Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-12-16 17:36:20 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-12-16 17:36:20 +0300
commit85c72ee5b94c1bd33055fe753309f539df25b625 (patch)
treed4016506b51b35a96a99c6f62fd810337070f175 /po/hi.po
parent393064a1eb59f72b72012d7195ae9b6cc929cf69 (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po725
1 files changed, 365 insertions, 360 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index f57c591e5..fef78a0c2 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-16 11:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-16 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/hi/"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
#: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
#: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -31,24 +31,24 @@ msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
-#: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420
+#: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1395
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH पहचान फ़ाइल"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1121
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1396
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH एजेंट"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1122
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1396
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1397
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "सार्वजनिक कुंजी (स्वचालित)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1123
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1397
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1398
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "केरबेरोस (जीएसएसएपीआई)"
@@ -74,9 +74,9 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "एक नए टर्मिनल से एसएसएच के माध्यम से कनेक्ट"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
-#: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 plugins/www/www_plugin.c:908
+#: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1504
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2054
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/www/www_plugin.c:908
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396
#: data/ui/remmina_mpc.glade:122
#, fuzzy
@@ -84,18 +84,18 @@ msgid "Username"
msgstr "उपयोगकर्ता नाम"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1226
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "प्रमाणीकरण पद्धति का उपयोग"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1259
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1510
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "निजी कुंजी अनलॉक करने के लिए पासवर्ड"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "एसएसएच प्रॉक्सी कमांड"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "गुप्त"
msgid "Language Wrapper"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:526 data/ui/remmina_main.glade:305
+#: src/remmina_plugin_manager.c:526 data/ui/remmina_main.glade:306
#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "प्लगइन"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid "_OK"
msgstr ""
#: src/remmina_plugin_manager.c:544 src/remmina_file_editor.c:1935
-#: data/ui/remmina_main.glade:432
+#: data/ui/remmina_main.glade:433
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -204,12 +204,12 @@ msgstr "_Send"
msgid "_Clear"
msgstr "_Clear"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:124
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
#, fuzzy
msgid "Discovered"
msgstr "खोजा गया"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:129
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:130
#, fuzzy
msgid "New Connection"
msgstr "नया कनेक्शन"
@@ -249,44 +249,44 @@ msgstr "मेटा +"
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:92 src/remmina_file_editor.c:529
+#: src/remmina_pref_dialog.c:93 src/remmina_file_editor.c:529
#, fuzzy
msgid "Resolutions"
msgstr "संकल्प"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:92 src/remmina_file_editor.c:529
+#: src/remmina_pref_dialog.c:93 src/remmina_file_editor.c:529
#, fuzzy
msgid "Configure the available resolutions"
msgstr "उपलब्ध संकल्पों को कॉन्फ़िगर करें"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:144
+#: src/remmina_pref_dialog.c:145
#, fuzzy
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "हाल ही में सूचियों को मंजूरी दे दी ।"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2071
+#: src/remmina_pref_dialog.c:157 src/rcw.c:2071
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
msgstr "कीस्ट्रोक्स"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156
+#: src/remmina_pref_dialog.c:157
#, fuzzy
msgid "Configure the keystrokes"
msgstr "कीस्ट्रोक को कॉन्फ़िगर करें"
#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:474
+#: src/remmina_pref_dialog.c:475
#, fuzzy
msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use Primary Password"
msgstr "लिसोडियम > = 1.9.0 मास्टर पासवर्ड का उपयोग करने के लिए आवश्यक है"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:807
+#: src/remmina_pref_dialog.c:808
#, fuzzy
msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: "
msgstr "टर्मिनल कलरिंग फ़ाइल ़ उठाना फ़ाइल की जगह जाता है: "
-#: src/remmina_pref_dialog.c:811
+#: src/remmina_pref_dialog.c:812
#, fuzzy
msgid ""
"This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the "
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "हाँ"
msgid "No"
msgstr "नहीं"
-#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815
#: data/ui/remmina_mpc.glade:151
#, fuzzy
msgid "Domain"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "प्राथमिकताएं"
msgid "_Tools"
msgstr "_टूल्स"
-#: src/rcw.c:2548 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2548 data/ui/remmina_main.glade:208
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "उपकरण"
@@ -899,8 +899,8 @@ msgstr "ऊपर"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "मूल फ़ोल्डर पे जाय."
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2108
+#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2109
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "रीफ़्रेश करें"
@@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "सर्वर से डाउनलोड करें"
msgid "Upload to server"
msgstr "सर्वर पर अपलोड करें"
-#: src/remmina_ftp_client.c:798 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:798 data/ui/remmina_main.glade:198
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "डिलीट करें"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgid "User"
msgstr "यूज़र"
#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:1960
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:454
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:455
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "समूह"
@@ -960,12 +960,12 @@ msgstr "अनुमतियाँ"
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689
+#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "बेमिलनसार"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688
+#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "लोकल"
@@ -975,8 +975,8 @@ msgstr "लोकल"
msgid "Progress"
msgstr "प्रगति"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1478
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:841
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "खुला एसएफटीपी ट्रांसफर…"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "प्रमाणित नहीं कर सका, पुनर्संबंध का प्रयास …"
#: src/remmina_protocol_widget.c:2047 src/remmina_file_editor.c:437
-#: src/remmina_file_editor.c:1191 data/ui/remmina_main.glade:484
+#: src/remmina_file_editor.c:1191 data/ui/remmina_main.glade:485
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "सर्वर"
@@ -1113,117 +1113,117 @@ msgstr "सर्वर"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "पहले %s प्रोटोकॉल प्लगइन स्थापित करें।"
-#: src/remmina_ssh.c:734
+#: src/remmina_ssh.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "TOTP/OTP/2FA के साथ प्रमाणित नहीं कर सका । %s"
-#: src/remmina_ssh.c:793 src/remmina_ssh.c:1174
+#: src/remmina_ssh.c:794 src/remmina_ssh.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "एसएसएच पासवर्ड से प्रमाणित नहीं कर सका। %s"
-#: src/remmina_ssh.c:820 src/remmina_ssh.c:887
+#: src/remmina_ssh.c:821 src/remmina_ssh.c:888
#, fuzzy
msgid "No saved SSH password supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"कोई बचाया एसएसएच पासवाधे की आपूर्ति की । उपयोगकर्ता को इसे दर्ज करने के लिए कह रहे हैं।"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:825 src/remmina_ssh.c:866 src/remmina_ssh.c:892
-#: src/remmina_ssh.c:931 src/remmina_ssh.c:1244
+#: src/remmina_ssh.c:826 src/remmina_ssh.c:867 src/remmina_ssh.c:893
+#: src/remmina_ssh.c:932 src/remmina_ssh.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी के साथ प्रमाणित नहीं कर सका। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:834
+#: src/remmina_ssh.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "एसएसएच प्रमाण पत्र आयात नहीं किया जा सकता है। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:843
+#: src/remmina_ssh.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "एसएसएच प्रमाण पत्र को निजी एसएसएच कुंजी में कॉपी नहीं किया जा सकता है। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:853
+#: src/remmina_ssh.c:854
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "एसएसएच प्रमाण पत्र का उपयोग कर प्रमाणित नहीं कर सका। %s"
-#: src/remmina_ssh.c:867
+#: src/remmina_ssh.c:868
#, fuzzy
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "एसएसएच पहचान फ़ाइल का चयन नहीं किया गया है।"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:878
+#: src/remmina_ssh.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी का आयात नहीं किया जा सकता है। %s"
-#: src/remmina_ssh.c:976
+#: src/remmina_ssh.c:977
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी के साथ स्वचालित रूप से प्रमाणित नहीं कर सका। %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1021
+#: src/remmina_ssh.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "एसएसएच एजेंट के साथ स्वचालित रूप से प्रमाणित नहीं कर सका। %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1067 src/remmina_ssh.c:1354
+#: src/remmina_ssh.c:1068 src/remmina_ssh.c:1355
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "एसएसएच जीएसएसएपीआई/केर्बेरोस के साथ प्रमाणित नहीं कर सका । %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1096
+#: src/remmina_ssh.c:1097
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी बदल गया!"
-#: src/remmina_ssh.c:1209
+#: src/remmina_ssh.c:1210
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "कीबोर्ड-इंटरेक्टिव के साथ प्रमाणित नहीं कर सका। %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1311
+#: src/remmina_ssh.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "स्वचालित सार्वजनिक एसएसएच कुंजी के साथ प्रमाणित नहीं कर सका। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1419
+#: src/remmina_ssh.c:1420
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "सर्वर की पब्लिक एसएसएच की चाबी नहीं ला सके। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1426
+#: src/remmina_ssh.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "सार्वजनिक एसएसएच चाबी नहीं ला सके। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1434
+#: src/remmina_ssh.c:1435
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी का चेकसम नहीं ला सका। %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1447
+#: src/remmina_ssh.c:1448
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "सर्वर अज्ञात है। सार्वजनिक कुंजी फिंगरप्रिंट है:"
-#: src/remmina_ssh.c:1449 src/remmina_ssh.c:1455
+#: src/remmina_ssh.c:1450 src/remmina_ssh.c:1456
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "क्या आप नई सार्वजनिक कुंजी पर भरोसा करते हैं?"
-#: src/remmina_ssh.c:1452
+#: src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
@@ -1235,161 +1235,161 @@ msgstr ""
"या प्रशासक ने चाबी बदल दी है। नई सार्वजनिक कुंजी फिंगरप्रिंट है:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1477
+#: src/remmina_ssh.c:1478
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "ज्ञात एसएसएच मेजबानों की सूची की जांच नहीं कर सका। %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1486
+#: src/remmina_ssh.c:1487
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "एसएसएच पासवर्ड"
-#: src/remmina_ssh.c:1493 src/remmina_ssh.c:1537
+#: src/remmina_ssh.c:1494 src/remmina_ssh.c:1538
#, fuzzy
msgid "Password for private SSH key"
msgstr "निजी कुंजी अनलॉक करने के लिए पासवर्ड"
-#: src/remmina_ssh.c:1498
+#: src/remmina_ssh.c:1499
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "एसएसएच केर्बेरोस/जीएसएसएपीआई"
-#: src/remmina_ssh.c:1503
+#: src/remmina_ssh.c:1504
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "TOTP/OTP/2FA कोड दर्ज करें"
-#: src/remmina_ssh.c:1533 src/remmina_ssh.c:1559
+#: src/remmina_ssh.c:1534 src/remmina_ssh.c:1560
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "एसएसएच सुरंग साख"
-#: src/remmina_ssh.c:1533 src/remmina_ssh.c:1559
+#: src/remmina_ssh.c:1534 src/remmina_ssh.c:1560
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "एसएसएच क्रेडेंशियल्स"
-#: src/remmina_ssh.c:1610
+#: src/remmina_ssh.c:1611
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "कीबोर्ड इंटरैक्टिव लॉगिन, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1835
+#: src/remmina_ssh.c:1836
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "एसएसएच सत्र शुरू नहीं कर सका। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2234
+#: src/remmina_ssh.c:2235
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "चैनल नहीं बना सके। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2245
+#: src/remmina_ssh.c:2246
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "एसएसएच टनल से नहीं जुड़ सके। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2315 src/remmina_ssh.c:2336 src/remmina_ssh.c:2345
+#: src/remmina_ssh.c:2316 src/remmina_ssh.c:2337 src/remmina_ssh.c:2346
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "पोर्ट फॉरवर्डिंग का अनुरोध नहीं कर सके। %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2375
+#: src/remmina_ssh.c:2376
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "सर्वर ने कोई जवाब नहीं दिया।"
-#: src/remmina_ssh.c:2415
+#: src/remmina_ssh.c:2416
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "स्थानीय बंदरगाह %i से कनेक्ट नहीं कर सकते।"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2464
+#: src/remmina_ssh.c:2465
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "एसएसएच चैनल को नहीं लिख सके। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2471
+#: src/remmina_ssh.c:2472
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "टनल से सॉकेट सुन नहीं पढ़ सके। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2491
+#: src/remmina_ssh.c:2492
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "एसएसएच चैनल का चुनाव नहीं कर सके। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2498
+#: src/remmina_ssh.c:2499
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "एसएसएच चैनल को नॉन ब्लॉकिंग तरीके से नहीं पढ़ सके। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2517
+#: src/remmina_ssh.c:2518
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "टनल सुन सॉकेट को डाटा नहीं भेज सके। %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2619
+#: src/remmina_ssh.c:2620
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "एक गंतव्य बंदरगाह आवंटित करें।"
-#: src/remmina_ssh.c:2626
+#: src/remmina_ssh.c:2627
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "सॉकेट नहीं बना सके।"
-#: src/remmina_ssh.c:2636
+#: src/remmina_ssh.c:2637
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "सर्वर सॉकेट को स्थानीय बंदरगाह पर नहीं बांध सके।"
-#: src/remmina_ssh.c:2642
+#: src/remmina_ssh.c:2643
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "लोकल पोर्ट की बात नहीं सुन सके।"
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2652 src/remmina_ssh.c:2669 src/remmina_ssh.c:2687
+#: src/remmina_ssh.c:2653 src/remmina_ssh.c:2670 src/remmina_ssh.c:2688
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "पीटीरेड शुरू नहीं कर सके।"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2779
+#: src/remmina_ssh.c:2780
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "एसएफटीपी सत्र नहीं बना सके। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2784
+#: src/remmina_ssh.c:2785
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "एसएफटीपी सत्र शुरू नहीं कर सका। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2876
+#: src/remmina_ssh.c:2877
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "चैनल नहीं खोल सके। %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2919
+#: src/remmina_ssh.c:2920
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "खोल का अनुरोध नहीं कर सका। %s"
-#: src/remmina_ssh.c:3049
+#: src/remmina_ssh.c:3050
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "पीटीवाई डिवाइस नहीं बना सके।"
@@ -1399,31 +1399,31 @@ msgstr "पीटीवाई डिवाइस नहीं बना सक
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "प्लगइन %s पंजीकृत नहीं है।"
-#: src/remmina_main.c:731
+#: src/remmina_main.c:732
msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:733
+#: src/remmina_main.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "Total %i item."
msgid_plural "Total %i items."
msgstr[0] "कुल %i आइटम।"
msgstr[1] ""
-#: src/remmina_main.c:741
+#: src/remmina_main.c:742
msgid "Network status: fully online"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:744
+#: src/remmina_main.c:745
msgid "Network status: offline"
msgstr ""
-#: src/remmina_main.c:997
+#: src/remmina_main.c:998
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "क्या आप सचमुच \"%s\" को मिटाना चाहते हैं?"
-#: src/remmina_main.c:1125
+#: src/remmina_main.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to import:\n"
@@ -1432,27 +1432,27 @@ msgstr ""
"आयात करने में असमर्थ:\n"
"%s"
-#: src/remmina_main.c:1151 data/ui/remmina_main.glade:285
+#: src/remmina_main.c:1152 data/ui/remmina_main.glade:286
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "आयात"
-#: src/remmina_main.c:1174 src/remmina_file_editor.c:1816
+#: src/remmina_main.c:1175 src/remmina_file_editor.c:1816
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "_सहेजें"
-#: src/remmina_main.c:1180
+#: src/remmina_main.c:1181
#, fuzzy
msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr "यह प्रोटोकॉल निर्यात का समर्थन नहीं करता है।"
-#: src/remmina_main.c:1491
+#: src/remmina_main.c:1492
#, fuzzy
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr "रेममिना रिमोट डेस्कटॉप क्लाइंट"
-#: src/remmina_main.c:1493
+#: src/remmina_main.c:1494
#, fuzzy
msgid "Remmina Kiosk"
msgstr "रेम्मीना कियोस्क"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "लूपबैक पते के माध्यम से सुर
msgid "Same server at port %i"
msgstr "बंदरगाह पर एक ही सर्वर %i"
-#: src/remmina_file_editor.c:1212 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
+#: src/remmina_file_editor.c:1212 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid "Start-up path"
msgstr "स्टार्ट-अप पथ"
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "एसएसएच प्रमाणीकरण"
msgid "SSH private key file"
msgstr "एसएसएच प्राइवेट कुंजी फाइल"
-#: src/remmina_file_editor.c:1254 src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_file_editor.c:1254 src/remmina_ssh_plugin.c:1508
#, fuzzy
msgid "SSH certificate file"
msgstr "एसएसएच प्रमाण पत्र फाइल"
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "मूल"
msgid "Advanced"
msgstr "उन्नत"
-#: src/remmina_file_editor.c:1329 data/ui/remmina_main.glade:498
+#: src/remmina_file_editor.c:1329 data/ui/remmina_main.glade:499
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "टिप्पणियाँ"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "डिफ़ॉल्ट के रूप में सहेजें"
msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
msgstr "सभी नए कनेक्शन प्रोफाइल के लिए डिफ़ॉल्ट के रूप में वर्तमान सेटिंग्स का उपयोग करें"
-#: src/remmina_file_editor.c:1821 data/ui/remmina_main.glade:160
+#: src/remmina_file_editor.c:1821 data/ui/remmina_main.glade:161
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "कनेक्ट"
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "क्विक कनेक्ट"
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "उपसमूह परिसीमन के रूप में '%s' का उपयोग करें"
-#: src/remmina_file_editor.c:1978 data/ui/remmina_main.glade:468
+#: src/remmina_file_editor.c:1978 data/ui/remmina_main.glade:469
msgid "Labels"
msgstr ""
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr ""
msgid "Open Main Window"
msgstr "मुख्य खिड़की खोलें"
-#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:255
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "वरीयतायें"
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "_के बारे में"
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "सेवा खोज को सक्षम"
-#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:394
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:395
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_छोड़ दें"
@@ -1917,138 +1917,138 @@ msgstr ""
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:342
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s:%d via SSH"
msgstr "एसएसएच के माध्यम से %s से कनेक्ट करना …"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:550
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "त्रुटि : %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:567
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:568
#, fuzzy
msgid "Terminal content saved in"
msgstr "टर्मिनल सामग्री में सहेजा गया"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:833
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:834
#, fuzzy
msgid "Select All (host+A)"
msgstr "सभी का चयन करें (मेजबान +ए)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:834
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:835
#, fuzzy
msgid "Copy (host+C)"
msgstr "कॉपी (मेजबान+C)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:835
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:836
#, fuzzy
msgid "Paste (host+V)"
msgstr "पेस्ट (मेजबान +V)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:836
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:837
#, fuzzy
msgid "Save session to file"
msgstr "फाइल करने के लिए सत्र सहेजें"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:837
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:838
#, fuzzy
msgid "Increase font size (host+Page Up)"
msgstr "फ़ॉन्ट आकार बढ़ाएं (होस्ट + पेज अप)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:838
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:839
#, fuzzy
msgid "Decrease font size (host+Page Down)"
msgstr "फ़ॉन्ट आकार में कमी (होस्ट + पेज डाउन)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:839
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:840
#, fuzzy
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "पाठ खोजें (मेजबान +जी)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:896
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "एसएसएच के माध्यम से %s से कनेक्ट करना …"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 data/ui/remmina_main.glade:178
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "कॉपी"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_कॉपी करें"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "पेस्ट"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_पेस्ट"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "सभी का चयन करे"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "सभी का चयन करें"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "फ़ॉन्ट का आकार बढ़ाएं"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Increase फ़ॉन्ट आकार"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1477
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "फ़ॉन्ट आकार में कमी"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1477
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Decrease फ़ॉन्ट आकार"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1477
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1478
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "शब्द ढूंढें"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1477
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1478
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "शब्द ढूंढें"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1504 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2054 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "यूजर पासवर्ड"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1510
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1511
msgid "Opening command"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1511
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
#, fuzzy
msgid "Start-up background program"
msgstr "स्टार्ट-अप कार्यक्रम"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1516
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1517
#, fuzzy
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
@@ -2071,85 +2071,85 @@ msgstr ""
" • % जी को रेममिना प्रोफाइल ग्रुप नाम के साथ प्रतिस्थापित किया गया है\n"
" आईएसओ 8601 प्रारूप में स्थानीय तिथि और समय के साथ प्रतिस्थापित किया गया है\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "टर्मिनल कलर स्कीम"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "चरित्र सेट"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "केईएक्स (कुंजी एक्सचेंज) एल्गोरिदम"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "सर्वर के लिए सममित सिफर क्लाइंट"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "पसंदीदा सर्वर होस्ट कुंजी प्रकार"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "एसएसएच सत्र लॉग के लिए फ़ोल्डर"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Full path of an existing folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "एसएसएच सत्र लॉग के लिए फाइलनेम"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "रेम्मीना से बाहर निकलते समय एसएसएच सत्र लॉग करें"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "एसएसएच सत्र को अतुलित रूप से लॉग इन करें"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr "सत्र को बचाने के लिए एक उल्लेखनीय प्रदर्शन प्रभाव हो सकता है"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "श्रव्य टर्मिनल बेल"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "SSH X11 Forwarding"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1551
#, fuzzy
msgid "SSH compression"
msgstr "एसएसएच संपीड़न"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1551
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1552
#, fuzzy
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "पासवर्ड याद नहीं है"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1552
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1553
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "सख्त मेजबान कुंजी जांच"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1566
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1567
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "एसएसएच - सुरक्षित खोल"
@@ -2174,26 +2174,26 @@ msgstr "< सेट नहीं>"
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "< संपादित करने के लिए एक गुणवत्ता स्तर को कूस... >"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "गरीब (सबसे तेज)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "मध्य"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "अच्छा"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "सबसे अच्छा (सबसे धीमा)"
@@ -2295,8 +2295,8 @@ msgstr "डेस्कटॉप ओरिएंटेशन"
msgid "Input device settings"
msgstr "इनपुट डिवाइस सेटिंग्स"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2086
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2087
#, fuzzy
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "चिकनी स्क्रॉल को अक्षम करें"
@@ -2306,34 +2306,34 @@ msgstr "चिकनी स्क्रॉल को अक्षम करे
msgid "General settings"
msgstr "सामान्य सेटिंग्स"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873
#, fuzzy
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "प्रयास संख्या को फिर से कनेक्ट करें"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr "आरडीपी डिस्कनेक्ट पर पुनः कनेक्ट प्रयासों की अधिकतम संख्या (डिफ़ॉल्ट: 20)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:788 plugins/rdp/rdp_plugin.c:853
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:789 plugins/rdp/rdp_plugin.c:854
#, fuzzy
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "आरडीपी प्रमाणीकरण साख दर्ज करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:861
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:862
#, fuzzy
msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
msgstr "आरडीपी गेटवे प्रमाणीकरण साख दर्ज करें"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1043
#, c-format
msgid "Disconnected from %s via RDP"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2194
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr ""
"आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n"
"खाता बंद कर दिया गया है।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr ""
"आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n"
"खाता समाप्त हो गया।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2209
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr ""
"आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n"
"पासवर्ड की अवधि समाप्त हो गई।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2215
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2216
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr ""
"आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n"
"खाता अक्षम।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr ""
"आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n"
"अपर्याप्त उपयोगकर्ता विशेषाधिकार।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr ""
"आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n"
"खाता प्रतिबंधित।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2396,17 +2396,17 @@ msgstr ""
"आरडीपी सर्वर \"%s\" का उपयोग नहीं कर सका।\n"
"कनेक्ट करने से पहले यूजर पासवर्ड बदलें।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
msgstr "आरडीपी सर्वर से कनेक्शन खो दिया \"%s\" ।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
msgstr "आरडीपी सर्वर \"%s\" के लिए पता नहीं मिल सका।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from "
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr ""
"जांच करें जो एक सामान्य टीएलएस संस्करण का समर्थन करता है।"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security "
@@ -2425,17 +2425,17 @@ msgstr ""
"आरडीपी सर्वर \"%s के लिए एक कनेक्शन स्थापित करने में असमर्थ। \"सुरक्षा प्रोटोकॉल बातचीत"
"\" की जांच करें।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
msgstr "आरडीपी सर्वर \"%s से कनेक्ट नहीं कर सकते।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2264
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2265
#, fuzzy
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "लिब्बरहेड़ी-जीडीआई शुरू नहीं कर सके।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2267
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
@@ -2444,12 +2444,12 @@ msgstr ""
"आपने सर्वर \"%s\" के लिए H.264 GFX मोड का अनुरोध किया, लेकिन आपका लिब्रीर्ड्प H.264 "
"का समर्थन नहीं करता है। कृपया एक गैर-एवीसी रंग गहराई सेटिंग का उपयोग करें।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2274
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” server refused the connection."
msgstr "\"%s\" सर्वर ने कनेक्शन से इनकार कर दिया।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2279
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to "
@@ -2458,173 +2458,173 @@ msgstr ""
"रिमोट डेस्कटॉप गेटवे \"%s\" ने उपयोगकर्ता को नीति के कारण \"%s\\%s\" एक्सेस से वंचित कर "
"दिया।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2289
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "\"%s\" आरडीपी सर्वर से कनेक्ट नहीं कर सकते।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633
#, fuzzy
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr "स्वचालित (32 बीपीपी) (सर्वर इसका सबसे अच्छा प्रारूप चुनता है)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634
#, fuzzy
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "जीएफएक्स एवीसी 444 (32 बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635
#, fuzzy
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "जीएफएक्स एवीसी 420 (32 बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636
#, fuzzy
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "जीएफएक्स आरएफएक्स (32 बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637
#, fuzzy
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "जीएफएक्स आरएफएक्स प्रोग्रेसिव (32 बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638
#, fuzzy
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "रिमोटएफएक्स (32 बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "असली रंग (32 बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640
#, fuzzy
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "असली रंग (24 बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "उच्च रंग (16 बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2642
#, fuzzy
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "उच्च रंग (15 बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2642 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1994
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 रंग (8 बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 data/ui/remmina_preferences.glade:592
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 data/ui/remmina_preferences.glade:592
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Auto-detect"
msgstr "ऑटो का पता लगाने"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Modem"
msgstr "मॉडेम"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677
#, fuzzy
msgid "Low performance broadband"
msgstr "कम प्रदर्शन ब्रॉडबैंड"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678
#, fuzzy
msgid "Satellite"
msgstr "उपग्रह"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679
#, fuzzy
msgid "High performance broadband"
msgstr "उच्च प्रदर्शन ब्रॉडबैंड"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680
#, fuzzy
msgid "WAN"
msgstr "वैन"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681
#, fuzzy
msgid "LAN"
msgstr "लैन"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 plugins/spice/spice_plugin.c:637
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/spice/spice_plugin.c:637
#: data/ui/remmina_preferences.glade:628
#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "बंद"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697
#, fuzzy
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "स्वचालित बातचीत"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698
#, fuzzy
msgid "NLA protocol security"
msgstr "एनएलए प्रोटोकॉल सुरक्षा"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699
#, fuzzy
msgid "TLS protocol security"
msgstr "टीएलएस प्रोटोकॉल सुरक्षा"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700
#, fuzzy
msgid "RDP protocol security"
msgstr "आरडीपी प्रोटोकॉल सुरक्षा"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701
#, fuzzy
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr "NLA ने बढ़ाई प्रोटोकॉल सुरक्षा"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 plugins/spice/spice_plugin.c:618
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 plugins/spice/spice_plugin.c:618
#: plugins/spice/spice_plugin.c:636
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "डिफॉल्ट"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716
msgid "0 — Windows 7 compatible"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2717
msgid "1"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2717
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718
msgid "2"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719
msgid "3"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720
msgid "4"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721
msgid "5"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726
#, fuzzy
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr "2600 (विंडोज एक्सपी), 7601 (विंडोज विस्टा/7), 9600 (विंडोज 8 और नए)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729
#, fuzzy
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr ""
"= 7065: विंडोज 8 और नया: SCardGetGetReaderIcon (),\n"
" SCardGetDeviceTypeId ()"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss, देव:1, प्रारूप: 1\n"
" • sys: alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of audio output:\n"
@@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss, देव:1, प्रारूप: 1\n"
" • sys: alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgstr ""
" • ऑटो\n"
" • id:054c:0268#4669:6e6b, addr:04:0c"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762
#, fuzzy
msgid ""
"Advanced setting for high latency links:\n"
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr ""
"कनेक्शन मध्यांतर समायोजित करता है। यदि आपका कनेक्शन समय से बाहर है तो उपयोग करें।\n"
"सबसे ज्यादा संभव वैल्यू 600000 एमएस (10 मिनट) है।\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767
#, fuzzy
msgid ""
"Performance optimisations based on the network connection type:\n"
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr ""
"ऑटो-डिटेक्शन का उपयोग करने की सलाह दी जाती है।\n"
"यदि \"ऑटो-डिटेक्ट\" विफल रहता है, तो सूची में सबसे उपयुक्त विकल्प चुनें।\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr ""
" • 270 (पोर्ट्रेट फ़्लिप)\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784
#, fuzzy
msgid ""
"Redirect directory <path> as named share <name>.\n"
@@ -2761,165 +2761,165 @@ msgstr ""
" • हॉटप्लग,*\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 plugins/spice/spice_plugin.c:679
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/spice/spice_plugin.c:679
#, fuzzy
msgid "Share folder"
msgstr "शेयर फ़ोल्डर"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode"
msgstr "प्रतिबंधित व्यवस्थापक मोड"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
#, fuzzy
msgid "Password hash"
msgstr "पासवर्ड हैश"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode password hash"
msgstr "प्रतिबंधित व्यवस्थापक मोड पासवर्ड हैश"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819
#, fuzzy
msgid "Left-handed mouse support"
msgstr "बाएं हाथ माउस समर्थन"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819
#, fuzzy
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
msgstr "बाएं हाथ माउस समर्थन के लिए बाएं और दाएं माउस बटन स्वैप करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821
#, fuzzy
msgid "Enable multi monitor"
msgstr "मल्टी मॉनिटर सक्षम"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822
#, fuzzy
msgid "Span screen over multiple monitors"
msgstr "कई मॉनिटर पर स्पैन स्क्रीन"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823
#, fuzzy
msgid "List monitor IDs"
msgstr "सूची मॉनिटर टीडीएस"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2068 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "रंग गहराई"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826
#, fuzzy
msgid "Network connection type"
msgstr "नेटवर्क कनेक्शन प्रकार"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2068
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "गुणवत्ता"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
#, fuzzy
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "सुरक्षा प्रोटोकॉल बातचीत"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
#, fuzzy
msgid "Gateway transport type"
msgstr "गेटवे परिवहन प्रकार"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
#, fuzzy
msgid "TLS Security Level"
msgstr "सुरक्षा"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#, fuzzy
msgid "FreeRDP log level"
msgstr "फ्रीआरपीपी लॉग लेवल"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
#, fuzzy
msgid "FreeRDP log filters"
msgstr "फ्रीआरपी लॉग फिल्टर"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
#, fuzzy
msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
msgstr "टैग:स्तर [,टैग:स्तर [,...]]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
#, fuzzy
msgid "Audio output mode"
msgstr "ऑडियो आउटपुट मोड"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
#, fuzzy
msgid "Redirect local audio output"
msgstr "स्थानीय ऑडियो आउटपुट को रीडायरेक्ट करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
#, fuzzy
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "स्थानीय माइक्रोफोन को रीडायरेक्ट करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
#, fuzzy
msgid "Connection timeout in ms"
msgstr "एमएस में कनेक्शन मध्यांतर"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे सर्वर"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे उपयोगकर्ता नाम"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे पासवर्ड"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे डोमेन"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
#, fuzzy
msgid "Client name"
msgstr "ग्राहक का नाम"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
#, fuzzy
msgid "Client build"
msgstr "ग्राहक का निर्माण"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
#, fuzzy
msgid "Start-up program"
msgstr "स्टार्ट-अप कार्यक्रम"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860
#, fuzzy
msgid "Load balance info"
msgstr "लोड बैलेंस की जानकारी"
#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
#, fuzzy
msgid "Override printer drivers"
msgstr "प्रिंटर ड्राइवरों को ओवरराइड करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
#, fuzzy
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
@@ -2928,238 +2928,238 @@ msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"सैमसंग CLX-३३०० श्रृंखला पीएस\";\" कैनन MF410\": "
"\"कैनन MF410 श्रृंखला UFR द्वितीय\""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863
#, fuzzy
msgid "USB device redirection"
msgstr "यूएसबी डिवाइस रीडायरेक्शन"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
#, fuzzy
msgid "Local serial name"
msgstr "स्थानीय धारावाहिक नाम"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
#, fuzzy
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2, आदि"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
#, fuzzy
msgid "Local serial driver"
msgstr "स्थानीय सीरियल ड्राइवर"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
#, fuzzy
msgid "Serial"
msgstr "धारावाहिक"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866
#, fuzzy
msgid "Local serial path"
msgstr "स्थानीय धारावाहिक पथ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866
#, fuzzy
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/देव/ttyS0, /देव/ttyS1, आदि ।"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867
#, fuzzy
msgid "Local parallel name"
msgstr "स्थानीय समानांतर नाम"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
#, fuzzy
msgid "Local parallel device"
msgstr "स्थानीय समानांतर डिवाइस"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869
#, fuzzy
msgid "Name of smart card"
msgstr "स्मार्ट कार्ड का नाम"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870
#, fuzzy
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "डायनेमिक वर्चुअल चैनल"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
#, fuzzy
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<channel> [,<options>]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
#, fuzzy
msgid "Static virtual channel"
msgstr "स्टेटिक वर्चुअल चैनल"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
#, fuzzy
msgid "TCP redirection"
msgstr "टीसीपी पुनर्निर्देशन"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
#, fuzzy
msgid "/PATH/TO/rdp2tcp"
msgstr "/पाथ/टू/आरडीपी2टीसीपी"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
#, fuzzy
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr "IPv4 एक रिकॉर्ड पर IPv6 AAAA रिकॉर्ड पसंद करते हैं"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875
#, fuzzy
msgid "Share printers"
msgstr "शेयर प्रिंटर"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
#, fuzzy
msgid "Share serial ports"
msgstr "सीरियल पोर्ट साझा करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
#, fuzzy
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr "(SELinux) धारावाहिक बंदरगाहों के लिए स्वतंत्र मोड"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
#, fuzzy
msgid "Share parallel ports"
msgstr "समानांतर बंदरगाहों को साझा करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
#, fuzzy
msgid "Share a smart card"
msgstr "एक स्मार्ट कार्ड साझा करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "क्लिपबोर्ड सिंक बंद करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881
#, fuzzy
msgid "Ignore certificate"
msgstr "प्रमाण पत्र पर ध्यान न दें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882
#, fuzzy
msgid "Use the old license workflow"
msgstr "पुराने लाइसेंस वर्कफ़्लो का उपयोग करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882
#, fuzzy
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "यह सीएएल को अक्षम करता है और एचडब्ल्यूआईडी 0 पर सेट है"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2087 plugins/www/www_plugin.c:936
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 plugins/spice/spice_plugin.c:704
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2088 plugins/www/www_plugin.c:936
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
#, fuzzy
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "उपयोग के बाद पासवर्ड भूल जाओ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884
#, fuzzy
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "सांत्वना के लिए देते है (2003/2003 R2)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885
#, fuzzy
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "फास्ट-पाथ बंद करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886
#, fuzzy
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "रिमोट डेस्कटॉप गेटवे का उपयोग करके सर्वर डिटेक्शन"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888
#, fuzzy
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "सिस्टम प्रॉक्सी सेटिंग्स का उपयोग करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890
#, fuzzy
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "स्वचालित पुनर्कनेक्शन बंद करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
#, fuzzy
msgid "Relax order checks"
msgstr "आदेश की जांच आराम"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892
#, fuzzy
msgid "Glyph cache"
msgstr "ग्लिफ कैश"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893
#, fuzzy
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr "मल्टीट्रांसपोर्ट प्रोटोकॉल (यूडीपी) सक्षम करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893
#, fuzzy
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr "यूडीपी प्रोटोकॉल का उपयोग करने से प्रदर्शन में सुधार हो सकता है"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894
#, fuzzy
msgid "Use base credentials for gateway too"
msgstr "गेटवे के लिए बेस क्रेडेंशियल्स का भी इस्तेमाल करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896
#, fuzzy
msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "गेटवे वेबसॉक्स समर्थन सक्षम करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898
msgid "Update framebuffer even when not visible"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 plugins/spice/spice_plugin.c:707
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2093
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2106 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 plugins/spice/spice_plugin.c:707
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2094
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2107 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "केवल देखिये"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 plugins/spice/spice_plugin.c:717
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+डिलीट भेजें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
#, fuzzy
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "आरडीपी - रिमोट डेस्कटॉप प्रोटोकॉल"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950
#, fuzzy
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "आरडीपी - आरडीपी फाइल हैंडलर"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2964
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965
#, fuzzy
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "आरडीपी - प्राथमिकताएं"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3017
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3018
#, fuzzy
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "विंडोज .rdp फ़ाइल प्रारूप में निर्यात कनेक्शन"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:361
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "पुनर्कनेक्शन का प्रयास %d%d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1157
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1158
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "एसएसएच के माध्यम से %s से कनेक्ट करना …"
@@ -3295,62 +3295,62 @@ msgstr "बंद करें (_C)"
msgid "USB redirection error"
msgstr "यूएसबी रीडायरेक्टेशन एरर"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:791
#, fuzzy
msgid "Enter VNC password"
msgstr "वीएनसी पासवर्ड दर्ज करें"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:844 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "वीएनसी प्रमाणीकरण साख दर्ज करें"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "वीएनसी सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "'%s] को होस्ट पते में परिवर्तित नहीं कर सका"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "वीएनसी कनेक्शन विफल: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:955
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "आपका कनेक्शन अस्वीकार कर दिया गया है।"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "वीएनसी सर्वर ने एक अज्ञात प्रमाणीकरण विधि का अनुरोध किया। %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:984
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "कृपया इस प्रोफ़ाइल के लिए एन्क्रिप्शन चालू करने के बाद फिर से प्रयास करें।"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1717
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1718
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via VNC"
msgstr "एसएसएच के माध्यम से %s से कनेक्ट करना …"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1724
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1725
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "एसएसएच के माध्यम से %s से कनेक्ट करना …"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1744
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1745
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr ""
" रिपीटर, उदाहरण के लिए x11vnc के साथ:\n"
" x11vnc -कनेक्ट रिपीटर =आईडी: 123456789 +10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2017
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2018
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3386,7 +3386,7 @@ msgstr ""
" रेममिना, उदाहरण के लिए x11vnc के साथ:\n"
" x11vnc -डिस्प्ले:0 -कनेक्ट 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3399,49 +3399,49 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "आवर्तक"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "पोर्ट पर सुनो"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2084
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2085
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2085
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2086
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2085
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2086
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2088 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2089 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "रिमोट बेल संदेशों पर ध्यान न दें"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2089 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2107
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2108
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "सर्वर पर स्थानीय बातचीत को रोकें"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "रिमोट कर्सर दिखाएं"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2093
#, fuzzy
msgid "Turn off encryption"
msgstr "एन्क्रिप्शन बंद करें"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2109
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "ओपन चैट…"
@@ -4490,14 +4490,19 @@ msgstr "_regular अभिव्यक्ति के रूप में म
msgid "_Wrap around"
msgstr "चारों ओर _Wrap"
-#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:385
+#: data/ui/remmina_about.glade:31 data/ui/remmina_main.glade:386
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "ऐप के बारे में"
-#: data/ui/remmina_about.glade:34
+#: data/ui/remmina_about.glade:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2014–2022 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n"
+#| "Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n"
+#| "More details in COPYING"
msgid ""
-"Copyright © 2014–2022 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n"
+"Copyright © 2014–2023 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n"
"Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n"
"More details in COPYING"
msgstr ""
@@ -4505,7 +4510,7 @@ msgstr ""
"कॉपीराइट © 2009–2014 विक ली\n"
"नकल में अधिक जानकारी"
-#: data/ui/remmina_about.glade:38
+#: data/ui/remmina_about.glade:39
msgid "https://www.remmina.org/"
msgstr ""
@@ -4729,128 +4734,128 @@ msgstr "नई कुंजी चुनें"
msgid "Please press the new key…"
msgstr "कृपया नई कुंजी दबाइकें…"
-#: data/ui/remmina_main.glade:35
+#: data/ui/remmina_main.glade:36
#, fuzzy
msgid "Hide or show the search bar"
msgstr "खोज बार को छिपाएं या दिखाएं"
-#: data/ui/remmina_main.glade:41
+#: data/ui/remmina_main.glade:42
#, fuzzy
msgid "Add a new connection profile"
msgstr "एक नया कनेक्शन प्रोफ़ाइल जोड़ें"
-#: data/ui/remmina_main.glade:47
+#: data/ui/remmina_main.glade:48
#, fuzzy
msgid "Switch from grouped to list view"
msgstr "समूह से सूची दृश्य में स्विच करें"
-#: data/ui/remmina_main.glade:79
+#: data/ui/remmina_main.glade:80
#, fuzzy
msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar."
msgstr "त्वरित कनेक्ट बार के साथ उपयोग करने के लिए प्रोटोकॉल का चयन करें।"
-#: data/ui/remmina_main.glade:97
+#: data/ui/remmina_main.glade:98
#, fuzzy
msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”"
msgstr "\"क्विक कनेक्ट\" के लिए स्ट्रिंग या सर्वर का नाम/आईपी पता खोजें"
-#: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103
+#: data/ui/remmina_main.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:104
#, fuzzy
msgid "Server name or IP address"
msgstr "सर्वर का नाम या आईपी पता"
-#: data/ui/remmina_main.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:104
+#: data/ui/remmina_main.glade:103 data/ui/remmina_main.glade:105
#: data/ui/remmina_preferences.glade:426
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "साफ़ करे"
-#: data/ui/remmina_main.glade:187
+#: data/ui/remmina_main.glade:188
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "संपादित करें"
-#: data/ui/remmina_main.glade:217
+#: data/ui/remmina_main.glade:218
#, fuzzy
msgid "Collapse all"
msgstr "सभी समेंटें"
-#: data/ui/remmina_main.glade:227
+#: data/ui/remmina_main.glade:228
#, fuzzy
msgid "Expand all"
msgstr "सभी फैलाएँ"
-#: data/ui/remmina_main.glade:265
+#: data/ui/remmina_main.glade:266
#, fuzzy
msgid "Multi password changer"
msgstr "मल्टी पासवर्ड चेंजर"
-#: data/ui/remmina_main.glade:275
+#: data/ui/remmina_main.glade:276
#, fuzzy
msgid "Debugging"
msgstr "डीबगिंग"
-#: data/ui/remmina_main.glade:295
+#: data/ui/remmina_main.glade:296
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "निर्यात"
-#: data/ui/remmina_main.glade:322
+#: data/ui/remmina_main.glade:323
#, fuzzy
msgid "Make Remmina your default remote desktop client"
msgstr "रेममिना को अपना डिफ़ॉल्ट रिमोट डेस्कटॉप क्लाइंट बनाएं"
-#: data/ui/remmina_main.glade:338
+#: data/ui/remmina_main.glade:339
#, fuzzy
msgid "Homepage"
msgstr "होमपेज"
-#: data/ui/remmina_main.glade:348
+#: data/ui/remmina_main.glade:349
#, fuzzy
msgid "Donations"
msgstr "दान"
-#: data/ui/remmina_main.glade:358
+#: data/ui/remmina_main.glade:359
#, fuzzy
msgid "Wiki"
msgstr "विकी"
#. Remmina community website
-#: data/ui/remmina_main.glade:368
+#: data/ui/remmina_main.glade:369
#, fuzzy
msgid "Community"
msgstr "कम्युनिटी"
-#: data/ui/remmina_main.glade:512
+#: data/ui/remmina_main.glade:513
msgid "Plugin"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_main.glade:526
+#: data/ui/remmina_main.glade:527
#, fuzzy
msgid "Last used"
msgstr "अंतिम उपयोग"
-#: data/ui/remmina_main.glade:575
+#: data/ui/remmina_main.glade:576
#, fuzzy
msgid "New connection profile"
msgstr "नया कनेक्शन प्रोफाइल"
-#: data/ui/remmina_main.glade:587
+#: data/ui/remmina_main.glade:588
#, fuzzy
msgid "Show search bar"
msgstr "खोज बार दिखाएं"
-#: data/ui/remmina_main.glade:607
+#: data/ui/remmina_main.glade:608
#, fuzzy
msgid "Remmina main menu"
msgstr "रेम्मीना मुख्य मेनू"
-#: data/ui/remmina_main.glade:614
+#: data/ui/remmina_main.glade:615
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "क्रियाएं"
-#: data/ui/remmina_main.glade:629
+#: data/ui/remmina_main.glade:630
#, fuzzy
msgid "Toggle view"
msgstr "टॉगल दृश्य"