Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2023-09-06 15:11:13 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2023-09-06 15:11:13 +0300
commit2ed0d6165f1e633bf8a2bc195d2db1591812712f (patch)
tree6bc6a2476138a31ced7377973730e589e2b6cae4 /po/uk.po
parentc469037e6046365a4fff481fde955b12e4d0062a (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po284
1 files changed, 142 insertions, 142 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index aaba61b4c..64f222e08 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-04 12:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-06 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -21,15 +21,15 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744
#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
#: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68
#: data/ui/remmina_unlock.glade:98
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "З'єднатися за допомогою SSH з нового терм
#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330
#: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396
#: data/ui/remmina_mpc.glade:122
@@ -286,11 +286,11 @@ msgstr "Закрити"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755
+#: src/remmina_message_panel.c:267 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873
+#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875
#: data/ui/remmina_mpc.glade:151
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Вище"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "На одну теку вище"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2969
+#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2971
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
@@ -881,11 +881,11 @@ msgstr "Права доступу"
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737
+#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739
msgid "Remote"
msgstr "Віддалений"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736
+#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2738
msgid "Local"
msgstr "Локальний"
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Тунель за допомогою закільцьованої адр
msgid "Same server at port %i"
msgstr "Цей же сервер на порту %i"
-#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917
+#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919
msgid "Start-up path"
msgstr "Шлях до програми"
@@ -1988,22 +1988,22 @@ msgstr "<Не встановлено>"
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Виберіть рівень якості для редагування...>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Низька (найшвидше)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "Medium"
msgstr "Середня"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
msgid "Good"
msgstr "Добра"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Найкраща (найповільніше)"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Орієнтація стільниці"
msgid "Input device settings"
msgstr "Параметри пристроїв введення"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Вимкнути плавне гортання"
@@ -2095,11 +2095,11 @@ msgstr "Вимкнути плавне гортання"
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Кількість спроб повторного з'єднання"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2250,157 +2250,157 @@ msgstr ""
msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із сервером RDP «%s»."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr "Автоматично (32 біт/піксель) (Сервер вибирає найкращий формат)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC444 (32 біт/піксель)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC420 (32 біт/піксель)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 біт/піксель)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX прогресивний (32 біт/піксель)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "Віддалений FX (32 біт/піксель)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Справжній колір (32 біти/піксель)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Справжній колір (24 біт/піксель)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Якісний колір (16 біт/піксель)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2691
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Якісний колір (15 біт/піксель)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 кольорів (8 біт/піксель)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 data/ui/remmina_preferences.glade:610
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 data/ui/remmina_preferences.glade:610
msgid "None"
msgstr "Нічого"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724
msgid "Auto-detect"
msgstr "Автовиявлення"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725
msgid "Modem"
msgstr "Модем"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726
msgid "Low performance broadband"
msgstr "Низькошвидкісна широкосмугова"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727
msgid "Satellite"
msgstr "Супутникова"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728
msgid "High performance broadband"
msgstr "Високошвидкісна широкосмугова"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 plugins/spice/spice_plugin.c:647
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 plugins/spice/spice_plugin.c:647
#: data/ui/remmina_preferences.glade:646
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "Автоматичне узгодження"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747
msgid "NLA protocol security"
msgstr "Захист протоколу NLA"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748
msgid "TLS protocol security"
msgstr "Захист протоколу TLS"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749
msgid "RDP protocol security"
msgstr "Захист протоколу RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr "Розширений захист протоколу NLA"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758
msgid "Every 1 min"
msgstr "Щохвилини"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759
msgid "Every 3 min"
msgstr "Кожні 3 хвилини"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760
msgid "Every 5 min"
msgstr "Кожні 5 хвилин"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761
msgid "Every 10 min"
msgstr "Кожні 10 хвилин"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/spice/spice_plugin.c:628
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/spice/spice_plugin.c:628
#: plugins/spice/spice_plugin.c:646
msgid "Default"
msgstr "Типова"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776
msgid "0 — Windows 7 compatible"
msgstr "0 — сумісний з Windows 7"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777
msgid "1"
msgstr "1"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778
msgid "2"
msgstr "2"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779
msgid "3"
msgstr "3"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780
msgid "4"
msgstr "4"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781
msgid "5"
msgstr "5"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 та новіша)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
"capabilities:\n"
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr ""
" • >= 7065: Windows 8 і новіші версії: SCardGetReaderIcon(),\n"
" SCardGetDeviceTypeId()"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
" • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
msgid ""
"Options for redirection of audio output:\n"
" • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
" • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n"
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr ""
" • auto\n"
" • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822
msgid ""
"Advanced setting for high latency links:\n"
"Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n"
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr ""
"виникають перевищення часу очікування при з'єднанні.\n"
"Найбільшим можливим значенням є 600000 мс (10 хвилин)\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827
msgid ""
"Performance optimisations based on the network connection type:\n"
"Using auto-detection is advised.\n"
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr ""
"Рекомендуємо скористатися автоматичним виявленням.\n"
"Якщо тип не вдасться виявити автоматично, виберіть належний тип зі списку.\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832
msgid ""
"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
" • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n"
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr ""
" • 270 (книжкова перевернута)\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
msgid ""
"Redirect directory <path> as named share <name>.\n"
" • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n"
@@ -2534,136 +2534,136 @@ msgstr ""
" • hotplug,*\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 plugins/spice/spice_plugin.c:689
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 plugins/spice/spice_plugin.c:689
msgid "Share folder"
msgstr "Спільна тека"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
msgid "Restricted admin mode"
msgstr "Обмежений адміністративний режим"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
msgid "Password hash"
msgstr "Хеш пароля"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
msgid "Restricted admin mode password hash"
msgstr "Хеш пароля обмеженого адміністративного режиму"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
msgid "Left-handed mouse support"
msgstr "Підтримка роботи мишею для шульги"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
msgstr ""
"Поміняти місцями ліву і праву кнопки миші для забезпечення комфортної роботи "
"для шульги"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881
msgid "Enable multi monitor"
msgstr "Увімкнути багатомоніторну конфігурацію"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882
msgid "Span screen over multiple monitors"
msgstr "Поділити екран між декількома моніторами"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Список ідентифікаторів моніторів"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Глибина кольорів"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886
msgid "Network connection type"
msgstr "Тип мережевого з'єднання"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2900 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113
msgid "Quality"
msgstr "Якість"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "Узгодження протоколу захисту"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904
msgid "Gateway transport type"
msgstr "Тип передавання даних шлюзу"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905
msgid "TLS Security Level"
msgstr "Рівень захисту TLS"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906
msgid "FreeRDP log level"
msgstr "Рівень журналювання FreeRDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907
msgid "FreeRDP log filters"
msgstr "Фільтри журналювання FreeRDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907
msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
msgstr "мітка:рівень[,мітка:рівень[,...]]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908
msgid "Audio output mode"
msgstr "Режим виведення звуку"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909
msgid "Redirect local audio output"
msgstr "Переспрямувати локальне виведення звуку"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Переспрямувати локальний мікрофон"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911
msgid "Connection timeout in ms"
msgstr "Час очікування на встановлення у мс"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "Сервер шлюзу віддаленої стільниці"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "Користувач шлюзу віддаленої стільниці"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "Пароль шлюзу віддаленої стільниці"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "Домен шлюзу віддаленої стільниці"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916
msgid "Client name"
msgstr "Назва клієнта"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917
msgid "Client build"
msgstr "Номер збірки клієнта"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918
msgid "Start-up program"
msgstr "Запускати програму"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920
msgid "Load balance info"
msgstr "Інформація балансування навантаження"
#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922
msgid "Override printer drivers"
msgstr "Перевизначення драйверів принтера"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
@@ -2671,193 +2671,193 @@ msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923
msgid "USB device redirection"
msgstr "Переспрямовування пристрою USB"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924
msgid "Local serial name"
msgstr "Назва локального послідовного порту"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2, тощо."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
msgid "Local serial driver"
msgstr "Драйвер локального послідовного порту"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
msgid "Serial"
msgstr "Послідовний"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926
msgid "Local serial path"
msgstr "Шлях до локального послідовного порту"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, тощо."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927
msgid "Local parallel name"
msgstr "Назва локального паралельного порту"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928
msgid "Local parallel device"
msgstr "Локальний паралельний пристрій"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929
msgid "Name of smart card"
msgstr "Назва смарт-картки"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "Динамічний віртуальний канал"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<канал>[,<параметри>]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931
msgid "Static virtual channel"
msgstr "Статичний віртуальний канал"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932
msgid "TCP redirection"
msgstr "Переспрямовування TCP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932
msgid "/PATH/TO/rdp2tcp"
msgstr "/ШЛЯХ/ДО/rdp2tcp"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2932
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934
msgid "Move mouse when connection is idle"
msgstr "Пересувати мишу, коли з'єднання бездіяльне"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2934
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936
msgid "Attempt to connect in assistance mode"
msgstr "Спроба з'єднатися у режимі помічника"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2935
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr "Пріоритет запису AAAA IPv6 над записом A IPv4"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2936
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938
msgid "Share printers"
msgstr "Зробити принтери загальнодоступними"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2937
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939
msgid "Share serial ports"
msgstr "Зробити послідовні порти загальнодоступними"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2938
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr "(SELinux) дозвільний режим для послідовних портів"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Зробити паралельні порти загальнодоступними"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942
msgid "Share a smart card"
msgstr "Надати доступ до смарт-картки"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Вимкнути синхронізацію буферів обміну"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Ігнорувати сертифікат"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945
msgid "Use the old license workflow"
msgstr "Використовувати стару процедуру ліцензування"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2943
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Вимкне CAL і встановить для hwId значення 0"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 plugins/spice/spice_plugin.c:714
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 plugins/spice/spice_plugin.c:714
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Забути паролі після використання"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Долучити до консолі (Windows 2003 / 2003 R2)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "Вимкнути fast-path"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2947
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "Визначення сервера з використанням шлюзу віддалених стільниць"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "Використовувати системні налаштування проксі"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2951
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "Вимкнути автоматичні перез'єднання"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2952
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954
msgid "Relax order checks"
msgstr "Перевірки порядку оптимізації"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2953
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955
msgid "Glyph cache"
msgstr "Кеш гліфів"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr "Увімкнути мультитранспортний протокол (UDP)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2954
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2956
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr "Використання протоколу UDP може підвищити швидкодію"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2955
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957
msgid "Use base credentials for gateway too"
msgstr "Використовувати базову реєстрацію і для шлюзу"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959
msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Увімкнути підтримку вебсокетів шлюзу"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2959
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961
msgid "Update framebuffer even when not visible"
msgstr "Оновлювати буфер кадрів, навіть якщо його не видно"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2968 plugins/spice/spice_plugin.c:717
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2970 plugins/spice/spice_plugin.c:717
#: plugins/spice/spice_plugin.c:725 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Лише перегляд"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2973 plugins/spice/spice_plugin.c:727
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975 plugins/spice/spice_plugin.c:727
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Надіслати Ctrl+Alt+Delete"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2986
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2988
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP — Протокол віддаленої стільниці"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3011
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3013
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP — Обробник файлів RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3026
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3028
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP — Налаштування"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3079
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3081
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Експортувати з'єднання у форматі файлів Windows .rdp"
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Спроба повторного з'єднання %d з %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1179
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1182
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Встановлено з'єднання з %s за допомогою RDP"