Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2023-09-07 16:59:45 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2023-09-07 16:59:45 +0300
commit4bfc7ee134209c20298e4d9f7649529c37c4d8f1 (patch)
tree56ba65293b9aa96bebb871d599da5c79a58d8dc3 /po/gl.po
parent8bada653e56c79446d96d8f3c611cdba480ac62c (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po46
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 853b6bd6d..f7a0d2aa6 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-07 13:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1726 src/remmina_protocol_widget.c:1745
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
@@ -907,109 +907,109 @@ msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Conectando con «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141
+#: src/remmina_protocol_widget.c:958 src/remmina_protocol_widget.c:1142
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Conectando con «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1205
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1206
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Esperando o túnel de entrada SSH no porto %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1258
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1259
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1263
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1264
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "A orde %s fallou no servidor SSH (estado = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1271
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1272
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Produciuse un fallo no reenvío do porto remoto: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1341
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1342
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Conectando con «%s»…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1743
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1744
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Escriba o nome de usuario e o contrasinal SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1799 src/remmina_protocol_widget.c:1831
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Aceptouse automaticamente a impresión dixital"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalles do certificado:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1809 src/remmina_protocol_widget.c:1841
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811 src/remmina_protocol_widget.c:1843
msgid "Issuer:"
msgstr "Emisor:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Pegada dixital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Desexa aceptar o certificado?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1838
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1839
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "O certificado cambiou! Detalles:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1844
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1845
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Pegada dixital:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1846
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1847
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Pegada dixital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1848
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1849
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Desexa aceptar o certificado?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1991
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1992
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Escoitando no porto %i polas conexións %s entrantes…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2016
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2017
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Produciuse un fallo na autenticación. Volvendo a tentar a conexión…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2080 src/remmina_file_editor.c:462
#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2097
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2098
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instala primeiro o complemento do protocolo %s."