Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/km.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2023-07-12 05:22:27 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2023-07-12 05:22:27 +0300
commit12b7c8cc633d26b56ab96d499de7087c167a8399 (patch)
tree0e8134d95df9840d2d907883960702eb31cb3942 /po/km.po
parentf21e2662282cd45d67c8e9649f1b2d150e0e835f (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Merge branch 'origin/master' into Weblate. Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no> Currently translated at 24.4% (245 of 1002 strings) Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no> Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nb_NO/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r--po/km.po448
1 files changed, 228 insertions, 220 deletions
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 90eb9ccb8..4b512c80b 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-10 13:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-11 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Khmer (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718
-#: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_file_editor.c:1243
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814
+#: src/remmina_file_editor.c:1203 src/remmina_file_editor.c:1326
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
#: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68
#: data/ui/remmina_unlock.glade:98
@@ -33,25 +33,25 @@ msgid "Password"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
-#: src/remmina_file_editor.c:1121 src/remmina_ssh_plugin.c:1395
+#: src/remmina_file_editor.c:1204 src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "ឯកសារ អត្តសញ្ញាណ SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1205
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1396
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "ភ្នាក់ងារ SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1123
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1206
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1397
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "សោសាធារណៈ (ស្វ័យប្រវត្ត)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1124
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1207
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1398
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -78,8 +78,8 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "ភ្ជាប់តាមរយៈ SSH ពីស្ថានីយថ្មី"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1237 src/remmina_ssh_plugin.c:1504
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099
+#: src/remmina_file_editor.c:1320 src/remmina_ssh_plugin.c:1504
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111 plugins/www/www_plugin.c:908
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396
#: data/ui/remmina_mpc.glade:122
@@ -87,13 +87,13 @@ msgstr "ភ្ជាប់តាមរយៈ SSH ពីស្ថានីយថ
msgid "Username"
msgstr "ឈ្មោះ​គណនី"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1228
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1311
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "ប្រភេទផ្ទៀងផ្ទាត់"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1261
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1344
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1510
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgid ""
"Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2010
+#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2104
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "ពិធីការ"
@@ -165,34 +165,34 @@ msgstr "អាថ៌កំបាំង"
msgid "Language Wrapper"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:529 data/ui/remmina_main.glade:330
+#: src/remmina_plugin_manager.c:531 data/ui/remmina_main.glade:330
#, fuzzy
msgid "Plugins"
msgstr "ឧបករណ៍"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:529 src/remmina_message_panel.c:455
-#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:245
+#: src/remmina_plugin_manager.c:531 src/remmina_message_panel.c:455
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:251
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:547 src/remmina_file_editor.c:1942
+#: src/remmina_plugin_manager.c:549 src/remmina_file_editor.c:2036
#: data/ui/remmina_main.glade:457
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:553
+#: src/remmina_plugin_manager.c:555
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:559
+#: src/remmina_plugin_manager.c:561
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "ពិពណ៍នា"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:565
+#: src/remmina_plugin_manager.c:567
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "កំណែ"
@@ -257,12 +257,12 @@ msgstr "Meta+"
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:532
+#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559
#, fuzzy
msgid "Resolutions"
msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:532
+#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559
#, fuzzy
msgid "Configure the available resolutions"
msgstr "កំណត់ រចនា សម្ព័ន្ធ រចនាសម្ព័ន្ធ ដែល មាន"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "បាទ/ចាស"
msgid "No"
msgstr "ទេ"
-#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815
+#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
#: data/ui/remmina_mpc.glade:151
#, fuzzy
msgid "Domain"
@@ -340,8 +340,8 @@ msgid "Save password"
msgstr "រក្សា​​ទុក​​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
#: src/remmina_message_panel.c:460 src/remmina_message_panel.c:632
-#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:244
-#: src/remmina_file_editor.c:1816 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:250
+#: src/remmina_file_editor.c:1910 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
#, fuzzy
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "ទៅលើ"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "ទៅ ថត មេ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908
+#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2155
#, fuzzy
msgid "Refresh"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "ទំហំ"
msgid "User"
msgstr "គណនី"
-#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:1967
+#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2061
#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:479
#, fuzzy
msgid "Group"
@@ -973,12 +973,12 @@ msgstr "សិទ្ធិ"
msgid "Modified"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690
+#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "ពី​ចម្ងាយ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689
+#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "មូលដ្ឋាន"
@@ -1112,8 +1112,8 @@ msgstr "លឺនៅលើ port %i សម្រាប់ការតភ្ជា
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់, ការប៉ុនប៉ងភ្ជាប់ឡើងវិញ…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:436
-#: src/remmina_file_editor.c:1193 data/ui/remmina_main.glade:509
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:463
+#: src/remmina_file_editor.c:1276 data/ui/remmina_main.glade:509
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "នាំចូល"
-#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1824
+#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1918
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
@@ -1620,153 +1620,157 @@ msgstr ""
"• server[:p ort]\n"
"• username@server[:p ort] (SSH protocol only)</big>"
-#: src/remmina_file_editor.c:164
+#: src/remmina_file_editor.c:170
#, fuzzy
msgid "Input is invalid."
msgstr "បញ្ចូល គឺ មិន ត្រឹមត្រូវ ទេ & # 160; ។"
-#: src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_file_editor.c:248
#, fuzzy
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
msgstr "ជ្រើស ម៉ាស៊ីន បម្រើ ផ្ទៃតុ ពី ចម្ងាយ"
-#: src/remmina_file_editor.c:460
+#: src/remmina_file_editor.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Browse the network to find a %s server"
msgstr "រកមើល network ដើម្បីរកម៉ាស៊ីនបម្រើ %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:568
+#: src/remmina_file_editor.c:595
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "​គុណភាព​បង្ហាញ"
-#: src/remmina_file_editor.c:575
+#: src/remmina_file_editor.c:602
#, fuzzy
msgid "Use initial window size"
msgstr "ប្រើ ទំហំ បង្អួច ដំបូង"
-#: src/remmina_file_editor.c:579
+#: src/remmina_file_editor.c:606
#, fuzzy
msgid "Use client resolution"
msgstr "ប្រើ resolution របស់ client"
-#: src/remmina_file_editor.c:590 src/remmina_file_editor.c:1173
+#: src/remmina_file_editor.c:617 src/remmina_file_editor.c:1256
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន​"
-#: src/remmina_file_editor.c:956
+#: src/remmina_file_editor.c:658
+msgid "Assistance Mode"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1039
#, fuzzy
msgid "Keyboard mapping"
msgstr "ការ ផ្គូផ្គង ក្ដារ ចុច"
-#: src/remmina_file_editor.c:1083
+#: src/remmina_file_editor.c:1166
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "ឥរិយាបថ"
-#: src/remmina_file_editor.c:1086
+#: src/remmina_file_editor.c:1169
#, fuzzy
msgid "Execute a Command"
msgstr "ប្រតិបត្តិបទបញ្ជា"
-#: src/remmina_file_editor.c:1090
+#: src/remmina_file_editor.c:1173
msgid "Before connecting"
msgstr "ការ​​​តភ្ជាប់​​ថ្មី"
-#: src/remmina_file_editor.c:1092
+#: src/remmina_file_editor.c:1175
#, fuzzy
msgid "command %h %u %t %U %p %g --option"
msgstr "ការ ជូនដំណឹង នេះ ត្រូវ បាន ជូនដំណឹង ថា ជា ការ ជូនដំណឹង ដែល បាន ជ្រើស & # 160; ។"
-#: src/remmina_file_editor.c:1097
+#: src/remmina_file_editor.c:1180
msgid "After connecting"
msgstr "ការ​​​តភ្ជាប់​​ថ្មី"
-#: src/remmina_file_editor.c:1099
+#: src/remmina_file_editor.c:1182
#, fuzzy
msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g"
msgstr "១០."
-#: src/remmina_file_editor.c:1103
+#: src/remmina_file_editor.c:1186
msgid "Start-up"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី"
-#: src/remmina_file_editor.c:1106
+#: src/remmina_file_editor.c:1189
#, fuzzy
msgid "Auto-start this profile"
msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ-ចាប់ផ្តើមទម្រង់នេះ"
-#: src/remmina_file_editor.c:1110
+#: src/remmina_file_editor.c:1193
#, fuzzy
#| msgid "New connection profile"
msgid "Connection profile security"
msgstr "ការ​​​តភ្ជាប់​​ថ្មី"
-#: src/remmina_file_editor.c:1113
+#: src/remmina_file_editor.c:1196
msgid "Require password to connect or edit the profile"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1146
+#: src/remmina_file_editor.c:1229
#, fuzzy
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "ផ្លូវរូង SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1147
+#: src/remmina_file_editor.c:1230
#, fuzzy
msgid "Enable SSH tunnel"
msgstr "បើក ផ្លូវ រូង ក្រោម ដី SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1154
+#: src/remmina_file_editor.c:1237
#, fuzzy
msgid "Tunnel via loopback address"
msgstr "ផ្លូវ រូង ក្រោម ដី តាម រយៈ អាសយដ្ឋាន loopback"
-#: src/remmina_file_editor.c:1164
+#: src/remmina_file_editor.c:1247
#, fuzzy, c-format
msgid "Same server at port %i"
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើដូចគ្នានៅ port %i"
-#: src/remmina_file_editor.c:1214 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: src/remmina_file_editor.c:1297 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890
msgid "Start-up path"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី"
-#: src/remmina_file_editor.c:1223
+#: src/remmina_file_editor.c:1306
#, fuzzy
msgid "SSH Authentication"
msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1250
+#: src/remmina_file_editor.c:1333
#, fuzzy
msgid "SSH private key file"
msgstr "ឯកសារ គន្លឹះ ឯកជន SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1256 src/remmina_ssh_plugin.c:1508
+#: src/remmina_file_editor.c:1339 src/remmina_ssh_plugin.c:1508
#, fuzzy
msgid "SSH certificate file"
msgstr "ឯកសារវិញ្ញាបនបត្រ SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1313
+#: src/remmina_file_editor.c:1396
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "បឋម"
-#: src/remmina_file_editor.c:1319
+#: src/remmina_file_editor.c:1402
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "កម្រិត​ខ្ពស់"
-#: src/remmina_file_editor.c:1330 data/ui/remmina_main.glade:523
+#: src/remmina_file_editor.c:1413 data/ui/remmina_main.glade:523
#, fuzzy
msgid "Notes"
msgstr "សម្គាល់"
-#: src/remmina_file_editor.c:1460
+#: src/remmina_file_editor.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!"
msgstr "(%s: %i) : មិនអាចកំណត់សុពលភាព '%s' ចាប់តាំងពី 'តម្លៃ' ឬ 'gfe' គឺជា NULL!"
-#: src/remmina_file_editor.c:1464
+#: src/remmina_file_editor.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', "
@@ -1776,66 +1780,66 @@ msgstr ""
"'setting_name_to_validate', 'តម្លៃ' ឬ 'gfe' គឺជា NULL!"
#. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible.
-#: src/remmina_file_editor.c:1468 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574
+#: src/remmina_file_editor.c:1551 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224
#, fuzzy
msgid "Internal error."
msgstr "កំហុសខាងក្នុង។"
-#: src/remmina_file_editor.c:1700 src/remmina_file_editor.c:1736
-#: src/remmina_file_editor.c:1757 src/remmina_file_editor.c:1780
+#: src/remmina_file_editor.c:1794 src/remmina_file_editor.c:1830
+#: src/remmina_file_editor.c:1851 src/remmina_file_editor.c:1874
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't validate user input. %s"
msgstr "មិន អាច ធ្វើ ឲ្យ ការ បញ្ចូល របស់ អ្នក ប្រើ មាន សុពលភាព បាន ទេ & # 160; ។ %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:1724
+#: src/remmina_file_editor.c:1818
#, fuzzy
msgid "Default settings saved."
msgstr "ការកំណត់លំនាំដើមរក្សាទុក។"
-#: src/remmina_file_editor.c:1814
+#: src/remmina_file_editor.c:1908
msgid "Remote Connection Profile"
msgstr "ការ​​​តភ្ជាប់​​ថ្មី"
-#: src/remmina_file_editor.c:1820
+#: src/remmina_file_editor.c:1914
#, fuzzy
msgid "Save as Default"
msgstr "រក្សាទុកជា Default"
-#: src/remmina_file_editor.c:1821
+#: src/remmina_file_editor.c:1915
#, fuzzy
msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
msgstr "ប្រើ ការកំណត់ បច្ចុប្បន្ន ជា លំនាំ ដើម សម្រាប់ ទម្រង់ តភ្ជាប់ ថ្មី ទាំងអស់"
-#: src/remmina_file_editor.c:1829 data/ui/remmina_main.glade:161
+#: src/remmina_file_editor.c:1923 data/ui/remmina_main.glade:161
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "តភ្ជាប់"
-#: src/remmina_file_editor.c:1832
+#: src/remmina_file_editor.c:1926
#, fuzzy
msgid "_Save and Connect"
msgstr "_Save និង Connect"
-#: src/remmina_file_editor.c:1956
+#: src/remmina_file_editor.c:2050
#, fuzzy
msgid "Quick Connect"
msgstr "តភ្ជាប់រហ័ស"
-#: src/remmina_file_editor.c:1980
+#: src/remmina_file_editor.c:2074
#, fuzzy, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "ប្រើ '%s' ជា subgroup delimiter"
-#: src/remmina_file_editor.c:1985 data/ui/remmina_main.glade:493
+#: src/remmina_file_editor.c:2079 data/ui/remmina_main.glade:493
msgid "Labels"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1999
+#: src/remmina_file_editor.c:2093
msgid "Label1,Label2"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:2071 src/remmina_file_editor.c:2090
+#: src/remmina_file_editor.c:2165 src/remmina_file_editor.c:2184
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the file “%s”."
msgstr "មិនអាចស្វែងរកឯកសារ \"%s\"។"
@@ -2200,25 +2204,25 @@ msgstr "<Not set>"
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Choose កម្រិតគុណភាពដើម្បីកែសម្រួល...>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "អ្នកក្រ (លឿនបំផុត)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "មធ្យម"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "ល្អ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
@@ -2319,7 +2323,7 @@ msgstr "ទិស ផ្ទៃតុ"
msgid "Input device settings"
msgstr "ការ កំណត់ ឧបករណ៍ បញ្ចូល"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133
#, fuzzy
msgid "Disable smooth scrolling"
@@ -2330,35 +2334,35 @@ msgstr "បិទ ការ រមូរ រលោង"
msgid "General settings"
msgstr "ការ កំណត់ ទូទៅ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "លេខ ប៉ុនប៉ង តភ្ជាប់ ឡើង វិញ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr "ចំនួនអតិបរមានៃការតភ្ជាប់ឡើងវិញលើការផ្តាច់ RDP (default: 20)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:789 plugins/rdp/rdp_plugin.c:854
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:790 plugins/rdp/rdp_plugin.c:855
#, fuzzy
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "បញ្ចូល RDP authentication សមត្ថ ភាព"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:862
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:863
#, fuzzy
msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
msgstr "បញ្ចូល RDP gateway authentication សមត្ថ ភាព"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1043
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1044
#, c-format
msgid "Disconnected from %s via RDP"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2367,7 +2371,7 @@ msgstr ""
"មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n"
"Account locked out."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2376,7 +2380,7 @@ msgstr ""
"មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n"
"គណនីផុតកំណត់។"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2209
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2385,7 +2389,7 @@ msgstr ""
"មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n"
"ពាក្យសម្ងាត់បានផុតកំណត់។"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2216
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2394,7 +2398,7 @@ msgstr ""
"មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n"
"ពិការភាពគណនេយ្យ។"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2403,7 +2407,7 @@ msgstr ""
"មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n"
"អភ័យឯកសិទ្ធិអ្នកប្រើមិនគ្រប់គ្រាន់។"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2412,7 +2416,7 @@ msgstr ""
"មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n"
"គណនីត្រូវបានដាក់កម្រិត។"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2421,17 +2425,17 @@ msgstr ""
"មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n"
"ផ្លាស់ប្ដូរ ពាក្យ សម្ងាត់ របស់ អ្នក ប្រើ មុន ពេល ភ្ជាប់ & # 160; ។"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2274
#, fuzzy, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
msgstr "វង្វេងការភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ RDP \"%s\"។"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
msgstr "មិនអាចស្វែងរកអាស័យដ្ឋានសម្រាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើ RDP \"%s\"។"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2281
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from "
@@ -2441,7 +2445,7 @@ msgstr ""
"ម៉ាស៊ីន បម្រើ គាំទ្រ កំណែ TLS ទូទៅ & # 160; ។"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security "
@@ -2449,17 +2453,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ RDP \"%s\"។ ពិនិត្យមើល \"ការចរចាពិធីការសុវត្ថិភាព\"។"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
msgstr "មិនអាចភ្ជាប់ទៅកាន់ RDP server \"%s\"។"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2265
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296
#, fuzzy
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "មិន អាច ចាប់ ផ្តើម libfreerdp-gdi បាន ទេ & # 160; ។"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
@@ -2468,182 +2472,182 @@ msgstr ""
"អ្នក បាន ស្នើ សុំ របៀប H.264 GFX សម្រាប់ server \"%s\" ប៉ុន្តែ libfreerdp របស់ អ្នក មិន "
"គាំទ្រ H.264 ទេ។ សូម ប្រើ ការកំណត់ ជម្រៅ ពណ៌ AVC ដែល មិន មែន ជា AVC ។"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2306
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” server refused the connection."
msgstr "ម៉ាស៊ីន បម្រើ \"%s\" បាន បដិសេធ ការ តភ្ជាប់ ។"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2280
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to "
"policy."
msgstr "ច្រកចូលពីចម្ងាយ \"%s\" បានបដិសេធអ្នកប្រើ \"%s\\%s\" ចូលទៅកាន់ដោយ សារគោលនយោបាយ។"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "មិនអាចភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ \"%s\" RDP server បាន។"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
#, fuzzy
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr "ដោយស្វ័យប្រវត្តិ (32 bpp) (Server ជ្រើសរើសទ្រង់ទ្រាយល្អបំផុតរបស់វា)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
#, fuzzy
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666
#, fuzzy
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667
#, fuzzy
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668
#, fuzzy
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX វឌ្ឍនៈ (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669
#, fuzzy
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "ពណ៌ពិត (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671
#, fuzzy
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "ពណ៌ពិត (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "ពណ៌ខ្ពស់ (16 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2642
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673
#, fuzzy
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "ពណ៌ខ្ពស់ (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 ពណ៌ (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 data/ui/remmina_preferences.glade:610
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705 data/ui/remmina_preferences.glade:610
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "មិនមាន"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706
#, fuzzy
msgid "Auto-detect"
msgstr "រក ឃើញ ស្វ័យ ប្រវត្តិ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707
#, fuzzy
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708
#, fuzzy
msgid "Low performance broadband"
msgstr "រលក អាកាស សមត្ថ ភាព ទាប"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2709
#, fuzzy
msgid "Satellite"
msgstr "ផ្កាយ រណប"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710
#, fuzzy
msgid "High performance broadband"
msgstr "រលក អាកាស សមត្ថ ភាព ខ្ពស់"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711
#, fuzzy
msgid "WAN"
msgstr "វ៉ាន់"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712
#, fuzzy
msgid "LAN"
msgstr "ឡាន"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/spice/spice_plugin.c:637
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 plugins/spice/spice_plugin.c:637
#: data/ui/remmina_preferences.glade:646
#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "បិទ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728
#, fuzzy
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "ការចរចារដោយស្វ័យប្រវត្តិ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729
msgid "NLA protocol security"
msgstr "ពិធីការ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730
msgid "TLS protocol security"
msgstr "ពិធីការ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731
msgid "RDP protocol security"
msgstr "ពិធីការ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732
#, fuzzy
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr "NLA បាន ពង្រីក សុវត្ថិភាព ពិធីការ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 plugins/spice/spice_plugin.c:618
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 plugins/spice/spice_plugin.c:618
#: plugins/spice/spice_plugin.c:636
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747
msgid "0 — Windows 7 compatible"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2717
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748
msgid "1"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749
msgid "2"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750
msgid "3"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751
msgid "4"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752
msgid "5"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757
#, fuzzy
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 និង newer)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760
#, fuzzy
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
@@ -2661,7 +2665,7 @@ msgstr ""
"Windows 8 និង newer: SCardGetReaderIcon(),\n"
" SCardGetDeviceTypeId()"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
@@ -2680,7 +2684,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of audio output:\n"
@@ -2699,7 +2703,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787
#, fuzzy
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
@@ -2712,7 +2716,7 @@ msgstr ""
" • ស្វ័យប្រវត្តិ\n"
" • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793
#, fuzzy
msgid ""
"Advanced setting for high latency links:\n"
@@ -2724,7 +2728,7 @@ msgstr ""
"។\n"
"តម្លៃ ខ្ពស់ បំផុត ដែល អាច ធ្វើ ទៅ បាន គឺ 600000 ms ( 10 នាទី ) ។\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798
#, fuzzy
msgid ""
"Performance optimisations based on the network connection type:\n"
@@ -2735,7 +2739,7 @@ msgstr ""
"ការប្រើប្រាស់ការរកឃើញស្វ័យប្រវត្តិត្រូវបានណែនាំ។\n"
"ប្រសិនបើ \"Auto-detect\" បរាជ័យ, ជ្រើសជម្រើសដែលសមរម្យបំផុតនៅក្នុងបញ្ជី.\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
@@ -2760,7 +2764,7 @@ msgstr ""
" • 270 (រូបភាព flipped)\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815
#, fuzzy
msgid ""
"Redirect directory <path> as named share <name>.\n"
@@ -2781,163 +2785,163 @@ msgstr ""
" • ក្តៅៗ,*\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/spice/spice_plugin.c:679
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 plugins/spice/spice_plugin.c:679
#, fuzzy
msgid "Share folder"
msgstr "ថតចែករំលែក"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode"
msgstr "របៀបដាក់កម្រិត admin"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password hash"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ hash"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode password hash"
msgstr "លេខកូដសម្ងាត់ របៀប admin ដែល បាន ដាក់ កម្រិត"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
#, fuzzy
msgid "Left-handed mouse support"
msgstr "ការ គាំទ្រ កណ្ដុរ ឆ្វេង ដៃ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
#, fuzzy
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
msgstr "ប្ដូរ ប៊ូតុង កណ្ដុរ ឆ្វេង និង ស្តាំ សម្រាប់ ការ គាំទ្រ កណ្ដុរ ឆ្វេង"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
#, fuzzy
msgid "Enable multi monitor"
msgstr "បើក ម៉ូនីទ័រ ច្រើន"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
#, fuzzy
msgid "Span screen over multiple monitors"
msgstr "អេក្រង់ Span លើ ម៉ូនីទ័រ ច្រើន"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
#, fuzzy
msgid "List monitor IDs"
msgstr "បញ្ជី ត្រួតពិនិត្យ IDs"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "ជម្រៅ ពណ៌"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
msgid "Network connection type"
msgstr "ការ​​​តភ្ជាប់​​ថ្មី"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2102
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2102
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2114
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "គុណភាព"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
#, fuzzy
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "ការ ចរចា ពិធីការ សន្តិសុខ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875
#, fuzzy
msgid "Gateway transport type"
msgstr "ប្រភេទដឹកជញ្ជូនផ្លូវចូល"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
#, fuzzy
msgid "TLS Security Level"
msgstr "សន្តិសុខ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
#, fuzzy
msgid "FreeRDP log level"
msgstr "កម្រិត log FreeRDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
#, fuzzy
msgid "FreeRDP log filters"
msgstr "តម្រងកំណត់ហេតុ FreeRDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
#, fuzzy
msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
#, fuzzy
msgid "Audio output mode"
msgstr "របៀបចេញអូឌីយ៉ូ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
#, fuzzy
msgid "Redirect local audio output"
msgstr "ទិន្នផលអូឌីយ៉ូមូលដ្ឋាន Redirect"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881
#, fuzzy
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "មីក្រូហ្វូន ក្នុង ស្រុក រេប្រយោល"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882
msgid "Connection timeout in ms"
msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ '%s'…"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "ម៉ាស៊ីន បម្រើ Remote Desktop Gateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ Remote Desktop Gateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ Remote Desktop Gateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886
#, fuzzy
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "ដែនទ្វារផ្ទៃតុពីចម្ងាយ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887
#, fuzzy
msgid "Client name"
msgstr "ឈ្មោះ Client"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888
#, fuzzy
msgid "Client build"
msgstr "ការ ស្ថាបនា ម៉ាស៊ីន បម្រើ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889
msgid "Start-up program"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
#, fuzzy
msgid "Load balance info"
msgstr "ផ្ទុក ព័ត៌មាន តុល្យភាព"
#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893
#, fuzzy
msgid "Override printer drivers"
msgstr "អ្នក បើក បរ ម៉ាស៊ីន បោះពុម្ព Override"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893
#, fuzzy
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
@@ -2946,199 +2950,203 @@ msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 ស៊េរី PS\";\" Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 ស៊េរី UFR II\""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894
#, fuzzy
msgid "USB device redirection"
msgstr "ការ រេ រេ ទ័រ ឧបករណ៍ USB"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895
#, fuzzy
msgid "Local serial name"
msgstr "ឈ្មោះ serial ក្នុង ស្រុក"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895
#, fuzzy
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2, ល។"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896
#, fuzzy
msgid "Local serial driver"
msgstr "អ្នក បើក បរ ស៊េរី ក្នុង ស្រុក"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896
#, fuzzy
msgid "Serial"
msgstr "សៀរៀល"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897
#, fuzzy
msgid "Local serial path"
msgstr "ផ្លូវ សៀរៀល ក្នុង ស្រុក"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897
#, fuzzy
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1។ ល។"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898
#, fuzzy
msgid "Local parallel name"
msgstr "ឈ្មោះប៉ារ៉ាឡែលមូលដ្ឋាន"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2899
#, fuzzy
msgid "Local parallel device"
msgstr "ឧបករណ៍ប៉ារ៉ាឡែលមូលដ្ឋាន"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2900
#, fuzzy
msgid "Name of smart card"
msgstr "ឈ្មោះកាតឆ្លាតវៃ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901
#, fuzzy
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "ឆានែលនិម្មិត Dynamic"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902
#, fuzzy
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<channel>[,<options>]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902
#, fuzzy
msgid "Static virtual channel"
msgstr "ឆានែលនិម្មិត Static"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "TCP redirection"
msgstr "ការ បង្វិល សង TCP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903
#, fuzzy
msgid "/PATH/TO/rdp2tcp"
msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905
+msgid "Attempt to connect in assistnace mode"
+msgstr ""
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906
#, fuzzy
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr "កំណត់ត្រា IPv6 AAAA លើ IPv4 A record"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907
#, fuzzy
msgid "Share printers"
msgstr "ចែក រំលែក ម៉ាស៊ីន បោះពុម្ព"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908
#, fuzzy
msgid "Share serial ports"
msgstr "ចែក រំលែក ច្រក សៀរៀល"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909
#, fuzzy
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr "(SELinux) permissive mode for serial ports"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910
#, fuzzy
msgid "Share parallel ports"
msgstr "ចែក រំលែក ច្រក ប៉ារ៉ាឡែល"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911
#, fuzzy
msgid "Share a smart card"
msgstr "ចែករំលែកកាតឆ្លាតវៃ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2138
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2138
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "បិទ ការ ធ្វើ សមកាលកម្ម ក្ដារខៀន"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913
#, fuzzy
msgid "Ignore certificate"
msgstr "អើពើ នឹង វិញ្ញាបនបត្រ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914
#, fuzzy
msgid "Use the old license workflow"
msgstr "ប្រើ លំហូរ ការងារ អាជ្ញាប័ណ្ណ ចាស់"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914
#, fuzzy
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "វា បិទ CAL និង hwId ត្រូវ បាន កំណត់ ទៅ 0"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 plugins/spice/spice_plugin.c:704
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 plugins/spice/spice_plugin.c:704
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2134 plugins/www/www_plugin.c:936
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
#, fuzzy
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "ភ្លេចពាក្យសម្ងាត់បន្ទាប់ពីប្រើ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916
#, fuzzy
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "ភ្ជាប់ទៅ console (2003/2003 R2)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917
#, fuzzy
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "បិទផ្លូវលឿន"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918
#, fuzzy
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "ការ រក ឃើញ ម៉ាស៊ីន បម្រើ ដោយ ប្រើ Remote Desktop Gateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920
#, fuzzy
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "ប្រើ ការ កំណត់ ប្រូកស៊ី ប្រព័ន្ធ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922
#, fuzzy
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "បិទ ការ តភ្ជាប់ ឡើង វិញ ដោយ ស្វ័យ ប្រវត្តិ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923
#, fuzzy
msgid "Relax order checks"
msgstr "ការត្រួតពិនិត្យការបញ្ជាសម្រាក"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924
#, fuzzy
msgid "Glyph cache"
msgstr "ឃ្លាំង Glyph"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
#, fuzzy
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr "អនុញ្ញាត ឲ្យ មាន ពិធីការ multitransport (UDP)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
#, fuzzy
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr "ការប្រើប្រាស់ UDP protocol អាចនឹងធ្វើឱ្យប្រសើរឡើងនូវការសម្តែង"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926
#, fuzzy
msgid "Use base credentials for gateway too"
msgstr "ប្រើ លក្ខិ ណា ដែល មាន មូលដ្ឋាន សម្រាប់ ច្រក ចូល ផង ដែរ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928
#, fuzzy
msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "បើក ការ គាំទ្រ Websockets Gateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930
msgid "Update framebuffer even when not visible"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 plugins/spice/spice_plugin.c:707
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 plugins/spice/spice_plugin.c:707
#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2140
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2153 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
@@ -3146,28 +3154,28 @@ msgstr ""
msgid "View only"
msgstr "មើលតែ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 plugins/spice/spice_plugin.c:717
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 plugins/spice/spice_plugin.c:717
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2157
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "ផ្ញើ Ctrl+Alt+Delete"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957
#, fuzzy
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - ពិធីការផ្ទៃតុពីចម្ងាយ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2982
#, fuzzy
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP - RDP File Handler"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2997
#, fuzzy
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP - ចំណង់ចំណូលចិត្ត"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3018
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3050
#, fuzzy
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "ការតភ្ជាប់ការនាំចេញនៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយឯកសារ Windows .rdp"