diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-09-04 15:36:20 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-09-04 15:36:20 +0300 |
commit | 9412432e626bb1f74bfdec5faf6a8f2844cd9643 (patch) | |
tree | 0f40d22c91dbf09639b36a2cf99243c6b5190c6c /po/ca.po | |
parent | 294b31d3633766136ac57e58128c4dc7834261e5 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 332 |
1 files changed, 177 insertions, 155 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 15:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-04 12:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-26 10:30+0000\n" "Last-Translator: Quim <quim@eccit.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Connecta a través de SSH des d’un terminal nou" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "Tanca" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/remmina_message_panel.c:267 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domini" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Amunt" msgid "Go to parent folder" msgstr "Vés a la carpeta superior" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2969 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 msgid "Refresh" msgstr "Actualitza" @@ -891,11 +891,11 @@ msgstr "Permisos" msgid "Modified" msgstr "Modificat" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 msgid "Remote" msgstr "Remot" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Túnel a través d'una adreça de bucle tancat" msgid "Same server at port %i" msgstr "El mateix servidor en el port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Start-up path" msgstr "Camí d’inici" @@ -2019,22 +2019,22 @@ msgstr "<Sense definir>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Trieu un nivell de qualitat a editar…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baixa (la més ràpida)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Medium" msgstr "Mitjana" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 msgid "Good" msgstr "Bona" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Best (slowest)" msgstr "La millor (la més lenta)" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "Orientació de l’escriptori" msgid "Input device settings" msgstr "Configuració del dispositiu d'entrada" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Desactiva el desplaçament suau" @@ -2126,32 +2126,32 @@ msgstr "Desactiva el desplaçament suau" msgid "General settings" msgstr "Configuració general" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Número d'intents de reconnexió" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Nombre màxim d'intents de reconnexió per una desconnexió RDP (per defecte: " "20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:790 plugins/rdp/rdp_plugin.c:855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:863 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació de la passarel·la RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1044 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Desconnectat de %s via RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha blocat el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "El compte ha vençut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "La contrasenya ha vençut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha desactivat el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "L'usuari no té prou privilegis." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha restringit el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2214,17 +2214,17 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "Canvieu la contrasenya abans de connectar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2278 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "No s'ha pogut trobar l'adreça del servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2282 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "" "el client i el servidor són compatibles amb la mateixa versió de TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2249,16 +2249,16 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir una connexió amb el servidor RDP «%s». Comproveu la " "«Negociació del protocol de seguretat»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2294 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "No es pot connectar al servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "No s'ha pogut iniciar el libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2300 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2268,12 +2268,12 @@ msgstr "" "libfreerdp no és compatible amb l'H.264. Utilitzeu un paràmetre de " "profunditat de color que no sigui AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "El servidor «%s» ha rebutjat la connexió." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2285,146 +2285,162 @@ msgstr "" "La passarel·la de l'escriptori remot «%s» ha denegat l'accés a l'usuari «%s\\" "%s» a causa de la política." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "No es pot connectar al servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automàtic (32 bpp; el servidor tria el millor format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressiu (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color real (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color real (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color alt (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color alt (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colors (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "Cap" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 msgid "Auto-detect" msgstr "Detecta automàticament" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 msgid "Modem" msgstr "Mòdem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 msgid "Low performance broadband" msgstr "Ample de banda de baix rendiment" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 msgid "Satellite" msgstr "Satèlit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 msgid "High performance broadband" msgstr "Ample de banda d'alt rendiment" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Desactiva" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negocia de manera automàtica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "NLA protocol security" msgstr "Seguretat del protocol NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 msgid "TLS protocol security" msgstr "Seguretat del protocol TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 msgid "RDP protocol security" msgstr "Seguretat del protocol RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Seguretat del protocol ampliat NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +msgid "Every 1 min" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +msgid "Every 3 min" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +msgid "Every 5 min" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +msgid "Every 10 min" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — Compatible amb Windows 7" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 i més nous)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2442,7 +2458,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 i més nous: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2460,7 +2476,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2478,7 +2494,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2490,7 +2506,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2501,7 +2517,7 @@ msgstr "" "connexió.\n" "El valor possible més alt és 600000 ms (10 minuts).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy #| msgid "" #| "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2517,7 +2533,7 @@ msgstr "" "Es recomana usar l'autodetecció.\n" "Si l'autodetecció falla, trieu l'opció més apropiada en la llista.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2541,7 +2557,7 @@ msgstr "" " • 270 (retrat invertit)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2561,138 +2577,138 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 plugins/spice/spice_plugin.c:689 msgid "Share folder" msgstr "Comparteix una carpeta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Mode d'administració restringit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 msgid "Password hash" msgstr "Hash de contrasenya" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash de contrasenya del mode d'administració restringit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Suport del ratolí a mà esquerra" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Intercanvia botons esquerres i dret del ratolí per al suport del ratolí " "esquerrà" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Habilita el monitor múltiple" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Pantalla d'extensió a diversos monitors" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 msgid "List monitor IDs" msgstr "ID del monitor de llista" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Profunditat de color" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Network connection type" msgstr "Tipus de connexió" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2900 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociació del protocol de seguretat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipus de transport de la passarel·la" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "Seguretat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nivell de registre FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "filters registre FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:nivell[,etiqueta:nivell[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 msgid "Audio output mode" msgstr "Mode de sortida d'àudio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirigeix la sortida de so local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirigeix el micròfon local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Espera màxima de la connexió en ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Servidor de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nom d'usuari de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Contrasenya de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domini de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Client name" msgstr "Nom del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Client build" msgstr "Compilació del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Start-up program" msgstr "Programa d’inici" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Load balance info" msgstr "Informació del balanç de càrrega" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Override printer drivers" msgstr "Sobreescriu els controladors de la impressora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2700,190 +2716,196 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirecció de dispositiu USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Local serial name" msgstr "Nom de sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Local serial driver" msgstr "Controlador sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Serial" msgstr "Sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Local serial path" msgstr "Camí sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2899 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Local parallel name" msgstr "Nom paral·lel local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2900 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Local parallel device" msgstr "Dispositiu paral·lel local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 msgid "Name of smart card" msgstr "Nom de la targeta intel·ligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinàmic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estàtic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "TCP redirection" msgstr "Redirecció TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/CAMÍ/A/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#, fuzzy +#| msgid "Remote Connection Profile" +msgid "Move mouse when connection is idle" +msgstr "Perfil de connexió remota" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Prefereix l'enregistrament IPv6 AAAA sobre el IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 msgid "Share printers" msgstr "Comparteix les impressores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 msgid "Share serial ports" msgstr "Comparteix els ports sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) mode permissiu per a ports sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 msgid "Share parallel ports" msgstr "Comparteix ports paral·lels" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 msgid "Share a smart card" msgstr "Comparteix una targeta intel·ligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactiva la sincronització del porta-retalls" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignora el certificat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Utilitza el flux de treball de llicències antic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Això desactiva el CAL i estableix el hwld a 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Oblida les contrasenyes després d'utilitzar-les" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Adjunta a la consola (Windows 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desactiva el fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detecció de servidor utilitzant la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Utilitza la configuració del servidor intermediari del sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desactiva la reconnexió automàtica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 msgid "Relax order checks" msgstr "Relaxa les comprovacions de l'ordre" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Glyph cache" msgstr "Memòria cau dels glifs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Activa el protocol de multitransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "L'ús del protocol UDP podria millorar el rendiment" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Utilitza les credencials base també per la porta d'enllaç" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Habilita el suport de websockets de passarel·la" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Actualitza el framebuffer encara que no sigui visible" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2968 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Només visualitza" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2973 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Envia Ctrl+Alt+Supr" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2958 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2986 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocol d'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2983 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3011 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Gestor de fitxers RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2998 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3026 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferències" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3051 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3079 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporta la connexió en el format .rdp de Windows" @@ -2893,7 +2915,7 @@ msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Intent de reconnexió %d de %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1158 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1179 #, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Connectat a «%s» mitjançant SSH" |