diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-07-12 05:22:27 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-07-12 05:22:27 +0300 |
commit | 12b7c8cc633d26b56ab96d499de7087c167a8399 (patch) | |
tree | 0e8134d95df9840d2d907883960702eb31cb3942 /po/it.po | |
parent | f21e2662282cd45d67c8e9649f1b2d150e0e835f (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Merge branch 'origin/master' into Weblate.
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 24.4% (245 of 1002 strings)
Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nb_NO/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 448 |
1 files changed, 228 insertions, 220 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 13:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 13:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-30 13:53+0000\n" "Last-Translator: random r <epsilin@yopmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 -#: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_file_editor.c:1243 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 +#: src/remmina_file_editor.c:1203 src/remmina_file_editor.c:1326 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -41,22 +41,22 @@ msgid "Password" msgstr "Password" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 -#: src/remmina_file_editor.c:1121 src/remmina_ssh_plugin.c:1395 +#: src/remmina_file_editor.c:1204 src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420 msgid "SSH identity file" msgstr "File di identità SSH" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1122 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1205 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1396 msgid "SSH agent" msgstr "Agente SSH" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1123 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1206 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1397 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Chiave pubblica (automatico)" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1124 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1207 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1398 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -78,20 +78,20 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Connessione tramite SSH da un nuovo terminale" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1237 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099 +#: src/remmina_file_editor.c:1320 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Nome utente" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1228 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1311 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "Authentication type" msgstr "Tipo di autenticazione" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1261 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1344 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1510 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Password per sbloccare la chiave privata" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "Per maggiori informazioni sul debugging di Remmina vedi: https://gitlab.com/" "Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n" -#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2010 +#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2104 msgid "Protocol" msgstr "Protocollo" @@ -157,29 +157,29 @@ msgstr "Segreto" msgid "Language Wrapper" msgstr "Wrapper Linguaggio" -#: src/remmina_plugin_manager.c:529 data/ui/remmina_main.glade:330 +#: src/remmina_plugin_manager.c:531 data/ui/remmina_main.glade:330 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/remmina_plugin_manager.c:529 src/remmina_message_panel.c:455 -#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:245 +#: src/remmina_plugin_manager.c:531 src/remmina_message_panel.c:455 +#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:251 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:547 src/remmina_file_editor.c:1942 +#: src/remmina_plugin_manager.c:549 src/remmina_file_editor.c:2036 #: data/ui/remmina_main.glade:457 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/remmina_plugin_manager.c:553 +#: src/remmina_plugin_manager.c:555 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/remmina_plugin_manager.c:559 +#: src/remmina_plugin_manager.c:561 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/remmina_plugin_manager.c:565 +#: src/remmina_plugin_manager.c:567 msgid "Version" msgstr "Versione" @@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "Meta+" msgid "<None>" msgstr "<Nessuno>" -#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:532 +#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559 msgid "Resolutions" msgstr "Risoluzioni" -#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:532 +#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559 msgid "Configure the available resolutions" msgstr "Configura le risoluzioni disponibili" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Si" msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Dominio" @@ -304,8 +304,8 @@ msgid "Save password" msgstr "Memorizzare la password" #: src/remmina_message_panel.c:460 src/remmina_message_panel.c:632 -#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:244 -#: src/remmina_file_editor.c:1816 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:250 +#: src/remmina_file_editor.c:1910 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 #: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 msgid "_Cancel" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Su" msgid "Go to parent folder" msgstr "Visualizzare la cartella padre" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2155 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Dimensione" msgid "User" msgstr "Nome utente" -#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:1967 +#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2061 #: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:479 msgid "Group" msgstr "Gruppo" @@ -884,11 +884,11 @@ msgstr "Permesso" msgid "Modified" msgstr "Modificato" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 msgid "Local" msgstr "Locale" @@ -1009,8 +1009,8 @@ msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "" "Impossibile eseguire l'autenticazione, tentativo di riconnessione in corso…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:436 -#: src/remmina_file_editor.c:1193 data/ui/remmina_main.glade:509 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:463 +#: src/remmina_file_editor.c:1276 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "" msgid "Import" msgstr "Importa" -#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1824 +#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1918 msgid "_Save" msgstr "_Salva" @@ -1487,132 +1487,136 @@ msgstr "" "- server[:porta]\n" "- username@server[:port] (solo protocollo SSH)</big>" -#: src/remmina_file_editor.c:164 +#: src/remmina_file_editor.c:170 msgid "Input is invalid." msgstr "L'immissione non è valida." -#: src/remmina_file_editor.c:242 +#: src/remmina_file_editor.c:248 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Selezionare un server di deskop remoto" -#: src/remmina_file_editor.c:460 +#: src/remmina_file_editor.c:487 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Esplora la rete per trovare un server %s" -#: src/remmina_file_editor.c:568 +#: src/remmina_file_editor.c:595 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/remmina_file_editor.c:575 +#: src/remmina_file_editor.c:602 msgid "Use initial window size" msgstr "Usa la dimensione iniziale della finestra" -#: src/remmina_file_editor.c:579 +#: src/remmina_file_editor.c:606 msgid "Use client resolution" msgstr "Usa la risoluzione del client" -#: src/remmina_file_editor.c:590 src/remmina_file_editor.c:1173 +#: src/remmina_file_editor.c:617 src/remmina_file_editor.c:1256 msgid "Custom" msgstr "Personalizza" -#: src/remmina_file_editor.c:956 +#: src/remmina_file_editor.c:658 +msgid "Assistance Mode" +msgstr "" + +#: src/remmina_file_editor.c:1039 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Mappatura tastiera" -#: src/remmina_file_editor.c:1083 +#: src/remmina_file_editor.c:1166 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: src/remmina_file_editor.c:1086 +#: src/remmina_file_editor.c:1169 msgid "Execute a Command" msgstr "Esegui un comando" -#: src/remmina_file_editor.c:1090 +#: src/remmina_file_editor.c:1173 msgid "Before connecting" msgstr "Prima di connettersi" -#: src/remmina_file_editor.c:1092 +#: src/remmina_file_editor.c:1175 msgid "command %h %u %t %U %p %g --option" msgstr "comando %h %u %u %t %U %p %p %g --opzione" -#: src/remmina_file_editor.c:1097 +#: src/remmina_file_editor.c:1180 msgid "After connecting" msgstr "Dopo la connessione" -#: src/remmina_file_editor.c:1099 +#: src/remmina_file_editor.c:1182 msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" msgstr "/path/al/comando -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %p %g" -#: src/remmina_file_editor.c:1103 +#: src/remmina_file_editor.c:1186 msgid "Start-up" msgstr "Avviare" -#: src/remmina_file_editor.c:1106 +#: src/remmina_file_editor.c:1189 msgid "Auto-start this profile" msgstr "Avvia automaticamente questo profilo" -#: src/remmina_file_editor.c:1110 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 msgid "Connection profile security" msgstr "Sicurezza del profilo di connessione" -#: src/remmina_file_editor.c:1113 +#: src/remmina_file_editor.c:1196 msgid "Require password to connect or edit the profile" msgstr "Richiedi password per connettersi o modificare il profilo" -#: src/remmina_file_editor.c:1146 +#: src/remmina_file_editor.c:1229 msgid "SSH Tunnel" msgstr "Tunnel SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1147 +#: src/remmina_file_editor.c:1230 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Abilitare il tunnel SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1154 +#: src/remmina_file_editor.c:1237 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Tunnel via Indirizzo di Loopback" -#: src/remmina_file_editor.c:1164 +#: src/remmina_file_editor.c:1247 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Lo stesso server su porta %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1214 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859 +#: src/remmina_file_editor.c:1297 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890 msgid "Start-up path" msgstr "Percorso all’avvio" -#: src/remmina_file_editor.c:1223 +#: src/remmina_file_editor.c:1306 msgid "SSH Authentication" msgstr "Autenticazione SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1250 +#: src/remmina_file_editor.c:1333 msgid "SSH private key file" msgstr "File della chiave privata SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1256 src/remmina_ssh_plugin.c:1508 +#: src/remmina_file_editor.c:1339 src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "SSH certificate file" msgstr "File di certificato SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1313 +#: src/remmina_file_editor.c:1396 msgid "Basic" msgstr "Generale" -#: src/remmina_file_editor.c:1319 +#: src/remmina_file_editor.c:1402 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" -#: src/remmina_file_editor.c:1330 data/ui/remmina_main.glade:523 +#: src/remmina_file_editor.c:1413 data/ui/remmina_main.glade:523 msgid "Notes" msgstr "Note" -#: src/remmina_file_editor.c:1460 +#: src/remmina_file_editor.c:1543 #, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" "(%s: %i): Impossibile convalidare l'impostazione '%s' poiché 'value' o 'gfe' " "sono NULL!" -#: src/remmina_file_editor.c:1464 +#: src/remmina_file_editor.c:1547 #, c-format msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " @@ -1622,59 +1626,59 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'value' o 'gfe' sono NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1468 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 +#: src/remmina_file_editor.c:1551 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224 msgid "Internal error." msgstr "Errore interno." -#: src/remmina_file_editor.c:1700 src/remmina_file_editor.c:1736 -#: src/remmina_file_editor.c:1757 src/remmina_file_editor.c:1780 +#: src/remmina_file_editor.c:1794 src/remmina_file_editor.c:1830 +#: src/remmina_file_editor.c:1851 src/remmina_file_editor.c:1874 #, c-format msgid "Couldn't validate user input. %s" msgstr "Impossibile convalidare l'immissione dell'utente. %s" -#: src/remmina_file_editor.c:1724 +#: src/remmina_file_editor.c:1818 msgid "Default settings saved." msgstr "Impostazioni predefinite salvate." -#: src/remmina_file_editor.c:1814 +#: src/remmina_file_editor.c:1908 msgid "Remote Connection Profile" msgstr "Profilo di Connessione Remota" -#: src/remmina_file_editor.c:1820 +#: src/remmina_file_editor.c:1914 msgid "Save as Default" msgstr "Salva come predefinito" -#: src/remmina_file_editor.c:1821 +#: src/remmina_file_editor.c:1915 msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "Utilizza i parametri correnti per tutti i nuovi profili di connessione" -#: src/remmina_file_editor.c:1829 data/ui/remmina_main.glade:161 +#: src/remmina_file_editor.c:1923 data/ui/remmina_main.glade:161 msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: src/remmina_file_editor.c:1832 +#: src/remmina_file_editor.c:1926 msgid "_Save and Connect" msgstr "_Salva e connetti" -#: src/remmina_file_editor.c:1956 +#: src/remmina_file_editor.c:2050 msgid "Quick Connect" msgstr "Connessione rapida" -#: src/remmina_file_editor.c:1980 +#: src/remmina_file_editor.c:2074 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Utilizza “%s” come delimitatore di sottogruppo" -#: src/remmina_file_editor.c:1985 data/ui/remmina_main.glade:493 +#: src/remmina_file_editor.c:2079 data/ui/remmina_main.glade:493 msgid "Labels" msgstr "Etichette" -#: src/remmina_file_editor.c:1999 +#: src/remmina_file_editor.c:2093 msgid "Label1,Label2" msgstr "Etichetta1,Etichetta2" -#: src/remmina_file_editor.c:2071 src/remmina_file_editor.c:2090 +#: src/remmina_file_editor.c:2165 src/remmina_file_editor.c:2184 #, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "Impossibile trovare il file “%s”." @@ -1988,22 +1992,22 @@ msgstr "<Non impostato>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Seleziona un livello qualità da modificare…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Scarsa (più veloce)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Good" msgstr "Buona" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Best (slowest)" msgstr "Ottima (più lenta)" @@ -2086,7 +2090,7 @@ msgstr "Orientamento del desktop" msgid "Input device settings" msgstr "Impostazioni del dispositivo di input" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Disabilita Scorrimento Fluido" @@ -2095,32 +2099,32 @@ msgstr "Disabilita Scorrimento Fluido" msgid "General settings" msgstr "Impostazioni generali" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Numero tentativi di riconnessione" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Numero massimo di tentativi di riconnessione in caso di disconnessione RDP " "(impostazione predefinita: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:789 plugins/rdp/rdp_plugin.c:854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:790 plugins/rdp/rdp_plugin.c:855 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:863 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione del gateway RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1043 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1044 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Disconnesso da %s tramite RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2129,7 +2133,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP “%s” fallito.\n" "L’account è bloccato." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2138,7 +2142,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP “%s” fallito.\n" "L’account è scaduto." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2209 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2147,7 +2151,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP “%s” fallito.\n" "La password è scaduta." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2216 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2156,7 +2160,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP “%s” fallito.\n" "L’account è disabilitato." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2165,7 +2169,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP “%s” fallito.\n" "L’utente ha privilegi insufficienti." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2174,7 +2178,7 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP “%s” fallito.\n" "L’account ha delle restrizioni." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2183,17 +2187,17 @@ msgstr "" "Accesso al server RDP “%s” fallito.\n" "L’utente deve cambiare la password prima di accedere." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2274 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Perdita della connessione al server RDP “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo per il server RDP “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2281 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2203,7 +2207,7 @@ msgstr "" "DEBUG da un terminale per maggiori informazioni." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2212,16 +2216,16 @@ msgstr "" "Impossibile stabilire una connessione al server RDP «%s». Controllare " "«Negoziazione del protocollo di sicurezza»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Impossibile connettersi al server RDP “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2265 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Impossibile avviare libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2231,12 +2235,12 @@ msgstr "" "libfreerdp non supporta H.264. Si prega di utilizzare un'impostazione di " "profondità di colore non-AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2306 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Il server “%s” ha rifiutato la connessione." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2280 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2311 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2245,148 +2249,148 @@ msgstr "" "Il Gateway Desktop remoto «%s» ha negato all'utente «%s\\%s» l'accesso a " "causa dei criteri di protezione." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Impossibile connettersi al server RDP “%s”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatico (32 bpp) (Il server sceglie il formato migliore)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC 4:4:4 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC 4:2:0 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressivo (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Truecolor (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Truecolor (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Highcolor (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2642 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Highcolor (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colori (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706 msgid "Auto-detect" msgstr "Rilevamento automatico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "Low performance broadband" msgstr "Banda larga a basse prestazioni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2709 msgid "Satellite" msgstr "Satellite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710 msgid "High performance broadband" msgstr "Banda larga ad alte prestazioni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/spice/spice_plugin.c:637 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 plugins/spice/spice_plugin.c:637 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "Inattivo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negoziazione automatica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protocollo di sicurezza NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protocollo di sicurezza TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protocollo di sicurezza RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Protocollo di sicurezza NLA esteso" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 plugins/spice/spice_plugin.c:618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 plugins/spice/spice_plugin.c:618 #: plugins/spice/spice_plugin.c:636 msgid "Default" msgstr "Predefinita" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 — Compatibile con Windows 7" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 e versioni più " "recenti)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2404,7 +2408,7 @@ msgstr "" " • da 7065: Windows 8 e più recenti: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2422,7 +2426,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2440,7 +2444,7 @@ msgstr "" " • sys:oss, dev: 1, format: 1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2452,7 +2456,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268-4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2463,7 +2467,7 @@ msgstr "" "timeout.\n" "Il valore più alto possibile è 600000 ms (10 minuti).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2474,7 +2478,7 @@ msgstr "" "Se il «Rilevamento automatico» fallisce, scegli l'opzione più appropriata " "nell'elenco.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2498,7 +2502,7 @@ msgstr "" " • 270 (verticale capovolto)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2518,134 +2522,134 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/spice/spice_plugin.c:679 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 plugins/spice/spice_plugin.c:679 msgid "Share folder" msgstr "Cartella condivisa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Modalità amministratore con restrizioni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 msgid "Password hash" msgstr "Hash della password" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash della password della modalità amministratore con restrizioni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Supporto mouse per mancini" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Scambia i pulsanti sinistro e destro del mouse per i mancini" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Abilita multi monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Estendi lo schermo su più monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 msgid "List monitor IDs" msgstr "Elenca gli ID monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Profondità colore" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 msgid "Network connection type" msgstr "Tipo di connessione di rete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2102 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2102 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2114 msgid "Quality" msgstr "Qualità" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negoziazione del protocollo di sicurezza" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 msgid "Gateway transport type" msgstr "Typo di trasporto del gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 msgid "TLS Security Level" msgstr "Livello di sicurezza TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Livello di log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Filtri dei log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:livello[,tag:livello[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 msgid "Audio output mode" msgstr "Modalità di uscita audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Reindirizza l'uscita audio locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Reindirizza il microfono locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Timeout della connessione in ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Server Gateway Desktop remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nome utente di Gateway Desktop remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Password di Gateway Desktop remoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Dominio Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Client name" msgstr "Nome client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 msgid "Client build" msgstr "Build del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "Start-up program" msgstr "Programma all’avvio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 msgid "Load balance info" msgstr "Info bilanciamento del carico" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "Override printer drivers" msgstr "Sovrascrivere i driver di stampa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2653,185 +2657,189 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894 msgid "USB device redirection" msgstr "Reindirizzamento dei dispositivi USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 msgid "Local serial name" msgstr "Nome porta seriale locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 e così via." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 msgid "Local serial driver" msgstr "Driver porta seriale locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 msgid "Serial" msgstr "Seriale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897 msgid "Local serial path" msgstr "Percorso porta seriale locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 e così via." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898 msgid "Local parallel name" msgstr "Nome porta parallela locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2899 msgid "Local parallel device" msgstr "Percorso porta seriale locale" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2900 msgid "Name of smart card" msgstr "Nome della smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canale virtuale dinamico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canale>[,<opzioni>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canale virtuale statico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 msgid "TCP redirection" msgstr "Reindirizzamento TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PERCORSO/A/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +msgid "Attempt to connect in assistnace mode" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferisci il record AAAA IPv6 rispetto al record A IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 msgid "Share printers" msgstr "Condividi stampanti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "Share serial ports" msgstr "Condividi porte seriali" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) modalità permissiva per le porte seriali" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Share parallel ports" msgstr "Condividi porte parallele" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "Share a smart card" msgstr "Condividere una smart card" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2138 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Disattivare la sincronizzazione degli Appunti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignora il certificato" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Utilizzare il sistema di licenze legacy" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Disabilita CAL e hwId è impostato su 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 plugins/spice/spice_plugin.c:704 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 plugins/spice/spice_plugin.c:704 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2134 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Dimenticare le password dopo l'uso" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Collega alla console (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Spegnere fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Rilevamento del server tramite Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Usa le impostazioni proxy del sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Disattivare la riconnessione automatica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Relax order checks" msgstr "Rilassare i controlli degli ordini" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 msgid "Glyph cache" msgstr "Cache glifi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Abilita protocollo multitransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "L'uso del protocollo UDP può migliorare le prestazioni" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Utilizza le credenziali di base anche per il gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Abilita il supporto websocket del Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Aggiorna framebuffer anche quando non visibile" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 plugins/spice/spice_plugin.c:707 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 plugins/spice/spice_plugin.c:707 #: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2140 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2153 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Solo visualizzazione" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2157 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Inviare Ctrl+Alt+Canc" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP — Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2982 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "Gestore file RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2997 msgid "RDP - Preferences" msgstr "Preferenze RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3018 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3050 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Esporta la connessione nel formato .rdp di Windows" |