diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-12-16 17:36:20 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-12-16 17:36:20 +0300 |
commit | 85c72ee5b94c1bd33055fe753309f539df25b625 (patch) | |
tree | d4016506b51b35a96a99c6f62fd810337070f175 /po/ms.po | |
parent | 393064a1eb59f72b72012d7195ae9b6cc929cf69 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 725 |
1 files changed, 365 insertions, 360 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-16 11:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-16 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ms/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -34,25 +34,25 @@ msgid "Password" msgstr "Kata laluan" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 -#: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420 +#: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1395 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "Fail identiti SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1121 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1396 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "Ejen SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1122 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1396 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1397 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Kunci awam (automatik)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1123 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1397 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1398 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -76,9 +76,9 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Sambung melalui SSH dari terminal baru" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329 -#: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 plugins/www/www_plugin.c:908 +#: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2054 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy @@ -86,18 +86,18 @@ msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" #: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1226 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "Jenis pengesahan" #: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1259 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1510 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "Kata laluan untuk membuka kunci persendirian" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Perintah Proksi SSH" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Rahsia" msgid "Language Wrapper" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:526 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:526 data/ui/remmina_main.glade:306 msgid "Plugins" msgstr "Pemalam" @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: src/remmina_plugin_manager.c:544 src/remmina_file_editor.c:1935 -#: data/ui/remmina_main.glade:432 +#: data/ui/remmina_main.glade:433 msgid "Name" msgstr "Nama" @@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "_Hantar" msgid "_Clear" msgstr "_Kosongkan" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:124 +#: src/remmina_applet_menu_item.c:125 msgid "Discovered" msgstr "Ditemui" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:129 +#: src/remmina_applet_menu_item.c:130 msgid "New Connection" msgstr "Sambungan Baru" @@ -239,42 +239,42 @@ msgstr "Meta+" msgid "<None>" msgstr "<None>" -#: src/remmina_pref_dialog.c:92 src/remmina_file_editor.c:529 +#: src/remmina_pref_dialog.c:93 src/remmina_file_editor.c:529 msgid "Resolutions" msgstr "Resolusi" -#: src/remmina_pref_dialog.c:92 src/remmina_file_editor.c:529 +#: src/remmina_pref_dialog.c:93 src/remmina_file_editor.c:529 #, fuzzy msgid "Configure the available resolutions" msgstr "Konfigur resolusi yang ada" -#: src/remmina_pref_dialog.c:144 +#: src/remmina_pref_dialog.c:145 msgid "Recent lists cleared." msgstr "Senarai terkini dikosongkan." -#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2071 +#: src/remmina_pref_dialog.c:157 src/rcw.c:2071 #: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179 #, fuzzy msgid "Keystrokes" msgstr "Ketukan kekunci" -#: src/remmina_pref_dialog.c:156 +#: src/remmina_pref_dialog.c:157 #, fuzzy msgid "Configure the keystrokes" msgstr "Konfigur ketukan kekunci" #. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library -#: src/remmina_pref_dialog.c:474 +#: src/remmina_pref_dialog.c:475 #, fuzzy msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use Primary Password" msgstr "libsodium >= 1.9.0 diperlukan untuk menggunakan kata laluan induk" -#: src/remmina_pref_dialog.c:807 +#: src/remmina_pref_dialog.c:808 #, fuzzy msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: " msgstr "Memilih fail mewarna terminal menggantikan fail: " -#: src/remmina_pref_dialog.c:811 +#: src/remmina_pref_dialog.c:812 #, fuzzy msgid "" "This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the " @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Ya" msgid "No" msgstr "Tak" -#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 +#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "Domain" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Keutamaan" msgid "_Tools" msgstr "Alatan" -#: src/rcw.c:2548 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2548 data/ui/remmina_main.glade:208 msgid "Tools" msgstr "Alatan" @@ -879,8 +879,8 @@ msgstr "Naik" msgid "Go to parent folder" msgstr "Pergi ke folder induk" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2108 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2109 msgid "Refresh" msgstr "Segar Semula" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Muat turun dari pelayan" msgid "Upload to server" msgstr "Muat naik ke pelayan" -#: src/remmina_ftp_client.c:798 data/ui/remmina_main.glade:197 +#: src/remmina_ftp_client.c:798 data/ui/remmina_main.glade:198 msgid "Delete" msgstr "Buang" @@ -917,7 +917,7 @@ msgid "User" msgstr "Pengguna" #: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:1960 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:454 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:455 msgid "Group" msgstr "Kumpulan" @@ -929,11 +929,11 @@ msgstr "Keizinan" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 msgid "Remote" msgstr "Jauh" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "Local" msgstr "Setempat" @@ -941,8 +941,8 @@ msgstr "Setempat" msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" -#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1478 +#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Buka Pemindahan Fail Selamat…" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Pengesahihan gagal. Cuba menyambung semula…" #: src/remmina_protocol_widget.c:2047 src/remmina_file_editor.c:437 -#: src/remmina_file_editor.c:1191 data/ui/remmina_main.glade:484 +#: src/remmina_file_editor.c:1191 data/ui/remmina_main.glade:485 msgid "Server" msgstr "Pelayan" @@ -1069,115 +1069,115 @@ msgstr "Pelayan" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Pasang pemalam protokol %s dahulu." -#: src/remmina_ssh.c:734 +#: src/remmina_ssh.c:735 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:793 src/remmina_ssh.c:1174 +#: src/remmina_ssh.c:794 src/remmina_ssh.c:1175 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:820 src/remmina_ssh.c:887 +#: src/remmina_ssh.c:821 src/remmina_ssh.c:888 #, fuzzy msgid "No saved SSH password supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "Tiada frasa laluan SSH tersimpan dibekalkan. Meminta pengguna memasukkannya." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:825 src/remmina_ssh.c:866 src/remmina_ssh.c:892 -#: src/remmina_ssh.c:931 src/remmina_ssh.c:1244 +#: src/remmina_ssh.c:826 src/remmina_ssh.c:867 src/remmina_ssh.c:893 +#: src/remmina_ssh.c:932 src/remmina_ssh.c:1245 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Tidak dapat disahihkan dengan kekunci SSH awam. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:834 +#: src/remmina_ssh.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Sijil SSH tidak boleh diimport. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:843 +#: src/remmina_ssh.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Sijil SSH tidak boleh disalin ke dalam kekunci SSH persendirian. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:853 +#: src/remmina_ssh.c:854 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Tidak dapat mengesahkan menggunakan sijil SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:867 +#: src/remmina_ssh.c:868 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Fail Kunci SSh belum lagi ditetapkan." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:878 +#: src/remmina_ssh.c:879 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Kekunci SSH awam tidak boleh diimport. %s" -#: src/remmina_ssh.c:976 +#: src/remmina_ssh.c:977 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Tidak dapat disahihkan secara automatik dengan kekunci SSH awam. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1021 +#: src/remmina_ssh.c:1022 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1067 src/remmina_ssh.c:1354 +#: src/remmina_ssh.c:1068 src/remmina_ssh.c:1355 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1096 +#: src/remmina_ssh.c:1097 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Kekunci SSH awam berubah!" -#: src/remmina_ssh.c:1209 +#: src/remmina_ssh.c:1210 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1311 +#: src/remmina_ssh.c:1312 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1419 +#: src/remmina_ssh.c:1420 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Tidak dapat mengambil kekunci SSH awam pelayan. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1426 +#: src/remmina_ssh.c:1427 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1434 +#: src/remmina_ssh.c:1435 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1447 +#: src/remmina_ssh.c:1448 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Pelayan tidak diketahui. Cap jari kunci awam ialah:" -#: src/remmina_ssh.c:1449 src/remmina_ssh.c:1455 +#: src/remmina_ssh.c:1450 src/remmina_ssh.c:1456 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Anda percaya kunci awam baru?" -#: src/remmina_ssh.c:1452 +#: src/remmina_ssh.c:1453 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1188,160 +1188,160 @@ msgstr "" "atau pentadbir telah menukar kunci tersebut. Cap jari kunci awam baru ialah:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1477 +#: src/remmina_ssh.c:1478 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1486 +#: src/remmina_ssh.c:1487 msgid "SSH password" msgstr "Kata laluan SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1493 src/remmina_ssh.c:1537 +#: src/remmina_ssh.c:1494 src/remmina_ssh.c:1538 #, fuzzy msgid "Password for private SSH key" msgstr "Kata laluan untuk membuka kunci persendirian" -#: src/remmina_ssh.c:1498 +#: src/remmina_ssh.c:1499 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1503 +#: src/remmina_ssh.c:1504 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Masukkan kod TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1533 src/remmina_ssh.c:1559 +#: src/remmina_ssh.c:1534 src/remmina_ssh.c:1560 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Kelayakan terowong SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1533 src/remmina_ssh.c:1559 +#: src/remmina_ssh.c:1534 src/remmina_ssh.c:1560 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "Kelayakan SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1610 +#: src/remmina_ssh.c:1611 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Log masuk interaktif papan kekunci, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1835 +#: src/remmina_ssh.c:1836 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2234 +#: src/remmina_ssh.c:2235 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2245 +#: src/remmina_ssh.c:2246 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2315 src/remmina_ssh.c:2336 src/remmina_ssh.c:2345 +#: src/remmina_ssh.c:2316 src/remmina_ssh.c:2337 src/remmina_ssh.c:2346 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Gagal meminta pemajuan port: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2375 +#: src/remmina_ssh.c:2376 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "Pelayan tidak bertindak balas." -#: src/remmina_ssh.c:2415 +#: src/remmina_ssh.c:2416 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Tidak dapat menyambung ke port setempat %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2464 +#: src/remmina_ssh.c:2465 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2471 +#: src/remmina_ssh.c:2472 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2491 +#: src/remmina_ssh.c:2492 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2498 +#: src/remmina_ssh.c:2499 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2517 +#: src/remmina_ssh.c:2518 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2619 +#: src/remmina_ssh.c:2620 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "Menguntukkan port destinasi." -#: src/remmina_ssh.c:2626 +#: src/remmina_ssh.c:2627 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "Tidak dapat mencipta soket." -#: src/remmina_ssh.c:2636 +#: src/remmina_ssh.c:2637 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Tidak dapat ikat soket pelayan ke port setempat." -#: src/remmina_ssh.c:2642 +#: src/remmina_ssh.c:2643 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "Tidak dapat mendengar port tempatan." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2652 src/remmina_ssh.c:2669 src/remmina_ssh.c:2687 +#: src/remmina_ssh.c:2653 src/remmina_ssh.c:2670 src/remmina_ssh.c:2688 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "Tidak dapat memulakan pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2779 +#: src/remmina_ssh.c:2780 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2784 +#: src/remmina_ssh.c:2785 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2876 +#: src/remmina_ssh.c:2877 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2919 +#: src/remmina_ssh.c:2920 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" -#: src/remmina_ssh.c:3049 +#: src/remmina_ssh.c:3050 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "Tidak dapat mencipta peranti PTY." @@ -1351,31 +1351,31 @@ msgstr "Tidak dapat mencipta peranti PTY." msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Pemalam %s tidak berdaftar." -#: src/remmina_main.c:731 +#: src/remmina_main.c:732 msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:733 +#: src/remmina_main.c:734 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Sejumlah %i item." msgstr[1] "Sejumlah %i item." -#: src/remmina_main.c:741 +#: src/remmina_main.c:742 msgid "Network status: fully online" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:744 +#: src/remmina_main.c:745 msgid "Network status: offline" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:997 +#: src/remmina_main.c:998 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Anda pasti hendak memadam '%s'" -#: src/remmina_main.c:1125 +#: src/remmina_main.c:1126 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1384,24 +1384,24 @@ msgstr "" "Tidak boleh import:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1151 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:1152 data/ui/remmina_main.glade:286 msgid "Import" msgstr "Import" -#: src/remmina_main.c:1174 src/remmina_file_editor.c:1816 +#: src/remmina_main.c:1175 src/remmina_file_editor.c:1816 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: src/remmina_main.c:1180 +#: src/remmina_main.c:1181 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Protokol ini tidak menyokong pengeksportan." -#: src/remmina_main.c:1491 +#: src/remmina_main.c:1492 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Klien Desktop Jauh Remmina" -#: src/remmina_main.c:1493 +#: src/remmina_main.c:1494 #, fuzzy msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Kiosk" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Terowong melalui alamat gelung balik" msgid "Same server at port %i" msgstr "Pelayan yang sama pada port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1212 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 +#: src/remmina_file_editor.c:1212 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859 msgid "Start-up path" msgstr "Laluan permulaan" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Pengesahihan SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "Fail kunci persendirian SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1254 src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_file_editor.c:1254 src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy #| msgid "Accept certificate?" msgid "SSH certificate file" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Asas" msgid "Advanced" msgstr "Lanjutan" -#: src/remmina_file_editor.c:1329 data/ui/remmina_main.glade:498 +#: src/remmina_file_editor.c:1329 data/ui/remmina_main.glade:499 msgid "Notes" msgstr "Nota" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Simpan sebagai Asal" msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "Guna seting semasa sebagai lalai untuk semua profil sambungan baru" -#: src/remmina_file_editor.c:1821 data/ui/remmina_main.glade:160 +#: src/remmina_file_editor.c:1821 data/ui/remmina_main.glade:161 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Sambung" @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Sambung Pantas" msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Guna '%s' sebagai pembatas sub-kumpulan" -#: src/remmina_file_editor.c:1978 data/ui/remmina_main.glade:468 +#: src/remmina_file_editor.c:1978 data/ui/remmina_main.glade:469 msgid "Labels" msgstr "" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "" msgid "Open Main Window" msgstr "Buka Tetingkap Utama" -#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254 +#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:255 #, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "Keutamaan" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "Perih_al" msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Benarkan Penemuan Perkhidmatan" -#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:394 +#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:395 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Quit" @@ -1858,139 +1858,139 @@ msgstr "" msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:342 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:343 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via SSH" msgstr "Menyambung ke '%s'…" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_ssh_plugin.c:550 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Ralat: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:567 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:568 #, fuzzy msgid "Terminal content saved in" msgstr "Kandungan terminal disimpan dalam" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:833 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:834 #, fuzzy msgid "Select All (host+A)" msgstr "Pilih Semua (hos+A)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:834 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:835 #, fuzzy msgid "Copy (host+C)" msgstr "Salin (hos+C)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:835 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:836 #, fuzzy msgid "Paste (host+V)" msgstr "Tampal (hos+V)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:836 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:837 #, fuzzy msgid "Save session to file" msgstr "Simpan sesi ke fail" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:837 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:838 #, fuzzy msgid "Increase font size (host+Page Up)" msgstr "Meningkatkan saiz fon (hos+Page Up)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:838 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:839 #, fuzzy msgid "Decrease font size (host+Page Down)" msgstr "Kurangkan saiz fon (hos+Page Down)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:839 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:840 #, fuzzy msgid "Find text (host+G)" msgstr "Cari teks (hos+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:896 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Menyambung ke '%s'…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 data/ui/remmina_main.glade:178 msgid "Copy" msgstr "Salin" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Copy" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Paste" msgstr "Tampal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Paste" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Pilih semua" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "Pilih semua" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "Meningkatkan saiz fon" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "_Increase saiz fon" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1477 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "Kurangkan saiz fon" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1477 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "_Decrease saiz fon" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1477 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1478 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Cari teks" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1477 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1478 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "_Find teks" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1504 plugins/spice/spice_plugin.c:676 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2054 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Kata laluan pengguna" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1510 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1511 msgid "Opening command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1511 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Program permulaan" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1517 #, fuzzy msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" @@ -2013,83 +2013,83 @@ msgstr "" " • %g digantikan dengan nama kumpulan profil Remmina\n" " • %d digantikan dengan tarikh dan masa setempat dalam format ISO 8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Skema warna terminal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Character set" msgstr "Set aksara" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Algoritma KEX (Pertukaran Kekunci)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Pelanggan cipher simetri ke pelayan" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "Jenis kekunci hos pelayan diutamakan" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Gagal memulakan sesi SSH: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 msgid "Full path of an existing folder" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Nama fail untuk log sesi SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Log sesi SSH bila keluar dari Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Log sesi SSH secara tidak segerak" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Menyimpan sesi secara segerak mungkin mempunyai kesan prestasi yang ketara" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "Loceng terminal boleh didengar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "SSH X11 Forwarding" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1551 #, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "Mampatan SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1551 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1552 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Simpan kata laluan" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1552 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1553 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "Pemeriksaan kekunci hos yang ketat" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1566 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1567 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Shell Selamat" @@ -2111,23 +2111,23 @@ msgstr "<Not disetkan>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Kossa tahap kualiti untuk mengedit... >" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Teruk (paling pantas)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 msgid "Medium" msgstr "Sederhana" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 msgid "Good" msgstr "Baik" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 msgid "Best (slowest)" msgstr "Terbaik (paling lambat)" @@ -2220,8 +2220,8 @@ msgstr "Orientasi desktop" msgid "Input device settings" msgstr "Pengesetan peranti input" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2086 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2087 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2233,95 +2233,95 @@ msgstr "Menyahdayakan skrol licin" msgid "General settings" msgstr "Tetapan umum" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Sambung semula nombor percubaan" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Bilangan maksimum percubaan sambung semula apabila RDP diputuskan (lalai: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:788 plugins/rdp/rdp_plugin.c:853 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:789 plugins/rdp/rdp_plugin.c:854 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Masukkan kelayakan pengesahan RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:861 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:862 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Masukkan kelayakan pengesahan get laluan RDP" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1042 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1043 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2194 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2209 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2215 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2216 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "" "dan pelayan menyokong versi TLS yang sama." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2343,17 +2343,17 @@ msgstr "" "Tidak dapat jalinkan sambungan ke pelayan RDP \"%s\". Semak \"Rundingan " "protokol keselamatan\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2264 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2265 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Tidak dapat memulakan libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2267 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2362,12 +2362,12 @@ msgstr "" "Anda meminta mod GFX H.264 untuk pelayan \"%s\", tetapi libfreerdp anda " "tidak menyokong H.264. Sila guna tetapan kedalaman warna bukan-AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2274 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Pelayan \"%s\" menolak sambungan." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2279 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2280 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2376,162 +2376,162 @@ msgstr "" "Get Laluan Desktop Jauh \"%s\" menafikan pengguna \"%s\\%s\" disebabkan oleh " "dasar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2289 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatik (32 bpp) (Pelayan memilih format terbaiknya)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progresif (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Warna sebenar (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Warna sebenar (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Warna Tinggi (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2642 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Warna Tinggi (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2642 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1994 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "Warna 256 (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 data/ui/remmina_preferences.glade:592 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 data/ui/remmina_preferences.glade:592 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Tiada" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "Auto-detect" msgstr "<kesan sendiri>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Jalur lebar berprestasi rendah" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satelit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Jalur lebar berprestasi tinggi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 plugins/spice/spice_plugin.c:637 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/spice/spice_plugin.c:637 #: data/ui/remmina_preferences.glade:628 msgid "Off" msgstr "Dimatikan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Rundingan automatik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 msgid "NLA protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 msgid "TLS protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700 msgid "RDP protocol security" msgstr "Protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Keselamatan protokol lanjutan NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 plugins/spice/spice_plugin.c:618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 plugins/spice/spice_plugin.c:618 #: plugins/spice/spice_plugin.c:636 msgid "Default" msgstr "Lalai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2717 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 dan lebih baru)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "" "Windows 8 dan lebih baru: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "" "Laraskan masa tamat sambungan. Gunakan jika sambungan anda tamat.\n" "Nilai tertinggi yang mungkin ialah 600000 ms (10 minit).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgstr "" "Menggunakan pengesanan automatik adalah dinasihatkan.\n" "Jika \"Auto-kesan\" gagal, pilih pilihan yang paling sesuai dalam senarai.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "" " • 270 (potret dibalik)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2668,157 +2668,157 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 plugins/spice/spice_plugin.c:679 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/spice/spice_plugin.c:679 msgid "Share folder" msgstr "Folder kongsi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Mod pentadbir terhad" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Hasan kata laluan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Bincangan kata laluan mod pentadbir terhad" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Sokongan tetikus sebelah kiri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Tukar butang kiri dan kanan tetikus untuk sokongan tetikus sebelah kiri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Benarkan monitor berbilang" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Skrin Span ke atas berbilang monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Senarai ID monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2068 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Kedalaman warna" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 msgid "Network connection type" msgstr "Sambungan VNC gagal: %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2068 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069 msgid "Quality" msgstr "Kualiti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Rundingan protokol keselamatan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Jenis pengangkutan get laluan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "Keselamatan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "Aras log FREERDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Penapis log FREERDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Mod output audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Hala semula output audio tempatan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Hala semula mikrofon setempat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Menyambung ke '%s'…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Keutamaan Desktop Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Keutamaan Desktop Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Keutamaan Desktop Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Keutamaan Desktop Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 msgid "Client name" msgstr "Nama klien" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 msgid "Client build" msgstr "Nama klien" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 msgid "Start-up program" msgstr "Program permulaan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Muatkan maklumat baki" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Batalkan pemacu pencetak" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2827,231 +2827,231 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Siri PS\";\" Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "Pengubahan hala peranti USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Nama bersiri tempatan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, dan lain-lain." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Pemacu bersiri tempatan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Siri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Laluan bersiri tempatan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, dll." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Nama selari tempatan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Peranti selari tempatan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Nama kad pintar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Saluran maya dinamik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Saluran maya statik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "TCP redirection" msgstr "Perubahan hala TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Lebih suka rekod IPv6 AAAA ke atas IPv4 Rekod A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Kongsi pencetak" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Kongsi port bersiri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) mod permisif untuk port bersiri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Kongsi port selari" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Kongsi kad pintar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Lumpuhkan segerakan papan keratan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Abai sijil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Menggunakan aliran kerja lesen lama" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Ia melumpuhkan CAL dan hwId ditetapkan kepada 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:704 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2087 plugins/www/www_plugin.c:936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 plugins/spice/spice_plugin.c:704 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2088 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Kata laluan %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Lampir ke konsol (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Padamkan laluan pantas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Pengesanan pelayan menggunakan Get Laluan Desktop Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Guna seting proksi sistem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Padamkan penyambungan semula automatik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Pemeriksaan pesanan yang santai" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Cache Glyph" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Mendayakan protokol berbilangtransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Menggunakan protokol UDP boleh meningkatkan prestasi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Gunakan kelayakan asas untuk get laluan juga" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Dayakan sokongan websocket get laluan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 plugins/spice/spice_plugin.c:707 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2093 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2106 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 plugins/spice/spice_plugin.c:707 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2094 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2107 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Papar sahaja" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 plugins/spice/spice_plugin.c:717 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Hantar Ctrl+Alt+Hapus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protokol Desktop Jauh" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Pengendali Fail RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2964 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Keutamaan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3017 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3018 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksport sambungan dalam format fail .drp Windows" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:361 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:362 #, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Menyambung ke '%s'…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1157 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1158 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via RDP" @@ -3188,61 +3188,61 @@ msgstr "_Tutup" msgid "USB redirection error" msgstr "Ralat ubah hala USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:791 msgid "Enter VNC password" msgstr "Simpan kata laluan" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:844 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538 #, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Masukkan kelayakan pengesahan VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Tidak dapat tukar '%s' ke alamat hos" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Sambungan VNC gagal: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:955 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Sambungan anda telah ditolak." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "Pelayan VNC meminta kaedah pengesahan yang tidak diketahui. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:984 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Sila cuba semula selepas menghidupkan penyulitan untuk profil ini." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1717 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1718 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via VNC" msgstr "Menyambung ke '%s'…" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1724 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1725 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via VNC" msgstr "Menyambung ke '%s'…" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1744 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1745 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via VNC" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "" " pengulang, cth. dengan x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2017 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2018 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr "" " Remmina, cth. dengan x11vnc:\n" " x11vnc -papar :0 -sambung 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 msgid "" "Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n" "\n" @@ -3291,45 +3291,45 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053 msgid "Repeater" msgstr "Pengulang" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 msgid "Listen on port" msgstr "Dengar pada port" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2084 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2085 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2085 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2086 msgid "Force tight encoding" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2085 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2086 msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2088 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2089 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "Abai mesej loceng jauh" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2089 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2107 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2108 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Mengelakkan interaksi tempatan pada pelayan" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091 msgid "Show remote cursor" msgstr "Papar kursor jauh" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2093 msgid "Turn off encryption" msgstr "Lumpuhkan segerakan papan keratan" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2109 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 msgid "Open Chat…" msgstr "Buka Sembang…" @@ -4411,13 +4411,18 @@ msgstr "Padan dengan ungkapan _regular" msgid "_Wrap around" msgstr "_Wrap sekeliling" -#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:385 +#: data/ui/remmina_about.glade:31 data/ui/remmina_main.glade:386 msgid "About" msgstr "Perihal" -#: data/ui/remmina_about.glade:34 +#: data/ui/remmina_about.glade:35 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Copyright © 2014–2022 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n" +#| "Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n" +#| "More details in COPYING" msgid "" -"Copyright © 2014–2022 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n" +"Copyright © 2014–2023 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n" "Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n" "More details in COPYING" msgstr "" @@ -4425,7 +4430,7 @@ msgstr "" "© Hakcipta 2009-2014 Vic Lee\n" "Maklumat lanjut dalam penyalinan" -#: data/ui/remmina_about.glade:38 +#: data/ui/remmina_about.glade:39 msgid "https://www.remmina.org/" msgstr "" @@ -4647,122 +4652,122 @@ msgstr "Pilih kekunci baru" msgid "Please press the new key…" msgstr "Sila tekan kekunci baru…" -#: data/ui/remmina_main.glade:35 +#: data/ui/remmina_main.glade:36 #, fuzzy msgid "Hide or show the search bar" msgstr "Sembunyi atau tunjuk bar gelintar" -#: data/ui/remmina_main.glade:41 +#: data/ui/remmina_main.glade:42 msgid "Add a new connection profile" msgstr "Sambungan VNC gagal: %s" -#: data/ui/remmina_main.glade:47 +#: data/ui/remmina_main.glade:48 #, fuzzy msgid "Switch from grouped to list view" msgstr "Bertukar daripada pandangan yang dikumpulkan kepada senarai" -#: data/ui/remmina_main.glade:79 +#: data/ui/remmina_main.glade:80 #, fuzzy msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar." msgstr "Pilih protokol untuk digunakan dengan bar sambung cepat." -#: data/ui/remmina_main.glade:97 +#: data/ui/remmina_main.glade:98 #, fuzzy msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" msgstr "Gelintar rentetan atau nama pelayan/alamat IP untuk \"Quick Connect\"" -#: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 +#: data/ui/remmina_main.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:104 #, fuzzy msgid "Server name or IP address" msgstr "Nama pelayan atau alamat IP" -#: data/ui/remmina_main.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:104 +#: data/ui/remmina_main.glade:103 data/ui/remmina_main.glade:105 #: data/ui/remmina_preferences.glade:426 msgid "Clear" msgstr "Padam" -#: data/ui/remmina_main.glade:187 +#: data/ui/remmina_main.glade:188 msgid "Edit" msgstr "Ubah" -#: data/ui/remmina_main.glade:217 +#: data/ui/remmina_main.glade:218 #, fuzzy msgid "Collapse all" msgstr "Runtuhkan Semua" -#: data/ui/remmina_main.glade:227 +#: data/ui/remmina_main.glade:228 #, fuzzy msgid "Expand all" msgstr "Kembangkan Semua" -#: data/ui/remmina_main.glade:265 +#: data/ui/remmina_main.glade:266 #, fuzzy msgid "Multi password changer" msgstr "Penyeding kata laluan berbilang" -#: data/ui/remmina_main.glade:275 +#: data/ui/remmina_main.glade:276 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Nyahpepijat" -#: data/ui/remmina_main.glade:295 +#: data/ui/remmina_main.glade:296 #, fuzzy msgid "Export" msgstr "Eksport" -#: data/ui/remmina_main.glade:322 +#: data/ui/remmina_main.glade:323 msgid "Make Remmina your default remote desktop client" msgstr "Klien Desktop Jauh Remmina" -#: data/ui/remmina_main.glade:338 +#: data/ui/remmina_main.glade:339 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Laman Sesawang" -#: data/ui/remmina_main.glade:348 +#: data/ui/remmina_main.glade:349 msgid "Donations" msgstr "Sumbangan" -#: data/ui/remmina_main.glade:358 +#: data/ui/remmina_main.glade:359 #, fuzzy msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #. Remmina community website -#: data/ui/remmina_main.glade:368 +#: data/ui/remmina_main.glade:369 #, fuzzy msgid "Community" msgstr "Komuniti" -#: data/ui/remmina_main.glade:512 +#: data/ui/remmina_main.glade:513 #, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "Pemalam" -#: data/ui/remmina_main.glade:526 +#: data/ui/remmina_main.glade:527 #, fuzzy msgid "Last used" msgstr "Terakhir digunakan" -#: data/ui/remmina_main.glade:575 +#: data/ui/remmina_main.glade:576 msgid "New connection profile" msgstr "Sambungan VNC gagal: %s" -#: data/ui/remmina_main.glade:587 +#: data/ui/remmina_main.glade:588 #, fuzzy msgid "Show search bar" msgstr "Tunjuk bar gelintar" -#: data/ui/remmina_main.glade:607 +#: data/ui/remmina_main.glade:608 msgid "Remmina main menu" msgstr "Aplet Remmina" -#: data/ui/remmina_main.glade:614 +#: data/ui/remmina_main.glade:615 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Tindakan" -#: data/ui/remmina_main.glade:629 +#: data/ui/remmina_main.glade:630 #, fuzzy msgid "Toggle view" msgstr "Paparan Togol" |