Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2023-03-20 15:08:56 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2023-03-20 15:08:56 +0300
commitf087ea594c70a6af8acbb319edb96e51cebd8c71 (patch)
tree9723ae0d64ccf6122bcc94a8a6ff2eed5541007e /po/ja.po
parent21898fc8baedcbf364f051e65af5616bb04f0cdc (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po107
1 files changed, 54 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 0d4ec1a24..3c9e14ff6 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-25 14:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 08:37+0000\n"
"Last-Translator: maboroshin <maboroshin@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -1013,111 +1013,111 @@ msgstr "サーバー"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "最初に %s プロトコルプラグインをインストールしてください。"
-#: src/remmina_ssh.c:735
+#: src/remmina_ssh.c:736
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "TOTP/OTP/2FA で認証できませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:794 src/remmina_ssh.c:1175
+#: src/remmina_ssh.c:795 src/remmina_ssh.c:1176
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "SSH パスワードで認証できませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:821 src/remmina_ssh.c:888
+#: src/remmina_ssh.c:822 src/remmina_ssh.c:889
msgid "No saved SSH password supplied. Asking user to enter it."
msgstr "SSH パスワードが保存されていません。ユーザーが入力する必要があります。"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:826 src/remmina_ssh.c:867 src/remmina_ssh.c:893
-#: src/remmina_ssh.c:932 src/remmina_ssh.c:1245
+#: src/remmina_ssh.c:827 src/remmina_ssh.c:868 src/remmina_ssh.c:894
+#: src/remmina_ssh.c:933 src/remmina_ssh.c:1246
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "公開 SSH 鍵で認証できませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:835
+#: src/remmina_ssh.c:836
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "SSH 証明書をインポートできません: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:844
+#: src/remmina_ssh.c:845
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH 証明書をSSH 秘密鍵からインポートできません: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:854
+#: src/remmina_ssh.c:855
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "SSH 証明書で認証できませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:868
+#: src/remmina_ssh.c:869
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "SSH 秘密鍵ファイルが選択されていません。"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:879
+#: src/remmina_ssh.c:880
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "公開 SSH 鍵をインポートできません: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:977
+#: src/remmina_ssh.c:978
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "公開 SSH 鍵で自動認証できませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1022
+#: src/remmina_ssh.c:1023
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "SSH エージェントで自動認証できませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1068 src/remmina_ssh.c:1355
+#: src/remmina_ssh.c:1069 src/remmina_ssh.c:1356
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "SSH GSSAPI/Kerberos で認証できませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1097
+#: src/remmina_ssh.c:1098
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "公開 SSH 鍵が変更されました!"
-#: src/remmina_ssh.c:1210
+#: src/remmina_ssh.c:1211
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "keyboard-interactive で認証できませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1312
+#: src/remmina_ssh.c:1313
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "公開 SSH 鍵で自動認証できませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1420
+#: src/remmina_ssh.c:1421
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "サーバーの公開 SSH 鍵を取得できませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1427
+#: src/remmina_ssh.c:1428
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "公開 SSH 鍵を取得できませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1435
+#: src/remmina_ssh.c:1436
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "公開 SSH 鍵のチェックサムを取得できませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1448
+#: src/remmina_ssh.c:1449
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "未知のサーバーです。公開鍵のフィンガープリント:"
-#: src/remmina_ssh.c:1450 src/remmina_ssh.c:1456
+#: src/remmina_ssh.c:1451 src/remmina_ssh.c:1457
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "新しい公開鍵を信頼しますか?"
-#: src/remmina_ssh.c:1453
+#: src/remmina_ssh.c:1454
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1128,148 +1128,148 @@ msgstr ""
"プリント:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1478
+#: src/remmina_ssh.c:1479
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "既知の SSH ホストのリストを確認できませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1487
+#: src/remmina_ssh.c:1488
msgid "SSH password"
msgstr "SSH パスワード"
-#: src/remmina_ssh.c:1494 src/remmina_ssh.c:1538
+#: src/remmina_ssh.c:1495 src/remmina_ssh.c:1539
msgid "Password for private SSH key"
msgstr "秘密 SSH 鍵のパスワード"
-#: src/remmina_ssh.c:1499
+#: src/remmina_ssh.c:1500
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1504
+#: src/remmina_ssh.c:1505
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "TOTP/OTP/2FA のコードを入力してください"
-#: src/remmina_ssh.c:1534 src/remmina_ssh.c:1560
+#: src/remmina_ssh.c:1535 src/remmina_ssh.c:1561
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH トンネル資格情報"
-#: src/remmina_ssh.c:1534 src/remmina_ssh.c:1560
+#: src/remmina_ssh.c:1535 src/remmina_ssh.c:1561
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH 資格情報"
-#: src/remmina_ssh.c:1611
+#: src/remmina_ssh.c:1612
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "キーボードによる対話型ログイン: TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1836
+#: src/remmina_ssh.c:1837
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "SSH セッションを開始できませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2235
+#: src/remmina_ssh.c:2236
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "チャンネルを作成できませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2246
+#: src/remmina_ssh.c:2247
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "SSH トンネルに接続できませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2316 src/remmina_ssh.c:2337 src/remmina_ssh.c:2346
+#: src/remmina_ssh.c:2317 src/remmina_ssh.c:2338 src/remmina_ssh.c:2347
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "ポートフォワーディングを要求できませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2376
+#: src/remmina_ssh.c:2377
msgid "The server did not respond."
msgstr "サーバーが応答しませんでした。"
-#: src/remmina_ssh.c:2416
+#: src/remmina_ssh.c:2417
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "ローカルポート %i に接続できません。"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2465
+#: src/remmina_ssh.c:2466
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "SSH チャンネルに書き込めませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2472
+#: src/remmina_ssh.c:2473
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "トンネルの接続待ちソケットから読み取れませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2492
+#: src/remmina_ssh.c:2493
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "SSH チャンネルを poll できませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2499
+#: src/remmina_ssh.c:2500
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "ノンブロッキングな方法で SSH チャンネルを読み取れませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2518
+#: src/remmina_ssh.c:2519
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "トンネルの接続待ちソケットにデータを送れませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2620
+#: src/remmina_ssh.c:2621
msgid "Assign a destination port."
msgstr "宛先ポートを割り当ててください。"
-#: src/remmina_ssh.c:2627
+#: src/remmina_ssh.c:2628
msgid "Could not create socket."
msgstr "ソケットを作成できませんでした。"
-#: src/remmina_ssh.c:2637
+#: src/remmina_ssh.c:2638
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "サーバーソケットをローカルポートにバインドできませんでした。"
-#: src/remmina_ssh.c:2643
+#: src/remmina_ssh.c:2644
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "ローカルポートを開けませんでした。"
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2653 src/remmina_ssh.c:2670 src/remmina_ssh.c:2688
+#: src/remmina_ssh.c:2654 src/remmina_ssh.c:2671 src/remmina_ssh.c:2689
msgid "Could not start pthread."
msgstr "pthread を開始できませんでした。"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2780
+#: src/remmina_ssh.c:2781
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "SFTP セッションを作成できませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2785
+#: src/remmina_ssh.c:2786
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "SFTP セッションを開始できませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2877
+#: src/remmina_ssh.c:2878
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "チャンネルを開けませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2920
+#: src/remmina_ssh.c:2921
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "シェルを要求できませんでした: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:3050
+#: src/remmina_ssh.c:3051
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTY デバイスを作成できませんでした。"
@@ -2004,7 +2004,8 @@ msgstr "キーボードのスキャンコードの再割り当て"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
-msgstr "スキャンコードを再割り当てする key=value... のペアのリスト。例: "
+msgstr ""
+"スキャンコードを再割り当てする key=value... のペアのリスト。例: "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484