Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2023-09-04 15:36:20 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2023-09-04 15:36:20 +0300
commit9412432e626bb1f74bfdec5faf6a8f2844cd9643 (patch)
tree0f40d22c91dbf09639b36a2cf99243c6b5190c6c /po/hu.po
parent294b31d3633766136ac57e58128c4dc7834261e5 (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po332
1 files changed, 177 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7c75ab700..35e83a375 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-28 15:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-04 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
#: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68
#: data/ui/remmina_unlock.glade:98
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Kapcsolódás SSH-val új terminálban"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330
#: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396
#: data/ui/remmina_mpc.glade:122
@@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "Bezárás"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
+#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873
#: data/ui/remmina_mpc.glade:151
msgid "Domain"
msgstr "Tartomány"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Fel"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Vissza a szülőmappába"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941
+#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2969
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
@@ -895,12 +895,12 @@ msgstr "Hozzáférés"
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722
+#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Távoli"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721
+#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "Helyi konyha"
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Alagút a loopback címen keresztül"
msgid "Same server at port %i"
msgstr "Ugyanazon kiszolgáló a(z) %i porton"
-#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917
msgid "Start-up path"
msgstr "Induló útvonal"
@@ -2117,25 +2117,25 @@ msgstr "<Nincs beállítva>"
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Válasszon minőségszintet a szerkesztéshez…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Gyenge (leggyorsabb)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "Jó"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgstr "Asztal tájolása"
msgid "Input device settings"
msgstr "Bemeneti eszköz beállításai"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
@@ -2253,36 +2253,36 @@ msgstr "A sima görgetés kikapcsolása"
msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Újrakapcsolási kísérletek száma"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
"Az újrakapcsolási kísérletek maximális száma az RDP-kapcsolat megszakadása "
"esetén (alapértelmezett: 20)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:790 plugins/rdp/rdp_plugin.c:855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858
#, fuzzy
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "Adja meg az RDP hitelesítő adatokat"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:863
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866
#, fuzzy
msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
msgstr "Adja meg az RDP gateway hitelesítő adatokat"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1044
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059
#, c-format
msgid "Disconnected from %s via RDP"
msgstr "Kapcsolat bontva: %s, RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n"
"A fiók ki lett zárva."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n"
"A fiók lejárt."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n"
"A jelszó lejárt."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n"
"A fiók tiltott."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n"
"A felhasználónak nincs elegendő jogosultsága."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n"
"A fiókon korlátozások vannak."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2345,17 +2345,17 @@ msgstr ""
"A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz hozzáférés meghiúsult.\n"
"A felhasználónak módosítania kell a jelszavát a kapcsolódás előtt."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290
#, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgálóhoz a kapcsolat elveszett."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2278
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293
#, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
msgstr "A(z) %s RDP-kiszolgáló címe nem található."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2282
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and "
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr ""
"ügyfél és a kiszolgáló támogat-e közös TLS verziót."
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security "
@@ -2380,17 +2380,17 @@ msgstr ""
"Nem sikerült kapcsolatot létesíteni az \"%s\" RDP-kiszolgálóval. Ellenőrizze "
"a \"Biztonsági protokoll egyeztetés\" lehetőséget."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2294
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309
#, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
msgstr "Nem lehet a(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódni."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312
#, fuzzy
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "Nem indítható el a libfreerdp-gdi."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2300
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315
#, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
@@ -2399,12 +2399,12 @@ msgstr ""
"H.264 grafikus módot kért a \"%s\" szervertől, de a libfreerdp-je nem "
"támogatja a H.264-et. Kérjük használjon egy nem-AVC szín mélységet."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322
#, c-format
msgid "The “%s” server refused the connection."
msgstr "A(z) %s kiszolgáló elutasította a kapcsolatot."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to "
@@ -2416,170 +2416,186 @@ msgstr ""
"Az RDP Gateway \"%s\" elutasította a felhasználót \"%s\\%s\" hozzáférési "
"szabály miatt."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337
#, c-format
msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "Nem lehet a(z) %s RDP-kiszolgálóhoz kapcsolódni."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680
#, fuzzy
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr "Automatikus (32 bpp) (A szerver a legjobb formátumot választja)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681
#, fuzzy
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682
#, fuzzy
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683
#, fuzzy
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685
#, fuzzy
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "32 bites színmélység"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687
#, fuzzy
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "24 bites színmélység"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "16 bites színmélység"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689
#, fuzzy
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "15 bites színmélység"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 szín (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706 data/ui/remmina_preferences.glade:610
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 data/ui/remmina_preferences.glade:610
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722
msgid "Auto-detect"
msgstr "Automatikus felismerés"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723
#, fuzzy
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2709
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724
#, fuzzy
msgid "Low performance broadband"
msgstr "Alacsony sávszélesség"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725
#, fuzzy
msgid "Satellite"
msgstr "Műhold"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726
#, fuzzy
msgid "High performance broadband"
msgstr "Nagy sávszélesség"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727
#, fuzzy
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728
#, fuzzy
msgid "LAN"
msgstr "Helyi hálózat"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 plugins/spice/spice_plugin.c:647
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 plugins/spice/spice_plugin.c:647
#: data/ui/remmina_preferences.glade:646
#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "Kikapcsol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "Automatikus egyeztetés"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745
#, fuzzy
msgid "NLA protocol security"
msgstr "NLA protokoll biztonság"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746
#, fuzzy
msgid "TLS protocol security"
msgstr "TLS protokoll biztonság"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747
#, fuzzy
msgid "RDP protocol security"
msgstr "RDP protokoll biztonság"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748
#, fuzzy
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr "NLA bővített protokoll biztonság"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 plugins/spice/spice_plugin.c:628
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756
+msgid "Every 1 min"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757
+msgid "Every 3 min"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758
+msgid "Every 5 min"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759
+msgid "Every 10 min"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/spice/spice_plugin.c:628
#: plugins/spice/spice_plugin.c:646
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
msgid "0 — Windows 7 compatible"
msgstr "0 — Windows 7 kompatibilitás"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775
msgid "1"
msgstr "1"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776
msgid "2"
msgstr "2"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777
msgid "3"
msgstr "3"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778
msgid "4"
msgstr "4"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779
msgid "5"
msgstr "5"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784
#, fuzzy
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 és újabb)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
"capabilities:\n"
@@ -2596,7 +2612,7 @@ msgstr ""
" SCardGetTransmitCount()\n"
" • >= 7065: Windows 8 és újabb: SCardGetReaderIcon(), SCardGetDeviceTypeId()"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
@@ -2615,7 +2631,7 @@ msgstr ""
" - sys:oss,dev:1,format:1\n"
" - sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of audio output:\n"
@@ -2634,7 +2650,7 @@ msgstr ""
" - sys:oss,dev:1,format:1\n"
" - sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
@@ -2647,7 +2663,7 @@ msgstr ""
" - auto\n"
" • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820
msgid ""
"Advanced setting for high latency links:\n"
"Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n"
@@ -2658,7 +2674,7 @@ msgstr ""
"időtúllépési időt.\n"
"A lehető legmagasabb érték 600000 ms (10 perc).\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Performance optimisations based on the network connection type:\n"
@@ -2675,7 +2691,7 @@ msgstr ""
"Ha az \"Automatikus észlelés\" sikertelen, válassza ki a legmegfelelőbb "
"lehetőséget a listában.\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
@@ -2701,7 +2717,7 @@ msgstr ""
" - 270 (portré fordítva)\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
#, fuzzy
msgid ""
"Redirect directory <path> as named share <name>.\n"
@@ -2722,161 +2738,161 @@ msgstr ""
" - hotplug,*\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 plugins/spice/spice_plugin.c:689
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 plugins/spice/spice_plugin.c:689
#, fuzzy
msgid "Share folder"
msgstr "Mappa megosztása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode"
msgstr "Korlátozott admin mód"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password hash"
msgstr "Jelszó hash"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode password hash"
msgstr "Korlátozott admin mód jelszó hash"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
#, fuzzy
msgid "Left-handed mouse support"
msgstr "Balkezes egér támogatása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
#, fuzzy
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
msgstr "Bal és jobb egérgombok felcserélése a balkezes egér támogatásához"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
#, fuzzy
msgid "Enable multi monitor"
msgstr "Több monitor engedélyezése"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
#, fuzzy
msgid "Span screen over multiple monitors"
msgstr "Képernyő több monitoron való megosztása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881
#, fuzzy
#| msgid "Listen on port"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Monitor azonosítók listája"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "Színmélység"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884
msgid "Network connection type"
msgstr "Új kapcsolódási profil"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2900 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901
#, fuzzy
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "Biztonsági protokoll egyeztetés"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902
#, fuzzy
msgid "Gateway transport type"
msgstr "Átjáró átvitel típus"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903
#, fuzzy
msgid "TLS Security Level"
msgstr "Biztonság"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904
msgid "FreeRDP log level"
msgstr "FreeRDP naplózási szint"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905
msgid "FreeRDP log filters"
msgstr "FreeRDP naplózási szint"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905
#, fuzzy
msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906
#, fuzzy
msgid "Audio output mode"
msgstr "Audió kimeneti mód"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907
msgid "Redirect local audio output"
msgstr "Helyi mikrofon átirányítása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908
#, fuzzy
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Helyi mikrofon átirányítása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909
msgid "Connection timeout in ms"
msgstr "Kapcsolat időtúllépés ezredmásodpercben"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "Távoli asztal átjáró kiszolgáló"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "Távoli asztal átjáró felhasználóneve"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "Távoli asztal átjáró jelszava"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "Távoli asztal átjáró tartománya"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914
#, fuzzy
msgid "Client name"
msgstr "Kliens név"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915
#, fuzzy
msgid "Client build"
msgstr "Kliens build"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916
msgid "Start-up program"
msgstr "Induló program"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918
#, fuzzy
msgid "Load balance info"
msgstr "Terheléselosztás infó"
#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920
#, fuzzy
msgid "Override printer drivers"
msgstr "Nyomtató driverek felülírása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920
#, fuzzy
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
@@ -2885,196 +2901,202 @@ msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 sorozat PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 sorozat UFR II\""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921
msgid "USB device redirection"
msgstr "Válassza ki az átirányítandó USB eszközöket"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922
#, fuzzy
msgid "Local serial name"
msgstr "Helyi soros név"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922
#, fuzzy
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2, stb."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923
#, fuzzy
msgid "Local serial driver"
msgstr "Helyi soros driver"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923
#, fuzzy
msgid "Serial"
msgstr "Soros"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924
#, fuzzy
msgid "Local serial path"
msgstr "Helyi soros útvonal"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924
#, fuzzy
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, stb."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2899
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
#, fuzzy
msgid "Local parallel name"
msgstr "Helyi párhuzamos név"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2900
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926
#, fuzzy
msgid "Local parallel device"
msgstr "Helyi párhuzamos eszköz"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927
#, fuzzy
msgid "Name of smart card"
msgstr "Intelligens kártya neve"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928
#, fuzzy
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "Dinamikus virtuális csatorna"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929
#, fuzzy
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<csatorna>[,<opciók>]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929
#, fuzzy
msgid "Static virtual channel"
msgstr "Statikus virtuális csatorna"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930
#, fuzzy
#| msgid "USB redirection error"
msgid "TCP redirection"
msgstr "TCP átirányítás"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930
#, fuzzy
msgid "/PATH/TO/rdp2tcp"
msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote Connection Profile"
+msgid "Move mouse when connection is idle"
+msgstr "Új kapcsolódási profil"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934
msgid "Attempt to connect in assistance mode"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935
#, fuzzy
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr ""
"Preferálja az IPv6 AAAA rekord adatokat az IPv4 A rekord adatok helyett"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936
#, fuzzy
msgid "Share printers"
msgstr "Nyomtatók megosztása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937
#, fuzzy
msgid "Share serial ports"
msgstr "Soros portok megosztása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938
#, fuzzy
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr "(SELinux) permisszív mód a soros portoknak"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Párhuzamos portok megosztása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940
msgid "Share a smart card"
msgstr "Intelligens kártya megosztása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Vágólap-szinkronizálás kikapcsolása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Tanúsítvány mellőzése"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943
msgid "Use the old license workflow"
msgstr "A régi licensz workflow használata"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943
#, fuzzy
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Letiltja a CAL-t és a hwId beállításra kerül 0-ra"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 plugins/spice/spice_plugin.c:714
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 plugins/spice/spice_plugin.c:714
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Jelszó elfelejtés használat után"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Csatolás konzolhoz (Windows 2003/2003 R2)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946
#, fuzzy
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "Gyors útvonal kikapcsolása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947
#, fuzzy
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "Kiszolgálóészlelés Távoli asztal átjáró használatával"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949
#, fuzzy
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "Rendszer proxy beállítások használata"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951
#, fuzzy
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "Automatikus újrakapcsolódás kikapcsolása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952
#, fuzzy
msgid "Relax order checks"
msgstr "Sorrend ellenőrzések lazítása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953
#, fuzzy
msgid "Glyph cache"
msgstr "Szimbólum-gyorsítótár"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954
#, fuzzy
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr "Multitranszport protokoll engedélyezése (UDP)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954
#, fuzzy
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr "Az UDP protokoll használata növelheti a teljesítményt,"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955
#, fuzzy
msgid "Use base credentials for gateway too"
msgstr "Használjon alap hitelesítő adatokat az átjáróhoz is"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957
#, fuzzy
msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Gateway websockets támogatás engedélyezése"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959
msgid "Update framebuffer even when not visible"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 plugins/spice/spice_plugin.c:717
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2968 plugins/spice/spice_plugin.c:717
#: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
@@ -3082,27 +3104,27 @@ msgstr ""
msgid "View only"
msgstr "Csak olvasás"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 plugins/spice/spice_plugin.c:727
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2973 plugins/spice/spice_plugin.c:727
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Ctrl+Alt+Delete küldése"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2958
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2986
#, fuzzy
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP – Távoli asztal protokoll"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2983
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3011
#, fuzzy
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP – RDP fájlleíró"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2998
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3026
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP – Beállítások"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3051
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3079
#, fuzzy
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Kapcsolat exportálása Windows .rdp fájlformátumba"
@@ -3113,7 +3135,7 @@ msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Újrakapcsolódási kísérlet: %d / %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1158
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s” SSH-val…"