diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-09-04 15:36:20 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-09-04 15:36:20 +0300 |
commit | 9412432e626bb1f74bfdec5faf6a8f2844cd9643 (patch) | |
tree | 0f40d22c91dbf09639b36a2cf99243c6b5190c6c /po/km.po | |
parent | 294b31d3633766136ac57e58128c4dc7834261e5 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r-- | po/km.po | 332 |
1 files changed, 177 insertions, 155 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 15:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-04 12:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Khmer (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "ភ្ជាប់តាមរយៈ SSH ពីស្ថានីយថ #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -323,12 +323,12 @@ msgstr "បិទ" msgid "Yes" msgstr "បាទ/ចាស" -#: src/remmina_message_panel.c:267 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 #, fuzzy msgid "No" msgstr "ទេ" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "ទៅលើ" msgid "Go to parent folder" msgstr "ទៅ ថត មេ" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2969 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -973,12 +973,12 @@ msgstr "សិទ្ធិ" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "ពីចម្ងាយ" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "មូលដ្ឋាន" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "ផ្លូវ រូង ក្រោម ដី តាម រយៈ អ msgid "Same server at port %i" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើដូចគ្នានៅ port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Start-up path" msgstr "ចាប់ផ្ដើមកម្មវិធី" @@ -2204,25 +2204,25 @@ msgstr "<Not set>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Choose កម្រិតគុណភាពដើម្បីកែសម្រួល...>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "អ្នកក្រ (លឿនបំផុត)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "មធ្យម" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "ល្អ" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "ទិស ផ្ទៃតុ" msgid "Input device settings" msgstr "ការ កំណត់ ឧបករណ៍ បញ្ចូល" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2334,35 +2334,35 @@ msgstr "បិទ ការ រមូរ រលោង" msgid "General settings" msgstr "ការ កំណត់ ទូទៅ" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "លេខ ប៉ុនប៉ង តភ្ជាប់ ឡើង វិញ" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "ចំនួនអតិបរមានៃការតភ្ជាប់ឡើងវិញលើការផ្តាច់ RDP (default: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:790 plugins/rdp/rdp_plugin.c:855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "បញ្ចូល RDP authentication សមត្ថ ភាព" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:863 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "បញ្ចូល RDP gateway authentication សមត្ថ ភាព" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1044 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "" "មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n" "Account locked out." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "" "មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n" "គណនីផុតកំណត់។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "" "មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n" "ពាក្យសម្ងាត់បានផុតកំណត់។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "" "មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n" "ពិការភាពគណនេយ្យ។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "" "មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n" "អភ័យឯកសិទ្ធិអ្នកប្រើមិនគ្រប់គ្រាន់។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "" "មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n" "គណនីត្រូវបានដាក់កម្រិត។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2425,17 +2425,17 @@ msgstr "" "មិន អាច ចូល ដំណើរ ការ ម៉ាស៊ីន បម្រើ RDP \"%s\"។\n" "ផ្លាស់ប្ដូរ ពាក្យ សម្ងាត់ របស់ អ្នក ប្រើ មុន ពេល ភ្ជាប់ & # 160; ។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 #, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "វង្វេងការភ្ជាប់ទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ RDP \"%s\"។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2278 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "មិនអាចស្វែងរកអាស័យដ្ឋានសម្រាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើ RDP \"%s\"។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2282 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីន បម្រើ គាំទ្រ កំណែ TLS ទូទៅ & # 160; ។" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2453,17 +2453,17 @@ msgid "" msgstr "" "មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ RDP \"%s\"។ ពិនិត្យមើល \"ការចរចាពិធីការសុវត្ថិភាព\"។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2294 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "មិនអាចភ្ជាប់ទៅកាន់ RDP server \"%s\"។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "មិន អាច ចាប់ ផ្តើម libfreerdp-gdi បាន ទេ & # 160; ។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2300 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2472,182 +2472,198 @@ msgstr "" "អ្នក បាន ស្នើ សុំ របៀប H.264 GFX សម្រាប់ server \"%s\" ប៉ុន្តែ libfreerdp របស់ អ្នក មិន " "គាំទ្រ H.264 ទេ។ សូម ប្រើ ការកំណត់ ជម្រៅ ពណ៌ AVC ដែល មិន មែន ជា AVC ។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "ម៉ាស៊ីន បម្រើ \"%s\" បាន បដិសេធ ការ តភ្ជាប់ ។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "ច្រកចូលពីចម្ងាយ \"%s\" បានបដិសេធអ្នកប្រើ \"%s\\%s\" ចូលទៅកាន់ដោយ សារគោលនយោបាយ។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "មិនអាចភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ \"%s\" RDP server បាន។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "ដោយស្វ័យប្រវត្តិ (32 bpp) (Server ជ្រើសរើសទ្រង់ទ្រាយល្អបំផុតរបស់វា)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX វឌ្ឍនៈ (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "ពណ៌ពិត (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 #, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "ពណ៌ពិត (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ពណ៌ខ្ពស់ (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "ពណ៌ខ្ពស់ (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 ពណ៌ (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "មិនមាន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #, fuzzy msgid "Auto-detect" msgstr "រក ឃើញ ស្វ័យ ប្រវត្តិ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "រលក អាកាស សមត្ថ ភាព ទាប" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "ផ្កាយ រណប" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "រលក អាកាស សមត្ថ ភាព ខ្ពស់" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "វ៉ាន់" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "ឡាន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "បិទ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "ការចរចារដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "NLA protocol security" msgstr "ពិធីការ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 msgid "TLS protocol security" msgstr "ពិធីការ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 msgid "RDP protocol security" msgstr "ពិធីការ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA បាន ពង្រីក សុវត្ថិភាព ពិធីការ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +msgid "Every 1 min" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +msgid "Every 3 min" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +msgid "Every 5 min" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +msgid "Every 10 min" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "លំនាំដើម" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 និង newer)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2665,7 +2681,7 @@ msgstr "" "Windows 8 និង newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2684,7 +2700,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2703,7 +2719,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2716,7 +2732,7 @@ msgstr "" " • ស្វ័យប្រវត្តិ\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2728,7 +2744,7 @@ msgstr "" "។\n" "តម្លៃ ខ្ពស់ បំផុត ដែល អាច ធ្វើ ទៅ បាន គឺ 600000 ms ( 10 នាទី ) ។\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2739,7 +2755,7 @@ msgstr "" "ការប្រើប្រាស់ការរកឃើញស្វ័យប្រវត្តិត្រូវបានណែនាំ។\n" "ប្រសិនបើ \"Auto-detect\" បរាជ័យ, ជ្រើសជម្រើសដែលសមរម្យបំផុតនៅក្នុងបញ្ជី.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2764,7 +2780,7 @@ msgstr "" " • 270 (រូបភាព flipped)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2785,163 +2801,163 @@ msgstr "" " • ក្តៅៗ,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "ថតចែករំលែក" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "របៀបដាក់កម្រិត admin" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ hash" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "លេខកូដសម្ងាត់ របៀប admin ដែល បាន ដាក់ កម្រិត" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "ការ គាំទ្រ កណ្ដុរ ឆ្វេង ដៃ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "ប្ដូរ ប៊ូតុង កណ្ដុរ ឆ្វេង និង ស្តាំ សម្រាប់ ការ គាំទ្រ កណ្ដុរ ឆ្វេង" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "បើក ម៉ូនីទ័រ ច្រើន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "អេក្រង់ Span លើ ម៉ូនីទ័រ ច្រើន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "បញ្ជី ត្រួតពិនិត្យ IDs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "ជម្រៅ ពណ៌" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Network connection type" msgstr "ការតភ្ជាប់ថ្មី" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2900 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "គុណភាព" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "ការ ចរចា ពិធីការ សន្តិសុខ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "ប្រភេទដឹកជញ្ជូនផ្លូវចូល" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "សន្តិសុខ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "កម្រិត log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "តម្រងកំណត់ហេតុ FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "របៀបចេញអូឌីយ៉ូ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "ទិន្នផលអូឌីយ៉ូមូលដ្ឋាន Redirect" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "មីក្រូហ្វូន ក្នុង ស្រុក រេប្រយោល" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ '%s'…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "ម៉ាស៊ីន បម្រើ Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "ឈ្មោះអ្នកប្រើ Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "ដែនទ្វារផ្ទៃតុពីចម្ងាយ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "ឈ្មោះ Client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "ការ ស្ថាបនា ម៉ាស៊ីន បម្រើ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Start-up program" msgstr "ចាប់ផ្ដើមកម្មវិធី" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "ផ្ទុក ព័ត៌មាន តុល្យភាព" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "អ្នក បើក បរ ម៉ាស៊ីន បោះពុម្ព Override" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2950,203 +2966,209 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 ស៊េរី PS\";\" Canon MF410\":" "\"Canon MF410 ស៊េរី UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "ការ រេ រេ ទ័រ ឧបករណ៍ USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "ឈ្មោះ serial ក្នុង ស្រុក" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, ល។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "អ្នក បើក បរ ស៊េរី ក្នុង ស្រុក" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "សៀរៀល" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "ផ្លូវ សៀរៀល ក្នុង ស្រុក" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1។ ល។" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2899 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "ឈ្មោះប៉ារ៉ាឡែលមូលដ្ឋាន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2900 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "ឧបករណ៍ប៉ារ៉ាឡែលមូលដ្ឋាន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "ឈ្មោះកាតឆ្លាតវៃ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "ឆានែលនិម្មិត Dynamic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "ឆានែលនិម្មិត Static" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "ការ បង្វិល សង TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#, fuzzy +#| msgid "Remote Connection Profile" +msgid "Move mouse when connection is idle" +msgstr "ការតភ្ជាប់ថ្មី" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "កំណត់ត្រា IPv6 AAAA លើ IPv4 A record" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "ចែក រំលែក ម៉ាស៊ីន បោះពុម្ព" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "ចែក រំលែក ច្រក សៀរៀល" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) permissive mode for serial ports" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "ចែក រំលែក ច្រក ប៉ារ៉ាឡែល" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "ចែករំលែកកាតឆ្លាតវៃ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "បិទ ការ ធ្វើ សមកាលកម្ម ក្ដារខៀន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "អើពើ នឹង វិញ្ញាបនបត្រ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "ប្រើ លំហូរ ការងារ អាជ្ញាប័ណ្ណ ចាស់" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "វា បិទ CAL និង hwId ត្រូវ បាន កំណត់ ទៅ 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "ភ្លេចពាក្យសម្ងាត់បន្ទាប់ពីប្រើ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "ភ្ជាប់ទៅ console (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "បិទផ្លូវលឿន" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "ការ រក ឃើញ ម៉ាស៊ីន បម្រើ ដោយ ប្រើ Remote Desktop Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "ប្រើ ការ កំណត់ ប្រូកស៊ី ប្រព័ន្ធ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "បិទ ការ តភ្ជាប់ ឡើង វិញ ដោយ ស្វ័យ ប្រវត្តិ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "ការត្រួតពិនិត្យការបញ្ជាសម្រាក" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "ឃ្លាំង Glyph" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "អនុញ្ញាត ឲ្យ មាន ពិធីការ multitransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "ការប្រើប្រាស់ UDP protocol អាចនឹងធ្វើឱ្យប្រសើរឡើងនូវការសម្តែង" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "ប្រើ លក្ខិ ណា ដែល មាន មូលដ្ឋាន សម្រាប់ ច្រក ចូល ផង ដែរ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "បើក ការ គាំទ្រ Websockets Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2968 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -3154,28 +3176,28 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "មើលតែ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2973 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "ផ្ញើ Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2958 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2986 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - ពិធីការផ្ទៃតុពីចម្ងាយ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2983 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3011 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP File Handler" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2998 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3026 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - ចំណង់ចំណូលចិត្ត" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3051 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3079 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "ការតភ្ជាប់ការនាំចេញនៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយឯកសារ Windows .rdp" @@ -3186,7 +3208,7 @@ msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ '%s'…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1158 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1179 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" |