Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2020-05-19 19:53:29 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2020-05-19 19:53:29 +0300
commitced6a5377e35811c27c21b187ed95829a4da1ae2 (patch)
treefaff3e34809b6e9fb926d7e0714734f601ba5177
parent642aafaeaaff301df854d9dd566d243d9232d60e (diff)
Translated using Weblate (Finnish) by Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>
Currently translated at 100.0% (666 of 666 strings) Translation: Remmina/remmina Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/fi/
-rw-r--r--po/fi.po163
1 files changed, 67 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 311f10214..e27ca89ce 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 13:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-23 14:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-19 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
"fi/>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_protocol_widget.c:275
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…"
msgstr "Muodostetaan yhteys kohteeseen \"%s\" SSH-yhteyden kautta…"
#: src/remmina_protocol_widget.c:926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Odotetaan saapuvaa SSH-tunnelia portissa %i…"
@@ -80,7 +80,6 @@ msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: src/remmina_protocol_widget.c:1442
-#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Kirjoita käyttäjänimi ja salasana SSH:lle."
@@ -664,9 +663,8 @@ msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Kaappaa kaikki näppäimistön tapahtumat"
#: src/rcw.c:2268
-#, fuzzy
msgid "_Tools"
-msgstr "Työkalut"
+msgstr "_Työkalut"
#: src/rcw.c:2269 data/ui/remmina_main.glade:303
msgid "Tools"
@@ -1314,9 +1312,8 @@ msgid "SSH agent (automatic)"
msgstr "SSH-agentti (automaattinen)"
#: src/remmina_file_editor.c:1017
-#, fuzzy
msgid "Autostart this profile"
-msgstr "Ota käyttöön automaattinen käynnistys tälle profiilille"
+msgstr "Käynnistä tämä profiili automaattisesti"
#: src/remmina_file_editor.c:1025
msgid "Basic"
@@ -1370,7 +1367,7 @@ msgstr "Esikomento"
#: src/remmina_file_editor.c:1527
msgid "command %h %u %t %U %p %g --option"
-msgstr ""
+msgstr "komento %h %u %t %U %p %g --optio"
#: src/remmina_file_editor.c:1531
msgid "Post-command"
@@ -1378,7 +1375,7 @@ msgstr "Post-komento"
#: src/remmina_file_editor.c:1545
msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g"
-msgstr ""
+msgstr "/polku/kohteeseen/komento -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g"
#: src/remmina_file_editor.c:1596 src/remmina_file_editor.c:1614
#, c-format
@@ -1420,7 +1417,6 @@ msgid "Command"
msgstr "Komento"
#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-#, fuzzy
msgid "Asynchronous execution"
msgstr "Asynkroninen toteutus"
@@ -1446,11 +1442,11 @@ msgstr "Käyttäjä agentti"
#: plugins/www/www_plugin.c:888
msgid "Proxy URL"
-msgstr ""
+msgstr "Välityspalvelimen URL"
#: plugins/www/www_plugin.c:888
msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080"
-msgstr ""
+msgstr "Esim. https://example.org, socks://mysocks:1080"
#: plugins/www/www_plugin.c:889
msgid "Turn on Java support"
@@ -1483,9 +1479,8 @@ msgstr "Ohita TLS-virheet"
#: plugins/www/www_plugin.c:896 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1900
#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2068
#: plugins/nx/nx_plugin.c:740
-#, fuzzy
msgid "Forget passwords after use"
-msgstr "Ei salasana varastointia"
+msgstr "Unohda salasanat käytön jälkeen"
#: plugins/www/www_plugin.c:898
msgid "Turn on Web Inspector"
@@ -1496,14 +1491,12 @@ msgid "Remmina web-browser plugin"
msgstr "Remmina selainliitännäinen"
#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:186
-#, fuzzy
msgid "Secured password storage in the GNOME keyring"
msgstr "Suojattu salasana, joka tallennetaan GNOME-avainrenkaaseen"
#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-#, fuzzy
msgid "Hello, World!"
-msgstr "Hei maailma!"
+msgstr "Hei, maailma!"
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:751
msgid "Enter VNC password"
@@ -1678,7 +1671,6 @@ msgid "Resize guest to match window size"
msgstr "Muuta vieraan kokoa ikkunan koon mukaan"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:459
-#, fuzzy
msgid "Share smart card"
msgstr "Jaa älykortti"
@@ -1710,9 +1702,8 @@ msgid "The %s file has been transferred"
msgstr "%s tiedosto on siirretty"
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-#, fuzzy
msgid "Ran out of available local X display numbers."
-msgstr "Käytettävissä oleva paikallinen X-näytön numero on lopussa."
+msgstr "Käytettävissä olevat paikalliset X-näyttönumerot loppuivat."
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:605
#, c-format
@@ -1869,11 +1860,13 @@ msgstr ""
"asiakas ja palvelin tukevat yleisiä TLS-versiota."
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to establish a connection to the RDP server. Check \"Security "
"protocol negotiation\" \"%s\"."
-msgstr "Yhteyttä RDP-palvelimeen ei voi muodostaa \"%s\"."
+msgstr ""
+"Yhteyttä RDP-palvelimeen ei voi luoda. Valitse \"Tarkista Suojausprotokollan "
+"neuvottelu\" \"%s\"."
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1598
#, c-format
@@ -1966,34 +1959,29 @@ msgstr "Paikallinen - korkea laatu"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1980
msgid "Negotiate protocol security"
-msgstr ""
+msgstr "Neuvottele protokollan suojauksesta"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1981
-#, fuzzy
msgid "NLA protocol security"
-msgstr "Välilehti protokollan mukaan"
+msgstr "NLA-protokollan turvallisuus"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1982
-#, fuzzy
msgid "TLS protocol security"
-msgstr "Välilehti protokollan mukaan"
+msgstr "TLS-protokollan suojaus"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983
-#, fuzzy
msgid "RDP protocol security"
-msgstr "Välilehti protokollan mukaan"
+msgstr "RDP-protokollan suojaus"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1984
msgid "NLA extended protocol security"
-msgstr ""
+msgstr "NLA:n laajennetun protokollan suojaus"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1997
-#, fuzzy
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 ja uudempi)"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2000
-#, fuzzy
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in smart card channel to distinguish client "
"capabilities:\n"
@@ -2003,9 +1991,9 @@ msgid ""
" • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(), "
"SCardGetDeviceTypeId()"
msgstr ""
-"Käytetty i.a. SmartCard-kanavan terminaalipalveluiden avulla "
-"asiakasominaisuuksien erottamiseksi:\n"
-" • < 4034: Windows XP base smartcard functions\n"
+"Käytetty i.a. terminaalipalveluiden avulla asiakasominaisuuksien "
+"erottamiseksi:\n"
+" • < 4034: Windows XP base smartcard funktiot\n"
" • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(), SCardWriteCache(),\n"
" SCardGetTransmitCount()\n"
" • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(), "
@@ -2017,7 +2005,7 @@ msgstr "Ääni"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2040
msgid "Security protocol negotiation"
-msgstr ""
+msgstr "Turvallisuusprotokolla neuvottelut"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2041
msgid "Gateway transport type"
@@ -2096,13 +2084,12 @@ msgid "Local parallel device"
msgstr "Paikallinen rinnakkaislaite"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2057
-#, fuzzy
msgid "Name of smart card"
-msgstr "Jaa älykortti"
+msgstr "Älykortin nimi"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2058
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 AAAA- tietueen suosiminen IPv4 A:n sijaan"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2059
msgid "Share printers"
@@ -2121,7 +2108,6 @@ msgid "Share parallel ports"
msgstr "Jaa rinnakkaisportit"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2063
-#, fuzzy
msgid "Share a smart card"
msgstr "Jaa älykortti"
@@ -2175,11 +2161,11 @@ msgstr "Glyph-välimuisti"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2078
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
-msgstr ""
+msgstr "Ota multitransport Protocol (UDP) käyttöön"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2078
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
-msgstr ""
+msgstr "UDP-protokollan käyttö voi parantaa suorituskykyä"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2102
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
@@ -2279,7 +2265,7 @@ msgid "Terminating…"
msgstr "Päättyvä…"
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NX sessions on %s"
msgstr "NX istuntoa kohteessa %s"
@@ -2316,16 +2302,14 @@ msgid "Enter NX authentication credentials"
msgstr "Syötä NX-todennustiedot"
#: plugins/nx/nx_plugin.c:748
-#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
-msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+Del"
#: plugins/nx/nx_plugin.c:758
msgid "NX - NX Technology"
msgstr "NX - NX-Teknologia"
#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-#, fuzzy
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Salasanojen tallentaminen KDE-lompakkoon"
@@ -2376,33 +2360,35 @@ msgid ""
"More details in COPYING\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Tekijänoikeudet © 2014–2020 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n"
+"Tekijänoikeudet © 2009–2014 Vic Lee\n"
+"Lisätietoja COPYING-tiedostossa\n"
+" "
#: data/ui/remmina_about.glade:40
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivusto"
#: data/ui/remmina_main.glade:35
-#, fuzzy
msgid "Hide or show the search bar"
-msgstr "Näytä hakupalkki"
+msgstr "Piilota tai näytä hakupalkki"
#: data/ui/remmina_main.glade:41
-#, fuzzy
msgid "Add a new connection profile"
-msgstr "Luo uusi yhteysprofiili"
+msgstr "Lisää uusi yhteysprofiili"
#: data/ui/remmina_main.glade:47
msgid "Show the Remmina changelog."
-msgstr ""
+msgstr "Näytä Remminan-muutosloki."
#: data/ui/remmina_main.glade:53
msgid "Switch from grouped to list view"
-msgstr ""
+msgstr "Vaihda ryhmitetystä luettelonäkymään"
#: data/ui/remmina_main.glade:70
-#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina-etätyöpöytäsovellus"
+msgstr "Remmina-Etätyöpöytäasiakasohjelma"
#: data/ui/remmina_main.glade:78
msgid "New connection profile"
@@ -2413,9 +2399,8 @@ msgid "Show search bar"
msgstr "Näytä hakupalkki"
#: data/ui/remmina_main.glade:123
-#, fuzzy
msgid "Remmina main menu"
-msgstr "Remmina-datakansio"
+msgstr "Remminan päävalikko"
#: data/ui/remmina_main.glade:130
msgid "Actions"
@@ -2427,7 +2412,7 @@ msgstr "Vaihda näkymä"
#: data/ui/remmina_main.glade:175
msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse pikayhteyspalkissa käytettävä protokolla."
#: data/ui/remmina_main.glade:193
msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”"
@@ -2471,7 +2456,6 @@ msgid "News"
msgstr "Uutiset"
#: data/ui/remmina_main.glade:410
-#, fuzzy
msgid "Make Remmina your default remote desktop client"
msgstr "Tee Remminasta oletus etätyöpöytäsovellus"
@@ -2489,9 +2473,8 @@ msgstr "Wiki"
#. Remmina community website
#: data/ui/remmina_main.glade:467
-#, fuzzy
msgid "Community"
-msgstr "Verkkoyhteisö"
+msgstr "Yhteisö"
#: data/ui/remmina_main.glade:585
msgid "Plugin"
@@ -2523,23 +2506,20 @@ msgid "Please wait…"
msgstr "Odota hetki…"
#: data/ui/remmina_news.glade:108
-#, fuzzy
msgid ""
"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
"\">anonymous</a></b> statistics"
msgstr ""
"Lähetä <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina käyttötilastoja"
-"\">anonyymisti </a></b> tilastot remmina.org osoitteeseen"
+"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina käyttötilastoja\">"
+"anonyymisti </a></b> tilastot remmina.org osoitteeseen"
#: data/ui/remmina_news.glade:120
-#, fuzzy
msgid "Send anonymous statistics"
-msgstr "Lähetä tilastot sivulle remmina.org"
+msgstr "Anonyymien tilastojen lähettäminen"
#: data/ui/remmina_news.glade:134
-#, fuzzy
msgid "Use as default remote desktop client"
msgstr "Tee Remminasta oletus etätyöpöytäsovellus"
@@ -2549,15 +2529,13 @@ msgstr "Käytä"
#: data/ui/remmina_news.glade:147
msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files."
-msgstr ""
+msgstr "Salli Remminan avata automaattisesti .rdp- ja .remmina-tiedostot."
#: data/ui/remmina_news.glade:168
-#, fuzzy
msgid "<big>Take part</big>"
-msgstr "<big>Vaikuttaneet</big>"
+msgstr "<big>Osallistujat</big>"
#: data/ui/remmina_news.glade:194
-#, fuzzy
msgid ""
"<span>\n"
"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a href="
@@ -2566,8 +2544,8 @@ msgid ""
"</span>\n"
msgstr ""
"<span>\n"
-"<b>Olet mahtava kun käytät ilmaisohjelmia. <a href=\"https://remmina.org/"
-"donations/\" title=\"Remmina-lahjoituksia\">Heitä lahjoitus</a> tehdäksesi "
+"<b> Kiitos, että valitset copyleft-ohjelmat. <a href=\"https://remmina.org/"
+"donations/\" title=\"Remmina-lahjoituksia\">Anna lahjoitus</a> tehdäksesi "
"meistä onnellisia ja parantaaksemme ohjelmaa edelleen.</b>\n"
"</span>\n"
@@ -2665,9 +2643,8 @@ msgid "Screen resolutions"
msgstr "Näytön tarkkuudet"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:280
-#, fuzzy
msgid "Folder for screenshots"
-msgstr "Kansio SSH-istunnolokille"
+msgstr "Kansio kuvakaappauksiin"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:292
msgid "Choose a folder to save screenshots from Remmina in."
@@ -2679,12 +2656,11 @@ msgstr "Valitse kansio"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:305
msgid "Set up"
-msgstr ""
+msgstr "Aseta ylös"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:326
-#, fuzzy
msgid "Screenshot filenames"
-msgstr "Kuvakaappauksen tiedostonimi"
+msgstr "Kuvakaappauksen tiedostonimet"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:338
msgid ""
@@ -2718,9 +2694,9 @@ msgid "Remember last view mode"
msgstr "Muista viimeinen näyttötila"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:418 data/ui/remmina_preferences.glade:422
-#, fuzzy
msgid "Send anonymous statistics for use on https://remmina.org/remmina-stats"
-msgstr "Lähetä tilastot sivulle remmina.org"
+msgstr ""
+"Lähettää nimettömiä tilastoja käytettäväksi https://remmina.org/remmina-stats"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:462
msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard."
@@ -2788,27 +2764,23 @@ msgstr "Täysinäyttöinen näyttö"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:603
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Välilehdet"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:618
-#, fuzzy
msgid "By group"
-msgstr "Välilehti ryhmien mukaan"
+msgstr "Ryhmien mukaan"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:619
-#, fuzzy
msgid "By protocols"
-msgstr "Välilehti protokollan mukaan"
+msgstr "Protokollan mukaan"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:620
-#, fuzzy
msgid "Per connection"
-msgstr "Avaa yhteys"
+msgstr "Yhteyttä kohti"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:621
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "<Ei mitään>"
+msgstr "Ei mitään"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:632
msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window"
@@ -2905,23 +2877,23 @@ msgstr "Jäsentää ~/.ssh/config"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1257
msgid "No logging at all"
-msgstr ""
+msgstr "Ei lokiin kirjaamista lainkaan"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1258
msgid "Rare conditions or warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Harvinaiset olosuhteet tai varoitukset"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1259
msgid "API-accessible entrypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Sovellusliittymälähteiset pääsypisteet"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1260
msgid "Lower level protocol info, packet level"
-msgstr ""
+msgstr "Alemman tason protokollatiedot, paketitaso"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1261
msgid "Function entering and leaving"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävä saapuminen ja poistuminen"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1277
msgid "SSH log level"
@@ -3040,9 +3012,8 @@ msgid "Bright colours"
msgstr "Kirkkaat värit"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1876
-#, fuzzy
msgid "Colour theme"
-msgstr "Lataa värimaailma"
+msgstr "Väriteema"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1917
msgid ""