diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-09-04 15:36:20 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-09-04 15:36:20 +0300 |
commit | 9412432e626bb1f74bfdec5faf6a8f2844cd9643 (patch) | |
tree | 0f40d22c91dbf09639b36a2cf99243c6b5190c6c /po/nb.po | |
parent | 294b31d3633766136ac57e58128c4dc7834261e5 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 332 |
1 files changed, 177 insertions, 155 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-28 15:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-04 12:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-11 19:50+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Koble til via SSH fra en ny terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 @@ -328,12 +328,12 @@ msgstr "Lukk" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/remmina_message_panel.c:267 +#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Nei" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Oppover" msgid "Go to parent folder" msgstr "Gå til ovennevnt mappe" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2969 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" @@ -1007,11 +1007,11 @@ msgstr "Rettigheter" msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 msgid "Remote" msgstr "Eksternt" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Lokal mat" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Lag tunnel via egen sløyfeadresse («loopback»)" msgid "Same server at port %i" msgstr "Samme tjener på port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 msgid "Start-up path" msgstr "Oppstartssti" @@ -2235,25 +2235,25 @@ msgstr "<Ikke satt>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Velg kvalitetsnivå å redigere…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Lav kvalitet (raskest)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Bra" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Skrivebordssideretning" msgid "Input device settings" msgstr "Innstillinger for inndataenhet" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2369,36 +2369,36 @@ msgstr "Deaktiver jevn rulling" msgid "General settings" msgstr "Generelle innstillinger" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Nummeret i rekken på antall nye tilkoblingsforsøk" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "Maksimalt antall gjentilkoblingsforsøk ved RDP-frakobling (forvalg: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:790 plugins/rdp/rdp_plugin.c:855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:858 #, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Skriv inn RDP-identitetsbekreftelsesdetaljer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:863 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:866 #, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Skriv inn identitetsbekreftelsesdetaljer for RDP-portner" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1044 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1059 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Frakoblet fra %s via RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Kontoen er utelåst." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Kontoen er utløpt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2256 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Passord utløpt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Konto avskrudd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Bruker mangler tilgang." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Kontoen har begrensninger." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2461,17 +2461,17 @@ msgstr "" "Tilgang til RDP-tjener %s mislyktes.\n" "Bruker må endre passord før tilkobling." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Kunne ikke koble til RDP-tjeneren %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2278 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Klarte ikke å finne adressen til RDP-tjeneren %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2282 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "" "klient og tjener støtter en felles TLS-versjon." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2301 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2493,16 +2493,16 @@ msgstr "" "Kan ikke opprette en tilkobling til RDP-tjeneren «%s». Kontroller " "«Sikkerhetsprotokollforhandling»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2294 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Kunne ikke koble til RDP-tjeneren %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Klarte ikke å starte pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2300 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2315 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2511,12 +2511,12 @@ msgstr "" "Du forespurte et H.264 GFX-modus for tjeneren %s, men din libfreerdp støtter " "ikke H.264. Bruk en innstilling som ikke er AVC-fargedybde." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s\"-tjeneren avslo tilkoblingen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2327 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2525,165 +2525,181 @@ msgstr "" "Portneren for eksternt skrivebord «%s» nektet brukeren «%s\\%s»-tilgang på " "grunn av praksis." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2337 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Kunne ikke koble til RDP-tjeneren %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatisk (32 bpp) (Tjeneren velger beste format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX-progressiv (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "Eksterne effekter (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Sann fargeoppløsning (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Sann fargeoppløsning (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Høy fargeoppløsning (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 farger (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ingen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 msgid "Auto-detect" msgstr "Oppdag automatisk" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Langsomt bredbånd" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satellitt" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Raskt bredbånd" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 plugins/spice/spice_plugin.c:647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 plugins/spice/spice_plugin.c:647 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Av" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatisk forhandling" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745 msgid "NLA protocol security" msgstr "Faner basert på protokoller" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 msgid "TLS protocol security" msgstr "Faner basert på protokoller" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 msgid "RDP protocol security" msgstr "Faner basert på protokoller" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA-utvidet protokollsikkerhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 plugins/spice/spice_plugin.c:628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +msgid "Every 1 min" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +msgid "Every 3 min" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +msgid "Every 5 min" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +msgid "Every 10 min" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/spice/spice_plugin.c:628 #: plugins/spice/spice_plugin.c:646 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Standard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #, fuzzy #| msgid "0 Windows 7 compatible" msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "0 Windows 7-kompatibel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 og nyere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2700,7 +2716,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" "SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2719,7 +2735,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2737,7 +2753,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2749,7 +2765,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2760,7 +2776,7 @@ msgstr "" "med din tilkobling.\n" "Den høyeste mulige verdien er 600000 ms (10 minutter)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2771,7 +2787,7 @@ msgstr "" "Hvis «Automatisk oppdagelse» mislykkes, velg det mest passende alternativet " "fra listen.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2796,7 +2812,7 @@ msgstr "" " • 270 (stående vendt)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2817,152 +2833,152 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 plugins/spice/spice_plugin.c:689 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 plugins/spice/spice_plugin.c:689 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Del mappe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Begrenset administratormodus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 #, fuzzy msgid "Password hash" msgstr "Passordsjekksum" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Passordsjekksum for begrenset administratormodus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Støtte for venstrehendt mus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Bytte venstre og høyre museknapp for støtte for venstre hånd" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Aktivere flere skjermer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Span-skjermen over flere skjermer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 msgid "List monitor IDs" msgstr "List opp skjerm-ID-er" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Fargedybde" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Network connection type" msgstr "Ny tilkoblingsprofil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2900 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Forhandling av sikkerhetsprotokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Portner-transporttype" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "Sikkerhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP-loggingsnivå" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP-loggingsnivå" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "etikett:nivå[,etikett:nivå[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 msgid "Audio output mode" msgstr "Lydutgangsmodus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Videresend lokal mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Videresend lokal mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Tilkoblingstidsavbrudd i ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "RD-portnertjener" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "RD-portnerbrukernavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "RD-portnerpassord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "RD-portnerdomene" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Klientnavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 msgid "Client build" msgstr "Klientnavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 msgid "Start-up program" msgstr "Oppstartsprogram" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Lastutjevningsinfo" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 msgid "Override printer drivers" msgstr "Overskriv utskriftsdriverrutiner" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2971,196 +2987,202 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 msgid "USB device redirection" msgstr "USB-enhet for videresendelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Lokalt seriellnavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Lokal seriell driverrutine" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Seriell" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Lokal seriell-sti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2899 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Lokalt parallell-navn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2900 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Lokal parallell-enhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 msgid "Name of smart card" msgstr "Del smartkort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamisk virtuell kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<alternativer>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Statisk virtuell kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "TCP redirection" msgstr "TCP-videresending" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/STI/TIL/r2p2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932 +#, fuzzy +#| msgid "Remote Connection Profile" +msgid "Move mouse when connection is idle" +msgstr "Ny tilkoblingsprofil" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934 #, fuzzy msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "Prøv å koble til i assistansemodus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Foretrekk IPv6 AAAA-oppføring over IPv4 A-oppføring" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Del skrivere" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Del seriellporter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) tilforlatelig modus for serielle porter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Del parallellporter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 msgid "Share a smart card" msgstr "Del smartkort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Skru av utklippstavlesynkronisering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorer sertifikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Bruk arbeidsflyt fra gammel lisens" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Det skrur av CAL, og hwld settes til 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 plugins/spice/spice_plugin.c:714 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Ingen passordslagring" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Fest til konsoll (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Skru av fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Tjeneroppdagelse ved bruk av RD-portner" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Bruk systemets mellomtjenerinnstillinger" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Skru av automatisk tilknytning ved tapt forbindelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952 msgid "Relax order checks" msgstr "Avslappet sjekk av rekkefølge" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953 msgid "Glyph cache" msgstr "Tegn-hurtiglager" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Skru på multitransport-protokoll (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Bruk av UDP-protokoll kan forbedre ytelsen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Bruk grunnidentitetsdetaljer for portner også" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Aktiver støtte for Gateway-websockets" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959 #, fuzzy msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "Oppdater skjermmellomlager, selv når usynlig." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2968 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -3168,28 +3190,28 @@ msgstr "Oppdater skjermmellomlager, selv når usynlig." msgid "View only" msgstr "Kun visning" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2973 plugins/spice/spice_plugin.c:727 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2958 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2986 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - protokoll for eksterne skrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2983 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3011 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP-filhåndtering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2998 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3026 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - innstillinger" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3051 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3079 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksporter tilkoblingsoppsettet i Windows .rdp-filformat" @@ -3200,7 +3222,7 @@ msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Gjentilkoblingsforsøk %d av %d…" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_event.c:1158 +#: plugins/rdp/rdp_event.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s via RDP" msgstr "Kobler til «%s» via SSH…" |