Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGiovanni Panozzo <giovanni@panozzo.it>2018-05-17 22:32:18 +0300
committerGiovanni Panozzo <giovanni@panozzo.it>2018-05-17 22:45:18 +0300
commitfd58c2268b55d379641bb7e5b01c3dec3a2feb6c (patch)
tree83e67231f025d77c23a2f3b73fd1835da8f81d26 /po
parenta9b431cb40271b8fb72f9c9115d9b06e55efdf8d (diff)
Update italian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/it.po97
1 files changed, 57 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index dfb283654..18ace8113 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Abilita canale audio"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:445 plugins/spice/spice_plugin.c:457
msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
+msgstr "Ridimensiona guest con la finestra"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:446 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1432
msgid "Share smartcard"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Inviare Ctrl+Alt+Canc"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51
msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona i dispositivi USB per il reindirizzamento"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:469
msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
@@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "_Chiudi"
#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
msgid "USB redirection error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore di reindirizzamento USB"
#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
msgid "File Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Trasferimenti file"
#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 src/remmina_file_editor.c:158
@@ -136,17 +136,18 @@ msgstr "Trasferimento completato"
#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
#, c-format
msgid "File %s transferred successfully"
-msgstr "FIle %s trasferito con successo"
+msgstr "File %s trasferito con successo"
#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai impostato nessun comando da eseguire"
#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
msgid ""
"WARNING! Executing a command synchronously, may hung Remmina.\n"
"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "ATTENZIONE! Eseguire un comando in modo sincrono potrebbe bloccare Remmina.\n"
+"Vuoi veramente continuare?"
#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
msgid "Command"
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr ""
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944
msgid "VNCI - VNC viewer listen mode"
-msgstr ""
+msgstr "VNCI - VNC viewer in modalità ascolto"
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:96
msgid "Run out of available local X display number."
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr ""
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:263 plugins/nx/nx_plugin.c:584
#, c-format
msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under Xorg"
-msgstr ""
+msgstr "Il protocollo %s non è disponibile perché GtkSocket funziona solo sotto Xorg"
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:347
msgid "Default"
@@ -398,7 +399,7 @@ msgstr "La connessione al server RDP %s non è riuscita."
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1069
#, c-format
msgid "Unable to find the address of RDP server %s."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo del server RDP %s."
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1073
#, c-format
@@ -406,16 +407,18 @@ msgid ""
"Error connecting to RDP server %s. TLS connection failed. Check that client "
"and server support a common TLS version."
msgstr ""
+"Errore di connessione al server %s. Connessione TLS non riuscita. Controlla che "
+"client e server supportino una versione TLS comune."
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1076
#, c-format
msgid "Unable to establish a connection to RDP server %s."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile stabilire una connessione con il server RDP %s."
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1084
#, c-format
msgid "Unable to connect to RDP server %s."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile connettersi al server RDP %s."
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1087
msgid "Unable to initialize libfreerdp gdi"
@@ -500,15 +503,15 @@ msgstr "Server RD Gateway"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1423
msgid "RD Gateway username"
-msgstr ""
+msgstr "Nome utente RD Gateway"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1424
msgid "RD Gateway password"
-msgstr ""
+msgstr "Password RD Gateway"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1425
msgid "RD Gateway domain"
-msgstr ""
+msgstr "Dominio RD Gateway"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1426
msgid "Client name"
@@ -520,7 +523,7 @@ msgstr "Percorso all'avvio"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1429
msgid "Load Balance Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni bilanciamento di carico"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1430
msgid "Ignore certificate"
@@ -528,7 +531,7 @@ msgstr "Ignora il certificato"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1431
msgid "Redirect local microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Reindirizza il microfono locale"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1433
msgid "Share local printers"
@@ -540,7 +543,7 @@ msgstr "Collegare alla console (Windows 2003 / 2003 R2)"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1437
msgid "Disable fast-path"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita fast-path"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1438
msgid "Server detection using RD Gateway"
@@ -841,6 +844,12 @@ msgid ""
"* [server]:port\n"
"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
msgstr ""
+"<tt><big>Formati supportati\n"
+"* :porta\n"
+"* server\n"
+"* server:porta\n"
+"* [server]:porta\n"
+"* nomeutente@server:porta (solo protocollo SSH)</big></tt>"
#: src/remmina_file_editor.c:156
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
@@ -1068,7 +1077,7 @@ msgstr "Cambia Scheda"
#: src/remmina_connection_window.c:1951
msgid "Toggle dynamic resolution update"
-msgstr ""
+msgstr "Attiva aggiornamento dinamico della risoluzione"
#: src/remmina_connection_window.c:1961 data/ui/remmina_preferences.glade:834
msgid "Toggle scaled mode"
@@ -1089,7 +1098,7 @@ msgstr "Strumenti"
#: src/remmina_connection_window.c:2027 data/ui/remmina_preferences.glade:975
msgid "Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Cattura schermata"
#: src/remmina_connection_window.c:2034 data/ui/remmina_preferences.glade:890
msgid "Minimize window"
@@ -2311,75 +2320,75 @@ msgstr "Colore del cursore"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1603
msgid "Normal colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colori normali"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1616
msgid "Bright colors"
-msgstr ""
+msgstr "Colori chiari"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1628
msgid "Pick a color for black"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un colore per nero"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1640
msgid "Pick a color for bright black"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un colore per nero chiero"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1652
msgid "Pick a color for red"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un colore per rosso"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1664
msgid "Pick a color for green"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un colore per verde"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1676
msgid "Pick a color for yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un colore per giallo"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1688
msgid "Pick a color for blue"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un colore per blu"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1700
msgid "Pick a color for magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un colore per magenta"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1712
msgid "Pick a color for Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un colore per ciano"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1724
msgid "Pick a color for white"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un colore per bianco"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1736
msgid "Pick a color for bright red"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un colore per rosso chiaro"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1748
msgid "Pick a color for bright green"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un colore per verde chiaro"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1760
msgid "Pick a color for bright yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un colore per giallo chiaro"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1772
msgid "Pick a color for bright blue"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un colore per blu chiaro"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1784
msgid "Pick a color for bright magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un colore per magenta chiaro"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1796
msgid "Pick a color for bright Cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un colore per ciano chiaro"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1808
msgid "Pick a color for bright white"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un colore per bianco chiaro"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1821
msgid "Load color scheme"
@@ -2391,10 +2400,13 @@ msgid ""
"usr/share/remmina/theme. See https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-"
"Schemes."
msgstr ""
+"Seleziona un file per lo schema colori, i temi prenstallati si trovano di solito sotto /"
+"usr/share/remmina/theme. Vedi https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-"
+"Schemes."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1833
msgid "Terminal Color Scheme file chooser"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona un file per lo schema colori terminale"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1923
msgid "Terminal"
@@ -2408,8 +2420,13 @@ msgid ""
"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can to enter the "
"following commands in a terminal window:"
msgstr ""
+"Sembra che Remmina stia girando nel tuo sistema come pacchetto SNAP. Per abilitare "
+"l'accesso ad alcune importanti funzionalià, come il salvataggio delle password nel portachiavi "
+"e la condivisione delle stampanti in RDP, apri il software center e assegna "
+"i corretti permessi a Remmina. In alternativa pui eseguire i seguenti comandi in "
+"una finestra terminale:"
#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "Non mostrare più questo messaggio"