक मालिका नाव" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "कॉम १, कॉम २ इ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "स्थानिक मालिका चालक" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "मालिका" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "स्थानिक क्रमिक मार्ग" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/देव/टीटीवायएस0, /देव/टीटीएस1 इत्यादी." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "स्थानिक समांतर नाव" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "स्थानिक समांतर उपकरण" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "स्मार्ट कार्डचे नाव" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "डायनॅमिक व्हर्च्युअल चॅनेल" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "स्टॅटिक व्हर्च्युअल चॅनेल" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "TCP redirection" msgstr "टीसीपी पुनर्निर्देशन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/पाथ/टीओ/आरडीपी2टीसीपी" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "रिमोट कनेक्शन प्रोफाइल" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "आयपीव्ही ४ ए रेकॉर्डपेक्षा आयपीव्ही ६ एएए रेकॉर्ड ला प्राधान्य द्या" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "प्रिंटर सामायिक करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "मालिका बंदरे सामायिक करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(एसईलिनक्स) अनुज्ञेय मोड सीरियल पोर्टसाठी" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "समांतर बंदरे सामायिक करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "स्मार्ट कार्ड सामायिक करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "क्लिपबोर्ड सिंक बंद करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "प्रमाणपत्राकडे दुर्लक्ष करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "जुना परवाना वर्कफ्लो वापरा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "हे सीएएल ला अक्षम करते आणि एचडब्ल्यूआयडी 0 वर सेट आहे" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "वापरानंतर पासवर्ड विसरा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "कन्सोलशी संलग्न (२००३/२००३ आर २)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "वेगवान मार्ग बंद करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे वापरून सर्व्हर डिटेक्शन" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "सिस्टम प्रॉक्सी सेटिंग्ज वापरा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "स्वयंचलित पुनर्जोडणी बंद करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "ऑर्डर चेक शिथिल करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "ग्लिफ कॅशे" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "मल्टीट्रान्सपोर्ट प्रोटोकॉल (यूडीपी) सक्षम करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "यूडीपी प्रोटोकॉल चा वापर केल्याने कामगिरी सुधारू शकते" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "गेटवेसाठी बेस क्रेडेंशियल्स देखील वापरा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "गेटवे वेबसॉकेटसमर्थन सक्षम करा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -3182,39 +3182,39 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "फक्त पहा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+डिलीट पाठवा" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "आरडीपी - रिमोट डेस्कटॉप प्रोटोकॉल" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "आरडीपी - आरडीपी फाइल हँडलर" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "आरडीपी - प्राधान्ये" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "विंडोज .आरडीपी फाइल फॉरमॅटमध्ये निर्यात कनेक्शन" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "[एक्स २७ एक्स] चे पुनर्जोडणी प्रयत्न [एक्स २१ एक्स]…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "SSH द्वारे \"%s\" शी कनेक्ट करत आहे…" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ms/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Sambung melalui SSH dari terminal baru" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -304,11 +304,11 @@ msgstr "Tutup" msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Tak" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domain" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Naik" msgid "Go to parent folder" msgstr "Pergi ke folder induk" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Segar Semula" @@ -930,11 +930,11 @@ msgstr "Keizinan" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Jauh" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Setempat" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Terowong melalui alamat gelung balik" msgid "Same server at port %i" msgstr "Pelayan yang sama pada port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Laluan permulaan" @@ -2126,22 +2126,22 @@ msgstr "<Not disetkan>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Kossa tahap kualiti untuk mengedit... >" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Teruk (paling pantas)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Sederhana" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Baik" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Terbaik (paling lambat)" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Orientasi desktop" msgid "Input device settings" msgstr "Pengesetan peranti input" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2248,95 +2248,95 @@ msgstr "Menyahdayakan skrol licin" msgid "General settings" msgstr "Tetapan umum" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Sambung semula nombor percubaan" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Bilangan maksimum percubaan sambung semula apabila RDP diputuskan (lalai: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Masukkan kelayakan pengesahan RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Masukkan kelayakan pengesahan get laluan RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "" "dan pelayan menyokong versi TLS yang sama." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2358,17 +2358,17 @@ msgstr "" "Tidak dapat jalinkan sambungan ke pelayan RDP \"%s\". Semak \"Rundingan " "protokol keselamatan\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Tidak dapat memulakan libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2377,12 +2377,12 @@ msgstr "" "Anda meminta mod GFX H.264 untuk pelayan \"%s\", tetapi libfreerdp anda " "tidak menyokong H.264. Sila guna tetapan kedalaman warna bukan-AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Pelayan \"%s\" menolak sambungan." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2391,179 +2391,179 @@ msgstr "" "Get Laluan Desktop Jauh \"%s\" menafikan pengguna \"%s\\%s\" disebabkan oleh " "dasar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatik (32 bpp) (Pelayan memilih format terbaiknya)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progresif (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Warna sebenar (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Warna sebenar (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Warna Tinggi (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Warna Tinggi (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "Warna 256 (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Tiada" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "kesan sendiri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Jalur lebar berprestasi rendah" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Jalur lebar berprestasi tinggi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Dimatikan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Rundingan automatik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Keselamatan protokol lanjutan NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Lalai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 dan lebih baru)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "" "Windows 8 dan lebih baru: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "" "Laraskan masa tamat sambungan. Gunakan jika sambungan anda tamat.\n" "Nilai tertinggi yang mungkin ialah 600000 ms (10 minit).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgstr "" "Menggunakan pengesanan automatik adalah dinasihatkan.\n" "Jika \"Auto-kesan\" gagal, pilih pilihan yang paling sesuai dalam senarai.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "" " • 270 (potret dibalik)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2700,157 +2700,157 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Folder kongsi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Mod pentadbir terhad" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Hasan kata laluan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Bincangan kata laluan mod pentadbir terhad" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Sokongan tetikus sebelah kiri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Tukar butang kiri dan kanan tetikus untuk sokongan tetikus sebelah kiri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Benarkan monitor berbilang" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Skrin Span ke atas berbilang monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Senarai ID monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Kedalaman warna" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Sambungan VNC gagal: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Kualiti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Rundingan protokol keselamatan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Jenis pengangkutan get laluan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "Keselamatan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "Aras log FREERDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Penapis log FREERDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Mod output audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Hala semula output audio tempatan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Hala semula mikrofon setempat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Menyambung ke '%s'…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Keutamaan Desktop Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Keutamaan Desktop Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Keutamaan Desktop Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Keutamaan Desktop Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Nama klien" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Nama klien" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Program permulaan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Muatkan maklumat baki" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Batalkan pemacu pencetak" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2859,241 +2859,241 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Siri PS\";\" Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "Pengubahan hala peranti USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Nama bersiri tempatan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, dan lain-lain." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Pemacu bersiri tempatan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Siri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Laluan bersiri tempatan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, dll." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Nama selari tempatan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Peranti selari tempatan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Nama kad pintar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Saluran maya dinamik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Saluran maya statik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "Perubahan hala TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Sambungan VNC gagal: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Lebih suka rekod IPv6 AAAA ke atas IPv4 Rekod A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Kongsi pencetak" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Kongsi port bersiri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) mod permisif untuk port bersiri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Kongsi port selari" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Kongsi kad pintar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Lumpuhkan segerakan papan keratan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Abai sijil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Menggunakan aliran kerja lesen lama" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Ia melumpuhkan CAL dan hwId ditetapkan kepada 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Kata laluan %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Lampir ke konsol (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Padamkan laluan pantas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Pengesanan pelayan menggunakan Get Laluan Desktop Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Guna seting proksi sistem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Padamkan penyambungan semula automatik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Pemeriksaan pesanan yang santai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Cache Glyph" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Mendayakan protokol berbilangtransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Menggunakan protokol UDP boleh meningkatkan prestasi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Gunakan kelayakan asas untuk get laluan juga" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Dayakan sokongan websocket get laluan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Papar sahaja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Hantar Ctrl+Alt+Hapus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protokol Desktop Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Pengendali Fail RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Keutamaan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksport sambungan dalam format fail .drp Windows" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Menyambung ke '%s'…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Burmese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "terminal အသစ်မှ SSH မှတစ်ဆင့် ဆက်သ #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -316,12 +316,12 @@ msgstr "ပိတ်ပါ" msgid "Yes" msgstr "ဟုတ်" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "မဟုတ်" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "အထက်သို့" msgid "Go to parent folder" msgstr "မိဘဖိုင်တွဲကို သွားပါ" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -959,12 +959,12 @@ msgstr "ခွင့်ပြုချက်များ" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "အဝေး" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "ဒေသခံ" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "လိပ်စာမှတစ်ဆင့် ဥမင်လိုဏ msgid "Same server at port %i" msgstr "ဆိပ်ကမ်းတွင်ပင် ထိုဆာဗာ %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 #, fuzzy msgid "Start-up path" msgstr "စတင်လမ်းကြောင်း" @@ -2193,25 +2193,25 @@ msgstr "< သတ်မှတ်ထားတဲ့ >>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "< တည်းခိုရန် အရည်အသွေးအဆင့်အဆင့်အဆင့်ကို >" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "ဆင်းရဲနွမ်းပါး (အမြန်ဆုံး)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "အလယ်အလတ်" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "ကောင်းမွန်စွာ" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "Desktop ဦးတည်ချက်" msgid "Input device settings" msgstr "ထည့်သွင်းကိရိယာ တပ်ဆင်မှုများ" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2325,12 +2325,12 @@ msgstr "ချောမွေ့တဲ့ လိပ်စာ" msgid "General settings" msgstr "အထွေထွေ အခြေအနေများ" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "Reconnect attempts number" msgstr "ပြန်လည်ဆက်သွယ်ရန် ကြိုးပမ်းမှု နံပါတ်များ" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2338,23 +2338,23 @@ msgstr "" "အာဒီပီ အဆက်အသွယ် ပြတ်တောက် မှု တစ် ခု အပေါ် ပြန်လည် ဆက်သွယ်ရေး ကြိုးပမ်း မှု ၏ အများဆုံး အရေအတွက် " "( ပျက်ကွက် မှု : ၂၀ )" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "RDP စစ်ဆေးရေး အသိအမှတ်ပြုချက်များကို ဝင်ရောက်ပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "RDP gateway စစ်ဆေးရေး အသိအမှတ်ပြုချက်များကို ဝင်ရောက်ပါ" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "" "RDP ဆာဗာ \"%s ကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုလို့မရဘူး။\n" "အကောင့်ကို သော့ခတ်ထားတယ်။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "" "RDP ဆာဗာ \"%s ကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုလို့မရဘူး။\n" "အကောင့် သက်တမ်းကုန်ဆုံးသွားလေသည်။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "" "RDP ဆာဗာ \"%s ကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုလို့မရဘူး။\n" "စကားဝှက် သက် ကုန်ဆုံးသွားလေသည်။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "" "RDP ဆာဗာ \"%s ကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုလို့မရဘူး။\n" "အကောင့် မသန်မစွမ်းဖြစ်နေသည်။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "" "RDP ဆာဗာ \"%s ကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုလို့မရဘူး။\n" "သုံးစွဲသူတွေရဲ့ အခွင့်ထူးတွေ မလုံလောက်ဘူး။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "" "RDP ဆာဗာ \"%s ကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုလို့မရဘူး။\n" "အကောင့်ကန့်သတ်ထားသည်။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2417,17 +2417,17 @@ msgstr "" "RDP ဆာဗာ \"%s ကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုလို့မရဘူး။\n" "မဆက်သွယ်မီ အသုံးပြုသူ စကားဝှက်ကို ပြောင်းလဲပါ။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "RDP ဆာဗာ \"%s..." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "RDP ဆာဗာ \"%s အတွက် လိပ်စာကို ရှာမတွေ့နိုင်ဘူး။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2437,24 +2437,24 @@ msgstr "" "ဗားရှင်း တစ် ခု ကို ထောက်ပံ့ ပေး သည် ကို စစ်ဆေး ပါ ။" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "RDP ဆာဗာ \"%s... \"လုံခြုံရေး ပရိုတိုကော စေ့စပ်ညှိနှိုင်းမှု\"ကို စစ်ဆေးပါ။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "RDP ဆာဗာ \"%s ကို ဆက်သွယ်လို့မရဘူး။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Libbfreerdp-gdi ကို မစနိုင်ဘူး။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2463,12 +2463,12 @@ msgstr "" "\"%s အတွက် H.264 GFX ပုံစံကို တောင်းဆိုခဲ့ပေမဲ့ ခင်ဗျားရဲ့ Libfredp က H.264 ကို မထောက်ပံ့ပါဘူး။ " "ကျေးဇူးပြု၍ အေဗွီစီမဟုတ်သော အရောင်နက်ကို သုံးပါ။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s ဆာဗာက ဆက်သွယ်မှုကို ငြင်းပယ်ခဲ့တယ်။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2477,189 +2477,189 @@ msgstr "" "ဝေးလံတဲ့ Desktop Gateway \"%s \" အသုံးပြုသူအား မူဝါဒကြောင့် \"%s%s][\\ X49X]]%s%s] " "သုံးစွဲခွင့်ကို မူဝါဒကြောင့် ငြင်းဆိုခဲ့သည်။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "\"[%s \" RDP ဆာဗာနဲ့ ဆက်သွယ်လို့မရဘူး။" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatic (32 bpp) (ဆာဗာက ၎င်းရဲ့ အကောင်းဆုံး ပုံစံကို ရွေးချယ်တယ်)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC44444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX တိုးတက်မှု (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "စစ်မှန်တဲ့အရောင် (၃၂ ဘီပီ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "စစ်မှန်တဲ့အရောင် (၂၄ ဘီပီ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "အရောင်မြင့် (၁၆ ဘီပီ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "အရောင်မြင့် (၁၅ ဘီပီ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "၂၅၆ အရောင် (၈ ဘီပီ)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "မရှိ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "အလိုအလျောက်စစ်ဆေးခြင်း" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "မိုဒမ်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "စွမ်းဆောင်ရည်နည်းတဲ့ broadbad broadbad" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "ဂြိုဟ်တု" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "စွမ်းဆောင်ရည်မြင့် broadbroadbrod" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "ဝေါ့" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "ပိတ်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "အလိုအလျောက် စေ့စပ်ညှိနှိုင်းခြင်း" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA Protocol လုံခြုံရေး" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS Protocol လုံခြုံရေး" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP Protocol လုံခြုံရေး" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA က ပရိုတိုကော လုံခြုံရေးကို တိုးမြှင့်ပေးခဲ့" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "မူလပုံ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "၂၆၀၀ (Windows XP)၊ ၇၆၀၁ (Windows Vista/7)၊ 9600 (Windows 8 နဲ့ အသစ်)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "" "(SCardGetReadericon(SCardGetReadericon)၊\n" " SCardGetDevicetyiid()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "" " • ses:oss,dev:1,ပုံစံ:၁\n" " • ss:Alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "" " • ses:oss,dev:1,ပုံစံ:၁\n" " • ss:Alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "" " • မော်တော်ကား\n" " • id:054c:054c:0268/4669:6e69:6e69:6e69:6e69:6e6b,34:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "" "ဆက်သွယ်ချိန်ကို ချိန်ညှိပေးတယ်။ အဆက်အသွယ်ပြတ်သွားရင် သုံးပါ။\n" "ဖြစ်နိုင်တဲ့ တန်ဖိုးအမြင့်ဆုံးက ၆၀၀ ms (10 မိနစ်) ဖြစ်ပါတယ်။\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "" "အလိုအလျောက်ရှာဖွေခြင်းဖြင့် အကြံပြုထားသည်။\n" "\"Auto-Auto-Tetect\" မအောင်မြင်ဘူးဆိုရင် စာရင်းထဲမှာ သင့်တော်ဆုံးရွေးချယ်စရာကို ရွေးချယ်ပါ။\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "" " • ၂၇၀ (ဓာတ်ပုံ ပြောင်းသွား)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2798,164 +2798,164 @@ msgstr "" " • hoplug *\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "ဖိုင်တွဲကို ဝေမျှပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "ကန့်သတ်ထားတဲ့ စီမံခန့်ခွဲနည်း" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "စကားဝှက်ဟက်ရှ်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "ကန့်သတ်ထားတဲ့ စီမံခန့်ခွဲမှုပုံစံ စကားဝှက်ဟက်ခ်ျ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "လက်ဝဲကြွက်ထောက်ပံ့မှု" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "လက်ဝဲလက်ကြွက်ထောက်ပံ့မှုအတွက် လက်ဝဲနှင့် ညာကြွက်ခလုတ်များ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "multi monitor ကို ခွင့်ပြုပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "မော်နီတာ အများအပြားပေါ်မှ Span ရုပ်ရှင်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "စာရင်း စောင့်ကြည့်ရေး IDs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "အရောင် ညစ်ညမ်းမှု" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "ချိတ်ဆက်မှု့အသစ်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "အရည်အသွေး" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "လုံခြုံရေး ပရိုတိုကော ညှိနှိုင်းဆွေးနွေးမှု" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "ဂိတ်ဝေးသယ်ယူပို့ဆောင်ရေး အမျိုးအစား" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "လံုျခံဳေရး" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "freeRDP မှတ်တမ်းအဆင့်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "freeRDP မှတ်တမ်းကိန်းများ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "အမှတ်အမှတ်:အဆင့်–အဆင့်:,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Audio ထုတ်ကုန် ပုံစံ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "ဒေသတွင်း အသံထွက်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "ဒေသတွင်း မိုက္ကရိုဖုန်းကို ပြန်လည်ပြုပြင်ပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Ms တွင် ဆက်သွယ်ရေး အချိန်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Remote Desktop Server တစ်ခုကိုရွေးပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "ဝေးလံသော Desktop Gateway အသုံးပြုသူအမည်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "ဝေးလံသော Desktop Gateway စကားဝှက်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "ဝေးလံသော Desktop Gateway ဒိုမိန်း" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "ကလိုင်းအမည်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "ဖလိုင်းဆောက်လုပ်ခြင်း" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 #, fuzzy msgid "Start-up program" msgstr "စတင်ပရိုဂရမ်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "ဝန်ထုပ် ဟန်ချက်ညီမျှမှု အချက်အလက်" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "ပုံနှိပ်စက်ယာဉ်မောင်းများကို ကျော်ဖြတ်ပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2964,209 +2964,209 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":Samsung CLX-3300 Serer PS\"\" MF410\": \"ကန်နွန် " "MF410 Serer UFR II 2\"\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "ယူအက်စ်ဘီ ကိရိယာ အပြန်အလှန် လှည့်ပတ်မှု" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "ဒေသခံ ဇာတ်လမ်းတွဲအမည်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, စသည်တို့" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "ဒေသခံ ဆက်တိုက်ယာဉ်မောင်း" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "ဇာတ်လမ်းတွဲ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "ဒေသန္တရလမ်းကြောင်း" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 စသည်တို့" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "ဒေသတွင်း အပြိုင်အမည်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "ဒေသတွင်း အပြိုင်ကိရိယာ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "စမတ်ကတ်အမည်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamic virtual လိုင်း" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel> [<options> <options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "တည်ငြိမ်တဲ့ ရုပ်သံလိုင်း" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "တီစီပီ အပြန်အလှန် ညွှန်ကြားချက်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/PATH/rdp2tp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "ချိတ်ဆက်မှု့အသစ်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv6 AAA မှတ်တမ်းကို ကြိုက်နှစ်သက်တဲ့ IPv6 AAA မှတ်တမ်းတင်ထားတဲ့ IPv6 AAA မှတ်တမ်းတင်ထားပါတယ်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "ပုံနှိပ်စက်များကို ဝေမျှပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "အဆက်မပြတ် ဆိပ်ကမ်းများကို ဝေမျှပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) ဆက်တိုက်ဆိပ်ကမ်းများအတွက် ခွင့်ပြုချက်စံနှုန်း" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "အပြိုင် ဆိပ်ကမ်းများကို ဝေမျှပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "စမတ်ကတ်ကို မျှဝေပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "ကလစ်ဘုတ် အစုလိုက်အပြုံလိုက် ပိတ်ပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "လျစ်လျူရှုထားသော လက်မှတ်ကို လျစ်လျူရှု" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "လိုင်စင်အလုပ်အဟောင်းကို အသုံးပြုပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL နှင့်hwid ကို ၀" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "အသုံးပြုပြီးနောက် စကားဝှက်များကို မေ့လျော့ပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "ကွန်ဇိုး (၂၀၀၃/၂၀၀၃ R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "မြန်မြန်ဆန်ဆန် ပိတ်လိုက်ပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "ဝေးလံတဲ့ Desktop Gateway ကိုသုံးပြီး ဆာဗာ ရှာဖွေခြင်း" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "စနစ် ပုဂ္ဂလိက သတ်မှတ်ချက်များကို အသုံးပြုပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "အလိုအလျောက် ပြန်လည်ဆက်သွယ်မှုကို ပိတ်လိုက်ပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "အမိန့်စစ်ဆေးချက်များကို ဖြေလျှော့ပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "ဂလစ်ဖ်ကုလားအုတ်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "multitransport Protocol (UDP) ကို ထုတ်လုပ်ပေးပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "UDP Protocol ကိုသုံးခြင်းက စွမ်းဆောင်ရည်ကို တိုးတက်ကောင်းမွန်စေနိုင်ပါတယ်" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "ဂိတ်ဝအတွက် အခြေခံအချက်အလက်များကိုလည်း အသုံးပြုပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Gatewa ဝက်ဘ်ဆိုက်များကို ထောက်ပံ့ပေးရန် ဂိတ်ဝေး ဝက်ဘ်ဆိုက်များ ထောက်ပံ့ပေးနိုင်စေပါ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -3174,39 +3174,39 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "မြင်ကွင်းကိုသာ ရှု" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Dele" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - ဝေးလံတဲ့ Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP ဖိုင် ဟန်လာ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - ကြိုက်နှစ်သက်မှုများ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Windows.rdp ဖိုင်ပုံစံထဲက ထုတ်ကုန်ဆက်သွယ်မှု" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "%d ရဲ့ ပြန်လည်ဆက်သွယ်ရေး ကြိုးပမ်းမှု %d" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "SSH မှတစ်ဆင့် %s နှင့် ဆက်သွယ်ခြင်း…" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-11 19:50+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Koble til via SSH fra en ny terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -328,12 +328,12 @@ msgstr "Lukk" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nei" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Oppover" msgid "Go to parent folder" msgstr "Gå til ovennevnt mappe" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -1007,11 +1007,11 @@ msgstr "Rettigheter" msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Eksternt" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Lokal mat" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Lag tunnel via egen sløyfeadresse («loopback»)" msgid "Same server at port %i" msgstr "Samme tjener på port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Oppstartssti" @@ -2235,25 +2235,25 @@ msgstr "<Ikke satt>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Velg kvalitetsnivå å redigere…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Lav kvalitet (raskest)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Bra" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Skrivebordssideretning" msgid "Input device settings" msgstr "Innstillinger for inndataenhet" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2369,36 +2369,36 @@ msgstr "Deaktiver jevn rulling" msgid "General settings" msgstr "Generelle innstillinger" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Nummeret i rekken på antall nye tilkoblingsforsøk" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Maksimalt antall gjentilkoblingsforsøk ved RDP-frakobling (forvalg: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Skriv inn RDP-identitetsbekreftelsesdetaljer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Skriv inn identitetsbekreftelsesdetaljer for RDP-portner" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Frakoblet fra %s via RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Kontoen er utelåst." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Kontoen er utløpt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Passord utløpt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Konto avskrudd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Bruker mangler tilgang." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Kontoen har begrensninger." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2461,17 +2461,17 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Bruker må endre passord før tilkobling." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Kunne ikke koble til RDP-tjeneren %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Klarte ikke å finne adressen til RDP-tjeneren %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "" "klient og tjener støtter en felles TLS-versjon." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2493,16 +2493,16 @@ msgstr "" "Kan ikke opprette en tilkobling til RDP-tjeneren «%s». Kontroller " "«Sikkerhetsprotokollforhandling»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Kunne ikke koble til RDP-tjeneren %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Klarte ikke å starte pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2511,12 +2511,12 @@ msgstr "" "Du forespurte et H.264 GFX-modus for tjeneren %s, men din libfreerdp støtter " "ikke H.264. Bruk en innstilling som ikke er AVC-fargedybde." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s\"-tjeneren avslo tilkoblingen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2525,181 +2525,181 @@ msgstr "" "Portneren for eksternt skrivebord «%s» nektet brukeren «%s\\%s»-tilgang på " "grunn av praksis." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Kunne ikke koble til RDP-tjeneren %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatisk (32 bpp) (Tjeneren velger beste format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX-progressiv (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "Eksterne effekter (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Sann fargeoppløsning (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Sann fargeoppløsning (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Høy fargeoppløsning (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 farger (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ingen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Oppdag automatisk" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Langsomt bredbånd" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satellitt" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Raskt bredbånd" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Av" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatisk forhandling" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Faner basert på protokoller" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Faner basert på protokoller" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Faner basert på protokoller" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA-utvidet protokollsikkerhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Standard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 #, fuzzy #| msgid "0 Windows 7 compatible" msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 Windows 7-kompatibel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 og nyere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" "SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "" "med din tilkobling.\n" "Den høyeste mulige verdien er 600000 ms (10 minutter)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "" "Hvis «Automatisk oppdagelse» mislykkes, velg det mest passende alternativet " "fra listen.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "" " • 270 (stående vendt)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2833,152 +2833,152 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Del mappe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Begrenset administratormodus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Password hash" msgstr "Passordsjekksum" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Passordsjekksum for begrenset administratormodus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Støtte for venstrehendt mus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Bytte venstre og høyre museknapp for støtte for venstre hånd" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Aktivere flere skjermer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Span-skjermen over flere skjermer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "List opp skjerm-ID-er" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Fargedybde" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Ny tilkoblingsprofil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Forhandling av sikkerhetsprotokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Portner-transporttype" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "Sikkerhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP-loggingsnivå" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP-loggingsnivå" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "etikett:nivå[,etikett:nivå[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "Lydutgangsmodus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Videresend lokal mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Videresend lokal mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Tilkoblingstidsavbrudd i ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "RD-portnertjener" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "RD-portnerbrukernavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "RD-portnerpassord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "RD-portnerdomene" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Klientnavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Klientnavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Oppstartsprogram" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Lastutjevningsinfo" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Overskriv utskriftsdriverrutiner" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2987,202 +2987,202 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "USB-enhet for videresendelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Lokalt seriellnavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Lokal seriell driverrutine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Seriell" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Lokal seriell-sti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Lokalt parallell-navn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Lokal parallell-enhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Del smartkort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamisk virtuell kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<alternativer>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Statisk virtuell kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "TCP redirection" msgstr "TCP-videresending" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/STI/TIL/r2p2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Ny tilkoblingsprofil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 #, fuzzy msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "Prøv å koble til i assistansemodus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Foretrekk IPv6 AAAA-oppføring over IPv4 A-oppføring" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Del skrivere" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Del seriellporter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) tilforlatelig modus for serielle porter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Del parallellporter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Del smartkort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Skru av utklippstavlesynkronisering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorer sertifikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Bruk arbeidsflyt fra gammel lisens" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Det skrur av CAL, og hwld settes til 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Ingen passordslagring" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Fest til konsoll (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Skru av fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Tjeneroppdagelse ved bruk av RD-portner" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Bruk systemets mellomtjenerinnstillinger" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Skru av automatisk tilknytning ved tapt forbindelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Avslappet sjekk av rekkefølge" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Tegn-hurtiglager" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Skru på multitransport-protokoll (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Bruk av UDP-protokoll kan forbedre ytelsen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Bruk grunnidentitetsdetaljer for portner også" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Aktiver støtte for Gateway-websockets" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 #, fuzzy msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Oppdater skjermmellomlager, selv når usynlig." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -3190,39 +3190,39 @@ msgstr "Oppdater skjermmellomlager, selv når usynlig." msgid "View only" msgstr "Kun visning" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - protokoll for eksterne skrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP-filhåndtering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - innstillinger" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksporter tilkoblingsoppsettet i Windows .rdp-filformat" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Gjentilkoblingsforsøk %d av %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Kobler til «%s» via SSH…" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-22 04:05+0000\n" "Last-Translator: Frank de Vries <vries.de.frank@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nl/" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Verbinding maken via SSH in een nieuwe terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "Sluiten" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Nee" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domein" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Omhoog" msgid "Go to parent folder" msgstr "Naar bovenliggende map gaan" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" @@ -898,11 +898,11 @@ msgstr "Rechten" msgid "Modified" msgstr "Gewijzigd" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Op afstand" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Lokaal" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Tunnel langs loopback address" msgid "Same server at port %i" msgstr "Zelfde server op poort %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Opstartlocatie" @@ -2017,22 +2017,22 @@ msgstr "<Niet ingesteld>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Kies een kwaliteitsniveau om te bewerken...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Slecht (snelste)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Goed" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Beste (langzaamste)" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Desktop oriëntatie" msgid "Input device settings" msgstr "Invoerapparaat instellingen" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2137,13 +2137,13 @@ msgstr "Vloeiend scrollen uitschakelen" msgid "General settings" msgstr "Algemene instellingen" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Aantal herverbindingspogingen" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2151,21 +2151,21 @@ msgstr "" "Het maximum aantal herverbindingspogingen na een verbroken RDP verbinding " "(standaard: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Voer verificatiegegevens in" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Voer RDP-gateway verificatiegegevens in" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Verbinding verbroken van %s via RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "" "Kon geen toegang krijgen tot de RDP-server \"%s\".\n" "Account vergrendeld." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "" "Kon geen toegang krijgen tot de RDP-server \"%s\".\n" "Account verlopen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "" "Kon geen toegang krijgen tot de RDP-server \"%s\".\n" "Wachtwoord verlopen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "" "Kon geen toegang krijgen tot de RDP-server \"%s\".\n" "Account uitgeschakeld." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "" "Kan geen toegang krijgen tot de RDP-server \"%s\".\n" "Onvoldoende gebruikersrechten." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "" "Kon geen toegang krijgen tot de RDP-server \"%s\".\n" "Account beperkt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2228,17 +2228,17 @@ msgstr "" "Kan geen toegang krijgen tot de RDP-server \"%s\".\n" "Wijzig het wachtwoord van de gebruiker voordat u verbinding maakt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Verbinding met de RDP-server \"%s\" verloren." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Kon het adres voor de RDP-server \"%s\" niet vinden." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "" "client en de server een gemeenschappelijke TLS-versie ondersteunen." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2260,16 +2260,16 @@ msgstr "" "Kan geen verbinding maken met de RDP-server “%s”. Controleer “Onderhandeling " "beveiligingsprotocol”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Kan geen verbinding maken met de RDP-server \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Kon libfreerdp-gdi niet starten." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2279,12 +2279,12 @@ msgstr "" "libfreerdp ondersteunt H.264 niet. Gelieve een niet-AVC kleurdiepte " "instelling te gebruiken." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "De server \"%s\" weigerde de verbinding." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2296,164 +2296,164 @@ msgstr "" "De Remote Desktop Gateway \"%s\" weigerde de gebruiker \"%s\\%s\" door het " "toegangsbeleid." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Kan geen verbinding maken met de \"%s\" RDP-server." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatisch (32 bpp) (Server kiest zijn beste formaat)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ware kleuren (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Ware kleuren (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Hoge kleuren (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Hoge kleuren (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256-kleuren (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "Geen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Automatisch detecteren" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Breedband met lage prestaties" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Satelliet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Breedband met hoge prestaties" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatisch onderhandelen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA-protocolbeveiliging" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS-protocolbeveiliging" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP-protocolbeveiliging" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Uitgebreide NLA-protocolbeveiliging" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 - Windows 7 ondersteund" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 en nieuwer)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "" " - >= 7065: Windows 8 en nieuwer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "" "verbinding een time-out heeft.\n" "De hoogst mogelijke waarde is 600000 ms (10 minuten).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "" "Als \"Autodetectie\" mislukt, kies dan de meest geschikte optie in de " "lijst.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "" " - 270 (staand gespiegeld)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2593,156 +2593,156 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Gedeelde map" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Beperkte admin modus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Wachtwoord hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Wachtwoord hash voor beperkte adminmodus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Ondersteuning voor linkshandige muis" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Verwissel de linker en rechter muisknop voor linkshandige muisondersteuning" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Multimonitor inschakelen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Scherm over meerdere monitoren spreiden" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Lijst monitor ID's" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Kleurdiepte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "VNC-verbinding mislukt: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Beveiligingsprotocol onderhandeling" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Gateway transport type" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "Beveiliging" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP log niveau" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP logboekfilters" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Audio-uitgangsmodus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Lokale audio-uitgang omleiden" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Lokale microfoon doorschakelen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Time-out van de verbinding in ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Voorkeuren voor bureaublad op afstand" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Bureaublad op afstand gebruikersnaam" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Bureaublad op afstand wachtwoord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Bureaublad op afstand domein" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Clientnaam" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Clientnaam" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Opstartprogramma" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Belastingbalans info" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Printerstuurprogramma's overschrijven" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2750,238 +2750,238 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "USB-apparaat omleiding" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Lokale serienaam" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, enz." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Lokaal serieel stuurprogramma" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Serieel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Lokaal serieel pad" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, enz." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Lokale parallelle naam" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Lokaal parallel apparaat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Naam van smartcard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamisch virtueel kanaal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanaal>[,<opties>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Statisch virtueel kanaal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP-omleiding" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "VNC-verbinding mislukt: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv6 AAAA-record verkiezen boven IPv4 A-record" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Deel printers" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Seriële poorten delen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permissieve modus voor seriële poorten" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Parallelle poorten delen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Een smartcard delen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Klembord-synchronisatie uitschakelen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Negeer certificaat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Gebruik de oude licentie workflow" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL wordt uitgeschakeld en hwId wordt op 0 gezet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Geen wachtwoordopslag" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Met console verbinden (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Schakel snel-pad uit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detectie van de server via Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Gebruik proxy instellingen van het systeem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Automatische herverbinding uitschakelen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Relax-bestelling controles" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Glyph cache" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Inschakelen multitransport protocol (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Het gebruik van het UDP protocol kan de prestaties verbeteren" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Gebruik ook basisreferenties voor gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Schakel Gateway websockets ondersteuning in" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Update framebuffer zelfs wanneer deze niet zichtbaar is" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Alleen bekijken" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Verstuur Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP-bestandshandler" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Voorkeuren" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Verbinding naar Windows .rdp-bestandsformaat exporteren" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Nieuwe poging tot verbinden %d van %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Verbonden met %s via RDP" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -284,12 +284,12 @@ msgstr "Tampar" msgid "Yes" msgstr "Òc" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Non" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domeni" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "En naut" msgid "Go to parent folder" msgstr "Anar al dorsièr parent" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -838,11 +838,11 @@ msgstr "Permission" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Distant" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "Tunnel via adreça de boclatge" msgid "Same server at port %i" msgstr "Meteis servidor sul pòrt %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Camin d’aviada" @@ -1950,22 +1950,22 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Marrida (çò pus rapid)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Mejan" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Bona" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Excellenta (çò pus lent)" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "Desactivar las entradas del servidor" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2064,91 +2064,91 @@ msgstr "Lissatge de las poliças de caractèrs" msgid "General settings" msgstr "General settings" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Ensag de reconnexion %d sus %d…" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Connexion al servidor RDP %s impossibla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2166,194 +2166,194 @@ msgid "" "protocol negotiation”." msgstr "Connexion al servidor RDP %s impossibla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Connexion al servidor RDP %s impossibla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Connexion al servidor RDP %s impossibla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color vertadièra (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color vertadièra (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color elevada (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color elevada (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colors (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Pas cap" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "deteccion auto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Desactivar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocòl" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocòl" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocòl" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Per defaut" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2394,21 +2394,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2434,346 +2434,346 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Dorsièr partejat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Senhal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Escotar sul pòrt" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Prigondor de color" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "La connexion VNC a fracassat : %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "Seguretat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Connexion en cors amb « %s »…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Preferéncias de burèu distant" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Preferéncias de burèu distant" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Preferéncias de burèu distant" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Preferéncias de burèu distant" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Nom del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Nom del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Programa d’aviada" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "Connexions" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "La connexion VNC a fracassat : %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar la sincro del quichapapièrs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Senhal %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Estacar a la consòla (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Visualizacion unicament" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocòl de burèu a distància" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - gestionari de fichièrs RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferéncias" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar las connexions al format Windows .rdp" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Ensag de reconnexion %d sus %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 13:55+0000\n" "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Połącz się przez SSH z nowego terminala" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -288,11 +288,11 @@ msgstr "Zamknij" msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domena" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "W górę" msgid "Go to parent folder" msgstr "Przejdź do katalogu nadrzędnego" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" @@ -891,11 +891,11 @@ msgstr "Uprawnienia" msgid "Modified" msgstr "Zmodyfikowano" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Zdalny" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Lokalny" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Tunelowanie poprzez adres zwrotny" msgid "Same server at port %i" msgstr "Ten sam serwer na porcie %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Ścieżka startowa" @@ -1994,22 +1994,22 @@ msgstr "<Nie ustawiono>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Wybierz poziom jakości do edycji…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Niska (najszybciej)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Średnia" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Dobra" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najwyższa (najwolniej)" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Orientacja pulpitu" msgid "Input device settings" msgstr "Ustawienia urządzenia wejściowego" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Wyłącz płynne przewijanie" @@ -2100,32 +2100,32 @@ msgstr "Wyłącz płynne przewijanie" msgid "General settings" msgstr "Ustawienia ogólne" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Liczba prób ponownego nawiązania połączenia" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Maksymalna liczba prób ponownego połączenia po rozłączeniu RDP (domyślnie: " "20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Wprowadź dane uwierzytelniające RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Wprowadź dane uwierzytelniające dla bramki RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Rozłączono z %s przez RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Konto zablokowane." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Konto wygasło." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Hasło wygasło." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Konto wyłączone." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Niewystarczające uprawnienia użytkownika." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Konto ograniczone." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2188,17 +2188,17 @@ msgstr "" "Nie można uzyskać dostępu do serwera RDP „%s”.\n" "Zmień hasło użytkownika przed połączeniem." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Utracono połączenie z serwerem RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Nie odnaleziono adresu serwera RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "" "terminala, aby uzyskać więcej informacji." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2217,16 +2217,16 @@ msgstr "" "Nie można nawiązać połączenia z serwerem RDP „%s”. Sprawdź opcję „Negocjacja " "protokołu bezpieczeństwa”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Nie można połączyć z serwerem RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nie można uruchomić libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2235,12 +2235,12 @@ msgstr "" "Zażądałeś trybu H.264 GFX dla serwera „%s”, ale Twój libfreerdp nie wspiera " "H.264. Użyj ustawień głębi kolorów innych niż AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Serwer „%s” odrzucił połączenie." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2249,162 +2249,162 @@ msgstr "" "Remote Desktop Gateway „%s” odmówiło dostępu użytkownikowi „%s\\%s” zgodnie " "z polityką." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Nie można się połączyć z serwerem RDP „%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatyczny (32 bpp) (Serwer wybiera najlepszy format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX progresywny (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 kolorów (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "<Brak>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Automatyczne wykrywanie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "Niska wydajność łączy szerokopasmowych" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Satelita" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "Wysokowydajne łącza szerokopasmowe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Wyłączony" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatyczna negocjacja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Bezpieczeństwo protokołu NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Bezpieczeństwo protokołu TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Bezpieczeństwo protokołu RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Rozszerzone bezpieczeństwo protokołu NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "Co 1 minutę" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "Co 3 minuty" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "Co 5 minut" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "Co 10 minut" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — Zgodność z systemem Windows 7" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 i nowsze)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 oraz nowsze: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id: 054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "" "połączenia.\n" "Najwyższa możliwa wartość to 600000 ms (10 minut)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "" "Jeśli „Automatyczne wykrywanie” nie powiedzie się, wybierz najbardziej " "odpowiednią opcję z listy.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "" " • 270 (portret odwrócony)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2537,136 +2537,136 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Współdziel katalog" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Ograniczony tryb administratora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "Skrót hasła" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Skrót hasła trybu administratora z ograniczeniami" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Obsługa myszy dla leworęcznych" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Zamień lewy i prawy przycisk myszy, aby zapewnić obsługę myszy dla osób " "leworęcznych" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Włącz wielu monitorów" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Rozdziel ekran na wiele monitorów" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista identyfikatorów monitorów" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Głębia kolorów" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Nowy profil połączeń" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Jakość" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negocjacja protokołu bezpieczeństwa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "Typ transportu bramki" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "Poziom bezpieczeństwa TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Poziom logowania FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Poziom logowania FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "Tryb wyjścia audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Przekieruj mikrofon lokalny" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Przekieruj mikrofon lokalny" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Limit czasu połączenia w ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Serwer Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nazwa użytkownika Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Hasło Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domena Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Nazwa klienta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Wersja klienta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Program startowy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "Informacje o równoważeniu obciążenia" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Zastąp sterowniki drukarki" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2674,203 +2674,203 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "Przekierowanie urządzenia USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Lokalna nazwa portu szeregowego" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, itd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Lokalny sterownik portu szeregowego" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "Szeregowy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Lokalna ścieżka portu szeregowego" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, itd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Lokalna nazwa portu równoległego" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Lokalny port równoległy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Nazwa karty inteligentnej" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamiczny kanał wirtualny" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanał>[,<opcje>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statyczny kanał wirtualny" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "Przekierowanie TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/ŚCIEŻKA/DO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Poruszaj myszą, gdy połączenie jest bezczynne" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "Spróbuj połączyć się w trybie pomocy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferuj rekordy AAAA IPv6 zamiast IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Udostępnij drukarki" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Udostępnij porty szeregowe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permissive mode dla portów szeregowych" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Udostępnij porty równoległe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Udostępnij kartę inteligentną" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Wyłącz synchronizowanie schowka" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Zignoruj certyfikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Użyj starego sposobu licencjonowania" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Wyłącza CAL, a parametr hwId jest ustawiony na 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Nie przechowuj hasła" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Dołącz do konsoli (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Wyłącz fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Wykrywanie serwera za pomocą Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Użyj systemowych ustawień proxy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Wyłącz automatyczne ponowne łączenie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Rozluźnij kontrolę kolejności" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Pamięć podręczna glifów" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Włącz protokół multitransportu (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Korzystanie z protokołu UDP może poprawić wydajność" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Użyj podstawowych danych uwierzytelniających również dla bramy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Włącz obsługę websocketów Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Aktualizuj bufor ramki, nawet jeśli nie jest widoczny" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Tylko podgląd" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Wyślij Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol (Protokół pulpitu zdalnego)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Obsługa plików RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferencje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksportuj połączenie w formacie pliku .rdp systemu Windows" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Próba ponownego połączenia %d z %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Połączono z %s przez RDP" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-08 12:53+0000\n" "Last-Translator: SC <lalocas@protonmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "Fechar" msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domínio" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Para cima" msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir para a pasta fonte" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -879,11 +879,11 @@ msgstr "Permissão" msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Túnel via endereço de \"loopback\"" msgid "Same server at port %i" msgstr "O mesmo servidor na porta %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Caminho de arranque" @@ -1985,22 +1985,22 @@ msgstr "<Sem definição>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Escolha um nível de qualidade para editar…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (mais rápido)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Bom" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Melhor (mais lento)" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Orientação da área de trabalho" msgid "Input device settings" msgstr "Configurações do aparelho de entrada" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Desativar rolagem suave" @@ -2092,32 +2092,32 @@ msgstr "Desativar rolagem suave" msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Quantidade de tentativas de reconexão" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "A quantidade máxima de tentativas de reconexão numa desconexão RDP (padrão: " "20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Insira as credenciais da autenticação de RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Insira as credenciais de autenticação de acesso de RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Foi desconectado de %s via RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Conta bloqueada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Conta expirada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Palavra-passe expirada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Conta desativada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Privilégios de utilizador insuficientes." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Conta restrita." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2180,17 +2180,17 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Altere a palavra-passe do utilizador antes de ligar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Ligação perdida para o servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Não foi possível encontrar o endereço para o no servidor SSH \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "" "registos DEBUG a partir de um terminal para obter mais informações." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2209,16 +2209,16 @@ msgstr "" "Não foi possível estabelecer uma conexão com o servidor RDP \"%s\". " "Verifique \"Negociação de protocolo de segurança\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Não foi possível conectar ao servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Não foi possível iniciar libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2228,12 +2228,12 @@ msgstr "" "oferece suporte de H.264. Use uma configuração de profundidade de cor não-" "AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "O servidor \"%s\" negou a conexão." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2242,163 +2242,163 @@ msgstr "" "O Gateway de Área de Trabalho Remota \"%s\" negou acesso ao utilizador \"%s\\" "%s\" em razão de política." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Não é possível ligar ao servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automático (32 bpp) (Servidor escolhe o melhor formato dele)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressivo (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Detetar automaticamente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "Banda larga de baixo desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Satélite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "Banda larga de alto desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negociação automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Segurança do protocolo NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Segurança do protocolo TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Segurança do protocolo RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Segurança do protocolo NLA estendido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Por omissão" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — Compatível com o Windows 7" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 e mais novos)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 e mais novos: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "" "sua conexão.\n" "O valor mais alto possível é 600000 ms (10 minutos)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "" "Se \"Detetar automaticamente\" falhar, selecione a opção mais adequada na " "lista.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "" " - 270 (retrato virado)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2530,135 +2530,135 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Pasta a partilhar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Modo de administrador restrito" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "Hash de palavra-passe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash da palavra-passe do modo de administrador restrito" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Suporte a rato canhoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Troca os botões do rato esquerdo e direito para o suporte a um rato canhoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Ativa vários monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Estende a ecrã sobre vários monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista IDs de monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidade de cores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Novo perfil de conexão" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociação de protocolo de segurança" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipo de transporte de gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "Nível de segurança TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nível de log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Nível de log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:nível[,tag:nível[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "Modo de saída de áudio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirecionar microfone local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirecionar microfone local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Tempo limite da conexão em ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Servidor gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nome de utilizador do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Palavra-passe do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domínio do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Nome do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Compilação do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Programa de arranque" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "Informações de balanceamento de carga" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Substituir drivers de impressora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2666,205 +2666,205 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirecionamento de aparelho USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Nome de série local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Driver de série local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "Série" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Caminho de série local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Nome de paralela local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Aparelho de paralela local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Nome do smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinâmico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canal>[,<opções>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estático" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "Redirecionamento de TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/CAMINHO/PARA/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Perfil de conexão remota" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferir registo AAAA do IPv6 ao registo A do IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Partilhar impressoras" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Partilhar portas série" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) modo permissivo para portas série" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Partilhar portas paralelas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Partilhar um smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desativar sincronização da área de transferência" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorar certificado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Usar o fluxo de trabalho de licença antiga" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Desativa CAL e hwId é definido como 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Esquecer palavras-passe depois de utilizar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar à consola (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desativar fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Deteção de servidor usando gateway de área de trabalho remota" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Usar configurações de proxy do sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desativar reconexão automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Verificações com ordem relaxada" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Cache de glifos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Ativar protocolo multitransporte (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "O uso do protocolo UDP pode melhorar o desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Use credenciais base para gateway também" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Ativar o suporte de websockets de Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Atualize o framebuffer mesmo quando ele não estiver visível" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Apenas ver" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocolo de Ambiente de Trabalho Remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manipulador de Ficheiros RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferências" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar ligação no formato Windows .rdp" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Tentativa de religação %d de %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Conectado ao %s via RDP" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 880ca33d2..2cbc8f4d3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-05 07:51+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "Fechar" msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domínio" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Subir" msgid "Go to parent folder" msgstr "Vai para a pasta pai" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -885,11 +885,11 @@ msgstr "Permissão" msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Túnel via endereço de loopback" msgid "Same server at port %i" msgstr "Mesmo servidor na porta %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Caminho de inicialização" @@ -1990,22 +1990,22 @@ msgstr "<Sem definição>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Escolha um nível de qualidade para editar…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baixa (mais rápida)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Boa" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Melhor (mais lenta)" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Orientação da área de trabalho" msgid "Input device settings" msgstr "Configurações do dispositivo de entrada" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Desativar rolagem suave" @@ -2097,31 +2097,31 @@ msgstr "Desativar rolagem suave" msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Número de tentativas de reconexão" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "O número máximo de tentativas de reconexão em uma desconexão RDP (padrão: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Insira as credenciais de autenticação RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Insira as credenciais de autenticação de gateway RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Foi desconectado de %s via RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A conta está bloqueada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A conta expirou." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A senha expirou." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A conta está desativada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "O usuário tem privilégios insuficientes." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A conta tem restrições." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2184,17 +2184,17 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "O usuário deve alterar a senha antes de conectar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Conexão perdida com o servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Não foi possível localizar o endereço do servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "" "registros DEBUG a partir de um terminal para obter mais informações." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2213,16 +2213,16 @@ msgstr "" "Não foi possível estabelecer uma conexão com o servidor RDP \"%s\". " "Verifique \"Negociação de protocolo de segurança\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Não foi possível conectar ao servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Não foi possível iniciar libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2232,12 +2232,12 @@ msgstr "" "não oferece suporte a H.264. Use uma configuração de profundidade de cor não-" "AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "O servidor \"%s\" negou a conexão." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2246,163 +2246,163 @@ msgstr "" "O Gateway de Área de Trabalho Remota \"%s\" negou acesso ao usuário \"%s\\%s" "\" em razão de política." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automático (32 bpp) (Servidor escolhe seu melhor formato)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressivo (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Detectar automaticamente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "Banda larga de baixo desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Satélite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "Banda larga de alto desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negociação automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Segurança do protocolo NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Segurança do protocolo TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Segurança do protocolo RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Segurança do protocolo NLA estendido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "A cada 1 min" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "A cada 3 min" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "A cada 5 min" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "A cada 10 min" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — Compatível com o Windows 7" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 e mais novos)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 e mais novos: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "" "Ajusta o tempo limite da conexão. Use se sua conexão esgota o tempo limite.\n" "O valor mais alto possível é 600000 ms (10 minutos).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "" "Se \"Detectar automaticamente\" falhar, selecione a opção mais adequada na " "lista.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "" " - 270 (retrato virado)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2533,135 +2533,135 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Compartilhar pasta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Modo de administrador restrito" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "Hash de senha" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash da senha do modo de administrador restrito" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Suporte a mouse canhoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Troca os botões do mouse esquerdo e direito para o suporte a um mouse canhoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Habilita vários monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Estende a tela sobre vários monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista IDs de monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidade de cores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Tipo de conexão de rede" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociação de protocolo de segurança" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipo de transporte de gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "Nível de segurança TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nível de log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Filtros de log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:nível[,tag:nível[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "Modo de saída de áudio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirecionar saída de áudio local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirecionar microfone local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Tempo limite da conexão em ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Servidor gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nome de usuário do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Senha do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domínio do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Nome do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Compilação do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Programa de inicialização" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "Informações de balanceamento de carga" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Substituir drivers de impressora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2669,203 +2669,203 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirecionamento de dispositivo USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Nome de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Driver de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Caminho de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Nome de paralela local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Dispositivo de paralela local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Nome do cartão inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinâmico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canal>[,<opções>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estático" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "Redirecionamento de TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/CAMINHO/PARA/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Mova o mouse quando a conexão estiver ociosa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "Tentativa de conexão no modo de assistência" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferir registro AAAA do IPv6 ao registro A do IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Compartilhar impressoras" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Compartilhar portas seriais" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) modo permissivo para portas seriais" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Compartilhar portas paralelas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Compartilhar um cartão inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desativar sincronização da área de transferência" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorar certificado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Usar o fluxo de trabalho de licença antiga" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Desabilita CAL e hwId é definido como 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Esquecer senhas após usá-las" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar ao console (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desativar fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detecção de servidor usando gateway de área de trabalho remota" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Usar configurações de proxy do sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desativar reconexão automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Verificações com ordem relaxada" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Cache de glifos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Habilitar protocolo multitransporte (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "O uso do protocolo UDP pode melhorar o desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Use credenciais base para gateway também" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Habilitar o suporte de websockets de Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Atualize o framebuffer mesmo quando ele não estiver visível" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Apenas visualizar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manipulador de arquivos RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferências" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporta conexão em formato de arquivo .rdp do Windows" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Tentativa de reconexão %d de %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Conectado ao %s via RDP" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index e62fc49d7..07b0d4403 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-03 18:06+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Lopes <knitter.is@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "Fechar" msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Não" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domínio" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Para cima" msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir para a pasta fonte" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -878,11 +878,11 @@ msgstr "Permissão" msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Túnel via endereço de \"loopback\"" msgid "Same server at port %i" msgstr "O mesmo servidor na porta %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Caminho de arranque" @@ -1985,22 +1985,22 @@ msgstr "<Sem definição>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Escolha um nível de qualidade para editar…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (mais rápido)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Bom" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Melhor (mais lento)" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Orientação da área de trabalho" msgid "Input device settings" msgstr "Configurações do aparelho de entrada" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Desativar rolagem suave" @@ -2092,32 +2092,32 @@ msgstr "Desativar rolagem suave" msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Quantidade de tentativas de reconexão" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "A quantidade máxima de tentativas de reconexão numa desconexão RDP (padrão: " "20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Insira as credenciais da autenticação de RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Insira as credenciais de autenticação de acesso de RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Foi desconectado de %s via RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Conta bloqueada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Conta expirada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Palavra-passe expirada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Conta desativada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Privilégios de utilizador insuficientes." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Conta restrita." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2180,17 +2180,17 @@ msgstr "" "Não foi possível aceder ao servidor RDP: \"%s\".\n" "Altere a palavra-passe do utilizador antes de ligar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Ligação perdida para o servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Não foi possível encontrar o endereço para o no servidor SSH \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "" "registos DEBUG a partir de um terminal para obter mais informações." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2209,16 +2209,16 @@ msgstr "" "Não foi possível estabelecer uma conexão com o servidor RDP \"%s\". " "Verifique \"Negociação de protocolo de segurança\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Não foi possível conectar ao servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Não foi possível iniciar libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2228,12 +2228,12 @@ msgstr "" "oferece suporte de H.264. Use uma configuração de profundidade de cor não-" "AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "O servidor \"%s\" negou a conexão." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2242,163 +2242,163 @@ msgstr "" "O Gateway de Área de Trabalho Remota \"%s\" negou acesso ao utilizador \"%s\\" "%s\" em razão de política." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Não é possível ligar ao servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automático (32 bpp) (Servidor escolhe o melhor formato dele)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressivo (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Detetar Automaticamente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "Banda larga de baixo desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Satélite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "Banda larga de alto desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negociação automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Segurança do protocolo NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Segurança do protocolo TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Segurança do protocolo RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Segurança do protocolo NLA estendido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Por omissão" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — Compatível com o Windows 7" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 e mais novos)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 e mais novos: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "" "sua conexão.\n" "O valor mais alto possível é 600000 ms (10 minutos)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "" "Se \"Detetar automaticamente\" falhar, selecione a opção mais adequada na " "lista.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "" " - 270 (retrato virado)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2529,135 +2529,135 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Pasta a partilhar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Modo de administrador restrito" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "Hash de palavra-passe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash da palavra-passe do modo de administrador restrito" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Suporte a rato canhoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Troca os botões do rato esquerdo e direito para o suporte a um rato canhoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Ativa vários monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Estende a ecrã sobre vários monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista IDs de monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidade de cores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Novo perfil de conexão" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociação de protocolo de segurança" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipo de transporte de gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "Nível de segurança TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nível de log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Nível de log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:nível[,tag:nível[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "Modo de saída de áudio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirecionar microfone local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirecionar microfone local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Tempo limite da conexão em ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Servidor gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nome de utilizador do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Palavra-passe do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domínio do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Nome do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Compilação do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Programa de arranque" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "Informações de balanceamento de carga" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Substituir drivers de impressora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2665,205 +2665,205 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirecionamento de aparelho USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Nome de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Driver de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Caminho de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Nome de paralela local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Aparelho de paralela local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Nome do smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinâmico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canal>[,<opções>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estático" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "Redirecionamento de TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/CAMINHO/PARA/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Novo perfil de conexão" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferir registo AAAA do IPv6 ao registo A do IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Compartilhar impressoras" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Compartilhar portas seriais" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) modo permissivo para portas seriais" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Compartilhar portas paralelas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Compartilhar um smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desativar sincronização da área de transferência" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorar certificado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Usar o fluxo de trabalho de licença antiga" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Desativa CAL e hwId é definido como 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Esquecer palavras-passe depois de utilizar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar à consola (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desativar fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Deteção de servidor usando gateway de área de trabalho remota" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Usar configurações de proxy do sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desativar reconexão automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Verificações com ordem relaxada" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Cache de glifos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Ativar protocolo multitransporte (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "O uso do protocolo UDP pode melhorar o desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Use credenciais base para gateway também" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Ativar o suporte de websockets de Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Atualize o framebuffer mesmo quando ele não estiver visível" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Apenas ver" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocolo de Ambiente de Trabalho Remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manipulador de Ficheiros RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferências" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar ligação no formato Windows .rdp" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Tentativa de religação %d de %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Conectado ao %s via RDP" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Conectați-vă prin SSH de la un nou terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "Închide" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nu" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domeniu" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Sus" msgid "Go to parent folder" msgstr "Mergi la dosarul părinte" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Actualizează" @@ -937,11 +937,11 @@ msgstr "Permisiuni" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "La distanță" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Tunel via adresă loopback" msgid "Same server at port %i" msgstr "Același server la portul %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Calea de pornire" @@ -2156,22 +2156,22 @@ msgstr "<Nu este setat>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Alegeți un nivel de calitate pentru a edita...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Slabă (cel mai rapid)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Bună" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Cea mai bună (cea mai înceată)" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Orientarea pe desktop" msgid "Input device settings" msgstr "Setări ale dispozitivului de intrare" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2276,95 +2276,95 @@ msgstr "Dezactivați derularea lină" msgid "General settings" msgstr "Setări generale" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Numărul încercărilor de reconectare" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Numărul maxim de încercări de reconectare la o deconectare RDP (implicit: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Introduceți acreditările de autentificare RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Introduceți acreditările de autentificare a gateway-ului RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Nu se poate realiza conexiunea la serverul RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "" "clientul și serverul acceptă o versiune TLS comună." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2386,17 +2386,17 @@ msgstr "" "Nu se poate stabili o conexiune la serverul RDP \"%s\". Verificați " "\"Security protocol negotiation\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Nu se poate realiza conexiunea la serverul RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nu s-a putut porni libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2405,12 +2405,12 @@ msgstr "" "Ați solicitat un mod GFX H.264 pentru serverul \"%s\", dar libfreerdp nu " "acceptă H.264. Vă rugăm să folosiți o setare de adâncime a culorilor non-AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Serverul \"%s\" a refuzat conexiunea." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2419,178 +2419,178 @@ msgstr "" "Remote Desktop Gateway \"%s\" a refuzat accesul utilizatorului \"%s\\%s\" " "din cauza politicii." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Nu se poate realiza conexiunea la serverul RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automat (32 bpp) (Serverul alege cel mai bun format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX progresiv (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Culori reale (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Culori reale (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Calitate înaltă a culorilor (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Calitate înaltă a culorilor (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 de culori (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nimic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Detectare automată" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Performanță scăzută în bandă largă" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Bandă largă de înaltă performanță" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Oprit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Securitatea extinsă a protocolului NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 și versiuni mai " "noi)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "" " - >= 7065: Windows 8 și mai nou: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "" "întrerupe.\n" "Cea mai mare valoare posibilă este 600000 ms (10 minute).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "" "Dacă \"Auto-detect\" nu reușește, alegeți cea mai potrivită opțiune din " "listă.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "" " - 270 (portret răsturnat)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2731,157 +2731,157 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Dosar partajat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Mod de administrare restricționat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Parola hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash de parolă în modul admin restricționat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Suport pentru mouse pentru stângaci" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Schimbați butoanele stânga și dreapta ale mouse-ului pentru suport pentru " "stângaci" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Activați monitorul multiplu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Amplasați ecranul pe mai multe monitoare" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista ID-urilor de monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Adâncime culoare" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Conexiunea VNC a eșuat: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Calitate" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negocierea protocolului de securitate" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipul de transport al gateway-ului" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "Securitate" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nivelul jurnalului FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Filtre de jurnal FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Modul de ieșire audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirecționarea ieșirii audio locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirecționarea microfonului local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Se conectează la „%s”…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Preferințe pentru desktop la distanță" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Preferințe pentru desktop la distanță" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Preferințe pentru desktop la distanță" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Preferințe pentru desktop la distanță" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Nume client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Nume client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Program pornire" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr " " #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Suprascrieți driverele de imprimantă" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2890,241 +2890,241 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " "MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "Redirecționarea dispozitivelor USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Numele serialului local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Driver serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Calea serială locală" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Denumirea paralelă locală" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Dispozitiv paralel local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Denumirea cardului inteligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinamic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canal>[,<opțiuni>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual static" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "Redirecționarea TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Conexiunea VNC a eșuat: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferați înregistrarea IPv6 AAAA în locul înregistrării IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Imprimante Share" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Partajarea porturilor seriale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) modul permisiv pentru porturile seriale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Partajarea porturilor paralele" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Partajarea unui card inteligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Dezactivează sincronizarea pentru clipboard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignoră certificatul" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Utilizați vechiul flux de lucru al licenței" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Se dezactivează CAL și hwId este setat la 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Parola %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Atașare la consolă (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Dezactivați calea rapidă" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detectarea serverului utilizând Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Utilizați setările proxy ale sistemului" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Dezactivați reconectarea automată" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Verificări de ordine de relaxare" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Ghișeu de glife" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Activați protocolul multi-transport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Utilizarea protocolului UDP poate îmbunătăți performanța" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Utilizați acreditările de bază și pentru gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Activați suportul pentru websockets Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Numai vizualizare" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Trimite Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocol desktop la distanță" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "Gestionar fișier RDP - RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferințe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportă conexiunea în format de fișier Windows .rdp" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Se conectează la „%s”…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-25 11:54+0000\n" "Last-Translator: Сергей <asvmail.as@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Подключиться через SSH из нового термина #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -298,11 +298,11 @@ msgstr "Закрыть" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Нет" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Домен" @@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Вверх" msgid "Go to parent folder" msgstr "На одну папку вверх" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" @@ -904,11 +904,11 @@ msgstr "Уровень допуска" msgid "Modified" msgstr "Изменено" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Удалённый" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Локальный" @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Туннель через loopback адрес" msgid "Same server at port %i" msgstr "Этот же сервер на порту %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Путь запуска" @@ -2012,22 +2012,22 @@ msgstr "<Не установлено>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Выберите уровень качества для редактирования…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Низкое (самое быстрое)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Среднее" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Хорошее" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Наилучшее (самое медленное)" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Ориентация рабочего стола" msgid "Input device settings" msgstr "Настройки устройства ввода" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Отключить плавную прокрутку" @@ -2119,32 +2119,32 @@ msgstr "Отключить плавную прокрутку" msgid "General settings" msgstr "Общие настройки" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Количество попыток повторного подключения" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Максимальное количество попыток повторного подключения при отключении RDP " "(по умолчанию: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Введите данные авторизации RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Введите данные авторизации RDP шлюза" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Отключение от %s через RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "" "Не удался доступ к RDP серверу \"%s\".\n" "Учётной записи закрыт доступ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "" "не удался доступ к RDP серверу \"%s\".\n" "Истёк срок учётной записи." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "" "Не удался доступ к RDP серверу \"%s\".\n" "Истёк пароль." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "" "Не удался доступ к RDP серверу \"%s\".\n" "Учётная запись заблокирована." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "" "Не удался доступ к RDP серверу \"%s\".\n" "У пользователя нет привилегий." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "" "Не удался доступ к RDP серверу \"%s\".\n" "У учётной записи ограничения." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2207,17 +2207,17 @@ msgstr "" "Не удался доступ к RDP серверу \"%s\".\n" "Пользователь должен сменить пароль перед соединением." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Подключение к RDP серверу \"%s\" потеряно." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Не удалось найти адрес RDP сервера \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "" "дополнительной информации смотрите трассировку DEBUG из терминала." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2236,16 +2236,16 @@ msgstr "" "Невозможно установить соединение с RDP-сервером \"%s\". Проверьте " "“Согласование протокола безопасности”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Невозможно подключиться к RDP серверу \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Невозможно запустить libfreerdp gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2255,12 +2255,12 @@ msgstr "" "поддерживает H.264. Пожалуйста, используйте настройки цветовой глубины не-" "AVC формата." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Сервер \"%s\" отклонил соединение." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2269,162 +2269,162 @@ msgstr "" "Шлюз удалённого доступа “%s” запретил пользователю “%s\\%s” доступ, из-за " "его политик." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Невозможно подключиться к RDP серверу \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Автоматически (32 бит/пиксель) (Сервер выбирает лучший формат)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Прогрессивный (32 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 цветов (8 бит/пиксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "Не группировать" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Автоматическое определение" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Модем" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "Низкопроизводительное соединение" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Спутниковый" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "Высокопроизводительное соединение" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "Глобальная компьютерная сеть (WAN)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "Локальная компьютерная сеть(LAN)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Выключен" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Установить автоматически" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Безопасность по протоколу NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Безопасность по протоколу TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Безопасность по протоколу RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Безопасность по расширенному протоколу NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — совместимый с Windows 7" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 и новее)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 и новее: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "" "ошибками времени ожидания при подключении.\n" "Максимально возможное значение составляет 600000 мс (10 минут)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "" "Если “Автоопределение” не удается, выберите наиболее подходящую опцию в " "списке.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "" " • 270 (портретная перевёрнутая)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2556,135 +2556,135 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Общая папка" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Ограниченный режим администратора" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "Хеш пароля" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Хеш пароля режима ограниченного администрирования" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Поддержка леворучной мыши" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Поменять местами левую и правую кнопки мыши для поддержки леворучной мыши" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Разрешить несколько мониторов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Растянуть экран на несколько мониторов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "Список ID мониторов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Глубина цвета" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Новый профиль соединения" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Качество" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Согласование протокола безопасности" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "Тип транспорта шлюза" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "Уровень безопасности TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Уровень журнала FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Фильтры журналов FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "Режим аудиовыхода" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Перенаправить локальный аудиовыход" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Перенаправлять локальный микрофон" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Тайм-аут соединения в мс" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Сервер шлюза удаленных рабочих столов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Имя пользователя шлюза удаленных рабочих столов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Пароль пользователя шлюза удаленных рабочих столов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Доменое имя шлюза удаленных рабочих столов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Имя клиента" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Билд клиента" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Запуск программы" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "Информация для балансировки нагрузки" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Переписать драйвер принтера" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2692,205 +2692,205 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "USB-устройство для перенаправления" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Имя локального последовательного порта" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, и т.д." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Драйвер локального последовательного порта" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "Последовательный порт" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Путь локального последовательного порта" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, и т.д." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Имя локального параллельного порта" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Локальное параллельное устройство" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Имя смарт-карты" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Динамический виртуальный канал" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Статический виртуальный канал" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "Перенаправление TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/ПУТЬ/ДО/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Новый профиль соединения" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "Попытка подключения в режиме ассистента" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Предпочитать запись IPv6 AAAA вместо IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Сделать принтеры общедоступными" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Сделать последовательные порты общедоступными" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) режим доступа последовательных портов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Сделать параллельные порты общедоступными" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Сделать смарт-карту общедоступной" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Отключить синхронизацию буфера обмена" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Игнорировать сертификат" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Использовать старый документооборот лицензий" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Это отключит CAL и установит hwId в 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Забыть пароль после использования" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Прикрепить к консоли (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Отключить fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Обнаружение сервера с помощью шлюза удаленных рабочих столов" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Использовать системные настройки прокси" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Отключить автоматическое повторное подключение" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Relax Order Checks" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Кэш Glyph" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Включить муьтитранспортный протокол (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Использование протокола UDP может улучшить работоспособность" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Использовать базовые учётные данные и для шлюза" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Включить поддержку вебсокетами шлюза" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Обновлять буфер кадров, даже если он не виден" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Только просмотр" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Послать Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Протокол удалённого рабочего стола" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - файловая поддержка RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Параметры" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Экспортировать подключение в формате .rdp (Windows)" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Попытка повторного подключения %d из %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Подключен к %s через RDP" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Shan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/shn/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "" msgid "Go to parent folder" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "" @@ -1849,22 +1849,22 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -1954,89 +1954,89 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2044,197 +2044,197 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2275,21 +2275,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2315,337 +2315,337 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Password hash" msgstr "မၢႆလပ့်:" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-18 04:38+0000\n" "Last-Translator: HelaBasa <R45XvezA@protonmail.ch>\n" "Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "වසන්න" msgid "Yes" msgstr "ඔව්" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "නැහැ" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "වසම" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "ඉහල" msgid "Go to parent folder" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "නැවුම් කරන්න" @@ -805,11 +805,11 @@ msgstr "අවසරය" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "දුරස්ථ" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "ස්ථානීය" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "" @@ -1868,24 +1868,24 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "මධ්යම" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "හොඳයි" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "ආදාන උපාංගයේ සැකසුම්" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -1980,89 +1980,89 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "සාමාන්ය සිටුවම්" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2070,199 +2070,199 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "කිසිවක් නැත" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "චන්ද්රිකා" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "අක්රීයයි" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "ජා.ම.ස.(NLA) කෙටුම්පත් ආරක්ෂාව" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "ප්ර.ස්.ආ.(TLS) කෙටුම්පත් ආරක්ෂාව" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "පෙරනිමි" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2303,21 +2303,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2343,308 +2343,308 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "බහාලුම බෙදාගන්න" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "මුරපදය" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "ජාල සම්බන්ධතාවේ වර්ගය" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "ගුණත්වය" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "ආරක්ෂාව" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "අනුග්රාහකයේ නම" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "දුරස්ථ සම්බන්ධතා පැතිකඩ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "මුද්රක බෙදාගන්න" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "සහතිකය නොසලකන්න" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "භාවිතයෙන් පසු මුරපද අමතක කරන්න" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -2652,34 +2652,34 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "දර්ශනය කිරීම පමණි" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - අභිප්රේත" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-26 11:49+0000\n" "Last-Translator: menom <menom1@protonmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Pripojiť prostredníctvom SSH z nového terminálu" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Zavrieť" msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Nie" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Doména" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Nahor" msgid "Go to parent folder" msgstr "Prejsť do nadradeného priečinku" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Obnoviť" @@ -884,11 +884,11 @@ msgstr "Oprávnenie" msgid "Modified" msgstr "Zmenený" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Vzdialený" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Miestny" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgstr "Tunel cez adresu slučky" msgid "Same server at port %i" msgstr "Rovnaký server na porte %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Cesta po spustení" @@ -1990,22 +1990,22 @@ msgstr "<Nenastavená>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Zvoľte úroveň kvality na úpravu…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Najhoršia (najrýchlejšie)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Stredná" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Dobrá" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najlepšia (najpomalšie)" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "Otočenie pracovnej plochy" msgid "Input device settings" msgstr "Nastavenia vstupného zariadenia" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Vypnutie plynulého posúvania" @@ -2097,32 +2097,32 @@ msgstr "Vypnutie plynulého posúvania" msgid "General settings" msgstr "Všeobecné nastavenia" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Počet pokusov o opätovné pripojenie" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Maximálny počet pokusov o opätovné pripojenie pri odpojení RDP (predvolené: " "20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Zadajte poverenia pre overenie totožnosti protokolu RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Zadajte poverenia pre overenie totožnosti brány RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Odpojené od %s prostredníctvom RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n" "Účet je uzamknutý." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n" "Platnosť účtu vypršala." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n" "Platnosť hesla vypršala." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n" "Účet je zakázaný." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n" "Nedostatočné oprávnenie používateľa." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n" "Účet je obmedzený." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2185,17 +2185,17 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa pristúpiť k serveru RDP „%s“.\n" "Pred pripojením zmeňte heslo používateľa." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Stratilo sa pripojenie k serveru RDP „%s“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Nepodarilo sa nájsť adresu servera RDP „%s“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "" "nájdete v DEBUG záznamoch terminálu." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2214,16 +2214,16 @@ msgstr "" "Nie je možné nadviazať spojenie so serverom RDP „%s“. Skontrolujte " "„Vyjednávanie bezpečnostného protokolu“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru RDP „%s“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nepodarilo sa spustiť program libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2232,12 +2232,12 @@ msgstr "" "Požadovali ste režim H.264 GFX pre server „%s“, ale vaša knižnica libfreerdp " "nepodporuje H.264. Prosím, použite iné nastavenie hĺbky farieb ako AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Server „%s“ odmietol pripojenie." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2246,162 +2246,162 @@ msgstr "" "Brána vzdialenej pracovnej plochy „%s“ odmietla prístup používateľa „%s\\%s“ " "kvôli politike." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Nedá sa pripojiť k serveru RDP „%s“." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatická (32 bpp) (Server si zvolí najlepší formát)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "Progresívna GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Skutočné farby (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Skutočné farby (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Veľa farieb (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Veľa farieb (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 farieb (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Zistiť automaticky" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "Širokopásmové pripojenie s nízkym výkonom" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Satelit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "Širokopásmové pripojenie s vysokým výkonom" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Vypnutý" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatické vyjednanie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Zabezpečenie protokolom NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Zabezpečenie protokolom TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Zabezpečenie protokolom RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Zabezpečenie rozšíreným protokolom NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Predvolená" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — Windows 7 kompatibilný" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 a novší)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "" "• >= 7065: Windows 8 a novší: SCardGetReaderIcon(),\n" "SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "" "• sys:oss,dev:1,format:1\n" "• sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "" "limitu vášho pripojenia.\n" "Najvyššia možná hodnota je 600000 ms (10 minút)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "" "Odporúča sa používať automatickú detekciu.\n" "Ak „Auto-detect“ zlyhá, vyberte najvhodnejšiu možnosť zo zoznamu.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "" " • 270 (otočená na výšku)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2533,134 +2533,134 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Sprístupniť priečinok" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Obmedzený režim administrátora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "Hash hesla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash hesla pre obmedzený režim administrátora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Podpora myši pre ľavákov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Prehodí ľavé a pravé tlačidlá myši pre podporu myši pre ľavákov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Povoliť viacero monitorov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Roztiahnuť obrazovku na viacero monitorov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "Zoznam ID monitorov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Hĺbka farieb" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Typ sieťového pripojenia" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Vyjednanie bezpečnostného protokolu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "Typ transportu brány" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "Úroveň TLS zabezpečenia" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Úroveň záznamu protokolu FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Filtre záznamu protokolu FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "značka:úroveň[,značka:úroveň[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "Režim zvukového výstupu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Presmerovať lokálny audio výstup" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Presmeruje miestny mikrofón" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Časový limit pripojenia v ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Server brány vzdialenej pracovnej plochy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Meno používateľa brány vzdialenej pracovnej plochy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Heslo brány vzdialenej pracovnej plochy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Doména brány vzdialenej pracovnej plochy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Názov klienta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Klientská zostava" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Program po spustení" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "Informácie o vyvážení záťaže" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Nahradiť ovládače tlačiarní" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2668,205 +2668,205 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "Presmerovanie zariadení USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Názov miestneho sériového portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, atď." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Ovládač miestneho sériového portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "Sériový port" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Cesta k miestnemu sériovému portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, atď." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Názov miestneho paralelného portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Miestne zariadenie paralelného portu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Názov karty smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamický virtuálny kanál" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanál>[,<voľby>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statický virtuálny kanál" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "Presmerovanie TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/CESTA/K/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Profil vzdialeného pripojenia" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "Pokúste sa pripojiť v režime pomoci" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Uprednostniť záznam IPv6 AAAA pred záznamom IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Sprístupniť tlačiarne" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Sprístupniť sériové porty" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) prípustný režim pre sériové porty" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Sprístupniť paralelné porty" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Sprístupniť kartu smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Vypnúť synchronizáciu schránky" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorovať certifikát" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Použiť spôsob fungovania podľa starej licencie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Zakáže CAL a hwId nastaví na hodnotu 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Zabudnúť heslá po použití" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Priloží ku konzole (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Vypnúť funkciu fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Zistenie servera pomocou brány vzdialenej pracovnej plochy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Použiť systémové nastavenia proxy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Vypnúť automatické znovu pripojenie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Voľnejšie kontroly poradia" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Vyrovnávacia pamäť glyfov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Povoliť multitransportný protokol (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Použitím protokolu UDP sa môže zvýšiť výkon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Použiť základné poverenia tiež pre bránu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Povolenie podpory Gateway websocketov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Aktualizuje sa framebuffer, aj keď nie je viditeľný" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Iba zobrazenie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protokol vzdialenej pracovnej plochy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Nástroj na spracovanie súborov RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Predvoľby" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportuje pripojenie do formátu súboru .rdp systému Windows" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "%d. pokus z %d o opätovné pripojenie…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Pripojený k %s prostredníctvom RDP" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Povežite se prek SSH iz novega terminala" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -304,12 +304,12 @@ msgstr "Zapri" msgid "Yes" msgstr "Da" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Ne" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domena DNS" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Navzgor" msgid "Go to parent folder" msgstr "Pojdi v nadrejeno mapo" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" @@ -933,11 +933,11 @@ msgstr "Dovoljenje" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Oddaljeno" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Lokalno" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Preusmeri preko lokalnega naslova" msgid "Same server at port %i" msgstr "Isti strežnik na vratih %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Zagonska pot" @@ -2129,22 +2129,22 @@ msgstr "<ne je nastavljeno>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Izberite raven kakovosti za urejanje...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Slaba (najhitreje)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Srednja" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Dobra" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Najboljša (najpočasneje)" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Usmeritev namizja" msgid "Input device settings" msgstr "Nastavitve vhodne naprave" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2251,13 +2251,13 @@ msgstr "Izklopi gladko drsenje" msgid "General settings" msgstr "Splošne nastavitve" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Število poskusov ponovne povezave" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2265,82 +2265,82 @@ msgstr "" "Največje število poskusov ponovne povezave ob prekinitvi povezave RDP " "(privzeto: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Vnesite poverilnice za avtentikacijo RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Vnesite poverilnice za avtentikacijo prehoda RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Povezava s strežnikom RDP %s ni mogoča" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "" "ali odjemalec in strežnik podpirata skupno različico TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2362,17 +2362,17 @@ msgstr "" "Ni mogoče vzpostaviti povezave s strežnikom RDP \"%s\". Preverite " "\"Pogajanja o varnostnem protokolu\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Povezava s strežnikom RDP %s ni mogoča" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Ni bilo mogoče zagnati programa libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2381,12 +2381,12 @@ msgstr "" "Za strežnik \"%s\" ste zahtevali način H.264 GFX, vendar vaš libfreerdp ne " "podpira H.264. Uporabite nastavitev barvne globine, ki ni AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Strežnik \"%s\" je zavrnil povezavo." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2395,177 +2395,177 @@ msgstr "" "Vrata oddaljenega namizja \"%s\" so uporabniku \"%s\\%s\" zavrnila dostop " "zaradi pravilnika." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Povezava s strežnikom RDP %s ni mogoča" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Samodejno (32 bpp) (strežnik izbere najboljši format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "OddaljeniFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Prava barva (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Prava barva (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Visoka barva (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Visoka barva (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 barv (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Prazno" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Samodejno zaznaj" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Nizka zmogljivost širokopasovnih povezav" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Visoko zmogljiva širokopasovna povezava" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Izključeno" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Samodejno pogajanje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Razširjena varnost protokola NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Privzeto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 in novejši)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "" "novejše: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "" "Prilagodi časovno omejitev povezave. Uporabite, če se povezava prekine.\n" "Najvišja možna vrednost je 600000 ms (10 minut).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "" "Če \"Samodejno zaznavanje\" ne uspe, izberite najprimernejšo možnost s " "seznama.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "" " - 270 (obrnjena pokončna stran)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2705,156 +2705,156 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Souporaba mape" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Omejeni način upravljanja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Geslo hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Omejeno geslo v načinu upravitelja hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Podpora za miško za levičarje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Zamenjava levega in desnega gumba miške za podporo za levičarje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Omogočite več monitorjev" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Razporeditev zaslona na več monitorjev" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Seznam identifikatorjev monitorjev" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Barvna globina" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Povezava VNC spodletela: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Kakovost" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Pogajanja o varnostnem protokolu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Vrsta prevoza prek vrat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "Varnost" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "Raven dnevnika FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Filtri dnevnika FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Način izhoda zvoka" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Preusmerjanje lokalnega zvočnega izhoda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Preusmeritev lokalnega mikrofona" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Lastnosti oddaljenega namizja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Lastnosti oddaljenega namizja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Lastnosti oddaljenega namizja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Lastnosti oddaljenega namizja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Ime odjemalca" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Ime odjemalca" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Zagonski program" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Informacije o ravnovesju obremenitve" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Prekrivanje gonilnikov tiskalnikov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2863,241 +2863,241 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " "MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "Preusmeritev naprave USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Lokalno serijsko ime" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 itd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Lokalni serijski gonilnik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Serijska" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Lokalna serijska pot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 itd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Lokalno vzporedno ime" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Lokalna vzporedna naprava" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Ime pametne kartice" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dinamični virtualni kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<možnosti>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Statični virtualni kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "Preusmeritev TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Povezava VNC spodletela: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Prednost zapisa IPv6 AAAA pred zapisom IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Delite tiskalnike" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Skupna raba zaporednih vrat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) dovoljeni način za zaporedna vrata" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Skupna raba vzporednih vrat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Skupna raba pametne kartice" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Onemogoči usklajevanje odložišča" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignoriranje certifikata" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Uporabite stari potek dela z licenco" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Onemogoči CAL in hwId je nastavljen na 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s geslo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Pripni na konzolo (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Izklop hitre poti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Zaznavanje strežnika z uporabo portala oddaljenega namizja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Uporaba sistemskih nastavitev posredniškega strežnika" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Izklop samodejne ponovne povezave" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Preverjanja naročil Relax" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Predpomnilnik glifov" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Omogočite večpredstavnostni protokol (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Uporaba protokola UDP lahko izboljša zmogljivost" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Uporabite osnovne poverilnice tudi za prehod" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Omogočite podporo za spletne vtičnice Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Samo za ogled" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Pošlji Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protokol za oddaljeno namizje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP ročnik datotek" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Možnosti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Izvozi povezavo v vrsti datoteke Windows .rdp" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Lidhu nëpërmjet SSH nga një terminal i ri" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -303,12 +303,12 @@ msgstr "Mbyll" msgid "Yes" msgstr "Po" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Jo" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domeini" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Lart" msgid "Go to parent folder" msgstr "Shko tek kartela e prindërve" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Rifreskoje" @@ -939,11 +939,11 @@ msgstr "Leje" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "I Largët" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Lokal" @@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Tunel nëpërmjet adresës së loopback" msgid "Same server at port %i" msgstr "I njëjti server në port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Nisja" @@ -2174,23 +2174,23 @@ msgstr "<Në rregull>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Koz një nivel cilësie për të redaktuar...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "I varfër (më i shpejti)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Mesatar" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Mirë" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Orientimi i desktopit" msgid "Input device settings" msgstr "Rregullimet e pajisjes së hyrjes" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2300,13 +2300,13 @@ msgstr "Ç'aktivo rrotullimin e lëmuar" msgid "General settings" msgstr "Rregullimet e përgjithshme" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Rilidh numrin e përpjekjeve" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2314,23 +2314,23 @@ msgstr "" "Numri maksimal i përpjekjeve të rilidhjes me një shkëputje RDP (prezgjedhur: " "20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Shkruaj kredencialet e autentifikimit RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Shkruaj kredencialet e autentifikimit të hyrjes RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "" "E pamundur hyrja në serverin RDP \"%s\".\n" "Llogaria është mbyllur." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "" "E pamundur hyrja në serverin RDP \"%s\".\n" "Llogaria skadoi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "" "E pamundur hyrja në serverin RDP \"%s\".\n" "Fjalëkalimi skadoi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "" "E pamundur hyrja në serverin RDP \"%s\".\n" "Llogaria është e çaktivizuar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "" "E pamundur hyrja në serverin RDP \"%s\".\n" "Privilegjet e pamjaftueshme të përdoruesit." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "" "E pamundur hyrja në serverin RDP \"%s\".\n" "Llogaria është e kufizuar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2393,17 +2393,17 @@ msgstr "" "E pamundur hyrja në serverin RDP \"%s\".\n" "Ndrysho fjalëkalimin e përdoruesit para lidhjes." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Lidhja e humbur me serverin RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "E pamundur gjetja e adresës për serverin RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "" "klienti dhe serveri mbështesin një version të përbashkët TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2422,17 +2422,17 @@ msgstr "" "I pamundur krijimi i një lidhjeje me serverin RDP \"%s\". Kontrollo " "\"Negociatat e Protokollit të Sigurisë\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "I pamundur lidhja me serverin RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "E pamundur nisja e libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2442,12 +2442,12 @@ msgstr "" "juaj nuk suporton H.264. Ju lutem përdorni një vendosje jo-AVC të thellësisë " "së ngjyrave." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Serveri \"%s\" refuzoi lidhjen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2456,178 +2456,178 @@ msgstr "" "Porta e Desktopit të Largët \"%s\" mohoi aksesin e përdoruesit \"%s\\%s\" " "për shkak të politikës." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "I pamundur lidhja me serverin RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatik (32 bpp) (Serveri zgjedh formatin e tij më të mirë)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ngjyrë e vërtetë (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Ngjyrë e vërtetë (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Ngjyrë e lartë (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Ngjyrë e lartë (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 ngjyra (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Asnjë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Vetë dalloje" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Broadband me performancë të ulët" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Bandë bandëgjerë me performancë të lartë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Fikur" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negociata automatike" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protokolli" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protokolli" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protokolli" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA zgjeroi sigurinë e protokollit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "I Parazgjedhur" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 dhe më i ri)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "" "SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "" "Rregullon kohën e lidhjes. Përdore nëse lidhja jote del jashtë.\n" "Vlera më e lartë e mundshme është 600000 ms (10 minuta).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "" "Nëse \"Auto-detect\" dështon, zgjidhni opsionin më të përshtatshëm në " "listë.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "" " • 270 (portret i rrëshqitur)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2766,162 +2766,162 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Dosje e përbashkët" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Modaliteti admin i kufizuar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Hash fjalëkalimi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash i kufizuar i fjalëkalimit të mode admin" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Mbështetja e miut me dorën e majtë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Shkëmbeni butonat majtas dhe djathtas të miut për mbështetjen e miut të majtë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Aktivo monitorin shumë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Ekrani i spanjes mbi monitorët e shumëfishtë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "ID-të e monitoruesit të listës" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Thellësia e ngjyrës" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Lidhje e Re" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Cilësia" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociata për protokollin e sigurisë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Lloji i transportit të portës" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "Siguria" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "Niveli i log-ut FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Filtrat e log-ut FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Modaliteti i daljes audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Ridrejton daljen lokale të audios" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Ridrejton mikrofonin lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Duke u lidhur me '%s'…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Serveri Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Përdoruesi i portës së desktopit në distancë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Fjalëkalimi i Portës së Desktopit në distancë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domeni Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Emri i klientit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Ndërtimi i klientëve" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Nisja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Ngarko informacionet e bilancit" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Mbishkruaj shoferët e printerëve" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2930,247 +2930,247 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Seri PS\";\" Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "Ridrejtim i pajisjes USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Emri serial lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etj." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Shofer serial lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Rrugë lokale serike" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etj." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Emri paralel lokal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Pajisje paralele lokale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Emri i smart kartelës" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Kanal virtual dinamik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Kanal virtual statik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "Ridrejtim TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Lidhje e Re" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferoj IPv6 AAAA rekord mbi IPv4 A rekord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Ndaj printera" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Ndani portet serialë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "Modaliteti tolerant (SELinux) për portet serialë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Ndani portet paralelë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Ndaje një kartë smart" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Fik sinkronizimin e dërrasës" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Injoro çertifikatën" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Përdor kuadrën e vjetër të liçensës" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Çaktivizon CAL dhe hwId është vendosur në 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s fjalëkalim" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Bashkangjitu konsolës (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Fike shtegun e shpejtë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detektimi i serverit duke përdorur Portën e Desktopit në Distancë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Përdor rregullimet e proxy të sistemit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Fik rilidhjen automatike" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Kontrollat e porosive të relaksit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Cache glyph" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Aktivo protokollin multitransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Përdorimi i protokollit UDP mund të përmirësojë performancën" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Përdor kredencialet bazë edhe për portën" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Aktivo suportin e websockets Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Vetëm shfaq" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Dërgo Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protokolli i Desktopit në Distancë" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Trajtuesi i skedarëve RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferencat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksporto në formatin e file Windows .rdp" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Duke u lidhur me '%s'…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -307,12 +307,12 @@ msgstr "Затвори" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Не" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Горе" msgid "Go to parent folder" msgstr "Пређи у родитељску фасциклу" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -884,12 +884,12 @@ msgstr "Дозвола" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Даљински" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "на рачунару" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Тунел преко повратне адресе" msgid "Same server at port %i" msgstr "Исти сервер на порту %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Почетна путања" @@ -2033,24 +2033,24 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Srednji" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Добро" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2149,91 +2149,91 @@ msgstr "Онемогући глатко померање" msgid "General settings" msgstr "Osnovna podešavanja" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Повезујем се са „%s“…" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2241,7 +2241,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2251,195 +2251,195 @@ msgid "" "protocol negotiation”." msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ништа" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Automatsko" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "модем" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Isključeno" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatsko" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Предефинисано" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2480,21 +2480,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2520,311 +2520,311 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Shared folders:" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Лозинка" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Нова веза" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Квалитет" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "Sigurnost" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Повезујем се са „%s“…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Поставке удаљеног рачунара" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Поставке удаљеног рачунара" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Поставке удаљеног рачунара" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Поставке удаљеног рачунара" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Почетни програм" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "Нова веза" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Нова веза" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s лозинка" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -2832,34 +2832,34 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "Види само" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Повезујем се са „%s“…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Anslut via SSH från en ny terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Stäng" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domän" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Uppåt" msgid "Go to parent folder" msgstr "Gå till föräldramapp" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" @@ -885,11 +885,11 @@ msgstr "Rättighet" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Fjärr" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Lokal" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Tunnel via loopback-adress" msgid "Same server at port %i" msgstr "Samma server på port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Uppstartssökväg" @@ -2035,22 +2035,22 @@ msgstr "<Inte inställd>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr ">Välj et kvalitetsnivå att redigera…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Låg (snabbast)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Medel" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Bra" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Bäst (långsammast)" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Skrivbordsorientering" msgid "Input device settings" msgstr "Inställningar för inmatningsenheter" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2152,13 +2152,13 @@ msgstr "Inaktivera mjuk rullning" msgid "General settings" msgstr "Allmänna inställningar" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Försök att återansluta nummer" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2166,21 +2166,21 @@ msgstr "" "Det maximala antalet försök att återansluta vid en RDP-avbrott (standard: " "20)." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Skriv i RDP-identitetsbekfäftelsesdetaljer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Skriv i identitetsbekfäftelsesdetaljer for RDP-gateway" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "" "Fann inte adress till RDP-servern \"%s\".\n" "Konto utelåst." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "" "Fick inte tillgång til RDP-servern \"%s\".\n" "Konto utlöpt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "" "Fick inte tillgång till RDP-servern \"%s\".\n" "Lösenordet har löpt ut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "" "Fick inte tillgång till RDP-servern \"%s\".\n" "Konto avstängd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "" "Fick inte tilgång til RDP-servern \"%s\".\n" "Manglar användarrättigheter." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "" "Fann inte adress til RDP-servern %s.\n" "Konto begränsad." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2243,17 +2243,17 @@ msgstr "" "Fick inte tilgång til RDP-servern \"%s\".\n" "Ändra användarlösenord innan du anslutar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Tappade kopplingen til RDP-servern \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Fann inte adress til RDP-servern %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "" "servern har stöd for en fälles TLS-versjon." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2278,16 +2278,16 @@ msgstr "" "Det går inte att upprätta en anslutning till RDP-servern \"%s\". Kontrollera " "\"Förhandling av säkerhetsprotokoll\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Kunde inte koppla upp mot RDP-servern \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Kunde inte starta pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2296,12 +2296,12 @@ msgstr "" "Du begärde ett H.264 GFX-läge för servern \"%s\", men ditt libfreerdp stöder " "inte H.264. Använd en färgdjupsinställning som inte är AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s\"-tjänaren avslog tillknytningen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2311,162 +2311,162 @@ msgid "" "policy." msgstr "Fjärrskrivbordskörsporten \"%s\" nektade anvendern \"%s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Kunde inte koppla upp mot RDP-servern \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatiskt (32 bpp) (Servern väljer sitt bästa format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Fullfärg (32-bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Sannolika färger (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Högt färgspektrum (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Högt färgspektrum (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 färger (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "<Ingen>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Identifiera automatiskt" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "Låghastighetsbredband" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "Höghastighetsbredband" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "Lokalnät" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Av" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatisk låsningsintervall" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Flikar efter protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Flikar efter protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Flikar efter protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA utökad protokollsäkerhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 och nyare)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 och nyare: SCardGetReaderIcon(), " "SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "" "Justerar timeout för anslutningen. Använd den om anslutningen tar slut.\n" "Det högsta möjliga värdet är 600000 ms (10 minuter).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "" "Det rekommenderas att använda automatisk identifiering.\n" "Om \"Auto-detect\" misslyckas, välj det lämpligaste alternativet i listan.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "" " - 270 (porträtt vänd)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2602,144 +2602,144 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Dela mapp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Begränsat administratörsläge" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Hash för lösenordet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash för lösenordet för det begränsade administratörsläget" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Stöd for vänsterhandsmöss" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Byta vänstre och högre mösstastar for vänsterhandsmössstöd" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Skru på multi-monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Spänna skärmen över flera monitorer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista över monitor-ID:n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Färgdjup" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Ny anslutningsprofil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Säkerhetsprotokollförhandling" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "Körsportstransporttyp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "Säkerhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP-loggnivå" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP-loggnivå" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "Ljudutgångsmodus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Vidarebefordra lokal mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Vidarebefordra lokal mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Ansluter till '%s'…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Server for fjärrskrivbordskörsport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Användarnamn for fjärrskrivbord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Lösenord för fjärrskrivbordskörsport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domän för fjärrskrivbordskörsport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Klientnamn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Klientnamn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Uppstartsprogram" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "Lastbalanseringsinfo" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Överstyra skrivardrivrytiner" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2747,211 +2747,211 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "Välj USB-enheter för vidarebefordran" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Lokalt seriellnamn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Lokal serielldrivrutin" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "Seriell" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Lokalt seriellspår" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Lokalt parallellnamn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Lokal parallellenhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Del smartkort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamisk virtuell kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<alternativ>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statisk virtuell kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP-omdirigering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Ny anslutningsprofil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Föredra IPv6 AAAA-record över IPv4 A-record" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Dela skrivare" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Dela seriellportar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) tillförlitlig modus for seriellportar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Dela parallellporter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Del smartkort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Inaktivera synkronisering av urklipp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorera certifikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Använd arbetesflöd frän gammal licens" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Det stänger av CAL, och hwld sättas till 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Inget lösenord lagras" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anslut till konsoll (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Stäng av fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Serverdetektering med fjärrskrivbordskörsport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Använd systemproxyinställningar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Stäng av automatisk återanslutning" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Avslappad kontroll av ordning" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Tekn-cache" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Använd multitransportprotokoll (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Bruk av UDP-protokoll kan öka prestanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Använd även basreferenser för gatewayen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Aktivera stöd för Gateway websockets" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Visa endast" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Skicka Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Fjärrskrivbordsprotokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP-filhantering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Inställningar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportera anslutning som Windows .rdp" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Anslutningsförsök %d av %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "కొత్త టెర్మినల్ నుంచి ఎస్ #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -316,12 +316,12 @@ msgstr "మూసివేయి" msgid "Yes" msgstr "అవును" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "కాదు" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "పైకి" msgid "Go to parent folder" msgstr "పేరెంట్ ఫోల్డర్ కు వెళ్లండి" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -959,12 +959,12 @@ msgstr "ఉత్తరువులు" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "సుదూర" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "స్థానికమైన" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "లూప్ బ్యాక్ చిరునామా ద్వార msgid "Same server at port %i" msgstr "పోర్ట్ వద్ద అదే సర్వర్ [ఎక్స్20ఎక్స్]" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 #, fuzzy msgid "Start-up path" msgstr "స్టార్ట్-అప్ మార్గం" @@ -2194,25 +2194,25 @@ msgstr "<సెట్ కాలేదు>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "< ఎడిట్ చేయడానికి నాణ్యమైన స్థాయిని ఎంచుకోండి...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "పేద (వేగవంతమైన)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "ఒక మోస్తరు" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "యోగ్యమైన" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "డెస్క్ టాప్ ఓరియెంటేషన్" msgid "Input device settings" msgstr "ఇన్ పుట్ పరికరం అమర్పులు" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2324,34 +2324,34 @@ msgstr "స్మూత్ స్క్రోలింగ్ నిలిపి msgid "General settings" msgstr "సాధారణ అమరికలు" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "Reconnect attempts number" msgstr "ప్రయత్నాల సంఖ్యను తిరిగి కనెక్ట్ చేయండి" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "ఆర్ డిపి డిస్ కనెక్ట్ పై గరిష్ట సంఖ్యలో రీకనెక్ట్ ప్రయత్నాలు (డిఫాల్ట్: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "ఆర్ డిపి ప్రమాణీకరణ ఆధారాలను నమోదు చేయండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "ఆర్ డిపి గేట్ వే ప్రమాణీకరణ ఆధారాలను నమోదు చేయండి" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "" "ఆర్.డి.పి సర్వర్ \"[ఎక్స్33ఎక్స్]\"ను యాక్సెస్ చేసుకోలేకపోయింది.\n" "ఖాతా లాక్ చేయబడింది." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "" "ఆర్.డి.పి సర్వర్ \"[ఎక్స్33ఎక్స్]\"ను యాక్సెస్ చేసుకోలేకపోయింది.\n" "ఖాతా గడువు ముగిసింది." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "" "ఆర్.డి.పి సర్వర్ \"[ఎక్స్33ఎక్స్]\"ను యాక్సెస్ చేసుకోలేకపోయింది.\n" "పాస్ వర్డ్ గడువు ముగిసింది." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "" "ఆర్.డి.పి సర్వర్ \"[ఎక్స్33ఎక్స్]\"ను యాక్సెస్ చేసుకోలేకపోయింది.\n" "ఖాతా నిలిపివేయబడింది." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "" "ఆర్.డి.పి సర్వర్ \"[ఎక్స్33ఎక్స్]\"ను యాక్సెస్ చేసుకోలేకపోయింది.\n" "తగినంత వినియోగదారు హక్కులు లేవు." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "" "ఆర్.డి.పి సర్వర్ \"[ఎక్స్33ఎక్స్]\"ను యాక్సెస్ చేసుకోలేకపోయింది.\n" "ఖాతా పరిమితం చేయబడింది." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2414,17 +2414,17 @@ msgstr "" "ఆర్.డి.పి సర్వర్ \"[ఎక్స్33ఎక్స్]\"ను యాక్సెస్ చేసుకోలేకపోయింది.\n" "కనెక్ట్ చేయడానికి ముందు యూజర్ పాస్ వర్డ్ మార్చండి." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "ఆర్.డి.పి సర్వర్ \"[ఎక్స్35ఎక్స్]\"కు కనెక్షన్ కోల్పోయింది." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "ఆర్.డి.పి సర్వర్ \"[ఎక్స్47ఎక్స్]\" కోసం చిరునామాను కనుగొనలేకపోయారు." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "" "TTఎల్ ఎస్ వెర్షన్ కు మద్దతు ఇస్తున్నారో తనిఖీ చేయండి." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2443,17 +2443,17 @@ msgstr "" "ఆర్.డి.పి సర్వర్ కు అనుసంధానాన్ని స్థాపించడం సాధ్యం కాదు \"[ఎక్స్52ఎక్స్]\". \"సెక్యూరిటీ ప్రోటోకాల్ " "సంప్రదింపులు\" తనిఖీ చేయండి." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "ఆర్.డి.పి సర్వర్ \"[ఎక్స్34ఎక్స్]\"కు కనెక్ట్ చేయలేరు." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "లిబ్ఫ్రీర్డ్ప్-జిడిని ప్రారంభించలేకపోయారు." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2462,12 +2462,12 @@ msgstr "" "సర్వర్ కొరకు మీరు హెచ్.264 GPఎక్స్ మోడ్ ని అభ్యర్థించారు,\"[ఎక్స్47ఎక్స్]\", అయితే మీ లిబ్ఫ్రీర్డ్ప్ " "హెచ్.264కు మద్దతు ఇవ్వదు. దయచేసి నాన్ ఎవిసి కలర్ డెప్త్ సెట్టింగ్ ఉపయోగించండి." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"[ఎక్స్5ఎక్స్]\" సర్వర్ కనెక్షన్ ను తిరస్కరించింది." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2476,189 +2476,189 @@ msgstr "" "రిమోట్ డెస్క్ టాప్ గేట్ వే \"[ఎక్స్28ఎక్స్]\" యూజర్ \"[ఎక్స్49ఎక్స్]\\[ఎక్స్52ఎక్స్]\" పాలసీ కారణంగా " "యాక్సెస్ ని నిరాకరించింది." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "\"[ఎక్స్23ఎక్స్]\" ఆర్ డిపి సర్వర్ కు కనెక్ట్ చేయలేం." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "ఆటోమేటిక్ (32 బిపిపి) (సర్వర్ దాని ఉత్తమ ఫార్మాట్ ను ఎంచుకుంటుంది)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "జిఎఫ్ఎక్స్ ఎవిసి444 (32 బిపిపి)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "జిఎఫ్ఎక్స్ ఎవిసి420 (32 బిపిపి)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "జిఎఫ్ఎక్స్ ఆర్ ఎఫ్ ఎక్స్ (32 బిపిపి)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "జిఎఫ్ఎక్స్ ఆర్ ఎఫ్ ఎక్స్ ప్రోగ్రెసివ్ (32 బిపిపి)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "రిమోట్ ఎఫ్ ఎక్స్ (32 బిపిపి)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "నిజమైన రంగు (32 బిపిపి)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "నిజమైన రంగు (24 బిపిపి)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "అధిక రంగు (16 బిపిపి)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "అధిక రంగు (15 బిపిపి)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 రంగులు (8 బిపిపి)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "స్వయంచాలక-గుర్తించు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "మోడెం" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "తక్కువ పనితీరు బ్రాడ్ బ్యాండ్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "ఉపగ్రహం" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "అధిక పనితీరు బ్రాడ్ బ్యాండ్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "వాన్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "ఎల్ఎఎన్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "ఆఫ్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "స్వయంచాలక సంప్రదింపులు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 #, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "ఎన్ ఎల్ ఎ ప్రోటోకాల్ సెక్యూరిటీ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 #, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "TT" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 #, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "ఆర్ డిపి ప్రోటోకాల్ సెక్యూరిటీ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "ఎన్ ఎల్ ఎ పొడిగించిన ప్రోటోకాల్ భద్రత" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "డిఫాల్ట్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (విండోస్ ఎక్స్ పి), 7601 (విండోస్ విస్టా/7), 9600 (విండోస్ 8 మరియు కొత్తది)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "" "స్కార్డ్ గెట్ రీడర్ ఐకాన్ (),\n" " స్కార్డ్ గెట్ డివైస్ టైప్ ఐడి()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr "" " • సిస్:ఓస్,దేవ్:1,ఫార్మాట్:1\n" " • సిస్:అల్సా" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "" " • సిస్:ఓస్,దేవ్:1,ఫార్మాట్:1\n" " • సిస్:అల్సా" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "" " • ఆటో\n" " • ఐడి:054సి:0268#4669:66బి,యాడ్ర్:04:0సి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "" "కనెక్షన్ టైమ్ అవుట్ సర్దుబాటు చేస్తుంది. మీ కనెక్షన్ సమయాలు అయిపోతే ఉపయోగించండి.\n" "సాధ్యమైనంత ఎక్కువ విలువ 600000 mm (10 నిమిషాలు).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "" "ఆటో డిటెక్షన్ ఉపయోగించడం మంచిది.\n" "ఒకవేళ \"ఆటో డిటెక్ట్\" విఫలమైనట్లయితే, జాబితాలో అత్యంత సముచితమైన ఆప్షన్ ఎంచుకోండి.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "" " • 270 (చిత్తరువు తిప్పబడింది)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2794,166 +2794,166 @@ msgstr "" " • హాట్ ప్లగ్,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "సంచికను భాగస్వామ్యం చేయి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "పరిమితం చేయబడ్డ అడ్మిన్ మోడ్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "పాస్ వర్డ్ హాష్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "పరిమితం చేయబడ్డ అడ్మిన్ మోడ్ పాస్ వర్డ్ హాష్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "ఎడమ చేతి మౌస్ సపోర్ట్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "ఎడమ చేతి మౌస్ సపోర్ట్ కొరకు ఎడమ మరియు కుడి మౌస్ బటన్ లను స్వాప్ చేయండి." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "బహుళ మానిటర్ ప్రారంభించు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "బహుళ మానిటర్ లపై స్క్రీన్ స్పాన్ చేయండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "మానిటర్ ఐడిలను జాబితా చేయండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "రంగు లోతు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 #, fuzzy msgid "Network connection type" msgstr "జాలిక అనుసంధాన రకం" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "గుణం" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "భద్రతా ప్రోటోకాల్ సంప్రదింపులు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "గేట్ వే రవాణా రకం" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "భద్రత" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "ఫ్రీఆర్ డిపి లాగ్ లెవల్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "ఫ్రీఆర్ డిపి లాగ్ ఫిల్టర్ లు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "ట్యాగ్:స్థాయి[,ట్యాగ్:స్థాయి[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "ఆడియో అవుట్ పుట్ మోడ్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "స్థానిక ఆడియో అవుట్ పుట్ ని రీడైరెక్ట్ చేయడం" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "స్థానిక మైక్రోఫోన్ ని రీడైరెక్ట్ చేయండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Ma" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "రిమోట్ డెస్క్ టాప్ గేట్ వే సర్వర్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "రిమోట్ డెస్క్ టాప్ గేట్ వే యూజర్ నేమ్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "రిమోట్ డెస్క్ టాప్ గేట్ వే పాస్ వర్డ్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "రిమోట్ డెస్క్ టాప్ గేట్ వే డొమైన్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "క్లయింట్ పేరు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "క్లయింట్ బిల్డ్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 #, fuzzy msgid "Start-up program" msgstr "స్టార్ట్-అప్ ప్రోగ్రామ్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "లోడ్ బ్యాలెన్స్ సమాచారం" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "ముద్రక డ్రైవర్లను అధిగమించు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2962,207 +2962,207 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\"సామ్ సంగ్ సిఎల్ఎక్స్-3300 సిరీస్ పిఎస్\";\" కెనాన్ M410\"కెనాన్ " "M410 సిరీస్ యుఎఫ్ఆర్ ఐ\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "యుఎస్ బి పరికరం రీడైరెక్షన్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "స్థానిక సీరియల్ పేరు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "కామ్1, కామ్2 మొదలైనవి." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "స్థానిక సీరియల్ డ్రైవర్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "సీరియల్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "స్థానిక సీరియల్ పాత్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/దేవ్/టిటిఎస్0, /దేవ్/టిటిఎస్1 మొదలైనవి." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "స్థానిక సమాంతర పేరు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "స్థానిక సమాంతర పరికరం" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "స్మార్ట్ కార్డ్ పేరు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "డైనమిక్ వర్చువల్ ఛానల్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "స్టాటిక్ వర్చువల్ ఛానల్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "TCP redirection" msgstr "TPP రీడైరెక్షన్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/పాత్/TT/ఆర్ డిపి2Tసిపి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "రిమోట్ కనెక్షన్ ప్రొఫైల్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "ఐపివి4 ఎ రికార్డ్ కంటే ఐపివి6 ఎఎఎ రికార్డును ఇష్టపడండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "ముద్రకాలను భాగస్వామ్యం చేయి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "సీరియల్ పోర్టులను పంచుకోండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(సెలినక్స్) సీరియల్ పోర్టుల కొరకు అనుమతి మోడ్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "సమాంతర పోర్టులను భాగస్వామ్యం చేయండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "స్మార్ట్ కార్డును పంచుకోండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "క్లిప్ బోర్డ్ సింక్ ఆఫ్ చేయండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "సర్టిఫికేట్ ని విస్మరించండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "పాత లైసెన్స్ వర్క్ ఫ్లో ఉపయోగించండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "ఇది సిఎఎల్ ను నిలిపివేస్తుంది మరియు హెచ్ డబ్ల్యుఐడి 0కు సెట్ చేయబడింది" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "ఉపయోగించిన తరువాత పాస్ వర్డ్ లను మర్చిపోండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "కన్సోల్ కు జతచేయండి (2003/2003 ఆర్2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "వేగవంతమైన మార్గాన్ని ఆఫ్ చేయండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "రిమోట్ డెస్క్ టాప్ గేట్ వే ఉపయోగించి సర్వర్ గుర్తింపు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "సిస్టమ్ ప్రాక్సీ సెట్టింగ్ లను ఉపయోగించండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "ఆటోమేటిక్ రీకనెక్షన్ ఆఫ్ చేయండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "ఆర్డర్ చెక్ లను రిలాక్స్ చేయండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "గ్లైఫ్ కాష్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "మల్టీట్రాన్స్ పోర్ట్ ప్రోటోకాల్ (యుడిపి) ప్రారంభించండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "యుడిపి ప్రోటోకాల్ ఉపయోగించడం వల్ల పనితీరు మెరుగుపడవచ్చు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "గేట్ వే కొరకు బేస్ క్రెడెన్షియల్స్ ఉపయోగించండి." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "గేట్ వే వెబ్ సాకెట్ ల మద్దతును ప్రారంభించు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -3170,39 +3170,39 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "మాత్రమే వీక్షించండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ttap+At+డిలీట్ పంపండి" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "ఆర్ డిపి - రిమోట్ డెస్క్ టాప్ ప్రోటోకాల్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "ఆర్ డిపి - ఆర్ డిపి ఫైల్ హ్యాండ్లర్" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "ఆర్ డిపి - ప్రాధాన్యతలు" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "విండోస్ .ఆర్ డిపి ఫైల్ ఫార్మెట్ లో ఎక్స్ పోర్ట్ కనెక్షన్" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "[ఎక్స్27ఎక్స్] యొక్క రీకనెక్షన్ ప్రయత్నం [ఎక్స్21ఎక్స్]…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ద్వారా [ఎక్స్14ఎక్స్]కు కనెక్ట్ చేస్తోంది…" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/th/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "เชื่อมต่อผ่าน SSH จากเทอร์ม #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "ปิด" msgid "Yes" msgstr "ใช่" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "ไม่ใช่" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "บน" msgid "Go to parent folder" msgstr "ไปยังโฟลเดอร์แม่" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -924,11 +924,11 @@ msgstr "สิทธิ์" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "ระยะไกล" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "เครื่องนี้" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "ใช้ Tunnel ผ่าน Loopback Address" msgid "Same server at port %i" msgstr "เซิร์ฟเวอร์เดียวกันที่พอร์ต %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "พาธเริ่มต้น" @@ -2121,25 +2121,25 @@ msgstr "<ไม่ได้ตั้งค่า>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<เลือกระดับคุณภาพเพื่อแก้ไข...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "ไม่ดี (เร็วที่สุด)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "ปานกลาง" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "ดี" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "การวางแนวเดสก์ท็อป" msgid "Input device settings" msgstr "การตั้งค่าอุปกรณ์อินพุต" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2251,35 +2251,35 @@ msgstr "ปิดใช้งานการเลื่อนแบบเรี msgid "General settings" msgstr "การตั้งค่าทั่วไป" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "หมายเลขความพยายามอีกครั้ง" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "จํานวนครั้งสูงสุดของการพยายามเชื่อมต่อใหม่เมื่อยกเลิกการเชื่อมต่อ RDP (ค่าเริ่มต้น: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "ใส่ข้อมูลประจําตัวการรับรองความถูกต้องของ RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "ใส่ข้อมูลประจําตัวการรับรองความถูกต้องของเกตเวย์ RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "" "ไม่สามารถเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ RDP “%s” ได้\n" "บัญชีถูกล็อค" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "" "ไม่สามารถเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ RDP “%s” ได้\n" "บัญชีหมดอายุ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "" "ไม่สามารถเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ RDP “%s” ได้\n" "รหัสผ่านหมดอายุ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "" "ไม่สามารถเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ RDP “%s” ได้\n" "บัญชีถูกปิดการใช้งาน" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "" "ไม่สามารถเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ RDP “%s” ได้\n" "สิทธิ์ของผู้ใช้ไม่เพียงพอ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "" "ไม่สามารถเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ RDP “%s” ได้\n" "บัญชีถูกจำกัด" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2342,17 +2342,17 @@ msgstr "" "ไม่สามารถเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ RDP “%s” ได้\n" "กรุณาเปลี่ยนรหัสผ่านก่อนทำการเชื่อมต่อ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "การเชื่อมต่อเซิร์ฟเวอร์ RDP \"%s\" ถูกตัดขาด" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "ไม่พบแอดเดรสสำหรับเซิร์ฟเวอร์ RDP \"%s\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "" "ไคลเอนต์และเซิร์ฟเวอร์สนับสนุนรุ่น TLS ทั่วไป" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2374,17 +2374,17 @@ msgstr "" "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ RDP \"%s\" ได้ ตรวจสอบ " "\"การเจรจาโปรโตคอลความปลอดภัย\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ RDP “%s” ได้" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "ไม่สามารถเริ่ม libfreerdp-gdi ได้" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2393,12 +2393,12 @@ msgstr "" "คุณได้ร้องขอโหมด H.264 GFX สําหรับเซิร์ฟเวอร์ \"%s\" แต่ libfreerdp ของคุณไม่สนับสนุน " "H.264 กรุณาใช้การตั้งค่าความลึกของสีที่ไม่ใช่ AVC" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "เซิร์ฟเวอร์ \"%s\" ปฏิเสธการเชื่อมต่อ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2406,185 +2406,185 @@ msgid "" msgstr "" "เกตเวย์ของเดสก์ท็อประยะไกล \"%s\" ปฏิเสธการเข้าถึงของผู้ใช้ \"%s\\%s\" เนื่องจากนโยบาย" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์ RDP “%s” ได้" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "อัตโนมัติ (32 bpp) (เซิร์ฟเวอร์เลือกรูปแบบที่ดีที่สุด)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "จีเอฟเอ็กซ์ RFX โปรเกรสซีฟ (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "รีโมทFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "สีจริง (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "สีจริง (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "สีสูง (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "สีสูง (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 สี (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "ไม่มี" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "ตรวจจับอัตโนมัติ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "โมเด็ม" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "บรอดแบนด์ประสิทธิภาพต่ํา" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "ดาวเทียม" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "บรอดแบนด์ประสิทธิภาพสูง" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "ซีด" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "แลน" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "ปิด" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "การเจรจาต่อรองอัตโนมัติ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "โปรโตคอลความปลอดภัย NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "โปรโตคอลความปลอดภัย TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "โปรโตคอลความปลอดภัย RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA ขยายการรักษาความปลอดภัยของโพรโทคอล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "ค่าเริ่มต้น" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 และใหม่กว่า)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "" "Windows 8 และใหม่กว่า: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "" " และวัว; sys: oss, dev: 1,รูปแบบ: 1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "" " และวัว; sys: oss, dev: 1,รูปแบบ: 1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgstr "" " • อัตโนมัติ\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr "" "ปรับการหมดเวลาของการเชื่อมต่อ ใช้ถ้าการเชื่อมต่อของคุณหมดเวลา\n" "ค่าสูงสุดที่เป็นไปได้คือ 600000 ms (10 นาที)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "" "ขอแนะนําให้ใช้การตรวจจับอัตโนมัติ\n" "หาก \"ตรวจจับอัตโนมัติ\" ล้มเหลวให้เลือกตัวเลือกที่เหมาะสมที่สุดในรายการ\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "" " • 270 (ภาพพลิก)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2720,157 +2720,157 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "ใช้โฟลเดอร์ร่วมกัน" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "รหัสผ่าน" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "การสนับสนุนเมาส์ด้วยมือซ้าย" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "สลับปุ่มเมาส์ซ้ายและขวาสําหรับการสนับสนุนเมาส์ถนัดซ้าย" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "เปิดใช้งานจอภาพหลายจอ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "ขยายหน้าจอผ่านจอภาพหลายจอ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "รหัสการตรวจสอบรายการ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "ความลึกของสี" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "ประเภทของเครือข่ายในการเชื่อมต่อ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "คุณภาพ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "การเจรจาโพรโทคอลความปลอดภัย" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "ชนิดการส่งผ่านเกตเวย์" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "การรักษาความปลอดภัย" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "ระดับล็อก FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "ตัวกรองบันทึก FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "แท็ก:ระดับ[,แท็ก:ระดับ[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "โหมดสัญญาณเสียงออก" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "เปลี่ยนเส้นทางสัญญาณเสียงออกภายในเครื่อง" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "เปลี่ยนเส้นทางไมโครโฟนภายในเครื่อง" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Timeout ของการเชื่อมต่อในหน่วย ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ Gateway ของเดสก์ท็อประยะไกล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "ชื่อผู้ใช้บนเซิร์ฟเวอร์ Gateway ของเดสก์ท็อประยะไกล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "รหัสผ่านบนเซิร์ฟเวอร์ Gateway ของเดสก์ท็อประยะไกล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "โดเมนบนเซิร์ฟเวอร์ Gateway ของเดสก์ท็อประยะไกล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "ชื่อลูกข่าย" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "การสร้างไคลเอนต์" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "โปรแกรมที่จะเรียกใช้เมื่อเริ่มต้น" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "ข้อมูลยอดดุลจํานวนงานในการโหลด" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "การแทนที่โปรแกรมควบคุมเครื่องพิมพ์" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2879,208 +2879,208 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"ซัมซุง CLX-3300 ซีรีส์ PS\";\" Canon MF410\":" "\"Canon MF410 ซีรี่ส์ UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "การเปลี่ยนเส้นทางอุปกรณ์ USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "ชื่อประจําสินค้าเฉพาะที่" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 ฯลฯ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "โปรแกรมควบคุมแบบอนุกรมภายในเครื่อง" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "อนุกรม" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "พาธอนุกรมเฉพาะที่" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 ฯลฯ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "ชื่อแบบขนานภายในเครื่อง" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "อุปกรณ์ขนานภายในเครื่อง" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "ชื่อของสมาร์ทการ์ด" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "ช่องทางเสมือนแบบไดนามิก" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "แชนเนลเสมือนแบบคงที่" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "การเปลี่ยนเส้นทาง TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/ไปยัง/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "โปรไฟล์การเชื่อมต่อระยะไกล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "ต้องการระเบียน IPv6 AAAA มากกว่าระเบียน IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "การใช้เครื่องพิมพ์ร่วมกัน" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "แชร์พอร์ตอนุกรม" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) โหมดที่อนุญาตสําหรับพอร์ตอนุกรม" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "แชร์พอร์ตขนาน" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "แชร์สมาร์ทการ์ด" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "ปิดการซิงค์คลิปบอร์ด" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "ละเว้นใบรับรอง" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "ใช้ลําดับงานลิขสิทธิ์เก่า" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "ปิดการใช้งาน CAL และ hwId ถูกตั้งค่าเป็น 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "ลืมรหัสผ่านหลังการใช้งาน" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "ติดกับคอนโซล (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "ปิดเส้นทางด่วน" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "การตรวจหาเซิร์ฟเวอร์โดยใช้เกตเวย์ของเดสก์ท็อประยะไกล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "ใช้การตั้งค่าพร็อกซีระบบ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "ปิดการเชื่อมต่อใหม่อัตโนมัติ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "ผ่อนคลายการตรวจสอบการสั่งซื้อ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "แคช Glyph" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "เปิดใช้งานโพรโทคอลแบบหลายสื่อ (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "การใช้โปรโตคอล UDP อาจเพิ่มประสิทธิภาพ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "ใช้ข้อมูลประจําตัวพื้นฐานสําหรับเกตเวย์ด้วย" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "เปิดใช้งานการสนับสนุน websockets เกตเวย์" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -3088,39 +3088,39 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "ดูอย่างเดียว" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "ส่ง Ctrl+Alt+ลบ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - โพรโทคอลการใช้เดสก์ท็อประยะไกล" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - ตัวจัดการแฟ้ม RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - การกําหนดลักษณะ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "ส่งออกการเชื่อมต่อในรูปแบบไฟล์ .rdp ของ Windows" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "กำลังเชื่อมต่อใหม่ ครั้งที่ %d จาก %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:54+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Yeni uçbirimden SSH ile bağlan" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Kapat" msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Etki Alanı" @@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Yukarı" msgid "Go to parent folder" msgstr "Üst klasöre git" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -877,11 +877,11 @@ msgstr "İzinler" msgid "Modified" msgstr "Değiştirildi" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Uzak" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Yerel" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Loopback adres aracılığıyla tünelle" msgid "Same server at port %i" msgstr "%i bağlantı noktasında aynı sunucu" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Başlangıç yolu" @@ -1979,22 +1979,22 @@ msgstr "<Ayarlanmadı>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Düzenlenecek nitelik düzeyi seç…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Zayıf (en hızlı)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "İyi" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "En iyi (en yavaş)" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "Masaüstü yönelimi" msgid "Input device settings" msgstr "Girdi aygıtı ayarları" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Düzgün kaydırmayı devre dışı bırak" @@ -2086,32 +2086,32 @@ msgstr "Düzgün kaydırmayı devre dışı bırak" msgid "General settings" msgstr "Genel ayarlar" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Yeniden bağlanma girişimi sayısı" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "RDP bağlantı kopuşuna değin azami yeniden bağlanma girişimi sayısı " "(öntanımlı: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "RDP kimlik doğrulama bilgilerini girin" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "RDP ağ geçidi kimlik doğrulama bilgilerini girin" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "RDP ile %s'den bağlantı kesildi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Hesap kilitlendi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Hesabın süresi doldu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Parolanın süresi doldu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Hesap devre dışı bırakıldı." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Yetersiz kullanıcı ayrıcalıkları." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Hesap kısıtlandı." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2174,17 +2174,17 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Bağlanmadan önce kullanıcı parolasını değiştirin." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "“%s” RDP sunucusuyla bağlantı yitirildi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "“%s” RDP sunucusunun adresi bulunamadı." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "" "uçbirimden DEBUG izlerine bakın." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2203,16 +2203,16 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna bağlantı kurulamıyor. Gözden geçirin: “Güvenlik iletişim " "kuralı uzlaşımı”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "“%s” RDP sunucusuna bağlanılamıyor." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "libfreerdp-gdi başlatılamadı." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2221,12 +2221,12 @@ msgstr "" "“%s” sunucusu için bir H.264 GFX kipi istediniz, ancak libfreerdp sürümünüz " "H.264'ü desteklemiyor. Lütfen AVC olmayan renk derinliği ayarı kullanın." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "“%s” sunucusu bağlantıyı reddetti." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2235,162 +2235,162 @@ msgstr "" "“%s” Uzak Masaüstü Ağ Geçidi, ilke nedeniyle “%s\\%s” kullanıcı erişimini " "reddetti." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "“%s” RDP sunucusuna bağlanılamıyor." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Kendiliğinden (32 bit) (Sunucu en iyi biçimini seçer)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Aşamalı (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Gerçek renk (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Gerçek renk (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Yüksek renk (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Yüksek renk (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 renk (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "Yok" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Kendiliğinden algıla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "Düşük performanslı geniş bant" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Uydu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "Yüksek performanslı geniş bant" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Kendiliğinden uzlaşım" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA iletişim kuralı güvenliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS iletişim kuralı güvenliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP iletişim kuralı güvenliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA genişletilmiş iletişim kuralı güvenliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "Her 1 dakikada bir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "Her 3 dakikada bir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "Her 5 dakikada bir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "Her 10 dakikada bir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — Windows 7 ile uyumlu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 ve sonrası)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 ve sonrası: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "" "Bağlantı zaman aşımını ayarlar. Bağlantınız zaman aşımına uğrarsa kullanın.\n" "En yüksek olası değer 600000 milisaniyedir (10 dakika)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" "Kendiliğinden algılamanın kullanılması önerilir.\n" "“Kendiliğinden algıla” başarısız olursa, listeden en uygununu seçin.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "" " • 270 (dikey ters çevrilmiş)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2520,135 +2520,135 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Klasör paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Kısıtlı yönetici kipi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "Parola özeti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Kısıtlı yönetici kipi parola özeti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Solak fare desteği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Solak fare desteği için sol ve sağ fare düğmeleri arasında yer değiştir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Çoklu ekranı etkinleştir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Ekranı birden çok monitöre yay" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "Ekran kimliklerini listele" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Renk derinliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Ağ bağlantı türü" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Nitelik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Güvenlik iletişim kuralı uzlaşımı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "Ağ geçidi taşıma türü" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "TLS Güvenlik Düzeyi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP günlük kaydı düzeyi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP günlük filtreleri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "etiket:düzey[,etiket:düzey[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "Ses çıkış kipi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Yerel ses çıkışı yönlendirmesi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Yerel mikrofon yönlendirmesi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Milisaniye türünde bağlantı zaman aşımı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi sunucusu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi kullanıcı adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi parolası" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi etki alanı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "İstemci adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "İstemci derlemesi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Başlangıç programı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "Yük dengesi bilgisi" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Yazıcı sürücülerini geçersiz kıl" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2656,203 +2656,203 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Serisi PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Serisi UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "USB aygıt yönlendirme" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Yerel seri bağlantı noktası adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, vb." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Yerel seri bağlantı noktası sürücüsü" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "Seri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Yerel seri bağlantı noktası yolu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, vb." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Yerel paralel bağlantı noktası adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Yerel paralel bağlantı noktası aygıtı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Akıllı kartın adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dinamik sanal kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<seçenekler>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statik sanal kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "TCP yönlendirme" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/SISTEM/YOLU/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Bağlantı boştayken fareyi hareket ettir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "Yardım kipinde bağlanmayı dene" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv4 A kaydı yerine IPv6 AAAA kaydını tercih et" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Yazıcı paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Seri bağlantı noktası paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) Seri bağlantı noktaları için izin verici kip" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Paralel bağlantı noktası paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Akıllı kartı paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Pano eşzamanlamayı kapat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Sertifikayı yoksay" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Eski lisans iş akışını kullan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL'yi devre dışı bırakır ve hwld'yi 0 olarak ayarlar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Kullandıktan sonra parolaları unut" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Konsola ekle (Win 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Fast-path'i kapat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi kullanarak sunucu algılama" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Sistem vekil sunucu ayarlarını kullan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Kendiliğinden yeniden bağlanmayı kapat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Sıralama denetimlerini gevşet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyph önbelleği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Çoklu aktarım protokolünü etkinleştir (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "UDP protokolünü kullanmak performansı artırabilir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Ağ geçidi için de temel kimlik bilgilerini kullan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Ağ geçidi web soketi desteğini etkinleştir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Görünmüyorken bile çerçeve arabelleğini güncelle" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Yalnızca görüntüle" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Gönder Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Uzak Masaüstü İletişim Kuralı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP Dosya İşleyici" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Tercihleri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Bağlantıyı Windows .rdp dosya biçiminde dışarı aktar" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Yeniden bağlanma girişimi %d / %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "RDP ile %s'ye bağlanıldı" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Uyghur <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -280,12 +280,12 @@ msgstr "يېپىش" msgid "Yes" msgstr "ھەئە" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "ياق" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "دائىرە" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" msgid "Go to parent folder" msgstr "ئۈستىدىكى مۇندەرىجىگە بار" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "يېڭىلا" @@ -829,11 +829,11 @@ msgstr "ئىمتىيازلار" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "يىراقتىكى" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "يەرلىك" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "loopback ئادرېس ئارقىلىق تونىل قۇرىدۇ" msgid "Same server at port %i" msgstr "ئوخشاش مۇلازىمېتىر %i غا ئېغىزدا" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "باشلاش يولى" @@ -1937,22 +1937,22 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "ناچار (تېزرەك)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "نورمال" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "ياخشى" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "ئەڭ ياخشى(ئاستا)" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "مۇلازىمېتىر كىرگۈزۈشىنى ئىناۋەتسىز قىل" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2050,91 +2050,91 @@ msgstr "خەت نۇسخىسىنى سىلىقلاش" msgid "General settings" msgstr "ئاساسىي تەڭشەكلەر" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "ر د پ(RDP) مۇلازىمېتىرى %s غا باغلانغىلى بولمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2152,194 +2152,194 @@ msgid "" "protocol negotiation”." msgstr "ر د پ(RDP) مۇلازىمېتىرى %s غا باغلانغىلى بولمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "ر د پ(RDP) مۇلازىمېتىرى %s غا باغلانغىلى بولمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "ر د پ(RDP) مۇلازىمېتىرى %s غا باغلانغىلى بولمىدى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "يىراقFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "ھەقىقىي رەڭ (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "ھەقىقىي رەڭ (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ئېنىق رەڭ (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "ئېنىق رەڭ (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 رەڭ (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "يوق" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "ئاپتوماتىك" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "مودېم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "تاقاق" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "كېلىشىم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "كېلىشىم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "كېلىشىم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "كۆڭۈلدىكى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2361,7 +2361,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2380,21 +2380,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2420,346 +2420,346 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "ھەمبەھىر قىسقۇچ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "ئىم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "تىڭشايدىغان ئېغىز" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "رەڭ چوڭقۇرلۇقى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "ۋ ن س (VNC) باغلىنىشى مەغلۇپ بولدى: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "سۈپىتى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "بىخەتەرلىك" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "يىراقتىكى ئۈستەلئۈستى مايىللىقلىرى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "يىراقتىكى ئۈستەلئۈستى مايىللىقلىرى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "يىراقتىكى ئۈستەلئۈستى مايىللىقلىرى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "يىراقتىكى ئۈستەلئۈستى مايىللىقلىرى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "خېرىدار ئاتى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "خېرىدار ئاتى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "باشلاش پروگراممىسى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "يېڭى باغلىنىش" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "ۋ ن س (VNC) باغلىنىشى مەغلۇپ بولدى: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "چاپلاش تاختىسىنى قەدەمداشلاشنى ئىناۋەتسىز قىل" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "%s ئىمى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "تىزگىن كۆزنەك (Windows 2003 / 2003 R2) غا قوشۇل" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "پەقەتلا كۆر" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "ر د پ (RDP) - يىراقتىكى ئۈستەلئۈستى كېلىشىمى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "ر د پ (RDP) - RDP ھۆججەت باشقۇرغۇچىسى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP -مايىللىقى" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "باغلىنىشنى Windows نىڭ .rdp" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:54+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "З'єднатися за допомогою SSH з нового терм #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -286,11 +286,11 @@ msgstr "Закрити" msgid "Yes" msgstr "Так" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Ні" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Домен" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Вище" msgid "Go to parent folder" msgstr "На одну теку вище" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Оновити" @@ -881,11 +881,11 @@ msgstr "Права доступу" msgid "Modified" msgstr "Змінено" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Віддалений" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Локальний" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Тунель за допомогою закільцьованої адр msgid "Same server at port %i" msgstr "Цей же сервер на порту %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Шлях до програми" @@ -1988,22 +1988,22 @@ msgstr "<Не встановлено>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Виберіть рівень якості для редагування...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Низька (найшвидше)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Середня" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Добра" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Найкраща (найповільніше)" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Орієнтація стільниці" msgid "Input device settings" msgstr "Параметри пристроїв введення" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Вимкнути плавне гортання" @@ -2095,32 +2095,32 @@ msgstr "Вимкнути плавне гортання" msgid "General settings" msgstr "Загальні налаштування" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Кількість спроб повторного з'єднання" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Максимальна кількість спроб повторно встановити з'єднання при роз'єднанні " "RDP (типове значення: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Введіть дані розпізнавання RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Введіть дані розпізнавання на шлюзі RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Розірвано з'єднання з %s за допомогою RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати доступ до RDP-сервера «%s».\n" "Обліковий запис заблоковано." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати доступ до RDP-сервера «%s».\n" "Вичерпано термін дії облікового запису." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати доступ до RDP-сервера «%s».\n" "Вичерпано термін дії пароля." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати доступ до RDP-сервера «%s».\n" "Обліковий запис вимкнено." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати доступ до RDP-сервера «%s».\n" "Недостатні права доступу користувача." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати доступ до RDP-сервера «%s».\n" "Обліковий запис із обмеженим доступом." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2183,17 +2183,17 @@ msgstr "" "Не вдалося отримати доступ до сервера RDP «%s».\n" "Змініть пароль перед з'єднанням." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Втрачено з'єднання із сервером RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Не вдалося знайти адресу сервера RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "" "термінала, щоб дізнатися більше." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2212,16 +2212,16 @@ msgstr "" "Не вдалося встановити з'єднання із сервером RDP «%s». Перевірте, чи вказано " "«Узгодження протоколу захисту»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із сервером RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Не вдалося запустити libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2231,12 +2231,12 @@ msgstr "" "варіант libfreerdp не підтримує H.264. Будь ласка, скористайтеся варіантом " "без глибини кольорів AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Сервер «%s» відхилив з'єднання." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2245,162 +2245,162 @@ msgstr "" "Шлюз віддаленої стільниці «%s» заборонив користувачу «%s\\%s» доступ через " "встановлені правила." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із сервером RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Автоматично (32 біт/піксель) (Сервер вибирає найкращий формат)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX прогресивний (32 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "Віддалений FX (32 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Справжній колір (32 біти/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Справжній колір (24 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Якісний колір (16 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Якісний колір (15 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 кольорів (8 біт/піксель)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "Нічого" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Автовиявлення" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "Модем" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "Низькошвидкісна широкосмугова" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "Супутникова" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "Високошвидкісна широкосмугова" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Вимкнено" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Автоматичне узгодження" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Захист протоколу NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Захист протоколу TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Захист протоколу RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Розширений захист протоколу NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "Щохвилини" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "Кожні 3 хвилини" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "Кожні 5 хвилин" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "Кожні 10 хвилин" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Типова" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — сумісний з Windows 7" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 та новіша)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 і новіші версії: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "" "виникають перевищення часу очікування при з'єднанні.\n" "Найбільшим можливим значенням є 600000 мс (10 хвилин)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "" "Рекомендуємо скористатися автоматичним виявленням.\n" "Якщо тип не вдасться виявити автоматично, виберіть належний тип зі списку.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "" " • 270 (книжкова перевернута)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2534,136 +2534,136 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Спільна тека" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Обмежений адміністративний режим" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "Хеш пароля" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Хеш пароля обмеженого адміністративного режиму" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Підтримка роботи мишею для шульги" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Поміняти місцями ліву і праву кнопки миші для забезпечення комфортної роботи " "для шульги" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Увімкнути багатомоніторну конфігурацію" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Поділити екран між декількома моніторами" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "Список ідентифікаторів моніторів" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Глибина кольорів" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Тип мережевого з'єднання" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Якість" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Узгодження протоколу захисту" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "Тип передавання даних шлюзу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "Рівень захисту TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Рівень журналювання FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Фільтри журналювання FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "мітка:рівень[,мітка:рівень[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "Режим виведення звуку" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Переспрямувати локальне виведення звуку" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Переспрямувати локальний мікрофон" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Час очікування на встановлення у мс" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Сервер шлюзу віддаленої стільниці" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Користувач шлюзу віддаленої стільниці" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Пароль шлюзу віддаленої стільниці" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Домен шлюзу віддаленої стільниці" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Назва клієнта" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Номер збірки клієнта" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Запускати програму" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "Інформація балансування навантаження" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "Перевизначення драйверів принтера" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2671,203 +2671,203 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "Переспрямовування пристрою USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "Назва локального послідовного порту" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, тощо." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "Драйвер локального послідовного порту" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "Послідовний" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "Шлях до локального послідовного порту" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, тощо." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "Назва локального паралельного порту" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "Локальний паралельний пристрій" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Назва смарт-картки" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Динамічний віртуальний канал" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<канал>[,<параметри>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "Статичний віртуальний канал" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "Переспрямовування TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/ШЛЯХ/ДО/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Пересувати мишу, коли з'єднання бездіяльне" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "Спроба з'єднатися у режимі помічника" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Пріоритет запису AAAA IPv6 над записом A IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "Зробити принтери загальнодоступними" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "Зробити послідовні порти загальнодоступними" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) дозвільний режим для послідовних портів" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "Зробити паралельні порти загальнодоступними" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Надати доступ до смарт-картки" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Вимкнути синхронізацію буферів обміну" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ігнорувати сертифікат" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Використовувати стару процедуру ліцензування" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Вимкне CAL і встановить для hwId значення 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Забути паролі після використання" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Долучити до консолі (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Вимкнути fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Визначення сервера з використанням шлюзу віддалених стільниць" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Використовувати системні налаштування проксі" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Вимкнути автоматичні перез'єднання" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Перевірки порядку оптимізації" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "Кеш гліфів" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Увімкнути мультитранспортний протокол (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Використання протоколу UDP може підвищити швидкодію" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Використовувати базову реєстрацію і для шлюзу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Увімкнути підтримку вебсокетів шлюзу" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Оновлювати буфер кадрів, навіть якщо його не видно" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Лише перегляд" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Надіслати Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP — Протокол віддаленої стільниці" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP — Обробник файлів RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP — Налаштування" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Експортувати з'єднання у форматі файлів Windows .rdp" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Спроба повторного з'єднання %d з %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Встановлено з'єднання з %s за допомогою RDP" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/uz/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Yangi terminaldan SSH orqali ulanish" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -281,11 +281,11 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Ha" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "Yo'q" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domen" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "" msgid "Go to parent folder" msgstr "Yuqori turuvchi jildga o'tish" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -864,11 +864,11 @@ msgstr "Ruxsat" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Masofadan" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Mahalliy" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "" @@ -1931,22 +1931,22 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -2036,89 +2036,89 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2126,197 +2126,197 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2357,21 +2357,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2385,7 +2385,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2397,338 +2397,338 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Create new connection profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Yangi ulanish profilini yaratish" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index 864d4218b..d10b87c37 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Янги терминалда SSH орқали уланинг" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -278,11 +278,11 @@ msgstr "_Ёпиш" msgid "Yes" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Домен" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Юқорига" msgid "Go to parent folder" msgstr "Юқори жилдни очиш" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Янгилаш" @@ -819,11 +819,11 @@ msgstr "Рухсат" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "Масофавий" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "Маҳаллий" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "loopback адрес орқали туннеллаштириш" msgid "Same server at port %i" msgstr "%i портдаги айни сервер" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Бошланғич йўл/жилд" @@ -1922,22 +1922,22 @@ msgstr "<Киритилмаган>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Таҳрир қилиш учун сифат даражаси танланг…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Паст (энг тез)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Ўртача" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Яхши" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "Энг афзал (энг секин)" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Иш столи ориетацияси" msgid "Input device settings" msgstr "Сифат мосламалари" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2035,91 +2035,91 @@ msgstr "Шрифтни равонлаштириш" msgid "General settings" msgstr "Сифат мосламалари" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Қайта уланилмоқда (%d/%d)…" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "%s RDP сервер адресини топиб бўлмади." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "%s RDP сервер адресини топиб бўлмади." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "%s RDP сервер адресини топиб бўлмади." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "%s RDP сервер адресини топиб бўлмади." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "%s RDP сервер адресини топиб бўлмади." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "%s RDP сервер адресини топиб бўлмади." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "%s RDP сервер адресини топиб бўлмади." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "%s серверига боғланиб бўлмади" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "%s RDP сервер адресини топиб бўлмади." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2137,190 +2137,190 @@ msgid "" "protocol negotiation”." msgstr "%s серверига боғланиб бўлмади" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "%s серверига боғланиб бўлмади" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "%s серверига боғланиб бўлмади" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ҳақиқий ранг (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Ҳақиқий ранг (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Юқори ранг (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Юқори ранг (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 ранг (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "Авто аниқлаш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Ўчиқ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "Протокол" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Асос" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2361,21 +2361,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2401,346 +2401,346 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Жилд бўлишиш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Пароль" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Порт сингналларига қулоқ солиш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Ранг чуқурлиги" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "Янги боғланиш профилини ясаш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Сифат" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "Хавфсизлик" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Маҳаллий микрофон сигналини қайта йўналтириш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Маҳаллий микрофон сигналини қайта йўналтириш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "'%s'га боғланилмоқда…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "RD Gateway сервер" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Масофавий иш столи танловлари" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Масофавий иш столи танловлари" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Масофавий иш столи танловлари" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "Клиет номи" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "Клиет номи" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "Бошланғич программа" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "Қайта йўналтириш учун USB қурилмаларни танланг" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "Ақлли карточкани бўлишиш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "USB қайта йўналтиришда хатолик" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "Янги боғланиш профилини ясаш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "Ақлли карточкани бўлишиш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Клипборд синхронлаштиришни ўчириш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "Сертификат эътиборга олинмасин" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Пароль сақлашни бекор қилиш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Консолга уланиш (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "RD Gateway ёрдамида сервер аниқлаш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Автоматик қайта уланишларни бекор қилиш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Фақат кўриш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Ctrl+Alt+Delete сигнали юбориш" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - масофавий иш столи протоколи (Remote Desktop Protocol)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP файл ишловчиси" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - танловлар" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Боғланиш маълумотларини Windows .rdp файл форматида экспорт қилиш" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Қайта уланилмоқда (%d/%d)…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "Đóng" msgid "Yes" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" msgid "Go to parent folder" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -788,11 +788,11 @@ msgstr "" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "" msgid "Same server at port %i" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "" @@ -1842,22 +1842,22 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "" @@ -1938,7 +1938,7 @@ msgstr "" msgid "Input device settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "" @@ -1947,89 +1947,89 @@ msgstr "" msgid "General settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2037,197 +2037,197 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgid "" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2249,7 +2249,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2260,7 +2260,7 @@ msgid "" " • sys:alsa" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2268,21 +2268,21 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2308,336 +2308,336 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 30e3e3273..ff86b0308 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-05 00:50+0000\n" "Last-Translator: Eric <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "通过 SSH 从新终端连接" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "关闭" msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "No" msgstr "否" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "域" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "向上" msgid "Go to parent folder" msgstr "跳到上一层目录" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -856,11 +856,11 @@ msgstr "权限" msgid "Modified" msgstr "已改动" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "Remote" msgstr "远程" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Local" msgstr "本地" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "通过 loopback 地址建立隧道" msgid "Same server at port %i" msgstr "相同主机上的 %i 端口" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "启动路径" @@ -1946,22 +1946,22 @@ msgstr "<未设置>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<选择一个质量级别以编辑…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "差(最快)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "中等" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "良好" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "最好(最慢)" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "桌面方向" msgid "Input device settings" msgstr "输入设备设置" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "禁用平滑滚动" @@ -2051,30 +2051,30 @@ msgstr "禁用平滑滚动" msgid "General settings" msgstr "常规设置" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "重连尝试次数" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "RDP 断开连接时的最大重新连接尝试次数(默认值:20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "输入 RDP 身份验证凭据" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "输入 RDP 网关验证凭据" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "通过 RDP 断开和 %s 的连接" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "" "RDP 服务器 “%s”访问失败。\n" "账户被锁。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "" "RDP 服务器 “%s”访问失败。\n" "账户已过期。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "" "RDP 服务器 “%s”访问失败。\n" "密码已过期。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "" "RDP 服务器 “%s” 访问失败。\n" "账户已禁用。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "" "访问 RDP 服务器 “%s”失败。\n" "用户权限不足。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "" "RDP 服务器 “%s”访问失败。\n" "账户受限。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2137,17 +2137,17 @@ msgstr "" "访问 RDP 服务器 “%s” 失败。\n" "用户必须在连接前更改密码。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "失去到 RDP 服务器 “%s”的连接。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "无法找到 RDP 服务器 “%s”的地址。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2157,23 +2157,23 @@ msgstr "" "踪。" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "无法建立到 RDP 服务器 “%s”的连接。检查“安全协议协商”。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "无法连接到 RDP 服务器 “%s”。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "无法启动 libfreerdp-gdi。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2182,174 +2182,174 @@ msgstr "" "您为服务器 “%s” 请求了 H.264 GFX 模式,但您的 libfreerdp 不支持 H.264。 请使" "用非AVC颜色深度设置。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "服务器 “%s” 拒绝连接。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "由于策略,远程桌面网关 “%s” 拒绝了用户 \"%s\\%s\" 的访问。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "无法连接到 RDP 服务器 “%s” 。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "自动 (32 bpp) (服务器选择其最佳格式)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444(32 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420(32 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX(32 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX(32 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "真彩色(32 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "真彩色(24 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "增强色(16 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "增强色(15 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 色(8 位)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "无" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "自动检测" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "Modem" msgstr "调制解调器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "Low performance broadband" msgstr "低性能宽带" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 msgid "Satellite" msgstr "卫星" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 msgid "High performance broadband" msgstr "高性能宽带" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "关" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "自动协商" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA 协议安全" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS协议安全" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP协议安全" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA 扩展协议安全" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "每隔 1 分钟" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "每隔 3 分钟" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "每隔 5 分钟" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "每隔 10 分钟" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "默认值" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — 兼容 Windows 7" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 及更高版本)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 及更新: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "" "调整连接超时。如果您的连接超时,请使用。\n" "可能的最高值为 600000 毫秒(10 分钟)。\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "" "建议使用自动检测。\n" "如果“自动检测”失败,请在列表中选择最合适的选项。\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "" " • 270 (纵向翻转)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2478,134 +2478,134 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "共享目录" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Restricted admin mode" msgstr "受限的管理员模式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Password hash" msgstr "密码哈希" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "受限管理员模式的密码哈希" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "左手鼠标支持" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "交换鼠标左键和右键以支持左手鼠标" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Enable multi monitor" msgstr "启用多显视器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "跨多个显示器的屏幕" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "List monitor IDs" msgstr "列出显示器 ID" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "色深" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "网络连接类型" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "画质" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "安全协议协商" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Gateway transport type" msgstr "网关传输类型" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "TLS Security Level" msgstr "TLS 安全级别" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP 日志级别" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP 日志过滤器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Audio output mode" msgstr "音频输出模式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "重定向本地音频输出" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Redirect local microphone" msgstr "重定向本地麦克风" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "连接超时(毫秒)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "RD 网关服务器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "RD 网关用户名" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "远程桌面网关密码" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "RD 网关域" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Client name" msgstr "客户端名称" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "客户端构建" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "启动程序" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Load balance info" msgstr "负载平衡信息" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "覆盖打印机驱动程序" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2613,203 +2613,203 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "USB 设备转发" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Local serial name" msgstr "本地串口名称" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1,COM2,等等。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Local serial driver" msgstr "本地串口驱动" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Serial" msgstr "串口" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "Local serial path" msgstr "本地串口路径" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0,/dev/ttyS1, 等等。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "Local parallel name" msgstr "本地并口名称" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Local parallel device" msgstr "本地并口驱动" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "智能卡名称" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "动态虚拟通道" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<通道>[,<参数>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Static virtual channel" msgstr "静态虚拟通道" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "TCP redirection" msgstr "TCP 重定向" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "连接空闲时移动鼠标" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "尝试以辅助模式连接" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "优先使用 IPv6 AAAA 记录而不是 IPv4 A 记录" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 msgid "Share printers" msgstr "共享打印机" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Share serial ports" msgstr "共享串口" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux)串行端口许可模式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Share parallel ports" msgstr "共享并口" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "共享智能卡" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "禁用剪贴板同步" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "Ignore certificate" msgstr "忽略证书" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Use the old license workflow" msgstr "使用旧的许可证工作流程" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "它禁用 CAL,并将 hwId 设置为 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "使用后忘记密码" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "挂接到控制台(2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Turn off fast-path" msgstr "关闭快速路径" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "使用远程桌面网关检测服务器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "Use system proxy settings" msgstr "使用系统代理设置" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "禁用自动重连" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Relax Order 检查" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "字形缓存" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "启用多重传输协议 (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "使用 UDP 协议可以提高性能" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "也为网关使用提供基本凭据" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "启用网关 websockets 支持" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "即使不可见时也更新帧缓存" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "仅查看" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "发送 Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - 远程桌面协议" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP 文件处理器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - 首选项" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "使用 Windows .rdp 文件格式导出连接" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "正在重新连接。尝试 %d 的 %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "已通过 RDP 连接到 %s" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2c8fef3b4..f1115a036 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-08 12:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "從新的終端機以 SSH 連接" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -320,12 +320,12 @@ msgstr "關閉" msgid "Yes" msgstr "是" -#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "No" msgstr "否" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "向上" msgid "Go to parent folder" msgstr "跳到上一層目錄" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2977 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -963,12 +963,12 @@ msgstr "權限" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "遠端" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "本地料理" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "透過 loopback 位址穿隧" msgid "Same server at port %i" msgstr "相同伺服器上的 %i 連接埠" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "啟動路徑" @@ -2202,25 +2202,25 @@ msgstr "<未設定>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<選擇一個品質等級來編輯…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "差(最快)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "中等" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "良好" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "桌面方向" msgid "Input device settings" msgstr "输入设备设置" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2337,35 +2337,35 @@ msgstr "禁用平滑滚动" msgid "General settings" msgstr "一般設定" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "重新连接的尝试次数" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "在RDP断开时尝试重新连接的最大次数(默认:20次)。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:799 plugins/rdp/rdp_plugin.c:864 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "輸入 RDP 驗證身分資料" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:872 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "輸入 RDP 閘道驗證身分資料" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1065 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "" "存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n" "帳戶被鎖。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2255 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "" "存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n" "帳戶已過期。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "" "存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n" "密碼已過期。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "" "存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n" "帳戶已停用。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "" "存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n" "使用者權限不足。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2283 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "" "存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n" "帳戶受限。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2291 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2428,17 +2428,17 @@ msgstr "" "存取 RDP 伺服器 %s 失敗。\n" "使用者在連線前必須變更密碼。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "無法連線至 RDP 伺服器 %s。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "無法找到 RDP 伺服器位置 %s。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "" "的 TLS 版本。" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2461,16 +2461,16 @@ msgid "" "protocol negotiation”." msgstr "无法与RDP服务器\"%s\"建立连接。检查 \"安全协议协商\"。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "無法連線至 RDP 伺服器 %s。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "無法啟動 pthread。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2479,12 +2479,12 @@ msgstr "" "要求了於 %s 伺服器使用 H.264 GFX 模式,但您的 libfreerdp 並不支援 H.264。請使" "用非 AVC 的色彩深度設定。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "伺服器 %s 拒絕連線。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2333 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2494,179 +2494,179 @@ msgid "" "policy." msgstr "远程桌面网关\"%s\"由于政策原因拒绝用户\"%s\\%s\"访问。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2343 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "無法連線至 RDP 伺服器 %s。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "自动(32 bpp)(服务器选择其最佳格式)。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "真彩 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "真彩 (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "高彩 (16bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "高彩 (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 色 (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "無" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Auto-detect" msgstr "自動偵測" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "调制解调器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "性能低下的宽带" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "卫星" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "高性能的宽频" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "广域网" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "區域網路" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2743 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "關閉" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "Automatic negotiation" msgstr "自動鎖定間隔" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "NLA protocol security" msgstr "以協定分頁" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 msgid "TLS protocol security" msgstr "以協定分頁" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "RDP protocol security" msgstr "以協定分頁" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA扩展协议安全" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Every 1 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Every 3 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 msgid "Every 5 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Every 10 min" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "預設值" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600(Windows XP),7601(Windows Vista/7),9600(Windows 8和更新版本)。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "" " - >= 7065:Windows 8和更新版本。SCardGetReaderIcon()。\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "" " - sys:os,dev:1,format:1\n" " - 系统:Alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2735,7 +2735,7 @@ msgstr "" " - 自动\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "" "调整连接超时。如果你的连接超时就使用。\n" "可能的最高值是600000毫秒(10分钟)。\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "" "建议使用自动侦测。\n" "如果 \"自动检测 \"失败,请在列表中选择最合适的选项。\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "" " - 270 (纵向翻转)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2803,159 +2803,159 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "共享資料夾" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "限制性管理模式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "密码哈希值" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "受限制的管理模式密码哈希" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "支持左手操作的鼠标" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "交换鼠标的左右按钮,以支持左手操作鼠标" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "启用多显示器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "在多个显示器上跨越屏幕" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "列出显示器的ID" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "色彩深度" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 msgid "Network connection type" msgstr "建立新的連線設定檔" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "品質" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "安全协议谈判" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "閘道傳輸類型" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "安全" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP 紀錄等級" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP 紀錄等級" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "标签:水平[,标签:水平[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "音频输出模式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Redirect local audio output" msgstr "重新導向本地麥克風" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "重新導向本地麥克風" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "正連接至「%s」…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "遠端桌面閘道伺服器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "遠端桌面閘道使用者名稱" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "遠端桌面閘道密碼" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "遠端桌面閘道網域" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "客戶端名稱" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Client build" msgstr "客戶端名稱" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Start-up program" msgstr "啟動程式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "覆載平衡資訊" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Override printer drivers" msgstr "凌駕印表機驅動程式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2964,203 +2964,203 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_系列\":\"Samsung CLX-3300 系列 PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 系列 UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "USB device redirection" msgstr "選擇要重新導向的 USB 裝置" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "本地序列埠名稱" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1、COM2 等等" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "本地序列埠驅動程式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "串列" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "本地序列埠路徑" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0、/dev/ttyS1 等等" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "本地平行埠名稱" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "本地平行埠裝置" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Name of smart card" msgstr "共享 smartcard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "动态虚拟通道" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<通道>[,<选项>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "静态虚拟通道" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP重定向" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy #| msgid "Remote Connection Profile" msgid "Move mouse when connection is idle" msgstr "建立新的連線設定檔" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "优先选择IPv6 AAAA记录而不是IPv4 A记录" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "共享印表機" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "共享序列埠" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) 串行端口的允许模式" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "共享並列埠" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "Share a smart card" msgstr "共享 smartcard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "關閉剪貼簿同步" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "忽略憑證" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "使用旧的许可证工作流程" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "它禁用了CAL,hwId被设置为0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "不要記住密碼" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "連接至主控臺 (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "關閉快速路徑(fast-path)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "使用遠端桌面閘道偵測伺服器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "使用系统代理设置" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "停用自動重新連線" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2960 msgid "Relax order checks" msgstr "Relax Order 檢查" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Glyph cache" msgstr "字型快取" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "启用多传输协议(UDP)。" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2962 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "使用UDP协议可以提高性能" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2963 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "对网关也使用基本凭证" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "启用网关websockets支持" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2967 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2976 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -3168,39 +3168,39 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "僅檢視" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2981 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "傳送 Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2994 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - 遠端桌面協定" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3019 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP 檔案處理器" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3034 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - 偏好設定" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3087 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "以 Windows .rdp 檔案格式匯出連線" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "重新連線中。第 %d / %d 次嘗試…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "正在以 SSH 連接 %s …" diff --git a/translationstats b/translationstats index a32b3799b..0f20b7366 100644 --- a/translationstats +++ b/translationstats @@ -1,2 +1,2 @@ Remmina is 1010
-90.7
\ No newline at end of file +100.0
\ No newline at end of file |