diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-09-22 15:27:41 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-09-22 15:27:41 +0300 |
commit | 99a931aa2db341242f12dac8df23c2e4825b0bd7 (patch) | |
tree | cec857e28e1fc4f72e18f5f471f4d420be12cbbe /po/eo.po | |
parent | e0655449228368e112b21e5543106dc8d66160f2 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 190 |
1 files changed, 98 insertions, 92 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-21 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-22 12:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 06:38+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745 -#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 +#: src/remmina_file_editor.c:1208 src/remmina_file_editor.c:1331 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 @@ -30,22 +30,22 @@ msgid "Password" msgstr "Pasvorto" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 -#: src/remmina_file_editor.c:1201 src/remmina_ssh_plugin.c:1395 +#: src/remmina_file_editor.c:1209 src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH-identiga dosiero" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1202 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1210 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1396 msgid "SSH agent" msgstr "SSH-agento" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1203 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1211 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1397 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Publika ŝlosilo (aŭtomata)" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1204 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1212 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1398 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Konekti per SSH el nova terminalo" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 +#: src/remmina_file_editor.c:1325 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 @@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "Konekti per SSH el nova terminalo" msgid "Username" msgstr "Salutnomo" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1308 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1316 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "Authentication type" msgstr "Tipo de aŭtentikigo" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1341 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1349 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1510 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Pasvorto por malŝlosi privatan ŝlosilon" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" "Jen pliaj informoj pri erarserĉado en Remmina ĉe https://gitlab.com/Remmina/" "Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n" -#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2101 +#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2111 msgid "Protocol" msgstr "Protokolo" @@ -150,11 +150,11 @@ msgid "Plugins" msgstr "Kromprogramoj" #: src/remmina_plugin_manager.c:531 src/remmina_message_panel.c:455 -#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:251 +#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:252 msgid "_OK" msgstr "_Bone" -#: src/remmina_plugin_manager.c:549 src/remmina_file_editor.c:2033 +#: src/remmina_plugin_manager.c:549 src/remmina_file_editor.c:2043 #: data/ui/remmina_main.glade:457 msgid "Name" msgstr "Nomo" @@ -220,11 +220,11 @@ msgstr "Meta+" msgid "<None>" msgstr "<Nenio>" -#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:558 +#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559 msgid "Resolutions" msgstr "Ekrandistingivoj" -#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:558 +#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559 msgid "Configure the available resolutions" msgstr "Agordi la haveblajn ekrandistingivojn" @@ -291,8 +291,8 @@ msgid "Save password" msgstr "Konservi pasvorton" #: src/remmina_message_panel.c:460 src/remmina_message_panel.c:632 -#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:250 -#: src/remmina_file_editor.c:1907 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:251 +#: src/remmina_file_editor.c:1917 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 #: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 msgid "_Cancel" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Grando" msgid "User" msgstr "Uzanto" -#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2058 +#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2068 #: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:479 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -995,8 +995,8 @@ msgstr "Aŭskultante al pordo %i por envenonta %s-konekto…" msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Aŭtentikigo ne sukcesis, provante rekonekton…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2080 src/remmina_file_editor.c:462 -#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2080 src/remmina_file_editor.c:463 +#: src/remmina_file_editor.c:1281 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Servilo" @@ -1159,114 +1159,108 @@ msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Klavara interaga ensaluto per TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1900 -#, c-format -msgid "Could not start SSH session. %s" -msgstr "Ne povis komenci SSH-seancon. %s" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2300 +#: src/remmina_ssh.c:2319 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Ne povis krei kanalon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2311 +#: src/remmina_ssh.c:2330 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Ne povis konekti al SSH-tunelo. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2382 src/remmina_ssh.c:2403 src/remmina_ssh.c:2412 +#: src/remmina_ssh.c:2401 src/remmina_ssh.c:2422 src/remmina_ssh.c:2431 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Ne povis peti plusendon de pordo. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2442 +#: src/remmina_ssh.c:2461 msgid "The server did not respond." msgstr "La servilo ne respondis." -#: src/remmina_ssh.c:2480 +#: src/remmina_ssh.c:2499 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Ne povas konekti al loka pordo %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2529 +#: src/remmina_ssh.c:2548 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Ne povis skribi al SSH-kanalo. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2536 +#: src/remmina_ssh.c:2555 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Ne povis legi el tunela aŭskulta konektinterfaco. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2556 +#: src/remmina_ssh.c:2575 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Ne povis enketi SSH-kanalon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2563 +#: src/remmina_ssh.c:2582 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Ne povis legi SSH-kanalon sen blokado. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2582 +#: src/remmina_ssh.c:2601 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Ne povis sendi datenon al tunela aŭskulta konektinterfaco. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2684 +#: src/remmina_ssh.c:2703 msgid "Assign a destination port." msgstr "Asigni celan pordon." -#: src/remmina_ssh.c:2691 +#: src/remmina_ssh.c:2710 msgid "Could not create socket." msgstr "Ne povis krei konektinterfacon." -#: src/remmina_ssh.c:2701 +#: src/remmina_ssh.c:2720 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Ne povis ligi servilan konektinterfacon al loka konektinterfaco." -#: src/remmina_ssh.c:2707 +#: src/remmina_ssh.c:2726 msgid "Could not listen to local port." msgstr "Ne povis aŭskulti al loka pordo." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2717 src/remmina_ssh.c:2734 src/remmina_ssh.c:2752 +#: src/remmina_ssh.c:2736 src/remmina_ssh.c:2753 src/remmina_ssh.c:2771 msgid "Could not start pthread." msgstr "Ne povis startigi pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2844 +#: src/remmina_ssh.c:2863 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Ne povis krei SFTP-seancon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2849 +#: src/remmina_ssh.c:2868 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Ne povis startigi SFTP-seancon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2941 +#: src/remmina_ssh.c:2960 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Ne povis malfermi kanalon. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2984 +#: src/remmina_ssh.c:3003 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Ne povis peti ŝelon. %s" -#: src/remmina_ssh.c:3114 +#: src/remmina_ssh.c:3133 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Ne povis krei PTY-aparaton." @@ -1331,7 +1325,7 @@ msgstr "" msgid "Import" msgstr "Enporti" -#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1915 +#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1925 msgid "_Save" msgstr "_Konservi" @@ -1481,136 +1475,144 @@ msgstr "" "• servilo[:pordo]\n" "• salutnomo@servilo[:pordo] (nur por la protokolo SSH)</big>" -#: src/remmina_file_editor.c:170 +#: src/remmina_file_editor.c:171 msgid "Input is invalid." msgstr "La enigaĵo ne validas." -#: src/remmina_file_editor.c:248 +#: src/remmina_file_editor.c:249 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Elektu servilon de fora ekrano" -#: src/remmina_file_editor.c:486 +#: src/remmina_file_editor.c:487 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Trarigardi la reton por trovi servilon de %s" -#: src/remmina_file_editor.c:594 +#: src/remmina_file_editor.c:595 msgid "Resolution" msgstr "Ekrandistingivo" -#: src/remmina_file_editor.c:601 +#: src/remmina_file_editor.c:602 msgid "Use initial window size" msgstr "Uzi aprioran fenestrograndon" -#: src/remmina_file_editor.c:605 +#: src/remmina_file_editor.c:606 msgid "Use client resolution" msgstr "Uzi klientan ekrandistingivon" -#: src/remmina_file_editor.c:616 src/remmina_file_editor.c:1253 +#: src/remmina_file_editor.c:617 src/remmina_file_editor.c:1261 msgid "Custom" msgstr "Alia" -#: src/remmina_file_editor.c:655 +#: src/remmina_file_editor.c:656 msgid "Assistance Mode" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1036 +#: src/remmina_file_editor.c:1037 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Klavarmapo" -#: src/remmina_file_editor.c:1163 +#: src/remmina_file_editor.c:1164 msgid "Behavior" msgstr "Konduto" -#: src/remmina_file_editor.c:1166 +#: src/remmina_file_editor.c:1167 msgid "Execute a Command" msgstr "Ruli Komandon" -#: src/remmina_file_editor.c:1170 +#: src/remmina_file_editor.c:1171 msgid "Before connecting" msgstr "Antaŭ konekto" -#: src/remmina_file_editor.c:1172 +#: src/remmina_file_editor.c:1173 msgid "command %h %u %t %U %p %g --option" msgstr "komando %h %u %t %U %p %g --opcio" -#: src/remmina_file_editor.c:1177 +#: src/remmina_file_editor.c:1178 msgid "After connecting" msgstr "Post konekto" -#: src/remmina_file_editor.c:1179 +#: src/remmina_file_editor.c:1180 msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" msgstr "/dosierindiko/al/komando -opcio1 argumento %h %u %t -opcio2 %U %p %g" -#: src/remmina_file_editor.c:1183 +#: src/remmina_file_editor.c:1184 msgid "Start-up" msgstr "Starto" -#: src/remmina_file_editor.c:1186 +#: src/remmina_file_editor.c:1187 msgid "Auto-start this profile" msgstr "Aŭtomate startigi laŭ ĉi tiu profilo" -#: src/remmina_file_editor.c:1190 +#: src/remmina_file_editor.c:1191 msgid "Connection profile security" msgstr "Sekureco de konektoprofilo" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 +#: src/remmina_file_editor.c:1194 msgid "Require password to connect or edit the profile" msgstr "Postuli pasvorton por konekti aŭ modifi la profilon" -#: src/remmina_file_editor.c:1226 +#: src/remmina_file_editor.c:1198 +msgid "Unexpected disconnect" +msgstr "" + +#: src/remmina_file_editor.c:1201 +msgid "Keep window from closing if not disconnected by Remmina" +msgstr "" + +#: src/remmina_file_editor.c:1234 msgid "SSH Tunnel" msgstr "SSH-Tunelo" -#: src/remmina_file_editor.c:1227 +#: src/remmina_file_editor.c:1235 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Ŝalti SSH-tunelon" -#: src/remmina_file_editor.c:1234 +#: src/remmina_file_editor.c:1242 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Tunelo per retrosenda adreso" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 +#: src/remmina_file_editor.c:1252 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Sama servilo ĉe pordo %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: src/remmina_file_editor.c:1302 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Start-up path" msgstr "Dosierindiko de starto" -#: src/remmina_file_editor.c:1303 +#: src/remmina_file_editor.c:1311 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH-Aŭtentikigo" -#: src/remmina_file_editor.c:1330 +#: src/remmina_file_editor.c:1338 msgid "SSH private key file" msgstr "Dosiero de privata SSH-ŝlosilo" -#: src/remmina_file_editor.c:1336 src/remmina_ssh_plugin.c:1508 +#: src/remmina_file_editor.c:1344 src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH-atestila dosiero" -#: src/remmina_file_editor.c:1393 +#: src/remmina_file_editor.c:1401 msgid "Basic" msgstr "Baznivela" -#: src/remmina_file_editor.c:1399 +#: src/remmina_file_editor.c:1407 msgid "Advanced" msgstr "Altnivela" -#: src/remmina_file_editor.c:1410 data/ui/remmina_main.glade:523 +#: src/remmina_file_editor.c:1418 data/ui/remmina_main.glade:523 msgid "Notes" msgstr "Notoj" -#: src/remmina_file_editor.c:1540 +#: src/remmina_file_editor.c:1550 #, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" "(%s: %i): Ne eblas kontroli validecon de agordo «%s», ĉar aŭ «value» aŭ " "«gfe» estas nula!" -#: src/remmina_file_editor.c:1544 +#: src/remmina_file_editor.c:1554 #, c-format msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " @@ -1620,60 +1622,60 @@ msgstr "" "«setting_name_to_validate», «value» aŭ «gfe» estas nula!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1548 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 +#: src/remmina_file_editor.c:1558 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224 msgid "Internal error." msgstr "Interna eraro." -#: src/remmina_file_editor.c:1791 src/remmina_file_editor.c:1827 -#: src/remmina_file_editor.c:1848 src/remmina_file_editor.c:1871 +#: src/remmina_file_editor.c:1801 src/remmina_file_editor.c:1837 +#: src/remmina_file_editor.c:1858 src/remmina_file_editor.c:1881 #, c-format msgid "Couldn't validate user input. %s" msgstr "Ne povis kontroli validecon de enigaĵo de uzanto. %s" -#: src/remmina_file_editor.c:1815 +#: src/remmina_file_editor.c:1825 msgid "Default settings saved." msgstr "Agordoj implicitigitaj." -#: src/remmina_file_editor.c:1905 +#: src/remmina_file_editor.c:1915 msgid "Remote Connection Profile" msgstr "Fora Konektoprofilo" -#: src/remmina_file_editor.c:1911 +#: src/remmina_file_editor.c:1921 msgid "Save as Default" msgstr "Konservi kiel Impliciton" -#: src/remmina_file_editor.c:1912 +#: src/remmina_file_editor.c:1922 msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "" "Uzi la aktualajn agordojn kiel implicitojn por ĉiuj novaj konektoprofiloj" -#: src/remmina_file_editor.c:1920 data/ui/remmina_main.glade:161 +#: src/remmina_file_editor.c:1930 data/ui/remmina_main.glade:161 msgid "Connect" msgstr "Konekti" -#: src/remmina_file_editor.c:1923 +#: src/remmina_file_editor.c:1933 msgid "_Save and Connect" msgstr "_Konservi kaj Konekti" -#: src/remmina_file_editor.c:2047 +#: src/remmina_file_editor.c:2057 msgid "Quick Connect" msgstr "Rapida Konekto" -#: src/remmina_file_editor.c:2071 +#: src/remmina_file_editor.c:2081 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Uzi ‘%s’ kiel disigilon de subgrupoj" -#: src/remmina_file_editor.c:2076 data/ui/remmina_main.glade:493 +#: src/remmina_file_editor.c:2086 data/ui/remmina_main.glade:493 msgid "Labels" msgstr "Etikedoj" -#: src/remmina_file_editor.c:2090 +#: src/remmina_file_editor.c:2100 msgid "Label1,Label2" msgstr "Etikedo1,Etikedo2" -#: src/remmina_file_editor.c:2162 src/remmina_file_editor.c:2181 +#: src/remmina_file_editor.c:2172 src/remmina_file_editor.c:2191 #, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "Ne povis trovi la dosieron «%s»." @@ -5128,6 +5130,10 @@ msgstr "Malŝlosi" msgid "Master password" msgstr "Ĉefpasvorto" +#, c-format +#~ msgid "Could not start SSH session. %s" +#~ msgstr "Ne povis komenci SSH-seancon. %s" + #~ msgid "Set Primary Password" #~ msgstr "Agordi ĉefpasvorton" |