diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-03-27 15:04:46 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-03-27 15:04:46 +0300 |
commit | f4f4db2d06c144f57092086d3565deb4625d2618 (patch) | |
tree | 8edafcbc00d06bca9680c085b17b0201b4ee9b42 /po/km.po | |
parent | 7a5e3c6c911556928be8d0c117dd5a1c16897a3b (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r-- | po/km.po | 92 |
1 files changed, 46 insertions, 46 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-22 12:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-27 12:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Khmer (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -79,8 +79,8 @@ msgstr "ភ្ជាប់តាមរយៈ SSH ពីស្ថានីយថ #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329 #: src/remmina_file_editor.c:1254 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2054 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/www/www_plugin.c:908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy @@ -912,7 +912,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "ទៅ ថត មេ" #: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2109 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2134 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "ធ្វើឱ្យស្រស់" @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "អត្ថបទ _Find" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/spice/spice_plugin.c:676 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកប្រើប្រាស់" @@ -2191,25 +2191,25 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Choose កម្រិតគុណភាពដើម្បីកែសម្រួល...>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "អ្នកក្រ (លឿនបំផុត)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "មធ្យម" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "ល្អ" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "Best (យឺតបំផុត)" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "ការ កំណត់ ឧបករណ៍ បញ្ចូល" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2087 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 #, fuzzy msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "បិទ ការ រមូរ រលោង" @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "GFX RFX វឌ្ឍនៈ (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2017 #, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "ពណ៌ពិត (32 bpp)" @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "ពណ៌ពិត (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "ពណ៌ពិត (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2018 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "ពណ៌ខ្ពស់ (16 bpp)" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "ពណ៌ខ្ពស់ (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "ពណ៌ខ្ពស់ (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1994 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2019 #, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 ពណ៌ (8 bpp)" @@ -2817,8 +2817,8 @@ msgstr "អេក្រង់ Span លើ ម៉ូនីទ័រ ច្រើ msgid "List monitor IDs" msgstr "បញ្ជី ត្រួតពិនិត្យ IDs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2068 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2093 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "ជម្រៅ ពណ៌" @@ -2827,8 +2827,8 @@ msgstr "ជម្រៅ ពណ៌" msgid "Network connection type" msgstr "ការតភ្ជាប់ថ្មី" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2094 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "គុណភាព" @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "ចែក រំលែក ច្រក ប៉ារ៉ាឡែល" msgid "Share a smart card" msgstr "ចែករំលែកកាតឆ្លាតវៃ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2117 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "បិទ ការ ធ្វើ សមកាលកម្ម ក្ដារខៀន" @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "វា បិទ CAL និង hwId ត្រូវ បាន កំណត់ ទៅ 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 plugins/spice/spice_plugin.c:704 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2088 plugins/www/www_plugin.c:936 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" @@ -3129,15 +3129,15 @@ msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 plugins/spice/spice_plugin.c:707 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2094 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2107 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2119 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 #, fuzzy msgid "View only" msgstr "មើលតែ" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 plugins/spice/spice_plugin.c:717 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2136 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "ផ្ញើ Ctrl+Alt+Delete" @@ -3306,63 +3306,63 @@ msgstr "_Close" msgid "USB redirection error" msgstr "កំហុស រ៉េប USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:791 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:792 msgid "Enter VNC password" msgstr "រក្សាទុកពាក្យសម្ងាត់" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:844 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:845 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "បញ្ចូល លក្ខខ ភាពផ្ទៀងផ្ទាត់ VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "មិន អាច ភ្ជាប់ ទៅ ម៉ាស៊ីន បម្រើ VNC បាន ទេ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "មិនអាចបំលែង '%s' ទៅ host address" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "ការភ្ជាប់ VNC បានបរាជ័យ: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:955 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:956 #, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "ការតភ្ជាប់របស់អ្នកត្រូវបានបដិសេធ។" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "ម៉ាស៊ីន បម្រើ VNC បាន ស្នើ សុំ វិធី សាស្ត្រ ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ដែល មិន ស្គាល់ ។ %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:985 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "សូម retry បន្ទាប់ ពី បើក ការ អ៊ិនគ្រីប សម្រាប់ ទម្រង់ នេះ ។" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1718 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1719 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via VNC" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ '%s'…" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1725 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1726 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via VNC" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ '%s'…" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1745 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1749 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via VNC" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "" " ផ្ទួនៗ ឧ. ជាមួយ x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2018 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "" " Remmina, ឧ. ជាមួយ x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "" "Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n" "\n" @@ -3411,49 +3411,49 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "អ្នក ធ្វើ ឡើង វិញ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "សូម ស្ដាប់ នៅ លើ ច្រក" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2085 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2086 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111 msgid "Force tight encoding" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2086 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111 msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2089 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2114 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "មិន អើពើ នឹង សារ កណ្តឹង ពី ចម្ងាយ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2108 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2115 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "ការពារ អន្តរកម្ម ក្នុង ស្រុក នៅ លើ ម៉ាស៊ីន បម្រើ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2116 #, fuzzy msgid "Show remote cursor" msgstr "បង្ហាញ cursor ពី ចម្ងាយ" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2093 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2118 #, fuzzy msgid "Turn off encryption" msgstr "បិទ ការ អ៊ិនគ្រីប" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2135 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "បើក Chat…" |